E GIESSEN AUUd 16 261 442 Erlöser der Welt. 5. Gottesdienst. Gebete und Gesänge für die katholische Zugend, ursprünglich zusammengestellt von Karl Moser, neu geordnet und vermehrt von Alvis Neuner, Religionsprofessor an der k. k. Lehrerbildungsanstalt. Lünfte Auflage. Approbiert vom F.-B. Ordinariate Brixen 3. 996, 1901. N. Innsbruck. Verlag der Wagner'schen Universitäts-Buchhandlung. 1901. IRNN- Druck der Wagner'schen Universitäts-Buchdruckerei vorwort. Ich habe im Jahre 1860 zunächst für die hiesige damalige Musterhauptschule, an der ich im April 1859 als Katechet angestellt wurde, ein Büchlein unter dem Titel:„Der kirchliche Schulgottesdienst mit fürstbischöf— licher Ordinariats-Approbation de dato 24. August 1860 herausgegeben. Als die sehr starke Auflage im Jahre 1870 vergriffen war, gab ich dasselbe in zweiter vermehrter Auflage heraus unter dem Titel:„Der Gottesdienst in Kirche, Schule und Haus“ ebenfalls mit Ordinariats-Appro⸗ bation de dato 19. Juli 1870 für die vor⸗ genommenen Abänderungen und Zusätze. Ich bemühte mich bei dieser Auflage, indem ich den localen Standpunkt aufgab und die Be⸗ IV dürfnisse sämmtlicher katholischer Volksschulen ins Auge fasste, durch Aufnahme von Mor— gen⸗, Abend⸗, Tisch- und Schulgebeten u. s. w. das Büchlein in ein ziemlich vollständiges Gebet⸗ und Gesangsbüchlein für Volksschulen umzuwandeln. In dieser vorliegenden dritten Auflage war ich bestrebt, den Inhalt ohne Vergrößerung des Umfanges zweckmäßig abzuändern. Der göttliche Kinderfreund, Jesus Christus, möge dieses Büchlein segnen, damit es ein Scherflein beitrage zur Einführung der lieben Schuljugend in eine recht verständige und an⸗ dächtige Uebung der religiösen Handlungen und Gebete! Innsbruck, am 7. Jänner 1882 am Er⸗ innerungsfeste an das Gebet Jesu Christi, unseres Herrn, auf dem Oelberge. R. M. Vorwort zur fünften Auflage. Die Wahrnehmung, dass das Moser'sche Büchlein segensreich gewirkt, und der viel— seitig gehegte Wunsch, diesen Denkstein an den liebenswürdigen, nun in Gott ruhenden Verfasser nicht untergehen zu lassen, haben den Gefertigten veranlasst, dasselbe durch— zusehen, auf Grund des neuen Katechismus abzuändern und mit für die Jugend all— gemein Wünschenswertem zu ergänzen. Den gesanglichen Theil ordnete aufs entgegenkom— mendste Prof. W. Skop, Musiklehrer an der k. k. Lehrerbildungsanstalt.— Möge das Büchlein auch fernerhin die liebe Jugend in der Frömmigkeit leiten und stärken! Innsbruck, im Jänner 1901. Morgengebete. (Befleiße dich, jeden Tag gut anzufangen, dann wirst du ihn auch gut fortsetzen und enden. Ge⸗ wöhne dich, die ersten Gedanken beim Erwachen auf Gott zu richten. Bring' durch schnelles, rechtzeitiges Aufstehen das erste Opfer der Ueberwindung, be— zeichne dich mit dem heiligen Kreuzzeichen und sprich:) Im Namen des Vaters und des Sohnes 1 und des Heiligen Geistes 4. Amen. (Ablass von 50 Tagen jedesmal). 1. Im Nameu meines gekreuzigten Herrn Jesu Christi, der mich mit seinem kostbaren Blute erlöset hat, stehe ich auf; derselbe wolle mich vor allem Uebel behüten und bewahren an Leib und Seele; er wolle mir auch geben, was mich in allem Guten befördern und zu dem ewigen Leben führen mag. Amen. 1 Heilig, heilig, heilig bist du, Herr, Gott der Heerscharen; Himmel und Erde sind deiner Herrlichkeit voll. Die Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste. Wie es war im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in alle Ewigkeit. Amen. 2. O Gott, du hast in dieser Nacht So väterlich für mich gewacht; Ich lob' und preise dich dafür, Und dank für alles Gute dir. Bewahre mich auch diesen Tag Vor Sünde, Tod und jeder Plag; Und was ich denke, red' und thu', Das segne, bester Vater, du! Beschütze auch, ich bitte dich, O lieber Gottes Engel, mich! Maria, bitt' an Gottes Thron', Für mich bei Jesus, deinem Sohn, Der hochgelobt sei allezeit, Von nun an bis in Ewigkeit. Amen. Abendgebete. (Unterlass niemals dein Abendgebet. Danke da— bei Gott für alles während des Tages erwiesene Gute, prüfe dich selbst über dein Tagwerk und bete. Im Namen des Vaters und des Sohnes 5 und des Heiligen Geistes 4. Amen. I. Ich danke dir, mein himmlischer Vater, der du mich diesen Tag durch deine Gnade vor allem Uebel behütet hast. Ich bitte dich, du wollest mir meine Sünden vergeben, wo⸗ mit ich dich heute beleidigt habe. Ich em— pfehle meinen Leib und meine Seele in deine Hände; dein heiliger Engel sei mit mir, dass der böse Feind keine Macht über mich habe. Amen. O 156 dir lebe ich; o Jesus, dir sterbe ich; o Jesus, dein bin ich lebend und todt. Amen O Herr, gib allen verstorbenen Christ— gläubigen die ewige Ruhe, und das ewige Licht leuchte ihnen; lass sie ruhen in Frieden. Amen. 1* 2. Mein Gott, Bevor ich mich zur Ruh' begeb', Ich Händ' und Herz zu dir erheb', Und sag' dir Dank für jede Gab', Die ich von dir empfangen hab'.— Ich glaub' und hoffe fest auf Wic Von ganzem Herzen lieb' ich dich; Und hab' ich heut' beleidigt dich, Verzeih' mir's, Herr, ich bitte dich, O liebster Heiland, Jesu Christ, Der du mein Gott, mein alles bist, In deine Wunden schließ' mich ein, Dann schlaf ich ruhig, keusch und rein, Maria, Mutter, schirme mich, Und du, mein Engel, wach' für mich! Amen. Der„Engel des Herrn“. (Ablass von 100 Tagen jedesmal, wenn man beim Glockenzeichen kniend, Samstag abends und am Sonntag stehend, den„Engel des Herrn“ sammt den 3„Gegrüßet seist du, Maria“, betet, und zwar auch in der Osterzeit, wenn man das„Regina Coeli“ nicht zu beten weiß.) 1. Der Engel des Herrn brachte Maria — 5 die Botschaft, und sie empfieng vom Heiligen Geiste. (Gegrüßet seist du, Maria,....) 2. Maria sprach:„Sieh', ich bin die Magd des Herrn, mir geschehe nach deinem Worte.“ (Gegrüßet seist du, Maria,...) 3. Und das Wort ist Fleisch geworden und hat unter uns gewohnt. (Gegrüßet seist du, Maria,.... V. Bitte für uns, o heilige Gottesgebärerin. E. Dass wir würdig werden der Ver— heißungen Christi. zasset uns beten. Wir bitten dich, o Herr, du wollest deine Gnade in unsere Herzen eingießen, damit wir, die wir durch die Botschaft des Engels die Menschwerdung Christi, deines Sohnes, er⸗ kannt haben, durch sein Leiden und Kreuz zur Herrlichkeit der Auferstehung geführt 6 werden. Durch denselben Christus, unsern Herrn. Amen. (Abends wird für die armen Seelen im Fege— feuer hinzugefügt): Vater unser. Gegrüßet seist du, Maria. V. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe. R. Und das ewige Licht leuchte ihnen. V. Lass sie ruhen im Frieden. R. Amen. (Für dieses Gebet für die Verstorbenen ist ein Ablass von 100 Tagen verliehen). * Tischgebete. Vor dem Essen. 4. Aller Augen warten auf dich, o Herr, und du gibst ihnen Speise zur rechten Zeit; du thust deine Hand auf und sättigest alles Leben⸗ dige mit Segen. Amen. (Vater unser. Gegrüßet.) Herr, Gott, himmlischer Vater, segne uns und diese Gaben, die wir von deiner Frei— 7 gebigkeit zu uns nehmen wollen, durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. 2. O Gott, von dem wir alles haben, Wir preisen dich für deine Gaben, Du speisest uns, weil du uns liebst, O segne auch, was du uns gibst. (Vater unser. Gegrüßet.) Nach dem Essen. 1. Gelobt seist du, Herr, himmlischer Vater, der du unsere Leiber mit deinen Gaben gespeiset hast; erfülle auch unsere Herzen mit deiner Gnade, dass wir in allen guten Werken reich— lich zunehmen und nimmer zuschanden wer— den vor deinem Angesichte. Amen. (Vater unser. Gegrüßet.) Wir danken dir, Herr, himmlischer Vater, durch Jesum Christum, deinen geliebten Sohn, unsern Herrn, für alle deine Gaben und Wohl— thaten, der du lebest und regierest in Ewigkeit. Amen. nn Dir sei, o Gott, für Speis' und Trank, Für alles Gute Lob und Dank, Du gabst, du willst auch künftig geben; Dich preise unser ganzes Leben. Die Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste. Wie es war im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in alle Ewigkeit. Amen. Schulgebete. Vor der Schule. 1. Komm, Heiliger Geist, erfülle die Herzen deiner Gläubigen und entzünde in ihnen das Feuer deiner Liebe. O Gott, der du Herzen der Gläubigen durch die Erleuchtung des Heiligen Geistes gelehrt hast, gib, dass wir in demselben Geiste, was recht ist, verstehen und seines Trostes uns allezeit erfreuen mögen. Durch Christus, unsern Herrn. Amen. (Vater unser. Gegrüßet.) 2. Heiliger Geist, komm zu verbreiten Ueber uns dein Gnadenlicht, Dass wir immer weiter schreiten In Erlernung unsrer Pflicht. Mache uns zum Lernen Lust; Hilf, dass wir in unsrer Brust Das Erlernte wohl behalten, Und im Guten nicht erkalten. (Vater unser. Gegrüßet.) Nach der Schule. 1. Dank sei dir, Herr, himmlischer Vater, für alles Gute, das du uns hier bekannt werden ließest. Wir bitten dich, las uns das Er⸗ lernte zu unserm zeitlichen und ewigen Wohle gereichen. Wir bitten dich auch, dass du deinen Segen über unsern Landesfürsten, über unsere Eltern, Lehrer und Gutthäter ausgießen, dass du ihnen das Gute reichlich vergelten wollest, zu dem sie uns anleiten. Lass es ihnen und allen Menschen dafür wohlergehen, durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen (Vater unser. Gegrüßet.) 10 Vater, segne diese Lehren, Die du durch des Lehrers Mund Deinen Kindern machtest kund, Uns zum Heil und dir zu Ehren. Präge sie durch deinen Geist Tief ins Herz, dass wir im Leben Stets zu handeln uns bestreben So, wie dein Gebot uns heißt. (Vater unser. Gegrüßet.) Uebung der drei göttlichen Tugenden. (Ablass von7 Jahren und 7 Quadragenen jedesmal) Üübung des Glaubens. Allmächtiger, ewiger Gott, ich glaube an dich, dass du einfach in der Wesenheit, drei— fach in den Personen: Vater, Sohn und Heiliger Geist, ein übernatürlicher Belohner des Guten und Bestrafer des Bösen bist; dass Jesus Christus für mich gestorben und im allerheiligsten Altarssacramente gegen— wärtig ist. Ich glaube auch alles Uebrige, was die heilige katholische Kirche zu glauben 11 vorstellt, weil du, der unendlich weise und wahrhafte Gott, dieses selbst geoffenbaret hast. O Gott, vermehre meinen Glauben! Übung der Hoffnung. Gütigster Gott, ich hoffe von dir durch die Verdienste Jesu Christi, meines Erlösers, alles Gute, die Verzeihung meiner Sünden, deine Gnade und das ewige Leben, weil du, unendlich gütiger, getreuer und mächtiger Gott dieses selbst versprochen hast. O Gott, stärke meine Hoffnung! Übung der Liebe. Liebenswürdigster Gott, ich liebe dich aus ganzem Herzen über alle erschaffenen Dinge, weil du mich zuvor geliebt und mit unzähl— baren Gutthaten überhäuft hast, vornehmlich aber deswegen, weil du das höchste Gut und wegen deiner selbst aller Liebe unendlich würdig bist. Aus Liebe zu dir liebe ich auch meinen Nächsten, Freund und Feind,‚ wie mich selbst, und dich in ihnen. O Gott, entzünde in mir das Feuer deiner Liebe! 12 VI. Gebet für den Papst. O Gott, du Hirt und Regierer aller Gläu— bigen, blicke gnädig herab auf deinen Diener N., welchen du zum Oberhirten deiner Kirche bestimmt hast; verleihe ihm, wir bitten dich, dass er durch Wort und Beispiel seine Unter⸗ gebenen gut leite, damit er sammt seiner ihm anvertrauten Heerde zum ewige Leben gelange. Durch Christum, unsern Herrn. Amen. Gebet für den Kaiser. Wir bitten dich, allmächtiger Gott, dass dein Diener, unser Kaiser N., welcher durch deine Gnade die Regierung des Reiches über⸗ nommen hat, auch in allen Tugenden zu⸗ nehme, auf dass er, mit solchen wohl geziert, die Gräuel der Sünden vermeiden, die Feinde überwinden und zu dir, der du der Weg, die Wahrheit und das Leben bist, reich an Gnade gelangen möge. Durch Christum, unsern Herrn. Amen. Gebet für das allgemeine Anliegen der Christenheit. Allmächtiger, ewiger Gott, sieh' an mit den Augen deiner unendlichen Barmherzig⸗ keit unsern Jammer, unser Elend und unsere Noth. Erbarme dich aller Christgläubigen, für welche dein eingeborner Sohn, unser Herr und Heiland, Jesus Christus, in die Hände der Sünder freiwillig gekommen ist und auch sein kostbares Blut am Stamme des heiligen Kreuzes vergossen hat. Durch diesen Herrn Jesus wende ab, gnädigster Vater, die wohlverdiente Strafe, gegenwär— tige und zukünftige Gefahren, schädliche Em— pörungen, Kriegsrüstung, Theuerung, Krank⸗ heiten und betrübte armselige Zeiten. Er— leuchte auch und stärke in allem Guten geist— liche und weltliche Obrigkeiten und Regenten, damit sie alles befördern, was zu deiner gött⸗ lichen Ehre, zu unserm Heile, zum allgemeinen Frieden und zur Wohlfahrt der Christenheit 14 gedeihen mag. Verleihe uns, o Gott des Friedens, eine rechte Vereinigung im Glauben ohne alle Spaltung und Trennung. Bekehre unsere Herzen zur wahren Buße und Bes⸗ serung unseres Lebens. Entzünde in uns das Feuer deiner Liebe. Gib uns Hunger und Eifer zu aller Gerechtigkeit, damit wir als gehorsame Kinder im Leben und Sterben dir angenehm und wohlgefällig seien. Wir bitten auch, wie du willst, o Gott, dass wir bitten sollen, für unsere Freunde und Feinde, für Gesunde und Kranke, für alle betrübten und elenden Christen, für Lebendige und Ab⸗ gestorbene. Dir sei empfohlen, o Herr, all unser Thun und Lassen, unser Handel und Wandel, unser Leben und Sterben. Lass uns deine Gnade hier genießen und dort mit allen Auserwählten erlangen, dass wir in ewiger Freude und Seligkeit dich loben und ehren mögen. Das verleihe uns, o Herr, himm⸗ lischer Vater, durch Jesus Christus, deinen eingebornen Sohn, unsern Herrn und Hei— land, der mit dir und dem Heiligen Geiste 15 als gleicher Gott lebt und regiert von Ewig— keit zu Ewigkeit. Amen. Gebet für die Eltern. Himmlischer Vater, du Spender alles Guten, lass dir meine Eltern empfohlen sein. Du selbst hast es mir geboten und durch das Beispiel deines Sohnes gezeigt, dass ich meine Eltern ehren soll. Flöße mir Ehrfurcht gegen sie ein, mache mich gehorsam und liebevoll gegen sie. Vergilt ihnen all das Gute, was sie an mir gethan. Belohne ihnen alle Mühen, Sorgen, Opfer und Leiden, die sie meinetwegen gehabt. Erhalte ihre Ge— sundheit und gib ihnen ein langes Leben ohne Widerwärtigkeiten. Lass sie in der Tugend stets zunehmen und endlich zu deiner An— schauung gelangen. Amen. Meine Eltern will ich lieben, Ihnen allzeit dankbar sein; Nie will ich ihr Herz betrüben, Jeden Ungehorsam scheu'n. Wie die Engel— freudig, flink, 16 Will ich folgen ihrem Wink. Segne, Vater, mein Bestreben, Segne auch der Eltern Müh', Lass sie Freud' an mir erleben, Segne und belohne sie— Nicht nur hier in dieser Zeit, Sondern auch in Ewigkeit. Gebet für verstorbene Eltern. O Gott, der du uns Vater und Mutter zu ehren geboten, erbarme dich mildiglich der Seelen meines Vaters und meiner Mutter (der Seele meines Vaters... meiner Mutter) und erlass ihre(seine) Sünden und gib, dass ich sie(ihn) in der Freude der ewigen Klar— heit wiedersehe. Durch Christum, unsern Herrn. Amen. Gebet für die Vorgesetzten, Wohl— thäter und Freunde. O Gott, der du die Gaben der Liebe durch die Gnade des Heiligen Geistes den Herzen deiner Gläubigen eingegossen hast, gib deinen Dienern und Dienerinnen, für welche wir 17 deine Milde anflehen, das Heil der Seele und des Leibes, dass sie dich mit ganzer Kraft lieben und, was dir gefällig ist, mit ganzer Liebe im Werke erfüllen. Durch Je⸗ sum Christum, unsern Herrn. Amen. Gebet des Lehrers für die Schüler. Allmächtiger, ewiger Gott, der du allein Großes und Wunderbares wirkest, gieße aus über deine Diener den Geist heilkräftiger Gnade; und damit sie in Wahrheit dir wohlgefällig seien, sende auf sie hernieder den immerwährenden Thau deines Segens. Durch Christum, unsern Herrn. Amen. Gebet zum hl. Schutzengel. O Gott, der du in unaussprechlicher Für⸗ sorge deine heil. Engel zu unserem Schutze bestimmt hast, verleihe uns auf unser de— müthiges Flehen, durch ihre Obhut allezeit beschirmt zu werden und dereinst ewiglich ihrer Gesellschaft uns zu erfreuen. Amen. 2 18 Engel Gottes, der du mein Beschützer bist, dem Gottes Güte mich anvertraut hat, erleuchte, bewahre, leite und regiere mich. Amen. (Für Letzteres ein Ablass von 100 Tagen jedesmal.) ö Gebet gegen Versuchungen. Allmächtiger und mildester Gott, siehe gnädig an unsere Bitten und befreie unsere Herzen von den Versuchungen böser Ge⸗ danken, auf dass wir eine würdige Woh⸗ nung des Heiligen Geistes werden mögen. Miein Gott, lieber sterben, als sündigen! O meine Gebieterin, o meine Mutter, ge⸗ denke, dass ich dein bin! Bewahre mich, beschütze mich wie dein Gut und dein Eigen⸗ thum! (Für Letzteres 40 Tage Ablass, so oft man es in Versuchungen betet.) Gebet zum(er) Namenspatron((in). Heiliger(Heilige) N., deinen Namen trage ich seit der hl. Taufe; du hast den Glauben 19 bewahrt, die Welt überwunden, den Teufel besiegt und besitzest jetzt die unverwelkliche Krone des ewigen Lebens. Du kennst die Gefahren dieser Erde und die Feinde des Heiles; du weißt, wie viel Gewalt nöthig ist, um das Himmelreich an sich zu reißen. Ich wende mich daher mit Vertrauen zu dir, um deine mächtige Fürbitte zu erflehen. Stehe mir bei, damit ich nicht auf der breiten Straße des Verderbens, sondern auf dem schmalen Wege des Heiles alle Tage meines Lébens wandle und endlich zu dir gelange. Amen. „Memorare.“ Gedenke, o gütigste Jungfrau Maria, dass es noch nie gehört worden ist, dass jemand verlassen worden sei, der zu dir die Zuflucht genommen, bei dir Hilfe gesucht und deine Fürbitte angerufen hat. Von diesem Ver⸗ trauen beseelt, eile ich zu dir, o Jungfrau der Jungfrauen und Mutter; zu dir komme ich, vor dir stehe ich seufzend als Sünder. O Mutter des ewigen Wortes, verschmähe 2* 20 nicht meine Worte, sondern höre sie gnädig an und erhöre mich. Amen. (Ablass von 300 Tagen jedesmal). Vor dem Tabernakel. O Gott, der du in dem wunderbaren Sacramente das Andenken deines Leidens hinterlassen hast, gib, dass wir die hochhei— ligen Geheimnisse deines Leibes und Blutes also verehren, dass wir die Frucht deiner Erlösung allezeit in uns erfahren. Durch unsern Herrn, Jesum Christum. Amen. Gebet zum heiligsten Herzen Jesu. O Herr, Jesus Christus, du hast dein heiligstes Herz ganz für mich zum Opfer hingegeben. So schenke und weihe denn auch ich demselben mein Herz für Zeit und Ewig⸗ keit. Auf immer verzichte ich auf jede Liebe und Neigung, die mit der Liebe und Nei⸗ gung deines anbetungswürdigsten Herzens nicht übereinstimmt. Allein da ich aus mir selbst nichts Gutes zu thun vermag, so bitte 21 und beschwöre ich dich durch die unendliche Güte, Freundlichkeit und Milde deines aller⸗ heiligsten Herzens, du wollest mein Herz in diesem Vorsatze stärken, damit mich nichts von dir trenne, und damit ich treu und stand— haft in diesem Entschlusse verharre. Und so opfere ich denn der Liebe deines Herzens alles auf, was meinem Herzen eitles Ver⸗ gnügen verschaffen und mit irdischen Dingen unnütz ergötzen könnte; denn es ist ja alles nur Eitelkeit, außer dich allein lieben und nur dir dienen. In dieser Liebe bitte ich dir ab alle Frevel und Unbilden, mit denen unzählbare Sünder dich kränken, und begehre aus dem Grunde meines Herzens, dass du von Allen gelobt, angebetet, geliebt und dank⸗ bar verehrt werdest jeden Augenblick bis zur Vollendung der Zeiten. Amen. Messandacht nach dem Messbuche. (Der Ministrant soll bedenken, dass er einen Engeldienst versieht und das Amt der vierten Weihe 22 ausübt.— Er hält das Messbuch beim Herausgehen aus der Sacristei vor sich, gibt an der Sacristei⸗ thür mit der Glocke ein Zeichen und geht sittsam vor dem Priester zum Altar. Daselbst nimmt er ihm das Barett ab, macht mit dem Priester die ent— sprechende Kniebeugung oder Verneigung, geht ihm zum Altare nach und legt das Messbuch auf das Pult oder Polster auf der Epistelseite. Alsdann kniet er unter die Staffel auf der Evangelienseite und antwortet dem Priester mit deutlicher, aber nicht schreiender Stimme. Der Ministrant muss mit Ausnahme der Zeit, wo das erste oder letzte Evangelium vom Priester gelesen wird, oder wo er denselben zu bedienen hat, immer knien, und zwar auf der demselben gegenüber befindlichen Seite. Beim Hin⸗ oder Hergehen von der einen zur anderen Seite ist stets eine anständige Kniebeugung oder Ver-⸗ neigung zu machen.) vor- oder Katechumnenmesse. Stufengebet. (Der Priester beginnt dasselbe, indem er das ein⸗ fache Kreuz macht, mit den Worten.) In nomine Parftris et Fiflii et Spirittus sancti. Amen. D. h. Im Namem des Varfters und des Sohfnes und des Heiligen Geiistes. Amen. (Während der Priester das hl. Kreuz macht, be— zeichnet sich der Ministrant auch damit.) SF 2**0* * Sv 23 Priester. Introibo ad altare Ich will hintreten Dei. zu Gottes Altar. Ministrant. Ad Deum, qui laetifi- Zu Gott, der meine cat juventutem méam. Jugend erfreut. Psalm Davids 42. (Dieser entfällt in Todtenmessen, die in schwarzer, und in denen, die in der Passionszeit, d. i. vom Passionssonntag bis Charsamstag, in violetter Farbe gelesen werden.) Priester. Iudica meé Deus,. Schaffe mir Recht, et discerne causam so Gott, und schlichte meam de gente non meine Sache wider sancta, ab homine unheiliges Volk; vom iniquo et doloso erue bösen und arglistigen me. Menschen rette mich. Ministrant. Quia tu se Deus. Denn du, o Gott, fortitudo mea: quare bist meine Stärke; wa⸗ me repulisti, et quare rum hast du mich ver⸗ 24 tristis incedo, dum at- fligit me inimicus? worfen, und warum geh' ich trauernd ein⸗ her, da der Feind mich plaget? Priester. Emitte lucem tuam et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt et adduxerunt in mon- tem sanctum tuum, et in tabernacula tua. Sende dein Licht und deine Wahrheit; sie werden mich leiten und führen auf deinen hei⸗ ligen Berg, in dein Gezelt. Ministrant. Et introibo ad al- tare Dei: ad Deum, qui laetificat juventu- tem meam. Und ich werde hin— treten zu Gottes Altar; zu Gott, der meine Jugend erfreut. Priester. Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus: quare tristis es Ich werde dich loben auf der Harfe, o Gott, mein Gott; warum — anima mea, et 3 conturbas me? 25 bist du traurig, meine Seele, und warum be⸗ trübest du mich? Ministrant. Spera in Deo, quo- niam adhuc confite- bor illi: salutare vul- tus mei, et Deus meus. Hoffe auf Gott, denn ich werde ihm noch danken: er ist das Heil meines An⸗ gesichtes und mein Gott. Priester. Gloria Patri et Filio et Spiritui sancto. Die Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heil. Geiste. Ministrant. Sicut erat in prin- cipio et nunc et sem- per: et in saecula sae- culorum. Amen. Wie es war im An⸗ fang, so auch jetzt und allezeit und in alle Ewigkeit. Amen. Wiederholung obiger Antiphon. Priester. Ich will hintreten zu Gottes Altar. Introibo ad altare Dei. Ministrant. Ad Deum, qui Zunn Zu Gott, der meine ficat juventutem me- Jugend erfreut. 0 (Der Priester bezeichnet sich mit dem einfachen Kreuze und spricht:) Adjutorium nostrum] Unsere Hilfe ist im in nomine Domini. Namen des Herrn. Ministrant. Der Himmel und Erde erschaffen hat. Qui fecit coelum et terram. Priester. Confiteor u. s. w. bis Ich bekenne dem all⸗ Dominum Deum no- mächtigen Gott, der strum. heiligen, immer unbe⸗ 27 fleckten Jungfrau Ma⸗ ria, dem heiligen Erz⸗ engel Michael, dem hei⸗ ligen Täufer Johan⸗ nes, den heiligen Apo⸗ steln Petrus und Pau⸗ lus, allen Heiligen, und euch, ihr Brüder, dass ich mich sehr ver⸗ sündiget habe durch Gedanken, Worte und Werke, aus meiner Schuld, aus meiner Schuld, aus meiner übergroßen Schuld! Darum bitte ich die heilige, immer unbe— fleckte Jungfrau Ma⸗ ria, den heiligen Erz⸗ engel Michael, den hei⸗ ligen Täufer Johannes, die heiligen Apostel Petrus und Paulus, 28 alle Heiligen und euch, ihr Brüder, dass ihr zu Gott, unserm Herrn, für mich beten wollet. Ministrant. Misereéatur tui om- nipotens Deus, et di- missis peccatis tuis perducat te ad vitam aeternam. Prie Amen. ö Der allmächtige Gott erbarme sich deiner und vergebe dir deine Sün⸗ den und führe dich zum ewigen Leben. ster. Es geschehe. Ministrant. Confiteor Deo om- nipotenti, beatae Ma- riae semper Virgini, beato Michaeli Ar- changelo, beato Jo- anni Baptistae, sanc- tis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanc- Ich bekenne u. s. w. (ganz so wie der Priester, nur dass er sagt, anstatt: „euch, ihr Brüder“,„dir o Vater“, und„dich, Vater). tis, et tibi, Pater, quia peccavi nimis cogita- tione, verbo et opere, mea culpa, mea culpa, Aum. Zu den Worten: —7 mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. mea maxima culpa, Ideo precor beatam klopft der Ministrant Mariam semper Vir- dreimal an die Brust. ginem, beatum Mi- chaelem Archange- lum, beatum Joannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes Sanc- tos, et tèe, pater, orare pro me ad Domitmh Deum nostrum. Priester. Misereatur vestri Der allmächtige Gott omnipotens Deus, et erbarme sich euer, ver⸗ dimissis peccatis ve- gebe euch eure Sün⸗ stris perducat vos ad den und führe euch vitam aeternam. zum ewigen Leben. 30 Ministrant. Amen. Es geschehe. Priester. Indulgentiam, ab- solutionem et re- missionem peccato- rum nostrorum tri- buat nobis omnipo- tens et misericors Do- minus. Nachlassung, Los⸗ sprechung Tund Ver⸗ gebung aller unserer Sünden schenke uns der allmächtige und barmherzige Herr. Ministrant. Amen. Es geschehe. Priester. Deus tu conversus vivificabus nos. Herr, wende dich zu uns, und du wirst uns beleben. Ministrant. Et plebs tua laeta- bitur in te. Und dein Volk wird sich in dir erfreuen. 31 Priester. Ostende nobis, Do- mine, misericordiam tuam. Zeig' uns, o Herr, deine Barmherzigkeit. Ministrant. Et salutare tuum da nobis. Und lass uns dein Heil erfahren. Priester. Domine, exaudi ora- tionem meam. Herr, erhöre mein Gebet. Ministrant. Et clamor meus ad te veniat. Und lass mein Rufen zu dir kommen. Priester. Dominus vobiscum. Der Herr sei mit euch. Ministrant. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. öWCDSDRDRDIDIDIDIIDIIRIIR‚I‚I‚I‚.‚.‚.‚.............. (Der Priester steigt nun hinauf zum Altar sprechend:) Lasset uns beten. Nimm, o Herr, wir bitten dich, unsere Sünden von uns, auf dass wir würdig werden, in dein Allerheiligstes mit reinem Herzen einzugehen, durch Christum, unsern Herrn. Wir bitten dich, o Herr, durch die Verdienste deiner Heiligen, deren Reliquien (Altarkuss) hier aufbewahrt sind, und aller + übrigen Heiligen, dass du alle meine Sünden . mir verzeihen wollest. Amen. (Bei einem Hochamte wird nun der Weihrauch in das Rauchfass gelegt. und das allerheiligste Al⸗ tarssacrament oder das Crueifix und dann der Altar beräuchert; nach welcher Beräucherung der Mini⸗ strant den Priester dreimal beräuchert.) ö Introitus, d. h. Eingang der Messe. Gepriesen sei die heilige Dreifaltigkeit und unzertheilte Einheit; lasset uns ihr danken, ö weil sie an uns ihre Barmherzigkeit erwiesen. (Tob. 12. Cap., 6. Vers.) Herr, wie wunder⸗ bar ist dein Name auf der ganzen Erde.(8. ö Psalm, 1. Vers.) Die Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem heiligen Geiste, wie es war im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in alle Ewigkeit. Amen. Ge⸗ priesen sei die heilige Dreifaltigkeit und un⸗ zertheilte Einheit; lasset uns ihr danken, weil sie an uns ihre Barmherzigkeit erwiesen hat. Priester. Herr(Gott Vater), Kyrie eleison. ö erbarme dich unser. Ministrant. Kyrie eleison. Herr(Gott Vater), erbarme dich unser. Priester. Herr(Gott Vater), erbarme dich unser. Ministrant. Christe eleison. Christus(Gott Sohn)/, erbarme dich unser. Briester. Christe eleison. Christus(Gott Sohn), erbarme dich unser. 3 Kyriée eleison. Z.9—PHPJj...‚H‚e—.—.— —— ++=— 34 Ministrant. Christus(Gott Sohn), erbarme dich unser. Christe eleison. Priester. Herr(Heil. Geist), erbarme dich unser. Kyrie eleison. Ministrant. Kyrie eleison. Heerr(Heil. Geist), serbarme dich unser. Priester. ö V Kyrie eleison. Herr(Heil. Geist), erbarme dich unser. Gloria. ö (Bleibt weg bei Messen in schwarzer und violetter Farbe.) Ehre sei Gott in der Höhe und Friede den Menschen auf Erden, die eines guten Willens sind. Dich loben wir. Dich preisen wir. Dich beten wir an. Dich verherrlichen wir. Dir danken wir; denn groß und herr⸗ ö „ lich ist deine Güte. Gott, unser Herr, König des Himmels, Gott Vater, Allmächtiger! Herr Jesus Christus, Eingeborener, Gott unser Herr. Lamm Gottes, des Vaters Sohn. Der du wegnimmst die Sünden der Welt, erhöre unser inständiges Flehen. Der du sitzest zur Rechten des Vaters, erbarme dich unser. Du bist allein der Heilige, du allein der Herr. Du allein der Allerhöchste, Jesus Christus, mit dem Heiligen Geiste, in der Herrlichkeit Gottes, des Vaters. Amen. Priester. (Nach dem Altarkuss gegen das Volk gewendet). Dominus vobiscum.] Der Herr sei mit euch. Ministrant. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. Kirchengebete. (Sodann betet der Priester ein oder mehrere Kirchengebete.) 3*⁷ 36 Lasset uns beten. Allmächtiger, ewiger Gott, der du uns die Gnade ertheilt hast, dass wir im Bekenntnisse des wahren Glaubens die Herrlichkeit der ewigen Dreifaltigkeit zu erkennen und in der Macht der Majestät die Einheit anzubeten vermögen, lass uns nun die Festigkeit des⸗ selben Glaubens zum Schilde werden, der uns von allen widrigen Anfällen schützt, durch unsern Herrn, Jesum Christum, der mit dir (dem Vater) und dem Heiligen Geiste gleicher Gott lebt und regieret von Ewigkeit zu Ewig⸗ keit. Ministrant. Amen. Es geschehe. Lasset uns beten. Gott, der du aller, die auf dich vertrauen, Macht und Stärke bist, erhöre gnädig unser Flehen; und weil die Schwachheit der Sterb⸗ lichen ohne dich nichts vermag, so stütze uns durch deine helfende Gnade; damit wir in Erfüllung deiner Gebote durch unser Wollen 9+—9... 114 LeN KFEV und durch unser Thun dir wohlgefällig wer⸗ den. Durch unsern Herrn, Jesum Christum, der mit dir(dem Vater) und dem Heiligen Geiste lebet und regieret von Ewigkeit zu Ewigkeit. ö Ministrant. Amen. Es geschehe. Epistel. (Aus dem Briefe des heiligen Paulus an die Römer 11. Cap., 33. bis 36. Vers.) O Tiefe des Reichthums, der Weisheit und der Erkenntnis Gottes! Wie unbegreiflich sind seine Gerichte, und wie unerforschlich seine Wege! Denn, wer hat den Sinn des Herrn erkannt oder wer hat ihm zuerst etwas gegeben, dass es von Gott wieder vergolten werde? Denn von ihm und durch ihn und in ihm ist alles. Ihm sei Ehre in Ewigkeit. Amen. Ministrant. Deo gratias. Gott sei Dank. (Der Priester betet noch das Graduale, dem zu manchen Zeiten der Tractus oder eine Se⸗ quenz folgt.) 1—— 38 Gepriesen seist du, o Herr, der du durch⸗ schauest die Abgründe und thronest über den Cherubim. Gepriesen seist du am Firmamente des Himmels,— der du lobwürdig bist in Ewigkeit.— Alleluja! Alleluja! Gepriesen seist du, Herr, du Gott unserer Väter, du bist lobwürdig in Ewigkeit. Alleluja! (Der Ministrant, der sich nach dem Deo gratias zur Epistelseite begeben hat, trägt das Buch auf die Evangelienseite, wohin sich der Priester begibt, nach⸗ dem er zuvor in der Mitte des Altars gebetet hat:) Allmächtiger Gott, reinige mein Herz und meine Lippen. Wie du einst die Lippen des Propheten Isaias unter dem Sinnbilde einer glühenden Kohle gereiniget hast; so reinige auch mich nach der Fülle deiner liebenswür⸗ digen Erbarmungen, dass ich dein heiliges Evangelium mit Würde verkünden möge, durch Christum, unsern Herrn. Amen. Evangelinm. Priester. Dominus vobiscum. Der Herr sei mit euch. 39 Ministrant. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. Priester. Sequentia(bei man⸗ Fortsetzung des hei⸗ chen Messen Initium) ligen Evangeliums sancti Evangelii sec. nach Matthäus(28. Matthäum(bei an⸗Cap, 18.—20. Vers.) dern Messen secun dum Marcum, Lucam, Joannem). Ministrant. Gloria tibi, Domine. Ruhm sei dir, o Herr. Priester. In derselben Zeit sprach Jesus zu seinen Jüngern: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden. Darum gehet hin und lehret alle Völker und taufet sie im Na⸗ men des Vaters und des Sohnes und des —— 40 Heiligen Geistes. Und lehret sie alles halten, was ich euch befohlen habe; und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an das Ende der Welt. (Der Ministrant bezeichnet sich zu Anfang des Evangeliums mit dem dreifachen Kreuze, macht eine Verneigung, geht auf die Epistelseite und sagt nach dem Ende desselben:) Laus tibi, Christe. Lob sei dir, o Chri⸗ stus. (Bei einem Hochamte ist Beräucherung des Evan⸗ gelienbuches und des Priesters.) Credo(Glaubensbekenntnis). Ich glaube an einen Gott, den allmächtigen Vater, Schöpfer des Himmels und der Erde, aller sichtbaren und unsichtbaren Dinge; und an einen Herrn, Jesum Christum, den ein⸗ gebornen Sohn Gottes. Er ist vom Vater erzeugt von Ewigkeit, Gott von Gott, Licht vom Lichte, wahrer Gott vom wahren Gott; erzeuget, nicht erschaffen, einer Wesenheit mit dem Vater, durch den alles gemacht ist. 41 Er ist aus Liebe zu uns Menschen und um unseres Heiles willen herabgestiegen von dem Himmel und hat aus Maria, der Jungfrau, durch Ueberschattung des Heiligen Geistes(Knie⸗ beugung) Fleisch angenommen und ist Mensch ge⸗ worden. Auch gekreuzigt ist er worden für uns, und gelitten hat er unter Pontius Pilatus, er ist ins Grab gelegt worden und am dritten Tage von den Todten auferstanden, wie es in der heiligen Schrift vorhergesagt war; und er ist aufgefahren in den Himmel. Jetzt sitzet er zur Rechten des Vaters, und wieder⸗ kommen wird er in seiner Herrlichkeit zu richten die Lebendigen und die Todten; seines Reiches wird kein Ende sein. Ich glaube an den Heiligen Geist. Er ist Herr und macht lebendig. Hervorgegangen vom Vater und Sohne ist er und wird mit dem Vater und Sohne zugleich angebetet und verherr⸗ lichet; er hat geredet durch die Propheten. Ich glaube auch an eine, heilige, allgemeine und apostolische Kirche; ich bekenne eine Taufe zur Vergebung der Sünden und er⸗ 42 warte die Auferstehung der Todten und ein ewiges zukünftiges Leben. Amen. Offertorium. Priester. Der Herr sei mit euch. Ministrant. Und mit deinem Geiste. (Hier gibt der Ministrant mit dem Glöcklein ein Zeichen.) Dominus vobiscum. Et cum spiritu tuo. Priester. Lasset uns beten. Gepriesen sei Gott der Vater und der ein⸗ geborne Sohn Gottes und auch der heilige Geist, denn der Herr hat seine Barmherzigkeit an uns erwiesen. (Während der Priester dieses vorstehende Gebet als Einleitung zu dem Haupttheile, der eigentlichen Darbringung von Brot und Wein, spricht, begibt der Ministrant sich zu den Opferkännchen und bedient den Priester zuerst mit dem Wein⸗ dann mit dem Wasserkännchen, welches letztere er auch gebraucht, um bei der Händewaschung dem Priester mit der rechten Hand Wasser aufzugießen, während er in der linken den Teller und das Tüchlein zum Trockneu hält.) (Bei Emporhaltung der Patene mit der Hostie:) Nimm auf, heiliger Vater, allmächtiger, ewiger Gott, diese unbefleckte Hostie, welche ich dir darbringe, ich, dein unwürdiger Diener, dir, meinem wahren, lebendigen Gott, zum Nachlass meiner unzählbaren Sünden, Belei⸗ digungen und Nachlässigkeiten; auch-für alle Lebenden und schon Verstorbenen; damit sie ihnen und mir ersprießlich werde zum ewigen Leben. Amen. (Nachdem der Priester Wein in den Kelch einge— schenkt hat, mischt er den Wein mit etwas Wasser unter dem Gebete:) Gott, der du die Menschennatur in ihrer Würde wunderbar erschaffen und nach dem Sündenfalle noch wunderbarer erneuert hast, lass uns nach dem geheimnisvollen Sinne, den die Vermischung des Wassers und Weines hat, an der Göttlichkeit desjenigen theilnehmen, * der sich herabgelassen hat, aus Liebe zu uns, unserer Menschheit theilhaftig zu werden, Jesus Christus, dein Sohn, unser Herr, der mit dir lebet und regieret in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewig⸗ keit. Amen. (Nach dieser Vorbereitung des Weines im Kelche folgt die Darbringung des Weines mit den Worten:) Wir opfern dir, o Herr, den Kelch des Heiles und richten unsere Blicke zu deiner Güte, dass dieses Opfer im Angesichte deiner göttlichen Majestät für unser Heil und zum Besten der ganzen Welt im lieblichen Ge— ruche zu dir aufsteige. Amen. Widmung und Segnung von Brot und Wein. Im Geiste der Demuth und mit zerknirsch— tem Herzen lass uns vor dir erscheinen, o Herr, und von dir in Gnade aufgenommen werden; und so lass unser Opfer heute in deinem Angesichte so vollbracht werden, dass es dir, unserm Herrn und Gott, gefalle. Komm, allmächtiger, ewiger Gott, der du allein segnest und heiligest. Segne und weihe du dir dieses Opfer, das wir zur Ver⸗ herrlichung deines heiligen Namens zubereitet haben. (Bei einem Hochamte folgt nun nach Beendigung des Haupttheiles dieses zweiten Theiles die Beräuche⸗ rung der Opfergaben, des Altares und des Priesters.) Händewaschung. Ich wasche mit den Unschuldigen meine Hände, und will deinen Altar, o Herr, um⸗ geben. Denn ich höre die Stimme des Lobes und erzähle deine Wunder. Herr, ich liebe die Pracht deines Hauses und den Ort der Wohnung deiner Herr⸗— lichkeit. Lass nicht zugrunde gehen mit den Gott-— losen, o Gott, meine Seele und mit den Männern des Blutes mein Leben. 46 In deren Händen Ungerechtigkeit ist; deren Rechte gefüllt ist mit Geschenken. Ich aber bin gewandelt in meiner Un⸗ schuld; erlöse mich, und erbarme dich meiner. Mein Fuß ist gestanden auf rechtem Wege; in den Versammlungen will ich dich loben, o Herr. Die Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste. Wie es war im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in alle Ewigkeit. Amen. Nimm, heilige Dreifaltigkeit, dieses Opfer in Gnaden an, das wir dir darbringen zum Andenken des Leidens, der Auferstehung und Himmelfahrt Christi, unseres Herrn; zur Ver⸗ herrlichung der seligen, allzeit unbefleckten Jungfrau Maria, und der heiligen Apostel Petrus und Paulus, und dieser und aller Heiligen, dass es ihnen gereiche zur Ehre und uns zum Heile, und dass diejenigen im Himmel unsere Fürbitter werden, deren An⸗ denken wir auf Erden feiern, durch denselben Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. 47 Priester. Orate, fratres u. s. w. Betet, Brüder, dass mein und euer Opfer bei Gott, dem Vater, dem Allmächtigen, an⸗ genehm werde. Ministrant. Suscipiat Dominus Der Herr wolle das Opfer von deinen Hän⸗ den in Gnaden anneh⸗ men, zum Lobe und zur Verherrlichung seines Namens, zu unserem Heile und zum Besten sacrificium de mani- bus tuis ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quo- que nostram, totius- que Ecclesiae suae sanctae. seiner ganzen heiligen Kirche. ö Priester. Amen. Es geschehe. Stillgebete. Wir bitten dich, o Herr, unser Gott, hei⸗ lige das Opfer, welches wir dir darbringen, 48 durch die Anrufung deines heiligen Namens, und bilde uns selbst durch dasselbe dir zu einem immerwährenden Opfer durch unsern Herrn, Jesum Christum, deinen Sohn, welcher mit dir lebet und regieret in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewig⸗ keit. Amen. Wir bitten dich, o Herr, nimm unsere dir geweihten Opfergaben mit Wohlgefallen an und verleihe, dass sie uns immerdar zur Wohlfahrt gereichen mögen, durch unsern Herrn, Jesum Christum, deinen Sohn, welcher mit dir lebet und regieret in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott Präfation. (Uebergang zum dritten Theile— laut:) per omnia saecula] von Ebwigkeit zu saeculorum. Ewigkeit. Ministrant. Amen.(Es geschehe. 49 Priester. Dominus vobiscum.] Der Herr sei mit euch. ö Ministrant. Et cum spirito tuo. Und mit deinem Geiste. Priester. Sursum corda! Aufwärts die Herzen! Ministrant. Habemus ad Do- Wir haben sie zum minum. Herrn erhoben. Priester. Gratias agamus Do-] Lasset uns Gott, mino Deo nostro. unsern Herrn, dankbar preisen. Ministrant. Dignum et justum Es ist billig und est. recht. Präfation. Wahrhaftig, es ist billig und recht, pflicht— mäßig und heilsam, dass wir dich allzeit und überall dankbar preisen, dich, den Herrn, den heiligen allmächtigen Vater, den ewigen Gott, der du mit deinem eingebornen Sohne und dem Heiligen Geiste ein Gott, ein Herr bist; nicht einer in den Personen, aber einer in dem Wesen; denn was wir von deiner Herr⸗ lichkeit nach dem Lichte deiner Offenbarung glauben, alles das glauben wir auch von deinem Sohne und dem Heiligen Geiste, ohne einen Unterschied in der göttlichen Natur anzu⸗ nehmen. Unser Bekenntnis der ewigen und wahren Gottheit ist so beschaffen, dass wir in den Personen die Verschiedenheit, in dem Wesen die Einheit und in der Majestät die vollkommene Gleichheit anbetend anerkennen und verehren. Eben diese Majestät preisen mit uns auch alle Engel und Erzengel, alle Che⸗ rubim und Seraphim. Unaufhörlich und ein⸗ stimmig tönet ihr Lobgesang: SN . — SESH⏑ H— V. S H⏑ 51 Heilig, heilig, heilig ist der Herr Gott Sabaoth! Voll von seiner Herrlichkeit ist der Himmel und die Erde! Heil dir in der Höhe! Hochgelobt, der da kommt im Namen des Herrn, Heil dir in der Höhe! (Zu dem Sanctus gibt der Ministrant dreimal ein Zeichen mit dem Glöcklein.) Vor der Wandlung. Dich also, mildester Vater, bitten wir durch deinen Sohn, unsern Herrn, Jesum Christum, und flehen zu dir in tiefster Demuth(Altar⸗ kuss), dass du diese Gaben, diese Geschenke 4, diese heiligen, unbefleckten Opfer 4gnädig aufnehmest und segnest. Wir bringen dir diese Opfer dar im Namen und zum Heile deiner heiligen katholischen Kirche, dass du sie auf dem ganzen Erdkreise im Frieden be⸗ festigen, bewahren, vereinigen und regieren wollest, dass du segnest mit der Fülle deines Segens deinen Diener, unsern Papst. und unsern Bischof....„unsern Kaiser.... 4* und alle Bekenner des wahren und aposto⸗ lischen Glaubens. Gedenke, o Herr, aller deiner Diener und Dienerinnen....(hier gedenkt der Priester jener Lebenden, die er der Güte Gottes besonders an— empfehlen will— Memento der Leben⸗ den) und aller bei der Messe Gegenwärtigen, deren Glaube und herzliche Theilnahme dir bekannt ist, für die wir diese Opfergaben dar⸗ bringen, oder die dir dies Lob- oder Dank— opfer entrichten— für sich und alle die ihrigen zur Errettung ihrer Seelen, in zu⸗ versichtlicher Erwartung, dass es zu ihrem Besten gedeihen werde, und die dir, ewiger, lebendiger, wahrer Gott, ihre Wünsche und Vorsätze darbringen. Wir, die wir gemeinschaftlich feiern das heilige Opfer, wir ehren auch mit Theilnahme unseres Herzens das Andenken der allezeit preis⸗ würdigen und unbefleckten Jungfrau Maria, die Jesum Christum, unsern Herrn und Gott, geboren hat; theilnehmend an der Gemeinschaft der Heiligen, gedenken wir auch der heiligen 53 Apostel und deiner Blutzeugen, o Herr, der heiligen Petrus und Paulus, Andreas, Jacobus, Johannes, Thomas, Jacobus, Philippus, Bar⸗ tholomäus, Matthäus, Simon und Thaddäus; der heiligen Linus, Cletus, Clemens, Rystus, Cornelius, Cyprianus, Laurentius, Chryso⸗ gonus, Johannes und Paulus, Cosmas und Damianus, und aller deiner Heiligen, um deren Verdienste und Fürbitten willen du deinen all⸗ vermögenden Schutz überall angedeihen lassen wollest durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. (Hält die Hände über die Opfergaben.) So siehe denn, o Herr, wir bitten dich,‚ auf diese Gaben, die wir, deine Diener, und deine ganze Familie dir opfern, gnadenvoll herab und lass unsere Bitten in Erfüllung gehen, dass unsere Tage in Frieden vorüber⸗ fließen, dass wir vor dem ewigen Verderben bewahrt, und unsere Namen in der Zahl deiner Auserwählten genannt werden, durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. 54 Gott, lass dieses Opfer ein durchaus 7 gesegnetes, deinem Namen geweihtes, vor dir geltendes, der gebürenden Anbetung deiner Herrlichkeit angemessenes und dir in allem wohlgefälliges sein, damit es für uns der 4 Leib und das Blut deines geliebtesten Sohnes, unseres Herrn, Jesu Christi, werden möge. (Wenn der Priester über die Hostie und den Kelch 5 Kreuzzeichen macht, gibt der Ministrant mit dem Glöcklein ein Zeichen zur Wandlung, geht alsdann in die Mitte des Altars und kniet hinter den Prie— ster, jedoch so, dass derselbe seine Kniebeugung ohne Hindernis machen, und der Ministrant unter der Wandlung das Messkleid etwas aufheben kann.) Wandlung. Jesus nahm am Vorabende seines Leidens das Brot in seine heiligen und ehrwürdigen Hände; und erhob seine Augen zu dir, seinem allmächtigen Vater; und dankte dir, und segnete und brach das Brot und gab es seinen Jüngern, sprechend: Nehmet hin, und esset alle davon, denn Dies ist mein Leib. 5 Auf gleiche Weise nahm er nach dem Abend⸗ mahle auch diesen herrlichen Kelch in seine heiligen und ehrwürdigen Hände, und dankte dir wieder, und segnete ihn und gab ihn seinen Jüngern, spechend: Nehmet hin und trinket alle davon, denn Dieses ist der Kelch meines Blutes, des neuen und ewigen Bundes, ein Geheimnis des Glaubens, welches für euch und für viele wird vergossen werden zur Vergebung der Sünden. So oft ihr dieses thut, so thut es zu meinem Andenken! (Bei Aufhebung der heiligen Hostie und bei Aufhebung des heiligen Kelches— gibt der Mini⸗ strant mit dem Glöcklein dreimal ein Zeichen. Nach der Wandlung beugt der Ministraut das Haupt, klopft an die Brust und betet das Saerament an, 1 116) kniet er wieder an seinen Ort auf die Epistel⸗ seite. Uach der Wandlung. Da wir, deine Diener und dein heiliges Volk, o Herr, uns nun an das seligmachende Leiden, an die Auferstehung von den Todten und an die herrliche Himmelfahrt deines Soh⸗ 56 nes, unseres Herrn, Jesu Christi, dankbar er⸗ innern, so bringen wir deiner unübertrefflichen Majestät von deinen eigenen Gaben und Ge⸗ schenken ein reines 4 Opfer, ein heiliges Opfer, ein makelloses 4 Opfer dar; das heilige Brot des ewigen Lebens und den Kelch des ewigen Heiles.— Auf dieses Opfer siehe jetzt mit gnädigem und heiterem Antlitze herab, und lass es dir wohlgefällig sein, wie du einst mit Wohlge⸗ fallen herabsahest auf das Opfer Abels, deines gerechten Dieners, und auf das Opfer unseres Patriarchen Abraham und auf das heilige und unbefleckte Opfer, welches dir ö dein hoher Priester Melchisedech dargebracht hat. Allmächtiger Gott, in tiefster Demuth flehen wir zu dir, lass dieses unser Opfer durch die Hände deines heiligen Engels, im Angesichte deiner göttlichen Majestät, zu deinem hohen Altare emportragen werden; damit alle— die an dem heiligsten 4 Leibe deines Sohnes ö und seinem 4 Blute durch den Genuss von 57 dieser himmlischen Altarsgabe theilnehmen, mit allen himmlischen T Segnungen und aller Gnade erfüllt werden, durch Jesum Christum unsern Herrn. Amen. Gedenke auch, o Herr, deiner Diener und Dienerinnen... die uns unter Merkmalen eines lebendigen Glaubens vorangegangen sind und in sanftem Friedensschlafe ruhen.(Hier gedenkt der Priester jener Verstorbenen, die er der Barmherzigkeit Gottes besonders anempfehlen will. — Memento der Verstorbenen.) Verleihe, o Herr, wir bitten dich, ihnen und allen, die in Christo ruhen, eine Stätte der Erquickung, des Lichtes und des Friedens. Durch denselben Jesum Christum, unsern Herrn Amen. Auch uns Sünder(klopft an die Brust), deine Diener, die wir auf die Fülle deiner Erbarmungen vertrauen, lass einst theil⸗ nehmen an dem seligen Umgange mit deinen heiligen Aposteln und Blutzeugen, mit Jo⸗ hannes, Stephanus, Matthias, Barnabas, Ignatius, Alexander, Marcellinus, Petrus, 58 Felicitas, Perpetua, Agatha, Lucia, Agnes, Cäcilia, Anastasia, und allen deinen Heiligen. Lass uns in ihre Gemeinschaft kommen, nicht, als wenn wir es nach deinem gerechten Ur— theile verdienten, sondern, weil du uns unsere Sünden verzeihest, durch Jesum Christum, unsern Herrn. Durch ihn schaffest und er— hältst du alles, was gut ist, 5 heiligest, 4 belebest, Fsegnest und schenkest es uns. Durch ihn und mit ihm und in s ihm ist dir, Gott, dem allmächtigen Vater, in der Ein⸗ heit des Heiligen 4 Geistes alle Ehre und Herrlichkeit. Pater noster. per omnia saecnla von Ewigkeit zu saeculorum. Ewigkeit. Ministrant. Amen. Exs geschehe. Priester. Lasset uns beten. Aufgemuntert durch Ge— bote, die nur unser Heil zum Zwecke haben, 59 und angeleitet durch göttliche Lehren, getrauen wir uns zu sprechen: Vater unser, der du bist in dem Himmel. Geheiliget werde dein Name. Zukomme uns dein Reich. Dein Wille geschehe, wie im Himmel, also auch auf Erden. Gib uns heute unser tägliches Brot. Und vergib uns — unsere Schulden, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. Et ne nos inducas Und führe uns nicht in tentationem. in Versuchung. Ministrant. Sed lübera nos à Sondern erlöse uns malo. von dem Uebel. Priester. Amen. Es geschehe. Erlöse uns, wir bitten dich, o Herr, von allen Uebeln der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft; und schenke uns nach deiner Erbarmung und der Fürbitte der heiligen und ehrwürdigen Jungfrau und Gottesgebärerin 60 Maria, deiner Apostel Petrus und Paulus, und Andreas und aller Heiligen den Frieden in unsern Tagen, damit wir durch deine Barm⸗ herzigkeit unterstützt, frei bleiben von Sünde und sicher von aller Verwirrung,— durch denselben Jesum Christum, unsern Herrn, der mit dir lebet und regieret in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott— (Mit erhöhter Stimme:) per omnia saecula von Ebwigkeit zu saeenlorum. Ewigkeit. Ministrant. Amen. Es geschehe. Priester. Pax + Domini sitf] Der Friedeer des semper vobiscum 4. Herrn sei 57 allezeit mit euch f. Ministrant. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. Diese Vermischung und Segnung des Lei⸗ bes und Blutes unseres Herrn, Jesu Christi, gereiche uns bei dem Genusse zum ewigen Le⸗ ben. Amen. Agnus Dei. ö Priester. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt: Erbarme dich unser. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt: Erbarme dich unser. O du Lamm Gottes, welches du hinweg— nimmst die Sünden der Welt: Schenk' uns den Frieden. (Bei Messen in schwarzer Farbe zweimal:„Schenk' ihnen die Ruhe“. Das drittemal:„Schenk' ihnen die ewige Ruhe“.) Communion. Herr, Jesu Christe, du sagtest einst deinen Aposteln: Den Frieden hinterlasse ich euch, meinen Frieden geb' ich euch. Ach, sieh' nicht auf meine Sünden! Siehe auf den Glauben deiner Kirche, und lass sie nach deinem Willen 62 in Frieden und in Einigkeit immer mehr befestiget werden, der du lebest und regierest als Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. (Dieses Gebet bleibt in der Messe in schwarzer Farbe weg). (Nach diesem Gebete wird bei Hochämtern der Friedenskuss ertheilt, mit den Worten:„Der Friede sei mit dir“, worauf der, welcher 55 empfängt, sagt: „Und mit deinem Geiste“). Jesu Christe, unser Herr, Sohn des leben⸗ digen Gottes, der du nach dem Willen des Vaters, unter Mitwirkung des Heiligen Gei⸗ stes, durch deinen Tod der Welt das Leben ertheilt hast— erlöse mich durch diesen dei— nen heiligen Leib und dein heiliges Blut von allen meinen Sünden und allen Uebeln, und rüste mich aus mit Kraft, dass ich deinen Geboten stets treu bleibe, und von dir nimmer⸗ mehr geschieden werde, der du mit eben dem⸗ selben Gott, dem Vater, und dem Heiligen Geiste lebest und regierest von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Der Genuss deines Leibes, den ich Un⸗ würdiger zu empfangen wage,— werde mir 63 keine Ursache zum Gerichte und zur Ver⸗ dammnis; er werde mir vielmehr nach deiner Güte ein mächtiger Schutz des Leibes und der Seele, der du lebest und regierest mit Gott, dem Vater, in Einigkeit des Heiligen Geistes Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Das himmlische Brot will ich genießen und den Namen des Herrn anrufen! Herr, ich bin nicht würdig, dass du eingehst unter mein Dach, sondern sprich nur ein Wort, so wird gesund meine Seele. Herr, ich bin nicht würdig, dass du eingehst unter mein Dach, sondern sprich nur ein Wort, so wird gesund meine Seele. Herr, ich bin nicht würdig, dass du eingehst unter mein Dach, sondern sprich nur ein Wort, so wird gesund meine Seele. (Bei diesen Worten und bei dem dreimaligen Brustklopfen des Priesters gibt der Ministrant jedes⸗ mal ein Zeichen mit dem Glöcklein.) Der Leib unseres Herrn 4 Jesu Christi bewahre meine Seele zum ewigen Leben Amen. 6⁴ (Nach dem Genusse der heiligen Hostie sagt der Priester) Wie kann ich dem Herrn das alles ver— gelten, was er mir erwiesen hat? Trinken will ich den Kelch des Heiles und anrufen den Namen des Herrn. Lobpreisend will ich den Herrn anrufen, und ich werde gerettet werden von allen Feinden. Das Blut unseres Herrn 4 Jesu Christi be⸗ wahre meine Seele zum ewigen Leben. Amen. (Nach dem Genusse des heiligen Blutes geht der Ministrant zum Einschenken. Zuerst schenkt er Wein allein ein, wobei der Priester spricht:) Was wir jetzt mit dem Munde genossen haben, wollen wir mit reinem Herzen be— wahren, und diese Gabe in der Zeitlichkeit werde uns zum Heilmittel für die Ewigkeit. (Dann lässt sich der Priester vom Ministranten auf die über den Kelch gelegten Finger Wein und auch etwas Wasser aufgießen, indem er sagt:) Dein Leib, o Herr, den ich genossen, und dein Blut, das ich getrunken habe, dringe mir bis ins Mark der Seele; lass keine Sün⸗ denmakel in mir zurückbleiben, nachdem mich —— dieses reine, heilige Sacrament erquickt, ge⸗ reinigt, gestärkt hat; dies wirke in mir, o Gott, der du lebest und regierest in alle Ewigkeit. Amen. (Der Ministrant stellt nach dem Aufgießen auf die Finger die Kännchen wieder an ihren Ort und trägt das Evangelienbuch von der Evangelien- auf die Epistelseite. Er selbst kniet auf der Evangelien— seite nieder.) Commnnionvers. Wir loben den Gott des Himmels und danken ihm vor allem, was Leben hat, weil er an uns seine Barmherzigkeit erwiesen hat. (Tob. 12, 6.) Dominus Der Herr sei mit euch. Ministrant. Und mit deinem Geiste. Et cum spirito tuo. Schluss ebete. Priester. et uns beten. Lass 66 Es gedeihe uns, o Herr, unser Gott, zum Heile des Leibes und der Seele der Genuss deines heiligen Liebesmahles und das Be— kenntnis der ewigen, heiligen Dreieinigkeit durch unsern Herrn, Jesum Christum, deinen Sohn, der mit dir lebet und regieret in Einig⸗ keit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. (Auf diese letzten Worte, welche lateinisch heißen: Per omnia saecula saeculorum.) Ministrant. Amen. Es geschehe. Priester. Lasset uns beten. Wir bitten dich, o Herr, verleihe, dass wir, welche du mit überschwenglichen Gnaden er— füllet hast, stets in Sicherung unseres Heiles voranschreiten, deiner Gaben empfänglicher werden, und nie in deinem Preise ermüden, durch unsern Herrn, Jesum Christum, deinen Sohn, welcher mit dir lebet und regieret in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigleit zu Ewigkeit. 67 Ministrant. Amen. Eͤgs geschehe. Priester. Dominus vobiscum. Der Herr sei mit euch. Ministrant. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. Priester. (Bei Messen, in denen Gloria zu beten ist:) Ite missa est. Gehet, das Opfer i beendet. (Bei Messen, in denen kein Gloria zu beten ist, die aber nicht in schwarzer Farbe gelesen werden: Benedicamus Do- Lasset uns preisen mino. den Herrn. (In diesen beiden Fällen sagt der Ministra nt:) Deo gratias. Gott sei Dank. (In der Osterwoche fügt der Priester und der Ministrant zwei Alleluja bei.) 5* 68 (Bei Messen in schwarzer Farbe sagt der Priester:) Requieéscant in pace. (Der Ministrant antwortet: Amen. Ees geschehe. Pyfester. Hochheilige Dreieinigkeit, lass die Bezeugung meiner Unterwürfigkeit dir gefällig und das Opfer, das ich Unwürdiger vor den Augen deiner Majestät dargebracht habe, dir ange— nehm, mir und allen, für die ich es dargebracht habe, nach deinen Erbarmungen heilsam sein, durch Christum, unsern Herrn. Amen. (Indessen trägt der Ministrant das Messbuch, wenn der Priester es offen gelassen hat, auf die Evangelienseite.) Priester. Es segne euch der allmächtige Gott: Der Vater und der Sohn„und der Heilige Geist 4. Ministrant. Amen. Es geschehe. Priester. Dominus vobiscum. Der Herr sei mit euch. 69 Ministrant. Und mit deinem Geiste. Priester. (Fortsetzung des Evangeliums nach Lucas 6, 36. bis 43. V.) Et cum spiritu tuo. Ministrant. Gloria tibi. Domine. Ehre sei dir, o Herr. Priester. In derselben Zeit sprach Jesus zu seinen Jüngern: Seid barmherzig, wie auch euer Vater im Himmel barmherzig ist. Richtet nicht, so werdet ihr nicht gerichtet werden; verdammet nicht, so werdet ihr nicht verdammet werden; vergebet, so wird euch vergeben werden. Gebet, so wird euch gegeben werden; ein gutes, ein gedrücktes, gerütteltes und über⸗ fließendes Maß wird man in euren Schoß geben; denn mit demselben Maße, mit dem ihr messet, wird euch wieder gemessen werden. Er sagte ihnen aber auch ein Gleichnis: 70 Kann wohl ein Blinder einen Blinden führen? Fallen sie nicht beide in die Grube? Der Jünger ist nicht über den Meister. Jeder aber wird vollkommen sein, wenn er wie sein Meister ist. Warum siehst du den Splitter in des Bru⸗ ders Auge, den Balken im eigenen Auge be— merkst du nicht? Oder wie kannst du zu deinem Bruder sagen: Bruder, lass dir den Splitter aus deinem Auge ziehen, da du selbst den Balken in deinem Auge nicht siehst? Heuchler, ziehe zuvor den Balken aus deinem Auge, dann magst du sehen, wie du den Splitter aus deines Bruders Auge ziehst! Ministrant. Deéo gratias.„Gott sei Dank. Gebet nach der hl. Messe. Gegrüßet seist du, Maria...(3 Mal.) Gegrüßet seist du, Königin... V Bitte für uns, o heilige Gottesgebärerin. I Auf dass wir würdig werden der Ver⸗ heißungen Christi. —2—..—9—— —2..———— Lasset uns beten. O Gott, unsere Zuflucht und Kraft, siehe gnädig an das Volk, das zu dir fleht, und auf die Fürbitte der glorreichen und unbe⸗ fleckten Jungfrau und Gottesgebärerin Maria mit ihrem Bräutigame, dem heiligen Josef, deiner heiligen Apostel Petrus und Paulus und aller Heiligen erhöre barmherzig und gütig die Gebete, welche wir für die Be⸗ kehrung der Sünder und für die Freiheit und Erhöhung unserer heiligen Mutter, der Kirche, verrichten. Durch denselben Christum, unsern Herrn. Amen. Heiliger Erzengel Michael, vertheidige uns im Kampfe und sei unser Schutz gegen die Bosheit und Nachstellungen des Teufels. Wir bitten flehentlich, Gott möge ihm ge⸗ bieten: Du aber, Führer der himmlischen Heerscharen, stürze den Satan und die an⸗ deren bösen Geister, welche zum Verderben der Seelen in der Welt umherschweifen, mit der Kraft Gottes in die Hölle hinab. Amen. (300 Tage Ablass.) 72 (Jetzt reicht der Ministrant dem Priester den Weihwasserwedel, falls das Weihwasser ausgegeben werden sollte, holt das Buch vom Altar, nimmt das Barett des Priesters und reicht es ihm, macht mit deut Priester eine Kniebeugung, geht dann vor dem-— selben langsam mit Anstand in die Sacristei zurück, wo er stehen bleibt, vor dem Kreuze eine Verneigung macht und das Buch an seinen gehörigen Ort legt.) Messgebete zum Vor⸗ und Nachsprechen. (Mit einigen Abänderungen für die heiligen Messen in schwarzer Farbe.) Beim Anfange der heiligen Messe. Im Namen des Vafters und des Sohsfknes und des Heiligen Geistes. Amen. Herr, himmlischer Vater,— wir deine unwürdigen Kinder— knien nun vor deinem Altare,— auf dem Jesus Christus— sich dir zum Opfer darbringen will.— Er opfert sich auf— durch deinen Priester — für uns und mit uns— zur Vergebung der Sünden,— zum Lobe deiner Majestät,— —2—3—3—9—9ꝗ9——— zur Danksagung für alles Gute,— zur Erlangung neuer Gnaden.— Wir bekennen vor dir,— d dreieiniger Gott,— vor der Mutter Gottes Maria,— vor allen Engeln und Heiligen— unsere Sündenschuld,— und bitten dich, o Gott, — durch ihre Fürbitte— um Verzeihung unserer Sünden. Zum Kyrie. Herr, erbarme dich unser. Christe, erbarme dich unser. Herr, erbarme dich unser. Zum Gloria. (Dieses bleibt weg bei heiligen Messen in schwarzer und violetter Farbe.) Die Ehre sei Gott in der Höhe— und Friede den Menschen auf Erden,— die eines guten Willens sind. Uach dem Dominus vobiscum bei den Kirchen⸗ gebeten. Gib, himmlischer Vater,— dass wir durch das Leiden und Sterben— deines mensch⸗ 74 gewordenen Sohnes— von der Sünde be⸗ freit werden. Schenke uns Wachsthum im Glauben, Mä in der Hoffnung und Liebe! Einige und bekräftige, o Herr,— deine heilige Kirche,— und weil sie ohne dich— nicht bestehen kann,— regiere sie durch deinen mächtigen Beistand.— Durch denselben Jesum Christum,— unsern Herrn. Amen. (Bei heiligen Messen in schwarzer Farbe:) O Gott, du Schöpfer und Erlöser aller Gläubigen,— verleihe den Seelen der Ab⸗ geschiedenen— Nachlassung ihrer Sünden;— lass sie durch das Leiden und Sterben— deines eingebornen Sohnes die Verzeihung er— langen,— welche sie allezeit gewünscht haben. O Maria, Mutter der Barmherzigkeit,— bitte für die leidenden Seelen im Fegefeuer, — damit sie zur Anschauung Gottes gelangen — durch die Verdienste deines göttlichen Soh— nes,— Jesu Christi, unseres Herrn. Amen. ö ö 7⁵ Zur Epistel. Präge, o gütiger Gott,— deine heiligen Lehren und Gebote— tief ein in unsere Her⸗ zen, auf dass wir dieselben— wohl ver⸗ stehen,— fest glauben,— treu im Herzen tragen,— und du Wohlgefallen an uns habest. Zum Evangelium und Credo. Messen in s (Letzteres bleibt öfter, namentlich bei allen heiligen chwarzer Farbe weg.) Im Namen des Vafters und des Sohsnes und des Heiligen Geistes. Amen. Allmächtiger, gütiger Vater,— du hast uns das Evangelium,— das ist die frohe Bot⸗ schaft— von Jesus Christus geschenkt,— gib, dass wir sein heiliges Wort— allezeit mit Freude anhören, es treu befolgen— und dadurch selig werden.—. Wir bekennen auch unsern Glauben,— wie einst die heiligen Apostel:— Ich glaube an Gott, den allmächtigen Vater, Schöpfer Himmels und der Erde. Und an Jesum Chri⸗ stum, seinen eingebornen Sohn, unsern Herrn; der empfangen ist vom Heiligen Geiste, ge— 76 boren aus Maria, der Jungfrau; gelitten unter Pontius Pilatus, gekreuzigt, gestor⸗ ben und begraben; abgestiegen zu der Hölle, am dritten Tage wieder auferstanden von den Todten; aufgefahren in den Himmel, sitzet zur rechten Hand Gottes, des allmäch⸗ tigen Vaters; von dannen er kommen wird, zu richten die Lebendigen und die Todten. (Hierauf antworten die Nachbeter:) Ich glaube an den Heiligen Geist; die heilige katholische Kirche; Gemeinschaft der Heiligen; Nachlass der Sünden; Auferstehung des Fleisches; ein ewiges Leben. Amen. Darbringung des Brotes und Weines. (Offertorium). (Der Ministrant gibt das erstemal ein Glockenzeichen.) O gütiger Gott und Vater,— der Prie⸗ ster opfert dir auf— die Gaben von Brot und Wein, die nun bald in den wahren Leib — und das wahre Blut— Jesu Christi, deines eingebornen Sohnes,— verwandelt werden sollen. 77 Wir bringen dir— mit dem Priester dar — dies Opfer von Brot und Wein.— Wir verkünden mit diesen Opfergaben deine Macht und deine Güte,— wir lobpreisen dich da⸗ durch,— du großer Schöpfer,— Herr und König,— Erhalter und Segner— aller Dinge.— Du schenkest uns— alles Gute an Leib und Seele.— wir haben nichts dir zu geben, — als uns selber— sammt unserer Schwach— heit— und Armseligkeit.— Daher opfern wir dir unsere Herzen,— alles,— was wir sind,— und was wir haben,— was wir denken,— was wir reden,— was wir thun,— alles, was uns lieb ist,— und was uns hart ist.— Alles geschehe— nach dei⸗ nem Willen,— zu deiner Ehre,— aus Liebe zu dir!— Zur Präfation und zum Sanctus. (Wenn der Priester nach den Stillgebeten laut betet: per omnia saecula saeculorum ꝛc.) Zu dir, o Gott,— erheben wir unsere Herzen— und sagen Dank— deiner gött⸗ 78 lichen Majestät.— Mit allen Engeln und Erzengeln,— Cherubim und Seraphim beten wir dich an— und rufen zu dir: Heilig,— heilig.— heilig— bist du, o Herr, Gott der Heerscharen;— Himmel und Erde— sind deiner Herrlichkeit voll. — Gebenedeit sei, der da kommt— im Namen des Herrn!— Die Ehre sei dem Vater und den Sohne und dem Heiligen Geiste. (Hierauf antworten die Nachbeter:) Wie es war im Anfang, so auch jetzt und allezeit nnd in alle Ewigkeit. Amen. Gebet vor der Wwandlung. O gütigster Vater,— nimm dieses reine Opfer gnädig an.— Wir bringen es dar — für deine heilige Kirche; segne deinen Die— ner,— unsern Papst...,— unsern Bi⸗ schof...,— unsern Kaiser...,— und alle Verehrer des wahren Glaubens.— Ge— denk', o Herr, aller deiner Gläubigen,— be— sonders unsrer Eltern,— Geschwister und 79 Verwandten,— Lehrer und Gutthäter,— und damit unsere Gebete desto kräftiger seien,— mögen sich damit vereinigen— hilfreiche Für⸗ bitten— der Mutter Gottes— und der Engel und Heiligen. Zur Wandlung. (Bei Aufhebung der heiligen Hostie.) Im Namen des Vafters und des Sohsnes und des Heiligen Geifstes. Amen. Jesus, dir lebe ich, Jesus, dir sterbe ich, Jesus, dein bin ich lebend und todt. Amen. (Bei Aufhebung des heiligen Blutes:) Jesus, sei mir gnädig, Jesus, sei mir barmherzig, Jesus, verzeih' mir meine Sünden. Im Namen des Vasters und des Sohsnes und des Heiligen Geitstes. Amen. Uach der Wandlung. O mein Jesus,— dich loben wir,— dich preisen wir,— dich beten wir an,— dir 80,/ danken wir von Herzen; denn darum bist du in die Welt gekommen,— Sohn Gottes,— Jesus Christus,— um uns zu erlösen— von Sünd' und Tod— und ewig selig zu machen. O Vater im Himmel, um Jesu Christi willen, — der als unser Opferlamm— jetzt auf dem Altare liegt,— lass uns alle— mit allem Segen— und aller Gnade des Himmels— erfüllt werden.— Gedenk', o Herr,— der armen Seelen im Fegfeuer— und nimm sie auf in die Wohnung des Lichtes und des Friedens.— Besonders bitten wir dich für alle jene,— die uns näher angehen— und viel⸗ leicht sogar unsertwegen leiden müssen.— Zum pater noster. (Wenn der Priester laut zu beten anfängt: Per omnia saecula saeculorum. Amen.) Vorbeter. Lasset uns nun beten— mit dem Priester das schöne Gebet,— das uns Jesus selber gelehrt: Vater unser, der du bist in dem Himmel! Geheiliget werde dein Name; zukomme uns 81 dein Reich; dein Wille geschehe, wie im Himmel, also auch auf Erden. Nachbeter. Gib uns heute unser tägliches Brot; und vergib uns unsere Schulden, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung; sondern erlöse uns von dem Uebel. Amen. ö Vorb. Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade; der Herr ist mit dir; du bist ge⸗ benedeit unter den Weibern, und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus. Nachb. Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns arme Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Absterbens. Amen. Zum Agnuus Dei. (a. bei den heiligen Messen in weißer, rother, violetter und grüner Farbe mit Brustklopfen): Erbarme dich unser!— Erbarme dich unser!— Schenk' uns den Frieden!— (b. Bei den heiligen Messen in schwarzer Farbe ohne Brustklopfen): 6 Gib ihnen die Ruhe!— „Gib ihnen die Ruhe!— Gib ihnen die ewige Ruhe!— Wir glauben an dich;— denn du bist der wahrhaftige Gott.— Wir hoffen auf dich;— denn du bist der höchst getreue und barmherzige Gott.— Wir lieben dich über alles;— denn du bist das vollkommenste Wesen, der gütigste Gott.— Zur Communion des Priesters. Herr, ich bin nicht würdig,— Herr, ich bin nicht würdig,— Herr, ich bin nicht würdig,— dass du eingehst— unter mein Dach,— sondern sprich nur ein Wort,— so wird ge— sund meine Seele.— Ja, wir sind nicht würdig,— dich jetzt leibhaftig zu empfangen.— Jedoch komm, o Herr Jesus,— wenigstens geistlicher Weise — in unsere Herzen.— Du weißt ja,— wie fehlerhaft— und schwach im Guten wir 83 sind.— Jedoch erbarme dich unser!— Wir glauben fest an dich.— Wir hoffen alles von dir.— Wir haben ein großes Verlangen nach dir.— Wir möchten dich über alles lieben. — Komm also, o Jesus,— du Speise unserer Seelen,— stärke uns zu allem Guten,— damit wir fromm und brav leben können. — Gib uns die Gnade,— dass wir dich, o Jesus,— immer mehr lieben lernen,— damit uns keine Sünde mehr— von dir zu trennen vermöge.— Wir wollen nun— an unser Tagwerk gehen,— fleißig lernen,— und diesen Tag gut zubringen— zur Ehre des dreieinigen Gottes,— des Vafters und des Sohsnes und des Heiligen Geitfstes.— Der Heilige Geist stärke uns,— der heilige Schutzengel begleite uns,— das göttliche Gesetz— sei unsere Richtschnur! O großer Gott,— verleih' uns die Gnade, — dass wir das weiße Kleid— der heiligen Unschuld, das wir einst im Sacramente der Taufe empfangen haben,— unbefleckt bringen — vor deinen Richterstuhl,— und dann auf 6 84 ewig ein zu dir, o Herr des Him⸗ mels,— den wir lieben und lieben sollen. Rach diesem Gebete kann man auch, wenn es die Zeit etlanbi, ein oder mehrere Vater unser und Ge— grüßet seist du, Maria beten.) Zum Segen des Priesters. (Wenn derselbe gegeben wird, was außer den heiligen Messen in schwarzer Farbe allzeit geschieht.) Es segne uns der allmächtige Gott,— der Varter— und der Sohn— und der Heilige Geifst Amen. Schlussgebet beim letzten Evaͤngelium. Himmlischer Vater,— lass nun das Opfer, — das wir dir mit Jesus Christus— durch deinen Diener, den Priester, dargebracht haben, — dir wohlgefällig und angenehm,— uns selber aber,— unsern lieben Eltern und An⸗ gehörigen,— sowie überhaupt allen Christ⸗ gläubigen nützlich sein. Amen. 8⁵ Messandacht in Form eines Wechselgebetes. (Nach Fürstbischof Bernard Galura und Keller.) Zum Staffelgebet. Vorb. Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen. ö In Ehrfurcht knien wir vor dem Altare des allgegenwärtigen Herrn des Himmels und der Erde, der unsere Freude von Jugend auf ist. Nachb. Mit andächtigem Herzen wollen wir jetzt an dem hochheiligen Opfer des neuen Bundes theilnehmen zur Ehre der heiligen Dreifaltigkeit und zum Wohle unserer Seele. Vorb. Damit wir dabei aber auch würdig erscheinen, bereuen wir alle unsere Sünden von ganzem Herzen und bekennen vor Gott, dem Allmächtigen, vor Maria, der seligsten Jungfrau, vor allen Engeln und Heiligen, dass wir leider oft und viel gesündigt haben mit Gedanken, Worten und Werken und Unter⸗ lassung vieles Guten. 86 Nachb. Aus unserer Schuld, aus unserer eigenen Schuld, aus unserer größten Schuld. Vor b. Gewähre uns, barmherziger und all⸗ mächtiger Gott, Nachlassung unserer Sünden. Nachb. Amen. Zum Eingang der heiligen Messe und Kyrie. (Wenn der Priester auf die Epistelseite hinübergeht.) Vorb. Wir gedenken aller Gnaden und Wohlthaten, welche du, o Gott, durch die Erschaffung, Erlösung und Heiligung uns er⸗ wiesen hast, und preisen dich mit allen lieben Engeln und Heiligen, besonders mit den⸗ jenigen, deren Fest heute gefeiert wird. (Bei Seelenmessen in schwarzer Farbe anftatt des vorstehenden Gebetes:) Wir gedenken heute der armen Seelen und bitten dich, o Gott, gib ihnen die ewige Ruhe, und das ewige Licht leuchte ihnen. Gott, Vater Himmels und der Erde. Nachb. Erbarme dich unser. Vorb. Gott Sohn, Erlöser der Welt. Nachb. Erbarme dich unser. 87 Vorb. Gott, Heiliger Geist. Nachb. Erbarme dich unser. Zum Gloria. (Dieses bleibt bei Messen in schwarzer und violetter Farbe weg.) Vorb. Die Ehre sei Gott in der Höhe und Friede den Menschen auf Erden, die eines guten Willens sind. Nach b. Lob, Preis und Dank sei dir, o Gott, in Ewigkeit. Nach dem Dominns vobiscum zu den Kirchengebeten. Vorb. Herr, erhöre unsere Bitten. Nachb. Lass unser Rufen zu dir kommen. Vorb. O Gott, der du in deiner liebe⸗ vollen Vorsehung deine heiligen Engel uns zum Schutze zu senden dich herablässt, ver⸗ leihe uns, deinen flehenden Kindern, dass wir durch sie von geistlichen und leiblichen Uebeln bewahret bleiben und uns einst ihrer 88 ewigen Gemeinschaft erfreuen mögen. Durch Christum, unsern Herrn. Nachb. Amen. (Bei heiligen Messen für die armen Seelen in schwarzer Farbe statt des vorstehenden Gebetes.) Vorb. O Gott, du Schöpfer und Erlöser aller Gläubigen, verleihe den Seelen deiner Diener und Dienerinnen Verzeihung aller Sünden, auf dass sie die gnädige Nachlassung, welche sie allezeit gewünscht haben, durch gott— selige Fürbitten erlangen, der du lebest und regierest von Ewigkeit zu Ewigkeit. Nachb. Amen. Zur Epistel. (Aus dem Briefe des heiligen Paulus an die Epheser. VI 1. E..0 Vorb. Kinder, gehorsamt euren Eltern im Herrn, denn das ist gerecht. Ehre deinen Vater und deine Mutter; das ist das erste Gebot mit der Verheißung, dass es dir wohl⸗ ergehe, und du lange lebest auf Erden. 89 Nachb. Dank sei dir, o Gott, für deine heiligen Lehren und Gebote, die uns zu zeit— licher und ewiger Wohlfahrt geleiten. (Bei heiligen Messen für die armen Seelen in schwarzer Farbe anstatt der vorstehenden Epistel die Worte der geheim. Offenb. des heiligen Johannes, Cap. 14, 13. Vs.) Vorb. Selig sind die Todten, die im Herrn sterben. Von nun an, sagt der(Hl.) Geist, sollen sie ruhen von ihren Mühen denn ihre Werke folgen ihnen nach. Nachb. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe, und das ewige Licht leuchte ihnen. Herr, lass sie ruhen in Frieden. Amen. Evangelium und Credo. (Letzteres bleibt bei heiligen Messen in schwarzer Farbe weg.) (Nach Matthäus, 18. Cap., 1.—6. Vs. Vorb. In jener Stunde traten die Jünger zu Jesus und sprachen: Wen hältst du für den Größeren im Himmelreiche? Da rief Jesus ein Kind herbei, stellte es mitten unter sie und sprach: Wahrlich sage ich euch; wenn 90 ihr euch nicht bekehret und nicht werdet wie die Kinder, so werdet ihr nicht in das Him— melreich eingehen. Wer sich also selbst ver⸗ demüthiget, wie dieses Kind, der ist der Größte im Himmelreiche. Und wer ein solches Kind in meinem Namen aufnimmt, der nimmt mich auf. Wer aber eines dieser Kleinen, welche an mich glauben, ärgert, dem wäre es besser, dass ein Mühlstein an seinen Hals gehängt, und er in die Tiefe des Meeres ver⸗ senkt würde. Nachb. Lob sei dir, o Christus, denn du hast Worte des ewigen Lebens— Vorb. Allmächtiger, ewiger Gott, ich glaube an dich, dass du einfach in der Wesen— heit, dreifach in den Personen: Vater, Sohn und Heiliger Geist, ein übernatürlicher Be— lohner des Guten und Bestrafer des Bösen bist; dass Jesus Christus für mich gestorben und im allerheiligsten Altarssacramente gegen— wärtig ist. Nach b. Ich glaube auch alles Uebrige, was die heilige katholische Kirche zu glauben 924 vorstellt, weil du, der unendlich weise und wahrhafte Gott, dieses selbst geoffenbaret hast. O Gott, vermehre meinen Glauben! (Bei heil. Messen in schwarzer Farbe anstatt des obigen das Evang. Johannes, V., 25.—29. Vs.) Vorb. In der Zeit sprach Jesus zu den Scharen der Juden: Wahrlich, wahrlich sage ich euch, es kommt die Stunde, und sie ist schon da, dass die Todten die Stimme des Sohnes Gottes hören werden, und die sie hören, werden leben. Denn gleichwie der Vater das Leben in sich selbst hat, so hat er auch dem Sohne gegeben, das Leben in sich selbst zu haben, und er hat ihm Macht gegeben, auch Gericht zu halten, weil er der Menschen— sohn ist. Verwundert euch nicht darüber; denn es kommt die Stunde, in der alle, welche in den Gräbern sind, die Stimme des Sohnes Gottes hören werden. Und es werden her— vorgehen, die Gutes gethan haben, zur Auf— erstehung des Lebens, die aber Böses gethan haben, zur Auferstehung des Gerichtes. 92 Nachb. Lob sei dir, o Christus, der du bist die Auferstehung und das Leben, und der du hast Worte des ewigen Lebens. Zum Offertorium. Vorb. Allmächtiger Gott und Vater, dein ist alles, was du im Himmel und auf Erden erschaffen hast; dein sind wir alle; und auch alles, was wir Gutes haben, verdanken wir deiner väterlichen Güte. Von diesen deinen Gaben bringt dir jetzt der Priester am Altare, wie ehedem Melchisedech, Brot und Wein für uns und deine heilige Kirche zum Opfer dar. Blicke auf diese Gabe, wie auch auf uns, deine Kinder, wohlgefällig herab. Nachb. Wir vereinigen unser Gebet mit der Meinung des Priesters und bitten dich, o Gott, nimm uns selber ebenso wohlgefällig als Opfer an. Wir schenken dir unsere Herzen; verleihe du uns die Gnade, dass wir allezeit wollen, was du willst, und deine Gebote treu erfüllen. Vater, dein Wille, nicht unser Wille geschehe! 93 Vorb. Wie dein eingeborner Sohn, Jesus Christus, dir, o himmlischer Vater, auf Erden gedient und in allem deinen heiligsten Willen erfüllt hat, so wirke in uns durch die Für— bitte der gebenedeiten Jungfrau Maria und aller Engel und Heiligen, dass wir deinem göttlichen Sohne in allem eifrig nachfolgen, und in diesem Eifer beharrlich bleiben bis ans Ende unseres Lebens. Nachb. Hilf uns, deinen Kindern, dass wir, wie der Knabe Jesus, an Weisheit und Gnade vor Gott und den Menschen zunehmen; stärke uns, dass wir stets leben zu deiner Ehre, zur Freude unserer Eltern und Lehrer, zu unserem zeitlichen und ewigen Wohlergehen. Amen. Zur Präfation. Vorb. Lasset uns jetzt Dank sagen dem Herrn, unserm Gott. Nachb. Es ist würdig und recht. Vorb. Wahrhaft würdig ist es und recht, billig und heilsam, dass wir dir immer und 9⁴ überall Dank sagen, heiliger Gott, allmäch— tiger Gott, ewiger Gott! Nachb. Heilig, heilig, heilig bist du, o Gott und Herr: Himmel und Erde sind voll deiner Herrlichkeit. Gebenedeit bist du, der da kommt im Namen des Herrn! Vor der heiligen Wandlung. Vorb. Allmächtiger, ewiger Gott, Herr, himmlischer Vater, sieh' an mit den Augen deiner unergründlichen Barmherzigkeit unsern Jammer, unser Elend und unsere Noth. Er⸗ barme dich aller Christgläubigen, für welche dein eingeborner Sohn, unser Herr und Heiland, Jesus Christus, in die Hände der Sünder freiwillig gekommen und auch sein kostbares Blut am Stamme des heiligen Kreuzes vergossen hat. Nachb. Durch diesen Herrn Jesum wende ab, gnädigster Vater, die wohlverdiente Strafe, gegenwärtige und zukünftige Gefahren, schäd⸗ liche Empörung, Kriegsrüstung, Theuerung, Krankheiten und betrübte armselige Zeiten. 9⁵5 Vorb. Erleuchte auch und stärke in allem Guten geistliche und weltliche Obrigkeiten und Regenten, insbesondere unsern heiligen Vater., unsern Bischof...„ unsern Kaiser...., damit sie alles befördern, was zu deiner göttlichen Ehre, zu unserem Heile, zum allgemeinen Frieden und zur Wohlfahrt der Christenheit gedeihen mag. Nachb. Wir bitten dich, erhöre uns. Vorb. Segne und schütze auch unsere Eltern und Lehrer(Lehrerinnen), unsere Ge⸗ schwister, Verwandten und Wohlthäter. Nach b. Wir bitten dich, erhöre uns. Vorb. Erweise auch allen deine Güte und Barmherzigkeit, für welche wir uns heute zu beten vorgenommen haben. Vorb. Himmlischer Vater, sieh' nicht auf unsere Unwürdigkeit, sondern auf das heiligste Opfer deines eingebornen Sohnes, Jesu Christi, der nun bald durch seine All— macht unter den Gestalten von Brot und Wein gegenwärtig wird, um dir Anbetung, Lob und Dank in würdigster Weise darzubringen und 96 uns Gnade und Erbarmung von dir zu er⸗ flehen. ö Bei der heiligen Wandlung. 1. bei der Aufhebung der hl. Hostie. Vorb. O heilige Hostie, du wahrer, le⸗ bendiger Christi, dich beten wir an. Nachb. O Jesus, dir leben wir; o Jesus, dir sterben wir; o Jesus, dein sind Wir lebend und todt. Amen. 2. bei Aufhebung des hl. Kelches. Vorb. O heiliges Blut Jesu Christi, das für uns am Stamme des heiligen Kreuzes vergossen worden und nun in der Gestalt des Weines auf dem Altare gegenwärtig ist, dich beten wir an. Nachb. O heiliges Blut, reinige uns; o heiliges Blut, stärke uns; o heiliges Blut, bewirke uns Vergebung aller Sünden. Amen. Uach der Wandlung. Gemeinschaftlich. Höchster Gott, ich glaub' an dich, Wie du hast gelehret mich; Auf dich, Jesus, hoffe ich, Weil du hast erlöset mich; Höchstes Gut, ich liebe dich, Liebster Vater, lieb auch mich. Herr, von Herzen reut es mich, Dass ich hab' erzürnet dich; Lieber tausendmal den Tod, Als noch eine Sünd', o Gott. Dir nun bring ich zum Geschenke, Was ich thue, rede, denke, Dass du seist gebenedeit Von nun an bis in Ewigkeit. Amen. Vorb. Wie es Jesus Christus, unser Herr und Heiland, geboten hat, so gedenken wir jetzt seines bittern Leidens und Sterbens, seiner glorreichen Auferstehung und Himmel— fahrt. Wir hoffen von dir, o gütigster Gott, durch die Verdienste deines eingebornen Soh— nes und durch unsere Mitwirkung die Ver— zeihung aller Sünden, deine Gnade und das ewige Leben. ö Nachb. Wir hoffen es von dir, weil du es versprochen hast, der du allmächtig, getreu, — 0 ' RRREe 98 unendlich gütig und barmherzig bist. O Gott, stärke unsere Hoffnung. Vorb. Gedenke, o Herr, der armen Seelen im Fegefeuer, besonders unserer lieben Eltern, Geschwister, Verwandten und Gutthäter, die uns im Tode vorangegangen sind. Verleihe ihnen durch dieses heilige Opfer Trost und Erquickung und führe sie zum ewigen Leben. Nachb. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe, und das ewige Licht leuchte ihnen. Vorb. Lass das kostbare Blut deines göttlichen Sohnes auch an uns armen Sün⸗ dern nicht verloren gehen, damit wir eine glückselige Sterbstunde erlangen und dereinst in Gemeinschaft mit unserer lieben Gottes— mutter Maria und allen lieben Heiligen theil⸗ haftig werden der Verheißungen Jesu Christi, der mit dir und dem Heiligen Geiste lebet und regieret von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Zum Pater noster. Vorb. Vater unser, der du bist in dem Himmel! Geheiliget werde dein Name; zu⸗ komme uns dein Reich; dein Wille geschehe, wie im Himmel, also auch auf Erden. Nachb. Gib uns heute unser tägliches Brot; und vergib uns unsere Schulden, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung; sondern er⸗ löse uns von dem Uebel. Amen. Vorb. Gegrüßet seist du Maria, voll der Gnade; der Herr ist mit dir; du bist ge⸗ benedeit unter den Weibern, und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus. Nachb. Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns arme Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Absterbens. Amen. Zum Agnus Dei. Vorb. O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt. Nachb. Erbarme dich unser. „ (Bei Requiem-Messen:) Herr, gib ihnen die Ruhe. Vorb. O du Lamm Gottes, das du hin— wegnimmst die Sünden der Welt. 7 100 Nachb. Erbarme dich unser. (Bei Requiem-Messen: Herr, gib ihnen die Ruhe. Vorb. O du Lamm Gottes, das du hin— wegnimmst die Sünden der Welt. Nachb. Schenke uns den Frieden. (Bei Requiem-Messen:) Gib ihnen die ewige Ruhe. Vorb. O liebster Heiland, Jesus Christus, wahres Osterlamm, das für die Sünden der Welt am Kreuze geschlachtet worden und im heiligsten Sacramente des Altars zur Speise uns bereitet ist, um uns zum ewigen Leben zu nähren, nach dir verlangt unser Herz, weil es nur in dir, o Jesus, Ruhe und Frieden finden kann. Dich, o Gott, lieben wir von ganzem Herzen, über alles, weil du das allerhöchste und liebenswürdigste Gut bist. Auch darum lieben wir dich, weil du gegen uns und alle Geschöpfe höchst gütig bist. Nachb. Aus Liebe zu dir lieben wir auch unsern Nächsten, Freund und Feind, wie uns 101¹ selbst und bereuen von Herzen alle Sünden mit dem ernstlichen Vorsatze, unser Leben zu bessern und wahre Buße zu wirken. O Gott, entzünde unsere Liebe. Vorb. O Jesus, wir verlangen nach dir; weil wir aber wegen unserer Sünden nicht würdig sind, dich jetzt wirklich zu empfangen, so komm doch geistiger Weise in unser Herz. Gemeinschaftlich. Stark verlangt mein Herz nach dir, Liebster Jesus, komm zu mir; ö Speis' und tränk' mich, höchstes Gut, Durch dein heil'ges Fleisch und Blut. Mach' mein Herz von Sünden rein‚, Wahre Tugend pflanz' hinein. Mache, dass ich sei als Christ Liebevoll, wie du es bist. Schenk' mir, göttlich's Himmelsbrot, Einmal einen guten Tod; Und dass ich an dem jüngsten Tag Selig auferstehen mag. Amen. 10² Zur Cmomunion des Priesters. Gemeinschaftlich. Herr, ich bin nicht würdig, dass du ein— gehest in mein Herz, sondern sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. Herr, ich bin nicht würdig, dass du ein⸗ gehest in mein Herz, sondern sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. Herr, ich bin nicht würdig, dass du ein— gehest in mein Herz, sondern sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. Vorb. O Jesus, welchen Dank sind wir schuldig für alle Gnaden, die du uns in diesem heiligen Messopfer erwiesen hast. Wie sollen wir es dir vergelten? Nachb. O Jesus, nimm uns dafür als deine Kinder auf und bewahre uns in deiner göttlichen Gnade bis ans Ende unseres Lebens. Zum Schlusse der heiligen Messe. Vorb. Allmächtiger, ewiger Gott, wir opfern dir dieses heilige Messopfer auf zur 103 Ehre deines heiligsten Namens, zum Danke für alle Gnaden und Wohlthaten, für alle unsere Nöthen an Leib und Seele, für die Anliegen der heiligen katholischen Kirche und für alle Lebendigen und Abgestorbenen. Wir opfern dir auch auf alle unsere Gedanken, Worte und Werke des heutigen Tages. Stärke uns mit deiner Gnade, damit wir sie alle zu deiner Ehre vollbringen, und bewahre uns vor allen Sünden. Durch Jesum Christum, unsern Herrn. Nachb. Amen. Vorb. Im Namen des(5) Vaters und des(4) Sohnes und des Heiligen(J) Geistes. Amen. Heilige Messe mit Rosenkranz. (Wenn bei der Schulmesse der Rosenkranz vor— gebetet wird, ist es zweckmäßig, denselben bei ge— wissen Theilen der heiligen Messe durch das Vor— sprechen der folgenden Gebete zu unterbrechen.) Eingang. O himmlischer Vater,— wir opfern dir auf diese heilige Messe— zu deiner Ehre 104 und Anbetung,— zur Danksagung für alle Gnaden und Wohlthaten,— für alle unsere Anliegen— des Leibes und der Seele,— für Lebendige und Abgestorbene.— Reinige uns von allen Sünden— und erfülle uns mit wahrer Andacht,— damit wir— diesem Opfer— würdig beiwohnen— und seiner Früchte theilhaftig werden. Amen. Zum Evangelium. O gütigster Gott, wir danken dir— für die kostbare Gnade— des wahren Glaubens; steh' uns bei, dasz wir— die Lehre der Re— ligion— recht erkennen,— standhaft bekennen, und unser Leben— nach derselben einrichten. — Führe auch alle Un- und Irrgläubigen — zur Erkenntnis des wahren Glaubens,— damit wir alle zu jener Seligkeit gelangen, — die du uns— im Evangelium versprochen hast. Amen. Zum Offertorium. Nimm auf, allmächtiger Gott,— dieses unbefleckte Opfer,— und lass es— durch 10⁵ die Verdienste deines eingeborenen Sohnes— uns und allen— um zeitlichen Segen— und ewigen Heile gereichen. Amen. Zum Sanctus Heilig, heilig, heilig— ist der Herr,— Gott der Heerscharen.— Himmel und Erde — sind seiner Herrlichkeit voll.— Gedenke, o Herr, deiner heiligen Kirche,— aller geist⸗ lichen und weltlichen Obrigkeiten,— unserer Eltern und Geschwister,— Freunde und Feinde,— und leite uns alle— zum ewigen Leben. Amen. Bei Aufhebung der heiligen Hostie. O Jesu, wir beten dich an,— wahrer Gott und Mensch,— unter der Gestalt des Brotes. O Jesus, ich glaube an dich. O Jesus, ich hoffe auf dich. O Jesus, ich liebe dich über alles. Bei Aufhebung des Kelches. O Jesus, wir beten dich an,— wahrer Gott und Mensch,— unter der Gestalt des Weines. 106 O heiliges Blut, reinige mich. O gnadenvolles Blut, heilige mich. O kostbares Blut, beselige mich. Uach der Wandlung. Gedenke, o Herr,— der armen Seelen im Fegfeuer,— besonders derjenigen,— für welche wir zu beten schuldig sind.— Lass ihnen die Früchte— dieses heiligen Opfers zukommen,— und gib ihnen die ewige Ruhe. Amen. Bei der Communion. O liebster Jesus,— wie gern möchte ich dich jetzt— mit dem Priester empfangen! — Aber ich bekenne es, o Herr,— ich bin nicht würdig,— dass du eingehst in mein Herz.— Nimm daher mein frommes Ver⸗ langen wohlgefällig an,— und komm mit deiner Gnade in mein Herz,— bereite dir da eine würdige Wohnung, und lass nicht zu, — dass ich jemals durch eine Sünde— von dir getrennt werde. Amen. 107 Zum Segen des prieslers. Es segne mich der allmächtige Gott,— der Vater und der Sohn und der Heilige Geist.— Er segne mich ganz,— alle meine Gedanken,— Worte und Werke.— Die göttliche Gnade— bleib' allzeit bei mir. Alles, was ich heute thun werde,— geschehe zur Ehre Gottes— und zum Heile der Seele. Amen. Beichtgebete und Erwägungen. Anrnfung des Heiligen Geistes. Komm, Heiliger Geist, erleuchte meinen Verstand, dass ich meine Sünden recht er⸗ kenne; bewege meinen Willen, dass ich sie wahrhaft bereue und mich ernstlich bessere. Amen. Beichtspiegel. Nach Anrufung des Heiligen Geistes frage dich: 1. Wann habe ich das letztemal gebeichtet? 2. Habe ich eine schwere Sünde verschwiegen? 108 3. Habe ich damals meine Sünden auf— richtig bereut und mir vorgenommen, sie nicht mehr zu begehen? 4. Habe ich im Zustande einer schweren Sünde die heilige Communion empfangen? Ist dies auch zur österlichen Zeit geschehen? 5. Habe ich die auferlegte Buße pünktlich verrichtet? 6. Habe ich den dem Nächsten zugefügten Schaden nach Kräften wieder gutgemacht? Hierauf erforsche zunächst ohne Benützung des Beichtspiegels, was du gesündigt hast. 1. Ueberdenke die Gebote Gottes und die Gebote der Kirche, sowie die Hauptsünden, und frage dich dabei mit heiligem Ernste, was du in Gedanken und Begierden, Worten und Werken oder durch Unterlassung gesündigt hast. 2. Denke nach, ob du dich fremder Sünden schuldig gemacht, und ob du die Pflichten deines Standes erfüllt hast. 3. Hast du das Unglück gehabt, schwere Sünden zu begehen, so erforsche dich auch über die Zahl derselben und über solche Umstände, welche die Gattung der Sünde ändern. Denke nach, ob die schwere Sünde alle Tage, alle Wochen, alle Monate und wie oft im Tage, in der Woche, im Monate geschehen ist. Darauf erst bediene dich allenfalls des Beicht-— spiegels, um leichter auf eine Sünde aufmerksam 109 zu werden, die du wirklich begangen, aber vielleicht vergessen hast. 1. Gegen die zehn Gebote Gottes. 1. Gebot. 1J. Habe ich freiwillig an einer Glaubens— wahrheit gezweifelt? 2. Habe ich Reden gegen den Glauben wohlgefällig angehört? Habe ich glaubeus⸗ feindliche Sachen gelesen? 3. Habe ich den Unterricht in der heiligen Religion vernachlässigt? 4. Habe ich gegen Gott gemurrt? 5. Habe ich abergläubische Dinge gethan? Habe ich unandächtig gebetet? 7. Habe ich die täglichen Gebete unter— lassen? 8. Habe ich religiöse Uebungen aus falscher Scham unterlassen? * 2. Gebot. 1. Habe ich über heilige Dinge gespottet? 2. Habe ich heilige Namen leichtsinnig aus— gesprochen? 110 3. Habe ich heilige Namen im Zorne aus⸗ gesprochen? Habe ich geflucht? 4. Habe ich ohne Noth oder gar falsch geschworen? 3. Gebot. 1. Habe ich an Sonn- und Feiertagen ohne Noth knechtliche Arbeit verrichtet? 2. Habe ich an Sonn- und Feiertagen die heilige Messe aus eigener Schuld nicht ge— hört? 3. Bin ich an Sonn⸗ und Feiertagen aus eigener Schuld bedeutend zu spät in die heilige Messe gekommen? 4. Bin ich in der Kirche unandächtig oder unehrerbietig gewesen? 4. Gebot. J. Bin ich gegen Eltern und Vorgesetzte trotzig oder grob gewesen? 2. Habe ich ihnen Böses gewünscht? 3. Habe ich sie betrübt, erzürnt, für sie nicht gebetet? 111 4. Bin ich ihnen ungehorsam gewesen? 5. Habe ich alte Leute verspottet? 5. Gebot. 1. Habe ich andere geschlagen oder be— schädigt? 2. Habe ich andere beschimpft? Habe ich ihnen Böses gewünscht? 3. Habe ich gegen andere Hass und Feind⸗ schaft im Herzen getragen? 4. Habe ich andere zu einer Sünde ver— leitetꝰ 5. Habe ich Thiere gequält? 6. und 9. Gebot. 1. Habe ich Unschamhaftes freiwillig ge⸗ dacht? 2. Habe ich freiwillig die Begierde gehabt, Unschamhaftes zu sehen, zu hören oder zu thun? 3. Habe ich Unschamhaftes geredet oder unschamhafte Lieder gesungen? 4. Habe ich Unschamhaftes wohlgefällig 112 angehört, gelesen oder anderen zu lesen ge— geben? 5. Habe ich Unschamhaftes freiwillig an— geschaut? 6. Habe ich Unschamhaftes gethan? Allein oder mit andern? 7. Habe ich Unschamhaftes von andern —— zugelassen? 7. und 10. Gebot. 1. Habe ich den Eltern Esswaren oder Geld genommen? 2. Habe ich andern etwas genommen? Was und wie viel? 3. Habe ich betrogen? 4. Habe ich Gefundenes oder Entlehntes behalten? 5. Habe ich fremde Sachen beschädigt? 6. Habe ich Gestohlenes angenommen? 7. Habe ich den Willen gehabt zu stehlen? 8. Gebot. 1. Habe ich gelogen? Habe ich dadurch andern geschadet? 2. Habe ich von andern ohne Grund Böses vermuthet? 3. Habe ich andern Fehler angedichtet? 4. Habe ich Fehler anderer ohne Noth weiter erzählt? 2. Gegen Gebote der Kirche. 1. Habe ich an gebotenen Fasttagen Fleisch gegessen? 2. Habe ich die vorgeschriebene Beichte und Communion, namentlich zur österlichen Zeit, —— unterlassen? 3. Durch Hauptfünden. 1. Bin ich hoffärtig oder eitel gewesen? Habe ich andere verachtet? 2. Bin ich geizig gewesen? Bin ich hart gewesen gegen Arme? 3. Bin ich neidisch und schadenfroh ge— wesen? 4. Bin ich unmäßig gewesen im Essen und Trinken? 5. Bin ich zornig gewesen? Bin ich streit— süchtig gewesen? 114 6. Bin ich träge gewesen im Arbeiten, im Lernen, im Dienste Gottes? J. Durch fremde Sünden. 1. Habe ich bei einer Sünde anderer mit⸗ geholfen? 2. Habe ich zur Sünde anderer stillge— schwiegen, wenn ich dieselbe den Eltern, dem Katecheten u. s. w. hätte anzeigen sollen. Dann frage dich noch, welche Sünde du am öftesten begehst, um zu erkennen, welches dein Haupt— fehler ist. Diesen zu verbessern, sollst du dir be— sonders ernstlich vornehmen. Reue und Vorsatz. Mein Gott, es ist mir von Herzen leid und reut mich über alles, dass ich gesündigt und dich meinen gerechten Richter, den besten Vater und liebevollsten Erlöser, das höchste und liebenswürdigste Gut, so sehr und so oft beleidiget habe. Ich hasse und verabscheue alle meine Sünden und nehme mir ernstlich vor, alle Sünden und bösen Gelegenheiten zu meiden und dich, o mein Gott, nicht mehr 115 zu beleidigen. Gib mir die Gnade zur Er— füllung dieses meines Vorsatzes. Amen. Erwägung. Mein Gott, alle— meine Sünden, keine einzige ausgenommen, sind mir leid, und zwar von Herzen.— Du, o Herr, durchschauest meine geheimsten Gedanken, deshalb weiß ich auch, dass ich dich nicht betrügen könnte, wenn ich bloß etwas Reumüthiges hersagen würde, ohne dabei im Herzen einen aufrich— tigen Schmerz und Abscheu zu haben. O Herr, hilf mir durch deine Gnade, damit ich eine rechte Reue erwecken kann, eine Reue über alles und aus übernatürlichen Beweggründen. Ich bin, o Gott, schuldig, dich zu lieben über alles— mehr als alle Engel und Menschen, mehr als alles Erschaffene im Himmel und auf Erden. Weil ich nun aber diese Liebe durch meine Sünden verleugnet und verletzt habe, so möge auch meine Reue über alles sein, um diese Ver⸗ leugnung der schuldigen Liebe wieder gut— 8* 116 zumachen. Warum aber, mein Herr und Gott, sind mir meine begangenen Sünden so leid?— Etwa bloß deshalb, weil sie na— türlicher Weise etwas Garstiges sind, und mir zeitlichen Schaden oder Schande gebracht haben? Nein, o Herr, wenn du mich auch, wie den verlornen Sohn, durch derlei üble zeitliche Folgen der Sünde gedemüthiget hast, so sind es doch vorzüglich diejenigen Beweg— gründe, die in unserm heiligen katholischen Glauben liegen, welche mich zur Reue stim— men.— Sieh' o Herr, ich verabscheue und bereue meine Sünden, weil sie vor dir, o heiliger Gott, etwas Abscheuliches sind, wie mich der Glaube lehrt.— Ich verabscheue und bereue meine Sünden, weil sie vor dir, o gerechter Gott, Richter Himmels und der Erde, etwas Strafbares sind. O wie sehr habe ich verdient, von dir bestraft zu werden, und wie furchtbar ist deine Macht zu strafen! Sie reicht hinaus über dieses Leben und erstreckt sich hinüber bis ins 117 Jenseits und bis in alle Ewigkeit. Ich blicke hinab im Geiste in jenen schrecklichen Ort, in dem der reiche Prasser jammert: Ich leide große Qual!— Ich bedenke, dass die Flam— men des Fegfeuers auch ein Ort bittern Leidens sind. Ich bereue und verabscheue meine Sünden, weil ich dadurch dich, o dreieiniger Gott, meinen größten Wohlthäter, so sehr be— leidiget habe. Vater im Himmel, du hast mich erschaffen; hast mir Speise, Trank, Kleidung, Wohnung und alles, was ich zum Leben brauche, durch meine Eltern und andere, die mich lieben, ge— geben. Aber ich habe diese deine Güte mit Undank vergolten, und vielleicht gar oft auch die Kräfte meiner Seele und meines Leibes und andere Gaben deiner 60 missbraucht. Und du, o Jesus Christus, bist vom Him⸗ mel auf die Erde herniedergestiegen, um uns Menschen zu lehren, zum heiligen Glauben zu führen, und mit deinem himmlischen Vater zu versöhnen. Du hast für mich Blut geschwitzt, 118 bist für mich gegeißelt und gekrönt worden, du hast für mich am Stamme des heiligen Kreuzes den letzten Tropfen Blutes vergossen! O wie sehr habe ich Ursache, meinen Undank gegen dich, o lieber Jesus, zu bereuen. Und du, o Heiliger Geist, hast mich in der heiligen Taufe geheiligt, hast mir so viele innerliche Einsprechungen zukommen lassen, um mich vom Bösen abzuhalten und zum Guten anzutreiben. Allein wie oft habe ich leider diese deine kostbaren Gnadengaben un— benützt gelassen und vernachlässiget! Jedoch o Herr, mein Gott, wenn du auch keinen Himmel erschaffen hättest, um deine treuen Diener zu belohnen, wenn du keine Hölle angezündet hättest, um die Gottlosen zu be— strafen, so würde ich dennoch alle Ursache haben, meine Sünden zu bereuen. Ist ja doch jede Sünde eine Beleidigung deiner göttlichen Majestät, eine Beleidigung deiner, der du mein höchstes Gut und schon um deiner selbst willen das liebens⸗ würdigste Wesen bist. 119 Ich nehme mir daher ernstlich vor, mit deiner Gnade mein Leben zu bessern und nicht mehr zu sündigen O Herr, mit diesem mei⸗ nem Vorsatze ist es mir voller Ernst. Ich will nicht bloß alle Sünden, sondern auch alle jene Personen, Spiele u. dgl., welche für mich nächste Gelegenheiten und Gefahren zur Sünde sind, gewissenhaft meiden. Ich nehme mir vor, auf die ersten Regungen der bösen Neigungen achtzuhaben, um denselben zu widerstehen. Ich nehme mir vor, die nöthigen Verbesserungs⸗ mittel zu gebrauchen. Sollte ich vielleicht Schadenersatz zu leisten— oder jemanden beleidigt haben—, so bin ich bereit, und zwar so bald als möglich, alles gutzumachen. Da ich mich nun vorbereitet habe, um der Los⸗ sprechung würdig zu sein, verzeihe ich zuvor meinen Beleidigern, und nehme mir vor, be— sonders die Standespflichten genau zu erfüllen. Zum Anfang der Beicht. Ich danke für den heiligen Segen und bitte Gott um die Gnade, dass ich meine Sünden 12⁰ recht und vollständig beichten möge. Vor habe ich das letztemal gebeichtet. Ich bekenne mich folgender Sünden schuldig. Zum Schluss der Beicht. Diese und alle meine begangenen Sünden bereue ich von Herzen aus Liebe zu Gott und nehme mir ernstlich vor, mich zu bessern. Ich bitte um die priesterliche Lossprechung. (Nach dem Zuspruche, der Bußankündigung und der Lossprechung antwortet das Beichtkind auf den Gruß:„Gelobt sei Jesus Christus!“— mit den Worten:„In Ewigkeit! Amen.“ Andachtsübungen nach der Beicht. Es geziemt sich, dass das Beichtkind sobald als möglich die auferlegte Buße verrichte. Bei Erfüllung dieser Pflicht pflegen eifrige Beichtkinder auch Gott zu danken für die im heiligen Saeramente erhaltenen Gnaden, gute Vorsätze zu machen u. s. w. Mein Gott, nun darf ich wieder auf— schauen zu dir, und dich Vater nennen, weil du mir alle meine Sünden verziehen und mich wieder zu deinem Kinde angenommen hast. O wie gut, wie barmherzig bist du! Und wie froh, wie glücklich bin ich, dass mir die F4F——* 121 Last von meinem Gewissen abgenommen ist, dass ich losgesprochen bin von meinen Sün— den! Dank sei dir für die große Barmherzig⸗— keit, die du mir nun erwiesen hast. O könnte ich dir dafür so danken, wie ich es schuldig bin! Ich wiederhole das Versprechen, das ich vor der Beicht gemacht habe. Nein, nimmermehr soll das geschehen, was ich eben gebeichtet habe; nimmermehr will ich die Gnade verscherzen, die du, gütiger Vater, mir jetzt wieder ge— schenket hast; niemehr soll das Ehrenkleid meiner Seele mit neuen Fehlern beflecket werden. Wenn ich nur will, so kann ich alles mit deiner Gnade. Du siehst in mein Innerstes, o Herr, und weißt es, dass es mir am Wollen nicht fehlt. O so lass es mir auch an deiner Gnade nicht fehlen! Und du wirst sie mir er⸗ theilen; denn du hast ja deinen Beistand allen versprochen, die dich darum bitten. So bitte ich dich denn noch einmal mit kindlichem Vertrauen, segne du meine guten Vorsätze und stärke mich schwaches Kind, dass ich sie halte, und mich nichts mehr von dir 122 trenne. Darum bitte ich dich durch deinen Sohn, unsern Herrn und Erlöser, dem auch für meine heutige Erlösung von den Banden der Sünde sei Lob, Preis und Dank in alle Ewigkeit. Amen. Jesus, mein Gott, ich liebe dich über alles! (Ablass von 50 Tagen jedesmal.) Mein Jesus, Barmherzigkeit! (Ablass von 100 Tagen jedesmal.) Süßes Herz meines Jesus, gib, dass ich immer mehr dich lieb'! (Ablass von 300 Tagen jedesmal.) Jesus, sanftmüthig und demühtig von Herzen, mache mein Herz deinem Herzen gleich! ö (Ablass von 300 Tagen einmal täglich.) Gepriesen sei die heilige und unbefleckte Empfängnis der seligsten Jungfrau und Mutter Gottes Maria. (Ablass von 300 Tagen jedesmal.) O Maria, ohne Sünde empfangen, bitte für uns, die wir zu dir unsere Zuflucht nehmen. (Ablass von 100 Tagen einmal täglich.) 123 Süßes Herz Mariä, sei meine Rettung, (Ablass von 300 Tagen jedesmal.) Jesus, Maria und Josef! Euch schenke ich mein Herz, meine Seele und meinen Leib. Jesus, Maria und Josef! Steht mir bei in meiner letzten Todesangst. Jesus, Maria und Josef! Mit euch soll meine Seele in Frieden scheiden. (Ablass von 300 Tagen jedesmal.) Communiongebete. Vor der heiligen Communion. Wir sind, o göttlicher Heiland Jesus Chri— stus, heute hier versammelt, um dich unter der Gestalt des Brotes als Speise zu ge— nießen. Eingedenkt der Worte des heiligen Paulus:„Wer unwürdig dieses Brot isst, oder den Kelch des Herrn trinkt, der ist schuldig des Leibes und Blutes des Herrn“, wollen wir dieses Himmelsbrot mit recht reinem Gewissen und andächtigem Herzen empfangen.— Wir wollen noch 124 einmal alle unsere Sünden aus dem innersten Grunde des Herzens über alles bereuen, weil wir wissen, wie abscheulich und strafbar die— selben vor dem höchst heiligen und gerechten Gott sind. Wir wollen es herzlich bedauern, dass wir so undankbar waren gegen den dreieinigen Gott, den Schöpfer, Erlöser und Heiligmacher, und es wagten, ihn, das aller⸗ höchste und liebenswürdigste Gut, zu be— leidigen. Wir wollen uns jetzt aber auch eifrig be— mühen, solche Gesinnungen in uns zu erwecken, wie sie ein andächtiges Herz haben soll, d. i. ein solches Herz, welches erwägt, was die heilige Communion für ein erhabenes Sacra— ment ist. (Die Andacht des Herzens besteht:) 1. In der Uebung des Glaubens, der Hoffnung und der Liebe. Ich glaube und bekenne,— dass du, o Jesus,— im allerheiligsten Altarssacramente — wahrhaft, wesentlich und wirklich gegen— 125 wärtig bist— als Gott und Mensch zugleich. — Ich glaube, dass du uns in demselben— ein Andenken an dein Leiden und Sterben eingesetzt,— und eine Speise zum ewigen Leben hinterlassen hast.— Ich glaube dieses fest und unbezweifelt, weil du— der all— mächtige und höchst wahrhaftige Gottessohn — durch deinen Stellvertreter, den Priester, bei der Wandlung in der heiligen Messe— über das Brot die Worte gesprochen hast: — Das ist mein Leib,— und über den Wein: — Dies ist der Kelch meines Blutes.— O Gott, vermehre meinen Glauben. Ich hoffe und vertraue, o Herr Jesus,— dass diese Speise deines heiligsten Fleisches und Blutes— ein Unterpfand deiner unend⸗ lichen Barmherzigkeit— gegen mich armen Sünder sein werde.— Ich hoffe dies von dir,— weil du ja selbst gesagt hast:— Wer mein Fleisch isst— und mein Blut trinkt, — der hat das Leben in sich,— und ich werde ihn auferwecken— am jüngsten Tage. — O Gott, stärke meine Hoffnung. 126 Innigstgeliebter Herr Jesus,— ich liebe dich aus meinem ganzen Herzen— und über alles,— weil du mein höchstes Gut— und mein barmherziger Erlöser bist.— (Die Andacht des Herzens besteht: 2. In der Anbetung des Allerheiligsten Altarssacramentes. O göttlicher Heiland,— der du bist hoch— gelobt und gebenedeit— im allerheiligsten Sacrament des Altars;— ich bete dich an als meinen Herrn und Gott,— als meinen König und Richter.— Ich bekenne dich als Gottes Sohn— unter der Gestalt des Brotes — und bete dich an mit den heiligen Engeln, — welche vor deinem Throne immerdar rufen: Heilig, heilig, heilig— ist der Herr Sa— baoth,— Himmel und Erde sind deiner Herrlichkeit voll.— Gebenedeit sei, der da kommt— im Namen des Herrn! (Die Andacht des Herzens besteht:) 3. In der dankbaren Erinnerung des Todes Jesu Ehristi, zu dessen Andenken ——————P—————— — 127 dieses Saerament eingesetzt und zu ge⸗ nießen befohlen ist. Göttlicher Erlöser,— du sagtest bei Ein— setzung des Altarssacramentes:— Das thut zu meinem Andenken.— Wir sollen also dabei denken an dein Leiden und Sterben, — wodurch wir erlöset und ewig beseliget werden können.— Ja, o mein Herr,— ich gedenke an all dein Leiden an Leib und Seele, — durch das du genuggethan hast— für meine und aller Menschen Sünden.— Ich gedenke dabei— an deinen blutigen Angst—⸗ schweiß,— an alle Schläge und Wunden,— an die Geißelhiebe und Dornenkrone,— wo— durch du gequält wurdest,— an die Nägel, — mit denen man dich ans Kreuz geheftet. — Ich gedenke dabei— an die dreistündige bittere Todesangst am Kreuze,— in welcher du gerufen hast:—„Mein Gott, mein Gott, — warum hast du mich verlassen!“— Be⸗ vor ich von diesem Himmelsbrote esse,— will ich, o Jesus, noch deinen Tod— voll Dank und Reue verkünden. 128 (Die Andacht des Herzens besteht:) 4. In der Demuth und Uebung anderer christlicher Tugenden, besondersaber in der Liebe des Nächsten. Göttlicher Erlöser,— ich bin nicht würdig — dich im Altarssacramente zu genießen; — bin ich ja nur ein elender Sünder.— Ich bin oft so lau und gleichgiltig,— so wenig eifrig für deine Ehre und deinen Dienst. —„Geh' weg von mir“,— sollte ich mit Pe⸗ trus sagen,—„ich bin ein sündiger Mensch.“ — Und doch muss ich dich wieder bitten: — Verstoß', o Herr, mich nicht von deinem Angesichte;— denn was wäre ich ohne dich! — Ohne dich vermag ich nichts;— ja ohne deine Hilfe könnte ich nicht einmal einen guten Gedanken machen.— Sieh' daher, o Jesus, nicht auf die Größe meiner Unwürdig⸗ keit,— sondern auf die Größe deiner Barm— herzigkeit.— Komm in mein Herz,— und pflanze in demselben die heiligen Tugenden, — welche du einst auf Erden gelehret hast. — Mach mich demüthig, keusch und mäßig, 129 — gehorsam, arbeitsam und bescheiden.— Flöße mir insbesondere die heilige Nächsten— liebe ein,— der du ja im allerheiligsten Sacramente des Altars— uns ein Mahl der Liebe bereitet hast,— bei dem wir an die Worte des heiligen Paulus erinnert werden:—„Wir sind Ein Brot in Christo, — weil wir alle von Einem Brote essen.“ Mein Gott und mein alles!— Gleich— wie der Hirsch verlangt— nach frischer Wasserquelle,— so verlangt meine Seele nach dir.— Komm doch, o Herr,— suche mich heim,— stärke und erhalte mich mit deiner Gnade. O ihr Engel und Heilige,— kommet, betet an— und führet mich— meinem Heilande entgegen. Hochgelobt und gebenedeit— sei das allerheiligste Sacrament des Altars. Lob und Dank— sei jetzt und ohne End' — dem heiligsten und göttlichsten Sacrament. (Ablass von 100 Tagen einmal täglich.) Herr, ich bin nicht würdig,— dass du ein⸗ 9 130 gehst unter mein Dach,— sondern sprich nur ein Wort,— so wird meine Seele gesund. (3 Mal zu sprechen.) Nach der heiligen Communion. (Wir sollen:) 1. Jesu Christo für die unendliche Gnade danken, welche er uns dadurch erwiesen, dass er sich herahgelassen hat, zu uns zu kommen. Mein Herr und Gott! Du bist soeben in mein Herz gekommen, und hast dich herab— gelassen, selbst dich mir zur Speise zu geben. Wie groß ist diese Gnade! Ich sage dir tausend Dank dafür. Nimm meinen schwachen Dank gnädig auf. Ich vereinige denselben mit den Danksagungen, welche dir alle Engel und Heiligen darbringen. 2. in Demuth anbeten. O Jesus, ich bete dich an,— wahrer Gott und Mensch,— unter der Gestalt des Brotes. — Sei mir gnädig,— sei mir barmherzig, — verzeih' mir meine Sünden. Wenn ich bedenke, wer ich bin, und wer du bist, so muss ich gestehen: Ich bin ein sündhaftes Menschenkind, und du bist der heiligste Gott! Was ich an mir Gutes habe, habe ich von dir; was ich aber Schlimmes an mir habe, habe ich von mir selbst. O sieh' doch, o Herr, nicht auf meine Unwür⸗ digkeit, und nimm gnädig an die Anbetung meines Herzens. 3. uns ihm aufopfern. Ich kann dir für alles, was du mir ge— gegeben hast, nichts geben, als mich selbst, sammt meiner Schwachheit und Armseligkeit. Ich opfere mich daher dir auf; alles, was ich denke, was ich rede, was ich thue, alles, was mir lieb und was mir hart ist, alles geschehe zu deiner Ehre, aus Liebe zu dir. — Alles zur größeren Ehre Gottes! O Jesus, alles aus Liebe zu dir! 9* 132 4. ihn bitten, dass er mit seiner Gnade in uns beständig verbleiben wolle. Bleib bei uns mit deiner Gnade, und ent— ziehe uns dieselbe niemals. Nur mit deiner Gnade vermögen wir die kostbaren Früchte der heiligen Communion in uns zu bewahren und dir treu zu bleiben bis in den Tod. 5. Glaube, Hoffnung und Liebe erwecken und alle gemachten Vorsätze erneuern. Vermehre meinen Glauben, damit ich alle deine göttlichen Lehren, insbesondere die vom heiligsten Altarssacramente, immer fester und lebendiger glaube. Ich habe nun selbst er⸗ fahren, dass dein Fleisch wahrhaft eine Speise, dein Blut wahrhaft ein Trank ist, um uns zu stärken zum ewigen Leben. Auf dieses ewige Leben und die Mittel, dasselbe zu er⸗ langen, setze ich eine unerschütterliche Hoff— nung. Stärke sie immer mehr und mehr. Entzünde auch in mir die Liebe immer mehr und mehr. Aus Liebe zu dir bereue ich noch— mals alle Sünden, und nehme mir ernstlich ————.... ———————————————— vor, alle bei der Beicht gemachten Vorsätze treu zu halten. 6. ihm alle unsere Nöthen und Bedürf⸗ nisse der Seele und des Lei bes vortragen. O mein Herr, du weißt besser als ich, was ich an Leib und Seele nöthig habe; du weißt auch, was für mein Seelenheil dien— lich und was demselben schädlich ist. Hilf mir und sei gnädig mir armen Sünder!— Jesus, dir lebe ich; Jesus, dir sterbe ich; Jesus, dein bin ich lebend und todt Amen. Gebet zur Gewinnung eines voll— kommenen Ablasses. Siehe, o mein geliebter und gütiger Jesus, in deiner heiligsten Gegenwart werfe ich mich nieder und bitte dich mit lebendigstem Eifer: präge tief ein in mein Herz die Gefühle des Glaubens, der Hoffnung, der Liebe, des Schmerzes über meine Sünden und des Vor— satzes, dich nicht mehr zu beleidigen; indem ich mit aller Liebe und allem Mitleid deine * heiligen fünf Wunden betrachte, zunächst mir vor die Seele führend, was von dir, o mein Jesus, der heilige Prophet David gesagt hat: „Sie haben durchbohrt meine Hände und Füße; alle meine Gebeine haben sie gezählt.“(Ps. 21; 14, 18). Bedingungen: Beicht, Communion, obiges Ab— lassgebet vor einem Crueifixe nach der Meinung des hl. Vaters. Dazu beiläufig 5 Vater unser und Ge⸗ grüßet. Erneuerung des Taufgelübdes. Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen. In Gegenwart der heiligsten Deifaltigkeit, — der seligsten Jungfrau Maria,— der hl. Engel,— und aller lieben Heiligen— erneuere ich heute,— an diesem Tage der Gnade und des Glückes,— feierlich mein heiliges Taufgelübde. Ich widersage auf ewig— dem bösen Feinde,— aller seiner Pracht— und allen seinen Werken.— Ich weihe nnd übergebe ö ö ö ö mich— ganz und ungetheilt— Jesu, meinem Gott und Heilande,— der mich mit seinem kostbaren Blute— erkauft hat;— ich will ihn lieben— und ihm folgen— alle Tage meines Lebens,— um so einst— mit ihm vereinigt zu werden— im ewigen Leben.— Ich glaube alles fest und ungezweifelt,— was die hl. katholische Kirche zu glauben lehrt und befiehlt.— Diesen wahren katho⸗ lischen Glauben— will ich mit Gottes Gnade — rein und unverletzt halten— und be— kennen— bis zum letzten Hauche meines Lebens;— und ich bitte Gott— vorzüglich um diese eine Gnade,—in diesem hl. Glauben — leben und sterben zu können.— Dieses Versprechen— will ich mit Gottes Gnade — getreulich halten— und öfters im Leben — erneuern und bekräftigen.— Durch Jesum Christum,— unsern Herrn und Helland. Amen. Der Rosenkranz. Einleitung. Ich glaube an Gott, den allmächtigen Vater, u. s. w. Vater unser.* (Drei) Gegrüßet seist du, Maria,(bei denen einzulegen ist:: Der uns den Glauben ver— mehre; der uns die Hoffnung stärke; der uns die Liebe entzünde. (Dann 5 Gesetze mit je 1 Vater unser und je 10 Ave Maria. Vor jedem Vater unser pflegt man „Die Ehre sei dem Vater u. s. w.“ zu beten, in jedem Ave Maria die Geheimnisse einzulegen.) Der freudenreiche. (Im Advent, in der Weihnachtszeit, oder am Montag und Donnerstag.) 1. den du, o Jungfrau, vom Heiligen Geiste empfangen hast; 2. den du, o Jungfrau, zu Elisabeth ge— tragen hast; 3. den du, o Jungfrau, zu Bethlehem ge— boren hast; 4. den du, o Jungfrau, im Tempel auf⸗ geopfert hast; 5. den du, o Jungfrau, im Tempel ge— funden hast. Der schmerzhafte. (In der Fastenzeit oder am Dienstag und Freitag.) 1. der für uns Blut geschwitzt hat; 2. der für uns gegeißelt worden ist; 3. der für uns mit Dornen gekrönt worden ist; 4. der für uns das schwere Kreuz getragen hat; 5. der für uns gekreuzigt worden ist. Der glorreiche. (In der Zeit von Ostern bis Ende des Kirchen— jahres, oder am Mittwoch, Samstag und Sonntag. 1. der von den Todten auferstanden ist; 2. der in den Himmel aufgefahren ist; 3. der uns den Heiligen Geist gesendet hat; 4. der dich, o Jungfrau, in den Himmel aufgenommen hat; 5. der dich, o Jungfrau, im Himmel ge— krönt hat. Rosenkranz zur Anbetung des hochwür⸗ digsten Altarssacramentes. (Als Einleitung wird nur der Glaube gebetet. Anstatt der Geheimnisse wird bei jedem Ave Maria nach dem Worte Jesus beigefügt:„Der im aller⸗ heiligsten Sacramente zugegen ist als wahrer Gott und Mensch.“ Nach jedem Ave Maria aber:„Hoch— gelobt und gebenedeit sei das allerheiligste Sacrament des Altars.“) Rosenkranz für die armen Seelen. (Als Einleitung wird nur der Glaube gebetet. Darauf folgen die Gesetze, bestehend aus je 1 Vater unser und 10 Ave Maria. Nach jedem dieser letztern betet man:) V. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe. R. Und das ewige Licht leuchte ihnen. (Nach dem ersten Vater unser:) O gütigster Jesus, wir bitten dich durch deine schwere Angst und durch den blutigen Schweiß, welchen du für uns arme Sünder am Oelberge geschwitzet hast: du wollest den armen Seelen, namentlich unserer lieben El— tern, Geschwister, Verwandten und Gutthäter, die etwa noch im Fegfeuer büßen, ihre Thränen abwischen und die ewige Ruhe verleihen. (Nach dem zweiten Vater unser:) O gütigster Jesus, wir bitten dich durch deine schmerzhafte Geißelung, welche du für uns arme Sünder erlitten hast; erlöse die armen Seelen, namentlich unserer lieben El⸗ tern, Geschwister, Verwandten und Gutthäter, aus der Pein des Fegfeuers und führe sie zur ewigen Erquickung. (Nach dem dritten Vater unser:) O gütigster Jesus, wir bitten dich durch deine schmerzliche Krönung, welche du für uns arme Sünder ausgestanden hast, errette die armen Seelen, namentlich unserer lieben Eltern, Geschwister, Verwandten und Gut⸗ thäter, aus der Pein des Fegfeuers und gib ihnen die Krone der ewigen Glorie. (Nach dem vierten Vater unser: O gütigster Jesus, wir bitten dich durch deine kläglichste Kreuzziehung, welche du für uns arme Sünder geduldig übertragen hast; ziehe die armen Seelen, namentlich unserer lieben Eltern, Geschwister, Verwandten und Gutthäter, aus dem Fegfeuer und lass sie zu deiner ewigen Anschauung gelangen. (Nach dem fünften Vater unser:) O gütigster Jesus, wir bitten dich durch deine erbärmliche Kreuzigung, welche du für uns arme Sünder erlitten hast; erledige die armen Seelen, namentlich unserer lieben Eltern, Geschwister, Verwandten und Gutthäter, von aller Qual und Pein und erhöhe sie in die himmlische Glückseligkeit. (Nach dem letzten Gesetze:) O gütigster Jesus, wir bitten dich durch deine heiligen fünf Wunden und alle Tropfen Blutes, welche du in deinem bittern Leiden und Sterben für uns vergossen hast; erquicke die armen Seelen, namentlich unserer lieben Eltern, Geschwister, Verwandten und Gut— thäter, stille ihr sehnsüchtiges Verlangen und lass sie die unendlichen Früchte der Erlösung genießen in ewiger Seligkeit. Litanci vom heiligsten Namen Zesu. Herr, erbarme dich unser. Christe, erbarme dich unser Herr, erbarme dich Jesu, erhöre uns. Jesu, erhöre uns. Gott Vater vom Himmel, Gott Sohn, Erlöser der Welt, Gott, Heiliger Geist, Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, Jesu, Sohn des lebendigen Gottes, Jesu, Abglanz des Vaters, Jesu, Glanz des ewigen Lichtes, Jesu, König der Herrlichkeit, Jesu, Sonne der Gerechtigkeit, Jesu, Sohn der Jungfrau Maria, esu, du Liebenswürdiger, su, du Wunderbarer, esu, du starker Gott, esu, Vater der Zukunft, x J Je J J I schlusses, esu, du Botschafter des großen Rath⸗ erbarme dich unser. 14² Jesu, du Mächtigster, Jesu, du Geduldigster, Jesu, du Gehorsamster, Jesu, du Sanftmüthiger und vom Herzen x Demüthiger, su, du Liebhaber der Keuschheit, su, unser Liebhaber, su, Gott des Friedens, Jesu, Urheber des Lebens, Jesu, Vorbild der Tugend, Jesu, Eiferer der Seelen, Jesu, unser Gott, Jesu, unsere Zuflucht, Jesu, Vater der Armen, Jesu, Schatz der Gläubigen, J su, guter Hirt, esu, wahres Licht, esu, ewige Weisheit, esu unendliche Güte, esu, unser Weg und unser Leben Freude der Engel, Jesu, König der Patriarchen, Jesu, Meister der Apostel, Jesu, Lehrer der Evangelisten, Jesu, Stärke der Märtyrer, Jesu, Licht der Bekenner, Jesu, Reinheit der Jungfrauen, Je Je Je SE 8 7 erbarme dich unser. Jesu, du Krone aller Heiligen, erbarme dich unser. Sei uns gnädig, verschone uns, o Jesu. Sei uns gnädig, erhöre uns, o Jesu. Von allem Uebel Von aller Sünde Von deinem Zorne Von den Nachstellungen des Teufels Von dem Geiste der Unlauterkeit Von dem ewigen Tode Von der Vernachlässigung deiner Ein⸗ sprechungen Durch das Geheimnis deiner heiligen Menschwerdung Durch deine Geburt Durch deine Kindheit Durch dein göttliches Leben Durch deine mühevollen Arbeiten Durch deine Todesangst und dein Leiden Durch dein Kreuz und deine Verlassenheit Durch deine Schmerzen Durch deinen Tod und dein Begräbnis Durch deine Auferstehung Durch deine Himmelfahrt Durch deine Freuden Durch deine Herrlichkeit erlöse uns, o Jesu. 144 O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, verschone uns o Jesu. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, erhöre uns, o Jesu. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, erbarme dich unser, o Jesu. Jesu, höre uns. Jesu, erhöre uns. Lasset uns beten! Herr Jesu Christe, der du gesagt hast: Bittet, und ihr werdet erhalten; suchet, und ihr werdet finden; klopfet an, und es wird euch aufgethan werden; verleihe uns, wir bit⸗ ten dich, die Inbrunst deiner göttlichen Liebe, auf dass wir von ganzem Herzen in Wort und Werk dich lieben, und von deinem Lobe niemals ablassen. Schaffe in uns, o Herr, eine immerwährende Ehrfurcht vor deinem heiligen Namen und eine unablässige Liebe 14⁵ zu ihm, weil du nie deine Hand denen ent— ziehst, welche du in standhafter Liebe zu dir fest gegründet hast. Durch unsern Herrn, Jesus Christus, deinen Sohn, der mit dir lebt und regiert in der Einigkeit des Hei— ligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewig⸗ keit. Amen. Litanei vom heiligsten Herzen Zesu. Herr, erbarme dich nnser. Christus, erbarme dich unser. Herr, erbarme dich unser. Christus, höre uns. Christus, erhöre uns. Gott Vater vom Himmel, Gott Sohn, Erlöser der Welt, Gott, Heiliger Geist, Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, Herz Jesu, des Sohnes des ewigen Vaters, Herz Jesu, im Schoße der jungfräu⸗ lichen Mutter vom Heiligen Geiste gebildet, Herz Jesu, mit dem Worte Gottes wesenhaft vereinigt, Herz Jesu, von unendlicher Majestät, Herz Jesu, heiliger Tempel Gottes, 10 erbarme dich unser. 146 Herz Jesu, Wohnung des Allerhöchsten, Herz Jesu, Haus Gottes und Pforte des Himmels, Herz Jesu, Feuerherd der Liebe, Herz Jesu, Gefäß der Gerechtigkeit und Liebe, Herz Jesu, von Güte und Liebe voll, Herz Jesu, Abgrund aller Tugenden, Herz Jesu, höchst würdig jeglichen Lobes, Herz Jesu, König und Mittelpunkt aller Herzen, Herz Jesu, in dem alle Schätze der Weis— heit und Wissenschaft sind, Herz Jesu, in welchem die ganze Fülle der Gottheit wohnt, Herz Jesu, an welchem der Vater sein innigstes Wohlgefallen hat, Herz Jesu, aus dessen Fülle wir alle empfangen haben, Herz Jesu, Sehnsucht der ganzen Schö— pfung, Herz Jesu, geduldig und von großer Er— barmung, Herz Jesu, reich sür alle, welche dich anrufen, Herz Jesu, Quelle des Lebens und der Heiligkeit, erbarme dich unser. Herz Jesu, Sühnopfer für unsere Sünden, Herz Jesu, mit Schmach gesättigt, Herz Jesu, zerschlagen wegen unserer Missethaten, Herz Jesu, bis zum Tode gehorsam ge— worden, Herz Jesu, mit der Lanze durchbohrt, Herz Jesu, Quelle vollkommenen Trostes, Herz Jesu, unser Leben und unsere Auf⸗ erstehung, Herz Jesu, unser Friede und unsere Ver⸗ söhnung, Herz Jesu, Schlachtopfer für die Sünder, Herz Jesu, Rettung derjenigen, die auf dich hoffen, Herz Jesu, Hoffnung derjen'gen, die in dir sterben, Herz Jesu, Wonne aller Heiligen, erbarme dich unser. O du Lamm Gottes, welches du hinweg— nimmst die Sünden der Welt, verschone uns, o Herr. O du Lamm Gottes, welches du hinweg⸗ nimmst die Sünden der Welt, erhöre uns, o Herr. O du Lamm Gottes, welches du hinweg— 10*² nimmst die Sünden der Welt, erbarme dich unser. JJesus, sanftmüthig und demüthig von Herzen. Mache unser Herz gleich deinem Herzen. Lasset uns beten. Allmächtiger, ewiger Gott, schaue hin auf das Herz deines vielgeliebten Sohnes und auf die Lobpreisungen und Genugthuungen, welche es dir im Namen der Sünder dar— bringt, und durch dieselben versöhnt, gewähre allen Verzeihung, welche deine Barmherzig— keit anrufen, im Namen deines nämlichen Sohnes Jesus Christus, der mit dir lebt und regiert in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott ö von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. ö Lanretanische Litanei. ‚ Herr, erbarme dich unser. Christe, erbarme dich unser. Herr, erbarme dich unser. ö Christe, höre uns. ö Christe, erhöre uns. ö Gott Vater vom Himmel, Gott Sohn, Erlöser der Welt, Gott, Heiliger Geist, Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, Heilige Maria, Heilige Gottesgebärerin, Heilige Jungfrau der Jungfrauen, Mutter Christi, Mutter der göttlichen Gnade, Du allerreinste Mutter, Du allerkeuscheste Mutter, Du ungeschwächte Mutter, Du unbefleckte Mutter, Du liebliche Mutter, Du wunderbare Mutter, Du Mutter des Schöpfers, Du Mutter des Erlösers, Du allerweiseste Jungfrau, Du ehrwürdige Jungfrau, Du lobwürdige Jungfrau, Du mächtige Jungfrau, Du gütige Jungfrau, Du getreue Jungfrau, Du Spiegel der Gerechtigkeit, Du Sitz der Weisheit, Du Ursache unserer Freude, Du geistliches Gefäß, bitt für uns. ehrwürdiges Gefäß, Du vortreffliches Gefäß der Andacht, Du geistliche Rose, Du Thurm Davids, Du elfenbeinerner Thurm, Du goldenes Haus, Du Arche des Bundes, Du Pforte des Himmels, Du Morgenstern, Du Heil der Kranken, Du Zuflucht der Sünder, Du Trösterin der Betrübten, Du Hilfe der Christen, Du Königin der Engel, Du Königin der Patriarchen, Du Königin der Propheten, Du Königin der Apostel, Du Königin der Märtyrer, Du Königin der Bekenner, Du Königin der Jungfrauen, Du Königin aller Heiligen, Du Königin ohne Makel empfangen, Du Königin des hochheiligen Rosen⸗ kranzes, bitt für uns. O du Lamm Gottes, welches du hinweg— nimmst die Sünden der Welt, verschone uns, o Herr. * 151 O du Lamm Gottes, welches du hinweg— nimmst die Sünden der Welt, erhöre uns, o Herr. O du Lamm Gottes, welches du hinweg— nimmst die Sünden der Welt, erbarme dich unser, o Herr. Christe, höre uns. Christe, erhöre uns. Vater unser u. s. w. Gegrüßet seist du, Maria u. s. w. (Wenn für die armen Seelen gebetet wird, 2* sagt man„bitt für sie“ anstatt„bitt für uns“ und anstatt„verschone uns“ u. s. w.„verschone die armen Seelen im Fegfeuer“,„sei gnädig den armen Seelen im Fegfeuer“,„erbarme dich der armen Seelen im Fegfeuer.“) Gebet. Unter deinen Schutz und Schirm fliehen wir, o heilige Gottesgebärerin, verschmähe nicht unser Gebet in unsern Nöthen, sondern erlöse uns jederzeit von allen Gefahren, o du glorwürdige und gebenedeite Jungfrau, unsere Frau, unsere Mittlerin, unsere Für— sprecherin, versöhne uns mit deinem Sohne, empfiehl uns deinem Sohne, stelle uns vor deinem Sohne. Vorbeter. Bitt für uns, o heilige Gottes⸗ gebärerin. Nachbeter. Dass wir würdig werden der Verheißungen Christi. Gebet. Wir bitten dich, o Herr, du wollest deine Gnade unsern Herzen eingießen, damit wir, die wir durch die Botschaft des Engels Christi, deines Sohnes, Menschwerdung'erkannt haben, durch sein Leiden und Kreuz zur Herrlichkeit der Auferstehung geführt werden, durch den— selben Christum, unsern Herrn. Amen. Vorb. Bitt für uns, o seligster Josef. Nachb. Dass wir würdig werden der Ver— heißungen Christi. Gebet. Wir bitten dich, o Herr, dass uns durch die Verdienste des Bräutigams deiner heilig⸗ sten Gebärerin geholfen werde, damit, was 153 unser Vermögen nicht erhalten kann, uns durch seine Fürbitte geschenkt werde. Der du lebest und regierest mit Gott dem Vater, in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Salve Regina. Gegrüßet seist du Königin, Mutter der Barmherzigkeit, unser Leben, unsere Süßigkeit und unsere Hoffnung, sei gegrüßt. Zu dir rufen wir elende Kinder Evas, zu dir seufzen wir trauernd und weinend in diesem Thale der Thränen. Wohlan denn unsere Für⸗ sprecherin, wende deine barmherzigen Augen zu uns und nach diesem Elende zeige uns Jesum, die gebenedeite Frucht deines Leibes. o gütige, o milde, o süße Jungfrau Maria. Vorb. Bitt für uns, o heilige Gottes⸗ gebärerin. Nachb. Dass wir würdig werden der Ver— heißungen Christi. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du den Leib 15⁴ und die Seele der glorreichen Jungfrau und Mutter Maria, damit sie verdiene, eine wür⸗ dige Wohnung deines Sohnes zu werden, durch Mitwirkung des Heiligen Geistes vorbereitet hast; gib, dass wir, die wir uns an ihrem Andenken erfreuen, durch ihre milde Fürbitte von den bevorstehenden Uebeln und von dem ewigen Tode befreit werden. Durch denselben Christum, unsern Herrn. Nachb. Amen. Gebet zum hl. Josef. (Im Oetober.) Zu dir, o hl. Josef, fliehen wir in unserer Noth. Nachdem wir deine heiligste Braut um Hilfe angefleht haben, bitten wir auch voll Vertrauen um deinen Schutz. Um der Liebe willen, welche dich mit der unbefleckten Jungfrau und Gottesgebärerin verband, und um der väterlichen Liebe willen, mit der du das Jesukind umarmt hast, bitten wir dich flehentlich, du wollest das Erbe, welches Jesus Christus mit seinem Blute erkauft hat, gnädig 155 ansehen und unserer Noth mit deiner Macht zuhilfe kommen. O fürsorglicher Beschützer der hl. Familie, wache über die auserwählte Nachkommenschaft Jesu Christi; halte fern von uns, o geliebter Vater, jede Ansteckung des Irrthums und der Verderbnis. Stehe uns vom Himmel aus gnädig bei, o unser starker Beschützer im Kampfe mit den Mächten der Finsternis, und wie du ehedem das Jesukind aus der höchsten Lebensgefahr errettet hast, so ver— theidige jetzt die hl. Kirche Gottes gegen alle Nachstellungen der Feinde und nimm uns alle unter deinen beständigen Schutz, damit wir nach deinem Beispiele und mit deiner Hilfe heilig leben, selig sterben und im Himmel die ewige Seligkeit erlangen mögen. Amen. (Im Rosenkranze für die armen Seelen wird das Salve Regina ausgelassen, die vorstehenden drei Gebete aber werden abgeändert, wie folgt:) Gebet. Unter deinen Schutz und Schirm fliehen wir, o heilige Gottesgebärerin, verschmähe 156 nicht unser Gebet für die armen Seelen im Fegfeuer, namentlich für die unserer lieben Eltern, Geschwister, Verwandten und Gut— thäter, sondern hilf ihnen durch deine Fürbitte aus aller Qual und Pein, du glorwürdige und gebenedeite Jungfrau, unsere Frau, unsere Mittlerin, unsere Fürsprecherin, versöhne sie mit deinem Sohne, empfiehl sie deinem Sohne, stelle sie vor deinem Sohne. Vorb. Bitt für sie, o heilige Gottesge— bärerin. Nachb. Dass sie würdig werden der Ver— heißungen Christi. Gebet. ö Wir bitten dich, o Herr, du wollest deine Gnade den armen Seelen im Fegfeuer zu— wenden, damit sie, welche an dich geglaubt und auf dich gehofft haben, nicht länger mehr leiden dürfen, sondern zu den ewigen Freuden geführt werden. Durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. Vorb. Bitt für sie, o seligster Josef. 157 Nachb. Dass sie würdig werden der Ver— heißungen Christi. Gebet. Wir bitten dich, o Herr, dass den armen Seelen im Fegfeuer durch die Verdienste des Bräutigams deiner allerheiligsten Gebärerin geholfen werde, damit, was unser Vermögen nicht erhalten kann, ihnen durch seine Fürbitte geschenkt werde. Der du lebest und regierest mit Gott dem Vater, in Einigkeit des Hei— ligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Vorb. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe. Nachb. Und das ewige Licht leuchte ihnen. Vorb. Lass sie ruhen im Frieden. Nachb. Amen. Litanei von allen Heiligen für das Fest des heiligen Mareus nnd die drei Bittage, auch zu Uachmittagsgoltes- diensten. Herr, erbarme dich unser. Christe, erbarme dich unser. Herr, erbarme dich unser. Christe, höre uns. Christe, erhöre uns. 158 Gott Vater vom Himmel, 2.8 Gott Sohn, Erlöser der Welt,— 7 Gott Heiliger Geist, 3 1 Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott,= Heilige Maria,—5 Heilige Gottesgebärerin, 3 Heilige Jungfrau der Jungfrauen,— Heiliger Michael,— Heiliger Gabriel,— Heiliger Raphael, Alle heiligen Engel und Erzengel,— bittet für uns. Alle heiligen Chöre der seligen Geister,— bittet für uns. Heiliger Johannes der Täufer,— bitt für uns. Heiliger Josef,— bitt für uns. Alle heiligen Patriarchen und Propheten,— bittet für uns. Heiliger Petrus, Heiliger Paulus, Heiliger Andreas, Heiliger Jacobus, Heiliger Johannes, Heiliger Thomas, Heiliger Jacobus, Heiliger Philippus, Heiliger Bartholomäus, — bitt für uns. Heiliger Matthäus, Heiliger Simon, Heiliger Thaddäus, Heiliger Matthias, Heiliger Barnabas, Heiliger Lukas, Heiliger Marcus, Alle heiligen Apostel und Evangelisten,— bittet für uns. Alle heiligen Jünger des Herrn,— bittet für uns. ö Alle heiligen unschuldigen Kinder,— bittet für uns. Heiliger Stephanus,— bitt für uns. Heiliger Laurentius,— bitt für uns. Heiliger Vincentius,— bitt für uns. bitt für uns. Heiliger Johannes und Paulus,— bittet für uns. Heiliger Fabianus und Sebastianus,— bittet für uns. Heiliger Cosmas und Damianus,— bittet für uns. Heiliger Gervasius und Protasius,— bittet für uns. Alle Heiligen Märtyrer,— bittet für uns. Heiliger Silvester,— bitt für uns. Heiliger Gregorius,— bitt für uns. 160 Heiliger Ambrosius, Heiliger Augustinus, Heiliger Hieronymus, Heiliger Martinus, Heiliger Nikolaus, Alle heiligen Bischöfe und Bekenner,— bittet für uns. Alle heiligen Lehrer,— bittet für uns. Heiliger Antonius, Heiliger Benedietus, Heiliger Bernardus, bitt für uns. Heiliger Dominicus, Heiliger Franeiscus, Alle heiligen Priester und Leviten,— bittet für uns. Alle heiligen Mönche und Einsiedler,— bittet für uns. Heilige Maria Magdalena, Heilige Agatha, Heilige Lucia, Heilige Agnes, Heilige Cäcilia, Heilige Katharina, Heilige Anastasia, Alle heiligen Jungfrauen und Witwen,— bittet für uns. Alle Heiligen Gottes, bittet für uns. bitt für uns. 161 Sei uns gnädig, verschone uns, o Herr. Sei uns gnädig erhöre uns, o Herr. Von allem Uebel Von aller Sünde Von deinem Zorne Vom gähen und unversehenen Tode Von den Nachstellungen des Teufels Von Zorn, Hass und allem bösen Willen Vom Geiste der Unlauterkeit Von Blitz und Ungewitter Von der Geißel des Erdbebens Von Pest, Hunger und Krieg Von dem ewigen Tode Durch das Geheimnis deiner heiligen Menschwerdung Durch deine Ankunft Durch deine Geburt Durch deine Taufe und dein heiliges Fasten Durch dein Kreuz und Leiden Durch deinen Tod und dein Begräbnis Durch deine heilige Auferstehung Durch deine wunderbare Auffahrt Durch die Ankunft des Hilihen Geistes, des Trösters Am Tage des Gerichtes erlöse uns, o Herr. Wir arme Sünder,— wir bitten dich, erhöre uns. ö 11 162 Dass du uns verschonest, Dass du uns verzeihest, Dass du uns zu wahrer Buße führen wollest, Dass du deine heilige Kirche leiten und erhalten wollest, Dass du den apostolischen obersten Hirten und alle Stände der Kirche in der heiligen Religion erhalten wollest, Dass du die Feinde der heiligen Kirche demüthigen wollest, Dass du unsern Kaiser beschützen wollest, Dass du den christlichen Königen und Fürsten Friede und wahre Eintrachti schenken wollest, Dass du dem ganzen christlichen Volke Friede u. Einigkeit verleihen wollest, Dass du uns selbst in deinem heiligen Dienste bestärken underhalten wollest, Dass du unsere Gemüther zu himmlischen Begierden erhebest, Dass du alle unsere Wohlthäter mit den ewigen Gütern belohnest, Dass du unsere und unserer Brüder, Verwandten und Gutthäter Seelen von der ewigen Verdammnis er⸗ Lettest, 2 wir bitten dich, erhöre uns. IUmü 6* —5 Dass du Früchte der Erde geben und erhalten wollest, Dass du allen abgestorbenen Christ— gläubigen die ewige Ruhe schenken wollest, Dass du uns erhören wollest, O Sohn Gottes, wir bitten dich, erhöre uns. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, verschone uns, o Herr. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, erhöre uns, o Herr. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, erbarme dich unser, o Herr. Christe, höre uns. Christe, erhöre uns. Herr, erbarme dich unser. Christe, erbarme dich unser. Herr, erbarme dich unser. 164 Psalm. 69. Vorbeter. O Gott, hab' acht auf meine Hilfe; Herr, eile mir zu helfen. Nachbeter. Es sollen sich schämen und zuschanden werden, die meiner Seele nach— streben. Vorb. Es sollen zurückweichen und be⸗ schämt werden, die mir Böses wünschen. Nachb. Eilends sollen sie zurückweichen und sich schämen, dir mir sagen: So recht, so recht! Vorb. Aber frohlocken sollen und sich freuen über dich alle, die dich suchen; und die dein Heil lieben, sollen immer sprechen: Hochgelobt sei der Herr! Nachb. Ich aber bin arm und elend; Gott, hilf mir! Vorb. Mein Helfer und mein Erlöser bist du; Herr säume nicht! Nachb. Die Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste. Vorb. Wie es war im Anfange, so auch jetzt und allezeit und in alle Ewigkeit. 165 Nachb. Amen. Vorb. Mache selig deine Diener. Nachb. Die auf dich hoffen, mein Gott. Vorb. Sei uns, Herr, ein starker Thurm. Nachb. Wider den Angriff des Feindes. Vorb. Nichts vermöge der Feind an uns. Nachb. Und das Kind der Bosheit schade uns nicht ferner. Vorb. Herr, handle nicht mit uns nach unsern Sünden. Nachb. Und vergilt uns nicht nach unsern Bosheiten. Vorb. Lasset uns beten für unsern Papst N. Nachb. Der Herr behüte ihn, und erhalte ihn beim Leben, und mache ihn selig auf Erden, und übergebe ihn nicht in den Willen seiner Feinde. Vorb. Lasset uns beten für unsern Kaiser N. Nachb. Herr, erhalte unsern Kaiser, und erhöre uns an dem Tage, da wir dich an— rufen. Vorb. Lasset uns beten für unsere Wohl⸗ thäter. 166 Nachb. O Herr, du wollest allen unsern Wohlthätern um deines Namens willen das ewige Leben geben. Vorb. Lasset uns beten für die abge— storbenen Christgläubigen. Nachb. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe, und das ewige Licht leuchte ihnen. Vorb. Lass sie ruhen in Frieden. Nachb. Amen. Vorb. Lasset uns beten für unsere ab— wesenden Brüder. Nachb. O mein Gott, mache selig deine Diener, die auf dich hoffen. Vorb. O Herr, sende ihnen Hilfe aus dem Heiligthum. Nachb. Und von Sion aus beschütze sie. Vorb. Herr, erhöre mein Gebet. Nachb. Und lass mein Rufen zu dir kommen. Vorb. O Gott, dessen Eigenschaft es ist, sich allezeit erbarmen und verschonen, nimm an unser Gebet, auf dass uns und alle deine Diener, die mit der Kette der Sünden stark 167 gebunden sind, die Erbarmung deiner Güte gnädig losmache. Nachb. Wir bitten dich, o Herr, erhöre unser flehentliches Gebet, und schone derer, die sich vor dir als Sünder bekennen, auf dass du uns zugleich Verzeihung und den Frieden nach deiner Güte verleihest. Vorb. O Herr, erzeige uns gnädigst deine unaussprechliche Barmherzigkeit, auf dass du uns zugleich von allen Sünden erledigest, und von den Strafen, die wir für solche verdienen, errettest. Nachb. O Gott, der du durch die Sünde beleidiget, durch die Buße besänftiget wirst, sieh' gnädig an das Gebet deines flehenden Volkes, und wende ab die Geißeln deines Zornes, welche wir für unsere Sünden ver— dienen. Vorb. Allmächtiger, ewiger Gott, erbarme dich deines Dieners, unseres Papstes N., und leite ihn nach deiner Milde auf den Weg des ewigen Heiles, damit er durch deine Gnade, 168 was dir gefällig ist, begehre, und mit ganzer Kraft vollbringe. Nachb. Wir bitten dich, allmächtiger Gott, dass dein Diener, unser Kaiser N., welcher durch deine Gnade die Regierung des Reiches übernommen hat, auch in allen Tugenden zu⸗ nehme, auf dass er, mit solchen wohl geziert, die Greuel der Sünden vermeiden, die Feinde überwinden, und zu dir, der du der Weg, die Wahrheit und das Leben bist, reich an Gnade gelangen möge. Vorb. O Gott, von welchem die heiligen Begierden, gute Anschläge und gerechte Werke entspringen, gib deinen Dienern jenen Frieden, welchen die Welt nicht geben kann, damit unsere Herzen deinen Geboten ergeben, und die Zeiten durch deinen Schutz von des Feindes Furcht versichert und friedsam seien. Nachb. Entzünde, o Herr, mit dem Feuer deines Heiligen Geistes unsere Nieren und unser Herz, auf dass wir dir mit keuschem Leibe dienen, und mit reinem Herzen ge— fallen. — — 169 Vorb. O Gott, du Schöpfer und Erlöser aller Gläubigen, verleihe den Seelen deiner Diener und Dienerinnen Verzeihung aller Sünden, damit sie die Nachlassung, welche sie allezeit gewünscht haben, durch die frommen Fürbitten erlangen. Nachb. Wir bitten dich, o Herr, komm unsern Handlungen mit deiner Gnade zuvor und begleite sie mit deiner Hilfe, damit all unser Beten und Arbeiten immer von dir anfange, und das Angefangene durch dich beendigt werde. Vorb. Allmächtiger, ewiger Gott, der du herrschest über die Lebendigen und die Todten, und dich aller erbarmest, die du aus dem Glauben und den Werken für deine Aus⸗ erwählten erkennest; wir bitten dich flehent⸗ lich, dasßßs die, für welche wir uns vorge— nommen, unser Gebet zu verrichten, die ent— weder noch auf dieser Welt am Leben oder vom Leibe geschieden zu jenem Leben eingegangen sind, durch die Fürbitte aller deiner Heiligen nach deiner milden Güte Verzeihung aller 170 ihrer Sünden erlangen mögen. Durch unsern Herrn, Jesum Christum, deinen Sohn, der dir lebet und regieret in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Nachb. Amen. Vorb. Es erhöre uns der allmächtige und barmherzige Herr. Nachb. Amen. Vorb. Und die Seelen der Gläubigen sollen durch Gottes ruhen in Frieden. Nachb. Amen. Litanei und Gebete zum heiligen Aloysius, dem Patrone der Jugend. Herr, erbarme dich üund Christe, erbarme dich unser. Herr, erbarme dich unser. Christe, höre uns. Christe, erhöre uns. Gott Vater vom Himmel,— erbarme dich unser. Gott Sohn, Erlöser der Welt,— erbarme dich unser. Gott Heiliger Geist,— erbarme dich unser. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, erbarme dich unser. Heilige Maria, Heilige Gottesgebärerin, Heilige Jungfrau der Jungfrauen, Heiliger Aloysius, Du Engel im Fleische, Du wunderbarer Heiliger, Du mit Gnaden erfüllter Liebling Gottes, Du hellglänzendes Beispiel aller Tu⸗ genden, Du liebevoller Fürsprecher und Beschützer der Jugend, Du getreuer Diener Gottes, Du großmüthiger Verachter der Welt und ihrer nichtigen Freuden, Du sorgfältiger Bewahrer der Unschuld, Du erhabenes Muster der Keuschheit, Du vortreffliches Bild der Demuth und Sittsamkeit, Du großer Liebhaber der Bußwerke und Abtödtung, Du andächtiger Beter, Du eifriger Hörer und Befolger des Wortes Gottes, Du Engel der Liebe zu Jesus im hei⸗ ligsten Sacramente, 171 bitt für uns. 172 Du gehorsamer Pflegesohn der jung⸗ fräulichen Mutter Maria, Du fleißiger Arbeiter in deinem Berufe, Dass wir uns stets in heiliger Furcht Gottes erhalten, Dass wir eine aufrichtige und kindliche Liebe Gottes erlangen, Dass wir den uns von Gott bestimmten Beruf glücklich erreichen, Dass wir uns vor dem Umgange mit verdorbenen Menschen hüten, Dass wir vor der Verführung stets be— wahrt bleiben, ö Dass wir jede Gefahr der Sünde sorg⸗K fältig meiden, Dass wir unvermeidliche Versuchungen standhaft überwinden, Dass wir unsere Herzen vom Irdischen abziehen, Dass wir unser Gemüth zum Himmel erheben, ö Dass wir eine innige Andacht zum aller— heiligsten Sacramente tragen, Dass wir Maria, der Mutter Gottes, kindliche Verehrung erweisen, Dass wir an Leib und Seele stets rein verbleiben, bitt für uns. Dass wir in allen Tugenden immer vorwärts schreiten, Dass wir eine aufrichtige Reue über unsere Sünden erwecken, Dass wir unser Leben ernstlich bessern, Dass wir in der Tugend allezeit stand⸗ haft verharren, Dass wir einst eines seligen Todes sterben, Dass wir dann allezeit bei Gott in ewiger Liebe vereinigt werden, 173 bitt für uns. O du Lamm Gottes, welches du hinweg⸗ nimmst die Sünden der Welt, verschone uns, o Herr. O du Lamm Gottes, welches du hinweg— nimmst die Sünden der Welt, erhöre uns, o Herr. ö O du Lamm Gottes, welches du hinweg⸗— nimmst die Sünden der Welt, erbarme dich unser, o Herr. Jesu Christe, höre uns. Jesu Christe, erhöre uns. Vater unser u. s. w. Gegrüßet seist du, Maria u. s. w. 174 V. O Herr, erhöre mein Gebet. R. Und lass mein Rufen zu dir kommen. Gebet. O Gott, der du den heiligen Jüngling Aloysius von seiner ersten Jugend an mit wunderbarer Reinheit hast leuchten lassen; verleihe uns die Gnade, dass wir das em— pfangene Kleid der Unschuld durch das Uebel der Sünde niemals verunreinigen; oder doch wenigstens von den zugezogenen Makeln mit beständigen Thränen der Buße wieder rein machen, durch Christum, unsern Herrn. Amen. Antiphon. O wie schön ist ein keusches Geschlecht, welches in Tugenden leuchtet: denn es steht bei Gott und den Menschen in Ehren. V. Bitt für uns, o heiliger Aloysius. R. Dass wir würdig werden der Ver— heißungen Christi. Gebet. O Gott, du Ausspender der himmlischen Gaben, der du in dem engelgleichen Jüng⸗ 1200 linge Aloysius eine wunderbare Unschuld des Lebens mit gleicher Bußfertigkeit vereinigt hast; verleihe uns durch seine Fürbitte und Verdienste, dass wir, die wir ihm in der Un⸗ schuld nicht nachgefolgt sind, ihm in der Buß— fertigkeit nachfolgen mögen. Durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. Gebet um guten Fortgang in der Schule. Heiliger Aloysius, erhebendes Vorbild der Schüler, du hast dich von Kindheit an den Wissenschaften so emsig gewidmet und in den⸗ selben deine Mitschüler überflügelt, höre mein Flehen und erlange mir die Gnade, deinen Fleiß in mir nachzubilden, ohne mein Seelen⸗ heil zu vernachlässigen, damit ich die Ehre Gottes und die Wohlfahrt anderer fördern kann. Amen. (Lass kein Jahr vorübergehen, ohne die 6 Aloysi— Sonntage gefeiert zu haben!) 176 Kreuzwegandacht. Vorbereitungsgebet. Im Namen des Varters und des Sohsnes und des Heiligen Geifstes. Amen. Göttlicher Heiland, ich werfe mich hier zu deinen Füßen hin und beweine mit dem hei⸗ ligen Petrus und der heiligen Magdalena die Sünden meines ganzen Lebens, damit ich vor dir Verzeihung finde und der verliehenen Ablässe theilhaftig werde. Amen. Jesus, mit dem Kreuze schwer beladen, Giengst du einst auf blutbesprengten Pfaden Mir zulieb nach Golgatha hinan. Sieh', ich will betrachten deine Schmerzen, Will mit reu⸗ und mitleidsvollem Herzen Folgen dir auf deiner Leidensbahn. J. Station. Jesus wird zum Tode verurtheilt. Vorbeter. Jesus, das Andenken an dein Leiden und Sterben— Nachbeter. halte mich vom Bösen ab, und stärke mich im Guten. Vorb. Herr, die Klagen find erdichtet, Dennoch wirst du hingerichtet, Auf der Juden Mordgeschrei. Nach b. Gib, dass ich ja niemand richte, Dass, wenn du kommst zum Gerichte, Mir dein Urtheil gnädig sei. Vorb. Wir beten dich an, o Christus, und preisen dich, ö Nachb. denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. ö Vater unser. Gegrüßet. Vorb. Erbarme dich meiner, o Jesus, erbarme dich meiner. Nachb. und sei mir gnädig wegen deines heiligsten Leidens und Sterbens. Amen. Vorb. Jesus, dir lebe ich; Jesus, dir sterbe ich; Jesus, dein bin ich lebend und todt. Amen. II. Station. Jesus nimmt das schwere Kreuz auf seine Schulter. Vorb. Jesus, das Andenken an dein Leiden und Sterben— Nachb. halte mich vom Bösen ab, und stärke mich iin Guten. 12 178 Vorb. Du, mein Jesus, bist nicht schuldig, Und trägst doch dein Kreuz geduldig, Wie ein Lamm zur Schlachtbank hin. Nachb. Also will ich auch nicht klagen, Will mein Kreuz geduldig tragen, Ich, der ich es schuldig bin. Vorb. Wir beten dich an, o Christus, und preisen dich, Nachb. denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. Vater unser. Gegrüßet. Vorb. Erbarme dich meiner, o Jesus, er— barme dich meiner, Nachb. und sei mir gnädig wegen deines heiligsten Leidens und Sterbens. Amen. Vorb. Jesus, dir lebe ich; Jesus, dir sterbe ich; Jesus, dein bin ich lebend und todt. Amen. III. Station. Jesus fällt das erstemal unter dem schweren Kreuze. Vorb. Jesus, das Andenken an dein Leiden und Sterben— Nach b. halte mich vom Bösen ab, und stärke mich im Guten. 179 Vorb. Jesus, den kein Mensch erquicket, Fällt, vom Kreuzjoch unterdrücket, Kraftlos hin zum erstenmal. Nachb. Will ich fallen, hilf mir siegen; Lass mich, Herr, nicht unterliegen. Fall' ich, heb' mich auf vom Fall. Vorb. Wir beten dich an, o Christus, und preisen dich, Nachb. denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. Vater unser. Gegrüßet. Vorb. Erbarme dich meiner, o Jesus, er⸗ barme dich meiner, Nachb. und sei mir gnädig wegen deines heiligsten Leidens und Sterbens. Amen. Vorb. Jesus, dir lebe ich; Jesus, dir sterbe ich; Jesus, dein bin ich lebend und todt. Amen. IV. Station. Jesus begegnet seiner tiefbetrübten Mutter. Vorb. Jesus, das Andenken an dein Leiden und Sterben— Nachb. halte mich vom Bösen ab, und stärke mich im Guten. 12³ 18⁰ Vorb. Mutter, was hast du empfunden, Als du sahst den Sohn voll Wunden Wanken unterm Kreuze her. Nachb, Gib, dass ich dich nie betrübe, Deinen Sohn als Bruder liebe, Dich als meine Mutter ehr'. Vorb. Wir beten dich an, o Christus, und preisen dich, Nachb. denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. Vater unser. Gegrüßet— Vorb. Erbarme dich meiner, o Jesus, er⸗ barme dich meiner, Nachb. und sei mir gnädig wegen deines heiligsten Leidens und Sterbens. Amen. Vorb. Jesus, dir lebe ich; Jesus, dir sterbe ich; Jesus, dein bin ich lebend und todt. Amen. V. Station. Simon von Cyrene hilft Jesu das Kreuz tragen. Vorb. Jesus, das Andenken an dein Leiden und Sterben— Nachb. halte mich vom Bösen ab, und stärke mich im Guten. —.—.5.——.———2.——— —33 9.—.———.————.———— 181 Vorb. Simon will sich nicht bequemen, Herr, das Kreuz dir abzunehmen; Ach, dass ich es nicht mehr kann! Nachb. Doch ein jedes Werk der Liebe, Das ich an dem Nächsten übe, Ist so viel als dir gethan. Vorb. Wir beten dich an, o Christus, und preisen dich, Nachb. denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. Vater unser. Gegrüßet. Vorb. Erbarme dich meiner, o Jesus, er⸗ barme dich meiner, Nachb. und sei mir gnädig wegen deines heiligsten Leidens und Sterbens. Amen. Vorb. Jesus, dir lebe ich; Jesus, dir sterbe ich; Jesus, dein bin ich lebend und todt. Amen. VI. Station. Jesus trocknet sein Angesicht mit dem Schweißtuche der Veronica. Vorb. Jesus, das Andenken an dein Leiden und Sterben— Nachb. halte mich vom Bösen ab, und stärke mich im Guten. 182 Vorb. Locken mich des Lasters Freuden, Herr, dann schwebe deiner Leiden Bild vor meinem Angesicht. Nachb. Lass es mich dann wohl erwägen, Was du littest meinetwegen, Dass ich treu sei meiner Pflicht. Vorb. Wir beten dich an, o Christus, und preisen dich, Nachb. denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. Vater unser. Gegrüßet. Vorb. Erbarme dich meiner, o Jesus, er⸗ barme dich meiner, Nachb. und sei mir gnädig wegen deines heiligsten Leidens und Sterbens. Amen. Vorb. Jesus, dir lebe ich; Jesus, dir sterbe ich; Jesus, dein bin ich lebend und todt. Amen. VII. Station. Jesus fällt zum zweitenmale unter dem schweren Kreuze. Vorb. Jesus, das Andenken an dein Leiden und Sterben— Nachb. halte mich vom Bösen ab, und stärke mich im Guten. 183 Vorb. Ach, mein Jesus sinkt schon wieder, meine Sünde drückt ihn nieder, Schon fällt er das zweitemal. Nachb. Herr, die Sünde will ich scheuen, Will sie nimmermehr erneuen Durch den öftern Wiederfall. Vorb. Wir beten dich an, o Christus, und preisen dich, Nachb. denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. Vater unser. Gegrüßet. Vorb. Erbarme dich meiner, o Jesus, er— barme dich meiner, Nachb. und sei mir gnädig wegen deines heiligsten Leidens und Sterbens. Amen. Vorb. Jesus, dir lebe ich; Jesus, dir sterbe ich; Jesus, dein bin ich lebend und todt. Amen. VIII. Station. Jesus begegnet den weinenden Frauen von Jerusalem. Vorb. Jesus, das Andenken an dein Leiden und Sterben— Nachb. halte mich vom Bösen ab, und stärke mich im Guten. 184 Vorb.„Mir nicht“, sagt der Herr,„weint Thränen, Weint sie euch und euren Söhnen, Töchter von Jerusalem“. Nachb. Jesus, über meine Sünden, Lass mich wahre Reu' empfinden, Und vergießen Zährenström'. Vorb. Wir beten dich an, o Christus, und preisen dich, Nachb. denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. Vater unser. Gegrüßet. Vorb. Erbarme dich meiner, o Jesus, er⸗ barme dich meiner, ö Nachb. und sei mir gnädig wegen deines heiligsten Leidens nnd Sterbens. Amen. Vorb. Jesus, dir lebe ich; Jesus, dir sterbe ich; Jesus, dein bin ich lebend und todt. Amen. IIX. Station. Jesus fällt das drittemal unter der Last des schweren Kreuzes. Vorb. Jesus, das Andenken an dein Leiden und Sterben— ů 185 Nachb. halte mich vom Bösen ab, und stärke mich im Guten. Vorb. Der die Welt schuf durch ein„Werde“, Liegt entkräftet auf der Erde; Dies ist schon der dritte Fall. Nachb. Dadurch willst du, Herr, mich lehren, Meine Sünden nicht zu mehren, Ach, sie sind schon ohne Zahl. Vorb. Wir beten dich an, o Christus, und preisen dich, Nachb. denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. Vater unser. Gegrüßet. Vorb. Erbarme dich meiner, o Jesus, er— barme dich meiner, Nachb. und sei mir gnädig wegen deines heiligsten Leidens und Sterbens. Amen. Vorb. Jesus, dir lebe ich; Jesus, dir sterbe ich; Jesus, dein bin ich lebend und todt. Amen. X. Station. Jesus wird seiner Kleider beraubt und mit Galle getränkt. Vorb. Jesus, das Andenken an dein Leiden und Sterben— 186 Nachb. halte mich vom Bösen ab, und stärke mich im Guten. Vorb. Der uns Kleid und Nahrung schenket, Wird entblößt, mit Gall getränket, Büßt so Pracht und Völlerei. Nachb. Gib, o Herr, dass ich im Kleide Alle Pracht und Frechheit meide, Dass ich keusch und nüchtern sei. Vorb. Wir beten dich an, o Christus, und preisen dich, ö Nachb. denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. Vater unser. Gegrüßet. Vorb. Erbarme dich meiner, o Jesus, er⸗ barme dich meiner, Nachb. und sei mir gnädig wegen deines heiligsten Leidens und Sterbens. Amen. Vorb. Jesus, dir lebe ich; Jesus, dir sterbe ich; Jesus, dein bin ich lebend und todt. Amen. XI. Station. Jesus wird ans Kreuz geschlagen. Vorb. Jesus, das Andenken an dein Leiden und Sterben— 187 Nachb. halte mich vom Bösen ab, und stärke mich im Guten. Vorb. Jesus wird ans Kreuz geschlagen; „Vater“, hört man ihn jetzt sagen, „Ach, verzeih die Missethat!“ Nachb. Wie, und ich soll nicht verzeihen, Soll der Knecht um Rache schreien, Da der Herr Vergebung bat? Vorb. Wir beten dich an, o Christus, und preisen dich, Nachb. denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. Vater unser. Gegrüßet. Vorb. Erbarme dich meiner, o Jesus, er⸗ barme dich meiner, Nachb. und sei mir gnädig wegen deines heiligsten Leidens und Sterbens. Amen. Vorb. Jesus, dir lebe ich; Jesus, dir sterbe ich; Jesus dein bin ich lebend und todt. Amen. XII. Station. Jesus wird am Kreuz erhöht und stirbt. Vorb. Jesus, das Andenken an dein Leiden und Sterben— 188 Nachb. halte mich vom Bösen ab, und stärke mich im Guten. Vorb.„Jetzt, o Vater, ist's am Ende, Nimm mich auf in deine Hände“, Sagte Jesus, und verblich. Nachb. Jesus, lass mich selig sterben, Mit dem Mörder Gnad' erwerben, Denk' in deinem Reich an mich. Vorb. Wir beten dich an, o Christus, und preisen dich, Nachb. denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. Vater unser. Gegrüßet. Vorb. Erbarme dich meiner, o Jesus, er— barme dich meiner, Nachb. und sei mir gnädig wegen deines heiligsten Leidens und Sterbens. Amen. Vorb. Jesus, dir lebe ich; Jesus, dir sterbe ich; Jesus, dein bin ich lebend und todt. Amen. XIII. Station. Jesus wird vom Kreuze herabgenommen und in den Schoß Mariä gelegt. Vorb. Jesus, das Andenken an dein Leiden und Sterben— 189 Nachb. halte mich vom Bösen ab, und stärke mich im Guten. Vorb. Welch ein scharfes Schwert der Schmerzen Drang Mariä da zu Herzen, Als sie unterm Kreuze stund. Nachb. Mutter, unter deine Kinder Nimm auch mich auf armen Sünder, Jetzt und in der Todesstund'. Vorb. Wir beten dich an, o Christus, und preisen dich, Nachb. denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. Vater unser. Gegrüßet. Vorb. Erbarme dich meiner, o Jesus, er⸗ barme dich meiner, Nachb. und sei mir gnädig wegen deines heiligsten Leidens und Sterbens. Amen. Vorb. Jesus, dir lebe ich; Jesus, dir sterbe ich; Jesus, dein bin ich lebend und todt. Amen. XIV. Station. Der Leichnam Jesu wird ins Grab gelegt. Vorb. Jesus, das Andenken an dein Leiden und Sterben— 90 Nachb. halte mich vom Bösen ab, und stärke mich im Guten. ů Vorb. So, wie Jesus ruht im Grabe, Wird der Leib, den ich jetzt habe, Ruhen und einst auferstehen. Nach b. O, ich will nun heilig leben, Dass ich mög', von Glanz umgeben, Freudig aus dem Grabe gehen. Vorb. Wir beten dich an, o Christus, und preisen dich, ö Nachb. denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. Vater unser. Gegrüßet. Vorb. Erbarme dich meiner, o Jesus, er⸗ barme dich meiner, Nachb. und sei mir gnädig wegen deines heiligsten Leidens und Sterbens. Amen. Vorb. Jesus, dir lebe ich; Jesus, dir sterbe ich; Jesus, dein bin ich lebend und todt. Amen. Schlussgebet. Jesus, nun bin ich mit dir gegangen Deine Leidenswege.— Sah dich hangen Bluten, sterben, ach, am Kreuz für mich. 191 Dankbar will ich fortan mich bestreben, Sündenfrei und tugendhaft zu leben, Ja zu leben einzig nur für dich. Am Donnerstag zur„Todesangst Christi“. Als unsern Herrn Jesus Todesangst be— fiel, betete er inständiger, und sein Schweiß ward wie Tropfen Blutes, das auf die Erde rann. VChristus ist für uns gehorsam geworden. R Bis zum Tode am Kreuze. Wir bitten dich, o Herr, blicke herab auf diese deine Gemeinde, für welche unser Herr, Jesus Christus, so bereitwillig sich den Händen der Sünder überliefert und die Qual des Kreuzes erduldet hat. Der mit dir lebt und regiert von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Vater unser. Gegrüßet. Am Freitag zur„Scheidung Christi“. Es sind Finsternisse geworden, als die Juden den Herrn Jesus gekreuzigt hatten. 192 Um die neunte Stunde rief der Herr Jesus mit lauter Stimme: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen! Und mit geneigtem Haupte gab er seinen Geist auf. V Wir beten dich an, o Christus, und preisen dich. Denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. O Herr, Jesus Chris tus, wir bitten dich durch die Bitterkeit deines heiligen Leidens, das du unsertwegen am Kreuze vollbracht hast, besonders in der Stunde, da deine hei— lige Seele von deinem Leibe geschieden ist, du wollest dich über unsere armen Seelen erbarmen, besonders wenn sie vom Leibe scheiden werden, auf dass dein Kreuz und Leiden an uns und allen Sündern nicht ver⸗ loren gehe. Amen. Vater unser. Gegrüßet. Gelobt sei Jesus Christus! In Ewigkeit. Amen. (Ablass von 50 Tagen jedesmal bei gegen— seitigem Gruße.) Vne 38854. I. Zum hl. Geist. I. Veni, Creator Spiritus. — S 2 H Veni, Cre a- tor Spi-ri-tus, ——.— ö—.— men-tes tu · 6- rum vi- si- ta, —..... im- Pis su- per- na gra-ti- a, 14 2U—11 quae tu cre-— a-sti pé- cto-ra. —— Finis. PU— H ——.——— 1⁴1 —..— A— men 2. Qui diceris Paraclitus, Altissimi donum Dei, Fons vivus, 1gnis, caritas, Et spiritalis unctio. 3. Tu septiformis munere, Digitus paternae dexterae, Tu rite promissum Patris, Sermone ditans guttura. 4. Accende lumen sensibus, Infunde amorem cordibus, Infirma nostri corporis Virtute firmans perpeti. 5. Hostem repellas longius, Pacemque dones protinus: Ductoreé sic te praevio, Vitemus omne noxium. 6. Per te sciamus da Patrem. Noscamus atque Filium, Teque utriusque Spiritum Credamus omni tempore. 7. Deo Patri sit gloria, Et Filio qui a mortuis Surrexit, ac Paraclito, In saeculorum saecula. 195 7*%0 Deo Partri sit gloria, Ejusque soli Filio, Oum Spiritu Paraclito, Nune et per omne saeculum. * Außer der Osterzeit. Responsorien zum Hymnus: Veni, ereator Spiritus. —½ EHA— V. Emitte Spiritum tuum et ereabüntur. R. Et ronoväbis fäͤciem ter-rae. (T. P. Alleluja.) V. Domine exaudi orationem me-am. R. Et cla-mor meus ad te ve-ni-at ů an +N 24 . aat n V. Dominus vo- bis cum. A.-men R. Et cum spiritu tu-o. 2. Komm herab, o hl. Geist. 72—75 12——3e— 2———1.——.—.. ‚ 2—— Komm he⸗rab, o heil'˖kger Geist, er⸗ Du, den Je⸗sus uns verheißt, lehr' 3 3* 196 Q. SSSS — 2 72.— + emen. — 2.I 6 ⸗re un ⸗ser en⸗ 0 ste ⸗ hen; — x uns sein Wort ver⸗ 76——— ———42— R — gib, dass wir, von Irrthum frei, es * E—.—.— ES —— fas⸗sen und be ⸗ ken ⸗ nen — 2.—— und, der ei⸗nen Kir⸗che treu, von ihr uns S—— EE .— 1.— — ——— CV I4 F FPI— + L— 3—4 1 —— 3. Komm, o hl. Geist, o komm! „Mädig. 1. Komm, o heil'⸗ger Geist, o komm! 2. Gib als ei ⸗nen Wan⸗der⸗stab Q JV.. ů— +———— —.— a ent inen.Büe.—.— * + 1——— Gieß von dei ⸗nes Lich- tes Strom dei ⸗ ne sie⸗ben ⸗ fa ⸗ che Gab⸗ ⸗nen Strahl auf uns ab, Reikeger Geist, der Chri⸗sten⸗heit, —E ei ⸗nen Strahl auf uns her⸗ab! heil⸗ger Geist, der Chri⸗ sten⸗ heitl ——9 e. Va⸗ter, der die Ar⸗men liebt, Gib der Tu⸗gend Gna⸗den⸗ lohn, Al⸗len al-les Gu⸗ te gibt, gib zu⸗letzt die Sie⸗-ges⸗kron', 4 ö—— FEFα—— 2—.—5 7— E 7 14.—— Licht der Her⸗zen, komm her⸗ 00 gib die ew' ge Se⸗ lig⸗ keit, + Qe N — EIII — —. —— Licht 36 Her⸗zen, komm her⸗abl gib die ew'⸗ ge Se⸗ lig⸗keitli II. Zum hl. Messopfer. I. Asperges me. An den Sonntagen des Kirchenjahres, ausgenommen „ die—.—.— von Ostern bis Pfingsten. 2 2 WiiiE — A spér-ges me, 50— mi:ne, la- vä bis me, eit — su-per ni- vem de— al-bä- bor. O SUIIt IN V 5— 1 U 2— 1 V I 3* HIN — IfN 8 FIi ID X S — — 7. dum magnam —— —— —— almn. di- am — miseri-cõr 2) V. ⁰4 —4 2— 2 SES.EEEEE— — — — — ö ri-a Patri, et Fi-li- o — — 2— nn, ——— —2— 0. „ erat in prin-ci- pi- Cut Si —— —. ——— I HD. 75⁰— 10 * H 5 IIDN— 1 U iiN= NIV 9+ I N — 60 e , — ...—. b i2 — M + N — * H . ⁰ IRN 1%3 221 U IEIRN 2 ⸗ A N —— IE * — 1 5 I 2 0 A 0 2 I 1 H N 25 —— hysso-Po, VF ¹ 1 44— 1 2 1. 0 H. 7½ 8 E H HN I . e 4 I 8 U V E 1—4 ++ N ) — N 25 I.* 39 2 — V * ö *) Am Leidens⸗ und Palmsonntag bleibt das„Gloria patri“ aus. ————— ———9——————— 201 IL — 9 CV — 2— EI—521. V. Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam. R. Et salutare suum da nobis. V. Domine, exaudi orationem meam. R. Et clamor meus at te veniat. ——2 V. Dominus vo- bis- cum. V. Per Chri- R. At cum spiritu tuo. R. EV ů E= stum men. Vidi aquam. Voyr Ostersonntag bis zum Pfingstsonntag(incl.). E 202 2 .— —.. SE 24.—.— — 2— — —— —— —..— —4. S 12 * — — —————— —— ad quos per qua nit 2 VS — —.. + ———— —— — 555% — 4 — ——— — + 2—— ...... N — — — cent, al- le —— 2——.2 — — 2— + .———— + ů ů ——.— lu 3J4, eb di — — 2— E al-le — — 2 fi 2. 2 II —— I — 2 — — +II — 2—— — 22 =— —— —— — 5 quóniam zam bo- nus I —— 5 l 2 ——————— di lum miseri- cor — in säecu ...— ———— R . „ — — Glo 312 —— — —.— —.— —— — — + C..— ria Patri, et Filio, jus * —— — ——.— — — — — 1— 2.— — 7 II 4 1 —.— . ————— 225 2— et Spi-ri— tu- i san- cto. — Si- cut II Ris — NIU* * — 2 — NII —. ö AI. —14 Aart — 1 DESDS SS= — — — — —— — — P LX 2 sem-per, et in säe-cu-la säe- cu-lo-rum. Amen. Vidi aquam wird nur bis zum Psalme wieder⸗ holt. Dann folgen dieselben V. und R. wie beim „Asperges me“l, nur wird dem ersten V. und R. ein„Alleluja“ beigefügt. 2. Responsorien. a. Bei der hl. Messe(Ton. fest.) 1. Bei den Orationen. SSE LV 1. X V. Dominus vo- biscum R. Et cum spiritu tu- o. R. A-men. 2. Beim Evangelium. E e Lnnern E— 4 *— Se-quentia etc. se-cun-dum Matthaeum. R. Glô-ria ti-bi, Dömine. 3. Zur Präfation. E.— *D—— ES Per öm-ni- a etc. sae- cu- 1o rum. + 4 I 1 . I — V. Dominus ete. R. A- men. a= 2 . 8 ö + 0 F AIIIE R. Et cum spi- ri- tu — —. I — 2—— —— —.— —II E ö mus Ha- bé V. Sursum ete. 5 —+1 * e⸗⸗; ad Do- minum. V. Gratias etc. Lr 22— ——6— 2— ———— 2— 2—2.— — 4 2 7—— 44 Er5— — — gnum et ju ⸗- stum est. C. LV Di 4. Zum Pater noster. R. — — — —2.— — . L + 18 VNe 4 HU .— H — 2 35 * 8 .. R. Sed li- be-ra nos V. Et ne nos ete. EIf—5 HMat*1 HI 5.— 8—— ö N S TTN 80— 5 III 0 30 ffH E IOI 10 58 22. IIIIE S5 0 100 Q— N˙ uum W ö 5 8 ——— O—''ü'———— 5 Ss SSTTNI N—— 2 8* ö 5 E 8 E 4— 2 E 0 I S I 7—— N II A — IID 2 e 27 9— 7 —— 0 11— 11— 1 207 b. Ie festis solemnibus.(Epiphanie, Christi Himmel⸗ fahrt, Pfingst⸗Sonntag,⸗Montag,⸗Dienstag, Peter und Paul, Allerheiligen, Kirchweihfest, bei den Festen I. classis, den feierlichen Votivmessen und den Patrociniumsfesten.) .— 2 d, Eonn Mm. Humin nnirri nn u.— n, enee=L 3. te e R. De— 0* — + V.——— E — I.I..I—T —.— e e,—— 0 2 0 C. IL Zꝛñß.— ILL n, D 23— , missa est. 9— grati-as. c. An den Aposteltagen(exel. Peter und Paulfesttage), dann an Festen, welche dupl. II. classis, majus et minus sind. —.——— ö IL.——.———— —— Ite R. De-o 0— PPDPP.......— missa est. 0—— gra-ti- as d. An den Marienfesten und in allen Messen mit der Präfation de Nativitate oder de Beata, aus⸗ genommen den Sonntag während der Octave des Festes: Immac. Concept. B. M. V. — —. 7—7—— 4— b DSSEEE DD 5—— 2 —— DMI..— 1— te missa est. R. e 0 0— gra-ti-àas. e. An den Sonntagen inkra annum, in festis semi- dupl. und während der Octaven, welche nicht de Beata sind. Dieselbe Form wird als Resp. auf das Benedicamus Domino an den Sonntagen Sexag. und Quinquag. gebraucht. n Fn dn — 12—..— 33— Ze — R. De 0 0—— gratias. ö f. An den Advent⸗ und 655 5 35 5 2.—5 2 2— 0... ——— — H. De 80 gra tias. ) Die noch fehlenden Melodien des Deo gratias findet man im Graduale. 209 b. Beim Requiem. Zur Präfation.) SEeI——... EO 23—— E 2. II 2—1 Ei—— 23— Per omnia ete. R. A- men. Q EVU5 4—— IX S................ * V. Dominus ete. R. Etcum 6⸗ tu-o FE.— . TTT 2 2. EH 41— V. Sursum ete. R. Habémus ad Do mi-num. ———3 5 E 2.— FE44 E 241 2—Ell 7 V. Gratias etc. R. Dignum, et ju-stum est. Zum Pater noster. I4— E EBE H 2, e. derene, n, urnt u. Per omnia ete. R. A- men. 1————.——.—— rir. V. Et nenosete. R. Sed li- be-ra nos à ma-lo. *) Bis zum Requiese. zugleich auch KResponsorien der ferialen Gesangsweise. 14 210 Requiescant in pace. E— +4.— V. Re-qui-é- scant in pa- ce. R. A- men. Die hier nicht angeführten Responsorien werden nach den früher(S. 188ff) angegebenen Meiodien ge⸗ sungen. ö 3. Messlieder. Montag. ö um Eingang. Mäßig. Alle. 3— 8 E er e. Gott und Va⸗ter, wir er⸗ schei⸗nen EH 4 1—.— I U hier am hei⸗li⸗ gen Al⸗tar, Un⸗icht= IEEEEEEE ba⸗rer, wir, die dei⸗nen, brin⸗gen Einzelne. — 1— — „ser O⸗pfer dar. Nimm es auf mit 5 ——— 74 . 1 — schen ke dein Er⸗ IIIA nah'n, sieh' uns Sün⸗-der gnä⸗dig . Zum Evangelium. err, wie soll ich dich erheben, Dessen Güte alles preist? Denn, was du uns hast gegeben. Das zum Heil uns unterweist; Das uns dich erkennen lehret; Sünder heiligt; Trost gewähret, Wenn ein Leiden schwer uns drückt, Und im Tod uns noch erquickt. Zum Offertorium. Vater, dem ich mich empfehle, Hier am heiligen Altar; 14 Dir ich bringe Leib und Seele, Demuthsvoll zum Opfer dar. Immer will ich Gutes üben, Thätig glauben, hoffen, lieben. Dies nur heißt: sich, Gott, dir weih'n, Dies soll jetzt mein Opfer sein. Zum Sanctus. Wie im Himmel, so auf Erden Rufet alles laut uns zu: Hoch soll Gott gepriesen werden, Nur in ihm ist Heil und Ruh'! Alle Menschen rufen: heilig, Unser Gott! ja heilig, heilig;— Er ist Schöpfer, er ist Herr, Keiner, keiner ist wie er. Nach der Wandlung. Betend lieg' ich hier im Staube, Dir geweihet, dir getauft, Heiland, Herr, an den ich glaube; Der mich durch sein Blut erkauft; Der mein Retter vom Verderben, Mich gemacht zum Himmelserben; Einst als Richter aus der Gruft Mich zum neuen Leben ruft. Zur Communion. Uns das ewige Heil zu schenken, Gibst du dich zur Speise hin; Deiner Liebe Angedenken, Jesus, heil ge unsern Sinn, Dass wir, innig dir verbunden, Einstens, wenn wir überwunden. Im Gericht vor dir besteh'n, Unverhüllt dich ewig seh'n! Dienstag und Freitag. Langsann. Zum Eingang. Alle. M. Haydn. 9⁰⁴ R Hier liegt vor dei⸗ner je⸗ stät im P———— Gott, er⸗höht, die Au⸗ gen zum Al⸗ Einzelne. —5— E *—..——— NQ—— —* — ver⸗gib uns uns ⸗re Sündenschuld; o 94—6 42 — ,, ni m, en Gott, vor dei-nem An⸗ge⸗sicht ver⸗ Einzelne. 2 rr. Bainm unsar ar⸗me n anür uns Alle. IEREE.. S nicht! Ver⸗stoß uns Sün⸗der nicht! Zum Gloria. U 9 * I Mäßig. Alle. X N ———*— 7— Gott soll ge⸗prie⸗sen wer⸗den, sein — Nam' ge⸗be⸗ne⸗deit im Himmel und auf 215 ät SSII Erden, jetzt und in E⸗ wig⸗keit. Lob, 9 N IZ. N— 4 + 3—— ——— ———— Ruhm und Dank und Eh-re sei —* + + N 555 3.— N + .S......... *—— V 1..— 2 der Drei⸗ei⸗ mig⸗iett 5 gan⸗ze Welt ver⸗ Q—— H—e....... Z IEEEEEE —7— meh⸗re, Gott, dei-ne Herr⸗lich⸗ Q. R EÆ— 2—..——... LCI.. 1— 2... 0 1.— LV.———.. 1 *— keit, Gott dei ⸗-ne Herr⸗lsch⸗ keitl Zum Evangelium. Langsam. un ö.... R S. —.— Aus Got-tes Mun-de ge-het das 216 = 16655—..—— die⸗sem Grun-de ste⸗ het das 12* — 9 D I 1 —.————— . wah ⸗re Ehrdesten nn Gott 1........ E re— selbst ist's, der uns lehret, der höchste Wahrheit . ist—; der sei⸗ne Leh⸗ren hö⸗ret, wie SSSSSS glücklich istderjChrist! Wie glücklich ist der Christ! 217 Zum Credo. Majestätisch. Q V +=.— +— L—— S....... * Allmächtiger! Vor dir im Staube be⸗ *————— HEEE —.— 0 kennt dich dei- ne Cre⸗a ⸗ tur, Q 2 ———— HEEE Gott und Va⸗ter, ja ich glau⸗be an + I 0 0 05— dich, du Schöpfer der Na⸗tur. Auch an den 14.—. ESEE 10————— Sohn, der aus⸗ge⸗gan⸗gen, von dir ge⸗ bo⸗ren, e⸗wig war, den, von dem heil' gen 218 5E.— empfangen, die rein⸗ste Jungfrau —.—— EEE X uns—.— ge · bar. Zum Offertorium. Langsam. Alle. E.— 2— E E— Nimm an, o Herr. die Ga⸗ben aus dei⸗ nes Prie⸗ sters Hand; wir, . die rsn ⸗ an ha⸗ ben, weih'n 45 ö 9.555 4 Z..— dir die Lie ⸗bes⸗-pfand. Für 219 ra S.......... — Siüm⸗der hier auf Er-den, in Alle. I Angsten, Hrrnzundten ulldien Op⸗ naß ESSE wer-den von Wein und rei-nem Di Brot, von Wein und rei-nem Brot. Zum Sanctus. Majestätisch bewegt. S 2 Singt: Hei⸗lig, hei⸗lig, hei⸗lig 0 E d. 2——.— 0 un⸗ser Herr und Gott! Singtmitden Engeln: Einzelne. —.— 4* +.——. 4 X 1 r, Ee dn La, e LV——— X..— hei⸗lig bist du, Gott Sa-ba⸗oth! Im —— . deennnrni., n.— E— Him⸗mel und auf Er ⸗den soll Alle. dei⸗ne Herruch⸗ keit ge⸗lobt, gepriesen a I 8 LV +* +——+.. L. VI TT E— 1 +1— wer⸗den jetzt und in E-wig⸗keit, jetz 24%%0 4 8* EIEEN —— I Li..— ILI L.—.— 2.1..— IX — und in E⸗ wig ⸗keit. Nach der Wandlung. Langsam. Alle. ————.———.— —4 2.—..——,. 855 Va⸗ ter, von dem höch-sten Wir brin⸗gen dir in dei⸗nem 6 ———————— — ISIIIIIII Einzelne. 4 —.——— EE * 2. +— Thro⸗ne, sieh gnä⸗dig her auf den Al⸗ Soh⸗ne ein wohl⸗ge⸗fäl⸗lig O⸗pfer Alle. Q *————..— E Dal Wir flehndurch ihn, wir, dei⸗ne EE L 22— Kin⸗der, und stel⸗len dir sein *..— S.S.......... 2 Lei ⸗„den vor; er starb aus Das 1. mar einzelne. Das 2. mal alle. . EEEE Lie⸗be für uns Sünder, noch hebt er's I 14 — V. V f S* Kreuz für ans em ⸗ por. 222 Zum Agnus Dei. Sehr langsam. 9⁰—. — 1 —.—83 2—.—.—— — 1.— Be⸗trach⸗tet ähn in Schmerzen, wie V i er sein Blut ver⸗gießt Seht, wie aus Je⸗su —△U E EEE—— 9 6 der letz⸗ 5 Tropfen fließtl Er 2.—— e... ——— nahm hin⸗weg die Sün⸗-den, er 4 4 3.. E 5 —.—.— IIIXI Einzelne. Alle. 9⁰⁴ E SD + fin⸗den den Frie⸗den, den Frieden, den 9 LCLVV— 1 H 4 XVX I — 1 1 II I 4.— 2—— I L I— 1..— 7+7 L. +—— Frie⸗den, sei ⸗ne Huld. Zur Communion. Langsam. Einzelne. —.— 2—. 1 1 4 —— 4———.— 5 2——— 2— ——. 9— Herr, ich bin nicht wür⸗dig, o Alle. H N — E=.—.— E— E——.— L—— Herr, ich bin nicht wür⸗dig, zu Einzelne. — dann n IIIII.III.—. — 1W4 1 25 L WW—.* dei⸗nem Tisch zu geh'n. Du Alle. 9 2 1* *— ů—.——— 45 2 7—1—5— a⸗ ber mach' mich wür ⸗dig, du EEEEE HUAEE— *— a⸗ ber mach' mich wür-dig, er⸗ d———— hör' mein kind ⸗ lich Flehn! 5 4 5 5. W— 1 8*8— ———————— ——— .——— stil le mein Ver⸗ lan⸗gen, du Einzelne. —.— 5 2 22—.— 2..——. 2— 2— V* See⸗len⸗bräu⸗ ti ⸗ gam, m Alle. N 1 X 4 + 1 2 2 — 1—— 1½ F + 20 1—— — Geist dich zu em⸗pfan⸗gen, im Einzelne. EE EEE 2—— S‚ee.——— Geist dich zu em ⸗pfan⸗gen, dich — *— —. 1 1—— 1 1* — wah-res, dich W0 · res, dich ⁴+ wah- res, EE 7 10— wah-res O- ster- lamm Zum Beschluss. Etwas bewegt. Alle. — 4——& 1——* . 2— Nun ist das Lamm gerschlach-tet, das Einzelne— Alle. E O⸗pfer ist vollbracht; wir ha-ben jetzt, wir 9⁰ —.—— ů . 13 0 jetzt betrachtet, Gott, deine Lieb' und Einzelne. 4———— 2.—85 SEE— 24, Macht, Gott, dei⸗ne, Gott, dei⸗ne, Gott, dei⸗ne 15 Lieb' und Macht. Du bist bei uns zu⸗ SSSSS 3—— gen, aus deinem We ström' 2——6 1i. P her,—0 die⸗ eses O⸗ pfer her, durh * a, e die⸗ses O⸗pfer her! Mittwoch. 4.—.—— ... 1. Va⸗ter! deine Kinder tre⸗ten in dein Dich im Geiste anzu ⸗be⸗ ten, ih⸗re 227 E 5—— 0——.—— DDE ———.—— Haus voll Demuth ein, Feh⸗ler zu bereu'n: Wir bekennen uns'⸗re Q CL*—— —.—2 I 2——— Sünden, Bes⸗se⸗ rung ge⸗lo⸗ben 44.66 ——IR— wirz lass uns Gnade vor dirfin⸗den, nie ver⸗ * sto⸗ße uns von dir! Gloria. 2. Schwinge, Seele, von der Erde Zu dem Höchsten dich empor, Dass dein Lob gefällig werde, Stimme in der Engel Chor: Ehre sei Gotl in der Höhe, Friede auf dem Erdenkreis! Alles, was wir thun, geschehe, Herr, zu deinem Lob und Preis! COredo. 3. Fühlend meines Geistes Schranken, Dürst' ich nach des Glaubens Licht; In dem Glauben nicht zu wanken, Nicht zu zwerfeln sei mir Pflicht! Dass der Geist sich nicht verirre. Stärk, erleuchte mich, o Herr! An des Glaubens Arm mich führe, Dass ich strauchle nimmermehr! Offertorium. 4. Vater, lass dir wohlgefallen Unser Opfer und Gebet; Gnade und Vergebung allen, Die durch deinen Sohn geflehtl Wir erkennen unsre Blöße, Reue fleht um deine Huld; Nur solch eines Opfers Größe Tilgt vor dir die große Schuld. Sanctus. 5. Hoch lasst unser Herz sich schwingen Zu dem Herrn der Welt empor, Ihm des Preises Jubel singen Mit der Seraphinen Chor! Dort an seines Thrones Stufen Lasst dem Helfer in der Noth Mit dem Himmelsheer uns rufen: Heilig ist Gott Sabaoth! 6. Nach der Wandlung. Anzubeten dich im Staube, Knien deine Kinder da; Sinne schweigen, nur der Glaube Führt uns deine Goitheit nah. Lass uns ganz in dich versenken, Herzlich beten wir dich an, Und zu deinem Angedenken Thun wir das, was du gethan. Nur ein Wort aus deinem Munde, Herr, ach, nur der Gnade Wort Heilet meiner Seele Wunde, Macht mich selig hier und dort. O, dass diese Himmelsspeise Löse dieses Lebens Band, Mich geleite auf der Reise In das heil'ge Vaterland! „Vater, gieb uns deinen Segen, Dass von hier gestarkt wir geh'n! Huldreich kamst du uns entgegen, Ließest deine Gnad' uns sehn. Unser Opfer ist vollendet; Großer Gott, wir danken dir, Du hast reichlich ausgespendet Deine höchsten Gnaden hier. Donn erstag. Zum Eingang. 28 Wir wer⸗fen uns dar ⸗nie⸗der vor EE dir, Gott Sa⸗ ba⸗ oth, er⸗ hö⸗ re ·rẽ 0 W Dn Lie⸗der, da wir dem Ge-bot dir N X N 1 — 2 10—— die⸗ ses O⸗pfer brin⸗gen; ver⸗ —— —— N EEEEEEE ——— lei⸗he nun,— wir es andachtsvoll be⸗ 43 3 sn⸗=gen 1—— t⸗N. 5610—10 dir Zum Gloria Gott Vater, dir gehöret Lob, Ruhm und Dank und Ehr', Was unsre Ruhe störet, Verstatte nimmermehr; Auf Erden lass uns grünen Den Frieden jederzeit, Dass wir dir fröhlich dienen, Von Furcht und Angst befreit! Zum Evangelium. Aus Gottes Munde gehet Das Evangelium, Auf diesem Grunde stehet Das wahre Christenthum; Gott selber hat's gelehret, Der nicht betrügen kann; Wohl dem, der's gerne höret Und es nimmt willig an. Zum Credo. Wir glauben und bekennen, Dass aus höchst weisem Rath, Gott, den wir Vater nennen, Die Welt erschaffen hat; Von ihm ist ausgegangen Sein Sohn, der Jesus heißt, Der ward als Mensch empfangen Durch Gott, den heil'gen Geist. Zum Offertorium. Herr! lass doch diese Gaben Dir wohlgefällig sein, Die wir geopfert haben; Es ist nur Brot und Wein, Doch wird's verwandelt werden In Christi Fleisch und Blut. Das ist uns hier auf Erden Und den Verstorb'nen gut. Zum Sanctus. Lasst uns die Herzen schwingen Zum Helfer in der Noth Und dreimal heilig singen Dem Herrn, Gott Sabaothl Herr. Himmel und auch Erde Sind voll von deinem Ruhm, Hilf, dass bekehret werde Das blinde Heidenthum! Nach der Wandlung. Hier bet' ich auf den Knien, Verborg'ner Gott dich an, Ich will mich nicht bemühen, Das, was du hier gethan, Durch Sinne zu begreifen, Dein Wort muss mir allein, Um hier nicht auszuschweifen, Der Grund des Glaubens sein. 4D4——.ꝗ———.—.——————9————— Zum Agnus Del. Erfreut euch, fromme Seelen⸗ Ein Wunder ist gescheh'n, Der Herr will sich verhehlen, Kein Auge kann ihn seh'n; In Brot⸗- und Weinsgestalter ö Ist Jesu Fleisch und Blut ö Auf dem Altar enthalten, Dies größte Seelengut. Zum Segen des Priesters. Da wir nunmehr gehöret Die Messe, wie man soll, So sei auch Gott geehret, Er mach' uns segensvoll Und lass es sich gefallen, Was wir allhier gethan; Er bleibe bei uns allen, So sind wir wohl daran. Samstag. Zum Anfang der hl. Messe. Mäßig. Fr. Schubert. E 24.———— N S— Weati soll ich michwenden, wenn Wem künd' ich mein Ent⸗zü⸗cken, wenn Gram und Schmerz mich drücken?) freu⸗ dig pocht mein— 80 V e. 2 2045— dir, 2—06 dir, o Va⸗ terkommr ich in — — Nunund Lei⸗ den. Du sen⸗dest ja ie ———3 Freu⸗ den, 92 hei⸗ lest je⸗den Schmerz. Mit Majestüt. Zum Gloria. 4.7 +*—. N XI H 12— 366—.— DD.—— * Eh⸗ 2 Ch⸗ re sei Gott i in der Hö⸗he! ..— NI H—————— E sin⸗get der himmlischen Se⸗li⸗gen ar 3 stammeln auch wir, die die Er-de ge- bar Eh⸗re, 66 re sei Gott in der Hö⸗hel EEE..— Staunen nurkann ich u. staunend mich freu'n, A 2—— + + + I.— + x—8 ö—5.——— e E— IIIII n— Eh⸗re sei Gott in der Hö⸗ he! Zum Evangelium und Credo. Nicht zu langsam. 4—— n. n. —8Ee Noch lag die Schöpfung formlos da, nach Der Mensch auch lag in Gei⸗stes⸗nacht, er —— ö EAA II* 1——— ꝗV 0— J hei ⸗li⸗gem Bericht; da sprach der Herr: Es starrt von dunklem Wahn; der Heiland kam und 236 .——.— wer ⸗de Licht. er sprach's, und es ward es ward Licht und hel-ler Tag bricht re⸗ get sich, und Ord-nungtritt her⸗ heil'⸗ger Strahl weckt Le-ben nah und — 23.—— . ——.2*— LV—— nt V.—— ö Licht; und Le-ben regt und ö an; und sei ⸗ ner Leh ⸗ re ö 9———— ö EE. ö er ö — ö + 2.—————.— vor: und ü⸗ber⸗ all, all ⸗ ü⸗ber⸗ fern, und al⸗le Her⸗zen po⸗chen Q 1 X C —.— 5 +. * all tönt Preis und Dank em⸗por, tönt ö Dankund prei⸗sen Gott, den Herrn, und 9t . 4 — 1 Preis und Dank em ⸗por. prei ⸗sen Gott, den Herrn. Zum Offertorium. Sehr langsam. Du gabst, o Herr, mir Sein und —— 3——.— ——.——— + 7——— 2—— E—.8— 2.— 7— Le⸗ben und dei- ner Leh⸗ Lehinmlisch ——— 5,.,.. I— 5 2‚I·..——. Licht; was kann da-für ich, Staub, dir —— + Q V TZ. N N N EIA——.——.—— 1——.— 5 V EE— 7 7 2——— ge⸗ 61 dan⸗ken kann ich, mehrdoch nicht, nur dan-ken kann ich, mehr doch nicht. Langsam. —— ——.———4— EHADDEE— EEE. EHEH ͤ—.——.— N I— b,. n.——.——50 Efe.erN+—.. H—2 2——.. 66—. 12——.— * 2 — ——.—— der err! Hei⸗lig, hei⸗lig, hei ⸗-lig, hei⸗lig ist nur Erl— —.— Er, der nie be⸗gon⸗nen, Er, der im⸗mer war! e⸗wig ist und —.— 5—— —— E wal⸗tet, sein wirdim⸗mer⸗ dr. * — Mäßig 9 der Wandlung. —.— EE— 20—— Keh ⸗trach⸗tend dei⸗ ⸗ne Huld und sehꝰ 203 beim letz-tten A- bend⸗ 5—— EEEEE E LV—.— 1 7— 2—. + 7 11 Gü⸗te, o mein Er ⸗lö⸗ ser, mah⸗ le im—— ů10ʒBä/ se dei ⸗-ner — III L. 16..... .— ND..—...—— ge⸗gen mich Therendich. Dubrichstdas Brot.du HHh——* *—— ö r nr. ·. 2.—— V.*———— 22.— reichstden Becher, dusprichst: Dies ist mein Q 1—— V3—2 * 2.0 1— SDSSSS... H——— EADEEEEE —— 7——1.——— mei⸗ ner Lie⸗ be, wenn o⸗pfernd — 62 4 ö ů 11— LEL— + 1 L 1—— 0 I ihr ein Glei⸗ches thut! Zum Agnus Dei. Mäßig. — Hei⸗land. Herr und Meister! Dein . das Wort des Heiles:„Der E Mund so se⸗ gen ⸗ rei Frie ⸗de 955 305 eud 300 —— —2— 2 Lamm, das o⸗ dossernd tun⸗ ⸗„n — D. DIN— ISDPDIPIDIEEE. L— 2—— 1—— Mensch⸗-heit schwere Schuld, send' Eh- N ä.....‚ uns auch dei⸗ nen Frie⸗den durch 241 ———— — S3—— HN I.— dei ⸗ ne Gnad' und Huld! Schlussgesang. Nicht zu langsam. den in 18————.———. se⸗lig pocht's in mei⸗ner —— e in die Welt hin⸗ 2 Le⸗ 3 0 ISEE— nun 99 Him⸗mels Lust. ——— ja du mir na⸗he ü⸗ber⸗all und je⸗ Da⸗ zeit.——— ler Or⸗ten ist dein N N + ———— LV.— 2 1—4—.—*—..—.— Tem⸗ 385 wo das Herz sich Senen e, N r a . weiht. Seg⸗ ne, Herr, m 4 und die ö = Mei⸗nen! Seg-ne in sern Le-bens⸗ ———— N NA E..., w gang! 1—5 un⸗ser Thun und —— 6— rr————— Wir⸗ken sei ein from⸗ 101 Lob ⸗ge⸗ voco nviten. — E Lob⸗ge⸗sang. sang, sei ein sronr⸗ mer 243 III. Lieder für mehrere Festzeiten und Feste. a. Adventlieder. 1. Thauet, Himmel. 1 „Thau ⸗et, Him⸗mel, den Ge⸗ Rief das Volk in ban⸗gen — V I + N L.V— I X—III—— HIHIEISIIJI————— EO 22.— 4— 2, rech⸗ten, Wol⸗ken, reg-net ihn her⸗ Nächten, dem Gott die Ver⸗hei⸗ßung en, EH—— ab!“ gab:) Einst den Witt⸗ler selbst zu —2—— rrier, ᷑. Eerre ——— 5.—2——— 2—— +. E — se ⸗ hen und zum Him⸗mel ein⸗zu⸗ —0———— 4 ——— 1—————— IEE 16* 244 E K IX.— H Ch b 2— 2 — 4 Thoer, bis ein Hei⸗land trat her-vor. Gott der Vater ließ sich rühren, Dass er uns zu retten sann, Und den Rathschluss auszuführen, Trug der Sohn sich selber an. Schnell flog Gottes Engel nieder, Brachte diese Antwort wieder: „Sieh, ich bin des Herren Magd; Mir gescheh', wie du gesagt!“ Dein Gehorsam ist uns Leben, Jungfrau demuthsvoll und keusch; Als das Jawort du gegeben, Ward das Wort des Vaters Fleisch. Erde, jauchze auf in Wonne Bei dem Strahl der neuen Sonne; Fernhin bis zum Niedergang Werde alles Lobgesang! Ja, er kommt in Menschenhülle, Wie der Seher Mund versprach; Leben, Licht und Gnadenfülle Folgen dem Verheiß'nen nach; Seht des Todes Schatten schwinden, Nieder sinkt das Reich der Sünden, Und der Schuld'gen Selavenband Bricht der Herr im Knechtsgewand. 24⁵ 2. Herr! send' herab uns deinen Sohn. . ar em r 2—— SEEE Herr! send' her⸗ab uns dei⸗nen Sohn, die 6. ——* Völ⸗ker har⸗ ren lan ⸗ ge schon; send' i V ihn, den du ver⸗ hei⸗ßen hast, zu til- gen uns'⸗ re Schulden ⸗last. 2. O Weisheit aus des Höchsten Mund, Die du umspannst des Weltalls Rund Und alles lenkst mit Kraft und Rath. Komm, lehr' uns deiner Klugheit Pfad! 3. O König. dessen harrt die Welt, Du Ecknein, der sie trägt und hält, Zum Menschen komm, o Herrscher mild, Und rett', o Gott, dein Ebenbildl 246 4. O Gott mit uns, Emmanuel, Du Fürst des Hauses Israel, O Sehnsucht aller Völker du, Komm, führ' uns deinem Frieden zu! b Weihnachtslieder. 1. Mit süßem Freudenschall. Aus J. Mohrs Cäcilia. E EEEE Mit sü⸗ßem Freudenschall— Nun Denn un res Hasens Won⸗=ne re Legt EUnd leuch⸗et als die Son⸗ ne, ein 4555— EV5— E n en in dem Hir⸗ten-stall— klei⸗nes Kind zu ⸗ mal,—. — 2 2⁴⁷ —.— SEEEE - der Herr der Wel⸗ten all—. den . 5O— n n Herr der Wel⸗ten l.70 2. O liebes Jesulein, Du Lust der Seele mein, Ach tröst' mir mein Gemüthe, Du bestes Kindelein, Nach aller deiner Güte; Du bist der Herr allein, Ach lass mich bei dir sein! 3. Bei dir ist alle Freud' Und Lust in Ewigkeit, Da, wo die Engel singen Von deiner Herrlichkeit Und neue Lieder klingen Durch alle Himmel weit; Ach, mach mein Herz bereit! 4. Maria, Mutter süß, Für uns dein Kind umschließ: Erwirb uns seine Gnade, Dich hört es ganz gewiss; Mach. dass es uns einst lade ö 5 Himmelsparadies; Ach hilf, o Mutter süß!: 248 2.Freu' dich, Erd' und Sternenzelt. ..—..—. ——— Freu' dich, Erd' und Ster⸗nen⸗ zelt, e Al⸗le⸗lu⸗ja! Gottes Sohn kam in die Welt Q ————.— 4 ——..3 Al⸗le⸗lu⸗ er⸗ ko⸗ren, heut ge⸗ 90 2. Seht der schönsten Rose Flor, Alleluja! Sprießt aus Jesses Zweig empor, Alleluja! Uns zum Heil erkoren ꝛc. 8. Er, das Wührns uuter r Wort, Alleluja! Jesus Christus unser Hort, Alleluja! Uns zum Heil erkoren ꝛc. ö Cc. Namen Jesu⸗Lieder. 1.O süßester der Namen all. EE 2—5 ö —.—— O sü⸗ße⸗ster der Na⸗meneull, die —.——————. d r i d. deer, Lennu. 16—— Menschenzungen nen-nen, o du, der Himmel Wie⸗der-hall, dem tau-send Her-zen 2—2 1. 2 —— n—.—521 ——.—— EG= S I ‚‚ ——*—*—* brennen: Dir neigen uns're Herzen sich, vor .— Na⸗-me, e⸗-wig⸗lich der + I 1 — —2——5— 4 d d. En⸗gel Schar sich beu ⸗ get, der 25⁰ 2. O Name, der die Hölle schreckt, Vor dem die Himmel schweigen, Durch den die Todten auferweckt, Aus ihren Gräbern steigen; Der von dem Himmel ward gebracht Und durch die Engel kund gemacht: O Name, sei gepriesen!: 3. O heil'ger Name, dessen Ruhm Kein Menschenlob erreichet, Vor dessen hohem Heiligthum, Die Knie anbetend beuget, Was droben Gottes Thron umschwebt, Auf Erden und da unten lebt: O Name, sei gepriesenl: 4. Ein and'rer Name ist uns nicht Im Erdenthal gegeben, Der uns gewahrte Trost und Licht Und Heil in unserm Leben. Er nimmt dem Tode seine Qual Und streuet seines Lichtes Strahl Ins dunkle Reich der Gräber.: 5. Sei, Name, meine Zuversicht, Mein Schild und Siegeszeichen; Sobald die Zunge„Jesus“ spricht, Muss Sünd' und Hölle weichen; Sei meines Lebens Licht und Kraft Auf dieser Erde Pilgerschaft * Im Leben und im Tode!: 251 6. Mach', heil'ger Name, mich bereit, Hier Schmach fur dich zu leiden, Dann wird mir jede Bitterkeit Zur OQuelle reinster Freuden; Ich trage dann mein Kreuz mit Muth, Bereit zu opfern Gut und Blut Für dich, der mich erlöset.: Heilige Namen, allzeit beisammen. 9 9———*———— .S.......3 Hei⸗li⸗ ge Na⸗men all⸗zeit bei⸗ Q——— ——5—2—4+——2.— EH*——.—.—.. — 7 1—.—— sam⸗men: Je⸗sus, Ma⸗ri ⸗ a, Jo⸗ sefl Von Gott ge⸗ge⸗ben 525— + I 1 r e eee de,. e, ei t. —r.———.— Zum Trost im Le⸗ben: Je⸗sus, Ma⸗ ——4— I1 N—4 5.—— U———— 865——————.— rLi 4. Jo * — — — 252 „Die Welt ihr zieret, Zu Gott hinführet, Jesus, Maria, Josef. Auf euch wir sehen, Zu euch wir flehen, Jesus, Maria, Josef! „Auf euch wir bauen, Und fest vertrauen, Jesus, Maria, Josef. Zu uns euch neiget, Uns Lieb' erzeuget, Jesus, Maria, Joses! „„O helft von Sünden Verzeihung finden, Jesus, Maria, Josef; Im Kumpf uns schützet Und unterstützet, Jesus, Maria. Josefl Im letzten Streien Steht uns zur Seite, Jesus. Maria, Josef; Den Feind vertreibet Und bei uns bleibet, Jesus, Maria, Josefl „Wir unsre Seelen Euch anbefehlen, Jesus, Maria, Josef. Helft uns im Sterben Dos Heil erwerben, Jesus, Maria, Josef! d. Fastenlieder. 1. Lass mich deine Leiden singen. 9 ö ö N— FE+U— ů nn. 2 SSSSSSSe. e —*— ö ö Lass mich dei ne Lei-den sin⸗gen, ö Je⸗sus, drü⸗cke dei⸗-ne Schmerzen 0 ö ö ö 223115— — ö e den e I e r 2 2 0— 5— dir des Mit⸗-leids O-pfer brin-gen, tief in al-ler Chri⸗sten Her-zen; Q I RT un-ver⸗schuld'-tes Got⸗ tes⸗lamm! lass mir dei-nes To⸗des Pein das von mir die Sün-de nahm. ö Trost in mei-nem To-⸗de sein! 2. Ins Gericht für Menschen treten,* Zum erzürnten Vater beten Seh' ich dich, mit Blut bedeckt, ö Auf dem Olberg hingestreckt. Jesus, drücke deine ꝛc. Dich zu binden und zu schlagen, Zu beschimpfen und zu plagen, Nahet sich der Feinde Schar, Und du gibst dich willig dar. Jesus, drücke deine ꝛc. Vor den Richtern, die dich hassen, Wilden Kriegern überlassen. Strömet dein unschuldig Blut Unter frecher Geißler Wuth. Jesus, drücke deine ꝛe. Unter lautem Spott und Hohne Seh' ich eine Dorneykrone, Die dir, mein Heiland- scharf gespitzt. Deine Stirne schmerzlich ritzt. Jesus, drücke deine ꝛc. Wundenvoll erblasst, entkräftet, An das Opferholz geheftet, Seh' ich, wie ein Gottmensch stirbt Und dem Sünder Heil erwirbt. Jesus, drücke deine ꝛc. Heiland, meine Missethaten Haben dich verkauft, verrathen, Dich gegeißelt und gekrönt, An dem Kreuze dich verhöhnt! Ach, sie reuen mich von Herzen: Lass, mein Heiland, deine Schmerzen, Deines Mittlertodes Pein Nicht an mir verloren sein! 255 ——— E j 2——.— + —.— * OHaubt voll Blut und Wanden, voll O gött⸗ ch Haupt, umwun-den mit EEEEEE Schmerz bedeckt mitHohn, ei⸗ner Dornenkron, OHaupt, das and rer —— I.+ 142— 2——.—.—REe. ——— +e. mirmitfrommen Zäh-⸗ren, sei tausend⸗mal ge⸗ —... —— 14 grüßtl 2. Du Eingeborner Gottes, Du Herr der Herrlichkeit, Wirst nun ein Ziel des Spottes, Beschimpfet und entweiht; Entblößt von allem Reize, Voll Wunden und entstellt Hängst du voll Schmerz am Kreuze, Verkannt von aller Welt. 3. Der Purpur deiner Wangen, Der Lippen frisches Roth, All' Schönheit ist vergangen In bitt'rer Todesnoth. Doch strömt aus deinen Blicken Noch himmlische Geduld, Selbst Sunder zu beglücken Mit undoerdienter Huld. 4. Ach, Herr, was du erduldet, In lles meine Lastz Ich habe das verschuldet, Was du getragen hast. Ich, Jesus, bin's, ich Armer, Der dies verdienet hat; O rilge, du Erbarmer, All' meine Missetht! 5. Herr, unter deinem Kreuze Will ich in Demuth steh'n, Damit dein Tod mich reize, Dir willig nachzugeh'n, Dich niemals zu vergessen, Und, wenn dies Auge bricht, Im Glauben zu umfassen Dich, meine Zuversicht. e. Osterlied. Christus ist auferstanden. Aus J. Mohrs Cäcilia. ren. Chri⸗stus ist auf⸗ er⸗stan-den von Wär' er nicht auf- er- stan-den, so Tod und Gra⸗bes ⸗b wär' die Welt ver ⸗ lasst uns al e le rbh⸗lich sein, Chri⸗ weil er nun er⸗stan⸗den ist, so —.— 4 E stus will un-ser Trö-ster sein. Al⸗ freut sich al⸗les, was da ist. Al⸗ IEE le⸗lu-jal Ine b Al ⸗le 10 ja, al 17 — —— ——* +— le ⸗ lu ⸗ ja, al ⸗ le ⸗ ku⸗ 2———.—.— 27 S. 5 273.—— ——2 2 e 2 ja! Drum lasst uns al ⸗le fröh⸗lich EV —— 2—————— ——— SS sein, Chri-stus will un ⸗ser Trö⸗ ster ——N 9— CZ L EESSSSEE —* 2=.—... l IV. Muttergottes⸗Lieder. 1. Mailieder. Montag. Glorwürdige Künigin. — 65, nn. 0 Glorwürd'ge Kö⸗nigin, bimmli⸗ sche Mil⸗de Fürsprecherin, reinste Jung⸗ 259 ½½.—.— 2. E D——— * fran⸗ Wen⸗de, o wen-de voll , —.——— nt. —.— —4—— Au⸗gen uns zu! 2. Mutter der Gütigkeit, Mutter des Herrn, Über die Himmel weit leuchtender Stern: Wende, o weiseste Faͤhrerin du ꝛc. 3. Glänzende Lilie, Roß ohne Dorn, Quell aller Glorie, S Seligkeitsborn: Wende, o mildeste Trösterin du ꝛe. 4. Pforte der Sesigkeit. Remigkeits-Schild, Schutzwehr der Christes heit. surchtbarund mild: Wende, o mäghtigste Schütz rin du ꝛc. 5. Mutter in Todes ofh. Mutter des Lichts, Weemuns die Hölle drohr, surchten wimnsch s. Wendest du, führeno zur heinigen Ruh', ꝛc 17* Dienstag. Maria, Maienkönigin. Aus„Cantate“ v. J. Mohr. ————— 3 2 Ma⸗ri a, Mai⸗en⸗kö⸗ni⸗gin, dich 2— , Bann errrnenen Lar dre. SSSSEEE...— will der Mai be⸗ grü⸗ßen; 4— 4 22— 3.. 0 seg ⸗-ne sei=nen An⸗be⸗ginn und —0 SSII.IIIII II I G uns zu dei⸗nen Fü⸗ßen! Ma⸗ * H2UD—————— .,,., nr — 7 + + I 1 ri ⸗a, dir be⸗feh⸗len wir, was ——— IIII * e. 2 grünt und blüht auf Er⸗den; 0 — T 261 Z —— lass es ei ⸗ ne Himmelszier in H.—— iii.. Got⸗tes Gar⸗-ten wer-den! 2. Behüte uns mit treuem Fleiß, O Königin der Frauen. Die Herzensblüten lilienweiß Auf grünen Maiesauen! Lass diese Blumen um und um In allen Herzen sprossen Und mache sie zum Heiligthum, Drin sich der Mai erschlossen! 3. Die Seelen kalt und glaubensarm, Die mit Verzweiflung ringen, O mach sie hell und liebewarm, Damit sie freudig singen, Dass sie mit Lerch' und Nachtigall Im Lied empor sich schwingen Und mit der Freude höchstem Schall Dir Maienlieder singen! ——————— Mittwoch. Gegrüßet seist du, Königin. 2 4.. 2 d 1. Ge⸗grü ßet seist du, Kö- ni⸗-gin, Der Christen⸗heit Beschütz-er ⸗ in, f 30—— 4—— ge 232—.——— o Ma⸗ri⸗al Freu⸗et euch, ihr o Ma⸗-ri-al Sin⸗get froh, ihr Che⸗ru-bim, Se⸗ ra⸗phim: 2.— Sal- ve, Sal- ve, sal- ve Re- gi- nal 2. Wir lieben dich herzinniglich. o Marial Und nennen freudig Mutter dich, o Maria! Freuet euch ꝛe. 3. Nimm uns zu deinen Kindern an, o Marial Und führe uns des Heiles Bahn, o Maria! Freuet euch ꝛe. — ——————————————— 263 4. O bitt für uns bei deinem Sohn, o Maria! Und führ'uns einst zu Gottes Thron, o Maria! Freuet euch ꝛc. Donnerstag. Milde Kon'gin, o gedenke. E Mil⸗de Kön'gim, o ge⸗den⸗ke, a 7— 53—.— aa. Orden un⸗ erhärt zu Rüne ein ier ——.— *——.——— 4 —————4—— 6—— ————. Mut⸗ter, weit und breit schallt's durch —— 2 +—. U ———. 2—— 7—— dei⸗ner Kin-der Mit-te: dass Ma⸗ ri a ei ⸗ ne Bit⸗ te, ei é ne 264 Vh 8 I——.—— E Bit⸗te nicht gewährt, ist un⸗er⸗ ..—0— hört, ist un ⸗er⸗hört, un ⸗ er⸗ — — XIIO hört in E⸗wig ⸗keit. 2. Wer zu dir um Schutz geflohen, Wer nur deiner nicht vergisst, Muss bekennen, wie das Drohen Auch der Hölle nichtig ist. Ja, o Mutter ꝛc. 8. Hast du, Mutter, deinen Söhnen Deine Hilfe je verneint? Hat man jemals seine Thränen, Jungfrau, der umsonst geweint? Nein, o Muiter ꝛc. Mutter, Jungfrau der Jungfrauen, Sieh, ich laufe hin zu dir; 6. 7. Siehe, ich komme voll Vertrauen: Hilf, o Mutter, hilf auch mirl Ja, o Mutter ꝛc. Sieh mich armen, großen Sunder Weinend dir zu Fußen kneen; Soll das ärmste deiner Kinder Ohn' Erbarmen von dir ziehn?! Nein, o Mutter ꝛc. O Maria, nicht verwehre, Was ich gläubeg bitten kann; Du, des Wortes Mutter. höre Meine Worte gnädig anl Ja, o Mutter ꝛc. Ach, erhöre meine Worte: Führ' mich einst zu deinem Sohn, Oeffne mir die Himmelspforte, Dass ich ewig bei dir wohn'! Ja, o Mutter ꝛc. Freitag. O du heiligste, o du seligste. .——½0 O du hei⸗lig⸗ste, o du se⸗lig⸗ste, NN. V * + EBII 18 1 11 W‚WKum‚ — I IiiA V 244 sü ⸗ße Jungfrau Ma⸗ ri al — Schuld-los ge- bor'- ne, ein⸗-zig er⸗ +——— — en d——.—— .— i kor ⸗ ne Mut⸗ ter, bitt fur uns 2 + +—2 — —.* al lel 2. O barmherzigste, O getreueste, Reinste Jungfrau Marial Wenn sich im Leben Gefahren erheben, Mutter, bitt fur uns alle! 3. O du mächtigste, O holdseligste, Beste Zuflucht der Sünder! Wenn Satans Schlingen Einst uns umringen, Mutter, bitt für uns Kinder! Alückseligste, du moldeste, Hemmelskon gin Maria! Nimm uns am Ende In deine Hände! Mutter, bitt für uns alle! — Samstag. Vor aller Jungfrau'n Krone. 4—— b 27—.. 25——— 4—.2 ** +— 35 ri ⸗a hat den Preis, blick' e 7 ‚‚.————— 0——— auf zu ih⸗- rem Thro ⸗ ne, er E 12 2 ö . eee. glän⸗zet H⸗lenweiß. Jungfrau, wir eeeTTTR .. 7—.— lo- ben dich, Mut⸗ter. wir ** —..— — 2 SSSSSSTTI preisen dich, o lassim Schutze dein uns all' ge⸗-bor⸗gen sein! 2. Sie ist die Tugendschöne, Sie ist der Gnaden voll; Dass sie uns Gott versöhne, Des ist sie mächtig wohl. Jungfrau, wir loben ꝛc. 3. Maria, hoch am Throne, Dem hl. Geist getraut, Sie ist geehrt vom Sohne, Der huldvoll auf sie schaut. Jungfrau, wir loben ꝛc. 269 Sonntag. Wunderschön prächtige. ö . Wunderschön prächti⸗-ge, ho⸗ he und Der ich mich e⸗wi⸗glich wei⸗he herz⸗ mäch⸗ti ⸗ ge, liebreich hold⸗se⸗ li ⸗ge, in ⸗- nig⸗lich, Leib dir und See⸗le vom 24.— PP himm⸗lische Frau, Her⸗ zen ver⸗trau: Gut, Blut und EEEE Le⸗ ben will ich dir ge ⸗ ⸗ben, 25 E 1— 6 0 n + al ⸗les, was im⸗mer ich hab', was ich ri ⸗ a, dir hin. 2. Schuldlos Geborene, Ein zig Erkorene, Du, Gottes Tochter und Mutter und Braut! Die aus der reinen Schar Reinste, wie keine war, Selber der Herr sich zum Tempel erbaut: Du makellose Lilienrose, Krone der Erde, der Himmlischen Zier, Himmel und Erde, sie huldigen dir. 3. Du Treubewährte Und Hochverklärte, Bist auf dem Meer uns ein leuchtender Stern; Du Hocherhobene, Strahlenumwobene, Du bist die Nächste am Throne des Herrn. Dich schuf die Milde Zum Gnadenbilde; Drum auch, was Himmel und Erde umfließt, Mutter der Gnaden, Maria dich grüßt. 271 4. Gottesgebärerin, Christi Ernährerin, Mu.ter, an Freuden und Schmerzen so reich! Welche der Schuldigen Wär' dir gedul igen Mutter an Reinheit und Tugend wohl gleich? Du gottgeweihte, Hochbenedeite Mutter und Jungfrau, du, schuldlos allein, Woll' eine Mutter uns Kindern auch sein! 5. Allzeit sanftmüthige, Milde grundgütige Mutter des Heilands, voll Gnade und Huldꝛ Bitt für uns Sündige, Jungfrau, verkündige Du uns vom Sohne Verzeihung von Schuldl! Helf, wenn wir leiden, Hilf wenn wir scheiden, Sühne den furchtbaren Richter uns du. Führ' deinem göttlichen Sohne uns zu! 2. Für Marienfeste. a. Gnader quelle, sei gegrüßt. ‚— Gnaden⸗quel⸗le, sei ge⸗ grüßt, ———— n 1 H. .—— W rr ——— 2*—.————0 . —— Trost der Chri⸗stenlö Ma⸗ri ⸗ a, — b——.— Jung⸗frau, sei ge⸗grüßt! 2. Sei gegrüßt zu jeder Stund'. Mit dem Herzen, mit dem Mund; Alles mache deine Würde, Deine Hoheit kund! 3. Liebste Mutter, wir sind dein, Zeig' dich, Mutter stets zu sein, Schreib uns alle deinem Herzen Unauslöschlich ein! 4. Du warst noch zu aller Zeit Ursach' uns'rer Fröhlichkeit; Sei es bis zum Lebensende Und in Ewigkeitl 5. Mutter, es ist unerhört, Dass dein Sohn dir nicht gewährt, Was du deinen treuen Dienern Gütig hast begehrt. Wenn Gefahr der Seele droht, 10. 11. In des Lebens jeder Noth Rettet uns in deinem Namen Der versöhnte Gott. Schreckt der Sünden schwere Last, Sei zu dir Vertrau'n gefasst Die du dich der Sünder Zuflucht Stets gezeiget hast. Wer dich in Betrübnis bat, Fand bei dir, Maria. Rath, Tost, wer immer dir als Mutter Sich empfohlen hat. Groß ist uns'rer Feinde Zahl Hier in diesem Thränenthal: Rette, Mutter, deine Kinder Von dem Sündenfall! Und wenn Seel' und Leib sich trennt, Nur noch schwach das Herz dich nennt, O, dann bitte, Mutter, bitte Um ein selig' End'! Nach vollbrachtem letzten Streit Führ' uns in die Ewigkeit; Milde Jungfrau, zeig' uns Jesum In der Herrlichkeit! 274 Es blüht der Blumen eine. 8—5 CE.I EÆ———— EEE——— 1. Es blüht der Blu⸗men ⸗ ne auf E——— —*—I..— H414—— e⸗wig grü⸗ner Au, wie die⸗se brühet ————.4..—.— 6 kei ⸗ ne, soweit der Himmel blau. Wenn / 1— 4—0—— 4 ein Betrübter weinet, ge⸗ trö:stet ist sein — — 4 e, ————— 2„ 2— I—EI SSSIIIIIIR D in 4————— Schmerz, wenn ihmdie Blume schei-net ins EE ——59.——.—4———— ———— 22——⁴— lei⸗den⸗vol⸗le Herz. 2. Und wer, vom Feind verwundet, Zum Tode niedersinkt, Von ihrem Duft gesundet, Wenn er ihn gläubig trinkt. ö 275 Die Blume die ich meine, Sie ist euch wohlbekannt; Die fleckenlose, reine Maria wird genannt. 3. Maria ist die Süße, Die Lilie auserwählt, Die ich von Herzen grüße, Die sich der Geist vermählt. Maria ist's, die Reine, Die also lieblich blüht, Dass in so lichtem Scheine Der Rosen keine glüht. 4. Du schönste Himmelsblüte, An Gnadenthau so reich, Der da an Duft und Güte Auf Erden keine gleich: O, neig' dich liebend nieder, Du Blütenkönigin, Nimm gnädig uns're Lieder, Nimm sie als Blüten hin! V. Saeramentslieder. I. Pange lingua. 30 —.———— ———2——.— — Lr Pange lin gua glo-ri- 2 276 E—— 3. 20—— i po-ris my-ste ri- um, . San- gui- nis- que pre- ti- Si, — — E——— — e— — —— in mundi pre- ti · um EE ——— 16 DS e———— kruc- tus ven-tris ge- ne- r0 8i, Finis. — 1——— el Rex ef- fu- dit Lenits⸗ men. 2. Nobis datus, nobis natus Ex intacta virgine, Et in mundo conversatus Sparso verbi semine, Sui moras incolatus Miro clausit ordine. 277 3. In supremae nocte coenae Recumbens cum fratribus. Observata lege plene Cibis in legalibus, Cibum turbae duodenae Se dat suis manibus. Verbum caro, panem verum Verbo carnem efficit: Fitque sanguis Christi merum Et si sensis deficit, Ad firmandum cor sincerum Sola fides sufficit. Tantum ergo sacramentum Veneremur cernui Et antiquum documentum Novo cedat ritui. Praestet fides supplementum Sensuum defectui. Genitori Genitoque Laus et jubilatio, Salus, honor virtus quoque, Sit et benedictio; Procedenti ab utroque Compar sit laudatio. Amen. 278 Responsorium zum Hymnus:„Pange lingua“ — 95 V. Panem de coelo praestitisti eis. R. Omne delectamentum in se habentem. 2. Segenlied. SS. e Hei⸗lig, hei⸗lig, hei ⸗-lig, hei⸗lig, — — —.—..—— 1— E——.—. e⸗wig hei 2 lig ist Je⸗sus — —2.—— — 2——————— Chri⸗stus oh-ne End' in dem 5— 05 n hochheil gen Sa⸗era ⸗ ment. 279 3. Deinem Heiland, deinem Lehrer. —.. ——————0— 35, Vu, —2——.— — Dei⸗nem Hir⸗ten und Er⸗-näh ⸗rer, —— 6. , Bn Ei,.ts,„WAtt. — r.rEH—— I. .—. ö 1 + II da kein Lobspruch, kei⸗ ne Zier⸗ de 4— — 2— 7— 4832——.— 0—.—4 ln— sei⸗ner Grö⸗ße gleichen kann! 3. Heute lass dein Lob vor allen Zu des Brotes Ruhm erschallen. I: Welches lebt und Leben beutl 280 4. Wir preisen, Jesu, deine Güte. iE SSSSSISIT Wir prei⸗sen, Je ⸗ su, dei ⸗ ne O wie er⸗freut sich das Ge⸗ 75 4.—5 ES——0—5 SSSS Güs⸗te wohl un⸗ser gan ⸗ zes Le⸗ben mü⸗the, wie fröhlich sam⸗ gen wir dir E. Danz) dass du weit mehr an uns ge⸗ —5 I NNE S than, als uns⸗re Zun⸗ge rüh⸗men kannl 2. Der du allhier stets bist zugegen, Du, unsers Heiles Unterpfand, O Jesu, gib uns deinen Segen Mit deiner starken Gnadenhand! Mach' alle insgesammt zugleich An Tugend, Frömmigkeit uns reich. 28¹ 3. Du hast uns durch dein bittres Leiden, O Herr, erlöst vom ew'gen Tod; Wenn wir dereinst von hier abscheiden, Speis' uns mit diesem Engelsbrot Und führe uns zur Seligkeit Nach dieser Welt Vergänglichkeitl 5. Lauda Sion. se* 4*.————— ö ů 9——————————— .SSSS Dei⸗nem Hei⸗land, dei⸗nem Leh⸗rer, —— — E...— —— 1— dei ⸗nem Hir⸗ten und Er-näh⸗rer, —— —. Ee + 1 Si⸗on, stimm' ein Lob⸗lied anl A⁰ 4—— ——— + b 2—.—..——3— E 9—I Si⸗on, stimm' ein Lob⸗ lied an! 2. Preis nach Kräften seine Würde, Da kein Lobspruch, keine Zierde Seinen Wert erreichen kannl: 282 8. lass dein Lob vor allen u des Brotes Ruhm erschallen, Welches lebt und Leben beut.: 4. Das, beim heil'gen Mahl im Kreise Seiner Jünger hat zur Speise s Selbst der Heiland eingeweiht.: 5. Schallet laut, ihr Lobgesänge, Tönet mächtig, Feierklänge, s Denn der Tag hat sich genaht,: 6. Da der Herr zum Tisch der Gnaden Uns zum erstenmal geladen si Und dies Brot geopfert hatl: 7. Statt des unvollkommnen alten, Statt des Osterlamms erhalten R: Wir ein neues Sacrament.: VI. Herz Jesu⸗Lieder. Montag und Donnerstag. Dem Herzen Jesu singe + 2 , ——.——.—— I 1.—— 1, Dem Herzen Je⸗su sin⸗ ge mein Durch al⸗le Her⸗zen drin ⸗ ge der 283 EEEE Herz in Lie⸗beswonn', ene lau⸗te Ju⸗bel⸗ton. Gelobt, ge⸗be⸗ne —14—— 2, dei⸗et soll sein zu je⸗der Zeit das ——— 5657 nenen mann er d——— b.—.4—.—,,——— ... hei⸗lig⸗ste Herz Je⸗su, ge⸗lobt in E⸗wig⸗ ——————— 10 ........ keit, in al⸗ le Es⸗wig⸗keit. 2. O Herz, für mich gebrochen Aus ubergroßer Huld, Von einer Lanz' durchstochen Ob meiner Sündenschuld! Gelobt, gebenedeiet ꝛc. 3. O Herz, so mild geflossen Von Wasser und von Blut! Wie strömet ausgegossen Vom Kreuz die Gnadenflut! Gelobt, gebenedeiet ꝛc. 28⁴ 4. O Herz, in lauter Flammen, Von Liebe ganz verzehrt! In dieses Herzens Namen Wird alles mir gewährt. Gelobt, gebenedeiet ꝛc. Dienstag und Freitag. Mein Herz will ich dir schenken. Vrrm— . en a, Ee Mein Herz will ich dir schenken, Herz —.——— Je⸗ su, gött⸗lich Herz; In dich es ganz ver⸗ b —— .— sen⸗ken, Herz Je⸗su, liebreich Herz! Nimm II——2—.4— —— 2— hin mein Herz, dein Herz ist mein, lass 9——1 2„e 2*4.—.— bei ⸗de Her⸗zen ein Herz sein! Herz 285 d den 4 I —..— Je ⸗ su, sei ge⸗ be ⸗ ne⸗deit jetzt *———.— ———— öqUReI☚ und in Es⸗wig⸗keit! 2. Ich liebe dich von Herzen, Herz Jesu, göttlich Herz! Du theilest meine Schmerzen, Herz Jesu, liebreich Herz Und was du hast, das gibst du mir, Und was ich hab', das geb' ich dir. Herz Jesu, sei gebenedeit ꝛc. ———— „O lehr' mich mit dir leiden, Herz Jesu, göttlich Herz! Mich freuen deiner Freuden, Herz Jesu, liebreich Herz! Lass preisen mich die Lieb' und Macht, Die solch ein Herz vom Himmel bracht! Herz Jesu, sei gebenedeit ꝛc. 4. O, tilge mein Gebrechen, Herz Jesu, göttlich Herz! O, trage meine Schwächen, Herz Jesu, liebreich Herz Will leben dir, will sterben dir, Sei Ruhstatt nun und ewig mir! Herz Jesu, sei gebenedeit ꝛc. Mittwoch und Samstag. Hoch über allen Herzen. +.. SSS 1. Hoch ü⸗ber al- len Her⸗zen ein 0— ES + ö— 1*— 2— S2 SE.— Herz in Lie⸗ be schlägt, ein ⁰ a 4 EEO 12.— ER— 50 42.J.— EE.—.—2 V—4 Herz, das Noth und Schmer⸗zen mit ——....... E C. 9— 15 al⸗len Her⸗ zen trägt. 2. Es ist das Herz der Herzen, Das an dem Kreuzesstamm In bittern Todesschmerzen Einst brach als Opferlamm. 3. Es ist die Trostesquelle Für jedes wunde Herz; Ein Stern ist's, licht und helle, Geleitend himmelwärts. 287 4. Es ist die Kraft der Seelen, Ihr Schild im ird'schen Streit; Mit ihm sie nicht verfehlen Den Sieg zur rechten Zeit. 5. Dies Herz in bangen Stunden Dich, Seele, nicht verlässt, Heilt liebend deine Wunden, Hältst treu an ihm du fest. Sonntag. Herz Jesu⸗Bundeslied. Maestoso. 3 0 Alle. 1————.—— — 14———4 * ů 1. Auf zum 2. Wun⸗der⸗ 3. Fest und 4. Auf dem EEEEE —.— 25=——— 8 2——. EH 22—. +—— 1. Schwur, Ti ⸗ ro ⸗ler⸗land, Heb' zum 2. mäch⸗tig im-mer⸗-fort warst du 3. stakk zu un ⸗serm Gott ste⸗ hen 4. wei ⸗-ten Er⸗ den⸗rund gibt es 288 Einige. 1— . 2. dei ⸗ nes Vol⸗ kes Hort. Stets in .5 4 1 + V 0 1. Him⸗mel Herz und Hand! Was die 3. wir trotz Hohn und Spott, fest am 4. kei ⸗ nen schö- nern Bund. Lä⸗stern — 24„ + + XI——— —ISSE — 0 E 99540111. + 1. Vä ⸗ ter ernst ge⸗lobt, da der 2. Noth und Kriegs-ge⸗fahr schirm⸗test 3. Glau⸗ben hal ⸗ten wir, uns'- res 4. uns die Fein⸗ de auch, Treu ⸗e SSIT ů———... ——56 EE ——— 1. Kriegssturm sie um⸗tobt, das ge⸗ 2. du den ro ⸗then Aar, drum ge⸗ 3. Lan ⸗ des schön- ster Zier. Drum ge⸗ 4. ist Ti ⸗ro-lerbrauch. Drum ge⸗ 1. lo⸗ben wir aufs neu ⸗e, Je⸗ su 2. lo⸗ben wir aufs neu e, Je⸗su 3. lo-ben wir aufs neu e, Je⸗su 4. lo-ben wir aufs neu ⸗e, Je⸗su ö — 4— 1. Herz, dir ew'⸗ ge Treu 2. Herz, dir ew'⸗ ge Treu 3. Herz, dir ew'⸗ ge Treu ew' ⸗g Das ge⸗ e. Drum ge⸗ e. Drum ge⸗ e. Drum ge⸗ ü u n M 4. Herz, dir e Treu —— 94—— 1. lo⸗-ben wir aufs neu ⸗e, Je⸗ su 2. lo-ben wir aufs neu⸗ e, Je⸗ su 3. lo⸗ben wir aufs neu⸗e, Je ⸗ su 4. lo⸗-ben wir aufs neu⸗, Je su 2.—— ²—.eN 1. Herz, dir ew' ⸗ge Treu⸗ 2. Herz, dir ew' ⸗ ge Treu ⸗e. 3. Herz, dir ew' ⸗ge Treu ⸗e. 4. Herz, dir ew' ⸗ge Treu⸗e. Der Schlussrefrain kann wirkungsvoller auch so ausgeführt werden, dass der Massenchor(„Alle“) die obige Melodie singt während die„Einigen“(welche die mittleren Takte vrtragen), sich beim Refrain theilen in Ten. 1, Ten. 2 und Bass 2 und folgendermaßen singen: 19 290 j TT Tenor 1. D 2.———.56. Te 533—85 R—— nor 2—.— 1. Das ge⸗lo⸗ben wir aufs 2. Drum ge⸗lo⸗ben wir aufs 3. Drum ge⸗lo-ben wir aufs 0 565 06 lo⸗ben wir 998 SᷣVV᷑VNV 1. neu ⸗e, de su Herz, dir ew'⸗ ge 2. neu ⸗e, Je⸗ su Herz, dir ew'⸗ ge x 3. neu ⸗e, Fe⸗ su Herz, dir ew'⸗ ge 4. neu ⸗e, Je⸗ su Herz, dir ew'⸗ge — 5* 2.2.———j.— i ² E— N — U 4—— +....— Ue + N 2.— 4.—* — 1 W. 4 —— H— H ů* DS —6— VHI **.I — I 7 291 Lied zum hl. Aloisius. Ruhig und getragen. 9— ů.. 1. Schönstes Vorbild je⸗der Tugend, sei, A⸗ , w Bs loi⸗si⸗us, enrüst der du schon in—1 d. —. 6‚— 2.—51—— — 7.— 1..— 4 Jugend bocenndet worden bist. O, wie 2— — glänz-te seit der Tau⸗fe hell an 23. der, rrnerire I— 1—— IT² 1 1 1. dir der 2——— 35 und im V X— b 55— HNH H —.— e—II nie von dir ent-weiht. 19* „Einem Seraph gleich entzücket, Fandst du dich am Tische ein, Wo uns Jesus selbst beglücket, Uns will Gast und Speise sein. O, wie glühte dein Verlangen Nach dem wahren Himmelsbrot, Fromm und oft Ihn zu empfangen, Deinen hier verborgnen Gott! „Kindlich zart war deine Liebe Zu der Himmelskönigin, Du gabst ihr aus reinstem Triebe Dein Gelübd' zum Opfer hin: Allzeit rein und keusch zu leben, Wie ihr Beispiel dir gezeigi; Du bleibst ihr als Sohn ergeben, Sie als Mutter dir geweiht. . Früh hast du den Kampf vollendet, Zu dem Lohne rief dich Gott, Den er allen herzlich spendet, Die getreu sind bis zum Tod. Lasst mich, riefst du, freudig eilen Hin ins schöne Vaterhaus; Nicht mehr mag ich hier derweilen, Gern zieh ich von hinnen aus. „Bitt für uns, wenn die Gefahren Droh'n von Hölle, Welt und Fleisch, Dars die Treue wir bewahren, Dass wir bleiben fromm und keusch! ——— 759.—————9—— Bitt, dass wir nur Gutes üben, Uns vor jeder Sünde scheu'n, Dass wir allzeit, hier und drüben, Mögen Gottes Kinder sein! „Bitt, dass wir der Sünden Menge, Uns'rer Seele wahren Tod, Tilgen durch der Buße Strenge, Wie es Jesus uns gebot; Dass er uns stets frei von Sünden Und, zum Leben neu erweckt, Möge an dem Tische finden, Den sein Allmachtswort gedecktl Wenn auch wir zur Jungfrau flehen, Wie du kindlich fromm gethan, Nimmt auch sie, wie dir geschehen, Mild sich uns'rer Nöthen an. Bald vergeht dies kurze Leben Und der Erde schnöder Tand; Ist es gut vollbracht, dann schweben Wir hinauf ins Vaterland. — 294 Anhang. Te Deum. 4 —6—————— +., Gro-ßer Gott, wir lo-ben dich, 2 DSS 2 122 0 wir prei⸗sen dei⸗ne Stär⸗ ke. 24—— E— Ben.— — Vor dir neigt die Er⸗-de 3 und be⸗wun⸗-dert dei⸗ne Wer⸗ke. — 4— N ESIEE 1—— IE— dr, n. en, Le er—— 2—— 1.— V Wie du warst vor al ⸗ler Zeit, E— 9— 2. 5— — so bleibst du in E⸗-wig⸗ keit. Alles, was dich preisen kann, Cherubim' und Seraphiner, Stimmen dir ein Loblied an; Alle Engel, die dir dienen, Rufen dir stets ohne Ruh' Heilig, heilig, heilig zu. Heilig, Herr Gott Sabaoth⸗ Heilig, Herr der Kriegesheere, Starker Helfer in der Noth! Himmel, Erde, Luft und Meere Sind erfüllt mit deinem Ruhm, Alles ist dein Eigenthum. Der Apostel Christi Chor, Der Propheten große Menge Schickt zu deinem Thron empor Neue Lob⸗ und Dankgefänge; Der Blutzeugen große Schar Lobt und preist dich immerdar. Auf dem ganzen Erdenkreis Loben Große und auch Kleine Dich, Gott Vater; dir zum Preis Singt die heilige Gemeine: Sie ehrt auch auf seinem Thron Deinen eingebornen Sohn. Sie verehrt den heil'gen Geist, Welcher uns mit seinen Lehren Und mit Troste kräftig speist, Der, o König voller Ehren, Der mit dir, Herr Jesu Christ, Und dem Vater ewig ist. Du, des Vaters ew'ger Sohn, Hast die Menschheit angenommen, Du bist auch von deinem Thron Zu uns auf die Welt gekommen; Gnade hast du uns gebracht, Von der Sünde frei gemacht. Nunmehr steht das Himmelsthor Allen, welche glauben, offen. Du stellst uns dem Vater vor, Wenn wir kindlich auf dich hoffen. Endlich kommst du zum Gericht, Zeit und Stunde weiß man nicht. Steh', Herr, deinen Dienern bei, Welche dich mit Demuth bitten, Die dein Blut dort machte frei, Als du für uns hast gelitten! Nimm uns nach vollbrachtem Lauf Zu dir in den Himmel aufl 10. 21. Sieh dein Volk in Gnaden an! Hilf uns, segne, Herr, dein Erbe: Leit' es auf der rechten Bahn, Dass der Feind es nicht verderbe!“ Hilf, dass es durch Buß' und Fleh'n Dich im Himmel möge seh'n! Alle Tage wollen wir Dich und deinen Namen preisen Und zu allen Zeiten dir Ehre, Lob und Dank erweisen. Gib, dass wir von Sünden heut' Und von Lastern sei'n befreit! Herr, erbarm', erbarme dichl Über uns, Herr, sei dein Segen, Deine Güte zeige sich, So wie wir zu hoffen pflegen; Auf dich hoffen wir allein, Lass uns nicht verloren sein! Responsorien zum Te Deum. Benedicämus Patrem et Filium, cum Laudémus, et superexaltémus eum in Benedictus es, Dömine, in firmaménto Et laudäbilis, et gloriésus, et superex Domine exaudi orationem Et clamor meus ad te sa ncto Spi-ri-tu. sae-Cu- la. cCO- e-li. altätus in sae-cu-la. me-am vG-ni-at. —— V. Dominus vo— bis-egum. R. Et cum spiritu tu- o. A-men. Volkshymne. Langsam. 4 165 tze mn⸗sern —— Gott te, Gottbe 9960— 05... 2 2——— ö— 2* Kai⸗ser, un ⸗ser Land! Mäch⸗tig E——. 6 +4 E 5—..———j—j4 Mi.. 14F3 —— I———— durch des Glaubens Stü⸗tze führ' er ———— —FI———EEFeI———— * E. ö E—.— U 99—*—— uns mit wei⸗ser Hand! Lasst uns +—8 213 L— — 2 2 2 EOOD.— II‚—— sei ⸗ner Vä⸗ter Kro⸗ ne schir⸗men —— 4 —.——.— iee.—..— 2— Im 1— 1— wi⸗der je⸗-den 5 2.—.— ——— 4———..— SS...... — „ bleibt mit Habsburgs Thro⸗ne O⸗ster⸗ — b, — . — reichs Ge⸗schick ver-eint! 2. Fromm und bieder, wahr und offen Lasst für Recht und Pflicht uns steh'n; Lasst, wenn's gilt, mit frohem Hoffen Muthvoll in den Kampf uns geh'n. Eingedenk der Lorbeerreiser, Die das Heer so oft sich wand: Gut und Blut für unsern Kaiser, Gut und Blut fürs Vaterland! 300 3. Was des Bürgers Fleiß geschaffen, Schütze treu des Kriegers Kraft; Mit des Geistes heit'ren Waffen Siege Kunst und Wissenschaft! Segen sei dem Land beschieden Und sein Ruhm dem Segen gleich; Gottes Sonne strahl' in Frieden Auf ein glücklich Osterreich! Gebete. Morgengebete Abendgebete „Engel des Herrn“ Tischgebete Schulgebete Uebung der drei 9ttlichen Tugenden Gebet für den Papst Gebet für den Kaiser Allgemeines Gebet Gebet für die Eltern Gebet für verstorbene Eltern Gebet für die Vorgesetzten, Wohlthäter und Freunde Gebet des Lehrers für die Schuler Gebet zum hl. Schutzengel Gebet gegen Versuchungen Gebet zum(er) Namenspatron(in) „Memorare“ Vor dem Tabernakel Zum hlst. Herzen Jesu Donnerstagsgebet Freitagsgebet 17 191 302 ö Seite Ablassgebet„En ego? 183 Taufgelübde 134 Gebet zu hl. Josef 154 Gebet zu hl. Aloysius 174 Messandacht nach dem Messbuche 39 21 Messgebete zum Vor- und Nachbeten. 72 Messandacht(Wechselgebete) 85 Hl. Messe mit Rosenkranz 10 Beichtgebete. 197 Communiongebete 25 Rosenkranz 136 Namen Jesu⸗Litanei 141 Herz Jesu⸗Litanei 145 Lauretanische Litanei. 148 Allerheiligen-Litanei. 157 Aloysius⸗Litanei 170 Kreuzweg 176 Katholischer Gruß— 192 Gesänge. Seite I. Zum bl. Geist. 1. Veni, Creator Spirituunu? 198 2. Komm herab, o hl. Geisttnn²ꝙ,.195 3. Komm, o hl. Geist, o komm 196 II. Zum bl. WMessopter. 1. Asperses m...... 198 Vidi aquanr 2901 2. Responsoritm 204 3. Messlieder. Montag. Gott und Vater, wir erscheinen„ 120 Dienstag und Freitag. Hier liegt vor deiner Majestät. 213 Mittwoch Vater, deine Kinder treten.. 226 Donnerstag. Wir werfen uns darnieder. 230 Samstag. Wohin soll ich mich wenden.. 233 III. Lieder kür mebrere Festzeiten und Feste. a. Adventlieder. 1. Thauet, Himmel 245 2. Herr, send' herab uns deinen Sohn 245 b. Weihnachtslieder. 1. Mit süßem Freudenschall. 246 2. Freu Dich, Erd' und Sternenzelt 248 304 C. d. * Montag u. Donnerstag. Dem Herzen Jesu Namen Jesu⸗Lieder. 1. O süßester der Namen all 2. Heilige Namen, allzeit beisammen. Fastenlieder. 1. Lass mich deine Leiden singen 2. O Haupt voll Blut und Wunden „Osterlied. Christus ist auferstanden ‚ IV. Wutter Gottes⸗Lieder. Mailieder. Montag. Glorwürdige Königin Dienstag. Maria, Maienkönigin Mittwoch. Gegrüßet seist du, Königin Donnerstag. Milde Königin, o gedenke Freitag. O Du heiligste, o Du seligste Samstag. Vor aller Jungfrauen Krone Sonntag. Wunderschön prächtige „Für Marienfeste. A. Gnadenquelle, sei gegrüßt b. Es blüht der Blumen eine V. Sacramentslieder. Pange lingua „Oegenlied „Deinem Heiland, deinem Lehrer „Wir preisen Jesu, deine Güte „Tauda SionfUWTT VI. Perz Jesu⸗Lieder. singe Dienstag u. Freitag Mein Herz will ich dir schenken +7 Mittwoch u. Samstag. Hoch über allen Herzen Sonntag. Herz Jesu⸗ Bundeslied VII. Lied zum bl. Aloisius. Schönstes Vorbiddd Anbang. —* 1. Te Deum 2. Volkshymne ö — d 2 re.