GlESSEN aadad⁴ανν 14 665 1420 SSSlepe:ę 7 2330.—ę—.—— . *.N——————.— —.—— 2 —.— 2— S.s CS‚..—— SODALIS MARIANUS Berfassung Btäütuten und Gebräuche der Marianischen Kongregationen EZusammengestellt von P. Frünz Tüver Schwärzler S.]. Rusgabe B Für Frauen- und Jungfrauen-Kongregationen 115.—132. Tausend. VI ,. —. Berlag der„Fahne Mariens“, Vlien, IX/4, Tustkandlgasse Rr. 41 Quellen: 1. Apostolische Konstitutionen für die Marianischen Kon⸗ gregationen. ö 2.„Leges et Statuta Sodalitatum B. Mariae V.“ approbata a. R. P. Petro Beckx a. D. 1885. 3.„Instructiones R. P. Ant. M. Anderledy de Congregationi- bus B. Mariae V.“ a. D. 1885. 4. Geschichtliche Aufzeichnungen der Marianischen Kongre⸗ gationen hinsichtlich der altherkömmlichen Gebräuche derselben. 5. Neue Allgemeine Statuten der Marianischen Kongre⸗ gation, approbiert von A. R. P. Franz X. Wernz am 8. De⸗ zember 1910. 6. Neues Ablaßverzeichnis der Marianischen Kongregation (Summarium indulgentiarum), vom Heiligen Vater Pius X. bestätigt am 21. Juli 1910. —838 5S?/3aee ———3——. Liber, cui titulus„Sodalis Marianus“, Auctore P. Francisco Schwärzler S. J. Imprimi potest. Viennae, die 22. Maii 1924. Fr. Hatheyer S. J. Praep. Prov. Austriae. Mit kirchlicher Druckbewilligung. Erzbischöfl. Ordinariat Wien, 31. Mai 1924. Dr. Josef Pfluger Z. 4766. Generalvikar. w Unv.-Siol. Glessei Bir Entstehung und Berbreitung der Marianischen Kongregation. 5 war im Jahre 1563. Ein junger Ordensmann, E Johannes Leunis 8S. J., versammelte im römischen Jesuitenkollegium seine kleinen Lateinschüler an den Samstagen um ein schlichtes Marienaltärchen in der Klasse. Ansprache, Gebet und Lied galt der Ehre der Himmelskönigin. Diese Schüler leuchteten bald allen anderen an Tugendstreben und Pflichteifer voran. Das war die Wiege der Kongregation. Die Zahl wuchs. Man versammelte sich fortan in der Kirche„Maria Verkündigung“; der Studen⸗ tenbund nannte sich nun:„Kongregation der aller⸗ seligsten Jungfrau“. Im Jahre 1569 mußte schon eine eigene Ab⸗ teilung für die höheren Klassen errichtet werden. Im Jahre 1577 belobte der Papst die segens⸗ reiche Einrichtung und am 5. Dezember 1584 erfolgte durch Papst Gregor XICII. die feierliche kirchliche Bestätigung. Die römische Kongregation wurde zur Mutterkongregation(PTima Primaria) aller künftig zu gründenden Marianischen Kongregationen bestimmt. Wegen der reichen Gnadenschätze und Segens⸗ früchte verbreiteten sich die Marianischen Kongre⸗ gationen rasch über Italien, Frankreich, Spanien und die deutschen Lande. Im Jahre 1576 zählte man 30.000 jugendliche Sodalen. Bald entstanden auch Kongregationen für Er⸗ wachsene. Die erste deutsche Männer⸗Kongregation E 2 4 gründete der selige Petrus Canisius, und zwar im Sommer 1581 zu Freiburg i. Schw.— Im Jahre 1751 wurden die ersten Frauen⸗ und Jungfrauen⸗ Kongregationen durch Papst Benedikt XIV. erlaubt und approbiert. Heute spannt der Baum der Marianischen Kon⸗ gregation seine Aeste über die ganze Erde. Es gibt rund 50.000 Marianische Kongregationen. Es erfüllt sich da das Wort des Psalmisten:„Ja, das ist wahr⸗ haftig der Baum, gepflanzt an Wasserbächen, und sein Laub nimmt nicht ab, und er bringt Früchte zu seiner Zeit.“ Ps. 1, 3. WS nn, 0 2 — I. Teil. Allgemeine Statuten Diese hier folgenden Normalstatuten sind ein freier Aus⸗ zug aus den neuen Allgemeinen Statuten, die vom Ordensgeneral A. R. P. Franz KRaver Wernz 8S. J. kraft der von den Päpsten verliehenen Vollmacht auf Grund der alten Statuten und entsprechend den Bedürfnissen der heutigen Zeit am 8. Dezember 1910 gutgeheißen und be⸗ stimmt wurden.— Der vollständige, ungekürzte Text ist in authentischer Übersetzung als Broschüre erschienen und durch den Verlag der„Fahne Mariens“(Wien, IX/4) zu beziehen. 4. Lapitel. Zweck und Glesen der Marianischen Kongregation. 1. Die Marianischen Kongregationen sind reli⸗ giöse Vereinigungen zu dem Zwecke, in ihren Mit⸗ gliedern eine besonders innige Andacht, Ehrfurcht und kindliche Liebe zur seligsten Jungfrau Maria zu pflegen und mittelst dieser Andacht sie zu wahr⸗ haft guten Christen zu machen, die aufrichtig be⸗ strebt sein sollen, sich in ihrem Stande zu heiligen, und eifrig darauf ausgehen, ihrer Stellung gemäß auch andere zu retten und zu heiligen und die Kirche 6 Statuten: I. Zweck und Wesen der Kongregation. Jesu Christi gegen die Angriffe böser Menschen zu verteidigen. 2. Da die seligste Jungfrau Maria die Haupt⸗ patronin dieser Marianischen Kongregationen ist, so muß sie auch als erste Schutzherrin von allen an⸗ erkannt werden, und jeder einzelnen Kongregation muß irgend ein Festgeheimnis oder Name der Gottesmutter als Titel beigelegt werden. Diesem ersten und Haupttitel pflegt man als zweiten den eines anderen Patrons beizufügen. 3. Obgleich die Marianischen Kongregationen für alle Klassen von Gläubigen gegründet sind, so ent— spricht es doch ihrer organischen Gliederung und hilft zur wirksameren Erreichung ihres Zweckes, daß für die verschiedenen Menschenklassen, die sich durch Alter, Stand und Stellung voneinander unter⸗ scheiden, auch verschiedene Kongregationen errichtet werden. Und so gibt es besondere Kongregationen für Knaben, für Jünglinge, für Studenten, für Frauen, Jungfrauen, für Kinder usw. 2. Kapitel. Die gemeinsamen ÜUbungen der Marianischen Kongregationen. 1. Die Marianischen Kongregationen sollen sich einmal in der Woche oder so oft es unter den ge⸗ gebenen Umständen möglich ist, versammeln, an dem Tage und zu der Stunde, wie es in ihren Statuten oder von der besonderen Gewohnheit bestimmt ist. Statuten: II. Gemeinsame Übungen. Die Versammlungen dürfen an den festgesetzten Tagen nicht ausfallen, außer wegen ganz besonderer Gründe; sie sollen auch in den Sommermonaten nie unterbrochen werden, es sei denn, daß die Soda⸗ linnen abwesend sind oder aus einem anderen Grunde, der die Versammlungen zu dieser Zeit un⸗ möglich macht. 2. Die gewöhnlichen Uebungen bei diesen Ver⸗ sammlungen sind folgende: Während die Sodalinnen sich versammeln, kann der heilige Rosenkranz gebetet oder eine geistliche Lesung gehalten werden. Zur bestimmten Stunde wird die Versammlung durch ein Marienlied er⸗ öffnet. Nun wird dort, wo es üblich ist, das kleine Offizium Mariä oder die Tagzeiten der Unbefleckten Empfängnis(oder ein Teil davon) gebetet. Nach einem Gebete zum Heiligen Geiste folgt die An⸗ sprache des Präses. Dann betet man gemeinsam die Lauretanische Litanei und andere Kongregations⸗ gebete, wie sie üblich sind. Den Schluß bildet die Erteilung des heiligen Segens durch den Präses. Darauf folgt ein Marienlied. Je nach den Umständen kann die eine oder andere dieser Uebungen entfallen. 3. Außer diesen gewöhnlichen Versammlungen sollen die Marianischen Kongregationen noch andere außerordentliche religiöse Uebungen halten, wie z. B. General-Kommunionen, die geistlichen Uebungen des heiligen Ignatius und Feierlichkeiten zu Ehren der besonderen Patrone der einzelnen Kongregationen. Statuten: II. Gemeinsame Übungen. 4. Die General-Kommunion wird jährlich etwa sechs⸗- bis achtmal an den festgesetzten Tagen ge— feiert, sei es an einem Feste unseres Herrn oder der seligsten Jungfrau Maria, wenn nicht besondere Gründe für einen anderen Tag sprechen. 5. Die geistlichen Uebungen, Exerzitien genannt, sollen jedes Jahr einige Tage lang gehalten werden und mit der General-Kommunion schließen. Der Präses jeder Kongregation setzt die Zeit für die Exerzitien, deren Dauer und die Tagesordnung fest, so wie die Umstände es erfordern. Doch beachte man, daß für gewöhnlich die vierzigtägige Fastenzeit am geeignetsten dazu ist. Am besten wirken die soge— nannten geschlossenen Exerzitien, die man getrennt von der Welt und den Freunden in der Abgeschie— denheit hält. 6. Die Kongregationen sollen Jahr für Jahr ihre Titularfeste mit religiöser Feierlichkeit begehen. Zur größeren Ehre und zum Ruhme der seligsten Jung⸗ frau Maria, der Hauptpatronin, wäre es gut, ihrem Titularfeste eine neuntägige oder dreitägige Andacht als Vorbereitung vorauszuschicken. In den Kon⸗ gregationen, welche den heiligen Aloysius zum zweiten Patrone haben, aber auch in den anderen, pflegt man den heiligen Jüngling durch die fromme Uebung der sechs Aloysius⸗Sonntage zu ehren. 7. Alle diese Feierlichkeiten ebenso wie alle öffentlichen Uebungen sollen mit der entsprechenden Feierlichkeit abgehalten werden, so wie die Mittel es gestatten, nach der sozialen Stellung und dein Stande der Sodalinnen. —— Statuten: III. Sektionen und Akademien. 9 3. Kapitel. Bektionen und RAkademien. 1. Da die Marianischen Kongregationen be⸗ zwecken, ihren eigenen Mitgliedern eine möglichst große Heiligkeit zu vermitteln und auf viele andere ihren heilsamen Einfluß zum Heile der Seele aus⸗ zudehnen, so müssen sie sich eifrig bemühen, die Frömmigkeit durch verschiedene Mittel in den Sodalinnen zu pflegen und sie zur Uebung von Werken der Nächstenliebe anzuleiten. Zu diesen zeit⸗ gemäßen Aufgaben der Marianischen Kongregationen gehören: die Förderung des Sakraments-Empfanges, die Verschönerung des Gottesdienstes und der kirch⸗ lichen Feierlichkeiten, Arbeiten für dürftige Kirchen, die Unterstützung der Heidenmissionen, Förderung, Teilnahme und Mitarbeit bei katholischen Vereinen, Veranstaltungen und Werken, die allseitige Pflege der Karitas, das Apostolat für Presse und Literatur, die Jugendfürsorge usw. 2. Zur besseren Ausführung dieser Werke wird es gut sein, bei genügender Mitgliederzahl und Eig— nung der Sodalinnen besondere Sektionen mit eigener Organisation und Tätigkeit zu bilden, jedoch stets in Unterordnung unter die Leitung der Kon⸗ gregation. 3. Es entspricht auch gar sehr der ursprünglichen 1 Solche Sektionen sind z. B. die Presse⸗Sektion, die eucharistische Sektion, Missions⸗Sektion, Gesangs⸗Sektion, Paramenten⸗Sektion, Karitas⸗Sektion, Martha⸗Sektion(für Kirchenschmuck, Sektion für Jugendfürsorge usw. 10 Statuten: IV. Die Leitung der Kongregation. Einrichtung der Marianischen Kongregationen, daß in ihnen, besonders wenn sie aus Studierenden be⸗ stehen, eine oder mehrere Akademien? seien, in denen sich die jungen Leute üben sollen in Arbeiten auf wissenschaftlichem, literarischem, künstlerischem oder sozialem Gebiete zum größeren Fortschritte in ihrem Studium und zur Gewinnung eines richtigen Standpunktes in Fragen, die mit der katholischen Glaubens- und Sittenlehre zusammenhängen. 4. Kapitel. Die Leitung der Marianischen Kongregation. 1. Die Oberleitung der Marianischen Kongrega⸗ tion ruht in der Hand eines geistlichen Präses, der volle Gewalt hat in allem, was zur Leitung, Füh⸗ rung und Verwaltung der Kongregation in geist⸗ licher und zeitlicher Hinsicht gehört. Deshalb kann er— sofern nur die Allgemeinen Statuten unbe⸗ rührt bleiben— jene besonderen Regeln, Statuten und Entscheidungen geben, welche er in seiner Klug⸗ heit für zweckdienlich erachtet; er kann auch die eigenen früheren Verordnungen ändern oder ganz umgestalten, ohne daß er dazu an das Gutachten oder die Zustimmung der Sodalinnen gebunden wäre. Indessen wird der Präses alle wichtigeren 2 Unter Akademie ichaftrre man hier literarische, soziale, rhetorische oder wissenschaft iche Sektionen, die ihre regel⸗ Paben Versammlungen mit Referaten und Diskussionen haben. 5, 35— ————22 — —4 Statuten: IV. Die Leitung der Kongregation. 11 Veränderungen oder Anordnungen vorher dem Konsult zur Besprechung vorlegen und dessen Urteil hören. Der Präses ist an das Ergebnis dieser Be⸗ ratung zwar nicht gebunden, er wird aber ohne wichtigen Grund nicht davon abgehen. 2. Zur Unterstützung des Präses in der Leitung und Verwaltung der Kongregation dient ein Aus⸗ schuß der Sodalinnen, Magistrat oder Konsult ge⸗ nannt. Er besteht für gewöhnlich aus folgenden Mitgliedern: aus der Präfektin, zwei Assistentinnen, der Sekretärin, aus sechs oder noch mehr Konsul— torinnen, der Instruktorin der Kandidatinnen und der Kassierin. Diese sind die höheren Amtsträgerin⸗ nen, und sie allein bilden den Konsult(Rat) bei der Leitung der Kongregation. Wenn die Umstände es erfordern, ernennt der Präses stellvertretende Amts⸗— trägerinnen: eine Vize⸗Sekretärin, Vize⸗Instruktorin, Vize⸗Kassierin, oder er ernennt ganz neue, denen er auch den Rang der höheren Amtsträgerinnen geben kann. 3. Die niederen Amtsträgerinnen, wie die Sakri⸗ staninnen, die Pförtnerinnen, welche die Kontrolle führen, die Bibliothekarinnen und Vorleserinnen haben verschiedene rein praktische Aufgaben, doch sind einige derselben von großer Wichtigkeit. Ihre Zahl richtet sich nach den Bedürfnissen jeder einzel⸗ nen Kongregation. 4. Die Ernennung der niederen Amtsträgerinnen hängt allein von der freien Wahl des Präses ab. Was die Mitglieder des Konsultes oder die höheren Amtsträgerinnen angeht, so sollen dieselben(wo es 12 Statuten: IV. Die Leitung der Kongregation. nicht üblich ist, daß auch diese vom Präses frei er⸗ nannt werden) durch Stimmenmehrheit von den Sodalinnen selbst aus den dreien gewählt werden, welche der Präses für jedes einzelne Amt vor⸗ schlägt. Indes steht es frei, sowohl die höheren als auch die unteren Amtsträgerinnen auf eine andere Weise zu wählen, wenn einmal die Umstände und der Zweck der Kongregation ein anderes Vorgehen besser erscheinen lassen. 5. Jährlich einmal zu der von den Lokalstatuten oder dem besonderen Brauche bestimmten Zeit sollen die Aemter neu besetzt werdens. Wird in der Zwischenzeit ein Amt erledigt, so wird durch den Präses Vorsorge getroffen. 6. Die Mitglieder des Konsultes(Rates) und ebenso die niederen Amtsträgerinnen haben so viele Vollmachten und üben sie in der Weise aus, wie der Präses es bestimmt. Ueberhaupt untersteht bei Aus⸗ übung des Amtes jede einzelne Amtsträgerin wie auch alle zusammen dem Präses. Die besonderen Statuten vieler Kongregationen ent⸗ halten die weise Bestimmung, daß die Präfektin nie länger als drei Jahre ununterbrochen ihr Amt bekleiden dürfe. Auch die anderen Mitglieder des Konsults sollen öfters wechseln. Gewöhnlich ist folgende Wahlmethode üblich: Der Magistrat(Konsult) macht den Ternovorschlag. Einen der drei vorgeschlagenen Namen schreibt jede Sodalin auf einen Wahlzettel. Wer die absolute Mehrheit aller abgegebenen Stimmen erhält, wird Präfektin, die beiden anderen sind Assistentinnen. Der Präses kann aber auch eine andere Wahlmethode einführen. Statuten: V. Aufnahme von Sodalinnen. 13 5. Kapitel. Bie Hufnahme und die Russchließung von Bodalinnen. 1. Wer in die Marianische Kongregation ein⸗ treten will, richte seine Bitte an den Präses. Dieser allein hat die Vollmacht zur Aufnahme. Um die Aufnahme zu erlangen, soll die Bittstellerin, wenn möglich, sich durch eine Sodalin einführen lassen. Die Kandidatin muß vor allem untadelhaft sein und, was Alter, Stand und Stellung betrifft, den Bedingungen entsprechen, welche in der Kongrega— tion, in die sie eintreten will, erforderlich sind, und sie muß fest entschlossen sein, die Statuten der Kon⸗ gregation treu zu beobachten. 2. Der förmlichen Aufnahme geht eine ent⸗ sprechend lange Prüfungszeit(Kandidatur) voraus. In dieser Zeit ist die Kandidatin zur Erfüllung aller Pflichten gehalten, welche den Sodalinnen obliegen. Wer von einer anderen Kongregation kommt, kann sofort zugelassen werden, wenn sie ein Empfehlungs⸗ schreiben vom betreffenden Präses überbringt, worin ihr ein gutes Sittenzeugnis ausgestellt und ihre regelmäßige Teilnahme an den Kongregations⸗ übungen bestätigt wirde. 3. Die feierliche Aufnahme neuer Sodalinnen soll zweimal oder auch öfter im Jahre vorgenommen werden, und zwar an den Titularfesten der Kon⸗ 4 Aus einer anderen Kongregation Übertretende be— suchen anfänglich einige Zeit hindurch die Versammlungen als Gäste. 14 Statuten: V. Aufnahme von Sodalinnen. gregation oder an anderen Hauptfesten der seligsten Jungfrau. 4. Wenn die Zeit der feierlichen Aufnahme der Kandidatinnen herannaht, legt der Präses dem Konsult die Namen derjenigen vor, die nach seinem Urteile aufgenommen werden können, worauf die Mitglieder des Konsultes offen ihre Meinung dazu äußern und das, was etwa gegen die Zulassung der Vorgeschlagenen spricht, vorbringen. Nachdem der Präses die Bemerkungen der Konsultorinnen er⸗ wogen hat, bestimmt er, je nachdem er es für gut findet, über jede einzelne Kandidatin, ob sie zuge⸗ lassen oder noch länger geprüft oder entlassen werden soll. 5. In einer Kongregation, welche für eine be⸗ stimmte Klasse oder einen bestimmten Stand von Personen errichtet ist, kann niemand aus einer anderen Klasse oder Stellung aufgenommen werden, falls nicht der Präses aus gerechtem Grunde anders bestimmt. 6. Die Sodalinnen, welche einmal gültig in irgend eine Kongregation aufgenommen sind, ge⸗ hören dieser beständig als Mitglieder an, es sei denn, daß sie freiwillig dieselbe verlassen oder als unwürdig entlassen werden. 7. Ausgeschlossen wird aus der Kongregation jede Sodalin oder Kandidatin, die sich in einem wichtigen Punkte ihrer Christenpflichten oder jenen Pflichten, welche ihr von den Statuten auferlegt sind, verfehlt. Die Ausschließung wird stets vom Präses verfügt, der in besonders schwierigen Fällen den Konsult befragt. LYrT HV gR V. n Statuten: VI. Pflichten der Sodalinnen. 15 6. Kapitel. BDie gemeinsamen Pflichten aller Bodalinnen. 1. Die Statuten der Kongregation verpflichten an sich weder unter einer schweren noch läßlichen Sünde. Sie lassen in allen Punkten den Grad der Verpflichtung unverändert, welche das göttliche oder kirchliche Gesetz festsetzt. Dennoch sollen die Soda— linnen ihre Statuten hochschätzen und darnach streben, sie so treu als möglich zu beobachten. Sie haben ja am Tage ihrer Aufnahme in die Kongre⸗ gation dieselben freiwillig übernommen und sie finden in ihnen die notwendigsten und wirksamsten Mittel zur Erreichung des Zweckes der Kongrega⸗ tion. 2. Eine gute Sodalin muß vor allem eine muster⸗ hafte Christin sein, indem sie sich in ihrem Glauben und in ihrem Leben genau an die Lehre der katho—⸗ lischen Kirche hält, indem sie anerkennt und zurück⸗ weist, was die Kirche anerkennt und zurückweist, und indem sie in allem mit ihr denkt und fühlt und sich niemals schämt, sowohl im privaten wie im öffentlichen Leben als treue und gehorsame Tochter einer solch heiligen Mutter sich zu zeigen. 3. Die Sodalinnen sollen jene Uebungen der Frömmigkeit, welche zu einem eifrigen Leben am notwendigsten sind, so treu als möglich halten. Tag für Tag sollen sie morgens nach dem Aufstehen kurz die Akte des Glaubens, der Hoffnung und der Liebe erwecken, Gott für die empfangenen Wohltaten 16 Statuten: VI. Pflichten der Sodalinnen. danken, alle ihre Arbeiten Gott dem Herrn auf⸗ opfern mit der Meinung, an dem Tage alle jene Ablässe zu gewinnen, die sie gewinnen können; dann sollen sie die üblichen Kongregationsgebete ver⸗ richten, nämlich morgens 3 Ave Maria und das Salve Regina(„Gegrüßt seist Du, Königin“), abends 3 Ave Maria und das Gebet„Sub tuum praesidium“(„Unter Deinen Schutz und Schirm“). Ferner empfiehlt es sich für Sodalinnen, morgens eine Viertelstunde der Betrachtung zu widmen. Wenn immer möglich, sollen sie dem anbetungs⸗ würdigen Opfer der heiligen Messe beiwohnen, den heiligen Rosenkranz beten oder ein Offizium der seligsten Jungfrau. Am Abend, bevor sie sich zur Ruhe begeben, sollen sie ihr Gewissen erforschen und einen innigen Akt der Reue über die Sünden des ganzen Lebens und besonders über die Fehler dieses Tages erwecken. 4. Jede Freundschaft und jeden nicht notwendi⸗ gen Verkehr mit schlechten oder verdächtigen Per⸗ sonen sollen sie sorgfältig meiden. Vor ungeziemen⸗ der Lesung, ebenso wie vor derartigen Schaustücken, sollen sie sich fernhalten und überhaupt alle Ge— legenheiten fliehen, die ihre eigene Seele gefährden oder anderen zum Aergernis oder Anstoß werden könnten. 5. Soweit es möglich ist, soll jede Sodalin ihren bestimmten Beichtvater haben, und zwar einen frommen, erfahrenen und klugen Priester. Mit gan⸗ zer Aufrichtigkeit eröffne sie diesem ihr Gewissen und lasse sich von ihm in allem, was zum geist⸗ Statuten: VI. Pflichten der Sodalinnen. 17 lichen Leben gehört, bilden und leiten. Jede Sodalin betrachte es als eine heilige Ehrenpflicht, monatlich wenigstens einmal die heiligen Sakramente zu emp⸗ fangen. 6. Bevor die Kandidatin die Medaille erhält, legt sie eine Generalbeichte ab, es sei denn, daß der Beichtvater anders bestimmt. Von nun an begnüge sie sich nicht bloß mit den von den Statuten vor— geschriebenen Generalkommunionen, sondern gehe so oft zu den heiligen Sakramenten, als der Beicht⸗ vater ihr anrät. 7. Einen sehr guten Rat gibt Papst Benedikt XIV. allen Sodalinnen, nämlich jährlich ein- oder zwei— mal eine Generalbeichte, angefangen von der letz— ten, abzulegen. Die gelegenste Zeit dazu sind die Tage der geistlichen Uebungen oder der mo⸗ natlichen Geisteserneuerung oder am Schlusse des Jahres. 8. Die Einladung zur häufigen und täglichen heiligen Kommunion, die vom Heiligen Stuhle an alle Gläubigen ergangen ist, sollen alle als besonders an sie gerichtet betrachten; deshalb wird es allen Sodalinnen und jeder einzelnen dringend ans Herz gelegt, sich nicht zu begnügen mit den Kommunionen an jenen Tagen, an denen sie als Sodalinnen einen vollkommenen Ablaß gewinnen können. Jede möge vielmehr darnach trachten, den von Christus dem Herrn und seiner Kirche so sehr ersehnten Brauch der häufigen und täglichen Kommunion anzu⸗ nehmen. 9. Die seligste Jungfrau Maria ist die Haupt⸗ Sodalis Marianus(Ausg. B). 2 18 patronin aller Marianischen Kongregationen; des⸗ halb müssen die Sodalinnen zu ihr eine ganz be— sondere Andacht hegen. Sie sollen darnach streben, ihre hehren Tugenden nachzuahmen, sollen ihr ganzes Vertrauen auf sie setzen und sich gegenseitig aneifern, sie mit kindlichem Sinne zu lieben und ihr treu zu dienen. ö 10. Alle müssen so eifrig als möglich zur fest⸗ gesetzten Zeit den allgemeinen Kongregations-Ver— sammlungen, sowohl den regelmäßigen als den außergewöhnlichen, beiwohnen. Die Teilnahme der einzelnen kann auf verschiedene Weise nach der Sitte jeder Kongregation angemerkt werden. Eine Soda⸗— lin, die irgend einer Versammlung nicht beiwohnen kann, soll dem Präses so bald als möglich mündlich oder schriftlich die Ursache ihres Fernbleibens mit⸗ teilen, und dieser hat über die Rechtmäßigkeit des Entschuldigungsgrundes zu urteilen. 11. Da es dem Geiste der Marianischen Kon— Statuten: VI. Pflichten der Sodalinnen. gregation entspricht, wie im 3. Kapitel(Allg. Stat.) gesagt worden ist, besondere Sektionen zu bilden, die dazu bestimmt sind, sowohl in den Sodalinnen selbst die Frömmigkeit mehr und mehr zu fördern, als auch den Seeleneifer und die christliche Näch— stenliebe zu üben, so ist sehr zu wünschen, daß alle Sodalinnen an einer dieser Sektionen tätigen An⸗ teil nehmen. Wo die Umstände dies erlauben, empfiehlt es sich, das als verpflichtend vorzu⸗ schreiben. 12. Alle sollen bestrebt sein, auch privatim ihren Eifer zu zeigen durch Werke geistiger und leiblicher Statuten: VI. Pflichten der Sodalinnen. 19 Barmherzigkeit und besonders dadurch, daß sie der Kongregation neue taugliche Mitglieder zuführen. So wird jede Sodalin ein wahrer Apostel der Ehre Gottes und der lieben Gottesmutter. 13. In allem, was die Kongregation betrifft, sollen die Sodalinnen mit williger Unterwürfigkeit den Anordnungen und Räten des Präses gehorchen. Mit gebührender Achtung und Willfährigkeit sollen sie sich auch der Präfektin und den anderen Konsult⸗ mitgliedern und selbst den unteren Amtsträgerinnen gegenüber verhalten in allen Dingen, die zu deren Amt gehören. 14. Mit schwesterlicher Zuneigung und christlicher Liebe sollen sie miteinander verkehren und Gott unsern Herrn oft für die Anliegen der ganzen Kon— gregation und aller Sodalinnen, besonders der Kranken, anflehen. Wenn eine von ihnen zum ewigen Leben hinübergeht, so sollen alle, die können, ihren Leichnam zur letzten Ruhe begleiten, und alle sollen privatim ihre Fürbitte darbringen, um der Verstorbenen die ewige Ruhe zu erlangen. Außer⸗ dem sollen sie gemeinschaftlich für sie das Toten⸗ offizium oder andere Gebete verrichten und das heilige Meßopfer darbringen lassen, damit der Ver⸗— storbenen der Ablaß des Altarprivilegs zugewendet werde. 15. Zu den Auslagen der Kongregation soll eine jede beisteuern entweder durch eine freiwillige Gabe nach ihren Kräften oder durch einen bestimmten, jedoch kleinen Beitrag, der durch die Gewohnheit festgesetzt ist. 20 Statuten: VI. Pflichten der Sodalinnen. 16. Wer für längere Zeit oder für immer den Ort der Kongregation verläßt, benachrichtige den Präses, damit dieser, wenn nötig, das von ihm und der Präfektin unterzeichnete Empfehlungsschreiben ihr zustelle mit der Bescheinigung, daß sie Sodalin und würdig sei, in eine andere Kongregation zu⸗ gelassen zu werden. Es sollen aber alle Sodalinnen, welche ein Jahr lang oder noch länger vom Orte der Sodalität abwesend sind und anderswo ihren Wohnsitz aufschlagen, wo sie den gewöhnlichen Kon⸗ gregations-Versammlungen nicht mehr beiwohnen können, wissen, daß sie zur Gewinnung der Kon⸗ gregationsablässe gehalten sind, in eine Kongrega⸗ tion, die sich am Orte ihres neuen Wohnsitzes be⸗ findet und ihrem Stande entspricht, einzutreten, es sei denn, daß der Präses derselben dagegen ist oder daß ein anderes rechtmäßiges Hindernis besteht, worüber der Präses der ersten Sodalität zu ent⸗ scheiden hat. Wenn die Sodalinnen abwesend sind, sollen sie zuweilen an den Präses oder die Präfektin schreiben; soweit es die Umstände erlauben, sollen sie die frommen Uebungen der Kongregation beibe— halten und, wo immer sie sind, mit gewissenhafter Treue das Leben einer eifrigen Christin führen, wie es sich ziemt für eine gute marianische Sodalin. Jährlich zum Hauptfest der Kongregation sollen alle auswärtigen Sodalinnen die schriftliche Erneue— rung ihrer Weihe einsenden. den den und ben alin zu⸗ nen, Drte jren on⸗ nen ron⸗ ega⸗ be⸗ „es oder teht, ent⸗ sind, ktin olen eibe⸗ after wie . ollen leue⸗ Statuten: VII. Der Konsult. 21 7. RKapitel. Die höheren Amtsträgerinnen oder die Mitglieder des Konsultes. 1. Gleichwie die höheren Amtsträgerinnen, das heißt die Konsultmitglieder, den übrigen Sodalin— nen an Würde vorangehen, so sollen sie dieselben auch in der ÜUbung der Tugenden und genauen Be⸗ obachtung der Statuten umsomehr übertreffen, je höher das ihnen anvertraute Amt ist. 2. Sie sollen bestrebt sein, aufs gewissenhafteste die Pflichten ihres Amtes zu erfüllen und sich, so oft es nötig ist, an den Präses wenden, sei es, um ihn in schwierigen und zweifelhaften Fällen um Rat zu fragen oder neue Weisungen von ihm zu erhalten, damit sie so bei der Leitung der Kongre— gation zu verläßlichen Hilfskräften seines Amtes werden, wie sie es sein sollen. 3. Sie nehmen an den vom Präses oder auf dessen Geheiß von der Präfektin angesagten Kon⸗ sultversammlungen teil und haben dabei Stimm— recht. Dabei gelten jene Entscheidungen als Konsult⸗— beschlüsse und werden als solche veröffentlicht, welche die absolute Stimmenmehrheit der Konsultmitglieder für sich haben und vom Präses gutgeheißen und rechtmäßig veröffentlicht sind. Ohne die Zustimmung des Präses hat kein Beschluß Geltung, auch wenn er im Konsulte einstimmig angenommen wäre. Es ist durchaus empfehlenswert, wenigstens ein⸗ mal im Monat einen Konsult zu halten. Den Vor⸗ 22 Statuten: VII. Der Konsult. sitz im Konsult führt der Präses oder in dessen Auf⸗ trag die Präfektin. 4. Über die Fragen, welche im Konsulte ver— handelt werden, sollen die Konsultorinnen ihre Meinung klar und offen äußern. Niemals sollen sie ihre Ansicht anderen aufdrängen wollen, niemals sich von Eigenliebe oder Eigennutz leiten lassen, sondern einzig die größere Ehre Gottes und das geistliche Wohl der Kongregation im Auge haben. 5. Wenn sie im Sinne haben, dem Konsult eine Sache vorzulegen, die große Schwierigkeit bereiten könnte, so mögen sie dies vorher mit dem Präses allein besprechen, der alsdann nach seiner Klugheit entscheiden wird, ob es gut sei, die Sache vorzu⸗ bringen und zu besprechen oder nicht. 6. Die Präfektin ist an Ansehen die erste unter den Amtsträgerinnen und gewissermaßen die rechte Hand des Präses. In der richtigen Unterordnung unter den Präses führt sie mit ihm bei den Kon⸗ gregations-Versammlungen den Vorsitz und hat An⸗ teil an der ganzen Leitung, namentlich an der Auf⸗ nahme und der Entlassung der Sodalinnen. 7. Die erste und zweite Assistentin stehe der Präfektin in der Verwaltung ihres Amtes mit Rat und Tat zur Seite. Bei Abwesenheit der Präfektin nimmt die erste Assistentin deren Stelle ein; ist auch diese abwesend, so tut dies die zweite. 8. Der Sekretärin liegt es ob, die Berichte über die Konsultsitzungen zu verfassen und die Chronik, das allgemeine Tagebuch der Sodalität, zu führen, die Diplome zur Aufnahme der Sodalinnen und alle Statuten: VII. Der Konsult. 23 anderen Diplome, alle Bescheinigungen, Briefe, Nachrichten und alle anderen offiziellen Aktenstücke auszuarbeiten und zu unterschreiben. Bei alledem gehe sie nach der Weisung des Präses und der Prä⸗ fektin vor. Die Konsultverhandlungen, das allge— meine Tagebuch der Sodalität und die Eintragun⸗ gen der aufgenommenen Sodalinnen müssen in drei verschiedenen Büchern vorliegen, und diese dürfen in keiner Sodalität fehlens. 9. Die Mitglieder des Konsultes haben, wie das ihr Name andeutet, das Amt von Beratern nicht bloß in den Konsultsitzungen, denen sie mit beraten⸗ der Stimme beiwohnen, sondern auch privatim, wenn sie vom Präses oder der Präfektin hiezu be— rufen werden. Um sicheren Rat geben zu können, müssen sie die Sodalinnen genau kennen lernen und mit allen Kongregations-Angelegenheiten vertraut sein, und gerade sie sollen allen Parteigeist meiden und nur mit reiner Meinung ihre Ansicht vor⸗ bringen. 10. Die Instruktorin der Kandidatinnen hat die Aufgabe, die Kandidatinnen zu unterrichten, sie in die Gebräuche und in den Geist der Kongregation während ihrer Probezeit einzuführen. Sie teile dem Präses ihre Beobachtungen über das Verhalten der Kandidatinnen sowohl in der Kongregation als gu diesen drei offiziellen Kongregationsbüchern(Kon⸗ sultbuch, Chronik und Sodalenalbum) kommt noch das Kontrollbuch zur Einzeichnung der Absenzen(siehe unten S. 24, 8. Kap., Abs. 3); vielfach ist auch ein Ver⸗ kündbuch üblich, worin alles eingetragen wird, was bei den Versammlungen öffentlich verkündet wird(Gottesdienst⸗ ordnung, Anordnungen des Präses usw. usw.). 2⁴ Statuten: VIII. Die unteren Amtsträgerinnen. auch außerhalb derselben mit, damit der Präses mit besserer Sachkenntnis schließlich die Aufnahme gewähren, aufschieben oder abschlagen kann. 11. Die Kassierin sammelt die Almosen oder die bestimmten Beiträge der Sodalinnen und Wohl⸗ täter; sie hat für gewöhnlich das Geld der Kongre— gation in Verwahrung und bestreitet auf Geheiß des Präses oder der Präfektin die Auslagen der Kongregation. In den Büchern und Aktenstücken ihres Amtes sorge sie für die pünktlichste Genauig⸗ keit und Klarheit und bei ihrer ganzen Verwaltung erweise sie sich als treue Verwalterin des kleinen Schatzes der seligsten Jungfrau, der ihr anver⸗ traut ist. 8. Kapitel. Die unteren Amtsträgerinnen. 1. Die unteren Amtsträgerinnen müssen ebenso wie die oberen sich auszeichnen durch Frömmigkeit und Liebe zur Kongregation; sie sollen ihr Amt mit wahrem Eifer verwalten und sich an den Präses so oft wenden, als die Natur ihres Amtes es verlangt. 2. Die Kongregation soll wenigstens 2 Sakri⸗ staninnen haben, deren Aufgabe es ist, die Kapelle geziemend für die Sodalinnenversammlungen her— zurichten und alles Notwendige für den Bedarf der Kongregation bei ihren Uebungen oder religiösen Feierlichkeiten zu besorgen. ö 3. Auch ist es durchaus erforderlich, daß zwei oder mehrere Pförtnerinnen für die Kontrolle be— ——.——— ises jme die öhl⸗ gre⸗ heiß der cken uig⸗ ung nen ver⸗ Statuten: VIII. Die unteren Amtsträgerinnen. 25 stimmt seien. Diese haben ein mit den Namen aller Sodalinnen und Kandidatinnen versehenes, wohl⸗ geordnetes Kontrollbuch, um darin jedesmal die Anwesenheit der einzelnen oder die Gründe der Abwesenheit, die vom Präses gutgeheißen sind, zu vermerken. 4. Der Vorleserin obliegt die Sorge für die geistliche Lesung, wenn eine solche bei den Kongre— gationsandachten gehalten zu werden pflegt; ebenso obliegt ihr, wo es üblich ist, die Verkündigung der Heiligenfeste und der kirchlichen Ordnung der Woche. 5. Die Sorge für die Bibliothek wird einer oder mehreren Bibliothekarinnen übertragen, welche der Sodalinnen an den festgesetzten Tagen und Stunden den Bücherkatalog der Sodalität vorlegen, die ver⸗ langten Bücher ausliefern und die zurückgebrachten wieder an ihre Stelle setzen. 6. Da der Präses und die Präfektin die kranken Sodalinnen nicht oft genug besuchen können, so sollen Krankenbesucherinnen ernannt werden, und zwar aus der Zahl der Eifrigsten und Klügsten von allen, damit sie bei einem solch guten Werke behilf— lich seien. Die Besucherinnen sollen ihre Besuche den Kranken möglichst angenehm machen und mit ihrer geistlichen Unterhaltung ihnen Linderung und Trost verschaffen. Sie sollen sowohl selbst für sie beten als auch dafür sorgen, daß es in der ganzen Sodalität geschehe, sobald die Krankheit sich verschlimmert; und in diesem Falle sollen sie den Präses sofort be⸗ nachrichtigen, damit die Kranke zeitig mit den heili— gen Sterbesakramenten versehen werde. 26 Statuten: IX. Gegenseitiger Verkehr. 7. Sowohl die höheren als die niederen Aemter, welche in diesen Regeln angegeben sind, finden sich in allen Kongregationen. Andere, welche in ein— zelnen Sodalitäten aus besonderen Gründen einge— führt werden, sollen, was ihr Wesen, ihre Vorrechte und Aufgaben betrifft, vom Präses jeder Kongre— gation, der allein das Recht dazu besitzt, bestimmt werden. 9. Kapitel. Der gegenseitige Berkehr der Maria⸗ nischen Kongregationen. 1. Um die speziellen Zwecke, welche die einzelnen Kongregationen oder mehrere Kongregationen der— selben Klasse oder desselben Landes haben, leichter und sicherer zu erreichen, sind die Präsidestage und die Sodalentage sehr zu empfehlen. Ebenso sind von großem Nutzen die außerkirchlichen Sodalenabende, die entweder eine einzelne Kongregation für sich oder mehrere Kongregationen desselben Ortes ge— meinsam veranstalten. 2. Zu empfehlen ist auch die Herausgabe und Lesung von Kongregationszeitschriften, welche Kon— gregationsfragen behandeln und den Sodalengeist in den Lesern wach erhalten. 3. Förderlich ist es zur größeren Ehre Gottes und zur Verherrlichung unserer heiligsten Mutter, wenn die Kongregationen sowohl derselben Klasse als auch die derselben Gegend, wo es möglich ist, eine ständige Vereinigung bilden, mit einem ge— meinschaftlichen Rate(E Ysult) an der Spitze. ee 81² ——....F7F. ‚RPRP(ĩDB¶-—„———5,U Statuten: X. Lokalstatuten. 27 10. Kapitel. Lokalstatuten. Die Lokalstatuten sind die den besonderen Ver— hältnissen und Bedürfnissen des Ortes, der Zeit und der Mitglieder angepaßten Allgemeinen Statuten. Sie dürfen also mit den Allgemeinen Statuten nicht in Widerspruch stehen. Sie enthalten jene besonde⸗ ren Bestimmungen, die für die betreffende Kongre— gation ständige Geltung haben sollen, näm⸗ licht: Haupttitel und Patron der Kongregation, An⸗ gabe des Standes, wofür die Kongregation bestimmt ist, den Namen des Ortes und der Kirche(Kapelle, Anstalt), wo die Kongregation ihren Sitz hat, end— lich die besonderen Aufgaben, welche die Kongre— gation sich stellt. Hiezu kommen noch Bestimmungen unter⸗ geordneter Art, die den Charakter von Kon⸗ sultbeschlüssen oder Verordnungen des Präses tragen und vom Präses oder Konsult jederzeit abgeändert werden können; solche Bestimmungen bedürfen keiner weiteren Bestätigung, sie müssen aber im Einklange stehen mit den Allgemeinen Statuten. Hieher gehören: die Bestimmung der Zahl und Zeit der Versammlungen, der Generalkommunionen und Kongregationsfeste(Aufnahmen usw.), die Gottes⸗ dienstordnung, besondere Bedingungen der Auf⸗ nahme(Alter, Stellung), die Dauer der Kandidatur, die Zeit und Weise der jährlichen Wahl, die Zahl der Konsultorinnen, die Art und Zahl der Sektionen und deren Einrichtung, mit einem Worte, alle jene —. 28 Statuten: X. Lokalstatuten. besonderen Bestimmungen, die das Leben und Wirken der betreffenden Kongregation entsprechend den wechselnden Verhältnissen regeln sollen. * Sowohl die Allgemeinen Statuten als auch die Lokalstatuten und besonderen Bestimmungen sollen jährlich einmal, am besten vor der Wahl oder bei der Einsetzung des neuen Magistrates, öffentlich vorgelesen werden. N II. Teil. Ablüässe und Privilegien der Marianischen KRongregationen. I. Bollkommene Ablässe für die Bodalinnen. 1. Am Tage der Aufnahme.(Beichte und Kom— munion.) 2. In der Todesstunde unter den gewöhnlichen Bedingungen. 3. An folgenden 7 Festen(Beichte und Kommu⸗ nion): Weihnachten, Christi Himmelfahrt, Unbe⸗ fleckte Empfängnis, Mariä Geburt, Verkündigung, Reinigung und Himmelfahrt. 4. Am Allerseelentage, den Seelen der verstor⸗— benen Sodalinnen zuwendbar.(Beichte und Kom⸗ munion.) Pius X. 21. Juli 1910. 5. Einmal in der Woche an einem beliebigen Tage. Beichte und Kommunion und Besuch der in diese Woche fallenden Kongregationsversammlung. Pius X. 21. Juli 1910. 6. Am Tage der Generalkommunion, wenn sie dieselbe gemeinsam mit anderen Sodalinnen emp⸗ fangen.(Beichte.) Pius X. 21. Juli 1910. 7. So oft die Sodalinnen geistliche Uebungen be— liebig viele Tage hindurch machen oder einmal monatlich, wenn sie einen Tag im Monat der geist— 30 Ablässe und Privilegien. lichen Sammlung widmen. Beichte, Kommunion, Besuch des allerheiligsten Sakramentes und dabei Gebet nach der Meinung des Papstes. Pius X. 21. Juli 1910. 8. Der Präses der Kongregation kann den kran⸗ ken Sodalinnen am Tage ihrer Kommunion einen vollkommenen Ablaß erteilen, wenn er die Kranken zur geduldigen Ertragung ihrer Leiden oder zur gottergebenen Hinnahme des Todes ermuntert und mit ihnen vor einem Bilde des Gekreuzigten drei Vaterunser und Gegrüßet seist Du, Maria, nach der Meinung des Heiligen Vaters gebetet hat. 2. Bollkommene und unvollkommene Ablüsse für die Bodalinnen. 9. Alle Ablässe der römischen Stationen gewinnen die Sodalinnen, wenn sie an den bestimmten Tagen dieser Stationen ihr Oratorium oder irgend eine öffentliche Kirche besuchen; zur Gewinnung der voll⸗ kommenen Ablässe ist auch die heilige Kommunion erforderlich. Pius X. 21. Juli 1910. Es sind die folgenden: Vollkommener Ablaß: Weihnachten, Gründonnerstag, Osterfest, Christi Himmel⸗ fahrt.— 30 Jahre und 30 Quadragenen: Ste⸗ phanstag, hl. Johannes, Unschuldige Kinder, Neufahrsfest, Dreikönigsfest, Sonntag Septuagesima, Sexagesima. Quin⸗ quagesima, Karfreitag, Karsamstag, an den Tagen der Osteroktav bis Weißen Sonntag, Markustag(25. April), an den drei Bittagen, jeden Tag vom Pfingstsonntag bis zum folgenden Samstag.— 25 Jahre und 25 Suadra⸗ genen: Palmsonntag.— 15 Jahre und 15 Qua⸗ dragenen: 3. Adventsonntag, bei der ersten und zweiten Weihnachtsmesse, Aschermittwoch, 4. Fastensonntag.— 10 Jahre und 10 Quadragenen: 1., 2. und 4. Ad⸗ ventsonntag, an allen übrigen Tagen der Fastenzeit, am Tage vor Pfingsten, an allen Quatembertagen außer denen zu Pfingsten. 10. Wenn die Sodalinnen vierzig Tage nach den geistlichen Uebungen täglich Gebete zur Erlangung der Beharrlichkeit verrichten, gewinnen sie täglich ei kO Ul Ablässe und Privilegien. einen Ablaß von 200 Tagen und einmal einen voll— kommenen Ablaß, wofern sie in dieser Zeit Beichte und Kommunion empfangen. Pius X. 21. Juli 1910. jã. Unvollkommene Ablässe für die Bodalinnen. 11. 7 Jahre und 7 Quadragenen: so oft sie an Wochentagen dem heiligen Meßopfer beiwohnen; so oft sie abends vor dem Schlafengehen ihr Ge— wissen erforschen; so oft sie öffentlichen oder privaten Versammlungen oder auch Sterbegottesdiensten beiwohnen, die von der Kongregation angeordnet und vom Präses gut⸗ geheißen sind; so oft sie Arme oder Kranke oder Gefangene be— suchen; so oft sie Feinde versöhnen; so oft sie für Kranke oder Verstorbene beten; so oft sie Verstorbene zu Grabe begleiten. Pius X. 21. Juli 1910. 12. 300 Tage, so oft sie den Weiheakt des heiligen Johannes Berchmans oder den des heiligen Franz von Sales beten. Pius X. 17. November 1906. 300 Tage, so oft sie das Salve Regina beten. Pius X. 21. Juli 1910. 13. 100 Tage, so oft sie die rechtmäßig geweihte Kongregationsmedaille küssen und das Gebetchen sprechen:„Nos cum Prole pia benedicat Virgo Maria.“(Maria mit dem Kinde lieb, uns allen Deinen Segen gib.) Pius X. 21. Juli 1910. *+ 32 Ablässe und Privilegien. 4. Boallkammene Ablässe, welche alle Gläubigen an den Erten, wo Rongrega⸗ tionen errichtet sind, gewinnen können. 14. An den Tagen, an denen die Kongregation ihr Hauptfest und das ihres zweiten Patrons feiert. Bedingung: Beichte, Kommunion, Besuch der Kirche oder Kapelle, in der die Kongregation diese Feste feiert, vom Mittag des Vortages an, und dabei Gebet nach der Meinung des Papstes. Wenn eine Kongregation keinen zweiten Patron hat, so kann der Präses mit Zustimmung des Ordi⸗ narius einen beliebigen Tag in jedem Jahre zur Gewinnung des Ablasses festsetzen. Mit Gutheißung des Präses können diese Feste in jeder beliebigen Kirche gefeiert werden. Beide Festtage dürfen vom Präses mit Zustimmung des Ordinarius auf beliebige andere Tage des Jahres mit ihren Ablässen verlegt werden— und es darf an diesen, auch wenn ein kfestum duplex darauf fällt, eine feierliche Votivmesse von den betreffenden Festen gehalten werden. 15. An den drei unmittelbar aufeinanderfolgen⸗ den Tagen, an welchen täglich eine beliebige Zeit lang das Allerheiligste in den Oratorien oder Kir— chen der Kongregation ausgesetzt ist, gewinnen alle, welche daselbst eine Weile Anbetung halten und die anderen vorgeschriebenen Bedingungen erfüllen, die Ablässe des vierzigstündigen Gebetes. 3. PDrivilegien. 16. Der Präses der Kongregation kann an seiner Stelle einen anderen Priester mit der Aufnahme neuer Sodalinnen und der Weihe der Kongre— gationsmedaille betrauen. 17. Alle Häupter regierender Familien und ihre Verwandten bis zum zweiten Grade einschließlich, Ablässe und Privilegien. 33 welche die Aufnahme in die Kongregation ain. ie haben, können, wenn auch abwesend, dennoch die obigen Ablässe gewinnen, wenn sie die vorgeschrie⸗ benen Werke verrichten und irgend eine beliebige Kirche besuchen. 18. Mit Ausnahme der gemeinsamen General⸗ kommunion kann die zur Gewinnung der Sodalitäts⸗ ablässe erforderliche Kommunion von den Soda— linnen an einem beliebigen Tage der Oktav des Ab— laßtages empfangen werden. 19. Die Gebete, welche bei den gewöhnlichen Ver⸗— sammlungen in der Kongregation gemeinschaftlich verrichtet werden, genügen als Ablaßgebete zur Ge⸗ winnung des vollkommenen Ablasses, wofern sie von den Sodalinnen nach der Meinung des Papstes gebetet werden. 20. Die Ablässe, welche für die wöchentlichen Versammlungen verliehen sind, gelten ebenso, wenn Ind Versammlungen nur zweimal im Monate statt⸗ inden. 21. Alle Ablässe— mit Ausnahme des Ablasses für die Sterbestunde— welche den Kongregationen verliehen sind oder noch verliehen werden, können den armen Seelen im Fegefeuer zugewendet werden. Pius X. 21. Juli 1910. 22. Jede heilige Messe, welche von irgend einem Priester an irgend einem Orte für eine verstorbene Sodalin Gott dargebracht wird, hat das Altars⸗ privileg. Pius X. 21. Juli 1910. 23. Die Altardiener in den Kongregationen können während der Dauer ihres Amtes geradeso wie die Sodalinnen selbst alle Ablässe der Sodalität gewinnen. 24. Die Priester, welche rechtmäßige Leiter einer Sodalität sind, werden dadurch allein ohne An— wendung irgend eines Ritus vollberechtigte Mit— glieder der Kongregationen, welche sie leiten, und haben Anteil an allen Privilegien und Ablässen der Kongregation. Pius X. 21. Juli 1910. Sodalis Marianus(Ausg. B). 3 IIF—— 34 Ablässe und Privilegien. 25. Der Präses einer Kongregation, die an und für sich für Jünglinge errichtet ist, kann dennoch in diese auch erwachsene Männer und Familienväter aufnehmen. Dasselbe gilt in allen ähnlichen Fällen auch bei den Kongregationen für Personen des weib⸗ lichen Geschlechtes. Nur ist ein gerechter Grund dazu erforderlich, welcher aber sehr leicht da sein wird, wenn jemand seinen Lebensstand ändert(indem er 3. B. sich verheiratet) und in der früheren Kongre⸗ gation zu verbleiben wünscht, an dem Orte aber keine andere für ihn passende Kongregation vorfindet. Pius X. 10. Mai 1910. 26. Die Sodalinnen, welche einmal gültig in eine Kongregation aufgenommen sind, bleiben immerfort vollberechtigte Mitglieder derselben Kongregation, falls sie nicht selber freiwillig aus— treten oder als unwürdig entlassen werden; sie bleiben also stets im Besitze der Gnaden und Pri— vilegien der Kongregation. Pius X. 10. Mai 1910. 27. Die Sodalinnen, welche ein Jahr oder noch länger vom Orte ihrer Kongregation abwesend sind und von ihrem neuen Wohnsitze aus die Kon⸗ gregationsversammlungen nicht mehr besuchen können, müssen, um die Ablässe weiter gewinnen zu können, in die ihrem Stande entsprechende Kongregation, die etwa an ihrem neuen Wohnsitz besteht, eintreten; es sei denn, daß der Präses dieser Kongregation es nicht zuläßt oder daß ein anderes rechtmäßiges Hindernis vorliegt, worüber der Präses der früheren Kongregation entscheiden soll. Pius X. 10. Mai 1910. Am 21. Juli 1910 wurde das obige Ablaßver⸗ zeichnis vom heiligen Offizium dem Heiligen Vater Papst Pius X. vorgelegt, und an demselben Tage bestätigte er es in allen seinen Teilen. —— III. Ceil. Andachtsübungen und Gebräuche in den Marianischen Kongregationen. 1. Abschnitt. Gebete beim täglichen Berkehre der Bodalin mit Maria, ihrer Berrin, Beschützerin und Mutter. I. Am Morgen. Ter„Ave Maria“. Drei Ave Maria. Salve Regina ete. Gebet„Gegrüßt seist du, Königin“ usw. ((S. 48.) II. Am Morgen, Mittag und bend. Maria! Eligo te hodie O Maria! Ich erwähle denuo in Dominiam, dich heute aufs neue zu Advocatum et Matrem meiner Herrin, Beschütze⸗ rin und Mutter. Tuere me ancillam O, sorge für deine Die⸗ Clientem, filiam tuam! nerin, deinen Schützling, dein Kind! 3 36 Tägliche Gebete der Sodalin. Der Englische Gruß. (Wird am Samstag abends und am Sonntag stehend, sonst immer kniend gebetet.) Der Engel des Herrn brachte Maria die Bot⸗ schaft; Angelus Domini nun- tiavit Mariae. Et concepit de Spi- ritu Sancto. Ave Maria, etc. Ecce ancilla Domini. Fiat mihi Verbum tuum. AVe Maria, ete. Et Verbum caro fac⸗ tum est. Et habitavit in nobis. AVe Maria, ete. Oremus. Gratiam tuam, quaesumus, Do- mine, mentibus nostris infunde, ut qui Angelo nuntiante Christi Filii tui incarnationem co— gnovimus, per passio— nem eius et crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eun— dem Christum num nostrum. Amen. secundum Domi- Und sie empfing vom Heiligen Geiste. Gegrüßt usw. Siehe, ich bin eine Magd des Herrn; Mir geschehe nach dei— nem Worte; Gegrüßt usw. Und das Wort ist Fleisch geworden; Und hat unter uns ge⸗ wohnt; Gegrüßt usw. Lasset uns beten. Wir bitten dich, o Herr, du wollest deine Gnade in unsere Herzen aus⸗ gießen, damit wir, die wir durch die Botschaft des Engels die Mensch⸗— werdung Christi, deines Sohnes, erkannt haben, durch sein Leiden und Kreuz zur Herrlichkeit der Auferstehung geführt werden. Durch denselben Christum, unsern Herrn. Amen. Tägliche Gebete der Sodalin. 37 Vom Karsamstag bis zum Samstag nach Pfingsten wird statt des Englischen Grußes(stehend) gebetet: Regina coeli laetare, Freu' dich, du Him⸗ Alleluia! melskönigin, Allelujal Ouia quem meruisti Den du zu tragen ver⸗ portare, Alleluia! dient hast, Alleluja! Reésurrexit sicut dixit. Ist auferstanden, wie Alleluia! er's gesagt, Alleluja! Ora pro nobis Deum. Bitte für uns bei Alleluia! Gott, Allelujal V. Gaude et laetare, V. Frohlocke und freue Virgo Maria, Alleluia! dich, Jungfrau Maria, ö Allelujal R. Ouia surrexit Do- E. Denn der Herr ist minus vere, Alleluia! wahrhaft auferstanden, Allelujal Oremus. Deus, au Lasset uns beten. per resurrectionem Filii O Gott, der du dich tui Domini nostri lesu gewürdigt hast, durch die Christi, mundum laeti- Auferstehung deines ficare dignatus es: Sohnes die Welt zu er⸗ praesta, quaesumus, ut freuen; verleihe uns, daß per eius Genitricem wir durch die Fürbitte Virginem Mariam per- der allerseligsten Jung⸗ betuae capiamus gau- frau Maria, seiner Ge⸗ dia vitae. Per eundem bärerin, die Freuden des Christum Dominum nos- ewigen Lebens erlangen trum. Amen. mögen. Durch denselben ö Christum, unsern Herrn. Amen. III. Am Abend. Drei„Gegrüßt seist du, Maria“. Sub tuum praesidi- Unter deinen Schutz um ete. und Schirm.(S. 45.) Ter„Ave Maria“. Tägliche Gebete der Sodalin. Bodalengruß!. Nos cum Prole pia„Maria mit dem Kinde Benedicat Virgo Maria!“ lieb Uns allen deinen Segen gibl“ Wörtlich:„Essegne uns mitihrem lieben Kinde die Jungfrau Maria!“ Dieser Sodalengruß beginnt und schließt alle Kongregations⸗Versammlungen und wird(lateinisch) von den Sodalinnen auch im persön⸗ lichen Verkehr gern gebraucht. Andachtsübungen bei den gewöhnl. Versammlungen. 39 2. Abschnitt. A. Andachtsübungen bei den gewühnlichen gemeinsamen Bersammlungen. Der Berlauf der gewöhnlichen Kkongregations⸗ Bersammlungen. 1. Etwa zehn Minuten vor dem festgesetzten Be— ginne der Versammlung wird, wo es geschehen kann, in der Kongregations-Kapelle eine geistliche Lesung gehalten oder ein Teil des heiligen Rosenkranzes gebetet. 2. Die Versammlung selbst beginnt mit einem gemeinsamen Marienliede. Hierauf betet die Prä⸗ fektin abwechselnd mit den Sodalinnen das„Veni, Sancteé Spiritus“(„Komm, Heiliger Geist“). 3. Der Präses, mit Chorrock und Stola angetan, begibt sich zum Altare und beginnt nach dem Ge— bete zum Heiligen Geiste mit dem Sodalengruße die Rnsprache an die Bodalinnen. Der Hauptzweck dieser Ansprachen ist und bleibt: a) die Sodalinnen in das Verständnis der Ver⸗ fassung und der Statuten der Kongregation und dadurch in den eigentümlichen Geist der⸗ selben einzuführen und darin zu erhalten, damit sie die Statuten nicht nur hochschätzen, sondern auch treu beobachten; 40 Andachtsübungen bei den gewöhnl. Versammlungen. b) in den Sodalinnen eine immer tiefere Kennt⸗ nis und innigere Liebe zu Maria und ihrem gött⸗ lichen Sohne zu fördern, so daß sie freudig und be— harrlich danach streben, täglich, gleichsam an der Seite Mariens, ihrer Mutter, zu leben, zu beten, zu arbeiten, zu lieben und zu leiden, um so der Mutter und ihrem göttlichen Sohne ähnlich zu werden; c) die Sodalinnen in ihrem echt christlichen Leben und ihrem, dem Alter, Beruf und Stand entsprechenden apostolischen Wirken zu stärken und zu befestigen. 4. Nach der Ansprache folgen die Andachtsübun⸗ gen, welche jede einzelne Kongregation durch ihre besonderen Statuten bestimmt hat. Gewöhnlich wird die Lauretanische Litanei ge— betet?, an die sich die eigentlichen Kongregations⸗ Gebete(Kommemoration der Patrone, Gebete für die Kongregation, für Kranke, für Verstorbene, das Memorare) schließen. Statt der Litanei kann auch ein Teil des Okki⸗ cium parvum B. M. V.(der kleinen Marianischen Tagzeiten) oder der heilige Rosenkranz(z. B. im Oktober) gebetet werden. 5. Nun folgt ein Marienlied. 6. Zum Schlusse gibt der Präses(mit dem Aller⸗ heiligsten oder einfach mit der Hand) den heiligen Segen. Vorher, wenn möglich, Aussetzung des Allerheiligsten. Andachtsübungen bei den gewöhnl. Versammlungen. 41 7. Nachdem sich der Präses entfernt hat, wird noch ein Marienlied gesungen. Anmerkung. Wo der Gebrauch der Mo— natspatrone besteht, werden am ersten oder letzten Versammlungstage des Monates(nach Schluß der Versammlung) die Monatsbilder vom Präses geweiht und hernach verteilt. Die vorliegende Gebetsordnung soll nur ein Beispiel sein, was man bei den gewöhnlichen Versammlungen beten könnte. Jede Kongregation hat das Recht, in ihren beson⸗ deren Statuten zu bestimmen, welche Gebete bei den Ver⸗ sammlungen gemeinsam verrichtet werden sollen. Jedenfalls sollen die„Gebete für die Kongregation“ und die Kom⸗ memoration des 2. Patrons nicht fehlen. 42 Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. B. Bie Gebete bei den gewöhnlichen Bersammlungen. Bor der Ansprache. Pruef. Veni, Sancte Praef. Komm, Heiliger Spiritus, reple tuorum Geist, erfülle die Herzen corda fidelium et tuideiner Gläubigen und amoris in eis ignem entzünde in ihnen das accende. Feuer deiner Liebe. Emitte Spiritum tuum Sende aus deinen et creabuntur. Geist, und alles wird neu geschaffen werden. Sod. Et renovabis Alle. Und du wirst faciem terrae. das Angesicht der Erde erneuern. Prdef. Oremus. HPruef. Lasset uns Deus qui corda fidelium beten. O Gott, der du Sancti Spiritus illustra- die Herzen der Gläubi⸗ tione docuisti, da nobis gen durch die Erleuch— in eodem Spiritu recta tung des Heiligen Geistes Sapere, et de eius sem- gelehrt hast, gib, daß ber consolatione gau- wir in demselben Geiste, dere. Per Christum Do- was recht ist, erkennen minum nostrum. und seiner Tröstung uns allzeit erfreuen mögen. E Christum, unsern Herrn. Sod. Amen. Alle. Amen. Praef. Ave Maria gra- Praef. Gegrüßt seist tia plena, Dominus te- du, Maria, voll der cum,— benedicata tu Gnade, der Herr ist mit in mulieribus— et be- dir,— du bist gebenedeit nedictus fructus ventris unter den Weibern— tui, lesus. und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus. 2 un n Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. 43 Soι. Sancta Maria. Alle. Heilige Maria, Mater Dbei,— ora Mutter Gottes, bitte pro nobis peccatoribus, für uns arme Sünder — minc et in nora=. leßzt und in der mortis nostrae. Amen. Stunde unseres Abster⸗ bens. Amen. Aach der HNnsprache. Lauretanische Litanei. Herr, erbarme dich unser. Kyrie, eleison. erbarme dich Christe, eleison. Kyrie, eleison. Christe, audi nos. Christe, exaudi nos. Pater de coelis Deus, miserere nobis. Fili, Redemptor mundi Deus, miserere nobis. Spiritus Sancte Deus, miserere nobis. Sancta Jrinitas, unus Deus, miserere nobis. Sancta Maria, ora pro nobis. Sancta Dei Genitrix. Sancta Virgo virginum. Mater Christi. Mater divinae Lratiae. Mater purissima. Mater castissima. Mater inviolata. Mater intemerata. Mater amabilis. Christus, unser. Herr, erbarme dich unser. Christus, höre uns. Christus, erhöre uns. Gott, Vater vom Himmel, erbarme dich unser. Gott Sohn, Erlöser der Welt, erbarme dich unser. Gott Heiliger Geist, er⸗ barme dich unser. Heiligste Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, er⸗ barme dich unser. Heilige Maria, bitt für uns. Heilige Gottesgebärerin. Heilige Jungfrau aller Jungfrauen. Mutter Christi. Mutter der Gnade. Du reinste Mutter. Du keuscheste Mutter. Du ungeschwächte Mutter. Du unbefleckte Mutter. Du liebenswürdige Mutter. göttlichen ö 44 Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. Mater admirabilis. Du wunderbare Mutter. Mater boni consilii. Du Mutter vom guten Rat. Mater Creatoris. 365 Mutter des Schöp⸗ ö ers. ö ö Mater Salvatoris. Du Mutter des Erlösers. ö Virgo prudentissima. Du weiseste Jungfrau. ö Virgo veneranda. f ehrwürdige Jung⸗ frau. Virgo praedicanda. Du lobwürdige Jung⸗ rau. Virgo potens. Du mächtige Jungfrau. Virgo clemens. Du gütige Jungfrau. ö Virgo fidelis. Du getreue Jungfrau. Speculum iustitiae. Du Spiegel der Gerech— tigkeit. Sedes sapientiae. Du Sitz der Weisheit. ö Causa nostrae laetitiae. Du Ursache unserer Fröh— llichkeit. Vas spirituale. Du geistliches Gefäß. ö Vas honorabile. Du ehrwürdiges Gefäß. ö Vas insigne devotionis. Du vortreffliches Gefäß ö ö ö ö der Andacht. ö Rosa mystica. Du geistliche Rose. ö Turris Davidica. Du Turm Davids. ö Turris eburnea. Du elfenbeinerner Turm. Domus aurea. Du goldenes Haus. Foederis arca. Du Arche des Bundes. lanua coeli. Du Pforte des Himmels. Stella matutina. Du Morgenstern. ö Salus infirmorum. Du Heil der Kranken. Refugium peccatorum. Du Zuflucht der Sünder. —* Consolatrix afflictorum. Du Trösterin der Be⸗ trübten. Auxilium Christiano- Du Helferin der Christen. rum. Regina Angelorum. Du Königin der Engel. Regina Patriarcharum. Du Königin der Patri⸗ aͤrchen. ö Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. 4⁵ Reégina Prophetarum. Apostolorum. Martyrum. Regina Regina Regina Confessorum. Regina Virginum. KEegina Sanctorum om- nium. Kegina, sine labe ori- ginali concepta. Reégina sacratissimi Ko- Sarii. KRegina pacis. Regina Congrégationis. Agnus Dei, dui beccata mundi, parce nobis, Domine. Agnus Dei, ete, exaudi nos Domine. Agnus Dei, ete., mise—- rereé nobis. Christe, audi nos. Christe, exaudi nos. Praef. Sub tuum prae— Sidium Confugimus, sancta Dei Genitrix; S0d. Nostras depre— cationes ne despicias in necessitatibus nostris, — Seda periculis cunc- tollis Du Königin der Pro⸗ pheten. Du Königin der Apostel. Du Königin der Mär⸗ tyrer. Du Königin der Be⸗ kenner. Du Königin der Jung⸗ frauen. Du Königin aller Hei— lligen. Du Königin ohne Makel der Erbsünde emp⸗ fangen. Du Königin des hoch⸗ heiligen Rosenkranzes. Du Königin des Frie⸗ dens. Du Königin der Kongre— gation. O, du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt. Ver⸗ schone uns, o Herr. O, du Lamm Gottes usw. Erhöre uns, o Herr. O, du Lamm Gottes usw. Erbarme dich unser, o Herr. Christus, höre uns. Christus, erhöre uns. Praef. Unter deinen Schutz und Schirm fliehen wir, o heilige Gottes⸗ gebärerin; Ale. Verschmähe nicht unser Gebet in unseren Nöten,— sondern erlöse uns jederzeit von allen 46 Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. tis libera nos semper, Gefahren,— o du — Virgo gloriosa et glorwürdige und gebe— benedicta!— Domina nedeite Jungfrau!— nostra,— Mediatrix Unsere Frau,— unsere nostra,— Advocata Mittlerin,— unsere Für⸗ nostra— Tuo filio nos sprecherin!— Versöhne reconcilia, tuo filio nos uns mit deinem Sohne, commenda, tuo filio nos— empfiehl uns deinem repraesenta! Sohne,— stelle uns vor deinem Sohnel Gebete für die Kongregation. Praéf. Memento Cou- Prdef. Sei deiner Kon— gregationis tuae. gregation eingedenk. Sod. Ouam possedisti Alle. Die seit ihrem ah initio. Anbeginn dein eigen war. Praef. Oremus pro Praef. Lasset uns beten benefactoribus nostris. für unsere Wohltäter. Sod. Retribuere di- Allé. Verleihe gnädig, gnare, Domine,— om- o Herr,— den Lohn des nibus nobis bona facien- ewigen Lebens allen den⸗ tibus— propter nomen jenigen,— welche uns tuum vitam aeternamé. zur Ehre deines Namens Wohltaten erwiesen haben“. Praef. Oremus pro sodalibus“ defunctis. Praef. Lasset uns beten für die Seelen unserer verstorbenen Sodalin⸗ nené. S0d. Reduiem aeter— Alle. Herr, gib ihnen nam dona eis, Domine, die ewige Ruhe— und — et lux perpetua lu- das ewige Licht leuchte ceat eis. ihnen. Es folgt nun hier gegebenenfalls das Gebet für eine Kranke oder eben verstorbene Sodalin. 5 vel fratribus. Ist noch niemand aus der Kongregation gestorben, so betet man: für die Seelen aller verstorbenen Christgläubigen. r unNe Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. 47 Pyrdef. Requiescant in Praef. Laß sie ruhen bace. in Frieden. Sod. Amen. Alle. Amen. Praef. Oremus pro Praef. Lasset uns beten Sororibus nostris absen- für unsere abwesenden tibus. Mitglieder“. Sod. Salvos fac an- Alle. Schütze, o Herr, eillas tuas,— Deus und bewahre deine Die⸗ meus. sperantes in te. nerinnen,— welche ihr Vertrauen auf dich setzen. Prdef. Mitté eis, Do Praef. Sende ihnen mine, auxilium de Hilfe aus deinem Heilig⸗ sancto. tume. ö Sod. Et de Sion tuere Alle. Und von Sion ‘0S8. aus beschütze sie. Praef. Domine, exau—- Praf. Herr, erhöre di orationem meam. mein Gebet. Sod. Et elamor meus Alle. Und laß mein ad eteé veniat. Flehen zu dir kommen. Pyrdef. Oremus. Prdef. Lasset uns Defende, quaesumus, beten. Wir bitten dich, Domine, beata Maria o Herr, du wollest auf semper Virgine inter- die Fürsprache der aller⸗ cedente istam ab omni seligsten Jungfrau Maria adversitate familiam, et alle Widerwärtigkeiten toto corde tibi prostra- von dieser Kongregation, tam ab hostium propi- welche sich aus ganzem tius tuere clementer Herzen dir weiht, ab⸗ insidiis. Per Christum wenden und sie gnädig Dominum nostrum. vor allen Nachstellungen ihrer Feinde bewahren. Durch Christum, unsern Herrn. Sod. Amen. Alle. Amen. Z Gilt für die auswärtigen und für die verhinderten Mitglieder. 48 Hi Hy. Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. er folgt die Kommemoration des 2. Patrones der Kongregation. Salve Reginas. def. Salve Regina, Praef. Gegrüßt seist Mater misericordiae, du, Königin, Mutter der Vita, dulcedo et sbes Barmherzigkeit, unser nostra, salve. Leben, unsere Süßigkeit Sod. Ad teé clama- Allé. Zu dir rufen wir IIus, — ad öte suspiramus ge- zu dir seufzen wir, trau⸗ und unsere Hoffnung, sei gegrüßt. exsules filii Evae, elende Kinder Evas,— mentes et flentes— in ernd und weinend in Praef. Eia ergo, ad- hac lacrimarum valle. diesem Tal der Tränen. Praef. Wohlan, denn, vocata nostra. illos unsere Fürsprecherin, tuos misericordes ocu- wende deine barmher— 4os ad nos gonverte;— zigen Augen zu uns und et bis lesum benedictum zeige uns nach diesem fructum ventris tui no- Elende Jesum, die gebe⸗ bost hoc exilium nedeite Frucht deines OStende: Leibes. Sod. O elemens,— 0 Alle. O gütige,— 0 bia,— 0 dulcis Virgo milde,— o süße Jung⸗ Maria! frau Marial Praef. Ora pro nobis Praef. Bitt für uns, sancta Dei Genitrix! o heilige Gottesgebärerin! Sod. Ut digni efficia- 4le. Auf daß wir mur bpromissionibus würdig werden der Ver⸗ ö Christi. heißung Christi. ö Pradef. Oremus. Praef. Lasset uns Omnipotens sempiterne beten. Allmächtiger, Deus, qui gloriosae Vir- ewiger Gott, der du den ginis Matris Mariae cor- Leib und die Seele der pus et animam, ut dig- glorwürdigen Jungfrau aul Sanete Wird mancherorts unmittelbar nach dem„Veni Sanete Spiritus“ gebetet. ö Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. 49 num Filii tui habitacu- und Mutter Maria durch lum effici mereretur, die Mitwirkung des Spiritu sancto coope- Heiligen Geistes zu rante praeparasti: da, einer würdigen Wohnung ut cuius commemo- deines Sohnes vorberei⸗ ratione laetamur, eius tet hast, verleihe uns, pia intercessione ab die wir mit Freude ihr instantibus malis et a Andenken begehen, daß morte perpetua libere- wir durch ihre milde mur. Per eundem Chri- Fürbitte von den bevor⸗ stum Dominum nostrum. stehenden Uebeln und vom ewigen Tode erlöst werden. Durch denselben Christum, unsern Herrn. Sod. Amen. Alle. Amen. Das Memorare. Sod. Memorare. 0 Alle. Gedenke, o mild⸗ piissima Virgo Maria, reichste Jungfrau Maria, — non esse auditum 4— es sei noch nie erhört saeculo,— quemquam worden,— daß du je⸗ ad tua currentem prae- mand verlassen hättest, sidia,— tua imploran-— der zu dir seine Zu⸗ tem auxilia, tua peten- flucht nahm,— deine tem suffragia. esse Hilfe anrief,— und um derelictum.— Ego tali deine Fürbitte dich an⸗ animatus confidentia, flehte.— Von solchem — ad äte, Virgo virgi- Vertrauen beseelt,— eile num. Mater. curro,— ich zu dir, o Jungfrau ad Ute venio,— coram der Jungfrauen und te gemens peccator as- Mutter,— zu dir komme sisto.— Noli. Mater ich,— vor dir stehe seuf⸗ Verbi, verba mea de- zend ich Sünder.— svicere.— sed audi Mutter des ewigen Wor⸗ propitia et exaudi.— tes,— verschmähe meine Amen. Worte nicht,— sondern höre mich gnädig und er⸗ höre mich. Amen. Sodalis Marianus(Ausg. B). 50 Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. Erneuerung der Weihe. Wird den Kongregations-Gebeten häufig beigefügt. Maria! eligo te hodie denuo in Do- minam, Advocatam et Matrem. Tuere Clientem,— filiam tuam. Praef. Divinum auxi- lium maneat semper nobiscum. Sod. Amen. Kommemoration 1. Kommemoration Praef. Constituit eum dominum domus suae. Sod. Et principem omnis possessionis suae. Prdef. Ora pro nobis, me ancillam, beatissime Joseph! Sod. Ut digni efficia- mur promissionibus Christi. Pyradef. Oremus. Sanctissimae genitricis tuae sponsi quaesumus, Domine, meritis adiu- vemur, ut quod possibi- O Maria!— Ich er⸗ wähle dich heute aufs neue— zu meiner Her⸗ rin, Beschützerin und Mutter. O sorge für deine Die⸗ nerin— deinen Schütz— ling,— dein Kind. Prdef. Die göttliche Hilfe uns. Allée. Amen. bleibe allzeit bei des II. Patrons“. des heiligen Josef. Praef. Er setzte zum Herrn über Haus. ö Alle. Und zum Für⸗ sten über all sein Gut. Praef. Bitte für uns, o seligster Josefl Alle. Auf daß wir würdig werden der Ver⸗ heißungen Christi. Praef. Lasset uns beten. Wir bitten Dich, o Herr, daß uns durch die Verdienste des Bräu⸗ tigams deiner heiligsten ihn sein 9 Nach diesem Muster kann die Kommemoration des entsprechenden Patrons formuliert werden.— Die Kom⸗ memoration des zweiten Patrons ist einzuschalten vor dem Salve Regina, siehe S. 48. ** Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. 51 litas nostra non obti- Gebärerin geholfen net, eius nobis inter werde, damit, was unser cessione doneétur. Oui Vermögen nicht erhalten vivis et regnas in sae- kann, uns durch seine cula saeculorum. Fürbitte gegeben werde: Der du lebst und regierst in Ewigkeit. Sod. Amen. Allée. Amen. Kommemoration des heil. Aloysius. Praef. O quam pul.- FVAuef. O, wie schön ist chra est casta genera- ein keusches Geschlecht im tio Cum claritate; Tugendglanze. Sod. Ouoniam nota Alle. Denn bei Gott ist est abud homines. es wohlgefällig und bei den Menschen. Prdef. Ora pro nobis, Praef. Bitte für uns, sancte Aloysi! o heiliger Aloysius! Sod. Ut digni effici- Alle. Auf daß wir amur promissionibus würdig werden der Ver⸗ Christ.. heißungen Christi. Prdef. Oremus. Praef. Lasset uns Coelestium donorum di-beten. O Gott, du stributor Deus, qui in Ausspender himmlischer angelico iuvene Aloysio Gaben, der du in dem miram vitae innocen- englischen Jünglinge tiam pari cum poeni- Aloysius eine wunder⸗ tentia sociasti, eius me- bare Unschuld des Lebens ritis et precibus con- mit gleichem Bußgeiste cede, ut innocentem vereinigt hast, verleihe non secuti, poenitentem uns durch seine Ver⸗ imitemur. Per Chri- dienste und Fürbitte, daß stum Dominum nostrum. wir, die wir ihm in der Unschuld nicht gefolgt sind, ihm in der Buß⸗ fertigkeit nachfolgen. Durch Christus, unsern Herrn. Sod. Amen. Alle. Amen. 52 Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. 3. Kommemoration des heiligen Stanislaus. Praef. Consummatus in brevi explevit tem- bora multa: placita enim erat Deo anima illius. Sod. Propter hoc properavit educere illum de medio iniqui- tatum. Praef. Ora pro nobis, sancte Stanislae! Sod. Ut digni efficia- mur promissionibus Christi. Pyradef. Oremus. Deus, qui inter cetera Sapientiae tuae miracula etiam in tenera aetate maturae sanctitatis gra— tiam contulisti: da quaesumus, ut beati Stanislai exemplo tem- pus instanter operando redimentes, in aeter- nam ingredi requiem festinemus. Per Chri- stum Dominum nostrum. Sod. Amen. Praef. Früh vollendet hat er viele Jahre er— reicht, denn seine Seele war Gott wohlgefällig. Alle. Deswegen eilte er, ihn hinwegzunehmen aus der Mitte der Gott⸗— losigkeit. Praef. Bitte für uns, o heiliger Stanislaus! Allée. Auf daß wir würdig werden der Ver⸗ heißungen Christi. Praef. Lasset uns beten. O Gott, der du unter anderen Wundern deiner Weisheit auch dem zarten Alter die Gnade einer vollendeten Heilig— keit verliehen hast; gib, wir bitten dich, daß wir nach dem Vorbilde des heiligen Stanislaus unsere Zeit durch eifri⸗ ges Wirken wiedergewin— nen, und so uns beeilen, in die ewige Ruhe einzu⸗ gehen. Durch Christus, unsern Herrn. Alle. Amen. Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. 53 4. Kommemoration der heil. Anna. Pydef. Anmut ist ausgegossen über deine Lippen. Alle. Weil Gott dich gesegnet hat für immer und auf ewig. Praef. Bitte für uns, o heilige Anna. Alle. Auf daß wir würdig werden der Ver⸗ heißungen Christi. praef. Lasset uns beten. O Gott, der Du der heiligen Anna die Gnade verliehen hast, daß sie Mutter der Gebärerin Deines Sohnes wurde, ge⸗ währe gnädig: die wir ihrer Herrlichkeit uns freuen, wir mögen auch durch ihren Schutz Beistand bei Dir finden, durch denselben Christus unsern Herrn. Allé. Amen. — 5. Kommemoration der heil. Martha. prdef. Nach all deinen Geboten bin ich gewan⸗ delt, o Herr. Alle. Und alle Wege zum Bösen habe ich ge— mieden. Pydef. Bitt für uns, o heilige Martha. Alle. Auf daß wir würdig werden der Ver⸗ heißungen Christi. praef. Lasset uns beten. Erhöre uns, o Gott, unser Heiland, daß wir, die wir der Glorie deiner heiligen Jungfrau Martha uns freuen, auch zur Innigkeit frommer Andacht geleitet werden. Durch Christus, unsern Herrn. Alle. Amen. 6. Kommemoration der heil. Agnes. pPyaef. Selig sind, die in Unschuld wandeln. Alle. Und die den Weg des Guten gehen. PHꝛyaef. Bitt für uns, o heilige Agnes. 54 Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. Alle. Auf daß wir würdig werden der Ver— heißungen Christi. Praef. Lasset uns beten. Allmächtiger, ewiger Gott, du erwählst das Schwache vor der Welt, um das Starke zu beschämen; verleihe uns gnädig, daß wir durch das Vorbild und die Für⸗ bitte der heiligen Jungfrau und Märtyrin Agnes dir in Reinheit Christus unsern Herrn. Allée. Amen. und Frömmigkeit dienen. Durch Gebete für kranke und verstorbene Bodalinnen“. Praef. Oremus pro] sodali nostra infirma, N. ro sodalibus, nostris infirmis, N. N.) Omnipotens sempiter— ne Deus, salus aeterna credentium, exaudi nos pro famula tua infirma (famulis tuis infirmis), pro qua(quibus) miseri- Cordiae tuae imploramus auxilium, ut reddita sibi sanitate gratiarum tibi in ecclesia tua referat (referant) actiones. Per Christum Dominum nos— trum. Sod. Amen. Praef. Lasset uns beten für unsere kranke Mitsodalin N.(für unsere kranken Mitsodalinnen N. N.) Allmächtiger, ewiger Gott, ewiges Heil der Gläubigen, erhöre uns für deine kranke Sodalin (deine kranken Sodalin⸗ nen), für die wir die Hilfe deiner Barmherzigkeit anflehen, daß sie für die Wiedererlangung ihrer Gesundheit in deiner Kirche dir ihren Dank darbringe(darbringen). Durch Christus, unsern Herrn. Alle. Amen. 10 Die folgenden Gebete für Kranke oder Verstorbene werden(siehe S. 46) nach dem Gebete für die Wohltäter ein⸗ geschaltet. — Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. 35 Wenn die Kranke Praef. Oremus pro sodali nostra Lraviter aegrota N. Omnipotens et mise— ricors Deus, qui huma— no generi et salutis re- media et vitae aeternae munera contulisti; ris laborantem, et ani- mam refove, illius absque pec— tibi crea- tus cati macula tori suo per manus sahetorum Angelorum repraesentari mereatur. Per Christum Dominum nostrum. Sod. Amen. AVve Maria, etc. 2. Für eine re- Spice propitius famulam tuam infirmitate cCorpo- quam creasti, ut in hora exi- in Todesgefahr ist. Praef. Lasset uns beten für unsere schwer kranke Mitsodalin N. Allmächtiger und barmherziger Gott, der du dem Menschen⸗ geschlechte sowohl die Mittel des Heiles als auch die Gaben des ewi⸗ gen Lebens verliehen hast; siehe gnädig herab auf deine kranke Dienerin und erquicke die Seele, die du erschaffen hast, da⸗ mit sie in der Stunde ihres Hinscheidens ohne Makel der Sünde durch die Hände der heiligen Engel ihrem Schöpfer vorgestellt zu werden perdiene Durch Chri⸗ stus, unsern Herrn. Alle. Amen. Gegrüßt usw. verstorbene Sodalin ins⸗ besondere. Prdaef. Oremus pro sodali nostra pie de—- functa N. S0d. Inclina, Domine, aurem tuam ad preces nostras, quibus miseri- cCordiam tuam supplices deprecamur: ut animam Praef. Lasset uns beten für unsere ver⸗ storbene Mitsodalin N. Alle. Neige, o Herr, dein Ohr zu unsern Bit⸗ ten, mit denen wir de⸗ mütig zu deiner Barm⸗ herzigkeit flehen: daß du 56 famulae tuae quam de hoc saeculo migrare iussisti, in pacis ac lucis regione consti- tuas et Sanctorum tuo—- rum iubeas esse con- sortem. Per Christum Dominum nostrum. Sod. Amen. AVe Maria, etc. Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. die Seele deiner Diene⸗ rin..., der du guz diesem Leben zu scheiden befohlen hast, in das Land des Friedens und Lichtes versetzen und dei⸗ nen Heiligen zugesellen mögest. Durch Christus, unsern Herrn. Alle. Amen. Gegrüßt usw. 3. Für die verstorbenen Sodalinnen. PsSalmus 129. Praef. De profundis clamavi ad te Domine: Domine, exaudi vocem meam. Sod. Fiant aures tuae intendentes: in vocem deprecationis meae. Praef. Si iniquitates Observaveris, Domine: Domine, quis sustinebit? Sod. Ouia apud nte propitiatio est: et prop- ter legem tuam sustinui te, Domine. Praef. Sustinuit ani- ma mea in verbo eius: speravit anima mea in Domino. Sod. A custodi ma- tutina usque ad noctem: speret Israel in Domino. ö verläßt hoffen. Psalm 129. Praef. Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir: Herr, meine Stimme. Alle. Laß dein Ohr auf die Stimme meines Flehens merken. Praef. Wenn du Missetaten gedenkst, erhöre der 0 Herr! Herr, wer wird be— stehen mögen? Alle. Aber bei dir ist Versöhnung, und deines Gesetzes wegen harre ich auf dich, o Herr! Praef. Meine Seele sich auf dein Wort: meine Seele hofft auf den Herrn. Allé. Von der Morgen⸗ wache bis zur Nacht soll Israel auf den Herrn Gebete bei den gewöhnlichen Versammlungen. Praef. Ouia apud Do- minum misericordia: et CObiosa apud eum reée— demptio. Sod. Et ipse redimet Israel: ex omnibus ini- quitatibus eius. Praef. Requiem aeter- nam dona eis, Domine. Sod. Et lux perpetua luceat eis. Praef. Requiescant in pace. Sod. Amen. Praef. Oremus. Deus, veniae largitor et humanae salutis ama- tor: quaesumus clemen- ö menschlichen Heiles; wir tiam tuam, ut nostrae COngregationis fratres, propinquos et benefac—- tores, qui ex hoc sae— culo transierunt, beata Maria semper Virgine intercedente cum omni- bus Sanctis tuis, ad perpetuae beatitudinis COnsortium pervenire concedas. Per Chri—- stum Dominum nostrum. Sod. Amen. 57 Praef. Denn bei dem Herrn ist Barmherzigkeit und überreiche Erlösung. Alle. Und er selbst wird Israel erlösen; von all seinen Sünden. Pradef. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe. Alle. Und das ewige Licht leuchte ihnen. Praef. Und lasse sie ruhen in Frieden. Alle. Amen. Praef. Lasset uns beten. O Gott, du Spender der Verzeihung und Liebhaber des bitten deine Güte, daß du die Mitglieder, deren Angehörige und die Wohltäter unserer Kon⸗ gregation, die aus dieser Welt geschieden sind, durch die Fürbitte der seligen, allzeit reinen Jungfrau Maria und aller Heiligen zur Ge— meinschaft der ewigen Seligkeit gelangen lassest. Durch Christus, unsern Herrn. Alle. Amen. 58 Andachtsübungen bei den Generalkommunionen. ã. Abschnitt. Andachtsübungen bei den General⸗ kommunionen!!. Unmittelbar vor Beginn der heiligen Messe betet die Präfektin vor: Prdef. In nomine Pa- Praef. Im Namen des Eris eie. Vaters usw. Veni sanete Spiritus, Komm, Heiliger Geist, etc. usw. S. 42. Hymnus. Prdef. Ave Maris stella. Praef. Gruß dir, Stern der Meere, Dei Mater alma, Gottesmutter, hehre, Atque semper Virgo. Jungfrau, allzeit reine, Felix coeli porta. Himmelspfort' alleine. Sod. Sumens illud Ave Alle. Nimm des Aves Kunde Gabrielis ore, Aus des Engels Munde, Funda nos in pace, Uns den Frieden spende, Mutans Evae nomen. Evas Namen wende. Praef. Solve vincla reis. Praef. Lös' das Band der Sünden, Profer lumen coecis, Bringe Licht den Blin⸗ den, Mala nostra pelle, Allem Bösen wehre, Bona cuncta posce. Alles Heil begehre. 1 Anmerkung. Diese hier solgenden Andachts⸗ übungen sind nur ein Fingerzeig, wie man die Feier der Generalkommunionen erbaulich gestalten kann. Andachtsübungen bei den Generalkommunionen. S80d. Monstra te esse matrem, Sumat per te preces, Oui pro nobis natus Tulit esse tuus. Prdef. Virgo singularis, Inter omnes mitis, Nos culpis solutos, Mites fac et castos. 80d. Vitam praesta pu— ram, Iter para tutum, Ut videntes lesum, Semper collaetemur. Praef. Sit laus Deo Patri, Summo Christo decus, Spiritui Sancto, Tribus honor unus. Sod. Amen. Prdef. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix. Sod. Ut digni efficia- mur promissionibus Christi. Prdef. Oremus. Concede nos famulas tuas, quaesumus, Do— mine Deus, perpetua mentis et corporis sani— tate gaudeére: et glorio- sa beatae Mariae sem- per Virginis interces- 59 Alle. Dich als Mutter zeige, Unserm Flehen neige Der für uns geboren, Und dich auserkoren. Praef. reine, Mildiglich wie keine; Mach' nach deinem Bilde All' uns keusch und milde. Jungfrau, einzig Alle. Reines Leben schenke, Unsre Pfade lenke, Daß wir Jesum sehen, Ein zur Freude gehen. Prdef. Laßt den Vater droben, Christum laßt uns loben, Mit dem Geiste, Dreien, Eine Ehre weihen. Alle. Amen. Praef. Bitt für uns, o heilige Gottesgebärerin! Alle. Auf daß wir würdig werden der Ver⸗ heißungen Christi. Praef. Lasset uns beten. Verleihe Herr, unser Gott, wir bitten dich, daß wir, deine Die— nerinnnen, uns bestän⸗ diger Gesundheit der Seele und des Leibes er⸗ freuen und durch die 60 Andachtsübungen bei den Generalkommunionen. sione à praesenti libe- rari tristitia et aeterna perfru laetitia. Per Christum Dominum nostrum. Sod. Amen. Während der heiligen Messe werden, allzeit Fürbitte der glorreichen, jungfräulichen Mutter Maria von der gegenwärtigen Traurig⸗ keit befreit und der ewi⸗ gen Freuden teilhaftig werden. Durch Christum, unsern Herrn. Alle. Amen. wo es geschehen kann, zur Hebung der Feier und Andacht einige Marien⸗ lieder gesungen. Wenn bei einer Frühversammlung eine feierliche Aufnahme sein soll, findet sie nach dem Evangelium statt. Nach der Kommunion des Priesters beten die Soda⸗ linnen: Confiteor Deo omnipotenti, beatae Mariae semper Virgini, * heato Michaeli Ar- changelo, beato loanni Baptistae sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis et tibi, Pater, * quia peccavi nimis* COgitatione, verbo et Opere, mea culpa, mea culpa,“ mea ma⸗- xXima culpa.* Ideo pre- cor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelem Ar- changelum, beatum loannem Raptistam, sanctos Apostolos Pe— trum et Paulum,* om- Ich bekenne Gott dem Allmächtigen, der allerseligsten, allzeit rei⸗ nen Jungfrau Maria, dem heiligen Erzengel Michael, dem heiligen Johannes dem Täufer, den heiligen Aposteln Petrus und Paulus, allen Heiligen und dir, Vater, daß ich gar viel gesündigt habe in Ge⸗ danken, Worten und Werken durch meine Schuld, durch meine Schuld, durch meine größte Schuld. Darum bitte ich die seligͤste, all⸗ zeit reine Jungfrau Maria, den heiligen Erzengel Michael, den n r N Andachtsübungen bei den Generalkommunionen. 61 nes sanctos et te, Pa- ter, orare pro me ad Dominum Deum no— strum. heiligen Johannes den Täufer, die heiligen Apo⸗ stel Petrus und Paulus, alle Heiligen und dich, Vater, für mich zu beten zum Herrn, unserm Gott. Nach der Kommunion: Nach der stunde dauert, wechselweise: gnima Christi, sancti- fica me! Corpus Christi, salva mel Sanguis Christi, inebria me! Aqua lateris Christi, lava mel Passio Christi, conforta me! O bone me! Intra vulnera tua ab- sconde me! Ne permittas me sepa— rari a tel Ab hoste maligno de— fende mel In hora mortis voca mel Et iube me venire ad te! Ut cum Sanctis tuis lau- dem te In saecula saeculorum. Amen. lesu, exaudi meae Danksagung, beten die Präfektin und die Sodalinnen die eine kleine Viertel⸗ Seele Christi, heilige mich!l Leib Christi, erlöse michl! Blut Christi, tränke michl Wasser der Seite Christi, wasche mich! O Leiden Christi, stärke michl O gütiger Jesu, mich—! In deine Wunden ver⸗ berge michl Von dir laß scheiden michl Vor dem bösen Feinde beschirme michl In meiner Todesstunde rufe michl Zu dir zu kommen heiße michl Mit deinen Heiligen zu loben dich In deinem Reiche ewig⸗ lich. Amen. erhöre nimmer 6² Andachtsübungen bei den Generalkommunionen. beten die Hierauf des Gewinnung Sodalinnen vollkommenen Ablasses gemeinschaftlich zur fünf„Vater unser“, fünf„Gegrüßet seist Du, Maria“ und den Glauben auf die Meinung des Heiligen Vaters. Endlich betet die Präfektin abwechselnd mit den Soda⸗ linnen das„Magnificat““. Praef. Magnificat anima mea Dominum. Sod. Et exsultavit spiritus meus* in Deo salutari meo; Praef. Ouia respexit humilitatem ancillae suae:*ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. S80d. magna Quli et sanctum eius. Praef. Et misericor- dia eius a progenie in progenies timentibus eum. Sod. Fecit potentiam in brachio suo: dis- persit superbos mente Cordis sui. Praef. Deposuit poten- tes de sede:“* et exal- tavat humiles. 8S0d. Esurientes im— plevit bonis,* et divi- tes dimisit inanes. Ouia fecit mihi potens est: nomen Praef. Suscepit ISraël puerum suum;* recor- datus misericordiae suae. Praef. Hoch preiset meine Seele den Herrn. Alle. Und es frohlockt mein Geist in Gott, meinem Heilande; Praef. Weil er herab— gesehen auf die Niedrig-— keit seiner Magd, denn siehe, von nun an wer⸗ den mich seligpreisen alle Geschlechter. Allé. Denn Großes hat an mir getan, der da mächtig ist, und heilig ist sein Name. Praef. Und seine Barm⸗ herzigkeit waltet von Ge⸗ schlecht zu Geschlecht über denen, die ihn fürchten. Alle. Er übt Macht mit seinem Arme, zerstreut, die hoffärtig sind in ihres Herzens Sinne. Praef. Die Gewaltigen stürzt er vom Thron und erhöht die Niedrigen. Alle. Die Hungrigen erfüllt er mit Gütern und läßt die Reichen leer ausgehen. Praef. Er nimmt sich Israels an, seines Knech— tes, eingedenk seiner Barmherzigkeit. Andachtsübungen bei den Generalkommunionen. Sod. Sicut locutus est ad patres Abraham et semini eius in saecula. Gloria Batri eic. Prdaef. Ora pro nobis, Sancta Dei Genitrix! Sod. Ut digni efficia- mur promissionibus Christi. Praef. Oremus. De— fende, quaesumus, Do— mine, beata Maria sem- per virgine intercedente, istam ab omni adver- sitate familiam, et toto COrde tibi postratam ab hostium propitius tuere clementer insidiis Per Christum Dominum nostrum. von 63 Alle. Wie er zu un⸗ nostros;* seren Vätern gesprochen hat, zu Abraham und seinen Nachkommen auf ewig. Ehre sei dem Vater usw. Pydef. Bitt für uns, o heilige Gottesgebäre⸗ rin! Alle. Auf daß wir würdig werden der Ver⸗ heißungen Christi. Praef. Lasset uns beten. Wir bitten dich, o Herr, du wollest durch die Fürbitte der aller⸗ seligsten Jungfrau Maria alle Widerwärtigkeiten unserer Kongrega— tion abwenden und sie, die sich aus ganzem Her⸗ zen dir weiht, gnädig vor den Nachstellungen ihrer Feinde bewahren. Durch Christus, Sod. Amen. unsern Herrn. Alle. Amen. — 6⁴ Andachtsübungen bei den Festversammlungen. 4. Abschnitt. Andachtsübungen bei den Festverfamm⸗ lungen der Kongregation. (Besonders am Titularfeste und am Feste des heili⸗ gen Schutzpatrons der Kongregation.) I. Wenn alles vorbereitet ist und die Sodalinnen versam⸗ melt sind, beginnt die Feierlichkeit mit dem Hymnus„Veni, Creator Spiritus“, der, wenn Sängerinnen da sind, ange⸗ stimmt und gesungen wird, wenn keine Sängerinnen da sind, mit vorausgeschicktem„In nomine Patris usw.“ rom Präses und den Sodalinnen abwechselnd gebetet wird. Prdef. In nomine Pa- Praef. Im Namen des tris Tet Filii et Spiritus Vaters und des Sohnes Sancti. und des Heiligen Geistes. Sod. Amen. Alle. Amen. praef. Veni. Creator Praef. Komm, Heiliger Spiritus,‚ Geist, kehr bei uns ein, Mentes tuorum visita. Besuch' das Herz der Kinder dein, Erfüll' uns all mit deiner Gnad', Ouae tu ereasti pectora. Die deine Macht er— schaffen hat. Sod. OQui diceris Para- Alle. Der du der Tröster Imple superna gratia. clitus, wirst genannt, Altissimi donum Dei. Vom höchsten Gott ein Gnadenpfand, Fons vivus, ignis, cha- Ein Lebensbrunn, Licht, ritas, Lieb' und Glut, Et spiritalis unctio. ODer Seele Salbung, höch⸗ stes Gut. —3—3—39.——9—§+——65‚——‚‚‚‚‚‚.-6.—.———.————— ———.—...— Andachtsübungen bei den Festversammlungen. 6⁵ HPraef. Tu septiformis Praef. O Schatz, der munere, siebenfältig ziert. Digitus paternae dex- O Finger Gottes, der terae, uns führt, Tu rite promissum Pa- Geschenk, vom Vater zu⸗ tris, gesagt, Sermone ditans guttura. Du, der die Herzen reden machst. 50d. Accende lumen Alle. Entzünd' in uns sensibus, des Lichtes Schein, Infunde amorem cordi- Gieß Lieb' in unsre Her⸗ bus, Zen ein, Infirma nostri corporis, Stärk' unsres Leibs Ge⸗ brechlichkeit, Virtute firmans perpeti. Mit deiner Gnad' zu jeder Zeit. Praef. Hostem repellas Praef. Treib' weit von longius, uns des Feinds Ge⸗ walt, pPacemque dones proti- In deinem Frieden uns nus, erhalt', Ductore sic te praevio, Daß wir, geführt von deinem Licht, Vitemus omne noxium. In Sünd' und Leid ver⸗ fallen nicht. Sod. Per te sciamus da Alle. Den rechten Glau⸗ Patrem, ben uns bewahr', Noscamus atque Filium, Daß wir bekennen immer⸗ dar, Teque utriusque Spiri- Des Sohnes und Vaters tum, Maiestät, Credamus omni tem- Und dich, der aus von pore. beiden geht. HPraef. Deo Patri sit Praef. Dem Vater Lob gloria, Naauf Himmels Thron, Eiusque soli Filio, Und seinem eingebornen Sohn, Cum Spiritu Paraclito. Dem Tröster auch der Christenheit, Sodalis Marianus(Ausg. B). 0 66 Andachtsübungen bei den Festversammlungen. Nunc et per omne sae- Jetzt und in alle Ewig⸗ cumulum. keit. S0d. Amen. Alle. Amen. Prdef. Emitte Spiri Praef. Sende aus dei⸗ tum tuum et creabuntur. nen Geist und alles wird neu geschaffen werden. Sod. Et renovabis fäa- Alle. Und du wirst das ciem terrae. Angesicht der Erde er⸗ neuern. Prdef. Oremus. Praef. Lasset uns Deus, aui corda fide- beten. O Gott, der du lium Saneti Spiritus die Herzen der Gläu⸗ jllustratione docuisti, da bigen durch die Erleuch— nobis in eodem Spiritu tung des Heiligen Geistes recta Sapere, et de eius gelehrt hast; gib, daß semper cConsolatione wir in demselben Geiste, gaudere. Per Christum was recht ist, verstehen Dominum nostrum. und seiner Tröstung uns allzeit erfreuen mögen. Durch Christus, unsern Herrn. Sod. Amen. Ale. Amen. Hierauf solgt ein Marienlied, das von den Sodalinnen gesungen wird. Dann begibt sich der Fest⸗ redner, mit Chorrock und Stola angetan, zum Altare, betet mit den Sodalinnen das„Ave Maria““(„Gegrüßt seist Du,‚ Maria“) und beginnt mit dem Gruße„Nos eum Proleé pia“ die Festrede. Nach der Festrede Mar ienlied. I. Es sfolgt nun 1. Die Verkündigung und Einsetzung des neuen Magistrates(gewöhnlich am Titular⸗ feste); oder Andachtsübungen bei den Festversammlungen. 67 2. die Aufnahme der neuen Sodalinnen, wenn solche aufzunehmen sind; oder 3. die feierliche Erneuerung der Weihe an Maria(stets am Titularfeste). III. Dann wird der feierliche Segen gehalten: 1. Aussetzung des Allerheiligsten, Segen. 2. Nach der Bestimmung der besonderen Statuten einer jeden Kongregation: entweder feierliche Vesper mit der Fest⸗Oration; oder gesungene(Lauretanische) Litanei mit der Fest⸗ Oration; oder ein anderer Festgesang(eine Marianische Anti⸗ phon, ein Marianischer Hymnus usw.) mit der Fest⸗Oration. Stets wird die Kommemoration des zweiten Patrones der Kongregation beigefügt. 3. Den Schluß bildet das Tedeum und der Segen. Erneuerung der Weihe an Maria. 3. bschnitt. Erneuerung der Nleihe an Maria. Die feierliche, gemeinschaftliche Erneuerung der Weihe an Maria findet gewöhnlich in der Festversammlung am Hauptfeste der Kongregation statt. Die Präfektin, begleitet von den beiden Assistentinnen, tritt an die Stufen des Kongregationsaltares heran, wo sie sich niederknien. und deutlich, langsam vor, „ich“, setzt jede Sodalin für RenoOovatio. ö Sanctissima Virgo et Mater Dei Maria,“* ego .., leet qui tibi ser. viam indignissima, freta tamen pietate ac clementia tua admira- bili“ et impulsa tibi serviendi desiderio,* eligo te hodie* coram Angelo meo tutelari“* et Curia coelesti univer- sa* in Dominam. Advocatamet Ma- trem meam;* firmiter- que propono, perpetuo et, quantum in me erit, curaturam,* ut ab aliis quoque tibi fide- liter serviatur.“ A tua Dann betet die Präfektin laut, und in Absätzen die Weiheformel welche die Sodalinnen nachsprechen. sich leise ihren * me tibi famulaturam klar Nach dem„ego“, Namen ein!?. Erneuerung der Weihe. Heiligste Jungfrau und Gottesmutter Maria,* ich... à obschon durch⸗ aus unwürdig, dir zu dienen,* vertrauend je⸗ doch auf deine Liebe und wunderbare Milde,*“ und angetrieben durch das Verlangen, dir zu dienen,* erwähle dich heute* vor meinem hei⸗ ligen Schutzengel und dem ganzen himmlischen Hofe à zu meiner Her⸗ rin, Beschützerin und Mutter; und nehme mir fest vor, 5 * dir immer zu dienen und soviel an mir liegt, zu sorgen,* daß dir auch 12 Anmerkung. unterbleibt das Einsetzen der Wenn viele Sodalinnen sind, so Namen. Erneuerung der Weihe an Maria. ergo materna bonitate et clementia à per Jesu Christi sanguinem* peto suppliciter. Ut me in Congregatione tua tamquam an- cillam, clientem et fi- liam tuam confirmare atque conservare dig- neris.* Adsis mihi, 0o Mater,* tionibus meis* gratiam- que impetres,* ut ita me cogitatione, verbo et Opere geram, Ut nunquam nec tuos* nec sanctissimi Filii tui ocu- los offendam.* Recor- deris mei* nec me de- * in hora mortis Seras meae. Amen. Sodalinnen mit brennenden in omnibus ac Vielfach pflegen bei der jährlichen Weiheerneuerung alle 60 von andern treu gedient werde.* Darum bitte und beschwöre ich dich,* o liebreichste und mildeste Mutter,* durch das Blut Jesu Christi, du wollest dich würdigen,* mich in der Kongregation als deine Dienerin,* deinen Schützling und dein Kind zu befestigen * und für immer zu er⸗ halten.* Steh mir bei, o Mutter,*0 in allen meinen Handlungen,* und erlange mir die Gnade,* mich so in Ge— danken, Worten und Werken zu verhalten,* daß ich niemals weder deine* noch deines aller— heiligsten Sohnes Augen beleidige. ‚Erinnere dich meiner* und verlaß [mich nicht in der Stunde meines Todes. Amen. Kerzen vor dem Kongrega⸗ tionsaltare zu knien, laut und gemeinsam das Weihegebet zu sprechen und dann eine Weihegabe auf den Altar oder in ein bereitgestelltes Opferkästchen zu legen. Gebete bei der Magistratssitzung. 5. Abschnitt. Gebete bei der Magistratssitzung. Die Sitzung beginnt mit der Anrufung des Heiligen Geistes: Praef. In nomine Pa- Praef. Im Namen des tris et filii et Spiritus Vaters und des Sohnes sancti. und des Heiligen Geistes. Amen. Amen. Veni., Sancte Spiritus. Komm, Heiliger Geist, Ete. usw.(Seite 42.) Die Sitzung schließt mit dem Gebete: Praef. Sub tuum prae Praef. Unter deinen sidium confugimus, etc. Schutz und Schirm usw. (Seite 45.) Ave Maria ete. Gegrüßt usw. ——— Verkündigung und Einsetzung des neuen Magistrates. 71 7. Abschnitt. Bie feierliche Berkündigung und Einsetzung des neuen Magistrates. Nach der Festrede begibt sich der Präses(wenn er nicht selbst die Rede hält) an den Kongregations⸗Altar, auf welchem die zur Übergabe bestimmten Bücher bereitliegen; der bisherige Magistrat tritt an die für ihn reservierten Plätze zurück; die gewesene Sekretärin aber begibt sich zum Altare, stellt sich auf die Epistelseite und beginnt mit deutlicher Stimme: Ouod in maiorem Dei gur größeren Ehre laudam cedat, in hono- Gottes, zur Verherr⸗ rem gloriosissimae Dei lichung der glorreichen Genitricis Mariae et in Gottesmutter Maria und bonum congreégationis zum Besten unserer Kon⸗ nostrae, sub titulo B. gregation, welche in.... Mariae V.. in.. unter dem Titel.. kg: canonice erectae et nonisch errichtet und der congregationi Primae- Congregatio Prima Pri- Primariae rite aggrega- maria in Rom einver⸗ ae, publicantur nomina leibt ist, machen wir earum, quae in conven- Ihnen die Namen der⸗ tu sodalium nuper ha- jenigen bekannt, welche bito et in consultationi- in der jüngst stattgefun⸗ bus deinde rite institu- denen Versammlung der tis dignitatibus honori- Sodalinnen und in dem busque in congregatione hernach im Geiste der honestatae sunt. Statuten gehaltenen Konsulte mit Würden und Ehrenstellen in der Kongregation betraut worden sind. — V 1* 2 RBrascfecta con- Zur Präfektin gregationis nos- unserer Kongrega⸗ trae pluribus medietate tion wurde mit abso⸗ 72 Verkündigung und Einsetzung des neuen Magistrates. suffragiis a sodalibus Accedat. luter gewählt: Stimmenmehrheit Sie möge herantreten. Sie tritt zu den Stufen des Altares und kniet nieder. Der Präses überreicht ihr Band und Medaille der Prä⸗ fektin, dann die den Worten: Accipe pignus bene— dictionis, constitutiones et statuta congregatio- nis nostrae, iam tuae curae commissae. In omnibus teipsam praebe exemplum bonorum oberum et fortem et suavem in spiritu con- gregationis ducem so— dalium. Interim te cum Prole pia benedicat 7 Virgo Maria. Kongregations⸗Chronik mit Empfangen Sie dies Unterpfand des Segens, und dies Zeichen Ihres Amtes: die Chronik der Kongregation, die nun Ihrer Sorge anvertraut ist. In allem erweisen Sie sich als helleuchtendes Beispiel unwandelbarer Treue in Wort und Tat und als feste und milde, vom Geiste der Kongre— gation durchdrungene Führerin der Sodalin⸗ nen. Indessen segne 7 Sie mit ihrem lieben Kinde die Jungfrau Maria. Dann erhebt sie sich und bleibt in der Mitte, etwas von den Altarstufen entfernt, stehen. Die Sekretärin fährt fort: Assistentes praefec— tae congregationis 8s0- dalium suffragiis desig- natae sunt: ASsSistens brima N. N. ASSistens secunda N. N. Accedant. Zu Assistentinnen der Präfektin der Kongrega⸗ tion wurden durch die Wahl der Sodalinnen be⸗ stimmt: Erste Assistentin N. N. Zweite Assistentin — Sie mögen herantreten. Verkündigung und Einsetzung des neuen Magistrates. 73 Sie knien sich an den Stufen des Altares nieder. Der Präses überreicht ihnen je ein Regelbüchlein der Kongre— gation und spricht: Accipite librum exer- Citiorum virtutis ac pie- tatis ad promovendum et fovendum solidum COngregationis spiritum. Atque estote in adiu—- torium capiti vestro unanimi consensu, vigi— lantes, laborantes oOrantes. Interim cum Prole pia benedicat vos + Virgo Maria. et Empfangen Sie dies Kongregationsbuch als Wegweiser zu echter Tu⸗ gend und Andacht, zur Erhaltung und Förde⸗ rung des Geistes der Kongregation: und unter⸗ stützen Sie das Haupt derselben, in treuer Liebe mit ihm vereint, durch Wachsamkeit, Eifer und Gebet. Indessen segne 1 Sie mit ihrem lieben Kinde die Jungfrau Maria. Dann erheben sie sich, treten zurück und stellen sich zur Rechten und zur Linken der Präfektin. Die Sekretärin fährt fort: Consultatione prae— fectae et assistentium ex mente constitutio- num congregationis ha- bita cum consensu Prae- sidis nominatae sunt: Seeretaria con- gregationis et consultor I. N Accedat. Sie kniet an den Stufen In den statutengemäß abgehaltenen Sitzungen der Präfektin und ihrer Assistentinnen wurden mit Zustimmung des Präses ernannt: Zur Sekretärin der Kongregation und Konsultor in N. N. Sie möge herantreten. des Altares nieder und erhält das Sodalen⸗Album mit den Worten: Sume tibi librum, in quem reéelata sunt no— mina sodalium congre— gationis nostrae, fide- Empfangen Sie das Album, in welches die Namen der Sodalinnen unserer Kongregation 74 Verkündigung und Einsetzung des neuen Magistrates. literque sincero ducta eingetragen amore cooperare, ut no- wirken Sie, sind, und von echter mina illa in aeternum Liebe getragen, treu mit, scripta maneant in coe- daß jene Namen geschrie⸗ lis. Interim te cum Prole ben bleiben mögen im pia benedicat Virgo Himmel. Indessen segne Maria. Sie mit ihrem lieben Kinde die Jungfrau Maria. Sie erhebt sich und stellt sich zur Rechten der ersten Assistentin(war sie früher Sekretärin und wurde sie wiedergewählt, kehrt sie sofort zur Epistelseite zurück und fährt fort zu lesen). Die Sekretärin fährt fort: Eodem modo nomina- tiae sunt ex ordine: Consultores con- gregationis: N. N., N. N. torinnen Accedant. Sie treten heran; der Mitte auf den Altarstufen In gleicher wurden in folgender Reihenfolge zu Konsul⸗ der Kongrega— tion ernannt: N. N., N. N. Sie mögen herantreten. Weise die erste und zweite knien sich in nieder, die übrigen zu beiden Seiten. Der Präses reicht ihnen(der ersten und zweiten) das Konsultbuch mit den Wé Accipite Vestram pro gloria Vir- librum, qui orten: Empfangen Konsultbuch, das Sie das Ihr ginis Mariae et bono Wirken für Marias Ehre COngregationis nostrae Excipiat operam; a Ma- ria sede sapientiae con- silium semper perdui— rite atque zelo vestro Vestraque fidelitate forti COngregationi nostrae estote praesidio. Inte- rim cum Prole pia bene- dicat vos Virgo Maria. und das Wohl unserer Kongregation aufnehmen soll; schöpfen Sie unab⸗ lässig Ihren Rat von Maria, dem Sitze der Weisheit, und seien Sie durch Ihren Eifer und Ihre Treue eine feste Stütze unserer Kongrega⸗ tion. Indessen segne 7 Sie mit ihrem lieben Kinde die Jungfrau Maria. n rn — u— Rn Verkündigung und Einsetzung des neuen Magistrates. 75 Sie erheben sich, treten zurück und schließen sich zur linken Seite der zweiten Assistentin und zur rechten der Sekretärin an. Der Präses richtet ein paar Worte der Aufmunterung an den neuen Magistrat und dann begibt sich dieser an die für ihn bestimmten Plätze. Am Schlusse der Versammlung, in welcher diese Feier— lichkeit stattfindet, folgt„Te Deum“. Die Neubesetzung der untergeordneten Amter, die in der ersten Magistratssitzung nach der Ver⸗ kündigung und Einsetzung des neuen Magistrates stattfin⸗ den soll, wird den Sodalinnen in der darauffolgenden Versammlung verkündet: Ouod in maiorem Dei! gzur größeren Ehre laudem cedat, in hono- Gottes, zur Verherr⸗ rem beatissimae Virgi- lichung der allerseligsten nis Mariae et in bonum Jungfrau Maria und congregationis nostrae, zum Besten der Kongre⸗ bublicantur nomina gation machen wir Ihnen earum., quae in consul- die Namen derjenigen tatione, die..... ha- bekannt, welche in der bita, cum consensu Magistratssitzung vom... Praesidis muneribus in mit Zustimmung des congregatione hone- Präses, mit Amtern in statae sunt: der Kongregationts be⸗ traut worden sind: Socia et subsistuta Se- Gehilfin und Substi⸗ cretariae: N. N. tutin der Sekretärin: N. N. Instructor candidata— Instruktorin der Kan— rum: N. N. didatinnen: N. N. Procurator congrega- Prokuratorin(assie⸗ tionis: N. N. rin) der Kongregation N. N. Bibliothecaria: N. N. Bibliothekarin N. N. Visitator Infirmarum: Krankenbesucherin:N.N. Sacristana: N. N. Sakristanin: N. N. Lectores: N. N. Vorleserin: N. N. Janitor: N. N. Pförtnerin: N. N. ——7 Da diese Amter in den einzelnen Kongregationen ver⸗ schieden sind, so ändert sich diese Namensliste den Amtern entsprechend.(Siehe S. 11.) Wennaus wichtige liche 76 Verkündigung und Einsetzung des neuen Magistrates. Promulgation n Gründen die feier⸗ nicht stattfinden kann, so wird in derselben Versammlung, in welcher die Präfektinnenwahl vorgenommen worden ist, sogleich nach der Stimmenzählung das Resultat der Wahl in folgender Weise der Kongregation bekanntgemacht: Ouod igitur in maio— rem Dei laudem cedat, in honorem gloriosissi- mae Dei Genitricis Ma- riae et in bonum con- gregationis nostrae, pluribus medietate suf— fragiis electa est Prae- fecta nostrae congrega- tionis: N. N. Reliquis vero suffra— Liis sodalium designata est Assistens prima: N. N. Assistens secunda: N. N. Zur größeren Ehre Gottes, zur Verherr⸗ lichung der glorreichen Gottesmutter Maria und zum Besten unserer Kon⸗ gregation wurde durch absolute Stimmenmehr⸗ heit von den Sodalinnen zur Präfektin unserer Kongregation erwählt: N. N. Durch die übrigen Stimmen der Sodalinnen wurden gewählt: zur ersten Assistentin: N. N., zur zweiten Assistentin: * Hierauf nehmen die Neugewählten ihre Plätze, welche in diesem Falle während der worden sind, ein. Dann folgt„Te Deum“. Stimmenzählung freigemacht Die Ernennung der Sekretärin und der Konsultorinnen der Kongregation, welche hernach stattfindet, nächsten Versammlung einfach verkündet. Ouod in maiorem Dei laudem cedat. in hono- rem beatissimae Virgi- nis Mariae et in bonum COngregationis nostrae, publicantur nomina ea- rum, quae in consulta- tione praefectae congre- gationis et suarum assi- wird in der größeren Ehre zur Verherr⸗ Zur Gottes, lichung der allerseligsten Jungfrau Maria und zum Besten unserer Kon⸗ gregation machen wir Ihnen die Namen der⸗ jenigen bekannt, welche in der am statt Verkündigung und Einsetzung des neuen Magistrates. 77 stentium die..... ha- gefundenen Sitzung der bita cum consensu Präfektin der Kongrega⸗ Praesidis in magistra- tion und ihrer Assisten⸗ tum congregationis no- tinnen, mit Zustimmung strae electae sunt: des Präses, zu Magi⸗ stratsmitgliedern ernannt worden sind: Secreétaria congrega— Sekretärin der Kongre⸗ tionis et consultor: N. gation und Konsultorin: N. N. ö ů Consultores ex ordi- Konsultorinnen: N. N., ne: N. N., N. N. ete.N. N. 78 Aufnahme in die Kongregation. . Abschnitt. Bie feierliche Rufnahme in die Kongregation. Anmerkung: Da in aufgenommen braucht. werden, so Ist Ist hie und da ein einzelnes der Regel mehrere zugleich überall die Mehrzahl ge⸗ Metglied aufzuneh⸗ men, bediene man sich der Einzahl. Nach der Ansprache Kerzen; Altare, auf dem alles (Weihwasser, Medaillen, für erhalten die Präfektin be die Aufzunehmenden die gibt sich zum Kongregations⸗ die Aufnahme Notwendige Diplome usw.) bereit ist, und stellt sich bei den Altarstufen auf der Evangelienseite auf, die Sekretärin ebenso auf der Epistelseite; der Präses nimmt auf der Evangelienseite Platz. Die Sekretärin beginnt: Secr. Accedant, quae in congregationem B. V. Mariae admitti de- siderant: N. N. Die mit Namen Aufgerufenen treten an an(die erste auf der Epistelseite, Linken der Reihe nach zu ihrer Seεr. Diejenigen, wel— che in die Marianische Kongregation aufgenom⸗ men zu werden wünschen, mögen herantreten: —— die übrigen schließen sich an) und bleiben einen Schritt vor den Altarstufen stehen. Die Sekretärin wendet sich Secr. Reverende Pa- ter! praesentes desi- derio ductae augendi in se et in allis de- votionem erga B. V. Mariam ante enixe pe— tunt, ut congregationi nostrae adscribantur. an den Präses. Seer. Euer Hoch— würden! Die Gegenwär⸗ tigen, beseelt vom Wun⸗ sche, selbst in der Liebe und Andacht zu Maria zuzunehmen und dieselbe auch in anderen zu wek— ken und zu fördern, bit⸗ ten dringend, in unsere Kongregation aufgenom⸗ men zu werden. den Altar her⸗ Aufnahme in die Kongregation. 79 Der Präses antwortet in dieser oder ähnlicher Weise: Praes. Summo gau- dio percipio hoc desi- derium vestrum. Ut tamen illnd plenius per— fectiusque nobis inno- téscat, Clara et distinc- ta voce respondeéete ad ea, quae huius congre- gationis praefecta bis propositura est. Prdef. hane . V. An revera in COngregationem Mariae VOS totas obsequiis et famulatui gloriosissimae Virginis et Matris Dei Mariae specialiter man- Cipetis et sub illius pro— pemodum ad christianae tionis fastigium eni— tamini et ad aeternae salutis metam conten— datisꝰ Sod. Desideramus ex tOto corde. Praef. An promitti- tis exactam legum con- gregationis observan— tiam,. filialem amorem, et in iis, Suscipi desideératis, ut in eadem nommen zu werden, um VO= Präs. Mit größter Freude vernehme ich Ihren Wunsch. Damit wir uns aber von dessen Aufrichtigkeit besser über⸗ zeugen, so antworten Sie mit deutlicher und lau⸗ ter Stimme auf die Fragen, die die Präfek⸗ tin dieser Kongregation disciplina perfec- moderatoribus Ihnen vorlegen wird. Prdef. Verlangen Sie wirklich in die Kongre— gation der allerseligsten Junofrau Maria aufge— in derselben sich ganz der Verehrung und dem Dienste der glorreichen Jungfrau und Gottes⸗ mutter Maria in beson⸗ derer Weise zu weihen und gewissermaßen unter der Leitung derselben die christliche Vollkom⸗ menheit und das Ziel der ewigen Seligkeit zu erreichen? Alle. Wir verlangen es von ganzem Herzen. Prdef. Versprechen Sie, die Statuten der Kongregation zu beob⸗ achten und mit kind⸗ licher Liebe der Vor⸗ der Kongrega⸗ ö é quae ad congrega- stehung 8⁰ Aufnahme in die Kongregation. tam obedientiam? Kongregation betrifft, willigen Gehorsam zu leisten? Sod. Promittimus. Alle. Wir versprechen es. Praef. An sincere Prael. Wollen Sie auf⸗ eniti vultis, ut in hac richtig sich bemühen, in COngrégatione vestro der Kongregation durch erga beatissimam Vir-Ihre Liebe und Andacht Linem Mariam amore zur seligsten Jungfrau virtutis studium mo Maria den Tugendeifer, rum mansuetudine ca- durch Ihre Sanftmut und ritatem fraternam, et Friedfertigkeit die schwe⸗ bonis exemplis proxi- sterliche Liebe, durch Ihre morum aedificationem guten Beispiele die Er⸗ tionem spectant, bpromp-tion in allem, was diese promoveatis? bauung des Nächsten zu fördern? Sod. Volumus. Alle. Ja, wir wollen es. Praef. Et quae in Praef. Und auf wie conspectu totius con- lange wollen Sie das gregationis promisistis, halten, was Sie da im qauamdiu servare vultis? Angesichte der ganzen Kongregation verspre⸗ chen? Sod. Servabimus in Allée. Auf immer. berpetuum. ů Praes. Ergo respi- Prdâs. Nun denn, in eientes deésiderium ve— Anbetracht des sehnlichen Sstrum, quo beatissimae Wunsches, womit Sie Virgini Mariae in hac verlangen, der seligen gengregatione sub titulo Jungfrau Maria in unse⸗ B. Mariae V. 1r an Kongregation, die canonice erecta vos to- hier unter dem Titel.... tas dedicare, eique per- kanonisch errichtet ist, sich betuo servire desidera— ganz zu weihen und ihr tis, lubenti animo vos für immer zu dienen, ge⸗ 4——‚— n— 6 Aufnahme in die Kongregation. 81 in numerum sodalium admittimus Ut vero oblatio ve- Sstra magis etiam accep- tabilis fiat beatissimae Virgini Mariae, ex toto Corde profitemini ve— Sstram cum Christo eiusque sponsa sancta Ecclesia coniunctionem, renovando illam fidei professionem, quae nos eius filios efficit, memo- res verborum saneti Pauli Apostoli(Rom. X. 10):„corde enim ere— ditur ad iustitiam; ore autem confessio fit ad salutem.“ Die Aufzunehmenden, die haltend, sprechen stehend: Credo in Deum Patrem omnipotentem, — Creatorem coeli et terrae.— Et in lesum Christum,— Filium eius unicum, Dominum no—- strum:— qui conceptus est de Spiritu Sancto, — natus ex Maria Vir- ine,— bdassus sub Pontio Pilato, cruci- fixus, mortuus et sepul- Sodalis Marianus(Ausg. B). nehmige ich mit Freude Ihre Aufnahme unter die Zahl der Sodalinnen. Damit aber Ihre Weihe der seligsten Jung⸗ frau Maria um so wohl⸗ gefälliger werde, erklären Sie frei und öffentlich Ihre Verbindung mit Christus und seiner Braut, der heiligen Kirche, indem Sie jenes Glaubensbekenntnis er⸗ neuern, das uns zu Kin⸗ dern der Kirche macht, eingedenk der Worte des Völkerapostels:„Mit dem Herzen glaubt man zur Rechtfertigung, mit dem Munde aber geschieht das Bekenntnis zum Heile.“ Beten Sie nun gemeinsam und laut das apostolische Glaubens- bekenntnis. brennende Kerze in der Hand Ich glaube an Gott, den allmächtigen Vater, Schöpfer Himmels und der Erde,— und an Je⸗ sum Christum, seinen ein⸗ geborenen Sohn, unsern Herrn,— der empfangen ist vom Heiligen Geist, — geboren aus Maria, der Jungfrau,— gelitten unter Pontius Pilatus, gekreuzigt, gestorben und 6 82 tus:— descendit ad in- feros: tertia die resurrexit a mortuis:— ascendit ad coelos,— sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis:— inde venturus est, iudicare vivos et mor- tuos.— Creéedo in Spiri- tum Sanctum.— Sanc⸗ tam Eccelesiam catho- leam,— Sanctorum COmmunionem,— re— missionem peccatorum, — Carnis resurrectio⸗ nem,— Vitam aeter- nam. ö Amen. Es tritt zu zweit vor den Präses hin, drei Finger der rechten Hand spricht mit lauter Stimme: Ita ego eadem N. N. Spondeo, veveo ac iuro: sic me Deus adiuvet, et haec sancta Dei evan- gelia. Nun spricht der Präses Agite, dilectissimae. eum finis congregationis B. Mariae V. maxime singularis is sit, ut s0 dales firmissimo amoris vinculo cum virgine Matre Maria in perpe⸗ tllum coniuncti sint et nun jede der Aufzunehmenden Aufnahme in die Kongregation. begraben,— abgestiegen zu der Hölle,— am drit⸗ ten Tage wieder auf⸗ erstanden von den Toten, aufgefahren in den Himmel,— sitzt er zur rechten Hand Gottes, des allmächtigen Vaters; von dannen er kommen wird zu richten die Le⸗ bendigen und die Toten. — Ich glaube an den Heiligen Geist, die heilige katholische Kirche,— Ge— meinschaft der Heiligen, — Nachlaß der Sünden, Auferstehung des Fleisches und ein ewiges Leben. Amen. einzeln oder kniet nieder, legt die ersten auf das Evangelienbuch und Dies alles verspreche, gelobe und schwöre ich N. N., so wahr mir Gott helfe und diese heiligen Evangelien Gottes. Wohlan denn, Teuerste, da der eigentümliche Zweck der Kongregation der ist, daß die Soda— linnen durch das Band unwandelbarer Liebe mit der seligsten Jungfrau und Gottesmutter Maria Aufnahme in die Kongregation. 83 maneant, atdue per hoc für immer vereinigt ad vitam eximie chri-seien und vereinigt blei⸗ stianam immo et pro ben, um dadurch zu sua conditione aposto-einem musterhaft christ⸗ licam adducantur, lichen Leben, ja, auch zu iamiam solemniter in einem standesgemäß apo⸗ conspectu totius con-stolischen Wirken geführt gregationis, consecrate zu werden, so weihen Sie Vos totas beatissimae sich feierlich im Angesicht Virgini Mariae tam- der ganzen Kongregation dauam Dominae, Advo- der seligsten Jungfrau catae, et Matri vestrae, und Gottesmutter Maria atque vota vestra adals Ihrer Herrin, Be⸗ redes eius deponite. schützerin und Mutter und legen Sie Ihr Ver⸗ sprechen zu deren Füßen nieder. Hierauf folgt ein Marienlied, während dessen der Präses die Kongregations-Medaillen weiht. V. Adiutorium nostrum in nomine Domini. R. Oui fecit coelum et terram. V. Domine, exaudi orationem meam. R. Et clamor meus ad te veniat. V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Oremus. Omnipotens sempiterne Deus, qui Sanctorum effigies sculpi non reprobas, ut quoties illas oculis corporeis intuemur, toties eorum actus et sanctitatem ad imitandum memoriae oculis meditemur: haec, quaeso, numismata in honorem et memoriam beatissimae Virginis Mariae, Matris Domini nostri lesu Christi et....(Name des heiligen Schutzpatrones der Kongregation) adaptata benedicere et sanctificare digneris: et praesta, ut quicunque coram illis beatissimam Virginem 6* 84 St. suppliciter colere et honorare stu- Aufnahme in die Kongregation. duerit, illorum meritis et obtentuna te gratiam in praesenti, et aeternam gloriam obtineat in futuro. Per Christum Dominum nostrum. R. Amen. Deinde aspergat aqua benedicta. Nun knien sich die Aufzunehmenden an den Stufen des Altares nieder, mit brennender Kerze in der Hand. Sie beten gemeinsam die Weihe, die sie eigenhändig geschrie— ben haben. Formula consecrationis. Sanctissima Virgo— et Mater Dei Maria,— ego N. N. licet quae tibi Serviam indignissima, — freta tamen pietate — ac clementia tua ad- mirabili et impulsa tibi serviendi desiderio, — elisoie hocie — coram Angelo meo tutelari— et curia coe- lesti universa— in D o- minam, AdVOCa- tam ei Malirem meam;— firmiterque bropono— me tibi perpetuo famula⸗- turam— et, quantum in me erit. curaturam, Sut ab alirs gu: dque tibi fideliter Ser Viatur. iua ergo materna bonitate et Clementia— per lesu Christi sanguinem peto suppliciter., ut me Mleiheformel. Heiligste Jungfrau und Gottesmutter Maria!— Ich N. N.— obschon durchaus unwürdig, dir zu dienen,— vertrauend jedoch auf deine Liebe und wunderbare Milde und angetrieben durch das Verlangen, dir zu dienen,— er wähle d i ch heute vor meinem heiligen Schutz⸗ engel und dem himmlischen Hofe— meiner Hervin, e. schützer in und Mut⸗ ter— und nehme mir fest vor,— dir immer z u dienen— und so⸗ viel an mir liegt, zu sorgen, daß dir auch von andern treu gedient werde.— Darum bitte und 920 schwöre ich dich, liebreichste und mildeste E N Nꝰ in sodalium tuarum nu- merum admittere— atque in ancillam, clien- tem et filiam perpe—- tuam recipere digneris. — Adsis mihi, o Mater, in omnibus actionibus meis gratiamque im- petres,— ut ita me co- gitatione, verbo et Opere zeram,— ut numquam nec tuos— neéc sanctissimi Filii tui OcCulos offendam.— Re- cCorderis mei— nec me déseras— in hora mor- tis meae. Amen. Aufnahme in die Kongregation. 8⁵ Mutter,— durch das Blut Jesu Christi,— du wollest mich würdigen, mich unter die Zahl deiner Sodalinnen zuzulassen — und mich für immer zu deiner Dienerin, deinem Schützling und Kinde aufzunehmen.— Steh mir bei, o Mutter, — in allen meinen Handlungen— und er⸗ lange mir die Gnade,— mich so in Gedanken, Worten und Werken zu verhalten,— daß ich nie⸗ mals weder deine noch deines allerheiligsten Sohnes Augen beleidige. — Erinnere dich meiner — und verlaß mich nicht in der Stunde meines Todes. Amen. Nun folgt unmittelbar die eigentliche Aufnahme in die Kongregation durch den Präses, indem er spricht: Ad maiorem Dei glo- riam, in laudem beatis- simae Virginis Mariae, in spirituale huius con- gregationis bonum, se— cundum potestatem a summo Pontifice mihi delatam, ego vos N. N., N. N... in numerum sodalium nostrae con— gregationis sub titulo beatae Mariage Virginis Zur größeren Ehre Gottes, zur Verherr⸗ lichung der seligsten Jungfrau Maria, zum geistigen Wohle unserer Kongregation, kraft der Gewalt, welche mir der Heilige Vater anvertraut hat, nehme ich Sie N. N., N. N.... auf in die Zahl der Mitglieder Kongregation, unserer welche 86 in hac ecclesia Aufnahme in die Kongregation. unter dem Titel. (hoe sacello) canonice in dieser Kirche(Kapelle) erectae suscipio et par— ticides vos facio om- nium gratiarum et fruc⸗- tuum, omnium privile- giorum et indulgentia- rum, quae sancta Ro- niana Ecclesia ipsi Pri- mae Primariae congre- gationi Romanae con— cessit. Et nune quidem nomina vestra referan- tur in Album congrega- tionis, in aeternum vero scripta sint in coelis. In nomine Patris 4 et Filii et Spiritus Sancti. Amen. Jede Aufgenommene übergibt die die Sekretärin in Empfang nimmt, dann die Kerze, kanonisch errichtet ist, und mache sie teilhaftig aller Gnaden und Vor⸗ teile, aller Privilegien und Ablässe, welche die heilige römische Kirche der Hauptkongregation zu Rom verliehen hat; und es sollen Ihre Namen in das Album unserer Kongregation eingetragen werden und sie mögen ewig eingetragen bleiben im Himmel. Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen. nun dem Präses zuerst übergibt sie ihm die Weiheformel, die die Präfektin entgegennimmt und auf den Hierauf reicht die Sekretärin dem Kongregationsaltar legt. Präses die Me⸗ daille(die auf dem Altare, auf der Epistelseite, liegt); der Präses läßt die Sodalin dieselbe küssen und übergibt sie ihr mit den Worten: Aceipe signum con- gregationis ad corporis et animae defensionem, ut divinae bonitatis gratia et ope Mariae Matris tuae aeternam beatitu—- dinem consequi mere— aris. In nomine Patris + et Filii et Spiritus Sancti. Amen. Nehmen Sie hin das Zeichen der Kongregation zum Schutze des Leibes und der Seele, auf daß Sie durch die Gnade der göttlichen Güte und durch die Hilfe Mariä, Ihrer Mutter, die ewige Selig⸗ keit erlangen. Im Namen des Vaters + und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen. SSe — Aufnahme in die Kongregation. 87 Die Präfektin bietet dem Präses das Diplom(das auf der Evangelienseite liegt); mit den Worten: Accipe has patentes litteras nostrae, quibus asserta es Beatae Mariae Vir- ginis filiis; sed tu melius moribus ac pie—- tate te eiusdem filiam exhibe. Interim te tum Prole pia benedicat 7 Virgo Maria. Jungfrau der Präses übergibt es Empfangen Sie das congregationis Diplom unserer Kongre— gation, das Sie als ein Kind der seligsten Jung⸗ frau erklärt. Sie aber er⸗ weisen sich immer mehr durch Tugend und Fröm⸗ migkeit als ein allzeit treues Kind der selben Maria. In⸗ dessen segne 4 Sie mit ihrem lieben Kinde die Jungfrau Maria. Nun übergibt die Präfektin der neuen Sodalin das „Handbuch der Kongregation“(Regelbüchlein). Nach der Aufnahme aller wendet sich der Präses zu den Neuaufgenommenen und betet: Suscepit vos Christus in numerum sodalium nostrarum. Concedat Vobis tempus bene vi— vendi, locum bene agen- di, constantiam bene perseverandi, Et at aeternae vitae heredi- tatem feliciter perve—- niendi: et sicut nos ho- dieé fraterna caritas spi- ritualiter iungit in ter⸗ pietas, ris, ita divina quae dilectionis est auc— trix et amatrix, u0s cum fidelibus coniun—- gere dignetur in coelis. Amen. Christus, der Herr, hat Sie nun aufgenommen in die Zahl unserer Sodalin⸗ nen. Er verleihe Ihnen sei⸗ nen Beistand zu einem christlichen Wandel, zu einem Leben reich an guten Werken. Er gebe Ihnen die Gnade der Be— harrlichkeit und die Erb⸗ schaft des ewigen Lebens. Und wie uns heute die gegenseitige Liebe auf Erden vereinigt, so möge die göttliche Güte, welche diese entzündet und ihr Wohlgefallen daran hat, uns mit den Seligen im Himmel vereinigen. Amen. 86 Aufnahme in die Kongregation. Dann folgt das„Vagnikicat“, welches gesungen oder abwechselnd gebetet wird. Praes. Magnificat anima mea Dominum. Sod. Et exultavit spi- ritus meus in Deo salutari meo. Praes. Ouia respexit humilitatem ancillae suae;*ecce enim ex hoc beatam me dicent Oomnes generationes. 1 Sod. Ouia fecit mihi magna, qui potens est: * et sanctum nomen eius. Prades. Et misericordia eius a progenie in pro— genies timentibus eum. Sod. Fecit potentiam in brachio suo“* disper- Sit superbos mente COrdis sui. Praes. Deposuit po— tentes de sede:“* et exaltavit humiles. Sod. Esurientes im— plevit bonis,“ et divi- tes dimisit inanes. Praes. Suscepit ISraél puerum suum: recor- datus misericordiae sulae. Sod. Sicut locutus est ad patres nostros: Prus. Hoch preist meine Seele den Herrn. Alle. Und es frohlockt mein Geist in Gott, mei⸗ nem Heilande. Präs. Weil er herab— gesehen auf die Niedrig⸗ keit seiner Magd; denn siehe von nun an werden mich seligpreisen alle Geschlechter. Alle. Denn Großes hat an mir getan, der da mächtig ist, und heilig ist sein Name. Präds. Und seine Barm— herzigkeit waltet von Ge⸗ schlecht zu Geschlecht über denen, die ihn fürchten. Aalle Er übt Macht mit seinem Arm, zer⸗ streut, die hoffärtig sind in ihres Herzens Sinne. Prdis. Die Gewaltigen stürzt er vom Throne und erhöht die Niedrigen. Alle. Die Hungrigen erfüllt er mit Gütern und läßt die Reichen leer ausgehen. Pras. Er nimmt sich Israels an, seines Knech— tes, eingedenk seiner Barmherzigkeit. Alle. Wie er zu unse— ren Vätern gesprochen Aufnahme in die Kongregation. 89 Abraham et semini eius hat, zu Abraham und in saecula. Praes. Gloria Patri Cte. seinen Nachkommen ewig. Prãs. Ehre Vater usw. auf sei dem Praes. V. Confirma hoc Deus, quod operatus es in nobis. R. A templo sancto tuo, quod est in leru— Salvos fac servos tuos. Deus meus sperantes in te. Mitte eis Domine auxilium de sancto. .Et de Sion tuere eos. Domine exaudi orationem meam. Et clamor meus ad te veniat. Dominus vobiscum. Et cum spiritu tuo. Zu den Sodalinnen gewendet: Oremus, Adeésto, Domine, supolicationi- bus nostris, et has fa- mulas tuas, quas con- gregationi B. V. Mariae aggregavimus, bene 7 dicere dignare et prae- sta, ut statuta nostra per auxilium gratiae tuae sancte, pie et reli- giose vivendo valeant observare, et obser— vando vitam promereri sempiternam. Per Chri- das stum Dominum nostrum. dienen. Amen. Es folgt nun eine Segensandacht Lasset uns beten. O Gott, höre gnädig unsere Bitten und segne diese deine Dienerinnen, die sich der Kongregation der allerseligsten Jung⸗ frau Maria angeschlossen haben, und gib, daß sie unsere Statuten mit Hilfe der göttlichen Gnade durch ein frommes, christliches Leben treu beobachten und dadurch ewige Leben ver⸗ Amen. mit den Kongrega— tionsgebeten. Am Schlusse wird vielfach das Te Deum ge— sungen. * Aufnahme der Kandidatinnen. Bie Hufnahme von Kandidatinnen. In manchen Kongregationen ist auch die Zulassung zur Kandidatur mit einiger Feierlichkeit verbunden; sie geschieht, nachdem die Neueingetretenen eine Zeitlang die Versamm⸗ lungen als Gäste besucht haben, über Konsultbeschluß. Nach dem Veni sancte zu Beginn der Versammlung treten Präfektin und Sekretärin(oder Instruktorin) zum Altar. Die Sekretärin verkündet: Sie mögen herantreten. ö Der Präses richtet nun einige Worte der Ermunterung an die Aufzunehmenden, weiht die kleinen Medaillen, die am Altare vorbereitet sind und überreicht dann jeder Kan⸗ didatin die Medaille etwa mit den Worten: Empfangen Sie das Abzeichen der Kandidatin⸗ nen und trachten Sie durch Eifer und Fleiß sich würdig zu machen, bald in die Zahl der Sodalin⸗ nen aufgenommen zu werden. Indessen segne Sie mit ihrem lieben Kinde die Jungfrau Maria. Sodann betet die Präfektin(Instruktorin) das kleine Weihegebet vor und die Kandidatinnen beten es nach. O meine Gebieterin, o meine Mutter; ich schenke mich dir ganz und zum Beweise meiner Andacht weihe ich dir heute meine Augen, meine Ohren, meinen Mund, mein Herz, mich selbst ganz und gar. Weil ich nun dein bin, o gute Mutter, so bewahre mich, beschütze mich als dein Gut und dein Eigen⸗ tum. Hierauf segnet der Präses die neuen Kandidatinnen und entläßt sie an ihre Plätze. Mariens“, Wien, IX/4, Lustkandlgasse 41. Anhang. 91 Anhang. x I. kinige fromme Gebräuche in den Marianischen Kongregationen. Die folgenden Gebräuche werden hier angeführt, weil sie in vielen Kongregationen von jeher bestehen, so recht dem Getste der Kongregation entsprechen und viel beitragen zur Hebung des Eifers und der Andacht. A. Austeilung der Monatsheiligenti. Am ersten oder am letzten Versammlungstage des Monats werden die Monats-Heiligenbilder in folgender Weise ausgeteilt: Während des Marienliedes am Schlusse der Versamm⸗ lung weiht der Präses die Bilder. V. Audiutorium no- V. Unsere Hilfe sei im strum in nomine Do- Namen des Herrn. mini. R. Oui fecit coelum E. Der Himmel und et terram. Erde erschaffen hat. V. Domine exaudi V. Herr, erhöre mein orationem meam. Gebet. R. Et clamor meus R. Und laß mein ad te veniat. Rufen zu dir kommen. V. Dominus vobiscum. V. Der Herr sei mit euch. ER. Et cum spirituo.. Und mit deinem Geiste. Oremus. Omnipo— Lasset un s bete n. tens sempiterne Deus, Allmächtiger, ewiger qui Sanctorum tuorum! Gott, der du die Bilder Monatspatrone, speziell für Marianische Kongrega⸗ tionen, sind zu beziehen durch den Verlag der„Fahne imagines pingi non re— probas, ut quoties illas OcCulis corporeis intue—- mur, toties eorum actus et sanctitatem ad imi- tandum memoriae ocu- lis meditemur: has, duaes0 imagines in honorem et memoriam unigeniti Filii tui, Do- mini nostri Jesu Christi, beatissimae Virginis Mariae, Matris Domini nostri Jesu Christi et Sanctorum tuorum ad- aptatas benedicere et sanctificare digneris: et praesta, ut quicunque cCoram illis unigenitum Filium tuum, beatissi- mam Virginem, Sanctos toos suppliciter colere et honorare studuerit, illorum meritis et ob— tentu a te gratiam in praesenti et aeternam gloriam obtineat in fu- turum. Per Christum Dominum nostrum. R. Amen. Ultimo aspergat aqua benedöcta. Sobald der Präses den Anhang. deiner Heiligen zuläßt, damit wir bei deren An⸗ blick den Wandel und die Heiligkeit deiner Diener zur Nachahmung uns vor Augen stellen; wir bitten dich, du mögest diese Bil⸗ der, die der Verehrung und dem Gedächtnis dei⸗ nes eingebornen Sohnes, unseres Herrn Jesu Christi, sowie der selig⸗ sten Jungfrau Maria, der Mutter unseres Herrn Jesu Christi, und deiner Heiligen bestimmt sind, segnnen 4 und weihen: und gib, daß alle, die vor ihnen dei⸗ nen eingeborenen Sohn, die seligste Jungfrau und deine Heiligen innig zu verehren trachten, durch ihre Verdienste und Fürbitte für die Gegenwart deine Gnade und für die Zukunft die ewige Herrlichkeit erlan⸗ gen. Durch Christus, unsern Herrn. Amen. (Die Bilder werden nun mit Weihwasser be⸗ sprengt.) heiligen Segen gegeben hat, zieht er einen Monatsheiligen im Namen der ganzen Kon⸗ gregation, liest den Namen desselben vor und betet dann an den Stufen des Altares.? 2 Diese Wahl eines gemeinsamen Monatsheiligen für die ganze Kongregation ist nicht allgemein üblich. Ec S E= 4———— ir Anhang. 93 Praes. V. Ora pro nobis, sancte N. Sod. R. Ut digni effi- ciamur promissionibus Christi. Praes. Oremus. Deus qui nobis per sin- gulos menses aliquem a COelitibus patronum as-— signas, concede propi— tius, ut intercessione beati..., quem pa⸗- tronum hoc mense tua benignitate suscepimus, nos et omnes parentes, amici et inimici nostri, praesens gratiae auxi- lium sentiamus, eius- dem muniti auxilio, vir- tutem, quam suo docuit exemplo, exercere va- leamus. Per Christum Dominum nostrum. Amen. Prds. Bitt für uns, o heiliger N. Alle. Auf daß wir würdig werden der Ver⸗ heißungen Christi. Prãs. Lasset uns beten. O Gott, der du uns aus deinen heiligen Heerscharen für jeden Monat einen Beschützer gegeben hast, verleihe gnädig, daß wir und alle unsere Angehörigen, Freunde und Feinde auf die Fürbitte des heiligen — 2 Monat als Beschützer er⸗ halten haben, die Hilfe deiner Gnade kräftig empfinden, damit wir, durch sie ausgerüstet, die Tugend, die sein heiliges Beispiel uns lehrt, selber üben. Durch Christus, unsern Herrn. Amen. Dann erhebt sich der Präses, nimmt den Teller, auf dem die Bilder liegen, und teilt die Monatsheiligen selbst aus oder läßt die Sodalinnen der Reihe nach den Monats⸗ heiligen ziehen. Die Sodalinnen sollen den Monatsheiligen, der ihnen zuteil geworden, verehren, z. B. durch tägliche Anrufung und ein kleines in der Legende, durch Lesen seines Lebens Gebetchen, durch bung der auf dem Bilde empfohlenen Tugend usw. B. Aufzeichnen der guten Werke. Dieser Gebrauch besteht in folgendem: 1. Am Beginne einer drei⸗ oder neuntägigen Vorbereitung für ein Fest oder am Beginne des Maimonates, in manchen Kongregationen sogar am 9⁴ Beginne eines jeden Monates, werden Zettel aus⸗ Anhang. geteilt, die irgend eine Überschrift haben, z. B. „Liebesdienste zu Ehren meiner Herrin, Beschützerin und Mutter“ o. ä., und ein Verzeichnis von guten Werken enthalten, welche den Sodalinnen empfoh⸗ len werden und die sie leicht vollbringen können. „Diese guten Werke sollen so beschaffen sein, daß sie wirklich, in Anbetracht der Lebensverhält⸗ nisse, den Charakter eines Liebeswerkes haben. Solche Werke sind außer den in den Statuten so sehr empfohlenen, wie: eine kurze Betrachtung anstellen, einer heiligen Messe an Werktagen beiwohnen, den heiligen Rosenkranz beten, eine geistliche Lesung machen, die heiligen Sakra⸗ mente empfangen usw., z. B. folgende: a) Besuchungen des allerheiligsten Sakramentes; b) Akte der Hingabe in Leiden, im Anschluß an die schmerzhafte Mutter Maria; c) Sieg über die Menschenfurcht; d) Almosen durch Gaben, durch Worte des Trostes, durch guten Rat; e) Besuche von Kranken oder Armen; k) Beweise der Liebe Beleidigern gegenüber; g) Verhindern schlechter Gespräche; h) unter Entzweiten Frieden stiften; i) Sünder zum heiligen Sakramente der Buße zu bringen; k) Schwerkranken zu den heiligen Sterbesakramenten zu verhelfen usw.; 1) Verbreitung guter Schriften und Zeitungen; m) Förderung katholischer Werke und Vereine. 2. Diese Werke sollen erst dann aufgezeichnet werden, wenn sie bereits verrichtet worden sind. Die Aufzeichnung geschieht, wenn das verrichtete gute Werk im Verzeichnisse steht, durch einen Strich in der Seitenkolonne; ist es nicht auf dem Verzeich⸗ nisse, wird es dazugeschrieben. 3. Diese Zettel, die keine Namensunterschrift tragen dürfen, werden in eine dazu bestimmte Urne in der Kongregations⸗Kapelle geworfen, hernach von der Präfektin der Kongregation abgeholt, die Werke selbst unter ihren Titeln zusammengestellt und in das hiezu bestimmte Buch eingetragen. g6 .— 38828 82 22 88 Anhang. 9⁵ 4. Endlich wird das Verzeichnis dieser guten Werke in der dem Triduum oder der Novene fol⸗ genden Versammlung oder in der ersten Versamm⸗ lung des Monates vorgelesen. OC. Marienblüten. In manchen Kongregationen, besonders in Pen⸗ sionaten, wo die Sodalinnen täglich freien Zutritt zur Kongregations-Kapelle haben, herrscht der schöne Brauch, daß bei Triduen, Novenen, im Mai⸗ monate usw. in der Kongregations-Kapelle entweder auf dem Kongregations-Altare oder auf einem Tischchen beim Ausgange ein Körbchen mit Zetteln aufgestellt ist, auf deren jedem eine Tugend- oder Andachtsübung, ein Liebeswerk oder eine kleine Ab⸗ tötung u. dgl. verzeichnet ist. Selbstverständlich müssen alle diese Zettel, um jeder Unklugheit und unzeitigem Eifer vorzubeugen, die Approbation des Präses haben. Die Sodalinnen nun, welche ein solches gutes Werk verrichten wollen, ziehen bei Gelegenheit der Versammlungen oder beim Besuche der Kongrega⸗— tions⸗Kapelle einen solchen Zettel, lesen ihn, legen ihn zurück und führen dann das Gelesene im Laufe des Tages oder der Woche in Liebe zu Maria aus. D. Wallfahrten, Exerzitien. Außer diesen gab und gibt es noch viele andere fromme Gebräuche, welche in den Kongregationen üblich waren, zumeist auch, um den Nächsten zu er⸗ bauen, im Guten zu fördern usw., z. B. gemeinschaft⸗ liche Teilnahme an öffentlichen Feierlichkeiten, Pro— zessionen... Anbetungsstunden vor dem ausgesetz⸗ ten allerheiligsten Sakramente, alljährliche gemein— schaftliche Wallfahrt zu einem Gnadenbilde Mariens usw. Von besonderer Wichtigkeit sind die geistlichen Exerzitien, die in irgend einer Form jährlich ge— schaffen werden sollen und eine wahre Segensquelle für die Kongregation darstellen. Anhang. 2. Die Kongregations⸗Kapelle. Um in den Sodalinnen das Andenken an die Kongregations⸗Kapelle, in der sie sich der seligsten Jungfrau und Gottesmutter für immer geweiht, in der Maria sie als Dienerinnen, Schütz⸗ linge und Kinder für immer angenommen, in der sie unzählige Gnaden, Segnungen und Tröstungen empfangen haben, immer mehr zu vertiefen und gleichsam unverwüstlich zu machen, und um die Sodalinnen stets an ihre Zusammengehörig⸗ keit zu erinnern(denn der Name„Sodalin“, welcher ja an und für sich schon die innigste Ver⸗ bindung mit anderen ausdrückt, bezeichnet hier nicht bloß ein inniges Freundschaftsverhältnis, sondern geradezu ein Verhältnis, wie es nur unter Kindern einer Familie Mariä, unter Kriegern eines wohlgeordneten Kriegsheeres der himmlischen Schlachtenkönigin bestehen kann), wurde es in vielen Kongregationen Sitte: a) Die Kongregations⸗Kapelle selbst, insbesondere den Kongregations⸗Altar, überaus schön auszugestalten und reich zu schmücken, so daß alles zur Andacht stimmt und die Kongrega⸗ tions⸗Kapelle ein Lieblingsplätzchen für die Sodalinnen ist, wo sie alle ihre Anliegen gern und mit Vertrauen ihrer Herrin, Beschützerin und Mutter vortragen; b) in der Kongregations-Kapelle die Namen sämtlicher Sodalinnen und Kandida⸗ tinnen der betreffenden Kongregation auf einer schön ausgestalteten Tafel zu verzeichnens; c) eine Tafel mit dem Verzeichnisse der ver⸗ Diese Tafel dient an manchen Orten zugleich als Kontrolltafel; links neben jedem Namen ist eine kleine ffnung, in die ein Holzstift eingesteckt werden kann. Die Pförtnerin bezeichnet die Namen der Eintretenden durch das Einstecken des Stiftes, und so ergibt sich eine leichte und übersichtliche Kontrolle des Versammlungsbesuches. „H 683 0 — — SS Anhang. 9⁷ storbenen Sodalinnen anzubringen; davor brennt bei den Versammlungen ein Lämpchen; d) eventuell wird auch eine sogenannte„Ehren⸗ tafel“ angebracht, worauf die Namen aller Präsides und Präfektinnen(und Assistentinnen) verzeichnet stehen, welche die Kongregation hatte. 5. Das jührliche Bodalinnen-Berzeichnis. Alljährlich, zumeist am Titularfeste der Kongre⸗ gation, wird das sog. Sodalenandenken verteilt, für gewöhnlich(solange nicht wieder die altherkömmlichen Renien eingeführt werden), ein schöneres Bild mit dem Namen des Präses, der Magistratsmitglieder, aller Sodalinnen und Kandi⸗ datinnen, auch der Abwesenden, welche ihre Ver⸗ bindung mit der Kongregation durch Einsenden der Weihe usw. bekunden; die Abwesenden sind auf dem Verzeichnisse kenntlich gemacht, z. B. durch ein Sternchen; auch die Namen der verstorbenen Soda— linnen werden darauf verzeichnet. 4. Die Ehrenpflichten der Bodalinnen. Die Sodalinnen haben eigentlich nur die einzige Pflicht: sich in der Liebe und im Dienste der Him⸗ melskönigin auszuzeichnen. Diese eine Pflicht faßt alle anderen in sich. Die Marienliebe der Sodalin wird eine recht kindliche sein, wie sie das Dichterwort schildert: „Du meine Mutter und ich Dein Kind!“ Sie wird eine tatkräftige Liebe sein, die sich nennt: Treue in den Pflichten des Glaubens und Eifer im religiösen Leben. Sie wird eine apostolische Liebe sein, die für alles Gute glüht und es nach Kräften fördert. Kindliche Marienliebe— Ernste Selbstheiligung— Apostolischer Geist, das sind die drei Merkmale der echten Sodalin. Im besonderen verlangt die Marianische Kon⸗ gregation von ihren Mitgliedern folgendes: Sodalis Marianus(Ausg. B). 7 9 Anhang. I. Regelmäßigen Besuch der Versammlungen und Teilnahme an den Generalkommunionen; 2. monatlichen Empfang der heiligen Sakra⸗ mente; darauf drang die Kongregation von jeher; 3. Verrichtung der täglichen Kongregations— gebete(morgens: Salve Regina und 3 Ave; abends: „Unter Deinen Schutz und Schirm“ und 3 Ave); abends: eine kurze Gewissenserforschung; 4. Gehorsam gegen Präses und Magistrat, Liebe und Friedfertigkeit gegenüber den Mitsodalinnen. Wie hoch der Heilige Vater Pius X. die Pflich⸗ ten der Sodalinnen auffaßt, erhellt aus den Worten, die er zu einer Deputation der Kongregationen Italiens sprach, Worte, die aus dem Munde des obersten Hirten und Präses gerichtet sind an alle Sodalen der Welt: „Ich beglückwünsche Euch alle, so viele Ihr seid, daß Ihr der Marianischen Kongregation Euch ange— schlossen habt; denn ich glaube in Euch das aus⸗ erlesenste Bataillon wahrer Christen, eifriger Christen zu sehen, die mit Hilfe der reinsten Jung⸗ frau und dem allmächtigen Schutz Gottes zu jedem Opfer bereit sind.“ 5. Der Begen der Marianischen Kongregation. Das Glück, Marienkind zu sein, haben Tausende in ihrem Leben empfunden, am Sterbebette dankend erfahren und Tausende genießen es jetzt selig im Himmel. Worin besteht das Glück? 1. In der Marianischen Kongregation stehen wir unter dem besonderen Schutze Mariens. Als unsere Herrin und Königin ist sie unser ideales Vor⸗ bild und wir weihen uns freudig ihrem Dienste. Als unsere Beschützerin ist sie unsere Zuflucht und Hilfe in jeder Not. Als unsere Mutter liebt sie uns X ⏑E n Anhang. 99 9105 der zartesten, geduldigsten und freigebigsten Liebe. 2. Die Marianische Kongregation bietet uns reiche Gnaden: die geistliche Führung durch den Präses und die altbewährten Kongregations-— statuten; die Anleitung zur Selbstheiligung und zum Apostolate. 3. Die vielen Ablässe. Einen vollkommenen Ablaß an jedem Versammlungstage, an den großen Marienfesten, am Tage der Aufnahme, in der Todesstunde. 4. Die Kongregation läßt uns teilnehmen an den Gebeten, guten Werken und Opfern aller(50.000) Marianischen Kongregationen der Welt. Das ist der große, goldene Familienschatz, der uns allen gehört. Wie viel Segen fließt uns da zul 5. Die Marianische Kongregation ist eine Ver⸗ einigung der Besten und darum eine Wiege aufrichtiger, herzlicher Freundschaft. 6. In der Marianischen Kongregation ist leicht und gut sterben. Maria steht ihren Kindern in dieser Stunde mütterlich tröstend bei; die Erfahrung bezeugt es. 7. Sie ist uns Trost und Hilfe auch im Feg⸗ feuer. Für die Verstorbenen wird das heilige Opfer dargebracht in Gegenwart der Kongregation; in jeder Versammlung wird eigens für sie gebetet. 8. Im Himmel werden alle wahren Kinder Mariens dem Throne der Gottesmutter nahestehen. Wie könnte es anders sein, da sie dem Mutterherzen zeitlebens so nahegestanden? Dort werden wir— vereint mit allen heiligen und seligen Sodalen— Kongregationsversammlung halten, singend und betend und der Freude wird kein Ende sein. Aus diesen Gründen ist die Kongregation allen vieles und vielen alles. 7* „August: Sel. Johannes Eudes(+ 1680). Anhang. I. Heilige und selige Bodalen. (Kongregationskalender.) 29. Jänner: Hl. Franz von Sales(+ 1622). „Februar: Sel. Joh. de Britto S. J., Märtyrer (4+ 1693). Februar: Sel. Didakus Carvallo S. J., Märtyrer (+ 1620. März: Sel. Johannes Sarkander, Märtyrer des Beichtgeheimnisses(+ 1620). April: Hl. Fidelis von Sigmaringen, Märtyrer (+T 1622). „April: Hl. Gabriel von der schmerzhaften Mutter(+ 1862). April: Sel. Ludwig Grignon von Montfort (T 17¹⁰⁶). April: Sel. Peter Alois Chanel, Märtyrer (+T 1840. Mai: Hl. Franziskus von Hieronymo 8S. J. (+ 17169. Mai: Hl. Johannes Bapt. de la Salle, Stifter der Schulbrüder(+ 1719). Mai: Sel. Andreas Bobola 8S. J., Märtyrer (+T 1657). „Mai: Sel. Joh. Bapt. Machado S. J., Märtyrer (4+ 1617). .Mai: Hl. Joh. Baptist Rossi(+ 1764). „Juni: Hl. Franz Regis S. J.(+ 1640). Juni: Sel. Franz Pacecco 8S. J., Joh. Bapt. Zola S. J., Balth. de Torres, Märtyrer(+ 1626). „Juli: Hl. Kamillus von Lellis(+ 1614). „Juli: Hl. Vinzenz von Paul(+ 1660). August: Hl. Alphons von Liguori C. 88. K. (+ 1787) 25. Anhang. 101¹ August: Sel. Michael Carvalho S. J., Märtyrer (+ 1624). 31. August: Sel. Johannes Juvenalis Aneina (+ 1604). September: Sel. Antonius Ixida 8S. J., Mär⸗ tyrer(+ 1632). September: Sel. Thomas Tzugi S. J., Märtyrer (4+T 1627). September: Sel. Markus Körösi, Melchior Grodziecki 8S. J. und Stephan Pongracz 8S. J., Märtyrer(+ 1616). „September: Hl. Petrus Claver 8. J.(+ 1654). „September: Sel. Carl Spinola 8S. J., Camillus Constanzo 8. J., Sebastian Chimura 8. J., Petrus Onizuchi 8S. J., Märtyrer(+ 1622). „Oktober: Sel. Johannes Massias O. Praed (C+T 1645). November: Sel. Antonius Baldinucei 8. J. (4+ 1717). „November: Sel. Paulus Navarro 8S. J., Mär⸗ tyrer(+ 1622). „November: Hl. Leonard von Porto Mauritio (+ 158ʃ). „November: Hl. Johannes Berchmanns 8S. J. (+ 162⁰. „Dezember: Sel. Edmund Campion 8S. J., Mär⸗ tyrer(+ 1581). „Dezember: Hl. Petrus Fourier(+ 1640). „Dezember: Sel. Kaspar del Bufalo, Stifter der Missionäre vom kostbaren Blute(+ 1837). Allgemeine Andachtsübungen. 1. Morgen⸗Andacht. Sei bestrebt, stets das Erstlingsopfer eines jeden Tages, die ersten Gedanken, die ersten Akte deines Willens und deines Herzens, der Mutter Maria und ihrem gött⸗ lichen Sohne zu weihen, damit nicht der Feind dir die ersten Augenblicke des Tages raube. Das heilige Kreuzzeichen. Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes 4. Amen.(Ablaß.) „Gelobt sei Jesus und Marial Heute und alle— zeit.“(Ablaß.) Gegrüßt seist du, Maria usw. „Gelobt sei Jesus Christus! In Ewigkeit.“ Amen. (Ablaß.) Dann verrichte, gleichsam an der Seite deiner Mutter Maria, dein Morgengebet(wenn möglich kniend). Anbetung. Heilig, heilig, heilig bist du, Herr, Gott der Heerscharen: voll ist der Himmel und die Erde von deiner Herrlichkeit; Ehre sei dem Vater, dem Sohne und dem heiligen Geiste.(Ablaß.) Danksagung. All mächtiger, ewiger Gott, ich bete dich in tiefster Ehrfurcht an und sage dir herzlich Dank, daß du in Morgenandacht. 103 der vergangenen Zeit meines Lebens und besonders in dieser Nacht mich, dein Kind, in deinen väter⸗ lichen Schutz genommen und so gnädig bewahrt hast. Ich bitte dich, barmherziger Gott, verleihe mir auch heute und in alle Zukunft deinen göttlichen Gnaden⸗ beistand, der mich vor allem Ubel bewahre und zu dem, was dir wohlgefällig und mir förderlich ist, hinleite. Durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn. Amen. Glaube, Hoffnung und Liebe. O mein Gott, ich glaube an dich und deinet⸗ wegen glaube ich fest alles, was du geoffenbart hast und was du uns durch deine heilige katholische Kirche zu glauben lehrst, weil du die ewige, unfehl⸗ bare Wahrheit bist. O mein Gott, ich hoffe um der Verdienste Jesu Christi willen von dir Verzeihung meiner Sünden, deine Gnade und das ewige Leben zu erlangen, weil du, allmächtiger, barmherziger und getreuer Gott, solches versprochen hast. O mein Gott, ich liebee dich von ganzem Herzen und über alles, weil du mein bester Vater und das höchste und liebenswürdigste Gut bist. Aus Liebe zu dir bereue ich auch alle meine begangenen Sünden, weil ich dich, das höchste Gut, beleidigt habe, und nehme mir ernstlich vor, heute jede Sünde, besonders.... (hier füge die Sünde oder Sünden ein, mit denen du deinen Heiland am meisten betrübst, z. B. gegen die Nächstenliebe, gegen die Geduld usw.) und jede freiwillige Gelegenheit zu diesen Sünden zu meiden. Schenke mir auch, o Herr, allen Ablaß der Sündenstrafen, welchen ich heute gewinnen kann. „Süßester Jesus, gib mir Vermehrung des Glaubens, der Hoffnung und der Liebe, ein zer— knirschtes und gedemütigtes Herz.“(Ablaß.) 104 Morgenandacht. Gute Meinung. Liebreichster Vater! Alles, was ich heute denke und urteile, begehre und spreche, alle meine Arbeiten, mein Essen, Trinken und Unterhalten, alle meine Leiden und Kämpfe, ich vereinige alles mit dem kostbaren Blute Jesu Christi, deines Sohnes, meines Erlösers und Heilandes, und mit den Schmerzen meiner Mutter Maria. Segne mich. Amen. Zum heiligsten Herzen Jesu. „Herz Jesu, brennend von Liebe zu uns, ent⸗ zünde unser Herz mit Liebe zu dir.“(Ablaß.) ö„Jesu, sanftmütig und demütig von Herzen, mache mein Herz deinem Herzen gleich.“(Ablaß.) „Geliebt sei überall das heiligste Herz Jesu.“ (Ablaß.) Aufopferungsgebet des hl. Aloysius an die seligste Jungfrau Maria. O meine Herrin, heilige Maria, ich empfehle mich in deinen gebenedeiten Schutz, in deine besondere Obhut und in das Meer deiner Barmherzigkeit, heute und jeden Tag und in der Stunde meines Hinscheidens; meinen Leib und meine Seele befehle ich dir; all meine Hoffnung und deinen Trost, all meine Angsten und Nöten, mein Leben und das Ende meines Lebens übergebe ich dir, damit durch deine heiligste Fürsprache und deine Verdienste all meine Handlungen nach deinem und deines Sohnes Willen gelenkt und geleitet werden. Amen.(Ablaß.) Zum heiligen Josef. Gedenke unser, o heiligster Josef, und sei durch deine mächtige Fürbitte unser Vermittler bei deinem Pflegesohne; erwirb uns auch die Huld der aller⸗ seligsten Jungfrau, deiner Braut, welche die Mutter desjenigen ist, der mit dem Vater und dem Heiligen Geiste lebt und regiert von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.(Ablaß.) ‚ ö ö * — u — * — Während des Tages. 105⁵ „Mach', Josef, schuldlos uns durchs Leben geh'n, Und laß durch deinen Schutz uns stets gesichert steh'n!“ Amen.(Ablaß.) gum heiligen Schutzengel. Engel Gottes, der du mein Beschützer bist, erleuchte, bewahre, leite und regiere mich, der ich dir von des Höchsten Vaterliebe anvertraut bin.(Ablaß.) Zu den besonderen Schutzheiligen. Auch ihr, meine heiligen Schutzpatrone, N. N.... und alle Heiligen Gottes, erflehet mir durch eure Fürsprache beim himmlischen Vater, daß dieser Tag für mich und die Meinigen ein Tag der Gnade, des Trostes, der Tugend und des Verdienstes zur Er⸗ langung der ewigen Seligkeit werde. Amen. 2. Glährend des Cages. Bleib deiner Weihe an Maria eingedenk und laß dich von Maria den Tag über regieren und verteidigen, be⸗ schützen und lieben und vergiß nicht, daß diese mütterliche Leitung, dieser mütterliche Schutz, diese mütterliche Liebe mitunter weh tut, oft Kampf und Leiden bereitet, wenn es nämlich notwendig ist zum Besten des Kindes. Daher halte bei all deinen Arbeiten und Ver⸗ gnügen, bei deinen LLiden und Kämpfen deinen Blick auf Maria und liebe deinen Nächsten, wie du von Maria und ihrem göttlichen Kinde geliebt wirst. Und wird es mitunter hart, bete! Tägliche Weihe an Maria. Gebet des P. Zuechi. O meine Gebieterin, o meine Mutter usw.(Siehe später unter„Gebete für besondere Anlässe“.) Vorbereitungsgebet vor jeder An⸗ dachtsübung und vor der Arbeit. Komme, o Herr, unseren Handlungen durch deine Einsprechungen zuvor und begleite sie mit deiner 10 Während des Tages. Hilfe, damit all unser Beten und Arbeiten immer mit dir anfange und durch dich, wie angefangen, so auch beendigt werde. Durch Christus, unsern Herrn. Amen. Gebet vor Tisch. Benedic, Domine, nos Herr, segne uns und et haec tua dona, quae diese Gaben, die wir von de tua largitate sumus deiner Güte empfangen sumpturi. Per Christum werden. Durch Jesus Dominum nostrum. Christus, unsern Herrn. Amen. Amen. Pater noster ete. Vater unser usw. Gebet nach Tisch. Agimus tibi Wir danken dir, all⸗ omnipotens Deus, pro mächtiger Gott, für alle universis beneficüs tuis. Wohltaten, die wir von OQui vivis et regnas in deiner großen Güte emp⸗ saecula saeculorum. fangen haben, der du Amen. lebest und regierst in Ewigkeit. Amen. Pater noster ete. Vater unser usw. Gebet vor jeder Unterhaltung und jedem erlaubten Vergnügen. O meine Herrin, Beschützerin und Mutter! Be⸗ herrsche, bewache und bewahre du meine Augen, meine Ohren, meine Zunge und mein Herz, auf daß ich weder dein noch deines göttlichen Sohnes Herz beleidige. „Gegrüßt seist du, Maria!“ Gebet im Leiden und im Kampfe. Mein Vater! Wenn es möglich ist, so gehe dieser Kelch an mir vorüber: doch nicht wie ich will, son— dern wie du willst. Abend⸗Andacht. 107 er Anrufung Mariärin Versuchungen. rn O meine Herrin, o meine Mutter, gedenke, daß ich dein bin. Bewahre mich, beschütze mich wie dein Gut und dein Eigentum. Gebet um Gleichförmigkeit und Treue gegen den Willen Gottes. n Allmächtiger Herr, der du das Böse zulassest, um 8 Gutes daraus zu ziehen, erhöre unsere demütigen Bitten, womit wir zu dir flehen, daß wir dir doch treu bleiben mögen bis zum Tode. Im übrigen gib uns durch die Vermittlung der allerseligsten Jung— frau Maria die Kraft, daß wir uns stets mit deinem allerheiligsten Willen gleichförmig zu machen ver— mögen. Amen.(Ablaß.) * 3. Abend⸗Andacht. Beschließe den Tag so, wie wenn du den Morgen nicht mehr erleben würdest. Blicke auf den Tag zurück, zähle und wäge die Gnaden und Wohltaten, die du an demselben vom lieben Gott, vom Heilande, von der lieben Mutter Maria empfangen, denk auch daran, wie du vor Gefahren, vor so manchen Versuchungen usw. beschützt worden bist, und danke innig. Danksagung. Ich danke dir, liebreichster Herr, himmlischer Vater, für alle Gnaden und Wohltaten, welche du mir bisher und besonders heute an Leib und Seele erwiesen hast, besonders dafür, daß... Zum Danke opfere ich dir auf das kostbarste Blut Jesu Christi und die Schmerzen seiner Mutter Maria. Segne mich. Frage dich aufrichtig und ernst, wie du diese Wohltaten benutzt hast zur e um Ern Gottes und zum Heile deiner Seele, und bitte um Erleuchtung. —— ⏑8——uMu 108 Abend-Andacht. Bitte. Laß mich erkennen, o mein Gott, mein Erlöser, mein zukünftiger Richter, meinen Undank, meine Sünden, mit denen ich dich heute wieder betrübt und beleidigt habe. Gewissenserforschung. Erforsche nun dein Gewissen, etwa nach fol⸗ genden Fragen: 1. Hast du heute deine pflichtschuldigen geistli chen Abungen(Gebete usw.) verrichtet? Und wie? 2. Hast du dein Tagewerk, deine Standes⸗ und Be⸗ rufsarbeiten, dein Essen und Trinken, deine Unterhaltungen usw. mit dem kostbaren Blute Jesu Christi vereinigt und nach dem hochheiligen Willen Gottes zu seiner Verherr⸗ lichung und zum Heile deiner Seele vollbracht? 3. Hast du die Nächstenliebe bewahrt in deinem Denken, Urteilen, Benehmen, Sprechen und Handeln? 4. Hast du deine Leiden, Widerwärtigkeiten, als von der Wia Vorsehung kommend, angesehen und ergeben, geduldig zu tragen gesucht? 5. Hast du Versuch ungen gehabt, z. B. zu Mut⸗ losigkeit, Traurigkeit, zu Ungeduld, Zorn, gegen die heilige Reinigkeit, zu Ungerechtigkeit usw., und wie hast du ge— kämpft? Reue und Vorsatz. Diese und alle Sünden meines Lebens verab— scheue und bereue ich vom Herzen, weil ich dadurch verdient habe, von dir, meinem gerechten Richter, gestraft zu werden; noch viel mehr, weil ich dir, meinem größten Wohltäter und gütigsten Vater, so undankbar gewesen, ja dich, das höchste, vollkom⸗— menste, liebenswürdigste Gut, beleidigt habe. Barm⸗ herzigkeit, mein Jesus, Barmherzigkeitl Kräftige mit deiner Gnade meinen Willensentschluß, lieber zu sterben, als dich noch einmal freiwillig zu be⸗ leidigen. Zur Genugtuung für meine Sünden und zur Tilgung der Sündenstrafen opfere ich dir auf das er, ibt Abend⸗Andacht. 100 kostbare Blut Jesu Christi und vereinige meine Vor— sätze mit eben diesem heiligsten Blute. „Mein Jesus, Barmherzigkeit!“(Ablaß.) „Ewiger Vater! Ich opfere dir auf das kostbarste Blut Jesu Christi zur Genugtuung für meine Sün⸗ den und für die Anliegen der heiligen Kirche.“ (Ablaß.) „Süßester Jesu, sei mir nicht Richter, sondern Seligmacher.“(Ablaß.) „Süßes Herz Jesu, gib,— daß ich immer mehr dich lieb.“(Ablaß.) „Süßes Herz Mariä, sei meine Rettung.“(Ab⸗ laß.) „Jungfrau Maria, Mutter Gottes, bitt bei Jesus für mich.“(Ablaß.) „Jesus Christus, mein Gott, ich bete dich an und danke dir für alle Gnaden, die du mir an diesem Tage gespendet hast. Dir opfere ich meine Ruhe und alle Augenblicke dieser Nacht auf und ich bitte dich, mich vor jeglicher Sünde zu bewahren. Deshalb lege ich mich in deine heiligste Seitenwunde und unter den Schutzmantel meiner Mutter Maria. Mögen deine heiligen Engel mir beistehen und mich in Frieden bewahren und dein heiliger Segen sei über mir.“(Ablaß.) Heiliger Josef, heiliger Schutzengel, ihr meine besonderen Schutzheiligen, N. N., N. N., bittet für mich beim Herrn, daß ich in seiner Gnade und Liebe lebe und einstens ruhig, leicht und selig sterbe. Amen. Maria, mit ihrem göttlichen Sohne hoch— gebenedeit, beschütze, behüte und segne uns jetzt und zu aller Zeit. Amen. Gegrüßest seist du, Maria usw. *+ 110 Art und Weise zu betrachten. 4. Art und Gleise zu betrachten. Willst du eine Betrachtung oder Erwägung anstellen, so bestimme dir zuerst den Gegenstand, worüber du eine Erwägung anstellen willst. A. Istder Gegenstand, den du wähl st, ein Geheimnis, eine Begebenheit, eine Handlung aus dem Leben Jesu oder Mariä oder eine Parabel des Heilandes, dann verfahre so: IJ. Vorbereitungsgebet. Liebreichster Jesus!l Ich danke dir für die Gnade dieser Betrachtung, ich vereinige sie mit deinem kostbaren Blute und bitte dich, mir für meinen Geist, meinen Willen, mein Herz die Frucht zukommen zu lassen, die in diesem Geheimnisse(dieser Begeben⸗ heit) für mich gelegen ist. II. Dann folgt die Erwägung selbst. 1. Schaue im Geiste die Personen an, welche in diesem Geheimnisse vorkommen: Was für einen Charak⸗ ter, was für eine Gesinnung, was für ein Benehmen zeigen die einzelnen in dieser Begebenheit? Wie beschaffen bist du, wie benimmst du dich in einem ähnlichen Falle, wie solltest du dastehen? 2. Erwäge die Worte, welche bei Inalt Ge⸗ heimnisse gesprochen werden. Welches ist deren Inhalt und Sinn? Was für einen Geist, was für ein Herz offenbaren sie? Wie beschaffen sind deine Reden in einer ähnlichen Lage? Was für einen Geist, was für ein Herz bekunden sie in dir und wie sollten sie sein? 3. Betrachte das, was in diesem Geheimnisse, in dieser Begebenheit, geschieht. Wie beschaffen sind die Handlungen? Sind sie in Übereinstimmung mit dem heilig⸗ sten Willen Gottes(mit den Geboten), mit der göttlichen Vorsehung, mit dem Heile deiner Seele usw.? Wie beschaffen ist dein Handeln bei einer ähnlichen Gelegenheit und wie sollte es sein? Anmerkung. Wenn bei dem Geheimnisse oder der Begebenheit die Handlungen den Worten vorausgehen, wer⸗ den im 2. Punkte die Handlungen betrachtet, im 3. Punkte die Worte erwogen. III. Schluß. Wende dich an deinen lieben Heiland oder an deine Mutter Maria mit der innigen Bitte, daß du das, was du in diesem Geheimnisse(in dieser Begebenheit) zum Besten deiner Seele erkannt hast, im Gedächtnisse bewahrest Art u. Weise, die besond. Gewissenserforschung zu machen. 111 und mit gutem Willen das anstrebest, wozu Jesus oder Maria dich anregten, und schließe mit einem„Vater unser usw.“ oder einem„Gegrüßt seist du, Maria usw.“ B. Zist der Gegenstand, den du wählst, nicht ein geschichtliche r, sondern ein anderer, z. B. eine geoffenbarte Wahrheit, ein Gebet, ein Gebot usw., dann ist das Verfahren folgendes: J. Vorbereitungsgebet. Liebreichster Jesus!l usw.(S. 110.) II. Hierauf folgt die Betrachtung selbst. 1. Was ist der Inhalt, der Sinn dieser geoffenbarten Wahrheit(dieser Lehre, dieses Gebotes usw.)? Das erste ist, daß du den Sinn gut versteht, und darum denk etwas nach und bitte um Licht. 2. Welches sind die Gründe für jene Wahrheit(jene Lehre, jenes Gebot usw.)? Was bewog wohl den Herrn, uns diese Wahrheit zu offenbaren(diefe Lehre zu geben, dieses Gebot aufzutragen)? 3. Wie hast du dich bisher dieser Wahpheit(dieser Lehre, ———. Gebote) 7 verhalten? „Was fordert der Heiland hinsichtlich dieser Wahrheh(dieser Lehre, dieses Gebotes) von dir für die Zukunft Anmerkung. Wenn die geoffenbarte Wahrheit (Lehre usw.) mehrere Teile hat, so wird jeder Teil nach obigen vier Punkten erwogen. II. Schluß. Bitte, daß der Heiland diese Wahr⸗ heit(diese das 2 den r deinem Geist unverwüstlich einpräge, auf daß sie dein Eigentum werde und deinen Willen bewege, dein tägliches Leben nach dieser Kenntnis einzurichten und zu befestigen, und schließe mit einem „Vater unser usw.“ * 5. Nrt und Gleise, die besondere (Gewissenserforschung zu machen. Die besondere Gewissenserforschung dient vor allem dazu, einen ganz bestimmten Fehler, der immer wiederkehrt, wirksam zu bekämpfen und abzulegen. Alles kommt darauf an, daß der zu be⸗ kämpfende Fehler genaufixiert und bestimmt sei, und daß es dir ernst sei, ihn zu beseitigen. Meß⸗Andacht. 1. Morgens mache den festen Vorsatz, diesen Fehler nicht zu begehen, und bitte um die Gnade dazu. Diesen Vorsatz mußt du dir gegenwärtig halten, besonders wenn eine Gefahr sich zeigt, den Fehler zu begehen. 2. Mittags prüfe dich, ob, wie oft und warum du vormittags diesen Fehler wieder begangen hast. Bereue, erneuere den Vorsatz und merke dir die Anzahl der Rück⸗ fälle an. 3. Abends prüfe dich abermals, ob, wie oft und warum du nachmittags in den Fehler zurückgefallen bist. Bereue, erneuere den Vorsatz und merke dir die Anzahl der Rückfälle. 4. Endlich prüfe deinen Fortschritt in der Be⸗ seitigung dieses Fehlers und den Ernst deines guten Willens dadurch, daß du den Nachmittag mit dem Vormittag, einen Tag mit dem andern, eine Woche mit der andern vergleichst. Ist Ernst und guter Wille vorhanden, muß die Zahl der Fehler von Tag zu Tag kleiner werden. * b. Meß⸗Andacht. Erwäge oft, was das hochheilige Meßopfer ist und welch eine Gnade es sei, demselben beiwohnen zu dürfen. Erinnere dich, daß im hochheiligen Meßopfer dein Erlöser und Heiland selbst: 1. sich dem himmlischen Vater darbringen will zur Sühne und Genugtuung für deine vielen Sünden. Welch eine Sühne! 2. dem Vater danken will für alle Gnaden und Wohltaten, die du empfangen hast, und abbitten für deinen Undank. Welch ein Dank, welch eine Abbittel! 3. dem gütigsten und liebreichsten Vater alle Anliegen, Bitten und Wünsche deines Herzens für dich vortragen will. Welch mächtige Bitte! 4. die göttliche Majestät für dich loben, preisen, ver⸗ herrlichen will. Welch eine Verherrlichung! Während der heiligen Messe beachte fol⸗ gendes: ö 1. Vor allem vereinige dich, besonders bei den Hauptteilen, mit dem Priester und deinem Er⸗ löser und Heilande, der sich in der heiligen Messe für dich dem himmlischen Vater darbringt, wie er es auf dem Kal⸗ varienberge am Kreuze getan hat. 2. Erwäge und betrachte oft während der heiligen Messe vor dem gekreuzigten Heiland alle deine Anliegen 52——.————.—————————„ ———474 —— ———„— 7 Meß⸗Andacht. 113 und lege sie ihm, deinem Erlöser und Heilande, vertrauens⸗ voll vor: Die Wunden, die dir der böse Feind geschlagen (deine Sünden, Beleidigungen und Nachlässigkeiten), deine Versuchungen und Kämpfe, deine Leiden und Widerwärtigkeiten usw., ja, auch deine ganze Zukunft mit allem, was sie dir und den Deinen noch bringen wird, einschließlich der Sterbestunde, und befestige dein Ver⸗ trauen auf die unendliche Barmherzigkeit, Güte und Liebe des Gekreuzigten, flehe um gänzliche Hingabe an die göttliche Vorsehung, um eine starke freigebige Liebe gegen Christus und Maria und um die Beharrlichkeit in dieser Liebe bis zu einem seligen Ende. 3. Außerdem kannst du während der heiligen Messe, ohne jedoch die Hauptteile des heiligsten Opfers außer acht zu lassen, verschiedene Gebete verrichten, z. B. deine Vereinsgebete oder andere Gebete, für die du während des Tages keine Zeit findest, besonders aber den heiligen Rosenkranz beten. 4. Endlich kannst du dich während der heiligen Messe — und das ist dem Heilande das Liebste— mit dem bitteren Leiden und Sterben Jesu Christi beschäftigen, indem du Geheimnisse aus seinem Leiden erwägst, und so, gleichsam an seiner Seite, lieben, kämpfen, leiden, opfern lernst für ihn, wie er geliebt, gekämpft, gelitten, geopfert hat für dich. Borbereitung. Versetze dich recht lebendig auf den Kalvarienberg, stelle dich an die Seite der schmerzhaften Mutter und blicke auf den liebenden, leidenden, blutenden Erlöser; danke für die Gnade, daß du dem hochheiligsten Meßopfer beiwohnen darfst: bitte, daß du demselben würdig beiwohnest und der Früchte, der Segnungen, der Tröstungen teilhaftig werdest, die der Erlöser dir in diesem heiligsten Opfer be⸗ reitet hat. Nufopferung. Ewiger Vater, ich bringe dir dar das Opfer seiner selbst, das dein geliebter Sohn Jesus am Kreuze dargebracht hat und jetzt auf diesem Altare erneuert. Ich opfere es dir auf im Namen aller Geschöpfe, zugleich mit den heiligen Messen, welche in der ganzen Welt bereits gefeiert worden sind und noch werden gefeiert werden, um dich anzubeten und dir jene Ehre zu bezeigen, die dir gebührt; um dir den schuldigen Dank zu erstatten für deine unzähligen Sodalis Marianus(Ausg. B). 8 114 Meß⸗Andacht. Wohltaten; um deinen Zorn zu besänftigen, den wir durch unsere so zahlreichen Sünden erregt und ent⸗ zündet haben, und um dir dafür gebührende Ge⸗ nugtuung zu leisten, wie auch um deine Barm⸗ herzigkeit anzurufen für mich, für die Kirche, für die ganze Welt und für die armen Seelen im Fegefeuer.(Ablaß.) Bom Staffelgebete bis zum kvangelium. Während des Staffelgebetes denk an deine Sünden, Be⸗ leidigungen und Nachlässigkeiten und erwecke Akte der Reue. Vater, Sohn und Heiliger Geistl Gekreuzigter Heilandl Ich werfe mich auf mein Angesicht nieder und bereue alle Sünden meines ganzen Lebens aus ganzem Herzen, nicht bloß, weil ich dadurch dich, meinen gerechten Richter, erzürnt und Strafe ver⸗ dient habe, sondern auch und vorzüglich deswegen, weil ich dich, meinen Wohltäter, meinen Herrn, meinen Vater, meinen Erlöser, das höchste und allein liebenswürdigste Gut, betrübt und beleidigt habe. Ich nehme mir ernstlich vor, mit deiner Gnade dich, meinen barmherzigsten Gott und liebenswürdigsten Erlöser, mit keiner Sünde mehr zu beleidigen und auch die nächste Gelegenheit zur Sünde sorgfältig zu meiden. Zur Genugtuung und zur Sühne für meine Sünden bring' ich dir dar das kostbare Blut Jesu Christi. Amen. Dann bete mit dem Priester: Nimm hinweg von uns, o Herr, wir bitten dich, unsere Missetaten, damit wir würdig werden, in dein Allerheiligstes mit reinem Herzen einzugehen. Durch Christus, unsern Herrn. Amen. Wir bitten dich, Herr, durch die Verdienste deiner Heiligen, deren Reliquien hier(aufbewahrt) sind, und aller Heiligen, du wolltest mir alle meine Sün⸗ den verzeihen. Amen. ö b 4 ur Meß⸗Andacht. 115 Betrachte das Geheimnis des letzten Abend⸗ mahles: die Liebe, mit der Jesus das heiligste Meßopfer einsetzte, um so für uns bei uns zu bleiben in unserer grau⸗ samen Verbannung; den schwarzen Undank des Judas, der trotz dieser Liebe beim Entschlusse blieb, Jesus zu ver⸗ raten. Gebet. Jesus, der du die Meinigen bis an das Ende geliebt und aus Liebe zu ihnen dieses unblutige Opfer eingesetzt hast, damit wir ein Gedächtnis deines Leidens und Sterbens hätten, belebe meinen Glauben an dich im hochheiligsten Altarssakramente, laß mich die Liebe und das Leiden deines süßesten Herzens kosten, mit der du bei uns bleiben, unser Opfer, unsere Speise werden wolltest, und bewahre mich vor Undank, Kälte, Gleichgültigkeit und Ver⸗ rat an dieser unendlichen Liebe deines Herzens gegen mich. Gloria. Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen, die eines guten Willens sind. Dich loben wir, dich preisen wir; dich beten wir an; dich verherrlichen wir; dir danken wir wegen deiner großen Herrlichkeit: Herr Gott, König des Himmels, Gott, allmächtiger Vater, Herr Jesus Christus, ein⸗ geborner Sohn, Herr Gott, Lamm Gottes, Sohn des Vaters, der du hinwegnimmst die Sünden der Welt, erbarme dich unser; der du hinwegnimmst die Sünden der Welt, nimm auf unser Flehen; der du sitzest zur Rechten des Vaters, erbarme dich unser; denn du allein bist heilig, du allein der Herr, du allein der Allerhöchste, Jesus Christus mit dem Heiligen Geiste in der Herrlichkeit des Vaters. Amen. Betrachte das Geheimnis des Leidens Jesu Christi am Slberge: Seine Traurigkeit bis in den Tod; das Verlassensein von seiten seiner Lieblingsjünger; sein Gebet; seinen Blutschweiß; seine Bitte:„Vater! wenn es möglich ist, gehe dieser Kelch an mir vorüber; doch nicht wie ich will, sondern wie du willst“; den Verrat des Judas; die Gefangennahme Jesu; die Flucht der Apostel. 8* Meß⸗Andacht. Gebet. O erbarmungsvollster Jesus! Um dieses Leiden deines Herzens willen, an dem ich so viel Schuld habe, führe mich in meinen Traurigkeiten zu deinem bis in den Tod betrübten Herzen; von allen ver⸗ lassen, bleibe du bei mir; lehre mich beten, süßester Jesus, auch unter Kampf und Leiden, so daß ich nie dich verlasse, nie dich verrate, nie dich den Feinden ausliefere. Bom Evangelium bis zum Pffertorium. Danke für die Berufung zum heiligen Glauben, zur einzig wahren heiligen Kirche, für die Erhaltung in der⸗ selben, und für alle Barmherzigkeit, alle Gnaden und Wohl⸗ ö taten, die dir zuteil geworden, und flehe, daß du den immer mehr erkennest, liebest, ihn in dich aufnehmest, der da allein ö ist„Der Weg, die Wahrheit und das Leben“. Betrachte die Geheimnisse des Leidens Jesu Christi 4 vor den Richterstühlen der Menschen: die falschen ungerech⸗— ten Anklagen; all die Schmach, Beschimpfung und Verspot⸗ tung, die ihm widerfahren; die Verleugnung Petri; die grausame Mißhandlung der Geißelung und Dornenkrönung; die Verurteilung des Unschuldigsten zum Kreuzestode. ö Gebet. O sanftmütigster und demütigster Jesus, der du aus Liebe zu mir, zu meiner Belehrung und meinem Heile in der ungerechtesten und grausamsten Weise mit Schmach gesättigt werden wolltest, ich bitte und beschwöre dich, töte in mir den verborgenen Stolz, der bei der geringsten Ungerechtigkeit oder Unbill, die mir widerfuhr, meinen Blick auf dich und dein göttliches Herz so oft trübte; vernichte die Empfind⸗ lichkeit meines Herzens, welche sich selbst wegen ver⸗ dienten Tadels so leicht auf jene Nächstenliebe ver⸗ gessen läßt, die du mir vor deinem Leiden und Sterben als Vermächtnis aufgetragen hast; gib nicht— zu, barmherzigster Jesus, daß ich dir nur von ferne folge, ein Sklave der Menschenfurcht werde und so dich verleugne; präge es meinem Herzen tief ein, daß ich durch meine Sinnlichkeit, durch meinen Hoch— Meß⸗Andacht. 117 mut mit schuld bin an der Zerfleischung deines hoch— heiligsten Leibes, an der schmachvollen Dornen— krönung und an deiner Verurteilung zum grausam⸗ sten Tode, und schenke mir die Gnade, alle Unbilden, alle Schmach, alle Leiden, die mir die Mitmenschen bewußt oder unbewußt bereiten, aus Liebe zu dir und zur Sühne für meine Sünden, mit Ergebung, Sanftmut und Demut nach deinem Beispiele zu tragen. Bom Bffertorium bis zum Kanon. Lege alle deine Anliegen auf die Patene und in den heiligen Kelch hinein; alle Gnaden, die du empfangen, aber auch allen deinen Undank, alle Sünden, die du begangen, alle deine Leiden und alle deine Versuchungen, alle Bitten und Wünsche deines Herzens, und bete mit dem Priester: Gebet. Nimm an, heiliger Vater, allmächtiger, ewiger Gott, dies unbefleckte Opferbrot, welches ich, dein unwürdiger Diener, dir, meinem wahren und lebendigen Gotte, darbringe für meine unzähligen Sünden, Beleidigungen und Nachlässigkeiten; aber auch für alle Umstehenden und für alle gläubigen Christen, Lebende und Abgestorbene, damit es mir und ihnen zum Heile gereiche für das ewige Leben. Amen. Wir opfern dir, o Herr, den Kelch des Heiles und flehen zu deiner Güte, daß dieses Opfer im An⸗ gesichte deiner göttlichen Majestät für unser und der ganzen Welt Heil in lieblichem Wohlgeruche zu dir aufsteige. Im Geiste der Demut und mit zerknirschtem Herzen laß uns, o Herr, bei dir Aufnahme finden und unser Opfer geschehe heute so vor deinem An— gesichte, daß es dir, unserm Herrn und Gott, wohl⸗ gefalle.— Komm, Heiligmacher, allmächtiger, ewiger Gott und segne dieses Opfer, welches deinem heiligen Namen bereitet ist. 118 Meß⸗Andacht. Betrachte das Geheimnis des kreuztragenden Hei⸗ landes; er zieht, mit dem Kreuz beladen, aus der Stadt Je⸗ rusalem hinaus auf den Kalvarienberg; er fällt zu wieder⸗ holten Malen unter dem Kreuze; Maria, die Mutter, sucht ihren Sohn zum zweiten Male mit unnennbarem Schmerz und findet ihn und begleitet ihn; Jesus legt sich auf das Kreuz und wird im Beisein seiner Mutter angenagelt. Gebet. Liebreichster Jesul O, laß mich dieses Kreuz erkennen, das meine Sünden dir bereitet, auf daß ich mein Leben lang dieselben bereue und beweine; schenke mir die Gnade, daß ich von nun an demütig und treu mein Kreuz dir täglich nachtrage; laß mein Vertrauen nicht sinken und richte mich auf, wenn ich mitunter unter meinen Leiden niedersinke, in meinen Versuchungen verwundet werde; trage deiner Mutter auf, daß sie sich auch meiner, ihres ärmsten Kindes, annehme und bei ihm bleibe. O süßester Jesul Hefte auch mich fest an dein leiden⸗ des Herz, damit nichts je mich vor dir trenne. Bom KRanon SStillgebet) bis zur Kommunion. Vor der Wandlung. Dich also, gütigster Vater, bitten wir durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn, und flehen zu dir in tiefster Demut, daß du dir wohl⸗ gefallen lassen und segnen wollest diese Geschenke, diese Gaben, diese heiligen, unbefleckten Opfer, die wir dir darbringen, vornehmlich für deine heilige, katholische Kirche, welche du auf dem ganzen Erd⸗ kreise in Frieden bewahren, beschützen, vereinigen und regieren wollest, zugleich mit deinem Diener, unserem Papste N. und unserem Bischofe N. und allen Rechtgläubigen und Bekennern des katholischen und apostolischen Glaubens. Gedenke, o Herr, deiner Diener und Diene⸗ rinnen N. N. und aller Gegenwärtigen, deren Glaube und Andacht dir bekannt ist; für welche wir darbringen oder welche diese Gaben des Lobes Meß⸗Andacht. 119 opfern für sich und alle die Ihrigen, zur Rettung ihrer Seelen, für die Hoffnung ihres Heiles und ihrer Wohlfahrt und dir, ewiger, lebendiger und wahrer Gott, ihre Gelöbnisse darbringen. Dabei stehen wir in Gemeinschaft mit den Hei⸗ ligen und ehren das Andenken zuvörderst der glor⸗ reichen, allzeit reinen Jungfrau Maria, der Mutter unseres Gottes und Herrn Jesu Christi; aber auch deiner heiligen Apostel und Märtyrer: des Petrus und Paulus, Andreas, Jakobus, Johannes, Philip⸗ pus, Thomas, Jakobus, Bartholomäus, Matthäus, Simon und Thaddäus, Linus, Kletus, Klemens, Rystus, Kornelius, Cyprianus, Laurentius, Chry⸗ sogonus, Johannes und Paulus, Kosmas und Damianus und aller deiner Heiligen. Durch ihre Verdienste und Fürbitten verleih uns, daß wir in allem durch deinen hilfreichen Schutz bewahrt werden! Durch denselben Christus, unsern Herrn. Amen. So nimm denn, o Herr, wir bitten dich, dieses Huldigungsopfer von uns, wie auch von deiner ganzen Gemeinde gnädigst auf, leite unsere Tage in deinem Frieden und laß uns, vor der ewigen Ver⸗ dammnis bewahrt, einst der Schar deiner Auser⸗ wählten beigezählt werden: durch Christus, unsern Herrn. Amen. Dieses Opfer wolltest du, o Gott, in allem gesegnet, dir gewidmet, vor dir geltend, würdig und wohlgefällig machen, damit es uns werde der Leib und das Blut deines geliebten Sohnes, unseres Herrn Jesu Christil Konsekration oder Wandlung. Dieser(Jesus Christus) nahm am Tage vor seinem Leiden das Brot in seine heiligen und ehr⸗ würdigen Hände, erhob die Augen gen Himmel zu dir, o Gott, seinem allmächtigen Vater, dankte dir, segnete, brach das Brot und gab es seinen Jüngern mit den Worten:„Nehmet hin und esset davon alle: Denn dieses ist mein Leib.“ 120 Meß⸗Andacht. Vereinige dich mit Jesu und bitte den ewigen Vater um Verzeihung, danke, bitte, lobpreise. Auf gleiche Weise nahm er nach dem Abend⸗ mahle auch diesen hehren Kelch in seine heiligen und ehrwürdigen Hände, dankte dir ebenso, segnete ihn und gab ihn seinen Jüngern und sprach: „Nehmet hin und trinket daraus alle: Denn dieses ist der Kelch meines Blutes des neuen und ewigen Bundes, das Geheimnis des Glaubens, welches (Blut) für euch und viele wird ver⸗ gossen werden zur Vergebung der Sünden.“ So oft ihr dies tun werdet, sollt ihr es tun zu meinem Gedächtnisse. Bringe dem ewigen Vater das kostbare Blut Jesu Christi dar zur Genugtuung für deine Sünden, zum Danke, zur Bitte, zum Lobe. „Betrachte nun die Geheimnisse am Kreuze; Schaue ihn, Jesus, deinen Erlöser und Heiland, an, am Kreuze er⸗ höht, wie er liebt, wie er leidet, wie er blutet, wie er betet, und das alles für dich: was erzählt dir sein zer⸗ schlagener Leib, sein gekröntes Haupt, die unzähligen Wun⸗ den, aus denen er blutet? Versenke dich ehrfurchtsvoll hinein in seinen Geist— er denkt nur an dich—, in sein liebendes Herz— es schlägt und leidet nur für dich: betrachte sein Auge— es ruht auf dir— und höre seine Worte, das Wort des Erbarmens:„Vater, verzeih ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun“; das Wort der Gnade:„Heute wirst du mit mir im Paradiese sein“; das Wort unnennbarer Liebe:„Siehe da deine Mutter, siehe da deinen Sohn“; das Wort der Offenbarung der Größe seines Leidens für dich:„Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen!“ Gebet. Barmherziger Jesu, der du einst gesagt:„Wenn ich von der Erde erhöht sein werde, werde ich alles an mich ziehen,“ so ziehe mich denn zu dir und mache mich eins mit dir in heiliger Liebel Wasche mich in deinem heiligsten Blute immer mehr und mehr von meinen Missetaten und reinige mich von meinen Sünden! Schließ mich ein in deine heilig⸗ sten Wunden und laß mich in denselben leben, Meß⸗Andacht. 121 leiden, kämpfen, sterben; führe meinen Geist ein in das Buch des Kreuzes, damit er dort unaufhör⸗ lich die Liebe lese, die du für mich gehabt; stärke meinen schwachen Willen mit der unendlichen Gnade deines Leidens, erfülle mein Herz mit einem unerschütterlichen Vertrauen und einer Liebe zu dir, die stark ist wie der Todl Nach der Wandlung. Darum nun, o Herr, gedenken wir, deine Diener und dein heiliges Volk, des seligmachenden Leidens, der Auferstehung von den Toten, der glor⸗ reichen Himmelfahrt deines Sohnes, unseres Herrn Jesu Christi, und bringen deiner erhabenen Maje⸗ stät von deinen Geschenken und Gaben ein reines Opfer, ein heiliges Opfer, ein unbeflecktes Opfer dar: das heilige Brot des ewigen Lebens und den Kelch des ewigen Heiles. Siehe auf dasselbe herab mit gnädigem und mildem Angesichte und nimm es wohlgefällig auf, wie du einst mit Wohlgefallen aufnahmst die Gaben Abels, deines gerechten Dieners, und das Opfer unseres Patriarchen Abraham und das heilige, un⸗ befleckte Opfer, welches dir einst dein Hohepriester Melchisedech dargebracht hat. Demütig flehen wir zu dir, allmächtiger Gott, laß dieses Opfer im Angesichte deiner göttlichen Majestät durch die Hände deines heiligen Engels zu deinem erhabenen Altare emportragen, damit wir alle, welche durch gemeinschaftlichen Genuß von diesem Altare den heiligen Leib und das Blut deines Sohnes empfangen, mit allem Segen des Himmels und seiner Gnade erfüllt werden; durch denselben Christus, unsern Herrn. Amen. Gedenke auch, o Herr, deiner Diener und Dienerinnen N. N., welche uns mit dem Zeichen des Glaubens vorangegangen sind und nun im Schlummer des Friedens ruhen! Wir bitten dich, o Herr, gib ihnen, mit allen in Christo Ruhenden, 12²2 Meß⸗Andacht. den Ort der Erquickung, des Lichtes und des Friedens; durch denselben Christus, unsern Herrn. Amen. (Nobis quoque peccatoribus.) Auch uns Sündern, deinen Dienern, die wir auf die Fülle deiner Erbarmungen vertrauen, wollest du die Teil⸗ nahme und Gemeinschaft deiner heiligen Apostel und Märtyrer verleihen: der Heiligen Johannes, Stephanus, Matthias, Barnabas, Ignatius, Alexan⸗ der, Marzellinus, Petrus; der Heiligen Felizitas, Perpetua, Agatha, Luzia, Agnes, Cäcilia, Anastasia und aller deiner Heiligen. Nimm uns auf in deren selige Gemeinschaft, nicht wegen unserer Verdienste, sondern vermöge deiner Barmherzigkeit, durch Jesus Christus, unsern Herrn, durch welchen du, o Herr, alles dieses Gute jederzeit schaffst, heiligst, belebst, segnest und uns zuteilst: Durch ihn, mit ihm und in ihm ist dir, o Gott, allmächtiger Vater, in Einheit mit dem Heiligen Geiste alle Ehre und Herrlichkeit von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Fater noster. Oremus. Praecep- Durch heilsame Vor⸗ tis salutaribus moniti et schriften ermahnt und divina institutione for- durch göttliche Unterwei⸗ mati audemus dicere: sungen angeleitet, wagen wir zu sprechen: Pater noster, qui es in coelis, sanetificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum, fiat volun- tas tua, sicut in coelo et in terra; panem nos— trum quotidianum da nobis hodie et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris: et ne nos inducas in tentatationem, sed libera nos a malo. Amen. Erlöse uns, o Herr, wir bitten dich, von allen vergangenen, gegenwärtigen und zukünftigen Uebeln und schenke uns auf die Fürbitte der seligen, glor⸗ ——————-— 5782322—3—„⁴‚ „..„IA„6‚„ 57— 2 n unu EeJ —— —— Meß⸗Andacht. 123 reichen, allzeit reinen Jungfrau Maria, der Mutter Gottes, deiner heiligen Apostel Petrus und Paulus und Andreas und aller Heiligen gnädig den Frieden in unseren Tagen, daß wir, durch deine Barm⸗ herzigkeit unterstützt, allzeit von Sünden frei und vor jeder Drangsal gesichert seien. Durch denselben Jesus Christus, unsern Herrn, deinen Sohn, der mit dir lebt und regiert in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Der Friede des Herrn sei allzeit mit uns! Betrachte, wie Jesus Christus am Kreuze das große Opfer vollendet und wie sein göttliches Herz durchbohrt wird. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, erbarme dich unser! O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, erbarme dich unser! O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, gib uns den Frieden! Kommunion. Bereite dein Herz vor, um den lieben Erlöser und Heiland geistlicherweise in dasselbe aufzunehmen. Gebet. Herr Jesus Christus, Sohn des lebendigen Gottes! Der du nach dem Willen des Vaters unter Mitwirkung des Heiligen Geistes durch deinen Tod der Welt das Leben wieder schenktest; erlöse mich durch diesen deinen heiligen Leib und dein Blut von allen Uebeln; gib, daß ich allzeit deinen Geboten anhange, und laß nicht zu, daß ich jemals von dir getrennt werde, der du mit Gott, dem Vater und dem Heiligen Geiste lebst und regierst, von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Akt der geistlichen Kommunion. Mein Jesus, ich glaube, daß du im allerheilig⸗ sten Sakramente zugegen bist. Ich liebe dich über alles und meine Seele sehnt sich nach dir. Da ich 12⁴4 Meß⸗Andacht. dich aber jetzt nicht im heiligen Sakramente emp⸗ fangen kann, so komm wenigstens geistlicherweise in mein Herz. Ich umfange dich, als wärest du schon bei mir; und vereinige mich ganz mit dir; o laß nicht zu, daß ich mich je wieder von dir trenne. O Jesus, mein höchstes Gut und meine süße Liebe, verwunde und entflamme doch mein Herz, so daß es immerdar ganz für dich brenne. (Ablaß.) Betrachte die Geheimnisse des triumphierenden Er⸗ lösers: Wie er glorreich vom Grabe aufsteht, wie er durch vierzig Tage die Seinigen tröstet und dann vom Slberg aus, nachdem er die Seinigen gesegnet, triumphierend in den Himmel auffährt, zur Rechten des Vaters sitzt, von wo er wiederkommen wird, zu richten die Lebendigen und die Toten. Gebet. Liebenswürdigster Jesus“ Um deines glor⸗ reichen Triumphes willen schenke auch mir den Frieden, den die Welt nicht geben kann; befestige mich im Vertrauen und verleihe mir die Gnade der Beharrlichkeit in deiner Liebe und deinem Dienste; tröste auch mich in dieser traurigen Verbannung, wie du die Deinigen getröstet, und segne auch mich für meine Zukunft, wie du die Deinigen gesegnet, auf daß auch an mir wahr werde: Ich lebe, doch nicht ich, sondern Christus lebt in mir; ich leide und kämpfe, doch nicht ich, sondern Christus leidet und kämpft in mir; ich freue mich und triumphiere, doch nicht ich, sondern Christus freut sich und trium⸗ phiert in mir; Jesus, dir leb' ich; Jesus, dir sterb' ich; Jesus, dein bin ich tot und lebendig. Amen. Segen. Bitte, daß der Herr dich segne und dieser Segen dich begleite bei allen deinen Werken. „Es segne euch der allmächtige Gott, der Vater, der Sohn, der Heilige Geist. Amen.“ **9479791—.6........ —————3———T— 42w C ——— 227———2—828 Meß⸗Andacht. 12⁵ Gebete, welche der Priester nach Beendigung der heiligen Messe mit dem Volke betet. Dreimal:„Gegrüßt seist du, Maria usw.“, dann „Gegrüßt seist du, Königin usw.“. V. Bitt' für uns, o heilige Gottesgebärerin, R. Damit wir teilhaftig werden der Ver⸗ heißungen Christi. Lasset uns beten. O Gott, unsere Zuflucht und Kraft, sieh gnädig an das Flehen deines Volkes und erhöre gütig und barmherzig auf die Fürbitte der glorreichen und unbefleckten Jungfrau und Gottesgebärerin Maria, ihres Bräutigams, des heiligen Josef, sowie der heiligen Apostel Petrus und Paulus und aller Heiligen, die Gebete, welche wir für die Bekehrung der Sünder, für die Freiheit und Erhöhung unserer heiligen Mutter, der Kirche, flehentlich verrichten. Durch Christus, unsern Herrn. Amen. Heiliger Erzengel Michael, beschirme uns im Kampf: sei unser Schutz gegen die Bosheit und die Nachstellungen des bösen Feindes.— Demütig bitten wir: Gott befehle ihm, zu weichen; du aber, Fürst der himmlischen Heerscharen, treibe den Satan und die anderen bösen Geister, welche in der Welt um⸗ herwandern, um die Seelen zu verderben, durch göttliche Kraft in den Abgrund. Amen. Alllen, welche diese Gebete verrichten, ist ein Ablaß von 300 Tagen gewährt.) Danksagung. Himmlischer Vater! Ich danke dir für die große Gnade, daß du mich dieses allerheiligsten Opfers, wobei ich das Andenken an das bittere Leiden und Sterben deines Sohnes, meines Er⸗ lösers, erneuert habe, teilhaftig gemacht hast. Alles, was in mir ist, soll deinen heiligsten Namen ewig loben und preisen. Dir befehle ich mich jetzt und 126 Der heilige Rosenkranz. zu allen Zeiten und begebe mich gänzlich in die Hand deiner göttlichen Barmherzigkeit. Laß deinen hochheiligen Willen allzeit an mir erfüllt werden und mich dereinst nach einem seligen Tode zu deinem Reiche und deiner Herrlichkeit gelangen. Um dieses bitte ich dich für mich und alle die Meinigen durch die Verdienste deines eingeborenen Sohnes Jesu Christi und die Fürbitte Mariä, seiner jungfräu⸗ lichen Mutter. Amen. . 7. Der heilige Rosenkranz. Credo(Siehe S. 81). Ich glaube an Gott usw. Paternoster Vater unser usw. (Siehe S. 122). ö Ave Maria(Siehe Gegrüßest seiest S. 42). du, Maria usw. Gloria Patri et Ehre sei dem Va⸗ Filio et Spiritui sancto.]ter und dem Sohne und dem Heiligen Geiste; Sicut erat in principio! Wie sie war im An⸗ — et nunc et semper, fange— so jetzt und all⸗ — et in saecula saecu- zeit— und von Ewigkeit lorum. Amen. zu Ewigkeit. Amen. Zu Anfang betet man:„Ich glaube an Gott usw.“, ein „Vater unser usw.“, drei 1e sei n seist du usw.“ mit den eingelegten Bitten,„Ehre sei dem Vater usw.“. Dann folgt das 1. Gesätz, d. h. ein„Vater unser usw.“ zehn „Gegrüßt seist du usw.“ mit eingelegtem Geheimnis, „Ehre sei dem Vater usw.“ Daran schließt sich das 2., 3., 4 und 5. Gesätz. Bitten beim heiligen Rosenkranze. Oui adaugeat in nobis Der in uns den Glau⸗ fidem. ben vermehren wolle. Oui corroboret in no- Der in uns die Hoff⸗ bis spem. nung stärken wolle. Oui perficiat in nobis Der in uns die Liebe caritatem. entzünden wolle. Der heilige Rosenkranz. Geheimnisse beim heiligen 127 Rosen⸗ kranz. (Der freudenreiche Rosenkranz.) (Besonders vom Advent bis zur Fastenzeit.) OQuem, Virgo, de Spi- ritu sancto concepisti. OQuem, Virgo, visitan- do Elisabeth portasti. OQuem, Virgo, genuisti. Quem, Virgo, in tem- plo praesentasti. OQuem, Virgo, in tem- plo invenisti. Den du, o Jungfrau, vom Heiligen Geiste emp⸗ fangen hast. Den du, o Jungfrau, zu Elisabeth getragen hast. Den du, o Jungfrau, zu Bethlehem geboren hast. Den du, o Jungfrau, im Tempel aufgeopfert hast. Den du, o Jungfrau, im Tempel gefunden hast. Der schmerzensreiche Rosenkranz. (Besonders in Oui pro nobis sangui- nem sudavit. OQui pro nobis flagel- latus est. OQui pro nobis spinis COronatus est. Oui pro nobis erucem baiulavit. Oui pro nobis cruci- fixus est. der Fastenzeit.) Der für uns Blut ge⸗ schwitzt hat. Der für uns ist gegei⸗ ßelt worden. Der für uns ist mit Dornen gekrönt worden. Der für uns das schwere Kreuz getragen hat. Der für uns ist gekreu⸗ zigt worden. Der glorreiche Rosenkranz. (Besonders für die österliche Zeit.) Oui resurrexit a mor- tuis. Oui in coelum ascen— dit. Der von den Toten auf⸗ erstanden ist. Der in den Himmel aufgefahren ist. 128 Beicht⸗Andacht. OQui Spiritum Sanctum Der uns den Heiligen misit. Geist gesandt hat. Qui te, Virgo, in coe- Der dich, o Jungfrau, lum assumpsit. in den Himmel aufge— nommen hat. Qui nte, Virgo, in coe- Der dich, o Jungfrau, lis coronavit. im Himmel gekrönt hat. + 3. Beicht⸗Andacht. „Lasset uns im Vertrauen hinzutreten zum Throne der Gnade, damit wir Barmherzigkeit erlangen und Gnade finden zu rechtzeitiger Hilfe.“(Hebr. IV., 16.) Erwäge oft: 1. Den traurigen Zustand der Seele, welche in einer Todsünde ist: sie hat aufgehört, Kind Gottes zu sein und sich zum Eigentume Satans gemacht; ist getrennt vom Er⸗ löser und Heiland und unvermögend, etwas Verdienstliches für den Himmel zu tun; ist jeden Augenblick in Gefahr, vor den ewigen Richterstuhl gerufen zu werden und das furcht⸗ bare Wort zu hören:„Weiche von mir, Verfluchte, ins ewige Feuer!“ Darum halte als Lebensgrundsatz fest, den Herrn mit keiner schweren Sünde zu beleidigen; wenn du ihn aber beleidigt hast, nicht in diesem traurigen Zustande zu bleiben, sondern so bald als möglich im heiligen Buß⸗ sakramente, wo das erlösende und heilende Blut Jesu Christi unendlich barmherzig ohne Unterlaß fließt, deine Todes⸗ wunden heilen zu lassen. Denn geradezu ein Verbrechen wäre es, wenn du, nachdem du gesündigt hast, die so un⸗ endliche Barmherzigkeit zurückweisen oder die Annahme der⸗ selben verschieben und so in der Sünde bleiben wolltest. 2. Erwäge, welch unaussprechlicher Trost dir im heiligsten Bußsakrament zuteil wird; denn da darfst du und sollst du dem Stellvertreter Jesu Christi alle Wunden deiner Seele, alle deine Sünden, mögen sie auch noch so groß und zahlreich sein, offenbaren und der allbarmherzige Erlöser heilt deine Wunden und verzeiht dir alle deine Sünden; da darfst du alle deine Versuchungen und Kämpfe aufdecken und der liebe Heiland belehrt dich über die Gefahren, denen du ausgesetzt bist, über die Täuschungen, mit denen der böse Feind dich fangen will, über die Quellen all deiner Ver⸗ suchungen, lehrt dich wachsam sein und leitet dich an, mutig, vertrauensvoll, siegreich zu kämpfen: da darfst du alle deine Seelenleiden, alle anderen Leiden vertrauensvoll enthüllen und der liebe Heiland zieht dich an sein göttliches Herz, e Beicht⸗Andacht. 129 lenkt deinen Blick auf die göttliche Vorsehung und seine Liebe, ermutigt und stärkt deinen Willen, erfüllt dein Herz mit Liebe, Hingabe und Trost. Darum empfange oft das heilige Sakrament und laß dich von deinem Heiland führen auf dem Wege, den er gezeigt, dich erleuchten von der Wahrheit, die er gelehrt, dich be⸗ leben von dem Leben, das er gebracht. Denn er allein ist der Weg, die Wahrheit und das Leben. Bor der heiligen Beichte. Versetze dich recht lebendig auf den Kalvarien⸗ berg an die Seite der schmerzhaften Mutter und betrachte mit ihr den am Kreuze liebenden, bluten⸗ den, für deine Sünden büßenden Erlöser und Hei⸗ land, und so bereite dich zur heiligen Beichte vor. I. Danksagung. Denk an die Gnaden und Wohltaten, die du seit der letzten heiligen Beichte vom himmlischen Vater, vom lieben Heilande, von Maria empfangen hast und danke. Mein Gott! Ich bete dich an, lobe und preise dich und sage dir herzlichen Dank für alle Gnaden, die du der heiligsten Menschheit Christi, der liebens⸗ würdigsten Gottesmutter Maria, allen Heiligen und allen Menschen so reichlich verliehen hast. In ganz besonderer Weise aber danke ich dir, bester Vater, für alle Gnaden und Wohltaten, die du mir an Leib und Seele erwiesen hast, für die Erschaffung und Erhaltung, für die Erlösung und meine Berufung zum heiligen Glauben und die Er⸗ haltung in demselben, für alle Barmherzigkeit und Liebe, die du mir geschenkt, und für alle anderen unzähligen Gaben und Gnaden. Gepriesen sei in Ewigkeit deine Macht, deine Vorsehung, deine unendliche Liebe, die mir alle Tage meines Lebens und besonders wieder seit meiner letzten heiligen Beichte, so reichlich zuteil geworden ist. Zur Danksagung für alle diese Gnaden und besonders auch für die Gnade, daß du mich abernals zum Throne deiner Barmherzigkeit zulassest, vbringe ich dir dar alles Lob der streiten⸗ Sodalis Marianus(Ausg. B). 9 130 Beicht⸗Andacht. den und triumphierenden Kirche, alle Verdienste Jesu Christi, deines Sohnes, meines Erlösers, und das unendlich kostbare Blut, welches er am Kreuze aus der Wunde seiner rechten Hand ver⸗ gossen hat. ö II. Bitte um Erleuchtung. Frage deinen Herrn und Gott, wie du ihm alle jene Gnaden und Wohltaten seit deiner letzten Beichte vergolten hast und bitte um Erleuchtung. Gott meines Herzens! Ich bitte und beschwöre dich durch das kostbare Blut Jesu Christi, das er für mich aus der Wunde der linken Hand vergossen hat, du wolltest mir reichliche Gnade schenken, daß ich alle meine Sünden recht erkenne, sie aufrichtig bereue und den ernsten Vorsatz fasse, sie nicht mehr zu begehen, damit ich am Tage des Gerichtes durch deine Engel nicht zur linken, son⸗ dern zur rechten Hand des Richters aufgestellt zu werden verdiene. O wahres Licht, das da jeden Menschen erleuchtet, der auf diese Welt kommt, er⸗ leuchte meinen Geistl III. Gewissenserforschung. Erforsche dein Gewissen, indem du z. B. die zehn Ge⸗ bote Gottes durchgehst, die fünf Gebote der Kirche, die sieben Hauptsünden oder indem du dich pr ü fstenach jenen Punkten, hinsichtlich welcher gerade du deinen Herrn und Gott zu beleidigen pflegst; prüfe dich z. B.: Über deine Pflichten gegen Gott(deine täg⸗ lichen Gebete, dein Vertrauen, deine Hingabe an die gött⸗ liche Vorsehung in Leiden usw.); UÜUber deine Pflichten gegen die heilige Kirche(in Haltung ihrer Gebote, Sonn⸗ und Festtags⸗ messe, Fasten[Enthaltung von Fleischspeisen, Abbruch! usw.); Über deine Pflichten gegen deine Unter⸗ gebenen(sie nicht hindern an der Erfüllung ihrer reli⸗ giösen Pflichten, im Gegenteil sie dazu anhalten, schuldige Liebe, Gerechtigkeit usw.); Über die Pflichten gegen deine Vorgesetz⸗ ten(schuldige Ehrfurcht, Gehorsam usw.); Über deine Pflichten gegen den Nächsten Unversöhnlichkeit, lieblose, lügenhafte oder gar unzüchtige Reden, Jähzorn usw.); —.I‚J‚— Beicht⸗Andacht. 131 Über die Pflichten gegen dich selbst(län⸗ geres Verbleiben in der Todsünde durch Aufschub des Emp⸗ fanges der heiligen Sakramente, glaubens⸗ und sitten⸗ gefährliche Lektüre, Flucht der Gelegenheit, Benutzung der Zeit, Sparsamkeit usw.). Hinsichtlich deines Gewissens beachte solgendes: 1. Sorge für ein richtiges Gewissen; du darfst es nicht zu leicht nehmen, aber auch nicht zu ängstlich sein. Hüte dich vor schuldbarer AUnkenntnis der zu einem christlichen Leben notwendigen Wahrheiten, Gebote, Pflichten usw. Darum höre fleißig das Wort Gottes an und wiederhole jährlich den Katechismus. 2. In Zweifeln, Bedenken bitte um Aufschlu ß, aber nur da, wo er dir im Namen des Herrn ge⸗ geben werden kann und muß. Hüte dich vor Selbsttäuschungen, die darin bestehen, daß du dir bei aufsteigenden Bedenken, ohne dich bei deinem Seelen⸗ führer zu erkundigen, einredest, dies oder jenes sei nicht Sünde, sei gestattet, erlaubt u. dgl. Ebenso hüte dich vor den Täuschungen der Welt, die darin liegen, daß du die Gebote Gottes und der Kirche und deine Standespflichten nach den Grundsätzen der Welt auslegst und dich, durch die Scheingründe und Scheingüter der Kinder der Welt betrogen, ihnen bald da, bald dort entziehst. 3. Lerne deinen Seelenzustand kennen; deine Leidenschaften und Neigungen, deine Versuchungen, deine Sünden und ebenso die Gefahren und Gelegenheiten zu deinen Versuchungen und Sünden. Zu allem diesen verhilft der öftere Empfang des hei⸗ ligen Bußsakramentes und ein beständiger Beicht⸗ vater. 4. Bei deiner Gewissenserforschung hüte dich vor einem zu ängstlichen Forschen und beachte vor allem die schweren Beleidigungen Gottes und deren Zahl sowie auch die etwa erschwerenden Umstände: dann die vorsätzlichen läßlichen Sünden, welche den Weg zur schweren Sünde bahnen. 5. Endlich halte bei deiner Gewissenserforschung eine be⸗ bestimmte Ordnung ein, die du, wenn du deinen Seelen⸗ zustand kennst, nach der Anweisung deines Seelenführers am besten selbst bestimmst. Hast du deine abermals begangenen Sünden gefunden, erwäge, wie du wieder abgegangen bist vom Wege, den der Heiland dir gezeigt hat. Welch eines Undankes, welch einer Treulosig⸗ keit, welch einer Unwürdigkeit so vieler Gnaden habe ich mich wieder schuldig gemacht! Wie viele, wie große Sünden, Nachlässigkeiten, Fehler wieder 9* Beicht-Andacht. begangen! Das heiligste Blut meines Erlösers, das aus der Wunde des linken Fußes geflossen, möge die Fußstapfen meiner Füße vertilgen, durch die ich von der Nachfolge Christi abgelassen habe und von der Bahn der Tugend abgewichen bin. IV. Akt der Reue. Allerbarmherzigster Gott, Vater, Sohn und Heiliger Geist! Vor dir werfe ich mich auf mein Angesicht nieder. Ich bereue diese und alle began— genen Sünden meines ganzen Lebens, die wissent⸗ lichen und unwissentlichen, aus ganzem Herzen, aus ganzer Seele, aus allen meinen Kräften, weil ich dich, meinen Schöpfer, meinen Erhalter, meinen Wohltäter, betrübt, dich, meinen Herrn, erzürnt, dich, meinen besten Vater, beleidigt habe. Ich ver⸗ abscheue sie, weil ich schuld geworden bin an der Todesangst und dem Blutschweiße, am Leiden, Bluten und Sterben meines Erlösers am Kreuze. Ich bereue und verabscheue alle meine Sünden, weil ich dich, das höchste und allein liebens⸗ würdigste Gut, beleidigt habe. Vater! Flehentlich umfange ich die Füße meines gekreuzigten Erlösers und bitte dich um seines kostbaren Blutes willen, das aus der Wunde des rechten Fußes geflossen, du wollest mich des Wortes würdigen, das einst dein Sohn zu Magdalena gesprochen: „Deine Sünden sind dir vergeben.“ Von diesem Vertrauen beseelt, schließe ich mich ein in die offenen Wunden meines Jesus und verberge mich in dem Abgrunde deiner Erbarmungen und erwarte um der Verdienste seines Leidens willen von deiner unendlichen Güte Verzeihung aller meiner Sünden. Blicke gnädig auf mich herab und erbarme dich meiner. V. Vorsatz. O liebenswürdigster Jesu! Von dieser Stunde an will ich genugtun dem heißesten Wunsche deines Herzens, das zu meinem Heile am Kreuze durch— E n— ⏑ Beicht-Andacht. 133 bohrt worden ist; ich will gut machen, was ich gefehlt und vernachlässigt habe; insbesondere nehme ich mir ernstlich vor, mit deiner Gnade diese Sünde ....., diese Gelegenheit..... praktische Vorsätze für die folgende Zeit) sorgfältig zu meiden. Niemals, niemals mehr will ich dich, das höchste und allein liebenswürdigste Gut, mit Wissen und Willen beleidigen und betrüben. Bekräftige diesen meinen Vorsatz um des Blutes Jesu Christi willen, das aus seinem heiligsten Herzen für mich geflossen ist und das ich dir mit seinem Leben, Leiden und Sterben zur Genug⸗ tuung für meine Sünden und zur Tilgung auch der zeitlichen Strafen darbringe und aufopfere. Süßester Jesus! Ich vereinige mein Herz mit deinem ver⸗ wundeten Herzen; in dieses, dein Herz, nimm mich auf, damit meine Seele dort sicher sei und bei dir bleibe immerdar. Bereit ist mein Herz, o Gott, bereit ist mein Herz, mein Leben zu bessern, für meine begangenen Sünden Buße zu tun und deinen heiligsten Willen allzeit, überall und in jeder Lage treu zu erfüllen. Gott sei mir armem Sünder gnädig! Amen. Die Beichte. Bevor du in den Beichtstuhl trittst, bitte deinen Er⸗ löser und Heiland, daß er deinen Beichtvater erleuchte, auf daß du durch ihn den Willen Jesu Christi in bezug auf deine Seele erkennest, dankbar entgegennehmest und bereit seist, ihn zu vollbringen; Maria aber, die Mutter der Barm⸗ herzigkeit, flehe an, daß sie dir die Gnade erflehe, dein Herz im Beichtstuhl so eröffnen zu können, daß du nicht bloß die frohe Zuversicht der vollen Verzeihung deiner Sünden erlangest und mit ihr die Ruhe und den Frieden deines Herzens, sondern auch, daß du die Feinde, die deiner Seele offen und versteckt nachstellen, immer besser erkennest und mutiger bekämpfest, hinsichtlich deiner Leiden aber durch den Hinweis auf die göttliche Vorsehung gerade in bezug auf dich aufgerichtet, ermutigt und getröstet werdest. Im Beichtstuhle sage dann: Ich danke Euer Hochwürden für den heiligen Segen und bekenne alle meine seit der letzten Beicht begangenen Sünden. 134 Beicht⸗Andacht. Dann beichte deine Sünden. Beschließe das Bekenntnis mit den Worten: Diese und alle meine Sünden bereue ich von Herzen. Ich bitte Euer Hochwürden um eine heil⸗ same Buße und um die Lossprechung. Hierauf vernimm in Demut und Aufmerksamkeit, welche Ermahnungen dir der Beichtvater gibt und welche Buße er dir auferlegt. Wenn er geendigt und dir die Lossprechung zu erteilen im Begriffe steht, erneuere im Herzen Reue und Vorsatz. Wenn du den Beichtstuhl verlässest, vernimm gleichsam die Worte:„Sündige nun nicht mehr, damit dir nicht etwa Schlimmeres begegne“(Joh. 5, 14). An das Wort und die Entscheidung deines Beichtvaters 40903 dich als wäre es Gottes Wort. Du kannst nicht fehl gehen. RAach der heiligen Beichte. Begib dich nach der heiligen Beichte an ein ruhiges Plätzchen in der Kirche und bete: Laß dir, o Herr, durch die Verdienste deiner seligen, allzeit jungfräulichen Gebärerin Maria und aller Heiligen diese meine Beichte wohlgefällig und angenehm sein; und was mir mangelte jetzt und sonst an Innigkeit der Reue und an Aufrichtigkeit und Vollständigkeit der Beichte, das ersetze deine milde Barmherzigkeit, und kraft dieser laß mich vollkommen im Himmel losgesprochen sein. Amen. Bußgebet. Himmlischer Vater! Mit dankerfülltem Herzen will ich nun meine mir auferlegte Buße verrichten. Damit sie deinem Vaterherzen wohlgefälliger sei, vereinige ich sie mit dem kostbaren Blute deines Sohnes, meines Erlösers, und mit den Leiden und Schmerzen meiner Mutter Maria. Verrichte die auferlegte Buße. Ich opfere dir zugleich als Buße auf den bleibenden Schmerz meines Herzens darüber, daß es in meinem Leben eine Zeit gegeben, in der ich — ——— Beicht⸗Andacht. 13⁵5 dich nicht geliebt, sondern betrübt, beleidigt habe; ich opfere dir als Buße auf alle Leiden meiner Seele, meines Leibes, alle Versuchungen und Kämpfe, alle Beschwernisse, welche mir mein Stand und mein Beruf auferlegen, und ganz besonders alle Leiden, die mir die Nächstenliebe und der Ver⸗ kehr mit den Mitmenschen bereiten. Stärke mich, o Herr; ich will hienieden alles geduldig ertragen, nur schone meiner in der Ewigkeit. Danksagung. Allmächtiger, barmherziger Gott! Dein Er⸗ barmen ist ohne Zahl und der Schatz deiner Güte ist unerschöpflich. Ich danke dir von Herzen für die unendliche Liebe, mit der du mir Sünder ver⸗ geben, mich zum Sakramente der Versöhnung zuge⸗ lassen und durch deinen Stellvertreter mir Ver⸗ zeihung erteilt hast. Du bist in Wahrheit der Vater der Barmherzigkeit und des Trostes, der das reuige Kind stets aufnimmt, es in alle seine Rechte ein⸗ setzt und ihm noch mehr gibt, als es vorher besessen. Gelobt und gebenedeit sei die Liebe deines Sohnes, der dieses leichte, sichere und kräftige Mittel der Vergebung eingesetzt hat. Siehe, ich vereinige meinen Dank mit dem Danke aller jener, welche je durch dieses heilige Sakrament Nachlassung ihrer Sünden erhielten und dir dafür mit gerührtem Herzen gedankt haben. Lobpreise, meine Seele, den Herrn, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen. Er ist gnädig allen unseren Missetaten und rettet vom Untergange unsere Seele. Barm⸗ herzig ist er und Erbarmer immerdar; wie ein Vater sich seines Kindes erbarmt, so erbarmt sich n der Herr und nimmt von uns unsere Sünden. Amen. Oie Erbarmungen des Herrn will ich ewig besingen.“(Ps. 88, 2.) *+ 136 Kommunion-Andacht. J. Kommunion⸗Andacht. 1. Versetze dich recht lebendig in den Speisesaal zu Je— rusalem, wo Jesus zum letzten Male mit seinen Leiden das Opferlamm aß, unmittelbar vor seinem bitteren Leiden und Sterben; dringe in sein göttliches Herz und erwäge die maß⸗ lose Liebe, mit der er, trotzdem er allen Undank, alle Gleich⸗ gültigkeit und Kälte, welche ihm in diefem Geheimnisse, auch von dir, widerfahren würde, voraussah, das hochheiligste Altarssakrament eingesetzt hat, und belebe deinen Glauben. 2. Erwäge, was der liebe Heiland dir in diesem hoch⸗ heiligen Sakramente geben will:„Der, welcher mich ißt, wird durch mich leben“(Joh. 6, 58);„Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, der bleibt in mir und ich in ihm“ GCoh. 6, 57);„Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, der hat das ewige Leben und ich werde ihn am jüngsten Tage auferwecken?(Joh. 6, 55). I. Bor der heiligen Kommunion. Gebet des heiligen Thomas von Aquin. Allmächtiger, ewiger Gott, siehe, ich nahe mich dem heiligen Sakramente deines eingeborenen Sohnes, unseres Herrn Jesu Christi. Ich komme als ein Kranker zum Arzte des Lebens, als Un⸗ reiner zur Quelle der Barmherzigkeit, ein Blinder zum Lichte der ewigen Klarheit, ein Armer und Dürftiger zum Herrn des Himmels und der Erde. Ich flehe also zu der Fülle deiner unendlichen Frei— gebigkeit, du wollest meine Krankheit heilen, meine Makel abwaschen, meine Blindheit erleuchten, meine Blöße bekleiden, damit ich das Brot der Engel, den König der Könige, den Herrn der Herrscher, mit solcher Ehrfurcht und Demut, mit solcher Zer— knirschung und Andacht, mit solcher Reinigkeit und Gläubigkeit, mit solcher Gesinnung und Meinung empfange, wie es meinem Seelenheile erspießlich ist. Gib mir, ich bitte dich, daß ich nicht nur das Sakrament deines Leibes und Blutes empfange, sondern auch der Kraft und Wirkung desselben teilhaftig werde. O gütigster Gott, verleihe mir den Leib deines eingeborenen Sohnes, unseres Kommunion⸗Andacht. 137 Herrn Jesu Christi, den er aus der Jungfrau Maria angenommen, also zu empfangen, daß ich seinem geistlichen Leibe einverleibt und seinen Gliedern beigezählt zu werden verdiene. O liebevollster Vater, verleihe mir deinen geliebten Sohn, den 6 jetzt verhüllt auf meiner Pilgerschaft empfangen will, dereinst von Angesicht zu Angesicht ewig zu schauen, der mit dir lebt und regiert in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Demut und Reue. Wenn du kommunizieren willst, so rufe dir ins Gedächt⸗ nis die Vorschrift des Apostels:„Der Mensch prüfe sich selbst und dann esse er von diesem Brote und trinke von diesem Kelch.“(1. Kor. 11, 28). Erwäge das Wort:„Herr, ich bin nicht würdig, daß du eingehst unter mein Dach, sondern sprich nur ein Wort und es wird meine Seele gesund.“ Gebet. Wer bin ich, Herr, daß du meiner gedenkst, daß du dein Herz zu mir neigst, ja, daß ich dich selbst in mein Herz einladen darf? Wer bin ich, und wer bist du, o Herr? Ich, eine Handvoll Staub, ein Undankbarer, der so oft dich beleidigt hat; du, mein allmächtiger Schöpfer, du, der starke, unsterb⸗ liche, ewige Gott. Ich erzittere, wenn ich denke an deine Allmacht und meine Ohnmacht, an deine Heiligkeit und meine Sündhaftigkeit, an deine Gerechtigkeit, und mein mit so großer Schuld be⸗ ladenes Herz, an deine unerschöpfliche Güte und meine noch immerwährende Bosheit und Undank⸗ barkeit. Wenn deine Heiligen sich fürchteten, dir sich zu nahen, wenn dein heiliger Vorläufer Johannes sich für unwürdig schätzte, dir die Schuhriemen auf⸗ zulösen, wenn dein Apostel Petrus sich nicht würdig erachtete, bei dir in demselben Schiffe zu sein, wenn 138 Kommunion⸗Andacht. er staunend über deinen Segen ausrief:„Geh hin⸗ weg von mir, o Herr, denn ich bin ein sündiger Mensch!“ Wie darf ich mich unterstehen, zu dir zu kommen und dich sogar in mein Herz aufzunehmen? Nochmals schlage ich voll Reue an mein sün⸗ diges Herz und rufe zu dir um Erbarmung und Vergebung. Siehe, ich wiederrufe alle Sünden meines ganzen Lebens, bereue und verabscheue sie mehr als alle Uebel. Ich erneuere meinen Vorsatz, mein sündhaftes Leben entschieden zu bessern. Sei mir, Jesus, ein barmherziger Heiland, heile meine Wunden, wasche das Kleid meiner Seele wieder rein in deinem allerheiligsten Blute und in meinen Tränen der Reue. Laß mich nochmals ver⸗ nehmen jene trostreichen Worte:„Sei getrost, mein Kind, deine Sünden sind dir vergeben.“— Vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. Ich bin bereit, o Herr, allen meinen Mitmenschen, mögen sie mich oder die Meinigen noch so schwer beleidigt haben, von Herzen zu ver⸗ zeihen und ihnen die Schuld gegen mich nicht weiter nachzutragen, und das aus Liebe zu dir, o Herr, und nach deinem Beispiel. Amen. Aufopferung. Liebreichster Heiland Jesus Christus, der du dich in deinem Leben und Sterben aus unendlicher Liebe für uns hingegeben hast und der du jetzt deine unbegreifliche Hingabe für uns unter dem äußeren Zeichen und Sinnbilde der Speisung fort⸗ setzest, um uns dereinst im Himmel für ewig mit der Gottheit auf das innigste zu vereinigen; ich bitte dich um die Gnade, daß ich heute zu diesem Geheimnisse mein Herz gehörig vorbereite und von jeder Sünde gereinigt und mit Tugenden ausge⸗ schmückt, würdig befunden werde, die versprochene Frucht deiner so liebreichen Heimsuchung in meiner Seele zu empfangen. Im Vertrauen auf deine Barmherzigkeit, welche die reuigen Sünder einladet VE — E1 Kommunion⸗Andacht. 139 und mit der Gewalt heiliger Liebe gleichsam nötigt, an dem von dir eingesetzten Gastmahle teilzu⸗ nehmen, erscheine ich vor dir und opfere deinem himmlischen Vater diese meine Andacht und die heilige Kommunion selbst auf: 1. zur dankbaren Gedächtnisfeier deines bitteren Leidens und Ster⸗ bens; 2. zur Danksagung für alle empfangenen Wohltaten; 3. zur Genugtuung für die Strafen, welche ich durch meine vielfältigen Sünden verdient habe; 4. zum Troste und zur Stärkung meiner Seele wider alle Anfechtung und Widerwärtigkeit; 5. zur Erlangung und Befestigung standesmäßiger Tugenden, besonders diese:... 3. 6. damit ich mit dir in Liebe ganz vereinigt bleibe und du in mir deine Verheißungen erfüllest:„Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, der bleibt in mir und ich in ihm; und wer in mir bleibt und in dem ich bleibe, der bringt viel Frucht.“ Gib, daß ich durch diese Vereinigung reich an guten Werken werde und besonders nicht mehr in jene Sünde zurückfalle. Amen. Glaube und Anbetung. Jesus! Ich glaube, daß du im Sakramente des Altares wahrhaft, wesentlich und wirklich zugegen bist mit deiner Gottheit und Menschheit, mit Leib und Seele, mit Fleisch und Blut; ich glaube es fest und unbezweifelt, weil du es gesagt hast, der du die unfehlbare Wahrheit und Weisheit bist, welcher ich meinen Verstand in allem demütig zu unterwerfen schuldig bin. Ja, Herr, ich glaube dies von ganzem Herzen. Stärke und vermehre diesen meinen Glauben, welchen ich, unterstützt von deiner Gnade, selbst mit meinem Blut und Leben zu besiegeln bereit bin. — In diesem Glauben falle ich demütig vor dir nieder, und, obwohl du deine gottmenschliche Gegen⸗ wart unter der Gestalt des Brotes vor meinen Augen verborgen hast, obwohl ich dich nicht, wie einst dein Apostel Thomas, mit den Augen des 140 Kommunion⸗Andacht. Leibes sehen und die heiligen Wundmale in deinen Händen, die heiligste Wunde an deiner Seite nicht mit meinen Händen betasten kann, so bete ich den⸗ noch dich an als meinen Herrn und meinen Gott. Vertrauen. Erwäge das Wort:„Kommtalle zu mir, dieihr mühselig und beladen seid und ich will euch erquicken“(Matth. 11, 28). Gebet. Was kann ich anderes tun, o Herr, als deiner Einladung folgen? So komme ich denn in Einfalt meines Herzens, in gutem, festem Glauben, ver⸗ trauend auf dein Wort der Liebe und Erbarmung, weil du mich nicht bloß gerufen hast, sondern weil du auch, wie jener König, die Armen und die Bettler von den Straßen berufst und sie nötigst, herein⸗ zukommen. Was darf ich nicht alles von dir hoffen: Wenn du dich selbst mir schenkst, was wirst du dann mir noch versagen?— Durch dich, mein liebster Heiland, hoffe ich heute Gnade und Barmherzigkeit zu empfangen. Weil ich in mir selbst nichts finde, worauf ich hoffen und vertrauen könnte, so setze ich all mein Vertrauen und meine ganze Hoffnung auf den Schatz deiner Verdienste, welcher unerschöpflich ist, auf den Wert deines Blutes, welches so reichlich für mich vergossen wurde, auf dein Wort, welches unfehlbar ist und mich so liebreich einladet. Darum hoffe ich durch den Genuß deines heiligsten Fleisches und Blutes, daß ich, auf das innigste mit dir ver⸗ einigt, allzeit in dir bleiben werde und du in mir, daß ich, frei von allen Sünden, all jene Gnade erlange, die mir zum Heile notwendig und ersprieß⸗ lich ist, daß ich besonders diese Gnade... in deinem göttlichen Herzen finden werde. Liebe und Verlangen. „Deine Freude ist es, o Jesus, bei den Menschen⸗ kindern zu sein. Die Liebe zu uns armen Sündern Kommunion-Andacht. 141 fesselt dein göttliches Herz, daß du immerdar bei uns verweilen willst. Herr, wie sollte diese deine Liebe zu mir und dein Verlangen nach der Ver— einigung mit einem armseligen Geschöpfe mein Herz nicht zur Gegenliebe bewegen und die Flamme heißer Sehnsucht nach dir entzünden! Wie der Hungernde nach Speise und der Dürstende nach Trank, wie der Kranke nach einem Arzte, der Be⸗ trübte nach einem Tröster verlangt, so verlangt meine Seele nach dir, der du eine Speise bist und ein Brunnquell des ewigen Lebens; ein Arzt, welcher von jeder Krankheit der Seele heilt durch sein all— mächtiges Wort; ein Freund und Tröster, welcher in jeder Trübsal mit himmlischem Troste die nieder— gebeugte Seele erquickt. Wie liebreich und freundlich erscheinst du mir in diesem Sakramente der Liebel Du bist gekommen, um Feuer auf die Erde zu bringen; so entzünde denn das Feuer deiner Liebe in meinem so kalten und irdisch gesinnten Herzen. Könnte mein Herz dich hinwieder lieben, gleichwie du mich liebst und von Ewigkeit her geliebt hast, nicht bloß, weil du mein übergroßer Lohn im Himmel sein willst, son⸗ dern vorzüglich, weil du in deiner ewigen Schön— heit und Vollkommenheit das höchste Gut bist, mein Gott über alles, hochgelobt in Ewigkeit! In dieser Liebe will ich mich bestreben, liebreichster Jesus, recht gern, recht oft an dich zu denken. In dieser Liebe soll mein Mund recht oft dich nennen und all meine Rede soll dein Lob verkünden; in diesem Geiste der Liebe sollen alle meine Werke und Berufs⸗ arbeiten verrichtet, mit diesem Siegel der Liebe sollen sie alle bezeichnet werden. Ich liebe dich, o Jesus, mit allen Kräften und Fähigkeiten, welche ich stets zu deinem Dienste gebrauchen will; ich liebe dich wegen deiner selbst mehr als mich, mehr als alles im Himmel und auf Erden. Jesus, du einzig wahrer verm der du meine Seele lieb hast, er⸗ halte und vermehre in mir diese deine Liebe. 14² Kommunion⸗Andacht. Gebet zu Maria und den besonderen Schutzheiligen. Heiligste Jungfrau und Gottesmutter Marial Du hast eben diesen Gott und Heiland, welchen ich jetzt empfangen soll, in deinem jungfräulichen Schoße getragen; laß mich, o Mutter der Gnade, durch dich gnädigen Zutritt finden zu deinem göttlichen Sohne, auf daß er durch dich mich aufnehme, welcher durch dich sich mir geschenkt hat zum Heile und zur Er⸗ lösung. Den frommen Hirten zu Bethlehem, welche den neugeborenen Weltheiland aufsuchten, hast du auf deinen Händen das Heil der Welt zur Anbetung gezeigt. Du hast die heiligen Weisen, welche aus fernem Lande kamen, bei Jesus eingeführt; du hast Jesum, das Licht der Welt und die Herrlichkeit des Volkes Israel, dem frommen Greise Simeon in die Arme gelegt; zeige auch mir, wie einst den Hirten, auf deinen jungfräulichen Armen Jesus, das Heil meiner Seele; führe mich zu ihm hin; deine jung⸗ fräuliche Hand soll in meine ÄArme, in mein Herz ihn legen, damit auch ich ihn umfasse, ihn voll des Dankes lobpreise und in meinem Herzen anbete. Lieber heiliger Schutzengel, der du mir so ge⸗ treulich beistehst auf allen Wegen meiner Pilger— fahrt, von deiner Hand geleitet, will ich jetzt zu meinem Jesus eilen. Und ihr, meine besonderen Schutzheiligen N. N., kommt mir zu Hilfe, durch eure Fürbitte, auf daß ich mit solcher Andacht und Liebe Jesus empfangen möge, wie ihr ihn empfangen habt in diesem Leben, damit ich dereinst gewürdigt werde, eben diesen Heiland, welchen ich jetzt unter den Gestalten des Brotes anbete, vereinigt mit euch in der ewigen Glorie ewig anzuschauen und zu lieben. 2. Heilige Rommunion. „Jetzt geh ehrerbietig zur Kommunionbank. Denk an die Liebe, mit der das göttliche Herz Jesu dich liebt und sich dir ganz schenken will; bringe auch du ihm dein ganzes Herz entgegen. S— NN Kommunion⸗-⸗Andacht. 143 Vernimm andächtig die Worte:„Seht das Lamm Gottes, welches hinwegnimmt die Sünden der Welt“, und sprich mit tiefster Demut und Reue dreimal:„Herr, ich bin nicht würdig, daß du eingehst unter mein Dach, sondern sprich nur ein Wort und meine Seele wird gesund werden.“ Empfange deinen Erlöser und sprich:„Der Leib unseres Herrn Jesu Christi bewahre meine Seele zumewigen Leben. Amen.“ Hierauf zieh dich an einen ruhigen Platz zurück. Zuersterwäge ein paar Augenblicke, wer der ist, der zu dir gekommenz; denk an das Kindlein in der Krippe zu Bethlehem, das dir den Frieden brachte, an deinen Heiland, der dir wurde der Weg, die Wahrheit und das Leben, an Jesu beim letzten Abendmahle, wo er für dich das Testament seiner Liebe machte, um bei dir bleiben und und um sich mit dir aufs innigste vereinigen zu können, an Jesus am Slberge, wo er alle deine Leiden in sein Herz aufnahm, um sie dir leichter und süßer zu machen und um dich zu stärken und zu trösten, an deinen Erlöser am Kreuze, wo er sein Blut und sein Leben für dich hingab, an deinen Tröster hienieden im Tabernakel, an Jesus zur Rechten des Vaters, wo er unablässig dem ewigen Vater deine Anliegen vorträgt und seine Wundmale zeigt. Dann trage du diesem deinen Erlöser und Heiland alle deine An⸗ liegen vorz; zeige ihm dein armes Herz und schenke es ihm, zeige ihm deine Feinde, die dir nachstellen, die Ver⸗ suchungen die dich quälen, und laß dich ermutigen und stärken, zeige ihm deine Wunden und laß dich heilen usw.; zeige ihm die Schwierigkeiten, welche dir die Mitmenschen bereiten und lerne lieben usw.; zeige ihm die Anliegen aller jener, die dir lieb und teuer sind und bitt für sie usw. Endlich erneuere deine Weihe ans göttliche Herz Jesu mit der ganzen Innigkeit. deines Herzens. Weihe. Liebreichster Jesus, der du soeben zu mir ge⸗ kommen, um mir einen neuen Beweis deines Mit⸗ leides mit mir, deiner Barmherzigkeit, deiner Liebe zu geben und um mich in meiner Verbannung zu erleuchten, zu ermutigen, zu trösten, um mein armes Herz an deinem heiligsten Herzen ein wenig ruhen zu lassen: voll des kindlichen Vertrauens bitte ich dich nochmals, wie zum letzten Male in meinem Leben, um Verzeihung aller meiner Sünden, Fehler und Nachlässigkeiten, wie du sie weißt und mich schuldig erkennst, die ich von Herzen bereue, weil 144 Kommunion⸗Andacht. ich dich, das höchste und liebenswürdigste Gut, be⸗ leidiget habe und mit schuld war an deiner Todes⸗ angst und deinem Blutschweiße am GÖlberge, an deinem unnennbaren Leiden, Bluten und Sterben am Kreuze.— Und nun, liebenswürdigster Jesus, opfere ich dir auf und weihe dir für immer mein ganzes noch übriges Leben; meinen Leib mit all seinem Elende, meine Seele mit all ihren Schwächen, mein Herz mit all seinen Armseligkeiten, all mein Beten und Arbeiten, all mein Lieben und Leiden, all mein Ringen und Kämpfen, insbesondere mein Sterben mit allem, was dasselbe begleiten wird, meinen letzten Kampf und mein letztes Leiden; ich vereinige dies alles und jedes einzeln mit deiner Liebe, deinen Wunden und deinem kostbaren Blute für immer und unwiderruflichl Nimm, o liebreichster Jesus, diese meine Weihe und mit ihr mich ganz auf in dein göttliches Herz und segne mich. Sollte ich aber je vor Traurigkeit oder Mutlosigkeit, vor Verwirrung oder Aufregung, vor Leid oder Schmerz nicht an dich denken, o mein süßester Jesus, dann — ich bitte und beschwöre dich bei deiner Liebe und bei deinem kostbaren Blute, das du für mich ver⸗ gossen— sei du meiner, deines um so hohen Preis erkauften Kindes und meiner heutigen Weihe ein⸗ gedenk. Amen. 5. Mach der heiligen Kommunion. Anima Christi. Anima Christi(ef. p. 61). Seele Christi, heilige mich.(Siehe S. 61.) Magnificat. Magnificat(ef. p. 62). 000 5999 u.She den errn. iehe . 62.) 1 ——9—„7-“'“ðLD’iiunni:üᷓ eeerN S rrr S‚‚ Kommunion-Andacht. 14⁵ Lobgesang Simeons, als er das Kindlein Jesu auf seinem Arme hatte (Luk. 2, 28 ff.). „Nun entlässest du deinen Diener, Herr, nach deinem Wort, in Frieden; denn meine Augen haben dein Heil gesehen, das du bereitet hast vor dem Angesicht aller Völker, als ein Licht zur Erleuchtung der 15190 und zur Verherrlichung deines Volkes Israel.“ Aufopferung. Mein Herr und Erlöser, wie huldvoll und lieb⸗ reich ladest du uns arme Menschen ein, dich zu lieben und für dich zu leben; du sprichst zu mir:„Mein Sohn, gib mir dein Herzl!“ So bleib denn allzeit bei mir und herrsche in mir als deinem Eigentume. Denn gleichwie du ganz und gar, mit Leib und Seele, mit Gottheit und Menschheit in dem heiligen Sakra⸗ mente dich mir schenktest, ebenso gebe ich wiederum mich dir zum Eigentume hin. Meinen Leib und meine Seele, meine Sinne und Kräfte, meinen Ver⸗ stand, mein Gedächtnis, meinen Willen und all meine Freiheit— alles was ich bin und habe— das habe ich ja von deiner Güte empfangen und du hast es mir gegeben; ich stelle dir alles wieder anheim, schalte damit ganz nach deinem Wohlgefallen; gib mir nur deine Gnade und deine Liebe und es genügt mir.— Wie kann ich diese Hingabe meiner selbst, o Herr, besser ausdrücken, als indem ich dich demütig bitte: Nimm mein ganzes Herz von mir und gib mir dein Herz dafür. Nimm von mir alles, was mich trennt von dir. Gib mir alles, was mich fördert zu dir. Herr, nimm mich ganz mir und gib mich ganz zu eigen dir.— RNein, o Herr, nichts mehr soll mich scheiden von deiner Liebe.„Nicht Trübsal noch Angst, nicht Verfolgung, nicht Hunger noch Blöße, nicht die Gefahr noch das Schwert, nicht Tod, nicht Leben, weder Engel noch Fürstentümer, noch Ge⸗ Sodalis Marianus(Ausg. B). 10 146 Kommunion⸗-Andacht.— walten, weder Gegenwärtiges noch Zukünftiges, weder Hohes noch Tiefes, noch irgend ein Geschöpf soll mich scheiden von der Liebe Gottes, die da ist — Christo Jesu, unserem Herrn.“(Rom. 8, 39.) men. Gebete, um die gewöhnlichen voll⸗ kommenen Ablässe zu gewinnen. Um einen vollkommenen Ablaß zu gewinnen, muß man außer dem würdigen Empfange der heiligen Sa⸗ kramente der Buße und des Altares und der Erfüllung der besonderen Bedingungen ausdrücklich für die Anliegen der Kirche nach der Meinung des Heiligen Vaters beten; es kann in folgender Weise geschehen: 1. Daß du deine heilige Kirche schirmen und erhöhen wollest! Wir bitten dich, erhöre uns, Vater unser usw. Gegrüßt seist du, Maria usw. 2. Daß du dich der Irrenden erbarmen und die Feinde deiner heiligen Kirche demütigen und bekehren wollest! Wir bitten dich, erhöre uns, Vater unser usw. Gegrüßt seist du, Maria usw. 3. Daß du den christlichen Obrigkeiten und Vorgesetzten Frieden und wahre Eintracht ver⸗ leihen wollest! Wir bitten dich, erhöre uns. Vater Vater unser usw. Gegrüßet seist du, Maria usw. 4. Daß du den apostolischen obersten Hirten, unseren Heiligen Vater, den römischen Papst N. N., und alle Stände der Kirche erleuchten, unterstützen und verteidigen wollest! Wir bitten dich, erhöre usw Vater unser usw. Gegrüßt seist du, Maria usw. Ablaßgebet vor dem Bilde des Ge⸗ kreuzigten. Siehe, o gütigster und liebreichster Jesul Vor deinem Angesichte werfe ich mich auf die Knie nieder und bitte und beschwöre dich mit der In⸗ brunst meiner Seele, durchdringe mein Herz mit den lebhaftesten Gefühlen des Glaubens, der Hoff⸗ —— ——— .....—..—. 6 * .*...—— Dreitägige und neuntägige Andachten. 147⁷ nung und der Liebe und verleih mir eine wahre Reue über meine Sünden mit dem unerschütter⸗ lichen Willen, mich zu bessern, indem ich mit in⸗ niger Rührung und tiefem Schmerze meiner Seele deine fünf Wunden betrachte und dabei beherzige, was von dir, o mein Jesus, der heilige Prophet David geweissagt hat: Sie haben meine Hände und Füße durchbohrt; sie haben alle meine Gebeine gezählt. ů Allen Gläubigen, welche nach reumütiger Beichte und heiliger Kommunion vorstehendes Gebet vor einem Kruzifix⸗ bilde verrichten und dazu für das Wohl der heiligen Kirche beten(etwa fünf„Vater unser“ und„Gegrüßt seist du, Maria“) ist ein vollkommener Ablaß bewilligt, der auch den Seelen im Fegfeuer zugewendet werden kann. (Dekret 31. Juli 1858.) Schlußgebet. Göttlicher Heiland! Ich will diese heilige Stätte nicht verlassen, bevor ich deinen Segen er⸗ halten habe. Segne mich in deiner Gnade, wie du deine Jünger im Augenblicke deiner Himmel— fahrt noch gesegnet und in allem Guten befestigt hast. Segne meinen Leib und meine Seele; segne meinen Verstand, mein Gedächtnis, meinen Willen; segne alle meine Gedanken, meine Worte und Werke; segne endlich mein ganzes Leben und be⸗ sonders die Stunde meines Todes; denn dir allein will ich sterben: Dir will ich, tot oder lebendig, allein angehören. Amen. * U. Breitägige und neuntägige Nndachten, als Vorbereitung für höhere Feste oder um eine besondere Gnade zu erlangen. Eine überaus geeignete Art und Weise, solche Andachten zu halten, ist folgende: 1. Bestimme genau den beson deren 3weck, den du. Andacht erreichen willst; z. B. die be⸗ 10* 148 Herz⸗Jesu⸗Andacht. sondere Huldigun g, die du dem Heiland oder der Mutter Maria hinsichtlich des bevorstehenden Festgeheimnisses dar⸗ bringen willst, die Gnade, die du erlangen möchtest, und ähnliches. 2. Während der Andacht rufe dir täglich in der Frühe diesen Zweck ins Gedächnis zurück, damit du ihn um so eifriger anstrebst. 3. Die Andacht selbst aber besteht vorzüglich darin, daß du in diesen Tagen: a) deine gewöhnlichen Pflichten mit mehr Liebe, mit dachr Eifer, vollkommener verrichtest zum Zwecke dieser An⸗ acht; b) daß du täglich dir eine kleine Selbstüberwindung oder Abtötung auferlegst oder ein gutes Werk tust und etwas Bestimmtes, z. B. die Litanei, ein Gebet usw., verrichtest; e) daß du am Schlusse der Andacht mit größerem Eifer die heiligen Sakramente empfangest. 11. Berz⸗Hesu⸗Andacht. 1. Weihe seiner selbst an das heiligste Herz Jesu. Ich N. N. weihe und übergebe dem heiligsten Herzen unseres Herrn Jesu Christi meine Person, mein Leben, meine Handlungen, meine Mühselig⸗ keiten und Leiden, um in Zukunft mich ganz zu seiner Liebe und Verherrlichung zu verwenden. Es ist mein fester, unwiderruflicher Entschluß, ihm ganz anzugehören, alles aus Liebe zu ihm zu ver⸗ richten und von meiner ganzen Seele allem zu entsagen, was diesem göttlichen Herzen mißfallen könnte. Daher erwähle ich dich, o heiligstes Herz, zum einzigen Gegenstande meiner Liebe, zum Beschützer meines Lebens, zur Sicherheit meines Heiles, zur Stütze in meiner Schwachheit und zum Sühnopfer für alle Fehler meines ganzen Lebens. O Herz der Milde und Güte, sei du auch meine sichere Zu⸗ fluchtstätte in der Stunde meines Todes; sei du meine Rechtfertigung vor Gott und wende die Herz⸗Jesu⸗Andacht. 149 Strafe seines gerechten Zornes vor mir ab. O Herz der Liebe, auf dich setze ich mein ganzes Ver⸗ trauen, von meiner Bosheit befürchte ich alles, aber von deiner Güte hoffe ich auch alles. So ver⸗ tilge denn in mir alles, was dir mißfallen oder widerstehen kann. Deine reine Liebe präge sich so tief in mein Herz ein, daß ich dich niemals ver⸗ gessen, noch von dir getrennt werden könne. Gött⸗ liches Herz, ich beschwöre dich durch deine unend⸗ liche Güte, daß mein Name tief in dir eingegraben sei; denn in deinem Dienste will ich Leben und sterben. Amen. (Von der sel. Marg. M. Alacoque.) 2. Ablaßgebet. O mein liebenswürdigster Jesus, zum Beweise meiner Dankbarkeit und zum Ersatze für meine vielfache Untreue schenke ich N. N. dir mein Herz und weihe mich dir ganz und nehme mir mit deiner Gnade vor, dich nie mehr zu beleidigen. (Vor einem Herz⸗Jesu⸗Bilde 100 Tage Ablaß, einmal täglich. Bei täglicher Verrichtung monatlich vollkommener Ablaß nach Beichte und Kommunion nebst Gebete nach Meinung der Kirche.) 2. Allgemeine Abbitte ans göttliche Herz Jesu. (Am ersten Freitag oder ersten Sonntag im Monat.) Göttliches Herz Jesu! Siehe, wir liegen hier vor dir auf unseren Knien und bringen dir dar alle Anbetung, alles Lob und alle Verherr— lichung des unbefleckten Herzens Mariä, aller Engel und Heiligen des Himmels und der ganzen heiligen Kirche und wünschen dich so von allen Geschöpfen durch alle Ewigkeit angebetet, gelobt und verherrlicht zu sehen. Auf gleiche Weise danken wir dir für alle Wohltaten der Natur, der Gnade und der Glorie, welche aus dir, der 150 Herz⸗Jesu⸗Andacht. unerschöpflichen Quelle alles Guten, ohne Unterlaß ausströmen. In der Vereinigung mit allen dich liebenden Geschöpfen, bitten wir dir ab allen Unglauben, allen Undank, allen Kaltsinn, alle Gleichgültigkeit, alle Entbehrungen und Beleidi⸗ gungen, die du besonders im allerheiligsten Sakra— mente von den Menschen erfährst. Nimm dafür gnädig an unsern Glauben, unser Vertrauen, unsere Liebe und erhöre barmherzig unsere Bitten. V. Göttliches Herz Jesu, erbarme dich deiner Obrale Kirche, aller geistlichen und weltlichen brigkeiten und aller deiner Gläubigen. R. Wir bitten dich, erhöre uns! V. Göttliches Herz Jesu, erbarme dich aller Mitglieder dieser Bruderschaft, die deiner Ver⸗— ehrung gewidmet istl R. Wir bitten dich, erhöre unsl V. Göttliches Herz Jesu, wir empfehlen dir unsere besonderen Anliegen. R. Wir bitten dich, erhöre uns! V. Göttliches Herz Jesu, erbarme dich aller ab⸗ gestorbenen Christgläubigen im Fegfeuer, besonders habem im Leben dieser Bruderschaft angehört aben E. Wir bitten dich, erhöre uns! Gebet. Göttliches Herz Jesul Du hast dich für das Heil aller Menschen dem himmlischen Vater am Kreuze geopfert und du erneuerst dieses Opfer alle Tage unzählige Male auf unseren Altären; laß dieses unendliche Liebesopfer allen zugute kommen. Erhalte, beschütze und regiere deine heilige Kirche und das Oberhaupt derselben. Einige mit dem Oberhaupte die Bischöfe, mit den Bischöfen ——9—...————.—— D“ νάππν ——. τ—.— Herz⸗Jesu⸗Andacht. 151 die Priester, mit den Priestern alle Gläubigen, auf daß wir alle ein Gebäude ausmachen, aufgeführt auf dem Grunde der Apostel und Propheten und auf dir, dem ewigen Eckstein. Falsche Lehre, Spal⸗ tung, Argernis, Verfolgung und Gleichgültigkeit halte fern von deiner heiligen Gemeinde. Beschütze die Regenten, Obrigkeiten und Vorge— setzten, damit sie mit deiner Weisheit und Kraft ihre Untergebenen in Frieden und Einigkeit, in Gerechtigkeit und Liebe, in wahrer Gottseligkeit zum ewigen Heile und zur zeitlichen Wohlfahrt leiten mögen. Verleihe allen Eltern deine Gnade, ihre Kinder zu deiner Ehre und zu ihrem Heile zu erziehen, zu Kindern Gottes und zu Erben des Himmels in Unschuld und Tugend heranzubilden. Gib auch allen Kindern Folgsamkeit, Ehrfurcht, Dankbarkeit und Liebe gegen ihre Eltern, daß dein göttlicher Vatersegen an ihnen reichlich erfüllt werde. Gewähre auch den Dienstboten Treue und Gewissenhaftigkeit in der Erfüllung ihrer Pflichten, Geduld und Demut, reinen Wandel und die Freude des Heiligen Geistes. Erhalte die Unschuld, stärke die Büßer, bekehre die Sünder, demütige die Feinde deines Reiches und führe sie in deinen Schafstall zurück; ver⸗ breite die Ehre deines göttlichen Namens immer mehr und mehr, daß alle Menschen zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen und selig werden. Laß dir endlich alle Menschen empfohlen sein; erbarme dich auch der abgeschiedenen Gläubigen, besonders unserer Eltern, Verwandten, Freunde und Wohltäter und derjenigen, deren sich niemand besonders erinnert, und laß uns mit ihnen zu deiner ewigen Anschauung und Seligkeit gelangen. Der du lebst und regierst mit dem Gott Vater in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 15²2 Herz⸗Jesu⸗Andacht. 4. Kommemoration zu Ehren des heiligsten Herzens Jesu. V. Jesus, sanftmütig und demütig von Herzen! R. Bilde mein Herz nach deinem Herzen. Lasset uns beten. Wir bitten dich, allmächtiger Gott, laß uns, die wir in dem heiligsten Herzen deines geliebtesten Sohnes uns rühmen und der größten Wohltaten seiner Liebe gegen uns in Andacht gedenken, zu⸗ gleich durch die Früchte und die Wirkungen der⸗ selben erquickt werden. Durch denselben Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn, der mit dir und dem Heiligen Geiste lebt und regiert, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Als Mitglied der Bruderschaft zum gött⸗ lichen Herzen Jesu bete täglich ein„Vater unser“, ein „Gegrüßt seist du, Maria“ und den Glauben und das „O süßes Herz meines Jesu gib, Daß ich immer mehr und mehr dich lieb'.“ 5. Stoßgebete zum heiligsten Herzen Jesu, welche mit Ablässen bereichert sind. (Alle diese Ablässe sind den armen Beelen zuwendbar.) Süßes Herz Jesus gib, Daß ich immer mehr und mehr dich lieb'! 1. 300 Tage jedesmal; 2. vollkommener Ablaß, einmal monatlich, wenn täglich gebetet.(Pius IX., 26. Nov. 1876.) * Herz Jesu im heiligsten Sakrament, das du in Liebe zu uns brennest, entzünde unsere Herzen mit Liebe zu dir. 200 Tage jedesmal.(Leo XIII., 6. Febr. 1899.) 7 n it Herz⸗Jesu⸗Andacht. 15⁵³ Mit Maria, der unbefleckt Empfangenen, laßt uns anbeten und dankbar verehren, anrufen und trösten das heiligste und liebenswürdigste euchari⸗ stische Herz Jesul 200 Tage jedesmal.(Pius X., 19. Dez. 1904.) ** Heiliges Herz Jesu, ich vertraue auf dich! 1. 300 Tage jedesmal; 2. vollkommener Ablaß, einmal im Monat, wenn täglich gebetet.(Pius X., 27. Mai 1905; 27. Juni 1906.) * Gepriesen sei das heiligste, eucharistische Herz Jesul 300 Tage jedesmal.(Pius X., 12. Juni 1905.) * Mein Jesus, sanftmütig und demütig von Herzen, mache mein Herz deinem Herzen gleichl 300 Tage jedesmal.(Pius X., 15. Sept. 1905.) * Heiliges Herz Jesu, zu uns komme dein Reichl 300 Tage jedesmal.(Pius X., 29. Juni[16. Juli! 1906.) Göttliches Herz Jesu, bekehre die Sünder, er⸗ rette die Sterbenden, befreie die armen Seelen im Fegfeuer. 300 Tage jedesmal.(Pius X., 13. Juli[6. Nov.] 1906.) * Heiliges Herz Jesu, ich glaube an deine Liebe zu mir. 300 Tage jedesmal.(Pius X., 29. Juli 1907.) E 154 Herz⸗Jesu⸗Andacht. Eucharistisches Herz Jesu, Vorbild des priester⸗ lichen Herzens, erbarme dich unser! 300 Tage jedesmal. Pius X., 10.[11.] Sept. 1907.) E Eucharistisches Herz Jesu, erbarme dich unserl 300 Tage jedesmal.(Pius X., 26. Dez. 1907.) 12 Liebe und Dank dem heiligen Herzen esu 100 Tage Ablaß jedesmal.(Pius X., 8. Jänner 1908.) * O Herz der Liebe, auf dich setze ich all mein Vertrauen. Von meiner Schwachheit fürchte ich alles; aber von deiner Güte hoffe ich auch alles. 300 Tage jedesmal.(Pius X., 30. Mai 13. Juni] 1908). Süßes Herz Jesu, erbarme dich unser und unserer irrenden Brüderl 1909) Tage jedesmal.(Pius X., 13. August[13. Oktob.!] 4 O mein Gott, wir opfern dir für die Seelen des Fegfeuers all die Akte der Liebe auf, durch welche das Herz Jesu selber hier auf Erden in dieser Stunde des Tages dich verherrlicht hat. 12608.5 Tage jedesmal.(Pius X., 12. Oktober 114. Nov.] Alles für dich, heiligstes Herz Jesul 300 Tage jedesmal.(Pius X., 26. Nov. 1908.) ** * Geliebt sei überall das heiligste Herz Jesul 100 Tage, einmal täglich.(Pius IX., 23. Sept. 1860.) 1* se S V u Guten⸗Tod⸗Andacht. 155 Gelobt, angebetet, geliebt und dankbar verehrt sei jeden Augenblick das Herz Jesu im heiligsten Sakramente, in allen Tabernakeln der Welt bis zur Vollendung der Zeiten. Amen. 100 Tage, einmal täglich.(Pius IX., 29. Februar 1868.) Süßes Herz Jesu, sei meine Liebel 300 Tage, einmal täglich.(Leo XIII. 21. Mai 1892.) * Herz Jesu, brennend in Liebe zu uns, entflamme unser Herz mit Liebe zu dir! 100 Tage, einmal täglich.(Leo XIII., 16. Juli 1893.) * Gepriesen sei das liebreichste Herz und der süßeste Name unseres Herrn Jesus Christus und seiner glorreichen jungfräulichen Mutter Maria in alle Ewigkeit. 1. 300 Tage, einmal täglich; 2. vollkommener Ablaß, einmal im Monat, wenn täglich gebetet.(Pius X., 20. Nov. I2. Dez.] 1905.) * Gelobt und gepriesen sei das heiligste Herz und das kostbare Blut Jesu im heiligsten Altars⸗ sakramente. 300 Tage, einmal täglich.(Pius N., 25. Aug. 1908.) + 12. Guten⸗Tod⸗Andacht. Als Mitglied der Bruderschaft vom guten Tod bete täglich ein„Vater unser“, ein„Gegrüßet seist du, Maria“, mit dem „Mein Jesus, Barmherzigkeit!“, „Maria, liebste Mutter mein, wir laden dich zur Sterbestunde ein.“ 156 Guten⸗Tod⸗Andacht. Aufopferung. Ewiger Vater! Ich opfere dir das allerkost⸗ barste Blut Jesu Christi auf zur Versöhnung für meine Sünden und für die Anliegen der heiligen Kirche. 100 Tage Ablaß jedesmal.(Pius VII., 29. März 1817.) Gebet für die lebenden Mitglieder der Bruderschaft. Wir opfern dir auf, allerheiligste Dreieinigkeit, die Verdienste Jesu Christi zur Danksagung für das allerkostbarste Blut, welches Jesus für uns im Olgarten vergossen hat; und durch diese seine Ver⸗ dienste flehen wir zu deiner göttlichen Majestät um Verzeihung unserer Sünden. Ein„Vater unser“,„Gegrüßt seist du, Maria“, „Ehre sei dem Vater“. Wir opfern dir auf, allerheiligste Dreieinigkeit, die Verdienste Jesu Christt zur Danksagung für seinen hochwerten Tod, welchen er am Kreuze für uns erduldet hat; und durch diese seine Verdienste flehen wir zu deiner göttlichen Majestät um die Nachlassung der Strafen, die wir für unsere Sün⸗ ö den verdient haben. Ein„Vater unser“,„Gegrüßt seist du, Maria“, „Ehre sei dem Vater“. Wir opfern dir auf, allerheiligste Dreieinigkeit, die Verdienste Jesu Christi zur Danksagung für seine unaussprechliche Liebe, mit der er vom Himmel zur Erde herabgestiegen ist, um die mensch⸗ liche Natur anzunehmen, für uns zu leiden und am Kreuze zu sterben; und durch diese seine Ver⸗ dienste flehen wir zu deiner göttlichen Majestät, du wollest unsere Seelen nach dem Tode in die himm⸗ lische Herrlichkeit aufnehmen. Ein„Vater unser“,„Gegrüßt seist du, Maria“, „Ehre sei dem Vater“. — Guten⸗Tod⸗Andacht. 157 100 Tage Ablaß jedesmal; einmal im Monat einen vollkommenen, wenn es täglich gebetet wird. (Leo XII., 21. Oktober 1825.) Ewiger Vater! Durch die unendliche Liebe und das Blut Jesu Christi beschwöre ich dich, laß mich in deiner Gnade leben und sterben. Gütigster Jesu! Durch die ewige Liebe deines himmlischen Vaters und durch deine letzten Worte am Kreuze beschwöre ich dich, nimm meinen Geist am Ende meines Lebens auf. O Heiliger Geist! Durch die Liebe des Vaters und des Sohnes, von denen du ausgehst, beschwöre ich dich, laß mich, von jeder Sünde rein, in der Gnade und Liebe Gottes sterben. Allerheiligste Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, erbarme dich meiner jetzt und in der Stunde meines Todes. Amen. Gebet für die Sterbenden. O gütigster Jesu, Liebhaber der Seelen, ich beschwöre dich durch die Todesangst deines heilig⸗ sten Herzens und durch die Schmerzen deiner unbe⸗ fleckten Mutter, wasche in deinem Blute die Sünder der ganzen Welt, die jetzt in der Todesangst liegen und heute sterben werden. V. Herz Jesu, in Todesangst versetzt, R. Erbarme dich der Sterbenden. 1000 Tage Ablaß für jedesmal; ein vo llkommener jeden Monat, wenn es dreimal des Tages zu verschiedenen Zeiten verrichtet wird.(Pius IX., 22. Februar 1850.) Heiliger Josef,— bitt für uns! Heiliger Franziskus Raverius— bitt für uns! Heilige Barbara— bitt für uns! Herr, gib allen Abgestorbenen und besonders den Mitgliedern unserer Bruderschaft die ewige Ruhe— und das ewige Licht leuchte ihnen. Laß sie ruhen in Frieden. Amen. *+ 158 Kreuzweg⸗Andacht. 13. Kreuzweg⸗Andacht. Erwecke einen Akt der Reue über alle deine begangenen Sünden. I. Btation. Jesus wird zum Tode verurteilt. V. Wir beten dich an, Herr Jesus Christus, und preisen dichl R. Denn durch dein heiliges Kreuz hast du die ganze Welt erlöst. Betrachte, wie Pilatus den unschuldigen Jesus nach blutiger Geißelung und Krönung verurteilt und wie der Heiland gelassen dies Todesurteil annimmt, damit du von dem Urteile des ewigen Todes befreit werdest. O Jesus, ich danke dir für diese große Liebe und bitte dich, nimm den Urteilsspruch des ewigen Todes, welchen ich durch meine Sünden so oft ver⸗ dient habe, zurück, damit ich würdig werde, das ewige Leben zu besitzen.— Vater unser usw., Gegrüßt seist du, Maria usw., Ehre sei dem Vater usw. V. Erbarme dich unser, o Jesul E. Erbarme dich unserl * II. Station. Jesus wird mit dem Kreuze beladen. V. Wir beten dich an usw. Betrachte, wie Jesus das Kreuz, welches deine mimmt Sünden so schwer gemacht haben, auf seine Schultern nimmt. O Jesusl Meine Sünden haben dir das schwere Kreuz gezimmert; gib mir die Gnade, daß ich das⸗ selbe durch neue Sünden nicht noch schwerer mache und daß ich mein Kreuz— alle Trübsale und Widerwärtigkeiten— mit aufrichtigem Bußgeiste Kreuzweg⸗Andacht. 159 willig und mutig trage.— Vater unser usw. Gegrüßt seist du, Maria usw., Ehre sei dem Vater usw. V. Erbarme dich unser, o Jesul R. Erbarme dich unser! * III. Station. Jesus fällt zum ersten Male unter dem Kreuze. V. Wir beten dich an usw. Betrachte, wie Jesus die schwere Last des Kreuzes nicht mehr tragen kann und, von Ermattung und Schmerz erschöpft, unter dem Kreuze niedersinkt. O Jesus! Die schwere Last meiner Sünden hat dich unter dem Kreuze niedergeworfen. Verleih mir die Gnade, daß ich deinen Schmerz nicht dur den Rückfall in die Sünde erneuere, und sollte i dies Unglück haben, so gib, daß ich mich sofort wieder vom Falle erhebe und behutsamer wandle. — Vater unser usw., Gegrüßt seist du, Maria usw., Ehre sei dem Vater usw. V. Erbarme dich unser, o Jesul R. Erbarme dich unser! * IV. Station. Jesus begegnet seiner heiligen Mutter. V. Wir beten dich an usw. Betrachte, welch ein Schmerz das Herz Jesu zerriß, als er Maria sah und was das Herz Maria fühlte, als Jesus ihr begegnete. Deine Sünden sind die Ursache der gegen⸗ seitigen Betrübnis des Sohnes und der Mutter! O Jesus, erwecke in mir durch die Fürbitte Mariä einen lebhaften Schmerz über meine Sün⸗ Kreuzweg⸗Andacht. den, damit ich sie mein ganzes Leben hindurch be— weine und in der Stunde meines Todes Gnade vor dir finde.— Vater unser usw., Gegrüßt seist du, Maria usw., Ehre sei dem Vater usw. V. Erbarme dich unser, o Jesul R. Erbarme dich unser! * V. Btätion. Simon von Cyrene hilft Jesus das Kreuz tragen. V. Wir beten dich an usw. Betrachte, wie die Juden beim Anblicke der großen Schwäche Jesu, aus Furcht, er möchte auf dem Wege zum Kalvarienberg den Geist aufgeben, Symon von Cyrene nötigten, dem Herrn das Kreuz tragen zu helfen. O Jesus! Mir steht es zu, das Kreuz zu tragen, weil ich gesündigt habe. Mache, daß ich dich wenig⸗ stens auf dem Kreuzweg begleite und das Kreuz der Widerwärtigkeiten aus Liebe zu dir geduldig ertrage.— Vater unser usw., Gegrüßt seist du, Maria usw., Ehre sei dem Vater usw. V. Erbarme dich unser, o Jesul R. Erbarme dich unser! * VI. Btäation. Veronika reicht Jesu das Schweißtuch. V. Wir beten dich an usw. ö Betrachte, wie diese heilige Frau sich bemüht, Jesu Leiden zu lindern, und wie dagegen Jesus sie belohnt, in⸗ dem er in ihr Schweißtuch sein Angesicht abdrückt. O Jesus, verleih mir die Gnade, meine Seele von allen Flecken der Sünde zu reinigen; drücke die Erinnerung an dein heiliges Leiden so tief meinem Geiste und meinem Herzen ein, daß i qEDꝑꝑI‚F⁸R¶ 2⸗ + , Kreuzweg⸗Andacht. 161 desselben nimmer vergesse.— Vater unser usw., Gegrüßt seist du, Maria usw., Ehre sei dem Vater usw. V. Erbarme dich unser, o Jesu! R. Erbarme dich unser! * VII. Station. Jesus fällt zum zweiten Male unter dem Kreuze. V. Wir beten dich an usw. Betrachte die Leiden, welche Jesus bei diesem zwei⸗ ten Fall empfindet. Du verursachst sie ihm durch deinen öfteren Rückfall in die Sünde. O Jesus! Wie beschämt stehe ich vor dirl Meine wiederholten Sündenfälle waren die Ur⸗ sache, daß du zu wiederholten Malen unter dem Kreuze zu Boden fielst. Gib mir die Gnade, von meinen Sünden so aufzustehen, daß ich nie wieder in dieselben zurückfalle und die nächste Luser ano, zur Sünde sorgfältig fliehe.— Vater unser usw., ——— seist du, Maria usw., Ehre sei dem Vater usw. V. Erbarme dich unser, o Jesul R. Erbarme dich unser! * VIII. Station. Jesus tröstet die Frauen von Jerusalem. V. Wir beten dich an usw. Betrachte, wie Jesus diese Frauen ermahnt, nicht über ihn, sondern über sich selbst zu weinen; um dich zu belehren, daß du mehr über deine Sünden als über seine Leiden weinen sollst. O Jesus, gib mir Tränen einer wahren Reue, damit das Mitleid, welches ich über deine Sodalis Marianus(Ausg. B). 11 162 Kreuzweg⸗Andacht. Schmerzen trage, mir verdienstlich werde.— Vater unser usw., Gegrüßt seist du, Maria usw., Ehre sei dem Vater usw. V. Erbarme dich unser, o Jesul R. Erbarme dich unser! * IX. Station. Jesus fällt zum dritten Male unter dem Kreuze. V. Wir beten dich an usw. Betrachte, wie Jesus zum dritten Male noch schmerzlicher als die beiden ersten Male unter dem Kreuze niederfällt. Daran ist dein Leichtsinn schuld, mit dem du stets in neue Sünden fällst. O Jesus, ich bin nun fest entschlossen, meinen Sünden auch den freiwillig begangenen läßlichen, auf immer ein Ende zu machen, um dir bei deinem Leiden Linderung zu verschaffen. Stärke mich in meinem Entschlusse und mache ihn durch deine Gnade wirksam.— Vater unser usw., Gegrüßt seist du, Maria usw., Ehre sei dem Vater usw. V. Erbarme dich unser, o Jesul R. Erbarme dich unser! X. Station. Jesus wird der Kleider beraubt und mit Galle getränkt. V. Wir beten dich an usw. Betrachte die Beschämung, die Jesus empfand, da man ihn seiner Kleider beronbte und die Bitterkeit, die er empfand, da man ihm Wein mit Myrrhe und Galle gemischt darreichte. So büßte er deine Wollust und Sinnlichkeit. O Jesus! Ich bereue die sündhaften Freuden, welche ich mir erlaubt, und die Unmäßigkeit, der ich mich ergeben habe. Ich fasse den festen Ent⸗ Kreuzweg⸗Andacht. 163 schluß, mit deinem Beistande deine Qual und Be⸗ schimpfung nicht mehr zu erneuern, den alten Menschen und seine Neigungen zu rein irdischen Freuden abzulegen und mein übriges Leben in Sittsamkeit und Mäßigung zuzubringen.— Vater unser usw., Gegrüßt seist du, Maria usw., Ehre sei dem Vater usw. V. Erbarme dich unser, o Jesul E. Erbarme dich unser! * XI. Station. Jesus wird an das Kreuz geheftet. V. Wir beten dich an usw. Betrachte die außerordentlichen Schmerzen, welche Jesus erlitt, als die Juden seinen vom Blute ganz bedeckten heiligen Leib auf das Kreuz ausstreckten und ihn an seinen heiligsten Händen und Füßen mit Nägeln daran befestigten. O Jesus, du leidest dies alles für mich; und ich soll deinetwegen nichts leiden?— Hefte meinen widerspenstigen Willen an dein Kreuz. Ich nehme mir ernstlich vor, mit deiner Gnade und aus Liebe zu dir mein Fleisch in dem Geiste der christlichen Abtötung zu kreuzigen und alles geduldig zu leiden. — Vater unser usw., Gegrüßt seist du, Maria usw., Ehre sei dem Vater usw. V. Erbarme dich unser, o Jesul E. Erbarme dich unser! * XII. Btation. Jesus stirbt am Kreuze. V. Wir beten dich an usw. Betrachte, daß dein Erlöser nach einer dreistündigen Todesangst am Kreuze verschied, um dein Heil zu erwirken. O Jesus! Da du dein Leben für mich hinge— gegeben hast, so ist es wohl billig, daß ich den Rest 114 164 des meinigen in deinem Dienste verwende. Dies ist mein fester Vorsatz. Nur um die Gnade, den⸗ selben ins Werk zu setzen, bitte ich durch die Ver⸗ dienste deines heiligen Todes.— Vater unser usw., — seist du, Maria usw., Ehre sei dem Vater usw. V. Erbarme dich unser, o Jesul R. Erbarme dich unser! * Kreuzweg⸗Andacht. XIII. Station. Jesus wird vom Kreuz herab⸗ genommen. V. Wir beten dich an usw. Betrachte die Betrübnis der Mutter Jesu, als sie den Leichnam ihres göttlichen Sohnes, erblaßt, mit Blut überronnen und des Lebens beraubt, auf ihren jungfräu⸗ lichen Schoß nahm. O Maria, welche Qual mag dein Mutterherz zerrissen haben, als du deinen inniggeliebten Sohn tot in deinen Armen und auf deinem Schoße er⸗ blicktest!l O Mutter der Schmerzen, meine Sünden sind das Schwert gewesen, welches deine heilige Seele damals durchbohrt hat! Könnte ich sie doch zurücknehmen und ungeschehen machen! Bitte, o gütigste Jungfrau, daß sie mir barmherzig erlassen werden, und erflehe mir die Gnade, daß ich meinen gettlichen Heiland nicht allein durch keine Sünde mehr von neuem kreuzige, sondern auch fortan durch wahre Buße und einen christlichen Lebenswandel immer mehr verherrliche und erfreue.— Vater unser usw. Gegrüßt seist du, Maria usw. Ehre sei dem Vater usw. V. Erbarme dich unser, o Jesul R. Erbarme dich unser! * ——xchs-..2 ————.———— * Einige Gebete für besondere Anlässe. 16⁵ XIV. Station. Jesus wird ins Grabegelegt. V. Wir beten dich an usw. Betrachte, wie der heiligste Leichnam Jesu mit der tiefsten Ehrfurcht in das neue Grab, welches für ihn be⸗ reitet worden war, gelegt wurde. O Jesus, ich danke dir für alles, was du ge⸗ litten hast, um mich zu erlösen, und bitte dich, gib mir die Gnade, daß ich den Leib, den du für mich hingegeben hast in dem heiligen Abendmahle, all⸗ zeit würdig empfange; laß mich so leben, daß ich dereinst ewig mit dir leben, ewig dich besitzen und genießen möge.— Vater unser usw. Gegrüßt seist du, Maria usw. Ehre sei dem Vater usw. V. Erbarme dich unser, o Jesu! R. Erbarme dich unser! Schlußgebet. Erbarme dich unser, o Herr, erbarme dich unser! Gott, der du die Fahne des Kreuzes durch das kostbare Blut deines Sohnes hast heiligen wollen, wir bitten dich, verleihe, daß wir alle, die wir über die Verherrlichung seines heiligen Kreuzes uns erfreuen, auch deines Schutzes allzeit teilhaftig werden; durch denselben Jesus Christus, unsern Herrn. Amen. 14. Einige Gebete für besondere Anlässe. I. Erneuerung des Taufbundes. (Z. B. am Jahrestage der Taufe.) Allmächtiger, ewiger Gott, der du mich aus be⸗ sonderer Gnade durch die heilige Taufe in deine heilige katholische Kirche aufgenommen, bis auf den 166 heutigen Tag in derselben erhalten und mit un⸗ zähligen Wohltaten überhäuft hast, ich bitte dich demütig, du wollest mich auch fernerhin in dieser Kirche erhalten und mich in derselben als dein treues und gehorsames Kind leben und sterben lassen. Von Herzen erneuere und befestige ich den Bund, welchen meine Paten bei der heiligen Taufe in meinem Namen mit dir geschlossen haben, und be⸗ zeuge vor dir, o mein Gott, und vor dem ganzen Himmel, daß ich stets und überall demselben gemäß leben will. Demnach widersage ich dem Teufel, der Welt und dem Fleische und verabscheue alle höllischen Einflüsterungen, alle weltlichen Eitelkeiten und alle sündhaften Neigungen für jetzt und immer. Mit deiner heiligen Gnade verspreche ich dir, die Sünde von nun an zu meiden, nicht sowohl aus Furcht vor der Hölle oder wegen der ewigen Belohnung im Himmel, als vielmehr aus Liebe zu dir, weil du, mein Gott, unendlicher Liebe würdig bist. So verzeih mir denn nach deiner großen Barm⸗ herzigkeit alle meine Sünden: wasche mich ab im Blute deines Sohnes und ich werde weißer werden als Schnee; gib mir wieder das weiße Gewand der Unschuld; schmücke meine Hand mit dem Ringe deiner göttlichen Liebe wie mit einem kostbaren Pfande, das mich in deinem Dienste treu erhalte, und gib mir den Kuß des Friedens. Dies hoffe ich, o Herr, von deiner großen Barmherzigkeit, der du stets bereitwilliger bist, uns zu helfen, als wir, dich um Hilfe zu bitten. Dir, dem Vater, dem Sohne und dem Heiligen Geiste, sei Ehre, Dank und Preis für alle Wohltaten, die ich jeden Tag aus deiner Hand empfange. (Nach dem heiligen Franz von Sales.) Einige Gebete für besondere Anlässe. * ö —H6*— ü„„,———„„„6F6—6ʃ6. ————ereS8ess ——55— u ⸗ Einige Gebete für besondere Anlässe. 2. Gebet um Erkenntnis seines Berufes. (3. B. bei der Standeswahl.) O Jesu, du Freund der Seele, du bist meines Heiles wegen vom Himmel gekommen, hast dich selbst erniedrigt, hast dein Erdenleben in Armut und Verachtung, in Mühe und Arbeit, in Verfol⸗ gung und Unbilden, in Leiden und Schmerzen zu⸗ gebracht und am Kreuze für mich dein Blut ver— gossen. Ich bitte dich, sende mir vom Himmel den Geist des Rates, der Kraft und der Liebe, daß ich denjenigen Stand erwähle, zu welchem du mich be— rufen hast, und gib, daß ich in dem gewählten Be⸗ rufe nach deinem heiligen Willen echt christlich lebe und sterbe. Du weißt es am besten, o Jesu, in welchem Stand ich fromm leben und selig sterben werde. Mein Herzenswunsch ist auch, dir immer treu zu dienen und nicht meinem Willen und meinen Neigungen auf Erden zu folgen. Siehe, o Jesu, mein Herz ist bereit, ich will, was du willst, die Gnade, demselben bis in den Tod gehorsam zu folgen. Amen. * j. Zum BHeiligen Geiste. (3. B. um Erleuchtung, Trost.) Heil'ger Geist, o komm herab,— Send' des Himmels schönste Gab',— Deines Lichtes Strahl uns zu.— Du,‚, der Armen Vater, komm,— Komm, o aller Gnaden Strom,— Komm, des Herzens Licht und Ruh'. Bester Trost in jedem Schmerz,— Süßer Hort fürs wunde Herz,— Linderung für jedes Leiden! — Ruhe gibst du in den Mühn,— Kühlung in der Hitze Glühn,— In der Trübsal gibst du Freuden. Fülle du, o reinstes Licht,— Dessen Glanz er⸗ löschet nicht,— Deiner Gläub'gen innre Seele.— 168 Einige Gebete für besondere Anlässe. Ohne deiner Gnaden Kraft— Nichts der Mensch des Guten schafft.— Nichts in ihm ist ohne Fehle. Was befleckt ist, mache rein,— Was verdorrt, woll'st du erneu'n,— Was verwundet, nimm in Pflege,— Mache biegsam, was zu hart,— Hege, was von Kält' erstarrt,— Lenke, was verirrt vom Wege. Wolle deinen Gläub'gen all,— Die auf dich vertraun zumal,— Siebenfache Gab' verleihn.— Laß als Tugendpreis zuteil— Ihnen werden ew'ges Heil,— Daß im Himmel sie sich freun. Amen. * 4. Besondere Gleihe an Maria. (Recht oft zu erneuern.) Meine liebenswürdige Mutter Marial! Heute opfere ich, dein Kind, dir auf und weihe dir für immer mein ganzes noch übriges Leben, meinen Leib mit all seinem Elend, meine Seele mit all ihren Schwächen, mein Herz mit all seinen Gefühlen und Neigungen, all mein Beten, Arbeiten, Lieben, Leiden und Kämpfen, insbesondere mein Sterben mit allem, was dasselbe begleitet, meinen letzten Kampf und mein letztes Leiden; ich vereinige dies alles und jedes einzelne, Mutter, mit deiner Liebe, deinen Tränen, deinen Leiden für immer, unwider⸗ ruflich! Süßeste Mutter! Bleibe deines Kindes und dieser seiner Weihe eingedenkl Und sollte ich je vor Traurigkeit oder Mutlosigkeit, vor Verwirrung oder Aufregung, vor Leid und Schmerz nicht an dich denken, o dann, Mutter, ich bitte und beschwöre dich, bei deiner Liebe zu Jesus, um seiner Wunden und seines Blutes willen, nimm dich meiner, deines Kindes, an und verlaß es nicht, bis es bei dir im Himmel ist. * Einige Gebete für besondere Anlässe. 169 — 3. Gebet um die Bewahrung der Berzensreinheit. (Das berühmte Gebet des P. Zuechi S. J.) Morgens und abends zu beten. O meine Gebieterin, o meine Mutter! Ich schenke mich dir ganz und zum Beweise meiner Hingabe weihe ich dir heute meine Augen, meine Ohren, meinen Mund, mein Herz und mich selbst ganz und gar. Weil ich nun dein bin, o gute Mutter, so be⸗ wahre mich, beschütze mich als dein Gut und dein Eigentum.— Ave Maria usw. 100 Tage Ablaß; ein vollkommener Ablaß einmal im Monat unter den gewöhnlichen Bedingungen.(Pius IX., 5. August 1851.) Stoßgebetlein in der Versuchung. O meine Gebieterin, o meine Mutter! Gedenke, daß ich dein bin. Bewahre mich, beschütze mich als dein Gut und dein Eigentum. (40 Tage Ablaß, so oft man es in der Versuchung betet.) * 5. Mleihe der Btudien an die Unbefleckte Iungfrau. Unter deinem Schutz, o süßeste Mutter, und unter Anrufung des Geheimnisses deiner Unbefleck⸗ ten Empfängnis will ich meine Studien und Arbeiten vollführen, und zwar vor allem in der Absicht, der göttlichen Ehre und deinem Dienste besser dienen zu können. Ich bitte dich also, geliebteste Mutter, du Sitz der Weisheit, du mögest meine Mühen huld⸗ reich segnen; ich aber will, wie es billig ist, aus ganzem Herzen versprechen, daß ich alles, was immer mir Gutes daraus erwächst, einzig deiner Fürbitte bei Gott zuschreiben werde. Amen. (100 Tage Ablaß, einmal im Tage. Leo XIII., 18. No⸗ vember.) * 170 Einige Gebete für besondere Anlässe. 7. Btoßgebete zur seligsten Jungfrau Maria, welche mit Ablässen bereichert sind. (Alle diese Ablässe sind den armen Seelen zuwendbar.) Marial 25 Tage Ablaß, jedesmal.(Klemens XIII., 5. Sep⸗ tember 1759.) * In deiner Empfängnis, o Jungfrau Maria, bist du unbefleckt gewesen; bitte für uns den Vater, dessen Sohn Jesus du vom Heiligen Geiste emp⸗ fangen und geboren hast. 100 Tage Ablaß, jedesmal.(Pius VI., 21. Novem⸗ ber 1793.) * Jesus, Maria, Josefl Euch schenke ich mein Herz und meine Seele. Jesus, Maria, Josef! Stehet mir bei im letzten Todeskampfel Jesus, Maria, Josefl Möge meine Seele mit euch in Frieden scheiden. 100 Tage Ablaß, jedesmal, wenn man eines dieser drei Gebete betet.(Pius VII., 28. April 1807.) * Süßes Herz Mariä, sei meine Rettungl 1. 800 Tage Ablaß, jedesmal. 2. Vollkommener Ablaß, einmal im Monat, wenn täg⸗ lich gebetet.(Pius IX., 30. September 1852.) * V. Gelobt sei Jesus und Marial— R. In Ewig⸗ keit. 50 Tage Ablaß, jedesmal bei gegenseitigem Gruß. (Pius IX., 25. September 1864.) * Gepriesen sei die heilige und unbefleckte Emp⸗ Hottesl der seligsten Jungfrau Maria, der Mutter ottes 300 Tage Ablaß, jedesmal.(Leo XIII., 10. Sep⸗ tember 1878.) 190⁰ Einige Gebete für besondere Anlässe. 17¹ Unsere liebe Frau vom heiligsten Herzen, bitte für uns! 100 Tage Ablaß, jedesmal.(Pius X., 28. Juni 1904.) * Jesusl Marial 9 Tage Ablaß, jedesmal.(Pius X., 10. Oktober 4. * Mit Maria, der unbefleckt Empfangenen, laßt uns anbeten und dankbar verehren, anrufen und trösten das heiligste und liebenswürdigste euchari⸗ stische Herz Jesul 200 Tage jedesmal. 2* O Maria, unsere Hoffnung, erweise dich uns gnädigl 300 Tage Ablaß, jedesmal.(Pius X., 3.[8.] Jänner 1006.) * O Maria, schmerzensreiche Jungfrau und Mutter aller Christgläubigen, bitte für uns! 300 Tage Ablaß, jedesmal.(Pius X., I4.] 27. Juni 1906.) * Jesus!l Marial Josef! 1 Ablaß von 7 Jahren und 7 Quadragenen, jedes⸗ mal. 2. Vollkommener Ablaß einmal im Monat, wenn täglich gebetet. Bedingung: Beicht und Kommunion.(Pius X., 8.[16.] Juni 1906.) * Unsere liebe Frau von Lourdes, bitte für uns! 300 Tage Ablaß, jedesmal.(Pius X., 9. Novem⸗ ber 1907.) * 17²2 Einige Gebete für besondere Anlässe. Mutter der Liebe, der Schmerzen und der Barm⸗ herzigkeit, bitte für uns! 300 Tage Ablaß, jedesmal.(Pius X., 14. 30.] Mai 1908.) ** * O meine Gebieterin, o meine Mutter, gedenke, daß ich dein bin. Bewahre mich, beschütze mich als dein Gut und dein Eigentum. 30 Tage Ablaß, so oft man in Versuchung also betet.(Pius IX., 5. August 1851.) 1* Dir, o jungfräuliche Mutter, die du niemals mit dem Makel einer Schuld, weder mit persönlicher, noch mit der Erbsünde befleckt warst, empfehle und vertraue ich die Reinheit meines Herzens an. 100 Tage Ablaß, einmal täglich.(Pius IX., 26. No⸗ vember 1854.) O Maria, die du ohne Makel in die Welt ein⸗ getreten bist, erlange mir von Gott, daß ich ohne Schuld aus ihr scheiden könne. 100 Tage Ablaß, einmal.(Pius IX., 27. März 1863.) O Maria, Mutter Gottes und Mutter der Barmherzigkeit, bitte für uns und für die Dahin⸗ geschiedenen! 100 Tage Ablaß, einmal täglich.(Leo XIII., 15. Dezem— ber 1883.) * O Maria, ohne Sünde empfangen, bitte für uns, die wir zu dir unsere Zuflucht nehmen. 100 Tage Ablaß, einmal täglich.(Leo XIII., 15. März 1884.) * 173 Heilige, unbefleckte Jungfrau Maria, Mutter Gottes und unsere Mutter, sprich du für uns zum Herzen Jesu, der dein Sohn und unser Bruder ist. 100 Tage Ablaß, einmal täglich.(Leo XIII., 20. De⸗ zember 1890.) Einige Gebete für besondere Anlässe. *. Jungfrau Maria, Mutter Gottes, bitte bei Jesus für michl 50 Tage Ablaß, einmal täglich.(Leo XIII., 29. März 1894.) * Gepriesen sei das liebreichste Herz und der süßeste Name unseres Herrn Jesus Christus und seiner glor⸗ reichen jungfräulichen Mutter Maria in alle Ewig⸗ keit! 1. 300 Tage Ablaß, einmal täglich. 2. Vollkommener Ablaß, einmal monatlich, wenn täglich gebetet.(Pius X., 30. November([2. Dezember!] 1905.) * O unsere liebe Frau vom allerheiligsten Sakra⸗ mente, bitte für uns! 300 Tage Ablaß, wenn vor dem zu öffentlicher Anbetung ausgesetzten Allerheiligsten gebetet.(Pius X., 30. Dezember 1905[10. Jänner 1906,.) * Unsere liebe Frau von den guten Studien, bitte für uns! 1900) Tage Ablaß, einmal täglich.(Pius X., 16. 22.] Mai 906. * Jesus, Maria und du, gütiger Josef, segnet uns jetzt und in der Todesstundel 50 Tage, einmal täglich.(Pius X., 9. Juni 1906.) * 17⁴ Einige Gebete für besondere Anlässe. 3. Zum heiligen Johannes von Repomuk. (Zur Heiligung der eigenen Zunge und zur Wahrung des guten Rufes.) Gebet. Heiliger Johannes, um der Liebe willen, mit der du, um deine Treue in der Wahrung des heiligen Beichtgeheimnisses zu beweisen, Blut und Leben für Christus hingegeben hast, bitt ich dich, mir durch deine Fürbitte die Gnade zu erwirken, daß ich selbst nie mit meiner Zunge sündige und daß ich, um meinem Herrn in Ruhe und Frieden dienen zu können, vor bösen Zungen beschützt und bewahrt bleibe. Durch denselben Christum, unsern Herrn. Amen. d. Bor jedem wichtigen Unternehmen. Anrufung des Heiligen Geistes. Dann erwägevor demgekreuzigten Heilande: a) Was würdest du in dem fraglichen Anliegen oder Unter⸗— nehmen einem anderen, dessen zeitliches und geistiges Wohl du von Herzen wünschest, raten? Das, was du diesem auf⸗ richtig raten würdest, tue selbst. b) Was würdest du auf deinem Sterbebett im Angesicht deines Todes hinsichtlich dieses Unternehmens getan zu haben wünschen? Das tue. e) Was wünschest du da gewählt, getan zu haben, wenn du vor deinem ewigen Richter stündest? Das tue. Gebet. Verleih mir, barmherziger Gott, das, was dir wohlgefällig ist, mit Eifer zu erstreben, mit Klugheit zu erforschen, in Wahrheit zu erkennen und voll⸗ kommen zu erfüllen zum Lobe und zur Ehre deines Namens. Amen.(Ablaß.) 11. Sturmgebet. (Bei besonderen Anliegen, Leiden, Kämpfen.) Erhebe Geist und Herz zu deiner Mutter Maria, trage ihr dein Anliegen, dein Leid kindlich vertrauensvoll vor; bitte, daß die Mutter dich höre und erhöre, dich stärke und as dich zum lieben Erlöser und Heiland führe und bete as Einige Gebete für besondere Anlässe. Memorare. Gedenke, o gütigste Jungfrau usw.(S. 49). Dann begib dich mit der Mutter Maria zu deinem Heilande mit der Bitte an Maria, daß sie selbst dein An⸗ liegen, dein Leid ihrem göttlichen Sohne vortrage, während du mit kindlichem Vertrauen flehst, daß der Heiland um seiner Mutter willen dich erhöre, und bete das Anima Christi. Seele Christi, heilige mich usw.(S. 61.) Endlich begib dich an der Seite Mariens mit deinem lieben Heilande zum himmlischen Vater, laß die Mutter ihr göttliches Kind anflehen, daß es dem Vater dein Anliegen zugleich mit seiner Liebe für dich und seine Wunden vor⸗ lege und während Maria für dich zum Heilande fleht, der Heiland dein Anliegen dem Vater vorträgt, erkläre du dem Vater: Vater! Was du willst, was zu deiner Verherrlichung und zum Besten deines Kindes ist, das will auch ich; nur eines schenke mir: deine Gnade und deine Liebe. Dann bete das„Vater unser“. U. Reisegebet. Verrichte beim Antritte der Reise folgende Gebete, wenn du allein bist in der Einzahl, wenn du Begleiter hast, in der Mehrzahl. Vater unser usw. Gegrüßt seist du, Maria usw. Ant.:„Auf den Weg des Friedens.“ Lobgesang des Zacharias. Gebenedeit sei der Herr, der Gott Israels! Denn er hat heimgesucht und erlöst sein Volk; Und er hat uns ein Horn des Heiles aufgerichtet in dem Hause Davids, seines Dieners; Wie er geredet hat durch den Mund seiner heiligen Inds welche von Anfang der Welt gewesen ind; Daß er uns errette vor unseren Feinden und aus der Hand aller, die uns hassen; Um Barmherzigkeit zu erzeigen unseren Vätern und eingedenk zu sein seines heiligen Bundes, 176 Des Eides, den er geschworen hat unserem Vater Abraham, uns zu geben, Daß wir, erlöst aus der Hand unserer Feinde, ihm dienen ohne Furcht, In Heiligkeit und Gerechtigkeit vor ihm, alle die Tage unseres Lebens. Und du, Knäblein, wirst ein Prophet des Aller⸗ höchsten genannt werden; denn du wirst vor dem Angesichte des Herrn hergehen, seine Wege zu bereiten. Und Erkenntnis des Heiles zu geben seinem Volke zur Vergebung ihrer Sünden. Durch die wunderbare Barmherzigkeit Gottes, durch Höhe; er uns heimgesucht hat, aufgehend aus der öhe; Zu erleuchten, die so in der Finsternis und im Schatten des Todes sitzen, und zu leiten unsere Füße auf den Weg des Friedens. Ehre sei dem Vater usw. Ant. Auf den Weg des Friedens und der Wohl⸗ fahrt führe uns der allmächtige und barmherzige Herr; und der Engel Rafael begleite uns auf dem Wege, daß wir in Frieden, Gesundheit und Freude zu unserer Heimat zurückkehren. Herr, erbarme dich unser! Christe, erbarme dich unser! Herr, erbarme dich unser! Vater unser usw. Mache selig deine Diener, „Mein Gott, die auf dich hoffen. „Sende uns Hilfe, o Herr, von deinem Heilig⸗ Einige Gebete für besondere Anlässe. tum. Und von Sion beschütze uns. Sei uns, o Herr, ein Turm der Stärke. „Vor dem Angesichte des Feindes. „Nichts vermöge der Feind wider uns, E. V. E V r n Einige Gebete für besondere Anlässe. 177 R. Und das Kind der Bosheit schade uns nicht. V. Gebenedeit sei der Herr alle Tage! R. Eine glückliche Reise gebe uns der Gott unseres Heiles. „Zeige uns, o Herr, deine Wege R. Und lehre uns deine Pfade. Mögen unsere Wege geleitet werden Zur Beobachtung deiner Gerechtigkeit; Und das Krumme wird gerade, Das Rauhe wird zu ebenen Wegen. Gott hat seinen Engeln von dir befohlen, Daß sie dich behüten auf allen Wegen. Herr, erhöre mein Gebet, „Und laß mein Rufen zu dir kommen. T Gebet. O Gott, der du die Kinder Israels mitten durch das Meer trockenen Fußes geführt und den drei Weisen den Weg zu dir durch einen Stern vor— gezeichnet hast; verleih uns, wir bitten dich, eine glückliche Reise und ruhiges Wetter; auf daß wir, von deinem heiligen Engel begleitet, glücklich an das Ziel unserer Wanderschaft und endlich zu dem Hafen des ewigen Lebens gelangen mögen. Sei gnädig, o Herr, unseren demütigen Bitten und lenke den Weg deiner Diener in der Wohl⸗ fahrt deines Heiles; damit wir unter allen Wechseln dieses Weges und dieses Lebens durch deine Hilfe jederzeit beschützt werden. Verleih uns, wir bitten dich, allmächtiger Gott, daß deine Diener auf dem Wege des Heiles einher⸗ gehen und den Ermahnungen deines Vorläufers, des heiligen Johannes, folgend, sicher zu dem ge⸗ langen, den er vorherverkündet, zu unserem Herrn Jesus Christus, deinem Sohne, der mit dir lebt Sodalis Marianus(Ausg. B). 12 178 und regiert in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. V. Lasset uns reisen in Frieden. R. Im Namen des Herrn. Amen. Einige Gebete für besondere Anlässe. 12. Gebet um eine glückliche Pilgerfahrt zur ewigen Beimat. Ewiger Vater, der du mich so sehr geliebt hast, daß du deinen eingeborenen Sohn für mich hingabst, ich, dein Kind, bitte und beschwöre dich bei der Liebe, mit welcher Jesus Christus für mich am Kreuze verblutete, bei der Liebe und den Schmerzen Mariens unter dem Kreuze, verzeih mir alle Sünden meines Lebens, die ich unablässig von Herzen bereue, weil ich dich, das allein liebens⸗ würdigste Gut, betrübt und beleidigt habe; verleihe mir wirksame Gnaden und die Beharrlichkeit deiner Liebe, schenke mir die Gnade, daß ich von Maria, meiner Herrin, meiner Beschützerin und Mutter, geführt, beschützt, geliebt, täglich mein Kreuz auf mich nehme, meinem Erlöser und Heilande treu nach⸗ folge und ihm in all meinem Beten, Arbeiten, Lieben, Leiden und Kämpfen ähnlich werde und endlich unter den Tröstungen Mariens, meiner Mutter, und den Segnungen des göttlichen Herzens Jesu ruhig, leicht und selig aus diesem Leben scheide und zu dir, Vater, in die ewige Heimat gelange. Amen. V. Ceil. * +* Borbemerkung. Von ganz besonderer Bedeutung für die Schön⸗ heit des Kongregationslebens ist ein edler, wechsel⸗ reicher Gesang. Neben dem mehrstimmigen Kunst⸗ gesang verdient der einstimmige Volksgesang, woran sich alle beteiligen können, besonders sorg— fältige Pflege. Für den mehrstimmigen Chor bieten die Marien⸗ lieder-Sammlungen von M. Haller(Mariengarten, Mariengrüße), P. Griesbacher(Marienpreis, Marienlob), Mitterer(Marienpreis) usw. vorzüg⸗ liche Auswahl. Für einstimmige Lieder kann man außer dem hier folgenden„Marienlob“, das für Mar. Kon⸗ gregationen bestimmt istt, mit Nutzen die Samm⸗ lungen gebrauchen: Salve Regina(Kongr.⸗L.) von p. Leo König; 30 Marienlieder von Schweitzer; Marienrosen von Schubiger. Jedem der hier folgenden Lieder ist der Fund⸗ ort beigegeben; die Zahl bedeutet die Nummer des Liedes in der betreffenden Sammlung. Es ist auch für sich im Verlag der„Fahne Mariens“ erschienen. Erklärungen von Abkürzungen: S. R.= Salve Regina von P. König 8. J. A. M.= Ave Maria, Liederbuch von Pater König. Jub.— Jubilate, Liederbuch von Vinzenz Goller. M. A.—= Maiandacht. Ein Liederrosenkranz von Hans von Berchthal. M. 6.= Mariengarten von Michael Haller. M. R.==S Marienrosen. Liedersammlung von Schubiger. Schw. S 30 Marienlieder in Volkston von Schweitzer. F. M.==S Lieder aus dem Verlag der Fahne Mariens(Wien, IX., Lustkandlgasse 41). Partitur und Stimmen separat zu beziehen. Alle obigen Liedersammlungen kann der Verlag der „Fahne Mariens“, Wien, IX/4, vermitteln. Der Bodalengruß. 1. NOs cum Prole pia. 7mit entschiedener Bewegung. * 1—0— + U LV—— EAEEEEEEE 247—— 2.—.— Noscum Pros-le Ppi- 2 be-ne: HV—.—**—— 12— 1 Ln 4 II FE—..——— FHaee———. + H+ *. 1.— I dicat Virgo Ma-ri- a! 2. Maria mit dem Rinde lieb. Nf Enischlossen F 2+.——— E¶ 1*——— 122..— R—.— 2—.— + Zarr————+— EWP.B‚‚—— 2.— — 1.———— 1 Ra-⸗ ri⸗ a mit dem Rin-de lieb uns breiter. —— EI.——3 J+.. 2...22— + I EIE 4—.— 1—...—— 243J53——.— H al⸗len dei- nen Se⸗gen gib! 1 II—..—2—. N IUI——.— — fRN N 3 2— 0— — 1 Ss FEN R ö ö 2* 5 ö—4 8 VaR— Wöie 3 2 75 7+ H Tisi 14 .— 105 5 8.— I 2 + 5⁷⁰ + 4 2 0 V 0 * I 8 0 8 8 ö NXi +. 3 5 + H. 2 ö 3— —— PF— ++— +. — E—— 2 fs— 8 e 5 8*2 ö F— ö 8 Eul—9 ——————— IB*2 du— FRERNR 133 14 I Li—— ö. ö 4 4 2—— INXE —. deI A.L N 28 O Maria, Gnadenvolle. 185 4. 3 Maria, Gnadenvolle. Getragen. —* 4 4. 7 .——..— 1———.— — 2...7 π.——— + 1. O Ma-ri⸗a,[Gnadenvolle, schönste Zier der 2. Dich zu lieben, I dir zu dienen, dir als Vorbild 3. Durch dich Wiie, d derschlange —2 4* 4 4 2...́—v— 1———— +—.—— V 1. himmelsau'n! Blicke huldvoll auf unis nieder, 2. immerdar treu im Leben nachzuwandeln, 3. Ropf zertrat; ob auch Stürme uns umtoben, 2 Q + D‚..TJD‚HD‚.I‚‚......—2 I VD— ———————— 1. die wir kindlich dir vertrau'n! Eu' uns deine 2. hat vereint sich unsre Schar; Lieb' und Cob aus . Ob auch schwere Prüfung naht: dir vertraut als „ 3*—.———— ——— + .—— Mil-de tund, segne, Mutter, unsern Bund, 2. herz u. Mund bringt dir, Mutter, unser Bund, 3. festem Grund, Gottesmutter, unser Bund, F mñf a—„— 4* 4 4 .....—2 I IN— E. LI— — 5—— + +— 1. I IX 1 5% 4—:.K—4— + 1 L 1—..— 1— ů + I 1. seg ⸗ne, Mut⸗ter, seg⸗ne, Mutter, 2. bringt dir, Mutter, bringt dir, Mut⸗ter, 3. Got⸗tes-mut-ter, Got⸗-tes- mut⸗ter, 2 2 breiter. + 82 2— ů 2—. HA.—..——c.—.1ů—888 1—.*— 1 L II . seg⸗ ne, Mut⸗-ter, un-sern Buͤnd! 2. bringt dir, Mut-ter, un-ser Bund. 3. Got⸗- tes-mut⸗-ter, un-ser Bund. O Maria, dir zu Füßen. 5. Maria, dir zu Füßen. 1. O Ma ⸗ri⸗ a, dir zu Sü⸗zen sie⸗ he 2. Was ich bin und was ich ha-be, Leib und 3. Dir, Ma-ri⸗a, treu zu dienen, sei fort⸗ —— 4452—— 7—.— , 1. dei⸗ner Kin⸗der Schar, freudig bringen ih-re 2. See⸗le, Sinn und herz, allmein Tun und all mein 5. an mein einzig Ziel; mei-ne Lie-be zu be⸗ —828—.—.—v—— .—.— 2 Ee I. LY——* — 2 . 1. Her⸗zen dir den Zoll der Lie-be dar. Je⸗des 2. Stre⸗ben, je⸗de Sreude, jeden Schmerz leg' ich 3. weisen sei mir nichts zuschwer zuviel. All mein 7½½17—— — 2.—9——.— —2.—2— 1——————.—.— + + E.— Z.— 22+ I I e. 1. weihet sich aufs neue dir mit zartem Kinder— 2. opfernd dir zu Süßen, leg' ich in dein herz hin⸗ 5. Denken, Wollen, Sühlen sei gewidmet deiner — F. mit starker Betonung. 21141 .—.—.—..—— 109 190 1. sinn uno ver-hei⸗-ßet ew'ge Treue dir als 2. ein, jeder Pulsschlag soll dir sagen: Sü-ße 3. Ehr'; wenn ich, Mutter, dir ge-⸗fal⸗le, so ver⸗ Maria, sieh, wir weihen. 1. mächt'ge Rö⸗ni⸗ gin. 2. Mutter, ich bin dein! 3. lang ich sonst nichts mehr. 5. Märia, sieh, wir weihen. o Nicht schleppend. 1. Ma⸗ria, sieh, wir weihen die herzen dir al⸗ 2. Ein Herz, das wie das deine vom Himmelslichter 3. Das wie die 6 — . HN 5 1. lei ne, o, schen-⸗ke uns, du Rei- ne, wir 2. glü⸗het, wie ei- ne Li⸗lie blü-⸗ het in 3. scheinet und mit dem klrmen wei- net wie *—— *. 2 Wüü 1. bitten dich, dein herz, o schenke uns, du 2. ewig frischem Glanz, wie ei-ne Li⸗lie 3. milder ⸗bend-tau, und mit dem klrmen A. langsamer. —E SSS— I 1. Rei⸗- ne, wir bitten dich, dein Herz. 2. blü⸗ het in ewig frischem Glanz. 3. wei-net wie milder ⸗bend⸗-tau. Sodalenschwur an die Unbefleckte. 7. Bodalenschwur an die Unbefleckte. Entschlossen. NF 1. Im⸗- ma⸗tu⸗-la⸗ta, himmelszier, 2. Was wir in fro⸗-her Jugendzeit 3. Hör' unsern Schwur, o Rö-ni-gin, ** X N 2— V 4 2 — —— ** — 2 III 1. 0 her⸗- rin, rei-ne, gro-he, 2. auf dein Pa⸗ nier ge⸗ lo ⸗ben, 5. nimm huld-reich ihn., ent- ge- gen, * —— 1. wir scha-ren uns um dein Panier, das 2. wir wollen's in des Lebens Streit durch 5. den Rindern, die. zu Sü⸗zßen knien, gib Einige 5j7—.5—.76— ———— Lnt n mn H Euerr. vin n numũ ni m.-nin. i. ——— unn vnten v. nnune, wwen, dern. xm 1. weiße, makel⸗- lo-se! Dir sei des Lebens 2. Wort und Cat erproben! O Jungfrau rein, o 5. deinen Mutter-se⸗gen! Ge⸗-lei⸗te uns durch C 1. schönste Zeit, der Jugend Blütenkranz geweiht; 2. Mutter gut, wir wol-len es mit Zlammenglu 3. Sahr und Not, sei Schutz u. Schirm bis in den Tod Sodalenschwur an die Unbefleckte. 180 — ++7— + + 1.—— 2—— I— I * 1.0 wol⸗le ihn be- wah⸗ ren in 2. in uns⸗re her⸗-zen schreiben, daß 5. und laß' uns einmal dro-ben dich. —.— +—..— ———..— —2— I 1.— LI 1.— 27.—— .—— + V 1. Stürmen und Ge-fah-ren! Dir sei des Lebens 2. wir dein Ei-gen bleiben! O Jungfrau rein, o 5. Mutter, e-wig lo-ben. Ge⸗lei- te uns durch 1. schön⸗ste Zeit, der Jugend Blütentranzgeweiht, 2. Mut-ter gut. wir wol-len es mit Slammenglut 3. Sahr und Not. sei Schutz u. Schirm bis in den Tod —— —2+.2 2 +2 2————— ů—— S+. 5—— Ll= +*— 1 +—..——4 32 1. 0 wol le ihn be- wah⸗-ren in 2. in uns-re herzen schteiben, daß 3. und laß uns einmal dro ⸗ben dich, Q —.—I3ꝛ8— 1 N I ——2— 1.;..—. 2—5 I + 323 1. Stürmen und Ge- fah⸗ 2. wir dein Ei- gen blei ⸗ ben! 3. Mut⸗ter, e⸗wig lo⸗ Ich bin ein Kind Mariä. 3. Ich bin ein Eind Mariä. F * E + + +* 1 2. E ch bin ein Nind Ma⸗ ri ch bin ein Kind Ma- ri ch bin ein Kind Ma ⸗ri — 2— 1. traf der Gna⸗de Strahl, die Stirn hat mir be⸗ 2. Bächlein rauschet mir; Mai-glöckchen lei⸗se 3. CLod erschreckt mich nicht, ich berg' an ihrem D NF Einige. LIIII lang samer. 2— I — I 2 5.— 1. zeichnet ge⸗heime Got⸗tles-wahl. 2. sagen:„Wahr' deiner Reinheit Zier!“ 5. Herzen mein sterbend Un⸗ge⸗licht. wie anfangs. —e 2 ——.—— 1* +— + Gant 1. bin ein Kind Ra⸗ ri d mein Pfad ift licht und 2. winkt der Regen⸗ bogen, mir ruft der Morgen⸗ 3. flü⸗stert mir im To-de des Lebens Worte Nf — —— — — — 1. klar, es ge⸗hen mir zur Sei⸗te Ge⸗ 2. stern: Es denkt an dich die Mut⸗ter in 3. zu und lei⸗tet mich in Frieden zur Bei der Wiederholung alle. — — + I* SI.I... — 2— * +— PE! I 1. walten wunder-bar. 2. wei⸗ter himmelsfern! 5. ew'gen Wonne⸗rub'. Sodalen auf, erneut die Weihe. 191 9. Kongregationslied. 1 In breiten Schritten —. 4 + 4*— ——* 1 +——— 1 3———.——— 7.———.— 7 2. 1. So-da-len auf, er- neut die Weihe, den 2. Zu dir, o Röani- gin, zu halten, der jꝛ—ꝛ— Zee ei dnare. +—————— 1. Bund mit eurer Kö-ni⸗gin, als Pfand der Liebe 2. Jugend Blüte dir zu weih'n, laß uns das Banner — N ů**— —— 1. +—. 1. und der Treu-e schenkt eu⸗ er herz der 2 froh enk-fal-ten. mit Mut und Stolz So— 2 Q 4—— ——— 2.——— 2 n + 1. mutterhim Ma⸗ri⸗a hör den Schwur der deinenu 2. da⸗len sein. Daß einst im Leben wir bestehen den H—+ 4 N ——— 1— 1———— —. 7 ö I. laß uns e⸗wig treu ihm sein, die sich als wegern 2. Rampf mit offenem Disier, mag's auch um Blut u. X—.— H ———.———— I——.— — 2— +7 2 ö—. ö 1. hier vereinen, sind deine Kinder, ewig rein. 2. Eb⸗re gehen, für dich und deines Sohn's Panier. 192 Wunderschön prächtige. . Munderschün prächtige. Feierlichbewegt. M— —, n n—— +—— EE— x—.— V——— 20 1. Wunderschön präch-ti-ge, ho⸗-he und 2. Son-nen⸗- um⸗glän-ze⸗-te, Sternenbe— 3. Du bist die hel-fe- rin, du bist die —..— 4..— N* EVNY 4*— N + 2 I N— 1½644— 1I—— + 1. mäch⸗ti⸗ge, liebreich hold⸗se⸗li⸗ ge 2. krän⸗ze⸗-te, Leuch-te und Trost auf der 5. Ret⸗-te- rin, Sür-stin des himmels und —— —..——5 de⸗Etw. wrmerm inr rirtirie. 2. 2•ann mune arnr. L... e d L . himm-lische Srau! welcher ich e⸗wig⸗lich Z. nächt⸗li⸗chen Sahrt! Dor der ver-derb-li-chen 3. Mut⸗ter des herrn! Spiegel der Reinigkeit, +——** 4——— 1 I 1—. +. tinoͤlich ber⸗bin⸗de mich, ja mich mit Leib u. mit 2. Ma⸗kel der Steiblichen hat dich die HUllmacht des 3. Stär⸗ke der Christenheit, Ur⸗che des Bundes, hell Q 2*— 2 4—— — 1. See⸗le ver⸗trau' Gut, Blut und Le⸗⸗ 2—0 2. Da⸗ters be⸗wahrt; se⸗ li⸗ ge Pfor⸗⸗te 5. leuch-tender Stern! Liebreich dich wen⸗⸗-de, 1. will ich dir ge-ben, alles, was immer ich 2. warst du dem Wor⸗te, als er vom Throne der 3. Srieden uns sen ⸗de, Mutter, ach wende die ———— ñ——— 1. hab', was ich bin, geb' ich mit§Sreude, Ma— 2. e⸗wi⸗gen Macht Gna-de und Rettung den 5 Hu⸗gen uns zu, lehr uns in demut zu langsamer. Q 4 — 2— 4— VII LED·.. 1 +——L E 22—...—.——.— 2—.—.— I l. ri a, dir hin. 2. Menschen ge⸗bracht. 3. wandeln wie du! . Erhabne Mutter unsres HBerrn. — FVbreit. + + 1 — Erhabne Mutter unsres herrn, o himmelspfort' o 2. Ma⸗ri⸗ a Mutter, du al⸗lein bist all⸗zeit heilig, 3. Gelobt sei Gottes Lieb' u. Macht, der dich erschuflin 9 „. D— 2+ 1. Meeresstern! Dem Dolk. das sinkt, losteh' ihm bei, hilf 2. all⸗ zeit rein! Als Gott dich schuf‚[da gab er dir der 3. sol⸗ cher Pracht; o fleh',Idaß sei-ner Gnade Rraft ein langsam Q. 3 —— I —.— + II — +— ů— 1. daß es sich er ⸗ he⸗be frei. 2. Gna-den höch-ste Süll' und Zier. 3. rei⸗ nes herz in uns er⸗schafft. Sodalis Marianus(Ausg. B). Es blüht den Engeln wohlbekannt. 12. Es blüht, den Engeln wohlbekannt. — 2. N EEEEEE Ean +— 2...2 ꝙ2....‚. 1 2..— —.4½—* 1— fließend. 1. 2 blüht, den Engeln wohl⸗be⸗ kannt, 2. Die schöne Ro⸗se,]die ich mein', 5. O hei⸗li⸗gellwie bist du schön, MI ———.——..———— — S...CJ.. 2..— 1—3.401 1 —2—.3—..2 H E IE— EI 52% 2 2.— 1 I 1 2.— 1. in Gottes Pa⸗-ra⸗-die ⸗ se die schönte 2. die al⸗le Welt er⸗freu et, bist du, Ma⸗ 5. wie gütig hold und mil-de; die gugen EE ů— +* EEEEEEEEEEEEEEEEEE ⁷———— 12 ͤ 1. Ros'saus deithem Land, von Sath u. Duft so 2. ri ⸗ a,Jung⸗frau rein, von Gott ge-be⸗ne⸗ 5. al⸗ lersfreu⸗ dig seh'n nach deinem heil'gen Ta 4˙ + 4 4* SZ·....... 2. 2 I* + L 1 I 1— e F.H hm na. Dun Ef. i— I + 2 „. 5 H— D- Dt —— I———— 1 1. sü⸗ße. Sie ü⸗ber⸗trifftsder Sonne 2. dei⸗ et! Du Gott des Da-ters Cochter 3. Bil⸗ de. Wer dich er⸗kennt.[der lie⸗bet —— —2 2⁷ ihr Schein durch⸗ dringt die ih, und wer. dich nennt, der 2 gehalten. — du wah⸗re Mut⸗ter Woleten Je⸗ su freu⸗-et ET + — —2 25½. 22—— I. ganz auf wun⸗der⸗ba⸗re Wei ⸗ se. 2. Christ, du Braut des heil'gen Gei-stes. 5. sich im tief⸗sten herzens⸗grun ⸗-de. ArEKi N Sei, edle Königin, gegrüßt. Lãä. Bei, edle Rönigin, gegrüßt. Langsam. OEinige. FAlle. ² n n.„n e dn Ha aen. +* ö 4 1. Sei, ed⸗le Rö⸗ni⸗ gin, gegrüßt, o 2. O Mutter der Barm-her-zig⸗keit, o 3. Zu dir sich wendet him-mel⸗wärts, o DEinige. 7·———.‚—— 12..— * * W 1.— Ma⸗ri⸗ a! die du so mild und 2.— Ma⸗ri ⸗a! Der Men⸗schen und der 35.— Ma⸗ri ⸗a! der Kin⸗der E⸗ vas Oeiter. FEinige. +* 2 .——...—.. Fin stm. E.. 8... 4. gü⸗ 9995 bist, ‚— Ma⸗ 61 1.—3 2. Engel Freud'5Fo)— Ma⸗-ri⸗a!—— 3. banges herz5o— Ma⸗ri⸗a! Sreut euch, ihr A Alle LEinige. . H. Le H E C*...˙˖q..— RRS——FDF—J—JI‚.— —* 1.—5. Cherabim.lobsingt, hr Seraphim. grüßet eu⸗re O Alle. 270 F 146 4 +* ,. e, e, v. Eer f.umen, vathe +— D 2—2 V—— 1.—3. Kö⸗ni⸗gin: Salve, salve, salve Re-gi- nal 13 Du Frau im weißen Kleide. 14. Bu Frau im weißen Eleide. (Lourdeslied.) Gemäßigt. 2 EH S=RTIT———— 139—50 ů— — + I II— —66——— 1. Du§Srauim weißen Kleide, blau weht dein Gürtel— 2. Sie greich zertrittderschlangedashauptdeinreiner 3. Licht strömt in vollen Wogen aus deinen händen MF 9⁰ + ö—.— ERRHAE.— Aürn. E ö— 4 4 EI ö— 2.— EE 2.— e— + H 1493 1. band; der 2 En⸗gel Hu- gen 2. Suß; vom Kgus⸗- und Un⸗ter 5. klar; es steigt des Sriedens wei⸗de, der gan-ge blitzt Bo-gen nach 2. dei⸗ner 3. Stürmen und Ge i⸗ a, ge- grüßt seist Vor aller Jungfrau'n Krone. 15. Bor aller Jungfrau'n Krone. 1. Dor aller Jungfrau'n Krone Mari⸗- a hatden 2. Sie ist die Tugend-schöne, sie ist der Gnaden 3. Die Reinheitih-rer Ehren, die Keuschheitwarso 4. Ma⸗ri⸗a hoch am Throne, dem heil'gen Geist ge— 3*—— * 1. Preis, blic“ auf zu ih-rem Chro-ne. er 2. voll; daß sie uns Gott ver-söh- ne, des 3. groß, daß sich das Wort des her-ren be⸗ 4. traut, emp-fiehl' uns deisnem Soh- ne, der + 1. glän-zet ahtiz ont⸗ 2. ist sie mächtig wohl.;; 3. gab in ih⸗ren Schoß 4 huld-voll auf dich schaut. Fa 1 ————* nie urer n, ᷑t,., u, s E 2——5. E 1.—4. Mutter, wir prei⸗sen dich; o lass' im Schutze breiter. 1.—4. dein uns all' ge-bor⸗-gen sein! Anmerkung. Wo die Fassung der letzten Takte zu hoch scheint, kann der durch kleine Noten markierte Schluß des Liedes werden, er entspricht auch der ältesten Singweise es Liedes. 198 Ave, Maria zart. 15. Ave, Maria zart! Langsam und innig. 9 9 ——————— Fy + + 2 6. 1. H⸗ ve, Ma⸗ri a zart, Ro-⸗ se von 2. Des Al-ler-höch-sten Sohn hast du als 3. Durch idams Sün-den-fall wa-ren wir 4. Un⸗ser ist nun das Heil, Je⸗-sus ist *7 1. Wun-der⸗art! Du bist der Engel und Menschen Lust. 2. Gnadenthron, hast du als Jungfrau ans herz gedrückt: 3. all ⸗ zu-mal ferne vom e-wigen himmelsthron. 4. un=ser CTeil, er hat gebrochen des Satans Macht. Ffeierlich 1 .———.— DDH—————— Ich grüß'dich je⸗de Stund' wie dort des Engels Mund: Zesus, das liebe Kind, Jesus, durch den wirsind Da hat der liebe Gott aus je-ner großen Not „Wir dankeninniglich, Je-su, und preisen dich. H* Hnnn vn e— 1— N— + H —————..—..— LIU +——*— 1. U⸗ ve, Ma⸗ri⸗ a! aus vol⸗ler Brust. 2. gnädig er ⸗-ret-tet und hoch-be-glückt. 3. al⸗-le er ⸗lö⸗set durch seinen Sohn. 4. daß du Er-lö-sung uns hast ge-bracht. Es ist ein Reis entsprungen. 17. Es ist ein Reis entsprungen. 5 EEE— 3 75 L * bewegt. Es ist ein Reis ent⸗ sprun⸗gen aus ei⸗-ner Das Reis, so ich da mei-ne da-von I⸗ 3. Cob, Ehr' sei Gott dem Va-ter, dem Sohn und — —..— — EE Wur⸗-zel zart, wie uns die(l⸗ ben sun- gen, aus 2 sai⸗ as sagt. Ma=ri⸗ a ist's, die Rei-ne, die 3. Heil'gem Geist! Ma⸗ri- a, Got-tes Mut⸗ter, dein' 2 9— LEV 1 12 I 1— SD..J——— (au—..——D 2—. +— 0—— 1. Zes⸗se kam die KHrt; und hat ein Blüm⸗lein 2. uns das Blümlein bracht, aus Got-tes ew'gem 3. Hilf' an uns auch leist und bitt dein lie-bes NJF langsamer. at ES= 2—— +— 4 GC.·=WWIIIII.T.I........‚ 23 1 1 + 1*— — 1. bracht mit-ten im kal-ten Win-ter wohl zu der 2. Rat hat sie ein Kind ge-bo-ren und blieb doch 3. Rind, daß es 2 deine Gü-te zu hilf' uns Q ES. + I +S..5 II 4.—— I IEI 2337 Bane. + 2 I. hal⸗ben nacht. 2. rei- ne Magd. 3. komm' ge⸗schwind. Sagt an, wer ist doch diese. 13. Bagt an, wer ist Doch diese. —— S+.... 2—————— Ieem———— L in E, Hüh——...—— 1J.—.— 8—.—.———— 1. Sagt an, wer ist doch diese, die auf am himmel 2. Sie ist die reinste Rose, ganzschön u. aus⸗er⸗ 5. Sie strahlt im Tugendkleide, kein Engel gleichet 4. Sie ist der himmelsheere, der Engel Röni⸗ 5. Drum fallen wir zu Süßen der Jungfrau gnaden⸗ EXLSI + * Hr V — — —2 I + — 2 * —— — H 4 RU — 4+ geht, die ü⸗berm Pa⸗ ra⸗- die⸗se als wählt, die Magd, die ma-⸗kel- lo-se, die ihr, die Rein⸗heit ihr Ge⸗schmei⸗de, die gin, der heil'⸗gen Lust und Eh-te, der reich, und sie mit Un⸗dacht grü⸗zen aus F . —— Z.— 2..— N —2 1 + 1 + v + 1. Mor⸗gen⸗rö⸗te steht? Sie kommt hervor von 2. sich der herr vermählt; o ei-let sie zu 5. De-mut ih⸗re Zier; ein Blumengart', ver⸗ 4. Menschen Rai⸗se⸗ rin; die Zuflucht al- ler 5. Herz und Mund zugleich; ihr Leib und Seel' und —35— —— u. inr. E murt, nunmi, um ñ r mn mn S SISIIII————-—T 7 fer⸗ ne, es schmückt sie Mond und Sterne, Ae schauen, die schön-ste al⸗ler Frauen, die schlossen, mit him-mels⸗tau be- gos⸗sen, so „Sünder die hil ⸗fe ih⸗rer Rinder, die Le⸗ben, ihr gänz⸗lich ü⸗ber⸗ ge⸗ben zur 1 2 3 R 5 Ave Maria, klare! 20 1 sehr breit. 4 EÆN + H =. 2 HRANV n H I..... L* — I. Braut von Na-za- reth. 2. Frau der ganzen Welt. 3. blüht sie für und für. 4. be⸗ ste Mitt⸗le⸗ rin. 5. hut ins Himmelreich. 1. Ave Maria, klare. mäßig bewegt. O Einige. n, Alle. E———.5 + 2 54.* 9— 2 2——5 2 — 7——— 12————— 1. U⸗ ve Ma⸗ri⸗a, kllare, du lichter Morgen⸗ 2. Ohn' Sünd' bist du empfangen, wie dich die Rirche 5. Das Wort ist Sleisch geworden, hat un⸗ter uns ge⸗ Enise. my/ Alle. ————————— 122.—*— DSiSE..— 1. Itern! Du Reine, Sü-ße, Wahre, duunsre Sreud' inn 2. ehrt, u. von der falschen Schlangen bist du ganz unver— 5 wohnt RNun jubelt aller-orten, Gott selbst auf Erden 0 — r, vn din— DDIDIT. =S... I I——3— I. Herrn! Erwählt von E-wig⸗keit bist du zur Mutter 2. sehrt. OJungfrau, keusch u. rein, kein Lob auf dieser 3. thront. O bitt' für uns den Sohn, du liebe Mutter langsamer. ih L— 1—II U..— II .0— 1—. + II +2 4. 1. Gottes, zum Trost der Christen-heit. 2. Er⸗de kann dei-ner wür-dig sein. 5. Gottes, führ' uns zu sei⸗nem Thron. Schon glänzt in der Nacht. 20. Schön glänzt in der Nacht. In mäßiger Bewegung. III Q 23..—..2. +——— V—V 4+.IJ— +——— + + H ELIeE—— + 7——5—— 2 —.2*—.——— L— 1. Schön glänzt in der Nacht der Mond vol-ler Jung-frau ge-ehrt, ganz rein, un-ver⸗ 5. llch hör' uns⸗re Klag', die Sein⸗de ver⸗ 4. Einst, wann das Kug' bricht, ver⸗laß uns doch H— ——.————— E Li. 595—.——.— AT.—Tr + 1. Pracht, doch schöner die Srau noch, die Gott groß ge⸗ 2. sehrt, ein gött⸗li⸗ches Wunder bist worden der 5. jag', wend' ab von den Christen Rrieg, Elend und 4 nicht zur Stunde des Todes, im letz-ten Ge⸗ Mñf —2—55 DY + EV———.— 12.—— S————.54. 2ñ—ßt.— + 760 1. macht; denn sie nur al⸗ lein war wür⸗dig und 2. Erd'; o güld'nes Ge-zelt, vom himmel ge⸗ 5. Plag'; vor Krankheit und Brand zu Was⸗ser und 4. richt; ach, bitt' dei⸗nen Sohn, daß er uns ver⸗ — 2—5— en e ir en= — r X 2—— 1. rein, die Mutter des e-wigen Sohnes! zu sein. 2. stellt, wo aus ist ge-gangen sder Retter der Welt. 5. Land be hüt' uns, o Mutter,mit mächtiger hand. 4. schon', in Gnaden uns rufel zum himmlischen Thron. O Königin voll Herrlichkeit. 21. Künigin voll Berrlichkeit. Feierlich vewegt. 2 2 2 + V..— ——.— I 1&—. E M 1——. + II... — 2—.— 1 ́LL— 2—.—. —0. N . O Röeni⸗gin voll Herr-lich-keit, Na⸗ ri⸗ O Jungfrau, aller Jungfrau'n Rron', Ma⸗ri⸗ eb 1 2 3. O lieb, o hei-lig Muͤtter herz, Mari⸗ ½ — 31 4 — + x N ö ö —0 2 2— 1—2.* 4 ——.— 2—— I N—— EEEEE 22———..— 1. rri a! Sieh, wir sind dir un⸗ter⸗tan; ö 2. ri ⸗ a! Bitt' das Rind auf deinem Arm, ö 5. ri ⸗ a! Caß doch all die viele Pein ö Fentschieden. Q 4 4 4 + 4 4 „ L N 1 1— . I E— I EE.—.——.2— —2——72— J daß es un⸗ser sich erbarm'! O hilf uns nicht an uns ver⸗lo-ren sein! breit 2. 4—.— 4. . mächt'ge Jungfrau, führ' unsan! 2 3 HEE.—.—.... [PPPE.—5 EI 2 IJ... e Hr.—LII Eanmn 2 1.. L +X. 1 1 II 5. in den Cod, Ma V — — V — Maria zu lieben. 22. Maria zu lieben. nf Im festen Zeitmaß. 14 + . 1 m 122..— K, Minn,r. Fun en S d- D. den rn—.— 2— S— 1.— I—— + a zu lie⸗ben ist allzeit mein 2. Ma⸗ri-⸗ a, du mil-de, du sü-ße Jung⸗ 3. So oft mein herz klopfet, be-fehl' ich mich 4. O Mut⸗ier, nun segne den e⸗wi⸗gen V — —.— R 94 ö E: E Le 3% E—5—5——5 V Laa n Ee n———2———————————.. EEE——2..——. 12— L +*— 1. Sinn; in Sreu-den und Leiden ihr Die-ner ich 2. frau! nimm auf mei-ne Lie-be, so wie ich ver⸗ 3. dir, so oft ich nur at-me, ver⸗bind' ich dich 4. Bund! Dein Na-me ver-sieg le mein herz und den 0 E——.——— e V. Mr. E Eai. e, B vi i 0 ne.—.— R.iE.... e nmt vir,——t.....— —„ 1. bin. Mein herz, o Ma⸗ri- a, brennt e⸗wig zu 2. trau'. Du bist ja die Mutter; dein Kind will ich 3. mir! Dich lieb' ich auf e-wig, dich lieb' ich all⸗ 4. Mund; dich ruf' ich im Code, dann reich mir die langsam. H. —.— E 4 Lee—— ↄ TT +.—2 2ñ.— 15⁵/1——— 2 3. zeit, so bin ich mit Steuden zu ster⸗ben bereit. 4. Hand u. zieh mich nach oben ins himmlische Land! Glorwürd'ge Königin. 205 23. Glorwürd'ge Künigin. Feierlich bewegt. + 4 4 + E+ ů D. ee E l.——.——..—. 1. Glorwürd'ge Röni-gin, himm-li-⸗sche Frau! 2. Mut⸗ter der Gü⸗tig⸗keit, Mutter des Herrn! 5. Glänzen-de Li⸗li⸗e, Ros' oh⸗ne Dorn, 4. Pforte der Selig-keit, Reinigkeits-schild, 5. Mut⸗ter in Todes-not, Mutter des Lichts, 2 15 ———.—— —— 2.———— +— E 2——— H., Le E— I 11———— I mil-de Sür⸗spre⸗che⸗rin, Hreinste Jung⸗frau! ü⸗ ber die himmel weitlleuchtender Stern! Quell al⸗ler Glo⸗ri⸗ e,Se⸗ligkeits⸗born! Schutzwehr der Christenheit,furchtbar und mild! 5. wenn uns die hölle droht,! fürchten wir nichts, + 1. 2. 3. 4. „ Das erstemal einige, bei der Wiederholung alle. + 51155— ..— 3 Ke de Ku. 2. d en dinen mn —. I—.2 + *——— 2. Wen⸗de, wei ⸗se⸗ste Süh⸗re⸗ rin 3. Wen-⸗de, mil⸗ de⸗ste Crö-⸗ ste⸗ rin 4. Wen⸗de, o mäch⸗ti ge Schüt- ze⸗ rin 5. wendest du, füh-rend zur hei li⸗ gen ———— Wen⸗de, o wen⸗de voll hei ⸗li- ger 0 0 M/ A.—— ö——— e———— 2 2 r— 1. Ruh' 2. du, 5. du,(deine barmher⸗zi⸗gen Hu⸗gen uns zu. 206 O Sancetissima. 24. O Sanctissima. ———.— 4——— 4.——.— *— L 0 3—— 4* — 1. O san-ctis-si- ma, pisis-si-ma, 2. Tu so-la-ti- um, et re-fu-gi- um, 1. O du hei⸗li- ge, du jungfräu⸗li⸗che, 2. O du Cröste⸗rin, Schutz und Hel-⸗fe⸗ rin, Im wachsend. , e dunen ar— 1. dulcis Vir-goMa-ri- a. Ma- teérla⸗ 2. Virgo Ma-ter Ma- ri- a. Quidquidsop- 1. sü⸗ße Muttet Ma⸗ri ⸗ a!(: O Unver⸗ 2. bitt' für uns, o Ma⸗ri-a!(:Du kannst emp⸗ e 1. mata, in teme ra- ta, 0 ra, 2. tamus, per te spe-ramus, o- ra, 1. sehr⸗te, all- zeit Ge⸗ehr⸗te, hilf uns, 2. fangen, was wir ver⸗lan-gen, hilf uns, .—— — + + II. na I—E— II 8—— 23—8....—. 4 1515 I+Q.—..23.——— 1— ö 1 2 22 1. O ra pro no- bis 2. 0- ra pro no- bis. 1. hilf uns, Ma ⸗ ri ⸗ al.] 2. hilf uns, Ma⸗*: Aus des Elends tiefstem Grunde. 207 25. Immaulatalied. m Nicht zu langsam, mit Würde. IAEX 1. Aus des Elends tiefstem Grund, aus der 2. Mit der Erbschuld Sluch be-deckt irrt der 3. Frei bewahrt vor Sehl und Schuld, die den 4. Von der Er-de Cränen-taf ruft zu X N N II Knechtschaft Not und Qual rufen wir mit herz und Mensch dem himmel fern, du allein strahlst unbe⸗ Hhim-mel uns geraubt, durch des Sohnes hehre dir der Christen Schar: Sergegrüßt vieltausend⸗ Alle. my ——3—* I * N — 6 — — — A+ 1. Mund, rufen wir vieltau-send-mal: 2. fleckt, der Er⸗lö⸗sung Morgenstern! 5. Huld tratst du auf der Schlangehaupt. Jung-frau. 4. mal, Un⸗be⸗fleck⸗te wunden ⸗bar! —.—*** H—..92 d EEI—...— 2 E————..— 22—....— 2 IEI VJ...L.. SD..IE— 222.— EE.·....... + .. 21 2..... 1 V*** V 1.4. sün⸗de⸗los und makel rein, laß uns deinem — I— EY P—— 66.—- H e d 5 m:ù E vr H 18* 2—— V 1.— 4. Schutz emp⸗foh⸗len sein! 208 25. Bie ruht am Fuß des Kreuzes. Sie ruht am Fuß des Kreuzes. Ruhig. a 4* N 4. +Z...—*— +S... 1 X L. FEDEENE—* LI*—— I.E... 2. 2.— 1 2. V 1. Sie ruht am Suß des Kreuzes, das 2. Es tropft von ih ren Wan-gen der my . 7 N U 4 N 4————— ö 2— +..—. + EZ.2 1 —2— 145—3—— 12241— P. 7 2 I ö— 18—7—.— ö 1. ist vom Blut so rot, und hält ihr Rind in 2. Tränen herbe Slut und wäscht von des Sohnes A— 40 D + I 1— ——*— XII 1 e E. E————— L. 1 E 2..——— — 1. Urmen, ihr Rind, ach! das ist tot. Sie 2. Lei⸗che das ro⸗sen⸗ farb'- ne Blut. O Q** 2......——..—.—— E + 4. 1.——5 +—2*— — 25— CE 12...—— 1. schaut ihm stumm in's Ruge, das erst im To-de 2. Schmerzensbild, so einsam dort an des Kreuzes my pp Einige. * N——— — — Abendgruß an Maria. 209 Alle Q N 2*** 2— d ö E D.. 7—.— E— — 1. Speer und Na⸗gel stach, und schaut die frischen 2. ri ⸗ a, dir zum Gruß, mein Lied klingt un-ter 1* 4— 57————. n Lurr 1 I— 2....— PID TEI 1— *—2. VJ..— I 1 SCiL **—— 1. Wun-den, die Speer und Na-gel tief ihm stach. 2. Trä-nen, o Schmerzensmutter dir zum Gruß. 27. Abendgruß an Maria. pSehr ruhig. —..——— IEE wrn, Hun Ban ranmu m Simn Donni n: m, ne Eaane. Eae 4.;— S..‚..‚ 1.——.—— —..—*—.... 0 1.— 2..— ID.I— .——*—— 1. Mutter,muß dich nochmal grüßen,Imuß dich 2. Ger⸗ne möcht' ich dir was ge-ben, a⸗ber, 3. Mutter, lie-be Mut-terlschau-e gnä⸗dig 4. Mutter, wol⸗lest uns be-⸗ hü-ten, bitt' für m ——.— 2 —— + I—— iH HI. .— 12(‚ꝑ 2—— 4— 12S. 2—5—E—..— 2—5...— 3*.— 1 2— 1 1 1. heu⸗te noch-mal seh'n, muß dein Rind-lein 2. ach, was hab' ich denn? Blüm⸗lein nur kann 3. doch die Blümlein an! Seucht sind sie vom 4. uns um sanf⸗te Ruh', bitt' Er⸗ quik- kung ö 7 —— —— 2—4... 1½—————9 — 1 II.———...— 1. 2. ich dir geben, aber Blümlein zart und schön. 5 4. für die Müden, du schließt unsre Hugen zu. Sodalis Marianus(Ausg. B). 14 Rosenkranzkönigin. 28. Rosenkranzkönigin. Cangsam. Q* ..........—————— 2*2 23— 4 J. Ro-sen-kranz-kö-ni-gin, Jungfrau der Gnade! 2. Ro⸗sen⸗kranz-kö⸗ni-gin, Mut⸗ ter du rei- ne! 5 Ro⸗-sen-kranz⸗kö-ni⸗-gin, un-ser Ver⸗trau⸗en! 1. Lehre uns wandeln auf himmlischem Pfa-de! 2. Hilf. daß dir unser herzähn-lich er-schei⸗ne! 3. Laß uns in Leid u. Notfest auf dich bau⸗en! U——————— — V. 2—. V*— I — J. Steudigsteer-he-ben wir un-ser Ge-bet zu dir, 2 Schirme uns al⸗lezeit treulichin Kampf und Streit, 3. Bis in der Selgen Kreis grüßt dich mit Lob und Preis m/ H— — — 1. Jungfrau, Jungfrau der Gna- del! 2. Mut⸗ter, Mut⸗ter dFu rei ⸗ ne! 3. un ⸗ ser, un ⸗ ser Ver- trau ⸗- en! O Maria, sei gegrüßet. ů 211 29. Maria, sei gegrüßet. Gemäßigt. 2 .—— NN JZDZ.2.* E....*—VVJZ...... 1.— I EEEEE ——— + 2 I F 5 7 1 2 5 1. O Marziea, sei ge⸗ grüßet, gnaden⸗ 2. Sei ge⸗ grüßet, sei ge⸗ priesen, die du 3. Sei auch unsre Mutter immer, seg⸗ ne + 4**— 2F.2..‚.—.—v—ẽ——.....* J—. 5..— 1101—2.—.—....—— Diie EHE* + ISI.... I 4.— + 1 2.. .—. E 2— L—.— 1— 2.—.—. VEN I N + 1. vol⸗le Gortes⸗braut! Sroh er⸗schließet, fromm er⸗ 2. trägst das Heil der Welt! Laß auch uns dich, Mutter, 3. uns mit deinem Rind! O verlaß uns, Jungfrau 2 mj, Einiae. —8—— — —* N** ...2.——3—..—.— 2—..—. V᷑ 24 22.5.m—.— + =....—————— e, J. gie⸗ßet un⸗ser herzsich jubelno laur. Himmlisch e Erd————— * EI + I. SZ..I— I—.— —..— 2.—.— 7. Rei⸗ ne, dit al⸗lei⸗nẽ ward das heil der Weltver— 2. Rei⸗ne, du al-lei⸗ne hast den Frieden her-ge⸗ 5. Rei⸗ne, du al⸗lei⸗ne seg ne uns mit deinem f Alle. SISISIAISIIITTT +— 2——— 1. traut! Himmlisch Reine, dir al-lei-ne ward das 2. stellt. Himmlisch Reine, du al ⸗lei⸗ne hast den 5. Kind! himmlisch Reine, du al ⸗ölei-ne seg⸗ne 14* O Stern im Meere. langsamer. 1. heil der Welt ver⸗traut! 2. Frieden her- ge⸗stellt. 3. uns mit dei- nem Rind! 3. Stern im Meere. Feierlich. TA 4**—.— [FFmn 22 + 2 HE— + 1— —— 2..— +7 2..— n In.* 38——— 2— X.. 4—.— +2 2 2.—. 2z.... 2 O Stern im Merrre, Sürstin der Lie-be, Stern im Mee-re, Mutter der Schmerzen, .O Stern im Meerre, Pfor-te des himmels, N— III — * 1. al⸗ler Be-trübten Labung und Trost! Wenn 2. al⸗ler Bedrängten hil⸗fe und Trost! Wenn 3. al-ler der Schiffer hoffnung und Ziel! Wenn — Eusl mir lä-chelst, fürcht' ich kein Un⸗heil, mich trö-stet, trock nen die Trä⸗nen, mir leuchtest, wenn du mich trö-stest, O Stern im Meere. langsamer 1. al⸗les ist hei⸗ter, al⸗ les ist gut! 2. schwindet all Crüb sal, schwindet all Leid! 3. schweigen die Stürme, find' ich den Port. Einige X* F + + II + 2— EHAAR 1.—5. Hö⸗re mein Flehen, nei⸗ge dein Klnt=litz, langsamer, — N V ö U* DD 1.—5. gib, mei⸗ ne her-rin, Srie⸗de und heil! Wwie anfangs. Alle. 4 ö ö—— W—— 23—3 en 1.—5. gib, meine herrin, Srie-de und heil. Ave Maria. 31. Ave Maria. Langsam. p 9 1..—.—— 4— x e e dae—— 5 e A-ve Ma- ri⸗- a, gra- ti a ple-na, MV 5 —..— 2.— 2 LI Dominus te- cum; be- ne-di- cta tu in mu-li e- ri-bus et bene- di-ctus 2 Q ZZ—. I. 2. 2—2—— I 5————— .* + n kEru ⸗etus Len tris eu: 1, langsamer. 2 —————— I S 1————— 2.E 1 8383 5 L—— b „ Sus. Sancta Mari-a, ma⸗ten U —— — U — ——— — 2 — 55 0 O — Q 2— O 0 + b immer langsamer. 5 . 5 V mortis nostrae. ho- ra. bus, nunc et in 82. Mit er Silbenlänge. Magnificat. Magnificat. keit seiner Magd: 4. Weil und heilig sein Name; siehe, preisen alle Geschlechter. Großes an mir getan hat, Choralausgabe gegeben. 1. Hoch preist meine Seele den Herrn; 2. Und mein Geist frohlockt in Gott, meinem Heilande; 3. Denn(gnädig) hat er herabgeblickt auf die Niedrig⸗ von nun an werden ihn fürchten. — üüü EH◻ 8—— 2— CE..—— E— 1832 2—. I I 91 Ma- gni fi-cat I. 2—*— 1. SD.—————— .—.— Lr en— 2. Et ex-sul- tavit spiritus me-: us 3. Qui-a re- ispexitfhumili- ö tatem ancillae su- i ae: 4. Qui- a fe- cit mihi ma- gna, Iqui— potens Est, 5. Et mi- se- ricordia ejusla Pprogenie in pro- geni- es 6. Fe-cit po-itentiam I in ö brachio; su-: oO: 7. De-po- su- it spotentes de: se- de, 8. E- su- ri- entes implevit: bo- nis 9. Sus- ce-pit Israel puerum: su-: um, ö ö ö 10. Sic-ut lo- cutus est fad ö ö 65.—.— no- i stros 11. Glo- ri- a Patri, et— Fili- o, 12. Sic- ut e- irat in Rr piolet nuncet: sem- i per. Die Intonierung des„Magnificat“ ist nach der neuen mich selig der da mächtig ist, 5. Und seine Barmherzigkeit waltet von Geschlecht zu Geschlecht über die, welche Magnificat. * 1 E V* XII — 9* + E II H E E FE E E 2 +— V V L V— 2. I 144*.* V* 1. 4- ni- ma me Do- mi- num. + I—— I +—— TSZH 2 2....—— — 1 1 +*— 1.II 2. in Deo salu ta- ri me-: oO. 3. ecce enim ex hoch beatam me di- cen tlom nes gene ra- ti⸗ 0- nes. 4. et sanctum— no- meni e- jus. 5. timen ti- bus e. um. 6. dispersit super- bos ʃ mente cor- dis su-. +. et Exal ta. vit chumi- les. 8. et divites dimi- sit in- a nles. 9. recordatus mi- ů ö sericor-: di-; ae su- ae. 10. Abraham, 23 semini e, jus in ssaecu- la. 11. et Spiri. tu- i San- cto 12. et in saecula sae- ö cu- lo- rum.; A- men. 6. Er hat Gewalt geübt mit seinem Arme, zerstreuet, die hoffärtig sind in ihres Herzens Sinne. 7. Herabgestürzt hat er Mächtige vom Throne und er⸗ höht Niedrige. .8. Hat Hungernde erfüllt mit Gütern und Reiche leer hinweggeschickt. 9. Er hat sich angenommen Israels, seines Knechtes, eingedenk seiner Barmherzigkeit. 10. Wie er geredet hat zu unsern Vätern— zu Abraham und dessen Nachkommen in Ewigkeit. 11. Ehre sei dem Vater usw. 327 O Palme, sonnenklare. 33. 0 Palme, sonnenklare! F7 +* D: ö—— — 2—— 1. O Pal⸗me, son⸗-nen ⸗ kla⸗-re! O 2. O Mut⸗ter, schmerzen-rei⸗che, die 5. O mut⸗ter, freu⸗den-rei⸗che, die 5 M ——„ D 1*— 2— ..————. 2.— I—*2— EEEEE + VE*& 1. Mur⸗te, zart und mild! O Ro⸗se, wun⸗der⸗ 2. nicht das Kreuz ver-ließ, als sei ne heil'⸗ge 3. gna⸗-den-⸗voll be-⸗ lohnt, verklärt im himmel⸗ —— E.— 4** J+J...* 5 D. ——.— —— 1. a⸗re, auf Je-ri ⸗chos Ge⸗ fild! O 2. Lei⸗che der schar⸗fe Speer durch⸗-stieß! O 3. rei⸗che bei ih⸗ rem 265 thront! O AaA—. J.. 1 1——— 222.— + L E— Ea + 2 2————.— + I..... + 2 2 2—— F——— EEìα + 1. laß den Duft, den sü⸗en, Ma⸗ri⸗ůao, o Ma⸗ 2. laß den Schmerz uns teilen, Ma⸗ri⸗a, o Ma⸗ 5. laß, die Lust zu tei⸗len, Ma⸗ri⸗ a, o Ma⸗ 506t WE 60——* DE D 1+...— 1— IS.HH 122—....——.—8 + LII A 1 IEIA—.— + 2— üä HEI. I..—.——2.. 2— L... 80. K 1. ri⸗a, in uns⸗re Her⸗zen flie hen. 2. ri⸗a, von Sünden uns zu hei ⸗⸗len. 3. ri⸗a, uns e⸗wig bei dir wei ⸗ len. Tantum ergo. 219 34. Tantum ergo. Feierlich langsam. —0 ́————— .——— e e d E— 2— ö— 7 5 1. Tantum er-go Sacramentum, Veneremur 2. Ge- ni-to-ri Ge-ni-toque laus et jubi- —— 2 rnr n————— P. + 4—.—— + + Haan I S— e D Euui 2 270 2.—..2.—.2.—7——..———— 4 ——— 1. cernu-i, et antiquum do- cumentum. 2. la-ti- O, salus, honor. vir- tus quoque ½.—— D-d d, Mun ni i nern neen Bunme= D —. ́—2—2.—.——— I 14— 3— ETLAE— 2—. 1 2 2. J ů 5 ö 1. no-· vo cedat ri- tu- i, prae-stet fi-des 2. sit et be-ne-di- cti- o, pro- ce- den- ti 9———— —— + EE——.——— * 7 1. Supplementum, sensuum defectu-i. 2. absutro-que compar sit laudatio. Amen. VPanem de coelo praestitisti eis. E. Omne delectamentum in se habentem. NB. Zu Beginn der Aussetzung des Allerheiligsten wird vielerorts die erste Strophe des Sakramentshymnus ge— sungen: Pange lingua gloriosi— corporis mysterium— sanguinisque pretiosi— quem in mundi prelium— fructus ventris generosi— rex effudit gentium. Tantum ergo. 35. Tantum ergo. Sa-Cra-men-tum, Ge- ni- to- que 6e- ni- to ri. O ⁰ — + —— 9— — — — 2. + Ve⸗- ne- re- mur cer- nu- i: zu ot la ti. 1 2 laus et N * do- cu-men-tum an-ti-quum, et — 4 vir- tus quo-que fi- des sup- ple men-tum. ho- nor, 2. sa-Ius, +1. Prae-stet u- tro-que ab 2. Pro- ce- den- ti 2. Com-par F Omne delectamentum I in se habentem. (Alleluja.) VPanem de coelopraestitisti eis.(Alleluja). Lauretanische Litanei. 221¹ 35. Lauretanische Litanei. Frei deklamierend. Vorsänger. Alle wiedertlolen. Ebenso. — IJ——— D* WNNNDSI— Herr, er-barme dich unser. Christus, er— — Ebenso. ——.— — 4 arrer unirs M yr. 1 H. h barme dich un-ser. Herr, erbarme dich un-ser. Dorsänger. Alle. 4—.—* ——+=————g‚.IN——.——— +I 2 5 ö ů A. 131 X ö 1 —.————1 Vorsänger. N** 4 ———22——.—. 4— —.—.Z.. + 5 EI +— —. r. S......+.— +———ß7.—.— +.—.2 1—.—— 1—— + 1. Gott Da ⸗⸗ iter vom himmel. 2. Gott Sohn, Er⸗ lö⸗ ser der Welt. 5. Gott hei ⸗⸗ li⸗ ger Geist. 4. 51. Dreifaltigkeit ein ei ⸗ ni-⸗ ger Gott. Alle. ———— E ..——EI + SFSZ..... J+...— 2 +— Ane—— 2.—v— VLII 1.—4. Er-bar-me dich unser! Vorsänger. 23—..— 2 8—— 4 —S...—...2—. +.—1+.. S.— + + I + EI —2.— I.S L 1 I IEEMI— 5.—. V— I2 53 1. Hei⸗⸗li⸗ 9e: Ma⸗ ri⸗ a. 2. heili⸗ ge Got⸗ tes- ge⸗ bäre rin. 5. heili- ge Jung-frau der Jungfrau- en. 3. Bitt' für uns! Vorsänger. 1+..—— PP 2 1 +—4— EH ani 1 1 +*— ⁰ÿFEEE LI 141.— +—.——..——. + 1.———*— Mut ⸗ter Chri ⸗sti. 2. Mutter der göttlichen Gna⸗- de. 3.——— Du rein ⸗-ste Mut⸗ter. 4.——— Du keu-sche⸗ste Mut⸗ter. 5. Du un⸗ ver⸗ sehr ⸗ te Mut⸗-ter. 6. Du un⸗ be⸗ fleck te Mut⸗ter. 7. Du lie⸗ bens⸗ wür⸗di⸗ge Mut⸗ter. 3. Du bewun⸗ derungs⸗ wür⸗di⸗ge Mut-ter. 9. Du Mutter des gu⸗-ten Ra ⸗tes. 0.——— oDu Mutter des Schöpfers. 11. bu mut⸗ ter des Er⸗ lö ·sers. Alle. J+....——ꝛꝛj— ZS... I Erat A EAEEE 1.—11. Bitt für uns! Vorsänger. Alle. H WV EP..——* WV +———4 4.YE— 1 E—+—— 2...— 2. SZ...TI:'˙ +— 2. EV 77*7 1.— 2 42...— Ʒ·.·...—.. V V V W 1. Du wei⸗ sse⸗ste Jungfrau. 2. 9 ehrwür⸗ di⸗ge Jungfrau. 5. u lobwür⸗ di⸗ge Jungfrau.(Bitt fü 4. Du mäch⸗ ti⸗ge Zungfrau.P für uns! 5. Du gü⸗ iti⸗ge Jungfrau. 6. Du ge⸗ treu⸗ ⸗ e Jungfrau. Lauretanische Litanei. 22³ Vorsänger. —** N N N 1 N N— P.— E I—... 2— E——....—— 2. L —.———— 12 1—— 1. DuSpie⸗gel der Ge⸗ rech⸗tig⸗keit. 2. Du Sitz der Weis⸗- heit. 3. Du Ur⸗sache un⸗se⸗rer Freu⸗de. 4. Dugeist⸗li⸗ ches Ge⸗ fäß, 5. Du ehr⸗ wür⸗ di ⸗ges Ge⸗=fäb. 6. Du pvortreffl. Sefäß 140 Andacht. 7. Du eist⸗é li⸗ che Ro se. 8. Du urm i—— Da⸗ vids. 9. Du el⸗fen bei⸗ner⸗ner Turm.— 10. Du gol⸗ de⸗ nes Haus.— 11. Du UHr⸗ che des Bun-des. 12. Du Pfor⸗ ite des him-mels. 15.— Du Mor⸗gen⸗ stern.— 14. Du Heil der Kran ⸗ken. 15. Du Zu⸗ flucht der Sün ⸗der 16. Du Crösterin üi der Be⸗ trüb ⸗ ten 17. Du Bil⸗ fe der Chri⸗ sten. 0— — I 1 II —.5 + IXI —..—— + I. I 25— 1 II 1.—17. Alle: Bitt' für uns! Vorsänger. Fa N* X X** .&.————— W— 20— E 55541———* 2— On Rönigin ver En⸗ gel. 2. du Rö⸗ni⸗ ain derPa⸗ tri⸗ ar⸗ chen. 3. Du Rönigin ider Pro⸗ phe⸗ ten. 4. Du Rönigin der A⸗ po ⸗stel. 5. Du Rönigin der Märturer. 6. Du Königin üder Be ken⸗ner. 55 Du Rönigin: der Jungfrauen. 8. Du Rönigin aller heiligen. 9. Du Rönigin, 2— ö ohne Makel der Erbsünde; emp⸗ fan⸗gen. 10. Du Rönigin des hochheiligen Ro⸗ sen⸗ kran⸗zes. 11. Du Königin der Kongrega⸗ ti⸗ on. Lauretanische Litanei. + + U2 — 8 —— — ——— — — — — —— die Sünden der Welt. das du hinwegnimmst O du Lamm Gottes, Herr! 0 0 uns, ne 1. Der⸗ scho uns, herr! 2. Er ⸗hö⸗ re * Vorsänger. die Sünden der Welt. 3. O du Camm Gottes, das du hinwegnimmst Herr! 3. Er ⸗ barm⸗e dich unser, o + inin Auf zum Schwur. 225 37. Bodalenbundeslied. 50—.‚— 1.— I—. 1— 1. Auf zum Schwur mit Herz und Mund, hebt die 2. Wun⸗der⸗mäch⸗tig al⸗- le⸗zeit, bist zur 3. Kuf dem wei⸗ten Er⸗den⸗rund gibt es 1I. Haud zum heil' gen Bund! Was wir eindend am ell⸗ hil⸗fe du be;reit; Deine hand uns führt u. keinen schönern Bund; mei⸗ne Fah-ne laß ich ESE en. e n. 122942 E 7.——— * 1. tar Dir geschwo-ren im-mer⸗dar, das ge— 5 schirmt, wenn es dunkelt, wenn es stürmt. Drum ge⸗ nicht, Treu⸗e ist So⸗ da⸗-lenpflicht. Drum ge⸗ D.*——— m 1.—3. lo⸗ben wir audene neu⸗e: Dir, Ma⸗ ri⸗ a, TA. 4*— XV. E. +.— W** 111½. DP.— I H X— ++— I———— W—..— +— L 2..... 11—— 2— 1. ew'sge Treu⸗e! Das ge⸗lo-ben wir aufs 2.—5. ew'⸗ge Treu⸗e! Drum ge⸗lo⸗ben wir aufs — EH—— E= M—M—— HH 1.—5. neu⸗e, Dir, Ma⸗ri ⸗ a, ew'⸗ge Treu⸗el! Sodalis Marianus(Ausg. B). 15 Mutter, o vergiß mein nicht. 38. Mutter, o vergiß mein nicht. 12 X* — 0 32 n, mnmn H nn 4 , e.,,, 1. Noch glüht dei⸗ Lie ⸗-be 2. Rind⸗heit, Ju⸗ 9218 schwin⸗det, 3. Nur dir ganz al ⸗ lei ⸗ ne, —— CZ.L. X X 1 L— . EV** 1. tief im Her⸗zen mir, o, daß es so 5 al⸗les flieht da ⸗-hin; fest in Lieb' ge⸗ sei mein herz ge⸗ weiht, du Sü-ße, du I 2— 50* 0 2— + 1. blie⸗be, Mut⸗ ter, für und für! 2. grün⸗det steht in dir mein Sinn. 5. Rei⸗ne. Mut⸗ter al ⸗ le ⸗ zeit. 6355 einige, dann alle. e— I.—— 1— 4——— 1.— 3. Mut⸗ter, o ver ⸗ giß mich nicht, 2—* 1— e n***—— 3—.—.— CL* 153 4N I I*——— ...—+— V—— IW———— **——7 1.— 3. Ich ver-geß dich e-wig nicht EH N. a + + r n vnme n mu Emr nn,dnin Sirr., nrr M ern f. narmui LV. IV 1—. 1— 1.—5. Mut⸗ter, o ver⸗ giß mich nicht! 1.—5. Ich ver⸗geß' dich e⸗ wig nicht. Es blüht der Blumen eine. 227 30. Es blüht der Blumen eine. In mäßiger Bewegung. 2.— ES.ISC...L.— 4**—.— Ae dn ae. + 2 2.. + 2Z 2 1. Es blüht der Blu⸗men ei ⸗ ne auf 2. Und wer, vom Seind ver-wun-⸗det, zum 5. Ma⸗ri ⸗ a ist's, die Sü ⸗te, die „ * . + 2 + +2 4N1+ +. L 2.— D 2..2..——— — 1. e⸗wig grü ⸗ner klu; wie die⸗se 2. Co⸗de nie ⸗ der ⸗ sinkt, von ih⸗rem 3. Li⸗li ⸗e auser⸗ wählt, die ich von EHA S.—=. ͤ——..——— —LE. 2. EZ 2..3..— 1— 12— E II I 12.— I 1 2...— + 1 ⁰—————————— 2. blü⸗het kei-ne, so weit der Himmel 1. Duft ge ⸗sun⸗det, wenn er ihn gläubig 3. Her⸗zen grü ⸗ße, die sich der Geist ver⸗ — 222— X N 4 I. ........—*— 9— + 12.— 1.— DJ... 1 S....* 1 J I 4—.— IEIAI—22. 1—.—. 1+..— +— 4 7. VI I—..— 1. blaut. Wenn ein Be-trüb⸗ter wei⸗net, ge⸗ 2. trinkt; die Blu⸗me, die ich mei⸗ne, sie 3. mählt. Ma⸗ri ⸗a ist's, die Rei⸗ne, die — 42 4I.E..— +* 1 I 2—* 12.— 1 hhr- Ee I 2 4.——.— I—..— 453—..* 1 + 2..̃— 2— I 1. trö⸗stet ist sein schmerz, wenn ihm die Blume 2. ist euch wohlbekannt, die Slecken ⸗lo⸗se, 3. al⸗so lieb⸗lich blüht, daß in so lichtem * . Q I 23——..— 2 en—— + 2. Mh, LXN..—.— +— L ——*—22 + 1— L. 1. scheinet ins lei⸗den⸗vol⸗le Herz. 2. Reine, Ma ⸗ri⸗ a wird ge⸗nannt. 5. Scheine der Ro⸗sen kei⸗ne glüht. Milde Königin, gedenke. 40. Milde Rönigin, gedenke. EHE.————— ENUEEE ESEEEE IIII**—.. 8.— I— 2 — 1. Mil⸗de Rö⸗ni⸗gin, ge⸗den⸗ke, 2. Wer zu dir um Schutz ge-flo⸗hen, 5. Hast du, Mut-ter, dei-nen Rin-⸗dern EH 2* N I ͤ**——* 1 EH— Ee— 2— 4 17— 1. wie's auf Er⸗den un⸗er⸗hört, daß zu 2. wer nur dei⸗ner nicht ver-gißt, muß be⸗ 3. dei- ne hil⸗fe je verneint, wur⸗den ——** D 5* K.——.——25³2..3 —+.. 5 + H—..—..—— I... + LI. I v. Eui v n— 1.4.— 222 —ů—ĩ——ᷣ—— LE 2— 2 n 2.— V 1. dir ein Pil-ger len⸗e, der ver⸗las⸗sen 2. ken⸗nen, wie das Dro-hen selbst der höl⸗le 5. selbst von gro⸗ßen Sündern Trä-nen dir um— —.—**X X..ID SZS. 111**&—*...— EEEEEEEEEEEEE LXVI. I I 2—— II 422 7 4 1. wie⸗der⸗kehrt. Mut⸗ter Got⸗tes, weit und 2. nich⸗tig ist. Mut⸗ter Got-tes, weit und 5. sonst ge-weint? Nein, o Mut⸗-ter, weit und 2. 8—— 17 SS. 25 1—. 1— 1.—5. breit schallt's durch deiner Kin-der Mit⸗te, EFHA arn dane, rurn. SSS..... 2— 4J.—. II 2. + + 1.—5. daß Ma⸗ri⸗ a ei⸗ne Bit⸗te, ei⸗ne Großer Gott, wir loben dich. 229 H*X D—..* + II 2—22— V 1.—3. Bit⸗te nicht gewährt, l un⸗ er⸗ hört, ist + 0— R—. 12 N —.* 5....— 857535 1.—5. un⸗er⸗hört, un⸗er⸗hört in E-wig⸗ A ·.‚—tfE4 2:222 an⸗... E** + H 12 2 4— II— D 1.—5. keit in der gan⸗zen Chri⸗sten⸗-heit 41. Großer Gott, wir loben dich. III BIII * DIX 10. zer Gott, wir lo-ben dich, Vor dir neigt die Er- de sich 2. l⸗les, was dich prei ⸗sen kann stim-men dir ein Lob-lied an; EA————.— 2.———— E I + DIIIII 2—I.4 V SZI... EDa 2....— E.—. I.... 0.—..—— 1 71. Herr, wir prei ⸗sen dei- ne Stär⸗ke. und be-wun-dert dei- ne Wer⸗ke. 2. Che⸗ ru⸗-bim und Se ⸗ra⸗phi⸗-nen al ⸗ le En ⸗gel, die dir die-nen, E— D..——.————— P.—.— E +. ———— I— 2....——— ——. 4— 2 1. Wwie du warst vor al-ler Zeit, 2. ru⸗ sen dir stets oh- ne Ruh' Q 1 EAEEE 23.— SS..‚... EA + 1 2—....—ñ—.. +—. 2 1 1 1—....— so bleibst du in E⸗ wig⸗keit. 2. hei⸗lig, hei ⸗lig, hei ⸗ lig zu. . Liedertexte. * S———————— ⁊ꝝXð— 1 2—2 ä——— 1. Kuf zum Schwur. (Sodalenbundeslied.) Siehe S. 225;— S. R. 75: A. M. 72; Jub. 89. 2. Aus des Elends tiefstem Grund. (Immakulata⸗Lied.) Siehe S. 207;— S. R. 40 A. M. 155: F. M. 3. Ave Maria rein. S. R. 68; Schw. 14. Ave Maria rein,— Du Stern vom lichten Schein,— Du Stern vom süßen Licht,— Der durch all' Wolken bricht!— Vergiß mein nicht! Vergiß mein nicht!l O Lilie zart und weiß,— Du aller Blumen Preis,— Du aller Blüten Zier,— Sei du will⸗ kommen mir!— Sei gut du mir! Sei gut du mir! O gute Mutter mein,— Zeig mir dein Kinde⸗ lein,— Leg' mir dein Kind so klein— Tief in das Herz hinein!— Vergiß nicht mein! Vergiß nicht mein! 4. Ave Maria hehr. (Nach der Melodie„Glorwürdige Königin“, S. 205). S. R. 44; A. M. 121:; Jub. 104;: M. A. 4. Ave Maria hehr,— himmlische Braut:— Himmel und Erd' und Meer— preisen dich laut. — Wende, Maria, vielgütige du,— Deine barm⸗ herzigen Augen uns zu. 234 Liedertexte. Ewig vorausbedacht,— Niemals entweiht:— Zeigst du wie Gottes Macht— Gnaden verleiht.— Wende, Maria, vielgütige du,— Deine barmher— zigen Augen uns zu. Mutter von Gottes Sohn,— Mutter und Maid: — Kennst du der Liebe Lohn,— Freuden und Leid. — Wende, Maria, vielgütige du,— Deine barm⸗ herzigen Augen uns zu. Sehet, das ew'ge Lamm— Opfert sein Blut:— Mutter am Kreuzesstamm,— Nimm uns in Hut. — Wende, Maria, vielgütige du,— Deine barm⸗ herzigen Augen uns zu. Hast du für unsre Schuld— Jesus empfah'n:— Sieh, nun ist voller Huld— Sühne getan.— Wende, Maria, vielgütige du,— Deine barmherzigen Augen uns zu. Breite die Arme weit— Mächtig empor:—. Öffne der Christenheit— Oben das Tor.— Wende, Maria, vielgütige du,— Deine barmherzigen Augen uns zu. 3. Blick vom Bimmelsthron. A. M. 135 Schy/. 13. Blick vom Himmelsthron hernieder,— O Maria, nur einmal,— Süße Mutter, auf die Deinen,— Nur ein einzig, einzig Mal!— Reget dann sich von Erbarmen— Nicht dein Herz bei diesem Blick,— [: O, so wende von uns Armen— Immerhin den Blick zurück.:] Sieh, wie Undank uns entweihet,— Wie mit Gottes Herz, die Schuld— Mit dem Milden uns entzweite,— Wir verwirkten seine Huld!— Willst du, daß er mild erscheine,— O, so sprich ein einzig Wort!—[: Du, Maria, kannst alleine— Offnen uns des Heiles Port. Daß er sich mit uns versöhne,— Süße, teure Mutter sprich,— Sprich, wir seien deine Söhne— ö Liedertexte. 235 Sieh, und schnell erbarmt er sich— Sind wir ob der Schuld auch nimmer— Deine Söhne wert zu sein,—[: Wird dein Mutterherz doch immer— Voll von milder Liebe sein.] 5. Christi Mutter(Stabat mater). Jub. 113. Christi Mutter stand voll Schmerzen,— Tränen⸗ voll mit wundem Herzen,— Als ihr Sohn am Kreuze hing.— Durch die Seele voller Trauer,— Seufzend unter Todesschauer,— Da ein Schwert des Leidens ging. Drück, o Heilige, die Wunden,— Die dein Sohn für mich empfunden,— Tief in meine Seele ein. — Ach, das Blut, das er vergossen,— Ist für mich dahingeflossen!— Laß mich teilen deine Pein. Christus, muß ich einstens Sterben,— Laß mich durch die Mutter erben— Siegespalmen nach dem Streit.— Will der Leib in Staub zerfallen,— Laß dann meine Seele wallen— In des Himmels Herrlichkeit. 7. Da knie ich, Maria. S. R. 48. Da knie ich, Maria, vor deinem Bild,—[: Mein Herz von Freude und Jubel erfüllt.!— l:Drin flüstert's und klingt es so leise, so lind:— Du meine Mutter und ich dein Kindl:] Und wenn man mich fragte, was ich gedacht,— [: Warum mir das Auge so fröhlich lacht.:]—[: Da fäng' ich zum Himmel die Worte geschwind:— Du meine Mutter und ich dein Kindl:!] Und kniete ich stundenlang, stundenlang hier,— [Nichts andres, o Jungfrau, sagte ich dir:!— [Als die Worte, die mir die liebsten sind:— Du meine Mutter und ich dein Kindl:! 236 Liedertexte. Und rings von den blühenden Zweigen all,— [Da tönten die Worte im Widerhall,]—[Und ins Land, da trüg' sie der leise Wind:— Du meine Mutter und ich dein Kindl:] 3. Ba weht ja mein Banner. (Fahnenlied.) F. M. Da weht ja mein Banner, mein blauweiß Panier,— Der Garde Mariens beglückende Zier, — Die Fahne sei mit uns im Frieden, im Krieg, — Die Jungfrau, die starke, sie führt uns zum Sieg, — Wir folgen der Fahne, der Jungfrau Panier, —[Wir stehn bis zum Tode in Treue zu ihr.:] Da weht ja mein Banner, ich bin nicht allein, — Von Bergen, von Tälern, sie stellen sich ein,— Und alle sie schließen den heiligen Bund,— Und grüßen die Mutter, mit Herz und mit Mund:— Wir folgen der Fahne, der Jungfrau Panier,— [:Wir stehn bis zum Tode in Treue zu ihr.:] Da weht ja mein Banner, wie macht es mich kühn,— Mit ihm voll Frohlocken zum Kampfe wir ziehn,— Bei ihm will ich sterben; der Königin Hand,— Sie führt mich als Sieger ins glückliche Land.—[:Wir folgen der Fahne, der Jungfrau 20— Wir stehn bis zum Tode in Treue zu ihr.: d. Ber Mai ist gekommen. A. M. 123; Schw. 23. Der Mai ist gekommen,— Der Frühling er— blüht,— Dir singen die Frommen—[Von An⸗ dacht erglüht:!— Zur Feier bei heiligem Orgel⸗ klang—[:O Jungfrau Maria, den Lobgesang.!] E ie Liedertexte. 237 Dir haben gesungen— Propheten im Chor,— Mit feurigen Zungen—[:Schon lange zuvor.:!— Dir singen die Engel im Himmelszelt,— I:Die Erde, die Sonne, die Sternenwelt.:] Dir singet zum Preise— Der Lilie Mund,— Die reine, die weiße—[Im staubigen Grund,:] — Der Purpur der Rose besinget voll Schmerz,— [O Leidenverklärte, dein Mutterherz.:] 1U. Du hast viel goldene Kronen. S. K. 28. Du hast viel goldene Kronen,— Dich zieret hell⸗ glänzend Geschmeid,— Und dein Gewand ist die Sonne,— Dein Schemel die Herrlichkeit.— Dein Zepter reicht über die Lande,— Die Meere, die Wolken hin— Und Fürsten an deinem Throne,— Demütige Boten, knien. Du hebst nur bittend die Augen,— Da neigt sich ein Gott zu dir,— Und was deine Lippen be⸗ gehren,— Er legt es zu Füßen dir,— Und rauschend durch HDimmel und Erde,— In drängen⸗ den Wolken zieht,— Lobsingend zu deiner Ehre— Ein ewiges Jubellied. O Königin, schöner als alle— In leuchtender Gnadenpracht,— Was hat in des Vaters Augen — Dich also herrlich gemacht?— Der Demant auf deiner Stirne.— Es nahm aus der Gottheit Schrein— Der Ewige, dich zu schmücken,— Nie helleren Edelstein. 1. Ein Bild. B. K. 3 Schw. 9. Ein Bild ist mir ins Herz gegraben,— Ein Bild, so schön und wundermild,— Ein Sinnbild aller guten Gaben,— Es ist der Gottesmutter Bild.— In guten und in bösen Tagen— Will ich dies Bild im Herzen tragen. 238 Liedertexte. Dies liebe Wunderbildnis winket— Mir Trost im Leben und im Tod;— Dann, wenn der dunkle Vorhang sinket— Und glänzt das große Morgen⸗ rot,— Dann hoff' ich in den Himmelsauen,— Dich, o Maria, selbst zu schauen. 12. Erhebt in vollen Chören. Jub. 103: M. A. 2. Erhebt in vollen Chören— Maria singt ihr Lob.— Bestrebt euch, sie zu ehren,— Die Gott so hoch erhob.— Heilige Maria, heilige Maria,— 1211. Trost, unsre Freud,— Sei gelobt in Ewig⸗ eit Du stehst an Gottes Throne— Als höchste Königin,— Du bist von deinem Sohne— Erhöht für immer hin.[Heilige Maria usw.:] Dem Glanz der Morgensonne— Geht deine Zierde vor,— Du bist die Freud und Wonne— Im ganzen Engelchor.[:Heilige Maria usw.!] 13. Es blüht der Blumen eine. Siehe S. 227;— S. R. 20; A. M. 122; Schw. 29; Jub. 98; M. A. 14. Freu dich. S. R. 65; Jub. 114; M. G. 22. Freu dich, du Himmelskönigin,— Freu dich, Maria.— Freu dich, das Leid ist alles hin.— Alleluja.— Bitt Gott für uns, Marial O trockne nun die Tränen ab.— Freu dich, Maria.— Dein Sohn besiegte Tod und Grab.— Alleluja.— Bitt Gott für uns, Marial 15. Geleite durch die Melle. S. K. 42;: A. M. 121: M. A. 14. Geleite durch die Welle— Das Schifflein treu und mild,— Zur heiligen Kapelle— Zu deinem Liedertexte. 230 Gnadenbild— Und hilf ihm in den Stürmen,— Wenn sich die Wogen türmen,— Maria, Maria, o Maria, hilfl Erbitt von Gott uns Frieden,— Erbitt uns Heiligkeit,— Vereine, was geschieden,— Versöhne, was im Streit:— Daß wir zu deinen Füßen— Als Kinder dich begrüßen— Maria, Maria, o Maria hilfl Geleit uns durch die Wellen— Zu deinem Gnadenort,— Zum ewig sonnenhellen,— Ge⸗ weihten Friedensport;— Daß dort das Schifflein lande— Am lieben Heimatstrande,— Maria, Maria, o Maria, hilfl Vom heil'gen Licht umgeben,— Wo hochgebe— nedeit— Die Rebe blüht der Reben— Im Tal der Seligkeit:— Daß dort wir niedersinken,— Vom Himmelsstrome trinken,— Maria, Maria, o Maria, hilfl 15. Glorwürd'ge Königin. Siehe S. 205;— R. 44: A. M. 121: Jub. 104: M. A. 4. 17. Ich bin ein Kind Mariä. Siehe S. 190;—. R. 13. 18. Bimmlisch milde. A. NM. 109. Himmlisch milde, himmlisch süße,— Jung⸗ fräuliche Königin!— Dankbegeistert ich dich grüße, — Kindlich tret' ich zu dir hin. Bist das Licht auf meinem Pfade,— In dem Sturm mein Friedensstern,— Immervoller Born der Gnade,— Labst du jeden Wand'rer gern. Ganz will ich mich dir ergeben,— Deinem Dienste 9nz mich weih'n,— O Maria, schirm mein Leben,— Woll' mein Trost im Sterben seinl 2⁴⁰ Liederterte. 1. Ich möcht ein Blümlein werden. E. M. Ich möcht ein Blümlein werden,— Ein Blüm⸗ lein licht und klar— Und dich, o Mutter grüßen — Am lieblichen Altar.—(:Maria, Himmels⸗ blume,— Du Jungfrau, mild und rein,— In fein.4 Himmelsgarten— Laß mich ein Blümlein ein.: Ich möcht ein Sternlein werden,— Ein Stern⸗ lein licht und klar— In deiner Königskrone— Am lieblichen Altar.—([:Maria, Stern des Meeres,— Du Jungfrau, mild und rein,— In Ran Königskrone— Laß mich ein Sternlein ein.: Ich möcht ein Englein werden,— Ein Englein, licht und klar,— Doch hast du mich erkoren,— Für deine Kinderschar.—[Ich darf dich Mutter nennen,— O Jungfrau, mild und rein,— O schönstes Glück der Erde,—„Marienkind“ zu sein.:] 21.FUHImmakulata, Bimmelszier. Siehe S. 188;— F. M. 21. Laßt uns erfreuen herzlich sehr. Schw. 26; M. G. 19. Laßt uns erfreuen herzlich sehr, Allelujal— Maria seufzt und weint nicht mehr. Allelujal— Der Himmel ist von Nebel rein, Allelujal— Jetzt glänzt der liebe Sonnenschein.— Alleluja, Alleluja, Alleluja, Allelujal ö Wo ist, o freudenreiches Herz, Allelujal— Wo ist jetzt all dein Weh und Schmerz? Allelujal— Wie wohl ist dir, o Herz, wie wohl, Alleluja!— Jetzt freuden⸗, freuden⸗, freudenvoll!— Alleluja, Alleluja, Alleluja, Allelujal Liedertexte. 241 Sag, o Maria, Jungfrau rein, Allelujal— Kommt daß nicht her vom Sohne dein? Allelujal— Ach ja, dein Sohn erschienen ist; Allelujal— Kein Wunder, daß du fröhlich bist.— Alleluja, Alleluja, Alleluja, Allelujal Aus seinen Wunden flossen her, Allelujal— Fünf Freudenseen, fünf Freudenmeer, Allelujal— Und über dich die Freud sich goß, Allelujal— Dir in dein Herz die 0 floß.— Alleluja, Alleluja, Alleluja, Alleluja Dein Herz nun da in Freuden schwimmt, Alle⸗ lujal— Und zu und zu die Freude nimmt, Allelujal — Ach, o vergiß doch unser nit, Allelujal— Und teil uns auch ein Tröpflein mit.— Alleluja, Alle⸗ luja, Alleluja, Allelujal 22. Magnificat. Siehe S. 216;— Jub. 184: S. R.(Anhang); A. M. 275. 24. Maria ist so rein und zart. Schw. 9. Maria ist so rein und zart,— So mild und voller Güte,— Kein schöner Herz hab ich gewahrt, — Kein Herz, das reiner blühte. Der weißen Lilie ist sie gleich— In ihrem Schmuck und Glanze,— Unendlich lieb und wonne⸗ reich— Strahlt sie mit Sternenglanze. 24. Maria, du Büße. Schw. 15. Maria, du Süße, dich rufe ich an,— Und bringe dir Grüße, so viel ich nur kann.— Du bist's, die ich meine, Maria, so hold,— Du Milde, du Reine, du flammendes Gold. Sodalis Marianus(Ausg. B). 16 242 Liedertexte. Du wirst mich bewahren mit schirmender Hand, ̊— In allen Gefahren zu Wasser und Land.— Was soll ich verzagen in Kummer und Not?— Dir darf ich M klagen, was Wehes mir droht. ö aria zu Füßen, da ruht es sich gut,— Die Mutter zu grüßen in seligem Mut.— Sie ist's, die ich meine, in Freude und Schmerz,— Maria alleine ist allzeit mein Herz. Ich bin ihr ergeben, ein liebendes Kind,— Im Tod und im Leben stets treu ihr gesinnt.— Und wenn sie mich legen ins schweigende Grab,— So träufelt sie Segen vom Himmel herab. 25. Maria, Maienkönigin. S. R. 67: Jub. 115: M. R. 18. Maria, Maienkönigin,— Dich will der Mai begrüßen,—([:O segne ihn mit Muttersinn— und uns zu deinen Füßen.:] Maria, dir befehlen wir,— Was grünt und blüht auf Erden,—[:O laß es eine Himmelzier,— In Gottes Garten werden.:] Behüte uns mit treuem Fleiß— O Königin der Frauen—[:Die Herzensblüten lilienweiß— Auf grünen Maiesauen.:] 26. Maria, Mutter, reine Nlagd. S. R. 29: A. M. 93. Maria, Mutter, reine Magd,— O Königin, all unsere Not sei dir geklagt,— O Königinl Marial Maria, o bitte für uns!— Maria, o bitte für uns! Fürbitterin bei deinem Sohn,— O Königin, sieh her, wir knien vor seinem Thron,— O Köni⸗ gin!— Marial Maria, o bitte für uns!— Maria, o bitte für uns! Sprich du für uns zu unserm Herrn,— O Köni⸗ gin, dich liebt er ja, dich hört er gern,— O Köni⸗ ginl— Marial Maria, o bitte für uns!— Maria, o bitte für uns! ö 282 1 Liedertexte. 2⁴43 27. Maria, sei gegrüßet. A. M. 167. Maria, sei gegrüßet,— Du lichter Morgensternl — Der Glanz, der dich umfließet,—. Verkündet uns den Herrn.— Von jeder Makel rein,— Sollst du zum Menschenheile— Des Höchsten Mutter sein. ein Gott, zu dir gewendet,— Erteilet den Befehl;— Es eilt von ihm gesendet,— Der Engel Gabriel.— Er spricht:— O Gnadenvoll— Won unter Weibern!— Der Herr bedenkt dein Wohl. ö ů 28. Maria, sieh, wir weihen. Siehe S. 187:— A. M. 107: M. R. 23. 20. Maria, wir dich grüßen. M. G. 27. Maria, wir dich grüßen,— O Maria, Hilst— Und fallen dir zu Füßen,— O Maria, ilfl— Maria, hilf uns all'— In diesem Jammertal.:] Du Zuflucht reu'ger Sünder— O Maria, Hilt — Sieh mild auf deine Kinder,— O Maria, ilfl — IMaria, hilf uns all'— In diesem Jammertal.:] all. Maria zu lieben. Siehe S. 204;— A. M. 116; Sch. 28: M. A. 10; Jub. 101. aäl. Milde Königin, gedenke. Siehe S. 228;— S. R. 41: Iub. 99: A. M. 104: M. A. 15. 32. Noch glüht deine Liebe. Siehe S. 226:— 8. R. II F. M. 16² 244 Liedertexte. 33. du Eine, o du Reine. S. R. 34. O du Eine, o du Reine,— Die ich minne, die ich meine,— Königin im Himmelssaall— Hoch⸗ gebenedeite Fraue,— Der ich ganz mein Herz ver⸗ traue,— Sei gegrüßt viel tausendmal,— Sei gegrüßt viel tausendmal. Stern im dunklen Lebensmeere,— Himmels⸗ leuchte, stille, hehre,— Send' uns Irren deinen Strahl!— In der Wetter Sturm und Toben— Sei gegrüßt, du Licht von oben,— Sei gegrüßt viel tausendmal,— Sei gegrüßt viel tausendmal! 34. Königin, huldreiche Frau. M. G. 30. O Königin, huldreiche Frau,— O Königinl zu uns herab vom Himmel schau.— O Königin Marial Maria, o bitte für uns!— Maria, o bitt für uns! Du Mutter der Barmherzigkeit,— O Königinl sei unser Trost in jedem Leid,— O Königin Marial * 25130 o bitte für uns!— Maria, o bitte für uns O Jungfrau, lichter Edelstein,— O Königin! bewahr' uns Leib und Seele rein.— O Königin Marial— Maria, o bitt für uns!— Maria, o bitt für uns! 35. Königin voll Berrlichkeit. Siehe S. 203;— S. R. 43: A. M. 137; Jub. 105: M. XA. 5. ãb. Maria, dir zu Füßen. Siehe S. 186. 47. 3 Maria, Gnadenvolle. Siehe S. 185:— 8S. N. I. SE rr n Liedertexte. 2⁴4⁵ 38. Maria, meine Liebr. S. R. 16. O Maria, meine Liebel— Denk' ich recht im Herzen dein,— Schwindet alles Schwer' und Trübe, — Und wie heller Morgenschein— Dringt's durch Lust und ird'schen Schmerz.— Leuchtend mir durchs ganze Herz,— Dringt's durch Lust und Hez. Schmerz— Leuchtend mir durchs ganze erz. Auch des ew'gen Bundes Bogen— Ernst von Glorie umblüht,— Stehst du über Land und Wogen,— Und ein himmlisch Sehnen zieht— Alles Leben himmelwärts— An dein großes Mutterherz.— Alles Leben himmelwärts— An dein großes Mutterherz. 30. Maria, sei gegrüßt. Siehe S. 211;— A. M. 140: M. G. 26. 4. meine schünste Boffnung. A. M. 100. „O meine schönste Hoffnung,— O meine süße Liebe,— Mein Leben und mein Friede,— (Maria, sei gegrüßtl:] Wenn deiner ich gedenke,— Maria, meine Sonne,— So wird vor Lust und Wonne,—[:Mein Herz mir ganz entzückt.:] 41. 8 Palme, sonnenklare! Siehe S. 218:— A. M. 144: M. G. 25: M. R. 21. 22. O Sanctissima. Siehe S. 206;— S. R. 49: A. M. 191: Schw. 30; Jub. 107: M. A. S. Oiederterte. 43. 3 Stern im meere. Siehe S. 212;— A. M. 91: M. G. 21. 44. E unbefleckt empfangenes Berz. ö A. M. 131: M. G. 24. O unbefleckt empfangenes Herz, Herz Mariäl— Bliebst fleckenlos in Freud' und Schmerz, Nenz Mariäl—[:Nimm mein Herzl Dein soll es sein Schließ in deine Lieb' es ein!— Teil' mit ihm stets Freud' und Schmerzl Mächt'ges Herz!— Güt'ges Herz! Bitte für mein armes Herzl:] O aller Herzen Schmuck und Freud', Herz Marial— O süßer Trost im Herzeleid, Herz Marial [:Nimm mein Herz! Dein soll es sein!— Schließ' in deine Lieb' es ein!— Teil' mit ihm stets Freud' und Schmerzl Mächt'ges Herzl— Güt'ges Herzl Bitte für mein Herzl:] Gekröntes Herz im Himmelsglanz, Herz Mariäl — Dir winden wir den Rosenkranz, Herz Mariä! —[:Nimm mein Herzl Dein soll es seinl— Schließ' in deine Lieb' es einl— Teil mit ihm stets Freud' und Schmerzl:] 45. Bagt an, wer ist doch diese? Siehe S. 200;— A. M. 96. 45. Balve Regina. Jub. 100: A. M. 134: M. A. 6. Salve Regina! Reinste aus allen,— An der der Sünde Makel nie war,— Da wir in Adam alle gefallen,— Warst du allein nur außer Gefahr. Daß wir von Sünden rein— Einst doch im Tode sei'n,— Hilf uns, Maria, o Maria, hilf. —2———„„2. DꝗDDDDN Liederterte. 247 Tausend und Tausend haben gefunden— Hilse und Tröstung, die sie erfleht,— Frieden und Heil von bitteren Wunden— Am Born der Gnade, der offen steht.— Ruf, wer da rufen kann— Maria also an:— Hilf uns, Maria, Maria, hilf. O wie viel wären untergegangen,— Hätten die Heimat nimmer geseh'n,— Wenn nicht dein Arm sie liebend umfangen— Noch im Versinken, im Todeswehn.— Reich uns auch deine Hand.— Mari uns ins Vaterland,— Hilf uns, Maria, aria, hilf. ö 47. Schünste Blüte einer Beele. A. M. 242. Schönste Blüte einer Seele,— Dieser Erde an⸗ vertraut,— Daß das Lamm sie auserwähle,— Das vom Berg des Lebens schaut,— Aloysius, laß mich blicken— In dein strahlend reines Herz,— Daß mich selig von Entzücken— Sehnsucht trage himmelwärts! Hold und zarter als im Moose— Duftend die Viole blüht,— Zwischen Dornen eine Rose— Von des Himmels Lieb' erglüht;— Reiner als die Lilienblüte,— Weißer als der frische Schnee— Blieb auf Erden dein Gemüte,— Gleich der Sonne in der Höh'. Früh gereift zum Himmelsgarten,— Nahm dich Gott vom Erdental,— Dich, auf den die Engel Droben— Zu des Lammes Hochzeitsmahl;— roben, wo mit ihren Palmen,— Weißgeschmückt die Reihen stehn,— Stimmst du selig ein in Psalmen,— Die durch alle Himmel gehn. 48. Bei, edle Königin, gegrüßt. Siehe S. 195;— Schw. 12: A. M. 99; M. G. 23: Jub. 102. Liebertexte. 49. Bei gegrüßt, Mutter mein. S. R. 9. Sei gegrüßt, Mutter mein!— Meine Lust bist du allein,— Meine Lust und mein Verlangen,— Stern! so lieblich aufgegangen.— Ave Maria, Ave Maria! Sei gegrüßt, hohe Frau!— Dir zu handen ich vertrau,— Dir zu handen ich befehle— Gut und Blut und Leib und Seele.— Ave Maria, Ave Maria! Sei gegrüßet, Mittlerin,— Liebe Frau von mildem Sinn,— Was wir Sünder auch versehen, — Laß uns nicht zugrunde gehen!— Ave Maria, Ave Maria! 51l. Bei gegrüßt von deinen Treuen. Goch, Sodalen, das Panier.) F. M. Sei gegrüßt von deinen Treuen— O Maria, Königin,— Sieh, wir kommen zu erneuen— Unseren Bund mit Kindessinn.— Il: Hoch, Sodalen, das Panier!— Treu zu ihr, dann siegen wir!:] Allerreinste der Jungfrauen,— Aller Herzen Liebe wert::— Die auf deine Liebe bauen,— Bleiben rein und unversehrt;—[: Hoch, Sodalen, das Panier!— Treu zu ihr, dann siegen wirl: Allerherrlichste der Frauen,— Gottesmutter voller Macht;— Deckt uns Nacht⸗ und Todesgrauen: — Deine Mutterliebe wacht.—[: Hoch, Sodalen, das Panier!— Treu zu ihr, dann siegen wir!: 31. Bie ruht am Fuß des Kreuzes. Siehe S. 208;— S. R. 62. 52. Bodalen auf. Siehe S. 1911— Iub. 185. Na Liedertexte. 2⁴9 534. Um dein Bildnis am faltar. Nach der Melodie des Herz⸗Jesu⸗Bundes⸗Liedes „Auf zum Schwur“.(S. 225.) S. R. 75: A. M. 72. Um dein Bildnis am Al ar— Sammelt sich der Deinen Schar,— Segne unsern Liebesbund,— Den geschlossen Herz und Mund.—: Wir geloben heut aufs neue— Dir, Maria, ew'ge Treue Auf dem weiten Erdenrund— Gibt es keinen schöner'n Bund,— Lästern uns die Feinde auch,— Treue ist Sodalenbrauch.—[: Wir geloben usw. Wundermächtig allezeit— Bist zur Hilfe du bereit,— Deine Hand uns führt und schirmt,— Wenn es dunkelt, wenn es stürmt.—[: Drum ge⸗ loben wir usw. 1] Mutter, sieh die Kinder dein,— In dein Herz schließ sie hinein,— Segne alle sie geschwind— usw 43* lieben Jesukindl—[: Wir geloben heute usw.: 54. Mie schlägt das Berz so wonniglich. A. M. 110. Schw. 7. Wie schlägt das Herz so wonniglich, o Maria, — Wie preisen Erd und Himmel dich, o Maria!— Selig, dreimal selig laut,— Du erhab'ne Gottes⸗ braut!— Du sollst bleiben unversehrt,— Jungfrau rein,— Mutter sein,— Welch ein Wunder un⸗ erhörtl Der Erd und Himmel schuf und hält, o Maria, — Den trägt dein Schoß, den Herrn der Welt, o Marial— Ja, in dir nimmt seinen Thron— Gottes eingeborener Sohn;— Voll der Gnaden bist du nun,— Und in dir— Sehen wir— Uns'rer Hoff⸗ nung Himmel ruh'n! Heil unsern tiefen Sündenschmerz, o Maria,— Und leg dein Kindlein uns ans Herz, o Maria!— 250 Liedertexte. Den Erlöser Jesu Christ!— Zeig, daß du die Mutter bist!— Ja, die süße, sanft und mild,— ersülltt sein, Mutter mein,— Deren Lieb die Welt erfüllt 735 55. Alir schmücken dir. M. R. 14. Wir schmücken dir dein golden Haar— Mit Rosenzier und Lilien klar,— Und rings die Luft durchwürzen wir— Mit Weihrauchduft, Maria, dir. Und dir soll sein ein Ehrenkranz— Mit hellem Schein der Kerzen Glanz.— Maria mild, im Staube hier— Vor deinem Bild, da knien wir. Und aus der Brust der Kinder all— Erklingt mit Lust der Lieder Schall,— Mit Lust erklingt der Lieder Chor,— Ihr Herz sich schwingt zu dir empor. Zu dir hinan, Maria, rein,— O, nimm es an und weih es ein.— Du lichter Stern, o mach es klar — Und bring's dem Herrn zum Opfer dar. 55. Mir ziehen zur Mutter der Gnade. S. R. 18. Jub. 108: M. A. 11. Wir ziehen zur Mutter der Gnade,— Zu ihrem hochheiligen Bild;— O lenke der Wanderer Pfade — Und segne, Maria, sie mild,— Damit wir das Herz dir erfreuen,— Uns selber im Geiste erneuen. — Wir ziehen zur Mutter der Gnade,— Zu ihrem hochheiligen Bild. Wo immer auf Wegen und Stegen— Auch wan⸗ delt der Pilgernden Fuß,— Da rufen wir allen entgegen:— Marial! Marial zum Gruß:— Und höret ihr unsere Grüße:— Dann preiset Maria, die Süße.— Wir ziehen zur Mutter usw.* Mit Kummer und Schulden beladen,— Mit gläubig vertrauendem Sinn,— So zieh'n wir zum Bilde der Gnaden,— Die Pfade der Buße dahin: 188 98 3 66 1 Liedertexte. — O führe, Maria! die Blinden,— Damit sie zum Himmel hin finden.— Wir ziehen zur Mutter usw. Damit sie, gebadet in Reue,— Vom himmlischen Brote erquickt,— Empfangen den Lohn ihrer Treuel — Und einstens, mit Palmen geschmückt.— Maria, dir kniend zu Füßen,— Dich selber im Himmel begrüßen.— Wir ziehen zur Mutter usw. Und was sie ersehnten hienieden,— Erflehten am heiligen Ort,— Die Freude, den seligen Frie⸗ den,— Verleihe den Armen sie dort,— Damit sie zur Ruhe gelangen.— Die müd' sich auf Erden gegangen. Wir schwören, o Mutter, aufs neue— Mit kind⸗ lich ergebenem Sinne— Dir ewige Liebe und Treue, — Nimm unsere Herzen du hin! Maria, dir einstens zu Füßen,— Wir wollen dich selig begrüßen.— Wir ziehen zur Mutter usw. 57. WMo hoch im grünen, stillen Tale. (Pilgerlied.) M. R. 27. Wo sieh im grünen, stillen Tale— Die heilige Kapelle steht,— Zu der bei lautem Liederschalle— So mancher frommer Pilger geht.— Da zieh'n auch wir, Maria mild,— Zu deinem heil'gen Gnaden⸗ bild.— Maria mild, Maria mild,— Du Stern im dunklen Nachtgefild. Wo von den schwergedrückten Herzen— Die Zentnerlast der Schulden fällt,— Wo voll Ver⸗ trauen in den Schmerzen— Das Kind sich an die Mutter hält.— Da zieh'n auch wir usw. Dort zieh'n wir hin und beten, weinen— Und büßen uns're Schulden ganz— Und weihen dir, der Milden, Reinen— Den dreifach schönen Rosenkranz. — Da ziehn auch wir usw. O hör uns heute voll Erbarmen,— Verstoße deine Kinder nicht— Und zeig uns Flehenden, uns 25²2 Liedertexte. Armen,— Dort deines Sohnes Angesicht.— Da zieh'n auch wir usw. 58. AMAunderschän prächtige. Siehe S. 192;— S. R. 4: Jub. 106: Schw. 8: M. A. 7. 59. Eu dir, o Gnadenguelle. S. R. 42: A. M. 106. Zu dir, o Gnadenquelle,— Zu deinem Himmels⸗ thron erhebt sich uns're Seele— Und singt, im Jubelton— Und fleht gerührt vom Triebe— Der RuR und Liebe:— Maria, Maria, o Maria, hilfl In sanfter Huld und Güte— Umschwebt vom Engelchor,— Erhörst du uns're Bitte,— Trägst sie dem Sohne vor.— Und Gottes Vatersegen— Strömt wirklich uns entgegen.— Maria, Maria, o Maria, hilf! N —. — — —— unN Liedertexte. 2⁵5³3 Cieder verschiedenen Inhaltes. (Herz Jesu, Weihnachten, Fastenzeit, Ostern, zum heiligen Josef, Aloysius, Stanislaus, Segengesänge, Papstlied, Le Deum, Tantum ergo, Veni Creator.) * 5Il. Auf zum Schwur. (Oerz.desu⸗ ⸗Bundeslied. Melodie S. 225.) S. R. 75: A. M. 72; Jub. 89. Auf zum Schwure, Volk und Land,— Heb' zum Himmel Herz und Hand!— Was dem Heiland du gelobt,— Sei in ew'ger Treu erprobt!— Ja, wir schwören heut' aufs neue,— Jesu Herz, dir ew'ge Treue. Wundermächtig immerfort,— Warst du stets des Volkes Hort,— In der Not und Kriegsgefahr— Schirmtest Thron du und Altar.— Drum geloben wir aufs neue,— Jesu Herz, dir ew'ge Treue. Fest und stark zu unserm Gott— Stehen wir trotz Hohn und Spott;— Fest am Glauben halten wir,— Unseres Volkes schönster Zier.— Drum ge⸗ loben wir aufs neue,— Jesu Herz, dir ew'ge Treue. Auf dem weiten Erdenrund— Gibt es keinen schönern Bund.— Lästern uns die Feinde auch,— Treue ist der Christen Brauch.— Drum geloben wir aufs neue,— Jesu Herz, dir ew'ge Treue. Liedertexte. bl. Bem Berzen Jesu singe. A. M. 58: Jub. 88. Dem Herzen Jesu singe— Mein Herz in Liebes⸗ wonn'— Durch alle Wolken dringe— Der laute Jubelton:— Gelobt, gebenedeit— Soll sein zu jeder Zeit,— Das heiligste Herz Jesu— In alle Ewigkeit! O Herz, für mich gebrochen,— Aus übergroßer Huld,— Von einer Lanz' durchstochen— Ob meiner Sündenschuld!— Gelobt usw. ö O Herz, so mild geflossen— Von Wasser und von Blut,— Wie strömet ausgegossen— Vom Kreuz die Gnadenflut!— Gelobt usw. O Herz, in lauter Flammen,— Von Liebe ganz verzehrt!— In dieses Herzens Namen— Wird alles mir gewährt!— Gelobt usw. Herz Jesu, eine Bitte,— Nur eins verlang' ich hier,— In deines Herzens Mitte— Gib auch ein Plätzchen mir.— Gelobt usw. Zwar bin ich voller Sünden,— Ein Lamm, das sich verirrt,— Doch sieh, ich laß mich finden— Von dir, o guter Hirt.— Gelobt ufw. 52. Gegrüßt sei tausendmal. (Aloysiuslied.) Jub. 120. Gegrüßt sei tausendmal,— Gelobt sei ohne Zahl, —.0 Aloysius!— Du bist mein Schutzpatron— Bei Gottes Gnadenthron,— O Aloysius. So wie der Lilien Pracht,— Herr, unter Dornen lacht,— O Aloysius!— So glänzt zu unserer Freud — Hoch deine Reinigkeit,— O Aloysius! Du Blume der Reinigkeit,— Der Zucht und Sittsamkeit, O Aloysius!— Hilf mir, recht keusch und rein,— Wie du auf Erden sein,— O Aloysius. Sie Je Sa Je ich Liedertexte. 25⁵ 53. Großer Gott, wir loben dich. Siehe S. 229;— S. R. IX.; A. M. 276: Jub. 130: M. A. 21. 54. Beilig, Beilig. (Segenlied.) Jub. 22. Heilig, heilig, heilig;——. überheilig— Ist Jesus Christus ohne End'— In dem heiligsten Sakrament'.. Sei gepriesen, Himmelsbrot,— Süßer Trost in Angst und Not:— Gelobt sei Jesus ohne End' usw. Wie in Freuden, so in Schmerz— Singe jedes Menschenherz;— Gelobt sei Jesus ohne End' usw. 55. Nesus, dir leb' ich. (Nach der heiligen Kommunion.) A. M. 20(nach der Wandlung); Jub. 51. Jesus, dir leb' ich!— Jesus, dir sterb' ich!— Jesus, dein bin ich— Im Leben und im Tod. O sei uns gnädig! Sei uns barmherzig!— Führ' uns, o Jesus!— In deine Seligkeit! Herr, auf dich schau' ich,— Herr, auf dich bau' ich,— Herr, du behüt mich— In jeder Lebensnot. 55. Jesu Berz, dich preist mein Glaube. A. M. 60. Jesu Herz, dich preist mein Glaube,— Dich, mein einzig höchstes Gut!—[: Großer Weinstock, süße Traube,— Strömend ew'ge Lebensglut.: Fließt von diesen Himmelswellen— In ein hoffnungsvolles Herz,—([: Wird von Jugendkraft es schwelben,— Leicht sich heben himmelwärts: 256 Siedertexte. O, so laßt uns niederfallen— An dem Strom, der Leben gibt,— l: Laßt uns alle Freuden fliehens — Jesu Herz alleinig liebt] Glaube strömt in meine Seele,— Hoffnung, Trost im Tränental;—[: Liebend ich mich dir ver⸗ mähle— Bei des Lammes Hochzeitsmahl.: 57. Jesu Munden. (Fastenlied.) A. M. 191. Jesu Wunden, alle Stunden— Seid zu tausend⸗ mal verehrt;— Seid gegrüßet und geküsset,— Über alles seid mir wert.— Zu den Füßen will ich büßen —. Meiner Sünden große Schuld.— Will mit Schmerzen in dem Herzen— Hier erflehen deine Huld.— Jesu Wunden, alle Stunden— Seid zu tausendmal verehrt! Jesul süßer Trost der Büßer,— Weichest du nur nicht von mir,— Will ich tragen ohne Klagen— Jedes Kreuz aus Lieb' zu dir.— Deine Seite sei von heute— Meines Herzens Lust und Freud',— Diese Stelle sei die Zelle,— Wo sich meine Lieb' erneut. Jesu Wunden, alle Stunden— Seid zu tausendmal verehrt!l Wie die Sonne strahlt voll Wonne,— Strömt hier Blut und Gnade aus,— Hate dem Kinde, daß es finde,— Wo der Weg ins Vaterhaus.— So er⸗ schließe, ach ergieße,— Herzenrose, deinen Duft;— Daß das wunde Herz gesunde,— Atme es die Himmelsluft.— Jesu Wunden, alle Stunden— Seid zu tausendmal verehrt! 53. Kommrt, lobet ohne End“. (Eegenlied.) ö Kommet, lobet ohne End'— Das hochheil'gste Sakrament,— Welches Jesus eingesetzet— Ans zum Testament.—— höc deß keit Sie Liedertexte. 257 Hier ist Jesu Fleisch und Blut,— Unser aller⸗ höchstes Gut,— Keine Seele geht verloren— Unter dessen Hut. Sei gelobt, gebenedeit,— Du Trost in der Bitter⸗ keit!— In der Trübsal, Pest und Hunger— Wahre Sicherheit. big. Laß mich deine Leiden singen. (Fastenlied.) A. M. 187. Laß mich deine Leiden singen,— Dir des Mit⸗ leids Opfer bringen,— Unverschuld'tes Gottes⸗ lamm!— Das von mir die Sünden nahm— Jesu, drücke deine Schmerzen— Tief in aller Christen Herzen!— Laß mir deines Todes Pein— Trost in meinem Tode seinl Ins Gericht für Menschen treten,— Zum erzürn⸗ ten Vater beten,— Seh ich dich mit Blut bedeckt — Auf dem Olberg hingestreckt.— Jesu usw. Dich zu binden und zu schlagen,— Zu beschimpfen und zu plagen— Nahet sich der Feinde Schar,— Und du gibst dich willig dar.— Jesu usw. Heiland, meine Missetaten— Haben dich ver⸗ kauft, verraten,— Dich gegeißelt und gekrönt!— An dem Kreuze dich verhöhnt!— Ach, es reuet mich von Herzen!— Laß, mein Heiland, deine Schmerzen, — Deines Mittlertodes Pein— Nicht an mir ver⸗ loren sein. 70. Ruf, Bodalen, laßt erschallen. (Papstlied der Sodalen.) ö F. M. Auf Sodalen, laßt erschallen— Frohen Liedes Jubelchor!— Durch die Lande soll er dringen— Zu Marias Thron empor.— Heil dir, Pius, Fürst des Sodalis Marlanus(Ausg. B). 258 Liedertexte. Friedens,— Steuermann im Wogenstreit,— Christi Feldherr, wir Sodalen— Folgen treu dir allezeit. Ja zu ihm, dem guten Hirten,— Wollen furcht⸗ los treu wir stehn;— Mög der Feind auch rings⸗ um drohen,— Niemand soll uns zagen sehn:— Heil dir, Pius, usw. O Maria, unsere Mutter,— Segne deiner Kinder Schar.— Segne unsern Heil'gen Vater.— Schirme Thron du und Altar:— Heil dir, Pius, usw. 71. Magnificat. Siehe S. 216;— S. R. VIII.: A. M. 275: Jub. 164. 72. Christ, hie merk. Jub. 79. O Christ, hie merk,— Den Glauben stärk— Und schau dies Werkl— Sieh alles Gut,— Gott selbst hier ruht— Mit Fleisch und Blut!— Ave, Jesu.— Wahres Manna, Christe Jesul— Dich, Jesu süß,— Ich herzlich grüß',,— O Zesu süßl O Jesu Christ! Glückselig ist,— Wer dich ge⸗ nießt,— Von Sünden rein,— Mit dir allein— vereint zu sein.— Ave, Jesu usw. 76. O, Haupt voll Blut und Munden. (Für die heilige Fastenzeit.) S. R. 60: A. M. 190; Jub. 66. O, Haupt voll Blut und Wunden,— Voll Schmerz bedeckt mit Hohn,— O, göttlich Haupt umwunden — Mit einer Dornenkron'!— O, Haupt, das and'rer Ehren— Und Kronen würdig ist,— Sei mir mit frommen Zähren,— Sei tausendmal gegrüßt!l Ach Herr, was du erduldet,— Ist alles meine Last:— Ich habe das verschuldet,— Was du ge⸗ tragen hast.— Ich, Jesus, bin's, ich Armer,— Liedertexte. 259 Der das verdienet hat.— O, tilge du, Erbarmer, — All' meine Missetat! ö Herr, unter deinem Kreuze— Will ich in Demut steh'n,— Damit dein Tod mich reize,— Dir willig nachzugeh'n,— Dich niemals zu verlassen,— Und wenn dies Auae bricht,— Im Glauben zu umfassen — Dich meine Zuversicht. 74. B, komm, du süßes Himmelskind. (Weihnachtslied.) A. M. 173. O, komm, du süßes Himmelskind,— In unser Herz hinein!— Wir haben dir gar weich und lind — Gebaut das Krippelein.— So komm und halte süße Ruh'— Und bleibe bei uns immerzu,— Bleibe, bleibe, Himmelskindlein bleibel Da draußen ist's so öd und kalt— In dieser bösen Welt— Und nirgends einen Aufenthalt— Dein göttlich Herz erhält,— Du mußt allda ein Fremd⸗ ling sein;— Drum kehre bei den Deinen ein,— Komme, komme Gotteskindlein kommel Du bist so arm und machst zugleich— So reich uns alle hier,— Bringst wieder uns das Himmel⸗ reich,— Das einst verloren wir:— Des freuen sich die Engel all— Und singen hell mit Jubelschall:— „Ehre, Ehre Gotteskindlein, Ehre!“ 76. B, welch ein süßes Freudenwort. (Weihnachtslied..7)7) 8S. R. 58. O, welch ein süßes Freudenwort:—„Der Heiland ist geboren!“ Seht, Bethlehem den kleinen Ort,— Hat er sich auserkoren.—[Ja, eilet nur zum Stall geschwind!— Dort findet ihr das holde Kind.:— Wir alle dich grüßen,— Christkindelein zart,— Mit Liedern, mit süßen,— Nach himmlischer Art.— O, 17² 260 Liedertexte. blick auf uns nieder,— Auf uns, deine Brüder!— Verzeib' uns die Schuld— Mit himmlischer Huld, — Daß wir mit Maria einst ewig dort sind— [D Bei dir, o du liebliches, göttliches Kind.:] O, göttlich Kind, so liebst du mich!— Und welch ein Himmelsfrieden— Ist nun, wenn ich treu liebe dich.— Für ewig mir beschieden!—[: O, göttlich Kind wie du ganz mein,— So sei auch ich in Zu⸗ 3 kunft dein!:]— Wir alle dich grüßen(wie oben). 75. Ruhm und Perle du der Zugend. (Zum hl. Aloisius oder Stanislaus oder Berchmans.) Nach der Melodie:„O Maria, sei gegrüßet.“(S. 211.) A. M. 227: M. G. 26. Ruhm und Perle du der Jugend— Mit der Lilie schöner Zier,— Helles Vorbild aller Tugend,— Sieh, wir flehen heut zu dir:—(: O, begleite,— Führe, leite— Uns zur Mutter und zum Sohn.:] Deiner Unschuld zarte Blüte.— O, wie prangt sie hold und rein,— O, bewahre und behüte— Uns des Herzens Edelstein.—[:Steh im Streite— uns zur Seite,— Daß die Krone unser sei.:] Droben, wo mit ihren Palmen— Weiß ge⸗ schmückt die Reinen stehen,— Stimmst du ein in jene Psalmen,— Die durch alle Himmel geh'n.[:O, be⸗ Sohn⸗ 3. Führe leite— Uns zur Mutter und zum ohn.: 77. Bchlaf wohl, Bimmelsknabe du. (Weihnachtslied.) Schlaf wohl, o Himmelsknabe du,— Schlaf wohl, o süßes Kindl— Dich fächeln Engelein in Ruh',— Mit sanftem Himmelswind.— Wir armen Hirten singen dir— Ein Herze nchen, sclalel für.— Schlafe, schlafel Himme Ssöhnchen, chlafel leise zugedeckt; Maria hat mit Mutterblick— Di 2 Liedertexte. 261 — Und Josef hält den Hauch zurück,— Daß er dich nicht erweckt.— Die Schäflein, die im Stalle sind, — Verstummen vor dem Himmelskind.— Schlafe, schlafel Himmelssöhnchen, schlafel Bald wirst du groß, dann fließt dein Blut— Von Golgatha herab, Ans Kreuz schlägt dich der Menschen Wut,— Dann legt man dich ins Grab. — Hab' immer deine Auglein zu,— Denn du be⸗ darfst der süßen Ruh'.— Schlafe, schlafel Himmels⸗ söhnchen, schlafel 78. Begne, Zesus, deine Berde. (Segenlied.) A. M. 44. Segne, Jesus, deine Herde,— Welche dir zu Füßen fällt— Und die Güter dieser Erde— Nur von deiner Gnad' erhält.— Herr, dein teures Fleisch und Blut— Ist das größte Seelengut.— Welches würdig zu empfangen,— Wahre Christen stets ver⸗ langen. Den die Brotsgestalt bedecket,— Der du unser Heiland bist,— Den die Liebe hier verstecket,—Gib uns Segen, Jesu Christ! Mach verstockte Herzen weich' — Und an wahrer Tugend reich:— Stärk uns auch mit dieser Speise— Endlich zu der Himmelsreise. Der du hast für uns gelitten,— Und von Sünden machtest frei,— Ach, gewähre, was wir bitten,— Segne, Herr, und steh uns bei,— Daß wir in der Todeszeit,— In dem allerschwersten Streit,— Alle ünden. überwinden— Und durch dich das Leben nden. 79. Stille Racht. A. M. 174: Jub. 57. Stille Nacht, heilige Nacht!— Alles schläft, ein⸗ sam wacht— Nur das traute, hochheilige Paar;— 262 Liederterte. Holder Knabe im lockigen Haar—:Schlafe in süßester Ruh'.: Stille Nacht, heilige Nacht!— Gottes Sohn, o wie lacht— Lieb aus deinem göttlichen Mund,— Da uns schlägt die rettende Stund',—[SJesus, in deiner Geburt.:] Stille Nacht, heilige Nacht!— Lange schon uns bedacht,— Als der Herr, vom Zorne befreit,— In der Väter urgrauen Zeit—[:Aller Welt Schonung verhieß.:] Stille Nacht, heilige Nacht!— Hirten erst kund⸗ gemacht:— Durch der Engelein, Allelusa— Tönt „ dalt von ferne und nah':—[:Jesus, der Retter, ist Stille Nacht, heilige Nacht!— Die der Welt Heil gebracht,— Aus des Himmels gold'nen Höh'n,— Uns der Gnade Fülle laßt seh'n:—[Jesum in Menschengestalt.:] Stille Nacht, heilige Nacht!— Wo sich heut alle Macht— Väterlicher Liebe ergoß,— Und als Brüder huldvoll umschloß—([: Jesus die Völker der Welt. 1 3Il. Tantum ergo (Melodie S. 219.) S. R. III.: Jub. 80, 135; M. A. 19. 20. Tantum ergo sacramen- Laßt uns alle tief ver⸗ tum ö ehren Veneremur cernui: Ein so großes Sakrament, Et antiquum documen- Und der Brauch der alten tum ö Lehren Novo cedat ritui: Weich' 42—— neuen Testa⸗ men Praestet fides supple- Und der Glaube wird ge⸗ mentum währen, Sensuum defectui. Was den Sinnen nicht ö ö vergönnt. Genitori, genitoque 58 dem Vater, Gott dem Sohne x Sit Laus et jubilatio, Salus, honor, virtus quoque Sit et benedictio: Procedenti ab utroque Compar sit laudatio. Amen. V. Panem de coelo praestitisti eis(Alleluia). R. Omne deleéctamen- tum in se habentum (Alleluia). Oremus. Deus, qui nobis sub sacramento mirabili pas- sionis tuae memoriam reliduisti: tribue, quae- sumus; ita nos corporis et sanguinis tui sacra mysteria venerari, ut redemptionis tnae fruc- tum in nobis jugiter sen- tiamus. Oui vivis et regnas in saecula saecu- lorum. Amen. Liedertexte. 263 Singet, Christen, hoch⸗ erfreut, Gott dem Geiste, gleichen Wesens, Gleicher Kraft und Herrlichkeit, Sei von uns in gleicher Weise Ehre, Lob und Preis ge⸗ weiht. Amen. V. Brot vom Himmel hast du ihnen gegeben (Alleluja). R. Das alle Süßigkeit in sich enthält(Alleluja). Lasset uns beten. O Gott, der du uns unter dem wunderbaren Sakra⸗ mente das Gedächtnis deines Leidens hinter⸗ lassen hast, gib uns, wir bitten dich, die Gnade, die hochheiligen Geheimnisse deines Leibes und Blutes so zu verehren, daß wir die Frucht deiner Er⸗ lösung allzeit in uns er⸗ fahren; der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 31. Te Deum laudamus. Jub. 180. re Deum laudamus; Te Dominum confitemur. Te aeternum patrem omnis terra veneratur. Liedertexte. Tibi omnes Angeli: Tibi coeli et universae Po- testates, Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce broclamant: Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sa- baoth. Pleni sunt coeli et terra maiestatis gloriae tuae. Te gloriosus Apostolorum chorus: Te Prophetarum laudabilis numerus. Te Martyrum candidatus laudat exercitus. Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia: Patrem immensae maiestatis. Venerandum tuum verum et unicum Filium. Sanctum quoque Paraclitum Spiritum. Tu rex gloriae, Christe. Tu Patris sempiternus es Filius. Tu ad liberandum suscepturus hominem non horruisti Virginis uterum. Tu, devicto mortis aculeo, aperuisti creden- tibus regna coelorum. Tu ad dexteram Dei sedes. in gloria Patris. Iudex crederis esse venturus. Te ergo quaesumus, tuis famulus subveni. quos pretioso sanguine redemisti. Aeterna faec cum Sanctis tuis in gloria numerari. ů Salvum fac populum tuum, Domine: et benedic haereditati tuae, Et rege eos et extolle illos usque in aeternum. Per singulos dies benedicimus te. Et laudamus nomen tuum in saeculum: et in saeculum saeculi. Dienare, Domine, die isto sine peccato nos custodire. Miserere nostri, Domine miserere nostri. Fiat misericordia tua, Domine, super nos: aue- madmodum speravimus in te: Liedertexte. 265 In te. Domine, speravi: non confundar in aeternum. 5*0 V. Benedicamus Patrem et Filium cum Sancto Spiritul R. Laudemus et superexaltemus eum in saecula. V. Benedictus es, Domine, in firmamento coeli. R. Et laudabilis et gloriosus et superexaltatus in saecula. V. Domine, exaudi orationem meam. R. Et clamor meus ad te vneiat. ů Oremus. Deus, cuius misericordiae non est numerus, et bonitatis infinitus est thesaurus: plissi- mae maiestati tuae pro collatis donis gratias agi- mus, tuam semper clementiam exorantes: ut, qui betentibus postulata concedis, eosdem non de— serens ad praemia futura disponas. Per Christum Dominum nostrum, Amen. 332. Bater Zosef, schau hernieder. (Nach der Melodie„O Maria, sei gegrüßet“, S. 211.) A. M. 272: M. C. 26. Vater Josef, schau hernieder!— Deine Kinder singen dir— Ihre Weisen, ihre Lieder— Und ihr Herz sie bringen dir,—[Dich zu grüßen mit dem süßen, lieben Kinde Jesu Christ.:] Vater Josef, schau hernieder!— Alle sind wir Kinder dein,— Allen wolle du hinwieder— Ein gar treuer Vater sein.—[:Wie dem kleinen, himmlisch feinen, süßen Kindlein Jesu Christ.:] Vater Josef, schau hernieder!— Deine Kinder ö rufen dich— Und an deine Rechte wieder— Schmiegen sie vertrauend sich.—:O, begleite, führe, leite sie zum Kindlein Jesu Christ.:] Vater Josef, schau hernieder,— Von uns wend' dein Auge nie,— Segne deine Kinder wieder,— Wie du oft gesegnet sie.—[Mit dem reinen, mit dem kleinen, süßen Kinde Jesu Christ.:] Liedertexte. 33. Veni. Creator Spiritus. S. R. II.: A. M. 215— 217; Iub. 133. Veni, Creator spiritus,— Mentes tuorum vi— sita— Imple superna gratia.— Ouae tu creasti pectora. Oui diceris Paraclitus— Altissimi donum Dei. — Fons vivus, ignis, charitas,— Et spiritalis unctio. Tu septiformis munere— Digitus paternae dexterae.— Tu rite promissum Patris.— Ser— mone ditans guttura. 384. Wlir ehren dich. (Segenlied.) Wir ehren dich,— Verhüllter Wundergott,— Und fleh'n zu dir— Um Hilfe in der Not.— Heilig, heilig, heilig,— Du bist allezeit heilig.— Sei ge⸗ priesen ohne End'— In dem heiligsten Sakrament. Ach speise uns— Mit deinem Fleisch und Blut — und segne uns,— O, allerhöchstes Gut.— Heilig, heilig, heilig,— Du bist allzeit beilig.— Sei ge⸗ priesen ohne End'— In dem heiligsten Sakrament. 35.(Alir beten an. (Segenlied.) Wir beten an,— Dich wahres Engelsbrot,— Dich, Heiland, Herr,— Barmherzig großer Gott, — Heilig, heilig, heilig,— Du bist allzeit heilig. — Sei gepriesen ohne End'— In dem heiligen Sakrament. O, Jesu Christ,— Mit diesem Engelsbrot— Willst stärken uns— Im Leben und im Tod.— Heilig, heilig, heilig usw. * Inhaltsverzeichnis. Seite Einleitung: Quellen 2 Die Entstehung und Verbreitung der Mar. Rongregation—— I. Teil. Allgemeine Statuten der Marianischen Kongregation. 1. Kapitel: Zweck und Wesen der Marianischen Kon⸗ gregation 5 Die gemeinsamen Ubungen 6 7 Sektionen und Akademien 1— Die Leitung der Marianischen Kongre ation 10 , Aufnahme u. Ausschließung von Sodalinnen 13 Die gemeinsamen Pflichten der Sodalinnen 15 . Die höheren Amtsträgerinnen(Magistrat) 21 7 Die unteren Amtsträgerinnen— 24 17 Der gegenseitige Verkehr der Kongregationen 26 SSνναε 1 Die Lokalstatuten 2⁷ II. Cril. Ablässe und Privilegien der Marianischen ö Kongregation. Vollkommene und unvollkommene Ablässe 2 Privilegien 32 III. Ceil. Andachtsübungen und Gebräuche in den Marianischen Kongregationen. 1. Abschnitt: Tägliche Gebete 35 2. Andachtsübungen bei den gewöhnlichen Versammlungen 20 3 Andachtsübungen bei der Generalkom⸗ ö munion——„ 50 Andachtsübungen bei den Festversamm⸗ ö lungen——— 64 5 70 Erneuerung der Weihe an Maria 68 6 15 Gebete bei der Magistratssitzung— 3 0 7 Die feierliche Einsetzung des neuen Ma⸗ aistrates 74 8.„ Die feierliche Aufnahme in die Kongre⸗ Jatihn Die Aufnahme von Kandidatinnen 90 I. 268 Inhaltsverzeichnis. Anhang. Seite romme Gebräuche in den Kongregationen(Monats⸗ eilige, Aufzeichnungen von guten Werken, Mai⸗ blüten, Wallfahrten, Exerzitien). 4 2. Die Rahriiae Codalinne 96 3. Das— ährliche SodelermwnPerzeicnis 22 4. Der Sodalinnen Ehrenpflichten. 97 5. Der Segen der Kongregation 93 6. Heilige und selige Sodalen 100 IV. Teil. Allgemeine Andachtsübungen. 4. Wädrend des 2. 102 2. Während des Tages— 105 3. Abendandacht— 107 4. Art und Weise zu betrachten. 110 5. Die moacht Gewissenserforschung 41 6. Meßandacht 142 7. Der hlk. Dioseniranz 126 8. Beichtandacht ů— 128 9. Kommunionandacht 136 10. Triduen und Novenen 147 11. Herz⸗Jesu⸗Andacht 148 12. Guten⸗Tod⸗Andacht— 155 13. Kreuzweg⸗Andacht 15⁸ 14. Gebete für besondere Anlässe(Caufbund, Berufs⸗ wahl, Zum Hl. Geist, Weihe an Maria, Reinheit, 5 Stoßaebete, E Reisegebete usw.). 165 V. Ceil. Lieder für Kongregationen. 170 (Marienlob.) VI. Teil. Liedertexte. A. Marienlieder 2³3 B. Lieder verschiedenen Inhaltes 253 Anmerkung. Die Tagzeiten der unbefleckten Emp⸗ Fahn nis Mariä sind in Separatausgabe im Verlag der + ne Mariens“(Wien, IX/) erschienen. *— 634653940 Abendandacht Ablässe und Privilegien der Kongregation Akademien— Album der Kongregation Allgemeine Statuten der Kongregation Aloysius, Gebet zu Maria— Aloysius⸗Sonntage Aemter, kleinere, in der Kongregation Andachtsübungen bei den e — bei Generalkommunionen — bei Festversammlungen Angelus Domini Anima Christi Ansprachen in der Rongregation, 8weck Apostolischer Charakter der Wonnrgättoen Assistentinnen— Aufnahme in die Kongregation — Ritus der feierlichen Aufnahme — Ritus der Kandidatinnen⸗Aufnahme A50 r aus 03 7 Kongregatton Ave aria—— Ave Maria stella Beichtandacht Beichtvater, beständiger Besondere Statuten der Rongregation Betrachtung(Methode) Bibliothek, Bibliothekarin Bücher, offizielle, der Kongregation ů Chronik der Heurtten Confiteor—— Credo„— De profundis Der Engel des Herrn Diözesanorganisation—. Einsetzung des neuen Magistrates Eintracht— Eresculigungeih Erneuerung der Weihe an Maria Erneuerung der Taufgelübde Exerzitien, jährliche Festversammlungen Gebete, tägliche, der Sodalin — bei den Versammlungen. — bei den Generalkommunionen — bei den Magitratspuens— — bei der agistratssitzung Alphabetisches Register. Seite 37, 107—109 29—5 Alphabetisches Register. Seite Gebete für kranke Sodalinnen 54 — für verstorbene Sodalinnen 55—57 — um Berufserkenntnis— 167 — zum Hl. Geist 167 — um Herzensreinheit 169 — vor wichtigen Unternehmen— 174 — Reisegebet— 125 — um guten Tod 17⁸ (siehe Beicht, Herz Zesu, Kommunion, Kreuzweg, Stoßgebete) Gebräuche, fromme, in den en— 91—95 Gedenke, o mildreichste Bufte 49 Geistliche Kommunion— 123 Generalbeicht 17 Generalkonsult„— 28 Gehorsam 109 Generalkommunion 8, 27 — Andachtsübungen bei der Heneraltommunton 58—63 Gesänge— 179—266 Gewis enserforschnng 15, 198, 130 Gewissenserforschung, be ondere 111 Glaube, Hoffnung und Liebe 103 Glaubensbekenntnis, Arditon⸗92 3 8 Großer Gott usw. ů 229 Gute Meinung— 5— ,104 Guten⸗Tod⸗Andacht„. 155—157 Herz⸗Jesu⸗Andacht 148—155 nstruktorin der Kandidatinnen 28 ohannes Nepomuk, Gebet 23 23.. osef, Gebet zum hl.— 104 Kandidatur 13, 16, 27 Kandidatinnenaufnahme 3 90 Kartieri 1—6 Rondrecatten——.— 4405 Kassier— 24 Aommn, Heiliger Geist 42 Kommemoration des II. Wne GSosef/ Nuoysius, Stanislaus, Anna, Maetda 50—54 Kommunion, öftere Kommunionandacht. 136—147 Kongregation. — Ablässe 29—34 * Amtsträgerinnen, höhere 1012, 19, 19, 21—2⁴ — Amtsträgerinnen, niedere 8—— 95 19, A55. 76 — Andachtsübungen—67 — Ansprachen — Aufnahm der Kongregation— 9, 18 Aufnahme in die Kongregation 13, 78—89 —— Feßhließung. 44 Feste FPPII 9, 6⁴ 4TTT Alphabetisches Register. Kongregation. — Gebr äuche — Geschichte Enesthuna, Ausbreitunc anpititel aupttite — Kalender 1hl. Sodalen) — Kandidatur — Kapelle — Konsult(Wahl) 41, 123(Eeinsezung) — Konsultsitzungen — Konsultsitzungen, Hebete dabei — Krankenbesuch —— Lertüre— — Lektu — Magistrat, siehe Konsult — Opfergaben — Organisation nach Ständen — Patron, zweiter — Pflichten der Sodalinnen — Präfektin —— Rriser. rivilegien egen der Kongre ation —— Se tionen und Akademien — Statuten, allgemeine — Statuten, besondere — Tägliche Gebete — Verkehr untereinander — Versammlungen — Wahten Gebete dabei — Wahlen — Wesen isten 8weck — Zeitschrif Konsult Magistrat) — Beratungen — Gebete davor — Wahl des neuen Konsultes — Einsetzung des neuen Konsultorin Konsultbuch„ Kontrollbuch Kontrolle bei den Versammlungen— Krankenbesucherinnen der te Kranke, Gebete für sie Kreuzwegandacht Lauretanische Litanei Leitung der Marianischen Koncgregation Lektüre Lesen der Statuten Liebe der Sodalin zu Maria Liebe, enieitide Sieder 0⁰ 13, 28, 9⁰ 96 18, 2.4, 7¹ 10—12, 10. 20 19 10—12 22410 6/ 14 6 15—20, 97 10, 19, 22 10, 19, 20, 32, 34 32 0, 16 2¹ 272 Alphabetisches Register. Lokalstatuten Magistrat der Rongregation, sede aonsuit Magnifikat— Maiblüten Maria und die Kongregation Medaillenweihe Meinung, gute Memorare Meßandacht Monatspatrone(Wonats⸗ Heiligenbilbery: Weihe —— Morgenandacht Nos cum Prole pia Novene— Offizielle Bucher der Kongregation O meine Gebieterin(Gebet) Partikular⸗Examen Pater noster 5 Patron, zweiter Pflichten der Sodalinnen Pförtnerin der Kongregation Präfektin der Kongregation Prasid. der Kongregation räsidestage rivilegien der aongregation egina coeli Reisegebet Nosenkranz, heiliger Sakraments⸗Empfang Sakristanin der Kongregation Salve Regina Sekretärin der Kongregation Sektionen Seele Christi, heilige mich Sodalinnen, abwesende Sodalen⸗Album Sodalinnen⸗Aufnahme und Ausschluß Sodalinnen⸗Aufnahme, D Sodalen⸗Gruß Sodalen, heilige und selige Sodalen⸗Pflichten— Sodalen⸗Tafel Sodalen⸗Verzeichnis, labri. Sodalenabende Sodalentage Standeswahl, Gebet 40 Statuten der Kongregation — Verpflichtungsgrad — jährlich vorzulesen — besondere Sterbende Sodalinnen, Gebet flr EEESDUNEDEEEGGG KaD151Isen5. 5I ꝗSIRRRR reeeeeneee nr errt rrnr Alphabetisches Register. Seite Stoßgebete zum Herzen Jesu—— 15² Stoßgebete zu Maria 170 Sturmgebet—— 17⁴ Sub tuum praesidium 4»45 Tägliche Gebete der Sodalin 15, 35—38 Tantum ergo„ 2062 De Beum„Erneuerung 165 Deum—— 263 Eisch chgebete 106 Titularfest 8 Triduum— 147 Übertritt in eine andere Kongregation 13, 20, 34 Unter deinem Schutz und Schirm„ 45 Unterhaltung. 16 Unternehmen, Gebet bei wichtigen 17⁴ Veni, Oreator Spiritus 64 Veni, sancte 45 7 42 Verkehr 16 Verkündigung des neuen Magistrates 7¹ Verfammlungen, gemeinschaftliche 6 — Besuchspflicht 18 — der Verlauf der gewöhnlicen 7 — Kontrolle 18 — Gebete 42—57 Berstorbene Sodalinnen, Gebete für sie 55—57 Verzeichnisse der Sodalinnen 97 Wahl des 1— 11 Wallfahrten 9⁵ Weihe an Maria. 16⁸ Weiheerneuerung, jährl. 20 Weiheformel 8⁴ Weiheformel für Erneuerung der Weihe 68 Weihe der kleines(O meine W 169 Weihe der Medaillen 83 — der Monatspatrone 9¹ — der Studien 169 Zeitschriften 26 Zeremonien bei deß Aufnahme in die aongregation 7 Zuechi, Gebet des P 169 gweck der Marianischen Kongregation 5 + 18 Sodalis Marianus(Ausg. B). Lieder. Abendgruß an Maria Auf zum Schwur(Sodalenbundeslied) Aus des Elends tiefstem Snn Ave Maria, gratia plenâ Ave Maria hehr. Ave Maria, klare Ave Maria rein Ave Maria zart Ave Maria stella. Blick vom Himmelsthron Christi zch⸗ M(Stabat Mater) Da knie ich, Maria Da weht ja mein Banner Gahnenlied) Zur Mai ist gekommen u Frau im weißen Kleide Du hast viel goldene Kronen Ein Bild ist mir ins Herz gegraben Erhab'ne Mutter unsres Herrn Erhebt in vollen Chören. Es blüht, den Engeln mohibstannt: Es blüht der Blumen eine Es ist ein Reis entsprungen Fahnenlieder Freu' dich, du Himmelskönigin Geleite durch die Welle— Glorwürdige Königin Himmlisch milde Hoch, Sodalen, das Panier Ich bin ein Kind Mariä Ich möcht ein Blümlein werden Immakulata, Himmelszier Immakulatalied Laßt uns erfreuen Lauretanische Litanei Magnificat—— Maria, du Süße Maria ist so rein und zart Maria, Maienkönigin Maria mit dem Kinde lieb(Sodalengruß) A. Marien⸗Cieder!. 62²j 196² 193* 19⁴²⁷ 227⁷ 199*² 236, 205² 190² 188⁷ 207² 221²⁷ 216² 183* 1 Die Zahlen mit(Sternchen) verweisen auf die Seiten⸗ zahl der Melodien. ö EEEEEGGGSGSSSSSGSESEEDUDESSSSSSSE Lieder. 27⁵ Seite Maria, Mutter, reine Magd— 2⁴² Marid, sei gedrcüße!! 7 2⁴3 Maria, sieh wir weihenn 1397 243 Maria, wir dich grüßen—** 2⁴3 Maria zu lieben.— 204* 243 Milde Königin gedenke 228* 243 Mutter, muß dich nochmals grüßen 209* Noch glüht deine Liebe 226“ 243 Nos cum prole pia Godalengrub) 183* 184* O du Eine— 2⁴⁴4 O du Heilige—— 206 O Königin, huldreiche Fern 2⁴⁴4 O Königin voll Herrlichkeit— 203* 244 O Maria, dir zu Füßen— 186* 244 O Maria, Gnadenvolle 185* 244 O Maria, meine Liebe— 2⁴⁵ Maria, sei gegrüßet 211* 245 O meine schönste Hofiirdene—— 2⁴⁵ Palme 218“ 245 O Sanctissima— 7 206* 245 O Stern im Meere 212* 240 O unbefleckt Herö 2⁴6 Regina coeli 37 Rosenkranzkönigin—— 2195 Sagt an, wer ist doch diese— 200* 246 Salve Regina— 2⁴6 Schön glänzt die Nacht— 202* Schönste Blüte einer Seele 2⁴7 Sei edle Königin gegrüßt— 195* 247 Sei gegrüßt, Mutter mein— 2⁴⁸ Sei gegrüßt von deinen Treuen 2⁴⁸ Sie ruht am Fuß des—.—— 208* 248 Sodalen auf 191* 248 Sodalenbundeslied 2257 233 Sodalenschwur an die Unbefleckte 188* 240 Stabat Mater— 235 Um dein Bildnis am Altar——— 2⁴9 Vor aller Jungfrau'n Krone 197* Wie schlägt das Herz— 249 Wir schmücken dir 25⁰0 Wir ziehen zur Mutter der Gnade— 2⁵⁰ Wo hoch im grünen stillen Tale 25¹ Wunderschön prächtigeg 12“ 252 Zu dir, o Gnadenquelle.—— 25² 18* 276 Lieder. B. Lieder verschiedenen Inhaltes. 4. R Veni Geator Spiritus 2. Segenlieder. Heilig, heilig Kommet, lobet ohne End' O Christ, hie merk Segne, Jesus, deine Verde Tantum ergo Wir beten an Wir ehren dich 3. Kommunionlied. Jesus, dir leb' ich 4. Herz⸗Jesu⸗Lieder. Auf zum Schwur(Herz⸗Jesu⸗ B) Dem Herzen Jesu singe. Jesu Herz, dich preist mein Glaube 5. Weihnachtslieder. O komm, du süßes Himmelskind O welch' ein süßes Freudenwort Schlaf wohl, du. du Stille Nacht 6. Bi Jesu Wunden Laß mich deine Leiden singen— O Haupt voll Blut und Wunden 7. Lied zum heil. Vater Josef, schau hernieder Gegrüßt sei tausendmal. Ruhm und Perle du der Jugend Schönste Blüte einer Seele. Großer Gott, wir 2—0——— Magnificat ů Te Deum——„ 10. Papstlied. Auf, Sodalen, laßt erschallen. 9. Lo b⸗ und Preislieder. — 219⁷ 8. Lieder zu den heiligen Jugendpatronen. 25⁴4 260 2⁴⁷ 2⁵⁵ 258 263 2⁵5⁷ Hauptblatt für alle Mar. Kongregationen deutscher Zunge Die Fahne Mariens Zeitschrift für das ganze Gebiet der Marienverehrung Führendes Organ für das gesamte Kongregationswesen Die„Fahne Mariens“ rückt wie kaum eine andere Marien-Zeit⸗ schrift den Kongregationsgedan— ken in den Vordergrund und gilt weit über das deutsche Sprach— gebiet hinaus als Richtung gebend Schriftleiter: J. Finster S.J. * Monatlich erscheint ein illustriertes Heft Mit Jänner 1924 begann der 30. Jahrgang Unentbehrlicher Behelf für Kongregations— leiter: Präsides— Korrespondenz zugleich Organ für Priester- und Theologen— Kongregationen Die Zeitschrift bietet erstklassige Beiträge über das Kongregations— wesen und eine reiche Auswahl Vortragsstoff für den Präses Schriftleiter: G. Harrasser S.J. Jährlich 6 Hefte. Mit Jänner 1924 begann der 18. Jahrgang Mariengarten Zeitschrift für Marianische Jungfrauen-Kongregationen Jährlich 12 illustrierte Hefte mit Beilage: „Für Heim und Herz und das Sodalenreich“, enthaltend praktische Winke, Handarbeits⸗ muster, Kochrezepte usw. Unsere Fahne Zeitschrift für Marianische Studenten— Kongregationen Unter den Zeitschriften, die den marianischen Gedanken in die Studentenwelt tragen, ist Unsere Fahne“ wohl die beliebteste Schriftleiter: A. Tappeiner 8.J. Jährlich 10 illustrierte Hefte, mit Oktober beginnend Marienglöcklein Organ der Marianischen Kinder-Kongregationen, zugleich Marienzeit— schrift für die schulpflichtige Jugend überhaupt Die Höhe der Auflage beweist, wie die Zeitschrift in Familie und Schule sich stets wachsender Be— liebtheit erfreut Jährlich 10 reich illustrierte Hefte, mit Oktober beginnend Bei jedem Bedarf von Kongregations-Schriften und Marien⸗Literatur überhaupt, wende man sich an den Verlag der „Fahne Mariens“ Wien, g9. Bez., Lustkandlgasse 41 Kongregationsbüchlein(Auszug aus dem Sodalis Marianus) mit„Marienlob“, gebunden u. ungebunden Kongregationsbüchlein für Studenten/ Das kleine Marienkind/ Kongregationskatechismus /Tagzeiten Unterm Lilienbanner/ Gebete bei den Versammlungen Die feierliche Aufnahme/ Statuten/ Pflichten und Ablässe/ Sodalentage/ Mullan: Die Marianische Kongregation(Quellenwerk)/ Gründung und Neu⸗. belebung/ Organisationsfragen/ Instituts⸗Kongre⸗ gation/ Marianische Organisation gebildeter junger Damen/ Laienapostolat/ Pflege der Freude/ Marien⸗ rosen /Priester⸗Kongregation/ Theologen⸗Kongre⸗ gation/ Marianische Kinder⸗Kongregation/ Sollst Du Priester werden?(zur Massenverbreitung)/ Judas⸗ Thaddäus⸗, Stanislaus⸗ und Berchmansbüchlein Sodalenalbum/ Chronik/ Konsultbuch„Weihegebete Kongregations⸗Bilder/ Monatspatrone/ Aufnahms⸗ ö Diplome/ Anleitung zur Betrachtung/ Gebet für den Präses/ Mai⸗ und Juniblüten/ Krippenopfer/ Herberg⸗ suchen/ Kongregations⸗Briespapier und ⸗Billets/ Re⸗. ligiöse Karten/ Briefkassetten/ Lieder/ Theaterstücke ‚ und Dramatische Szenen/ Ernst und Scherz usw. usw. tt;; Buch⸗ und Kunstdruckerei Tyrolia, Wien, 7. Bez., Neubaugasse 12•14 GIESSEN aνπνπα¼dν 14 665 420