UUUU 14 537 ů(67 — *Q Sursum corda Katholisches Gesang- und Gebetbuch für die Diöcese Paderborn. Mit Bischöflicher Approbation. Paderborn. Druck u. Verlag der Junfermannschen Buchhandlung. (Albert Pape.) Univ.-Siet. Gsessei ————— —— Kirchen-Kalender. A. Tafel der beweglichen Feste. Jahr Auttwoch Ostern. Pfingsten. Sulg. 1900 28. Febr. 15. April 3. Juni 2. Dez. 1901 20. Febr. 7. April 26. Mai 1. Dez 1902 12. Febr. 30. März 18. Mai 30. Nov 1903 25. Febr. 12. April 31. Mai 29. Nov 190417. Febr. 3. April 22. Mai 27. Nov 1905 8. März 23. April 11. Juni 3. Dez. 190628. Febr. 15. April 3. Juni 2. Dez. 1907 13. Febr. 31. März 19. Mai 1. Dez. 1908 4. März 19. April 7. Juni 29. Nov 1909 24. Febr. 11. April 30. Mai 28. Nov 1910 9. Febr. 27. März 15. Mai 27. Nov 19111. März 16. April 4. Juni 3. Dez. 191221. Febr. 7. April 26. Mai 1. Dez. 1913 5. Febr. 23. März 11. Mai 30. Nov 191425. Febr. 12. April 31. Mai 29. Nov 1915 17. Febr. 4. April23. Mai 28. Nov 19168. März 23. April 11. Juni 3. Dez 191721. Febr. 8. April 27. Mai 2. Dez. 1918 13. Febr. 31. März 19. Mai 1. Dez. 19195. März 20. April8. Juni 30. Nov 1920 18. Febr. 4. April 23. Mai 28. Nov 1921 9. Febr. 27. März 15. Mai 27. Nov 19221. März 16. April 4. Juni 3. Dez. 192314. Febr. 1. April 20. Mai 2. Dez. 19245. März 20.April 8. Juni 30. Nov 1925 25. Febr.] 12. April 31. Mai 29. Nov B. Tafel der unbeweglichen Feste. 1. Beschneidung des Herrn. 2. Makarius. 3. Genoveva. 4. Titus. Angela. 5. Telesphorus. 6. Erscheinung des Herrn. (Hl. 3 Könige.) 7. Isidor, Rein⸗ hold. Erhard. 9. Martialis. Januar. 10. Agatha. 11. Hyginus. 12. Ernestus. 3. Gottfried. 14. Hilarius. 15. Paulus, Eins. 16. Marcellus. 17. Anton., Abt. 18. P. Stuhlf. z. R. 19. Kanutus. 20. Fabian und Sebastian. 21. Agnes. 22. Vincenz. 23. Mariä Verm. 24. Timotheus. 25. Pauli Bekehr. 26. Polykarpus. 27.Chrysostomus. Julian, Bisch. zu Mans. 28. Karl d. Große. 29. Franz v. Sal. 30. Martina. 31. Ludovika. Petrus Nol. Am 2. Sonntage nach Dreikönige ist das Fest des hl. Namens Jesu. am 3. Sonntage das Fest der hl. Familie. 1. Ignatius. 2. Mariũ Lichtmeß. 3. Blasius. 4. Andreas Kors. 5. Agatha. 6. Dorothea. 7. Richard, Ro⸗ muald. 8. Joh. v. Matha. 9. Apollonia. 10. Wilhelm, Scholastika. 1. Suitbertus. 2. Simplicius. 3. Kunigundis. Februar. 11. Adolf, Titus. 12. Eulalia, Märt. v. Japan. 13. Gisbert, Rhabanus. 14. Valentin. 15. Faustinus. 16. Juliana. 17. Konstantin. 18. Simeon. 19. Konrad. 20. Eucharius. März. 4. Kasimir. 5. Friedrich. 6. Viktor. 21. Adelheid. zu Antioch. 23. Arnold, Petr. Dam. 24. Matthias. 25. Walburgis, Willigis. 26. Alexander. 27. Leander. 28. Romanus. 7. Thomas v. Ag. 8. Joh. v. Gott. 9. Franziska. 22. Petr. Stuhlf. 1 1 1 1 1 1 1 1 — 2— O O —O0— Kirchen-Kalender. Mariä Ver⸗ kündigung. Ludgerus. Rupertus. Sixtus. Jonas. Quirinus. Balbina. der Schmerzen Mariü. 21. 22. 24. 255. 26. 27. 28. 29. 30. Kathar. v. S. Anselm, Erzb. Kajus u. Sot. Georg. Fidelis v. Sig. Markus. Kletus. Petrus Kanis. Vitalis. Petrus, Märt. Julia. „Desiderius. Maria, Hülfe der Christen. 5. Gregor VII. 26. Philipp. Ner. Germanus. Maximinus. Ferd., Felix. 10. 40 Märtyrer.] 18. Cyrillus. 11. Eulogius. Eduard. 12. Gregor d. Gr.19. Joseph. 13. Theodora. 20. Patricius. 14. Mathildis. 21. Benediktus. n. 15. Longinus. 22. Benevenutus. 16. Heribert. 23. Otto. Everh. r. 17. Gertrud. 24. Gabriel, Erz. 2 Am Freitag vor Palmsonntag ist das est . April. 302 1. Hugo. Theodor.] 11. Leo d. Gr. 2. Franz v. Paula. 12. Julius. 3. Richard. 13. Hermenegild. 4. Isidor. 14. Tiburtius, 5. VincenzFerrer. Justinus. 'ol. 6. Cölestin, 15. Anastasia. 114 Juliana. 16. Callistus. 7. Hermann. 17. Rudolf. „Albert. Iren. 18. Eleutherius. 0. MariaKleophä.] 19. Emma. 10. Mechthildis. 20. Viktor. 91 Am 3. Sonntage nach Ostern ist das Schutzfest des hl. Joseph. Mai. m. 1. Philippus und 10. Antonin. Jakobus. 11. Mamertus. , 2. Athanasius, 12. Pankratius. Walburgis. 13. Servatius. 3. Kreuz-Auffin⸗14. Bonifacius. dung. 15. Sophia, . 4. Monika. Isidor. 5. Pius V. 16. Joh. v. Nep. 6. Joh. vor der 17. Paschal. Bayl. lat. Pforte. 18. Venantius. Ag. 7. Stanislaus. 19. Petr. Cölest. ott. 8. Ersch. Michael. 20.BernhardinS.] 9. Gregor v. Naz. 21. Konstantin. Petronilla 1. Nikomedes. Fortunatus. Erasmus. Klothildis. Quirinus. Bonifacius. Norbert. Robert. Medardus. Primus u. Fel. 10. Margarita. 11. Barnabas. e Kirchen⸗Kalender. Juni. 12. Basilides. 13. Anton v. Pad. 14. Basilius d. Gr. 15. Vitus. 16. Benno. 17. Adolf, Leo III. 18. Marcell. und Marcellin. 19. Gervasius u. Protasius. 20. Silverius. 21. Aloysius. 22. Paulinus. 23. Edeltrudis. 24. Johann. der Täufer. 25. Prosper. 26. Joh. u. Paul. 27. Ladislaus. 28. Leo II. 29. Petrus und Paulus. 30. Pauli Ged. Am Freitag nach der Fronleichnahms⸗Oetav ist das Fest des hl. Herzens Jesu. 1. Theobaldus. 2. Mariä Heim⸗ suchung. 3. Eulogius. 4. Ulrich. 5. Godoleva, Cyril.u. Method. 6. Goar. 7. Petrus Forer. 8. Kilian. 9. Elisabeth. 10. 7 Brüder. 1. Petr. Kettenf. 2. Alfons v. 30 3. Steph. Auffin 4. Dominikus. 5. Maria Schneef. 6. Verklär. Christi. Juli. 11. Pius I. 13. Anakletus. 15. Heinrich. 17. Alexius. 20. Margarita. August. 7. Kajetan. 8. Cyriakus. 9. Romanus. 10. Laurentius. 11. Susanna. 12. Klara. 12.Joh. Gualbert. 14. Bonaventura. 16. Skapulierfest. 18. Kamillus v. L. 19. Vinc. v. Paul. 21.Daniel, Proph. 22. Maria Mag⸗ dalena. 23. Liborius. 24. Christina. 25. Jakob d. Alt. 26. Anna. 27. Pantaleon. 28. Innocenz. 29. Martha. 30. Abdon und Sennen. 31. Ignatius. 13. Hippolytus. 14. Eusebius, Wigbert. 15. MariäHim⸗ melfahrt. 16. Rochus. O 5 — 17. Liberatus. 18. Helena. 19. Ludwig. 20. Bernhard. 21FJohanna Fran⸗ ziska v. Chantal. Agidius. Stephanus. Remaklus. Rosalia. Laurent. Just. Magnus. Regina. Mariä Geb. „Gorgonius. 10. Nikolaus von Toledo. 11. Protus e Kirchen⸗Kalender. 22. Timotheus. 23. PhilippBenit. 24. Bartholom. 25. Ludwig, König 26. Zephyrinus. September. 12. Guido, Lambert. 13. Maternus. 14. Kreuz⸗Erhöh. 15. Nikomedes. 16. Kornel. Cypr. 17. Hildegard. 18. Thomas von Villanova. 19. Januarius. 20. Eustachius. 21. Matthäus. 27. Rufus. 28. Augustinus. 29. Johann. Enth. 30. Rosa v. Lima. 31. Raymundus. 22. Mauritius. 23. Thekla. 24. Gerhard. 25. Firminus. 26. Cyprian. Ju⸗ stina. 27. Kosmas und Damian. 28. Wenzeslaus. 29. Michael, Erzengel. 30. Hieronymus. Am 1. September oder dem nächstliegenden Sonntage wird das Schutzengelsest gefeiert. 1. Remigius. 2. Leodegar. 3. 2 Brüd. Ewald. 4. Franz v. Assisi. 5. Meinolf. 6. Bruno. 7. Markus, P. 8. Brigitta. 9. Dionysius. 10. Franz v.Borg. 11. Burkhard. Mariä Namengsest. Oktober. 12. Maximilian. 13. Eduard. 14. Kallistus. 15. Theresia. 16. Gallus, Lullus. 17. Hedwig. 18. Lukas. 19. Petrus v. Alk. 20. Wendelinus. 21. Ursula. 22. Severinus. Am 1. Sonntag im Oktober ist das Rosenkranzfest. Am Sonntage nach Mariä Geburt ist 23. Johann Ca⸗ pistran. 24. Raphael. 25. Krispinus. 26. Evaristus. 27. Ivo. 28. Simon und Judas. 29. Narzissus. 30. Theonestus. 31. Wolfgang. 1. Aller Heiligen. 2. Aller Seelen. 3. Hubertus. 4. Karl. Borrom. 5. Florian. 6. Leonhard. 7. Engelbert, Willibrord. Gottfried. Theodor. Andreas Avellin. 8. 9. 10. Kirchen⸗Kalender. November. 11. Martin, Bi⸗ schof. 12.Martin, Papst. 13. Stanisl. Kostk. 14.Laurentius, B. 15. Gertrud, Leop. 16. Edmund, Albert d. Gr. Gregor. Odo. Elisabeth. 19. 18. 19. 20. Felix v. Val. „Bernward. Cäcilia. Klemens. „Joh. v. Kreuz. Katharina. 3. Konrad. Virgilius. . Günter. Saturnin. Andreas, Ap. Am Sonntag nach der Oktav von Aller Heiligen ist das Schuth⸗ jest Rlariü. Am Mittwoch vor dem letzten Sonntag nach Pfing⸗ sten, am sog. Buß⸗ u. Bettag, wird Klariä Opferung gefeiert. „Eligius. Bibiana. Franz avier. Barbara. PetrusChrysol Nikolaus. Ambrosius. Mariä Em⸗ pfängnis. Leokadia. Anno. 10. Melchiades. 1 2 3 5 6 7 V 9. Dezember. 11. Damasus. 12. Epimachus. 13. Lucia. Nikasius. Valerian. 3. Adelheid. Lazarus. Sturmi. Gratian. 9. Nemesius. Christian. Thomas, Ap. 22 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Beata. Viktoria. Adam u. Eva. Weihnachten, (Geburt Jesu.) Stephanns. Johannes. Unsch. Kinder. Thomas. David. Silvester. Das Jahr hindurch. Bei Austeilung des Weihwassers. (Während der Osterzeit siehe Nr. 139 und 140.) 1. Antiphon: Aspér- ges me, Döömine, hysspo et mundäbor: laväbis me, et super nivem dealbäbor. Psalm. Miserére mei, Deus, secündum magnam misericördi- am tuam. G16ria Patri et Filio et Spiritui Sancto: Sicut erat in principio, et nunc et semper et in saecula saeculörum. Amen. Antiphon: Aspéêrges me ete. Besprenge mich, o Herr, mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer werden, als der Schnee. Erbarme dich meiner, o Gott, nach deiner großen Barmherzigkeit. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem heiligen Geiste; wie es war im Anfange, so jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen. Besprenge mich, o Herr, ꝛc. Am Palmsonntage und Passionssonntage fällt das Gloria Patri ete. aus. V. Osténde nobis, D6-V. Erzeige uns, o Herr, mine, misericördi- am tuam, B. Et SalUtäro tuum da nobis. deine Barmherzig⸗— keit, B. Und schenke uns dein Heil. Démine, exaudi oratinem meam, Et clamor meus ad te véniat. V V. Döminus vobiscum, B. Et cum spiritu tuo. Orémus. Exandi nos, Dömine sancte, Pater omnipotens, ae- térne Deus, et mittere dignéris sanctum An- gelum tuum de coelis, qui custödiat, föveat, prötegat, visitet atque deféndat omnes habi- täntes in hoc habitä- culo. Per Christum Do6- minum nostrum. Amen. Bei Austeilung des V. Herr, erhöre mein Weihwassers. Gebet, B. Und laß mein Flehen zu dir kommen. V. Der Herr sei mit euch, B. Und mit deinem Geiste. Lasset uns beten. Erhöre uns, heiliger Herr, allmächtiger Va⸗ ter, ewiger Gott, und sende uns gnädig dei⸗ nen heiligen Engel vom Himmel, daß er behüte, erhalte, beschirme, heim⸗ —— suche und verteidige alle, die in diesem Hause wei⸗ len. Durch Christum, unsern Herrn. Amen. * 2. Bespreng, uns, Herr, mit Gnadentau,*o Vater, gnädig niederschau!“ Lösch aus all unsre Missetat,‚“ die deinen Zorn erwecket hat. 2. Das Wasser, das geflossen ist“ aus deiner Seit', Herr Jesus Christ, wasch' uns von allem Makel rein und weih' uns dir zu Jüngern ein. 3. O heil'ger Geist, lebend' ger Quell, erfrische uns an Leib und Seel';“ stärk unser Herz mit Hülf' und Rat,“ erfüll uns all mit deiner Gnad'. I„.SESI NXI„A 117 Zum lakramentalen Segen. Vor dem hl. Segen. 5. Wir beten an dich wahres Engelbrot, dich Heiland, Herr, barmherz'ger, großer Gott!* Heilig, heilig, heilig,“ du allein bist heilig;“ sei gepriesen ohne End'? in dem heil'gen Sakrament. 2. Wir bitten dich, erbarm dich, liebster Gott, und segne uns in diesem Himmelsbrot. Heilig, heilig, heilig,“ du allein bist heilig;* sei ge⸗ priesen ohne End“ in dem heil'gen Sakrament. 4. Jesus, du bist hier zugegen,“ wie der Glaube fest bekennt;“ gib uns deinen milden Segen* in dem heil'gen Sakrament;* deine Gnade, dein Erbarmen* sei gepriesen ohne End'. 2. Jesus, unser Trost und Leben,“ wahrhaft gegenwärtig hier,“ woll uns deinen Segen ge⸗ ben;“ tief gebeuget rufen wir:“ Heilig, heilig, heilig bist du,“ ewig Lob und Dank sei dir! 5. Heilig, heilig, heilig,über alles heilig* Jesus Christus ohne End'“ in dem heil'gen Sakrament. 6. O heilig, heilig, heilig!* O heilig, über⸗ heilig!“ Jesus Christus ohne End'* in dem heil'gen Sakrament!“ Verlaß uns nimmermehr,* o Jesu, gütigster, o Jesu, mildester,“ verlaß uns nimmermehr. Wir ehren dich,“ lebend'ges Engelbrot,*o wahrer Mensch zugleich* und großer Herr und Gott. 7. Pange, lingua, glorisi* corporis mystérium* sangui- nisque pretiõsi,“ queni in mundi prétium à“ fructus ventris gene- rösi,* rex effüdit gentium. 2. Tantum ergo Sacraméntum venerémur cërnui, et antiquum docu- méntum* novo cedat ritui; à praestet fides suppleméntum* sén- suum deféctui. 3. Genitöri Geni⸗- lätio; benedictio;* dénti ab compar Amen. utrõque Zum sakramentalen Segen. Zum hl. töque“* laus et jubi- * salus, honor, virtus quoque,“ sit et proce- * sit laudätio. Segen. 1. Preiset, Lippen, das Geheimnis! dieses Leib's voll Herrlichkeit“ und des unschätzbaren Blutes,* das, zum Heil der Welt geweiht, Jesus Christus hat vergossen,“ er, der aller Welt gebeut. 2. Laßt uns tief ge⸗ beugt verehren* ein so großes Sakrament! Dieser Bund wird ewig währen, und der alte hat ein End';* unser Glaube soll uns lehren, was das Auge nicht erkennt. 3. Gott dem Vater und dem Sohne“ Lob und Preis und Herrlich⸗ keit,“ mit dem Geist im höchsten Throne*Eine Macht und Wesenheit;“ singt im lauten Jubel⸗ tone* göttlicher Drei⸗ einigkeit. Amen. Bei besonderen Veranlassungen. 8.Defénsor noster, Du unser Schirmer, äspice,* insidiäntes Jesus Christ,“* sieh an Zum sakramentalen Segen. réprime,* W. Panem de coelo praestitisti eis, (Allelüja), B. Omne delectamén- tum in se habeén- tem.(Allelüja). Orémus. Deus, qui nobis sub Sacra- ménto miräbili pas- siönis tuae memori- am reliquisti: tribue quaesumus, ita nos Cörporis et Sängui- nis tui sacra mystéria veneräͤri, ut rédemp- tiönis tuae fructum in nobis jugiter sen- tiämus. Qui vivis ete. Amen. —— gubérnaden Feind und seine tuos fämulos,* quos List,“* halt uns, o Herr, sänguine mercätus es. in deiner Hut,“ die du 13 erkauft mit deinem Blut. V. Brot vom Himmel hast du ihnen ge⸗ geben,(Alleluja), . Das alle Lieblich⸗ keit in sich enthält. (Alleluja). O Gott, der du uns in dem wunderbaren Sakramente das An⸗ denken deines Leidens hinterlassen hast: wir bitten dich, verleihe uns, die hl. Geheimnisse dei⸗ nes Leibes und Blutes so zu verehren, daß wir die Früchte deiner Er⸗ lösung in uns unauf⸗ hörlich empfinden. Der du lebest ꝛc. Amen. wie sie der Priester Ein Teil der Meßgebete ist ein Teil je nach der 3 sondern Teile sind in den nach der allerheiligsten Dreifaltigkeit bezeichnet. 9. Die heilige Messe, eit oder dem Fe folgenden Gebeten der Messe von am Altare betet. in allen hl. Messen derselbe; ste verschieden. Diese be⸗ entnommen und mit einem* Staffel⸗ oder Stufengebet. Priester: In nömine Patris et Filii et Spiritus sancti. Amen. Introibo ad altäre Dei, Diener: Ad Deum, qui laetificat juventütem meam. P.(Esal. 42.) Müdica me;, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab hömine iniquo et dolöso érue me. D. Quia tu es Deus tortitüdo mea: quare me repulisti et quare tristis incédo, dum affligit me inimicus? P. Emitte lucem tuam et veritätem tuam: ipsa me deduxérunt et ad- auxérunt in montem sanctum tuum et in ta- bernäcula tua. D. Et introibo ad al- täre Dei: ad Deum, qui Im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes. Amen. Ich will eintreten zum Altare Gottes, Zu Gott, der meine Jugend erfreuet. Schaffe mir Recht, o Gott, und entscheide meine Sache wider das unheilige Volk; von dem ungerechten und arglistigen Manne rette mich. Denn du, Gott, bist meine Stärke! Warum hast du mich verworfen, und warum gehe ich trau⸗ ernd einher, während der Feind mich ängstigt? Sende dein Licht und deine Wahrheit; sie wer⸗ den mich leiten und führen auf deinen heiligen Berg und in deine Gezelte. Und ich will eintreten zum Altare Gottes, zu laetificat meani. P. Confitébor tibi in Die heilige Messe. 15 juventütem Gott, der meine Jugend erfreuet. Ich will dich preisen cithara, Deus, Deus auf der Harfe, o Gott, meus: quare tristis es, mein Gott! Warum bist +. änima mea, et quare du traurig, meine Seele, contürbas me? D. Spera in Deo, quo- und warum beunruhigst du michꝰ Hoffe auf Gott; denn ich niam adhuc confitébor werde ihm noch danken; illi: salutäre vultus mei et Deus meus. P. Gléria Patri et Fi- lio et Spiritui sancto, D. Sicut erat in prin- cipio, et nunc et semper, et in saecula saecu- lörum. Amen. P. Introibo ad altäre Dei, D. Ad Deum, qui lae- tificat juventütem meam. P. Adjutörium no- strum in nömine Dömini. D. Qui fecit coelum ot terram. P. Confiteor.. ad D6- minum Deum nostrum. D. Misereätur tui om- nipotens Deus, et di- missis peccaàtis tuis per- dücat te ad vitam ae- térnam. P. Amen. D. Confiteor Deo, om- nipoténti, boätae Mariae * er ist das Heil meines An⸗ gesichtes und mein Gott. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem heiligen Geiste, Wie es war im An⸗ fang, so jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen. Ich will eintreten zum Altare Gottes, Zu Gott, der meine Jugend erfreuet. Urnsere Hülfe ist im Namen des Herrn, Der Himmel und Erde gemacht hat. Ich bekenne Gott dem Allmächtigen, ꝛc. Es erbarme sich deiner der allmächtige Gott, er verzeihe dir deine Sünden, und führe dich zum ewigen Leben. Amen. Ich bekenne Gott, dem Allmächtigen, der heiligen, — 16 Die heilige Messe. semper Virgini, beäto Michaéli Archängelo, beäto Joänni Baptistae, sanctis Apöstolis Petro et Paulo, 6mnibus Sanc- tis, et tibi, Pater, quia peccävi nimis cogita- tiöne, verbo et öpere mea culpa, mea culpa, mea maäxima culpa. Ideo precor beätam Mariam semper Virginem, beä⸗ tum Michaélem Arch- angelum, beätum Joän- nem Baptistam, sanctos Apöstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos et te, Pater; oräre pro me ad Döminum Deum nostrum. P. Misereätur vestri omnipotens Deus, et dimissis peccätis vestris, perdücat vos ad vitam aetérnam. D. Amen. allzeit reinen Jungfrau Maria, dem heiligen Erz⸗ engel Michael, dem heili⸗ gen Johannes dem Täu⸗ fer, den heiligen Aposteln Petrus und Paulus, allen Heiligen, und dir, Vater, daß ich viel gesündigt habe mit Gedanken, Worten und Werken, durch meine Schuld, meine Schuld, meine größte Schuld. Da⸗ rum bitte ich die heilige, allzeit reine Jungfrau Maria, den heiligen Erz⸗ engel Michael, den heiligen Johannes den Täufer, die heiligen Apostel Petrus und Paulus, alle Heiligen, und dich, Vater, für mich zu bitten bei Gott unserm Herrn. Es erbarme sich euer der allmächtige Gott, er verzeihe euch eure Sün⸗ den und führe euch zum ewigen Leben. Amen. P. Indulgêntiam, ab- solutiönem et remissio- nem peccatörum noströ- rum tribuat nobis om- nipotens et miséricors Döminus. D. Amen. P. Deus tu convérsus vivificäbis nos, Gnade, Nachlassung und Vergebung unserer Sün⸗ den verleihe uns der all⸗ mächtige und barmherzige Herr. Amen. Gott, wende dich zu uns und belebe uns, Die heilige Messe. 171 D. Et plebs tua lae- täbitur in te. P. Osténde nobis, Dö- mine, misericórdiam tu- am. D. Et salutäre tuum da nobis. P. Dömine, exaudi oratiönem meam, D. Et clamor meus ad te véniat. Und dein Volk wird sich in dir erfreuen. Erzeige uns, o Herr, deine Barmherzigleit, Und schenke uns dein Heil. Herr, erhöre mein Ge⸗ bet,‚ Und laß mein Flehen zu dir kommen. Der Herr sei mit euch, Und mit deinem Geiste. Im Hinaufgehen zum Altare. Nimm hinweg von uns, o Herr, wir bitten dich, unsere Missetaten, damit wir in dein Aller⸗ heiligstes mit reinem Herzen einzugehen würdig werden. Durch Christum, unsern Herrn. Amen. Wir bitten dich, o Herr, durch die Verdienste deiner Heiligen, deren Reliquien hier aufbewahrt sind, und aller Heiligen, du wollest uns alle unsere Sünden verzeihen. Amen. Jutroitus und Kyrie. Gepriesen sei die heilige Dreifaltigkeit und un⸗ zerteilbare Einheit; laßt uns sie preisen, weil sie an uns ihre Barmherzigkeit erwiesen hat.(Ps. S.) Herr, unser Gott, wie wunderbar ist dein Name auf der ganzen Erde!— Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem hl. Geiste. Wie im Anfang, so auch jetzt und in alle Ewigkeit. Amen. P. Döminus vobiscum, D. Et cum spiritu tuo. Kyrie, eleison. Kyrie, eleison, Christe, eleison, Herr, erbarme dich unser, Christe, erbarme dich unser, Herr, erbarme dich unser. 18 Die heilige Messe Gloria. Glöria in excél- sis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntͤtis. Laudämus te, benedicimus te, ado- rämus te, glorificämus te, grätias ägimus tibi propter magnam glöri- am tuam. Dömine Deus, Rex coelêstis, Deus Pater om- nipotens! Dömine, Fili unigénite, Jesu Christe. Dömine Deus, agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccäta mundi, mise- rére nobis; qui tollis veccäta mundi, süscipe deprecatinem nostram; qui sedes ad dêéxteram Patris, miserére nobis; quéniam tu solus sanc- tus, tu solus Döminus, tu solus altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu in glöria Dei Patris. Amen. P. Döminus vobiscum, D. Et cum spiritu tuo. Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen, die eines guten Willens sind. Dich loben wir, dich preisen wir, dich beten wir an, dich verherrlichen wir, dir danken wir wegen deiner großen Herrlichkeit. Herr Gott, König des Himmels, Gott allmächti⸗ ger Vater, Herr, eingebor⸗ ner Sohn, Jesu Christe, Herr Gott, Lamm Gottes, Sohn des Vaters; der du hinwegnimmst die Sünden der Welt, erbarme dich un⸗ ser; der du hinwegnimmst die Sünden der Welt, nimm auf unser Flehen; der du sitzest zur Rechten des Va⸗ ters, erbarme dich unser; denn du allein bist heilig, du allein der Herr, du allein der Allerhöchste, Jesu Christe, mit dem heiligen Geiste in der Herrlichkeit Gottes des Vaters. Amen. Der Herr sei mit euch, Und mit deinem Geiste. „Kollekte oder Sammelgebet. Pr. Lasset uns beten. Allmächtiger, ewiger Gott, der du deinen Dienern verliehen, in dem Lichte des wahren Glaubens die Glorie der ewigen Dreieinigkeit zu erkennen und in deiner * Die heilige Messe. 191 allmächtigen Majestät die Einheit anzubeten: ver⸗ leihe, daß wir durch die Festigkeit dieses Glaubens stets von allem Übel bewahrt werden. Durch unsern Herrn Jesum Christum, deinen Sohn, der mit dir in Einigkeit des heiligen Geistes lebt und regiert von Ewigkeit zu Ewigkeit. D. Amen. Epistel und Graduale. O Tiefe des Reichtums der Weisheit und Erkenntnis Gottes! Wie unbegreiflich sind seine Gerichte und wie unerforschlich sind seine Wege! Denn wer hat den Sinn des Herrn erkannt? Oder wer ist sein Ratgeber gewesen? Oder wer hat ihm zuerst etwas gegeben, daß es ihm wieder gegeben werde? Denn von ihm und durch ihn und in ihm ist alles. Ihm sei Ehre in Ewigkeit. Amen.(Röm. 11. 33.) D. Deo grätias! Diank sei Gott! Gebenedeit bist du, o Herr, der du schauest in die Abgründe und sitzest über den Cherubim; gebenedeit bist du in der Feste des Himmels und preiswürdig in Ewigkeit. Alleluja! Gebenedeit bist du, o Herr, Gott unserer Väter, und preiswürdig in Ewigkeit. Allelufa! Vor dem Evangelium. Reinige mein Herz und meine Lippen, o allmächtiger Gott, wie du die Lippen des Propheten Isaias mit einer glühenden Kohle gereinigt hast; ebenso würdige dich in deiner gnädigen Erbarmung, mich zu reinigen, auf daß ich dein heiliges Evangelium würdig verkünden möge, durch Jesum Christum, unsern Herrn. 2* 20 Die heilige Messe. * Evangelium. P. Döminus vobiscum, Der Herr sei mit euch, D. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. P. Sequéntia sancti Folgender Abschnitt des Evangélii secündum heiligen Evangeliums nach Matthaeum. Matthäus. D. Glöria tibi, Dömine. Ehre sei dir, o Herr. P. In jener Zeit sprach Jesus zu seinen Jüngern: Mir ist alle Gewalt gegeben im Himmel und auf Erden. So gehet hin und lehret alle Völker und taufet sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes, euch befohlen habe. und lehret sie alles halten, was ich Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an das Ende der Welt. D. Laus tibi, Christe! Lob sei dir, Christe! Rredo.„ Credo in unum Deum, Patrem omni- poténtem, factörem coeli et terrae, visibilium öm- nium et invisibilium.— Et in unum Döminum Jesum Christum, Filium Dei unigénitum, et ex Patre natum ante öm- nia saecula, Deum de Deo, lumen de lümine, Deum verum de Deo vero; génitum, non fac- tum, consubstantiàlem Patri, per quem ömnia facta sunt; qui propter nos hömines et propter nostram salütem descên- dit de coelis; et incar- Ich glaube an Einen Gott, den allmächtigen Va⸗ ter, den Schöpfer des Him⸗ mels und der Erde, aller sichtbaren und unsichtbaren Dinge.— Und an Einen Herrn Jesum Christum, den eingebornen SohnGot⸗ tes, vom Vater erzeugt von Ewigkeit, Gott von Gott, Licht vom Licht, wahren Gott vom wahren Gott; er⸗ zeugt, nicht erschaffen, Einer Wesenheit mit dem Vater, durch den alles gemacht ist; der um uns Menschen und um unsers Heiles willen herabgestiegen ist vom Himmel, und Fleisch ge⸗ ——+☚υr„A„;‚v„. A 2 88» Die heilige Messe. 21 nätus est de Spiritu sancto ex Maria virgine et homo factus est; cru- cifixus étiam pro nobis sub Pöntio Piläto, pas- sus et sepültus est; et resurréxit têrtia die, se- cündum scriptüras; et ascêndit in coelum, sedet ad déxteram Patris; et iterum ventürus est eum glöria, judicare vivos et mörtuos, cujus regni non erit finis.— Et in Spiritum sanc- tum, Döminum et vivifi- cäntem, qui ex Patre Filioque procédit; qui cum Patre et Filio simul adorätur et conglorifi- cätur; qui locütus est per Prophétas.— Et unam sanctam cathölicam et apostöli- cam ecclésiam. Confiteor unum bap- tisma in remissiönem peccatörum; et exspócto resurrectinem mortuö- rum et vitam ventüri sdeculi. Amen. worden vom hl. Geiste aus Maria der Jungfrau und Mensch geworden; gelreu⸗ ziget für uns unter Pon⸗ tius Pilatus, gelitten und begraben; und wieder auf⸗ erstanden am dritten Tage, der Schrift gemäß, und auf⸗ gefahren in den Himmel, sitzet zur Rechten des Va⸗ ters, und wiederkommen wird mit Herrlichkeit, zu richten die Lebendigen und die Toten, dessen Reiches kein Ende sein wird.— Und an den hl. Geist, den Herrn und Lebendig⸗ macher, der vom Vater und Sohne ausgeht, der mit dem Vater und dem Sohne zugleich angebetet und verherrlicht wird, der geredet hat durch die Pro⸗ pheten.— Und an Eine heilige, katholische und apostolische Kirche. Ich bekenne Eine Taufe zur Vergebung der Sün⸗ den, und erwarte die Auf⸗ erstehung der Toten und ein ewiges zukünftiges Le⸗ ben. Amen. Offertorium oder Aufsopferung. P. Döminus vobiscum, D. Et cum spiritu tuo. Der Herr sei mit euch, Und mit deinem Geiste. 22 Die heilige Messe. Lasset uns beten. Gebenedeit sei Gott der Vater und der eingeborne Sohn Gottes und der heilige Geist; denn er hat an uns seine Barmherzigkeit erwiesen. Bei der Opferung des Brotes. Nimm an, heiliger Vater, allmächtiger, ewiger Gott, dieses unbefleckte Opferbrot, welches ich, dein unwürdiger Diener, dir, meinem wahren und lebendigen Gott, darbringe für meine unzähligen Sünden, Beleidigungen und Nachlässigkeiten, sowie auch für alle Umstehenden und für alle gläubigen Christen, lebende und abgestorbene, damit es mir und ihnen zum Heile gereiche für das ewige Leben. Amen. Bei der Mischung des Weines mit Wasser. O Gott, der du die Würde der mensch⸗ lichen Natur wunderbar erschaffen und noch wunderbarer erneuert hast: verleihe uns durch das Geheimnis dieses Wassers und Weines, teilzuhaben an der Gottheit desienigen, der sich gewürdigt hat, an unserer Menschheit teilzu⸗ nehmen, Jesus Christus, dein Sohn, unser Herr, welcher mit dir lebet und regieret ꝛc. Amen. Bei der Opferung des Kelches. Wir opfern dir, o Herr, den Kelch des Heiles und flehen zu deiner Güte, daß dieses Opfer im Angesichte deiner göttlichen Majestät für unser und der ganzen Welt Heil mit lieblichem Wohl⸗ geruche zu dir aufsteige. Amen. Im Geiste der Demut und mit zerknirschtem Herzen laß uns, o Herr, bei dir Aufnahme sinden, und unser Opfer werde heute vor deinem Lο V Die heilige Messe. 23 Angesichte so verrichtet, daß es dir, unserm Herrn und Gott, wohlgefalle. Komm, Heiligmacher, allmächtiger, ewiger Gott, und segne dieses Opfer, welches deinem heiligen Namen bereitet ist. Beim Händewaschen. Pf. 25. Mit den Unschuldigen will ich meine Hände waschen und deinen Altar, o Herr, umgeben, auf daß ich höre die Stimme des Lobes und erzähle alle deine Wunder. Herr, ich liebe die Zierde deines Hau⸗ ses und den Wohnort deiner Herrlichkeit. Laß nicht mit den Gottlosen meine Seele zu Grunde gehen, noch mein Leben mit den Blutdürstigen, in deren Händen Ungerechtigkeit ist, deren Rechte gefüllt ist mit Geschenken“ Ich aber bin ge⸗ wandelt in Unschuld; rette mich und erbarme dich meiner! Mein Fuß hat gestanden auf dem rechten Pfade; in den Versammlungen will ich dich preisen, o Herr! Ehre sei dem Vater ꝛc. In der Mitte des Altars. Nimm auf, heilige Dreieinigkeit, dieses Opfer, welches wir dir darbringen zum Gedächtnis des Leidens, der Auferstehung und der Himmelfahrt unsers Herrn Jesu Christi, und zur Ehre der seligen, allzeit reinen Jungfrau Maria, des heiligen Johannes des Täufers, der heiligen Apostel Petrus und Paulus, dieser und aller Heili⸗ gen, daß es ihnen zur Ehre, uns aber zum Heile gereiche, und daß diejenigen im Himmel unsere Fürbitter werden, deren Andenken wir auf Erden feiern; durch denselben Jesum Chri⸗ stum, unsern Herrn. Amen. ö Die heilige Messe. „Oräte kratres, ut me⸗ Betet, Brüder, daß mein um aàc vestrum sacri-und euer Opfer bei Gott, ficium acceptabile fiat dem allmächtigen Vater, apud Deum, Patrem angenehm werde. omnipotêntem. D. Suscipiat Döminus Der Herr nehme das Sacrifeium de mäni- Opfer von deinen Händen bus tuis ad laudem in Gnaden an, zum Lobe et glöriam nôminis und zur Verherrlichung sui, ad utilitätem seines Namens, auch zu quoque nostram, to-unserm Heile und zur tiüsque ecclésiae suae Wohlfahrt seiner ganzen sanctae. heiligen Kirche. P. Amen. Amen. »Sekret oder Stillgebet. Wir bitten dich, o Herr, unser Gott, du wollest durch die Anrufung deines heiligen Na— mens dieses Opfer, welches wir dir darbringen, heiligen, und dadurch uns selbst zu einem ewigen Opfer vollenden. Durch unsern Herrn Jesum Christum, deinen Sohn, der mit dir lebt und regiert in Einigkeit des heiligen Geistes, Gott *Präfation. P. Per ömnia saecula Von Ewigkeit zu Ewig⸗ saeculörum. keit. D. Amen. Amen. P. Döminus vobiscum, Der Herr sei mit euch, D. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. P. Sursum corda! Erhebet eure Herzen! D. Habémus ad Dömi- Wir haben sie erhoben num. zu dem Herrn. P. Grätias agämus Dö- Lasset uns Dank sagen mino Deo nostro. dem Herrn, unserm Gott. D. Dignum et justum est. Es ist würdig und recht. —— 23i — — C/ — —— — Die heilige Messe. 25 Pr. Wahrhaftig würdig und recht ist es, gebührend und heilsam, daß wir dir allezeit und aller Orten Dank sagen, heiliger Herr, allmäch⸗ tiger Vater, ewiger Gott, der du mit deinem eingebornen Sohne und dem heiligen Geiste ein einiger Gott, ein einiger Herr bist, nicht in Einheit der Person, sondern in der Dreifaltigkeit eines einzigen Wesens; denn was wir nach dei⸗ ner Offenbarung von deiner Herrlichkeit glauben, dasselbe glauben wir auch von deinem Sohne, dasselbe ohne alle Unterscheidung auch von dem heiligen Geiste, so daß wir in dem Bekenntnisse der wahren und ewigen Gottheit zugleich die Eigentümlichkeit in den Personen, die Einheit im Wesen und die Gleichheit in der Majestät anbeten, die da preisen Engel und Erzengel, Cherubim und Seraphim, welche nicht aufhören zu rufen alle Tage mit einhelliger Stimme: Sanctus, sanctus, sance- Heilig, heilig, heilig tus Döminus Deus Sä- der Herr Gott Sabaoth! baoth! Pleni sunt coeli Himmel und Erde sind et terra glöria tua. Ho- sänna in excélsis! Be- nedictus, qui venit in nömine Dömini! Hosän- na in excélsis! voll deiner Herrlichkeit! Hosanna in der Höhe! Ge⸗ benedeit sei, der da kommt im Namen des Herrn! Hosanna in der Höhe! Kanon oder Stillmesse. Vor der hl. Wandlung. Dich also, mil⸗ dester Vater, bitten wir flehentlich durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn, und rufen dich an, daß du wohlgefällig aufnehmen und segnen wollest diese 4 Geschenke, diese 2 Gaben, diese 7 heiligen, unbefleckten Opfer, die wir dir 26 Die heilige Messe. darbringen, zuvörderst für deine heilige katho⸗ lische Kirche, welche du in Frieden bewahren, beschützen, vereinigen und regieren wollest auf dem ganzen Erdkreise, zugleich mit deinem Diener, unserm Papste N., und unserm Bischofe N., und allen Rechtgläubigen und Bekennern des katho⸗ lischen und apostolischen Glaubens. Gedenke, o Herr, deiner Diener und Diene⸗ rinnen N. N. und aller Gegenwärtigen, deren Glaube und Andacht dir bekannt ist, für die wir dir dieses Lobopfer darbringen, oder die es selbst dir darbringen für sich und alle die Ihrigen, zur Rettung ihrer Seelen, für die Hoffnung ihres Heiles und ihrer Wohlfahrt, und die dir, dem ewigen, lebendigen und wah⸗ ren Gott, ihre Gelübde entrichten. Wir stehen in Gemeinschaft und ehren das Andenken besonders der glorreichen, allzeit reinen Jungfrau Maria, der Mutter unsers Gottes und Herrn Jesu Christi, sowie deiner hl. Apostel und Märtyrer: Petrus und Paulus, Andreas, Jako⸗ bus, Johannes, Thomas, Jakobus, Philippus, Bartholomäus, Matthäus Simon und Thaddäus, Linus, Kletus, Klemens, Rystus, Kornelius, Cy⸗ prianus, Laurentius, Chrysogonus, Johannes und Paulus, Kosmas und Damianus und aller dei⸗ ner Heiligen, durch deren Verdienste und Für⸗ bitten du uns verleihen wollest, daß wir in allem durch deinen hülfreichen Schutz bewahrt werden; durch Christum, unsern Herrn. Amen. So nimm denn, o Herr, wir bitten dich, dies Opfer unsers Dienstes, sowie auch deiner ganzen Gemeinde gi ere unsere Tage ——— 1n?————— Die heilige Messe. 27 in deinem Frieden, und laß uns vor der ewi⸗ gen Verdammnis bewahrt und einst deinen Aus⸗ erwählten zugezählt werden; durch Christum, unsern Herrn. Amen. Konsekration oder Wandlung. Durch die nun im Kanon der hl. Messe folgenden Worte verwandelte Jesus Christus einst beim letz⸗ ten Abendmahle, und verwandelt er jetzt wieder am Altare Brot und Wein unter Belassung ihrer äußern Gestalten in sein allerheiligstes Fleisch und Blut, und stellt sich nun als Gottmensch, wie einst blutig auf Golgatha, so jetzt unblutig seinem Vater dar als das Opfer für die ganze Welt. Da diese geheimnisvollen Worte nur im Munde der recht⸗ mäßig geweihten Priester Kraft und Bedeutung haben, sind sie aus Ehrfurcht hier nicht angegeben: du aber, o Christ, wirf dich nieder in den Staub und bete voll Glauben, Reue, Demut und Liebe dei⸗ nen auf dem Altare gegenwärtigen Heiland an. (Bei Aufhebung der hl. Hostie.) Jesu Christe, du Sohn des lebendigen Gottes, ich glaube fest, daß du durch deine beim letzten Abendmahle gesprochenen und jetzt durch den Mund deines Stellvertreters wiederholten Worte das Brot in deinen allerheiligsten Leib verwan— delt hast, und nun mit Gottheit und Menschheit wahrhaft und wesentlich hier zugegen ist. Ich bete dich in tiefster Ehrfurcht an mit allen Engeln und Heiligen. O Jesu, sei mir gnädig! O Jesu, sei mir barmherzig! O Jesu, verzehe mir meine Sünden!—„Gelobt und gepriesen sei ohne End' das heiligste und göttlichste Sa⸗ krament!“(100 Tage Ablaß.) +28 Die heilige Messe (Bei Aufhebung des Kelches.) Jesu Christe, du Heiland der Welt, ich glaube fest, daß du durch deine Worte den Wein verwandelt hast in dein allerheiligstes Blut, welches du einst für mich und alle Men⸗ schen vergossen 3 Ich bete dich in tiefster Ehrfurcht an mit allen Engeln und Heiligen, und flehe mit Inbrunst. O heiliges Blut, wasche mich von meinen Sünden! O kostbares Blut, befreie mich von den verdienten Strafen! gnadenreiches Blut, erlange mir Gnade und Barmherzigkeit!—„Gelobt und gepriesen ꝛc.“ Nach der Wandlung. Eingedenk, o Herr, des seligmachenden Leidens, der Auferstehung von den Toten und der glorreichen Himmelfahrt deines Sohnes, unsers Herrn Jesu Christi, brin⸗ gen wir, deine Diener und dein heiliges Volk, dei⸗ ner erhabenen Majestät von deinen Geschenken und Gaben ein reines 4 Opfer, ein heiliges 4 Opfer, ein unbeflecktes 4 Opfer, das heilige 4 Brot des ewigen Lebens und den Kelch ides ewigen Heiles. Sieh auf dieselben herab mit gnädigem und mil⸗ dem Angesichte, und nimm sie wohlgefällig auf, wie du einst mit Wohlgefallen aufnahmest die Ga⸗ ben Abels, deines gerechten Dieners, und das Opfer unsers Patriarchen Abraham und das heilige, unbefleckte Opfer, welches dir dein Hoher⸗ priester Melchisedech dargebracht hat. Flehentlich bitten wir dich, allmächtiger Gott, laß dieses Opfer durch die Hände deines heili⸗ gen Engels auf deinen erhabenen Altar vor das Angesicht deiner göttlichen Majestät emporgetra⸗ HOeE SSODEDE .— *** ⁰— * Die heilige Messe. 29 gen werden, damit wir alle, die wir an diesem Altare teilhaben und den heiligen T Leib und das J. Blut deines Sohnes empfangen, mit aller himmlischen Segnung und Gnade erfüllt wer⸗ den; durch Christum unsern Herrn. Amen. Gedenke auch, o Herr, deiner Diener und Dienerinnen N. N., welche uns mit dem Zei⸗ chen des Glaubens vorangegangen sind und nun im Schlafe des Friedens ruhen! Wir bitten dich, o Herr, gib ihnen, wie allen in Christo Ruhenden, den Ort der Erquickung, des Lichtes und des Friedens; durch denselben Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. Auch uns Sündern, deinen Dienern, die wir auf die Fülle deiner Erbarmungen hoffen, ver⸗ leihe gnädig Anteil und Gemeinschaft mit dei⸗ nen heiligen Aposteln und Märtyrern: mit Johannes, Stephanus, Matthias, Barnabas, Ignatius, Alexander, Marcellinus, Petrus, Felicitas, Perpetua, Agatha, Lucia, Agnes, Cäcilia, Anastasia und allen deinen Heiligen, in deren selige Gemeinschaft du uns nicht wegen unserer Verdienste, sondern vermöge deiner Barmherzigkeit aufnehmen wollest durch Jesum Christum, unsern Herrn; durch welchen du, o Herr, alles dieses Gute immer schaffest, heiligest, 4belebest, 4segnest und uns mitteilest. Durche‚ ihn, mit ihm und in ihm ist dir, o Gott, allmächtiger 4 Vater, in Einigkeit mit dem f heiligen Geiste alle Ehre und Herrlichkeit P. Per ömnia saccula] Von Ewigkeit zu Ewig⸗ saeculörum. keit. D. Amen. Amen. ————————‚——————— 30 Die heilige Messe. Pater noster und Agnus Dei. Pr. Durch heilsame Vorschriften ermahnt und durch göttliche Unterweisungen angeleitet, wagen wir zu sprechen: Vater unser, der du bist in den Himmeln, geheiligt werde dein Name; zukomme uns dein Reich; dein Wille geschehe, wie im Himmel also auch auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute; und vergib uns unsere Schulden, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; P. Et ne nos indücas Und führe uns nicht in in tentatiönem, Versuchung, D. Sed libera nos a Sondern erlöse uns von malo. dem Übel. Pr. Amen. Erlöse uns, o Herr, wir bitten dich, von allen vergangenen, gegenwärtigen und zukünf⸗ tigen Ubeln, und schenke uns auf die Fürbitte der seligen, glorreichen, allzeit jungfräulichen Gottes⸗ gebärerin Maria, wie auch deiner hl. Apostel Pe⸗ trus und Paulus und Andreas und aller Heiligen, huldvoll Frieden in unsern Tagen, auf daß wir, durch den Beistand deiner Erbarmung unterstützt, allzeit von Sünde frei und vor jeder Drangsal gesichert seien. Durch denselben Jesum Christum, unsern Herrn, deinen Sohn, welcher mit dir lebt und regiert in Einigkeit des hl. Geistes, Gott P. Per ömnia saecula Von Ewigkeit zu Ewig⸗ saeculörum. leit. D. Amen. Amen. P. Pax 4 Dömini sit Der Friede des Herrn semper vobisteum, sei 4 allezeit mit euch, D. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. Pr. Diese Vermischung und Weihung des Leibes und Blutes unsers Herrn Jesu Christi —0 Die heilige Messe. 31 gereiche uns, die wir sie genießen, zum ewigen Leben. Amen. Agnus Dei, qui tollis O du Lamm Gottes, beccata mundi, miserére welches du hinwegnimmist aobis.(zweimal.) die Sünden der Welt, erbarme dich unser. Agnus Dei ete., dona O du Lamm ꝛc., gib nobis pacem. uns den Frieden. Kommunion. Herr Jesu Christe, der du zu deinen Aposteln gesprochen hast:„Den Frieden hinterlasse ich euch, meinen Frieden gebe ich euch“, siehe nicht auf meine Sünden, sondern auf den Glauben deiner Kirche, und verleihe ihr gnädig nach deinem Willen Frieden und Einigkeit, der du lebest und regierest, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Herr Jesu Christe, Sohn des lebendigen Gottes, der du nach dem Willen des Vaters unter Mitwirkung des heiligen Geistes durch deinen Tod der Welt das Leben gegeben hast: erlöse mich durch diesen deinen heiligen Leib und dein Blut von allen meinen Sünden und von allen Ubeln; gib, daß ich allzeit deinen Geboten anhange, und lasse nicht zu, daß ich jemals von dir getrennt werde, der du mit Gott dem Vater und dem heiligen Geiste lebest und regierest, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Der Genuß deines Leibes, o Herr Jesu Christe, den ich Unwürdiger zu empfangen wage, gereiche mir nicht zum Gerichte und zur Verdammnis, sondern gedeihe mir nach deiner Milde zum Schutze der Seele und des Leibes und zur Er⸗ langung des Heiles, der du lebest ꝛc. Amen. 32 Die heilige Messe. Das Himmelsbrot will ich empfangen und den Namen des Herrn anrufen. O Herr, ich bin nicht würdig, daß du ein⸗ gehest unter mein Dach; aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund.(Dreimal.) Der Leib unsers Herrn 1 Jesu Christi be⸗ wahre meine Seele zum ewigen Leben. Amen. (Der Priester genießt den Leib des Herrn.) Was kann ich dem Herrn vergelten für alles, was er mir erwiesen hat?— Den Kelch des Hei⸗ les will ich ergreifen und den Namen des Herrn anrufen! Lobpreisend will ich den Herrn anrufen, und ich werde von meinen Feinden erlöset sein. (Der Priester genießt das heilige Blut.) Das Blut unsers Herrn 4 Jesu Christi be⸗ wahre meine Seele zum ewigen Leben. Amen. Was wir mit dem Munde genossen, o Herr, laß uns in reiner Seele bewahren, un aus der zeitlichen Gabe werde uns ein Heilmittel für die Ewigkeit. Dein Leib, o Herr, welchen ich genossen, und dein Blut, welches ich getrunken abe, bleibe stets in meiner Seele und bewirke, daß kein Makel der Sünde in mir zurückbleibe, nachdem das reine und heilige Sakrament mich erquickt hat; der du lebest und regierest in Ewigkeit. Amen. Nach der hl. Rommunion. Laßt uns lobsingen dem Herrn des Himmels und ihn preisen vor allem, was da lebt; denn er hat Barmherzigkeit an uns getan! P. Döminus vobiscum, Der Herr sei mit euch, D. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. „ ——26„— Ve/ SFFIIIII— Tr, s ttel und eibe kein dem hat; men. mels denn euch, Beiste. Die heil'ge Messe. 23 Pr. Lasset uns beten. Laß uns, o Gott, unser Herr, zum Heile des Leibes und der Seele gereichen den Genuß dieses heiligen Sakramentes, wie auch das Bekenntnis der ewigen heiligen Dreifaltigkeit und unzerteilten Einheit. Durch unsern Herrn Jesum Christum, deinen Sohn, der mit dir in Einigkeit des hl. Geistes lebet und regieret von Ewigkeit zu Ewigkeit. D. Amen. Segen. P. Döminus vobiscum, Der Herr sei mit euch, D. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. P. Ite, missa est! Gehet, das Opfer ist (oder) vollendet!(oder) Benedicämus Dömino! s — Lasset uns den Herrn preisen! D. Deo grätias! Gott sei Dank! Pr. Laß dir, o hl. Dreifaltigkeit, den Dienst mei⸗ ner Unterwürsigkeit gefallen und verleihe, daß das Opfer, welches ich Unwürdiger vor den Augen deiner Majestät dargebracht habe, dir angenehm sei, mir aber und allen, für die ich es darge⸗ bracht, durch deine Erbarmung zur Versöhnung gereiche. Durch Christum, unsern Herrn. Amen. P. Benedicat vos mr Es segne euch der all⸗ potens Deus, Pater mächtige Gott, der Vater, +et Filius et Spiri- und der Sohn 7 und der tus sanctus. heilige Geist. D. Amen. Amen. P. Döminus vobiscum, Der Herr sei mit euch, D. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. P. Initium sancti Evan- Anfang des heiligen gélii secündum Jo- Evangeliums nach Jo⸗ annem. hannes. D. Gléria tibi, Dömine!] Ehre sei dir, o Herr! 3 +* Die heillge Messe Pr. Im Anfange war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort. Dieses war im Anfange bei Gott. Alles ist durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was Lennacht ist. In ihm war das en und das Leben war das Licht der Menschen. Und das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht be⸗ griffen. Es war ein Men sch von Gott gesandt, der hieß Johannes. Diser kam zum Zeugnisse, damit er Zeugnis gäbe von dem Lichte, auf daß alle durch ihn glaubten. Er war nicht das Licht, sondern er sollte Zeugnis von dem Lichte geben. Es war das wahre Licht, welches jeden Menschen erleuchtet, der in diese Welt kommt. Er war in der Welt, und die Welt ist Win ihn gemacht worden, und die Welt hat ihn nicht erkannt. Er kam in sein Eigentum, und die Seinigen nahmen ihn nicht auf. Allen aber, die ihn aufnahmen, gab er Macht, Kin⸗ der Gottes zu werden, denen, die an seinen Namen glauben, die nicht aus dem Geblüte, noch aus dem Willen des Fleisches, noch aus dem Willen des Mannes, sondern aus Gott geboren sind. Und das Wort ist Fleisch geworden und hat unter uns gewohnt; und wir haben seine Herrlichkeit gesehen, die Herr— lichkeit als des Eingeborenen vom Vater, voll der Gnade und Wahrheit. D. Deo grätias! Gott sei Dank! deinem Altare, um dem unendlich wertvollen Deutsche Meßgesänge. A. Erste Messe. Vorbereitungsgebet. O wahrer, drei— einiger Gott! Ich armer Sünder erscheine vor Opfer der hl. Messe beizuwohnen. Ich opfere dir dasselbe auf zu deiner Anbetung und Ver⸗ herrlichung, zur Danksagung für alle deine Wohl⸗ taten, zur Genugtuung für meine Sünden, zur Erlangung aller mir notwendigen Gnaden, zur Hülfe und zum Troste derjenigen, für welche ich zu beten schuldig bin,(besonders dieser Le⸗ benden N. N. und dieser Abgestorbenen N. N.) Von ganzem Herzen bereue ich alle meine Sün⸗ den, weil ich durch dieselben dich, meinen Gott, das höchste, liebenswürdigste Gut, beleidigt habe.— O Maria, alle ihr Engel und Heiligen, bittet für mich, daß ich der Früchte dieses heiligen Opfers in reichem Maße teilhaftig werden möge. Amen. Zum Eingang. 10. Hier liegt vor deiner Majestät“ im Staub die Christenschar, das Herz zu dir, o Gott, erhöht,“ die Augen zum Altar.* Schenk uns o Vater, deine Huld, vergib uns unsre Sünden⸗ schuld!* O Gott, von deinem Angesicht' verstoß uns arme Sünder nicht!“(Verstoß uns nicht,“ verstoß uns nicht,“ verstoß uns Sünder nicht!) 2. Wir haben dich, o höchstes Gut, gar oft beleidigt schwer;“ o Gott, vergib den Frevelmut,“ er reuet uns gar sehr.“ Zur Sühnung bringt 3* 0 7 2 36 Allgemeine Meßgesänge. auf dem Altar dein Sohn sich selbst zum Opfer dar;* um seinetwillen hab' Geduld, vergib uns unsre schwere Schuld!*(Erbarme dich,* erbarme dich,* erbarm' dich gnädiglich!l) Zum Gloria. 11. Gott soll gepriesen werden,*sein Nam' gebenedeit»im Himmel und auf Erden jetzt und in Ewigkeit.“ Lob, Ruhm und Dank und Ehre* sei der Dreieinigkeit;“ die ganze Welt vermehre,*, Gott, deine Herrlichkeit.: Zu den Kollekten, der Epistel und dem Evangelium. Allmächtiger, ewiger Gott, erhöre gnädig die Bitten deiner hl. Kirche, und nach deiner un— endlichen Barmherzigkeit verzeihe uns um Christi willen unsere Sünden. Reinige unsere Herzen und heilige unser ganzes Tun und Lassen. Erhalte in Einigkeit deine Gläubigen, führe zurück die Irrenden und bekehre die Sünder. Vereitle die Anschläge der Gottlosen und laß deine heiligejKirche mehr und mehr ausgebreitet werden. Gib uns allen, was uns für Leib und Seele notwendig und nützlich ist. Durch Jesum Christum unsern Herrn. Amen. Gott der Wahrheit und Liebe! Dein heiliger Geist hat zu uns geredet durch die Propheten; du hast uns deinen eingebornen Sohn als Lehrer vom Himmel gesendet, und du lehrst uns noch fortwährend durch deine unfehlbare Kirche. Ich danke dir für alle deine gnadenreichen Offenbarun⸗ gen und Unterweisungen; ich nehme sie in De⸗ mut und Ehrfurcht an. Verleihe mir die Gnade, daß ich dieselben stets befolge und nach denselben pfer rgib 9. am' jetzt und Velt 1. die un⸗ risti gen sen. ihre der. laß itet und um ger en; rer och Ich un⸗ De⸗ de, ben Allgemeine Meßgesänge. 37 lebe, zu deiner Ehre, zu meinem Heile und zur Erbauung des Nächsten. Stehe mir bei, daß ich mich des hl. Glaubens niemals schäme, sondern denselben stets durch Wort und Tat bekenne. Amen. Vater unser.— Gegrüßet seist du.— Ich glaube an Gott, den allmächtigen Vater.— (Sier können Glaube, Hoffnung und Liebe und andere pas⸗ sende Gebete beigefügt werden.) Zum Kredo. 12. Allmächtiger, vor dir im Staube? bekennt dich deine Kreatur.* O Gott und Vater, ja, ich glaube“ an dich, den Schöpfer der Natur,* und an den Sohn, der ausgegangen von dir geboren ewig war,“ den, von dem heil'gen Geist empfan⸗ gen, die reinste Jungfrau uns gebar. 13 Nñ Zur ö 9. Mimm an, o Herr, die Gaben* aus deines Priesters Hand;* wir, die gesündigt haben,* weih'n dir dies Liebespfand.* Für Sünder hier auf Erden,* in Angsten, Kreuz ind Not, à* laß dies ein Opfer werden,* „: was noch ist Wein und Brot. 2. Nimm gnädig dies Geschenke, dreieinig großer Gott!* Erbarm' dich unser, denke an Christi Blut und Tod!* Sein Wohlgeruch er⸗ schwinge sich hin zu deinem Thron,“ und dieses Opfer bringe*„ uns seines Leidens Lohn. Zum Stillgebete. Nimm an, o heiliger Vater, allmächtiger, ewiger Gott, diese Opfergaben, welche ich mit deinem Priester dir darbringe. In Vereinigung mit denselben opfere ich dir auf meine Seele, meinen Leib und meine ganze Habe. Gib mir V3a Allgemeine Meßgesänge. die Gnade, dir allzeit treu zu dienen, die Güter, welche ich von dir empfangen habe, zu deiner Ehre zu gebrauchen, und ewig dir anzugehören. Amen. Zur Präfation. Zu dir, o Gott, erheben wir unsere Herzen, und sagen Dank deiner göttlichen Majestät. Denn wahrhaft würdig und recht, gebührend und heilsam ist es, daß wir jederzeit und an allen Orten dir, o heiligster Vater, allmächtiger, ewiger Gott, Dank sagen durch Christum unsern Herrn; durch den die Engel deine Majestät loben, die Herrschaften anbeten, die Mächte er⸗ zittern, die Himmel und alle Kräfte der Himmel samt den seligen Seraphim dich mit vereintem Frohlocken verherrlichen und preisen. Wir bitten dich, laß auch unsere Stimmen sich mit ihnen vereinigen, indem wir in tiefster Ehrfurcht be⸗ kennen und sprechen: Heilig, heilig, heilig bist du, Herr Gott Sabaoth! Himmel und Erde sind voll deiner Herrlichkeit! Hosanna in der Höhe! Gebenedeit sei, der da kommt im Namen des Herrn! Hosanna in der Höhe! Zum Sanktus. 14. Singt: Heilig, heilig, heilig” ist unser Herr und Gott! à Singt mit den Engeln: Heilig“ bist du, Gott Sabaoth!“* Im Himmel und auf Erden“ soll deine Herrlichkeit ge⸗ lobt, gepriesen werden* jetzt und in Ewigkeit. Vor der hl. Wandlung. Mildreichster Vater, siehe gnädig herab auf das hochheilige Opfer deines Sohnes, welches wir deinem Namen darbringen, und laß es mir . EEFFIFFIhreegee Allgemeine Meßgesänge. 39 und W hier Versammelten zum Heile und ewigen Leben gereichen. Ich bitte zugleich um die Früchte dieses Opfers für deine gesamte hl. Kirche, insbes diden für ihr Oberhaupt, den Papst; für unsern Oberhirten, unser Bistum und unsere Ge⸗ Wenide für alle geistlichen und weltlihen Obrig⸗ keiten, für die Bekehrung der Ungläubigen, Irr⸗ gläubigen und Sünder, für meine Angehörigen, Freunde und Feinde, sowie für alle, für die ich zu beten Uhlen bin, und die sich meinem Ge⸗ bete empfohlen babei— Allerseligste Jungfrau Maria und alle Heiligen, vereiniget eure Für⸗ sprache mit dem Gebete unsers ewigen Hohenprie⸗ sters und mit unserm unwürdigen Flehen. Amen. Zur hl. Wandlung. Bei Aufhebung der hl. Hostie. O Jesu, — mir gnädig! O Jesu, sei mir bormberfigi O Jesu, verzeihe mir melhe Sünden!—„Ge⸗ lobt und gepriesen sei ohne End' das heiligste und göttlichste Sakrament!“(100 Tage Ablaß.) O Herr Jesu Christe, wahrer Gott und wah⸗ rer Menschl Ich glaube fest, daß du hier auf dem Altare wahrhaft zugegen bist. J6 bete dich in tiefster Ehrfurcht an, der du meine Hoff⸗ nung, meine Liebe, mein Gott—— mein alles bist. Dir schenke ich mein Herz. O, laß deine Liebe in mir wirken zu einem frommen und heiligen Leben und seligen Sterben. Amen. Bei Erhebung des Kelches. O heiliges Blut, wasche mich von meinen Sünden! Okosthares Blut, befreie mich von den verdienten Strafen! O gnadenreiches Blut, erlange mir Gnade und Barmherzigkeit!—„Gelobt und gepriesen ꝛc.“ FT Allgemeine Meßgesänge. /Sei gegrüßt, du wahres, lebendiges Blut mei⸗ nes Erlösers, das du einst am Kreuze zu meinem Heile vergossen und jetzt hier auf dem Altare zugegen bist. Ich ban dich an mit allen Engeln und Heiligen. O Jesu, laß doch dieses dein kostbares Blut an meiner Seele nicht verloren sein; reinige, heilige, stärke und Hewahre mich durch dasselbe zum ewigen Leben. Amen. Nach der hl. Wandlung. Himmlischer Vater, ich opfere dir auf d deinen geliebten Sohn, der am Kreuze für 35 sein Blut vergossen hat und gestorben ist. O, nimm gnädig an dieses reine und unbefleckt. i Opfer zu deiner größeren Ehre und Verherrlichung, ud Danke für deine unendliche Liebe und Huld, und laß es mir gereichen zur Sühnung aller meiner Sünden und zur Erlangung deiner Hülf fe in allen meinen Nöten. Amen. Sei auch gnädig, o Herr, allen deinen Die⸗ nern und Dienerinnen, die in Gemeins schaft mit deinem Sohne versch ieden sind, deren Seelen er im Reinigungsorte noch leiden, besonders... Laß, o Herr, 5i empfinden die Kraft dieses allerheiligsten Opfers und der Fürbitte deiner Kirche; mache sie teilhaftig deiner unendlichen Verdienste; lösche aus ihre Qual und lindere ihre Pein. Nimm sie auf don der zeitlichen Strafe zur ewigen Ruhe und Freude, damit sie mit allen Heiligen in deinem Reiche dich loben und preisen mögen. Laß auch uns, o Herr, die wir gleichfalls auf die Größe deiner Erbarmungen unsere Hoffnung setzen, gnädig gelangen zu der seligen Allgemeine Meßgesänge. 41 Gemeinschaft deiner Auserwählten, auf daß wir alle miteinander das genießen mögen, was wir hier fest glauben und hoffen, durch den gnaden⸗ reichen Tod und die Auferstehung deines ge⸗ liebten Sohnes Jesu Christi, unsers einzigen Erlösers und Seligmachers. Durch ihn, mit ihm und in ihm sei dir, allmächtiger Vater, in Einigkeit des heiligen Geistes, alle Ehre und Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen. Zum Pater noster. Vater unser ꝛc. Erlöse uns, o Herr, von allen vergangenen, gegenwärtigen und zukünftigen Übeln. Gib gnä⸗ dig Frieden in unsern Tagen auf die Fürbitte der seligen und allzeit glorwürdigen Jungfrau und Gottesgebärerin Maria, wie auch deiner hl. Apostel Petrus und Paulus und aller Hei⸗ ligen; auf daß wir durch Hülfe deiner Barm⸗ herzigkeit von Sünden frei und vor aller Trüb⸗ sal mögen gesichert sein, durch Christum ꝛe. Der Friede des Herrn sei bei uns allezeit. Amen. — Zur hl. Kommunion. 15. Herr, ich bin nicht würdig,“ zu deinem Tisch zu geh'n;“ du aber mach' mich würdig,? erhör' mein kindlich Fleh'n.* O, stille mein Verlangen,“ du Seelenbräutigam,“ dich würdig zu empfangen, dich wahres Gotteslamm! 2. Dir will ich mich ergeben,“ dein will ich ewig sein;“ in dir hab' ich das Leben,? in dir will ich mich freu'n.* O Jesu, süße Speise à“ in diesem Tränenland,* o, stärk' mich auf der Reise à ins ew'ge Vaterland! Zs, 42 Allgemeine Meßgesänge. O mein Jesus, ich glaube an dich, die ewige Wahrheit. Ich hoffe auf dich, die unendliche Gütigkeit. Ich liebe dich, das höchste, vollkom⸗ menste Gut. Ich bereue von Herzen alle meine Sünden und nehme mir vor, dich nie mehr zu beleidigen. Ich verlange herzlich danach, dich mit dem Priester in der hl. Kommunion zu empfangen. Weil mir dieses aber jetzt nicht vergönnt ist, so komme wenigstens geistiger Weise zu mir; kehre durch deine Gnade und Liebe in meine Seele ein.— Ich umfasse dich, o Jesu, als wärest du wirklich in mir zugegen. Laß nicht zu, daß ich jemals von dir getrennt werde. Amen. „Seele Christi, heilige mich; Leib Christi, mache selig mich; Blut Christi, tränke mich; Wasser der Seite Christi, wasche mich; Leiden Christi, stärke mich; O gütiger Jesu, erhöre mich; In deine Wunden verberge mich; Von dir laß nimmer scheiden mich; Vor dem bösen Feinde beschütze mich; In der Todesstunde rufe mich; Und laß zu dir dann kommen mich, Auf daß mit allen Heiligen dich Ich loben möge ewiglich. Amen.“ (300 Tage Ablaß jedesmal.) Schlußgebet. Dank sei dir, o heiligste Dreifaltigkeit, für alle Gnaden, welche du mir und meinen Mitmenschen durch dieses heiligste Opfer erwiesen hast. Laß mich nun reich ge⸗ segnet deinen Altar verlassen. Segne all mein Allgemeine Meßgesänge. 43 Tun und Lassen, meine Gedanken, Worte und Werke. Segne mich im Leben und vorzüglich in der Stunde meines Todes. Laß deinen Segen auch kommen über alle, für die ich besonders zu beten schuldig bin und die sich meinem Gebete empfohlen haben. Es segne und beschütze uns der allmächtige und barm⸗ herzige Gott, der 4 Vater und der Sohn und der 4 heilige Geist. Amen. B. Zweite Messe. (Meßgebete wie in der Messe A. Seite 35.) Zum Kyrie. 16.(Vorsänger.) Kyrie, eleison!* Zu Gott dem Vater flehen wir: Erbarme dich unser! (Volk.) Christe, eleison!? Zu Gott dem Sohne flehen wir: Erbarme dich unser! (Vors.) Kyrie, eleison!*“ Zum heil'gen Geiste flehen wir: Erbarme dich unser! (Volk.) O heiligste Dreifaltigkeit,“ ein ein ger Gott in Ewigkeit, erbarme dich!“ Erbarme dich!* Erbarme dich unser! Zum Gloria. 17. Wir beten an und loben“ dich, Vater, Sohn und Geist.* Hier sei dein Nam' erhoben,“ wie ihn der Himmel preist.* Der Welt gib deinen Frieden,* uns allen Gnad' und Heil; sei unser Trost hienieden“ und ewig unser Teil! Zum Kredo. 18. Dich, o Gott, wir Vater nennen,“ Herr⸗ scher in dem Himmelsthron;* Jesum Christum 44 Allgemeine Meßgesänge. wir bekennen,* deinen eingebornen Sohn;* und den Geist mit gleicher Ehre* preisen wir zu jeder Zeit;* diesen Glauben schütz' und mehre,“ heiligste Dreieinigkeit! Zur Opferung. 19. Wir weih'n, wie du geboten,“ dir, Herr, Gott, Brot und Wein:* laß Lebenden und Toten* dies Opfer heilsam sein.“ Dem Sün⸗ der wend' es Frieden,“ dem Frommen Stärke zu;* dem, der im Herrn verschieden,“ bring' es die ew'ge Ruh'. 2. Wir opfern mit den Gaben* uns selbst in Demutsinn;* nimm, was wir sind und haben,* o Vater, gnädig hin.* Du gabst es uns aus Güte* zu uns'rer Seligkeit;* mit dankendem Gemüte sei's dir, o Herr, geweiht! Zum Sanktus. 20. Mit dem Chor der Seraphinen“ preisen wir dich, großer Gott!* Rufen hochentzückt mit ihnen:* Heilig, Herr Gott Sabaoth!* Heilig, der in deinem Namen“ zu uns kommt, Hosanna, Amen!*Ihm sei Lob und Herrlich— keit,“ Preis und Dank in Ewigkeit! Nach der hl. Wandlnng.) 21. Mittler, König, Gott, ich glaube,“ daß du hier zugegen bist; darum bet' ich an im Staube dich verborgner Jesus Christ.“ Herr und Schöpfer aller Dinge,* wie machst du dich ) Die zweite oder dritte Strophe der Lieder nach der heil. Wandlung enthält die geistige Kommunion. Allgemeine Meßgesänge. 4⁵ so geringe“ hier im heil'gen Sakrament'; Preis und Dank dir ohne End'! 2. Nach dir sehnt sich meine Seele, Quell des Heil's und höchstes Gut!* Komm, zur Woh⸗ nung sie erwähle,“ reiche ihr dein Fleisch und Blut!* Stille, Jesus, mein Verlangen, nimm in Liebe mich gefangen;“ sei du mein, und ich will dein* jetzt, o Gott, und ewig sein. 3. Dir allein will ich vertrauen,“ du bist's, der mir Hülfe schafft;“ laß auf mich herab stets tauen* deine Gnade, deine Kraft.“ Kommt es einst zum letzten Streite,“ gib mir tröstend das Geleite;“ schenke Gnade im Gericht,*laß mich schau'n dein Angesicht! C. Dritte Messe. (Meßgebete wie in der Messe A. Seite 35.) — Zum Eingang. 22. Wir werfen uns darnieder“ vor dir, Gott Sabaoth; wir singen Dankeslieder,“ verkündend Jesu Tod.* Nach seiner Vorschrift feiern wir jetzt sein Opfermahl,“ das er uns zu erneuern* voll Liebe anbefahl. 2. Wir opfern dir das Größte,“ dem nichts an Werte gleicht, den Sohn, der uns erlöste,“ dem jedes Knie sich beugt. Durch dieses Opfer schenke“ uns deiner Gnade Kraft,“ zu unserm Heile lenke* den Kampf der Pilgerschaft. — Zum Gloria. 23. Gott Vater, sei gepriesen auf deinem Gloriethron!* Dank sei von uns erwiesen! dir, —————————————————— — 46 Allgemeine Meßgesänge. Jesu, Gottes Sohn!* Gelobet soll auch werden“ all der heil'ge Geist zugleich* von allen hier auf mi Erden* und in dem Himmelreich'. ent Zum Kredo. 7) zur 24. Ich glaube, Gott, mit Zuversicht, was ö deine Kirche lehret,*es sei geschrieben oder 26 nicht,‚ du hast es ihr erkläret;* der du die G Wahrheit selber bist, du kannst nur Wahrheit bre geben.* In diesem Glauben stirbt der Christ,“ S. in diesem muß er leben. 2. Ich hoffe, Gott, durch deinen Sohn* Ver⸗ zeihung meiner Sünden und Gnad' im Leben und den Lohn des Himmels einst zu finden;“ bet weil du getreu und gütig bist* und mächtig, Se dies zu geben. In dieser Hoffnung stirbt der lob Christ.' in dieser muß er leben. der 3. Gott, über alles lieb' ich dich aus mei⸗ Gr naeem ganzen Herzen; daß ich von dieser Liebe wich, das wird mich allzeit schmerzen;* weil du des Guten Ouelle bist,“ das Ziel, nach dem wir streben. In dieser Liebe stirbt der Christ,“ in dieser muß er leben. 9 Zur Opferung. 25. Nimm, o Herr, die Opferspende,“ welche wir auf dem Altar“ bringen durch des Priesters Hände* dir, dem Allerhöchsten dar.* Siehe nicht auf unsre Sünden,* laß uns Gnade bei dir finden;“ allen Gläub'gen werde Heil“ und Erbarmen hier zu teil. 2. Laß dir diesen Kelch gefallen,* den wir dir, o Vater, weih'n;* möge reichlich er uns +) Strophe 2 und 3 werden still gebetet. Allgemeine Meßgesänge. 47 allen* Trost und Seligkeit verleih'n!“ Komm mit deinem milden Segen* diesem Opfer hier entgegen;* laß der ganzen Kirche dein à es zum Heil und Frieden sein. —— Zum Sanktus. 26. Ihr Himmelschöre hehr und rein,‚d helft Gott den Herrn uns benedei'n;“ lobsinget dem dreiein'gen Gott,* dem höchsten Herrn, Gott Sabaoth! Nach der hl. Wandlung. 27. Gott, auf dem Altar zugegen,“ gläubig beten wir dich an!“ Großes hast du uns zum Segen,* uns zum Heile hier getan.“ Sei ge⸗ lobt, gebenedeit* von uns jetzt und allezeit,“ der du in der Broteshülle* wohnst mit deiner Gnadenfülle. 2. Uns dem Vater zu versöhnen,? starbst du, Herr, am Kreuzespfahl,* und dein Gnadenwerk zu krönen, schenkst du dich im heil'gen Mahl.* Kehr' denn, Jesus, bei uns ein,' laß uns deine Wohnung sein;* durch der Gnade Kraft ver⸗ mählen* dir für ewig uns're Seele! 3. Laß uns würdig dich genießen Koft in dei⸗ nem Gnadenmahl,“ allsolang wir weilen müssen“ hier in diesem Tränental.“ Rufet uns dereinst der Tod,“ reiche uns das Engelbrot;“ gib, daß wir in Himmelsauen“ unverhüllt dich ewig schauen. D. Vierte Messe. (Meßgebete wie in der Messe A. Seite 35.) Zum Eingang. 28. Sieh uns, Vater, vor dich treten,“ dich in Demut anzubeten,* nimm uns auf in Va⸗ terhuld.“ Ach, wir haben oft betrübet* dich, der ewig uns geliebet;* groß und schwer ist uns're Schuld! 2. Gott der Milde, ach verschone* uns, die wir in deinem Sohne? dir dies Sühnungsopfer weih'n. Schau' auf ihn und hab' Erbarmen,“ wolle gnädiglich uns Armen alle Sündenschuld verzeih'n! Zum Gloria. 29. Es jubelt aller Engel Chor* und aller Heil'gen Kreis;* die ganze Schöpfung jauchzt empor,* zu singen Gottes Preis. Auch auf dem weiten Erdenrund'* ertön' es wie aus Einem Mund':* Dreiein'ger Gott, nur dir allein* soll Ruhm und Ehre sein! 5 9 Zum Kredo. 30. An dich glaub' ich,“ auf dich hoff' ich,“ Gott, von Herzen lieb' ich dich! Niemand soll mir meinen Glauben,“ weder Welt noch Hölle, rau⸗ ben;“ und wenn ich mein Blut und Leben“ müßte selbst zum Opfer geben,“ würd' im Tod ich? freudig sprechen:“ Herr, ich glaube fest an dich! 2. An dich glaub' ich,“ auf dich hoff' ich,“ Gott, von Herzen lieb' ich dich!“* Jesus ist für mich gestorben, hat mir Gottes Huld erworben;? o wie könnt' ich noch verzagen?“ Freudig will Allgemeine Meßgesänge. 49 ich allzeit sagen:“ Auf dich hoff' ich, o mein Jesus, du hast mich am Kreuz' erlöst! 3. An dich glaub' ich,* auf dich hoff' ich,“ Gott, von Herzen lieb' ich dich!“ Liebend hast du mir das Leben,“ ja selbst deinen Sohn ge⸗ geben,* und ich sollte dich nicht lieben,‚“ dich durch Sünde je betrüben? Nein, o Vater* und Erhalter,* ewig, ewig lieb' ich dich! Zur Opferung. 31.. err, der du dein Erdenleben à liebend uns gewidmet hast,“ auch zum Opfer hingegeben“ dich für unsre Sündenlast: o du steigst auch jetzt hernieder,“ bringest dich zum Opfer wieder;“ sei dafür gebenedeit,“ Herr, in alle Ewigkeit! 2. Sieh, o Vater, auf uns Sünder huldvoll her von deinem Thron:“ nimm uns wieder auf als Kinder,“ nimm uns auf in deinem Sohn!* Uns're Schulden tilg' in Gnaden,? heile unsrer Seele Schaden;* laß, Erbarmer, laß gescheh'n,“ was durch deinen Sohn wir fleh'n. Zum Sanktus. Mel. 5. 32. Heilig, heilig, heilig, über alles heilig bist du, Herr der Herrlichkeit; ewig sei dir Lob geweiht! ö Nach der hl. Wandlung. 33. Dich, mein Gott, ich hier anbete à*in der kleinen Brotsgestalt;* zitternd, Herr, ich vor dich trete;“ denn mein Herz, ach, ist so kalt!“ Zünd' es an mit deinem Feuer,? daß es brenn' in heil'ger Glut;* denk, o Herr, wie du so teuer* es erkaüft mit deinem Blut. ů 4 ———— Hrhneen 50 Allgemeine Meßgesänge. 9 9 2. Herr, gar tief sind meine Wunden,“ und entsinken will der Mut;? doch alsbald werd' ich gesunden,“ reichst du mir dein Fleisch und Blut.“ Komm, mein Heiland, hab' Erbarmen,“ nimm dich meiner huldvoll an;“ sei mein Arzt und heil' mich Armen, keiner sonst mich retten kann. 3. O wie will ich dann dich lieben,“ treu dir dienen alle Zeit, nie durch Sünde dich betrü— ben,“ preisen dich in Ewigkeit.* All mein Leben und mein Sterbenopf're ich dir, Jesus, auf;“ mache mich zum Himmelserben, à endet einst mein Pilgerlauf. E. Fünfte Messe. Diese Messe eignet sich für ernstere Gelegenheiten. (Meßgebete wie in der Messe A. Seite 35.) Zum Eingang. 34⁴. Vom Staub, o Gott, zu dir empor er⸗ hebt sich unser Herz;* eröffne unserm Fleh'n dein Ohr, sieh' unsrer Reue Schmerz!* Ver⸗ gib uns unsre Sündenschuld* nach deiner unbe— grenzten Huld;“* nur du bist unsre Zuversicht,“ verwirf uns arme Sünder nicht! Zum Glorin. —— + 35. Ruhm, Lob und Dank sei immerdar* dem, der da ist und ewig war.* Sein Name sei gebenedeit von nun an bis in Ewigkeit! Zum Kredo. 36. Ich glaube, Herr, daß du es bist,“ durch den wir sind und leben.“* Ich glaube auch, daß und ich 1.* mm geil' n. dir trü⸗ eben uf einst Allgemeine Meßgesänge. 51 Jesus Christ* für uns sich hingegeben.“ Ich glaube an den heil'gen Geist,“ der uns im Guten unterweist und uns zum Heile führet. Zur Opferung. 37. O Herr, mit diesen Gaben,* die wir in Demut weih'n, laß, was wir sind und haben,“* vor dir ein Opfer sein.“ Nimm unser ganz Be— gehren,* Gedanken, Herz und Sinn? zu deines Namens Ehren,*o Gott, nimm alles hin! + Zum Sauktus. 38. Heilig,*heilig,“ heilig* du, Gott Vater, Sohn und Geist,* welchen Erd' und Himmel preist:* unaussprechlich heilig! Zur hl. Kommunion. 39. Dein Geist, o Christe, heil'ge mich!“* Dein Leib, o Herr, erlöse mich!* Dein Blut, o Christe, tränke mich!* Der Seite Wasser rein'ge mich! 2. Durch deine Leiden stärke mich!“ Erhöre, güt'ger Jesus, mich!* Verbirg in deine Wunden mich!* Von dir laß nimmer scheiden mich! 3. Dem bösen Feind entreiße mich!* In mei⸗ nem Tode rufe mich!* Laß in dein Reich dann kommen mich, à um dich zu preisen ewiglich! Advent. Die mit einem“ bezeichneten Gebete in den Meßandachten eignen sich auch für den Nachmittags⸗Gottesdienst und für die häusliche Andacht. Erste Messe. Vorbereitungsgebet. O Jesus, Heiland der Welt! In Vereinigung mit jener Sehusucht, mit der dich die hl. Patriarchen und Propheten erwartet haben, erscheine ich vor deinem Altare, um dem hochheiligen Opfer beizuwohnen: zur Verherrlichung deiner ewigen Gottheit, zur Dank⸗ sagung für deine gnadenreiche Menschwerdung, zur Genugtuung für meine Sünden und zur Erlangung deiner Gnade. Besonders bitte ich dich um die Gnade eines demütigen und reinen Herzens, und um die Erleuchtung aller derer, welche in Unglauben und Sünde dahinleben. Von ganzem Herzen bereue ich meine Sünden. Stehe mir bei, daß ich diese hl. Zeit im Geiste der Buße, und Gottseligkeit zubringe und dich nie mehr mit einer schweren Sünde beleidige. O allerseligste Jungfrau Maria, bitte für uns, damit wir durch dieses heilige Opfer der Verdienste deines göttlichen Sohnes teilhaftig werden. Amen. Zum Eingang. 40. Laß dich durch unser Flehen rühren;“ den großen Ratschluß auszuführen,“ send' uns dein Heil, Erbarmer, Gott!“* Laß den, der kommen soll, erscheinen; nimm von uns, die im Elend weinen,* den Sündenfluch, den ew'gen Tod. ichten ir die land ucht, jeten tare, zur ank⸗ vung, zur e ich einen Erste Adventsmesse. 53 2. Verheißner, komm, uns zu erretten,“ erlös uns aus des Satans Ketten* und laß uns ganz dein Eigen sein!* Wenn du den Fluch von uns genommen, dann wollen in der Zahl der From⸗ men à wir ewig, Herr, dich benedei'n. *Bei den Kollekten ꝛc. Vater der Barmherzigkeit und Gott alles Tro⸗ stes! So sehr hast du die Welt geliebt, daß du deinen eingebornen Sohn für sie dahingabest. Wir danken dir für deine unendliche Herablassung und Güte, und flehen zu dir mit deiner hl. Kirche: Er⸗ wecke, o Herr, unsere Herzen, deinem Eingebornen die Wege zu bereiten, damit wir durch seine An⸗ kunft mit gereinigtem Herzen dir dienen mögen.— Göttlicher Erlöser, du kamst in dein Eigentum; aber die Deinigen nahmen dich nicht auf. Ach, auch jetzt noch gibt es unzählig viele, die dich uicht kennen oder deiner Wahrheit und Gnade widerstehen. Führe alle, o Herr, auf den rechten Weg! Erleuchte die Ungläubigen und Irrgläu⸗ bigen, bekehre die Sünder, reinige und heilige dein gläubiges Volk; flöße uns jene Gesinnungen ein, von denen die frommen Seelen des Alten Bundes durchdrungen waren, auf daß wir die Früchte deiner Menschwerdung in Fülle genießen, und deine Erlösung an uns vollendet werde. Amen. Vater unser ꝛc.— Gegrüßet seist du ꝛc.— Ich glaube an Gott den allmächtigen Vater ꝛc.— Zum Kredo. 41. Des Vaters Sohn von Ewigkeitist Mensch geworden in der Zeit;“ vom heil'gen Geist— o Wundertat!—Maria ihn empfangen hat. —— Erste Adventsmesse. 2. Welch' groß Geheimnis! Beug' dein Knie,“ laub' fest daran und zweifle nie,“ und preis, o Mensch, mit Dankbarkeit“ die heiligste Drei⸗ faltigkeit! Zur Opferung. 42. Herr, du stiegst zur Erde nieder*aus des ew'gen Vaters Schoß,“ brachtest uns den Frie⸗ den wieder,* wandtest unser schweres Los;* starbst am Kreuze für uns Sünder,“ daß wir würden Gottes Kinder; à bringst für uns auf dem Altar* wieder dich zum Opfer dar. 2. Dankend wollen wir erheben“ dein Erbar⸗ men ohne End',“ dir ein Herz zum Opfer geben,“ das sich ganz dein Eigen nennt; dir, der ewig uns geliebet,“ große Gnad' an uns geübet,“ reine Gegenliebe weih'n, Kallzeit treu ergeben sein. Zum Stillgebete. * O göttliches Herz Jesu, ich opfere dir auf jetzt und für immer mein Herz mit allen seinen Wün⸗ schen, meine Seele mit allen ihren Kräften, alle meine Gedanken, Worte, Werke und Leiden.— Liebevollster Erlöser, sei du die Genugtuung für meine Sünden, mein Schutz im Leben und meine Zuflucht in der Stunde meines Todes. Amen. Zur Präfation. O Vater der Erbarmung, aus ganzer Seele preise ich dich mit deiner ganzen hl. Kirche, daß du uns durch deinen eingebornen Sohn aus der Nacht des Irrtums und dem Verderben der Sünde befreit hast. Deshalb ist es würdig und recht, billig und heilsam, daß wir dir immer und überall Dank sagen, heiliger Herr, allmächtiger Vater, ewiger Gott, durch Christum unsern Herrn; durch sein. jetzt Jün⸗ alle 1.— gfür neine men. Seele daß 8 der zünde recht, berall Vater, durch Erste Adventsmesse. 5⁵ ö welchen deine Majestät die Engel loben, die Für⸗ sten des Himmels anbeten, die Gewalten zitternd verehren, die seligen Seraphim mit gemeinsamem Jubel verherrlichen. O, nimm mit ihrem Lob⸗ preis auch unser Gebet auf, indem wir in de⸗ mütigem Bekenntnis mit ihnen rufen: Heilig, heilig, heilig bist du, Herr Gott Sabaoth! ꝛe. Zum Sanktus. 43. Hosanna dir, o treuer Gott, à der uns erlöst aus aller Not;* sei uns gegrüßt, du starker Held, Emmanuel, Heil aller Welt! Vor der hl. Wandlung. Ewiges Wort, welches du aus Liebe zu uns die menschliche Natur angenommen hast: in tiefster Demut bete ich dich an. Ich danke dir für die unendliche Liebe deines göttlichen Herzens zu uns Menschenkindern, und bitte dich um die Gnade, daß ich aller Gottlosigkeit und jeder sündhaften Begierde entsage, dir treu nachfolge und mit seli⸗ ger Hoffnung deiner herrlichen Wiederkunft ent⸗ gegen harren möge. Bei Erhebung der hl. Hostie. O Jesu, sei mir gnädig! O Jesu, sei mir barm⸗ herzig! O Jesu, verzeihe mir meine Sünden!— „Gelobt und gepriesen sei ohne End' das heiligste Und göttlichste Sakrament!“(100 Tage Ablaß.)— „O süßester Jesu, sei mir nicht Richter, sondern Erlöser!“(50 Tage Ablaß.) Bei Erhebung des Kelches. O heiliges Blut, wasche mich von meinen Sün⸗ den! O kostbares Blut, befreie mich von den ver⸗ dienten Strafen! O gnadenreiches Blut, erlange mir Gnade und Barmherzigkeit!—„Ewiger Va— ——— —— ‚ E —.——————...——— Erste Adventsmesse. ter, ich opfere dir auf das kostbare Blut Jesu Chri⸗ sti, zur Genugtuung für meine Sünden und für die Anliegen der hl. Kirche.“(100 Tage Ablaß.) Nach der hl. Wandlung. In Demut und tiefster Ehrfurcht bete ich dich auf dem Altare an, o mein Gott und Erlöser! Durch die unendlichen Verdienste dei⸗ nes für mich geopferten Leibes und Blutes bitte ich dich, verleihe mir jetzt und in der Stunde meines Todes eine vollkommene Reue über alle meine Sünden, einen festen und lebendigen Glauben, ein unerschütterliches Vertrauen auf deine Barmherzigkeit und eine beharrliche Liebe zu dir, dem kne Gute. Ich bitte dich auch um die Erhaltung und den Frieden deiner hl. Kirche, um die Bekehrung der Ungläubigen und Sünder, um die Befreiung der armen Seelen, namentlich derjenigen, für welche zu beten ich besonders verpflichtet bin. Amen. 44. Auf, Sion! dein Verlangen, dein König kommt zu dir; o eil', ihn zu empfangen, nimm auf ihn nach Gebühr!*: Mach' ihm dein Herz bereit„:* und ebne ihm die Wege àin Wche. Gnadenzeit! So komm denn, du mein Leben,* komm, wahrer Himmelsbrot;* nur du kannst Kraft mir geben* zu halten dein Gebot.* Ver⸗ leih' die Gnade mir,::* dich würdig zu emp⸗— fangen* und Eins zu sein mit dir. 3. Mit dir vereint zu werden, das ist das beste Teil;“ im Himmel und auf Erden“ gibt es kein größer Heil;*5 d'rum lasse dein mich Zweite Adventsmesse. 57 sein,* im Leben und im Sterben gehören dir allein. Bei der hl. Kommunion. O Jesus, der du dich selbst uns zur Speise gegeben, ich bete dich an und danke dir für deine unbegreifliche Liebe. Zur Sühne für meinen Undank und für alle Unbilden, welche deinem göttlichen Herzen im allerheiligsten Sakramente zugefügt werden, opfere ich dir auf alle Liebes⸗ und Dankesbezeigungen deiner Engel und Heiligen, sowie aller frommen Seelen auf Erden. Ent⸗ zünde in meinem Herzen die Flamme heiliger Liebe, wie sie in deinem göttlichen Herzen brennt! O, könnte ich dich doch mit dem Priester jetzt wirklich empfangen! Ich verlange nach dir; ich bereue meine Sünden, ich liebe dich über alles. Komm zu mir mit deiner Gnade und laß mich nie mehr von dir geschieden werden! Seele Christi ꝛc.(Seite 42.) Schlußgebet. Wir bitten dich, o Herr, laß uns, die wir durch diese heiligsten Geheimnisse die Menschwerdung deines eingebornen Sohnes mit Freuden feiern, durch einen hl. Lebenswandel seiner Gemeinschaft teilhaftig werden. Amen. Zweite Messe. (Meßgebete siehe S. 52.) Zum Eingang. 45. Wann wirst du dich erbarmen, Gott,* und trocknen unsre Tränen?* Wann hilfst du uns aus aller Not,* wann stillst du unser Sehnen?* Die Völker harren lange schon,* 58 Zweite Adventsmesse. woll' endlich doch erscheinen!“ O, komm, Ver⸗ heißner, Gottes Sohn,“ zu retten all' die Deinen. 2. Nimm weg von uns die Sündenschuld,* entreiß uns Satans Ketten;“* erwirb uns wieder Gottes Huld,“ kein andrer kann uns retten!“* Vom Himmel steig' zu uns herab,“ vernicht' die Macht des Bösen;“ uns droht die Hölle, schreckt das Grab,” Herr, komm, uns zu erlösen! Zum Kredo.(Nr. 41 S. 53.) Zur Opferung. 46. O Vater voll Erbarmen,* von deinem Himmelsthron hast du gesandt uns Armen den eingebornen Sohn.“ Nach deinem heil'gen Willen weiht er als Lösegeld,“ um alles zu erfüllen,* zum Opfer sich der Welt, zum Opfer sich der Welt. 2. Blick, Vater, gnädig nieder à auf deine Kinderschar,‚“ da er sein Opfer wieder*erneut auf dem Altar.* Ein Herz, dir ganz ergeben,“ ein Herz, von Sünde rein,“ ein liebevolles Leben*5 soll unser Opfer sein.) Zum Sanktus. Mel. 43. 47. Ihr Cherubim und Seraphim,?“ vereinigt mit uns eure Stimm',“ singt: Heilig, heilig, heilig bist* du, Welterlöser, Jesus Christ! Nach der hl. Wandlung. 48. Ach, seht, wie liebt uns Gott!* Der Herr der Huld und Gnad',* zu enden unsre Not,“ uns selbst als Retter naht.“* Des Vaters eingeborner Sohn“ zur Erde steigt von seinem Thron. O Gott, mein Gott,“ der nur so Adventslieder. 59 lieben kann!* Zu opfern dich,* o Herr, für mich, nimmst Knechtsgestalt du an. 2. Für fremden Sündenfall“willst du der Bürge sein;* was wir verschuldet all,* willst büßen du allein!* O makelloses Opferlamm,“ für uns stirbst du am Kreuzesstamm!* O Gott, mein Gott,“ wie soll ich danken dir?* Dein Opferblut* komm' mir zu gut, à tilg' alle Schuld in mir. 3. O Heiland, Mensch und Gott, du weilst auf dem Altarund reichst als Seelenbrot* den Deini⸗ gen dich dar. Ach, welch Erbarmen, welche Gnad',* der höchsten Liebe Wundertat!* O Gott, mein Gott,“* komm in mein Herz hinein, entzünd' in mir“ die Lieb' zu dir;“ dein will ich ewig sein! Adventslieder. Oreator alme siderum. Mel. 41. 49. Du, aller Sterne Schöpfer, Licht,“ das durch der Welten Dunkel bricht,“* der Menschen Heil, o Jesus Christ,“ erhöre uns zu dieser Frist! 2. Daß nicht durch Satans List und Neid? die Welt verdarb in Ewigkeit,“ hast du aus Gnaden dich gestellt als Arzt der schwer erkrankten Welt. 3. Um alle Schuld am Kreuzesstamm* zu til— gen, o unschuldig Lamm, kommst du als Opfer makellos* uns aus der Jungfrau heil'gem Schoß. 4. Sobald dein heil'ger Nam' erschallt,“ beugt deiner ew'gen Allgewalt* voll Zittern Erd' und Himmel sich* und flehet um Erbarmen dich. 5. Der du am großen Tag dereinst* als Richter aller Welt erscheinst:* wir bitten dich, Herr Jesus Christ,“ beschütz uns vor des Feindes List. — 60 Adventslieder. 6. Dem Vater, Sohn und heil'gen Geist,“ dem ein'gen Gott, den alles preist,* sei Lob und Ehr' und Herrlichkeit“ von Ewigkeit zu Ewigkeit. Mel. 42. 50.„Tauet, Himmel, den Gerechten,“ Wol⸗ ken, regnet ihn herab!“ à rief das Volk in bangen Nächten,“ dem Gott die Verheißung gab:* einst den Mittler selbst zu sehen und zum Himmel einzugehen;* denn verschlossen war das Tor, bis der Heiland trat hervor. 2. Gott der Vater ließ sich rühren,“ daß er uns zu retten sann; und den Ratschluß auszuführen, trug der Sohn sich selber an.“ Schnell eilt Gabriel hernieder,* bringt zurück die Antwort wieder:„Sieh, ich bin des Herren Magd,“ mir gescheh', wie du gesagt!“ 3. Da die Botschaft angekommen, war Maria im Gebet;* als das Wort Fleisch angenommen, ging sie zu Elisabeth.“ Von der Jungfrau Gruß durchdrungen,“ ist Johannes aufgesprungen,“ der von Gott geheiligt war, eh' die Mutter ihn gebar. 4. Dieser ließ die Stimm' erschallen:*„Sün⸗ der, wacht vom Schlummer auf;* denn es naht das Heil uns allen,“ hemmet euren Sünden⸗ lauf!“—* Laßt denn, Brüder, uns beizeiten“ unser Herz zur Buß' bereiten,* wandeln auf der Tugend Bahn,“ ziehen Jesum Christum an. 5. Laßt uns wie am Tage wandeln allzeit auf den Herrn bereit,“ suchen, um gerecht zu handeln,“ Wahrheit, Fried' und Einigkeit.* Unserm Heiland laßt uns leben,* der sich uns zum Trost gegeben,“ daß wir froh von hinnen geh'n, ihn im Himmel selber seh'n. ——4—— * 5 Adventslieder. 61 Die sieben großen Antißhoneu. Mel. 43. 51. H err, sende, den du senden willst,‚“ durch den du allen Jammer stillst,“ der uns befreit mit starker Hand* und führet ins gelobte Land! 2. O Weisheit aus des Höchsten Mund, à die du umspannst des Weltalls Rund* und alles lenkst mit Kraft und Rat,“ komm, lehr uns deiner Weisheit Pfad. 3. O Adonat, starker Gott, der du dem Moses dein Gebot* auf Sina gabst im Wetter⸗ dräu'n,* streck aus den Arm, uns zu befrei'n! 4. O Wurzel Jesse, fest von Stand, ein Zeichen allem Volk und Land,“ dir beugt sich Fürst und König groß,* komm bald, komm bald und kauf' uns los! 5. O Schlüssel Davids, Scepter du,“ der alles schließt frei auf und zu,* führ' uns aus der Gefangenschaft,* errett' uns aus des Todes Haft! 6. O Sonne der Gerechtigkeit,? des ew'gen Lichtes Herrlichkeit,“ geh' auf, o Sonn', und leucht' herab“* in Finsternis und Sündengrab! 7. O König, Hirt im Völkerbund,“ du Eck⸗ stein in dem Weltenrund, zum Menschen komm, o Herrscher mild,“ und rett', o Gott, dein Ebenbild. 8. O Gott mit uns, Emmanuel, à du Fürst des Hauses Israel,* o Sehnsucht aller Völker du, komm, führ' uns deinem Frieden zu! 52. O Heiland, reiß die Himmel auf, herab zu uns nimm deinen Lauf; mo starker Held, 6² Adventslieder. komm, tritt hervor, schließ wieder auf des Himmels Tor! 2. Gott, einen Tau vom Himmel gieß,“ im Tau herab, o Heiland, fließ!“ Brecht, Wolken, auf und regnet aus den König über Jakobs Haus. 3. O Erd', schag' aus, schlag' aus, o Erd'! daß Berg und Tal, grün alles werd'!?“ O Erd', hervor dies Blümlein bring,*o Heiland, aus der Erd' entspring! 4. Wo bleibst du, Trost der ganzen Welt,* auf den sie all ihr Hoffen stellt?* O, komm, ach, komm vom Himmelssaal* und tröst' uns hier im Jammertal!, 5. O klare Sonn', o schöner Stern, dich möch— e: ten wir anschauen gern;“ o Sonn', geh auf; ohn se deinen Schein à wird Finsternis ohn' Ende sein! 6. Hier leiden wir die größte Not,“ vor Au⸗ 6 gen steht der ew'ge Tod; ach, komm, führ' uns 9 mit starker Hand vom Elend in das Vaterland! se 7. Da wollen alle danken wir dir, Herr und se Heiland, für und für,“ da wollen wir erheben fr dich* und dankbar preisen ewiglich! B Mel. 45. ie 53. Aus hartem Weh die Menschheit klagt,“. sie stand in großen Sorgen:“„Wann kommt, der S uns ist zugesagt,“ wie lang' bleibt er verborgen?* ge O Herr und Gott, sieh an die Not,* mit der wir bange ringen!* Uns schreckt der Tod, die 2 Hölle droht,* uns ewig zu verschlingen.“ de 2. Der Vater hört das Klaggeschrei? der schwer ur bedrängten Kinder; der heil'ge Geist, voll Lieb' ur und Treu',“* will Gnade für die Sünder.*Es tr Adventslieder. 63 spricht Gott Sohn:„Ach, Vater mein,* den Jammer laß uns enden;? laß nicht dein Volk verloren sein,‚* woll' mich als Retter senden!“ 3. Sankt Gabriel, der Engel rein,* beim Vater stand mit Sinnen.* Gott sprach:„Du sollst mir Bote sein,“ so eile rasch von hinnen!* Eil' hin zur Jungfrau, die mir wert* vor allen ist auf Erden,“ grüß' sie und sprich:„Gott dein begehrt,* du sollst ihm Mutter werden.“ 4. Vom Himmel hoch gen Nazareth* der Engel freudigst eilte,* trat ein und sprach, da im Gebet à die heil'ge Jungfrau weilte:* „Ave, Maria gnadenvoll,* dich hat der Herr erkoren;*er, der die Welt erlösen soll,* will sein aus dir geboren.“ 5. Maria hört den Engel an? mit heiligem Erbeben* und spricht:„Ich weiß von keinem Mann, à wie soll sich das begeben?—*„Um— schatten wird dich Gottes Kraft,— sprach er,— sei ohne Bangen;* drum wirst in reinster Jung⸗ frauschaft* du Gottes Sohn empfangen.“ 6. Maria sprach mit frommem Sinn* zum Boten aus der Höhe:“*„Des Allerhöchsten Magd ich bin,‚“ sein Will' an mir geschehe!“—* Da hat durch Gottes Lieb' und Macht!? sie Gottes Sohn empfangen; durch ihn ist uns das Heil gebracht, gestillt der Welt Verlangen. 7. Drum singen Lob mit Freuden wir* der Jungfrau auserkoren,* der Menschheit und der Engel Zier,* die Gottes Sohn geboren,* und bitten, daß sie steh' uns bei* im Leben und im Sterben,“ daß wir durch ihre Fürbitt' treu* das ew'ge Leben erben. Adventslieder. Advents⸗Klagelieder. (Mach dem Propheten Isaias.) 54. Vorsänger: Roräte coeli désuper, et nubes pluant justum! Volk: Roräte coeli désuper, et nubes pluant justum! J. Vors. Ne irascaris, Dömine, ne ultra memi⸗ neris iniquitͤtis! Eece, civitas Sancti facta est desérta, Sion desérta kacta est, Jerüsalem de- soläta est, domus sancti- ficatinis tuae et glöriae tuae, ubi laudavérunt te patres nostri. Volk: Roräte ete. wie oben. II. Vors. Peccãvimus Coeli Ihr Himmel, tauet herab, und ihr Wolken, regnet den Gerechten! Ihr Himmel ꝛe. Zürne nicht, o Herr, und gedenke nicht fürder unserer Missetat! Siehe, die Stadt deines Heilig⸗ tums ist verwüstet, Sion ist wüste geworden, Jeru⸗ salem ist verödet, das Haus deiner Heiligung und dei⸗ ner Herrlichkeit, wo dich gepriesen unsere Väter. Ihr Himmel ꝛe. Wir haben gesündigt und et facti sumus immündi sind unrein geworden und nos, et cecidimus quasi félium univérsi, et ini- quitates nostrae ventus abstulérunt nos; wir alle sind abgefallen wie ein Blatt, und unsere quasi Ubeltaten haben uns da⸗ hingerissen wie ein Wind; abscondisti fäciem tuam dein Angesicht hast du vor a nobis et allisisti nos in uns verborgen und ließest manu iniquitätis nostrae. Volk: Roräte ete. III. Vors. Vide, Dö- mine, puli tui, et mitte, quem missürus es; emitte Ag- num, Dominatörem ter- rae, de petra desêrti ad uns zermalmet werden durch nusere Missetaten. Ihr Himmel ꝛe. Siehe an, o Herr, die akflictinem p6- Not deines Volkes, und sende, den du senden willst; sende uns das Lamm, den Beherrscher der Erde, vom Felsen der Wüste zum Adventslieder. 65 montem filiae Sion, ut auferat ipse jugum cap- tivitätis nostrae. Volk: Roräte ete. IV. Vors. Consolämi- ni, consolàmini, pöpule meus! Cito véniet salus tua. Quare moeröre con- sümeris? Quia innovävit te dolor, salväbo te; noli timére! Ego enim sum Döminus, Deus tuus, Sanctus Israel, Redémp- tor tuus. Volk: Roräte ete. 55.„Ave Maria, gratia plena!“* So grüßte der Engel die Jungfrau Maria, à da sie im Gebet dem Herrn sich weiht. 2.„Siehe, du wirst ein Kindlein empfangen,“ nach welchem die Erd' und der Himmel verlan⸗ gen;* zur Mutter der Herr dich auserkor.“ 3.„„Himmlischer Bot', wie soll dies gesche⸗ hen?* vermöchte ich wohl diesen Gruß zu ver⸗ stehen,“ da nie einen Mann mein Herz erkannt?““ 4.„Höhere Kraft ja soll dich umschweben,“ wie Tau von dem Himmel den Blumen gibt Leben;* denn also will Gott geboren sein.“ 5. Ewigem Rat Maria sich füget:„„Ich bin seine Magd, sein Befehl mir genüget, 5 nach göttlichem Wort' geschehe mir!““ 6. Glücklich, Maria, bist du gewesen,“ daß einzig vor allen der Herr dich erlesen, zu — werden die Mutter unsers Heils. Berge der Tochter Sion, daß er von uns hinweg⸗ nehme das Joch der Ge⸗ fangenschaft. Ihr Himmel ꝛe. O, tröstet euch, tröstet euch, mein Volk; bald wird kommen dein Heil. Warum verzehrst du dich in Trau⸗ er? Weil dich der Reue⸗ schmerz erneuet hat, will ich dich retten; fürchte dich nicht; denn ich bin ja der Herr, dein Gott, der Heilige Jsraels, dein Erlöser. Ihr Himmel ꝛce. 5 66 Adventslieder. 7. Wolle, Maria, Gott für uns bitten,* daß einst wir eingeh'n in die seligen Hütten,“ um ewig mit dir erfreut zu sein. 8. Laßt uns nun preisen, danken und loben“ den Herrn, unsern Gott in dem Himmel dort oben,* daß er uns bezeigt so große Huld. Bei den Rorate⸗Amtern. 56.(Einige:) Audi] Höre uns, o Mutter; nos;* nam te filius* denn es ehrt dich dein nihil negans honörat! Sohn dadurch, daß er dir nichts versagt. (Chor:) Salva nos,* Rette uns, o Jesu, für Jesu, pro quibus* virgo welche dich anfleht deine mater te orat! jungfräuliche Mutter. (dreimal.) Marianische Antiphon. (Von Advent bis Lichtmeß.) 57a. Alma Redemptöris mater,* quae peêrvia B. coeli* porta manes et stella maris, succürre cadénti,* sürgere qui curat, pöpulo, tu quae 3 genuisti,* natüra miränte, tuum sanctum Geni⸗-—8 törem.* Virgo prius ac postérius, Gabriélis ab im ore* sumens illud Ave, peccatörum miserére. Her, Die freie Übersetzung dieser Antiphon enthält das folgende 4 Lied: der öu 57b. Erhab'ne Mutter unsers Herrn,* o Himmelspforte, Meeresstern,ésteh' dem gefall'nen— Volke bei,* auf daß es sich erhebe frei. 59. 2. Als Jungfrau rein du Mutter warst,.“ zum Staunen der Natur gebarst? du den, der ö selbst dein Schöpfer war,* und bliebst doch Que Jungfrau immerdar. ten, tten, oben* dort ld. Nutter; haᷓdein er dir su, für deine er. pêrvia Ccürre Weihnachten. 67 3. Vom Engel nach des Herren Rat* ver⸗ nahmst du:„Ave, voll der Gnad'!“* O Mutter, voll der Lieb' und Huld,? hilf uns, die drückt der Sünde Schuld. ——————————— Weihnachten. Vor dem hl. Segen. 1 58. Kommt, laßt uns niederfallen,“ kommt, Jesus will uns allen* mit Lieb' und Huld begegnen,“ als seine Kinder segnen.* E. O, preiset den Herrn* und betet ihn an! 2. Er bringt das Heil uns Sündern, macht uns zu Gottes Kindern; wir sollen nicht ver— derben,* des ew'gen Tods nicht sterben.— B. O, preiset ꝛe. II. 3. O Jesu, Quell der Freuden, sei unser Trost im Leiden!* Dein Segen sei hienieden* uns Herzenstrost und Frieden!*— B. O, preiset ꝛc. 4. Ach, hilf uns überwinden? den großen Reiz der Sünden,“ und gib uns Mut und Stärke? zu jedem guten Werke!*— E. O, preiset ꝛc. Zum hl. Segen. 59. Enstitur(oder 1. Geboren hat die Enixa est) puér- reine Magd, Dera, Quem Gäbriel prae- Den Gabriel vorher— dixerat, gesagt, 5* 68 Erste Weihnachtsmesse. Quem ventre matris géstiens Baptista clausum sén- Serat. 2. Jesu, tibi sit gl6- Tia, Qui natus es de Virgine. —.— Cum Patre et almo Spiritu, In sempitérna saecula. Amen. Den schon Johannes wunderbar Erkannt, eh' er geboren war. 2. Dir, Jesu, bringen Preis wir dar, Dir, den die Jungfrau uns gebar! Dem Vater auch sei Lob geweiht, Und dir, o Geist, in Ewigkeit. Amen. Statt der ersten Strophe kann auch folgende genommen werden. A Ssolis ortus dine Ad usque terrae li- mitem Christum canamus Principem, Natum Maria Vir⸗- gine. Erste car- Vom Aufgang bis zum Niedergang Bringt alle Preis und Lobgesang Dem Weltenkönig Chri⸗ sto dar, Ihm, den die Jungfrau uns gebar. Messe. Vorbereitungsgebet. In Vereinigung mit jenen heiligen Gesinnungen, mit denen die aller⸗ seligste Jungfrau Maria, der hl. Joseph, die frommen Hirten und heiligen Engel das gött⸗ liche Kind angebetet haben, bringe ich dir, o *) Ein solcher Bogen bedeutet, daß der Endbuchstabe des ersten Wortes ausgelassen werden soll. innes horen ingen „ gfrau 9sei „ in nen. werden. zum und Chri⸗ Erste Weihnachtsmesse. 69 ewiger Vater, deinen eingebornen Sohn in dieser hl. Messe zum Opfer dar; um dir mit ihm und dem heiligen Geiste die höchste Ehre zu erweisen; um dir Dank zu sagen für die unend⸗ liche Liebe, mit welcher du deinen Sohn uns zum Erlöser geschenkt hast; um dir Genugtu⸗ ung zu leisten für meine Sünden und für die Sünden aller Menschen; endlich, um für mich und alle meine Mitmenschen, lebende und ab⸗— gestorbene, Gnade und Heil zu erflehen.— Ich bereue alle meine Sünden und fasse den ernsten Vorsatz, dich nie mehr zu beleidigen.— O allerseligste Jungfrau, bitte für mich, daß dein göttlicher Sohn auch in meinem Herzen geboren werde und darin allzeit wohne. Amen. Zum Eingang. 60. Ein Kindelein so lieb und wert ist uns geboren heute* von einer Jungfrau unversehrt,* das tröst' uns arme Leute!“ Wär' uns das Kindlein nicht gebor'n, wir wären allzumal verlor'n;“* das Heil ist für uns alle!* Bewahr' uns denn, Herr Jesu Christ,“ der du ein Mensch geboren bist,“ vor neuem Sündenfalle. Zum Gloria. 61. O Menschen, seid nun froh,“ von ganzem Herzen froh!* Zagt nicht mehr, arme Sünder,“ der Retter ist nun da!“ Ihm, eures Heils Be⸗ gründer,“ singt froh: Alleluja!* Jauchzt mit dem Engelheer:* Gott in der Höh' sei Ehr'! Zu den Kollekten. O ewiger Sohn des himmlischen Vaters! Aus unbegreiflicher Liebe bist du vom Himmel auf ..t...— 55333——.—— 70 Erste Weihnachtsmesse. + 64 die Erde herabgekommen und hast unser Fleisch rei angenommen, um die gefallene Menschheit mit M deinem Vater zu Weber en und uns die verlorne En 54. Gotteskindschaft wieder zu erwerben. In tiefer coel Ehrfurcht nahen wir dem Stalle, in den die Welt 6² plua dich verwiesen, und werfen uns an deiner Krippe V ˙nrieder. Weihe zu frommer Andacht unsere Seele Th des“ ein. Laß uns deine große Liebe erkennen, mit 127 Maria und Joseph in Reinigkeit und Gerechtigkeit Si Dör dich anbeten, mit den Engeln dir lobsingen, mit ö ner den frommen Hirten in Einfalt des Herzens dir civ! dienen und mit den hl. drei Königen dir Gaben Op des darbringen, welche dir d e sind. Laß sol fae uns demütig werden mit dir, dem Demütigen; 5010 arm mit dir, dem Armen; klein mit dir, dem see Kleinen und Verachteten; sanftmütig mit dir, tu dem Sanftmütigen. Laß auch uns zunehmen ann Weisheit und Gnade, damit wir mit dir ete beginnen, mit dir und durch dich vollenden.— O göttliches Kind, unsere Hoffnung und unser et Trost, erbarme dich unser! Laß uns des Frie⸗ nad dens, den du bei deiner Geburt wieder in die 16Welt gebracht hast, teilhaftig werden, ihn stets a bewahren, und in diesem heiligen Frieden mit Gott, mit den Menschen und mit unserm eige— al nen Gewissen leben und sterben. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. Ich glaube an Gott, den allmächtigen Vater. Zum Kredo. 62. Der Tag ist groß und freudenreich,“ da Jesus ist gekommen“ zur Welt herab vom Him— melreich*K und Fleisch hat angenommen. Wie das geschah, ist wunderbar:* Von einer Jungfrau, Fleisch it mit rlorne tiefer Welt drippe Seele u, mit tigkeit n, mit ns dir Gaben Laß itigen; „ dem it dir, ljehmen üt dir hen.— unser Frie⸗ in die n stets en mit n eige⸗ glaube h,* da n Him⸗ Wie ngfrau, Erste Weihnachtsmesse. 71 rein und klar,* ward Gottes Sohn geboren.“ Maria, sei gebenedeit,‚“ dich hat der Herr von Ewigkeit* zur Mutter auserkoren. Zur Opferung. 63. O Gottes eingeborner Sohn,“ als Mensch uns heut' geboren,“ du stiegst herab von deinem Thron, zu retten, was verloren.“ Du kamst voll göttlich großer Huld, d zu sühnen unsre Sündenschuld,* o, welche Lieb' und Gnade! 2. Du steigst herab auf den Altar“ als Mitt⸗ ler für uns Sünder,“ bringst selber dich zum Opfer dar zum Heil der Menschenkinder.“ Wie soll ich danken, Herr, dafür?* Sieh mich zu Füßen liegen dir;“ nimm mich zum Opfer wieder! Zum Stillgebete. Wir bitten dich, o gütigster Vater, durch Jesum Christum, deinen Sohn, dessen Geburtsfeier wir mit Freuden begehen: siehe gnädig herab auf diese deine Versammlung, und gewähre uns auf die Fürsprache der unbefleckten Jungfrau Maria und aller Heiligen durch die Kraft dieses heilig⸗ sten Opfers Erhörung unserer Bitten. Amen. Zur Präfation. Aus ganzem Herzen und in Vereinigung mit deiner heiligen Kirche danken wir dir, o Herr, für die unendliche Wohltat der wunderbaren Menschwerdung und gnadenreichen Geburt deines göttlichen Sohnes. Ja, es ist wahrhaft würdig und recht, billig und heilsam, daß wir immer und überall dir danken, Herr, heiliger Vater, allmächtiger, ewiger Gott, weil du durch das Geheimnis des fleischgewordenen Wortes die Erste Weihnachtsmesse. Augen unsers Geistes mit dem neuen Lichte deiner Herrlichkeit erleuchtet hast, so daß wir, indem wir Gott sichtbarlich erkennen, durch ihn zur Liebe des Unsichtbaren hingerissen werden. Darum singen wir mit den Engeln und Erz⸗ engeln, mit den Thronen und Mächten, mit dem ganzen himmlischen Heere den Lobgesang deiner Glorie, indem wir ohne Unterlaß rufen: Heilig, heilig, heilig bist du, Herr, Gott Sabaoth ꝛe. Zum Sanktus. 64. Singt heilig mit den Cherubim* und jauchzet mit den Seraphim:“* Hosanna dir, Herr Jesus Christ, o Wort, das Fleisch geworden ist! Vor der hl. Wandlung. O Fesu, deiner Liebe war es nicht genug, für uns als Mensch geboren zu werden und am Kreuze zu sterben; du wolltest auch durch das unblutige Opfer des Altars das Werk der Erlösung stets uns vergegenwärtigen und uns dessen Früchte zuwenden. So bitte ich dich denn jetzt, wo wir dieses heilige Opfer erneuern, du wollest die Fülle deiner Gnade über uns ausgießen. Siehe gnädig herab auf deine heilige Kirche und ihr Oberhaupt, den Papst; auf unsern Bischof, auf die gesamte Priesterschaft und dein ganzes gläubiges Volk. Erleuchte auch alle Ungläubigen, Irrgläubigen und Sünder, damit sie sich zu dir, dem Urheber und Vollender unseres Glaubens, bekehren; denn nur Eins ist notwendig, daß wir den einzig wah⸗ ren Gott und den er gesandt hat, Jesum Christum, erkennen und aus ganzem Herzen lieben. Maria, gebenedeite Mutter des Sohnes Gottes, bitte für uns, daß wir der Verheißungen Lichte wir, h ihn erden. Erz⸗ t dem deiner eilig, h ꝛc. und Herr en ist! g, für Treuze lutige stets rüchte 3o wir Fülle mädig haupt, esamte Volk. übigen rheber denn g wah⸗ cistum, dohnes zungen Erste Weihnachtsmesse. 73 Christi immer mehr würdig und teilhaftig wer⸗ den. Amen. Bei Erhebung der hl. Hostie. O Jesu, sei mir gnädig! O Jesu, sei mir barm⸗ herzig! O Jesu, verzeihe mir meine Sünden!— „Gelobt und gepriesen sei ohne End' das heiligste und göttlichste Sakrament!“(100 Tage Ablaß.) Jesus, mein Gott, ich liebe dich über alles. (50 Tage Ablaß.) O Jesu, du Sohn des lebendigen Gottes, du Sohn der Jungfrau Maria, ich glaube an dich, ich hoffe auf dich, ich liebe dich; dir sei Anbe⸗ tung, Lob und Dank in Ewigkeit! O, schenke mir deine Gnade und deinen Frieden! Bei Erhebung des Kelches. O heiliges Blut, wasche mich von meinen Sünden! O kostbares Blut, befreie mich von den verdienten Strafen! O gnadenreiches Blut, erlange mir Gnade und Barmherzigkeit!— „Gelobt und gepriesen“ ꝛc. Nach der hl. Wandlung. Ewiger Vater! Ich opfere dir auf, zu deiner Ehre und für mein und der ganzen Welt Heil, die gnadenreiche Menschwerdung, die arme Geburt und die ersten Tränen deines göttlichen Sohnes. Ich opfere dir auf die Selbsterniedrigung, Ab⸗ tötung, Geduld und die übrigen Tugenden des göttlichen Kindes. Ich danke dir, ich liebe und benedeie dich für diese unaussprechlichen Wunder deiner Liebe, die du im allerheiligsten Sakra⸗ mente stets unter uns erneuerst. Möchten sie an meiner Seele nicht verloren sein! O barmherzigster Heiland, schenke an diesem —.—. 74 Erste Weihnachtsmesse. Gnadentage den Seelen der Verstorbenen Nach⸗ laß ihrer Strafen, Trost, Erquickung und den ewigen Frieden. Amen. 65. Dies ist der Tag von Gott gemacht,“ ich will mich herzlich freuen!“* Auch mich hat ja der Herr bedacht;“ mein Herz will ich ihm weihen.“ Das Heil, das aus der Jungfrau Schoß einst allen Adamskindern sproß,* ist auch für mich geboren.“* Ich sinke hin und bete an,“ was kein Verstand ergründenkann,' in Wonne ganz verloren. 2. In Brotsgestalt find' ich dich hier,“ den keine Namen nennen;* mein Herr und Gott, wie muß zu dir*à das Herz in Lieb' entbren⸗ nen!* Du steigst herab vom Herrscherthron,* wirst einer armen Jungfrau Sohn,“ am Kreuz' für mich zu sterben; durch deine Armut, Niedrigkeit,“ durch deines Todes Schmach und Leid à ward ich zum Himmelserben. 3. O, kehr' in meinem Herzen ein,“ Geliebtester aus allen!* Nur dir soll es geweihet sein,* nimm's an mit Wohlgefallen.“ O, schenke du dich selber mir;“ nach dir seufz' ich mit Heilsbegier,“ laß nichts von dir mich scheiden!* Mach' reich an Gnad' mein armes Herz und zieh' zu dir es himmelwärts* in Freuden und in Leiden. Zur Kommunion. O mein Jesu, du willst in den Herzen derje— nigen wohnen, welche du durch dein Blut erlöset hast. O, daß mein Herz so rein, so voll Demut und Liebe wäre, wie das Herz deiner gebenedeiten Mutter! Doch ich bin ein armer Sünder und unwürdig, daß du eingehest unter mein Dach. Nach⸗ d den Vich ja der hen.* einst mich 8 kein loren. * den Gott, tbren⸗ on, 2 dreuz' rmut, und tester in, u dich er,“ reich u dir iden. derje⸗ rlöset demut deiten rund Dach. Erste Weihnachtsmesse. 75⁵ Weil du aber voll Erbarmung bist, so bitte ich dich, reinige und heilige mich, und kehre wenig⸗ stens geistiger Weise bei mir ein. Ich bereue alle meine Sünden, ich liebe dich über alles. Komm, o mein Heiland, und bleibe bei mir in Ewigkeit. Seele Christi ꝛc.(Seite 42.).0. Schlußgebet. Ich danke dir, o mildreichster Vater, für alle Gnaden, welche du mir durch dieses heiligste Opfer geschenkt hast. Laß doch nicht zu, daß ich, der ich auf Erden die heil. Weihnachtszeit in Freuden feiere, in der Ewig⸗ keit von dir getrennt werde. 0 O allerseligste Jungfrau Maria, heiliger Jo⸗ seph, heilige Engel Gottes, bittet für mich, daß ich in der Gnade Jesu lebe und sterbe. Bittet auch für meine Angehörigen und für alle, für die ich zu beten verpflichtet bin. Die Seelen der Abgestorbenen mögen durch die Barmherzig⸗ keit Gottes ruhen im Frieden. Amen. Zweite Messe. (Meßgebete wie Seite 68.) Zum Eingang. 66. Singt, Völker, singt und freuet euch,* der Herrscher in dem Himmelreich,* zu uns ist er gekommen.“ Wie groß, o Herr, ist deine Huld:“ schwer lag auf uns die Sündenschuld,“ du hast sie weggenommen! 2. Frohlocket, singt und dankt ihm laut!* Auf uns hat er herabgeschaut;* wir lagen im Verderben.“* Der Retter dieser sünd'gen Welt* Zweite Weihnachtsmesse. hat uns zu Kindern hergestellt* und zu des Himmels Erben. W0 ö Zum Gloria. Thr X 14 Wel. 64. ben, 67. Lobsinget mit dem Engelheer:* Gott in dir der Höh' sein Preis und Ehr',“ auf Erden Friede und 8* jederzeit,“ uns Menschen Heil in Ewigkeit. 3. 4 Zum Kredo Nr. 62(Seite 70.) du Zur Opferung. jeder 68. O Gottes Sohn,* als Kindlein schon List. für mich dahingegeben: auf dem Altar bringst als du dich dar* zu meinem Heil und Leben. derei 2. O große Gnad', o Wundertat,“ o Liebe fahre ohne Schranken!* Was geb' ich dir,* mein Gott, dafür?* Wie soll ich würdig danken? ů 3. Stets mehr und mehr“ will ich, o Herr,“ in Liebe dein gedenken,* will in der Zeit* und Ewigkeit* mich dir zum Opfer schenken. Zum Sanktus. ö„ Mel. 35. 69. Gesegnet, der im Herren naht,“ der Gott⸗ mensch voll der Huld und Gnad'!“* Hosanna singt die Christenschar* dir, Welterlöser, immerdar. Ruch der hl. Wandlung. 70. O Jesu mein, du Lust und Wonne“ der Engel und der Menschenwelt,“ du aller Herzen Gnadensonne,* du Friedensfürst und starker ö Held;* Emmanuel, in Broteshülle,“ die wie ein ö Schleier dich umwallt,“ verbirgst du deiner Gott⸗ heit Fülle,“ die einst sich barg in Kindsgestalt. 2. Du bist der Seele schönste Habe, o Gottes des tt in rriede it. hon* ringst . Liebe mein en? err,; geit* iken. Gott-— singt erdar. * der herzen tarker ie ein Gott⸗ estalt. Hottes Weihnachtslieder. 7˙¹ und Mariens Sohn; drum schenk' dich mir als Weihnachtsgabe, erwähle dir mein Herz zum Thron'.“ Ach, komm' zu mir, der du mein Le⸗ ben,“ mein Trost, mein Licht, mein alles bist;? dir will ich mich zu eigen geben,* mein Gott und Heiland, Jesus Christ. ö 3. O, schaff' mich um zu einem Kinde,? wie du es einst gewesen bist;“ bewahre mich vor jeder Sünde,“ vor Satans Macht und arger List. Laß wandeln mich auf dieser Erde* als Gotteskind nach deinem Sinn',“* daß ich dereinst als Himmelserbe* zu dir im Frieden fahre hin. Weihnachtslieder. 71. Auf, Christen, singt festliche Lieder*wund jauchzet mit fröhlichem Klang!“ Es schalle auf Erden laut wieder“ süßtönender Jubelgesang.“* Im Stalle bei Bethlehems Toren hat mit⸗ ten in nächtlicher Zeit“ Maria, die Jungfrau, geboren* den Heiland, der alle erfreut. 2. Dies schönste der menschlichen Kinder à ist Gott in die Menschheit gekleid't;* es hat sich zum Mittler der Sünder* aus göttlicher Liebe geweiht.“ Dies große Geheimnis erklä⸗ ren* die Engel den Hirten im Feld; sie singen dem Schöpfer zu Ehren, sie singen vom Frieden der Welt. 3. O, laßt uns in ihre Gesänge* uns mischen mit fröhlichem Ton;“ erwidern die himmlischen Klänge* und singen dem göttlichen Sohn;* die Krippe kniefällig umringen,*in welcher —eeeeeieieeeeeee* 2 78 Weihnachtslieder. der Heiligste liegt,“ die Herzen zum Opfer ihm bringen,“ der alles mit Liebe besiegt! 72.— selige Nacht!* In himmlischer Pracht“ erscheint auf der Weide ein Bote der Freude“ den Hirten, die nächtlich die Herde bewacht. 2. Wie tröstlich er spricht:“„O, fürchtet euch nicht!* Ihr waret verloren,“ nun ist euch ge⸗ boren der Heiland, der allen das Leben verspricht. 3. Seht Behtlehem dort,“ den glücklichen Ort, da werdet ihr finden, was wir euch verkünden:“ das sehnlich erwartete göttliche Wort.“— 4. So eilt denn geschwind d zum göttlichen Kind!* Eilt, Fromme und Sünder, à eilt, Eltern und Kinder,* ihm weihet die Herzen von Liebe entzünd't! 5. O tröstliche Zeit, die alle erfreut;“ sie löset die Schmerzen,“ sie wecket die Herzen, 5 zum Danke, zur Liebe, zur himmlischen Freud'! Mel. 64. 73. Es kam ein Engel hell und klar* vom Himmel zu der Hirtenschar;“ sie bebten vor dem Gotteslicht; er aber sprach:„O, fürchtet nicht!“ 2. Vom Himmel hoch, da komm' ich her* und bring' euch allen gute Mär 5):* Geboren ist in Davids Stadt* Er, der des Lebens Fülle hat. 3. Und dies soll euch zum Zeichen sein: In Windeln liegt das Kindelein;“ die Krippe dort im harten Stall* ist Herberg' ihm, der schuf uns all.“— 4. Alsbald kam eine große Schar? der lieben +) Mär— Botschaft. ich (Moô 9, 1 ttlichen eilt, Herzen 1sie rzen,“ Freud'! * vom or dem nicht!“ r* und n ist in lle hat. un: N pe dort er schuf lieben Weihnachtslieder. 79 Engel hell und klar,“ die sangen ein gar schönes Lied,* von Freud' und heil'ger Lieb' erglüht. 5. Sie sprachen:„Gott sei Preis und Dank!“ Ihm singen wir den Lobgesang; à und allen Menschen weit und breit“ sei Fried' und Freud' in Ewigkeit!“ 6. Die Hirten drauf nicht säumten mehr,* sie suchten, wo das Kindlein wär',“ und fanden es im Stalle dort“ und alles nach des Engels Wort. 7. O liebes Kindlein bloß und arm,“ dich unser aller mild erbarm'!* Wir wollen dir auch dienen gern*als unserm wahren Gott und Herrn. 8. Gelobet sei der höchste Gott, der uns erlöst aus aller Not;* ihm singen wir mit Innigkeit“ Lob, Preis und Dank in Ewigkeit! 74.(Alle.) Als ich bei meinen Schafen wacht',“ da ward' mir frohe Kund' gebracht.“ Des bin ich froh,—(Frauenchor): bin ich froh,“ (Männerchor): Froh, froh, froh,“(Frauenchor): o, o, o!*(Männerchor): Benedicämus Dömino! (Frauenchor): Benedicämus Döminol) 2. Ein Engel sprach:„Geboren ist“ der Men⸗ schen Heiland, Jesus Christ.““* Des bin ich froh ꝛc. 3.„Das Kindlein liegt in einem Stall à und soll die Welt erlösen all.““ Des bin ich ꝛc. 4. Als ich zum Stalle trat hinein,“ das Kind fand ich gewickelt ein.* Des bin ich ꝛe. 5. Das Kind zu mir die Augen wandt',“ mein Herz gab ich in seine Hand.* Des bin ich ꝛe. 6. Demütig küßt' ich seine Füß', mir ward im Herzen wundersüß.* Des bin ich ꝛce. +) ⸗ Lasset uns den Herrn preisen. Weihnachtslieder. 7. Und als ich schied,— o, welch ein Glück!—* das Kindlein wollt' mit mir zurück.“ Des bin ꝛc. 8. Es legte sich an meine Brust“ und brachte mir des Himmels Lust.* Des bin ich ꝛc 9. Den Schatz muß ich bewahren wohl,? so bleibt mein Herz der Freuden voll. Des bin ich ꝛe. 75. Zu Bethlehem geboren? ist uns ein Kinde⸗ lein,* das hab' ich auserkoren,‚“ sein Eigen will ich sein.“ B. Eja, eja!“ sein Eigen will ich sein! 2. In seine Lieb' versenken* will ich mich ganz hinab;* mein Herz will ich ihm schen⸗ ken* und alles, was ich hab'.“ B. Eja,“ ejal! und alles, was ich hab'. 3. O Kindelein, von Herzen* will ich dich lieben sehr in Freuden und in Schmerzen, je länger, desto mehr.. Eja,* eja!* je länger, desto mehr. 4. Dazu mir Gnade gebe,“ bitt' ich aus Herzensgrund, daß dir allein ich lebe* jetzt und zu aller Stund'.“* B. Eja, eja!! jetzt und zu aller Stund'. 5. Dich, wahren Gott ich finde“ in meinem Fleisch und Blut; so fest auch mich verbinde“ mit dir, mein höchstes Gut.“ B. Eja, eja!! mit dir, mein höchstes Gut. 6. Laß mich von dir nicht scheiden,‚“ knüpf' fest der Liebe Band;“ all Untreu' will ich mei⸗ den, nimm hin mein Herz zum Pfand.“ B. Eja, eja!* nimm hin mein Herz zum Pfand. Mel. 61. 76. Mit süßem Freudenschall* nun singet überall!* Denn unsers Herzens Wonne! liegt als Son Men 2. Seel du begr. 71 3. mels deine durck Herz 4. umse Weihnachtslieder. 8¹ ck!—* als ein Kind im Stall,* und leuchtet als die bin ꝛc. Sonne mit hellem Gnadenstrahlals Gott und brachte Mensch zumal,* als Gott und Mensch zumal. c. 2. O Kind, so arm und klein,“ du Lust der hl,* so Seele mein,“ dir werf ich mich zu Füßen, n ich ꝛe. du bist der Herr allein!* Dich würdig zu begrüßen, mach' mich von Sünden rein,“ Kinde.„ laß dein mich ewig sein! en will 3. Bei dir ist Trost und Freud'* und Him⸗ ich sein“ melsseligkeit* da, wo die Engel singen à von ch mich deiner Herrlichkeit,“ und neue Lieder klingen“ uschen. durch alle Himmel weit; ach, mach' mein eja!“ Herz bereit! ö 4. Maria, Mutter süß,“ für uns dein Kind ich dich umschließ, erwirb uns seine Gnade,“ dich hört es erzen,“ ganz gewiß; mach' daß es uns einst lade àins jal“ ze Himmelsparadies,“„ach, hilf, du Mutter süß!:, 5. Nun freu' dich, Christenheit,“ zu dieser ich aus heil'gen Zeit,“ freut euch von ganzem Herzen,“ e“ jetzt lobt Gott mit Dankbarkeit;* vergeßt all' eure jetzt und Schmerzen“ und singt mit Fröhlichkeit:“ Gott sei gebenedeit* in alle Ewigkeit! meinem rbinde? 77. Gelobet seist du, Jesus Christ,“ daß du *ejal“ ein Mensch geboren bist* von einer Jungfrau rein und klar;* des freuet sich der Engel * knüpf Schar.* B. Kyrie eleison! ich mei⸗ 2. Gelobet sei die Jungfrau zart,“ von der *H. Eja, das Kind geboren ward? zum Trost uns armen d. Sündern all, die es erhebt vom schweren Fall.“* E. 3. Gelobt sei auch die Engelschar,“ die Zeuge n singet dieses Wunders war,“ die Gott im hohen Himmel 5 pries* und seinen Frieden uns verhieß.* E. 1e* liegt 6 c ju 82 Weihnachtslieder. ——————————————.— 4. Des ew'gen Vaters ew'ger Sohn“ erwählt die Krippe sich zum Thron,? in unser armes Fleisch und Blut“ verhüllet sich das höchste Gut.“ H. 5. Den aller Weltkreis nicht umschloß,“ liegt nun in einer Jungfrau Schoß; geworden ist ein Kindlein klein,“ der alle Ding' erhält allein.“ h. 6. Das ew'ge Licht scheint da herein,* das aller Welt gibt neuen Schein;* es leuchtet mitten in der Nacht:“ dies Licht hat uns das Kind gebracht.*. 7. Zur Erde kam er schwach und arm,“ da⸗ mit er unser sich erbarm' und uns im Himmel mache reich“ und seinen lieben Engeln gleich.“* h. 8. Das alles hat er uns getan,* um seine Lieb' zu zeigen an;“ des freuet sich die Christen⸗ heit* und danket ihm in Ewigkeit.*. 5 Mel. 68. 78. O Wunder groß!* Aus Vaters Schoß?“ ist Gott von Gott gekommen“ und hat aus Lieb',“ die ihn antrieb,“ die Menschheit angenommen. 2. O Wunder groß!* Nackt, arm und bloß“ weilt Gott bei uns auf Erden;“ aus Gütigkeit!“ ist er bereit,“ ein Mittler uns zu werden. 3. O, welche Lust“ erfüllt die Brust* der Jungfrau auserkoren,“ die Gottes Sohn* vom Himmelsthron à der Welt zum Heil geboren! 4. O Bethlehem,*o Bethlehem,“* du Haus des Himmelsbrotes!* Auf dich hinblickt“ mein Aug' entzückt“ jetzt und beim Nah'n des Todes. 5. O Jesu mein, hold Kindelein, dir falle ich zu Füßen.“ In Freud' und Schmerz ver⸗ langt mein Herz* dich immerfort zu grüßen. 6. O Mutter mild, von Lieb' erfüllt,“ nun „ liegt n ist ein ein.“ h. „ das leuchtet ich. n seine hristen⸗ choß? ioh* Lieb', Ommen. *nun Weihnachtslieder. 83 zeig' dein Kind uns allen!“ Erwirb uns Gnad',“ gib Hülf' und Rat,“* daß wir ihm wohlgefallen! 79. Ein Kind gebor'n zu Bethlehem,“* Alle— luja!“* Des freuet sich Jerusalem,* Alleluja, Alleluja! 2. Als armes Kindlein liegt im Stall,“ Alle⸗ luja!“* der Herr, der herrschet überall.* All., All. 3. Maria ihn für uns gebar,* Alleluja!* und bleibt doch Jungfrau immerdar. All., All. 4. Von uns nahm Gott sein Fleisch und Blut,* Alleluja!* und blieb doch Gott, das höchste Gut.* All., All. 5. So ward der Mensch mit Gott vereint,* Alleluja!“* in Gott erneut und Gottes Freund.“ All., All. 6. Die armen Hirten auf dem Feld“* Alleluja!“ erkennen froh den Herrn der Welt. All., All. 7. Drei Kön'ge kommen her von fern. Alle⸗ luja!“ geführt von einem Wunderstern. All., All. 8. Sie gehen zu dem Kind hinein,“ Alleluja!“* Gold, Weihrauch, Myrrhen sie ihm weih'n. All., All. 9. Auch unsre Herzen weihen wir,* Alleluja!“* o Heiland, bei der Krippe dir.* All., All. 10. In dieser heil'gen Weihnachtszeit Alle⸗ luja!* sei Gott der Herr gebenedeit. All., All. 11. Sei hochgelobt, Herr Jesu Christ,* Alle⸗ luja!“* daß du als Mensch geboren bist.“ All., All. 12. Der heiligen Dreieinigkeit Alleluja!* sei Preis und Dank in Ewigkeit,* All., All. 80. Wie trostreich ist uns Adamskindern* der Tag, der uns das Heil gebracht,“ der aus 6* ........— 8⁴ Weihnachtslieder. verlass'nen armen Sündern* zu Gottes Erben uns gemacht! Wir lagen in den schwersten Ketten,“ in Satans harter Sklaverei; à da kommt der Heiland, uns zu retten,* und macht hat uns alle wieder frei. ——— 2. Von Gott dem heil'gen Geist empfangen,“ der ward uns geboren Gottes Sohn;* des Him⸗—7 mels Geisterchöre sangen à sein Lob in frohem Ste Iaubelton,* verkündeten den Kreaturen à das un? ö Heil, das allen widerfährt,* verkündeten auf 4 Feld und Fluren“ den Frieden, den uns Gott Ene beschert. Chr 3. Kaum war das Licht der Welt erschienen,“ Ste da strahlt im Morgenland' sein Stern;“ drei hock RRI Kön'ge kommen, um zu dienen? dem neugebor⸗ 3 unen Gott und Herrn.* In Bethleh'ms Stall En⸗ W sie gläubig treten,“ da liegt das Kind so arm 1 und hold;* sie knieen, um es anzubeten,“ und opfern Weihrauch, Myrrh'n und Gold. 4 4. Maria kommt mit ihrem Kinde“ zu dem geheiligten Altar;“ dort stellt sich Jesus für die Sünde* als Opfer der Versöhnung dar.“* Du ö hast, o Jesus, dich gegeben zum Mittler uns an Gottes Thron;“* nimm hin zum Danke unser Leben,* dir sei's geweiht, o Gottes Sohn! 81. Es ist ein Reis entsprungen“ aus einer Wurzel zart,* von Vätern schon besungen,* R aus Jesse kam die Art,“* und hat ein Blüm⸗ lein bracht d mitten im kalten Winter à wohl zu der halben Nacht. 2. Das edle Reis ich meine,* davon der einer en, lüm⸗ wohl der Seher sagt:* Maria ist's, die reine,* die uns dies Blümlein bracht'.“ Aus Gottes ew'gem Rat⸗ hat sie ein Kind geboren.“ die allzeit reine Magd. 3. Das Kind hat sie empfangen* auf wun⸗ derbare Art;“* Gott Sohn kam mit Verlangen“ zur Jungfrau rein und zart.“* In einem armen Stall* ward uns der Fürst geboren,* der uns macht selig all. 4. Den Hirten brachte Kunde* davon der Engel Heer* und sagte, wo zur Stunde* Christus geboren wär';* zu Bethlehem im Stall“ das Kind alsbald sie fanden;* gar hoch sich freuten all. 5. Das Kindlein ward genennet,* wie es der Engel lehrt;* den heil'gen Namen kennet* der Himmel und die Erd'.* Es Jesus ist genannt;“ in diesem süßen Namen? man alles Gut befand. 6. Ein Stern mit hellem Scheine* drei König' führt' geschwind aus Morgenland mit Eile* zum neugebornen Kind;“ sie brachten reichen Sold* und opferten mit Freuden* ihm Weihrauch, Myrrh'n und Gold. 7. Lob, Ehr' sei Gott dem Vater,* dem Sohn' und heil'gen Geist!* Maria, Gottes Mutter, à uns gnädig Hülfe leist!* Und bitt' dein liebes Kind‚* daß es durch seine Güte* zu Hülf' uns komm' geschwind. Am Feste des hl. Stephanus. 82. Sankt Stephan, Führer in dem Heer* der sieggekrönten Märtyrer,“ du Abel in dem neuen Bund',“ dich preisen wir mit Herz und Mund. Weihnachtslieder. 85 4 Weihnachtslieder. 2. Du warst der Diakonen Zier;“ es sprach der heil'ge Geist aus dir,' der dich mit Gnad' und Kraft erfüllt* und Christi Weisheit dir enthüllt. 3. Dir tat sich schon der Himmel auf, eh' du vollbracht den Heldenlauf;*o süßer Trost, du schaust den Herrn* und duldest ihm zu liebe gern. 4. Ob rast und tobt der Feinde Wut‚, à ob ihre Steine färbt dein Blut;“ du liebest sie als Brüder doch und flehst für sie im Tode noch. 5. Erfleh', o Held, uns gleiche Treu,“ daß mutvoll unser Glaube sei;“* daß wir den Feinden gern verzeih'n* und standhaft in der Liebe sei'n. Am Feste des hl. Johaunnes, Evangelist. Mel. 82. 83. Liebreichster Jünger, sei gegrüßt,‚' dein Herz von Lieb' ganz überfließt.“ Reich' uns den Kelch mit Himmelswein, gieß Lieb' in unsre Herzen ein. 2. Der du geruht an Jesu Brust,* erweck' in uns des Himmels Lust,* daß wir verlangen allezeit*aallein nach Christi Süßigkeit. 3. Der du nicht wichst von Jesu ab bis an das Kreuz, bis an das Grab: ach, steh' uns bei, daß solche Treu'“* allzeit in uns lebendig sei. 4. So sehr hat dich der Herr geliebt, daß er dir seine Mutter gibt;*o fleh', daß diese Mutter gut* auch uns aufnehm' in ihre Hut. 5. Hilf, daß wir schau'n die sel'ge Stadt,* die Gott dir offenbaret hat,“ daß einst wir treten fröhlich ein“ und ewig uns mit dir erfreu'n. sei'n. erweck' rlangen bis an uns bei, ir treten rfreu'n. Weihnachtslieder. 87 6. Am Hochzeitsmahl des Lammes dort* ewpfang' uns mit dem süßen Wort:*„Wer treu beharrt, empfängt die Kron'!“* Gelobt sei Jesus, Gottes Sohn! Fest der unschuldigen Kinder. Mel. 17. 8⁴. Ihr Kindlein auserkoren,* den lieben Engeln gleich,» zu Gottes Ehr' geboren,* erwählt fürs Himmelreich:* fürs Jesuskind gestorben,“ getauft in eurem Blut, habt ihr schon früh erworben* das allerhöchste Gut. 2. Wir bitten euch von Herzen* durch eure Himmelsfreud',“ durch eure Todesschmerzen:“ seid uns zur Hülf' bereit.“* Bewahret unsre Seelen* in Unschuld rein und klar,* die wir euch anbefehlen* in jeglicher Gefahr. 3. Mit Jesus uns verbindet durch ein gar festes Band,‚“ die Lieb' in uns entzündet“ zum ew'gen Vaterland,“ damit wir fröhlich sterben,“ an Gnad' und Tugend reich, à die Freud' des Himmels erben“ mit Kron' und Palmenzweig. Am Schlusse des Jahres. 85. Das alte Jahr verflossen ist, wir dan⸗ ken dir, Herr Jesus Christ; ach, nimm sie auf, die kurze Zeit d zum Opfer für die Ewigkeit. 2. Vertilge, was vom Bösen war, à des Gu⸗ ten Frucht mach' offenbar;“ die abgeschied'nen Seelen all* laß kommen in der Sel'gen Zahl. 3. Im neuen Jahr' nach deiner Treu'“* uns wieder Hülf' und Rat verleih,“ daß alles, was wir fangen an, durch deine Gnad' sei wohlgetan. —— 1 E—.——F—— 2———— 88 Am Neujahrsfeste. 4. Streck' aus, o Gott, die milde Hand* auf unser liebes Vaterland!* O, segne gnädig Land und Leut',“ halt' ab Krieg, Pest und teure Zeit! 5. Gib, daß die Kirch' zu deiner Ehr'“ siegreich besteh' und sich vermehr';“ den Herrn und Fürsten Gnad' verleih',“ daß Fried' und Wohl im Volke sei. 6. Behüt' uns all' im ganzen Jahr' vor Seelen⸗ angst und Leibsgefahr;* gib jedem, Herr, sein bestes Teil* und allen einst das ew'ge Heil! 7. Gelobt sei und gebenedeit* die heiligste Dreifaltigkeit, Gott Vater, Sohn und heil'ger Geist, von nun an bis in Ewigkeit! Neujahr.— Beschneidung des Herrn. 86. Lobpreiset all' zu dieser Zeit, wo Sonn' und Jahr sich wendet,“ die Sonne der Gerech— tigkeit,“ die alle Nacht geendet.* B. Gelobt sei Gott in aller Not,“ er macht uns frei, der treue Gott,* lobpreiset seinen Namen! 2. Der Herr hat unser Jahr erneut* und hellen Tag gegeben,“ da er aus seiner Herrlich⸗ keit* eintrat ins Erdenleben.* B. Gelobt ꝛe. 3. Er hat sein Licht in alle Welt“ mit Gnaden ausgegossen,“ so daß, von seinem Wort bestellt,“ viel tausend Früchte sprossen.*. Gelobt ꝛc. 4. Darum sich jeder Christ erfreut“ in diesen heil'gen Tagen;“ so lasset uns mit Innigkeit“ Dank Gott, dem Höchsten, sagen.“ B. Gelobt ꝛc. 5. Dem Herrn sei Lob und Dank gesagt,“ der uns zum Heil erkoren;“ gelobt sei auch die reine Magd,“ die uns das Heil geboren.“ B. Gelobt ꝛc. Auch eignen sich die Lieder Nr. 88, 89, 90. * und rrlich— obt ꝛc. znaden tellt,* ot ꝛc. diesen gkeit“ obt ꝛc. „der reine lobt ꝛc. Am hl. Dreikönigs-⸗Feste. 89 Gebet. Großer Gott, liebevollster Vater! Im Namen Jesu treten wir heute mit dankerfüllter Seele vor dein Angesicht, um dich zu preisen für alle Gnadenerweisungen des verflossenen Jahres und für die besondere Wohltat, daß du uns dieses neue Jahr hast erleben lassen. Fürwahr, deine Barmherzigkeit ist ohne Ende, und deine Güte alle Morgen neu! Du bist reich an Gnaden für alle, die dich anrufen. So gib denn auch, o Herr, daß dieses neue Jahr für uns ein recht gesegnetes werde. Wende ab von uns alle Ge⸗ fahren des Leibes und der Seele und schenke uns gnädig alles, was wir für unser zeitliches und ewiges Heil bedürfen. Segne, o Vater, alle für das ganze bevorstehende Jahr; segne jung und alt, arm und reich, Eltern und Kin⸗ der, Vorgesetzte und Untergebene; segne die Be⸗ trübten, Notleidenden und Kranken, die Witwen und Waisen. Erbarme dich aller, welche in diesem Jahre von hinnen scheiden werden, und schenke ihnen eine glückselige Sterbestunde. Uns aber erhalte und stärke in deinem heiligen Dienste, auf daß auch wir einst selig sterben und das ewige Leben erlangen. Amen. Erscheinung des Herrn.— Hl. drei Könige. (Meßgesang Nr. 66.) 87. Drei Könige führt Gottes Hand“ durch einen Stern aus Morgenland* zum Christkind durch Jerusalem* in einen Stall nach Beth— lehem.“* Gott führ' auch uns zu diesem Kind',“* durch das wir all' erlöset sind. ar•r˖earrn L.en—.— Am hl. Dreikönigs⸗Feste. 2. Sie zieh'n zur fernen Davidsstadt,* ob sie auch werden müd' und matt;* die Sehn⸗ sucht, die ihr Herz erfaßt,“ drängt sie, zu eilen sonder Rast.“* Zu dir, o Gott, die Pilgerfahrt* laß nie uns dünken schwer und hart. 3. Herodes sie gar fürstlich ehrt,* doch andre Lust ihr Herz begehrt;* den Königshof sie lassen stehn,‚' geschwind sie hin zur Krippe gehn.“ Gott, laß auch mich nichts halten ab* vom guten Weg bis an das Grab. 4. Sobald sie kamen in den Stall,“ auf ihre Knie sie fielen all';“ Gold, Weihrauch, Myrrh'n sie brachten dar“ dem Kinde, das ihr Heiland war.* Gott, nimm von uns als Opfergut* Herz, Leib und Seel', Gut, Ehr' und Blut. 5. Maria sie willkommen hieß,* legt' an ihr Herz das Kindlein süß; das war ihr' Wegzehr, ihr Geleit,* ihr höchster Schatz zu aller Zeit.* Gott, gib auch uns die Himmels⸗ speis'* und dies Geleit' zur letzten Reis'! Gebet. Jesus Christus, der du jeden erleuchtest, wel⸗ cher in diese Welt kommt: du hast auch uns vor so vielen andern, die noch in der Finsternis des Unglaubens wandeln, zum Lichte des wahren Glaubens berufen. O, wie unglücklich wären wir, hättest du dich unser nicht so huldvoll er⸗ barmt! Wir preisen dich aus der Fülle unsers Herzens für diese unschätzbare Gnade. Möchten doch alle Völker der Erde, von deinem Lichte erleuchtet, den einen wahren Gott erkennen und die Wege des Heiles wandeln! Möchten alle t,‚ wel⸗ h uns ternis dahren wären l er⸗ ahen öchten Lichte und 1 alle Vom süßen Namen Jesu. 91 Menschen dir als ihrem göttlichen Könige hul⸗ digen, dir dienen und zu deinem himmlischen Reiche gelangen! Dazu gib, o Herr, deine Gnade auf die Fürbitte der heiligen drei Könige und aller deiner Heiligen. Amen. (Erneuerung des hl. Taufbundes.) An den Sonntagen nach hl. drei Könige können die Meß⸗ gesünge Nr. 66—70, oder Nr. 22—27 und 28—-33; in der Vorfasten Nr. 34—39 gesungen werden. Vom süßen Namen Jesu. Mel. 63. 88. O süßester der Namen all,* die Men⸗ schenzungen nennen,“ o du, der Himmel Wider⸗ hall,“ dem tausend Herzen brennen!“ O lieber Heiland, Jesus Christ,* wie wonnig unserm Herzen ist,“ wenn nur dein Nam ertönet! 2. O mächtigster der Namen all,“ dem alles weicht zur Stelle;* es beugen tief bei deinem Schall“ sich Himmel, Erd' und Hölle.* Du bringest Hülfe, Heil und Huld,* vor dir ver⸗ schwindet Weh und Schuld:* wo ist, wie du, ein Retter! 3. O tröstlichster der Namen all* in Not und Angst und Schmerzen,* du machst uns leicht das Jammertal,“ bist Balsam wunden Herzen;* nimmst selbst dem Tode seine Qual,“ erhellst das Grab mit lichtem Strahl à und führst zum ew'gen Frieden. 4. Hoch über alle Namen geht“ dein Name, Weltregierer,“ du ew'ger Priester, du Prophet,“ du unser Hirt und Führer!“* Du heißest Jesus und du bist* der eine Heiland, der da ist:* Preis deinem heil'gen Namen! Preis- und Bittgesänge zu Zesus. 89. O Jesu süß, wer dein gedenkt,* des Herz in Freuden wird versenkt;* doch süßer über alles ist, wo du, o Jesu, selber bist. 2. Kein Lied so tief zum Herzen dringt,“ kein Saitenspiel so lieblich klingt,“ nichts wird erdacht, was süßer ist, als du, Sohn Gottes, Jesus Christ. 3. Dem Büßer bist du Trost und Ruh',* den Flehenden erhörest du;* wer dich nur sucht, besitzt dich schon,“ und wer dich findet— welch ein Lohn! 4. Wer Jesum liebt, trinkt Seligkeit* vom Lebensquell der Ewigkeit,* hat immer Licht und hellen Tag,“ weiß nicht, was er noch wünschen mag. 5. O Jesu, dich will suchen ich* im Herzen still und öffentlich,, am Abend und im Schlaf der Nacht“ und morgens, wann der Tag erwacht. 6. Ich sehn' mich tausendmal nach dir,“* mein Jesus, wann kommst du zu mir?* Wann schau' ich dich im Glorielicht* von Angesicht zu Angesicht? 90. Wie lieblich bist du mir,“ liebreicher Jesu,“ o süßer Jesu!* Wie freu' ich mich in dir,“ herzliebster Jesu!“ In dir find' ich allein,“ was Freude mir kann sein, do süßer Jesu,* liebreichster Jesu! 2. Wenn du im Herzen bist,“ liebreicher Jesu,*o süßer Jesu!“ mein Glück vollkom⸗— men ist,* herzliebster Jesu!* Nichts mehr in dieser Welt* dem Herzen dann gefällt,*o süßer Jesu,“ liebreichster Jesu! 3. Jesu mein ten Jesu 4 Jesu herzl ersch liebr 5 o süt liebst erfre 91. Seel ist 8 zum anbe 2. Lust nicht von den 5. zürne o He klage nimn 4. Barn den, 18. *des süßer bist. „kein erdacht, Christ. tuh, 3 ch nur udet— *vom cht und n mag. Herzen Schlaf rwacht. *mein Wann igesicht reicher nich in llein,* zesu,“ reicher lkom⸗ ehr in 1, 0 Preis⸗ und Bittgesänge zu Jesus. 93 3. Süß klingt der Name dein, liebreicher Jesu,* o süßer Jesu!“ erquickt die Seele mein,* herzliebster Jesu!“ gibt Kraft im har⸗ ten Streit, gibt Trost im Herzeleid,“ o süßer Jesu,“* liebreichster Jesu! 4. Wollt' Gott, daß lobte nur,“* liebreicher Jesu, o süßer Jesu!* dich jede Kreatur,* herzliebster Jesu!* Dein Lob zu jeder Stund'* erschall' aus meinem Mund',“ o süßer Jesu,“* liebreichster Jesu! 15 5. Gib, daß die Christenheit, liebreicher Jesu,“ o süßer Jesu!* nach dieser Lebenszeit,“ herz⸗ liebster Jesu! im Himmel ewiglich à in dir erfreue sich,“ o süßer Jesu, liebreichster Jesu! 91. O Jesu, liebster Jesu,*o Trost der Seele mein, à in dir, o süßer Jesu,* in dir ist Freud' allein.“* Ich dich jetzt auserwähle* zum Schatz der Seele mein, à mich ganz dir anbefehle,* du sollst mein alles sein. 2. O Welt, du magst nun fahren“ mit deiner Lust und Pracht;* du bringst mir nur Gefahren,“ nichts, was mich glücklich macht.“ O Jesu, dir von Herzen* will ich ergeben sein, in Freu— den und in Schmerzen* gehören dir allein. 3. Ach, ach, wie hab' ich können“ so oft er— zürnen dich?* Will meine Schuld bekennen,* o Herr, sie reuet mich!* Die Torheit ich be⸗ klage,“* die Bosheit noch viel mehr,* doch nimmer ich verzage, zu dir ist Wiederkehr. 4. Bei dir ist stets zu finden* Gnad' und Barmherzigkeit;* noch größer, als die Sün⸗ den,“ ist deine Gütigkeit. Vor deinem Gnaden⸗ 4 F 94 Preis⸗ und Bittgesänge zu Jesus. throne fleh' ich, o Herr, zu dir: Barmherziger, Jesu verschone,“ o Herr, verzeihe mir! 6 0 5. In deinem Blut' versenke all' meine Misse⸗ tat, o Jesu, wied'rum schenke* mir deine Men Huld und Gnad'!“* Denn ohne dich, o Jesu,“ sie hab' ich nicht Rast und Ruh';“ drum nimm mich in auf, o Jesu, schließ' mir dein Herz nicht zu! 5. 6. Viel lieber will ich sterben und alle hocht Pein aussteh'n,“ will lieber ganz verderben,“ sei d als eine Sünd' begeh'n.“ Bei dir bin ich im 6. Frieden,* bei dir nur hab' ich Freud'* und derb koste schon hienieden» des Himmels Seligkeit. Herz 7. An meinem letzten Ende,“ in Angst und Jesr Todespein,* zu mir dich gnädig wende,* nimm auf die Seele mein!“ Ich warte mit 93. Verlangen, ào treuer Seelenfreund,“ daß ich hoff' dich mög' umfangen“ und ganz dir sein vereint. den 8. Ach, wann wird doch erscheinen* der dir heißersehnte Tag,“ daß ohne Furcht und Wei⸗ ichet nen“* ich dein mich freuen mag'!“ Wann werd' 2. ich dich da droben“ in deiner Herrlichkeit“ Jesu mit allen Engeln loben* in alle Ewigkeit! das 3. 92. Schönster Herr Jesu,* Herrscher aller soll! Herren, Gottes und Mariä Sohn: ‚ dich von will ich lieben,“ dich will ich ehren,“ meiner Jesu Seele Freud' und Wonn'! 4. 2. Alle die Schönheit Himmels und der allze Erden à ist vereint in dir allein;* nichts soll Herz auf Erden“ lieber mir werden,“ als du, Jesu, ten. Liebster mein. 5. 3. Schön ist das Mondlicht,* schöner ist die mein Sonne,* schön der Sterne große Zahl: ich d eziger, Misse⸗ deine zesu,“* umich 9t zu! d alle ben,* ich im *und ligkeit. st und ude, te mit aß ich ereint. * der Wei⸗ werd' hkeit“ eit! aller * dich meiner id der ts soll „Jesu, ist die ahl:* Preis⸗ und Bittgesänge zu Jesus. 9⁵ Jesus ist feiner,“ Jesus ist reiner,“* als die Engel allzumal. 4. Schön sind die Blumen,? schöner sind die Menschen* in der frischen Jugendzeit;“ aber sie sterben,“ müssen verderben;* Jesus lebt in Ewigkeit. 5. Jesu, wahrhaftig* allzeit gegenwärtig“ im hochheil'gen Sakrament,ach, Herr, dich bitt' ich:“* sei du mir gnädig jetzt und einst an meinem End'! 6. Wann ich muß sterben,“ laß mich nicht ver⸗ derben,* laß mich dir befohlen sein;“ wann's Herz wird brechen,“ dann laß mich sprechen:“ Jesu, Jesu, Jesu mein! 93. Ich glaub' an Gott“* in aller Not,“ ich hoff' auf seine Güte;* ich liebe Gott* bis in den Tod* mit freudigem Gemüte.* B. Jesu, dir leb' ich,“ Jesu, dir sterb' ich,* dein bin ich tot und lebendig! 2. Das Heil allein“ kann sicher sein“ in meines Jesu Wunden; in deinem Tod, o liebster Gott,“ das Leben wird gefunden. Jesu, dir leb' ich ꝛc. 3. Ein büßend Herz,“ in Reu' und Schmerz,“ soll nimmermehr verzagen;“* durch wahre Reu'“* von Sünden frei,“ darf ich zu Jesu sagen:* Jesu, dir leb' ich ꝛc. 4. O eitle Welt,* was dir gefällt, à will allzeit ich verachten;» nur Gott allein* mein Herz zu weih'n, sei stets mein ganzes Trach— ten.* Jesu, dir leb' ich ꝛe. 5. Am letzten End'*in deine Händ' à will meine Seel' ich geben; o Jesu mein,“ nun bin ich dein,“ gib mir das ew'ge Leben!* Jesu, ꝛe. —.— ereeeeeeee eLas L E —— 96 Andacht zur heiligen Familie. 94. Gelobt sei Jesus Christus* in alle Ewigkeit,“ der für uns Mensch geworden* aus lauter Gütigkeit“ und dreiunddreißig Jahr'? im Fleisch gehorsam war.* Gelobt sei Jesus Christus* in alle Ewigkeit! 2. Gelobt sei Jesus Christus* in alle Ewig⸗ keit‚,“ der alle hat erlöset“ aus Satans Dienst⸗ barkeit,“ der uns durch seinen Tod!Ä befreit aus aller Not.* Gelobt sei ꝛc. 3. Gelobt ꝛc.* der uns den Geist gesendet“ der wahren Heiligkeit,“ so uns gereinigt all'?“ von Adams Sündenfall.* Gelobt ꝛc. 4. Gelobt ꝛc.* der uns so oft zur Buße* verleiht die Gnadenzeit;“ er trägt mit uns Ge⸗ duld* und schenket uns die Schuld.* Gelobt ꝛe. 5. Gelobt ꝛc.* der uns im Sakramente* zu laben ist bereit* mit seinem Fleisch' und Blut;*o Seelenspeis', wie gut!* Gelobt ꝛe. 6. Gelobt ꝛc.* der als der gute Hirte“ uns nährt zur rechten Zeit;er schützet Leut' und Land? vor Pest und Krieg und Brand.* Gelobt ꝛe. 7. Gelobt ꝛc.* der uns gewiß versprochen* nach seiner Gütigkeit“ hier Gnad' und jenseits Freud';“ drum singt mit Dankbarkeit:“ Gelobt sei Jesus Christus* in alle Ewigkeit! 95. Andacht zur heiligen Familie. 1. O, ihr drei schönsten und edelsten Perlen der Menschheit, Jesus, Maria und Joseph! wir be⸗ grüßen euch als die heilige Familie, als das vollk lichet entar Nati verde um die ernet da n auch erba der migl Neh wen liche aller seits zu V n alle rden* Jahr'* Jesus Ewig⸗ Dienst⸗ befreit sendet“ t all'à Buße* ns Ge⸗ lobt ꝛc. nente* h' und obt ꝛe. te* uns Land* obt ꝛc. ochen* jenseits Gelobt ilie. len der vir be⸗ UIs das Andacht zur heiligen Familie. 97 vollkommenste Vorbild der Tugend und häus⸗ lichen Ordnung, als die Wiederhersteller des entarteten Familienlebens, als das Heil aller Nationen. Euch hat Gott auserwählt, um die verdorbene Welt von ihrem Verfalle zu erretten, um der Familie ihre Würde zurückzugeben und die menschliche Gesellschaft in ihrer Wurzel zu erneuern. O, so verschmähet uns denn nicht, da wir euch um das Heil und die Wohlfahrt auch unserer Familien anflehen. Kommet uns erbarmungsvoll zu Hülfe gegen den bösen Geist der Zeit, der Glauben, Gottes urcht und Fröm⸗ migkeit mit den größten Gefahren bedrohet. Nehmet uns unter euren mächtigen Schutz und wendet uns die Fülle eures himmlischen Segens zu. Verhelfet uns zu einem lebendigen Glau⸗ bensleben; haltet fern aus unserer Mitte Hoch⸗ mut, Weltliebe und Sinnlichkeit; verbindet uns fest unter einander in christlicher Liebe und Eintracht. Lasset uns hienieden wahrhaft christ⸗ liche Familien bilden und dadurch die größte aller Gnaden uns verdienen, dereinst im Jen⸗ seits in eure selige Gemeinschaft aufgenommen zu werden. Amen. Vater unser.— Gegrüßet seist du. 1. Heilige Namen, allzeit beisammen,“ B. Je⸗ sus, Maria, Joseph!“ Von Gott gegeben“ zum Trost im Leben, B. Jesus, Maria, Joseph! 2. Liebenswürdigster Jesus, unser Gott und Er⸗ löser, und du, heiligste Jungfrau und Gottes⸗ 7 9 Andacht zur heiligen Familie. mutter Maria, wie auch du, getreuer Pflege⸗ vater Joseph, seid uns von Herzen gegrüßt! Im Vertrauen auf eure unbegrenzte Güte und angetrieben von dem Verlangen, euch zu dienen, befehlen wir uns jetzt und für allezeit in eure heilige Gemeinschaft, obwohl wir derselben ganz unwürdig sind. Vor dem ganzen himmlischen Heere bekennen wir dich, o Jesus, als unsern Gott und Seligmacher; dich, o Maria, erwäh⸗ len wir zu unserer gnädigen Mittlerin und Für⸗ sprecherin, und dich, o hl. Joseph, zu unserm Schutzpatron in allen Gefahren des Leibes und der Seele, besonders in unserer letzten Stunde. Wir begehren und versprechen, in Gesinnung und Wandel euch ähnlich zu werden, euren Tugenden nachzustreben, in eurer Liebe und in eurem Dienste auszuharren bis zum Tode. O, ihr drei heiligsten Personen, Jesus, Maria und Joseph! um der Liebe willen, die euch un— ter einander verbindet, nehmet uns auf in eure Gemeinschaft, und lasset uns eure geliebten Pflegkinder sein. Stehet uns bei, daß wir in Gedanken, Worten und Werken eures Wohl⸗ gefallens uns stets würdig erweisen, und laßt uns unter eurem Schutze leben und sterben. Amen. Vater unser.— Gegrüßet seist du. 2. Die Welt ihr zieret,“ zu Gott hinführet, B. Auf euch wir sehen,* zu euch wir flehen, B. 2 9 „Göttlicher Heiland, du hast uns Menschen⸗ kinder durch die Gnade der Erlösung wieder zu Pflege⸗ gegrüßt! züte und dienen, in eure en ganʒ milischen 3Uunsern „erwäh⸗ nd Für⸗ unserm bes und Stunde. esinnung „ euren und in ode. O, Maria euch un⸗ in eure geliebten wir in Wohl⸗ nd laßt sterben. ihret, B. jen, E. 'enschen⸗ ieder zu Andacht zur heiligen Familie. 99 Gotteskindern gemacht. Du hast insbesondere die christliche Familie geheiligt, und dich selbst, deine heiligste Mutter Maria und deinen Pfleg⸗ vater Joseph als Vorbild des gottgefälligen Familienlebens hingestellt. Segne, o göttlicher Gnadenspender, auch unsere Familien und ver⸗ leihe, daß in ihnen das Bild deiner hl. Familie zu Nazareth sich immer mehr abpräge. Laß in unsern Häusern Gottesfurcht und wahre Frömmigkeit, Demut und Herzensreinheit, Ein⸗ tracht und Liebe wohnen. Halte fern von un⸗ sern Hausgenossen Argernisse und Verführung und alle Fallstricke des Satans.— Segne die Eltern und unterstütze sie mit deiner Gnade, daß sie als deine wahren Stellvertreter ihre Kinder durch Wort und Beispiel für Gott und das ewige Leben erziehen.— Erfülle mit dei⸗ nem Geiste alle christlichen Hausvorsteher, daß sie, eingedenk ihrer schweren Rechenschaft, ihren Dienstboten und Untergebenen allzeit mit gutem Beispiele vorangehen, Zucht und Ordnung un⸗ ter ihnen halten und Elternstelle an ihnen vertreten.— O Jesus, durch die Fürsprache deiner gebenedeiten Mutter und deines hl. Nähr⸗ vaters erhöre unsere Bitten. Amen. Vater unser.— Gegrüßet seist du. 3. Auf euch wir bauen und fest vertrauen, E. Zu uns euch neiget* und Lieb' erzeiget, B. 4 „O Gott, himmlischer Vater, deinem allmäch⸗ tigen Schutze empfehlen wir unsere Familien, unsere Häuser und alles, was wir besitzen. 7* äSSSSSee E 100 Andacht zur heiligen Familie. Segne uns alle, wie du die hl. Familie zu Nazareth gesegnet hast. Liebreichster Erlöser Jesus Christus! durch die Liebe, mit der du für uns Mensch gewor⸗ den und am Kreuze gestorben bist, nimm uns und unsere Familien unter deinen beständigen Schutz. Bewahre uns vor allem Übel und Unglück, halte fern die Nachstellungen sichtbarer und unsichtbarer Feinde, gib Segen und Ge⸗ deihen unsern Arbeiten und Unternehmungen. Laß nicht zu, daß Einer aus uns ohne den würdigen Empfang der hl. Sakramente von hinnen scheide. Gib, daß wir immerdar stand⸗ haft unsern Glauben bekennen, in Leiden und Kämpfen das Vertrauen bewahren, und in der Liebe zu Gott und dem Nächsten stets Fort⸗ schritte machen. O Maria, Mutter der Gnade und Barmher⸗ zigkeit, führe uns an deiner mütterlichen Hand glücklich durch dieses Jammertal. Versöhne uns mit deinem Sohne, empfiehl uns deinem Sohne, damit wir seiner Verheißungen würdig werden. Heiliger Joseph, du Haupt und Beschützer der hl. Familie, sei du unser Vater, Fürsorger und Beschirmer. Stehe uns durch deine mäch⸗ tige Fürsprache bei, daß wir nach den Sorgen und Kämpfen dieses Erdenlebens zu dem Frie— den und den Freuden des himmlischen Vater— hauses gelangen. Amen. Vater unser.— Gegrüßet seist du. 4. O helft von Sünden Verzeihung finden, H. Im Kampf uns schützet* und unterstützet, B. lie zu durch ewor⸗ u uns digen und tbarer d Ge⸗ ingen. e den von stand⸗ und n der Fort⸗ mher⸗ Hand e uns zohne, erden. hützer sorger mäch⸗ orgen Frie⸗ Bater⸗ en,. t, B. Andacht zur heiligen Familie. 101 0. V. Lasset uns beten für unsere Kranken, Notleidenden und Bedrängten. ö B. O Gott, verleihe ihnen, was ihnen an Leib und Seele nützlich und selig ist. Vater unser.— Gegrüßet seist du. V. Lasset uns beten für die abwesenden Brü⸗ der und Schwestern.. 25 B. Errette deine Diener, o Gott, die auf dich hoffen. Vater unser.— Gegrüßet seist du. V. Lasset uns beten für diejenigen aus un⸗ sern Familien, die in der Ungnade Gottes leben. E. Bekehre sie, o Gott, unser Heiland, und wende deinen Zorn von ihnen ab. Vater unser.— Gegrüßet seist du. V. Lasset uns beten für diejenigen aus un⸗ sern Familien, welche zunächst sterben werden. B. Laß sie, o Herr, im Frieden mit dir von hinnen scheiden. Vater unser.— Gegrüßet seist du. V. Lasset uns beten für die abgestorbenen Brüder und Schwestern. B. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe, und das ewige Licht leuchte ihnen. Vater unser.— Gegrüßet seist du. 5. Im letzten Streite“ steht uns zur Seite, E. Den Feind vertreibet,“ stets bei uns bleibet, E. 6. Wir unsre Seelen à* euch anbefehlen, E. Helft uns im Sterben? das Heil erwerben, B. 2——.——.—....—.—— ‚‚..——.: 102 Andacht zur heiligen Familie. 7. Nehmt uns am Ende à in eure Hände, B. Daß wir dort oben* euch ewig loben, B. Zu dieser Andacht kann auch das Lied Nr. 381 verwendet werden. Jesus, Maria, Joseph! euch schenke ich mein Herz und meine Seele. Hene⸗ Maria, Joseph! stehet mir bei im letzten Todeskampfe. Jesus, Maria, Joseph! möge meine Seele mit euch in Frieden scheiden.(300 Tage Ablaß jedesmal.) Tägliches Gebet vor dem Bilde der hl. Familie. O liebreichster Jesus, der du durch die un— aussprechlichen Tugendbeispiele deines verborge⸗ nen Lebens von dir hier auf Erden auser⸗ wählte Familie geheiligt hast: siehe gnädig auf diese unsere Familie herab, welche hier zu dei⸗ nen Fuder undergeorsen. dich um deine Huld anfleht. Gedenke, daß sie dein Eigentum ist, weil sie in besonderer Deihn sich dir ge⸗ weiht und übergeben hat. chütze sie gnädig, bevahe sie vor Gefahren, Wmur ihr zu Hülfe in allen Nöten und 1010 4 ihr 5593 auszu⸗ harren in der Nachfolge deiner hl. Familie, damit sie während ihres Erdenlebenz dir treu diene und gewürdigt werde, dereinst im Him— mel dich ewig zu lobpreisen. O Maria, süßeste Mutter, sei du unsere Schützerin und Fürsprecherin; deinen Bitten kann dein göttlicher Sohn nichts versagen. zier dein Marianische Antiphon. 103³3 ide, B. Und du, glorreicher Patriarch, heiliger Jo⸗ . seph, stehe uns bei mit deinem mächtigen Schutze sr. 381 und laß durch die Hände Marias unsere Bit⸗ ten zu Jesus gelangen. mein 300 Tage Ablaß für die Mitglieder, so oft sie dasselbe vor einem Bilde der hl. Familie reumütig ei im verrichten. Leo XIII. 20. November 1890. Seele Schußgebet. Ablaß Jesus, Maria, Joseph! erleuchtet uns, helfet uns, rettet uns. Amen. 200 Tage Ablaß, einmal täglich von den Mit⸗ r hl. gliedern des Vereins zu gewinnen. Leo XIII. 20. November 1890. ie un⸗ borge⸗ Marianische Antiphon. auser⸗ 95(Von Lichtmeß bis Gründonnerstag.) ig auf d. Ave, Regina coelrum,* ave, Dömina Angelérum,* salve radix, salve porta,* ex qua —10 mundo lux est orta. ö Huld 2. Gaude, Virgo gloriösa,“* super omnes speciésa, m ist, vale, o valde decôra,* et pro nobis Christum exöra. ir ge⸗ nädig, 95b. Ave, o Himmelskönigin!“ Ave, o Engel— Hülfe herrscherin!“ Heil dir, o Wurzel, Gnadentor,“ luszu⸗ daraus uns ging das Licht hervor! milie, 2. Erfreu' dich, Jungfrau, ehrenreich, an treu Schönheit ist dir keine gleich;»o Himmels⸗ Him⸗ zier, am Gnadenthron à bitt' für uns Jesum, deinen Sohn! unsere Bitten SSSSS . 104 Der freudenreiche Rosenkranz. 96. Der freudenreiche Rosenkranz. (Vom Advent bis zur Fasten.) Vorbereitungsgebet. Wir werfen uns, o Jesu, vor dir nieder und bekennen mit Herz und Mund, daß kein Name ist im Himmel und auf Er⸗ den, in dem wir selig werden können, als der deine. Schenke uns deine Gnade, daß wir in dieser Stunde die heiligen Geheimnisse unserer Erlösung in frommer Andacht erwägen, und dadurch im Glauben, in der Hogffnung und Liebe zu dir be— stärkt werden.— Du aber, o Mutter Jesu, bitte für uns, daß wir nach deinem Beispiele die Geheimnisse deines Sohnes betrachten und treu im Herzen bewahren mögen. Amen.— Gesang. Ich glaube an Gott ꝛc.— Vater unser ꝛc.— Gegrüßet seist du ꝛc.(dreimal), nach dem Worte Jesus einzuschalten. J. der in uns den Glauben vermehren wolle; 2. der in uns die Hoffnung stärken wolle; 3. der in uns die Liebe entzünden wolle. Ehre sei dem Vater ꝛc. Erstes Geheimnis. Im Namen des hl. Dunapea begrüßt der Erzengel Gabriel die hl. Jungfrau und verkün⸗ det ihr, daß sie zur Mutter des Sohnes Gottes erwählt sei. Maria willigt ein; der Hl. Geist überschattet sie. Das Wort ist Fleisch, der Sohn Gottes ist Mensch geworden, damit wir Menschen wieder Kinder Gottes würden. Vater unser.— Gegrüßet seist du, Maria... ranz. uns, o erz und auf Er⸗ »r deine. dieser rlösung Irch im dir be⸗ u, bitte ele die id treu Gesang. 2c.— Worte wolle; volle; le. ßt der Herkün⸗ Gottes Geist ,„ der lit wir ria.. Der freudenreiche Rosenkranz. 105 Jesus, den du, o Jungfrau, vom Heili⸗ gen Geiste empfangen hast.— Ehre sei dem Vater ꝛc. Gebet. Ewiger Gott, so sehr hast du die Welt geliebt, daß du deinen eingebornen Sohn zu ihrer Rettung dahingabest, und durch die Wirkung des Hl. Geistes hast du die reinste Jungfrau Maria zur würdigen Wohnung dei⸗ nes Sohnes bereitet. O, verleihe uns gnädig, daß wir Christum durch Glauben und Liebe stets in unsern Herzen tragen und der Früchte seiner Menschwerdung in vollem Maße teil⸗ haftig werden. Amen. Mel. 85. Empfangen von dem Heil'gen Geist! hat sie, die jede Zunge preist,“ das ew'ge Wort, den Gottessohn,* der zu uns kam vom Himmels⸗ thron!*— O Heil, du Auserkor'ne, dir!*o Heil uns allen für und für! Getilgt wird nun der Sünde Schuld, erworben uns des Vaters Huld. Zweites Geheimnis. Maria, die Hochgebenedeite, geht eilends zu ihrer Verwandten Elisabeth, um ihr Dienste zu leisten und mit ihr Gott zu preisen. Elisabeth wird vom Hl. Geiste erfüllt, Johannes geheiligt, das ganze Haus des Zacharias gesegnet. Maria, von Elisa⸗ beth selig gepriesen, gibt demütig Gott die Ehre. Vater unser.— Gegrüßet seist du... Jesus, den du, o Jungfrau, zu Elisabeth getra— gen hast.— Ehre sei dem Vater ꝛe. Gebet. Gütigster Gott, der du durch deinen 100 Der freudenreiche Rosenkranz. Sohn bei der Heimsuchung Mariä dem ganzen Hause des Zacharias Heil und Freude bereitet hast: suche auch uns gnädig heim mit deiner Gnade. Segne unser Herz und unser Haus; laß unsere Besuche und Zusammenkünfte stets heilig sein; laß uns alles, was deine Ehre, des Näch—⸗ sten Wohl und unser Heil betrifft, allzeit mit freudiger Bereitwilligkeit ausführen. Amen. Die heil'ge Jungfrau unverweilt“ voll Liebe zur Verwandten eilt;* Elisabeth im heil'gen Geist“ die Gnadenvolle selig preist.“— Maria ruft voll Demutsinn:*„Dem Herrn die Ehr', des Magd ich bin!“* Laßt preisen uns mit ihr erfreut* des Höchsten Macht und Gütigkeit! Drittes Geheimnis. Der Sohn Gottes wird von Maria zu Beth— lehem in einem Stalle geboren. Der Himmel jubelt; Engelchöre steigen hernieder, um der Welt die frohe Botschaft zu bringen. Die Hirten und Weisen kommen, den neugebornen Heiland anzubeten und ihm Gaben darzubringen. Vater unser.— Gegrüßet seist du... Jesus, den du, o Jungfrau, geboren hast.— Ehre sei dem Vater ꝛe. Gebet. O Jesu, Herr des Himmels und der Erde, der du Knechtsgestalt annehmen und als ein armes Kind in einem Stalle geboren wer⸗— den wolltest: wir bitten dich, laß uns geistlicher Weise wiedergeboren werden und fortan in einem neuen Leben wandeln. Laß uns dir, unserm Erlöser und Könige, in Demut und Liebe stets ganzen bereitet Beth⸗ himmel m der Hirten eiland wer⸗ tlicher einem nserm stets Der freudenreiche Rosenkranz. 107 freudig dienen und dir alles zum Opfer bringen. Gib, daß wir die Welt und ihre Güter verachten, durch Armut im Geiste und standhafte Selbst⸗ verleugnung dir nachfolgen, und einst das ewige Erbteil der Kinder Gottes erlangen. Amen. Geboren in dem Stalle ist“ der Welterlöser Jesus Christ,“ entäußert aller Herrlichkeit“ liegt Gottes Sohn in Niedrigkeit.“— Er ward uns armen Menschen gleich,* zu führen uns ins Himmelreich.“ Seht, was die Liebe hat getan:*o, preiset, danket, betet an! Viertes Geheimnis. daria, die reinste Jungfrau, unterwirft sich demütig dem Gesetze der Reinigung; sie bringt ihren Sohn im Tempel Gott dar und entrichtet für ihn das Opfer der Armen. Der Greis Simeon nimmt das göttliche Kind entzückt auf seine Arme, nennt es das Licht und Heil der Welt, und will nach solchem Glücke gern sterben. Vater unser.— Gegrüßet seist du... Jesus, den du, o Jungfrau, im Tempel aufge— opfert hast.— Ehre sei dem Vater ꝛe. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott! Gleichwie dein eingeborner Sohn in der Natur unsers Fleisches dir im Tempel ist aufgeopfert worden: also verleihe, daß auch wir alle Glieder unsers Leibes und alle Kräfte unserer Seele dir allein weihen, daß wir dich verherrlichen vor den Men⸗ schen und endlich selig sterben, um als ein an— genehmes Opfer im Tempel deiner himmlischen 108 Der freudenreiche Rosenkranz. Herrlichkeit dir vorgestellt zu werden und mit deinen Auserwählten dich ewig zu preisen. Amen. Zum Tempel trägt mit frommem Sinn? den Sohn die Gottesmutter hin* und bringt, wie einst am Kreuzaltar,“ schon jetzt ihn dort zum Opfer dar.*— Des ew'gen Vaters Wonn' und Lust* drückt Simeon an seine Brust.* Herr, laß auch uns dein Opfer sein“ und ewig deiner uns erfreu'n! Fünftes Geheimnis. Maria vermisset mit Schmerzen ihren geliebten Sohn; sie sucht ihn drei Tage und findet ihn endlich im Tempel unter den Lehrern. Sie beklagt sich liebevoll; er aber antwortet:„Wußtet ihr nicht, daß ich in dem sein muß, was meines Vaters ist?“ Vater unser.— Gegrüßet seist du... Jesus, den du, o Jungfrau, im Tempel wieder⸗ gefunden hast.— Ehre sei dem Vater ꝛe. Gebet. Liebreichster Jesus, der du deine Eltern durch deine Wiederfindung im Tempel erfreut hast: verleihe uns, die wir dich so oft durch unsere Schuld verloren, deine mächtige Gnade, daß wir durch wahre Buße dich mit Schmerzen suchen, mit Freuden finden, in Treue bewahren und nie wieder durch die Sünde ver⸗ lieren. Laß nichts auf dieser Welt imstande sein, uns von deiner Liebe zu scheiden, bis wir im Jenseits zu deiner glorreichen Anschauung und zu deinem ewigen Besitze gelangen. Amen. Die Mutter findet hocherfreut,“ den sie gesucht mit Herzeleid, d im Tempel, an dem heil'gen b⁰ deiner Sohn sterbe heilig sprech barm Anfäl nem deine erlan so oft ächtige ch mit Treue e ver⸗ e sein, hir im g und en. zesucht eil'gen Aschermittwoch. 109 Ort;“ dort hört' nnd lehrt' er Gottes Wort.— O Jesu, lehre uns, wie du,* in Gott nur suchen Freud' und Ruh',* gern weilen, wo der Vater ist, und du, o Heiland, Jesus Christ. Wo diese Andacht als Bruderschaft gehalten wird, sind hier die Namen der verstorbenen Mitglieder zu verlesen und die betreffenden Gebete aus der Todesangst⸗ Bruderschaft beizufügen. Schlußgebet. Laß dir, o hl. Gottesgebärerin, unser schwaches Lob wohlgefallen, und siehe huld⸗ voll herab auf unser Flehen! Sei im Reiche deiner Glorie unser stets eingedenk bei deinem Sohne, zumal in jener Stunde, wo wir mit sterbender Lippe deinen Namen mit dem aller— heiligsten Namen Jesus zum letzten Male aus⸗ sprechen werden. O, zeige dich dann als eine barmherzige Mutter, beschütze uns gegen alle Anfälle des Feindes und stelle uns Jesu, dei⸗ nem Sohne, versöhnet dar, auf daß wir durch deine Fürbitte Gnade und das ewige Leben erlangen. Amen. IIIIIIIIIIIIJIJIJIJI Fastenzeit. Aschermittwoch. Heute werden zum Zeichen der Buße und zur Erinnerung an den Tod die Häupter der Christen mit geweihter Asche bestreut und dabei die Worte gesprochen: Gedenke, o Mensch, daß du Staub⸗ bist und wieder zu Staub werden wirst.— Zum Gesange eignen sich Nr. 107—110. 333. „Gebet der Kirche. O Gott, wer sich vor dir demütigt, findet Gnade bei dir, und wer 74,—— jBB̃B————8 110 Vor dem hl. Segen. 6⁴ über seine Sünden Buße tut, besänftigt deinen Zorn. Erhöre unser Flehen und gieße über deine 5⁰ Diener, die jetzt ihr Haupt mit Asche bestreuen V lassen, den reichen Segen deiner Gnade aus. 9— 00⁰ Erfülle sie mit dem Geiste der Zerknirf Hung Bate ph und Buße; schenke ihnen, um was sie mit Weis⸗ mit 46 heit bitten; befestige in ihnen, was sie erhalten, Prief zi und bewahre, was sie empfangen.— 9 ö Allmächtiger, ewiger Gott, du hast den Nini⸗ Kren D. viten, die in Trauergewanden und Asche Bußt unbl n0 getan, Vergebung ihrer Sünden muädig ange⸗ auf x ci deihen lassen: verleihe auch uns, daß wir des 4 würdige Buße wirken und von dir Vergebung dr unserer Sünden erlangen. Durch unsern Herrn und 0( Jesum Christum. Amen. un O . unau Herz 49 Vor dem hl. Segen. reue 97. Jesu, der du Blut und Leben“ liebevooll gauz 7 am Kreuzesstamm* für uns Sünder hingege⸗ ri. ben,* segne uns, o Gotteslamm!* Rühre unsre Wn harten Herzen* bei Erwägung deiner Schmer Mut zen;* laß uns deine Todespein à stets zum ö Heil und Troste sein. 98. 2. Gott, hier bist du selbst zugegen,“ der du dein schmerzlich für uns starbst;* schenk' uns jenen der e Vatersegen,“ den du sterbend uns erwarbst. 3Zu Stärk' uns, unser Kreuz zu tragen,? tröst' uns unsre ö in des Lebens Plagen,“ gib nach dieser Lebens⸗ flehe ö zeit uns den Lohn der Ewigkeit. * ö der! ö für Erste Fastenmesse. Erste Fastenmesse. de aus. Vorbereitungsgebet. Allmächtiger Gott, rschung Vater der Erbarmung! In tiefster Demut und Weis, mit zerknirschtem Herzen bringe ich dir mit dem Priester dieses heiligste Opfer dar, welches dein eingeborner Sohn zur Erlösung der Welt am Nini⸗. Kreuze blutig vollbracht hat und auf dem Altare Buße unblutigerweise erneuert. Ich opfere es dir auf zum Gedächtnis und zur Verherrlichung 5 wir des bittern Leidens und Sterbens Jesu Christi, gebung Zur Sühne für meine und der ganzen Welt Herrn Siünden, für meine und aller Sünder Bekehrung und zum Troste der armen Seelen.— O mein Jesus, in Vereinigung mit jenem unaussprechlichen Schmerze, den dein göttliches Herz über meine Sünden empfunden hat, be⸗ reue und verabscheue ich alle Fehltritte meines ebevoll ganzen Lebens; ich habe den festen Willen, ingege⸗ nicht mehr zu sündigen und dich, mein höchstes unsre Gut, über alles zu lieben.— Schmerzhafte ichmer⸗ Mutter Maria, bitte für mich! Amen. 5 zum Zum Eingang. 98. K err, wir kommen schuldbeladen* vor der du dein heil'ges Angesicht;“ öffne uns den Schatz jenen der Gnaden,“ geh' mit uns nicht ins Gericht!“ rbst.. Zu den Stufen deines Thrones“ legen wir all st' uns unsre Schuld,* am Altare deines Sohnes* ebens⸗ flehen wir um Gnad' und Huld. 2. Nicht auf uns,— ach, wir sind Sün⸗ der!—“ schau allein auf deinen Sohn,“ der für uns, für deine Kinder,“ niederlegt die Him⸗ Erste Fastenmesse. melskron?* und in unserm Fleisch und Blute“ sich zum Sühnungsopfer weiht; Herr, laß kom⸗ men uns zu gute dieses Opfers Heiligkeit. * Zu den Kollekten ꝛe. O Gott, verleihe deinen Gläubigen, daß sie die heilsamen Absichten der 2——— bei Einsetzung der Fasten recht erkennen und treu erfüllen. Gib uns die Gnade, daß wir durch Abtötung unserer Sinnlichkeit um so kräftiger unsere bösen Neigungen beherrschen, dem Reize der Sünde widerstehen und uns durch Betrachtung des Lei⸗ dens und Sterbens deines Sohnes zum Tugend⸗ kampfe ermuntern und stärken. Laß diese heilige Zeit nicht ohne reichen Segen an uns vorüber⸗ gehen; laß sie durch aufrichtige Reue und Buße, durch ernstliche Rückkehr auf den Weg deiner Gebote, durch Werke christlicher Mildtätigkeit und durch feurige Andacht zum Heile unserer unsterblichen Seelen gereichen. Amen. Vater unser.— Gegrüßet seist du.— Ich glaube an Gott den allmächtigen Vater ꝛe. — Zum Kredo. 99. Herr, du bist am Kreuz gestorben,“ von der reinsten Lieb' entflammt;“ ew'ges Heil hast du erworben* Adams Kindern insgesamt.“ Dieser Glaube soll uns stärken,* soll uns trösten in der Not, schrecken ab von bösen Werken,* uns erquicken noch im Tod. 2 Zur Opferung. 100. Wir schau'n empor zum Kreuzesstamm“ mit reuerfüllten Herzen* und danken dir, o Gotteslamm, für alle deine Schmerzen.“ Wir Erste Fastenmesse. 113 fleh'n durch deine Todespein:* ach, woll' uns Sündern Mittler sein am Throne deines Vaters! 2. Dein Kreuzesopfer willst du hier* un-— blutig jetzt erneuen;“ dafür will ich zum Danke dir* mich selbst zum Opfer weihen.“* Herr, alles, was ich hab' und bin,“ geb' ich mit Freu⸗ digkeit dir hin,“ nimms' auf mit Wohlgefallen! Zum Stillgebete. O Gott der Erbarmung, siehe gnädig herab auf das Gebet deines reumütigen Volkes und heilige das Opfer, welches wir in Demut dir darbringen, damit es unsere Herzen von Sün⸗ den reinige, deine Gerechtigkeit versöhne und uns ein Unterpfand des ewigen Lebens werde. Durch Christum, unsern Herrn. Amen. Zur Präfation. O könnten wir dir doch den schuldigen Dank erstatten für das bittere Leiden und Sterben unsers Heilandes! Ja, es ist wahrhaft würdig und recht, billig und heilsam, daß wir dir alle— zeit und überall danken, heiliger Herr, allmäch⸗ tiger Vater, ewiger Gott; der du das Heil des Menschengeschlechtes am Holze des Kreuzes be— gründet hast, damit, von wo der Tod ausging, auch das Leben entspringe, und der Feind, der am Baume des Paradieses den Menschen besiegte, am Baume des Kreuzes überwunden würde, durch Christum unsern Herrn; durch welchen deine Majestät die Engel loben, die Gewalten anbeten, die Mächte zitternd verehren, und alle himmlischen Geister und seligen Seraphim mit vereinigtem Jubel verherrlichen. Laß mit ihnen 8 3...‚‚—— 7•. m tt:r.:.——.—.. 4 114 Erste Fastenmesse. auch unsere Stimmen zu dir gelangen, die wir in demütigem Bekenntnisse sprechen: Heilig, heilig, heilig bist du, Herr Gott der Heerscharen! ꝛc. + Zum Sanktus. 101. Hochheilig, heilig, heilig,“* der an dem Kreuz gestorben ½ und uns das Heil er⸗ worben! /½2 Vor der hl. Wandlung. O ewiger Vater, ich opfere dir auf die Ver⸗ dienste und das kostbare Blut deines geliebten Sohnes für das Wohl deiner hl. Kirche, ihres sichtbaren Oberhauptes, des Papstes, der Bischöfe, Seelenhirten und aller Diener des Heiligtums. — Ich opfere dir auf dies kostbare Blut für die Erleuchtung der Ungläubigen, für die Rückkehr der Irrenden und die Bekehrung der Sünder.— Ich opfere es dir auf für meine Verwandten, Freunde und Feinde, für die Armen, Kranken, Betrübten und für alle, für welche ich zu beten schuldig bin.— Ich opfere dir auf dieses kost⸗ bare Blut für alle Sterbenden, daß du sie vor dem ewigen Verderben bewahrest; endlich für die Seelen der Abgeschiedenen, daß du sie zur ewigen Glorie aufnehmest. Amen. Bei Erhebung der hl. Hostie. O Jesu, sei mir gnädig! O Jesu, sei mir barm⸗ herzig! O Jesu, verzeihe mir meine Sünden!— „Gelobt und gepriesen sei ohne End' das heiligste und göttlichste Sakrament!“(100 Tage Ablaß.)— O Jesu, der du vom Kreuze aus alles an dich ziehen willst, ziehe mein Herz zu dir, damit ich dich wahrhaft liebe, dir lebe, dir sterbe, dein sei Erste Fastenmesse. 115 im Leben und im Tode und in alle Ewigkeit. Amen. Bei Erhebung des Kelches. O heiliges Blut, wasche mich von meinen Sünden! O kostbares Blut, befreie mich von den verdienten Strafen! O gnadenreiches Blut, erlange mir Gnade und Barmherzigkeit!— Gelobt ꝛc.(wie vorhin.) Schau' herab, o ewiger Vater, von deinem himmlischen Throne auf dies heilige Opfer, welches dir unser großer Hoherpriester, dein heiliger Sohn, unser Herr Jesus Christus, für die Sünden seiner Brüder darbringt. Erhöre die Stimme des Blutes Jesu, unsers Bruders; laß dich versöhnen und handle mit uns nach deiner Barmherzigkeit. Amen. Nach der hl. Wandlung. O Jesu, du Heiland der Welt! Ich glaube, daß du auf diesem Altare zugegen bist und hier dasselbe Opfer erneuerst, durch welches du am Kreuze unsere Erlösung vollbracht hast. Ich bete an deinen hl. Leib, der verwundet ist um meiner Sünden und zerschlagen um meiner Missetaten willen. Ich bete an dein heil. Blut, welches für mein Heil vergossen ist. O göttlicher Mitt⸗ ler, laß doch dein Leiden und Sterben an mir armen Sünder nicht verloren sein. Durch die Kraft dieses heiligsten Opfers versöhne mich mit der göttlichen Gerechtigkeit, verleihe mir die Gnade wahrer Buße, Standhaftigkeit im Leiden, Treue in deinem Dienste und einst eine glückselige Sterbestunde.— Erbarme dich auch der armen Seelen im Fegfeuer. Laß dein kost⸗ 8 116 Erste Fastenmesse. —————f—— bares Blut ihre Flammen löschen, und führe sie vollkommen gereinigt bald in die Wohnungen des ewigen Friedens. Amen. 102. Lamm Gottes, dir zu Füßen“ liegt hier vor dem Altar, à für ihre Schuld zu büßen,“ voll Reu' die Christenschar.“ O, schau' mit Huld hernieder dauf unsern Reueschmerz,“ schließ' uns in Gnaden wieder à in dein erbarmend Herz. 2. Auf wunderbare Weise reichst du dein Fleisch und Blut“ uns hier zur Seelenspeise;“ Dank dir, o höchstes Gut!* Nach dir steht mein Verlangen, komm, nimm Besitz von mir, à*o, laß mich dich empfangen,“ laß eins mich sein mit dir! 3. Mit dir will gern ich tragen“ des Kreu— zes Schmach und Pein,* in Demut ohne Klagen,* wie du, ergeben sein.“* Dir will ich leben, sterben,* dir dienen allezeit;*o, laß mich einst auch erben“ des Himmels Seligkeit! Auch eignet sich: O Gotteslamm, unschuldig.(Nr. 113.) Bei der hl. Kommunion. Gib mir, o mildreichster Jesu, Anteil an deinem heiligen Fleische und Blute, das du aus unendlicher Liebe vor deinem bittern Leiden zur Nahrung der Seele uns hinterlassen hast. Da ich aber nicht würdig bin, dich im Sakramente jetzt wirklich zu empfangen, so kehre wenigstens mit deiner Gnade in mein Herz ein. Ich liebe dich über alles und verlange, mit dir vereinigt zu sein und vereinigt zu bleiben bis in Ewigkeit. Seele Christi ꝛc.(Seite 42.) sie igen hier n,* vuld uns 1. dein 030 teht von eins reu⸗ hne ich laß eit! 3 — an aus zur ich ietzt mit dich zu it. Zweite Fastenmesse. 117 Schlußgebet. O Herr Jesu Christe, von ganzem Herzen danke ich dir, daß du mich dieses hochheiligen Opfers teilhaftig gemacht hast. Laß mich, ich bitte dich, durch die Kraft desselben in deiner Liebe wachsen, gegen Welt, Fleisch und Satan standhaft kämpfen, deinen hl. Geboten folgen und das ewige Leben erlangen.— Es segne mich der dreieinige Gott, der Vater und der Sohn und der Hl. Geist. Amen. Zweite Fastenmesse. (Meßgebete siehe S. 111.) 103. Gott, vor deinem Angesichte* liegen wir im Staube hier;* geh' mit uns nicht zu Gerichte,“* unsre Schuld bekennen wir.“ Straf' uns nicht für unsre Sünden,“ sieh' auf unsre bittre Reu';“* Vater, laß uns Gnade finden,“ deine Huld schenk' uns aufs neu'! 2. Gott, du willst des Sünders Leben,“ seine Seele ist dir wert;“ gnädig willst du ihm ver⸗ geben,wenn er sich zu dir bekehrt.“ Hör' denn unser kindlich Flehen,“ sieh' zur Buße uns be⸗ reit;“ dein Erbarmen laß uns sehen,“ Vater der Barmherzigkeit! Zum Kredo. Wie in der vorigen Messe. Nr. 99. ö Zur Opferung. 104. Nimm, o Gott, was wir dir schenken* durch den Priester, Brot und Wein!* Jesus, dessen wir gedenken,“ will auch hier das Opfer ————..——.:.—s.—— 118 Zweite Fastenmesse. sein.“* Er versöhnet unsre Sünden, daß wir bei dir Gnade finden;* Vater, ach, erbarme dich!* Unser Jesus opfert sich. 2. Leib und Seele, Freud' und Schmerzen,“* alles nimm zum Opfer hin!* Bessre unsre sünd'⸗ gen Herzen,“ flöß' uns ein den rechten Sinn.“ Sieh', wir wollen unser Leben“ gern zu deinem Dienste geben;“ laß uns alle, keusch und rein,“ dir ein würdig Opfer sein. 10⁵ N—— Zum Sanktus. 3. 87— 109. Aun singt, ihr Cherubim,“ stimmt ein, ihr Seraphim,* singt heilig unserm Gott,* dem Herrn, Gott Sabaoth! Nach der hl. Wandlung. Eigene Mel. oder wie Nr 97. 106. Gotteslamm, am Kreuz erwürget* für die Sünden aller Welt,“ du hast dich für uns verbürget,“ dich als Opfer dargestellt.“ Durch dein Blut und deine Wunden“ haben Rettung wir gefunden;* da du riefst:„Es ist voll⸗ bracht!“* war zerstört der Sünde Macht. 2. Herr, mit deiner Gnadenfülle* weilest du auf dem Altar,“ bringst in niedrer Brotes⸗ hülle* dich aufs neu' dem Vater dar. d Laß uns deinen Segen sprießen,* laß uns würdig dich genießen; Opferlamm, zugegen hier,* unser Herz verlangt nach dir! 3. Guter Hirt, du Trost der Deinen, gläubig be⸗ ten wir dich an;“ laß uns rein vor dir erscheinen“ und in Demut dich empfahn. Der du uns dich selbst gegeben, laß uns unser ganzes Leben“ unbe⸗ fleckt und sündenrein“ dir zum Dankesopfer weih'n! Bußgesänge. 119 Lieder für die hl. Fastenzeit. Bußgesänge. 107. Der Herr ruft dich, o Sünder mein,“ mit ausgespannten Armen;“ und wärst du hart wie Marmorstein,“* es müßte dich erbarmen.* Wein', ach wein', o frommer Christ,“ denk', daß dies dein Heiland ist,‚“ dein höchster Schatz auf Erden! 2. Ist Gottes Sohn durch Qual und Tod* zum Himmel eingegangen:* wirst du dann ohne Kampf und Not“ zum Paradies gelangen?* Nein, ach nein, o frommer Christ,“ denk', wie eng' die Pforte ist,“* wie leicht möcht' es mißlingen! 3. Drum eil' herzu, schau Jesum an* vom Haupt bis zu den Füßen;“ bedenke wohl,— es geht dich an!* was du noch hast zu büßen!“ Wein', ach wein', o frommer Christ,“ denk', daß dies dein Richter ist, dem alle Herzen offen. 4. Wenn auch der Schächer noch im Tod“ mit Gott sich konnt' versöhnen,‚“ willst du darum des Herrn Gebot frech bis zum Tod verhöhnen?* Nein, ach nein, o frommer Christ,“ denk', daß dies vermessen ist, wer weiß, wie nah' dein Ende? 5. Schau' an die Lieb', die Gottes Sohn“ zu deinem Heil getragen:“ für dich ertrug er Spott und Hohn und ließ ans Kreuz sich schlagen.“ Wein', ach wein', o frommer Christ, denk', wie unermeßlich ist, was Gott für dich gelitten! 6. Verleih' mir denn, o höchstes Gut,* Ver⸗ zeihung meiner Sünden;! durch deine Wunden und dein Blut“ laß Gnad' und Huld mich finden!“ — ——————.:.“.:.——— 3...‚..—————.—— DöDCDFDIERDRDRDWED— 77. 120 Bußgesänge. * Dies allein mein Wunsch noch ist,“ dir, o Hei⸗ land Jesus Christ,* zu leben und zu sterben. 108. Tu auf, tu auf, o Sünderherz,* Gott will zu dir einkehren!“ Er hält dir vor all seinen Schmerz,* laß ab, sein Leid zu mehren!“ Tu auf geschwind, komm' nicht zu spät, fall' reuig ihm zu Füßen!“* Die Gnade bald von dannen geht,“ noch heut' fang' an zu büßen! 2. Tu auf, dein Heil steht in Gefahr,* Gott läßt mit sich nicht scherzen;“* mach' deine Sünden offenbar,* tu Buß' aus ganzem Her⸗ zen.* Kehr' wieder, o verlor'ner Sohn, reiß' ab der Sünde Banden;“* Verdammung ist der Sünde Lohn, noch ist die Gnad' vorhanden! 3. Tu auf, tu auf! All Gut und Geld,* was kann's, o Mensch, dir nutzen?“ Was hilft dir Ehr' und Lust der Welt,“ womit die Sünder trutzen?“* Wenn nach so kurzem Freudenblick* du ewig gingst verloren,“ sag', wär's dann nicht ein größer Glück,“ du wärest nie geboren? 4. Tu auf, tu auf! Sieh' deinen Gott* mit ausgespannten Händen*Lam Kreuzesstamm in Angst und Not* für dich sein Leben enden!* Die harten Stein' bewegen sich,“ Sonn', Mond und Stern' erbleichen:* soll denn allein, o Sünder, dich* dein Jesus nicht erweichen? 109. Auf, Sünder, auf aus bösem Traum!“ Wach' auf vom Schlaf' der Sünden!*Wach' auf, o Seel', sonst wirst du kaum*bei Gott noch Gnade finden!* Nah' ist der Tod, nah' das Gericht,“ soll dich das nicht erwecken?* Bußgesänge. 121 Des Richters zornig Angesicht* soll dich das nicht erschrecken? 2.„Ihr Toten, auf, kommt zum Gericht'!“—* Hör', Sünder, nimm's zu Herzen!“ Die Wahr⸗ heit selber also spricht,“ wagst du, darob zu scherzen?*— Wie denn, wenn einst der Menschen⸗ sohn“ wird zum Gerichte sitzen,“ und dann auf dich von seinem Thron'* sein Racheschwert wird blitzen? 3. Ach, Gott, wenn dann an jenem Tag* die Frommen kaum bestehen:“ wie willst denn du, o Sünder, sag',“ des Richters Zorn ent⸗ gehen?* Zu spät ist dann, o böser Christ,* all' Bitten, Seufzen, Weinen; auf Gnad' nicht mehr zu hoffen ist,“ kein Helfer wird erscheinen. 4. Dann weh' euch, die ihr Christi Lehr' ver— lachet gleich den Heiden!“ Erd', Himmel, Höll',— mit ganzem Heer* wird gegen dich dann strei⸗ ten;“* sie rufen all:„Gerechtigkeit!* Gott woll' dich endlich rächen;“ vorüber ist die Gna— denzeit,“ woll' jetzt dein Urteil sprechen!“ 5. So höret denn des Richters Spruch,* o ewig arme Sünder,* aus Gottes Munde hört den Fluch,“ verlorne Menschenkinder:“*„Weicht, weicht von mir auf ewig all',* hinweg ins Höllenfeuer;* dort ohne End' in Pein und Qual* die Schuld zu büßen teuer!“ 6. O harter Spruch, o Donnerschlag!“ Wen sollst du nicht erschrecken?“ O Mensch, laß noch an diesem Tag zur Buß' durch ihn dich wecken!“* Noch ist für dich die Gnadenzeit: à laß nicht den Tag sich neigen,“ kehr' um zu Gott; er ist bereit, jetzt will er Gnad' erzeigen! 12² Bußgesänge. 109a. Zu dir in schwerem Leid“ komm' ich, mein Herr und Gott;“ und such' Barmherzig⸗ keit in meiner Seelennot.“* Zu deinem Kreuz blick ich hinauf,“ da quillt die Gnad' in vol⸗ lem Lauf.* B. Jesu!*Jesu!* Verstoß' mich Sünder nicht!“ Erbarme dich!“*— Ach, über mich* erleucht' dein Angesicht! 7) 2. Ach, Herr, zum Tode krank ist meine Seele mir; wo find' ich Labetrank,“ wenn nicht, o Herr, bei dir?* Die Sünde brennt mit heißer Glut;* ach, lösch' den Brand mit deinem Blut!* B. Jesu! ꝛc. 3. Dir war ich abgewandt,* drum kost' ich Bitterkeit; was ich im Herzen fand, war nur Verlassenheit.“ Nun seufz' ich arm empor zu dir, ach, Jesu, gib den Frieden mir!“ E. 4. Ach, neig' dein Haupt zu mir* mit dei⸗ nem Gnadenblick!* Die Seele lechzt nach dir,“ ach, Jesu, sie erquick'* Vom Dornenkranz zum Herzen mein* laß träufeln, Herr, die Gnade dein!. 5. Bei dir allein ist Ruh'* vor Angst und Seelennot;“* dir sag' ich fest mich zu,“ o Herr, bis in den Tod. Mit deinem Blut aus Herz und Hand* erneu' die Kraft, die mir ent⸗ schwand.* E. Mel. 2. 110. Dich liebt, o Gott, mein ganzes Herz,“ und ist mir das der größte Schmerz,“ daß ich +) Erleucht' dein Angesicht= Blicke freundlich, huldvoll auf mich. erzür rein 2. mich, Herr, 3. Sünt Pein 4. bei d der C 5. dein durck aller 6. ganz duh 3* mit mit Bußgesänge. 123 erzürnt dich, höchstes Gut;“ ach, wasch' mich rein in deinem Blut! 2. Daß ich gesündigt, ist mir leid,“ zu bessern mich, bin ich bereit:* verzeih', o Gott, mein Herr, verzeih', und wahre Buße mir verleih'! 3. Eh' ich hinfort erzürne dich,“ mit schwerer Sünd' belade mich: à will lieber ich in größte Pein à mit Leib und Seel' mich stürzen ein! 4. O Gott, schließ' mir dein Herz nicht zu,“ bei dir allein ist wahre Ruh'!“ Laß nie mich von der Gnade dein, von deiner Lieb' geschieden sein! 5. Nimm hin mein Herz, Herr Jesu Christ;* dein Herz für mich durchstochen ist;“ ich bitt' durchs Blut des Herzens dein,“ mach' mein und aller Herzen rein! 6. Laß nie in Sünd' mehr fallen mich,“ von ganzem Herzen lieben dich; do Heil'ger Geist, du höchstes Gut,“ fach' an in mir der Liebe Glut. 7. O Gott, mein Ziel, dein will ich sein,* mit Leib und Seel' auf ewig dein!“ Walt' nur mit mir zu jeder Zeit,* Herr, wie du willst, ich bin bereit! 8. Mit goldnem Band der Liebe dein? ver⸗— binde dir das Herze mein; dann bin ich sicher in der Zeit* und selig einst in Ewigkeit. 111.(Einige.) Parce Schone, o Herr, Dömine,“(Alle.) parce schone deines Volkes! ppulo tuo,* ne in Nicht ewiglich wolle aetérnum* irascäris no-uns zürnen! bis!(dreimal gesteigert.) ——.——— 2—7 SISIEIEISIII 12⁴ Leidensgesänge. 7. Leidensgesänge. Litaneigesang. 8. 1 12.Vorsänger; Vater, von demHimmelsthron, Volk: Sieh' auf uns, erbarme dich! Vors.: Christe Jesu, Gottes Sohn, (NV Volk: Sieh' auf uns, erbarme dich! I Vors.: Und du Geist der Heiligkeit, B.. Vors.: Heiligste Dreifaltigkeit, E. * 2. Vors.: Jesu, Jesu!* der du kamst, des 4 Vaters Willen“ für uns sterbend 11² * zu erfüllen, am Volk: Erbarme dich! Erbarme dich! dig, Wir fleh'n: durch deine Schmerzen hast Gib Reue unsern Herzen! erba 3.): Jesu!:n Der du fälschlich, ungehöret,“ dritte * todesschuldig wirst erkläret, 1. V B. Erbarme ꝛe. 11 4.;: Jesu! Der du blutend, voll der Dat ö( Wunden,* an der Säule den stehst gebunden, 2 H. Erbarme ꝛc. lieg V 5.): Jesu! ½ Der du trägst zum Spott und solg —„ Hohne* Purpur, Rohr und Ger —* Dornenkrone, 3 ö B. Erbarme ꝛe der 14 6.): Jesu!„: Der du Mördern gleich ent⸗ keit, ehret* mit dem Kreuze gehst 4 beschweret, zur — B. Erbarme ꝛe. der bend ch! erzen ret,X ret, der Zäule t und und ent⸗ gehst Leidensgesänge. 125 7.): Jesu!:5 Der du, bis zum Tod entkräf⸗ tet,“ grausam bist ans Kreuz geheftet, B. Erbarme ꝛc. 8.:,: Jesu!: Der du für uns Blut und Leben“* hast zum Opfer hin⸗ gegeben, 5. Erbarme ꝛc. 9. ,: Jesu! 5½ Gotteslamm, nimm weg die Sünden, à laß uns büßend Gnade finden. B. Erb. ꝛc. 113. O Gotteslamm, unschuldig* für uns am Kreuze geschlachtet, allzeit gefunden gedul— dig, wiewohl du warest verachtet!“ All' Sünd' hast du getragen,“ sonst müßten wir verzagen;“ erbarm' dich unser, o. Jesu!*(zweimal; zum dritten Male:) Gib uns den Frieden, o Jesu! 114. Ach Jesu, ach unschuldig Blut,* mein Herz zerfließt in Tränenflut,“ wenn ich ge— denk' an deine Not,*B an deine Qual bis in den Tod. 2. Voll Angst, mit blut'gem Schweiß bedeckt,“ liegst du am Olberg hingestreckt;“ du wirst ver— folgt vom Haß der Welt,* von Sündern vor Gericht gestellt. 3. Gebunden wird die ew'ge Macht,“ gegeißelt, der das Heil gebracht,“ gerichtet die Gerechtig— keit,“ verurteilt die Allheiligkeit. 4. Belastet mit dem Kreuzesstamm,“ gehst du zur Richtstätt' wie ein Lamm,“ wo schonungslos der Henkersknecht“ an dich die Mörderhände legt. ——————‚—D‚D‚‚ĩ——————————————— Leidensgesänge. 5. Verhöhnt mit einer Dornenkron', hängst du am Kreuze, Gottessohn,* stirbst unter na⸗ menloser Qual für unsre Sünden ohne Zahl. 6. Dein Sterben uns zum Leben führt,“ dein Blut mit Glanz den Himmel ziert;* wir sinken hin und beten an, mWo gib, was keiner geben kann! 7. Gib Glauben uns in allem Streit,“ gib Hoffnung uns in Not und Leid,“ laß lieben uns dich in der Zeit,“ dich schauen in der Ewigkeit! Mel. 98. 114a. Schöpfer Himmels und der Erden,* wahrer Mensch und wahrer Gott,* du willst unser Opfer werden,* für uns gehen in den Tod. Willst für unsre Sünden büßen unter höchster Angst und Pein,* willst vom Haupt bis zu den Füßen* ganz für uns zerschla⸗ gen sein. 2. Mit dem Kreuze, tief gebücket,“ wankest du zur Schädelstatt;* diese Last den nieder⸗ drücket,“ der die Welt erschaffen hat.* Dieses Kreuzes schwere Bürde àlegte dir die Sünde auf;* o, daß doch zum Bußgang würde“ un⸗ ser ganzer Lebenslauf! 3. Wirst mit Nägeln, Herr, geschlagen* an den harten Kreuzesstamm,* hängst da blutend ohne Klagen* als das wahre Gotteslamm.* O, wie groß sind unsre Schulden,* daß Gott selbst in Angst und Not solche Leiden mußte dulden,“* sterben solchen bittern Tod! 4. Augen weinet, Herz zerfließe,* mir ge⸗ bührt all diese Qual;* meine Seele, fest um⸗ schließe“ deines Heilands Marterpfahl!“ Gottes ingst na⸗ zahl. b, 3 wir einer gib uns keit! n, 3 villst den inter aupt chla⸗ nkest der⸗ ieses ünde un⸗ an tend n. Gott ußte ge⸗ Um⸗ ttes Leidensgesänge. 12⁷ Sohn will für dich sterben* und vergießen all sein Blut,* nur daß du sein Reich sollst erben* und entgeh'n der Höllenglut. 5. Herr, durch deine heil'gen Wunden, durch dein gnadenreiches Blut* halt' mich fest mit dir verbunden, du, mein Heiland, höchstes Gut!* Für dich will ich leben, leiden, kämp⸗ fen für dich jederzeit;* nimm mich einst nach meinem Scheiden à auf in deine Seligkeit. U 115. Ohr Felsen hart und Marmorstein, woll't lichte Tränen weinen;“ ihr Himmelssterne groß und klein, ach, haltet ein mit Scheinen! Ihr Himmelszier, o Sonn' und Mond, verbergt eu'r Licht und Strahlen!* Am Kreuz stirbt Gott, stirbt Gottes Sohn,“ der Menschen Schuld zu zahlen! ö 2. Kommt, Töchter all' von Sions Stadt,“ den Salomon zu sehen,* der euch voll Huld vermählt sich hat, in seiner Glorie gehen.* O, schaut, wie man die Dornenkron'* aufs Kö⸗ nigshaupt ihm drücket,* für seine Liebe ihn zum Lohn* mit Spottgewanden schmücket! 3. Ach, schaut dies Lamm, welch schwere Plag'* von Wölfen es erduldet;“ schaut Gottes Sohn bedeckt mit Schmach,“ dem alles Ehre schuldet!* Der alles Feld mit Gras bedeckt,* muß nackt am Kreuze sterben,* drei Stunden lang hart ausgestreckt,“ das Heil uns zu erwerben. 4. Durchstochen sind ihm Händ' und Füß',* die Seit' ist aufgeschlossen;* das sind fünf Quellen wundersüß,“ daraus das Heil geflossen.“ Ach, Augen mein, nur immer fließt;* mein — V. 8 ——.————...—....83 Leidensgesänge. Trost, mein Licht, mein Leben,“ er, der mein Gott und Heiland ist,“ hat sich dem Tod ergeben! 5. Gekröntes Haupt, dich bet' ich an, euch grüß' ich, heil'ge Wunden,“ die Lieb' ich nie ver⸗ gelten kann,* mit der ihr mich verbunden.“ O Jesu mein, durch dieses Blut* wollst mir die Sünd' verzeihen“ und deine Gnad', o höchstes Gut,* am letzten End' verleihen! Mel. 102. 116. O Haupt, voll Blut und Wunden,“ voll Schmerz, bedeckt mit Hohn,“ o göttlich Haupt, umwunden? mit einer Dornenkron'!“* O Haupt, das andrer Ehren“ und Kronen würdig ist,“ sei mir mit frommen Zähren,sei tausendmal gegrüßt! 2. Der Purpur deiner Wangen, der Lippen frisches Rot,* all' Schönheit ist vergangen? in bitt'rer Todesnot!“ Doch strömt aus deinen Blicken noch himmlische Geduld,“ selbst Sünder zu beglücken* mit unverdienter Huld. 3. Ach, Herr, was du erduldet, ist alles meine Last;* ich habe das verschuldet, was du getragen hast; ich, Jesu, bin's, ich Armer,“ der dies verdienet hat;* sei gnädig mir, Er⸗— barmer,*ktilg' meine Missetat! 4. Ich danke dir von Herzen,o Jesu, bester Freund,‚“ für deine Todesschmerzen;“ wie gut hast du's gemeint!“ Ach, gib, daß ich mich halte“ zu dir und deiner Treu'* und, wann ich einst er⸗ kalte,* in dir mein Ende sei! 5. Wann ich einst werde scheiden,*o, dann verlaß mich nicht;“ sei auch im Todesleiden“ mein Trost, mein Heil und Licht!“ Wann mir Leidensgesänge. 129 am allerbäugsten einst um das Herz wird sein,“ dann reiß mich aus den Angsten“ kraft deiner Angst und Pein! Mel. 101. 117. Gekreuzigter Erlöser,‚“ der du für unsre Schulden? den Tod selbst wolltest dulden,“ den Tod selbst wolltest dulden. 2. Erbarm' dich unser aller,“* die mit gefalt⸗ nen Händen à:, zu dir sich flehend wenden. 3. Wir bitten dich, du wollest* doch deines Volks Gebrechen*, nicht nach der Strenge rächen.: 4. Erzeige dich uns gnuädig, hilf den verirrten Sündern,* ½ mach' sie zu Gotteskindern.. 5. Führ' uns zu allem Guten!“* Gib, daß wir Kreuz und Plagen 7gern dir zuliebe tragen.: 6. Sei du uns Licht und Stärke;“ so drohen uns vergebens* ,n die Feinde unsers Lebens.:: 7. Wann Sündenreiz uns locket,“ hilf uns im Streite siegen,“:: laß uns nicht unterliegen.:: 8. Ach, segne, tröste, schütze“ uns, deines Kreuzes Erben,“:: im Leben und im Sterben. 9. Schließ' uns in deine Wunden; eh' wir im Tod erblassen,“ laß uns dein Kreuz um⸗ fassen. 10. Laß uns am Tag der Rache? zu deiner Rechten stehen,“ mit dir zum Himmel gehen.: 117a. H ebet Augen und Gemüte,* Sünder, zu des Berges Höh'n,* dort die Qualen und die Güte* eures Heilands anzuseh'n. Schaut, ans Kreuz wird der geschlagen,“ der zur Rech⸗ 9 130 Leidensgesänge. ten Gottes faß;“ nimmt geduldig ohne Kla⸗ gen* aller Schmerzen UÜbermaß. 2. Seht, wie grausam sie erheben* ihn am hohen Kreuzesbaum,* daß verlassen er muß schweben* zwischen Erd' und Himmelsraum.“ Dies, o Mensch, soll dich belehren,* daß er wahrhaft Mittler ist;* darum eile, zu bekeh— ren* dich zu Gott durch Jesum Christ. 3. Zwischen Mördern muß er hangen* wie ein Frevler hingestellt;“ seine Arme mit Ver⸗ langen streckt er aus nach aller Welt.“ Sün⸗ der, hör' die Gnadenworte,* die er zu dem Schächer spricht!* Offen steht auch dir die Pforte,* komm nur! er verstößt dich nicht. 4. Schau, die Augen sind geschlossen,“ ach! er starb für fremde Schuld!* Auch sein Herz läßt er durchstoßen, alles nur aus Lieb' und Huld.* Eine Zuflucht dir zu geben,* öffnet er sein blutend Herz,* will im Tod' noch für dich leben, zieht dich sterbend himmelwärts. 5. Gott, Erbarmer, hör' die Bitten,“ hör' das Fleh'n der Kinder dein;* was dein Sohn für uns gelitten,“ laß es nicht verloren sein.“ Rette die verirrten Brüder,* mach' zur Buße sie bereit;* gieße deinen Segen nieder à auf die ganze Christenheit. 118. Gennter z) In Rren der 18.(Vorsänger 5) On jenen äußersten Stun⸗ den,* nachts in, des Olberges Grunden* 4. 1 0 nrn schwitzt' ich, von Angsten umwunden,“ Ströme +) Werden keine Vorsänger angewendet, dann fällt das N.„O Jesu Christ“ aus. Kla⸗ mam muß m. ß er ekeh⸗ wie Ver⸗ zün⸗ dem die ach! Herz und Leidensgesänge. 131 des Blutes für dich. Weh, und wer weiß, ob wohl je* du auch nur denkest an mich. (Volk.) B. O Jesu Christ!* O Jesu Christ!“ Du trägst der Erde Sünden!“ Laß uns vor dir im Gericht Gnade, Gnade finden!* Gnade, Gnade finden! 2. Wie ich von Geißeln zerschlagen, Wunde an Wunde getragen,“ laß von den Engeln dir klagen,“ wie viele Wunden für dich!* Weh, und wer weiß, ob wohl je“ du auch nur denkest an mich!— BE. wie oben. 3. Gab man mir Scherben zum Throne,* stach mich von Dornen die Krone,“ reicht' man ein Rohr mir zum Hohne,“ siehe, da dacht' ich an dich!“ Weh, und wer weiß ꝛc.— B. 4. Fast von den Leiden erdrücket,* peinlich von Dornen umstricket, unter dem Kreuze ge— bücket,“ schleppt' ich zum Berg' mich für dich.“ Weh, und wer weiß ꝛc.— B. 5. Sieh', den ans Kreuz sie geschlagen,* eiserne Nägel nun tragen!“* In einem Meere von Plagen? wollte ich sterben für dich. Weh, und wer weiß ꝛc.— B. 6. Sieh' mich im Tode verlassen,“ dürstend in Qualen erblassen:“* kannst du die Liebe er⸗ fassen,“ die mich getötet für dich? Weh, und wer weiß ꝛc.— B. 7. Himmel und Erd' hat's durchdrungen,* Nacht hat die Sonne verschlungen,“ Felsen sind bebend zersprungen,“ als ich verschieden für dich.“ Weh, und wer weiß ꝛc.— B. 8. Was wär' zu tun noch geblieben,“ da ein unendliches Lieben“ mich bis zum Sterben ge— 9*³ I. 132 Leidensgesänge. trieben?* Ließ auch die Mutter für dich!* Weh, und wer weiß ꝛc.— B. 9. Bohrte ein Speer bis zum Grunde! tief nicht ins Herz mir die Wunde?“ Quillt nicht draus jegliche Stunde“ Wasser des Lebens für dich?* Weh, und wer ꝛc.— B. 10. Wie ich am Kreuze in Leiden* deiner gedacht bis zum Scheiden,“ so auch nun, herr⸗ schend in Freuden,* denk' ich noch immer an dich.“ Weh, und wer weiß ꝛc.— B. 11. Habe in liebendem Streben* mich dir zur Speise gegeben,‚“ will auch im ewigen Le— ben* selber der Lohn sein für dich. Weh, und wer weiß ꝛc.— B. Mel. 37. 119. Preis, Ehr' und Dank wir sagen? dir, Christe, Gottes Sohn,“ daß du für uns getra— gen* viel Marter, Spott und Hohn.“ In Lieb' hast du erduldet“ viel Angst und Seelenpein;“ was wir gesamt verschuldet,* hast du gebüßt allein. 2. Drum bitten wir von Herzen“ bei all der Angst und Pein:* laß nicht die vielen Schmer⸗ zen* an uns verloren sein!* Gib, daß wir sie betrachten» und unsre Schuld bereu'n,“ die Lust der Welt verachten“ und nur in dir uns freu'n. 3. Maria, Trost der Sünder,“ du schmerzen⸗ reiche Frau,* auf uns, die armen Kinder,* herab vom Himmel schau';* hilf, daß wir nicht verderben* in dieses Lebens Not,“* daß wir den Himmel erben durch einen sel'gen Tod! ich!“* tief nicht 5 für einer herr⸗ r an 9dir Le⸗ Weh, dir, etra⸗ Lieb' in büßt der mer⸗ Die hl. Wunden Christi. 13³ Die hl. Wunden Christi. Mel. 105. 120. O Christi Wunden rot,“ mein' Hülf' in aller Not,*:½ mein Trost im bittern Tod!, 2. O Seite, Hände, Füß',“* mit Küssen ich euch grüß';“:: ihr macht mein Leiden süß. 3. Wenn euch berührt der Mund,? wird heil das Herz zur Stund',“, die Seel' alsbald gesund.: 4. Bei euch, wenn's Herz schon bricht,* der Mund auch nicht mehr spricht,* ½ stirbt doch die Seele nicht. 5. O Füße, Hände, Seit',“ mein Sieg im letzten Streit,“:½ Pfand meiner Seligkeit!: 121. O Jesu mein,* du bist mein Gut allein!* Ach, laß die Wunden dein” mir Zu⸗ flucht sein!“ Wenn schon der Feind“ mich zu verschlingen meint, in deinen Wunden rot* entweicht die Not;* da sicher bin* und Sieg gewinn'.“* Laß doch die Wunden dein à mir Zuflucht sein! 2. O Jesu mein,“ bei dir ist Hülf' allein.“ O, laß die Wunden dein“ Arznei mir sein!* Nichts ist in mir—*Hach, gern bekenn' ich's dir,—*an Leib und Seel' gesund,? ist alles wund.* Erbarme dich? und heile mich; ach, laß die Wunden dein* Arznei mir sein! 3. O Jesu zart,* auf dieser Pilgerfahrt* nach dir je mehr und mehr? mich dürstet sehr!“* Laß kehren ein“ mich zu den Wunden dein;* da schöpf' ich Gnad' und Kraft,“ die Leben 13⁴ Die heiligen Wunden Christi. schafft;* kann laufen dann* die Himmelsbahn.“ Ach, laß die Wunden dein“ mir Heilsquell sein. 4. O Jesu gut,* du machst mir Herz und Mut;' wenn ich die Wunden schau', ich dir vertrau'.* Da spendest du* mir auch in Ang⸗ sten Ruh;* nichts wird mir da zu schwer,* nichts peinigt mehr;* zu allem Streit* bin ich bereit.“ Ach, laß die Wunden dein* mir Schutzwehr sein! 5. O Jesu süß,* in dir welch Paradies!* Laß mir die Wunden dein? die Pforten sein!“* Laß, Herr, mich ein,“ so werd' von Sünd' ich rein!* Mit dir vereine mich, will lieben dich!* Da find' ich Heil,“ du bist mein Teil.“ Laß mir die Wunden dein* die Pforten sein! 122. O Seel', in aller Angst und Not flieh' hin zu Christi Wunden rot;“ in Christi Wun-— den schließ' dich ein,“ da wird dir wohl und sicher sein! 2. Da bist du wie in fester Burg,“ da dringt nicht Feind noch Waffe durch, da schützt dich vor Gewalt und List“ dein Heiland, der Gott selber ist. 3. Da fühlst du keine Schmerzen mehr,“ da stillet sich all dein Begehr,* da labt dich süße Himmelsruh',* da strömt dir neues Leben zu. 4. Fünf Brunnen sind's der Gnaden voll,* daraus ein jeder trinken soll* Trost, Licht und Kraft und Lebensmut* und freudenreiche Lie— besglut. 5. O Seel', o Seel', nun glaube treu,“ daß dort der wahre Himmel sei;* drum auf, o ringt t dich Gott Passionszeit. 135⁵ Seel', und schließe dich* in Christi Wunden ewiglich! 123. Jesu Christe,“ für uns am Kreuze ge⸗ storben“ durch die heil'ge Wunde? deiner rechten Hand,“ B. Herr, erbarme dich unser!(bei Ver⸗ slorbenen: ihrer.) 2 2. deiner linken Hand,*. 3 deines rechten Fußes,* E. * deines linken Fußes,* E. 5 deiner heil'gen Seite,* E. Basstonszeit. Das hl. Kreuz. Die Kirche nennt die zwei letzten Wochen vor Ostern Pas⸗ sions⸗(d. h. Leidens⸗) Zeit und führt uns während derselben immer tiefer in das Leiden Jesu ein. Die Kreuze werden ver⸗ hüllt zum Zeichen heiliger Trauer über den leidenden Heiland. Zur Verehrung des hl. Kreuzes wird gesungen: 124. 0 Crux, ave, spes ünica, Hoc passinis pore Auge piis justitiam tém- Neisque dona véni- AI. 125a. vexilla regis * kulget prödeunt, Crucis mystérium, Kreuz, einz'ge Hoffnung sei gegrüßt, In dieser heil'gen Lei⸗ densfrist Vermehr' den Frommen Gottes Gnad' Und tilg' der Sünder Missetat. 125b. Des Königs Banner wallt empor,“* hell strahlt das heil'ge qua vita mortem pêr- tulit à et morte vitam prötulit. 2. Quae vulneräta länceae* mucröne diro, criminum* ut nos laväret sör- dibus,* manävit —— unda et sänguine. 3. Impléta sunt quae cöncinit* Da- vid fidéli carmine,* dicóndo natiönibus:* regnävit a ligno Deus +— 4. Arbor decóra et fülgida,* ornäta Regis pürpura,* elécta, digno stipite“ tam sancta membra tängere. 5. Beäta, brächiis* pepéndit saeculi,* statéra facta cr- poris,* tulitque praedam tärtari. cujus Prétium 6. +) O Crux, ave Vom hl. Kreuze. Kreuz hervor,“ woran den Tod das Leben litt“ und Leben durch den Tod erstritt. Sein Herz durchbohrt der Lanzenstich,* ein Quell des Heils er— öffnet sich;“* seht, Blut und Wasser strömt herab,* das wäscht all unsre Makel ab. Erfüllt ist nun, was David sang,* wovon sein treues Lied er— klang, als er den Völkern Kunde gab:* es herrschet Gott vom Holz herab! O Baum, wie schön ist deine Zier: à des Königs Purpur prangt an dir;* dein auser⸗ wählter edler Stamm* berührt das hehre Got— teslamm. O sel'ger Baum, von Gott geweiht,* du trägst den Preis der Ewigkeit,“ du wägst der Erde Lösegeld,* entziehst den Raub der Unterwelt. Kreuz, einz'ge Hoff—⸗ spes ünica, hoc passiönis témpore à Ppiis adauge grätiam— 7 reisque dona véniam. 7. Te; fons salütis, Trinitas,* collaudet omnis spiritus:“* qui- bus Crucis victö6- riam* largiris, adde praemium. Amen. +) Am Feste Kreuz⸗Erfindun O Crux, ave, spes unica,* paschäle quae fers gaudium ete. Am Feste Kreuz⸗Erhöhung a O Crux, ave, spes ünica,“* in hac triümphi glöria etc. Mel. 126. O du hochheil'ge Vom hl. Kreuze. 137 nung sei gegrüßt, in dieser heil'gen Leidens— rist* vermehr' den Frommen Gottes Gnad'* und tilg' der Sünder Missetat. Dir, Quell des Heils, Dreieinigkeit“ sei Preis und Dank in Ewigkeit!“* Uns, die des Kreuzes Sieg hier sah'n,“ laß dort des Sieges Kron' empfahn! g lautet Strophe 6 also: Kreuz, unsre Hoffnung allezeit,“ das uns beschert die Osterfreud' ꝛc. ber: Kreuz, unsre Hoffnung allezeit,“ durch den Tri⸗ umph voll Herrlichkeit ꝛc. 101. 5 Kreuze, daran mein Herr gehangen“ in Schmerz und Todesbangen,“ in Schmerz und Todesbangen. 2. Allda mit Speer und Nägeln? die Glieder sind durchbrochen,* /½ durchstochen. Händ', Füß' und Seit' 3. Wer kann dich würdig loben,“ da du all Gut umschlossen,“ 5: das je uns zugeflossen!: 4. Du bist die sichre Leiter,“ darauf man steigt zum Leben,* ½ das Gott will ewig geben.: 2323—.—..........—?— Die schmerzhafte Mutter. 5. Du bist die starke Brücke,* darüber alle Frommen*:, ins Land des Friedens kommen.:) 6. Du bist das Sieges⸗Zeichen, davor der Feind entfliehet,*„5 sobald er es nur siehet.: 7. Du bist der Schild im Kampfe,“ davon die Pfeil' der Schlangen“:, all werden aufgefangen.:, 8. Du bist der Stab der Pilger,“ daran wir sicher wallen,“:, nicht wanken und nicht fallen. 9. Du bist des Himmels Schlüssel,“* machst auf die enge Pforte*½5 zum ew'gen Friedensorte.: 10. Du bist das süße Bette,“ darauf für mich sein Leben*„5 mein Jesus hat gegeben. 11. Durch dein hochheil'ges Kreuze laß dich, o Herr, erbarmen*:, die große Not der Armen.:: 12. Zeig' deine Kraft und Stärke, beschütz uns allzusammen*:, durch deinen heil'gen Namen.:, 13. Daß wir als deine Kinder* im Frieden mögen sterben*: und ew'ges Leben erben. Die schmerzhafte Mutter. 1274. Stabat mater 127b. Christi Mutter dolorösa* juxta cru- cem lacrymsa,* dum pendébat Fi- lius.* Cujus änimam geméntem,* contri- stätam et doléntem* pertransivit glädius. 2. O, quam tristis et afflicta* fuit illa benedicta* mater sand mit Schmerzen* bei demKreuz'und weint' von Herzen, à als ihr lieber Sohn da hing.“ Durch ihr Herz von Weh umfangen,? unter Seufzen, Angst und Ban⸗ gen,* tief das Schwert der Schmerzen ging. 2. Wie betrübt und grambeladen* war die Hehre voll der Gnaden,“ n e 3 utter jen* eint' ihr 19. von nter zan⸗ vert . und die n, Unigéniti! Quae moerébat et dolébat,“ ia mater, dum vi- débat* nati poenas inclyti. 3. Quis est honio, qui non fleret,“ ma- trem Christi si vi- déret in tanto supplicio?* Quis non posset contri- stäri, Christi ma- trem contempläri* doléntem cum Filio? 4. Pro peccätis suae gentis* vidit Jesum in torméêntis* et flagéllis sübdi- tum;* vidit suum dulcem Natum* mo- riéndo desolätum,* dum emisit spiritum. 5. Eja mater, fons amris,* me sentire vim dolöris* fac, ut tecum lügeam.* Fac, ut ärdeat cor meum“ in amändo Christum Deum,“ ut sibi com- Pläceam. Die schmerzhafte Mutter. 139 die gebar den Gottes⸗ sohn!* Ach, in Weh und bangem Zagen* sah ihr liebend Herz ertragen den Geliebten Qual und Hohn. 3. Ist ein Mensch, der sich der Zähren* frommenMitleids könnt' erwehren,*sieht er dieser Mutter Not?* Ist ein Mensch, der ohne Schauer“ nachempfindet ihre Trauer à bei des lieben Sohnes Tod? 4. Ach, sie sieht, wie er muß dulden,* wie für seines Volks Ver⸗ schulden*Dorn und Geißel ihn zerreißt;* sieht den süßen Sohn verlassen,“ trostberaubt am Kreuzerblassenk und verhauchen seinen Geist. 5. O du Mutter, Quell der Liebe,“ gib, daß ich mich tief be— trübe,* mit dir teile deinen Schmerz!* Gib, daß Liebe mich ent⸗ zünde,* ganz mit Christo mich verbinde, daß ihm wohlgefall' mein Herz. 6. Sancta mater, istud agas,* Cruci- fixi fige plagas* cordi meo välide.* Tui Nati vulneräti,“ tam dignäti pro me pati,“ poenas mecum divide. 7. Fac me tecum pie flere, à Orucifixo condolére,* donec ego vixero. Juxta crucem tecum stare* et me tibi sociare* in planctu desidero. 8. Virgo virginum praeclara,“ mihi jam non sis amära,* fac me tecum plängere.* Fac ut portem Chri- sti mortem,* passi- önis fac consörtem,* et plagas recõlere. 14⁰ Die schmerzhafte Mutt — Cr. 6. Heil'ge Mutter, Jesu Wunden,* deren Schmerz du mitempfun⸗— den,* präge meinem Herzen ein;“ laß mich all der herben Plagen,“ die dein Sohn für mich ertragen,* so wie du teilhaftig sein. 7. Laß mit dir mich innig weinen,* mich 9. Fac me plagis vulnerari,* fac me 2— Cruce inebriari* et cruôre Filii* Flam- mis ne urar succén- mit Christi Leid ver⸗— einen,“ bis mein Geist von hinnen fährt.* Bei dem Kreuz mit dir zu weilen,* gerne all dein Leid zu teilen,“ das ist, was mein Herz begehrt. 8. Jungfrau, auser⸗ wählt vor allen, à laß mein Flehen dir ge— fallen,* gib mir Teil an deinem Weh.* Mache, daß ich alle Tage* Christi Tod im Herzen trage,* unterm Kreuze mit dir steh'. 9. In die Wunden mich versenke, aus des Kreuzes Kelch mich tränke“ und mit deines Sohnes Blut.* Bei des WeltgerichtesSchrecken“ sus, per te, virgo. sim defénsus* in die judicii. 10. Christe, dum sit hinc exire, à da per matrem me ve- nire ad palmam victöriae. Quando corpus moriétur,* fac, ut änimae doné- tur* paradisi gloria. Amen. Die schmerzhafte Mutter. 141 lasse deinen Schutz mich decken,“ retten mich vor ew'ger Glut. 10. Herr, will einst mein Leben enden,k halt' in deiner Mutter Hän⸗ den* mir die Palme dann bereit.“ Wann dereinst mein Leib wird sterben,* dann laß meine Seele erben* Paradieses Herrlichkeit. O 128. Wie voll Trauern und Bedauern“ und voll Qual in ihrem Sinn,* wie voll Schmer⸗ zen in dem Herzen“ stand des Herrn Gebärerin! 2. Ach, mit Grauen muß sie schauen,* wie mit Spott und frechem Hohn, voll der Plagen ward geschlagen“ an das Kreuz ihr lieber Sohn. 3. Lieb' und Schmerzen in dem Herzen* hatten einen harten Streit;“ beide nährten und vermehrten* dieser Mutter Traurigkeit. 4.„Ach, geliebtes, tief betrübtes, do mein einzig teures Kind!* Welche Leiden, welch ein Scheiden“ hier ich arme Mutter find'!“ 5.„Wie verblichen, abgewichen, ist dein ro⸗ senfarb'ner Mund!“ Wie verletzet, blutbenetzet,“ ach, wie schwer dein Haupt verwund't!“ 6.„Wie vergangen sind die Wangen,“ o das schönste Angesicht!* Alle Glieder hin und wie— der,“* ach, wie sind sie zugericht't!“ 7.„Hart durchbrochen, ganz durchstochen* sind die Händ' und Füß,— o Schmerz!* 142 Der schmerzhafte Rosenkranz. Ausgegossen, hingeflossen* ist dein Blut bis auf das Herz!“ 8.„Ach, erscheinet und beweinet“ diesen Tod, ihr Engel wert!* Helft mir mehren meine Zähren,* Freud' hat sich in Leid verkehrt!“ 9.„Menschenkinder, habt nicht minder à* ein mitleidig Herz mit mir!* Still hier stehet und ansehet, was mein Herz gelitten hier!“ 10.„Der das Leben hat gegeben‚,“ wird nun tot ins Grab gelegt;* helft mir klagen, Leid mit tragen,* das die Felsen selbst bewegt!“ 11. Kommt ihn ehren, mit den Zähren* waschet nun das Blut ihm ab!* Und im Herzen mit den Schmerzen“ grabet ihm ein neues Grab!“ 129. Der schmerzhafte Rosenkranz. (Für die Fastenzeit.) Vorbereitungsgebet Seite 104. Erstes Geheimnis. Jesus beginnt sein Leiden im Garten Gethse⸗ mane. Beladen mit den Sünden der ganzen Welt, fällt er zur Erde nieder. Todesangst ergreift ihn und preßt ihm blutigen Schweiß aus. Dreimal betet er zum Vater und wird dann von einem Engel gestärkt. O Christ, beweine und fliehe die Sünde, für welche der Gottmensch also leiden muß! Vater unser.— Gegrüßet seist du, Maria.... Jesus, der für uns im Garten Blut ge⸗ schwitzet hat.— Ehre sei dem Vater ꝛe. — die sch Schn haf blicke stets bewe leidit unser Not heili Der schmerzhafte Rosenkranz. 143 O Jesu, der du um unserer Missetaten willen die schreckliche Todesangst erduldet und blutigen Schweiß vergossen hast: wir bitten dich, stelle uns doch dieses dein Schmerzensbild recht leb⸗ haft vor die Seele, besonders in jenen Augen⸗ blicken, wo sündhafte Lust uns reizet. Laß uns stets die Sünde als die Ursache deiner Leiden beweinen und dich nie mehr durch dieselbe be⸗ leidigen. Verleihe uns die Gnade, in allen unsern Nöten, vorzüglich aber in der letzten Not, recht zu beten und uns ganz in Gottes heiligen Willen zu ergeben. V. O blutschwitzender Heiland, B. Erbarme dich unser! Mel. 102. Voll Trauer, Angst und Zagen? liegt Jesus hingestreckt;“ o, hör' sein bitt'res Klagen,? sieh' ihn mit Blut bedeckt!* Er nimmt den Kelch der Schmerzen* für unsre Sündenschuld;“ o, danke ihm von Herzen* für seine große Huld. Zweites Geheimnis. Jesus wird entblößt an eine Säule gebunden und von unmenschlichen Henkern an seinem gan⸗ zen unschuldigen Leibe auf das jammervollste gegeißelt und zerfleischt.— O Christ, er leidet diese grausame Marter, um deine Sünden der Wollust und Sinnlichkeit abzubüßen und dich Buße und Abtötung zu lehren. Vater unser.— Gegrüßet seist du... Jesus, der für uns ist gegeißelt worden.— Ehre sei dem Vater ꝛe. & 144 Der schmerzhafte Rosenkranz Unschuldiger Jesus! Unsere bösen Lüste, unsere Sinnlichkeit und Weichlichkeit waren es, welche deinen hl. Leib so grausam zerrissen und ganz mit Blut bedeckt haben. Verleihe uns doch deine Hülfe, daß wir alle unlautern Regungen verabscheuen, durch standhafte Selbstüberwin⸗ dung die sinnlich en Lüste bekämpfen, Gottes Züchtigungen für unsere Vergehen bereitwillig annehmen, und durch Reinheit des Herzens und des Leibes dir ähnlich werden. V. O gegeißel 101 Heiland, B. Erbarme dich unser! O Striemen, Beulen, Wunden, o grauenhafte Wut,“ die Jesus hat empfunden,? gegeißelt bis aufs Blut!* Kommt her, ihr Sündenknechte,“ kommt, seht, wie Gottes Sohn,“ der Heilige, Gerechte,“ hier büßt der Wollust Lohn! Drittes Geheimnis. Mit der unmenschlichen Geißelung noch nicht zufrieden, flechten die Peiniger des Herrn eine Krone von Dornen und pressen sie ihm in sein hl. Haupt. Sie werfen ihm einen verächtlichen Purpurmantel um, geben ihm ein Rohr als Scepter in die Hand, fallen vor ihm nieder und verhöhnen ihn.— O Christ, hier schaue, was deine 12— verschuldet; hier lerne Demut und Geduld in Ertenging von Beleidigungen! Vater unser.— Gegrüßet seist du.. Jesus, der für uns mit Dornen ist gekrönt worden.— Ehre sei dem Vater ꝛe. O Jesu, der du um unsers Stolzes und )nicht n eine n sein tlichen r als er und „ was und esus, krönt und Der schmerzhafte Rosenkranz. unserer Ungeduld willen dich der Dornenkrönung und Verspottung unterworfen hast: stehe uns doch bei, daß wir aller Hoffart, falschen Selbst⸗ liebe und aller Eitelkeit der Welt entsagen, die Demut lieben zugefügte Schmach und Unbill geduldig ertragen, und durch die Dornenkrone der Demütigung und Selbstverleugnung die Krone der ewigen Glorie erwerben. V. O dornengekrönter Heiland, B. Erbarme dich unser! Mit einer Dornenkrone,* mit Rohr und Pur⸗ purkleid* schmückt dich dein Volk zum Hohne,* o Herr der Herrlichkeit!“* All' diese Schmach und Schande“ lud, ach, mein Stolz auf dich!* Brich meines Hochmuts Bande,“Ä lehr' wahre Demut mich! Viertes Geheimnis. Jesus, ganz erschöpft durch Mißhandlung und Blutverlust, muß sein Kreuz selbst zum Richtplatze tragen. Er fällt dreimal nieder, begegnet seiner schmerzenreichen Mutter und ermahnt die Töchter Jerusalems, nicht so sehr über ihn, als über sich selbst zu weinen.— O Christ, dein Heiland geht den Weg des Kreuzes, damit du, die Sünde ver⸗— lassend, den Weg der Tugend und Nachfolge Jesu zum Himmel wandeln mögest. Vater unser.— Gegrüßet seist du... Jesus, der für uns das schwere Kreuz getragen hat.— Ehre sei dem Vater ꝛc. Göttlicher Erlöser, der du mit dem Stamme des Kreuzes, aber unendlich mehr noch mit un— 10 41 4* * 146 Der schmerzhafte Rosenkranz. sern Sünden beladen, den Weg nach Golgatha gegangen, unter so schwerer Last wiederholt zur Erde gefallen und deiner mitleidenden Mutter im höchsten Wehe begegnet bist: stehe uns gnä⸗ dig bei, daß wir alle unsre Gänge zu böser Tat und gefährlicher Lustbarkeit ernstlich be⸗ reuen und künftighin vermeiden, und das Kreuz der Buße und Trübsal geduldig tragen, auf daß wir auch mit dir zur ewigen Wonne und Seligkeit gelangen. V. O kreuztragender Heiland, B. Erbarme dich unser! Herr, der du unter Plagen* und ohne Ruh' und Rast,* doch still und ohne Klagen dein Kreuz getragen hast: ach, lehr' für meine Schul⸗ den, die dich so schwer gedrückt,“ auch mich ergeben dulden,“ was mir der Vater schickt! Fünftes Geheimnis. Jesus, bis zum Tode erschöpft, voll brennender Wunden, der Kleider beraubt, wird mit Nägeln ans Kreuz geschlagen, hängt dort, umgeben von höhnenden Feinden, drei Stunden lang in un⸗ säglichen Qualen, spricht die sieben letzten Worte, neigt sein Haupt und stirbt.— O Christ, lerne hier, aus Liebe zu deinem Erlöser der Sünde und der Welt absterben und allein für Gott und den Himmel leben! Vater unser.— Gegrüßet seist du... Jesus, der für uns ist gekreuzigt worden.— Ehre sei dem Vater ꝛc. O Herr Jesu Christe, der du als ein Opfer⸗ lamt des unbe und die alle: sterl reur dein 29 365 wal Rin Gun Schli — 2 — mender Nägeln hen von in un⸗ Worte, t, lerne Sünde r Gott Jesus, en.— Andacht zum sterbenden Heilande. 147 lamm für aller Welt Sünden auf dem Altare des Kreuzes bist geschlachtet worden: durch deine unbegreiflichen Schmerzen, deinen bittern Tod und deine gnadenreichen Wunden schenke uns die Gnade, daß wir von nun an, abgestorben aller Sünde, dir allein leben, dir leiden, dir sterben und bei unserm Hinscheiden mit dem reumütigen Schächer aufgenommen werden in dein Reich, wo du lebest und regierest ꝛc. V. O gekreuzigter Heiland, B. Erbarme dich unser! In namenlosen Qualen“ will an dem Kreu⸗ zesstamm à der Sünde Schuld bezahlen* das wahre Gotteslamm.* Herr, laß dein Bluten, Ringen,“ laß deine Todespein* uns Heil und Gnade bringen* und uns zum Leben sein! Schlußgebet wie beim freudenreichen Rosenkranze.(Seite 109.) 130. Andacht zum sterbenden Heilande. Vorbereitungsgebet. Jesus, du Sohn Gottes und Heiland der Menschen! Wir werfen uns hier vor deinem göttlichen Angesichte im Geiste der Demut nie⸗ der. Segne dein durch dich erlöstes, in deinem Namen versammeltes Volk mit deiner kräftigen Gnade, damit wir in gegenwärtiger Stunde der Andacht bei der Betrachtung deines Leidens und Todes die Größe deiner Liebe gegen uns dank⸗ 10 —— 148 Andacht zum sterbenden Heilande. bar empfinden und unsere Undankbarkeit wider dich herzlich bereuen. Amen. Litaneigesang siehe Nr. 112. Danach Predigt. Bußlied. Mel. 103. Vater, dir hab' ich gesündigt, bin nicht wert, dein Kind zu sein.* Laut ist mir dein Zorn verkündigt,“ doch du kannst, du willst ver⸗ zeih'n.* O, so laß mich Gnade finden,* geh' mit mir nicht ins Gericht.“ Sieh' nicht, Herr, auf meine Sünden,“ strafe mich im Zorne nicht! 1. Gebet um Ergebung in den Willen Gottes. Jesus, der du in tödlicher Angst nach dem Willen deines himmlischen Vaters den Kelch des bittersten Leidens bereitwillig annimmst: gib mir Kraft, deinem Beispiele zu folgen, nie zu ver⸗ gessen, daß Gott auch mein Vater ist, der alles zu meinem Besten anordnet. Stärke mich, daß ich im Leiden so gottergeben, wie du, sagen möge: Vater, nicht mein, sondern dein Wille geschehe! Amen. Vater unser ꝛce. Gegrüßet ꝛc. Hör' den Heiland angstvoll flehen:“„Vater, nimm den Kelch von mir!* Doch, dein Wille soll geschehen,“ gern nehm' ich ihn an von dir!“ Herr, zu dir will ich mich wenden,* wann du mich durch Trübsal beugst,* denken, daß mit Vaterhänden du den Kelch zum Heil mir reichst. ch dem lch des ib mir U ver⸗ r alles h, daß möge: schehe! Vater, Wille dir!“* inn du aß mit reichst. Andacht zum sterbenden Heilande. 149 2. Gebet um Geduld im Leiden. Jesus, die Unschuld selbst, in den Händen seiner Feinde, fälschlich angeklagt, grausam miß⸗ handelt, schweigt und duldet alles gern für fremde Sünden. Und ich, den die Last eigener Sünden drückt, ich weigere mich, für selbe zu leiden! Unschuldiger, für mich leidender Hei⸗ land, lehre mich meine Strafwürdigkeit erken⸗ nen und für meine Missetaten geduldig leiden. Amen.— Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. Bosheit reißt auf falsche Klagen* dich, o Gottmensch, vor Gericht,* wagt's, mit Fäusten dich zu schlagen‚“ deckt mit Speichel dein Ge⸗ sicht.“ O, die Unschuld will so büßen,* so für mich,— so mit Geduld!“ Was werd' ich dann leiden müssen,» um zu sühnen eig'ne Schuld! 3. Gebet um Stärke in der Versuchung. Jesus, du leidest für mich, was noch kein Mensch gelitten! Kein gesundes Glied ist an dir. Du Mann der Schmerzen, drücke das Bild deiner Leiden tief in meine Seele ein. Laß es mir besonders gegenwärtig sein, wenn sündliche Lust mich reizt. Alsdann laß mich, durch den Anblick deiner Leiden gestärkt, die Versuchung glücklich überwinden. Amen. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. An der Säule, voll von Wunden, preisgege⸗ ben wilder Wut,* steht der Schmerzensmann gebunden,* kaum mehr kennbar, voller Blut.“ Ist ein Schmerz, der seinem gleichet?“— Sün⸗ 150 Andacht zum sterbenden Heilande. der, siehst du dieses Bild?! Und dein Herz wird nicht erweichet,“ nicht mit Gegenlieb' erfüllt? 4. Gebet um Erkenntnis der Sünden-Größe. Jesus, vor dir habe ich gesündigt und Böses getan! Du liebtest mich so unendlich, und ich verschmähte dich. Du zeigtest mir durch Wort und Beispiel den Weg zur Seligkeit, und ich folgte dir nicht! Du littest aus Liebe für mich, und ich verachtete dich! Laß mich doch, o Jesu, die Größe dieser Bosheit immer niehr erkennen, auf daß ich meine Sünden herzlich bereue, sie aufrichtig bekenne und dich nie wieder beleidige. Amen.— Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. Auf der Frauen banges Klagen* höre ich, o Heiland, dich* liebevoll die Worte sagen:* „Klagt und weint nicht über mich!* O, beweinet eure Schulden,“ eure Sünd' und Missetat!“ Dürres Holz, was mußt du dulden,* wenn man das am grünen tat!“ 5. Reue über die Sünden.— Vertrauen. Jesus, wie kostbar muß vor dir meine Seele sein! Den schimpflichsten und schmerzlichsten Tod leidest du, um dieselbe vom ewigen Verderben zu retten. Und ich— wie oft habe ich durch die Sünde dieses Ebenbild Gottes geschändet, deine Leiden, deinen Tod erneuert und mich frei⸗ willig wieder ins Verderben gestürzt!— Herr, wenn du der Sünden gedenken willst, Herr, wie werde ich bestehen? Doch, bei dir ist Vergebung zu finden. Du nahmst noch am Kreuze den reum mein n Tod derben durch ändet, h frei⸗ Herr, er, wie zebung ze den Der heilige Kreuzweg. 151 reumütigen Schächer auf; so wirst du auch mein zerknirschtes und bußfertiges Herz nicht verschmähen. Es reuet mich, daß ich dich, den Gütigsten, beleidigt, dich, den Liebenswürdigsten, verachtet habe... Nichts soll mich künftig von dir trennen. Vermehre, o Jesu, in mir deine Liebe, damit ich hier und in Ewigkeit durch die Liebe mit dir vereinigt bleibe. Amen. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛe. Hör' am Kreuz in Todeswehen? deinen Hei⸗ land liebend noch* selbst für seine Mörder flehen:“„Vater, ach, verzeihe doch!““ O, so woll' auch du verzeihen, wenn der Bruder dich betrübt,“ daß du nicht erzürnst von neuem* deinen Gott, der dir vergibt. Schlußgesang. Mel. 30. Laß geschehen,“ was wir flehen,“ Gott, durch Jesus, deinen Sohn!* Laß dir unsern Dienst gefallen,“ laß uns, da wir hier noch wallen,“ dir zuliebe gerne leiden,* nie durch Sünde von dir scheiden.“ Laß geschehen,“ was wir flehen,“ Gott, durch Jesus, deinen Sohn! 131. Der heilige Krenzweg. Vorbemerkung. Um die Kreuzwegs-Ablässe zu gewinnen, ist er⸗ forderlich: 1. daß man im Stande der Gnade sei. (Beicht und Kommunion ist nicht vorgeschrieben; 2. daß man sämtliche 14 Stationen einzeln der Reihe nach und ohne merkliche Unterbrechung besuche 152 Der heilge Krauwag und dabei das Leiden Christi erwäge. Man muß sich von einer Station zur andern lörperlich fort⸗ bewegen, es sei denn, daß dieses wegen körperlicher Schwäche oder Beschränktheit des Raumes nicht ge⸗ schehen könnte.— Die Ablässe können mehrere Male an demselben Tage gewonnen werden. Als Vorgesang kann dienen das Lied Nr. 114. Vorbereitungsgebet. Leidender und ster⸗ bender Heiland! An dich glaube ich, auf dich hoffe ich, von ganzem Herzen liebe ich dich Es reuet und schmerzt mich aufs innigste, daß ich dich, mein höchstes, aller Liebe würdiges Gut, 10 oft beleidigt habe; ich nehme mir fest vor, künftig nicht mehr zu sündigen. Aus Liebe zu dir will ich jetzt den heiligen Kreuzweg gehen und mich der schmerzhaften Geheimnisse deines Leidens und Todes dankbar erinnern. Ich be— gehre, aller hl. Ablässe teilhaftig zu werden, welche an diese Andacht geknüpft sind,(und schenke dieselben den armen Seelen im Fegfeuer, bevnders denjenigen, welche mir im Leben durch die Bande des Blutes und der Liebe nahe standen). Im Vertrauen auf deine Bumher⸗ zigkeit und auf die Kraft deines für uns ver⸗ gossenen Blutes 1128 ich zu dir:„Herr, erhöre mein Gebet und laß mein Flehen zu dir kom— men!— Heilige, schmerzhafte Mutter des Ge⸗ kreuzigten, bitte für mich! Amen. I. Station. Jesus wird zum Tode verurteilt. W. Wir beten dich an, Herr Jesu Christe, und benedeien dich; Der heilige Kreuzweg. 15³ B. Denn durch dein heiliges Kreuz hast du die Welt erlöset. Betrachte, wie Pilatus den unschuldigen Jesus nach der blutigen Geißelung und Dornenkrönung zum Kreuzestode verurteilt, und wie gelassen der Heiland dieses Urteil annimmt, um dich von dem Urteile des ewigen Todes zu befreien. Gebet. O mein Jesus, verleihe mir die Gnade, daß ich in diesem Leben ernstlich mich selbst richte, meine Vergehungen von Herzen bereue und für dieselben Genugtuung leiste, da⸗ mit ich nicht am Tage des strengen Gerichtes zum ewigen Tode verdammt werde. Amen. Vater unser ꝛc. Gegrüßet seist du. V. Gekreuzigter Erlöser, E. Erbarme dich unser und der armen See⸗ len im Fegfeuer. Mel. 101. Das Urteil ist gesprochen!“* Mein Gott, der nichts verbrochen,“ soll an dem Kreuze ster⸗ ben,* daß wir das Leben erben. II. Station. Jesus nimmt das Kreuz auf seine Schultern. V. Wir beten ꝛc.— B. Denn durch dein ꝛe. Betrachte, wie Jesus das Kreuz, das deine vielen Sünden so schwer gemacht haben, auf seine Schultern nimmt, um für dich genugzu⸗ tun und als dein Vorbild auf dem Wege des Kreuzes dir voranzugehen. Gebet. Gib mir, o Jesu, den Geist der Demut und des Starkmutes, damit ich in allen Wi— 154 Der heilige Kreuzweg. derwärtigkeiten dieses Lebens mich demütig beuge unter die allmächtige Hand Gottes, und als dein wahrer Jünger mein Kreuz willig annehme und mutig dir nachtrage. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gekreuzigter Erlöser,— B. Erbarme dich ꝛc. Das Gotteslamm unschuldig? trägt schweigend und geduldig“ das Kreuz für unsre Sünden,“ auf daß wir Gnade finden. III. Station. Jesus fällt zum ersten Male unter dem Kreuze. V. Wir beten ꝛe.— B. Denn durch dein ꝛe. Betrachte, wie Jesus, von Ermattung und Schmerz erschöpft, unter dem Kreuze niedersinkt, um dich, der du in Sünde und Verderben ge⸗ fallen, durch seinen Fall zu erheben. Gebet. O, unschuldiger Heiland! Meine Missetaten sind es, die dich unter dem Kreuze zum Falle gebracht. Ich bitte dich durch die⸗ ses Geheimnis deines bittern Leidens um deine kräftige Hülfe, daß ich von nun an alle Sün⸗ den meide, ohne Anstoß den Weg deiner Ge⸗ bote wandle und so vor dem Falle in den ewigen Tod bewahrt bleibe. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gekreuzigter Erlöser,— E. Erbarme dich ꝛe. Der Kraft verleihet allen,“ ihn seh' ich wan⸗ ken, fallen!“ Daß ich erhoben werde,“ sinkt kraftlos er zur Erde! mens Gnat Mut V V W dein Leid *V Jef ch ꝛc. wan⸗ sinkt Der heilige Kreuzweg. 15⁵ IV. Station. Jesus begegnet seiner heiligen Mutter. V. Wir beten ꝛc.— B. Denn durch dein ꝛe. Betrachte, welcher Schmerz die Herzen Jesu und Mariä durchdrang, als sie sich auf dem Kreuz⸗ wege begegneten. Deine Sünden sind die Ur⸗ sache der Schmerzen des Sohnes und der Mutter. Gebet. Liebevollster Jesu, durch die Schmer⸗ zen deiner Mutter, die du mehr als deine eige⸗ nen empfunden, bitte ich dich: gewähre mir einen großen Schmerz über meine Verirrungen, herz⸗ liche Teilnahme für die Leiden meiner Mit⸗ menschen, und nach diesem elenden Leben die Gnade, daß ich mit dir und deiner gebenedeiten Mutter mich ewig erfreuen möge. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gekreuzigter Erlöser,— B. Erbarme dich ꝛc. Wie wühlt das Schwert der Schmerzen*in deiner Mutter Herzen!— Maria, hilf im Leiden* und einst im bittern Scheiden! V. Station. Simon von Cyrene hilft Jesu das Kreuz tragen. V. Wir beten ꝛc.— B. Denn durch dein ꝛe. Betrachte, wie die Juden beim Anblicke der großen Schwäche Jesu und aus Furcht, er möge auf dem Wege sterben, Simon von Cyrene nö⸗ tigten, dem Herrn das Kreuz tragen zu helfen. Gebet. O Jesu, mir kommt es zu, das Kreuz zu tragen, weil ich gesündigt habe. Gib mir die Gnade, daß ich in allen Leiden und Kämpfen ————— ——————..— —— 156 Der heilige Kreuzweg. treu bei dir ausharre, die Lasten meiner Brüder nach Kräften erleichtere, und durch die Übung der Liebe zu dir und dem Nächsten die Früchte deines Kreuzes in Ewigkeit genießen möge. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gekreuzigter Erlöser,— E. Erbarme dich ꝛc. Seht, Simon wird gezwungen,* das Kreuz ihm aufgedrungen!* O, laßt uns willig tra⸗ gen* mit Jesu Kreuz und Plagen! VI. Station. Veronika reicht Jesu das Schweißt uch. V. Wir beten ꝛc.— B. Denn durch dein ꝛe. Betrachte, wie die hl. Veronika dem Heilande voll Mitleid und Ehrerbietigkeit das Schweißtuch reichte, und Jesus sie dagegen belohnte, indem er sein heiliges Angesicht in dasselbe abdrückte. Gebet. Oholdseligster Jesu, drücke dein gött⸗ liches Bild so tief in meine Seele ein, daß ich deiner allzeit gedenke, dich über alles liebe und deinem Bilde immer ähnli icher werde. Zeige mir einst im Gerichte ein gnädiges Angesicht und führe mich zu deiner ewigen Anschauung. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gekreuzigter Erlöser,— B. Erbarme dich ꝛc. Dein Angesicht voll Schmerzen* präg' ein in unsre Herzen!* Hier mög' es Trost uns geben,“ dort Freud' im ew'gen Leben. VII. Station. Jesus fällt zum zwei⸗ ten Male unter dem Kreuze. V. Wir beten ꝛc.— B. Denn durch dein ꝛe. mein reuer der stehe Der heilige Kreuzweg. 157 Betrachte, wie sehr die Leiden und Schmerzen Jesu durch diesen zweiten Fall vermehrt wurden, und bedenke, daß deine Rückfälle in die Sünde die Ursache dieser neuen Schmerzen sind. Gebet. O Jesu, von ganzem Herzen bereue ich meinen öftern Rückfall in die Sünde. Lehre mich die ganze Größe meines Undankes und meiner Bosheit recht erkennen, vollkommen be⸗ reuen und alle Mittel anwenden, um künftig der Anreizung zum Bösen standhaft zu wider⸗ stehen und ewig dir treu zu bleiben. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gekreuzigter Erlöser,— B. Erbarme dich ꝛe Entkräftet fällt schon wieder* der Herr zur Erde nieder;“* o Jesu, schütz' uns alle vor neuem Sündenfalle! VIII. Station. Jesus tröstet die wei⸗ nenden Frauen. V. Wir beten ꝛc.— B. Denn durch dein ꝛe. Betrachte, wie Jesus die mitleidigen Frauen ermahnt, nicht über ihn, sondern über sich selbst zu weinen; er will dich dadurch lehren, daß auch du mehr über deine Sünden, als über seine Leiden trauern sollst. Gebet. Mildreichster Heiland, wende dein Angesicht nicht von mir ab wegen der Vielheit meiner Sünden. Gib mir, o Herr, Tränen der bittersten Reue über meine Undankbarkeit, Tränen aufrichtigen Mitleids mit den Leiden anderer. ——— πì — 158 Der heilige Kreuzweg. Laß mich hier in Tränen säen, um dort oben einst in Freuden ernten zu können. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gekreuzigter Erlöser,— B. Erbarme dich ꝛe. Lehr' uns, o Herr, beweinen*à voll Mitleid deine Peinen, doch mehr noch unsre Sünden,“ daß wir Erbarmen finden. IX. Station. Jesus fällt zum dritten Male unter dem Kreuze. V. Wir beten ꝛc.— B. Denn durch dein ꝛe. Betrachte, wie Jesus zum dritten Male aufs schmerzlichste unter der Last des Kreuzes fällt. Daran ist dein Leichtsinn und deine Ver— stocktheit schuld, durch die du stets in neue Sün⸗ den fällst. Gebet. O Jesu, durch die Verdienste dei— ner Todesschwäche unterstütze meine große Ge⸗ brechlichkeit; bewahre mich vor Verblendung und Verstockung und gib mir Standhaftigkeit in meinen Vorsätzen. Erbarme dich auch aller, welche durch mich zur Sünde gekommen sind; laß sie würdige Buße wirken und selig werden. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gekreuzigter Erlöser,— B. Erbarme dich ꝛc. Ach, Herr, was mußt du dulden* für meine vielen Schulden!* Von neuem fällst du nieder;“ laß nie mich fallen wieder! steht den * geh V nag La ich ꝛc. meine der; Der heilige Kreuzweg. 150 X. Station. Jesus wird seiner Klei— der beraubt und mit Galle getränkt. V. Wir beten ꝛc.— B. Denn durch dein ꝛc. Betrachte die Beschämung, die Jesus erduldete, als man ihn der Kleider beraubte; erwäge die Bitterkeit, die er empfand, als man ihm Wein, mit Myrrhe und Galle gemischt, darreichte. So büßte er deine Wollust und Sinnlichkeit! Gebet. O mein Jesu, laß mich die Bitter⸗ keit der Sünde recht erkennen und mit Abscheu mich von ihr abwenden. Hilf mir alle unreine Lust starkmütig unterdrücken, damit ich hienie⸗ den das hochzeitliche Kleid deiner Gnade trage und dereinst mit dem Gewande der himmlischen Glorie geschmückt werde. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gekreuzigter Erlöser,— E. Erbarme dich ꝛc. Seht, Sünder, und erschrecket, der Herr steht unbedecket,“ muß solche Schmach empfin⸗ den* für eurer Wollust Sünden! XI. Station. Jesus wird ans Kreuz geheftet. V. Wir beten ꝛc.— B. Denn durch dein ꝛe. Betrachte die unaussprechlichen Schmerzen, welche Jesus erlitt, als die Henker seinen schon ganz verwundeten Leib auf dem Kreuze ausstreck⸗ ten und seine heiligsten Hände und Füße an⸗ nagelten. Gebet. O Jesu, du König der Märtyrer! Laß mich doch recht erkennen den großen Wert Der heilige Kreuzweg. meiner unsterblichen Seele, für welche du so Unsägliches erduldet hast. Hilf mir, daß ich von jetzt an, der Sünde und der Welt gekreuzigt, mit Leib und Seele, mit all meinem Tun und Las⸗ sen nur dir, dem Gekreuzigten, angehöre. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gekreuzigter Erlöser,— B. Erbarme dich ꝛe. Der Herr wird ganz entkräftet* ans Opfer⸗ holz geheftet;* vom Vater selbst verlassen,* muß er am Kreuz erblassen. XII. Station. Jesus stirbt am Kreuze. V. Wir beten ꝛc.— B. Denn durch dein ꝛe. Betrachte, wie Jesus nach dreistündigem T deskampfe sein Haupt neigt und am Kveuze stirbt, um den Heil zu wirken und dir die Größe seiner Liebe zu zeigen. Gebet. O Jesu, du Lamm Gottes, laß dein kostbares Blut an meiner armen Seele nicht verloren sein. Laß mich von nun an nur dir leben, der du für mich gestorben bist. Erbarme dich meiner in der Stunde des Todes und er⸗ öffne mir alsdann, wie dem reumütigen Schächer, die Pforten des Paradieses. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gekreuzigter Erlöser,— B. Erbarme dich ꝛc. Die Leiden sind geendet,‚“ das Opfer ist voll⸗ endet;* Herr, durch dein Kreuz und Sterben“ mach' uns zu Himmelserben! euzigt, d Las⸗ Amen. Opfer⸗ sen,; euze. ein ꝛe. M To⸗ NTreuze Größe 5dein nicht Ir dir barme id er⸗ ächer, ich ꝛc. voll⸗ ben* Der heilige Kreuzweg. 161 XIII. Station. Jesu Leichnam wird vom Kreuze abgenommen und in den Schoß seiner hl. Mutter gelegt. V. Wir beten ꝛc.— B. Denn durch dein ꝛc. Betrachte die Betrübnis der Mutter Jesu, als sie den entseelten, von Blut und Wunden entstellten Leichnam ihres göttlichen Sohnes mit innigster Zärtlichkeit auf ihren Schoß nahm. Gebet. O Maria, du schmerzenreiche Mutter, erflehe mir die Gnade, daß ich meinen Heiland im heiligsten Sakramente allezeit würdig emp⸗ fange und, so mit ihm vereinigt, nach meinem Hinscheiden auch in deine mütterlichen Arme aufgenommen werde, damit ich mit dir ihn ewig lieben und loben möge. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gekreuzigter Erlöser,— B. Erbarme dich ꝛc. Des Sohnes teure Leiche* umfängt die Schmerzenreiche;* schließ, Mutter, auch uns Sünder* in deine Arm' als Kinder! XIV. Station. Jesus wird ins Grab gelegt. V. Wir beten ꝛc.— B. Denn durch dein ꝛc. Betrachte, wie der heiligste Leichnam Jesu mit der tiefsten Ehrfurcht in das ihm bereitete neue Grab gelegt wurde. Gebet. O mein gekreuzigter Heiland, reinige und heilige mein Herz, damit es dir stets ge— falle, in ihm zu ruhen. Besitze du es allein, auf 1¹ 162 Der heilige Kreuzweg. ———— daß ich, allem andern abgestorben, nur dir lebe und dich über alles zeitlich und ewig liebe. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gekreuzigter Erlöser,— E5. Erbarme dich ꝛe. Du hast nun überwunden,“ hast Ruh' im Grab gefunden;“ o Herr, gib uns hienieden* und jenseits deinen Frieden! Schlußgebet. Treuester Heiland und Hirt unserer Seelen, der du 1— Leben für deine Schafe gegeben und gesprochen hast:„Wenn ich von der Erde werde erhöhet ein, so will ich alles an mich ziehen“; o, erfull dein allmäch⸗ tiges Wort und ziehe alle, die dich noch Uich erkennen und lieben, zu dir empor! Siche gnädig herab auf deine hl. Kirche, diesen Wein⸗ berg, den deine Rechte gepflanzt hat; regiere und vermehre sie, entferne alle Irrlehren und Spaltungen⸗ und erhalte Hirten und Herde in Liebe und Einigkeit. Verleihe den Königen und Fürsten Frieden und Eintracht, den Völkern Segen und Wohlfahrt, den Ungläubigen und Irrgläubigen die Gnade der Erleuchtung, den Gerechten Beharrlichkeit im Guten, den Sün⸗ en Bekehrung, unsern Wohltätern die himm⸗ lischen Güter, den mit dem Tode Ringenden eine selige Sterbestunde, und den im Herrn Entschlafenen die ewige Ruhe. Amen. Als Schlußgesang kann dienen Nr. 127 oder 128. rde in nund ölkern nund „den Sün⸗ himm⸗ enden Herrn 163 132. Andacht zu den hl. fünf Wunden. Als Vorgesang eines der Lieder Nr. 120. 121. 122. Lasset uns anbeten den Gekreuzigten und schöpfen aus den Quellen des Heiles! Denn seine Wunden sind in Wahrheit die Quellen der Gnade und des Lebens, des Trostes und des Friedens, unsere Hoffnung für Zeit und Ewigkeit. Durch seine Wunden sind wir geheilt worden, und sein Blut hat uns geheiligt.— Ehre sei dem Vater ꝛe. 1. Zur hl. Wunde der rechten Hand. Christe Jesu, für uns am Kreuze gestorben, ich verehre die Wunde deiner rechten Hand und bitte demütig durch das hl. Blut, welches dar⸗ aus geflossen ist: gib mir die Gnade, also zu leben, daß ich im Gerichte zu deiner Rechten gestellt werde. Amen. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. Ehre sei ꝛc. Als Gesang Nr. 123 oder folgendes Lied. O du verwund'ter Jesu mein,“ in rechter Hand die Wunde dein* laß mir ein Quell des Heiles sein,* Jesu, Jesu!* Laß fließen mir aus dieser Wund' à viel Trost in meiner letzten Stund',* Jesu, Jesu! 2. Zur hl. Wunde der linken Hand. Christe Jesu, für uns am Kreuze gestorben, ich verehre die Wunde deiner linken Hand und bitte demütig durch das hl. Blut, welches daraus geflossen ist: gih mir Geduld in aller 11 164 Andacht zu den hl. fünf Wunden. Widerwärtigkeit, Stärke und Trost an meinem letzten Ende und die Gnade, dem ewigen Tode zu entgehen. Amen. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. Ehre sei ꝛe. O Herr, der Welt zum Heil gesandt,“ die Wund in deiner linken Hand* sei mir des Heiles Unterpfand,“ Jesu, Jesu!* Mit den verwund'ten Händen dein* zieh' mich zum Himmelssaal hinein,* Jesu, Jesu! 3. Zur hl. Wunde des rechten Fußes. Christe Jesu, für uns am Kreuze gestorben, ich verehre die Wunde deines rechten Fußes und bitte demütig durch das hl. Blut, welches daraus geflossen ist: gib mir die Gnade, allzeit auf dem Wege deiner Gebote zu wandeln und in meinem Berufe treu zu wirken. Amen. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. Ehre sei ꝛe. O Herr, die angeschlag'nen Füß'* von gan⸗ zem Herzen ich begrüß'; laß werden mir dein Leiden süß, Jesu, Jesu!* Im rechten Fuß die blut'ge Ros'* führ' mich zu deines Vaters Schoß,* Jesu, Jesu! 4. Zur hl. Wunde des linken Fußes. Christe Jesu, für uns am Kreuze gestorben, ich verehre die Wunde deines linken Fußes und bitte demütig durch das hl. Blut, welches daraus geflossen ist: befreie mich von aller Gefahr des Leibes und der Seele und gib mir die Gnade, die Sünde und alle Gelegenheiten zur Sünde zu meiden. Amen. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. Ehre sei ꝛe. 1Fuß Jaters 5. orben, Fußes elches aller mir heiten i 2e. Andacht zu den hl. fünf Wunden. 165 Im linken Fuß' die blut'ge Wund' grüß' ich, o Herr, von Herzensgrund';* mein Trost hier quillt zu aller Stund., Desu, Jesul In aller Trübsal, Angst und Not à sei Trost und Hülf' mir bis zum Tod,* Jesu, Jesu! 5. Zur h. Seitenwunde. Christe Jesu, für uns am Kreuze gestorben, ich verehre die Wunde deiner hl. Seite und bitte demütig durch dein verwundetes Herz: entzünde mein Herz mit inbrünstiger Liebe gegen dich, und nimm von mir alle unordentliche Neigung zu den Geschöpfen, damit du allein mein Herz bewohnest. In diese deine hl. fünf Wunden, o Herr Jesu Christe, befehle ich alle Lebendigen und Abgestorbenen, für welche ich zu beten schuldig bin, und für welche dir mein unwürdiges Gebet angenehm ist. Du wollest den Lebendigen deine Gnade, den Abgestorbenen die ewige Ruhe ge— ben. Amen. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. Ehre sei ꝛe. O Herr, in deiner heil'gen Seit',“ bis an das Herz geöffnet weit,* find Zuflucht ich in Not und Streit,“ Jesu, Jesu!* Ach, in dein Herz schließ' mich allzeit,“ daß ich da wohn' in Ewigkeit,“ Jesu, Jesu! Schlußgebet Seite 162. ——.————— * τπ Die heilige Karwoche. Palmsonntag. Die Kirche vergegenwärtigt uns heute durch die Pal⸗ menfeier den jubelreichen Einzug Christi in Jerusalem. In der darauf folgenden hl. Messe beschäftigt sie sich aber mit dem Leiden Jesu und versetzt uns auf diese Weise ganz in seinen Geist an jenem Tage, wo er zwischen all dem Jubel voraussah, wie bald das Voll den Hosanna⸗Ruf ändern und ihn zum Kreuzestode führen würde.— Während der Palmenweihe bete: O Gott, der du das Volk, welches Jesu Zweige entgegentrug, gesegnet hast: segne auch die Palmen und Olzweige, welche wir zur Ver⸗ herrlichung deines Namens gläubig empfangen, damit überall, wohin wir sie bringen, dein Se⸗ gen uns beglücke, und nach Verscheuchung aller Widerwärtigkeit deine Rechte uns beschirme. Laß uns das, was wir heute körperlich verrichten, auch geistig in größter Andacht vollbringen, auf daß wir den bösen Feind besiegen, im Lichte des Glaubens deinem Sohne den Weg bereiten, je⸗ den Stein des Anstoßes und der Sünde entfer⸗ nen, unsere Liebe aufblühen lassen in Werken der Gerechtigkeit, im Frieden wandeln und wür⸗ dig seien, den Fußstapfen Jesu folgend, mit ihm siegreich einzuziehen in das Jerusalem der seligen Ewigkeit. Amen. Zur Palmen-Prozession. 133. Singt dem König Freudenpsalmen,“ kommet alle Völker her!“ Salem, streu' ihm deine Palmen,! sieh', dein Friedensfürst ist er!“ sie sich f diese Palmsonntag. Dieser ist von Davids Samen,“ Gottes Sohn von Ewigkeit;“ der da kommt in Gottes Na⸗ men, er sei hochgebenedeit! B. Jesu, König, Gott und Herr, dir sei Glorie, Preis und Ehr!! 2. David sah, im Geist' entzücket,“ den Messias schon von fern, ihn, der alle Welt beglücket,“ den Gesalbten, unsern Herrn;* Tochter Sion, streu' ihm Palmen,*breite deine Kleider aus,“ sing' ihm Lieder, sing' ihm Psalmen,* heut' be⸗ glückt er hoch dein Haus. E. Jesu, König ꝛc. 3. Sion, schaue deinen König,“ sieh' voll Sanftmut ihn dir nah'n!* Völker, seid ihm untertänig,“ ihm, der allen wohlgetan.“ Den die Himmel tief verehren,“ dem der Engel Chor lobsingt,“ dessen Ruhm sollt ihr vermehren,“ da er euch den Frieden bringt. B. Jesu, König ꝛc. 4. Geister, die im Himmel wohnen, preiset unsern König heut',* und ihr, Völker aller Zonen, singt: er sei gebenedeit! Singt: Hosanna in der Höhe,? hochgepriesen sei der Herr!* Überall sein Lob geschehe,“ preist ihn, Himmel, Erd' und Meer! B. Jesu, König ꝛc. 5. Aus des Säuglings Mund' erschallet“ schon das Lob, das dir gefällt;“ auch der Greise Lob⸗ lied wallet* heut' zu dir, o Herr der Welt.“ Menschenkinder, singt zusammen? dieses Königs Herrlichkeit,* und ihr Engel, sprechet: Amen!“ mit der ganzen Christenheit. B. Jesu, König ꝛe. Bei der Rückkehr der Prozession stößt der Priester mit dem Schafte des Kreuzes dreimal gegen die ver⸗ schlossene Tür, die sich öffnet zum Zeichen, daß Chri⸗ stus durch seinen Kreuzestod die durch die Sünde verschlossene Pforte des Himmels wieder geöffnet hat. Gründonnerstag. 1 Gründonnerstag. ——————— in der Messe alle Glocken⸗ ( Auferstehungsmesse am Karsamstage. sekriert; eine derselben wird nach der Messe in Bei der hl. Messe wird die Passion(Leidensge⸗ schichte des Herrn) nach dem Cvangelisten Matthäus gesungen oder still gelesen. In letzterem Falle möge das Lied Nr. 118 oder die Litanei Nr.1 12gesungen werden.— Am Dienstag ist die Passion nach Markus, am ö Mittwoch nach Lukas. Am Abende des Mittwochs, ö Donnerstags und Freitags werden in größern Kirchen VIIN die sogenannten Trauermetten oder finstern I Metten gehalten. Es ertönen dabei die ergreifenden N Klagelieder Lamentationen) des Propheten Jeremias Is über die Gottvergessenheit und die Zerstörung Jerusa⸗ I lems; alle schließen mit dem Bußrufe:„Jerusalem, Jerusalem, bekehre dich zu dem Herrn, dei⸗ ö nem Gott!“— Bedenke, o Christ, daß deiner I ö digen Seele jene Klagen und dieser Bußruf gel . Heute feiert die Kirche die Einsetzung des heilig⸗ VN sten Altarssakramentes. Da sie aber gleichsam mit Christus am letzten Abendmahle die Nähe des blutigen Leidens fühlt, so vermag sie sich zu keiner jubelnden Feier zu erheben, sondern sie verfällt alsbald in wehmütige Betrachtung des bittern Lei⸗ dens ihres himmlischen Bräutigams. Zum Zeichen NVI dessen verstummen sofort nach dem freudigen Gloria ö und Orgelklänge bis zur In jeder Kirche feiert heute nur ein Priester die hl. Messe und reicht dabei allen übrigen die hl. Kommunion zur Erinnerung daran, daß Christus an diesem Tage I das hl. Altarssakrament allein vollbrachte und den Apo⸗ 141 steln spendete. In der Messe werden zwei Hostien kon⸗ Prozession zu einem Seitenaltare oder sonst einem dazu bereiteten Orte(dem sogenannten heiligen Grabe) 44 gebracht unter Absingung des Hymnus: Pange lin- 1 Eua Nr. 204. Dieses geschieht zur Erinnerung, daß 4 Christt Herfällt n. Lei⸗ zeichen Gloria is zur die hl. union Tage Apo⸗ kon⸗ klicher dazu a be) lin- daß Gründonnerstag. 169 Christus durch seinen Tod aus der Mitte der Seini⸗ en genommen worden. Danach werden die Altäre aller Zierde entkleidet, zum Zeichen der Trauer und zum Gedächtnis, daß Christus seiner Kleider beraubt wurde und alle sichtbare Herrlichkeit und Schönheit während seines Leidens ablegte.— Meßgesänge Nr. 200- 203. Des Abends eine stille Sakramentsandacht(Nr. 228 oder 229) und im Anschluß daran folgendes Ge⸗ dächtnis der Todesangst Christi am Olberge. Gebet. O Jesus, mein Gott und Erlöser! Traurigkeit ist zur Stunde um dich ausgebreitet, und betrübt bis zum Tode knieest du einsam, verlassen von allen. Schauervolle Bilder gehen an deiner Seele vorüber. Du siehst die ganze Flut deiner bevorstehenden schrecklichen Leiden. Du siehst die zahllosen Sünden und Missetaten aller Menschen, aller Zeiten. Du siehst den zukünftigen Undank so vieler Millionen deiner Erlöseten, den Unter⸗ gang unzähliger, so teuer erkaufter Seelen. Für⸗ wahr, du hattest Ursache zu zittern, in tödliche Angst zu versinken. O mein Jesus, mit Schmerz erfüllt mich der Gedanke, daß auch meine Übel⸗ taten an diesen deinen Leiden schuld sind. Ach, daß ich dich trösten könnte durch meine Reue! Durch deine schreckliche Todesangst flehe ich zu dir: erwecke doch mein Herz zur wahren Buße, damit ich mit dir trauere über die Schulden, die ich gehäuft habe.— Göttlicher Erlöser! Auch für mich kommt einst die bittere Stunde, in welcher Todes⸗ not meine Seele erfüllt und Angstschweiß meinen Körper bedeckt. Dann, o barmherziger Jesus, verlaß mich nicht. Stelle mir alsdann die Lei⸗ Gründonnerstag. den, welche deine grenzenlose Liebe auf sich nahm, recht lebhaft vor Augen, damit ich die meinigen standhaft ertrage. Sende mir deinen hl. Engel, Emun der mich stärke und den Sieg mir erringen ni. ö helfe. O Herr, erbarme dich meiner und laß Sünde die Verdienste deines Leidens und Sterbens an Kirche SM/ mir armen Sünder nicht verloren sein. Amen. sonder * Vater unser ꝛe. Gegrüßet seist du ꝛe.. I* 134. Bei finstrer Nacht, zur ersten Wacht e UINertönt ein banges Klagen,“ am düstern Ort Kirche IaNüim Garten dort“ begann ein Herz zu zagen.“ am K aöEs war der Herr,“ er litt so schwer,“ die Seele wurde alNrang in Qualen,“* in großer Not,* betrübt(wori IRN zum Tod, à der Sünde Sold zu zahlen. wird DIIN 2. Den Adern heiß entquoll der Schweiß in Anbe IIRI schweren Tropfen Blutes;“ sein Herz ward leer ö stets mehr und mehr* der Stärke und des vers IIN Mutes. Die Sünden all* von Adams Fall? 2 IN bis zu dem jüngsten Tage, der ganze Fluch? reiche üim chuldenbuch' liegt auf dem Herrn als Klage.. N 3. Zur Erde fällt der Herr der Welt,* ihm Alte Nwill die Brust zerspringen; blickt stöhnend dann drud Nden Himmel an? und ruft mit Händeringen:* werd RINI„O, laß an mir,? gefällt es dir,* den Kelch Den vorübergehen!* Doch, Vater mein, der Wille und IN dein, nicht meiner soll geschehen!“— 4. Ach, dreimal schickt, zur Erd' gebückt,“ zum geli IIINRN Himmel er dies Flehen.* Ein Engel dann dem letzt WSchmerzensmannbringt Trost in seinen Wehen.“ INHeit uns, er nimmt,* wie's ihm bestimmt,“ den IAII Kelch der bittern Leiden! Anbetung dir,*o wa 4 Herr, dafür durch alle Ewigkeiten! spi N& 171 Karfreitag. Heute ist der Tag der allertiessten Trauer, weil an ihm unser Erlöser den Kreuzestod erduldet hat; zugleich aber auch der allergnadenreichste Tag, der Tag der Sündenvergebung und des Heiles. Daher feiert die Kirche den Karfreitag zwar nicht als ein Freudenfest, sondern als einen Fast⸗ und Trauertag, zugleich aber als einen Tag der tiefsten Sammlung und Andacht. Bringe ihn daher, soviel als möglich, in Gebet und Betrachtung zu; halte dazu auch deine Untergebenen an. Der heutige Tag ist der einzige, an welchem die Kirche das unblutige Opfer unterläßt, weil einst am Karfreitag das blutige Kreuzesopfer vollbracht wurde. Es findet nämlich keine Verwandlung statt, (worin ja das Wesen des Opfers besteht), sondern es wird nur die am Tage zuvor konsekrierte Hostie zur Anbetung erhoben und vom Priester genossen. Diese Zeremonie heißt daher die Messe des Vorgeweih⸗ ten, oder, wie man sich auch wohl ausdrückt, die verstörte Messe. Der Gottesdienst mit seinen vielen, überaus sinn⸗ reichen Gebräuchen nimmt folgenden Verlauf: I. Der Priester fällt an den Stufen des Altares auf das Angesicht nieder zum Aus⸗ druck der Bestürzung und des Schmerzes. Hierauf werden mehrere Prophezeiungen gelesen, die sich auf den leidenden Heiland beziehen. Inzwischen bete einige Vater unser um Reue über deine Sünden und um Liebe zum gekreuzigten Erlöser. II. Hierauf wird die Passion nach dem Evan⸗ gelisten Johannes gesungen oder still gebetet. In letzterem Falle singt die Gemeinde folgendes Lied: 135.(Kinderchor.) O Himmel, Erd', schau', was die Welt heut' für ein grausam Schau⸗ spiel hält!“ Welch Tyrannei zu sehen!“— —— Karfreitag. (Gemeinde.) O Jesu, deine Schmerzen!*o eisen⸗ harte Herzen!*— desgleichen nie geschehen! 2. Seht, wie der größte Menschenfreund, ver⸗ folgt wird als der ärgste Feind,“ zum Lohn der Wundertaten.“*—. OJesu, deine Schmerzenl*˙ eisenharte Herzen!“— vom Jünger selbst verraten. 3. Ach, sind nicht dreißig Silberling* für solchen Schatz viel zu gering?* Wer wollt' nicht tausend Leben,— B. O Jesu ꝛc.*— Jesum zu kaufen, geben! 4. Doch ach, der Kauf ist schon gemacht!* Zum Richter wird der Herr gebracht,* wird hin und her gezogen,— B. O Jesu ꝛc.“— unmenschlich falsch belogen. 5. Der Richter zwar bekennet frei,“ daß Jesus ganzunschuldig sei;“ doch auf der Juden Klagen— 13. O Jesu ꝛc.“— läßt er den Herren schlagen. 6. Du aber, o mein frommer Christ, denk', was dies für ein Urteil ist!* Dem nehmen sie das Leben,,— B. O Jesu ꝛc.*— der's allen hat gegeben. 7. Maria, schau', dein liebes Kind* man jetzt an eine Säule bind't;* hör', wie die Geißeln schallen,— E. O Jesu ꝛc.*— auf seine Glieder fallen! 8. Nun sieh', o Mensch, das höchste Gut* da liegt in seinem eig'nen Blut!* Dies Blut⸗ bad muß dir künden— B. O Jesu ꝛc.= die Bosheit deiner Sünden. 9. Viel Henker da um Jesus steh'n,“ sein Kreuz muß er vor Augen seh'n,“ zum Berg— o, helft mir klagen!»— B. O Jesu ꝛc.*— muß er es selber tragen. — hat di 14. Sohn sein mir d III bitte ahmt betete beugt tamus geantt Fürb'i weil j Währ die d IV einen versir Karfreitag. 173 10. O wahrer Isaak, trag nur fort,* nicht weit von hinnen ist der Ort,* an welchem du mußt sterben,“— 3. O Jesu ꝛc.*— das Heil uns zu erwerben. 11. Nun leg' dich auf den Blutaltar* und reiche Händ' und Füße dar;“ streck' sie mit allen Kräften,— B. O Jesu ꝛc.* laß an das Kreuz dich heften. 12. Wie tun die Nägel, ach, so weh!* Seht, wie das Blut spritzt in die Höh'!“* Drei Stunden muß er hangen“— B. O Jesu ꝛc.* — am Kreuz in Todesbangen. 13. Ist dies, o Herr, dein Todesbett?* O, daß ich nie gesündigt hätt'!* Weh' mir, mein sündig Leben— B. O Jesu ꝛc.*— hat dir den Tod gegeben! 14. Es ist vollbracht! O großer Gott!“* dein Sohn ging in den bittern Tod!* Ach, laß sein Leid und Sterben“— B. O Jesu ꝛc.“— mir deine Gnad' erwerben! III. Nach der Passion folgen die großen Für⸗ bitten für das Wohl der gesamten Menschheit. So ahmt die Kirche Christus nach, der heute auch für alle betete und für alle sich opferte. Vor jedem Gebete beugt der Priester die Kniee unter den Worten: Flec- tämus génua(Lasset uns die Kniee beugen), worauf geantwortet wird: Leväte(Erhebet euch). Nur bei der Fürbitte für die Juden unterbleibt die Kniebeugung, weil jene heute den Herrn kniefällig verspottet haben.— Während dieser Fürbitte verrichte irgend eine Andacht, die du in der Meinung der Kirche Gott aufopferst. IV. Hierauf folgt die Enthüllung des mit einem schwarzen Schleier verdeckten Kreuzes, um zu versinnbilden, wie Christus heute vor aller Welt nackt 2—.———.—————————————————— Karfreitag. und bloß am Kreuze starb. Indem der Priester zur Jesus Anbetung des Gekreuzigten auffordert, singt er drei⸗ Gottlo mal mit steigender Stimme: erdulde Eece lignum Cru- Seht das Holz des Einigke cis, in quo salus mun- Kreuzes, woran das Heil keit zu 174 di pepéndit! der Welt gehangen! IN(Chor:) Venite ado- Kommet, lasset uns 136 1 rémus! anbeten! bede ckt IIR Alsdann trägt der Priester das Kreuz an den dazu dei 1 4 bereiteten Ort, legt dasselbe dort nieder, beugt dreimal 2— „* ö ö das Knie und küßt die hl. Wunden. Während die Al⸗ 2. ardiener oder noch andere Gläubige in gleicher Weise in deir DPülr das hl. Kreuz verehren, werden die sogenannten Im⸗ Seufze DI properien(Vorwürfe Christi an sein undankbares 3. 91 INVolt) gesungen; hierzu möge das Lied Nr. 118 dienen. die Wi 7 V. Nun werden die Kerzen auf dem Altare ange⸗ die sich 9 zündet, und es wird das Allerheiligste in Prozession aus 4. 7 43 dem Grabe zum Altare getragen unter dem Hymnus die 80 Vexilla Regis(Des Königs Banner): Nr. 125— INAn den Altar zurückgekehrt, singt der Priester nach der Zeugir DI Beräucherung des hl. Sakramentes und der Hände⸗ waschung das Pater noster, hebt sodann die hl. Hostie in dein INözur Anbetung empor, teilt dieselbe über dem Kelche dich n. —* und genießt sie samt dem nicht konsekrierten Weine. 27 ¶ I Hiermit schließt die hl. Handlung.— Die Altäre wer⸗ die V 1 ö den wieder gänzlich verödet, wie am Gründonnerstage. Gottes Wo es gebräuchlich ist, das hl. Kreuz feierlich 7 ö + ö ins Grab zu bringen, singt der Priester, nachdem er ö 7 dasselbe niedergelegt und beräuchert hat, folgendes: auch +* Q WTyi 17 ich mi 7 V. In pace factus est Im Frieden ist ge⸗ 8. ö N locus ejus, worden seine Stätte, Hab⸗ 5. Et in Sion habi- Und in Sion seine amn ö tätio ejus. Wohnung. Gebet. Wir bitten dich, o Herr, siehe auf 85 12. diese deine Gemeinde herab, für welche unser Herr, dacht 13 Karfreitag. 17⁵ Jesus Christus bereitwillig sich den Händen der Gottlosen überlieferte und die Qual des Kreuzes erduldete; der mit dir lebt und regiert in der Einigkeit des Heiligen Geistes Gott von Ewig⸗ keit zu Ewigkeit. Amen. 136. Es ist vollbracht!“ Des Grabes Nacht* bedeckt nun deine Glieder!* Mittler, sieh', an deiner Gruft*à sink' ich Armer nieder. 2. Grab meines Herrn, àsich weile gern* in deinem heil'gen Schauer,* ströme gern in Seufzern aus* Klagen meiner Trauer. 3. Ums Grab herum* ist alles stumm,* die Wesen alle schweigen;“ Engel seh' ich nur, die sich betend niederbeugen. 4. Da liegt und ruht, à erstarrt im Blut,* die dorngewund'ne Krone;*ach, die stumme Zeugin spricht* laut von deinem Hohne. 5. Jetzt zückt nicht mehr“ des Knechtes Speer“ in deine heil'ge Seite;“ Friede krönt, o Herr, dich nun* nach dem charten Streite. 6. Doch solltest du“ nach kurzer Ruh'“ nicht die Verwesung sehen; à glorreich läßt dich Gottes Kraft* aus dem Grab' erstehen. 7. Ich weiß, du wirst,* o Lebensfürst,* auch mich vom Tod erwecken;“ sterbe, Jesus, ich mit dir, wird das Grab nicht schrecken. 8. Schließ ich zur Ruh'* mein Auge zu,* hab' ich hier ausgelitten:* führ' mich dann zum Himmel ein, à den du mir erstritten. Zum Gebete am hl. Grabe verwende die Andachten 129 bis 132.— Am Abende eignet sich zum stillen Gebete, die An⸗ dacht 132— oder die Todesangst-Bruderschaft(Nr. 382). Karsamstag. An diesem Tage stellt uns die Kirche in ihren Zeremonien vorzüglich die Früchte des Kreuzes⸗ todes Christi und seiner glorreichen Auferste⸗ hung vor Augen, deren Vorfeier heute stattfindet. Die Teile der Feier sind folgende: 1. Die Feuerweihe. Dieses neue Feuer bedeutet den aus dem Grabesdunkel hervorgegangenen Heiland, welcher der ganzen Welt das Licht der Wahrheit und Gnade gebracht hat. Deshalb wird eine an dem Feuer angezündete dreiarmige Kerze zu den Stufen des Altars getragen unter dem dreimaligen Gesange: Lumen Christi(d. h. das Licht Christi), worauf geantwortet wird: Deo gratias(Gott sei Danh. Die fünf Weihrauchkörner, welche mitgeweiht und später der Osterkerze eingefügt werden, weisen auf die fünf verklärten Wunden des Herrn hin. 2. Die Weihe der Osterkerze, welche ebenfalls das Sinnbild des Auferstandenen ist und deshalb bis zum Feste der Himmelfahrt beim feierlichen Got⸗ tesdienste am Altare brennt. 3. Die Taufweihe. Ehemals wurden heute die Katechumenen(Neubekehrten) feierlich getauft; um hierzu die Fürbitte der Heiligen zu erflehen, wurde, wie auch jetzt noch, die Litanei von allen Heiligen in abgekürzter Form angeschlossen. Das Schluß-Kyrie der Litanei gilt zugleich für die folgende hl. Messe. 137. Hochamt. (Meßgebete siehe Seite 183.) Zum Eingang Nr. 35. Gloria Nr. 150. Nach der Epistel stimmt der Priester in dreimaliger Steigerung das Alleluja an, welches vom Volke in gleicher Weise beantwortet wird. Dann wird gesungen: V. mino, quonis miseri Tra D. gentes cum Que st 8 cördie Dömi aCtérn Zur Unn der Ch num Quni etC.— Ale VG bati, Ch Scit 1 venit ihren uzes⸗ erste⸗ findet. eshalb u Got⸗ Ite die um vurde, gen in ⸗Kyrie Nesse. 0. mino, quéniam bonus, quéniam in saeculum misericördia ejus. Tractus. Laudä⸗- te Döminum omnes gentes, et collaudäte Karsamstag. 17⁷ V. Confitémini D6- Danket dem Herrn, denn er ist gütig, denn seine Barmherzigkeit währet ewiglich. Lobet den Herrn, alle Nationen, preiset ihn alle Völker! eum omnes pöpuli. Quniam confirmäta est super nos miseri- côrdia ejus, et véritas Denn fest über uns stehet seine Barmherzig— keit, und des Herrn Dömini manet in Treue bleibt in Ewig⸗ actérnum. keit. Zur Opferung Nr. 151: Sanktus Nr. 152. nach der Wandlung Nr. 153. Unmittelbar nach der Kommunion des Priesters singt der Chor dreimal Alleluja; sodann: Laudäte Dömi- num omnes gentes, laudäte eum omnes pöpuli. Quöniam confirmäta etc.(wie oben.) Glöria Patri eto.— Sicut erat etc.— Hierauf dreimal: Alleluja. Alsdann stimmt der Priester die Antiphon an: Vspere autem 2 Nach dem Sabbate bati, aber, als der Morgen Chor: Quae lucé- am ersten Tage der scit in prima Säbbati, Woche anbrach, kamMa⸗ venit Maria Magdaléêna ria Magdalena und die et ältera Maria, vidére andere Maria, das Grab sepülcrum, Allelüja! zu besuchen. Alleluja! Hierauf Magniticat(siehe unter den Vesperge— sängen, Nr. 380) dann Wiederholung der Antiphon. —— π— Ostern. Auferstehungsfeier. Der Priester betet zuerst knieend am Grabe den Psalm Miserere(Nr. 329) mit Gloria Patri ete. am Schlusse; dann folgendes: V. Kyrie, eleison! IB. Christe, eleison! V. Kyrie, eleison! Pater noster...(still) V. Et ne nos indücas in tentatiönem, E. Sed libera nos a malo. V. In resurrectiöne tua, Christe, alle- lüja! . Coeli et terra lae- téntur, allelüja! V. Dömine,exaudi ora- tiönem meam, B. Et clamor meus ad te véniat. V. Döminus vobis- cum, B. Et cum spiritu tuo. ö Herr, erbarmedich unserl Christe, erbarme dich unser! Herr, erbarme dich unser! Vater unser Und führe uns nicht in Versuchung, Sondern erlöse uns von dem Übel. Zu deiner Auferstehung, o Christe, Alleluja! Sollen frohlocken Him— mel und Erde, Alle— luja! Herr, erhöre mein Gebet, Und mein Flehen komme zu dir. Der Herr sei mit euch, Und mit deinem Geiste. Gebet. O Gott, der du diese heiligste Nacht durch die glorreiche Auferstehung des Herrn erleue Kinds an L Herze sern Zur 6 138 alle, will 2. vergo so lo A alle Allel 8. Herr den 4. so sy dem schli 9. war sah'r 6. er- als Alle 7 Jür omme euch, Heiste. Nacht Herrn Auferstehungsfeier. 179 erleuchtet hast: bewahre in uns den Geist der Kindschaft, den du uns verliehen, auf daß wir, an Leib und Seele erneuert, dir mit reinem Herzen dienen; durch denselben Christum un⸗ sern Herrn. Amen. Zur Erhebung des Kreuzes wird gesungen der alte Osterruf: 138. Christus ist erstanden“ von seiner Marter alle,“ des soll'n wir alle froh sein,“ Christus will unser Trost sein.*Alleluja! 2. Wär' er nicht erstanden,‚“ so wär' die Welt vergangen;“ doch weil er nun erstanden ist,“ so loben wir Herrn Jesum Christ. Alleluja! (Alleluja, Alleluja, Alleluja!“ Des soll'n wir alle froh sein,“ Christus will unser Trost sein.“ Alleluja! Zur Prozession wird fortgefahren: 3. Es gingen heil'ge Frauen,“* das Grab des Herrn zu schauen; sie trugen edle Spezerei'n,“ den heil'gen Leib zu salben ein.“ Alleluja! 4.„Wer macht das Grab uns offen?“*— so sprachen sie betroffen,“—„wer wälzet von dem heil'gen Ort* den Stein, der ihn ver⸗— schließet, fort?* Alleluja! 5. Als sie zum Grab' gekommen,“ der Stein war fortgenommen;* im Grabe sie den Engel sah'n“ mit Lichtgewanden angetan.* Alleluja! 6.„Erschrecket nicht, ihr Frauen,““— ruft er—„o habt Vertrauen!* Er, den ihr noch als tot beklagt,“ er lebt, wie er vorhergesagt.““* Alleluja! 7.„Nun eilt und bringt zur Stunde à den Jüngern diese Kunde;“* nach Galiläa heißt sie ö 12³ Auferstehungsfeier. geh'n,* dort werden sie den Meister seh'n.“* Alleluja! 8 8. Die Frauen sind gegangen,? erfüllt war ihr Verlangen:* sie sahen den Herrn Jesum Christ,* wie er vom Tod erstanden ist.“ Alleluja! 9. O Sieger aller Leiden, wir danken dir mit 139. Freuden, daß du zerstört des Todes Macht,“ das Leben uns zurückgebracht!* Alleluja! de t (Alleluja, Alleluja, Alleluja!* Nun laßt uns dextr alle froh sein,“* Christus will unser Trost sein.“ II. 4 4 15 1 omne Allelujal] venit IN Außerdem kann bei der Prozession gesungen werden Nr. 159. facti Nachdem bei der Rückkehr das Kreuz auf den Hochaltar ge⸗ Alleli ö setzt ist, wird gesungen: 0 50 Pf V. Surréxit Dominus Der Herr ist vom min de sepülcro, alle- Grabe erstanden, Alle nian Iüja! luja! am i: I B. Qui pro nobis pe- Der für uns am 11601 I péndit in ligno, Kreuze gehangen, Alle⸗ 61 NIMII allelüja! luja! Fili Ie Gebet. O Gott, der du durch die jähr⸗ Sane Niee liche Feier der Auferstehung des Herrn uns er⸗ prine ö freuest: verleihe gnädig, daß wir durch die Sem 41 Festfeier, welche wir hienieden begehen, zu den SaeC 11 ewigen Freuden gelangen mögen. Durch den⸗ Ant. I. selben Christum unsern Herrn. Amen. V. ———— —————5„6 vom Alle⸗ 5am Alle⸗ jähr⸗ 18 er⸗ h die u den den⸗ Bei Austeilung des Weihwassers. Bei Austeilung des Weihwassers. 181 (Während der Osterzeit.) 139. Antiphon: Vidi aquam egrediéntem de templo a lätere dextro, allelüja! Et omnes, ad quos per- vénit aqua ista, salvi facti sunt et dicent: Allelüja, allelüja! Psalm: Confité- mini D6mino, quö- niam bonus, quöni- am in saeculum mise- ricordia ejus. Glöria Patri et Filio et Spiritui Sancto; sicut erat in principio, et nune et semper et in saecula saeculörum. Amen. Ant. Vidi aquam etœ. V. Osténde nobis, Dömine, miseri- cõrdiam tuam, Allelüja! B. Et salutäre tuum da nobis. Alle- Hija! Das Übrige siehe Seite 10. Ich sah Wasser her⸗ vorgehen aus dem Tem- pel von der rechtenSeite, Alleluja! Und alle, zu welchen jenes Wasser ge⸗ langte, wurden gerettet und sprachen: Alleluja, Alleluja! Danket dem Herrn, denn er ist gut, und seine Barmherzigkeit währet ewiglich. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste; wie es war im Anfange, so jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen. Ich sah Wasser ꝛc. Erzeige uns, o Herr, deine Barmherzig⸗ keit, Alleluja! B. Und schenke uns dein Heil. Alleluja! Ostersegen. 140. Aus Gottes heil'gem Tempel fließt“ ein Gnadenquell, der sich ergießt* durchs Heiligtum mit süßem Schall, lebendig, rein, hell wie Kry⸗ stall.“ Alleluja, Alleluja! 2. Ihr alle, die des Heiles Bad* im Heil⸗ gen Geist erneuert hat,‚“ Erlöste, jauchzt nach Grabesnacht* und preist des Auferstand'nen Pracht.* Alleluja, Alleluja! 3. Dir, Gott, den Erd' und Himmel preist,“ dir, Vater, Sohn und Heil'ger Geist,‚ dir, heiligste Dreifaltigkeit,“ sei Preis und Dank in Ewigkeit. Alleluja, Alleluja! Vor dem hl. Segen. 141. Wahrer Gott, wir glauben dir,* du bist mit Gottheit und Menschheit hier;“* du, der die Höll' und den Tod überwand,* der im Triumph aus dem Grabe erstand,“ Preis dir, du Sieger auf Golgatha,“ Sieger, wie keiner Alleluja! 2. Jesu, dir jauchzt alles zu:* Herr über geben und Tod bist du;*in deinem Blute gereinigt von Schuld“ freu'n wir uns wieder der göttlichen Huld;“ gib, daß wir stets deine Wege geh'n,“ glorreich, wie du, aus dem Grabe ersteh'n. Zum hl. Segen. ö 142. 0o vere digna 1. O Opfer von dem h6stia. höchsten Wert, Per quam fracta sunt Du hast der Hölle Macht tärtara, Zerstört, Redm tiv Reddi Amer * du u, der er im 8 dir, einer! über Blute wieder deine Grabe dem , Macht Erste Ostermesse. 183 Redémpta plebs cap- Gelöset der Gefang'nen tiväta, Band,‚ Réddita vitae prae- Geschenkt des Lebens mia. Unterpfand. 2. Gl6ria tibi, 06- 2. Gelobt seist du, Herr mine, Jesus Christ, Qui surrexisti a mör- Der du vom Tod er⸗ wuis, standen bist, Cum Patre et sancto Dem Vater auch sei Spiritu Preis geweiht In sempitérna sae-Und dir, o Geist, in cula. Amen. Ewigkeit. Amen. Erste Messe. Vorbereitungsgebet. Allmächtiger, ewiger Gott! Zu Ehren der glorreichen Auferstehung, der triumphierenden Himmelfahrt und ewigen Herrlichkeit unsers Herrn und Heilandes Jesu Christi, sowie zur Danksagung für alle Wohl⸗ taten der Erlösung opfere ich dir dieses anbe⸗ tungswürdigste Opfer seines verklärten Leibes und Blutes auf. Ich bitte dich, du wollest alle Christgläubigen durch deine Erbarmung würdig machen, auf Erden an dem hochheiligen Sakramente deiner Liebe, und dereinst an dei⸗ nem ewigen Reiche im Himmel teilzunehmen. Erleuchte die Herzen aller Gläubigen durch die Gnade des Heiligen Geistes, damit sie deine Geheimnisse würdig feiern und dich ewig lieben. Amen. Erste Ostermesse. Zum Eingang. Mel. 138. 143. Christus ist erstanden* von Tod und Grabesbanden!* Das Grab ist leer, der Held erwacht,* zerbrochen ist der Hölle Macht.“ Alleluja! 2. Tod, du bist bezwungen,* das Leben ist errungen;“ Erlösung, Friede, ew'ges Heil“ wird, Herr, durch dich nun aller Teil.“ Allelujal 3. Alleluja singet,“ daß himmelan es drin⸗ get;* laßt alle uns nun fröhlich sein* und Gott den Herren benedei'n.“* Alleluja! Zum Gloria. 144. Preis, Ehr' und Dank dir, Jesus Christ,“ in alle Ewigkeiten, daß du vom Tod erstan⸗ den bist* zum Frieden aller Zeiten!* Drum loben wir dich immerdar* und singen mit der Engelschar à dir fröhlich Alleluja! *Zu den Kollekten ꝛe. Anbetungswürdigster Erlöser, mit innigster Freude gedenken wir deiner siegreichen Auferste⸗ hung. Deine Leiden sind beendet; Tod und Hölle sind besiegt. Du bist nun als der göttliche Ge⸗ sandte, als der Sohn des ewigen Vaters vor aller Welt verherrlicht; die Göttlichkeit deiner Lehre ist bestätigt, und die selige Unsterblichkeit, wie die künftige Auferstehung unsers Leibes hat ein sicheres ehen Mitt erhalten. Sei ewig ge⸗ priesen, göttlicher Mittler, für alle diese Wohl⸗ taten! Unser ganzes Leben soll ein tätiger Dank sein für all das Gute, welches uns durch dich hier und in der Ewigkeit zu teil wird. Un⸗ — Kin; Str 9 dein dam od und Held acht.“ ben ist Heil lelujal drin⸗ * und hrist,“ erstan⸗ Drum nit der migster uUferste⸗ d Hölle he Ge⸗ rs vor deiner lichkeit, des hat vig ge⸗ Wohl⸗ tätiger durch Un⸗ Erste Ostermesse. 185 terstütze uns nur mit deiner mächtigen Hülfe, damit wir ganz der Sünde absterben und einzig der Tugend leben. So werden wir uns zu den höheren Freuden der seligen Unsterblichkeit vor⸗ bereiten, welche wir dereinst mit verklärtem Leibe an deiner Seite im Reiche des Vaters genießen sollen. Amen. Füge hinzu das erste Geheimnis des glorreichen Rosenkranzes (Seite 199).— Ich glaube an Gott den allmächtigen Vater ꝛc. Zum Kredo. 14⁵. Der Glaube ist nun fest verbürgt,* die Hölle ist bezwungen!“ Das Leben hat den Tod erwürgt,“ das Lamm den Sieg errungen!“ Nun glaub' ich fest und zweifle nicht, ob Höll' und Welt auch widerspricht;' ich weiß, an wen ich glaube! Zur Opferung. Mel. 142. 146. O Christe, wahres Osterlamm, à ge⸗ schlachtet an dem Kreuzesstamm,' du bringst für uns auf dem Altar* von neuem dich zum Opfer dar. 2. O Opfer von dem höchsten Wert, à du hast der Hölle Sieg zerstört,‚“ vernichtet auch des Todes Macht, das Leben uns zurückgebracht. 3. O Lebensfürst, wir bitten dich,“ führ' deine Kinder gnädiglich“ durch dieses Lebens Leid und Streit à zur Glorie deiner Seligkeit! Zum Stillgebete. Nimm auf, wir bitten dich, o Herr, die Gebete deines Volkes samt den dargebrachten Opfergaben, damit sie, durch die Geheimnisse dieser Osterfeier 186 Erste Ostermesse. geheiligt, durch deine Gnadenwirkung uns zum Heilsmittel für die Ewigkeit werden. Amen. Zur Präfation. Könnte ich doch, mein Gott, dich so preisen und dir so danken, wie dich mit Maria, der aller⸗ seligsten Jungfrau, alle Engel und Heiligen im Himmel verherrlichen! Denn es ist wahrhaft wür⸗ dig und recht, billig und heilsam, dich, o Herr, immerdar, vorzüglich aber in dieser hochheiligen Zeit, zu loben und zu preisen, da Christus, unser Osterlamm, geopfert ist; denn er ist wahrhaft das Lamm, welches hinweggenommen die Sünden der Welt: er, der durch seinen Tod unsern Tod ver⸗ nichtet, durch seine Auferstehung unser Leben wieder erneuert und durch seine Himmelfahrt auch uns den Himmel wieder geöffnet hat. Darum singen wir mit den Engeln und Erzengeln, mit den Thronen und Herrschaften und mit der gan⸗ zen himmlischen Heerschar den Lobgesang deiner Herrlichkeit, indem wir ohne Ende sprechen: Heilig, heilig, heilig bist du, Herr Gott Sabaoth! ꝛc. Zum Sanktus. 147. Gott Vater lobt im Jubelton,* Alle⸗ luja!* Hoch preiset Christum, seinen Sohn, Alleluja!* Dem Heil'gen Geist sei Ruhm und Ehr',* Alleluja!“* Lobsing' mit uns, du Him⸗ melsheer:* Alleluja!* Alleluja!* Alleluja! Vor der hl. Wandlung. O himmlischer Vater, gedenke, daß dein ein⸗ geborner Sohn, unser Erlöser, uns die Fülle deiner Gnaden Wiadient und uns zugleich die Ver⸗ heißung gegeben hat, daß wir alles erlangen sollen, um u Siehg und unser au Wohl ich u dem das liere, Leber hl. K Obrie die für d allen die er O herzik stand mein Glor O Sün den erlar „Gel zum nen. vreisen aller⸗ en im t wür⸗ Herr, iligen unser ft das en der d ver⸗ Leben t auch arum „ mit gan⸗ deiner heilig, 26. Alle⸗ hn,* und Him⸗ Hija! ein⸗ Fülle Ver⸗ ollen, Erste Ostermesse. 187 um was wir in seinem Namen bitten werden. Siehe denn huldvoll auf mein Flehen herab, und verleihe mir und allen Menschen die zu unserm ewigen Heile notwendigen Gnaden, sowie auch nach deinem gnädigen Willen Frieden und Wohlfahrt hier auf Erden. Ganz besonders flehe ich um deinen Beistand, daß ich vollkommen aus dem Grabe der Sünde auferstehe, nie wieder das Leben der Seele durch eine Todsünde ver⸗ liere, sondern fortan für immer in einem neuen Leben wandle. Ich bitte dich auch für unsere hl. Kirche, für alle geistlichen und weltlichen Obrigkeiten, für meine lieben Angehörigen, für die Ungläubigen, Irrgläubigen und Sünder, für die Sterbenden und Abgeschiedenen. Gib allen Lebendigen deine Gnade, den Verstorbenen die ewige Ruhe. Amen. Bei Erhebung der hl. Hostie. O Jesu, sei mir gnädig! O Jesu, sei mir barm⸗ herzig! O Jesu, verzeihe mir meine Sünden!— „Gelobt und gepriesen sei ohne End' das heiligste und göttlichste Sakrament!“(100 Tage Ablaß.) Sei gegrüßt, du wahrer Leib Jesu Christi, am Kreuze für mich gestorben, glorreich aufer⸗ standen und jetzt ewig verklärt! Sei im Leben mein Trost, im Tode meine Wegzehr, in der Glorie meine Belohnung! Amen. Bei Erhebung des Kelches. O heiliges Blut, wasche mich von meinen Sünden! O kostbares Blut, befreie mich von den verdienten Strafen! O gnadenreiches Blut, erlange mir Gnade und Barmherzigkeit!— „Gelobt und gepriesen ꝛc.“ —h ‚IFII Erste Ostermesse. Sei gegrüßt, o segensreiches Blut meines Heilandes, für mich am Kreuze vergossen und hier auf dem Altare wahrhaft zugegen! Reinige, beilige und bewahre meine Seele zum ewigen Leben. Amen. Rach der hl. Wandlung. „Selig, die nicht sehen und doch glauben!“— Gekreuzigter, von den Toten auferstandener und jetzt über alles erhöhter und verherrlt ichter Jesus! Deine Wunden sehe ich nicht, wie Thomas einst sie sah; im Glauben aber sehe ich dich auf dem Altare gegenwärtig und 25 mit dem Jünger freudig aus: Mein Herr und mein Gott!— Ja, o Jesu, ich glaube fest an dich, und in diesem Glauben hoffe und vertraue ich auf dich und liebe dich von ganzem Herzen. Erhalte und bestärke mich in dies en Gesinnungen bis zum Tode.— Du stehst Rth als unser Mittler am Throne des Vaters. O, so erfülle denn dein Versprechen und erlange uns Erhörung der Bitten, die wir in deinem Namen an den Vater richten. Hilf uns, daß wir nach dieses Lebens Kämpfen und Leiden dereinst mit 5 triumphieren in jenen seligen Wohnungen, in die du uns vorausgegangen bist. Amen. 148. Alleluja! Hochentzücket, Christen, zum Altare blicket,“ betet an das höchste Gut!* Alle⸗ luja! Der erstanden“ glorreich aus des Todes Banden,“ dort in Broteshülle ruht. 2. Alleluja! Ew'ges Leben? will der Herr den Seinen geben“ durch dies heil'ge Sakrament;“ will ⸗ 285 ges 105 m bleibe Erden nimm O allerhe unsere und zi glorre lange aufs jetzt w Ich b Willer dich ü mit d Ewigk See Sch Herzer alle,‚ durch ewiger Liebe lung! regier Erste Ostermesse. 189 will als unsre Seelenspeise* hier auf dieser uund Pilgerreise* stärken uns bis an das End'. einige 3. Nach dir, Gott und Herr des Lebens,* aDiaen laß mich seufzen nicht vergebens, komm und bleibe du bei mir!* Dein Geleit gib mir auf Erden,“* und will Abend einst es werden,“ dann nimm mich hinauf zu dir! 11*— Bei der hl. Kommunion. er und O mein Gott und Heiland, der du in dem Jesus! allerheiligsten Sakramente zugegen bist, um in s einst unserer Seele das übernatürliche Leben zu stärken if dem und zu bewahren, und unsern Leib zur einstigen ßünger glorreichen Auferstehung vorzubereiten: ich ver⸗ — Ja, lange inbrünstig, dich zu empfangen und mich diesem aufs innigste mit dir zu vereinigen. O, kehre ha und jetzt wenigstens geistiger Weise ein in mein Herz! e und Ich bereue meine Sünden und habe den festen zum Willen, dich nie mehr zu beleidigen. Ich liebe er am dich über alles und wünsche, durch die Liebe n dein mit dir verbunden zu bleiben in Zeit und ig der Ewigkeit.— n den Seele Christi, heilige mich, ꝛc.(Siehe Seite 42.) diess Schlußgebet. Ergieße, o Herr, in unsere uit dir Herzen den Geist deiner heiligen Liebe und laß en, in alle, welche du durch deinen Tod erlöst und durch deine Auferstehung zur Hoffnung des ewigen Lebens erwecket hast, in einträchtiger Zun Liebe unter einander und in freudiger Erfül⸗ Alle, lung deiner Gebote beharren; der du lebst und Todes regierst ꝛc. Amen. rr den nent; Zweite Ostermesse. Zweite Messe. (Meßgebete siehe Seite 183.) Zum Eingang. 149. Alleluja! Der heil'ge Christ* ist aus dem Grab erstanden!* Er, der der Retter aller ist,* zerbrach des Todes Banden.* Entgegen strahlt aus Grabesnacht? uns die Unsterblichkeit,“ erlöst sind wir durch Gottes Macht von Sa⸗ tans Dienstbarkeit. Alleluja,“ Alleluja,“ Allelujal 2. Getilgt ist unsre Sündenschuld,“ der Schuld⸗ brief ist vernichtet, erworben uns des Vaters Huld, der neue Bund errichtet.* Die Gnade strömt im vollen Lauf* vom Kreuz auf uns herab,“ und Hoffnung schließt den Himmel auf,“ sinkt einst der Leib ins Grab.“ Alleluja, Alle⸗ luja,“ Alleluja! Zum Gloria. 150. Lobsing', erlöste Christenschar,“ dem Auferstand'nen immerdar!* Ihm, der für uns den Tod bezwang* und ew'ges Leben uns errang,“ sei Preis und Dank! Alleluja! Zum Kredo. Nr. 145(S. 185.) Zur Opferung. 151. Nimm an aus deines Priesters Hand,? o Vater, unsrer Liebe Pfand;“ mit diesen Gaben wir dir weih'n auch unser Herz, o, mach' es rein 2. O Lebensfürst, Herr Jesu Christ,“ der du vom Tod erstanden bist,“ durch dieses Opfers Heiligkeit* gib Gnad' in dieser Osterzeit! 3. Geist Gottes, komm' mit deiner Kraft,“ die a Seger heilsa 152² luja, Alleli 2. luja! Allelr 153 für m ten E wohn 2. für di mich! Allelr bist d Tran mes 154 der K Gotth den.“ ist aus r aller ütgegen chkeit, on Sa⸗ llelujal Schuld⸗ Vaters Gnade uuf uns auf,“ „*Alle⸗ * dem für uns en uns a! Hand‚,“ Gaben es rein! *der du Osterlieder. 191 die aller Gnaden Fülle schafft;* gib deinen Segen, steh' uns bei, daß uns dies Opfer heilsam sei. Zum Santtus. ö 152. Mit allen Engeln jubeln wir,* Alle⸗ luja, Alleluja!* Erstandener, Hosanna dir;* Alleluja„Alleluja 2. Sei, Siegesfürst, gebenedeit“ Alleluja, Alle⸗ luja!* jetzt und in alle Ewigkeit!* Alleluja, Alleluja! ö Nach der hl. Wandlung. 153. Verklärter Leib, o, sei gegrüßt,“ der du für mich am Kreuz gebüßt* und nun zur Rech⸗ ten Gottes thronst,* auf dem Altare bei uns wohnst.* Alleluja, Alleluja! 2. Du heil'ges Blut, als Lösegeld* geopfert für die sünd'ge Welt, dich bet' ich an; o wasch' mich rein,“ laß mich ein Kind der Gnade sein.“ Alleluja, Alleluja! 3. O heil'ger Leib, o heil'ges Blut, à du bist der Seele höchstes Gut,“ bist Speis' und Trank mir, Jesu mein,* komm' in mein ar⸗ mes Herz hinein!* Alleluja, Alleluja! Osterlieder. Mel. 149. 154. Das Grab ist leer, der Held erwacht,“ der Heiland ist erstanden; da sieht man semer Gottheit Macht,“ sie macht den Tod zu Schan⸗ den.“ Ihm kann kein Siegel, Grab noch Stein,“ ————— ——— Osterlieder. kein Felsen widersteh'n;“ schließt ihn der Un⸗ glaub' selber ein, er wird ihn siegreich seh'n.“ Alleluja,‚ Alleluja,“ Alleluja! 2. Frohlocket, Christen, Gottes Sohn, à der Todesüberwinder,* schwang sich empor zum Vatersthron* als Mittler für uns Sünder!“ So drückt den Wundern, die er tat“ in seinem Lebenslauf,“ der Herr, wie er verheißen hat,“ der Wahrheit Siegel auf.“ All.,“ All.,* All.! 3. Der Christen Glaub' ist nun gestützt*durch Gottes Allmachtswerke;* der zu des Vaters Rechten sitzt, ist unsers Glaubens Stärke;“ ver⸗ bürgt ist nun die Göttlichkeit* von Jesu Lehr' und Macht, verbürget die Unsterblichkeit,“ er⸗ hellt des Grabes Nacht.“* All.,* All.,* All. 4. Der unsre Schuld zu sühnen kam,*den Kreuzestod zu leiden, mer, unser wahres Opfer⸗ lamm,“ erwarb uns Himmelsfreuden.*Er ruft: „Der Friede sei mit euch!“ Ihr seid versöhnt mit Gott;* geöffnet ist das Himmelreich,“ be— siegt ist Höll“ und Tod.“* All., All., All. 5. Erstand'ner, ich frohlocke dir,*mein ist dein Sieg und Leben;“ du lebst und herrschest. um auch mir* dein ew'ges Heil zu geben.“ Mein Herr und Gott, hilf mir dazu,*von Sünden mach' mich frei!“ gib deinen Frieden, gib mir Ruh',“ dein Leben mir verleih'!* Alle⸗ luja,* Alleluja,“ Alleluja! 4 0 Mel. 150. 155. Bringt, Christen, Preis dem Höchsten dar!* Der Heiland, der getötet war, hebt siegreich nun sein Haupt empor,* geht lebend aus de Alleluf 2. 2 freuet lich ihr der sie und je aus se Licht 5. mein nung! digkeit erstan xAll. iein ist rschest eben.“ * von srieden *Alle⸗ öchsten *hebt lebend Osterlieder. aus dem Grab' hervor und stirbt nicht mehr. Alleluja! 2. Die Erde bebt, die Wächter flieh'n,“ er⸗ freuet sehn die Jünger ihn;! sie, die so schmerz⸗ lich ihn beweint, erkennen wieder ihren Freund,“ der sie noch liebt. Alleluja! 3. Er lebt, o Seele, auch für dich,“ er lebt und herrschet ewiglich;* soweit die ganze Schöpfung geht,“ reicht seine Macht und Ma⸗ jestät;* o, bet' ihn an! Alleluja! 4. Sein muß sich nun der Erdkreis freu'n,“ und jedes Herz muß ihm sich weih'n, der hat aus seines Grabes Nacht* Unsterblichkeit ans Licht gebracht;* gelobt sei Gott! Alleluja! 5. Nun fürcht' ich nicht des Leibes Tod;* mein Heiland lebt, gelobt sei Gott!“ Die Hoff⸗ nung der Unsterblichkeit“ erfüllet mich mit Freu⸗ digkeit* und tröstet mich! Alleluja! Mel. 144. 156. Freu dich, du werte Christenheit,“ der Herr hat überwunden!* Die große Marter, Schmerz und Leid, das alles ist verschwunden.“ Von Satans Joch sind wir befreit‚“ drum jauchze ihm, o Christenheit, ein fröhlich Alleluja! 2. Dies ist der hohe Ostertag;* auf, jubelt ihm entgegen!* Des Kreuzes Schande, Hohn und Schmach“ verwandelt sich in Segen.“ Hebt eure Häupter froh empor* und singet mit der Engel Chor:* Triumph dem Überwinder! 3. Sei hochgelobt, Herr Jesu Christ;* wir freu'n mit dir uns heute, daß du vom Tod' erstanden bist» zum Trost der Christenleute!“ 13 Osterlieder. Des sind wir froh und singen all* mit Herz und Mund im Jubelschall:* Gelobt sei mit Maria! 4. Ehr' sei dem Vater und dem Sohn'* und auch dem Heil'gen Geiste!* Uns arme Sünder, Herr, verschon',“ das bitten wir aufs meiste!“ Gib Frieden uns und Einigkeit,“ führ' uns zu deiner Herrlichkeit, zum ew'gen Allelujal Mel. 152. 157. Erstanden ist nun Jesus Christ,* Alle⸗ luja, Allelujal“* der an dem Kreuz gestorben ist.“ Alleluja, Alleluja! 2. Der tote Leib ist nicht mehr tot, à 1 Alleluja!:,* jetzt, o, wie schön die Wunden rot!, Allelnja 3. Wer schau'n will die fünf Wunden an,“ „: Alleluja!:* fünf Sonnen er da schauen kann.* ,: Alleluja!:, 4. Die Wunden voll des teuern Bluts à : Alleluja!* sind Brunnen alles Heils und Guts.* ½ Alleluja!: 5. Schaut an die schönen Nägelmal',“:, Al⸗ lelujal:½* wie Edelstein' im Sonnenstrahl.“ Alleluja!, 6. Nicht Sonn' und Mond, nicht Sternen⸗ glanz* 5: Alleluja! ½* den Wunden gleicht vom Dornenkranz.* Alleluja! 7. Die Seitenwund', o höchste Zier,“ Al⸗ leluja!:),:* zum Himmel ist die rechte Tür!! ): Alleluja! 8. Da geh' hindurch, o Christenheit,“: Alle⸗ lujal ,* das ist die Pfort' zur Seligkeit.“ : Alleluja!, Osterlieder. 195⁵ Mel. 151. 158. Die ganze Welt, Herr Jesu Christ,* Alleluja, Alleluja!* in deiner Urständef) fröh⸗ lich ist.“ Alleluja, Alleluja! 2. Der Eugel Lied im Himmel klingt:* Alleluja! 5* die Christenheit auf Erden singt:* 5: Alleluja!: 3. Jetzt grünet, was nur grünen kann,* Alleluja!* die Bäum' zu blühen fangen an.* ,: Alleluja!:,: 4. Wacht auf, stimmt an, ihr Vögel all,* Alleluja!::* singt Gottes Lob durch Berg und Tal.*:,: Alleluja! 5. Die Sonne kommt jetzt frisch herein,* Alleluja!:* erfreut die Welt mit neuem Schein.* Alleluja!: 6. Das ist die wahre Frühlingszeit,“:, All.!:* der Frühling für die Ewigkeit.“*:, Alleluja!:,: 7. Herr Jesu Christ, auch uns erfreu',* Alleluja!„:* in uns den rechten Geist erneu'.*: Alleluja!, 8. Laß uns durch diese Osterfreud'“:, All.!:* gelangen zu der Seligkeit.*:, Alleluja! 9. Dort wollen mit den Sel'gen all* : Alleluja!* dich loben wir mit Freuden⸗ schall!*: Alleluja!:, Mel. 140. 159. Ist das der Leib, Herr Jesu Christ,* der tot im Grab' gelegen ist?“ Kommt, kommt, ihr Christen, jung und alt,* schaut die ver⸗ klärte Leibsgestalt!* Alleluja, Alleluja! 4+) Urständ- Auferstehung. 4 ö ö * ———————————— Osterlieder. 2. Den Leib verklärt ein lichter Strahl,?“ es schimmert hell der Wunden Mal,; die Seel hindurch glänzt hell und rein,* wie tausend⸗ facher Sonnenschein.*, Alleluja! 3. Der Leib empfinden kann kein Leid,“ bleibt unverletzt in Ewigkeit,“ gleichwie so viele tausend Jahr'r die Sonne leuchtet eben klar.*„ All.: 4. O Leib wie zart, o Leib wie fein!*Du dringst durch Schloß und Riegel ein,* wie durch das Glas die Sonne geht, da nichts den Strahlen widersteht.* ,5 Alleluja! 5. Schnell ist der Leib, schnell und geschwind,“ gleichwie ein Pfeil, gleichwie der Wind,! gleich⸗ wie die Sonn' den Himmelsraum durchfliegt bis an der Erde Saum.*½ Alleluja!) 6. O Mensch, verhüll dein Angesicht!“ Den Glanz verträgt dein Auge nicht;“ kein Mensch in diesem Leben kann des Herren Glorie schauen an.*:) Alleluja! Mel. 148. 160. Alleluja! Mit Entzücken à können wir zum Himmel blicken,“ da der Löw' aus Juda siegt!“ Alleluja! Neues Leben” wird durch Jesus uns gegeben,“ da der Tod gefesselt liegt! 2. Alleluja! Ausgerungen,“ Höll' und Tod hat er bezwungen, er, der starb und aufer⸗ stand!* Tod, du sollst uns nicht mehr schrecken,“ uns auch wird er einst erwecken,* er, der starb und auferstand. 3. Jesu, zu dem neuen Lebenà* wollst du unsern Geist erheben“ hier aus diesem Pilger⸗ tal.* Stärk' uns auf der Lebensreise,“ Herr, mit deiner Wunderspeise,“ sei du unser Ostermahl! 4. umson Richte Fromsu gib ur 161. hl,“ Seel' isend⸗ bleibt usend Ill. wie nichts pind,“ gleich— fliegt „Den kensch Glorie n wir Juda durch liegt! Tod aufer⸗ cken,“ „ der Ist du ilger⸗ Herr, mahl! Osterlieder. 197 L. Laß uns einst verklärt erscheinen, wann umsonst die Sünder weinen*à dort vor deinem Richterthron!* Laß uns mit der Schar der Frommen“ in das Reich des Vaters kommen,“ gib uns da den hehren Lohn! Mariä Osterfrende. Mel. 147. 161.1. Chor: Laßt uns frohlocken herzlich sehr: II. Chor: Alleluja! J. Chor: Maria seufzt und weint nicht mehr, II. Chor: Alleluja! I. Chor: Verschwunden sind die Nebel ganz, II Chor: Alleluja! J. Chor: Nun scheint die Sonn' in vollem Glanz. Alleluja! I. Chor: Alleluja! Beide Chöre: Alleluja! 2. Wo ist, o freudenreiches Herz,* Alleluja!“* wo ist dein Weh, wo ist dein Schmerz?* Alleluja!“ Wie wohl ist dir, o Herz, wie wohl,* Alleluja!* du bist nun aller Freuden voll.* Alleluja!* Alleluja!* Alleluja! 3. Sag', o Maria, Jungfrau rein,* Alle-⸗ luja!“* kommt das nicht her vom Sohne dein?* Alleluja!* Ach ja, dein Sohn erstanden ist,* Alleluja!“ kein Wunder, daß du fröhlich bist.“ Alleluja!* Alleluja!* Alleluja! 4. Aus seinen Wunden fließen her* Alle— luja!* fünf Freudensee'n, fünf Freudenmeer',“ Alleluja!* und über dich die Freud' sich goß,“ Alleluja!“* dir in dein Herz die Freude floß.“* Alleluja!* Alleluja!* Alleluja! II. Chor: . τπ —— 198 Osterlieder. 5. Dein Herz nun ganz in Freude schwimmt,“ Alleluja!“* und immer zu die Freude nimmt,“ Alleluja!* Ach, Frau, erhöre unsre Bitt' Alle⸗ luja!* und teil' auch uns ein Tröpflein mit!“ Alleluja!* Alleluja!* Alleluja! Marianische Antiphon. (Von Ostern bis Dreifaltigkeitsfest.) 162a. Regina coeli, laetäre, alleluja! Quia quem meruisti portäre, allelüja! Resurréxit, sicut dixit, allelüja! Ora pro nobis Deum, allelüja! Die freie Übersetzung dieser Antiphon enthält das folgende Lied. 162b. Freuꝰ dich, du Himmelskönigin,“ freu' dich, Maria!* Freu' dich, denn alles Leid ist hin.“ Alleluja!* Bitt' Gott für uns, Maria! 2. Er lebt, um den du traurig warst,“ freu' dich, Maria!* Der Heiland lebt, den du ge— barst.“ Alleluja!* Bitt' Gott für uns, Maria! 3. Er ist erstanden wunderbar,“ freu' dich, Maria!* wie er's gesagt der Jüngerschar.“ Alleluja!* Bitt' Gott für uns, Maria! 4. Bitt' Gott für uns und hilf uns fleh'n,“ freu' dich, Maria!* daß wir mit ihm einst auf⸗ ersteh'n.“ Alleluja!“ Bitt' Gott für uns, Maria! 163. Der glorreiche Rosenkranz. (Von Ostern zum bis Abdvent.) Vorbereitungsgebet Seite 104. Erstes Geheimnis. Jesus, der Sieger über Sünde, Tod und Hölle, ersteht am dritten Tage glorreich aus dem Grabe, de Lied. freuꝰ id ist aria! freu: u ge⸗ caria! dich, ar. 3 auf⸗ arial Der glorreiche Rosenkranz. 199 stärkt uns dadurch im Glauben an seine Gottheit und in der Hoffnung auf unsere eigene künftige Auferstehung, und treibt uns an, vom Tode der Sündezu einem neuen heiligen Leben aufzuerstehen. Vater unser.— Gegrüßet seist du... Jesus, der von den Toten auferstanden ist.— Ehre sei dem Vater ꝛe. Gebet., Göttlicher Erlöser, der du als glor⸗ würdiger Uberwinder des Todes und der Hölle am dritten Tage aus dem Grabe hervorgegangen bist: wir bekennen dich als unsern Gott und Seligmacher und bitten dich, laß uns aus dem Grabe unserer Sünden als neue Menschen her⸗ vorgehen, damit wir fortan dir allein leben, in deiner Gnade beständig wirt iu und an jenem Tage, wo du kommen wirst in der Herrlichkeit des Vaters, deiner glorreichen Auferstehung teilhaftig werden. Amen. Mel. 17. Der Schimpf und Qual gelitten“ und starb auf Golgatha,“ hat Höll' und Tod bestritten;“ er lebt, Alleluja!“* Auch unsers Leibes Glieder,“ belebt durch seine Macht,“ erstehen glorreich wieder, wenn wir, wie er, vollbracht. Zweites Geheimnis. Jesus geht an den Olberg, damit, wo sein Leiden begonnen, auch seine Glorie beginne. Er 1 auf gen Himmel und setzet sich zur Rechten es Vaters, um von seiner verdienten Herrlichkeit Besitz zu nehmen, unser Mittler beim Vater zu sein und auch uns eine Wohnung zu bereiten. DDDDDD —:..::::.:...—.— Der glorreiche Rosenkranz. Vater unser.— Gegrüßet seist du... Jesus, der in den Himmel Gurhtiahren ist.— Ehre sei dem Vater ꝛc. Gebet. Herr Jesu Christe, du der Weg, die Wahrheit und das Leben, der du durch eigene öttliche Kraft glorreich in die Herrlichkeit des aters aufgefahren bist: wir bitten dich, befreie uns von aller Versunkenheit in das Irdische und Sündliche, und. ziehe unsere Herzen zu dir empor. Richte unsere Blicke allzeit hinauf zum Himmel und laß uns in diesem steten Aufblick beten, ar⸗ beiten, kämpfen und leiden, bis wir uns in der himmlischen Glorie ewig mit dir erfreuen. Amen. Lobsingt, ihr Engelchöre,* dem Sieger Jesus Christ,“ der voller Macht und Ehre“ hinauf⸗ gefahren ist! Laß uns im Pilgerstande, o Herr, dir ähnlich sein, daß wir im Vaterlande“ mit dir uns ewig freu'n. Drittes Geheimnis. Jesus sendet am Pfingstfeste unter Sturmes⸗ wehen und in erme feuriger Zungen den Hei⸗ ligen Geist über seine Apostel und Jünger.—⸗ Auch du, o Christ, hast diesen Geist empfangen in der heiligen Taufe und Firmung mit all seinen kostbaren Gaben und Früchten. Hüte dich, ihn Eiel eine Todsünde aus deiner Seele, seinem Tempel, zu vertreiben! Vater unser.— Gegrüßet seist du... Jesus, der uns den Heiligen Geist gesandt hat. — Ehre sei dem Vater ꝛe. uns fi merker in Wi Jef Herrli o jetz einigt und ül Ge mutte du er mit L schare Der glorreiche Rosenkranz. 201 Gebet. O Jesu, der du nach deiner Himmel⸗ fahrt uns nicht als Waisen zurückgelassen, sondern uns den Heiligen Geist als Lehrer, Tröster und Heiligmacher gesendet hast: verleihe gnädig, daß dieser Geist mit seinen Gaben und Gnaden stets in unsern Seelen wohne. Lasse ihn uns lehren in allen Zweifeln, trösten in allen Nöten, stärken in allen Anfechtungen, leiten auf allen unsern Wegen. Vor allem lasse uns durch die kostbarste aller seiner Gaben, durch die heilige Liebe, mit dir und dem Vater und demselben Heiligen Geiste in Zeit und Ewigkeit verbunden sein. Amen. Du hast voll Huld und Gnade* uns deinen Geist gesandt, der auf des Heiles Pfade* uns führt ins Vaterland.“* O, laß auf ihn uns merken,“* ihm unsre Herzen weih'n,* daß wir in Wort und Werken? dir, Herr, gefällig sei'n. Viertes Geheimnis. Jesus nimmt seine Mutter in die himmlische Herrlichkeit auf, damit sie, wie früher in Leiden, so jetzt in Freuden unzertrennlich mit ihm ver⸗ einigt sei, und damit wir Menschen eine liebevolle und überaus mächtige Mutter im Himmel hätten. Vater unser.— Gegrüßet seist du... Jesus, der dich, o Jungfrau, in den Himmel aufgenommen hat.— Ehre sei dem Vater ꝛc. Gebet. Oallerseligste Jungfrau und Gottes-— mutter Maria! Durch die große Freude, welche du empfunden, als dein göttlicher Sohn dich mit Leib und Seele in Begleitung der Engel— scharen aus diesem Leben in das Reich der .ts,.:.ev—ßnf,gw’ —— ———— 202 Der glorreiche Rosenkranz. Glorie aufgenommen hat, bitten wir dich, du wollest uns bei deinem Sohne durch deine mächtige Fürsprache Verzeihung unserer Sünden, Beharr⸗ lichkeit im Guten und eine glückselige Sterbestunde erlangen, auf daß auch wir dereinst in den Him⸗ mel mögen aufgenommen werden. Amen. Maria wird nach Leiden von dir, o Herr, erhöht,“ belohnt mit ew'gen Freuden, à ge⸗ schmückt mit Majestät. O, laß auch unser Leben* von jeder Sünde rein,“ voll Tugend, gottergeben,“ des Himmels würdig sein! Fünftes Geheimnis. Maria, die Tochter des himmlischen Vaters, die Mutter des Sohnes Gottes, die Braut des Heiligen Geistes, wird von der allerheiligsten Dreifaltigkeit im Himmel mit unaussprechlicher Herrlichkeit gekrönt, damit sie sei die Königin des Himmels und der Erde, der Trost und die Zuflucht aller derer, welche sie lieben und ihr nachahmen. Vater unser.— Gegrüßet seist du... Jesus, der dich, o Jungfrau, im Himmel ge— krönt hat.— Ehre sei dem Vater ꝛe. Gebet. O glorwürdige, gekrönte Königin des Himmels und der Erde, du unsere liebe Mutter und mächtige Fürsprecherin! Erlange uns von deinem göttlichen Sohne allen Rat, Trost und Beistand, dessen wir hienieden bedürfen. Bitte, daß er das vergangene Böse vergebe, das gegenwärtige bessere und zukünftiges abhalte; daß er den Glauben, die Hosuung und die Liebe in uns vermehre, uns ein frommes, keusches, St. Di Erden pilgern geschiel und z Litan mit die brüder Versär um vo des Le zu erfl zum§ Vo folgende 164 Döm et Iil nome (5 önigin nd die nd ihr zesus, el ge— önigin eliebe rlange Rat, dürfen. de, das bhalte; eLiebe Usches, St. Markus⸗Tag und Bittwoche. 203 himmlisches Leben verleihe und durch einen seli⸗ gen Tod uns führe zur glorreichen Krone der Ewigkeit. Amen. Dort hast du mit der Krone*à der Mutter Haupt geschmückt“ und sie an deinem Throne“ vor Engeln hoch beglückt.“ Gleich ihr laß uns auf Erden* getreu den Kampf besteh'n,“ daß wir gekrönet werden“ mit ihr in Himmelshöh'n! Schlußgebet wie Seite 109. St. Markus⸗Tag und Bittwoche. Die Bittgänge erinnern uns, daß wir auf Erden Fremdlinge sind, die zur himmlischen Heimat pilgern. Das Kreuz wird vorangetragen, weil alles geschieht im Namen des Gekreuzigten, der unser Führer und zugleich unser Fürbitter beim Vater ist. Die Litanei von allen Heiligen wird gesungen, da⸗ mit die verklärten Freunde Gottes im Himmel ihre Mit⸗ brüder auf Erden durch ihre Fürbitte unterstützen.— Versäume nicht, diesen Bittgängen dich anzuschließen, um von Gott Abwendung aller Übel der Seele und des Leibes, Segen für die Feldfrüchte und alles Gute zu erflehen, und alle Anliegen der Menschheit dem zum Himmel auffahrenden Heilande zu empfehlen. Vor dem Ausgange der Bittprozession wird zuerst stehend folgendes gesungen: 164. Ant. EXSUrge, Dömine, ädjuva nos et libera nos propter nomen tuum. (Psalm.).) +) Die Worte Deus ꝛc. sind Deus Erhebe dich, o Herr, hilf uns und befreie uns um deines Namens willen. Gott, mit der Anfang eines Bittpsalmes. unsern ——————..—..—.—. 204 Prozessions- und Wallsahrtslieder. auribus nostrisOhren haben wir es 5. audivimus, patres gehört, unsere Väter zu dir nostri annuntiavérunt haben es uns erzählt. Himm nobis. Sohn. Glöria Patri et Ehre sei dem Vater 6.30 Filio et Spirituisund dem Sohne und ihr He IRigsSancto; sicut erat dem Heiligen Geiste; Jesum in principio, et nune wie es war im Anfange, den is et semper et in saecula so jetzt und allezeit und 7..— RRNIi saeculérum. Amen. in Ewigkeit. Amen. allein, * Ant. Exürge etc. Erhebe dich ꝛc. Teufel Inl 5 Darauf wird knieend die Litanei von allen Heiligen ange⸗ 8. ‚ + stimmt. Bei den Worten Saneta Maria(Heilige Maria) stehen llein alle auf, und die Prozession setzt sich in Bewegung. al ein, Als Meßgesang eignet sich Nr. 34 Seite 50. dieser * I Prozessions⸗ und Wallfahrtslieder. allein, EM entzür ö 165. In Gottes Namen wallen wir, nach 10. seiner Gnad' begehren wir;' verleih sie uns deinen aus Gütigkeit,'o heiligste Dreifaltigkeitl!“ Wahr Kurie eleison! von f 6 2. In Gottes Namen wallen wir, zu Gott 11. dem Vater rufen wir:* Behüt' uns vor dem dich, ew'gen Tod* und hilf uns, Herr, in aller Krieg Not!* Kyrie eleison! und 4 3. In Gottes Namen wallen wir, zu un⸗ 12. serm Heiland flehen wir:* O Jesu, durch die Jesu Wunden dein* mach' uns von allen Sünden stenhe rein.“ Kyrie eleison. 4. In Gottes Namen wallen wir,“ o Heil'ger 166 Geist, dich bitten wir:* O, schenk' mit deinem Vater Gnadenlicht d uns Schwachen Kraft und Zu⸗ wohn versicht!“ Kyrie ꝛe. 3. H ir(3 Väter ählt. Vater und eiste; fange, it und nen. n ange⸗ ) stehen er. nach E uns keit!* 1 Gott r dem maller zu un⸗ rch die Zünden heil'ger deinem id Zu⸗ Prozessions⸗ und Wallfahrtslieder. 205 5. In Gottes Namen wallen wir, à Maria, zu dir kommen wir;“ bitt' du für uns am Himmelsthron, erfleh' uns Gnad' bei deinem Sohn.* Kyrie ꝛc. 6. In Gottes Namen wallen wir,“ zu euch, ihr Heil'gen seufzen wir:* Erflehet uns durch Jesum Christ,“ was uns zum Heil und Frie⸗ den ist.“ Kyrie ꝛc. 7. In Gottes Namen wallen wir, an dich allein, Herr, glauben wir;“ behüt' uns vor des Teufels List,* der deinem Wort entgegen ist. 8. In Gottes Namen wallen wir,' auf dich allein, Herr, hoffen wir;“ gib Frieden uns in dieser Zeit, wend' ab von uns all Herzenleid. 9. In Gottes Namen wallen wir,? nur dich allein, Herr, lieben wir;“ ach, diese Lieb' in uns entzünd',* daß sie verbrenn' all unsre Sünd'. 10. In Gottes Namen wallen wir, à* nach deinem Reich' begehren wir;“ breit' aus die Wahrheit immer mehr* und halt' uns rein von falscher Lehr'.“ Kyrie ꝛc. 11. In Gottes Namen wallen wir, à auf dich, o Herr, vertrauen wir.* Vor Krankheit, Krieg und Hungersnot“ behüt' uns, lieber Herr und Gott!* Kyrie ꝛc. 12. In Gottes Namen wallen wir,“ durch Jesum Christum bitten wir:* Erhöre deine Chri⸗ stenheit,“ o heiligste Dreifaltigkeit.“ Kyrie ꝛc. 166. Strenger Richter aller Sünder,“ treuer Vater deiner Kinder,“ der du in dem Himmel wohnst,* drohest, strafest und verschonst: H. Höre gnädig unsre Bitten,“ wende ab von S=*„F]I]IT:. ꝗSꝗSꝗSꝗSSFISEFIIIIIIFII.— 206 Prozessions⸗ und Wallfahrtslieder. unsern Hütten Krankheit, Krieg und Hungers⸗ not,“* gib uns unser täglich Brot! 2. Alles kommt durch deinen Segen, à du gibst Sonnenschein und Regen,“ daß die Saaten froh gedeih'n,” reiche Ernten uns erfreu'n.“ . Höre gnädig unsre Bitten ꝛc. 3. Du, o Herr, läßt auch empfinden à uns die Strafen unsrer Sünden,“ wendest ab den Segensblick,“ daß wir flieh'n zu dir zurück.? H. Höre gnädig unsre Bitten ꝛc. 4. Wenn bei starken Regengüssen“ Saat und Frucht verderben müssen,“ so hat's deine Hand ge⸗ tan,“ unsre Sünd' ist schuld daran.“ E. Höre ꝛe. 5. Wenn in heißen Sommertagen! Schlossen alles niederschlagen,“ was im Feld' und Garten grünt,“so geschieht, was wir verdient.“ E. Höre ꝛc. 6. Wenn bei Blitz und Ungewittern” unsre Herzen bange zittern,“ seh'n wir unsre Missetat,“ rufen, Herr, um deine Gnad'.* B. Höre ꝛc 7. Gott, laß uns Erbarmen finden,“ straf' uns nicht für unsre Sünden;“ wir bekennen unsre Schuld,* schenk' uns deine Vaterhuld.“* B. ꝛe. 8. Voll von kindlichem Vertrauen à wollen wir die Felder bauen;* öffne deine milde Hand, segne unser Vaterland.* E. Höre ꝛc. 167. O Jungfrau, wir dich grüßen,*o Maria, hilf!* und fallen dir zu Füßen, Maria, hilf!* O Maria, hilf uns all* hier in diesem Jammertal! 2. Voll Zuversicht wir bitten,* ꝛc. durch das was, was du gelitten. ꝛc. gers⸗ *du Paaten u'n.* * uns ib den rück.“ ut und nd ge⸗ döre ꝛc. lossen Garten höre ꝛc. unsre setat,“ L. 26. Af' uns unsre I. ꝛc. wollen Prozessions⸗ und Wallfahrtslieder. 207 3. Durch Jesu Kreuz und Sterben* ꝛc. hilf uns die Kron' erwerben. ꝛc. 4. Daß wir Verzeihung finden* ꝛc. für unsre vielen Sünden. ꝛc. 5. Die Strafen von uns wende,* ꝛc. den lieben Frieden sende. ꝛc. 6. Neid, Zwietracht, List und Schande* ꝛc. halt' ab von jedem Stande. ꝛc. 7. In Trübsal, Angst und Leiden* ꝛc. gib Trost und Seelenfreuden. ꝛc. 8. Sieh' an die Not der Armen, ꝛc.* weck' Mitleid und Erbarmen. ꝛc. 9. In Krankheit und Beschwerden* ꝛc. laß Heil und Hilf uns werden. ꝛc. 10. Den Witwen und den Waisen, à ꝛc. auf Pilgerfahrt und Reisen. ꝛc. 11. Vor Mord und Kriegsgefahren* ꝛc. wollst Fürst und Volk bewahren. ꝛc. 12. Vor Teurung, Pest und Brande à ꝛc. gib Schutz dem Vaterlande. ꝛc. 13. Bitt', daß die Frucht der Erde* ꝛc. von Gott gesegnet werde. ꝛc. 14. Den wahren Glauben mehre,* ꝛc. tilg' aus die falsche Lehre. ꝛc. 15. Bitt', daß auch bald hier werde* ꝛc. ein Hirt und eine Herde. ꝛc. 16. Bitt' Gott für unsre Freunde,* ꝛc. bitt' Gott für unsre Feinde. ꝛc. 17. Im Leben und im Sterben* ꝛc. wollst Gnade uns erwerben. ꝛc. 18. Auf daß wir all dort oben* ꝛc. mit dir Gott ewig loben. ꝛc. Auch eignet sich Nr. 193. 265. 268. 272. 275. 286. 294. 348. 349. —Ii.!.—.— 208 Gebet um Gedeihen der Feldfrüchte. Gebet um Gedeihen der Feldfrüchte. ö Barmherziger Gott und Vater, du gütiger Erhalter unsers Lebens! Wir rufen zu dir um das tägliche Brot und um alles, was wir zu(M * unserm Unterhalte nötig haben. Gib Wachs⸗ tum und Gedeihen unsern Feldfrüchten; sende EMRI zur rechten Zeit erquickenden Regen und milden 168 Sonnenschein. Schöpfer und Herr des Himmels Engel AMNIl und der Erde! Alles steht in deiner Macht; du herrse kannst uns deinen Segen geben und entziehen. 2. ö Darum bitten wir dich, segne die Früchte un⸗ armer ö serer Felder und beschütze sie vor Mißwachs, sohn Ungeziefer, Dürre, Nässe und verderblichem Hagel. 3. Zbwar sind wir deiner Gaben und Gnaden nicht get; ö ö würdig; aber, o Herr, siehe nicht auf unsere jauchz Missetaten, sondern erbarme dich unser um Jesu, deines Sohnes, willen. Wir setzen unser - ganzes Vertrauen auf dich und geloben dir, 169 ö daß wir deine Gaben zu deiner Verherrlichung dem NNgebrauchen, genügsam sein und im Unglücke wie ist je Nüim Glücke uns deinen weisesten Anordnungen Erd' ö unterwerfen wollen. Wir wollen es nie ver⸗ ————————— gessen, daß du unser Vater bist und es gut mit Er * deinen Kindern meinst, du magst geben oder und V nehmen, segnen oder züchtigen. O barmherziger Eing —* Vater, verlaß uns, deine hülfsbedürftigen Kinder, den I nicht! Erbarme dich ferner über uns und segn erdul uns huldvoll in allem, was unser zeitliches und deine ewiges Wohl betrifft. Darum bitten wir dich walt durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. Ober ö Vater unser. Gegrüßet seist du. Vere H— 30 te. zütiger dir um vir zu Vachs⸗ sende milden H unser n dir, lichung icke wie nungen ie ver⸗ ut mit 1oder erziger einder, segne 65 dh ir di Amen. Christi Himmelfahrt. Zur hl. Messe. (Meßgebete wie in der Ostermesse Seite 183. Zum Eingang. Mel. 138. 168. Christ ist aufgefahren,* umringt von Engelscharen;“ zur Rechten Gottes nun erhöht,“ herrscht er in ew'ger Majestät.“ Alleluja! 2. Heil uns Menschenkindern:* nun ist uns armen Sündern der menschgeword'ne Gottes⸗ 3 ein Mittler an des Vaters Thron! All.! 3. Alleluja singet, daß himmelan es drin⸗ get;“ geöffnet ist der Himmel heut',* drum jauchze froh, o Christenheit.“ Alleluja! Zum Gloria. Mel. 147. 169. Lobf singet all mit Herzensfreud'“ All.!* dem König aller Herrlichkeit.“ Alleluja!“ Ihm ist jetzt alles untertan,“ Alleluja!* ihn betet Erd' und Himmel an.* All.,* All.,* All! * Zu den Kollekten ꝛe. Erhöhter Heiland, Jesus Christus! Mit Dank und Freude feiern wir heute deinen glorreichen Eingang in den Himmel nach vollendeten Lei⸗ den, die du um unsertwillen übernommen und erduldet hast. Du bist jetzt im vollen Besitze deiner Herrlichkeit, herrschest mit göttlicher Ge— walt über die ganze Welt, und erfreuest als Oberhaupt der christlichen Kirche deine treuen Verehrer mit deinem Beistande und Segen. Laß auch uns die Kraft deiner göttlichen Re— 14 210 Festlieder. gierung empfinden! Verleihe uns, daß wir unsere Herzen von den nichtigen Gütern dieser Erde erheben und unsern Blick zum Himmel empor⸗ richten, wo wir dereinst an deiner Herrlichkeit teilnehmen f sollen. Gib, daß wir hienieden nie durch jündhafte Gedanken, Begierden und Hand— linaen uns dieser hohen Bestimmung unwürdig e machen, sondern durch treue Erfüllung deines Willens während dieses Erdenlebens uns jene heilige Stätte Verdicien. welche du im Hause li deines Vaters uns bereitet 4. 0 Amen. Ni Vater unser.— Gegrüßet seist du.— Ich glaube an Gott den allmächtigen Vater. ö(Zweites Geheimnis des glorreichen Rosenkranzes, S. 199.) ö Zum Kredo. Mel. 148. 170. Alleluja! Voll Entzücken darf ich nun * zum Himmel blicken,* dort erwartet Christus IIINI mich!* Nach des Lebens Kampf und Leiden“ Nn l soll auch ich in Himmelsfreuden* mit ihm herrschen ewiglich. I Das Übrige wie in der zweiten Ostermesse Nr. 151—153 Seite 190—191.) A 8 Leslieder IArN Mel. 151. IINI 171. Heut' ist gefahren Gottes Sohn* Alle— luja, Alleluja!* gen Himmel auf zum höchsten Thron.* Alleluja, Alleluja! 2. Glorwürdig er zum Olberg kam*, Alle— luja!:* und von den Jüngern Abschied nahm.*:, Alleluja! ISIDRDMeq ., 3. luja! 7 All 4. luja! 5. leluja 3 6. ½ All Thror 4. luja!: : All 172. Der trium: mit le 2 zerstör Welt mit 9 3.0 alle E wer ij 4. selig Licht, sein e 5. Throt Unsere Erde empor⸗ lichkeit den nie Hand⸗ würdig deines 8 jene Hause — ch b. 190.) ch nun hristus eiden“ it ihm esse Nr. * Alle— öchsten : Alle⸗ bschied Festlieder. 211 3. Dann stieg er segnend himmelan,„1 Alle⸗ luab„ mit Macht und Glorie angetan.* : Alleluja! ½ 4. Er führt die Väter allzugleich 5„ Alle⸗ 22:* mit sich hinauf ins Himmelreich. 65 : Alleluja! 2, 5. Es öffnet sich des Himmels Tor,*½ Al⸗ oleln*ihm jubelt froh der Engel Chor. 17 Verherrlicht ist des Menschen Sohn,* „Allelujat„: zur Rechten Gottes ist sein Wron.*„ Alleluja!, 7. Wohin du aufgefahren bist,* ½ Alle⸗ 2* dorthin führ' uns auch, Jesus Christ.“ „xAlleluja! 08 Mel. 153. 172. Ihr Christen, hoch erfreuet euch! Der Herr fährt auf zu seinem Reich, àer triumphiert! Lobsinget ihm, à lobsinget ihm mit lauter Stimm'!* Alleluja, Alleluja! 2. Sein Werk auf Erden ist vollbracht,* zerstöret ist des Todes Macht; à er hat die Welt mit Gott versöhnt,* und Gott hat ihn mit Ruhm gekrönt.*, Alleluja! 3. Beschirmer seiner Christenheit* ist er in alle Ewigkeit,“ und ohne Ende ist sein Reich;“ wer ist an Majestät ihm gleich?, Alleluja!:, 4. Du unser triumphierend Haupt,* wie selig ist, wer an dich glaubt!* Du bist sein Licht, sein Trost, sein Teil,“ sein starker Schutz, sein ewig Heil.*, Alleluja! ½ 5. Sieh' gnädig auf uns allezeit*& vom Throne deiner Herrlichkeit»BL und gib uns Se— 14* Pfingstmesse. gen, Stärk' und Kraft* in unsrer Erden⸗ pilgerschaft.* ½ Alleluja! 127 6. Zieh' mächtig uns empor zu dir, à daß uns v wir mit wahrer Heilsbegier d nur suchen, was wollst dort oben ist,» wo du, erhöhter Heiland bist!?“ uns Ua ): Alleluja!, 7. Und wann dereinst du wiederkehrst,“ auf Mel. — ö Wolken richtend niederfährst,» dann uns ein 17⁴ Iitt guäd'ger Richter sei 2 und zähl' uns deinen Pater ů Sel gen bei., Alleluja! ihm s II 1 erneu: Pfingsten. ö Segensgesang Nr. 179a Str. 4 u. 7. O I Zur hl. Messe Lnt WMWI ed nin II Vorbereitungsgebet. O Heiliger Geist, unserr IMünimm gnädig auf dieses unendlich wertvolle heilig IIIIII Opfer, das ich dir mit der ganzen heiligen Kirche Geist, iNdarbringe, um dich, zugleich mit dem Vater unde INund dem Sohne, als den Einen wahren Gott den,e WIMNoanzubeten und dir Dank zu sagen für alle Gna⸗ und * den, welche du der ganzen Christenheit und die S ö meiner eigenen Seele erwiesen hast. Besonders und ö danke ich dir für die Gnade der hl. Firmung liches ö und bitte dich, du wollest mich im Glauben und in Fr in der Liebe so bestärken, daß ich niemals von anbet dir getrennt werde. Amen. Sohr Zum Eingang. Gott, 173. Wir nahen, Vater, deinem Thron,* Ve um dir zu opfern deinen Sohn!“ Nimm an uns glaub Sünder“ zu Kindern wieder, à und auf uns N. steige“ dein Geist hernieder.“ Kyrie eleison! 91. 18 — 2. rden⸗ daß „was bist!“ *auf us ein deinen Geist, Kuge Kirche Vater u Gott e Gna⸗ it und onders rmung en und ls von ron,* an uns if uns eison! Pfingstmesse. 213 2. O Heil'ger Geist, du wahrer Gott,“ errett' uns von dem ew'gen Tod!“* Mit deinen Gaben* wollst du uns zieren,“ im rechten Glauben* uns allzeit führen.“ Kyrie eleison! Zum Glorin. Mel. 150; außerhalb der Osterzeit Mel. 35(ohne Alleluja). 174. Lobsinget, Christen, dankend preist“* des Vaters und des Sohnes Geist!* Aubetung sei ihm stets geweiht,“ ihm, der die ganze Welt erneut.“ Alleluja, Alleluja! *Zu den Kollekten ꝛce. O Heiliger Geist, Geist des Herrn, komm, wir bitten dich, mit deinen Erleuchtungen und Tröstungen über uns liebend herab! Erhelle unsern Verstand und weihe unser von dir ge⸗ heiligtes Herz zu deinem Tempel. O Heiliger Geist, komm und bringe uns des Vaters Segen und Jesu Frieden! Tröste uns und alle Leiden⸗ den, ermuntere und stärke die Schwachen, belehre und unterstütze die Schwankenden; schrecke auf die Sünder, rühre ihre kalten Herzen zur Buße und erwecke in ihnen wahre Liebe und kind⸗ liches Vertrauen zu dir, damit alle Menschen in Freude und Frieden dich dankbar loben und anbeten, dich und den Vater, sowie auch den Sohn, unsern Herrn, als dreieinigen, heiligen Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. Vater unser.— Gegrüßet seist du.— Ich glaube an Gott den allmächtigen Vater. (Drittes Geheimnis des glorreichen Rosenkranzes, S. 200.) Nach der Epistel betet der Priester die Sequenz: Voni Sanete Spiritus; siehe das Lied: Komm, o Geist der Heiligkeit, Nr. 180. Wird dieses Lied nicht gesungen, so bete es andächtig. —— 233 Pfingstmesse. Zum Kredo. 175. Herr, wir glauben deinen Lehren? un⸗ erschüttert, felsenfest;« nie soll Irrwahn uns be⸗ tören,* der uns zweifelnd sinken läßt.* Nur in deinem Wort ist Wahrheit, nur dein Geist bringt Himmelsklarheit;“ er sei unsre Zuver⸗ sicht,“ führe uns zum ew'gen Licht. — Zur Opferung. 176. Herr, was sollen wir für Gaben* dir zum Dankesopfer weih'n? Nimm das Beste, was wir haben, dir soll es geopfert sein.“ Sieh', dein Sohn, den du gesandt, opfert sich durch Priesters Hand!* Woll', o Herr, um seinet⸗ willen* uns mit deinem Geist erfüllen. 2. Heil'ger Geist, komm auf uns nieder,? unsre Seele seufzt nach dir;“* weih' zu Gottes Tempel wieder sie durch deiner Gaben Zier.“ Leuchten laß in ihr dein Licht, gib die Kraft, die ihr gebricht;“ heile sie von allen Wunden,“ sei ihr Trost in Prüfungsstunden. Zum Stillgebete. Komm, Heiligmacher, allmächtiger, ewiger Gott, und segne dieses Opfer, welches deinem heiligen Namen bereitet ist.— Mache auch mein Herz durch das Feuer der heiligen Liebe zu einem Gott wohlgefälligen Opfer. Amen. Zur Präfation. Wir erheben unsere Herzen zu dir, o Gott, und preisen dich aus innigster Seele; denn es ist wahrhaft würdig und recht, billig und heilsam daß wir dir immer und überall Dank sagen, heili⸗ ger Herr, allmächtiger Vater, ewiger Gott, durch Chris alle verhei über! gegos Freud aber schare lied d heilig 17⁷ sten, gen O Liebe mitei Seel! Befr und Erlet Glar terker Will sein lichk Jesu dem herzt n* un⸗ ins be⸗ Nur n Geist Zuver⸗ 1* dir te, was Sieh), durch seinet⸗ eder, Gottes Zier.“ Kraft, inden,“ ewigen deinem ch mein iebe zu en. Gott: n es ist heilsam, , heili⸗ t, durch —— Pfingstmesse. 215 Christum unsern Herrn; der emporsteigend über alle Himmel und zu deiner Rechten sitzend, den verheißenen Heiligen Geist(am heutigen Tage) über deine aus Gnade angenommenen Kinder aus⸗ gegossen hat. Darum frohlocket in überströmender Freude die Menschheit auf dem ganzen Erdkreise; aber auch die himmlischen Mächte und die Heer⸗ scharen der Engel stimmen mit ein in das Lob⸗ lied deiner Glorie, ohne Unterlaß rufend: Heilig, heilig, heilig bist du, Herr Gott Sabaoth! ꝛc. — Zum Sanktus. 177. Erhebt in lautem Jubelklang, ihr Chri⸗ sten, euren Lobgesang,“ singt: Heilig ist des Ew'- gen Geist,“ den freudig Erd' und Himmel preist! * Vor der hl. Wandlung. O Heiliger Geist, Geist der Wahrheit und Liebe, beschütze, regiere und heilige deine Kirche mit ihrem Oberhaupte, mit allen Bischöfen und Seelenhirten und dem ganzen gläubigen Volke. Befreie deine Christenheit von allen Irrtümern und Spaltungen, von Sünden und Argernissen. Erleuchte unsern Verstand mit dem Lichte des Glaubens; reinige unser Herz von aller Unlau⸗ terkeit und Bosheit; heilige und stärke unsern Willen, auf daß wir Gott über alles lieben und sein heiliges Gesetz volldßommen und mit Beharr⸗ lichkeit erfüllen. Darum bitten wir dich durch Jesum Christum, unsern Herrn, der mit dir und dem Vater lebt und regiert in Ewigkeit. Amen. Bei Erhebung der hl. Hostie. O Jesu, sei mir gnädig! O Jesu, sei mir barm⸗ herzig! O Jesu, verzeihe mir meine Sünden!— Pfingstmesse. „Gelobt und gepriesen sei ohne End' das heiligste 2. RN und göttlichste Sakrament!“(100 Tage Ablaß.) in di Bei Erhebung des Kelches. Leber O heiliges Blut, wasche mich von meinen du a NI„Sünden! O kostbares Blut, befreie mich von o He MI den verdienten Strafen! O gnadenreiches Blut, 3, EIAI erlange mir Gnade und Barmherzigkeit!— 536 ů„Gelobt und gepriesen ꝛc.“(wie vorhin.) im . Rach der hl. Wandlung. bis ININ Heiliger Vater, schaue auf deinen vielgeliebten I* Sohn, der unter Mitwirkung des Heiligen Gei⸗— IIIN stes von Maria der Jungfrau unsere Menschheit auf angenommen hat und der jetzt durch die Kraft ich desselben Heiligen Geistes auf diesen Altar heral⸗ vere INVIN gestiegen ist. Um seiner unendlichen Liebe wil⸗ blei +* RA len bitte ich dich um die Gnade, daß ich stets liger ö Nnach deinem Geiste wandle, die Gelüste des ött INi Fleisches unterdrücke, Früchte wahrer Gottselig⸗ stun Ini keit hervorbringe und einst in deiner Liebe von eir INI hinnen scheide, um dort oben mit dir und dei⸗ 0 Nnem eingebornen Sohne und dem Heiligen dur' IIIN Geiste ewig vereinigt zu werden.— Erbarme dir dich auch der Seelen im Fegfeuer; tröste sie Her MNdurch das Licht deines Heiligen Geistes und Chr nimm sie auf zu dir in die himmlischen Freu⸗ ö den. Amen. ö 178. Herr Jesu Christ,“* du bist wahrhaftig IIN hier* bei uns auf dem Altar? in Brotsgestalt— 1NN zugegen.“* O, hör' mein heißes Fleh'n,“ erteil' 1* x ö mir deinen Segen* und weih' mein Herz, o0 Sp Herr, zum Tempel dir! tuc T en Gei⸗ ttselig⸗ be von nd dei⸗ zeiligen rbarme ste sie 8und Freu⸗ rhaftig gestalt erteil rz, 0 Spiritus; Pfingstlieder. 217 2. Ach, nur in dir* ist wahre Seligkeit;“ in dir allein ist Heil und Wahrheit, Licht und Leben;* was meiner Seel' gebricht,“ kannst du allein ihr geben;» drum komm' zu mir,* o Herr der Gütigkeit! 3. Herr, deinen Geist* auf mich hernieder send',“ auf daß er stets in mir“ dein Gnaden⸗ werk vollbringe,* daß ich durch ihn mein Ziel“ im Kampf der Zeit erringe? und treu dir bleib'“* bis an mein selig End'. Zur hl. Kommunion. O mein Jesus, ich glaube an dich, ich hoffe auf dich, ich liebe dich; aus Liebe zu dir bereue ich alle meine Sünden und verlange mit dir vereinigt zu sein. Komm in meine Seele und bleibe bei mir mit deiner Gnade!— O Hei⸗ liger Geist, mache du mich würdig, meinen göttlichen Heiland im Leben und in der Todes⸗ stunde zu empfangen und niemals von ihm getrennt zu werden. Amen. Schlußgebet. O Gott, läutere unsere Seelen durch das Feuer des Heiligen Geistes, damit wir dir mit keuschem Leibe dienen und mit reinem Herzen allzeit gefallen mögen; durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn. Amen. Pfingstlieder. Mel. 177. ö 179a. Veni, Creätor 179b. Komm, Schöp⸗-— * mentes fer Geist, kehr' bei uns tuorum visita, im- ein,Ä besuch' das Herz ple supérna grätia,“ quae tu creästi péc- tora. 2. Qui diceris Pa⸗- räclitus,* altissimi donum Dei,* fons vivus, ignis, chäri- tas et spiritälis ünctio. 3. Tu septiförmis münere,* digitus pa- térnae déxterae, à tu rite promissum Pa- tris,* sermöne di- tans güttura. 4. Accénde lumen s6nsibus,* infun- 5 de amérem cördi- bus, infirma nostri Crporis* virtüte fir- mans pérpeti. 5. Hostem repéllas löngius* pacémque dones prötinus:* ductöre sic te prae- vio* vitémus omne n6xium. 6. Per te sceiämus Pfingstlieder. der Kinder dein, à er⸗ füll' uns all mit deiner Gnad',' die deine Macht erschaffen hat. 2. Der du der Trö⸗ ster wirst genannt,* vom höchsten Gott ein Gnadenpfand,“ du Le⸗ bensbrunn' Licht, Lieb' und Glut, der Seele Salbung, höchstes Gut. 3. O. Schatz, der siebenfältig ziert,* o Finger Gottes, der uns führt,* Geschenk, vom Vater zugesagt, à du, der die Zungen reden macht. 4. Zünd' an in uns dein Gnadenlicht,“ gieß' Lieb' ins Herz, die ihm gebricht,‚* stärk' unsers Leib's Gebrechlichkeit“ mit deiner Kraft zu jeder Zeit. 5. Treib' weit von uns des Feind's Gewalt,* in deinem Frieden uns erhalt',“ daß wir, ge⸗ führt von deinem Licht,“ in Sünd' und Leid ver⸗ fallen nicht. 6. Gib, daß durch * er⸗ deiner Macht Trö⸗ nt,* tt ein u Le⸗ Lieb' Seele Gut. der 82 uns vom dir, reden n uns * gieß' ie ihm unsers hkeit“ jeder nuns alt,“ uns r, ge⸗ licht,“ D ver⸗ Pfingstlieder. 219 da Patrem,* noscä- dich den Vater wir à“ mus atque Filium,*und auch den Sohn er⸗ kennen hier, und daß als Geist von beiden dich* wir allzeit glau⸗ ben festiglich. 7. Dem Vater Lob ——.— teque utriusque Spi- ritum credãmus omni témpore. 7. Deo Patri sit gloria* et Filio, qui im höchsten Thron* a Nrtuis* surréxit, und seinem auferstand'= ac Paräclito* in nen Sohn;* dem Trö⸗ saeculörum saecula. ster auch sei Lob ge— Amen. weiht* jetzt und in alle Ewigkeit. Amen. V. Emitte Spiritum Sende aus deinen tnum, et creabün- Geist, und alles wird tur.(Allelüjal) neu geschaffen.(All.!)) B. Et renoväbis fä- Und du wirst das ciem terrae.(All.) Antlitz der Erde erneu⸗ ern.(Allelujal) Gebet. O Gott, der du die Herzen der Gläu— bigen durch die Erleuchtung des Heiligen Gei⸗ stes gelehrt hast: gib, daß wir in demselben Geiste das, was recht ist, verstehen und uns seines Trostes allzeit erfreuen mögen, durch Christum, unsern Herrn. Amen. Veni Sanete Spiritus. 180. Komm, o Geist der Heiligkeit, aus des Himmels Herrlichkeit“ sende deines LichtesStrahl! Komm, der Armen Vater du,komm, der Herzen Licht und Ruh',“ mit der Gaben Siebenzahl. 2. Tröster in Verlassenheit,‚“* Labsal voll der Lieblichkeit, komm, o süßer Seelenfreund!“ In n. 220 Pfingstlieder. 3—85 Ermüdung schenke Ruh', in der Glut hauch mih Kühlung zu,” tröste den, der trostlos weint. mr Dũ 3. O du Licht der Seligkeit,“ mach' dir un⸗ 2—3 ser Herz bereit, dring' in unsre Seele ein!“ di 51 Obhne deiner Gottheit Weh'n“ nichts im Menschen 90 kann besteh'n,“ nichts ohn' Fehl und Makel sein. Aun 4. Wasche, was beflecket ist,» heile, was mum verwundet ist,* tränke, was da dürre steht;* 2—— beuge, was verhärtet ist,“ wärme, was erkaltet feit ist,“* lenke, was da irre geht. Hülf 5. Heil'ger Geist, wir bitten dich,“ gib uns 2n allen gnädiglich“ deiner sieben Gaben Kraft;“* Mun gib Verdienst in dieser Zeit* und dereinst die— Seeligkeit* nach vollbrachter Wanderschaft. IIIN Mel. 178. ¹n IN 181. Komm, reiner Geist,* komm, Schöpfer Geist aller Ding',“ such' heim mit deinem Licht*jetzt 8 Ndeiner Kinder Seelen;“ woll'st sie durch deine 18² NV Gnad'* auf ewig dir vermählen,“ und ihr Ge⸗ ö müt' mit deiner Glut durchdring'. höch 2. Ein Tröster du der Armen wirst genannt,“ 1r Ndes höchsten Gottes Gab',* vom Himmel hoch aan gekommen,“ des Geistes Salbung du, der Le⸗ 2 bensquell der Frommen, ein göttlich Feu'r,“ uns das reinste Liebesband. alle N 3. Kehr' bei uns ein,“ kehr' ein, o süßer wah IIII Gast!* Erfüll', o Gotteskraft,* die Welt mit deinen Gaben!* Das Licht des Glaubens wir“ laß von dir empfangen haben;“ durch deine Gnad'“ du uns geheiligt hast. Dur⸗ 4. Schenk' uns dein Licht,“* vertreib' der Sünde Nacht; gieß aus in unser Herz die süßen — ——— Pfingstlieder. Liebesflammen;“ stärk' unser schwaches Fleisch;“ mach', daß wir allzusammen* im Streit und dampf“ erfahren deine Macht. 5. Den Feind des Heils,“ o Herr, schlag' in die Flucht;“ die wahre Herzensruh',“ den Frie⸗ den wollst uns senden;* auf daß wir unsern Sinn* von aller Sünd' abwenden,“ vermehr' in uns* all deiner Gaben Frucht. 6. Gib, daß wir hier“ des Vaters Herrlich⸗ keit» und seinen lieben Sohn*à durch deine Hülf' ertennen* und dich, der beiden Geist,“ mit festem Glauben nennen,* mit Herz und Mund* dich ehren alle Zeit. 7. Lob, Preis und Dank à dem Vater und dem Sohn,* der von den Toten ist* aus eig'ner Macht erstanden,“ der uns erlöset hat“ von Tod und Satans Banden;* Lob sei dem Geist* mit beiden auf dem Thron! 182. Komm, Heil'ger Geist, kehr' bei uns ein und laß uns deine Wohnung sein,“ komm, höchster Schatz der Seelen!“ Verleih' uns dei⸗ ner Weisheit Licht K und laß es unsern Her⸗ zen nicht* an deiner Liebe fehlen. 2. Du Quell, aus dem die Gnade fließt,“ die uns zum Heil so nötig ist,“ ergieß dich in uns alle.“ Gib, daß die ganze Christenheit à in wahrer Glaubenseinigkeit“ und Liebe dir gefalle. 3. Gib Kraft und Nachdruck deinem Wort,* laß, Flammen gleich, es immerfort“ in unsern Seelen brennen. Hilf, daß wir Jesum allezeit“ durch wahre Lebensheiligkeit vor aller Welt bekennen. Mel. 173. 183. Nun bitten wir den Heil'gen Geist à im rechten Glauben allermeist, uns zu behü⸗ ten* an unserm Ende,* wann wir heimfah— ren* aus dem Elende. à Kyrie eleison! 2. Erleucht' uns, Licht der Ewigkeit,? hilf, daß all unser Tun und Leid“ durch Jesum Christum* Gott wohlgefalle,“ der uns geret— tet* vom ew'gen Falle.“ Kyrie eleison! 3. O heil'ge Lieb' und Gütigkeit,* mach' gnädig unser Herz bereit,“ daß wir den Näch⸗ sten* von Herzen lieben und ewig bleiben“ in deinem Frieden.* Kyrie eleison! 4. O höchster Tröster, wahrer Gott,? hilf uns getreu in aller Not!“* Mit deinen Gaben? wollst du uns zieren,* im rechten Glauben“ uns allzeit führen.“ Kyrie eleison! 5. O göttlich Feu'r, mit deiner Gnad'! ver⸗ brenn' all unsre Missetat“ und trag' im Ster— ben* aus allem Leide* uns auf gen Himmel? zur ew'gen Freude.* Kyrie eleison! 184. omm, o liebreichster Tröster mein,“ B. o Heil'ger Geist!* Mach' unsre Sinn' und Herzen rein. g. Ach komm, o Heil'ger Geistl 2. Regiere unsre Lebenszeit,*o Heil'ger Geist!* Erleucht' die ganze Christenheit,“ ach komm, o Heil'ger Geist! 3. und u — * d, im der auf* eist“ behü⸗ nfah⸗ hilf, esum geret⸗ mach' Näch⸗ iben* hilf ben* ben* ver⸗ Ster⸗ mel* * Pfingstlieder. 2²3 3. Gib uns in Sinn, was dir gefällt,* ꝛc. und was uns frei von Sünd' erhält. ꝛc. 4. Heb' unser Herz gen Himmel auf* ꝛe. jetzt und nach dieses Lebens Lauf. ꝛc. 5. Komm, göttlich Feuer, komm geschwind, ꝛc. das Herz mit deiner Lieb' entzünd.“ ꝛc. 6. Bewege uns, mit Herz und Mund à ꝛc. Gott anzurufen alle Stund. ꝛc. 7. Dir sei Lob, Dank, Lieb', Ehr' und Preis,“ ꝛc. dem Sohn' und Vater gleicher Weis'. ꝛc. Mel. 176. 185. Geist vom Vater und vom Sohne,* der du unser Tröster bist* und von deinem höchsten Throne* huldreich auf uns Schwache siehst:“ stehe du mir mächtig bei,“ daß ich Gott ergeben sei;*o, so wird mein Herz auf Erden à schon ein Tempel Gottes werden. 2. Laß auf jedem meiner Wege“ deine Weis⸗ heit mit mir sein, wenn ich bange Zweifel hege,* deine Wahrheit mich erfreu'n.* Lenke kräftig meinen Sinn*àauf die wahren Güter hin;“ lehre mich, was recht ist, wählen,“ laß mich nie mein Ziel verfehlen. 3. Heilige des Herzens Triebe,* mach' in allem mich getreu,*daß ich Gott von Herzen liebe,“ allzeit ganz dein Eigen sei.* Stets in Gottes Huld zu steh'n,*seinen Namen zu erhöh'n,“ seinen Willen zu vollbringen:“* möge mir's durch dich gelingen! 4. Hilf mir siegreich überwinden* des Ver— suchers List und Macht;“ schütze mich vor allen Sünden, à vor des Seelentodes Nacht* Und 224 Andacht um die sieben Gaben des Heiligen Geistes. Andach verirrt sich je mein Herz, gib mir wahren den V Reueschmerz;“* nimm mich wieder auf in Gna. gewin den, heile allen Seelenschaden. Vat 5. Stehe mir in allen Leiden stets mit deinem Troste bei,“ daß ich auch alsdann mit Freuden* Gottes Willen folgsam sei.* Nahet mit de Neinst der letzte Streit,‚“ sei zu meiner Hülf heit h⸗ bereit; in der Gnade laß mich sterben,“ I ö ö mache mich zum Himmelserben! leuchte Wl 1 8 ö V 186. Andacht um die sieben Gaben Eer It des Heiligen Geistes. Ewigk ili Beiß fülle die H 56 V Komm, Heiliger Geist, erfülle die Hezen.( deiner Gläubigen und entzünde in ihnen das Uum Feuer deiner Liebe! Wen An, V. Sende aus deinen Geist, und alles wird 10 r0 NN neu geschaffen. IA Ni, B. Und du wirst das Antlitz der Erde erneuern. II V O Gott, der du die Herzen der Gläubigen bei ir Ndurch die Erleuchtung des Heiligen Geistes ge⸗ bens. * lehrt hast: gib, daß wir in demselben Geiste Recht das, was recht ist, verstehen und uns seines kehrte Trostes allzeit erfreuen mögen, durch Christum, deine unsern Herrn. Amen. gen I I. Komm, o Geist der Weisheit, und unter⸗ rrichte unser Herz, damit wir die himmlischen Güter allso zu schätzen und zu lieben wissen, daß wir sie allen irdischen vorziehen und sie ernstlich zu suchen nicht aufhören. Zeige uns zugleich den ——— Hülf' en, üÜben Herzen n das wird ö ꝛeuern. uUbigen es ge⸗ Geiste seines istum, Andacht um die sieben Gaben des Heiligen Geistes. 225 den Weg, wie wir sie unter deinem Beistande gewinnen und in Ewigkeit besitzen mögen. Amen. Vater unser. Gegrüßet. Ehre sei ꝛc. Komm, Heil'ger Geist, o Tröster mein,“ komm mit den sieben Gaben dein!“ Die wahre Weis⸗ heit hauch' mir ein,“ damit ich suche Gott allein. II. Komm, o Geist des Verstandes, und er⸗ leuchte unsere Seele, damit wir alle Geheimnisse des Heiles recht verstehen und gläubig umfassen, in deinem Lichte das ewige Licht schauen, dich und den Vater und den Sohn immer vollkom⸗ mener erkennen und dieser Erkenntnis uns in Ewigkeit erfreuen mögen. Amen. Vater unser. Gegrüßet. Ehre sei ꝛc. Komm, Heil'ger Geist, o Tröster mein,* komm mit den sieben Gaben dein!* Um des Verstandes Gab' ich fleh',* daß Gottes Wort ich recht versteh'! III. Komm, o Geist des Rates, stehe uns bei in allen Anliegen dieses unbeständigen Le⸗ bens. Neige unsern Sinn zum Guten und Rechten, schrecke ihn ab vom Bösen und Ver⸗ kehrten und führe uns auf dem geraden Wege deiner Gebote zu dem ersehnten Ziele des ewi⸗ gen Heiles. Amen. Vater unser. Gegrüßet. Ehre sei ꝛc. Komm, Heil'ger Geist, o Tröster mein,* komm mit den sieben Gaben dein!* O, steh' mir bei mit deinem Rat, daß stets ich geh' den rechten Pfad. 226 Andacht um die sieben Gaben des Heiligen Geistes IV. Komm, o Geist der Stärke, gib Kraft unsern Herzen; befestige sie wider alle Ver⸗ wirrung und Widerwärtigkeit, und mache sie stark gegen die gefährlichen Anfälle des bösen Feindes, auf daß wir niemals überwältigt und nie von dir, unserm höchsten Gute, getrennt werden. Amen. Vater unser. Gegrüßet. Ehre sei ꝛe. Komm, Heil'ger Geist, o Tröster mein,“ komm mit den sieben Gaben dein!* Gib Stark⸗ mut mir zu jeder Zeit,* um festzustehn in Leid und Streit. V. Komm, o Geist der Wissenschaft, und gib, daß wir die vergänglichen Güter dieser Welt in ihrer Eitelkeit durchschauen und ver⸗ achten, und sie nicht anders gebrauchen, als zu deiner Ehre und zu unserm Seelenheile, damit wir der unvergänglichen Güter des Himmels teilhaftig zu werden verdienen. Amen. Vater unser. Gegrüßet. Ehre sei ꝛe. Komm, Heil'ger Geist, o Tröster mein,! komm mit den sieben Gaben dein!* Schenk mir des Heiles Wissenschaft,“ zeig' deiner Wahr⸗ heit Siegeskraft. VI. Komm, o Geist der Gottseligkeit, bewege unsere Herzen zur wahren Frömmigkeit und heiligen Liebe Gottes, damit wir in all unserer Andacht ihn jederzeit suchen, und in vollkommener Hingabe ihn finden und beständig besitzen mögen. Amen. Vater unser. Gegrüßet. Ehre sei ꝛc. —.— beistes Kraft er⸗ 96e sie bösen t und trennt ein* Stark⸗ n in und dieser ver⸗ Is zu damit nmels in, chenk' Wahr⸗ gkeit, nigkeit in all ud in tändig Andacht zum Heiligen Geiste. 227 Komm, Heil'ger Geist, o Tröster mein,“ komm mit den sieben Gaben dein!* Gottseligkeit mir flöße ein,“ nur Gott allein mich ganz zu weih'n. VII. Komm, o Geist der Furcht Gottes, durchdringe uns mit der heilsamen Furcht, da⸗ mit wir dich, unsern Gott und Herrn, allzeit vor Augen haben und alles sorgfältig vermei⸗ den, was deiner göttlichen Majestät und Heilig⸗ keit mißfallen könnte. Amen. Vater unser. Gegrüßet. Ehre sei ꝛc. Komm, Heil'ger Geist, o Tröster mein,“ komm mit den sieben Gaben dein!* Die heil'ge Gottes⸗ furcht verleih',“* damit ich stets die Sünde scheu'. 186a. Andacht zum Heiligen Geiste. 1. Gott Heiliger Geist! In tiefster Demut werfen wir uns vor deiner Majestät nieder und beten dich an. Wir glauben und bekennen, daß du wahrer Gott bist mit dem Vater und dem Sohne, ewig, unendlich mächtig, unendlich heilig, unendlich vollkommen. Himmel und Erde sind voll von deiner Herrlichkeit. Vor dir beugen sich alle himmlischen Mächte; dir lobsingen ohne Aufhören die Cherubim und Seraphim mit der unzählbaren Schar der eng⸗ lischen Geister. Dich preisen die Propheten, die Apostel, die Märtyrer und alle Heiligen. Dich bekennt deine hl. Kirche auf dem ganzen Erdenrunde. Mit diesen allen vereinigen auch wir unsere 15⁵ ——— ——————— ————————————— πłπ2ł᷑— Andacht zum Heiligen Geiste. Anbetung und Lobpreisung. Wir vereinigen sie mit allen Gebeten und Lobgesängen, welche jemals aus Herz und Mund aller Gläubigen zu deinem Throne emporgestiegen sind und für alle Zukunft emporsteigen werden. Heilig, heilig, heilig bist du, der Gott der Heerscharen, der du warst, der du bist und ewiglich sein wirst! Dir, dem Könige unermeß⸗ licher Majestät; dir, dem Herrn und Gebieter über alles; dir, unserm Schöpfer, Heiligmacher und Beseliger, sei Ehre, Lob, Dank und Ver⸗ herrlichung von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. 2. O Heiliger Geist, wir glauben fest, daß du ewiger Gott bist, von gleicher Wesenheit mit dem Vater und dem Sohne. Wir hoffen von deiner Güte, daß du unsere Seele heilig und selig machen wirst. Wir lieben dich über“ alles, weil du das unendliche, aller Liebe wür⸗ digste Gut bist. Wir danken dir für alle uns jemals erwiesenen Gnaden und Wohltaten. Blind und taub gegen deine Einsprechungen, haben wir dich so oft betrübt und beleidigt; wir bereuen es von Herzen und versprechen Besserung. Wir bringen dir unser armes Herz zum Opfer dar und bitten dich inbrünstig, du wollest es reinigen, heiligen und vervollkommnen. Du bist Gottes Geist; rüste uns aus mit Kraft gegen die bösen Geister.— Du bist Feuer; fache auch in uns das Feuer deiner Liebe an.— Du bist Licht; erleuchte unsern Geist zur Erkenntnis göttlicher Dinge.— Du 22——— nigen elche ige d für t der und rmeß⸗ bieter acher Ver⸗ Imen. „daß enheit hoffen heilig über wür⸗ e uns n. ingen, idigt; rechen Herz g, du mnen. 5mit bist erschienen in der Gestalt der reinen Taube; gib uns Unschuld der Sitten.— Du bist herab⸗ gekommen unter dem Brausen des Sturmwindes; zerstreue die Gelüste unserer Leidenschaften.— Du hast dich auf die Jünger herabgelassen in Zungengestalt; lehre uns die Wissenschaft, dich unaufhörlich zu loben.— Du hast deine Gegen⸗ wart offenbart unter der Hülle der Wolke; be⸗ decke uns mit dem Schatten deines Schutzes.— Du bist der Geber aller himmlischen Gaben; belebe uns durch deine Kraft, heilige uns durch deine Liebe, leite uns durch deine Weisheit, nimm uns auf als deine Kinder durch deine Güte und mache uns selig durch deine Barm-— herzigkeit, damit wir dich allzeit loben, dich all⸗ eit lieben, zuerst in der Zeit hier auf Erden, Poam durch die ganze Ewigkeit im Himmel. Amen. Pfingstfeste über die Apostel herabgekommen bist und ihre Herzen mit Liebe, Gnade und Weisheit erfüllt hast: wir bitten dich inbrünstig, du wollest auch unsere Seelen mit deiner Gnade erfüllen und unser Inneres mit der Süßigkeit d Geist, und entsende vom Himmel deines Lichtes Strahl. W Geber der Gaben, du Licht der Herzen! Komm, H du bester Tröster, du süßer Gast der Seele, du — Hir Erquickung! Komm, Andacht zum Heiligen Geiste. 229 Vater unser. Gegrüßet seist du. 3. O Tröster, Heiliger Geist, der du am einer Liebe durchdringen. Komm, o Heiliger Komm, du Vater der Armen, du um, o Gott, und bereite N ir in uns eine Wohnstätte, in der wir dich 669. .... ree?—..—— —— —— 230 Andacht zum Heiligen Geiste. allen deinen Reichtümern und Erbarmungen würdig empfangen können. Statte uns aus mit der Gabe der Weisheit; erleuchte uns durch die Gabe des Verstandes; leite uns durch die Gabe des Rates; kräftige uns durch die Gabe der Stärke; unterweise uns durch die Gabe der Wissenschaft; durch⸗ glühe uns durch die Gabe der Gottseligkeit, und durchbohre unser Herz durch die Gabe der 165 ligen Furcht Gottes.— Lösche aus in uns alles, was dir mißfällt, damit du in allem uns dir gleichförmig machest, so daß unser Leben für⸗ derhin ein vollkommenes Opfer für dich sei, ein Brandopfer, das durch das Feuer deiner Liebe gänzlich verzehrt werde. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. 4. Mit freudigem Danke gedenken wir, o Heiliger Geist, der unschätzbaren Gnade, die du den Getauften durch deine Herabkunft im heiligen Sakramente der Firmung verleihest, um sie zu lebendigen Tempeln Gottes zu weihen, um sie zu stärken im Kampfe wider Unglauben und Irrglauben, wider die Sünde und die Bos⸗ heit dieser Welt. Du, der Geist des Lichtes und der Stärke, kommst wahrhaft zu uns, um in uns zu wohnen und zu bleiben, um die Taufgnade in uns gegen alle Angriffe zu schir⸗ men und das angefangene Werk der Heiligung in uns zu vollenden und zu krönen. Wir bereuen es von Herzen, o göttlicher Geist, daß wir so oft durch unsere Unachtsam⸗ keit und unser Widerstreben gegen deine Ein⸗ sprech woller unsere und( serer deiner den; wir i Erqu Heili man gehei kann einer man und belie ngen heit; des; iftige weise urch⸗ und ei⸗ alles, dir für⸗ sei, deiner ———. sprechungen dich betrübt haben; willig und treu wollen wir von nun an mit dir an dem Werke unseres Heiles arbeiten zum Preise deiner Gnade und Erbarmung. O verlaß uns nicht um un⸗ serer Sündhaftigkeit willen; bleibe bei uns mit deinem Lichte und deiner Stärke. Zeige uns den Weg des Heiles und schütze uns, wenn wir in Gefahr sind, von demselben abzuweichen. Erquicke uns mit der Salbung deines himmli⸗ schen Trostes in allen Kämpfen und Trübsalen dieses Lebens. Verleihe uns allzeit den Frie⸗ den Gottes, der alle Begriffe übersteigt; gib und bewahre uns die Fülle deiner Gnaden. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. Als fünftes Gebet kann der letzte Teil der Litanei vom Heiligen Geiste dienen.(Wir armen Sünder ꝛe.) Bemerkungen. 1. Alle katholischen Christen des gegenwärtigen deutschen Reiches können täglich einmal einen Ablaß von 200 Tagen gewinnen, wenn sie wenigstens 1 Vater unser und Gegrüßet seist du Maria mit„Ehre sei dem Vater ꝛc.“ andächtig be⸗ ten, um für die Wiedervereinigung Deutschlands im wahren Glauben die Gnade des Heiligen Geistes zu erflehen. 2. Für jeden Tag einer neuntägigen Andacht zum Heiligen Geiste sind 300 Tage Ablaß verliehen, wenn man beliebige, aber von der kirchlichen Obrigkeit gut⸗ geheißene Gebete verrichtet; ein vollkommener Ablaß kann gewonnen werden während der Novene oder an einem der acht unmittelbar folgenden Tage, wenn man beichtet und kommuniziert und für die Kirche und den Papst betet. Die Novene kann zu jeder beliebigen Zeit des Jahres gehalten werden. Andacht zum Heiligen Geiste. 231 Iq Lieder zur Anrufung des Heiligen Geistes vor und nach dem christlichen Unterrichte. Von Nr. 187 und 188 kann Strophe 1 vor der Predigt, St. 2 nach derselben gesungen werden. Mel. 186. 187. O Gott, nun send' uns gnädiglich“ den Heil'gen Geist, wir bitten dich,“ damit dein Wort durch seine Kraft* in uns die rechten Früchte schafft. 2. Gib uns, o Geist der Heiligkeit, àim Glauben rechte Festigkeit,‚“ verleih' der Hoffnung frohen Mut,* entzünd' in uns der Liebe Glut. Mel. 177. 188. Komm, Heil'ger Geist, mit deiner Gnad',* mit deiner Hülfe, deinem Rat;“ dein göttlich Wort uns recht erklär',“ Glaub', Hoffnung, Lieb' in uns vermehr'. 2. Laß uns, o Geist der Heiligkeit,* dein Wort erwägen jederzeit,“ bekennen froh mit Herz und Mund* und folgen ihm zu jeder Stund. Mel. 178. 189. Komm, Heil'ger Geist, in Andacht harren wir.* Was wir von dir erfleh'n,* das kann die Welt nicht geben;*der Wahrheit göttlich Licht, das Ringen und das Streben“ nach Heiligkeit,“ das kommt allein von dir. 2. Komm, Heil'ger Geist, o komm, du Himmelskraft!* Hilf uns durch deine Gnad'“ des Herren Wort erfassen,“ daß wir im Leben nie* von Christi Lehre lassen,* die wahres Heil* allein uns Menschen schafft. 3. gib u Uns, habe 4. ein; Aug dein laß 19 Got nier an 9 Dreifaltigkeitslieder. 233 Nach dem nuterrichte. istes 3. OHeil'ger Geist,woll' allzeit auf uns ruh'n;“ te. gib uns, o Gotteskraft,* die Fülle deiner Gaben!“* bredigt, Uns, die des Glaubens Licht“ von dir empfangen haben,! die stärke du,“ nach Gottes Wort zu tun. 4. Weih' unser Herz* zu deinem Tempel * den ein;“ laß uns in Unschuld stets* vor deinen dein Augen wandeln, à* in reiner Liebe nur* nach echten deinem Willen handeln;* dem Geist der Welt* laß nie Gehör uns leih'n. *im nung Dreifaltigkeit. Glut.(6ur hl. Messe Nr. 16—21, S. 43.) 48••% 190. Wir beten drei Personen* in Einer itlic Gottheit an,“* die in dem Lichte wohnen,“ dem 1. niemand nahen kann;“ im Wesen unzertrennet,“ nung,. an Majestät sich gleich,“ Dreieinigkeit genennet,“ an Macht und Güte reich.“ Kyrie eleison! dein 2. O großer Gott, ich preise“ die unbeschränkte bed Macht, die wunderbarer Weise? die Welt her⸗ 1219. vorgebracht.* Mit dankendem Gemüte,* mit süßem Freudenruf? erheb' ich deine Güte,“ die dacht mich aus nichts erschuf.“* Kyrie eleison! das 3. Gott Vater, dem Erbarmen“ und Liebe eigen rheit sind,“ sieh' nieder auf mich Armen,“ mich, dein ben* begnadigt Kind.“ Du hast mich angenommen, ver⸗ ir. schmäh' mein Bitten nicht,“ o, laß zu dir mich kom⸗ „ du men und schau'n dein Angesicht.“ Kyrie eleison! dad'* 4. Sohn Gottes, mir zuliebe“ kamst du zur eben Welt herab,“* aus reinstem Liebestriebe“ stiegst H ihres du ans Kreuz, ins Grab.“ Hilf durch dein bitt'res Leiden* und durch dein teures Blut“* — 1* ö ——— — SS......... Dreifaltigkeitslieder. mir neue Schulden meiden,“ sprich für die alten gut.“ Kyrie eleison! 5. O Heil'ger Geist, entzünde“ mit Liebe meine Brust,“ gib Abscheu vor der Sünde,“ zur Tu⸗ gend gib mir Lust,“ daß ich von dir nicht weiche,“ bis ich nach dieser Zeit,“ von dir geführt, er⸗ reiche“ des Himmels Seligkeit.“* Kyrie eleison! Mel. 26. 191. O heiligste Dreifaltigkeit,“ gib deiner lieben Christenheit,“ daß sie allzeit bekenne dich* als Einen Gott dreieiniglich. 2. Dein Wesen, Herr, o Gott, dein Licht* be⸗ greift ein Mensch auf Erden nicht;“* die Sonn' in ihrer Herrlichkeit“ ist Gleichnis deiner Wesenheit. 3. Gott Vater, du die Sonne bist,“ der Glanz dein Sohn, Herr Jesus Christ;“* die Wärme ist des Geistes Bild,* der alle Welt mit Leben füllt. 4. Nie war ohn' Glanz die Sonne klar,* nie ohne Sohn der Vater war, der Heil'ge Geist von beiden geht,“ wie Wärm' aus Sonn' und Glanz entsteht. 5. O Mensch, bet' das Geheimnis an,“ das kein Verstand begreifen kann;“ sing' heilig nur mit Cherubim,“ sing' heilig mit den Seraphim! 6. O großer Gott, o ew'ges Licht,“ wir kön⸗ nen dich anschauen nicht;“ was wir auf Erden nicht versteh'n,“ laß uns dereinst im Himmel seh'n! Mel. 5. 192. Heilig, heilig, heilig,“ singt dem Vater heilig!“ Uns hat seines Wortes Macht* aus dem Nichts hervorgebracht. 2. Heilig, heilig, heilig, singt dem Sohne heilig!“* Da das Heil verloren war,* gab er sich zum Opfer dar. *** 3. heilig die H 193 höchst eingel der Herr 2. und ein'ge Fürst Glau Dreifaltigkeitslieder. 235 3. Heilig, heilig, heilig,“ singt dem Geiste heilig,“ der durch seiner Gnade Kraft* uns die Heiligkeit verschafft! Mel. 190. 193. Gelobt sei Gott der Vater“ auf seinem höchsten Thron“ gelobt der Seligmacher,“ sein eingeborner Sohn; gelobt sei auch der Tröster,“ der Geist der Heiligkeit,“ ein ein'ger Gott und Herrscher“ in der Dreifaltigkeit.“ Kyrie eleison! 2. O Gott, du wollst ausreuten* Irrtum und Ketzerei,* damit bei Christenleuten à ein ein'ger Glaube sei.“ Verleih' den Herrn und Fürsten* der ganzen Christenheit,“ daß sie den Glauben schirmen“ in Fried' und Einigkeit. E. 3. Gib, daß sie treu verbleiben“ mit Macht, Lieb', Ehr' und Gut,“ die Feinde zu vertreiben,“ zu schützen christlich Blut.“ Dich weiter, Herr, wir bitten durch deines Sohnes Sieg,“ du wollest uns behüten* vor Aufruhr, Mord und Krieg. B. 4. Woll' unsre Sünd' nicht rächen,“ getreuer Herr und Gott,“ durch Krankheit und Gebrechen,“ durch Teurung, Hungersnot.* In allen unsern Nöten erhör' uns, lieber Gott;“ darum wir täglich beten,“ hilf uns aus aller Not. E. 5. Gib würdig zu genießen* das heil'ge Sakrament,* wann wir von hinnen müssen*an unserm letzten End'.* Dann kommen wir zusam⸗ men* dort in der Engel Schar;“* wer das be⸗ gehrt, sprech': Amen,“ das werde alles wahr! E. Andere geeignete Lieder sind Nr. 24. 30. 225. 339. 357. 193a. Allgemeine Andacht. (Zur heiligsten Dreifaltigkeit.) 1. Wir beten dich an, wir loben und ver⸗ herrlichen dich, o allerheiligste Dreifaltigkeit! Wir bekennen dich als den dreieinigen Gott, als den Vater, den Sohn und den Heiligen Geist, dreifach in den Personen und Eins in der Wesenheit. Du lebst ewig— vor aller Zeit und nach dem Ende aller Zeiten. Du bist allgegenwärtig und hocherhaben über die ganze Welt. Deine Größe ist unermeßlich, deine Kraft allmächtig, deine Weisheit unergründlich; heilig sind deine Wege und gerecht deine Ge⸗ richte. Du bist die ewige Liebe, deine Güte ist ohne Grenzen und überreich deine Barmherzig⸗ keit. Bei dir ist unumschränkte Herrschaft über alles Erschaffene; du thronst in unvergänglicher Herrlichkeit, du lebst in vollkommenster, unab⸗ änderlicher Seligkeit. Kein erschaffener Geist vermag dich zu er⸗ gründen; du wohnst in unzugänglichem Lichte. Aber je unerforschlicher für uns deine Wesen⸗ heit ist, desto mehr bewundern und preisen wir deine Größe, desto demütiger beugen wir uns vor deiner Majestät, desto freudiger stimmen wir ein in den nie endenden Lobgesang der seligen Himmelschöre: Heilig, heilig, heilig bist du, Herr, Gott der Heerscharen! Himmel und Erde sind voll deiner Herrlichkeit! Dreieiniger Gott! Du bist unser Schöpfer und Gebieter, unser Gesetzgeber und Richter, unser einziges Ziel und Ende. So nimm denn ———— hin u allein folger uns treue loͤbni — Andacht zur heiligsten Dreifaltigkeit. 237 hin unser feierliches Versprechen, daß wir dir allein angehören, dir dienen, deine Gebote be⸗ folgen, deinen Anordnungen und Schickungen uns willig unterwerfen wollen. Verleihe zur treuen und beharrlichen Ausführung dieses Ge⸗ löbnisses fortwährend deinen Beistand, damit wir dereinst nach vollendetem Pilgerlaufe zu dir gelangen und in deiner Anschauung und in deinem Besitze ewig selig sein mögen. Amen. Vater unser.— Gegrüßet seist du. 2. Dankgebet. Siehe das erste Gebet in der Dankandacht Nr. 358*. 3. Erneuerung des Taufbundes. Siehe im Gebetsanhange. 4. Gott der Güte und Erbarmung! Nimm huldreich auf die Bitten, welche wir vertrauens⸗ voll vor dem Throne deiner göttlichen Majestät niederlegen: Blicke gnädig herab auf deine hl. katholische Kirche; breite sie immer mehr auf Erden aus und mache sie siegreich über ihre Feinde. Er⸗ fülle deinen Statthalter auf Erden, unsern hl. Vater N. und alle Bischöfe und Priester mit dem Heiligen Geiste, damit sie das, was dir wohlgefällig ist, immerdar verlangen und kräf⸗ tig vollbringen. Verleihe deinen Beistand allen Fürsten und Obrigkeiten, auf daß sie mit dei⸗ ner Weisheit und Kraft ihre Untergebenen in Gottesfurcht, Gerechtigkeit und Frieden leiten mögen. Vereinige alle Christgläubigen durch das Band des wahren Glaubens und der brü⸗ derlichen Liebe. Erhalte und stärke uns alle *+*ᷓ*+—+++e—?:: e:ee:eeet:ee/./ ——— + ..— ——.— SS 238 Zur Fronleichnamsprozession. in deinem heiligen Dienste. Führe die Irren⸗ den auf den Weg der Wahrheit zurück, bekehre die Sünder, stärke die Schwachen, ermuntere und vervollkommne die Frommen. Wende Krieg und Aufruhr, Hungersnot, ansteckende Krankheiten und andere wohlverdiente Strafen der Sünde von uns ab. Erbarme dich der Armen und Notleidenden, tröste die Bedrängten, unterstütze die Witwen und die Waisen. Stehe den Sterbenden bei in ihrer Todesnot und gib den Hingeschiedenen den ewigen Frieden. Führe uns glücklich durch alle Gefahren und Müh⸗ seligkeiten Lohn Lebens zu einem seligen Tode und zum Lohne des himmlischen Vaterlandes. Amen. Dieses Gebet eignet sich auch zur Verwendung bei der Christenlehr⸗Andacht. Als fünftes Gebet kann der letzte Teil der Litanei von der hhl. Dreifaltigleit dienen.(Wir armen Sünder ꝛe.) Fronleichnam. Dieses hochfeierliche Fest hat die Kirche angeordnet 1. zur Danksagung für die Einsetzung des allerheiligsten Sakramentes, dieses unsers kostbarsten Gutes auf der irdischen Pilgerreise; 2. zum öffentlichen und feierlichen Bekenntnisse unsers Glaubens; 3. zur Genugtuung für allen Undank und alle Verunehrung, welche der Herr in diesem Geheimnisse seiner Liebe erfährt.— Bestrebe dich, o katholischer Christ, heute und während der ganzen Oktav mit allen dir zu Gebote stehenden Mitteln jene heiligen Zwecke erreichen zu helfen! I unser weser Sakr wolle wir gelee heili zeihe V 835838„.—————— Zur Fronleichnamsprozession. Zur Prozession. Beim Ausgange Nr. 204. J. Station. Der Priester singt den Anfang des Evangeliums des hl. Matthäus; dann: V. Panem de 0elo ete. und die Kollekte: Deus, qui no- bis etc.(S. 13.) Lasset uns beten, daß der hier im Sakramente aus unbeheiher Liebe gegenwärtige Sohn Gottes, unser Herr und Heiland Jesus Christus, unsern Glauben an seine wahre, wirkliche und wesentliche Gegenwart in diesem allerheiligsten Sakramente vermehren und stärken wolle. Wir wollen ihn auch bitten, daß er uns alles, was wir wegen unsers Schwachgl aubens aus Man⸗ gel an gebührender Ehrfurcht gegen dieses aller⸗ heiligste Sakrament gesündigt haben, gnädig ver⸗ zeihen wolle.— Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gelobt und angebetet sei vhne End B. Jesus Christus im allerheiligsten Sakrament! Zum Segen: W. Peccatöres! Wir Sünder! R. Te rogämus, audi nos! Wir bitten dich, erhöre uns! W. Fili Dei!— R. Te rog. Du Sohn Gottes!— R. V. Ut ad veram poeni- Daß du uns zur wahren téntiam nos perdü- Buße führen wollest, cere dignéris,— H. V. Ut nobis parcas, R. Daß du uns verschonest, R. PW. Ut nobis indülgeas, R. Daß du uns verzeihest, R. .Ut nosmetipsos in Daß du uns in deinem tuo sancto servitio]Shl. Dienste stärken und confortäre et conser- erhalten wollest,— E. väre dignéris,— R. 2 240 Zur Fronleichnamsprozession. II. Station. Evangelium des heil. Markus; dann: V. Panem de coelo etc. Lasset uns beten, daß unser lieber Herr und Heiland, den wir hier im allerheiligsten Sakra⸗ mente gläubig anbeten, unsere Hoffnung auf ihn im Leben und Sterben beleben, und unser Ver⸗ trauen auf seine Verheißungen und seinen im⸗ merwährenden Beistand gerade in diesem hl. Sa⸗ kramente stärken wolle. Wir wollen hn al bitten, daß er uns alles gnädig verzeihen wolle was wir durch unsere Kleingläubigkeit und Klein⸗ mütigkeit, die uns leider so oft vom Besuche und Empfange dieses hl. Sakramentes aanehelten hat, gegen den immer unter uns gegenwärtigen und zur Hülfe stets bereitwilligen Heiland gesündigt haben. Vater unser. Gegrüßet. V. Gelobt und angebetet sei ohne End'— B. Zum Segen: V. Peccatéres!— H. Wir Sünder!— I. W. Fili Dei!— R. Du Sohn Gottes!— R. V. Ut ecclésiam tuam Daß du deine hl. Kirche sanctam régere et conserväre dignéris, V. Uft Domnum apostõ- licum et omnes ec- clesiästicos ördines in sancta religiöne con- serväͤre dignéêris, E. V. Ut régibus et prin- cipibus christianis bacem et veram con- Crdiam donäre dig- néris,— F. regieren und wollest,— E. erhalten Daß du den apostolischen Oberhirten und alle kirchlichen Stände in der heiligen Religion er⸗ halten wollest,— E. Daß du den christlichen Königen und Fürsten Frieden und wahre Eintracht verleihen wol⸗ lest, H — — — —— Zur Fronleichnamsprozession. pöpulo Daß du dem ganzen christ⸗ lichen Volke Frieden und Einigkeit schenken V. Ut cuncto christiäno pacem et unitätem largiri dig- néris,— N. wollest,— E. III. Station. Evangelium des hl. Lukas; dann V. Panem de coelo ete. Lasset uns beten, daß der Herr auch in un⸗ sern Herzen eine große Liebe zu ihm in diesem Sakramente seiner unbegreiflichen Liebe entzün⸗ den wolle. Ach, wen wollen wir lieben, wenn wir Jesus nicht lieben wollen, der uns in diesem hl. Sakramente bis zur völligen Entäußerung seiner selbst liebt! Wir wollen ihn zugleich bitten, daß er uns alle Kälte und Lauigkeit, die wir beim Empfange dieses hl. Sakraments, bei der hl. Messe, bei allen öffentlichen Andachten uns haben zu schulden kommen lassen, gnädigst verzeihen wolle.— Vater unser. Gegrüßet. 241 V. Gelobt und angebetet sei ohne End'— E. Zum Segen: „Peccatöres!— F. Fili Dei!— F. Ut mentes nostras ad coeléstia desidéêria érigas,— B. W. Ut nobis fidem, re- veréntiam et devo- tiönem hujus admi- räbilis Sacraménti augére et conserväre dignéris,— H. V. Ut ad frequêéntem et dignum usum Eucha- ristiaea per veram Wir Sünder! V. Du Sohn Gottes!— F. Daß du unsere Herzen zu himmlischen Begierden erhebest,— E. Daß du uns den Glauben, die Ehrerbietigkeit und Andacht gegen dieses wunderbare Sakrament vermehren und erhalten wollest,— R. Daß du uns zum öftern und würdigen Genusse des hl. Sakramentes durch ein 16 I—————3 —D peccatörum confessi- onem nos perdücere dignéris,— E. W. Ut in hora mortis nostrae hoc coelésti Viätico nos confor- täre et munire dig- néris,— P. Zur Fronleichnamsprozession. aufrichtiges Bekenntnis unserer Sünden führen wollest,— E. Daß du in der Stunde un⸗ sers Todes durch diese himmlische Wegzehrung uns stärlen und befesti⸗ gaen wollest,— V. IV. Station. Evangelium des hl. Johannes; 9 darauf folgendes: V. A fülgure et tempe- Sstate ö R. Libera nos, Dömine. Jesu Christe. V. Fiat misericórdia tua, Dömine, super nos, R. Quemädmodum spe- rävimus in te. V. Dömine, exaudi ora⸗ tiönem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. V. Döminus vobiscum, R. Et cum spiritu tuo. Von Blitz und Ungewitter Befreie uns, o Herr Jesus Christus. Es komme, o Herr, deine Uuns, Wie wir auf dich gehofft haben. Herr, erhöre mein Gebet, Und mein Flehen komme zu dir. Der Herr sei mit euch, Und mit deinem Geiste. Nun singt der Priester eine Kollekte um den Segen für die Feldsfrüchte; verrichte während der Zeit das Gebet Seite 208. Lasset uns beten, daß der allmächtige Gott, der Himmel und Erde erschaffen hat und erhält, um seines eingebornen Sohnes willen, der in unserer Mitte, im allerheiligsten Sakramente verborgen, unsere Fluren und Felder, Straßen und Wege durchwanderte, uns gnädig sein, und die Früchte des Feldes und die Arbeit unserer Hände segnen und Barmherzigkeit über. zu glü ihn un wolle tige K Gefal er un den 1 Früd genief V. — Anda ntnis ühren de un⸗ diese rung efesti⸗ nnes; vitter esus deine über. ehofft Bebet, omme ich, iste. den der t, der „um serer rgen, ege edes und Zur Fronleichnamsprozession. 2⁴43 zu glücklichem Gedeihen führen wolle. Wir wollen ihn inständig bitten, daß er gnädigst abwenden wolle schädliche Witterung, Feuersbrünste, bösar— tige Krankheiten an Menschen und Vieh, sowie alle Gefahren des Leibes und der Seele, und daß er uns verleihen wolle, in Eintracht und Frie— den mit dantbar zu ihm gerichteten Herzen die Früchte unserer Arbeit und unsers Schweißes zu genießen.— Vater unser. Gegrüßet. V. Gelobt und angebetet sei ohne End'— B. Zum Segen: W. Peccatöros!— E. Wir Sünder!— H. V. Fili Dei!— H Du Sohn Gottes!— E. V. Ut fructus terrae da- Daß du die Früchte der re et conserväre dig- Erde geben und erhalten néris,— N. wollest,— E. V. Ut ömnibus bene- Daß du allen unsern factöribus nostris Wohltätern mit den sempitérna bona re- tribuas,— R. W. Ut änimas nostras, fratrum, propinquö- rum et benefactö- rum noströrum ab aetérna damnatiône eripias,— E. N. Ut ömnibus fidélibus defünctis réquiem ae- térnam donäre dig- néris.— N. Zum stillen Gebe Andachten Nr. 228, 229 ewigen Gütern vergel⸗— test,— E. Daß du unsere Seelen und die unserer Brü⸗ der, Verwandten und Wohltäter von der ewigen Verdammnis errettest,— R. Daß du allen verstorbenen Gläubigen die ewige Ruhe verleihen wollest, . te während der Prozession eignen sich die 59 V,— 25. Erste Sakraments-⸗Messe. Gott. In Vereinigung mit jenen heiligsten Absich⸗ ten, welche unser Heiland Jesus Christus bei Ein⸗ setzung des anbetungswürdigen Sakramentes des Zum hl. Segen. Ehrfr 194. Ecce panis Christen, seht die En⸗ empfe angelörum, gelspeise, 2. Factus cibus viatö-Zehrung auf der Pil⸗ deine rum, gerreise, Arme ö Vere panis filirum, Gottes Kindern wunder⸗ für u N weise daß I Non mitténdus cä- Lebensbrot, dem Frevler herzi Nn nibus. Tod. ö IIA.——.— 196 ö. 1 Lob Erste Sakraments-Messe. Ruäd 4 Vorbereitungsgebet. Ewiger, dreieiniger Endꝰ Altars hatte, bringe ich dir dieses immerwährende fest Opfer des neuen Bundes dar; ganz besonders Jesu aber, um Dank zu sagen für die Einsetzung die⸗ heili ses allerheiligsten r.. um Ersatz zu wese leisten für alle Unehre, welche dir jemals in hl.2 demselben zugefügt worden; endlich um die blut Gnade zu erlangen, sowohl im Leben als in unb der Sterbestunde dieses heiligste Sakrament Ver würdig zu empfangen. Amen. ö sömn sow Zum Eingang. Mel. 190. aub 195. Der hoch im Himmel thronet à und zur alle Welt erfüllt, auf dem Altare wohnet,?“ We in Brotsgestalt verhüllt.“ Drum laßt uns mit sche Vertrauen“ dem Höchsten freudig nah'n,“ voll Gesf Erste Sakraments⸗Messe. 245 Ehrfurcht auf ihn schauen,“ daß wir sein Heil En⸗ empfah'n.* Kyrie eleison! 2. Schau, Heiland, voll Erbarmen auf— Pil⸗ deine Christenschar d und bring' für uns, die Armen,* zum Opfer selbst dich dar.“ Sei du für uns're Sünden“ das Sühnungsopfer heut',“* daß wir beim Vater finden Gnad' und Barm⸗ evler. herzigkeit.“ Kyrie eleison! Zum Gloria. 196. Ihr Engel, helft uns preisen, Dank, Lob und Ehr' erweisen» dem Herrn im Sa⸗ krament!* Er weilt in unsrer Mitte,* hört gnädig unsre Bitte;* drum preist ihn ohne uder⸗ 15— End'“* mit uns im Sakrament! Gin⸗ ö»Zu den Kollekten ꝛc. 8 des Gestützt auf dein göttliches Wort, glaube ich rende fest mit deiner ganzen hl. Kirche, daß du, o mein nders Jesus, mit Gottheit und Menschheit in diesem g die heiligsten Sakramente wahrhaft, wirklich und tz zu wesentlich zugegen bist. Ich glaube, daß du in der s in hl. Messe dasselbe Opfer, welches du am Kreuze die blutig vollbracht hast, deinem himmlischen Vater ls in unblutiger Weise als das höchste Lob⸗, Dank⸗, ment Versöhnungs⸗ und Bittopfer darbringst und die unerschöpflichen Früchte desselben den Lebenden sowohl als den Verstorbenen zuwendest. Ich glaube endlich und bekenne, daß du dich in diesem anbetungswürdigen Geheimnisse den Deinigen und zur Speise der Seelen in diesem Leben und zur let,“* Wegzehrung für die Reise in die Ewigkeit ge⸗ mit schenkt hast, und daß wir unter jeder der beiden voll Gestalten dich, den lebendigen und verklärten ——————————— 246 Erste Sakraments-Messe. Heiland, empfangen. Stärke und befestige in mir diesen Glauben und laß mich alle Pflichten, welche mir derselbe gegen dieses heiligste Sakra⸗ ment auflegt, bis zum Tode getreu und freudig erfüllen. Amen.— Vater unser.— Gegrüßet ꝛc. Zum Kredo. 197. In dieser Broteshülle* weilst du, o Jesus Christ;* mit deiner Gnadenfülle* du hier zugegen bist. Mein Auge zwar nur schauet“ Gestalt von Brot und Wein; doch dei— nem Wort vertrauet mein gläubig Herz allein. Zur Opferung. ö Mel. 21. 198.„Kommt zu mir, die ihr beladen,* kommt, die ihr mühselig seid!““* rufst du, Herr, und stehst in Gnaden, uns zu helfen, hier be— reit.“ Daß wir Huld und Gnad' erringen,“ willst du dich zum Opfer bringen;? dafür prei⸗ sen ohne End' wir dich, Herr, im Sakrament. 2. Laß, o Vater, dir gefallen“ dieses Opfer hehr und rein;* seinetwillen woll' uns allen“ unsre Sündenschuld verzeih'n. Nimm uns schuldbelad'ne Sünder* wieder auf als deine Kinder;*Kewig wollen dein wir sein,* ohne End' dich benedei'n. Zum Stillgebete. Gewähre, wir bitten dich, o Herr, deiner Kirche huldvoll die Geschenke der Einigkeit und des Friedens, welche unter den dargebrachten Gaben geheimnisvoller Weise vorgestellt werden. Durch unsern Herrn Jesum Christum, deinen Sohn, der mit dir ꝛe. ige in ichten, Sakra⸗ reudig ißet ꝛc. ch dei⸗ allein. en Herr, er be⸗ gen,* prei⸗ ament. Opfer allen* uns deine ohne deiner it und achten erden. deinen Erste Sakraments⸗Messe. 247 Zur Präfation. O heiliges Geheimnis, in welchem Christus genossen, das Gedächtnis seines Leidens gefeiert, die Seele mit Gnaden erfüllt und das Unter— pfand der zukünftigen Herrlichkeit uns gegeben wird: sei von mir und allen vernünftigen Geschöpfen gelobt, geliebt und angebetet.— In Vereinigung mit den himmlischen Geistern, welche hier, o Herr, unsichtbar den Altar um⸗ geben, und in Vereinigung mit den Lobgesängen aller Engel und Auserwählten des Himmels spreche ich in Demut und Ehrfurcht: Heilig, heilig, heilig ist der Herr, Gott Sabaoth! ꝛc. Zum Sanktus.(Nr. 5, S. 11.) Vor der hl. Wandlung. Weil du, o gütigster Jesus, so gnadenreich in diesem heiligsten Sakramente gegenwärtig bist und dein göttliches Herz allen demütig Bitten-— den eröffnest, so flehe ich mit unbegrenzter Zu⸗ versicht um alles, was mir zu meinem Heile notwendig oder nützlich ist.(Hier empfiehl dem Herrn deine besondern geistlichen oder leiblichen An— liegen.) Ich empfehle dir auch, o Jesus, die hl. Kirche, deine geliebte Braut und unsere Mutter. Ich empfehle dir die Seelen, die in deiner Gnade leben, daß sie beharren und dich immer mehr lieben; die Sünder, daß sie sich bekehren; die Ungläubigen, daß sie dich erkennen; die Betrüb— ten, daß sie Trost, die Sterbenden, daß sie ein gnädiges Gericht, die Seelen der Abgeschiedenen, daß sie deine selige Anschauung erlangen. Amen. Erste Sakraments⸗Messe. Bei Erhebung der hl. Hyostie. O Jesu, sei mir gnädig! O Jesu, sei mir barm⸗ herzig! O Jesu, verzeihe mir meine Sünden!— „Gelobt und gepriesen sei ohne End' das heiligste und göttlichste Sakrament!“(100 Tage Ablaß.) O Jesu, mein höchstes Gut, ich glaube an dich, ich hoffe auf dich, ich liebe dich! O, schenke mir deine Gnade und deinen Frieden. Bei Erhebung des Kelches. O heiliges Blut, wasche mich von meinen Sünden! O kostbares Blut, befreie mich von den verdienten Strafen! O gnadenreiches Blut, erlange mir Gnade und Barmherzigkeit!— „Gelobt und gepriesen ꝛc.“ „Ewiger Vater, ich opfere dir auf das kostbarste Blut Jesu Christi zur Sühne für meine Sünden und für die Anliegen der hl. Kirche. (100 Tage Ablaß.) Nauch der hl. Wandlung. Siehe, wie weit dich deine unermeßliche Liebe gebracht hat, o mein liebreichster Jesu! Mit dei⸗ nem Fleische und kostbarsten Blute hast du mir ein göttliches Gastmahl bereitet, um dich selbst mir ganz zu schenken. Was hat dich zu einem solchen Ubermaß der Liebe angetrieben? Gewiß nichts anderes, als dein von Liebe flammendes Herz. O anbetungswürdiges Herz meines Jesu, du brennender Feuerofen der göttlichen Liebel Nimm auf meine Seele in deine geheiligte Sei⸗ tenwunde, damit ich in dieser Schule der Liebe lernen möge, jenen Gott wieder zu lieben, der mir harm⸗ n— iligste be an chenke einen von Blut, barste ünden lblaß.) Liebe it dei⸗ mir selbst einem Bewiß endes Jesu, Liebel Sei⸗ Liebe r mir blaß.) Erste Sakraments-Messe. 2⁴49 so bewunderungswürdige Beweise seiner Liebe gegeben hat. Amen.(100 T. Abl. einmal täglich.) Bete ein andächtiges Vater unser für die Verstorbenen. 199. O Liebe, welcher keine gleicht, o Wun⸗ der, das kein Geist erreicht:* der uns erkauft mit seinem Blut,“ auf dem Altare wahrhaft ruht! 2. Sei mir gegrüßt, mein Herr und Gott,?“ der mich geliebt bis in den Tod,? der sich aus Liebe macht so klein:“ womit soll ich dir dankbar sein? 3. Du reichest uns, o höchstes Gut,“ zur Seelenspeis' dein Fleisch und Blut.“ Mein Herz steht offen, such' es heim* und weih' es dir zur Wohnung ein. 4. O, komm, mein Herz verlangt nach dir,? o komm und bleibe stets in mir,* und endet einst mein Pilgerlauf,* so nimm mich, Herr, in Gnaden auf! Zur Kommunion. O liebreichster Heiland! Möchte ich doch zur Zahl jener Gücklichen gehören, welche täglich dich zu empfangen Würdig sind! Möchte ich jetzt mit dem Priester dich wirklich empfangen können! Nimm Geele auf wohlgefällig das Verlangen meiner Seele u. sich mit dir zu vereinigen. Komm, o Jesus, gslichs Weise zu mir und bleibe bei mir mit deiner Gnade! Verleihe mir, dich oft und würdig, besonders vor meinem Abscheiden aus dieser Welt, zu Seele Christi, heilige mich ꝛc.(Seite 42.) Schlußgebet. Vermehre, mein Gott, durch dieses heiligste Sakrament meinen Glau⸗ 250 Zweite Sakraments-Messe. ben, stärke meine Hoffnung, entflamme in mir Got die Liebe zu dir! Mache, daß ich nichts begehre, spre als dich allein, und daß ich nur lebe für dich. und Segne auch die Meinigen und alle, für welche mei ich zu beten schuldig bin. Amen. 2 der 33 am aud Zweite Sakraments-Messe. ben (Die Gebete wie in der vorhergehenden Messe.) ö Zum Eingang. 20 200. In Demut knieen wir,“ o Gott, an dem Jef ö Altar* und bringen freudig dir* das höchste 402— Opfer dar. Nimm's gnädig an, o Herr,* Fil aus deines Priesters Hand* zu deines Namens 420 Ehr',* als unsres Dankes Pfand. 2. Auch wollen wir's dir weih'n* für unsre Sündenschuld,“ die herzlich wir bereu'n;* o, schenk' uns deine Huld!“* Wir bitten, Vater, ö dich* durch dieses Opfers Kraft:* verleihe 20 gnädiglich,“ was wahres Wohl uns schafft. gle * Zum Gloria. m. ů 201. Ihr Engel ohne Zahl,» preist Gott 26 im Opfermahl* durch Jubelchöre,* wie euer 2— Preisgesang* bei Bethlehem erklang: Gott 1— sei die Ehre!. Zum Kredo.(Nr. 197 S. 246.) Zur Opferung. Mel. 19. bi 202. Beim letzten Ostermahle,“ die Nacht tã vor seinem Tod* nahm Jesus in dem Saale,“* m mir gehre, dich. Hhelche Zweite Sakraments-Messe. Gott dankend, Wein und Brot.„Nehmt hin— sprach er— und esset,* dies ist mein Fleisch und Blut,* und nimmermehr vergesset, was meine Liebe tut.“ 2. O Vater, schau hernieder auf deiner Kin⸗ der Schar,“ die dieses Opfer wieder jetzt feiert am Altar. Nimm uns und was wir haben* auch, Herr, zum Opfer hin: wo, segne diese Ga⸗ ben* und heil'ge unsern Sinn! Zum Sanktus.(Nr. 5, S. 11.) Nach der hl. Wandlung. 203. Jesu, dir leb' ich!“* Jesu, dir sterb' ich! Jesu, dein bin ich im Leben und im Tod! 2. O, sei uns gnädig!“ Sei uns barmherzig!“ Führ' uns, o Jesu, in deine Seligkeit! Sahkramentslieder. Mel. 7. 204a. Pange, lingua, 204b. Preiset, Lippen, gloriösi* Cöôrporis das Geheimnis? dieses mystérium* Sangui- Leibs voll Herrlichkeit“ nisque pretiösi,* und des unschätzbaren quem in mundi pré- Blutes, das, zum Heil tium* fructus ven- der Welt geweiht,“ Je⸗ tris generösi,* Rex sus Christus hat ver⸗— effüdit géntium. gossen,*ler, der aller Welt gebeut. 2. Nobis datus, no- 2. Uns gegeben, uns bis natus* ex in- geboren“ von der Jung⸗ täcta Virgine,“ et in frau keusch und rein,“ mundo conversätus,* hat auf Erden er ge— ......... 2—————ͤd! sparso verbi sémi⸗- ne;,* sui moras in- colätus* miro clausit ördine. 3. In suprémae nocte coenae* re- cumbens cum frätri- bus,* observäta lege plene* cibis in le- gaälibus,“ cibum tur- bae duodénae* se dat suis mänibus. 4. Verbum caro panem verum* verbo carnem éfficit,* fit- que sänguis Christi merum,* et si sensus déficit;“ ad firmän- dum cor sincérum* sola fides sufficit. 5. Tantum ergo Sacraméntum* ve- nerémur cérnui,* et antiquum documên- tum* novo cedat ritui;* praestet fides suppleméntum* sén- suum defêctui. Sakramentslieder. wandelt,* Saat der Wahrheit auszustreu'n; * und zum Ende seines Lebens“ setzt' er dieses Wunder ein. 3. In der Nacht beim letzten Mahle,* wo er mit der Jüngerschar* nach der Vorschrift des Gesetzes bei dem Oster— lamme war,“ gab mit eig'ner Hand den Sei⸗ nen* er sich selbst zur Speise dar. 4. Durch das Wort wird Brot zum Fleische,“ und zum Blute wird der Wein,* Gott und Mensch und Leib und Seele,“ sieht es auch der Sinn nicht ein;* einem reinen Herzen gnüget* fester Glaube schon allein. 5. Lasset uns denn tief verehren* ein so großes Sakrament!* Dieser Bund wird ewig währen,“ und der alte hat ein End';* unser Glaube soll uns lehren, was das Auge nicht er⸗ kennt. Sakramentslieder. der 6. Genitöri Geni- 6. Gott dem Vater u'n; töue* laus et ju-und dem Sohne“ Lob ri bilätio,* salus, ho- und Preis und Herr⸗ ieses nor, virtus quoque,*lichkeit, mit dem Geist sit et benedictio;* auf höchstem Throne? beim procedénti ab utrö- Eine Macht und Wesen⸗ so er que* compar sit heit;* singt in lautem ar* laudätio. Amen. Jubeltone“ göttlicher des Dreieinigkeit. Amen. Oster⸗ W. und R. und Oration siehe S. 13. mit Sei⸗ 205. Deinem Heiland, deinem Lehrer,* dei⸗ zur nem Hirten und Ernährer,* Sion, stimm' ein Loblied an!“* Preis' nach Kräften seine Würde,“ Wort da kein Lobspruch, keine Zierde“ seiner Größe sche,⸗ gleichen kann. Mit Cherubim,“ mit Seraphim“ wird loben wir dich Jesu! nd 2. Dieses Brot sollst du erheben,“ welches . lebt und gibt das Leben,“ das man heut' den —— Christen zeigt;“ dieses Brot, das einst im Saale“ ——6 Christus bei dem Abendmahle den zwölf Jün⸗ aube gern dargereicht.“ Mit Cherubim ꝛc. 3. Unser Lob soll laut erschallen und das Herz denn in Freuden wallen;“ denn der Tag hat sich ge⸗ n so naht,* da der Herr zum Tisch der Gnaden à t1* uns zum erstenmal geladen* und dies Brot ewig geopfert hat.— Mit Cherubim ꝛc. alte 4. Durch das Lamm, das wir erhalten, wird unser nun der Genuß des alten Osterlammes abges ren,* tan,“ und der Wahrheit muß das Zeichen, undd t er⸗ die Nacht dem Lichte weichen, und das neue fängt nun an.* Mit Cherubim ꝛc. — — ———————— Salramentslieder. 5. Was vom Herrn beim Mahl geschehen,“ sollen wir wie er begehen,“ um zu feiern seinen Tod;* uns zum Heile, ihm zur Ehre? weihen wir nach seiner Lehre nun zum Opfer Wein und Brot.* Mit Cherubim ꝛc. 6. Dies ist unsers Glaubens Lehre? daß das Brot in Fleisch sich kehre* und in Christi Blut der Wein; was dem Auge sich entziehet, dem Verstande selbst entfliehet,“ sieht der feste Glaube ein.“ Mit Cherubim ꝛc. 7. Unter zweierlei Gestalten“ sind sehr große Ding' enthalten,“ denen sie zum Zeichen sind:* Blut ist Trank, und Fleisch ist Speise,“ da sich doch in beider Weise* Christus ungeteilt be— find't.“* Mit Cherubim ꝛc. 8. Wer zu diesem Gastmahl eilet,*nimmt ihn ganz und unzerteilet, ungebrochen, unver— sehrt.“ Einer kommt und Tausend kommen,* keiner hat doch mehr genommen,“ und er blei⸗ bet unverzehrt.“ Mit Cherubim ꝛe. 9. Fromme kommen, Böse kommen, alle haben ihn genommen,! die zum Leben, die zum Tod. Bösen wird er Straf' und Hölle,* Frommen ihres Heiles Quelle;* so verschieden wirkt dies Brot. Mit Cherubim ꝛc. 10. Teilt man endlich die Gestalten,* so wird jeder Teil enthalten,* was das Ganze selber ist;“* nicht das Wesen, nur das Zeichen? kann die Teilung hier erreichen;“ ungeteilt bleibt Jesus Christ.“ Mit Cherubim ꝛc. 11. Sieh, dies ist das Brot der Kinder,* der Gerechten, nicht der Sünder,*welches auch die Engel nährt;“ schon im Isaak, Mannabrote“ — 7 —— N, inen ihen Wein das Blut dem aube zroße nd:* sich t be⸗ immt nver⸗ en, 3 blei⸗ alle zum le, jieden so Banze chen* bleibt 6en, auch wrote“ Sakramentslieder. 25⁵ und des Osterlammes Tode* war es einstens vorerklärt.“ Mit Cherubim ꝛc. 12. Guter Hirt, du wahre Speise,* Jesu, stärk' uns auf der Reise“ bis in deines Vaters Reich; nähr' uns hier im Jammertale, ruf' uns dort zum Hochzeitsmahle,* mach' uns dei— nen Engeln gleich.“ Mit Cherubim ꝛe. 206. Christen, singt mit frohem Herzen, preiset Gott, das höchste Gut, d das Geheimnis seiner Liebe, seinen wahren Leib, sein Blut,“ jenen Leib, der angeheftet,“ an dem Kreuze für uns starb,“ und das Blut, das dort geflossen,“ aller Welt das Heil erwarb. 2. Uns gegeben, uns zum Heile à trat der Friedensfürst herein;“ von Maria, einer Jung⸗ frau,“ wollte er geboren sein.“ Seine Wunder gaben Zeugnis“ von der Göttlichkeit der Lehr',“ und das größte Liebeswunder àging vor seinem Tode her. 3. Als er einst mit seinen Jüngern“ bei dem Abendmahle saß* und nach des Gesetzes Vor⸗ schrift von dem Osterlamme aß:* macht' er eine Liebesstiftung, da das Mahl geendigt war,* und gab selbst vor seinem Leiden* ihnen sich zur Speise dar. 4. Nahm in seine heil'gen Hände,* segnete und brach das Brot, und durch seiner Allmacht Worte* ward es wahrer Mensch und Gott.* Dann reicht' er den Kelch des Heiles,“ gab sein heil'ges Blut darin* zum Gedächtnis seines Leidens à den geliebten Jüngern hin. 5. Christen, betet dies Geheimnis* in dem 256 Sakramentslieder. Geist der Demut an!* Unser Glaub' ersetze alles,* was der Sinn nicht fassen kann.“ Die⸗ ses Denkmal seiner Liebe“ in dem heil'gen Sa⸗ krament fordert unsre Gegenliebe*jetzt im Neuen Testament. ö 6. Guter Hirt, der seiner Herde“ selbst sein Fleisch und Blut gewährt,“ der uns arme, schwache Pilger mit dem Brot des Lebens nährt:* laß uns zu dem Gastmahl kommen,* wo wir dich ganz unverhüllt“ ewiglich anschauen kön⸗ nen;“ dann ist unser Wunsch erfüllt. 7. Gott dem Vater und dem Sohne! gleich an Kraft und Wesenheit,“ und dem Geist auf höchstem Throne? singet Lob mit Freudigkeit!“ Gott ist wahrhaft hier zugegen, 4 Herr, ich glaub', ich hoff' auf dich; Vater, gib uns deinen Segen; deine Kinder lieben dich! 207. Laßt, Christen, hoch den Jubel schallen?“ und schwingt die Herzen himmelan!* Gott ist mit uns, und uns vor allen“ hat seine Huld sich kund getan!“ Laßt uns vereint in frommen Weisen anbetend das Geheimnis preisen,“ aus dessen wunderbarem Schoß das Heil der Menschheit sich ergoß.* Alleluja,* Alleluja! 2. Triumph! in hehrem Feiertone* macht es, ihr Christen, allen kund,“ und ruft es bis zur fernsten Zone“ hinaus ins weite Erdenrund!“ Was früher keinem Volk hienieden,' ist uns, nur uns allein beschieden;“ verknüpft als Glieder Eines Bund's,“ sind wir mit Gott, ist Gott mit uns.* Alleluja, Alleluja! 3. Gehüllt in Brots⸗ und Weinsgestalten“ Sakramentslieder. mit Gott⸗ und Menschheit, Fleisch und Blut,* will Jesus immer bei uns walten,“ er, unser höchstes, bestes Gut, und wird als Gott, verborg'ner Weise,“ in Brot und Wein uns Trank und Speise,“ indes für uns von Brot und Wein? nichts übrig bleibt, als Form und Schein.“* Alleluja,Alleluja! 4. Und wie— wenn Geist und Leib ermüden,“ und ihre Tätigkeit erschlafft,—* uns Trank und. Speise Stärkung bieten“ und neu beleben unsre Kraft:* so will er selber unsre Seelen“ zu un⸗ serm Heil im Kampfe stählen, will sich mit Leib und Seel' uns weih'n“ und unsre Geistes⸗Nah⸗ rung sein.“* Alleluja,* Alleluja! 5. Drum laßt des Dankes Lieder schallen und jauchzet, Christen, himmelan!* Gott ist mit uns, und uns vor allen* hat seine Huld sich kund getan.“ Laßt uns vereint in Feierchören* an⸗ betend das Geheimnis ehren,“ das unser Herz mit Wonne füllt,*aus dem der Seele Leben quillt!* Alleluja,* Alleluja! 6. Und angestimmt von allen Zungen, ertöne deiner Majestät“ die Feier ihrer Huldigungen“ und ihrer Herzen Dankgebet!* Ja, dir dem Herrn, dem Wundervollen,* dem Engel stets Anbetung zollen,* sei Lob und Ehre in der Zeit“ und Preis und Dank in Ewigkeit!* Alleluja,* Alleluja! 208. Kommt her, ihr Kreaturen all',“ komm, was erschaffen ist, kommt her und sehet allzu⸗ mal,“ was da zugegen ist!“* Das ist das heil'ge Sakrament,“ das sollt ihr loben ohne End'!“* O, daß ich's loben könnt'? allzeit bis an mein End'! 2. Stimmt an, stimmt an, ihr Seraphim,“ die 17 ——— —— — ————— ö S—— 258 Sakramentslieder. ihr vor Liebe brennt;* ihr Thronen, Fürsten, Che⸗ rubim, singt, was ihr singen könnt!* Herrschaften, Mächte, Kräfte all',“ Erzengel, Engel ohne Zahl:? lobsinget ohne End'* dem höchsten Sakrament! 3. Ihr Patriarchen insgemein* und ihr Pro⸗ pheten all'; auch ihr Jungfrauen keusch und rein? mit der Apostel Zahl,“ ihr Märtyrer und Beich⸗ tiger und du, gesamtes Himmelsheer, lob⸗ singet ohne End'* dem heil'gen Sakrament! 4. O Sonn' und Mond' und all' ihr Stern', die ihr am Himmel brennt,* lobt unsern und auch euren Herrn* im höchsten Sakrament!? All' Berg und Tal, all' Bäum' und Frücht',“ all' Laub und Gras, vergeßt es nicht:“ lobpreiset ohne End'* das heil'ge Sakrament! 5. Ihr Fisch' im Meer, ihr Tier' im Feld* und was in Lüften schwebt,“ lobsinget dem in aller Welt, durch den ihr alle lebt.“ Hier ist er in Gestalt von Brot,“ und bleibt doch der gewalt'ge Gott: den lobet ohne End' in diesem Sakrament! 6. Ihr all', die hier zugegen sind,“ lobsingt mit Herzensmacht, sing, jung und alt, sing, Greis und Kind,“ sing, wer zum Himmel tracht't:“ das ist das wahre Himmelsbrot, à das rettet vor dem ew'gen Tod;* drum prei⸗ set ohne End' das höchste Sakrament! 7. Und du, Maria, Jungfrau rein,* schau deinen lieben Sohn bei uns in den Gestalten klein,“ bei dir im Himmelsthron;* hilf, Mutter, uns lobpreisen ihn,“ hilf, daß wir all' empfan⸗ gen ihn“ an unserm letzten End'“ im heil'gen Sakrament! 8. Gott, dir sei Lob auf höchstem Thron,“ —— Preiset * und maller er in balt'ge ment! bsingt sing, immel rot,“ prei⸗ schau' stalten Nutter, npfan⸗ eil'gen ron,“ Sakramentslieder. 259 der du uns Vater bist, und deinem eingebornen Sohn, der unsre Speise ist;“ dem Tröster auch der Christenheit“ sei gleiche Ehr' in Ewigkeit;“ gelobt sei ohne End'* das höchste Sakrament! 209. Kommt her, ihr Cherubinen,* kommt her, ihr Seraphinen,* kommt, Engel ohne Zahl,* in unser Erdental;“ stimmt ein in unsre Lieder,“ kniet hier im Staube nieder àund ehrt den höchsten Gott* in der Gestalt von Brot. 2. Der alle Himmel zieret,* der alle Welt regieret, der Erd⸗ und Himmelspracht à aus nichts hervorgebracht:“ der hat aus Liebesfülle“ sich hier in Broteshülle* vor unsern Blick ge⸗ stellt zum Trost der ganzen Welt. 3. Der an dem Kreuz gehangen, um Gnade zu erlangen“ für aller Menschen Schuld* von seines Vaters Huld:* der ist bei uns geblie⸗ ben,* von lauter Lieb' getrieben,* und bringt auf dem Altar* sich noch zum Opfer dar. 4. Der Born der höchsten Güte, die Frucht der reinsten Blüte,“ das Meer der Seligkeit,“ die Kraft der Ewigkeit“ wird hier von uns ge⸗ nossen,“ in Brotsgestalt geschlossen,“ und wie's die Seele nährt,“ wird's nimmer doch verzehrt. 5. Das ist der große Frieden,“ der Himmels⸗ baum hienieden, das höchste Sakrament,“ worin die Liebe brennt.“ Kommt her, ihr Cherubinen,“* kommt her, ihr Seraphinen, hier ist das höchste Gut,* Gott selbst mit Fleisch und Blut! 0 Mel. 200. 210. In Demut bet' ich dich,* verborg'ne Gottheit, an, ob auch mein blöder Sinn? dich 17* —.—.:. 26⁰ Sakramentslieder. nicht entdecken kann;*in dieser Brotsgestalt“ bist du wahrhaftig hier;“ mein Herz verlieret 21¹ sich und unterwirft sich dir. ist ge 2. Gesicht, Geschmack, Gefühl gibt hier den 0 Schein nur kund;* doch das Gehör verleiht* it 3 den wahren Glaubensgrund.“ Was Gottes Sohn halte gesagt,“ ist hier der Glaube mein; es ist der 2 Wahrheit Wort,“ und was kann wahrer sein! Gott 3. Am Kreuzesstamme war die Gottheit nur verhüllt,“ hier birgt die Menschheit auch* sich gnädig in ein Bild;* in beiden ruf' ich an* dich, Gottmensch Jesus Christ,* wie dich der 3 Schächer rief* in letzter Todesfrist. 4. Die Wunden seh' ich nicht, wie Thomas schre einst sie sah;“* doch ruf' ich: Herr, mein Gott,“ ersch du bist wahrhaftig da!“ O, gib, daß immer mehr? Gott mein Glaub' lebendig sei, gib Hoffnung und 4 Vertrau'n,* gib Lieb' und ew'ge Treu'. dia 5. O Denkmal meines Herrn! an seinen bit⸗ tern Tod, lebend'gen Wassers Quell, o wah⸗ in 2 res Lebensbrot,* gib, daß von dir allein“ sich meine Seele nährt* und nichts mehr außer 675 dir* in aller Welt begehrt. Sak 6. O Pelikan der Lieb',“* Herr Jesu, süßes Seel Gut,“ ach, wasche rein mein Herz* mit deinem fahr teuren Blut.* Ein einzig Tröpflein macht* Eng ö die ganze Erde neu,“* wäscht alle Sünder rein? 1 und stellt sie schuldenfrei. 21¹ 7. O Jesu, den ich jetzt* verdeckt nur schauen wer kann,* wann wird es mir gescheh'n,* wann als bricht der Morgen an,* daß ich dich unver— 2 hüllt* anschau' von Angesicht* und ewig selig sei* in deiner Glorie Licht! haft —— taltà lieret den iht* Sohn t der sein! t nur sich an* h der omas zott,* iehr“ und n bit⸗ wah⸗ sich außer süßes einem acht* rein* hauen wann inver⸗ selig —— Sakramentslieder. Mel. 190. 211. Erfreut euch, liebe Seelen, ein Wunder ist gescheh'n,“ von Engeln zu erzählen,“ im Geiste nur zu seh'n!“ In Brots⸗ und Weinsgestalten“ ist Jesu Fleisch und Blut* auf dem Altar ent⸗ halten,“ das größte Seelengut. Kyrie eleison! 2. Verdeckt ist hier zu finden* das wahre Gotteslamm,* das aller Menschen Sünden* getilgt am Kreuzesstamm.* Es ist der Seelen Speise,“ wie uns der Glaube lehrt,“ es nährt uns auf der Reise“ und bleibt doch unverzehrt. 3. Wann wir das Leben schließen* und dieses Engelbrot* noch würdig hier genießen,“ dann schreckt uns nicht der Tod.* Wie könnt' er uns erschrecken?“ Dies Brot ist Unterpfand,“ daß Gott uns will erwecken* zum bessern Vaterland. 4. O Herr, auf welche Weise“ sag' ich dir wür⸗ dig Dank* für diese heil'ge Speise,“ für diesen heil'gen Trank?“ Du hast dich selbst gegeben,“ in Brotsgestalt verhüllt; no Speise, die das Leben* mit Gnadenkraft erfüllt! ö 5. Entzünd' in uns Verlangen“ nach diesem Sakrament; ach, laß es uns empfangen,“ wann Seel' und Leib sich trennt,“ daß wir in Frieden fahren,* von allen Sünden rein, à zu deinen Engelscharen* und ewig bei dir sei'n. Mel. 68. 212. Du Wunderbrot,* du wahrer Gott,* wer kann die Lieb' ergründen,“ daß du mit mir“ als Speise hier“ dich gänzlich willst verbinden! 2. Kein Cherubim,* kein Seraphim* kann je dazu gelangen;* und ich soll dich* wahr— haftiglich in diesem Mahl empfangen! *3——————— IIIII‚III‚re— 262 Sakramentslieder. 3. O große Gnad', o Wundertat, o All⸗ macht im Erbarmen!“* Das höchste Gut? wird Fleisch und Blut,“ zu speisen mich, den Armen! 4. O Jesu Christ,* wie groß du bist, à so groß sind auch die Flammen,“ die deine Lieb'“ aus heißem Trieb trägt über mich zusammen. — ( 5. Ich sage Dank* mit Lobgesang 5 und ö preise deine Güte;* mit deiner Huld“ tilg alle Schuld* und tröste mein Gemüte. 6. Dich ruf' ich an,‚* so sehr ich kann, 200 Geber du und Gabe! Ach gib, daß ich!“ stets würdig dich* in meinem Herzen habe. SDSꝗSꝗSSSSISSe Mel. 196. ö ö 213. O Mensch, erkenn' die Triebe? der un⸗— IE ermess'nen Liebe,“ die solch ein Wunder tut!* hie, IN Auf unerhörte Weise“ gibt Jesus uns zur Speise? dem N sein eignes Fleisch und Blut. 4 A 2. Gott, Herr von allen Dingen,“ kann dich die die Liebe zwingen* zu dieser Wundertat?? 535 In kleinen Brotsgestalten* ist jener Gott ent⸗ halten,“) der keine Schranken hat. für ö 3. Gott selbst ist hier zugegen!“ Wer soll und nicht Ehrfurcht hegen“ bei seiner Gegenwart!“ Wer Jesum hier erkennet“ und nicht vor Liebe gen brennet,*:, ist stein⸗ und felsenhart. un 4. Hier ist der Schatz der Gnaden,* dazu 95 wird eingeladen“ die ganze Christenwelt.“ Wer die sollte nicht verlangen,“ die Quelle zu empfangen, He 1 die Gnad' und Trost enthält! ½2 25 5.„Kommt alle, die auf Erden* mit Not bedränget werden!“*ruft der Samaritan; 45 ———— All⸗ wird rmen! 14 er soll hart!* Liebe ö dazu Wer ngen,“ it Not ttan; „ich will euch wiedergeben* mit meinem Blut das Leben, 5: gleich einem Pelikan.“ ½ 6. So laß mich denn umfangen* dich, aller Welt Verlangen,“ und weich von mir nicht ab.* Nichts soll fortan mich können* von deiner Liebe trennen,*:, so lang' ich Atem hab. 214. O christ, hie merk, den Glauben stärk,? und schau dies Werk!“ Das höchste Gut, Gott selbst hier ruht mit Fleisch und Blut!“ E. Ave, Jesu, wahres Manhu,* Christe Jesul“ Ich glaub' an dich,? ich hoff' auf dich, ich liebe dich! 2. In der Monstranz ist Christus ganz,” nicht Brotsubstanz;“ von Brot und Wein ver⸗ bleibt allein Gestalt und Schein. B. Ave, Jesu ꝛc. 3. Drum beug dein Knie,* Gott selbst ist hie, o, frag nicht, wie!; Wie das geschieht, dem Aug' entflieht, der Glaub' es sieht. E. 4. Mit Cherubim* und Seraphim e erheb die Stimm'* und preise Gott, Gott Sabaoth, für dieses Brot. B. 5.„Kommt her zu mir,“—— spricht für und für* der Heiland hier,*— die ihr mit Leid und Dürftigkeit beladen seid!“ B. 6. O Jesu Christ,“ glückselig ist, wer oft genießt“ der Liebe Pfand aus deiner Hand im Pilgerland! B. 7. Vor meinem Tod reich mir, o Gott, 5 dies Himmelsbrot;* dann bleib bei mir, o Herr, und führ mich heim zu dir! E. Mel. 199. 215. Das Heil der Welt, Herr Jesus Christ,“ wahrhaftig hier zugegen ist;* im Sakrament Sakramentslieder. 263 1 .—.........eeeeeieeeeeeeeeee— .—— e—ñx 7 +———.—.——— 2.——.... —— ι——..‚——————‚——..— ‚———— Z. D ——.. ͤä AAeeeeeeeeeeeeeeeeeeee—— 26⁴4 Sakramentslieder. das höchste Gut* verborgen ist mit Fleisch und Blut. 2. Hier ist das wahre Osterlamm,* das für uns starb am Kreuzesstamm,“ das nimmt hinweg die Sündenschuld* und schenkt uns wieder Got⸗ tes Huld. 3. Das wahre Manna, das ist hie, à davor der Himmel beugt die Knie;“ dies ist das rechte Lebensbrot,“ das schützt uns vor dem ew'gen Tod. 4. O Arch', o Manna, o Monstranz,“ es ruht in dir die Gottheit ganz,“ in dir ist Gott und Mensch zugleich;* o Sakrament, wie gnadenreich! 5. O welche Lieb', Herr Jesu Christ,* den Menschen hier erwiesen ist!*Wer dich genießt in dieser Zeit,“ wird leben in all' Ewigkeit. Mel. 201. 216. Ihr Engel allzumal,* preist Jesum tausendmal,* sein Lob zu mehren;” der hier auf dem Altar* verdeckt so wunderbar* uns will ernähren. 2. Ihr Engel allzumal,“ bei diesem Abendmahl“ laßt Glorie klingen,“ wie ihr sangt hell und klar,“ als er geboren war,* das Heil zu bringen. 3. Ihr Engel allzumal,“* vom hohen Himmels-⸗ saal“ herab euch schwinget* und: Heilig, heilig, Gott,“ heilig Gott Sabaoth, mit uns hier singet! 4. Ihr Engel allzumal,“ weit über Berg und Tal*laßt Lob erschallen!*„Gelobt sei ohne End'“ dies heilige Sakrament“!“* singt mit uns allen! 5. Ihr Engel allzumal,“ in diesem Jammer⸗ tal* helft uns bestärken,“ zu loben ohne End'* dies heil'ge Sakrament* in Wort und Werken! —— Sakramentslieder. 265 ö W. W I eisch 217. O heil'ge Seelenspeise* auf dieser Pilg MWNM für gerreise, o Manna, Himmelsbrot!* Du labest We hier die Müden* mit Gottes süßem Frieden WI Got⸗ und stärkest uns zum sel'gen Tod. 2. Du hast für uns dein Leben,*o Jesu, 4 abor hingegeben* und gibst dein Fleisch und Blutn I echte zur Speise uns, zum Tranke; 5 wer preist mit ö ö Tod würd gem Danke! dies unschätzbare ew'ge Gut? I ruht 3. Wir nah'n mit heil'gem Beben ù und kosten( 1 und hier das Leben à der sel'gen Ewigkeit.“ Einst eich! wirst du uns erwecken*K und ganz uns lassen 41 H schmecken die Ruh' der ew'gen Seligkeit! nießt 6 O süßes Mahl der Liebe, erstick in uns AMA feit die Triebe unlautrer Sinnlichkeitl Laß doch in deinem Frieden, o Gott, uns schon hienies den* uns freu'n der sel'gen Ewigkeit! esum hi 218.(Chor.) Adoré- Lasset uns anbeten in uns mus in aetérnum sanc- Ewigkeit das allerheiligste tissimum Sacraméntum! Sakrament! ö ö ahl⸗ Vors. Laudäͤte Dömi⸗- Lobet den Herrn alle A. num omnes gentes,* lau-Nationen,* preiset ihn ö ar, däte eum omnes pöpuli.alle Völker. MiMWMi 1hls(Chor.) Adorémus(wie oben). ilia, Vors. Quöniam con- Denn sest steht sein ¶ er firmäta est super nos Erbarmen über uns, iget! misericördia ejus,* et und des Herrn Treu und véritas Dömini manet bleibt in Ewigkeit. Au Id':* in aetérnum. Au. len!(Chor.). Adorémus(wie oben). R MWI 97 7 Vors. Glöria Patri et Ehre sei dem Vater MMA d Filio et Spiritui sancto. und dem Sohne und dem ö + ken! Heiligen Geiste. N Vors. Sicut erat in principio, et nunc et semper et in saecula saeculörum. Amen. 219a. Ave, verum Corpus, natum* ex Ma- ria virgine,“ vere pas- sum, immolätum* in eruce pro hömine,“ cu- jus latus perforätum* — Hluxit unda et sanguine;“* esto nobis praegustàtum“* mortis in exämine. O clemens, o pio, 0 dulcis Jesu,* fili Dei ot Mariae! * 220a. O salutäris hö- Stia,* quao coeli pandis östium:* bella premunt hostilia,* da robur, fer auxilium. 2. Uni trinöque Dö- mino* sit sempitérna glöria,“ qui vitam sine término* nobis donet in päͤtria. 266 Sakramentslieder. (Chor.) Adorémus(wie oben). Wie es war im An⸗ fang, so jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen. (Chor.) Adorémus(wie oben). 2 19b. Wahrer Leib, sei uns gegrüßet,“ den Maria einst gebar,“ der am Kreuz für uns gebüßet,“ ja, den Tod gelitten gar;“ Blut und Wasser aus dir flie⸗ ßen,“ da dein Herz durch⸗ stochen war; à gib uns, daß wir dich genießen* in der letzten Todsgefahr.“ O gütiger, o milder, o süßer Jesu,* du Sohn Gottes und Mariä! 220b. O heilsam Opfer, Jesus Christ,* das uns den Himmeloffen schließt:“ noch drängt uns hier des Feindes Krieg,“ gib Hülf', o Herr, gib Kraft und Sieg. Dem Ein'gen Gott, dreifaltig groß,“* sei Dank und Ehre grenzenlos!* Gib Leben, Herr, gib Se⸗ ligkeit im Vaterland in Ewigkͤeit. — nuninuhnr inH Sakramentslieder. 267 Kommuniongesänge. 221. Mein Herz, gedenk', was Jesus tut!* O große Lieb', o höchstes Gut!“* Auf Wunder⸗ weis'* zur Seelenspeis'* gibt Jesus hier sein Fleisch und Blut. 2. O liebster Gott, im Sakrament à bleibt deine Liebe bis ans End';“ wie soll denn ich“ nicht lieben dich?“ Mach, daß mein Herz in Lieb' entbrennt! 3. Aus Lieb' verlangt mein Herz nach dir,* uichts als die Lieb' soll wirken hier;“ bei dir allein* mein Herz will sein,*o liebster Jesu, komm zu mir! Nach der hl. Kommunion. 4. Nun hab' ich, was mein Herz begehrt,* was will ich mehr auf dieser Erd'!* O wahre Freud', o Süßigkeit, o Ruh' der Lieb', die ewig währt! 5. O schönstes Gut, o teures Pfand, o reine Lieb', o keusches Band!* Mit Lieb' an dich,“ o Jesu, mich“ gebunden halt' im Gnadenstand! 6. Ach, bleib' bei mir, ich bitte dich,“ in dei⸗ ner Lieb' erhalte mich!* Mein' Leib und Seel'* ich dir befehl',“ dein will ich bleiben ewiglich! Mel. 39. 222. Aus Lieb' verwund'ter Jesu mein,“ wie kann ich g'nug dir dankbar sein?“* Ach, könnte ich doch lieben dich,“ wie du allzeit geliebet mich! 2. Du gibst dich mir so wunderbar,“ o großer Gott, zur Speise dar,* aus Lieb' zu mir machst du dich klein;“ wie kann die Liebe größer sein? ICT— 2. Sakramenslieder. 223. Herr, dein Leib ist unsre Speise,“* und dein Blut ist unser Trank;* sieh, von ganzer Seele preise*ich dich, Gott, mit Lob und Dank! Ja, nun hab' ich dich gefunden,“ dich, den meine Seele liebt,“ dich, den Arzt der Seelenwunden,“ dich, der Schwachen Stärke gibt. NII 2. Nimmer will ich dich verlassen,* du bist ö mein, und ich bin dein,* ganz soll dich mein Herz umfassen; weih' es dir zur Wohnung ein!* Immer will ich dir nur leben,“ herrsche du allein in mir;“ dir will ich mich ganz ergeben,“ nichts soll scheiden mich von dir! Als Kommunionlieder können auch dienen Nr. 212. 213. 217. 3. Ach, komm zu mir, ich bitte dich,“ mit dei⸗ ner Gnad erquicke mich!* Nach dir mein Her; 7 verlanget sehr; o, daß ich deiner würdig wär'! 2 4. Gleichwie der Hirsch zum Wasserquell“ ihr⸗ ö vor Durst verschmachtend eilet schnell:“ mit wil IIIN gleichem Durst seufz' ich nach dir, o Jesu, Die Jesu, komm zu mir! neu ů 5. Nie kann genug ich dankbar sein* für dief Nsolche Gnad', o Jesu mein; doch alles, was ich hab' und bin, geb' ich dir heut' und ewig hin. mit ö 6. Dem großen Gott im Sakrament“ sei Lob nim e und Dank bis an das End'.* Maria auch, die an Jungfrau rein,“ soll allezeit gepriesen sein! dein Mel. 33. ——— 269 Zur Erstkommunion der Kinder. 224.„Laßt die Kinder zu mir kommen,* ihrer ist das Himmelreich!“ Wer den Himmel will erwerben,“ werde diesen Kindern gleich!“* Diese Worte, diese Liebe,* laß sie heut' er⸗ neuert sein!“ Süßer Jesu, komm und segne* diese Kinder; sie sind dein! 2. Sieh', zu deinem Liebesmahle* kommen sie mit heil ger Lust;“ steig herab in ihre Mitte,* nimm sie all' an deine Brust!* Laß sie ruh'n an deinem Herzen,»* liebster Jesu, sie sind dein!“ Sprich den Segen, sprich zum Himmel:* „Vater, Vater, sie sind mein!“ 3. Ach, wir blicken auch gen Himmel,“ stim⸗ men selig mit dir ein,“ rufend unter Freuden⸗ tränen: Gott im Himmel, sie sind dein!* Nimm sie hin, die jungen Herzen, die dein treues Volk dir weiht; sie sind dein,— o süße Stunde!* Nimm sie hin in Ewigkeit! 4. Laß sie deiner Vaterliebe‚* deiner Treue würdig sein;* ach, bewahre ihre Seelen,* ihre Herzen fromm und rein!“ In der Stunde der Versuchung decke sie mit deinem Schild,“ daß sie nur die Tugend üben,* die allein im Himmel gilt. 5. Laß uns dort sie wiederfinden,“ wo nur reine Tugend wohnt,“ wo mit sel'gen Himmels⸗— freuden“ deine Güte ewig lohnt.“ Laß sie nicht verloren gehen,“ Gott und Vater, sie sind dein!* Vater, laß uns eins auf Erden, eins in dei⸗ nem Himmel sein! — ö 70 Erste Sakraments-Andacht. ——* Erneuerung des hl. Taufbundes. 225. Fest soll mein Taufbund immer steh'n, ich will die Kirche hören;“ sie soll mich allzeit gläubig seh'n“ und folgsam ihren Lehren.“ Dank sei dem Herrn, der mich aus Guad'*in seine Kirch' berufen hat;*:½ nie will ich von ihr weichen!:: — Nach der hl. Kommunion. 226. 8 err, wir sind dein:“ bewahre uns!“* Ach, wir sind schwach:* Herr, stärke uns!* Wir irren leicht:* Herr, führe uns!“ Jesu,“ stärke,“ leite deine Kinder!“* Erhöre uns!* Amen, Amen! 227. Unserm Herzen soll die Stunde? ewig un⸗ vergeßlich sein. Mit dem Herzen, mit dem Munde“ schwören wir, Gott treu zu sein.“ Dieses Tages, dieser Pflicht wollen wir vergessen nicht. 2. Dank dir, Jesu!* Heil uns allen!* O, wie wohl ist uns bei dir!“* Laß dir unser Herz gefallen,“ darum bitten flehend wir.* Bleib, o Jesu, stets bei uns,! liebe, schütze,‚ segne uns! 3. Laß die Engel um uns stehen“ in dem An⸗ drang dieser Welt,“ daß wir niemals irre gehen,“ allzeit tun, was dir gefällt,“ daß wir mit dem Unschuldskleid kommen in die Ewigkeit. 228. Erste Sakraments-Andacht. 1. Vorbereitungsgebet. Herr Jesus Christus, unser Gott und Heiland! In Demut werfen wir uns vor deinem Altare nieder. Wir bekennen deine wahrhaftige Gegenwart in die⸗ sem allerheiligsten Sakramente und beten dich 271 Erste Sakraments-Andacht. voll Ehrfurcht an. Wir opfern dir unsere Ge⸗* , bete und Lobgesänge auf zu deiner Ehre und zeit Verherrlichung, zur Danksagung für dieses kost⸗ IWWN Dank bare Geschenk deiner Liebe, zur Genugtuung mgg irch' für alle Unbilden, welche dir in diesem an⸗ 1 ö 11½: betungswürdigen Geheimnisse jemals zugefügt u worden sind; endlich zur Erlangung der Gnadeß ö Ach, daß wir dieses heiligste Sakrament stets wür⸗ rren dig verehren und zeitlebens, besonders aber —.—** leite in der Todesstunde, seiner Segnungen in reicher men! Fülle teilhaftig werden mögen.— Heilige Mutt⸗( ter Maria, ihr lieben Engel und Heiligen, helfet l g un⸗ uns euren und unsern Gott loben und. preisen ude⸗ Begleitet unsere frommen Ubungen mit eurer d;“ ages, Fürsprache, damit sie ihm zur größern Ehre, uns ö ö aber zum ewigen Heile gereichen mögen. Amen. Mn * O, Vater unser. Gegrüßet seist du. Herz V. Gelobt und angebetet sei ohne End'* I leib,. Jesus Christus im allerheiligsten Sakrament! 41 4*(Gesang.) An⸗ en,* 2. Göttlicher Erlöser, wie unermeßlich ist ¶ dem deine Liebe! Es war dir nicht genug, für uns zu leiden und zu sterben: du wolltest uns auch( in dem allerheiligsten Sakramente ein ewiges Denkmal deiner Liebe hinterlassen. In diesemn wunderbaren Geheimnisse willst du beständig unter uns wohnen, um uns zu bereichern mit Jesus der Fülle deines Segens. Hier willst du unsere emut Zuflucht sein in jeder Not, unser Beistand in Wir allen Gefahren, unser Trost in aller Trübsal.— die⸗ Wie groß, o Herr, ist doch deine Erbarmung! dich Welche Freude konnte es für dich sein, unter —— Erste Sakraments⸗Andacht. den Menschenkindern zu wohnen? Was hattest du von ihnen zu erwarten, und was mußt du noch täglich von ihnen erfahren? Du weilest in unserer Mitte, und die leichtsinnige Welt achtet nicht darauf! Du ladest uns so freundlich ein, und ach, wie viele weigern sich, deinem süßen Rufe zu folgen! Wie einst am Kreuze, so siehst du dich nur zu oft auch im Geheimnisse deiner Liebe von den Deinigen verlassen, von ungläu⸗ bigen und undankbaren Menschen entehrt und verachtet.— Und ach, wie oft waren auch wir Hrart hierin schuldig! Wie oft haben wir durch Kaltsinn und Unehrerbietigkeit dich beleidigt! O Herr, in Demut und Reue bekennen wir unsere Schuld und bitten um Verzeihung. Segne unsern ernsten Vorsatz, künftig deine Liebe mit dankbarer Gegenliebe zu vergelten. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gelobt und angebetet sei ohne End' B. (Gesang.) 3. O Jesus, unser Mittler und Hoherpriester! Du brachtest dich am Altare des Kreuzes zum blutigen Sühnopfer für uns dar. Damit aber dieses Opfer unsern Augen immer lebhaft vor⸗ schwebe, und wir seiner segensreichen Früchte teilhaftig würden, trafest du die Anordnung, daß es im Geheimnisse des Altars auf eine unblutige Weise immerfort erneuert werde. So haben wir denn ein Opfer, welches der gött⸗ lichen Majestät würdig ist, auf welches der Vater mit unendlichem Wohlgefallen herabblickt. Mit diesem Opfer treten wir vor ihn hin, ihm EXXX—————— degne mit Erste Sakraments⸗Andacht. 27³ unsere Anbetung und unsern Dank darzubringen; durch dieses Opfer flehen wir um Verzeihung unserer Sünden und um alles Gute. O Jesus, unser Hoherpriester und Opfer zugleich! Nimm hin unsern innigsten Dank für dieses unaus⸗ sprechlich kostbare Geschenk, für die Ströme von Gnaden und Segnungen, welche sich unausgesetzt von deinen Altären über die Menschheit ergießen. Verzeihe gnädig die Glaubenskälte, die Unehr⸗ erbietigkeit und alle sonstigen Sünden, die wir uns gegen das hochheilige Meßopfer bisher haben zuschulden kommen lassen. Verleihe uns für die Zukunft deinen Beistand, daß wir allzeit mit freudiger Bereitwilligkeit und wahrer Heilsbe⸗ gier, mit den Gesinnungen der Ehrfurcht und Reue, des Vertrauens und der Liebe an diesem anbetungswürdigen Opfer teilnehmen, damit seine kostbaren Früchte in reicher Fülle uns zu gute kommen mögen. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gelobt und angebetet sei ohne End' B. (Gesang.) 4. O Jesus, es war dir nicht genug, unter uns zu wohnen und dich täglich für uns zu opfern: du wolltest sogar die Speise unserer Seele werden! In diesem hochheiligen Sakra⸗ mente gibst du uns das Größte und Kostbarste, was deine Allmacht und Weisheit zu geben ver⸗ mag: du gibst dich selbst mit Gottheit und Menschheit. Das ist die wunderbare Speise, welche die Seele erquickt und stärkt, welche das Leben der Seele erhält und ein Unterpfand der 18 SSISSSSEIE 1 27⁴ Erste Sakraments-Andacht. seligen Unsterblichkeit ist.— Sei in Ewigkeit gepriesen, liebevollster Jesu, der du uns dieses himmlische Gastmahl bereitet hast. O ihr seligen Himmelsgeister, vereiniget eure Jubellieder mit unserm schwachen Lobe; danket dem Herrn mit uns und für uns; denn unermeclich ist seine Huld, und ewig währet seine Güte. Barmherziger Heiland, gehe doch nicht ins Gericht mit uns Undankbaren wegen des Kalt⸗ sinnes, der uns so oft von deinem hl. Tische fern gehalten hat, wegen all der Mängel und Fehler, die wir jemals beim Empfange dieses Him⸗ melsbrotes begangen haben. Unterstütze unsern festen Vorsatz, kunftig das Heilige auch allzeit heilig zu behandeln. Hilf uns, immer so bei deinem hl. Mahle 30 erscheinen, daß es uns nicht zum Gerichte und Verderben, sondern zum Segen und ewigen Heile gereiche. Laß uns durch dieses wunderbare Sakrament so mit dir vereinigt wer⸗ den auf Erden, daß wir der ewigen Vereinigung mit dir würdig werden im Himmel. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gelobt und angebetet sei ohne End' B. (Gesang.) 5. Fürbitten. Liebreichster Gott und Heiland! Siehe huldvoll auf die demütigen Bitten, welche wir vertrauens⸗ voll zu den Stufen deines Gnadenthrones nie— derlegen. Erbarme dich deines Dieners, des obersten Hirten der Kirche, unsers heiligen Va⸗ ters N.; leite ihn auf deinen Wegen; gib ihm Licht und Kraft, damit er allezeit das Rechte ———— erker Bise und dem bele und Vat aller heil uUnse jegl. dur. wirt war Gne reick auck gekr cher igkeit dieses ligen mit mit seine t ins Kalt⸗ fern ehler, Him⸗ nsern allzeit 0 bei nicht egen dieses wer⸗ igung ien. . Idvoll Uens⸗ nie⸗— des Va⸗ ihm Wririrr Erste Sakraments⸗Andacht. 27⁵ erkenne und vollbringe. Gib deinen Segen allen Bischöfen und Priestern, damit sie durch Wort und Beispiel die ihnen anvertraute Herde auf dem Wege des Heiles sicher führen. Segne und belebe alle Gläubigen; laß sie Eins sein mit dir und unter einander, wie du Eins bist mit dem Vater. Sei gnädig den Fürsten der Erde und allen Obrigkeiten; schenke ihnen den Geist der heiligen Gottesfurcht. Laß dir empfohlen sein unsere Eltern und Angehörigen; bewahre sie vor jeglichem Übel und verleihe ihnen alles, wo⸗ durch ihr zeitliches und ewiges Heil gesichert wird. Wir bitten auch für unsere Freunde, Ver⸗ wandten und Wohltäter; erhalte sie in deiner Gnade, gib ihnen Kraft zu guten Werken und reichliches Verdienst für die Ewigkeit. Segne auch unsere Feinde und alle, die uns jemals gekränkt hahen; segne sie durch die Liebe, mit wel⸗ cher du selbst für deine Feinde gebetet hast. Segne das ganze Land mit Wohlfahrt und Frieden; gib Wachstum und Gedeihen den Früchten, und bewahre uns vor allgemeinen Nöten und Drang⸗ salen. Erbarme dich auch unserer lieben Abge— storbenen; tröste sie in ihren Leiden und laß sie bald eingehen in die Glorie des ewigen Lebens, dessen Unterpfand du gegeben hast in diesem hoch⸗ heiligen Sakramente, welchem Lob, Dank und Anbetung sei jetzt und in Ewigkeit. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Gelobt und angebetet sei ohne End' E. Litanei. Schlußgesang zur Mutter Gottes. ..——— 276 Allgemeine Abbitte. Allgemeine Abbitte. Anbetungswürdiger Gott und Erlöser, wir werfen uns als reumütige Sünder vor dir nieder, um dir vor Himmel und Erde wegen unserer Vergehungen demütige und feierliche Abbitte zu leisten. O Jesus, wie unendlich viel hast du getan und gelitten, um alle Menschen glücklich zu machen! Nachdem du am Kreuze dein kostbares Blut zu unserem Heile vergossen, willst du noch täglich unblutig für uns geopfert werden. Aus Liebe wohnest du unausgesetzt unter uns im heiligsten Sakramente, nährest uns mit deinem eigenen Fleische und Blute, und spendest uns in reichster Fülle die Schätze deiner Gnaden. Wie groß sollte nicht unsere Dank⸗ barkeit und Gegenliebe sein! Aber ach, während dein göttliches Herz sich zur Beseligung der Menschen erschöpft, erschöpfen auch diese sich, um dich zu kränken und deine unbegrenzte Liebe mit grenzenlosem Undanke zu vergelten. Zahllos sind die Unbilden, welche dir in diesem heiligsten Sakramente seit dem Tage seiner Einsetzung bis auf die gegenwärtige Stunde sind zugefügt worden. Alle Bosheit der Menschen und der Hölle hat dein liebevolles Herz erfahren müssen. Und wir selbst, o Jesus, die du so hoch begnadigt: wie viele Schulden haben wir gegen dich auf uns geladen, welche Kälte, Gleichgültigkeit und Unehrerbietigkeit gegen dieses anbetungswürdige Geheimnis bewiesen! Wie selten und mit welch' mangelhafter Vorbereitung haben wir uns bei deinem himmlischen Mahle eingefunden! Und, wir dir vegen erliche viel uschen Treuze ossen, opfert gesetzt ährest e, und deiner ank⸗ ihrend g der h, um be mit sind ligsten ug bis gefügt id der rüssen. ladigt: h auf Allgemeine Abbitte. 277 o des schrecklichen Gedankens! vielleicht hat der eine oder andere aus uns die Vermessenheit gehabt, die Judastat einer gottesräuberischen Kommunion an dir zu begehen!— Barmher⸗ iger Heiland, siehe uns hier zu deinen Füßen, das Antlitz voll Scham, die Seele voll Reue. Höre unser demütiges Flehen: Barmherzigkeit, o Gott, Barmherzigkeit für dein Volk! Barm⸗ herzigkeit für uns arme Sünder! Du hast dei⸗ nen Feinden am Kreuze verziehen: verzeihe nun auch auf dem Altare deinen Beleidigern! Ge⸗ denke, daß du unsere Missetaten nicht nach Verdienst rächen kannst, ohne daß der Wert deines Blutes an uns verloren gehe. Zum Ersatze für alle Unbilden, Entweihungen und Lästerungen, die gegen das Geheimnis deiner Liebe jemals verübt worden sind, opfern wir dir auf die unendlichen Verdienste deines bittern Leidens und Sterbens, sowie alles Lob und alle Ehre, welche deine gebenedeite Mutter Maria, die neun Chöre der Engel und alle deine Hei— ligen und Auserwählten jetzt und in Ewigkeit dir darbringen. Möchten doch Himmel und Erde sich vereinigen und dir zur Ehre, dir zur Sühne, wie aus Einem Munde ohne Aufhören rufen: Gelobt und gepriesen sei ohne End' Jesus Christus im allerheiligsten Sakrament! Amen. 278 229. Zweite Sakraments-Andacht. Als Vorgesang das Lied Nr. 204b. Darauf das Vorbereitungsgebet S. 270, dann Lied Nr. 214 Str. 1. 1. Lasset uns beten zu Ehren der hl. Wunde der rechten Hand unsers Herrn Jesu Christi im allerheiligsten Sakramente. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Lob uudnd Dank sei dem allerheiligsten Sakramente des Altars! Ehre dem verklärten darin verborgenen Fronleichnam unsers Herrn Jesu Christi! B. Preis und Ruhm der hl. Wunde der rechten Hand! W. Jesu Christe, für uns am Kreuze gestorben, durch die hl. Wunde deiner rechten Hand,— B. Herr, erbarme dich unser! Gebet. O Herr Jesu Christe, durch das hl. Sakrament, durch deinen allerheiligsten darin verborgenen Fronleichnam, durch die glorwür⸗ dige Wunde deiner rechten Hand und durch das Blut, das daraus geflossen ist, erbarme dich unser! Gib uns mit dieser edlen Hand deine Gnade und deinen Segen; schreibe uns hier in die Versammlung deiner Diener und Dienerin⸗ nen, und dort in die Zahl deiner Auserwählten, damit wir dereinst, zu deiner Rechten gestellt, eingehen in die ewige Glorie.— O Maria, Mutter Gottes, Mutter der Gnade und der heiligen Hoffnung! Bitte für uns, auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi, deines Sohnes, unsers Seligmachers. Amen. Gesang Nr. 214. Str. 2. ht. if das try. h. unde Thristi igsten lärten Herrn e der rben, . 7 as hl. darin rwür⸗ h das e dich deine ier in nerin⸗ hlten, stellt, karia, )der daß hristi, nen. Zweite Sakraments-⸗Andacht. 279 2. Lasset uns beten zu Ehren der hl. Wunde der linken Hand unsers Herrn Jesu Christi im allerheiligsten Sakramente. Vater unser. Gegrüßet seist du. ö V. Lob und Dank sei dem allerheiligsten Sa⸗ kramente des Altars! Ehre dem kostbaren darin verborgenen Blute unsers Herrn Jesu Christi! E. Preis und Ruhm der hl. Wunde der lin⸗ ken Hand! V. Jesu Christe, für uns am Kreuze gestorben, durch die hl. Wunde deiner linken Hand,— F. Herr, erbarme dich unser! Gebet. O barmherziger Heiland, durch das hl. Sakrament, durch dein kostbares darin ver⸗ borgenes Blut, durch die ehrwürdige Wunde deiner linken Hand, erbarme dich unser! Ver⸗ leihe gnädig, daß wir im Leben dir in heilsamer Furcht dienen; in unserer Sterbestunde aber und in letzter Todesangst erquicke und stärke unsere arme Seele mit deinem hl. Blute wider alle heimlichen Anfechtungen, und errette sie von allem Übel.— O Maria, Mutter der heilsamen Furcht, verlaß uns nicht! Mutter der Barmher⸗ zigkeit, steh uns bei im letzten Streite! Amen. Gesang Nr. 214 Str. 3. 3. Lasset uns beten zu Ehren der hl. Wunde des rechten Fußes unsers Herrn Jesu Christi im allerheiligsten Sakramente. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Lob und Dank sei dem allerheiligsten Sa⸗ kramente des Altars! Ehre der darin gegen⸗ ————— IIIF“Ft 280⁰ Zweite Sakraments⸗Andacht. wärtigen heiligen Seele unsers Herrn Jesu Christi! . Preis und Ruhm der hl. Wunde des rechten Fußes! ö V. Jesu Christe, für uns am Kreuze gestorben, durch die hl. Wunde deines rechten Fußes,— B. Herr, erbarme dich unser! Gebet. O starker Jesu, durch das hl. Sa⸗ krament, durch deine allerheiligste darin verbor⸗ gene Seele, durch die gnadenreiche Wunde deines rechten Fußes, erbarme dich unser! Verleihe uns gnädig einen festen Vorsatz, unser Leben zu bessern; gib Hülfe und Stärke, den Anfechtun⸗ gen zu widerstehen und alle Gefahren der Sünde zu meiden. Laß uns wachsen in allen christ⸗ lichen Tugenden, besonders im Glauben, in der Hoffnung, Liebe und Andacht gegen dieses hoch⸗ würdigste Sakrament und dein bitteres Leiden, und darin verharren bis zum Ende.— O Maria, du Helferin der Christen, hilf uns allen im Leben und im Sterben! Amen. Gesang Nr. 214 Str. 4. 4. Lasset uns beten zu Ehren der hl. Wunde des linken Fußes unsers Herrn Jesu Christi im allerheiligsten Sakramente. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Lob und Dank sei dem allerheiligsten Sakramente des Altars! Ehre der darin ver⸗ borgenen allerheiligsten Menschheit unsers Herrn Jesu Christi! E. Tube und Ruhm der hl. Wunde des linken Fußes! wärt deine dara unse Bess den, jeme fluck jetzt Zweite Sakraments-Andacht. V. Jesu Christe, für uns am Kreuze gestorben, durch die hl. Wunde deines linken Fußes,— 2. Herr, erbarme dich unser! Gebet. O gütigster Jesu, durch das hl. Sa⸗ ben, krament, durch deine allerheiligste darin gegen 2 wärtige Menschheit, durch die gebenedeite Wunde deines linken Fußes und das kostbare Blut, so Sa⸗ daraus geflossen, erbarme dich unser. Erweiche 1 bor⸗ uunsere harten Herzen zur wahren Buße und 1 ines Besserung des Lebens und vergib uns alle Schul⸗ leihe den, durch die wir deine göttliche Majestät nzu jemals beleidigt haben.— O Maria, du Zu⸗ tun⸗ flucht der Sünder, bitte für uns arme Sünder, 0 jünde jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen. 905 ö Gesang Nr. 214 Str. 5. 9och 5. Lasset uns beten zu Ehren der hl. Wunde iden, Lellgten Sotam Jesu Christi im aller⸗ aria, heiligsten Sakramente. 3 Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Lob und Dank sei dem allerheiligsten Sakramente des Altars! Ehre der allerheiligsten darin verborgenen Gottheit unsers Herrn unde Jesu Christi! ö N hristi 0 VPreis und Ruhm der hl. Wunde seiner III Seite! III V. Jesu Christe, für uns am Kreuze gestorben, x gsten durch die hl. Wunde deiner Seite,— ver⸗ H. Herr, erbarme dich unser! isers Gebet. O liebreichster Jesu, durch das heil. Sakrament, durch deine darin verborgene Gott⸗ des heit, durch die hl. Wunde deiner gebenedeiten Seite und das gnadenreiche Blut, so daraus — 7—— D r—4 IA—sertette——— 282 Zweite Sakraments-Andacht. geflossen ist, erbarme dich unser! Verleihe uns gnädig, daß wir dich als unsern gegenwärtigen Gott und Heiland über alles loben und anbe⸗ ten, dieses hochwürdigste Sakrament als das Unterpfand unserer Seligkeit, und deine geliebte Mutter als unsere gnädigste und mächtigste Für⸗ sprecherin herzlich lieben und verehren alle Tage unsers Lebens, und daß wir an dessen Ende gewürdigt werden, mit diesem hochheiligen Sa⸗ kramente versehen, aus diesem Jammertale sicher und selig ins ewige Leben zu scheiden. Verleihe auch, daß die leidenden Seelen unserer Brüder und Schwestern im Fegfeuer durch das Blut und Wasser, welches aus deiner hl. Seite ge⸗ flossen, erquicket und baldigst selig werden mö⸗ gen.— O Maria, Mutter der schönen Liebe, bitte für uns, daß wir deinen lieben Sohn Jesus Christus im hochwürdigsten Sakramente, und dich um seinetwillen im Leben und im Tode über alles lieben. O Trösterin der Be⸗ trübten, tröste und errette die armen Seelen und führe sie zum ewigen Leben! Amen. Gesang Nr. 214 Str. 6 u. 7. Wo diese Andacht als monatliche Bruderschaft gehalten wird, folgt hier die Bitte um eine glückselige Sterbestunde, nebst den weiteren Fürbitten, wie am Schlusse der Todesangst-Bruderschaft. Litanei.— Schlußgesang zur Mutter Gottes. Vorstehende Gebete sind einer im sechzehnten Jahrhunderte zur Sühne eingeführten Sakramentsbruderschaft entnommen. Wo diese besteht, wird die Andacht mit dem hl. Segen unter dem Gesange Pange lingua eröffnet und mit dem Dekensor und Genitori geschlossen. In diesem Falle fällt das Marienlied am Schlusse aus, oder es wird nach dem letzten Segen gesungen. nderte nmen. unter õr und ed am zen. Zum hl. Herzen Jesu. 230. Dem Herzen Jesu singe,* mein Herz, in Liebeswonn', à durch alle Wolken dringe* der laute Jubelton:(Alle.) Gelobt, gebenedeit“ soll sein zu jeder Zeit* das heiligste Herz Jesun* in alle Ewigkeit! 2. O Herz, für mich gebrochen* aus über⸗ großer Huld,* von einer Lanz' durchstochen* ob meiner Sündenschuld!* Gelobt ꝛc. 3. O Herz, das mild geflossen von Wasser und von Blut,* wie strömet ausgegossen* vom Kreuz die Gnadenflut!* Gelobt ꝛc. 4. O Herz, in hellen Flammen*“ von Liebe ganz verzehrt,* in dieses Herzens Namen* wird alles mir gewährt.* Gelobt ꝛc. 5. Hör', Jesu, meine Bitte,* nur eins ver⸗ lang' ich hier:* in deines Herzens Mitte* gib eine Zuflucht mir!* Gelobt ꝛc. 6. Zwar bin ich voll der Sünden, à ein Lamm, das sich verirrt,* doch sieh', ich laß mich finden“ von dir, o guter Hirt!“ Gelobt ꝛe. 7. O, wasche meine Seele“ mit deines Her⸗ zens Blut,* zur Braut sie dir erwähle,*o allerhöchstes Gut!* Gelobt ꝛc. 8. In dieses Herzens Wunde“ ist meiner Seele Ruh',* zur Glücks- und Leidensstunde“ ruf' ich der Welt dann zu:* Gelobt ꝛc. 9. Und wann die Augen brechen à und flieht der Erde Schein,will sterbend ich noch sprechen:“ Herz Jesu, ich bin dein!* Gelobt ꝛc. S———— v*. 28⁴ Lieder zum hl. Herzen Jesu. Mel. 231 oder 33. 231. Tausendmal, o Herr, begrüße“ ich dein liebevolles Herz!* Ach, durch deines Herzens Süße lind're, Jesu, meinen Schmerz!* Wohl hat glücklich einst getroffen» Jesu Herz des Leidens Speer;* denn nun steht's voll Gnade offen,“ schließet sich uns nimmermehr. 2. O verlor'ne Adamskinder,“ schöpfet wieder frohen Mut;“ denn es gibt für alle Sünder* Jesu Herz sein teures Blut!* Aus dem Her⸗ zen Jesu rinnen* Gnadenströme stets herab,* unsre Seelen zu gewinnen,“ unsre Schuld zu waschen ab. 3. Soll ich Schmerz und Weh ertragen,“ stößt mir schweres Leiden zu,“ werd' ich dennoch nicht verzagen, Jesu Herz gibt Trost und Ruh'.“ Droht um meiner vielen Sünden? mir des Rich⸗ ters Racheschwert:*ach, wo soll ich Zuflucht finden,“ wenn dies Herz sie nicht gewährt? 4. O, so sei denn stets gepriesen,“ Jesu Herz, du teurer Hort!* Selig ist, wer dich erkiesen“ als des Friedens sichern Port!* In dir will ich mich verschließen,* du sollst meine Heimat sein,* will hienieden in dir büßen,* in dir ewig mich ersreu'n. 5. Jesu Herz, in dir zu bleiben“ ist mir Trost und Freud' allein;“ nichts soll mich von dir vertreiben,“ hier soll meine Ruhstätt' sein!“ Du wirst trösten und belohnen à mich nach meinem letzten Streit* und mich lassen in dir wohnen* durch die ganze Ewigkeit. SFV F EEDT————— 7 — Lieder zum hl. Herzen Jesu. 285 W NW 232. O mein Jesus, gib mir Schwingen,* I ö th dein daß ich, frei von allen Dingen,? fliege in dein ö erzens Herz hinein;* denn zu diesem sel'gen Orte* Wohl öffnet mir der Speer die Pforte;* o, wie wohl z des wird mir da sein! 1 Hnade 2. Grüßen will ich jede Stunde à deines Herzens heil'ge Wunde* und sein teures( ö tes Herz!* Alle haben hier gefunden* Heil für ihre Seelenwunden, Balsam für den vieder. Opferblut;* meine Seele soll sich baden à in nder« dem Brunnen seiner Gnaden* und in seiner ö Her⸗ Heilesflut. I rab,* 3. Kommet all', ihr Adamskinder,* ihr ild zu Gerechten und ihr Sünder,“ eilet all' in Gott⸗ gen,“ ennoch herbsten Schmerz. 4. Herr, in deiner offnen Seite eine I ö muh'.* Rich⸗ Wohnung mir bereite,* daß ich dir am Her⸗ ö Iflucht zen ruh'!“* Denn wo fände sonst hienieden* ö rt? meine Seele Trost und Frieden? Ihr Ver Herz. langen, Herr, bist du. esen“ 5. Schnöde Welt, du magst nun fahren,* 1½ will deine Reize magst du sparen,“ ich verschmähe eimat deine Lust;* Freuden, die das Herz ergötzen“ n dir und die Seele nicht verletzen,“ kost' ich hier aan Jesu Brust. I mir 6. O, wie gern will ich hier sterben!« von Sicher werd' ich hier erwerben* ew'ges Heil ein!* und ew'ge Ruh'.“ Hier, o Jesu, will ich blei⸗ nach ben,* nichts soll mich von hinnen treiben,* n dir hier schließ' ich die Augen zu. WIIIrr 286 Lieder zum hl. Herzen Jesu. 2324. Aller Herzen Flammentriebe* loben dich vereint im Bund',“ süßes Herz, der Gott⸗ heit Liebe,“ die so reich sich gab uns kund,* als für unser Heil durchstochen,* du in Kraft der Liebesglut* mild gesühnt, was wir ver⸗ brochen,* durch dein teures Opferblut. 2. Ach, wie ward in 9 Stunde* deine mildes Herz,* durch des Undanks tiefe Wunde umgekehrt in bittern Schmerz!“* Was je könnt' uns von dir scheiden?* Alles hast du, Herz, getan;* mächtig feuern deine Leiden* uns zur Gegenliebe an. 3. Sieh', wir bringen unsre Herzen? dir als Dankesgabe dar;* nimm sie hin als Opferker⸗ zen* auf der Aebe Glutaltar.* Du bist unsrer Herzen Stärke, unser Licht in Leid und Not,? Vorbild uns für fromme Werke, unsre Zuver⸗ sicht im Tod. 2320. a· + Gra 540. Oesu Herz, sei hocherhoben,“ Kleinod der Dreifaltigkeit, das die Engel festlich lo— ben* in dem Dom der Ewigkeit.*Reiße los von dieser Erde dSdu mein Herz, daß frei es werde,* werde dein, o höchstes Gut,“ durch der Liebe heil'ge Glut. 2. Heilig Feuer, o, verzehre*für und für mein armes Herz,* daß es immer dir zur Ehre* flammend lod're himmelwärts.* Gib, daß ich in dir versunken* und von heil'ger Wonne trunken,* fühle deiner Liebe Macht,* fromm dich preise Tag und Nacht. 3. Herr, auf dieser Lebensreise⸗ zu der ew'- oben Bott⸗ 95,5 raft ver⸗ deine tiefe Was t du, sen* rals rker⸗ usrer ot, Uver⸗ inod )lo⸗ los i es urch für zur Gib, 'ger 15* ew'⸗ Lieder zum hl. Herzen Jesu. 287 gen Liebe Land bist du selbst die Seelenspeise,“ nährend frommer Herzen Brand. Laß mit heil'- gem Glutverlangen* mich voll Glauben dich empfangen; laß mit dir ein Herz mich sein“ durch die Liebe stark und rein. 4. Leihe mir der Andacht Schwingen, zieh mich durchs Gebet zu dir;* laß bis in dein Herz mich dringen,“ ruhen selig dort in dir.“ Herr, dir hab' ich mich ergeben,* in dir will ich atmen, leben;*ohne dich ist Reichtum Not,* ohne dich ist Leben Tod. ö 233. Andacht zum heiligsten Herzen Jesu. 1. Vorbereitungsgebet wie Seite 270. Darauf Gesang.(Lieder Nr. 230—232b. 2. Wir beten dich an, o göttliches Herz Jesu, du unerschöpflicher Quell der Barmherzigkeit und Gnade, allerhöchstes Wunder der Allmacht, Güte und Weisheit Gottes, Thron der heiligen Liebe und einzig würdiges Opfer, das die gött— liche Gerechtigkeit zu versöhnen vermag! In tief— ster Ehrfurcht sinken wir vor dir nieder, erkennen deine erhabenste Würde, welche die Anbetung aller himmlischen Geister verdient, und vereinigen uns mit ihnen, um dich zu preisen und aus ganzer Seele zu verherrlichen.— O heiligstes Herz unsers Erlösers, welches mit dem ewigen Worte wesentlich und unauflöslich vereinigt, alle seine ewigen und unaussprechlichen Vollkommen⸗ heiten in sich umfaßt und dadurch selbst die Liebe und ewige Wonne der heiligsten Dreifal⸗ 288 Andacht zum heiligsten Herzen Jesu. tigkeit ist: zu dir flehen wir, dir opfern wir uns auf, deiner Ehre und Verherrlichung. un wir alles, was wir sind und was wir haben, für jetzt und immer. Verleihe uns, o süßestes Herz, dich würdig zu lieben, und nimm uns barm⸗ herzig zu deinen lebendigen Brandopfern auf, die in Flammen seliger Liebe für dich glühen in Zeit und Ewigkeit. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Süßes Herz Jesu, B. Gib, daß wir dich immer mehr lieben! (Gesang.) 3. Anbetungswürdiges Herz unsers Erlösers! Welcher Gegenstand im Himmel und auf Erden könnte unserer Liebe würdiger sein, als du! Wie bist du so ganz voll der Zärtlichkeit und Erbar⸗ mung gegen die Menschen! Die Liebe zu uns versenkte dich in ein Meer von Bitterkeiten, brachte dich sogar ans Kreuz. Aus Liebe willst du Tag und Nacht im heiligsten Sakramente unter uns weilen und lieber alle Unbilden er⸗ dulden, als dich von deinen Kindern trennen. Aus Liebe gibst du dich in der hl. Kommunion uns zur Speise und bringst dich täglich auf Millionen von Altären für uns zum Opfer dar. Göttlich liebendes Herz Jesu, mit allen Engeln und Heiligen beten wir dich an; wir lieben dich, weil du zuvor uns geliebt hast und in dir selbst unaus⸗ sprechlich liebenswürdig bist. Unser sehnlichster Wunsch ist es, dich immer mehr zu lieben, dich so innig und treu zu lieben, wie wir dessen mit deiner Gnade nur immer fähig sind. Verzeihe gnädig und Andacht zum heiligsten Herzen Jesu. 289 wir nimm hinweg von uns die Gleichgültigkeit und 0 Kälte, mit der wir bisher deine Liebe erwidert ür haben. Laß uns fortan nur dir dienen und dich erz, lieben hier in der Zeit, damit wir dich dereinst arm⸗ lieben und besitzen können in der Ewigkeit. Amen. auf, Vater unser. Gegrüßet seist du. 1 lühen V. Süßes Herz Jesu, N. B. Gib, daß wir dich immer mehr lieben! ö(Gesang.). ö 4. O heiligstes Herz Jesu, wir erwählen dich en! zum einzigen Gegenstande unserer Liebe, zum Beschützer unsers Lebens, zur Sicherheit unserrs Heiles, zur Stütze in unserer Schwachheit udd zum Ersatze für alle Fehler unsers ganzen L bens. O Herz der Milde und Güte, sei unsere Wie sichere Zufluchtsstätte in der Stunde des Todes: ei 2 ösers! rden rbar⸗ sei unsere Rechtfertigung vor Gott, und wende 1½ uns die gerechte Strafe seines Zornes von uns ab. eiten, O Herz der Liebe, auf dich setzen wir unser willst Vertrauen; von unserer Bosheit fürchten wir mente alles, aber von deiner Güte hoffen wir auch n er⸗ alles. Vertilge denn in uns, was dir mißfal⸗ 1 nnen. len oder widerstehen kann. Deine reine Liebe mion präge sich so tief in unser Herz ein, daß wir „auf dich niemals vergessen, von dir niemals getrennt dar. werden können. Göttliches Herz, wir bitten dich nund fllehentlich bei deiner Güte, daß unser Name eil du tief in dir eingegraben bleibe; denn in deinem laus- Dienste wollen wir leben und sterben. Amen. I chster Vater unser. Gegrüßet seist du. ich so V. Süßes Herz Jesu, einer B. Gib, daß wir dich immer mehr lieben! und(Gesang.)— h 10* ———— —— 290 Andacht zum heiligsten Herzen Jesu. 5. O Herz Jesu, wir opfern dir unsere demütigen Gebete auf für uns und alle, welche im Geiste sich mit uns vereinigen, um dich an⸗ zubeten. Würdige dich nach deiner unendlichen Güte, unser Flehen aufzunehmen und zu erhören, besonders für denjenigen, der von uns zuerst aus diesem Leben scheiden wird. Spende ihm in der Todesangst deinen himmlischen Trost, sei ihm barmherzig im Gericht und nimm seine Seele auf in die ewige Herrlichkeit. Wir em⸗ pfehlen dir die hl. Kirche, deine geliebte Braut und unsere Mutter; breite sie immer mehr auf Erden aus, mache sie siegreich über ihre Feinde; laß alle ihre Kinder durch das Band des Glau⸗ bens und der Liebe vereinigt sein. Mildreiches Herz Jesu, führe alle Irrenden auf den Weg der Wahrheit zurück, bekehre die Sünder, stärke die Schwachen, vervollkommne die Gerechten. Erbarme dich der Notleidenden, tröste die Be⸗ trübten, stehe bei den Sterbenden, erquicke und befreie die Seelen des Fegfeuers. Segne uns und alle, für die wir besonders zu beten schul⸗ dig sind, an Leib und Seele. Führe uns glück⸗ lich durch alle Gefahren und Mühseligkeiten dieses Lebens zu einem seligen Tode und zum Lohne des himmlischen Vaterlandes. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Süßes Herz Jesu, B. Gib, daß wir dich immer mehr lieben! Litanei.— Schlußgesang zu Maria. 234. Ewige Anbetung. Zur Eröffnung. Nach dem Segensgesange wird gesungen: Komm, Schöpfer ꝛce. Nr. 179 oder folgende Antiphon: Veni, sancte Spi- ritus, reple turum corda fidélium, et tui amöris in eis ig- nem accënde. V. Emitte spiritum tuum et creabün- tur, B. Et renoväbis fä⸗ ciem terrae. Orémus. Actiõ6- nes nostras, quaesu- mus, Dömine, aspi- rändo praëveni et ad- juvändo proséquere, ut cuncta nostra orãtio et operätio a te sem- per incipiat et per te Coepta finiätur. Per Döminum nostrum Jesum Christum ete. Amen. Komm, Heiliger Geist, erfülle die Herzen deiner Gläubigen, und entzünde in ihnen das Feuer dei⸗ ner Liebe. Sende aus deinen Geist und alles wird neu geschaffen, Und du wirst das Antlitz der Erde erneuern. Wir bitten dich, o Herr, komme unsern Handlungen mit deiner Anregung zuvor und begleite sie mit deinem Beistande, damit all un⸗ ser Beten und Wirken jederzeit von dir anfan⸗ ge und durch dich, wie angefangen, so auch voll⸗ endet werde. Durch un— sern Herrn ꝛc. Amen. Zu den einzelnen Betstunden können verwendet werden die Sakraments-Andachten, die Andacht zunn hh. Herzen Jesu, die Andacht zu den hl. 5 Wunden und die Rosenkranz-Andachten.— Zum Beginne der einzelnen Betstunden das Vorbereitungsgebet S. 270. Zum Schlusse die allgemeine Abbitte 19* .e:?.... 292 Kirchweihe. S. 276, oder eine Litanei.— Zur Armen⸗Seelen⸗ stunde eignet sich die Andacht für die Verstorbenen Nr. 327; oder die Todesangst⸗Bruderschaft Nr. 382. Zum Schlusse nach der letzten Betstunde. Te Deum etc. nebst den V. V. Benedicãàmus ete. und der Oration: Deus, cujus misèricör diae etc. Nr. 353. ö —————— Kirchweihe. Messe A. unter den allgemeinen Meßgesängen(S. 35). 230. Dir, Vater, tönt der Lobgesang à in dieses Tempels Hallen;“ dir bringen wir Lob, Preis und Dank; laß dir's, o Herr, gefallen!“ Im Tempel, deinem Ruhm geweiht,? lobsingen wir in Einigkeit: Gelobt sei Gott der Vater! 2. Hier wohnt bei uns das höchste Gut,“ auf dem Altar enthalten;* hier nährt uns Christi Fleisch und Blut* in jenen Brotsgestalten.* Im Tempel, deinem Ruhm geweiht,? lobsingen wir in Einigkeit:* Gelobt sei Jesus Christus! 3. Hier waltet deines Geistes Kraft,“ o Gott, dein Geist der Liebe,“ der Wahrheit uns und Stärke schafft und sel'ge Himmelstriebe.“ Im Tempel, deinem Ruhm geweiht, lobsingen wir in Einigkeit:* Lob sei dem Heil'gen Geiste! 4. Gelobt sei Gott auf höchstem Thron,“ wir preisen deinen Namen, Gott Vater, Geist und ew'ger Sohn,* ein ein'ger Gott zusammen!* heral mit weih erwe verh alle wele unse reick heut steie jetzt ligt dies P. 35). in Lob, len!* ingen zater! auf hristi en. ingen stus! Gott, und Im wir te! wir und Uu Kirchweihe. 293 Im Tempel, deinem Ruhm geweiht,“ ach, segne uns, Dreifaltigkeit,“ jetzt und zu allen Zeiten! Außerdem eignen sich die Dankgesänge und das Lied vom Kirchenpatron. Festgebet. O allerheiligste Dreifaltigkeit, schaue huldvoll herab auf diese christliche Gemeinde, welche heute mit freudigem Herzen das Dankfest für die Ein⸗ weihung dieses Tempels feiert, den du dir aus⸗ erwählt hast, um deinen hl. Namen daselbst zu. verherrlichen. Sei jetzt und ewig gepriesen für alle Erleuchtungen, Tröstungen und Segnungen, welche du an dieser heiligen Stätte uns und unsern Vorfahren gespendet hast. Neige mild⸗ reich dein Ohr zu den demütigen Bitten, welche heute aus diesen geweihten Hallen zu dir empor⸗ steigen, und laß den Reichtum deines Segens jetzt und für alle Zukunft auf dein dir gehei⸗ ligtes Volk herabkommen. Gib, daß alle Glieder dieser Gemeinde als lebendige Steine auf dem Grundsteine Jesus Christus sich zu einem gei⸗ stigen Tempel auferbauen— dir zum Preise, sich selbst zum ewigen Heile. Heiliger N., auf dessen Namen unsere Väter dieses Gotteshaus erbauet haben, auch dir sei Dank für all die himmlischen Güter, welche uns in demselben auf deine Fürsprache zu teil ge— worden sind. Hilf, daß diese Kirche mehr und mehr für uns werde ein Vorhof und eine Türe des Himmels. Höre nicht auf, den dreieinigen Gott für deine Schutzkinder anzuflehen, daß ————....—..—...—...—— 29⁴ Erste Messe an Marienfesten. sein Lob gesungen haben, auch dereinst dort oben an deiner Seite im Tempel der himm⸗ lischen Herrlichkeit in das ewige Alleluja ein⸗ stimmen mögen. Amen. Maria. Erste Messe. Vorbereitungsgebet. Allmächtiger und barmherziger Gott! Mit herzlicher Reue über meine Sünden und mit dem innigsten Verlangen, dir zu dienen, bringe ich dir mit dem Priester dieses heiligste Opfer dar, um dich zu ehren und zu verherrlichen, um dir für alle empfangenen Wohltaten zu danken, um für meine und aller Menschen Sünden genugzutun und um mir und ihnen Gnade und ewiges Heil zu erlangen. Ins⸗ besondere will ich dir danken für alle Gnaden, welche du der allerseligsten Jungfrau Maria und durch sie der ganzen Welt erwiesen hast. Maria, die du durch deinen göttlichen Sohn vor jeder Sünde, selbst vor dem Makel der Erbsünde bewahrt bliebest: erwirke durch deine mächtige Fürsprache mir und allen Sün⸗ dern die Gnade einer wahren Reue und einer vollkommenen und standhaften Besserung. Amen. Zum Eingang. 236. Zu dir, o Vater, flehen wir,“ Gott der Gnad' und Huld;* wir weih'n des Sohnes Opfer dir“ für die Sündenschuld.“ Erbarme,“ erbarm' dich, Vater, über uns! dort mm⸗ ein⸗ *und über ngen, riester und genen aller einer men. Gott hnes me,* 122171177 * Erste Messe an Marienfesten. 29 2. Du Mittlerin der Christenheit, Himmels⸗ königin,* erflehe uns Barmherzigkeit,* sei Fürsprecherin! Maria,* Maria, Mutter, bitt für uns! Zum Gloria. 237. Himmelschöre,*Ruhm und Ehre bringt mit uns dem Höchsten dar!* Preist auch droben,“ helft uns loben,“ die den Heiland uns gebar! Zu den Kollekten ꝛc. O Jesus, unser Gott und Heiland, der du Maria, die allerseligste Jungfrau, zu deiner Mutter hast erwählen wollen: gib mir die Gnade, daß auch ich nach deinem Vorbilde und Willen sie als Mutter verehre, und laß mich im Leben und im Tode die Kraft ihrer Fürbitte erfahren. O Maria, weiseste Jungfrau, die du alle Worte des Heilandes in deinem reinsten Herzen bewahret hast: bitte für mich, daß ich alles, 13 dein göttlicher Sohn durch seine heilige Kirche uns lehrt, fest glaube, recht verstehe und tren befolge. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. Ich glaube an Gott, den allmächtigen Vater. Zum Kredo. 238. Sei gegrüßt, o Born der Gnade,* unsers Heiles Morgenrot,* du lebend'ge Bun⸗ deslade mit dem wahren Himmelsbrot;* Jungfrau, rein von jeder Sünde, à jeder Tu⸗ gend strahlend Bild,“ Mutter, mit dem Gottes⸗ kinde,* Himmelskönigin voll Mild'! — tFtt——*——— ————————.——— 296 Erste Messe an Marienfesten. Zur Opferung. Mel. 224. 239. Schau erbarmend, Gott, hernieder* auf der Kinder treue Schar,* für die nun als Opfer wieder“ Christus steigt auf den Altar;“ dir zur Ehre, uns zum Heile à sei dies Opfer jetzt geweiht; deine Gnade uns erteile,* Vater der Barmherzigkeit! 2. Mutter Gottes, auserkoren* von dem Herrn der Herrlichkeit,“ die den Heiland uns geboren,* der von Sünden uns befreit:*an den Stufen seines Thrones à steh uns, Jung⸗ frau, bittend bei, daß das Opfer deines Sohnes“ nicht an uns verloren sei! Zum Stillgebete. Durch deine Erbarmung, o Herr, und durch die Fürsprache der heiligsten, allzeit jungfräuli⸗ chen Mutter Maria, laß dieses Opfer für jetzt und immer uns zum Heile und Frieden gerei⸗ chen. Durch unsern Herrn Jesum Christum deinen Sohn, welcher mit dir ꝛe. Zur Präfation. In Vereinigung mit deiner ganzen heiligen Kirche lobe und preise ich dich, o Gott, für deine Güte, mit welcher du Maria uns Sün⸗ dern zur Mutter und Fürsprecherin gegeben hast. Denn es ist wahrhaft würdig und recht, billig und heilsam, daß wir dir danken, heiliger Herr, allmächtiger Vater, ewiger Gott, und an diesem Feste der seligsten und allzeit reinen Jung⸗ Der Maria dich loben, benedeien und preisen; enn sie hat deinen eingebornen Sohn durch die —— Erste Messe an Marienfesten. 297 Überschattung des Heiligen Geistes empfangen und in der unversehrten Glorie der Jungfräu⸗ lichkeit der Welt das ewige Licht geboren: Je⸗ sum Christum, unsern Herrn; durch den deine Majestät die Engel loben, die Gewalten anbe⸗ ten, die Mächte zitternd verehren, die Himmel und die Kräfte der Himmel und die seligen Seraphim mit einstimmigem Jubel feiern. Mit ihnen laß auch unsere Lobpreisungen sich zu dir erheben, indem wir mit demütigem Bekenntnisse sprechen: Heilig, heilig, heilig bist du, Herr Gott Sabaoth! Himmel und Erde sind voll deiner Herrlichkeit! ꝛc. Zum Sanktus. 240. Singt heilig, heilig, all'* in lautem Jubelschall Marias Sohne!“* Es steige Ruhm und Preis* rings auf dem Erdenkreis à zu seinem Throne! Vor der hl. Wandlung. Glorreichste Jungfrau, durch deren Gehorsam das verlorne Menschengeschlecht den Eingang in das Leben wiedergefunden: nimm auf unser Ge⸗ bet in das Heiligtum, wo die Erhörung ist, und bringe uns aus demselben die Versöhnung zurück. Laß deinen Beistand alle empfinden, die deinen Namen feiern. Dein Mitleid walte über den Betrübten, deine gütige Liebe über allen, die noch außer dem Vaterlande wandern; und weil du in himmlischer Freude wohnest, so bringe unsere Tränen vor Gottes Angesicht und empfiehl deinem lieben Sohne alle unsere Anliegen.— Siehe, er kommt, der Treue und Wahrhaftige! Sende 35— ————————————..—— 298 Erste Messe an Marienfesten. einen Strahl deines Glaubens und deiner Liebe, damit wir ihn würdig anbeten! Amen. Bei Erhebung der hl. Hostie. O Jesu, sei mir gnädig! O Jesu, sei mir barm⸗ herzig! O Jesu, verzeihe mir meine Sünden!— „Gelobt und gepriesen sei ohne End' das heiligste und göttlichste Sakrament!“(100 Tage Ablaß.) Bei Erhebung des Kelches. O heiliges Blut, wasche mich von meinen Sünden! O kostbares Blut, befreie mich von den verdienten Strafen! O gnadenreiches Blut, erlange mir Gnade und Barmherzigkeit!— „Gelobt und gepriesen ꝛc.“(wie vorhin.) Nach der hl. Wandlung. O Jesu, der du vom Kreuze herab in deinem geliebten Jünger Johannes uns alle deiner lieb⸗ reichen Mutter als Kinder empfohlen: wir bitten dich durch alle die Schmerzen, welche sie unter deinem Kreuze erduldet, gib, daß wir stets würdige Kinder dieser himmlischen Mutter seien, damit du uns dereinst beim Gerichte als Kinder der Gnade deinem himmlischen Vater vorstellen könnest.— Laß dein hl. Leiden und Sterben zugleich mit den Verdiensten und der Fürbitte deiner gebenedei⸗ ten Mutter auch den Seelen der Verstorbenen zu gute kommen, damit sie, von ihren Peinen erlö⸗ set, bald eingehen in die Wohnungen des ewi⸗ gen Friedens. Amen. 241. Sei tausendmal gegrüßt, Herr Jesu Christ,“* der du auf dem Altar* als Opfer wunderbar* zugegen bist. iebe, arm⸗ ligste blaß.) einen von lut, — inem lieb⸗ itten inter dige t du iade den dei⸗ zu rlö⸗ wi⸗ esu fer Erste Messe an Marienfesten. 299 2. O, heb mein sünd'ges Herz,* Herr, him⸗ melwärts;* verzeih mir alle Schuld* und hab mit mir Geduld,‚? sieh meinen Schmerz. 3. Lebendig Himmelsbrot,“ du wahrer Gott,“ o kehre bei mir ein“ und lasse treu mich sein“ dir bis zum Tod. 4. O Herr der Gütigkeit,“ im Todesstreit? reich mir dich selbst zur Speis'* für meine letzte Reis'* zur Ewigkeit. Auch eignet sich Nr. 219 Seite 266. Bei der hl. Kommunion. O Jesu, könnte ich doch in meiner Seele dir eine so würdige Wohnung anbieten, wie du sie in deiner gebenedeiten Mutter gefunden! Ersetze gnädig, was mir mangelt, und kehre wenigstens geistiger Weise bei mir ein! Laß mich in Ewigkeit nicht von dir getrennt werden!— Heiligste Jung⸗ frau, erwirb mir die Gnade, den Leib deines Sohnes im heiligsten Sakramente jederzeit, und besonders in der Todesstunde, mit reinem Her⸗ zen zu empfangen und dadurch mit ihm und dir ewig vereinigt zu werden. Seele Christi, heilige mich, ꝛc.(Siehe Seite 42.) Schlußgebet. Laß uns, o Herr, jederzeit durch den Schutz der allerseligsten Jungfrau Maria beschirmt werden, zu deren Ehre wir deiner göttlichen Majestät dieses Opfer darge⸗ bracht haben. Durch unsern Herrn Jesum Christum deinen Sohn ꝛc. Amen. Zweite Messe. (Meßgebete wie in der vorigen Messe.) Zum Eingang. Eigene Mel. oder wie Nr. 22. 242. Wir kommen, dich zu ehren,“ o Him⸗ melskönigin,“ und Gottes Lob zu mehren“ mit demutvollem Sinn. O heil'ge Jungfrau, neige“ zu uns in Liebe dich,“ bitt, daß der Herr sich zeige uns Armen gnädiglich! 2. Schau mild auf deine Kinder,* empfiehl uns deinem Sohn,“ vertritt uns arme Sünder* an Gottes Richterthron!“ Dann wollen wir dich preisen* mit aller Christenheit, dir Lieb' und Dank erweisen à jetzt und in Ewigkeit. Zum Gloria. 243. Ihr Engel, lobsinget,“ daß laut es erklin⸗ get,“ die Himmel durchdringet:* Gott, dir sei Ehr'!* Woll't mit uns auch loben* Maria, die droben“ so hoch ist erhoben,“ die Jungfrau hehr! Zum Kredo. ö Wie in der ersten Messe. Nr. 238 Seite 295. Zur Opferung. 244. Nimm an aus deines Priesters Hand,“ o Herr, der Gaben Weihe;“ wir bringen sie als Unterpfand* der Liebe dir und Treue.* O laß, wie dieses Opfer rein,* uns selbst dir ganz geheiligt sein! 2. Maria! Gott allein geweiht* war hier dein ganzes Leben!“ Hilf, daß auch wir für alle⸗ zeit uns ihm zu eigen geben;“ dann wird, wie dir, so uns der Lohn“ einst werden dort an Gottes Thron. Zum Sanltus. Mel. 237. 245. Du bist heilig, heilig, heilig,“ Herr und Gott der Herrlichkeit;* laut erschalle,* jubelnd halle* jetzt dein Lob und allezeit! Nach der hl. Wandlung. Mel. 27. 246. Jesu, du bist hier zugegen,“ der beim Vater ewig war, den Maria uns zum Se⸗ gen, uns zum ew'gen Heil gebar.* Preis, Anbetung, Dank sei dir!* Gib, o Herr, die Gnade mir,“ daß auch ich mich dir von neuem“ möge ganz zum Opfer weihen. 2. Komm, o Jesu, du mein Leben, à komm, du süßes Himmelsbrot;* du allein nur kannst mir geben* Kraft im Leben, Trost im Tod.* Lasse dir die Seele mein“ eine würd'ge Woh⸗ nung sein,* wie dich einst die Makellose* trug in ihrem reinen Schoße. 3. O Maria, für mich flehe,* daß, wie du, so fest und treu“ ich zu deinem Sohne stehe,* stets mich opfernd ihm aufs neu'.* Halte mich in seiner Gnad',* segne meinen Lebenspfad;* nimm die Seel' an meinem Ende auf in deine Mutterhände. Zweite Messe an Marienfesten. 30¹1 Lieder auf die Feste Mariens. Mariä Empfängnis.) 7— 247. Reinste Jungfrau, von uns Sündern von uns armen Erdenkindern“ nimm der Ehr⸗ furcht Opfer an,“ laß uns dir lobpreisend nah'n. 2. Unbefleckte, ewig Reine,‚ Heil'ge, wie der Heil'gen keine:“ wer ist dir an Würde gleich,“ wer so huld⸗ und gnadenreich! 3. Rein und makellos empfangen, nährtest du nur das Verlangen, sündenfrei in Heilig⸗ keit* Gott zu dienen allezeit. 4. Heiligste der Erdentöchter,“ alle gläubigen Geschlechter preisen dich mit frommem Sinn* als des Himmels Königin. 5. Gottes reine Engelchöre“ nennen dich der Menschheit Ehre,“ rühmen laut und hocher⸗ freut* deines Herzens Reinigkeit. 6. Hoch hat dich der Herr dort oben? in der Sel'gen Reich erhoben; wie einst deiner Tu⸗ gend Glanz, strahlet nun dein Siegeskranz. 7. Mutter, Unbefleckte, Milde,“ hilf, daß wir nach deinem Bildex heilig leben in der Zeit,* selig in der Ewigkeit. 248.(Vors.): Tota Ganz schön bist du, pulchra es, Maria Maria (Vom Chor wiederholt.) (Vors.): Et macula Und der Makel der originalis non est in te, Erbsünde ist nicht in dir. (Vom Chor wiederholt.) +) Die V. und H. für die verschiedenen Muttesgottes⸗Feste siehe bei den Vespergesängen. ———— un, hr⸗ nh'n. der ich, hrtest eilig⸗ bigen inn* der cher⸗ n der Tu⸗ anz. daß uder t du, der n dir. 3-Feste Marienlieder. 303 (Vors.): Tu glöria Je- Du bist der Ruhm rüsalem, Jerusalems, (Chor): Tu laetitia Is- Du die Freude Israels, rael, (Vors.): Ta honori- Du bist die Ehre un⸗ ficéntia pöpuli nostri, sers Volkes, (Chor): Tu advocäta Du die Mittlerin der peccatorum! Sünder! (Vors.): O Maria! O Maria! (Chor): O Maria! O Maria! (Vors.): Virgo pru- Du weiseste Jungfrau, dentissima, (Chor): Mater clemen- Du gütigste Jungfrau, tissima, (Vors.): Ora pro nobis! Bitte für uns! (Chor): Ora pro no- Bitte sür uns bei dem bis ad Döminum Jesum Herrn Jesus Christus! Christum! Mariä Geburt. 249. Die Jungfrau auserkoren, erwählt von Ewigkeit,* Maria ist geboren,* von Sünde unentweiht. 2. Sie tritt aus dunkler Ferne à im reinen Licht hervor,* und gleich dem Morgensterne* steigt herrlich sie empor. 3. Die Nacht hat sich verloren,“ die Morgen-— röte winkt:“* die Mutter ist geboren,“ die uns den Heiland bringt. 4. Maria, sei gegrüßet“ im dunkeln Erden⸗ tal;“* durch dich wird uns versüßet* des Le⸗ bens Müh' und Qual. 5. Du lebst mit uns auf Erden,Ä trägst unser Leid und Los;“ hilf, daß wir selig wer⸗ den* mit dir im Himmelsschoß. „ nD!k:.—.....—————— Marienlieder. Mariä Verkündigung. 250. Ave, Maria, klarer“ und lichter Mor⸗ genstern!* Du bist die Freude wahrer* Ver⸗ ehrer unsers Herrn,“ erwählt von Ewigkeit,“ erwählt von Ewigkeit,“ zur reinsten Mutter Gottes,* zum Trost der Christenheit. 2. Ohn' Sünd' bist du empfangen,“ wie es der Glaube lehrt,“ und von der falschen Schlan⸗ gen* bliebst du ganz unversehrt.* ½ O Jung⸗ frau, keusch und rein,* kein Lob auf dieser Erden* kann deiner würdig sein. 9 304 3. Es kommt, zu dir gesendet,* der Engel Gabriel;“ er spricht, zu dir gewendet, à auf göttlichen Befehl: ½„Maria, sei gegrüßt,* du bist die Gnadenreiche,“ mit dir Gott selber ist! 4. Es wird dich übertauen* des Allerhöch⸗ sten Kraft,‚“ gesegnetste der Frauen in reinster Jungfrauschaft!“*: Dies göttlich Unterpfand,* vom Heil'gen Geist empfangen,* wird Gottes Sohn genannt.“ 5. Da sprachst du tief geneiget:“„Ich bin des Höchsten Magd,“ was du mir angezeiget,? ge⸗ scheh', wie du gesagt!“ O Wort an Gnaden reich! ,:* Da steigt Gott Sohn vom Himmel und wird uns Menschen gleich. 6. Maria, auserkoren, o Mutter, unversehrt,“ hast Gottes Sohn geboren,“ wie es die Schrift bewährt;“:n dein Schöpfer ward dein Kind!:,“* O wunderbare Mutter,dergleichen man nicht find't! 251.(Vors.): Angelus Der Engel des Herrn Dömini nuntiävit Mariae, brachte Maria die Botschaft, (Chor): Et concépit Und sie empfing vom de Spiritu sancto. Heiligen Geiste. SNENRRRNRAN ——— 5,½8 zottes n des 2 ge⸗ laden mel* ö 4 ö (Vors.): Ave Maria, grätia plena, Döminus tecum, benedicta tu in muliéribus, et benedictus fructus ventris tui Jesus. (Chor): Sancta Maria, mater Dei, ora pro no- bis peccatöribus nunc et in hora mortis nostrae. Amen. (Vors.): Dömini, (Chor): Fiat mihi se- cündum verbum tuum. (Vors.): Ave Maria etc. (wie vorhin.) (Chor): Sancta Maria etc. Eece ancilla (Vors.): Et verbum caro factum est. (Chor): Et habitävit in nobis. (Vors.): Ave Maria ete. (Chor): Sancta Maria etc. Marienlieder. Gegrüßet seist du, Ma⸗ ria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir, du bist gebenedeit unter den Wei⸗ bern, und gebenedeit ꝛc. Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sün⸗ der jetzt und in der Stunde unsers Todes. Amen. Siehe, ich bin eine Magd des Herrn, Mir geschehe nach dei⸗ nem Worte. Gegrüßet seist du ꝛe. Heilige Maria ꝛe. Und das Wort ist Fleisch geworden, Und hat unter uns ge⸗ wohnet. Gegrüßet seist du ꝛc. Heilige Maria ꝛc. Ferner eignet sich das Lied Nr. 55 Seite 65. Mariä Heimsuchung. — 252. Maria ging hinaus* zu Zachariä Haus, durch Berge, rauh und steil,“ ging sie in aller Eil'* zur alten Priesterstadt,* nach Heil'gen Geistes Rat. 2. Nicht wandelte allein die Jungfrau zart und rein;* sie trug den Gottessohn? in ihres Herzens Thron;* der Engel heil'ge Schar* unsichtbar bei ihr war. Marienlieder. 3. Als sie vom Hause ging, sie das Gebet anfing,“* hat Gott betrachtet viel* bis an der Reise Ziel,* wo sie voll Demut steht* und grüßt Elisabeth. 4. Elisabeth sogleich verneigt sich freuden⸗— reich,“ erkennt die Gottesbraut,“ preist ihre Würde laut;* Gott teilt dem ganzen Haus“ des Segens Fülle aus. 5. O Haus, so hoch geehrt,“ welch Heil ward dir beschert!“ Der Quell der Heiligkeit,“ der Born der Seligkeit,“ Gott, der im Himmel thront,* hat auch in dir gewohnt! 6. Ach komm, o Jungfrau rein,“ auch in mein Herz hinein,* bring mir das höchste Gut,? Gott Sohn in Fleisch und Blut,“ und segne Seel' und Leib* und ewig bei mir bleib. e Rel. 23. 253. Hochpreiset meine Seele“ den Gott und Heiland mein!“ Was in mir ist, erzähle die Güt' und Wunder sein!* Er sah voll Huld von oben* auf meine Niedrigkeit;“ drum segnen mich und loben* die Völker allezeit. 2. Denn Großes hat erwiesen? mir, der da mächtig ist;“ sein Name sei gepriesen? jetzt und zu aller Frist! Ja, sein Erbarmen währet* — zum äußersten Geschlecht* für jeden, der ihn* ehret* und der ihn fürchtet recht. 3. In seines Armes Stärke à hat Macht er ausgeuͤbt,‚“ zerstreut der Stolzen Werke? und ihren Sinn getrübt.* Er stürzt vom Thron hernieder,* die hoch und mächtig sind,* und er erhöht hinwieder,* die demutvoll gesinnt. — + Bebet ö der und uden⸗ ihre hus* ward * der mmel mein uUt, segne D. t und die d von egnen er da t und hret r ihn cht er und Thron * und nnt. Marienlieder. 307 4. Die hungernd nach ihm sehnen,“ beschenkt mit Gaben er;' die sich in Fülle wähnen, läßt er ausgehen leer.* Mit Huld hat er ge⸗ wendet* sich seinem Volke zu,* barmherzig ihm gespendet* nun endlich Trost und Ruh'. 5. Was er einst hat verheißen den Vätern, das ward wahr;drum soll ihn alles preisen,“ Gott rettet wunderbar!* Gelobet und geehret! sei die Dreifaltigkeit,“ wie's immer war und 0 währet* in alle Ewigkeit. Mariä Reinigung.(Lichkmeß.) Vor dem Hochamite findet die Kerzenweihe statt. Die brennenden Kerzen erinnern daran, daß Christus das Licht der Welt ist, und daß wir selbst Licht sein sollen im Herrn und unsere guten Werke leuchten lassen vor den Menschen, damit sie den Vater prei⸗ sen, der im Himmel ist.— Meßgesänge wie auf Weihnachten oder an den Marienfesten. N Mel. 238. 254. Wort des Vaters, Licht der Heiden,“ Heil und Trost der ganzen Welt,* heute bist du unter Freuden* in dem Tempel dargestellt.“ Gott und dich von Herzen liebend,“ bringet sie, die dich gebar‚“ des Gesetzes Pflichten übend, dich dem Herrn als Opfer dar. 2. Simeon drückt mit Entzücken*gläubig dich an seine Brust, aus des Greises frommen Blicken à strahlet hohe, sel'ge Lust.* Süße, heil'ge Freudentränen* netzen ihm das Ange⸗ sicht* jetzt, da sich erfüllt sein Sehnen,“ fürch— tet Tod und Grab er nicht. 3.„Nun, o Herr, ruft er voll Freuden,—* 20* 308 Marienlieder. nun will ich in Frieden geh'n;“ das verheiß'ne Licht der Heiden,“ unser Heil hab' ich geseh'n!““ Freudig tritt, vom Geist geführet, Anna in der Frommen Kreis,* und von Gottes Huld gerühret,‚ bricht sie aus in Dank und Preis. 4. Fröhlich wollen wir auch preisen à dich, der Menschheit Heil und Licht,“ mit den beiden frommen Greisen harren dein mit Zuversicht.“ Laß in deinem Licht uns wandeln,! stets die Nacht der Sünde scheu'n,“ nur nach deinem Vor⸗ bild handeln,“ einst im ew'gen Licht uns freu'n. Mel. 252. 255. Maria ging geschwind* mit ihrem lieben Kind:*sie ging von Bethlehem* zur Stadt Jerusalem“ und trug zum Tempel ein? das zarte Jesulein. 2. Das Kind sie opfert dort* nach des Ge⸗ setzes Wort; sie stellt's dem Priester dar,“ bringt auch das Taubenpaar à und löset aus durch Geld* den Herrn der ganzen Welt. 3. Hier diente Gott mit Fleiß* Sankt Si⸗ meon, der Greis; er nahm mit großer Lust“ das Kind an seine Brust,“ davon sein Herz aufsprang,“ daß er vor Freude sang. 4. Auch kam Sankt Anna hin,? die fromme Seherin.“ Sie öffnet ihren Mund* und macht das Kindlein kund,“ verkündend, daß es wär'“ der Heiland hoch und hehr. 5. O Kind‚, o Gottes Sohn,“ wie freut sich Simeon, wie froh Sankt Anna ist,“ daß du gekommen bist!“ Ach, komm und mache so. uns all' von Herzen froh! —— Marienlieder. Mariä Himmelfahrt. 256. Maria, Mutter Jesu Christ,“ Alleluja!* zum Himmel aufgenommen ist. Alleluja! 2. Die Gottes Geist beschattet hat, Alleluja!* blieb unversehrt durch seine Gnad'.* Alleluja! 3. Ihr keuscher Leib, der Gott gebar,“* All.* kein Raub für die Verwesung war.“ Alleluja! 4. Ihr Sohn, der Tod und Grab besiegt,* Alleluja!* er läßt im Grab' die Mutter nicht.“ Alleluja! 5.„Die Mutter muß beim Sohne sein,* All.!* fliegt hin, fliegt hin, ihr Engelein!“* Alleluja! 6. Viel tausend Engel flogen hin“ Alleluja!* und führten ihre Königin.' Alleluja! 7. O große Freud', o Seligkeit!“ Alleluja!* Stimm ein, beglückte Christenheit.“ Alleluja! 8. Wir haben hoch im Himmelreich Alleluja!“* nun eine Mutter gnadenreich.* Alleluja! 9. Im Himmel ist sie Königin,“ Alleluja!* auf Erden Schutz und Trösterin.* Alleluja! 10. Gelobt sei die Dreifaltigkeit,* Alleluja!* ein ein'ger Gott in Ewigkeit!* Alleluja! — Allgemeine Marienlieder. 257. Ave, maris stella,* Dei Mater alma,* atque semper virgo,* felix coeli Porta. 2. Sumens illud Ave* Gabriélis ore;,* funda nos in pace,* mutans Evae nomen. 52—2———————9——————————————————— ——— ̃——————— Marienlieder. 3. Solve vincla réis,* profer lumen cae- cis,* mala nostra pelle,* bona cuncta Posce. 5—.—8 vo 4. Monstra teé esse matrem,“ sumat per te Wwi proces, à qui pro nobis natus*tulit esse tuus. un 5. Virgo singuläris,“ inter omnes mitis,“ nos culpis solütos* mites fac et castos. tre 6. Vitam praesta puram,* iter para tu- Er tum,* ut vidéntes Jesum* semper collae- Wo témur. 7. Sit laus Deo Patri,* summo Christo ker decus,“* Spiritui sancto,“* tribus honor unus. D Amen. di Die Übersetzung enthält das folgende Lied. — ö 258. Meerstern, ich dich grüße, Maria!ꝰ Gottes Mutter süße, Maria!* Allzeit Jung⸗ di frau reine, Himmelspfort' alleine,“ Maria! 2. Nahmst aus Engels Munde,“ Maria!* hi Aves frohe Kunde, Maria!* Uns den Frie⸗ U den spende, Evas Namen wende,* Maria! w 3. Lös' das Band der Sünden, Maria!* bringe Licht den Blinden,“ Maria! Allem Übel wehre,* alles Gut' begehre, Maria! 2 4. Dich als Mutter zeige, Maria!* hold 5 durch dich sich neige, Maria!“ unserm Fleh'n auf te Erden,“ der dein Sohn wollt' werden,“ Maria! 5. Jungfrau, wie sonst keine, Maria!* milde, wie nicht eine, Maria!* mach uns schuldlos, g milde,“ keusch nach deinem Bilde,“ Maria! 6. Wollst ein reines Leben, Maria!“ sichern d Weg uns geben, Marial“* daß wir Jesum— sehen,* fröhlich vor ihm stehen,“ Maria! Marienlieder. Mel. 2ʃ3. 259. Mein'Zufluchtalleine,⸗Maria, du Reine,“ vor dir ich erscheine,“ dich ruf' ich an! Du wollst mich regieren,“* mit Gnaden mich zieren AuSs. und mütterlich führen* auf rechter Bahn. 2. Ach, Krone der Frauen,d ich fleh' voll Ver⸗ trauen,“ du wollest anschauen“ die Seele mein!* tu- Errett' mich Elenden aus feindlichen Händen,“ lae- wollst niemals abwenden* die Augen dein! 3. Recht alle dich nennen,“ mit Lippen be⸗ isto kennen, von Herzen erkennen“ der Menschen Heill“ us. Drum darf ich es wagen,“ all Elend und Plagen“ dir, Jungfrau, zu klagen;* hilf mir in Eil'! 4. In Trübsal und Leiden? die Stunden hin⸗ scheiden; all irdische Freuden“ sind kein Gewinn.“ al“ Die Welt mich belüget,“ das Fleisch mich betrüget,“ ung⸗ die Höll' mich bekrieget;* hilf, Trösterin! ria! 5. Ach, Mutter der Güte,“ im Kampf mich be⸗ 11 hüte;“ all Sinn und Gemüte ich dir befehl'.* rie⸗ Und kommt es zum Sterben, dann wollest er⸗ 98 werben,“ den Himmel zu erben, der armen Seel'! (lem Mel. 237. al 260. Alle Tagen* sing und sage* Lob der hold Himmelskönigin!“ Ihre Gnaden,* ihre Ta⸗ auf ten* preis', o Seel', mit frommem Sinn. ria!n 2. Auserlesen* ist ihr Wesen:* Mutter sie ilde, und Jungfrau war. Preis' sie selig,“ überselig;“ los, groß ist sie und wunderbar. ia! 3. Ihr vertraue,* auf sie baue,* daß sie jern dich von Schuld befrei'“ und im Streite“ dir sum- zur Seite“ wider alle Feinde sei. 4. Gotterkoren, hat geboren“ sie den Heiland *²++eeeAm Marienlieder. aller Welt,“ der gegeben Gnad' und Leben,“ Gottes Huld uns hergestellt. 5. Ihre Ehren* zu vermehren,? sei, o Seele, stets bereit!“ Benedeie à sie und freue* dich ob ihrer Herrlichkeit. 6. Ohne Ende zu ihr wende“ dich mit Lob und Preisgesang;? ihrer denke,“ zu ihr lenke? Herz und Sinn dein Leben lang. 7. Keine Weise* kann zum Preise* ihrer Hoheit würdig sein;* keine Zierde“ gleicht der Würde,“ die empfangen sie allein. 8. Zier der Frauen,“ voll Vertrauen“ und in Demut bitt' ich dich:* mit dem Schilde* deiner Milde, à deiner Macht bedecke mich. 9. Fleh zum Sohne,“ daß er schone,“ meiner Schuld gedenke nicht;“* mit dir Reinen à laß erscheinen d mich vor Gottes Angesicht. Mel. 241. 261. Maria, Jungfrau rein,* o Trösterin,“ du bist die Mutter mein,“ nach Gott mein Trost allein,“ o Helferin! 2. Du hast ganz mütterlich* dich mir er⸗— zeigt,* hast nie verlassen mich,* mit Schutz und Liebe dich* zu mir geneigt. 3. Obwohl ich oftmals schon“* betrübet dich“ und deinen lieben Sohn,“ rufst doch zu deinem Thron* du gnädig mich. 4. Ach, wie vergelt ich dir“ so große Treu'?“* Bleibst immer Mutter mir,“ und meine Schuld dafür* wird täglich neu. 5. Nimm mein Bekenntnis an, sieh meinen Schmerz!* Will's klagen jedermann,“ welch Leid ich dir getan, o Mutterherz! er⸗ hutz nem 72* uld nen elch Marienlieder. 313 6. Nach deiner Lieb' und Treu'* verzeih die Sünd'!* Bitt Gott und steh mir bei,* daß ich aufs neue sei* dein liebes Kind. 7. So will ich dankbar dir“ auf ewig sein,“ will deines Namens Zier* ins Herz einprägen mir, o Mutter mein! 8. Nun bin ich gänzlich dein*mit Seel' und Leib!* Laß mich geschrieben sein“ tief in dein Herz hinein, mir Mutter bleib! 262. Maria zu lieben, ist allzeit mein Sinn,“ in Freuden und Leiden ihr Diener ich bin;* mein Herz, o Maria, brennt ewig zu dir àin Liebe und Freude, o himmlische Zier! 2. Maria, du milde, du gnädigste Frau,* nimm auf meine Liebe, so wie ich vertrau';* du bist ja die Mutter, dein Kind will ich sein“ im Leben und Sterben dir einzig allein. 3. Ach, hätt' ich der Herzen doch tausendmal mehr! Dir tausend zu geben, das ist mein Begehr; nimm Freund' und Verwandte mit Leib und mit Seel',“* nimm, was ich nur liebe, in deinen Befehl! 4. So oft mein Herz klopfet, befehl' ich mich dir!“* so oft ich nur atme, verbind' ich dich mir!“* Dich lieb' ich auf ewig, dich lieb' ich allzeit,“ so bin ich mit Freuden zu sterben bereit. 5. O Mutter, nun segne den ewigen Bund!* Dein Name versieg'le mein Herz, meinen Mund!“* Dich ruf' ich im Tode, dann reich mir die Hand“ und zieh mich nach oben ins himmlische Land! 263. Maria, wahre Himmelsfreud',« der Welt Ergötzlichkeit, wer wollt' dich nicht lieben?“ Du — Marienlieder. stehst mir geschrieben,“ ja bist mir gegraben“ mit Flammenbuchstaben? tief in das Herz hinein. 2. Du milder, süßer Morgenstern,“ du leuchtest nah und fern; dein liebliches Scheinen? stillt Leiden und Weinen; wer dich nur anblicket,“ wird himmlisch erquicket“ durch deine Lieblichkeit. 3. Der Kreaturen schönste Zier vergleicht sich nicht mit dir;“* die blumigen Auen, so wonnig zu schauen, sie müssen dir weichen,“ ihr Glanz muß verbleichen* vor dir, der Engel Freud'. 4. Maria, meine höchste Freud',“ die Welt ist mir verleid't;“* ich wünsche zu sterben,* den Himmel zu erben,' dann will ich dort oben“ dich lieben und loben* in alle Ewigkeit. 264. O mein' Seel',“ fang' gar schnell an zu loben“ Gottes Mutter hoch im Thron!“* Dir wird dann ihr lieber Sohn schenken einen süßen Lohn. 2. Möchte gern? sein nicht fern von Maria!* Denn wo deine Mutter ist,“ da bist du, Herr Jesus Christ!“* was fürcht' ich dann Feindeslist! 3. Drum will ich, Jungfrau, dich? allzeit ehren,lieben dich aus Herzensgrund, preisen dich mit frohem Mund,“ folgen dir zu jeder Stund'. 4. Hohe Frau,“ dir vertrau'“ Leib und Seele.“ Selig, wer dich Mutter nennt“ und sich als dein Kind bekennt;* o, er hat gut Fundament. 5. Steh mir bei,* halt mich frei“ von der Sünde;“ von Gefahr umringt ich bin,leicht verir⸗ ret sich mein Sinn,“ sei mir Schutz und Führerin! 6. Hilf du mir* bald zu dir,“ o Maria!“* Wann mein Leib in Angsten liegt“ und der Feind die Seel' anficht, Mutter, dann verlaß mich nichtl Marienlieder. 315 7. Wann ich werd'“ von der Erd' mich bege— ben,* komm dann mit dem Sohne dein* und den lieben Engelein,“ führ ins Paradies mich ein! 265. O Maria, voll der Gnaden, Mutter der Barmherzigkeit,* sieh, wie ich mit Sünd' beladen,“ seufz' in Satans Dienstbarkeit!* B. Ach, über mich erbarme dich,* o Mutter Jesu, bitt für mich! 2. Ach, ich elend armer Sünder,* wo bin ich gekommen hin!* Nimm mich unter deine Kinder, wenn ich schon nicht würdig bin.* H. Ach, über mich erbarme dich, ꝛc. 3. Sieh, es reuet mich von Herzen, daß ich Gott beleidigt hab', klage an die Schuld mit Schmerzen, * will vom Bösen stehen ab.“ E. Ach, über ꝛc. 4. Jede Sünde will ich hassen,“ selbst die kleinste Missetat,‚“* will in Zukunft alles lassen,“ was zur Sünd' verführt mich hat.* H. Ach, ꝛc. 5. Ach, was mich so sehr betrübet,“ ist mein un⸗ beständig Herz,“ das verblendet wieder liebet, was ihm bringt nur Pein und Schmerz.“ B. Ach, ꝛc. 6. Mache, daß ich frei von Sünde“ und im Guten standhaft sei;“* daß den Feind ich über⸗ winde,* steh im Kampfe du mir bei.“ E. Ach, ꝛc. 7. Vor dem Falle mich behüte,“ schirme mich vor Satans List, Mutter, die du voll der Güte“ und der Sünder Zuflucht bist.“* H. Ach, über ꝛc. 8. Denke, was für mich gelitten* einst am Kreuz dein lieber Sohn; durch sein Leiden woll erbitten, daß er gnädig meiner schon'.“ E. Ach, ꝛc. 9. Wann es endlich kommt zum Sterben,“ steh mir bei im letzten Streit;“ wolle mir von Gott erwerben“ die erwünschte Seligkeit.“ B. Ach, ꝛc. .———.. 316 Marienlieder. Mel. 240. 266. Maria, Königin, Mutter und Helferin,“ Maria, salve!)* Des Lebens Süßigkeit,“ Hoff⸗ nung, Barmherzigkeit, Maria, salve! 2. Ach, wie viel tausendmal“ in diesem Jammer⸗ tal“ wir Evas Kinder“ rufen zu aller Stund',“ seufzen mit Herz und Mund:* Maria, salve! 3. Maria, uns bewahr* vor aller Heilsge⸗ fahr“ in unserm Leben;; bitt, daß uns möge Gott“ nach einem sel'gen Tod“ den Himmel geben. 4. Maria, Jungfrau zart,“ nach deiner milden Art“ zu uns dich wende;“ laß in des Himmels Höh'n* einst deinen Sohn uns seh'n* nach dem Elende. 5. Maria, süß und mild,“ sei unser Helm und Schild* in unserm Sterben,“ damit in letzter Not durch einen bösen Tod? wir nicht verderben. 6. Nun singt, ihr Seraphim,“ singet, ihr Che⸗ rubim:“ Maria, salve!* Stimmt ein mit süßem Schall,* ihr Menschenkinder all:* Maria, salve! 267. Gorreiche Himmelskönigin, o Maria!“ der Christen Schutz und Helferin!“ o Maria!“ Jungfrau, dich verehren wir,“ unser Lob erschallt von dir;* groß bist du, o Königin!* Ehret sie,“ preiset sie,“ groß ist unsre Königin! 2. Geehrt bist du von deinem Sohn, o Maria!“ erhoben auf den Gloriethron,“ o Maria! Stets wird noch von uns erzählt,“ daß der Herr dich auserwählt,“ große Ding' an dir zu tun.“ Ehret sie, preiset sie,“ groß ist sie von Gott gemacht! 3. Versag uns deine Fürbitt' nicht,“ o Maria!“ salve S sei gegrüßt. W—. 25— Marienlieder. erfleh von Gott uns Heil und Licht,“ o Maria! 3 Helferin der Christenheit,“* steh uns bei in Kampf und Leid,“ zeige, daß du Mutter bist!“ Ehret sie,“ preiset sie, groß ist ihre Macht bei Gott. 4. Du schönstes Bild der Heiligkeit, o Maria!“ du Muster der Vollkommenheit, o Maria!* Wer ist so an Tugend reich?“* Reinste, wären wir dir gleich und vor Gottes Augen rein!*Ehret sie, preiset sie,“ groß ist ihre Heiligkeit! 5. Erfleh uns nach der Prüfungszeit, o Ma⸗ ria!“ das Reich der ew'gen Herrlichkeit,“o Maria!“ wo der Sel'gen Schar entzückt,“ mit der Himmels⸗ kron' geschmückt,“ ewig sich in Gott erfreut;“ wo sie dich ewiglich àpreist als Himmelskönigin! Mel. 236. 268. Zu dir, Maria, fliehen wir,* Mutter unsers Herrn;* wir suchen Hülf' und Schutz bei dir,“ o mildreiche Frau, Maria,“ Maria, bitt bei Gott für uns! 2. Wir haben seinen Zorn verdient;“ Mutter, bitt für uns,“ die vieler Sünden schuldig sind;* o Fürsprecherin, Maria,“ Maria, nimm dich unser an! 3. Bitt für das Heil der Christenheit, o Maria, hilf!* daß wahre Lieb' und Einigkeit* unter uns stets sei,“ Maria,* Maria, fleh bei Gott für uns! 4. O, bitte Gott, daß Krieg und Brand,* Pest und Hungersnot nicht treffen unser Va⸗ terland!“ O Beschützerin,“ Maria,* Maria, zeig als Mutter dich! 5. Hilf uns, daß wir des Herrn Gebot* im⸗ mer eifervoll,“ wie du, erfüllen bis zum Tod,* νοe———?—.—...—......—— Marienlieder. Himmelskönigin,“ Maria,* Maria, bitt' für unser Heil! 6. Wann endlich Herz und Auge bricht? in der letzten Not, Maria, dann verlaß uns nicht,“ dann erbitte uns, Maria,“ Maria, Gottes Gnad' und Huld! 269. O unbefleckt empfangnes Herz, Herz Mariä!“ bliebst fleckenlos in Freud' und Schmerz,“ Herz Mariä!“ Nimm mein Herz, dein soll es sein,“ schließ in deine Lieb' es ein,“ schütze es in Not und Schmerz!* Mildes Herz,“* Mut⸗ terherz,* bitte für mein armes Herz! 2. Du, der Verirrten sichres Licht,* Herz Mariä! der Sünder Hülf' und Zuversicht. ꝛc. 3. O Herz, drin Gottes Sohn gethront,“ Herz Mariä!“* mach, daß er auch in meinem wohnt. ꝛc. 4. O Herz, versenkt in Leidensflut,“ Herz Mariä!*bring mich durch Leid zum höchsten Gut. ꝛe. 5. O Herz voll Freud' und heil'ger Ruh,“ Herz Mariä!« führ mich dem ew'gen Frieden zu. ꝛc. 6. Glückselig Herz im Himmelreich,“ Herz Mariä!* o, wär' mein Herz dem deinen gleich! ꝛc. 270.(Einzelne): Ave Gruß dir, o heiligste, 8 sanctissima* virgo ma- ter Maria! (Chor): O praestantis- sima* Regina, coeli via! (Einzelne): Ave puris- sima! (Chor): Ave castissi- ma! jungfräuliche Mutter Ma⸗ ria! O erhabenste Königin und Himmelssührerin! Gruß dir, du Reinste! Gruß dir, du Keuscheste! Herz ch! ꝛc. iligste, r Ma⸗ önigin in! einste! scheste! (Einzelne): 1 Ave flos, ave ros!* Te vocämus, audi nos* et salva mi- seros! ,:(Vom Chor wie⸗ derholt.) 2. Tu plena grätiae,“ es grata Dei parens, (Chor): Decöra fäcie* et rosa spina carens, (Einzelne): Virtütum spéculum, (Chor): Orbis miräcu- um. (Einzelne): 5: O fons cleméntiae,* tu cliêntes réspice* et eos prö- tege! 3:(Vom Chor wiederh.) 3. In muliéribus* es virgo benedicta, (Chor): Cincta sidéri- bus,* sole circumamicta. (Einzelne): Te laudant Chérubim, (Chor): Te colunt Sé- raphim. (Einzelne):: Märty- rum, Virginum* et Sanctörum ömnium,* Maria, gaudium.:,:(Vom Chor wiederholt.) 4. In mortis témpore* adésto consolätrix, (Chor): Nos firma rö- bore* donörum dispen- sätrix. (Einzelne): daemonem, Propülsa Himmelsblume, Gna⸗ dentau, zu dir rufen wir, höre uns und rette uns Arme. Du bist der Gnaden voll, Gottes liebliche Mutter, Schön von Angesicht und eine Rose ohne Dornen, Spiegel der Vollkom⸗ menheit. Des Erdkreises Wunder. O Ouell der Gütigkeit, schau auf deine Pfleglinge und beschütze sie. Unter den Weibern bist du die gebenedeite Jungfrau, Von Sternen umkränzt, vomSonnenlicht umflossen. Dich loben die Cheru- bim, Dich preisen die Sera⸗ phim. Der Märtyrer, Jung⸗ frauen und aller Heili⸗ gen Wonne bist du, Maria! In der Todesstunde* sei uns Trösterin, Rüste uns aus mit Kraft,* o Gnadenaus⸗ spenderin. Wehr ab den Höllen⸗ feind, — 9* Marienlieder. 319 320 (Chor): Compésce jü- dicem, (Einzelne):: O, fer auxilium* et post hoc exilium* osténde fili- um!: Marienlieder. Besänftige unsern Rich⸗ ter, Komm uns zu Hülfe und zeige uns deinen Sohn am Ende unserer (Vom Chor wiederh.) Pilgerfahrt. Marianische Antiphon. (Von Dreifaltigkeit bis Advent.) 271.(Vors.): Salve, Regina, mater mise- ricôrdiae, vita, dul- cedo et spes nostra, salve! (Chor): Ad te cla- mämus éxules filii Hvae. Ad tée suspi- rämus geméntes et lentes in hac lacry- märum valle. (Vors.): Eja ergo, advocãata nostra, illos tuos misericôrdes öcu- los ad nos convérte. (Chor): Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium osténde. (Vors.): O clemens, 0 pia, (Chor): O dulcis virgo Maria! Sei gegrüßt, o Köni⸗ gin, Mutter der Barm⸗ herzigkeit, du unser Le⸗ ben, unsere Süßigkeitund Hoffnung, sei gegrüßt! Zu dir rufen wir verbannte Kinder Evas. Zu dir seufzen wir trauernd und weinend in diesem Tale der Tränen. O du unsere Für⸗ sprecherin, wende doch deine barmherzigen Au⸗ gen zu uns. Und zeige uns nach diesem Elende Jesum, die gebenedeite Frucht deines Leibes. O gütige, o milde, O süße Jungfrau W. und H. siehe Nr. 377. Schluß: Ora pro nobis ete. Maria! 9——— —*———ßv— Andacht zur Mutter Gottes. 321 Mel. 244. 272. Sei, Mutter der Barmherzigkeit,“ sei Königin, gegrüßet,“ des Lebens Trost und Süßigkeit,“ durch die uns Heil zufließer?!* Zu dir, o Mutter, flehen wir,*à mit Tränen seufzen wir zu dir. 2. O, wende doch dein Angesicht à auf uns vom Himmelsthrone,“ versag uns deine Fürbitt' nicht bei Jesu, deinem Sohne!“* Nach diesem Elend zeig uns ihn,“ bei ihm sei unsre Mittlerin! 3. Hilf uns in aller Angst und Not, und tröste uns im Leiden,“ ach, steh uns bei und bitt bei Gott,“ wann wir von hinnen scheiden.“ Erwirb uns Sieg im letzten Streit, o Mutter der Barmherzigkeit! 273. Muttergottes-Andacht. 1. Heiligste Jungfrau Maria! Mit Ehrfurcht und innigster Freude begrüßen wir dich als die Gnadenvolle, als die Gebenedeite unter den Weibern, als die glorreiche Mutter Gottes und unsere eigene Mutter. Wir glauben und beken⸗ nen mit katholischer Treue: du bist von jedem Makel der Sünde frei geblieben, du bist die allzeit Reine, die allzeit unversehrte Siegerin, die der Schlange den Kopf zertreten hat. Du bist mit Ehre und Macht gekrönt, herrlich und erhaben über alle himmlischen Geister, die Nächste am Throne Gottes, die Königin des Himmels. Wahrlich, Großes hat an dir getan, der da mächtig ist!— O gütigste Jungfrau und Mutter, wende aus der Höhe deiner himm⸗ 21 —+.—..—....—..—.. ———J—— 322 Andacht zur Mutter Gottes. lischen Herrlichkeit deine barmherzigen Augen zu uns armen Kindern Evas und sei uns eine mildreiche Fürsprecherin. Breite weit aus den Mantel deines mächtigen Schutzes, und decke da⸗ mit immerdar die heilige Kirche und die ganze dir empfohlene Christenheit, auf daß wir alle unter deiner gnadenreichen Obhut wachen und beten, leiden und streiten und dereinst bereit befunden werden, wann der Herr kommt. Leuchte uns herab, du Stern des Meeres, daß wir, von dir geleitet, durch dieses Lebens Stürme sicher und glücklich zum Lande der ewigen Heimat gelangen. O gütige, o milde, o süße Jungfrau Maria! Bitte für uns jetzt und in der Stunde unsers Todes. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du.(Gesang.) 2. Gebenedeite Jungfrau und Gottesgebärerin Maria! Wir sind zwar unwürdig, unter die Zahl deiner Diener aufgenommen zu werden; jedoch im Vertrauen auf deine große Güte und aus Verlangen, dir zu dienen, erwählen wir dich heute in Gegenwart des hl. Joseph, deines keuschen Bräutigams, unserer Schutzengel und aller Auserwählten Gottes zu unserer Patronin und Mutter. Wir nehmen uns fest vor, dir in deinen Tugenden nachzufolgen, dich kindlich zu lieben, dir treu zu dienen und, soviel als mög⸗ lich, zu bewirken, daß dir auch von andern der gebührende Dienst erwiesen werde. Wir bitten dich also demütig, nimm uns gnädig auf in die Zahl deiner Kinder, und sei uns fürderhin eine treue Mutter und mildreiche Beschützerin. Dir empfehlen wir alle unsere Bedürfnisse, Anliegen T E—— ———ñ—————p;sa—..—— ⏑ł— eines und onin ir in h zu mög⸗ der itten 1 die eine Dir iegen —2—— — Andacht zur Mutter Gottes. 323 und Nöten des Leibes und der Seele. Erwirke uns insbesondere von der göttlichen Barmherzig⸗ keit vollkommene Nachlassung unserer Sünden, den ununterbrochenen Besitz der heiligmachenden Gnade und eine glückselige Sterbestunde. O Ma⸗ ria, barmherzige Mutter, höre doch nicht auf, bei Gott für uns zu flehen, daß wir alle, die wir hienieden einmütig dich preisen, auch dereinst dort oben dir unsere Loblieder singen und bei Gott und bei dir uns ewig erfreuen mögen. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du.(Gesang.) 3. O Königin des Himmels, die du über alle Chöre der Engel erhoben bist und Gott am nächsten thronest: wir armen Sünder grü⸗ ßen dich aus diesem Tale der Tränen und bit⸗ ten dich, deine mitleidigen Augen auf uns zu richten. Bedenke, o Maria, in wie vielen Ge⸗ fahren, den Himmel und Gott zu verlieren, unsere Seele schwebt und schweben wird, so lange wir auf Erden leben. Auf dich, unsere Gebie⸗ terin, haben wir nächst Gott alle unsere Hoff⸗ nung gesetzt. Wir lieben dich und seufzen nach dem Augenblicke, dich im Himmel zu schauen und zu preisen. O Maria, wann wird der Tag kommen, da wir uns gerettet zu deinen Füßen sehen werden? Wann werden wir jene Hand küssen, die uns so viele Gnaden gespendet hat? Es ist wahr, unsere Mutter, wir sind während unseres Lebens so undankbar gegen dich gewesen; aber wenn wir zu dir in den Himmel kommen, werden wir dich jeden Augenblick die ganze Ewigkeit hindurch lieben und unsere Undankbar⸗ keit durch Lob und Dank ohne Ende ersetzen. 21 32⁴ Andacht zur Mutter Gottes. Wir danken Gott, daß er uns ein so großes Vertrauen auf das Blut Jesu Christi und auf deine mächtige Fürbitte verliehen hat. Alle deine wahren Diener haben so zuversichtlich auf dich gehofft, und keiner von ihnen ist getäuscht worden; auch wir werden uns nicht getäuscht sehen. Du mußt uns retten, du mußt uns die Pforte des Himmels öffnen. Bitte deinen Sohn Jesum für uns, daß er dieses Vertrauen in uns erhalte und immer mehr befestige, und wir werden zur ewigen Seligkeit gelangen. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du.(Gesang.) 4. O Herz Mariä, du Herz der Mutter Gottes und unserer Mutter! Liebenswürdigstes Herz, du Gegenstand des Wohlgefallens der anbetungswür⸗ digen Dreifaltigkeit und würdig aller Verehrung und Liebe der Engel und Menschen! Du dem Herzen Jesu ähnlichstes Herz, dessen vollkom⸗ menstes Abbild du bist, Herz voll der Güte und so voll Mitleid für unser Elend: schmelze das Eis unserer Herzen und mache, daß sie sich gänzlich dem Herzen des göttlichen Erlösers ergeben. Durchdringe sie mit der Liebe zu dei⸗ nen Tugenden und entflamme sie mit dem hl. Feuer, von welchem du selbst stets brennest. Schließe in dich ein die herlige Kirche; beschütze sie, sei immer ihre süße Zuflucht und ihre un⸗ überwindliche Schutzwehr gegen die Angriffe ihrer Feinde. Sei unser Weg zu Jesus und die Vermittlerin aller zu unserm Heile notwendigen Gnaden. Sei unsere Hülfe in unsern Nöten, unser Trost in Trübsalen, unsere Stärke in den Versuchungen, unsere Zuflucht in den Verfol⸗ SE E S&& Ete E:?⸗e Andacht von den sieben Schmerzen Mariä. 325 gungen, unser Schutz in allen Gefahren, aber besonders in den letzten Kämpfen unsers Lebens, in der Todesstunde, in jenem furchtbaren Au⸗ genblicke, von dem unsere Ewigkeit abhängt! Dann, wenn die ganze Hölle sich gegen uns ent⸗ fesseln wird, um unsere Seele ins Verderben zu stürzen; dann, o mildreichste Jungfrau, laß uns die Zärtlichkeit deines mütterlichen Herzens und alle Gewalt, welche du über das Herz Jesu hast, erfahren, indem du uns in der Quelle der Barm⸗ herzigkeit selbst eine sichere Zufluchtsstätte eröff⸗ nest, auf daß wir in den Himmel gelangen mögen, um Gott mit dir von Ewigkeit zu Ewigkeit zu preisen. Amen. ö Lobspruch zu Ehren der hh. Herzen Jesu und Mariä. Erkannt, gelobt, gebenedeit, geliebt, verehrt und verherrlicht seien allzeit und überall das göttliche Herz Jesu und das reinste Herz Mariä. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du.(Gesang.) Als fünftes Gebet diene das Salve Regina Nr. 271: darauf die Lauretanische Litanei; oder, wenn die Andacht vor dem ausgesetzten hochwürdig⸗ sten Gute gehalten wird, die Litanei vom hl. Namen oder Herzen Jesu. 274. Andacht von den sieben Schmerzen Mariä. Vorbereitungsgebet. O Maria, Königin der Märtyrer und unsere liebe Mutter! Wir gedenken der unaussprechlichen Qualen, die du bei dem Leiden und Sterben deines Sohnes 326 Andacht von den sieben Schmerzen Mariä erduldet hast. Erlange uns durch deine Für⸗ sprache und durch die Verdienste dieser Schmer⸗ zen wahre Reue über unsere Sünden, beharrliche Besserung des Lebens und ein inniges Mitleid mit den Leiden Jesu, wie auch mit den Leiden deines mütterlichen Herzens. Insbesondere bit⸗ ten wir dich, du wollest in der Stunde des Todes uns beistehen, unsere Seele in deinen mütterlichen Schutz nehmen und uns bei Jesu, deinem Sohne, ein gnädiges Urteil erwirken. Amen. Betracht' bei dir, andächtig Herz,“ wie gro⸗ ßes Weh und welchen Schmerz*˖ Mariä Herz gelitten, der wie ein Schwert von Stahl und Erz“ durch ihre Seel' geschnitten. 1. O Maria, die du bei der Aufopferung deines Kindes im Tempel von Simeon hast hören müssen, daß dein göttlicher Sohn vielen zum Falle gereichen, und deine eigene Seele ein Schwert durchdringen werde: wir bitten dich de⸗ mütig, du wollest deinem geliebten Sohne unsere Herzen aufopfern und uns durch die Bitterkeit dieser Weissagung und durch deine vollkommene Ergebung die Gnade erwerben, alle Trübsale un⸗ sers Lebens geduldig und Gott wohlgefällig zu ertragen. Amen.— Vater unser. Gegrüßet. V. Bitte für uns, o schmerzhafte Mutter Maria, B. Auf daß wir würdig werden der Verhei⸗ ßungen Christi. Der erste bitt're Schmerz ihr ward, à da Simeon ihr offenbart,“* welch Leid sie müßt' erleben:* da gegen ihr geliebtes Kind* sein Volk sich würd' erheben. Für⸗ ner⸗ liche leid iden bit⸗ des inen esu, men. gro⸗ Herz und rung hast ielen e ein h de⸗ nsere erkeit mene e un⸗ g zu Bet. aria, rhei⸗ *da nüßt' sein Andacht von den sieben Schmerzen Mariä. 327 2. O Maria, die du, um des Herodes Ver⸗ folgung zu entgehen, mit deinem Kinde nach Agypten hast fliehen müssen: wir bitten dich durch diesen deinen Schmerz, du wollest uns vor den Nachstellungen des bösen Feindes stets be⸗ hüten und uns die Gnade erwerben, alles irdische Gut gern zu entbehren, damit wir Jesu, deinem Sohne, und dir desto beständiger anhangen mö⸗ gen. Amen.— Vater unser. Gegrüßet. V. Bitte für uns ꝛc.— B. Auf daß wir ꝛe. Bald folgt darauf ein größer Leid,“ als sie von ihren Freunden weit* mußt' flieh'n zu fernen Landen,“ wo schmerzliche Verlassenheit“ sie lange ausgestanden. 3. O Maria, die du dein verlorenes Kind drei Tage lang mit Schmerzen gesucht, bis du es endlich im Hause seines Vaters wiedergefun⸗ den: erwirb uns, wir bitten dich, die Gnade, daß wir, wenn wir Jesum durch die Sünde verlo⸗ ren, ihn durch heilsame Schmerzen der Reue eifrig suchen, durch wahre Buße bald wieder finden und in Ewigkeit nicht mehr verlieren. Amen.— Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Bitte für uns ꝛce.— E. Auf daß wir ꝛc. Gedenk', welch Weh gewesen ist,* da sie ihr liebes Kind vermißt,” das sie zum Heil geboren;“ mit Weinen und bedrängtem Mut* sucht sie, was sie verloren. 4. O Maria, die du deinem lieben Sohne begegnet bist, als er mit dem schweren Kreuze beladen zur Richtstätte ging: wir bitten dich durch diesen herzzerreißenden Anblick, erlange .—I.——— 328 Andacht von den sieben Schmerzen Mariä. uns von Jesu die Gnade, daß wir von der Last unserer Sünden erledigt werden und all unser Kreuz und die verdienten Strafen in diesem Leben also tragen, daß wir, von der ewi⸗ gen Strafe befreit, mit dir in der himmlischen Herrlichkeit uns erfreuen mögen. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Bitte für uns ꝛc.— B. Auf daß wir ꝛc. Das vierte Schwert ihr Herz durchdrang,* als sie auf blut'gem Leidensgang* den Sohn sein Kreuz sah tragen;“* wes Herz könnt' wohl so steinern sein ᷣ* und nicht voll Mitleid schlagen! 5. O Maria, die du deinem geliebten Sohne in seinem bittern Todeskampfe am Kreuze stand⸗ haft zur Seite geblieben bist: stehe auch uns bei in unserer Sterbestunde und erflehe uns die Gnade, daß wir in unserm Todeskampfe mit Vertrauen zu unserm gekreuzigten Heilande auf⸗ blicken, im Glauben, in der Hoffnung und Liebe beständig verharren und so unsern Geist mit Jesus in die Hände des himmlischen Vaters übergeben. Amen.— Vater unser. Gegrüßet. V. Bitte für uns ꝛc.— B. Auf daß wir ꝛc. Der fünfte Schmerz, den sie empfand,“ war, als sie bei dem Kreuze stand* und sah den Sohn hinscheiden.“ O welches Weh', o welche Pein,“ darob selbst Felsen leiden! 6. O Maria, die du mit höchstem Schmerze den Leichnam deines geliebten Sohnes in deine Arme empfangen hast: erflehe uns die Gnade, daß wir diesen jetzt ewig unsterblichen Leib un⸗ sers Heilandes im Sakramente des Altars all⸗ Andacht von den sieben Schmerzen Mariä. 329 zeit mit der inbrünstigsten Liebe empfangen und, auch im Sterben durch ihn erquickt und gestärkt, aus diesem Jammertale glücklich zum himmli⸗ schen Vaterlande gelangen. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Bitte für uns ꝛc.— B. Auf daß wir ꝛe. Das sechste Schwert ihr Herz durchdringt,* da man den toten Leichnam bringt,“ ihr auf den Schoß zu geben.“ Hier weine, was nur weinen kann,“ dies Schwert nimmt schier das Leben! 7. O Maria, die du mit unaussprechlichem Sanne den Leichnam deines gekreuzigten Sohnes zu Grabe begleitet hast und in tiefster Betrübnis über deine Verlassenheit vom Grabe zurückgekehrt bist: wir bitten dich, tröste du uns, wenn aller zeitliche Trost schwindet; verlaß uns nicht, wenn uns alles verläßt, besonders in un⸗ serer verhängnisvollen letzten Stunde. Komme uns alsdann mit deinem verherrlichten r entgegen, und erfreue unsere Seele mit der süßen Hoffnung auf jenes selige Reich der Ver⸗ klärung, wo Gott alle Tränen trocknen wird, wo keine Trauer, keine Klage, kein Schmerz mehr ist, sondern ewige Freude, ewiger Trost, ewige Ruhe in der Gemeinschaft mit dir und der allerheiligsten Dreifaltigkeit und allen Auser⸗ wählten Gottes. Amen.— Vater unser. Gegrüßet. V. Bitte für uns ꝛc.— B. Auf daß wir ꝛc. Das letzte bitt're Trauern war,‚“ als sie ge⸗ olgt der Totenbahr* und sah das Grab ver⸗ chließen; ach Gott, nimm dieser Tränen wahr,“ wann wir abscheiden müssen! Engel und Heilige. Zur hl. Messe. Vorbereitungsgebet. Allmächtiger, ewiger Gott, ich opfere dir auf das allerheiligste Opfer des Leibes und Blutes unsers Herrn Jesu Christi zu deiner höchsten Ehre, zur Danksagung für alle deine Wohltaten, zur Genugtuung für meine Sünden, die ich von ganzem Herzen be⸗ reue, zur aie I deiner Gnade und Hülfe für mich, für die Meinigen und für die ganze Christenheit. Insbesondere danke ich dir heute durch dieses hl. Opfer für die Gnade und Glorie, welche du den Seligen des Himmels (besonders dem hl. N.) erwiesen hast. Verleihe mir auf ihre Fürsprache, allzeit ihrem Beispiele nachzufolgen, dich aus ganzem Herzen zu lieben und deinen heiligen Willen vollkommen zu er⸗ füllen. Amen. Zum Eingang. 275. Ihr Freunde Gottes allzugleich,“ ihr Engel all' im Himmelreich, erbittet jetzt und allezeitk uns Gnade und Barmherzigkeit.“ O fleht, daß durch dies Opfermahl* wir einst aus diesem Jammertal“ zum Himmel kommen allzumal. ů 2. Auf uns herab ruft Gottes Huld;* denn ach, uns drücket schwere Schuld!“ Wir sind bedroht von Sünd' und Leid,* wir kämpfen noch in hartem Streit.“ Helft uns in diesem Jammertal,* daß an des Lammes Hochzeits⸗ mahl* wir uns erfreu'n in eurer Zahl! Engel⸗ und Heiligen-Messe. 331 Zum Gloria. 276. Preis sei dir, Gott der Majestät,“ dir, dessen Thron entzückt des Himmels Heer um⸗ steht!“* Auch wir dich preisen,“ dir Dank er⸗ viger 7 3 7 Opfer weisen* mit Herzensfreud'. hristi Zu den Kollekten ꝛc. für O Jesus Christus, du Lohn der Heiligen, der für du durch deine Gnade die heiligen Engel vor nbe⸗ dem Falle bewahrt und sündige Menschen zur ülfe Heiligkeit und Glorie der Engel erhöhet hast: ganze sei mir behülflich, dich so zu erkennen und dir heute so nachzufolgen, wie die lieben Heiligen dich und erkannt haben und dir nachgefolgt sind.— Und mels ihr, selige Bürger des Himmels, helfet uns, die rleihe—wir unter so vielen Gefahren auf Erden pilgern, spiele durch eure Fürbitte, daß wir das Irdische gering lieben schätzen und durch ungeheuchelten Glauben und u er⸗ werktätige Liebe zu dem seligen Ziele gelangen, welches ihr schon erreicht habt. Dieses erflehet uns durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. ihr Vater unser. Gegrüßet. Ich glaube an Gott ꝛc. und Zum Kredo. Mel. 24. ein 27. Wie schaut mein Geist entzückt empor“ nmen hin zu des Himmels Höhen,“ hin zu der Sel'gen llichtem Chor, à die Gottes Thron umstehen!* denn Seid uns gegrüßt in heil'ger Freud',? ihr seid sind ja unsre Brüder,“ und schaut von dort auf npfen unser Leid,“ auf unsre Freude nieder. iesem Zur Opferung. zeits⸗ 278. O Vater, sieh von deinem Thron auf den Altar;* es ist dein vielgeliebter Sohn,* —**—.— 332 Engel⸗ und Heiligen⸗Messe. ——.—.— der hier von neuem* sich dir will weihen* für unsre Schuld. 2. Nimm dieses Opfer von uns an,“ barm⸗ herz'ger Gott!‘ Das Blut, das einst vom Kreuze rann, à wird hier auch fließen;“— zu deinen Füßen à hör unser Fleh'n! 3. O auserwählte, sel'ge Schar* im Him⸗ melreich,“ erfleh von Gott uns immerdar* viel Gnad' auf Erden, daß wir einst werden“ mit dir vereint! Zum Stillgebete. Nimm auf, o himmlischer Vater, dieses un⸗ befleckte Opfer deines Sohnes, welches wir unter der Fürsprache deiner Engel und Heiligen dir darbringen. In Vereinigung mit demselben opfern wir dir zugleich auf unsern Leib und unsre Seele, alles, was wir sind und was wir haben. Möchten wir doch so vollkommen, wie deine Heiligen, dir dienen und angehören in Ewigkeit! Amen. Zur Präfation. Mit allen seligen Himmelsbewohnern loben und preisen wir dich und danken dir, o Herr, himmli⸗ scher Vater, für die unschätzbare Gnade, daß du uns Menschen zu so hoher Herrlichkeit bestimmt und uns teilhaftig machen willst der Glorie deiner Heiligen im Lichte deiner göttlichen An⸗ schauung, durch Jesum Christum deinen Sohn, unsern Herrn. Durch ihn preisen deine Maje⸗ stät die Cherubim und Seraphim; durch ihn beten an und verherrlichen dich alle Chöre der himmlischen Geister und alle deine heiligen Patriarchen, Propheten, Apostel, Märtyrer, Be⸗ kenner und Jungfrauen, indem sie mit vereinter e—FFFFFFFF—. — einter Engel⸗ und Heiligen⸗Messe. 333 Stimme unaufhörlich rufen: Heilig, heilig, heilig bist du, Herr Gott Sabaoth! Himmel und Erde sind voll deiner Herrlichkeit ꝛc. Zum Sanktus. Mel. 38. 279. Heilig,* heilig,“ heilig,“ du Gott Vater, Sohn und Geist,* welchen Erd' und Himmel preist:* unaussprechlich heilig! Vor der hl. Wandlung. O Herr Jesus Christus, der du deine heil. Kirche auf Petrus, als auf den Felsen, und auf die Apostel, als auf eben so viele Grundpfeiler, erbauet, sie mit dem Schutze der hl. Engel um⸗ geben und durch eine unzählbare Schar heiliger Kinder verherrlicht hast: dir sei dafür Lob und Dank! Siehe, o Herr, ich flehe heute in Ge⸗ meinschaft mit allen himmlischen Auserwählten zu dir, du wollest fort und fort diese deine Kirche beschützen, regieren und heiligen, sie vor allen Argernissen und Spaltungen bewahren, die Irrenden zurückführen und Hirten und Herde mit wahrer Heiligkeit zieren, auch mich armen Sünder zu einem würdigen Gliede deiner hier auf Erden streitenden und im Himmel trium⸗ phierenden Kirche machen; der du mit dem Vater und dem Heiligen Geiste lebest und re⸗ gierest, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Bei Erhebung der hl. Hostie. O Jesu, sei mir gnädig! O Jesu, sei mir barm⸗ herzig! O Jesu, verzeihe mir meine Sünden!— „Gelobt und gepriesen sei ohne End' das heiligste und göttlichste Sakrament!“(100 Tage Ablaß) 354. Engel- und Heiligen⸗Messe. Bei Erhebung des Kelches. O heiliges Blut, wasche mich von meinen Sünden! O kostbares 9 ut, befreie mich von den verdienten Strafen! O gnadenreiches Blut, erlange mir Gnade und, Barmherzigkeit!l— „Gelobt und gepriesen ꝛc.“ „Ewiger Vater, ich opfere dir auf das kostbare Blut Jesu Christi zur Sühne für meine Sünden und für die Anliegen der hl. Kirche. (100 Tage Ablaß.) Nach der. Wandlung. Gedenke, o gütigster Jesu, daß du zu dem Zwecke Mensch geworden und am Kreuze gestor⸗ ben bist, um deine hl. Kirche auf Erden zu gründen und in der ewigen Glorie des Himmels zu vollenden. Ich bitte dich durch die Fürbitte aller deiner Engel und Heiligen, daß du diese Kirche hienieden mit dem Reich tum deiner Gnaden und Segnungen erfüllest 1 insbeson⸗ dere mich Sünder zu einem würdigen Mit⸗ gliede derselben machest.— Erbarme dich auch der leidenden Kirche im Fegfeuer und nimm die Seelen der in deiner Gnade Verstorbenen bald auf in die ewigen Freuden, damit sie dort mit allen deinen Auserwählten dich loben und für uns bitten mögen. Amen. a. An den Festen der Engel. Mel. 208. 280. Stimmt, Himmelschöre, am Altar? ein frohes Loblied an,“ lobsingt dem Herren immer⸗ dar,“ der Großes hat getan.“ Damit wir leben ewiglich,“ will er uns ganz hier schenken sich“ im heil'gen Sakrament: o, lobt es ohne End'! ꝛeinen von Blut, stbare üinden Iblaß.) dem estor⸗ n zu imels rbitte diese heiner Heson⸗ Mit⸗ auch nimm benen dort und Engel⸗ und Heiligen⸗Messe. 335 2. Dankt ihm für uns, ihr Cherubim,‚, die ihr von Liebe brennt;“ ihr Thronen, Fürsten, Seraphim, dankt, was ihr danken könnt.“ Herrschaften, Kräfte, Mächte all',* Erzengel, Engel allzumal,“ lobt mit uns ohne End'* das heil'ge Sakrament! 3. Ihr schauet Gott nun ewiglich“ auf sei⸗ nem höchsten Thron;* uns aber schenkt zur Speise sich des Vaters ein'ger Sohn.“— Ach komm, o Jesu, komm zu mir,“ damit ich werde Eins mit dir* und dich in Himmels⸗ höh'n* einst ewig möge sehn! b. An den Festen der Heiligen. Mel. 208. 281. Stimmt, Himmelschöre, am Altar ein frohes Loblied an,‚“ lobsingt dem Herren im⸗ merdar,* der Großes hat getan.* Damit wir leben ewiglich,“ will er hier ganz uns schenken sich im heil'gen Sakrament;*o, lobt es ohne End'! 2. Ihr Patriarchen insgemein“ und ihr Pro⸗ pheten all',“* auch ihr Jungfrauen, keusch und rein,“* mit der Apostel Zahl, ihr Märtyrer und Beichtiger und du, gesamtes Himmelsheer,“ lobt mit uns ohne End'! das heil'ge Sakrament! 3. Ihr schauet Gott nun ewiglich* auf seinem höchsten Thron;* uns aber schenkt zur Speise sich“ des Vaters ein'ger Sohn.— Ach, komm, o Jesu, komm zu mir,“ damit ich werde Eins mit dir* und dich in Himmelshöh'n“ einst ewig möge seh'n! ————— II— Engel⸗Lieder. Zur Kommunion. O mein im hl. Sakramente gegenwärtiger Heiland, du bist die Freude der Engel und die Speise der Auserwählten. Durch dich haben deine Heiligen die Welt und alle Feinde ihres Heiles überwunden und ein himmlisches Leben geführt. O, laß doch auch mich im Leben und in der Todesstunde dich würdig empfangen!— Ich glaube an dich; ich 15 auf dich; ich liebe dich über alles; aus Liebe zu dir bereue ich alle meine Sünden. O kehre doch jetzt mit deiner Gnade ein in mein Herz!— Seele Christi, heilige mich ꝛc.(Seite 42.) ö Schlußgebet. Ich danke dir, o Gott, für alle Gnaden, welche ich durch dieses hl. Opfer empfangen habe. Gewähre mir auf die Für⸗ bitte der lieben Engel und Heiligen die Gnade, in deiner hl. Kirche auf Erden allzeit so zu kämpfen, daß ich würdig werde, dereinst am ewigen Triumphe der Seligen des Himmels ri Durch Christum, unsern Herrn. men. Engel⸗-Lieder. Mel. 278. ö 282. Die ihr am Throne Gottes steht,* ihr Engel rein,“ und doch voll Liebe mit uns geht:*o, woll't uns schützen,“ uns tragen, stützen,“ uns Führer sein! 2. Der Fuß ist schwach, das Auge blind,“ ihr Engel rein,“ der Wille ist ein schwaches Kind.* O, woll't ꝛc. ———...————————————— ————— — 8 Engel⸗Lieder. 337 3. Mit jedem Schritt sind wir bedroht,* ihr Engel rein,“ von Teufels List, von Sünd' und Not. ꝛc. 4. Es kommt der Tod, er ist nicht weit,“ ihr Engel rein,“ der letzte Gang, der schwerste Streit. ꝛc. 5. Schafft im Gericht ein günstig Los,“ ihr En⸗ gel rein, und traget uns in Abrah'ms Schoß. ꝛc. Zum hl. Schutzengel. 283. O Engel rein, o Schützer mein, ào Gottes Edelknabe,* laß mich dir anbefohlen sein,* so lang' ich Atem habe. 2. Bei hellem Tag, bei finst'rer Nacht? dein Licht in mir laß scheinen‚“ halt über mich ge⸗ treue Wacht,“ mein Herz richt nach dem deinen. 3. Trag mein Gebet zu Gottes Thron à und fleh für meine Sünden,“ durch seinen einge⸗ bornen Sohn* hilf mir Verzeihung finden. 4. Wenn Angst und Not den Geist beirrt,“* zu dir ich Zuflucht habe;“ wenn Schwermut mir das Herz verwirrt,“ mit deinem Trost mich labe. 5. Errette mich von Satans Macht,* von Fleisches Lust befreie,“ und gegen Welt und eitle Pacht die Waffe du mir leihe. 6. Werd' ich vom Weg des Heils verlockt,“ die feste Hand mir reiche;“ wär' ich in Sünde gar verstockt,“ mein starres Herz erweiche. 7. Weck mich aus meiner Trägheit auf,“ zum Eifer mich antreibe;“ halt vor, wie kurz des Lebens Lauf,“ den Tod ins Herz mir schreibe. 8. Beschütze mich im letzten Streit,“ wann Seel' und Leib sich scheiden,“ begleite mich zur Ewigkeit,“ wo Freud' ist ohne Leiden. 22 . i.....—....— —— Engel⸗Lieder. 284. Du, mein Schutzgeist, Gottes Engel,“ weiche, weiche nicht von mir,“ leite mich durchs Tal der Mängel* bis hinauf, hinauf zu dir! 2. Laß mich stets auf dieser Erde“ deiner Führung würdig sein,? daß ich stündlich besser werde,* nie mich darf ein Tag gereu'n. 3. Wache stets an meiner Seite,“ daß nicht meine Schwachheit fällt;“* steh mir bei im letz⸗ ten Streite,“ wann ich geh' aus dieser Welt. 4. Sei in einer Welt voll Mängel à stets mein Freund, mein Führer hier;* du, mein Schutzgeist, Gottes Engel,“ weiche, weiche nicht von mir. Zum hl. Erzengel Michael. Mel. 276. 285. O unbesiegter Gottesheld,“ Sankt Mi⸗ chael, komm uns zu Hülf', zieh mit zu Feld!“ E. Hilf uns hier kämpfen,“ die Feinde dämpfen,“ Sankt Michael! 2. Du unser Schutz und Schirmherr bist,“ Sankt Michael,“ die Kirche dir befohlen ist. B. 3. Groß ist im Himmel deine Ehr', Sankt Michael,* du führst das ganze Engelheer. B. 4. Stark ist dein Arm, stark ist dein Heer,?“ Sankt Michael,* stark auf dem Land, stark auf dem Meer. B. 5. Wohl wurde deine Macht gewahr,“ Sankt Michael,“ der Höllendrach' und seine Schar. B. 6. Den Drachen du ergriffen hast,* Sankt Michael,* und unter deinen Fuß gefaßt. B. 7. Du triebst hinaus die freche Rott'“* Sankt ngel,* durchs zu dir! deiner besser 5 nicht im letz⸗ Welt. *stets „mein he nicht nkt Mi⸗ Feld!“ mpfen,* bist,“ Hist. B. Sankt heer. B. Heer,“ Heiligen⸗Lieder. 339 Michael,*„Vermess'ne flieht! Wer ist wie Gott!“ B. 8. Mit deiner Kraft, o starker Held,* Sankt Michael,“ komm uns zu Hülf' im Streit der Welt. B. 9. Beschütz mit deinem Schild und Schwert,“ Sankt Michael,* die Kirch', die Hirten und die Herd'. E. 10. Schütz uns vor Krieg, Pest, Hungers⸗ not,* Sankt Michael,“* vor allem, was Ver⸗ derben droht. B. 11. O Gottesheld, verlaß uns nicht,‚,* Sankt Michael,“ wann sterbend unser Auge bricht! E. Heiligen⸗-Lieder. J. Allgemeine Lieder. ö Mel. 275. 286. Ihr Freunde Gottes allzugleich,“ ver⸗ herrlicht hoch im Himmelreich,“ erfleht am Thron der Herrlichkeitk uns Gnade und Barm⸗ herzigkeit!* Helft uns in diesem Jammertal,“ daß wir durch Gottes Gnadenwahl“ zum Him⸗ mel kommen allzumal! 2. Vor allem du, o Königin,“ Maria, milde Herrscherin;“ ihr Engelchöre auserwählt,“ von heil'ger Lieb' zu uns beseelt;“ Helft uns ꝛe. 3. Ihr Patriarchen allesamt,“ davon das Heil der Völker stammt;“ erleuchtete Propheten⸗ schar,“ die Christum sah, eh' denn er war;“ Helft uns ꝛc. 22 — —x —.—..—....9.—— Heiligen⸗Lieder. 4. O ihr Apostel, hochgestellt,* zu leuchten durch die ganze Welt; o ihr gekrönten Märty⸗ rer,“ und ihr getreuen Beichtiger!“* Helft uns ꝛe. 5. O ihr Jungfrauen rein und keusch,“ die ihr besiegt Welt, Höll' und Fleisch,“ ihr heil'⸗ gen Frauen tugendreich,“ ihr Freunde Gottes allzugleich!“ Helft uns ꝛc. 6. Wir bitten euch durch Christi Blut,“ erfleht uns Gnad' beim höchsten Gut,“ tragt vor die Not der Christenheitt* der heiligsten Dreifaltigkeit.“ Helft uns ꝛc. 287. O Vaterland,*o Freudenstand, ào Paradies der Engel,* der Sel'gen Burg ohn' Mängel!* Dir seufz' ich immer zu;* denn nimmer find' ich Ruh'* in diesem Tal der Zähren.“ O, wann werd' ich besitzen dich,“ die schöne Stadt der Ehren? 2. O Friedensort,“ des Glückes Hort!* Da strahlt das Licht der Wahrheit“ in ungetrübter Klarheit,“ da fließt der Born des Seins,“ da flieht der Trug des Scheins,* da blüht ein ew'ges Leben!* Nicht Nacht, noch Tod, kein Weh da droht,* und all' in Wonne schweben! 3. All' Ehr' und Macht,“ all' Lust und Pracht“ muß vor dem Glanz erbleichen* des Reiches sonder gleichen.“* Kein Auge hat gesehn,“ welch Freudenfest begehn,“ die Gott nun ewig schauen;“ kein Ohr vernahm, wie wundersam* es klingt in Himmelsauen. 4. O Seligkeit“ ohn' Maß und Zeit!“* Ach tausend Jahr darinnen“ gleich einem Tag ver⸗ rinnen!* Hoch schlägt das Herz in mir“ und euchten Märty⸗ uns ꝛc. Die heil'⸗ Gottes Blut,“ tragt iligsten 9 g ohn' * denn al der dich,“ t* Da trübter 8,/ üht ein d, kein jweben! racht“ Reiches *welch jauen;* klingt * Ach ag ver⸗ *und Heiligen⸗Lieder. 3⁴1 seufzet auf von hier* zum Reich' der Gnadꝰ und Wonne. O Jesu mein, wann soll mich freu'n* dort deiner Glorie Sonne? 5. Ihr Sel'gen all',“ im Jubelschall* den Höchsten preisend oben,“ könnt' ich mit euch ihn loben!* O, schaut vom Himmelssaal“ auf uns im Jammertal;* helft uns im Kampf und Ringen,* daß wir mit euch im Himmel⸗ reich Gott ewig einst lobsingen! An den Festen der hl. Apostel. — Mel. 85. 288. Frohlock und jauchz, o Erdenkreis,“ gen Himmel schalle Lob und Preis!“* Denn der Apostel Herrlichkeit besinget heut die Christenheit. 2. Die ihr die Richter aller Zeit,“ der Erde wahre Lichter seid,“ wir fleh'n im innigen Ge⸗ bet:* erhört, was unsre Stimme fleht. 3. Die ihr verschließt die Himmelspfort'* und öffnet sie durch euer Wort: o bittet, daß der Herr der Huld* uns spreche frei von Sünd' und Schuld. 4. Die Gotteskraft, die euch verlieh'n,* sie machet Schmerz und Siechtum flieh'n,“ o, hei⸗ let jedes kranke Herz,“ hebt uns durch Tugend himmelwärts. 5. Daß, wenn der Richter aller Welt* am jüngsten Tag das Urteil fällt,* er uns für alle Ewigkeit* teilhaftig mach' der Seligkeit. 6. Dem Vater auf dem Himmelsthron,“ und mit dem Geist dem ew'gen Sohn à sei Ehre, Preis und Dank geweiht* von Ewigkeit zu Ewigkeit. =eeeeetttt—s——x Heiligen⸗Lieder. An den Festen der hl. Märtyrer. 289. O dreimal sel'ge Schar,“ die einst im Kampfe war“ vom Feind umgeben: du herr⸗ schest nach dem Tod,“ befreit von aller Not,“ im sel'gen Leben. 2. Ihr littet hier so gern“ mit Jesu, eurem Herrn,“ die schwersten Plagen;“ jetzt schmücket euch die Kron',“ die Treuen wird zum Lohn? nach Prüfungstagen. 3. O welch erwünschtes Leid,“ das solche Ehr' und Freud'* euch hat bereitet!* Heil dem, der kurze Zeit* für solche Herrlichkeit“ hier standhaft streitet! 4. Dort unser nun gedenkt,“ uns Lieb' und Beistand schenkt“ zu allen Zeiten;“ wir eurem Schutz vertrau'n, auf euch wir hoffend schau'n;“ woll't für uns streiten! 5. Ihr seht, was uns gebricht,* vor Gottes Angesicht,* der selbst euch ehret;“ durch euch Gott Hülf' erteilt,“ durch euch uns schützt und heilt*K und Gnad' gewähret. 6. O flehet, daß auch wir* Gott dienen treu wie ihr“ und einst ihn sehen!*O Jesu, höchstes Gut,* wir bitten durch dein Blut:* laß es geschehen! Zu einem besondern Märtyrer. 290. O Märtyrer, wir bitten dich durch das, was du gelitten,* hilf uns durch deinen starken Sieg,‚“ den glorreich du erstritten;“ vor Weh und Leid und aller Not,* vor Drangsal unserr Ruh' an dei durch 291 heute Pilge 2. warst st im herr⸗ Not,“ urem rücket ohn* solche Heil keit“* und eurem Anze Bottes )euch t und hienen Jesu, ut: durch einen *vor ingsal ————.. ꝗ—ρgH!ö;. Heiligen⸗Lieder. 3⁴3 und Gefahren,“ vor Krankheit, Pest und jähem Tod“ hilf gnädig uns bewahren. 2. Auch wollest du uns solche Gnad'“* vom höch⸗ sten Gott erflehen,“ daß keine schwere Missetat“ wir jemals hier begehen;“ hilf uns die eitle Lust der Welt* und alles Böse meiden,“ nur suchen, was Gott wohlgefällt,‚* und einst im Frieden scheiden. 3. Hilf, daß wir gleich dem Himmel zu nach unserm Scheiden fahren,“ genießen die gewünschte Ruh' bei allen Engelscharen,“ daß wir uns freun an deiner Seit' im ewig sel'gen Leben;“ bitt' Gott durch seine Gütigkeit,“ daß er dies wolle geben. Am Feste eines hl. Bekenners. Mel. 26 oder 82. 291. Bekenner Christi, unser Mund“ mach' heute deine Ehre kund!“ Vollbracht hast du den Pilgerlauf“ und steigst zum Herrn im Himmel auf. 2. Voll Demut, fromm und keusch und mild,“ warst du des Heilands treu'stes Bild,“ so lang' in diesem Pilgerland“ die Staubeshülle dich umwand. 3. Wer gläubig dich um Hülfe bat,‚“ dem hast erfleht du Heil und Rat;“ dein' Fürsprach' bei dem Vater dort* Erhörung wirkte oft sofort. 4. Drum heute unser Herz und Geist* im frohen Lobgesang dich preist“ und hofft durch dich Erlaß der Schuld,“ empfiehlt sich deiner Lieb' und Huld. Am Feste einer hl. Jungfrau. Mel. 57b. 292. Der Jungfrau'n Krone, Jesus Christ,“ erhör uns, der du gütig bist,“ du Sohn der Mutter, die allein“ geboren hat als Jungfrau rein. 2½½—— 344 Heiligen⸗Lieder. 2. Du schreitest unter Lilien vor, umringt von Erd' entlang“ aus frommer Brust ein Lobgesang! Got 1 2. Sie hat, von heil'ger Lieb' entbrannt,“ die rigt Liebe dieser Welt verbannt;“ sie schlug, um selig der Jungfrauen Chor,“ ein Bräutigam mit Sieg geschmückt,“ der mit dem Preis die Braut beglückt. 290 3. Wohin du gehst, da folgen dir“ Jungfrauen um nach mit Palmenzier,* und wo sie geh'n, tönt Für! überall* dein Lob in süßer Hymnen Schall. kann 4. Dich bitten wir demütiglich,“ stärk unsre 2. Sinne kräftiglich,* daß unser Herz von Lüsten froh . frei,“* nicht der Verführung Beute sei. meir 5. Lob, Ehr' und Preiserschall'zum Thron“ dem dein iVater und dem ew'gen Sohn,* dem Geist auch, der 3 IUINN uns Trost verleiht,“ von nun an bis in Ewigkeit. 1 AINMW. te Am Feste einer hl. Fran. 4 TiN Mel. 57b. ö heil . 293. Der starken Frau, die weit und breit“ hell ver, tsstrahlt im Glanz der Heiligkeit,“erschalle heut' die 5 AUANN W ö eeinst zu sein,“ den steilen Pfad zum Himmel ein. Wa ö 3. Von kräftigem Gebet genährt,' blieb stets ihr der Herz Gott zugekehrt;“ mit Fasten sie das Fleisch To bezwang* und so den Sieg im Kampf errang. 4. Nun ruht sie aus nach schwerem Streit“ in wa Gottes Fried' und Herrlichkeit“ und hilft durch ihr ga: Gebet bei Gott“ auch uns in aller Lebensnot. 5. O Christe, starker Seelen Kraft,“ der nur dei allein das Große schafft,“ für uns bringt sie ihr Se Flehen dar,erbarm dich deiner gläub'gen Schar!— 6. Dem Vater auf dem ew'gen Thron?“ und zis seinem eingebor'nen Sohn, dem Heil'gen Geist auch Mo sei geweihtk Ruhm, Ehr' und Preis in Ewigkeit! M ——–ι——— gt von Sieg glückt. rauen tönt all. unsre üsten *dem th, der igkeit. t*hell tꝰ die esang! *die i selig ein. ts ihr Fleisch rang. it“ in ch ihr 8not. rnur ie ihr schar! und tauch gkeitl Heiligen⸗Lieder. 345 Zu jedem Heiligen und Schutpatron. 294. Zu dir schick ich mein Gebet, das um deine Hülfe fleht,“ heiliger N.l 4)* Deine Fürbitt' ruf' ich an,“ hilf, daß ich dir folgen kann, heiliger 2. Bitte, daß mein Glaube steh' à fest und froh in Kampf und Weh,“ heiliger.,* daß mein Herz so treu vertraut,“ wie nun klar dein Auge schaut,* heiliger.... 3. Bitte, daß der Hoffnung Licht* mir durch jedes Dunkel bricht,“ hl...;“ sei du selbst mein heller Stern, der mir leuchtet nah und fern,‚“ hl.... 4. Bitte, daß mein Herz und Mut“ brenn' in heil'ger Liebe Glut,“ hl..* daß sie meine Schuld verzehrt und, wie dich, einst mich verklärt,“ hl.. 5. Was da Leib und Seele plagt,“ sei nächst Gott auch dir geklagt,hl...;“tröste mich in Trau⸗ rigkeit,* hilf mir tragen Kreuz und Leid, hl. 6. Segne Frucht und Ackerland,“ wehr' dem Wasser und dem Brand,“ hl...., halte fern der Teurung Not,“ Krankheit, Krieg und bösen Tod, h.. 7. Deiner Kinder nimm dich an,“ wende ab, was schaden kann,“ hl....; dir wir uns ergeben ganz,‚ zu vermehren deinen Glanz,* hl... 8. Endlich an des Lebens Rand“ reich uns deine mächt'ge Hand,“ hl....;“ sei dann unser Schutzpatron an des Allerhöchsten Thron,“ hl.... +) Heiliger Antoni— Libori— Martinus— Hubertus— Fran⸗ ziskus ꝛc. Heil'ger Alexander— Heil'ger Bischof Nikolaus— Rochus,(Vitus) unser Schutzpatron— Heil' ge Jungfrau Agatha, — Heil'ge Mutter Anna— Heil'ge Katharina— Agnes, heil'ge Märtyrin ꝛc. ö Heiligen⸗Lieder. 294a. Von Gott erhoben zu der Glorie dro⸗ böch ben,* heil'ger N.), schau auf uns!* Aus 2 deinen Höhen* hör unser Flehen,“ heil'ger Kind N., bitt' für uns! den 2. Dich wir erwählen, uns dir anbefehlen,“ len Hort und Schutz in aller Not!“* Zeig dein Er⸗ den ö barmen“* an uns, den Armen,? hier im Leben 3 und im Tod. sich 3. Unser Begehren, unser Leid und Zähren,“ der unsre Not in dieser Zeit“ zum Himmel trage“ Tod und mit uns klage“ vor dem Herrn der Ewigkeit. uns 4. Woll vor Gefahren gnädig uns bewah⸗ 4 ren,“* fleh'n für uns an Gottes Thron, à* daß Sch uns den Glauben* niemand mög' rauben* Lic uns des Heiles ew'ge Kron'. Hei I.M% ö 5. Zu guten Werken wollest hilfreich stärken?“ err unsre Seel' im Erdenstreit,* daß sie kann schei⸗ Iiie den* ohn' Angst und Leiden in das Land und ilder Ewigkeit. An U 6. An unserm Ende mild dich zu uns wende,“ der WMAN nimm uns auf in deine Hut.* Dich zu uns un⸗ Iiate“ neige,* treu dich erzeige;“ schütz uns vor der I Hölle Glut! Je II 294b. Du in Gottes Herrlichkeiten,“ über 10 It“allem Los der Zeiten“ selig mit den Seraphimzt“ Le MAI mächtig mit den Cherubim;“ sieh herab von dei⸗ IN nen Stufen,“ o Sankt N. f), hör uns rufen:“ 2⁰ ö————— AMIAAN 7,. Heil'ger Vitus— Rochus— Heil'ge Agnes.— Oder: 5 MAnr Sankt Antoni— Libori— Martinus.— Oder: Mutter Anna ö— ö N Agatha, o schau auf unsss. ö ö ö +47% Sankt Vitus.— Oder: Hör' uns, Sankt Libori— 40 äü— Oder: Alexander, hör' uns rufen. ö 2 Heiligen⸗Lieder. 347 Sei du unser Schutzpatron* an des Aller⸗ höchsten Thron. 2. Steig herab in unsre Mitte,“ höre deiner Kinder Bitte,“* wende Trost der Trauer zu,* den Bedrängten Seelenruh'.“ Lindre alle stil⸗ len Leiden à durch den Abglanz deiner Freu⸗ den, sei du unser Schutzpatron ꝛc. 3. Schütze, was den Leib ernähret,* daß sich Friedꝰ und Wohlstand mehret; halte fern der Armut Not,* Krankheit, Pest und jähen Tod. Walte als ein treuer Hüter“ stets um unsre Erdengüter;* sei du unser ꝛc. 4. Doch vor allem unsre Seelen à deinem Schutz wir anbefehlen;“ bitte, daß der Gnade Licht deinem Volk erlösche nicht.“ Hilf des Heiles Feind bezwingen,“ daß die Krone wir erringen;* sei du unser Schutzpatron ꝛc. 5. Schütz die Unschuld unsern Kindern,“ Reu' und Buß' erweck den Sündern;* Trübsinn, Angst und Zweifelsqual* flieh' vor deines Frie⸗ dens Strahl.* Bitte, daß die Liebe walte,* uns die Eintracht stets erhalte;“* sei du unser ꝛc. 6. Unsre Bitten, unsre Lieder,“ lege sie vor Jesus nieder,* daß durch deine Lieb' und Treu'*er uns allen gnädig sei.“* Dir als Kinder hingegeben, nimm uns an in Tod und Leben;* sei du unser Schutzpatron ꝛc. 2946c. Sankt N. 1), hocherhoben* aus die⸗ sem Erdental* zur ew'gen Glorie droben,* im hehren Himmelssaal. 4) Sankt Vitus— Anna— Agnes.— Oder: O Heil'ger o Jungfrau— Patronin) hoch erhoben. Heiligen⸗Lieder. 2. Für Gott hast du gestritten mit Mut und heil'ger Freud',“ für Gott hast du gelit⸗ ten* viel Widerwärtigkeit. 3. Auf Gott allein vertrauet* hast du in jeder Not* und demutsvoll geschauet* auf Jesu Kreuz und Tod. 4. Nun strahlst du auf dem Throne à in der Verklärung Glanz,* nun schmücket dich zum Lohne* des Himmels Lorbeerkranz. 5. Dein Herz wollst du auch lenken“ zu uns, den Kindern dein, à wollst unser stets geden⸗ ken,* uns Hort und Zuflucht sein. 6. Hilf Stärke uns erlangen in diesem Er⸗ denstreit, daß einst auch wir empfangen? des Himmels Seligkeit. II. Besondere Lieder. Zum hl. Joseph. 295. Joseph, Davids Sohn geboren,“ Bräu⸗ tigam der Jungfrau rein,“ Jesus hat dich auserkoren, Pflegevater ihm zu sein.“* Treuer Joseph, mir auch biete“ deine väterliche Hand?“ und beständiglich behüte* mich, dein Kind, vor Sünd' und Schand'. 2. Da, vom Heil'gen Geist empfangen,“ Got⸗ tes Wort in Fleisch sich hüllt,“ wird dein Herz von Angst und Bangen* wegen deiner Braut erfüllt,“ bis im Traum des Engels Lehre* dich von aller Furcht befreit;“ gib, daß sich in Freuden kehre“ meine Furcht und Traurigkeit. ——.—— PSPSPDSPSPSPSPSPSSIPIIIIIIIIIIFIIIFII 2 in auf der zum ns, den⸗ Er⸗ des räu⸗ dich euer nd* ind, Bot⸗ derz raut re. sich keit. Heiligen⸗Lieder. 349 3. Als die Jungfrau auserkoren*à in dem Stall zur kalten Nacht“ uns das Heil der Welt geboren,* hast das Kind du treu bewacht.* O, mit welcher Glut der Liebe à pflegtest du der Jungfrau Sohn!* O, erfleh mir gleiche Triebe,“ du, mein heil'ger Schutzpatron! 4. Als Herodes zornentzündet“ strebte nach des Kindes Tod,* hat's der Engel dir ver⸗ kündet, dir geholfen aus der Not.* Nach Agypten bist geflohen“ mit viel Müh' und Trau⸗ rigkeit; wenn auch mir Gefahren drohen, sei zu meinem Schutz bereit! 5. Da du nun zurückgekommen* aus Agyp⸗ ten in dein Land,“ hast in Nazarethef) genom⸗ men* alte Wohnung, alten Stand;“ dieser Ort dem Kind gebühret,“ das von Lilien wird ernährt;* ach, daß auch mein Herz gezieret* wäre dieses Kindes wert! 6. Als zwölfjährig, Gott zu ehren,“ Jesus in dem Tempel blieb,“ suchtest ihn mit heißen Zäh⸗ ren,“ zeigtest väterliche Lieb';“ meine Seel' ich dir befehle,“ gleiche Treu' erzeige mir,‚“ daß ich niemals mich verfehle, meinen Jesus nie verlier'! 7. Da nach so vollbrachtem Leben* sich der Tod dir stellte ein,“ haben liebvoll dich umgeben“ Jesus und Maria rein.“ Ach, mit Jesu und Maria,“ wann ich sterbe, ruf mir zu,“ und mit Jesus und Mariaführ mich einst zur ew'gen Ruh'! Mel. 175. 296. Joseph, dem die höchsten Güter“ Gott der Vater anvertraut,* des Erlösers treuer 4½) Nazareth heißt nach dem hl. Hieronymus— Lilienstadt. —*— 2.τ———.—.— 35⁰ Heiligen⸗Lieder. ——..s.s.s.....— Hüter, Bräutigam der Gottesbraut,“ du Be⸗ schirmer frommer Seelen,“ die ihr Heil dir anbefehlen,“ du, der Kirche Schutzpatron:* fleh für uns an Gottes Thron! 2. Joseph, sieh, von allen Seiten wird die Braut des Herrn bedroht; Satan und sein Anhang streiten“ wider Gott und sein Gebot!“ Blick, o Schutzpatron, hernieder,“ schirm der Kirche Haupt und Glieder;“ nimmst du sie in deine Hut,“ rast umsonst der Feinde Wutl 3. Joseph, führe die Verirrten* wieder auf den rechten Pfad;“ o, beschütze Herd' und Hirten,“ wenn Gefahr und Drangsal naht. Schirm der Unschuld zarte Blüten, wenn ringsum die Stürme wüten;“ reich uns deine Vaterhand,“ wenn wir geh'n ins Heimatland! Zum hl. Zohannes dem Cänfer. 297. Sankt Johannes, hoch in Gnaden,“ gingst voran auf Christi Pfaden‚* mächtig nun am Himmelsthron,“ sei du unser Schutzpatron! 2. Du, vom Heiland auserkoren,“ unter Wun⸗ dern wardst geboren,“ heilig schon im Mutter⸗ schoß,“ bald in Wort und Taten groß. 3. Aus der Wüste hört man schallen* eine Stimme, stark vor allen:“„Büßet und bereitet euch;* denn es naht das Himmelreich!“ 4. In dem härenen Gewande! standst du an des Jordans Strande,“ riefst die Sünder voller Schuld, tauftest sie auf Gottes Huld. 5. Du auch zeigtest deinen Jüngern“ Gottes ——̃?L'w eñ——. en, nun tron! Wun⸗ utter⸗ eine reitet du an voller zottes Heiligen⸗Lieder. 351 Lamm schon mit den Fingern, Gottes Lamm das zu uns kam, unsre Sünden auf sich nahm. 6. Sieh, er selbst, das Licht der Erden,“ will von dir getaufet werden,* der Messias vor dir steht,“ größter, heiligster Prophet! 7. Für die Wahrheit hast gestritten,“ hast für sie den Tod gelitten,* trägst dafür die Mar⸗ tyrkron'“* hochverklärt an Gottes Thron! 8. Hör, Johannes, unser Flehen, à die wir noch im Dunkel gehen* über Pfade dornig, rauh,“ dürstend nach des Himmels Tau. Zu den hl. Aposteln Petrus und Panlus. Mel. 85. 298. O Zierde der Apostelschar,* du gott⸗ geweihtes Heldenpaar,“ das Lob von deiner Herrlichkeit“ singt heut' die ganze Christenheit. 2. Der Meister, der euch auserwählt,* hat euch mit seinem Geist beseelt;“ ihr truget fort von Ort zu Ort“ in alle Welt sein heil'ges Wort. 3. Euch ward der Sieg, wohin ihr kamt,* im Tod ihr noch die Palme nahmt; ihr starbt für den, der droben thront,“* mit ew'gem Glanz die Seinen lohnt. 4. Auf euch die Kirche ist gebaut,* euch bleibt sie ewig anvertraut;“ für sie steht ihr am Gnadenthron und fleht für sie bei Gottes Sohn. 5. O Jesu, höre ihr Gebet,* das für das Wohl der Kirche fleht,“ und breite aus zu dei⸗ ner Ehr'* die eine, wahre Glaubenslehr'! Zum hi. Petrus. 299. Laßt uns Sankt Petrus rufen an!* Die Himmel er aufschließen kann;? die Schlüs⸗ 352 Heligen⸗Lieder. sel sind ihm anvertraut,“ auf ihn ist Gottes Kirch' gebaut. 2. Ihm gab der Herr das Regiment,“ das soll er führen bis ans End'; an Christi Statt soll er allein“ der Kirche Haupt und Stütze sein. 3. Mit Recht genannt Sankt Petrus wird* der Christen allgemeiner Hirt“ der Schaf' und Lämmer allzumal,* nach seines Meisters Rat und Wahl. 4. Er ist der Kirche fester Grund,“ dazu be⸗ stellt durch Gottes Mund; er ist der Fels, vom Herrn gelegt,“ der unbewegt die Kirche trägt. 5. O Christe Jesu, Gottes Sohn, den Bau schau an von deinem Thron, auf diesem Grund die Kirch' erhalt“ vor Feindeslist und Feind's⸗ gewalt! 6. Und du, sein Diener für und für,“ halt offen uns die Himmeltür* und wehr mit deinem Hirtenstab“ die Wölf' von deinem Schaf⸗ stall ab. Zum hl. Liborius. 300. Du großer Hirt und Gottesmann,*Libo⸗ rius, halt für uns an,‚“ auf daß nicht Gries und Nierenstein“ die Strafen unsrer Sünden sei'n. 2. Du auserwählter Engel Schar,' durch deine Hülf' uns auch bewahr“ und führe nach vollbrach⸗ tem Streit“ uns zu der wahren Himmelsfreud'. 3. Du großer Hirt und Gottesmann,“ Libo⸗ rius, ach, hör' uns an!“* Durch Gottes Gnad' auf dein Gebot flieht Krankheit, Schmerz und naher Tod. 4. Sei unser Arzt für Seel' und Leib,“ all' Sünt wahr gewi 301 Ehr' sei g hoch 2. Gott dein gebr 3. wir sicht dein 4. Leid denn Kra Got 5 Ziel keit; Böf zur 6 dein Hut wol zum das tatt sein. dird* und Rat zu be⸗ vom trägt. Bau Brund ind's⸗ halt mit Schaf⸗ Libo⸗ 8 und sei'n. deine brach⸗ reud'. Libo⸗ Gnad' z und *all' Heiligen⸗Lieder. 35³ Sündenübel von uns treib'* und hilf, daß wahrer Tugendsinn* des Lebens Krone uns gewinn'. 301. Sei gegrüßet, o Libori,“* dessen Namen, Ehr' und Glorie“* Gott auf Erden groß gemacht; sei gegrüßt im Himmel droben,“ wo dich Christus hoch erhoben* und die Krone dir gebracht! 2. Durch dein Beispiel, deine Lehre“ hast für Gott und seine Ehre* du geeifert allezeit,* deine Herde treu geleitet, Christi Namen aus⸗ gebreitet“ in der dunklen Heidenzeit. 3. Dich mit Andacht zu begrüßen,“ liegen wir zu deinen Füßen, fleh'n zu dir mit Zuver⸗ sicht: Deine Ohren zu uns neige* und uns deine Huld erzeige,“ in der Not verlaß uns nicht. 4. O Libori, deine Güte* unsern Leib vor Leid behüte,“ lind're, was ihm schmerzlich fällt;“ denn du kannst die Schmerzen heilen,* wider Krankheit Hülf' erteilen,“ als ein Arzt von Gott bestellt. 5. Hilf vor allem unsrer Seele,“ daß ihr Ziel sie nicht verfehle auf der Reis' zur Ewig⸗ keit;“ will der Satan uns bestreiten und zum Bösen uns verleiten,“ steh uns hülfreich dann zur Seit'. 6. O Freund Gottes, Gut und Leben“ sei in deinen Schutz gegeben, nimm uns aüf in deine Hut!* Sind wir einst in Todesnöten,* dann woll uns bei Gott vertreten, führ uns dann zum höchsten Gut! —...t......—.—ͤ— Heiligen⸗Lieder. Zum hl. Sturmins. Mel. 2946 oder 302. 301a. Sankt Sturmi auserkoren, à du gro⸗ ßer Gottesmann,“ zum Heil für uns geboren,“ nimm unser Loblied an. 2. Von Sündennacht umhüllet“ dies Land im Tode lag; durch dich mit Licht erfüllet,“ sah es des Glaubens Tag. 3. Du hast hier ausgestreuet à der Liebe heil'ge Saat,* geläutert und erneuet“ das Volk durch Wort und Tat. 4. Auf Gott allein vertrauet* hast du in Müh' und Not* und demutsvoll geschauet! auf Jesu Kreuz und Tod. 5. Dich rief der Herr zum Lohne? aus die⸗ sem Tränental;“* nun strahlst du mit der Krone? im hohen Himmelssaal. 6. So hilf nun deinen Kindern? durch dein Gebet bei Gott; erflehe Gnad' uns Sündern,“ rett uns vom ew'gen Tod. 7. In allen Leib'sgefahren à wollst unser Schützer sein,“ vor Unheil uns bewahren,“ aus Nöten uns befrei'n. 8. Hilf, daß wir Kraft erlangen*in allem Erdenleid* und einst, wie du, empfangen des Himmels Seligkeit. Zum hl. Meinolf. 301b. Heil'ger Meinolf, blick hernieder à aus des Himmels lichten Höh'n! Sieh auf Erden deine Brüder,“ höre gnädig unser Fleh'n.“ erne gro⸗ ren,* Land Uet, Liebe * das du in auet* 3 die⸗ rone* h dein dern,“ unser ren, allem igen der ‚ h auf eh'n.“ Heiligen⸗Lieder. 355 Hoher Schutzpatron, dich neige» und uns deine Huld erzeige,“ die wir noch im Dunkel geh'n. 2. Kaum warst du dem Licht geboren,*da als Knaben engelrein* dich der Heiland aus— erkoren,* führte in sein Haus dich ein.“ Heh⸗ res Vorbild du der Jugend,* unsern Glauben, unsre Tugend* laß dir anbefohlen sein. 3. In der Blüte deiner Jahre? hast du dich dem Herrn geweiht,* ihm zu dienen am Al— tare,“ fern der Erde Eitelkeit.“* Wollest leiten uns und lehren,* daß wir uns wie du ver⸗ zehren,“ stets zum Dienst des Herrn bereit. 4. Zu den Armen und Verirrten* hast du liebend dich gewandt,‚“ führtest gleich dem gu⸗ ten Hirten* sie den Pfad ins Heimatland.* Wenn die Stürme uns umwehen, à laß uns nicht vergeblich flehen,“ reiche uns die Vaterhand. 5. Da du nun hinweggenommen à aus der irdischen Gefahr,* hießen Engel dich willkom⸗ men,“ dich, der selbst ein Engel war.* Nach des Lebens Not und Qualen“ wird dein Ehren⸗ kranz nun strahlen“ durch die Zeiten immerdar. 6. Steh uns bei im Kampf der Erden,* lenke aufwärts uns zum Licht,“ daß wir treu befunden werden,* wenn einst Herz und Auge bricht.“ Gib uns gnädig das Geleite, à bleib als Mittler treu zur Seite uns im Tod und im Gericht. Zum hl. Bonifacius. 302. Nun laßt uns alle loben Sankt Bo⸗ nifacium,“ den Gott hat hoch erhoben* zum Heil fürs Christentum. 23˙ +...— führe uns zu Gott. —————— Heiligen⸗Lieder. 2. Zu Gott schon in der Jugend* hat er sich hingewandt;“* ein Licht in Lehr' und Tu⸗ gend* war er im Klosterstand. 3. Aus Engelland er reiset“ in Deutschlands Wälder fort, wo er voll Eifer preiset* und lehret Gottes Wort. 4. Die Götzen er zerstörte,* zerschlug die Donnereich';“ darauf das Volk verehrte den wahren Gott sogleich. 5. Durch Thüringen und Franken,* von Bayern bis ans Meer à hat er ohn' alles Wanken* gekämpft für Gottes Ehr'. 6. Zuletzt wollt' er vergießen“ für Christus auch sein Blut;“ er dringt ins Land der Frie⸗ sen* und fällt durch ihre Wut. 7. So hat er sich erworben“ die hehre Mar⸗ tyrkron'; à für den er ist gestorben,“ der hat gar reichen Lohn. 8. Dein Deutschland wollst anschauen, à*o Vater hochgeehrt,“ bitt Gott, er woll' auf⸗ bauen,“ was Feindes Trug zerstört. 9. Im Weinberg, den im Namen? des Herrn du treu gepflegt,“ rott aus des Irrtums Sa⸗ men, der nur Verderben trägt. 10. Hilf uns zu gutem Werke,“ Sankt Boni⸗ facius, erwirb uns Gnad' und Stärke,? er⸗ lang uns wahre Buß'. 11. An unserm Lebensende,“* in harter To⸗ desnot* dich hülfreich zu uns wende*und Heiligen⸗Lieder. Zum hl. Martinus. Mel. 82. 303. Sankt Martin, nimm den Hirtenstab noch einmal wieder in die Hand, o steig vom Himmelsschloß herab“ und walle segnend durch das Land! 2. Ja, heiliger Martin von Tours,)* schenk uns die Hirten deiner Zeit,“ treu ihrer Kirche, ihrem Schwur,“ auf allen Wegen zum Geleit. 3. Die Geißel und dein Bußgewand, dein Wachen, Fasten und Gebet“ gib uns als Waffen in die Hand, wenn Satan knirschend uns umspäht. 4. Weck auf die Toten allzumal,“ wo Glaub' und Lieb' im Grabe liegt;“ weck auf sie, weck in Berg und Tal,“ bis Christi Kirche allwärts iegt. 5. Für Christi Weinberg allerwärts* bitt Schnitter viel— die Ernt' ist groß—und offne Hände, offnes Herz‚“ zu wenden auch der Hei⸗ den Los. 6. Gib deinen Mantel, deinen Arm, à wo keines Mitleids Zähre fließt;* gib, daß der Christen Herz sich warm“ des Bruders bittrer Not erschließt. 7. Sag deinem Herrn, getreuer Knecht,* wo's seinen Kindern noch gebricht, und führ uns treulich, führ uns recht* zu Christi Lieb' und Christi Licht. 8. Wann wir zuletzt vorm Himmelssaal? als arme Sünder bettelnd steh'n,“ teil deinen Mantel noch einmal,‚“ laß Gott nicht unser Elend seh'n. +) Sprich: Tur. 358 Heiligen⸗Lieder. 9. Bedeck uns vor dem Aug' des Herrn* mit deiner Liebe Glorieschein,“ und bitt für uns, so wird er gern“ uns ein barmherz'ger Richter sein. 10. Martinus, auf, sei uns zur Wehr' im Le⸗ ben und im Tod bereit!“ Der Kampf ist heiß, der Sieg ist schwer;“ hilf uns zu Christi Herrlichkeit. Zum hl. Franziskus Xaverius. 304. Wir fallen dir zu Füßen,“ Xaveri, Wun⸗ dermann!* Demütig wir dich grüßen, um Hülf' dich rufen an.“ Dein Herz woll zu uns lenken“ in diesem Jammertal à und unser jetzt geden⸗ ken* im hohen Himmelssaal. 2. Gott hat dich vorbereitet,* zu mehren seine Ehr',“* nach Indien dich geleitet,“ zu künden Christi Lehr',“ die Kreuzfahn' vorzutragen? der blinden Heidenschaft,“ der neuen Welt zu sagen“ des Namens Jesu Kraft. 3. So wardst du auserkoren zu vieler Seelen Heil,* auf daß sie, sonst verloren,*am Him⸗ mel nehmen teil.“ Wie viele du getaufet“ mit deiner Wunderhand“ und von der Höll erkau⸗ fet,“* ist Gott allein bekannt. 4. O starker Held im Glauben,“ in Lehr? und Wundertat,“ hilf, daß kein Feind mög' rauben“ uns Jesu Christi Gnad',“* auf daß wir Christum ehren* in aller Pein und Not* und seinen Ruhm vermehren* im Leben und im Tod. 5. Hilf, daß sich auch bekehre,“ was noch im Irrtum ist,*all' Ketzerei aufhöre à* samt fal⸗ scher Schlangenlist;“ daß alle, aufgenommen“ zum wahren Glaubenslicht,“ mit uns in Frieden kommen* vor Gottes Angesicht. Heiligen⸗Lieder. 359 Zum hl. Aloysius. 305. Gegrüßt sei tausendmal,“ gelobt sei ohne Zahl,“ o Aloysi!“* Du bist mein Schutzpatron“ an Gottes Gnadenthron,*o Aloysi! 2. So wie der Lilien Pracht“ hier unter Dor⸗ nen lacht, o Aloysi!* so glänzt zu unsrer Freud' hoch deine Reinigkeit,“ o Aloysi! 3. Du Blum' der Reinigkeit, der Zucht und Sittsamkeit,‚ o Aloysi!“ O, hilf mir keusch und rein, wie du, auf Erden sein, ào Aloysi! 4. Schütz mich vor Üppigkeit,“ vor Hochmut, Eitelkeit, o Aloysi!* Halt, von Verführung frei,“ mich meinem Gott getreu,* o Aloysi! 5. Weck Gottesfurcht in mir,“ sowie sie war in dir, o Aloysi!“ Laß in mir Andacht blüh'n* und Gottes Liebe glüh'n,* o Aloysi! 6. Gehorsam zierte dich,“ ach, zierte er auch mich, o Aloysi!* Vertreib den Stolz doch weit,“ erfleh mir Folgsamkeit,* o Aloysi! 7. Ich folge dir getreu,“ du Heil'ger steh mir bei, o Aloysil* in aller meiner Not,“ im Leben und im Tod,* o Aloysi! 306. Gonzaga, immerdar zu Gott entzündet war gleich einem Seraphim“ dein Herz und Sinn. Wenn Gottes Namen nur? du hörtest, gleich durchfuhr* die höchste Liebesglut“ dein Herz und Blut. 2. Sahst du ein Kreuzbild an,“ ja dachtest nur daran,“ sogleich von Tränen feucht? dein Aug' sich zeigt';“ von Lieb' und Herzenleid,“ von Dank und Schmerzlichkeit“ die Seele über— soß, sich heiß ergad. 360 2.—————— /'p, Heiligen⸗Lieder 3. Wenn dich das höchste Gut mit seinem Fleisch und Blut* gespeist im Sakrament* durch Priesters Händ':“ so schienst du ganz und gar* gleich einem Engel klar,*es war dein Angesicht wie Himmelslicht. 4. Ach, wie bin ich so lau;“ wenn ich dich, Jesum, schau* am Kreuz, in Brotsgestalt, so bleib' ich kalt.“ O du, von Schmerz und Lieb'* ein wahres Opfer, gib* mir Lieb' und Reue⸗ schmerz, zünd an mein Herz. 5. Gonzaga, schwing in Eil'* auf mich den Liebespfeil, gieß Seraphinen Glut, à mir in mein Blut,* daß meine Seel' entbrennt* von Lieb' zum Sakrament, à da würdig Gott ge— nießt* und selig ist. 306a. Jesu, bleib in meiner Seele,* halte mich von Sünden frei;* mach, daß ich nur Gutes wähle* und dereinst ein Engel sei.“ Schütze mich in Leibsgefahren,“ laß die Un⸗— schuld mich bewahren.* Aloysi!* Aloysi!* Aloysi, steh mir bei! Zum hl. Antonius von Paduna. Mel. 207. 307. Sankt Antoni, hochgepriesen,* große Ehr' hat dir erwiesen* Jesus, den man als ein Kind stets an deiner Seite find't. 5) 2. Jesum trägst du auf den Armen,“ der sich ) Der hl. Antonius wird gewöhnlich mit der Lilie und dem Jesukinde abgebildet, welches nach der Legende vertraulich mit ihm verkehrte. inem ni und dein dich, * so dieb'“ Reue⸗ den ir in von t ge⸗ halte nur sei.“ Un⸗ sit a große S ein r sich ie und raulich Heiligen⸗Lieder. 361 unser woll' erbarmen; die schneeweiße Lilien⸗ blum'* kündet deiner Keuschheit Ruhm. 3. Deinen großen Wunderzeichen“ müssen alle Feinde weichen,“ deiner Fürbitt' große Macht“ Satan selbst von dannen jagt. 4. Auf dein Fleh'n hat Gott das Leben? vie⸗ len Toten neu gegeben;“ die schon Grabesnacht bedeckt,“ wurden wieder auferweckt. 5. Schwer verirrte arme Seelen, solche, die im Glauben fehlen, hast du wunderbar bekehrt und den rechten Weg gelehrt, 6. Denen, die in Angst und Schmerzen? deine Hülf' begehrt von Herzen,“ halfest du in ihrer Not, à wehrtest ab den nahen Tod. 7. Auch des Leibes kranke Glieder“ heiltest, Gottesmann, du wieder,* und verlor'nes Gut und Geld* ward durch dich zurückgestellt. 8. Die in Banden elend seufzten* schwerbe— droht das Meer durchkreuzten* und zu dir sich hingewandt,“ fühlten deine starke Hand. 9. Komm zu Hülf' auch uns, den Deinen,“ wann wir in der Trübsal weinen,“ schirme uns in allem Leid,“* führe uns zur Seligkeit. Zur hl. Mutter Anna. Mel. 294. 308. Mutter Anna, dir sei Preis,“ Davids Sprosse, edles Reis‚,“ heil'ge Mutter Anna!* Du bist aller Frauen Zier,* alle blicken auf zu dir,* heil'ge Mutter Anna! 2. Wer ist doch die Tochter dein?“* O, es ist Maria rein, heil'ge Mutter Anna!“* die uns III. 4— —.ꝛ e...e...?s.. 36² Heiligen⸗Lieder. schenkt den Wundersohn, Jesum Christ vom Himmelsthron,“ heil'ge Mutter Anna! 3. O, du Mutter herzensgut,“ halt uns all in treuer Hut,“ heil'ge ꝛc.* O, dein Kind hilft dir so gern“ bitten seinen Sohn, den Herrn,“ heil'ge Mutter Anna! 4. Bitte, daß im Ehestand à walte Gottes Segenshand,; heil' ge ꝛc.“ und daß Lieb' und Her⸗ zenstreu'* Eltern, Kinder, stets erfreu, heil'ge ꝛe. Als Fortsetzung kann dienen Nr. 294 von Strophe 2 an. Statt:„heiliger...“ heißt es dann jedesmal:„Heil'ge Mutter Anna!“ Zur hl. Agatha. Mel. 302. 309. Sankt Agatha, dich ehren» will ich mit Herz und Mund,“ dein Lob will ich vermeh⸗ ren“ jetzt und zu aller Stund'. 2. Reich, edel von Geblüte,* hast du der Welt entsagt, mit Sinnen und Gemüte? nach Gott allein gefragt. 3. Dich konnte nicht entzünden“ die Flamme schnöder Lust,“ kein' Marter überwinden? die Keuschheit deiner Brust. 4. Gott heilte deine Wunden! in stiller Ker⸗ kernacht;“ die Pein, die du empfunden,“ ward da zur Freud' gemacht. 5. O Jungfrau hoch in Ehren,“ mit Wun⸗ dern reich geziert,“ hilf, daß wir nichts be⸗ gehren,“ als was zu Jesus führt. 6. Halt ab die gift'gen Flammen von Leib, Seel', Haus und Gut; beschütz uns all' zusam⸗ men“ durch Jesu Christi Blut! —III—— Vor Dein heiligst Heile Versto bringe mein armen Seele meine nach d Heilig durch 31⁰ quien vom 8 all' hilft ottes d Her⸗ l'ge ꝛc. he 2 an. Mutter ich mit ermeh⸗ du der * nach n Leib, zusam⸗ rrn,* Für die Abgestorbenen. Erste Messe. Vorbereitungsgebet. Himmlischer Vater! Dein lieber Sohn, Jesus Christus, hat das heiligste Opfer seines Leibes und Blutes zum Heile der Lebendigen und der in deiner Gnade Verstorbenen eingesetzt. In christlicher Liebe bringe ich dir dieses Opfer und mit demselben mein demütiges Gebet dar zum— der armen Seelen im Fegfeuer, besonders für die Seele N. N.(für die Seelen N. N.) Nimm meine Andacht in Gnaden auf und erhöre mich nach deiner Barmherzigkeit!— Ihr Engel und Heiligen des Himmels, unterstützet mein Gebet durch eure Fürsprache. Amen. Zum Eingang. 310.(Vorsäng.): Ré- Die ewige Ruhe gib quiem(Chor): aetér-ihnen, o Herr, und nam dona eis, Dömi- das ewige Licht leuchte ne, et lux perpétua ihnen. luceat eis. (Vors.): Te decet hymnus, Deus, in Dir ziemet Lobge⸗ sang, o Gott, auf Sion, Sion, et tibi reddétur votum in Jerüsalem; exaudi orationem meam, ad te omnis caro véniet. und dir soll dargebracht werden ein Dankopfer in Jerusalem; erhöre mein Gebet, zu dir wird alles Fleisch kommen. 364 (Chor): aetérnam ete. vorhin.) (Vors.): Kyrie, elei- son! (Halbchor): Christe, eleison! (Ganzer Chor): Ky- rie, eleison Réquiem (wie Erste Messe für die Abgestorbenen Die ewige Ruhe gih ihnen ꝛc. Herr, erbarme dich ihrer! Christe, erbarme dich ihrer! Herr, erbarme dich ihrer! eis, De perpëtu (Vors ria aet stus: Al non tin (Vor Dömine mas 6n defunct vnculo (Vor tud ill (Chor): dere ju (Vor térnae frui. Zu den Kollekten ꝛe, O unendlich barmherziger Gott, erbarme dich der Seelen der abgestorbenen Christgläubigen, welche wegen ihrer Sünden im Reinigungsorte noch zurückgehalten werden(besonders der Seele N. N.). Laß ihre Seufzer und ihr brennendes Verlangen, von ihren Peinen erlöset und in dein Reich aufgenommen zu werden, zum Throne deiner Gnade dringen. Zum Ersatze für das, was sie deiner Gerechtigkeit schulden, opfere ich dir alles auf, was dein geliebter Sohn auf Er⸗ den getan und gelitten hat. Laß sein kostbares, auch für sie vergossenes Blut ihnen zur Reini⸗ gung, Erquickung und Erlösung gereichen. Erzeige ihnen, o himmlischer Vater, deine unendliche Barmherzigkeit und nimm sie auf zu dir in die ewige Ruhe, damit sie dich im Himmel mit deinen Heiligen ohne Unterlaß loben und preisen. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. Gradnale. (Vors.): Réquiem] Die ewige Ruhe gib aetérnam(Chor): dona ihnen, o Herr, und 1. J illa* in fa David 2. est f judex +) Ge nehme m Evangeli he gib ie dich me dic ie dich me dich lubigen, ngsorte r Seele nnendes in dein Throne ür das, fere ich auf Er⸗ stbares, Reini⸗ Erzeige endliche in die t deinen Amen. uhe gib r, und eis, Dömine; et lux erpétua lüceat eis. (Vors.): In mem- Iin aetérna erit ju- stus: ab audiöne mala non timébat. Erste Messe für die Abgestorbenen. 365 das ewige Licht leuchte ihnen. In ewigem Gedächt⸗ nis wird der Gerechte sein; vor bösem Gerüchte wird er sich nicht fürch⸗ ten. Traktus. (Vors.): Absolve, Dmine,(Chor): äni⸗ mas ömnium fidélium defunctrum ab omni Vinculo delictörum. (Vors.): Et grätia tua illis succurrênte (Chor): mereäntur eva- dere judicium ultiönis. (Vors.): Et lucis ae- ternae beatitüdine pér- frui. Befreie, o Herr, die Seelen aller verstorbe⸗ nen Christgläubigen von jeglichem Bande der Sünden; Und laß sie durch die Hülfe deiner Gnade würdig werden, deinem Strafgerichte zu entge⸗ hen und die Seligkeit des ewigen Lichtes zu genießen. Sequenz. 1. Dies irae, dies illa* solvet saeclum in favilla* teste David cum Sibylla. 7) 2. Quantus tremor est futürus, quando judex est ventürus,“ 1. a. Tag des Zor⸗ nes, Schreckensstunde!“ Flammend sinkt die Welt zu Grunde nach Sibyll und Davids Munde. 2. Welch ein Grau'n wird sein und Beben,* wird der Richter nieder⸗ +½) Gewöhnlich werden drei Strophen gesungen; andernfalls nehme man die erste und die dritte.— Während der Priester das Cpangelium singt, bete die Fortsetzung dieses ergreifenden Liedes. 2 366 Erste Messe für die Abgestorbenen. cuncta stricte discus- sürus! 3. Tuba mirum spargens sonum* per sepülcra regiö- num coget omnes ante thronum. 4. Mors stupébit et uatüra, cum resür- get creatüra* judi- cänti responsüra. 5. Liber scriptus proferétur,* in quo totum continétur, unde mundus judi- cetur. 6. Judex ergo cum sedébit,* quidquid latet, apparébit, nil inültum remané- bit. 7. Quid sum miser tune dicturus,* quem patrönum rogatürus,“ quum vix justus sit securus? 8. Rex treméndae majestätis,“ qui sal- vändos salvas gra- tis,* salva me, fons pietätis! 9. Recordäre, Jesu schweben,“ strenge Rech⸗ nung zu erheben. 3. b. Die Posaun im Wundertone à ruf die Toten jeder Zone aus dem Grab herau zum Throne. 4. Schaudernd sehen Tod und Leben! sich dii Kreatur erheben,“ Ant⸗ wort im Gericht zu geben 5. C. Und alsball wird aufgeschlagen je * nes Buch, wo eingetra gen* steh'n des Welt gerichtes Klagen. 6. Sitzt der Richte dann und richtet,“ wird was dunkel ist, gelichtet, keine Schuld bleibt un geschlichtet. 7. a. Weh, was werd ich Armer sagen, weir um Schutz zu bitten wa gen,“* da Gerechte sel ber zagen? ö 8. König schreckliche Gewalten,“ frei ist dei ner Gnade Schalten; huldvoll wolle mich er halten. 9. b. Jesu, uns zun pie,“ quod sum causa Heil erkoren,“ denk. fih ö zu geben alsball agen àje eingetra des Welt zen. r Richtei et,* wird gelichtet, eibt un vas werd en,“ wer hitten wa rechte sel hreckliche cei ist dei schalten; mich er uns zun denk, fi . tuae viae, ne me perdas illa die! 10. Quaerens me sedisti lassus,* re⸗ demisti crucem pas- sus; tantus labor non sit cassus! 11. Juste judex ul- tionis, donum fac remissiönis* ante di- em ratiénis! 12. Ingemisco tam- quam reus,* culpa rubet vultus meus;* supplicanti parce, Deus! 13. Qui Mariam absolvisti* et la- trönem exaudisti, mihi quoque spem dedisti. 14. Preces meae non sunt dignae,* sed tu, bonus, fac benigne,“ ne perênni cremer ignel 15. Inter oves lo- cum praesta* et ab hoedis me sequé- stra, stätuens in parte dextra! Erste Messe für die Abgestorbenen. 367 mich wardst du geboren;“ laß mich einst nicht geh'n verloren. 10. Hast gesucht mich unter Plagen,“ bist ans Kreuz für mich geschla— gen;“ nicht umsonst sei dies getragen! 11. c. Strenger Rich⸗ ter, laß mich finden* hier Verzeihung meiner Sünden,“ eh' dein Tag sie wird ergründen! 12. Seufzend steh' ich schuldbefangen, Scham bedecketmeine Wangen;“ Gott, laß Gnade mich erlangen! 13. a. Du, der einst vergab Marien, à der dem Schächer noch ver⸗ ziehen,“ Hoffnung hast auch mir verliehen. 14. Zwar nicht wür⸗ dig ist mein Flehen,* doch laß mich Erbarmen sehen, ew'gem Feuer mich entgehen. 15. b. Unter deinen treuen Knechten,“ abge⸗ sondert von den Schlech⸗ ten,“ laß mich steh'n zu deiner Rechten. 8—.— .. 368 16. Confutͤtis ma- ledictis, flammis äcribus addictis, 20 voca me cum bene- dictis! 17. Oro supplex et acclinis, cor contritum quasi ci- nis,* gere curam mei finis. 18. Lacrymôsa dies illa, qua resurget ex favilla“* judicän- dus homo reus. 19. Huic parce, Deus! ergo 4. HPie Jesu Dömine, do- na eis réquiem. Amen. —i;h..ee....· Erste Messe für die Abgestorbenen. 16. Stürzet dein ge⸗ recht Verdammen! die Verworf'nen in die Flammen, à ruf' mit Sel'gen mich zusammen. 17. C. Tiefgebeugt ich zu dir schreie,*ganz das Herz zerknirscht von Reue: à* sel'ges Ende mir verleihe! 18. Tag der Tränen, Tag der Wehen, wann der Mensch hervor wird gehen aus dem Staub und Rechnung stehen. 199. d. Herr, verschonel Gott, verzeihe!“ Mil⸗ der Jesu, Herrscher, du, gib den Toten ew'ge Ruh'. Amen. Zur Opferung. Dömine Jesu Chri- ste, rex glôriae, libe- ra animas 6mnium fidélium defuncto- rum de poenis inférni et de profündo lacu: Ubera eas de ore leonis, ne absörbeat eas tärtarus, ne ca- dant in obscürum: sed signifer santus Michael repraeséntet Heerr Jesu Christe, König der Herrlichkeit, errette die Seelen aller abgestorbenen Gläubi⸗ gen von den Strafen des Abgrundes und von dem tiefen Schlunde; errette sie von dem Rachen des Löwen, auf daß die Hölle sie nicht verschlinge, und sie nicht versinken in die Finsternis, sondern dein V. ein ge⸗ n* die n. die if' mit ammen. eugt ich & ganz scht von Ende Tränen, , wann or wird 1 Staub stehen. erschonel Mil⸗ cher, du, 1 ew'ge Christe, rlichkeit, len aller Gläubi⸗ rafen des von dem 2; errette ichen des die Hölle inge, und ken in die dern dein eas in lucem sanc- tam, quam olim A- brahae promisisti et smini ejus! Höstias et preces tibi, Dömine, laudis offérimus; tu süscipe Erste Messe für die Abgestorbenen. 369 Heerführer, der hl. Mi⸗ chael, sie in das hl. Licht führe, welches du einst dem Abraham verspro⸗ chen hast und seinem Samen. Wir bringen dir, o Herr, Opfer des Lobes und Gebete dar; nimm pro animäbus illis, sie an für die Seelen, quarum hödie me- deren wir heute geden⸗ möriam fäcimus; fac ken; laß sie, o Herr, eas, D6mine, de mor- vom Tode übergehen te transire ad vitam. zum Leben. Zum Stillgebete. Wir bitten dich, o Herr, siehe gnädig auf das Opfer, welches wir für die Seelen deiner Diener und Dienerinnen(besonders deines Dieners N. N.— deiner Dienerin N. N.) dir darbringen, damit du denen, welchen du das Verdienst des Glaubens gewährt hast, auch dessen Belohnung schenken mögest; durch unsern Herrn Jesum Christum, deinen Sohn, welcher mit dir ꝛc. Zur Präfation. Wahrhaftig, würdig und recht ist es, gebührend und heilsam, dir immer und überall Dank zu sagen, heiliger Herr, allmächtiger Vater, ewiger Gott, durch Christum unsern Herrn. Durch ihn kommt ja das Heil der Welt, das ewige Leben und die Auferstehung der Toten. Durch ihn flehen wir zu dir: verleihe den armen Seelen 2.......—.— 7.—......—ß——. !⁰!......· 370 Erste Messe für die Abgestorbenen. Vergebung ihrer Sünden, und nimm sie auf in dein Reich, damit sie in den himmlischen Freu⸗ den mit allen deinen Engeln und Auserwählten dich loben und preisen, ohne Unterlaß sprechend: Zum Sanktus. (Vors.): Sanctus, Heilig, heilig, heilig (Halbchor): Sanctus,“ bist du, Herr Gott (Ganzer Chor): Sanctus Sabaoth! Himmel und Döminus Deus Säba- Erde sind voll deiner oth! Pleni sunt coeli Herrlichkeit. Hosanna et terra glöria tua. in der Höhe! Hosänna in excélsis! (Vors.): Benedictus Gebenedeit sei, der qui venit in nömine da kommt im Namen Dömini. des Herrn. (Chor): Hosänna in Hosanna in der Höhe! excélsis! Vor der hl. Wandlung. Gedenke, o gütigster Vater, wie viel dein ge⸗ liebter Sohn für das Heil der Seelen getan und gelitten hat. Durch seine unendlichen Verdienste bitte ich dich in Kraft dieses hl. Opfers, du wollest uns allen ein glückliches Ende, den See⸗ len unserer verstorbenen Brüder und Schwestern aber die ewige Ruhe verleihen, damit sie dich in der himmlischen Glorie ewig preisen und auch unser wieder gedenken mögen. Amen. Bei Erhebung der hl. Hostie. O Jesu, sei mir und den armen Seelen gnädigl O Jesu, sei uns barmherzig! O Jesu, verzeihe uns unsere Sünden!—„Gelobt und gepriesen sei auf in Freu⸗ wählten cechend: „heilig Gott nel und deiner Hosanna sei, der Namen er Höhe! dein ge⸗ etan und zerdienste sers, du den See⸗ chwestern sie dich isen und lmen. N gnädig! verzeiht priesen sei Erste Messe für die Abgestorbenen. 371 ohne End' das heiligste und göttlichste Sakra⸗ ment!“ (Ablaß von 100 Tagen, welcher den Verstorbenen zugewendet werden kann.) O himmlischer Vater, sieh an deinen lieben Sohn, der sich hier auf dem Altare für die Seelen deiner hingeschiedenen Gläubigen dir zum Opfer bringt. Um seinetwillen tröste sie, erquicke sie, führe sie zum ewigen Leben. Bei Erhebung des Kelches. O heiliges Blut, wasche mich und die armen Seelen rein von allen Sünden! O kostbares Blut, befreie uns von den verdienten Strafen! O gnadenreiches Blut, erlange uns Gnade und Barmherzigkeit!—„Gelobt und gepriesen ꝛc.“ O Gott, siehe an das kostbare Blut deines Sohnes, welches er auch für die Seelen der Abgestorbenen vergossen hat. Durch die Kraft dieses hl. Blutes reinige sie, befreie sie und mache sie selig. Schenke doch auch mir und allen hier Anwesenden die Gnade, daß wir dei⸗ ner strengen Gerechtigkeit stets eingedenk seien, unsere Sünden hienieden abbüßen und nach einem seligen Tode alsbald zu deiner Anschauung ge⸗ langen. Amen. Zum Agnus Dei. (Vors.): Agnus Dei,.] O Lamm Gottes, das qui tollis peccäta du hinwegnimmst die mundi, Sünden der Welt, gib (Chor): Dona eis ihnen die Ruhe!(Zum 24* —————.—.—.—..—.——.— **—.—.— setzt: Sempitérnam.) Lux aetérna lü⸗- ceat eis, Dömine, cum Sancetis tuis in aetérnum, quia pius es. (Vors.): Réquiem aetérnam dona eis, Dömine, et lux per- pétua lüceat eis. (Chor): COum Sanc- tis etc.(wie vorhin.) lñ—.—————— 372 Erste Messe für die Abgestorbenen. réquiem!(2 mal. Zum drittenmal: drittenmal wird hinzuge⸗ die ewige Ruhel) Gib ihnen Zur hl. Kommunion. Das ewige Licht leuchte ihnen, o Herr, mit deinen Heiligen in Ewigkeit; denn du bist gnädig. Die ewige Ruhe gib ihnen, o Herr, und das ewige Licht leuchte ih⸗ nen. Mit deinen Heili⸗ gen ꝛc. Wie der Hirsch nach Wasserquellen verlangt, so verlangt meine Seele, o Jesu, nach dir! Komme wenigstens geistiger Weise zu mir, heilige mich und bewahre mich zum ewigen Leben.— Siehe auch barmherzig an das Hungern und Dursten, womit die Seelen des Fegfeuers nach dir seufzen. Nimm sie bald auf in deine Glorie, dich zu genießen und zu besitzen in Ewigkeit. Amen. Schlußgebet. Laß, o heiligste Dreieinigkeit, die Früchte dieses hochhl. Opfers unsern abge⸗ schiedenen Brüdern und Schwestern in reicher Fülle zu gute kommen. Uns aber verleihe die Gnade eines heiligen Lebens und seligen Todes, damit wir von den Peinen des Fegfeuers be⸗ wahrt bleiben und alsbald nach unserm Hin⸗ scheiden mit deinen Auserwählten vereinigt wer⸗ den mögen. Amen. 311 vätor ihnen Licht Herr, gen in du bist he gib id das hte ih⸗ Heili⸗ rlangt, ch dir! heilige den.— rn und nach dir ie, dich Amen. inigkeit, n abge⸗ reicher eihe die Todes, iers be⸗ m Hin⸗ igt wer⸗ 311. Vors.): Jesu, Sal- vaͤtor mundi, exaudi preces süpplicum. (Chor): f) Miserêmini mei, miserémini mei, saltem vos amijcei mei, quia manus Dömini té- tigit me. (Vors.): Noctem ver- térunt in diem, et rur- sum post ténebras spero lucem. (Chor): Jesu, Salvätor etc.(wie oben.) (Vors.): Pelli meae, consümptis càrnibus, ad- haesit os meum. (Chor): Miserémini etc.(vie oben.) (Vors.): Quare perse- quimini me, sicut Deus, et cäͤrnibus meis satu- räminiꝰ (Chor.): Jesu Salvätor eto. (Vors.): Réquiem ae- térnam dona eis, Dömine, et lux perpétua lüceat eis. (Chor): Miserémini. Erste Messe für die Abgestorbenen. 37³ Jesu, du Heiland der Welt, erhöre unser flehent⸗ liches Gebet. Erbarmet euch meiner, erbarmet euch meiner, we⸗ nigstens ihr, meine Freun⸗ de; denn die Hand des Herrn hat mich getroffen. Sie haben die Nacht in Tag verwandelt, und nach der Finsternis hoffe ich, wieder Licht. Jesu, du Heiland ꝛc An meiner Haut hängt mein Gebein, weil verzehrt ist das Fleisch. Erbarmet euch ꝛe. Warum verfolget ihr mich, wie Gott, und er⸗ sättiget euch an meinem Fleische? Jesu, du Heiland ꝛe. Die ewige Ruhe gib ihnen, o Herr, und das ewige Licht leuchte ihnen. Erbarmet euch ꝛe. 4) Die Sätze Miserömini etc., Noctem vetérunt ete., Pelli meae ete., Quare persequimini ete. sind genommen aus dem Buche Job. Die Klage dieses Dulders über sein Elend und die Hartherzigkeit seiner Freunde werden hier den armen Seelen in den Mund gelegt. Zweite Messe. (Die Meßgebete siehe Seite 363.) Z3um Eingang. 312. O Vater der Armen, ach, laß dich erbarmen* der Kinder, die weinen in Schmer⸗ zen und Leid!* Ach, stille das Klagen, hin⸗ weg nimm die Plagen“ und führe die Seelen zur himmlischen Freud'! 2. Komm, Jesu, hernieder, bring für unsre Brüder“ zur Sühne dem Vater als Opfer dich dar.“* O, tilg ihre Schulden,o, ende ihr Dul⸗ den,“ vereine sie bald mit der Seligen Schar! Nach der Epistel. Tag des Zornes ꝛc.(siehe Seite 364). Zur Opferung. 313. H err, rette doch vom Sündenjoch 5 die lieben armen Seelen;* lindre aller Qual und Pein, die wir dir empfehlen. 2. Dein Engel führ'* sie hin zu dir à ins Licht, in jenes Leben,“ das dein Mund dem Abraham? einst versprach zu geben. 3. Herr, denk daran, was du getan:* du hast für sie gelitten;“ nimm für sie dies Opfer an, für die wir jetzt bitten. Zum Sanktus. Mel. 105. 314. Der armen Seelen Pein àlaß bald geendet sein,‚“ daß sie, Gott, loben dich und preisen ewiglich. dich Hhmer⸗ hin⸗ Peelen unsre r dich Dul⸗ char! ijoch“ Qual * ins id dem tan:“ e dies 5bald *und Dritte Messe für die Abgestorbenen. 375 Nach der hl. Wandlung. Mel. 136. 315. Herr, Jesu Christ, der du hier bist“ als Gott und Mensch zugegen,* ach, laß zum Erbarmen dich* unser Fleh'n bewegen. 2. Wir bitten dich“ demütiglich,“ laß deine Hülf' erscheinen unsern Brüdern jener Welt,“ die in Qualen weinen. 3. Laß sie, o Herr,* nicht länger mehr* von dir gesondert leiden;* führe bald sie aus der Pein* zu des Himmels Freuden. 4. Und rufest du auch uns zur Ruh'“ aus diesem Tränentale,*laß uns dann Genossen sein dort am Hochzeitsmahle. Dritte Messe. (Die Meßgebete siehe Seite 363.) Zum Eingang. 316. Gott, wir bitten dich, gedenke* unsrer Brüder in der Qual;* hab Erbarmen, Herr, und schenke* ihre Schulden allzumal. 2. Laß sie länger nicht in Peinen, zeige bald dein Angesicht;“ laß auch ihnen endlich scheinen* das ersehnte Himmelslicht. 3. Herr, durch deines Sohnes Leiden,“ durch sein gnadenreiches Blut* führe sie zu deinen Freuden,* mach all ihre Schulden gut. Nach der Epistel. 317. Wie tröstlich ist, was Jesus lehrt:* „Wer an mich glaubt und mich verehrt,“ der 376 Dritte Messe für die Abgestorbenen. lebt und kommt nicht ins Gericht à und sieht den Tod auf ewig nicht.“ 2. Wir glauben freudig an dein Wort;; ja, Herr, wir leben ewig fort. Woll uns ein gnäd'⸗ ger Richter sein“ und führ ins Paradies uns ein. Zur Opferung. 318. Nimm, Vater, dieses Opfer an à für unsrer Brüder Schulden,* laß deinem Thron versöhnet naͤh'n,“ die fern von dir noch dulden.“ Erquicke sie, o Herr, bei dir im ewig sel'gen Leben* mit Himmelswonnen, bis auch wir* zu ihnen uns erheben. Zum Sanktus. 319. O Herr, die Seelen in der Glut“ laß bald empor sich schwingen,“ daß sie dir, dem höchsten Gut,‚“ freudig heilig singen! Vor der hl. Wandlung. 320.(Vors.): Pie] Milder Jesu, Herr⸗ Jesu Dömine, scher du, (Chor): Dona eis Gib den Toten ew'ge réquiem!(3 mal. Zum Ruh'! drittenmal wird hinzuge⸗ setzt: Sempitérnam.) Zur hl. Kommunion. Mel. 134. 321. Du hast mit deinem Fleisch und Blut! sie oft gespeist hienieden;“ nun schmachten sie, o höchstes Gut,“ nach dir und deinem Frieden.! O Herr der Huld,“ tilg ihre Schuld* und trockne ihre Tränen;* bei deinem Mahl im Himmelssaal* erfüll ihr heißes Sehnen! Blut* en sie,‚ eden.“ * und dahl* nen! Zur Einsegnung der Tumba. 377 2. Kommt auch für mich die letzte Stund',“ muß ich von hinnen scheiden,“ bricht mir das Aug', verstummt der Mund,“ umringt mich To⸗ desleiden:* komm dann zu mir, o Herr, und führ mich durch des Todes Grauen“ aus Er⸗ denleid“ zur ew'gen Freud',“ laß mich dein Antlitz schauen! Zur Einsegnung der Tumba. 322.(Vors.): Libera me,(Chor): Dömine, de morte aetérna in die illa tremenda: Quando coeli mo- véndi sunt et terra: Dum véneris, ju- dicäre saeculum per ignem. (Vors.): V. Tremens factus sum ego et timeo, dum discüssio veénerit atque ven- türa ira, (Chor): Quando coeli etc.(wie vorhin.) (Vors.): V. Dies illa, dies irae, calamitätis et misériae, dies mag- na et amära valde, (Chor): Dum véne- ris etc.(wie vorhin.) Errette mich, o Herr, von dem ewigen Tode an jenem schreckensvol⸗ len Tage, Wann die Himmel erbeben und die Erde, Da du kommen wirst die Welt zu richten durch Feuer. Zittern überfällt mich und Furcht, wenn ich gedenke des Gerichts und der kommenden Rache, Wann die Himmel ꝛc. Jener Tag, der Tag des Zornes, der Tag des Elendes und des Jammers, der große und überaus bittere Tag. Da du kommen wirst, die Welt ꝛc. 378 (Vors.): V. Réquiem aetérnam dona eis, Dömine, et lux per- pétua lüceat eis. (Chor): Libera me ete. wie oben bis an den V. Tremens ete. (Vors.): eleison! (Halbchor): Christe eleison! (Ganzer Chor): Ky- riè eleison! (Priester): noster. Et ne nos indücas in tentatiönem, (Chor): Sed Ubera nos a malo. V. A porta inferi Pater B Erue, Dömine, animam ejus. Für mehrere Erue, Dömine, äni- mas erum. V. Requiéscat(re- quiéêscant) in pace. E. Amen. V. Dömine exaudi oratiönem meam, B. Et clamor meus ad te véniat. Zur Einsegnung der Tumba. —*— ——- Die ewige Ruhe gib ihnen, o Herr, und das ewige Licht ihnen. V. Kyrie] Herr, erbarme dich ihrer! Christe, erbarme dich ihrer! Herr, erbarme dich ihrer! Vater unser ꝛc. Und führe uns nicht in Versuchung, Sondern erlöse uns von dem Übel. Von der Pforte der Hölle Errette, o Herr, seine (ihre) Seele. Verstorbene: Errette, o Herr, ihre Seelen. Laß ihn(sie) ruhen im Frieden, Amen. Herr, erhöre mein Gebet, Und mein Flehen komme zu dir. leuchte he gib d das an den e dich ie dich e dich nicht se uns te der „seine r, ihre ruhen mein Flehen Zur Einsegnung der Tumba. 379 V. Döminus vobis- Der Herr sei mit euch, cum, B. Et cum spiritu Und mit deinem tuo. Geiste. Gebet. Erlöse, o Herr, die Seele deines Die⸗— ners(deiner Dienerin; oder: die Seelen deiner Diener ꝛc.), damit er(sie), der Welt abgestor⸗ ben, dir lebeln), und die Sünden, die er(sie) aus menschlicher Schwachheit während seines(ihres) Wandels auf Erden begangen, vergib ihm lihr, ihnen) durch deine unendliche Gnade und Erbar⸗ mung. Durch Christum unsern Herrn. Amen. V. Réquiem aetér- Die ewige Ruhe gib nam dona ei(eis), ihm,(ihr, ihnen,) o Herr, Dömine, ö E. Et lux perpétua Und das ewige Licht lüceat ei(eis). leuchte ihm(ihr ihnen). Für mehrere Verstorbene: B. Et lux perpétua Und das ewige Licht lucéat eis. leuchte ihnen. V. Requiéscat(re- Laß ihn(sie) ruhen quiéscant) in pace. im Frieden. B. Amen. Amen. V. Et fidélium 0— Und die Seelen aller mae per misericôr-abgestorbenen Christ⸗— diam Dei requiés- gläubigen mögen ruhen cant in pace. durch die Barmherzigkeit Gottes im Frieden. B. Amen. Amen. *..erreee — Lieder von den Verstorbenen. Mel. 318. 323. O Vater der Barmherzigkeit,“ sieh an die armen Seelen;“ gedenk an deine Gütigkeit,“ laß sie nicht länger quälen!“ Sie leiden zwar für ihre Schuld,“ doch sind sie treu geblieben;! o Vater, zeig bald deine Huld,“ daß selig sie dich lieben. 2. O Jesu mild, du höchstes Gut, à dich über sie erbarme; für sie floß ja dein Schweiß und Blut,* nimm sie in deine Arme.* Sie büßen ab mit großem Schmerz,* was sie zu⸗ vor verschuldet;* zeig ihnen dein versöhntes Herz,* leg ein, was du erduldet. 3. O Gottes Lieb', o Heil'ger Geist, o Trö⸗ ster der Betrübten,* du ihre Not und alles weißt,“ was sie allhier verübten;“ in ihrer Glut, in ihrer Qual“ sie gnädig woll erquicken,“ damit sie bald im Himmelssaal* dein Ange⸗ sicht erblicken. 4. Maria, Meer der Gütigkeit,“ schau, wie die Seelen büßen,“ versöhne die Gerechtigkeit,“ fall deinem Sohn zu Füßen;? kühl ihre Flam⸗ men, ihre Pein,“ der Drangsal mach ein Ende;“ die Finsternis in Sonnenschein,“ das Leid in Freuden wende. 5. Ihr Engel hoch, das Elend schaut, darin die Seelen sitzen,“ die euch von Gott sind an⸗ vertraut, sie treulich zu beschützen.“ Ach, eilet, helft, die Not ist groß!“ Klopft an bei from⸗ men Herzen;* macht sie der schweren Bürde los* und ledig ihrer Schmerzen! 6. eurer Himm Ihr auf di Gotte 4. an d Christ herzig erwei deine Lieder von den Verstorbenen. 381 6. Ihr Gottesfreunde allzugleich,*schaut eurer Brüder Trauern!* Ihr triumphiert im Himmelreich,“ in Qualen sie noch dauern.* Ihr habet auch die Pilgerschaft* vollbracht auf dieser Erden;* helft, daß sie bald durch Gottes Kraft* euch zugesellet werden. 7. O Gott, du Quell der Gütigkeit, nimm an die heißen Tränen* von deiner lieben Christenheit“ und lasse dich versöhnen.“ Barm⸗ herzigkeit in ihrem Leid* den Seelen woll'st erweisen,“ daß sie bald in der Seligkeit à all deine Liebe preisen! Mel. 312. 324. O christliche Herzen, betrachtet die Schmerzen“ der Seelen in Flammen und höch— ster Geduld!* In Peinen und Qualen“ sie müssen bezahlen,» was ihnen noch übrig an zeitlicher Schuld. 2. Ach, höret das Klagen, ach, sehet die Plagen,“ betrachtet der armen Gefangenen Not!“ Ach, helfet erretten“ von Banden und Ketten,“ helft rufen und flehen um Gnade bei Gott. 3. Mit Seufzen und Weinen, in Schmerzen und Peinen,* verlangen die Seelen zur ewigen Ruh';* o liebe Bekannte,“ ihr Freund' und Ver⸗ wandte, mit Beten und Fasten, ach, helfet dazu! 4. O Vater der Armen, ach, laß dich erbar— men der klagenden Kinder in Schmerzen und Leid; ach, stille das Klagen,“ vertilge die Pla⸗— gen, laß, Jesu, die Seelen zur himmlischen Freud'! 5. Dein Leiden bedenke, aus Gnaden nur schenke ein Tröpflein von deinem vergossenen V * 2 PPSSSIIII— I ———— —...—:.—.———— 382 Lieder von den Verstorbenen. Blut!* Die Wunden laß bluten? den Seelen zum Guten, und lösche die Flammen, die brennende Glut! 6. O hoffet, ihr Seelen! Nicht ewig wird quälen* das Feuer; einst kommt die Erlösung euch zu!* Dann geht ihr vom Leiden* zu himmlischen Freuden,* dann denkt auch an uns in der ewigen Ruh'! Klage der armen Seelen. 325. Weh, ach weh mir armen Seelen,?“ vie bin ich verlassen hier!“ Leidensflammen hart mich quälen!“ Ach, kein Trost, kein' Hülf' wird mir! Gotteshand hat mich gerühret, bin zerpreßt, zermalmet fast!“ Sünde hat mich hergeführet,“ büßen muß ich ohne Rast. 2. Vater, Mutter, Schwestern, Brüder,“ habt ihr denn vergessen mein?“ Liebtet mich doch einst so bieder, und laßt mich in solcher Pein!“ Ihr Verwandten und Bekannten,“ meiner euch erbarmet doch, helft mir aus den schweren Banden, helft mir von dem Sündenjoch! 3. Da ich rang im Todesschmerze,“ meine Zung' ihr netztet mir;“ da mir brachen Aug' und Herze,“ trauertet und weintet ihr.“* Jetzt ein Tröpflein heißer Zähren“ gießt auf mich als Liebesgab',“ Christi Blut auf den Altären sendet doch auf mich herab! 4. Freunde, ach, euch mein erbarmet,*helft mir aus der Schmerzensglut!“ Ganz an Hülf bin ich verarmet,“ gute Werke für mich tut!? Betet für mich Leidensvolle,* daß ich komm' zur wolle, 326 barme Seele 2. sie in den 2 3. durch den, der 2 4. dem j erteil 5. der( Fried 6. preise der* 326 so so ben: deine 2. und weiß gesch 3. Hohr + Lieder von den Verstorbenen. 383 Seelen zur Himmelsruh',* daß mich Gott erlösen 1,‚ die wolle,“ helft, ach helft mir all' dazu! wird 326. Vor dir stehen wir mit Flehen,“ o Er⸗ lösung, barmer, höchstes Gut!“:n Dir befehlen wir die i Seelen* in der Sühnungsflammen Glut. ich an 2. Blut und Leben hast gegeben à auch für I sie in bittrer Pein,* ½ hab Erbarmen mit l den Armen,“ laß sie bald erlöset sein!: 3. Durch dein Leiden, bittres Scheiden und elen. durch deine Wunden rot* tilg die Schul.· en hart her tl das Dulden, à reiß die Seelen aus E i er 9r f 3. 4. Schau die Plagen, hör' die Klagen à in t mic dem jammervollen Stand;“: nicht verweile, Trost ö )erteile,* reich zur Rettung deine Hand! I — 5. Laß sie fahren zu dem wahren Vaterland „Fhabt der Ewigkeit und genießen deines süßen ch eint Friedens dort an deiner Seit'!:. Pein! 6. Daß dort oben sie dich loben,* lieben, 3013 der* denken in der Seligkeit. meine 326a. O Herr Gott, Jesu Christ,“ der du Aug so schmerzlich bist Dam harten Kreuz gestor⸗ Jetzt, ben: sieh an der Seelen Glut,‚,“ die du mit ö uf mich“ deinem Blut* so teuer hast erworben. ltären? 2. Hör an ihr Klaggeschrei,“ schau ihre Not ier euch preisen jederzeit“:: und hinwieder ihrer Brü. 5 und Reu'* und ihr so langes Dulden; à du helft. weißt, was Schmerzen sind, ach hilf, ach hilf in Hülf! geschwind à abtragen ihre Schulden. h tut!“ 3. All deine Angst und Not,* Verfolgung, ) komm' Hohn und Spott, Speer, Geißel, Kron' und NANERN Andacht für die Verstorbenen. Rute, dein letzter Todesstreit, all deine Bitterkeit komm ihnen reich zu G 4. Das Kreuz in deiner Hand,“ zum Vater t,* sprich gut für diese Seelen;“ leg auf den Sühnaltar* dein heil' dar,* zu sühnen all ihr Fehlen. 5. In Demut flehen wir:* nimm bald sie auf zu dir* ins Vaterhaus dort oben, auf daß zu deiner Ehr' sie mit der Engel Heer? dich dankbar ewig loben. Anch eignet sich Nr. 123 mit dem N.„Erbarme dich ihrer.“ ö 327. Andacht für die Verstorbenen. Als Vorgesang diene Nr. 320. Hierauf wird det schmerzhafte Rosenkranz gebetet mit Einf genden Gebete und mit Gesan Ehre sei dem Vater ꝛc. wird V. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe! R. Und das ewige Licht leuchte ihnen! 1. Barmherzigster Jesu, wahrer Gott und Mensch! Wir bitten dich durch das kostbare Blut, das du in deiner Todesangst am Olberge vergossen, und durch die Schmerzen deiner ge⸗ benedeiten Mutter: erlöse die Seelen aller abge⸗ gläubigen aus den Peinen des e auch die kleinsten Sünden so Führe sie in das Reich dort ewig loben besondere bitten wir erer verstorbenen Freunde, unserer geinlagen. Nach dem: jedesmal hinzugefügt: schiedenen Christ Fegfeuers, wo si schmerzlich beweinen. deiner Herrlichkeit, damit sie dich und preisen. dich für die Seelen uns Eltern, Verwandten, Seel für pflick onst — 2. M ens Blut, vergof benede schiede Fegfet und 6 Reich loben wir! welche V. 3. Menj Blut, krönu deiner aller des§ Genu deine Vater len;“ Leiden ald sie *auf Heer“ ihrer.“ enen. vird der der fol⸗ ich dem: ugefügt: 18 ewige tt und kostbare Olberge iner ge⸗ er abge⸗ nen des nden so 3 Reich ig loben n wir rbenen inserer Andacht für die Verstorbenen. 385 Seelsorger, Pflegebefohlenen und aller, ür die wir zu beten am meisten ver⸗ pflichtet sind), sowie für jene Seelen, deren sonst niemand auf Erden gedenkt.— V. Herr, laß sie ruhen im Frieden. B. Amen. 2. Barmherzigster Jesu, wahrer Gott und Mensch! Wir bitten dich durch das kostbare Blut, das du bei deiner grausamen Geißelung vergossen, und durch die Schmerzen deiner ge⸗ benedeiten Mutter: erlöse die Seelen aller abge⸗ schiedenen Christgläubigen aus den Peinen des Fegfeuers, wo sie alle verlornen Augenblicke und Gnaden so bitter beklagen. Führe sie in das Reich deiner Herrlichkeit, damit sie dich dort ewig loben und preisen.(Insbesondere bitten wir dich ꝛc.(wie vorhin), sowie für jene Seelen, welche der Erlösung am nächsten sind.— V. Herr, laß sie ruhen im Frieden. B. Amen. 3. Barmherzigster Jesu, wahrer Gott und Mensch! Wir bitten dich durch das kostbare Blut, welches du bei deiner qualvollen Dornen⸗ krönung vergossen, und durch die Schmerzen deiner gebenedeiten Mutter: erlöse die Seelen aller abgestorbenen Gläubigen aus den Peinen des Fegfeuers, wo sie die auf Erden versäumten Genugtuungen durch so schmerzvolle Buße er⸗ statten. Führe sie in das Reich deiner Herrlich⸗ keit, damit sie dich dort ewig loben und preisen. (Insbesondere bitten wir ꝛ.(wie oben), sowie für jene Seelen, die am längsten und schwersten zu leiden haben.— V. Herr, laß sie ruhen im Frieden. B. Amen. 25 386 Andacht für die Verstorbenen. 4. Barmherzigster Jesu, wahrer Gott und Mensch! Wir bitten dich durch das kostbare Blut, welches du bei deiner mühseligen Kreuztragung vergossen, und durch die Schmerzen deiner ge⸗ benedeiten Mutter: erlöse die Seelen aller ab⸗ geschiedenen Christgläubigen aus den Peinen des Fegfeuers, wo sie mit so großer Geduld und unaussprechlicher Sehnsucht auf ihre Befreiung harren. Führe sie in das Reich deiner Herrlich⸗ keit, damit sie dich dort ewig loben und preisen. (Insbesondere bitten wir ꝛc.(wie oben), sowie für jene Seelen, welche die heiligsten sind und die größten Verdienste besitzen.— V. Herr, laß sie ruhen im Frieden. B. Amen. 5. Barmherzigster Jesu, wahrer Gott und Mensch! Wir bitten dich durch das kostbare Blut, welches du bei deiner grausamen Kreuzi⸗ gung so reichlich vergossen hast, und durch die Schmerzen deiner gebenedeiten Mutter: erlöse die Seelen aller abgeschiedenen Gläubigen aus den Peinen des Fegfeuers, wo sie mit so heißer Sehnsucht nach deiner göttlichen Anschauung ver⸗ langen. Führe sie in das Reich deiner Herrlich⸗ keit, damit sie dich dort ewig loben und preisen. (Insbesondere bitten wir ꝛc.(wie obenl sowie für jene Seelen, welche zum heiligsten Sakramente des Altars eine vorzügliche Al⸗ dacht getragen haben und deiner jungfräulichen Mutter am meisten ergeben waren.— V. Herr, laß sie ruhen im Frieden. B. Amen. O Jesu, der du uns die gebenedeite Jungfrau Marig unter dem Kreuze zu unser aller Mutter tt und e Blut, ragung er ge⸗ ler ab⸗ ien des Id und freiung herrlich⸗ preisen. e oben), en sind Amen. ott und kostbare Kreuzi⸗ Urch die erlöse gen aus heißer ing ver⸗ Herrlich⸗ preisen. ie oben eiligsten che An⸗ äulichen Amen. ungfran Mutter Bei Beerdigung eines Erwachsenen. 387 gegeben hast: verleihe, daß die Seelen der Ab⸗ gestorbenen durch die Fürbitte dieser Mutter der Barmherzigkeit Gnade bei dir erlangen und zur ewigen Freude zugelassen werden; der du lebst und regierst ꝛc. Amen. Als Schlußgesang eines von den Sterbeliedern. Bei Beerdigung eines Erwachsenen. Bei der Linsegnung der Leiche im Sterbehause. 129. Psalm. Antiphon: Si iniquitätes ete. 328. De profündis clamävi ad te, D6- mine:* Dömine, ex- alldi vocem meam. Fiant aures tuae in- tendéntes* in vocem deprecatiönis meae. 8i iniquitͤtes ob- serväveris, Dömine,* — Dömine, quis susti- nébitꝰ Quia apud te pro- Ditiätio est,“ et prop- Aus der Tiefe rufe ich zu dir, o Herr! Herr, erhöre meine Stimme! Laß deine Ohren mer⸗ ken auf die Stimme mei⸗ nes Gebetes. Wenn du der Sünden gedenken willst, o Herr! — Herr, wer wird vor dir bestehen? Aber bei dir ist Ver— zeihung zu finden, und ter legem tuam susti- wegen deines Gesetzes nui te, Dömine. Sustinuit änima mea in verbo ejus,* 435 verlasse ich mich auf dich, o Herr! Meine Seele verläßt 25* —.... 388 raävit änima mea in Dömino. Acustödia matutina usque ad noctem* speret Israel in D6- mino, Quia apud Dömi- num misericördia,* et cCopisa apud eum redémptio, Et ipse rédimet Israel* ex ömnibus iniquitätibus ejus. ) Réquiem aetér- nam dona eis, Do- mine, Et lux perpétua Iüceat eis. Si iniquitätes ob- serväveris, Démine, — Dömine, quis susti- nébit? Kyrie, eleison! Christe, eleison! Kyrie, eleison! Pater noster ete. Bei Beerdigung eines Erwachsenen. sich auf sein Wort, meine Seele hoffet auf den Herrn. Von der Morgen⸗ wache bis zur Nacht soll Israel auf den Herrn hoffen; Denn bei dem Herrn ist Barmherzigkeit und überreiche Erlösung. Und er selbst wird Israel erlösen von allen seinen Sünden. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe, Und das ewige Licht leuchte ihnen. Wenn du der Sünden gedenken willst, o Herrl — Herr, wer wird vor dir bestehen? Herr, erbarme dich unser! unser! ö Herr, erbarme dich unser! Vater unser ꝛe. +) Bei andern Gelegenheiten lautet der Schluß: Gloria Pa⸗ tri et Filio et Spiritui Sancto.— Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen. iser! Christe, erbarme dich „meine f den korgen⸗ cht soll Herrn Herrn eit und ung. t wird on allen nen die ge Licht Sünden o Herrl ird vor ne dich me dich ne dich ꝛc. Gloria Pa⸗ incipio et V. Et ne nos indü- cas in tentatinem, B. Sed libera nos a malo. V. A porta inferi B. Erue, änimam ejus. V. Réquiem aetér- nam dona ei, Dömine, B. Et lux perpé- tua lüceat ei. Domine, V. Requiéscat pace. E. Amen. Bei Beerdigung eines Erwachsenen. in 389 Und führe uns nicht in Versuchung, Sondern erlöse uns von dem Ubel. on der Pforte der Hölle, 90 Errette, o Herr, seine (ihre) Seele. Herr, gib ihm(ihr) die ewige Ruhe, Und das ewige Licht leuchte ihm(ihr). Laß ihn(sie) ruhen im Frieden. Amen. V. Dömine exaudi etc. V. D6m. vobiscum etc. Wie Seite 178. Lasset uns beten. Seele deines Dieners ꝛc. Erlöse, o Herr, die (Siehe Seite 379.) Auf dem Wege zum Kirchhofe wird gesungen: Pfalm 50. 329. Miserére mei Deus* secündum magnam misericör- diam tuam. Et secũndum multitüdinem mise- ratiõnum tuãrum* dele iniquitãtem meam. Erbarme dich meiner, o Gott, nach deiner großen Barmherzigkeit, Und nach der Menge deiner Erbarmungen tilge meine Missetat. ——— SꝗSꝗSDSDSDSDSISSSSSee. 390 Bei Beerdigung eines Erwachsenen. Amplius lava me Mehr und mehr wasche ab iniquitäte mea, mich von meiner Unge⸗ et a pecceãtomeo rechtigkeit, und von mei⸗ munda me. ner Sünde reinige mich! Quöniam J iniqui- Denn meine Misse⸗ tätem meam[ego tat erkenne ich, und cognõsco,* et beccä- meine Sünde ist vor tum meum]contra umir allezeit. me est semper. Tibi soli peccäviDir allein habe ich et malum coram gesündigt und Böses vor te feci;* ut justifi- dir getan; auf daß du cErisin sermönibus gerecht befunden werdest tuis et vincas, cum in deinen Worten, und judicͤris. den Sieg erhaltest, wenn ö man über dich urteilt. Eece enim] in ini- Denn siehe, in Unge⸗ quitätibusconcép- rechtigkeit bin ich emp⸗ tus sum,* et in péec- fangen, und in Sünden cätis concépit me hat mich empfangen mater mea. meine Mutter. Hcce énim]J veri- Siehe, die Wahrheit tätemdilexisti; in- hast du geliebt; die ge⸗ Certa et occülta sa- heimen und verborgenen piéntiae tuae] mani- Dinge deiner Weisheit festãsti mihi. mir geoffenbart. ö Aspérges me hys- Besprenge mich mit 56po⁰et mundäbor; Hyssop, so werde ich ge⸗ *„laväbis me, Iet su-reinigt; wasche mich, so per nivem dealbä- werde ich weißer als bor. der Schnee. Auditui meo da- Gib meinem Gehör bis gaudium et lae- Freude und Wonne, titiam bunt liäta. AVâ am * et tätes 0⁰⁰ —.— Bei Beerdigung eines Erwachsenen. 391 vasche titiam, et exultä- so werden frohlocken Unge⸗ bunt ossa humi- die gedemütigten Ge⸗ mei⸗ läta. beine. mich! Avérte fäciem ta- Wende ab dein An⸗ Misse⸗ am a peccãtis meis, gesicht von meinen Sün⸗ und et omnes] iniqui-den, und alle meine t vor tätes meas dele. Missetaten tilge. Cor mundumcrea Ein reines Herz er⸗ in me Deus, et spi- schaffe in mir, o Gott, übe ich ritum rectuminno- und den rechten Geist ses vor va]in viscéribus erneuere in meinem In⸗ daß du meis. nern. erdest Ne projicias me Verwirf mich nicht n, und a fäcie tua,“* et Spi- von deinem Angesichte t, wenn ritum[ Sanctum tu- und deinen Heiligen urteilt. um ne auferas a Geist nimm nicht von Unge⸗ me. mir. hemp⸗ Redde mihi] lae- Gib mir wieder die Zünden titiam salutäͤris tui, Freude deines Heiles, ßfangen* et Spiritu][prin- und mit dem fürstlichen cipäli confirma me. Geiste befestige mich. 910 08 Docébo]iniquos So will ich lehren die ie ge. vias tuas, et impii] Ungerechten deine Wege, eishei ad te converténtur. und die Gottlosen wer⸗ den sich zu dir bekehren. ich mit Libera me de Erlöse mich von den ich ge⸗ sanguinibus, Deus, Blutschulden, Gott, du mich so Deus salütis meac,“ Gott meines Heiles; so zer als e exultäbit lin- wird mit Freuden meine gua mea] justitiam Zunge deine Gerechtig⸗ Gehör tuam. keit preisen. Wonne, Dömine läbia mea Herr, öffne meine .... e: 2.—.. 392 apéries, et os meum annuntiäbit laudem tuam. Quõniam si vo- luisses sacrificium, dedissem ütique;“ holocaustis non de- lectäberis. Sacrificiumm Deo spiritus contribulä⸗- tus;* cor contrĩitum et humiliaàtum, De- us, non despicies. Benigne fac, D6- mine, in bona vo- luntäte tua Sion,* ut aedificéntur muri Jerüsalem. Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblatiönes et holo- causta; tunc impõ- nent super altãäre tuum vitulos. 1) Réquiem aetér- nam] dona eis, Do- mine,* et lux per- pétua] lüceat eis. — Bei Beerdigung eines Erwachsenen. Lippen, und mein Mund wird dein Lob verkün⸗ digen. Denn hättest du ein Opfer verlangt, ich hätte es dir gebracht; an Brandopfern aber hast du kein Gefallen. Ein Opfer vor Gott ist ein zerknirschterGeist; ein reuevolles und gede⸗ mütigtes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten. Handle gnädig, o Herr, nach deiner Huld an Sion, damit die Mauern Jerusalems wieder erbauet werden. Dann wirst du an⸗ nehmen Opfer der Ge⸗ rechtigkeit, Gaben und Brandopfer; dann wird man Kälber auf deinen Altar legen. ewige Ruhe, und das ewige Licht leuchteihnen. +) Bei andern Gelegenheiten lautet der Schluß: Gloria Pa- tri et Filio et Spiritui Sancto, Sieut erat in principio et nuno et semper et in saecula saeculorum. Amen. Ehre sei dem Va⸗ ter und dem Sohne und dem Heiligen Geiste.— Wie es war im Anfange, so jetzt und immer ꝛe. Herr, gib ihnen die ö Mund erkün⸗ du ein h hätte t; an er hast r Gott „Geist; d gede⸗ rst du, achten. ig, o rHuld it die isalems verden. du an⸗ er Ge⸗ en und in wird deinen nen die nd das eihnen. Moria Pa- o et nund dem Va⸗ e es war Bei Beerdigung eines Erwachsenen. 393 329b. Erbarme dich, Gott, über mich? nach dei⸗ ner großen Güte!* Erbarme dich, ich bitte dich“ mit trauerndem Gemüte. Nach Menge der Erbar⸗ mungen,* die deinen Thron umgeben,“ tilg aus die Übertretungen,“ die immer vor mir schweben. 2. Ach, wasche meine Seele rein“* von allen ihren Sünden; gesündigt hab' ich dir allein,“ ich muß es schwer empfinden.“ Gerecht bist du! Was ich getan, muß deinen Zorn erwecken;* doch sieh auch meine Schwachheit an à und hilf aus diesen Schrecken. 3. In Sünden ich geboren bin,* in Sünden schon empfangen,“ und immer wuchs in meinem Sinn ein sündiges Verlangen.* Herr, deinem Worte folgt' ich nicht, verließ der Wahrheit Pfade.“ Ach, geh mit mir nicht ins Gericht,“ ruf mich zu deiner Gnade. 4. Laß wieder Lust zu meinem Ohr* durch deinen Segen dringen; heb mein zerknirschtes Herz empor, à dir fröhlich Lob zu singen.* Dein Angesicht, o Heiligster,* wend ab von meinen Sünden;' vertilge sie, Allgütiger,* laß mich Verzeihung finden. 5. Erschaff ein reines Herz in mir und eine starke Seele, à* die in der heil'gen Furcht vor dir* nur deine Wege wähle.“ Mit dei⸗ nem Geist durchdringe mich,“ mit neuer Kraft mich nähre,“ daß ich in Freuden preise dich* und deinen Namen ehre. 6. O Gott, o Gott, nach deiner Huld à ent⸗ brenn' ich vor Verlangen!* Ach, tilge gnädig meine Schuld* und laß mich Trost empfangen.* —.. ũ 394 Bei Beerdigung eines Erwachsenen. Wie gerne brächt' ich Opfer dir,“ all, all mein Gut und Leben!* Sieh das zerknirschte Herz in mir,“ nichts andres kann ich geben. 7. Ein reuig Herz nur kann allein* dir, Heil'ger, wohlgefallen; o, nimm mein Herz und mach es rein, dann wird's in Freuden wallen!* Dann wird es preisen dein Gericht“ und rühmen dein Erbarmen; o großer Gott, verstoß mich nicht,“ erhöre mich, mich Armen. Statt des Psalmes kann auch folgendes Lied ge⸗ sungen werden. 330. Herr, gib Frieden dieser Seele,“ nimm sie auf zum ew'gen Licht,‚ gib Erbarmen ihr und zähle, Vater, ihre Mängel nicht. 2. Gib ihr, was dein Sohn erworben! durch sein schweres Kreuz und Leid,“ durch den Tod, den er gestorben: Gnade für Gerechtigkeit! 3. Wasch sie rein mit seinem Blute, schaff sie neu durch sein Gebet; Dorn und Geißel, Speer und Rute? dich für sie um Gnade fleht. 4. Auch der süßen Mutter Schmerzen! stellen wir dir bittend vor,“ wie sie mit verwund'tem Herzen* zu dem Kreuze blickt empor. 5. Ach, durch dieses Sohnes Leiden,“ ach, durch dieser Mutter Schmerz,“ Vater, nimm zu ew'gen Freuden“ diese Seele himmelwärts! Auf dem Wege zum Gottesacker können auch die Lieder von den Abgestorbenen(Nr. 323—326) ge⸗ sungen werden; auf dem Rückwege die Bittgesänge um einen seligen Tod(333—336). Lat vierten V. 1er Scepi- . me 1 in ae V. mini nd'tem ach, nimm wärts! luch die 26) ge⸗ gesänge Bei Beerdigung eines Kindes Im Sterbehause. 112. Psalm. Laudäte püeri Döminum ete. (Siehe den vierten Vesper-Psalm Nr. 362.) Dann: V. Me autem prop- ter innocéntiam su⸗- scepisti, B. Et confirmästi me in conspêctu tuo in aetérnum. Du hast mich zu dir genommen wegen mei⸗ ner Unschuld. Und hast mich befe⸗ stigt vor deinem Ange— sicht für alle Ewigkeit. V. Sit nomen Dé—- mini benedictum, B. EX hoc nune et usque in saeculum. V. Döminus vobis- Der Name des Herrn sei gebenedeit, Von nun an bis in Ewigkeit. Der Herr sei mit euch, cum, B. Et cum spiritu Und mit deinem tuo. Geiste. Lasset uns beten. Allmächtiger und all⸗ barmherziger Gott, der du allen durch den Taufquell wiedergeborenen Kindern bei ihrem Hinscheiden aus dieser Welt ohne alles eigene Verdienst das ewige Leben im Jenseits schenkest und dasselbe nach unserm Glauben auch heute an diesem Kinde getan hast: laß uns, wir bit⸗ ten dich, o Herr, durch die Fürbitte der selig— sten Jungfrau Maria und aller Heiligen mit reinem Geiste dir dienen und im Paradiese mit den seligen Kindern ewig vereint werden. Durch Christum unsern Herrn. Amen. 396 Bei Beerdigung eines Kindes. Auf dem Wege zum Kirchhofe wird gesungen: 331. Zum Vater, der im Himmel wohnt“ und über allen Engeln thront,“ ging dieses Kind, wie Engel rein, um ewig froh und schön zu sein. 2. Des Lebens Leid, der Welt Gefahr* ward ihm noch nicht hier offenbar;“ der, dem die Taufe es geweiht, nahm es empor zur Seligkeit. 3. Auf Flügeln eilt es himmelan,? kein Feind es da aufhalten kann,“ geht ohn' Gericht zum Himmel ein.“ O, welches Glück kann größer sein! 4. Von Gott geliebt, von Gott erwählt,“ ist's nun den Heil'gen zugezählt,“ geschmückt mit Glanz und Ehrenzweig, den lieben sel'gen Engeln gleich. 5. So schaut's herab vom Himmel hoch und bittet für die Seinen noch,“ weiß, was uns gut und selig macht,“ und gibt auf unsre Schritte acht. 6. O Gott, der du die Seelen schufst,* hin⸗ auf zu dir die Reinen rufst,“ gib, daß wir gehn von Sünden rein, wie dieses Kind zum Himmel ein! ö Auch eignet sich Nr. 287. Werden andere Lieder genommen, so dürfen es keine Trauergesänge sein. Schlußgesang am Grabe. Mel. 317. 332. Gib den Entschlaf'nen ew'ge Ruh',“ ihr Heil und Licht, o Herr, sei du!“ Führ sie, von aller Qual befreit, zum Frieden und zur Seligkeit! 2. Und ruft dereinst auch uns der Tod,? gib Gnad', o Herr, in letzter Not;“* Erbarmen schenke im Gericht,“ laß leuchten uns das ew'ge Licht! —.—— Bittgesänge um einen seligen Tod. 397 Bittgesünge um einen seligen Cod. 333. Was plagt mich Angst und Not? Bin ich nicht, o mein Gott, ein Pilger hier auf Erden? Verlohnt's sich wohl der Müh,“ daß ich mich kränke hie?* Wie lang' wird's mit mir werden?“* Bald bin ich Staub, des Todes Raub,* vermodert und verweset. 2. O große Eitelkeit um diese kurze Zeit,“ um wenig flücht'ge Jahre!“ Nachdem du Sorg' und Last* und Qual getragen hast, dann liegst du auf der Bahrel* Sklav' oder Fürst gilt gleich, du wirst im Grab der Würmer Speise. 3. Was kann die ganze Welt* mit allem Gut und Geld,* was kann sie, Mensch, dir nützen?* Sei, wie der Prasser, reich“ und herrsch Monarchen gleich,“ nichts vor dem Tod kann schützen!“ Der Tod verlacht“ die eitle Macht* der Sterblichen auf Erden. 4. Wann wir im Todesschweiß“ uns auf die letzte Reis'“* zur Ewigkeit anschicken:“ was kann das matte Herz im Jammer, Weh und Schmerz,* was kann es dann erquicken?“ Nur Gott allein* kann Trost verleih'n à in diesem bittern Kampfe. 5. Dein Kreuz, o Jesu Christ,* an dem du für mich bist“ in Angst und Qual erblasset:“ an ihm hängt mein Vertrau'n;“ nach dir nur will ich schau'n,* dich halt ich fest umfasset.“ Mit dir, o Gott,* will ich den Tod“ einst standhaft überwinden. 398 Bittgesänge um einen seligen Tod. Eigene Mel. oder wie Nr. 99. 334. O mein Jesu, ich muß sterben,“ eile täglich zu dem Tod: laß nicht ewig mich verderben,“ wann ich komm in Sterbensnot!“ O du Mutter voller Schmerzen, o Maria, steh mir bei!“ O mein Jesu, mild von Her⸗ zen,* mir im Tode Gnad' verleih! 2. Wann die Pein den Leib umringet,“ wann der kalte Schweiß ausbricht,“ wann der Schmerz die Seel' durchdringet,* wann die Angst das Herz durchsticht: o, mein Jesus, durch dein Leiden à tröste mich im Todesschmerz,“ und durch deines Sohnes Scheiden, o Maria, stärk mein Herz! 3. Wann die bösen Geister kommen à und mich fechten heftig an* und mein Herz, von Angst beklommen, à nirgend Rettung finden kann:* dann, o Jesu, Gnad' erteile,“ weil bei dir Versöhnung ist;*o Maria, zu mir eile,? du der Sünder Zuflucht bist! 4. Wann die Sünden auf mich dringen,? die getan ich ohne Zahl,“ und die Höll' mich will verschlingen* in die Flamm' der ew'gen Qual:* Jesu, wollst durch deine Peinen, durch dein rosenfarb'nes Blut,“ und du, Mutter, durch dein Weinenlös 5. Wann mir wird vor Augen schweben? das gar strenge Endgericht und mein bös vollbrachtes Leben“ mir wird kommen vor Ge⸗ sicht: dann, o Jesu, wollst bedecken* meine Sünd' mit deinem Tod;*o Maria, hilf er⸗ wecken* Reu' und Leid in dieser Not! chen aus der Hölle Glut * eile g9mich Snot!“ Maria, n Her⸗ nget,“ mn der ann die 8, durch nerz,“ Maria, * und rz, von finden weil bei r eile,“ ngen,“ hll' mich ew'gen einen, Mutter, lle Glut. weben iein bös vor Ge⸗ * meine hilf er⸗ —— 6. O, so wird mich nicht mehr schrecken* Hölle, Sünd', Gericht und Schmerz; Jesus wird die Arm' ausstrecken,“ und Maria zeigt ihr Herz.“ Will mich halten zwischen beiden rin der letzten Angst und Pein!“ Schmerz Mariä, Jesu Leiden* wird mir Trost und Hülfe sein. 7. Dich, o Mutter voller Schmerzen,“ bitte ich durch deine Not, bitte, Jesu, dich von Herzen* durch dein Blut und Wunden rot: 5 laß mein sterbend Haupt sich senken* auf das Kreuz und Herze dein,“ laß mein letztes Wort und Denken* Jesus und Maria sein! 335. O Herzeleid, o Traurigkeit,* die Jesus ausgestanden,“ da er für mich ge⸗ geben sich in Angst und Todesbanden, à da ihm der Tod* mit Furcht und Not nà den Blutschweiß ausgedrungen* und hart mit ihm gerungen. 2. O Jesu mein, wie wird mir sein, wann meine Stund' wird kommen!* Gedenk, o Gott,“* wie große Not* für mich du übernommen;* o treuer Hirt,“ hilf, wann mich wird“* die To⸗ desangst umringen* und in die Seele dringen! 3. Weh mir, mein Gott,“ wenn deine Not* im Kampfe mich nicht stärket! Wann Seel' und Herz“ mit Furcht und Schmerz“ die Macht des Todes merket:“ dann laß, o Herr,“ dein Leiden schwer“ zum Troste mir gedeihen“ und Hülf' im Streit verleihen. 4. O Jesu süß, ich herzlich grüß* all deine Qual und Schmerzen; ach lasse sie mir kom⸗ Bittgesänge um einen seligen Tod. 399 men nie aus meinem Sinn und Herzen, daß 40⁰ Bittgesänge um einen seligen Tod. ich den Tod* für dich, mein Gott,“ viel lieber J. M möge leiden,“ als je von dir mich scheiden. J. N 5. Wenn dann am End'r mich schreckt und Seil, brennt“ die Vielheit meiner Sünden, à dann, den g Jesu, eil, zu meinem Heil mit Reu' mich 3. zu entzünden;“ dein heil'ges Blut* komm' mir J. M zu gut* und lösche alle Flecken,‚“ die meine noch: Seele decken! ich,* 6. Wend dich zu mir* und mich zu dir? Stun im Weh der letzten Stunden;* bei mir ver⸗ 4. bleib,* den Feind vertreib,* birg mich in J.I* deine Wunden; laß mein und dein* nur ein M. I Herz sein,‚“ daß ich mit dir mein Leben* in J. M Gottes Hand mög' geben. Jesus 7. O wahre Freud',“ im letzten Streit à zu Jesus aufzublicken,“ mit Zuversicht* vor dem Gericht* sein Kreuz ans Herz zu drücken!“ Voll Trost und Ruh' ruf ich ihm zu:* Dir lebe ich, o Jesu,* dir sterbe ich, o Jesu! 8. Nach solchem Tod,“ o süßer Gott,“ voll⸗ ende dein Erbarmen;* umpfange mich à auf ewiglich mit deinen Vaterarmen, à und gib mir Teil* am höchsten Heil,* das du durch Leid und Sterben* hast wollen mir erwerben. Mel. 109. 336. Mein Testament soll sein am End':“ Jesus, Maria, Joseph!* Mein letztes Wort, im Tod mein Hort:* Jesus, Maria, Josephl“ Mein Trost in Leid und Traurigkeit:* Jesus, Maria, Joseph!* und meine Freud' und Selig⸗ keit: Jesus, Maria, Joseph! 2. Im Todesschweiß zur letzten Reis'* lieber den. t und dann, mich mir meine dir* r ver⸗ ich in ur ein in verben. End':“ Wort, seph!“ Jesus, Selig⸗ Reis'“ —. J. M. J.l* euch lad' ich ein, bei mir zu sein,“ J. M. J.* Zu euch ich eil' und such' mein Heil,. M. J. in eurem Schoß voll Gna⸗ de M. J. groß, J. Wann mir die Redꝰ, der Sinn vergeht,“ J. M..—— Herz dann doch soll seufzen noch:“ J. M. J.!* Aufnehmet mich, das bitte ich, J. M. q2.— Herzensgrund zur letzten Stund', J. M. J. 4. Die arue Seet⸗ ich euch befehl',“ M. .* den Geist ich send' in eure Hends I. M. J.!„Senkt man Imaß den Leib ins Grab, J. M. J.!* so soll allein die Grabschrift sein:* Jesus, Maria, Joseph! —————————— Lieder vermischten Inhalts. Morgenlied. Mel. 290. 337. O Gott, mein Herz zu dir erwacht, den ersten Seufzer sendet;* du hast Bwahrt mich diese Nacht,“ all übel abgewendet.“ Da⸗ für will ich dir dankbar sein,“ dich lieben, loben, ehren;“ ihr Himmelsgeister, stimmet ein, sein Lob und Ehr' zu mehren. 2. Daß ich erzürnt dich, höchstes Gut,“* das ist mir leid von Herzen;*o Jesu, wasch mich durch dein Blut,* heil mich durch deine Schmer— zen.“* Ich nehm' mir vor, all' Sünde heut'* durch deine Gnad' zu meiden;* kein Gut, noch 26 Lieder vermischten Inhalts. 401 402 Lieder vermischten Inhalts. —.— Blut,* nicht Freud' noch Leid* soll je von dir mich scheiden. 3. Was wider Gott und sein Gebot,' das soll mir gleich mißfallen;“ laß eher, Herr, mich in den Tod, als je in Sünde fallen.“ Ich will dich heut' und allezeit, o Gott, von Herzen lieben;“ dir fromm zu dienen, bin bereit,“ will mich in Tugend üben. 4. Gedanken, Wort' und Arbeit mein,“ all Sitzen, Geh'n und Stehen? soll dir, mein Gott und Herr, allein? zu Lieb' und Ehr' geschehen.d Nun schlag' der Puls in vollem Lauf:“ dir lebe ich, o Jesu!“ Das Herz zugleich stets seufze auf:“ dich liebe ich, o Jesu! 5. Und wenn's, o Gott, dir auch gefiel,? mir Kreuz und Leid zu schicken:“ tu, was dir lieb!— dein Will— mein Ziel!“— es wird — Kreuz mich schmücken.“ Ich bitt' allein, o Je Kreuz mit deinem Kreuz verein,“* laß nichts von dir mich scheiden. 6. Mich und das Mein ich dir befehl*jetzt und zu allen Stunden; dir schenk', o Gott, ich Leib und Seel',“ schlie sie in Jesu Wunden.“ Da stärk mich, hilf mir kräftiglich, wenn Fleisch und Blut sich regen;* laß fließen immer über mich* Trost, Hülfe, Gnad und Segen. 7. O Mutter der Barmherzigkeit,“ auch dir mich anbefehle,“ Schutzengel, steh mir bei im Streit, Sankt Joseph, meiner pflege.“ Helft, daß ich Gott mög' allezeit“ recht christlich lie⸗ ben, loben,“ damit ich einst in Ewigkeit“ mit euch ihn preise droben. u mein:“ gib Stärk' in allem Leiden;“ mein 338 Arbei mehre Gott ganze gib, o 2. zen b ren, dich v betrül 3. du w' mir v dem( verbl Die die L Herzen *will * all u Gott ehen.“ r lebe auf:“ fiel, as dir 8 wird lein, o * mein gts von * ott, ich inden.“ Fleisch er über iuch dir bei im *Helft, lich lie⸗ it“ mit 403 Tägliche Ubungen. Gute Meinung. ö Mel. 175. 338. Alles meinem Gott zu Ehren* in der Arbeit, in der Ruh'!“ Gottes Lob und Ehr' zu mehren* ich verlang' und alles tu'.* Meinem Gott nur will ich geben* Leib und Seel', mein ganzes Leben;* gib, o Jesu, Gnad' dazu,* gib, o Jesu, Gnad' dazu! 2. Dich, Maria, zu verehren* ganz von Her⸗ zen bin bedacht,“ und dein Leben soll mich leh⸗ ren,“ was mich ewig selig macht. Laß mich dich recht kindlich lieben,“ nie durch Sünde dich betrüben,“:n schütze mich bei Tag und Nacht.: 3. Dich, Schutzengel, auch ich grüße,“ was du willst, das soll gescheh'n;“ Kreuz und Arbeit mir versüße,* komme du, mir beizusteh'n.“ Zu dem Guten mich antreibe,“ daß ich Gott getren verbleibe,: bis ich ihn werd' ewig seh'n.:: Die Übung der drei göttlichen Tugenden enthalten die Lieder Nr. 24 und 30. Hingabe, Liebe und Reue. ö Mel. 29. 339. Ach Gott, mein letztes Ziel und End',“ hör meine Seufzer an;* von Herzen ich mich zu dir wend',“ führ mich die rechte Bahn!* Ich lobe, ehr' und preise dich,‚“ dich bet' ich an, ich hoff' auf dich,“ o allerhöchste Majestät,“o höchste Majestät! 2. Von dir fließt alles Gute her,“ o Brunn der Gnaden voll!“ Wenn weder Höll' noch Him⸗ 26* 404 Tägliche Übungen. mel wär', ich dich doch lieben soll“* nur we⸗ gen deiner Gütigkeit“ und deiner Allvollkommen⸗ 3 40 heit,“ darob ich allzeit mich erfreu',“ darob ich mich erfreu'. und5 NN 3. Ach, würd' dein Will' doch allezeit* von mich allen ausgeübt;? ach, daß doch deine Gütigkeit! Satar von allen würd' geliebt!“ O ewig schöner, rei. Strei cher Gott,“ allmächtiger, allweiser Gott, du 2. bist allein der Liebe wert,d allein der Liebe wert. solln 4. O, daß ich, wie die Engel rein, ohn. alles en; Maß und End',“ o, daß ich, wie die Mutter du, dein,“ dich also lieben könnt'!* Ja, das von. Herzen wünsche ich,“ daß ich allzeit möcht' lieben Mein dich,“ wie du dich ewig selber liebst,“ wie du Sank dich selber liebst! Schus 5. Aus Lieb' ist dies mein größtes Leid und schmerzt mich bis ins Grab,“ daß ich den Gott der Gütigkeit“ so schwer beleidigt hab', In x den allerliebsten Vater mein,* den Heiland und Al Erlöser mein,* den Heil'gen Geist, das beste Nr. 1 Gut,“* das höchste, beste Gut. Wand 6. Ach Gott, schau meine Tränen an,“ sieh meiner Reue Schmerz!* Ich geb' dir, was ich 341 geben kann“ ein tief zerknirschtes Herz!! Durch wir Jesu Blut gewaschen rein,“ soll dieses dir ein deine Opfer sein;' ach Herr, verwirf mein Herz doch 2. nicht, ach Herr, verwirf es nicht! denk 7. All meine Werke, jeden Schritt,* Gedan⸗ deine ken, allen Sinn, ein jedes Wort und jeden Schu Tritt* und alles, was ich bin,*mein ganzes 3. Leben samt dem Tod? zu deiner Ehr' laß sein. nach o Gott;* so bin ich denn auf ewig dein,“ jn ein ewig, ewig dein! zum we⸗ imen⸗ ob ich * von gkeit v, rei⸗ *du wert. alles Nutter 5 von lieben vie du Leid* ich den hab',? d und 5 beste * sieh vas ich Durch dir ein rz doch Gedan⸗ d jeden ganzes aß sein, in,“ ja Schutzengel, streit für mich“ mit deinen Waffen! 405 Abendlied. 340. In dieser Nacht“ sei du mein Schirm und Wacht,“ o Gott durch deine Macht* wollst mich bewahren* vor Sünd' und Leid,* vor Satans List und Neid,“ hilf mir im letzten Streit, in Todsgefahren. 2. O Jesu mein,; die heil'gen Wunden dein“ soll'n meine Ruhstatt sein,* das Bett der See— ken;* in dieser Ruh' schließ mir die Augen zu,“ mein Leib und alles tu'*ich dir befehlen. 3. O große Frau, Maria, auf mich schau!“* Mein Herz dir anvertrau' in meinem Schlafen.“ Sankt Joseph, dich bitt', hilf mir väterlich;* In allgemeinen Anliegen und Nöten. Als Meßgesang diene die zweite Fastenmesse Nr. 103 bis zum Sanktus einschließlich. Nach der Wandlung wird folgendes Lied gesungen: 341. Jesu, zu dir rufen wir, à unsre Not wir klagen dir,“ o Jesu!* Durch dein Leiden, deinen Tod steh uns bei in unsrer Not,ko Jesu! 2. Wend auf uns dein Angesicht,* ach, ge⸗ denk der Sünden nicht,“ o Jesu!* Zeig' uns deine Gnad und Huld* und vergib uns unsre Schuld,*o Jesu! 3. üb an uns Barmherzigkeit,* tu nicht nach Gerechtigkeit,“ o Jesu!* Sei uns, Herr, ein gnäd'ger Gott, gib uns nicht dem Feind zum Spott,* o Jesu! e Bittgesänge in allgemeinen Nöten. 4. Nur auf dich wir hoffend bau'n,“ nur auf dich wir fest vertrau'n, o Jesu!* Du wirst unser Helfer sein,“ du uns retten kannst allein,“ o Jesu! 5. Herr, durch deinen bittern Tod“ und durch deine Wunden rot, o Jesu, steh uns bei in unserm Leid,“ schütze uns im letzten Streit,“ o Jesu! a. Bittgesänge. 342. O Gott, streck aus die milde Hand“ und benedeie Leut' und Land; ach, halte nach der Güte dein* die wohlverdienten Strafen ein! B. Erbarm dich unser, heil'ger Gott,“ unsterb⸗ licher, o starker Gott! 2. Wie lang' Herr, willst du zürnen noch,“ heimsuchen uns mit Kreuzesjoch?“ Ach, laß nun⸗ mehr die Engel dein“ das Schwert der Rache halten ein! B. Erbarme dich ꝛc. 3. Vergiß, o Gott, was wir getan,“ sieh unsre Missetat nicht an,* wodurch wir alle, groß und klein, erzürnt die große Güte dein! B. 4. Zwar groß ist dein' Gerechtigkeit,“ doch größer die Barmherzigkeit!* Drum über deine Kinder arm, uo milder Vater, dich erbarm! h. 5. Schau, Vater, auf dem höchsten Thron,? auf Jesum, deinen lieben Sohn; er zeiget dir sein kostbar Blut,“ das komm', o Vater, uns zu gut! B. 6. Auch rufen wir zu dir empor? durch Christi Mutter und den Chorà der Himmelsscharen allzumal,“ verlaß uns nicht im Tränental! h. 7. Himn Dreif 3⁴3 Fried mütig Herr, streite 2 Fried gnädi niema und 3. den u durch Zufri in di 4. wolle freve wir b Gnad 5. im F vor 9 Fried Chrif 3. 4 cem, m G and* e nach n einl nsterb⸗ noch,? 5 nun⸗ Rache sieh r alle, ein! H. * doch c deine rm! B. hron,“ get dir r, uns Christi zscharen tal! B. Bittgesänge in allgemeinen Nöten. 407 7. Dir sei auf Erden Dank und Preis, im Himmel Lob in gleicher Weis',* o heiligste Dreifaltigkeit, von nun an bis in Ewigkeit! E. Mel. 100. 343. O ew'ger Gott, wir bitten dich, àgib Frieden unsern Tagen;“ gib, daß wir all' de⸗ mütiglich nach deinem Willen fragen.“ Denn, Herr, es ist kein andrer Gott,* der für uns streitet in der Not,‚* als du, o Gott, alleine. 2. Allmächt'ger Gott, wir bitten dich,“ gib Frieden unserm Leben,“ hilf uns, den Schwachen, gnädiglich,“ dem Feinde widerstreben. Denn niemand ist in dieser Welt,“ der Frieden gibt und Sieg erhält,“ als du, o Gott, alleine. 3. Allgüt'ger Gott, wir bitten dich,“ gib Frie⸗ den unsern Herzen,“ laß nicht denselben ewiglich“ durch Sünden uns verscherzen.“ Gib allzeit uns Zufriedenheit und mit den Brüdern Einigkeit“ in dir, o Gott, alleine. 4. Barmherz'ger Gott, wir bitten dich, du wollest doch nicht rächen, daß wir so oft und freventlich“ mit dir den Frieden brechen.“ Sieh, wir bekennen unsre Schuld, o, schenk uns deiner Gnade Huld, à du, unser Gott alleine. 5. Allgnäd'ger Gott, wir bitten dich, laß uns im Frieden sterben, bewahr uns alle väterlich“ vor ewigem Verderben.“ Dorthin, wo ew'ger Frieden ist,* woll führen uns durch Jesum Christ* du, unser Gott alleine! 344.(Vors.): Da pa- Gib Frieden, o Herr, cem, arneeees unsern Tagen, denn in diébus nostris,*ses ist kein anderer, Bei ansteckenden Krankheiten. quia non es älius,*der für uns streiten qui pugnet pro no- könnte, als du, unser bis,* nisi tu, Deus Gott. noster.(Dreimal in ge⸗ steigertem Tone.) V. Fiat pax in vir- tüte tua. B. Et abundäntia in türribus tuis. Lasset uns beten. die heiligen Begierden, die rechten Entschlüsse und die gerechten Werke herkommen: gib deinen Dienern jenen Frieden, den die Welt nicht geben kann, damit unsere Herzen deinen Geboten erge⸗ ben, und unsere Zeiten, von der Feinde Furcht befreit, durch deinen Schutz friedsam seien; durch Frieden sei durch dei⸗ ne Macht, nen Türmen. unsern Herrn Jesum Christum ꝛc. In allgemeinen Nöten können ferner verwendet werden die Bußlieder(Nr. 107—111), sowie andere geeignete Bittgesänge. Bei ansteckenden Krankheiten. 45.(Vors.): Média vita(Chor): in morte sumus; quem quaeri- mus adjutörem, nisi te, Dömine, qui pro peccätis nostris juste iräsceris. Sancte Deus, sancte fortis, sancte et miséricors Salvätor, amärae mor- ti ne tradas nos. Mitten im Leben sind wir in Todeshand; bei wem sollen wir Hülfe suchen, wenn nicht bei dir, o Herr, der du mit Rechtzürnest über unsere Sünden! Heiliger Gott, heiliger starker, heiliger und barmherziger Hei⸗ land, übergib uns nicht dem bittern Tode! Und überfluß in dei⸗ O Gott, von dem 346 Tod daß! allein Herr, O hei Heila verde Kyrie 2 vor( uns alleir imme und barm Laß nager 5 Furck Hand bist's der u und barm Laß erben 34⁰ dein ler, — 2— Bei Drangsalen der Kirche. 409 treiten 346. Mitten in der Lebenszeit* hält uns unser Tod umfangen; ach, wer ist, der Hülfe leiht,“ daß wir Gnad' erlangen?* O Herr, du bist's alleine!“* Uns reuet unsre Missetat,“ die dich, ch dei Herr, erzürnet hat.“ O heil'ger Herr und Gott!“ ch dei. heil'ger, starker Gott! Heiliger, barmherz'ger Heiland!“* O du ew'ger Gott!“ Laß uns nicht verderben, wann es kommt zum Sterben.* Kyrie eleison! I udem 2. Mitten in dem bittern Tod* stehn wir schlüsse vor Gerichte;*ach, wer ist, der solche Notk deinen uns zu Gnaden schlichte?* O Herr, du bist's t geben alleine!* Du hältst aus großer Gütigkeit“ uerge⸗ immer uns die Hand bereit.* O heil'ger Herr Furcht und Gott!* O heil'ger, starker Gott!* Heiliger, durch barmherz'ger Heiland!“* O du ew'ger Gott!“ Laß uns nicht verzagen, wann die Sünden rwendet nagen.* Kyrie eleison! andere 3. Mitten in des Feindes Landà* will die Furcht uns treiben;“ ach, wer hilft mit treuer Hand, daß wir sicher bleiben?* O Herr, du hen sind bist's alleine!“ Du bist allein der gute Hirt . der uns wohl bewahren wird.“ O heil'ger Herr WW . und Gott!* O heil'ger, starker Gott!* Heiliger, Hülf barmherz'ger Heiland!* O du ew'ger Gott!k! in dei⸗ n n Laß uns fröhlich sterben und dein Reich erg du mu erben!* Kyrie eleisonl II runsere ö er Gott Kir ö heilige Bei Drangsalen der Kirche. ö er Hei⸗ 347. Die Feinde deines Kreuzes drohn,* ns nicht dein Reich, Herr, zu verwüsten;“ du aber, Mitt⸗ de! ler, Gottes Sohn,“ beschützest deine Christen.“ I(ö— Trostgesänge. Und deine Kirche wanket nie;“ vergebens wird sich wider sie“ die ganze Hölle waffnen. 2. Dein Reich ist nicht von dieser Welt,“ kein Werk von Menschenkindern;* drum kann auch keine Macht der Welt* den Sieg der Kirche hindern. Dir können deine Feinde nie“ dein Erbe rauben; selbst durch sie muß es vergrößert werden. 3. Weit woll'st du deine Herrschaft noch d in — aller Welt verbreiten und unter deinem sanften Joch* die Völker alle leiten! Vom Aufgang dis zum Niedergang bring' alle Welt dir Lob⸗ gesang,* bekennend deinen Namen! 4. Auch deine Feinde, die dich schmäh'n, die frevelnd sich empören,‚“ laß deiner Gnade Wunder sehn,“ daß sie zerknirscht dich hören. Lehr sie mit uns zum Kreuze schau'n“ und unerschüttert im Vertrau'n, Herr, deiner Ankunft harren. 5. Uns, deine Christen, wollest du* im wah⸗ ren Glauben gründen;“ denn außer ihm ist keine Ruh'n noch Seligkeit zu finden.“* Bewahre uns vor Argernis,“* vor Irrtum, Zwietracht, Fin⸗ sternis und vor dem Joch der Sünden! 6. Entzieh uns nicht den Heil' gen Geist,“ der deine Kirch' regieret‚“ der sie als Lehrer unter⸗ weist* und stets zur Wahrheit führet.“ Mach uns durch treuer Hirten Mund den Weg des ew'gen Heiles kund,“ erhalte uns im Glauben! Ferner eignen sich Nr. 285. 296. 299. b. Trostgesänge. 348. Christ spricht zur Seel':„O Tochter mein,“ heb auf dein Kreuz, schick dich darein,“ es kann und mag nicht anders sein!* Das Kreuz, Trostgesänge. 411 Kreuz, das ich getragen hab', mußt du, mein Kind, nicht werfen ab. 2. Wohlan, o Seel', es hilft dir nicht,* wie sehr das Fleisch auch widerspricht:“ dich an das Kreuz nur mutig richt! Es muß doch sein, beug dich nur her,“ sag nicht, das Kreuz sei dir zu schwer. 3. Wohlan, greif zu, beherzt greif zu, um⸗ faß das Kreuz! Was zagest du?* Bergauf, bergab, ohn' Rast und Ruh',* durch Dornen und durch Disteln geh,* nicht um dich sieh, still nirgend steh!“ 4.„„O süßester Herr Jesu Christ,“ ich weiß, daß du so gütig bist,“ dein Herz so mild, so liebreich ist:“ warum bist du mir denn so hart,“ da ich noch bin so schwach und zart?““— 5.„O Seel', o Tochter, glaub mir frei,“ daß in dem Kreuz dein Heil nur sei;“ ich durch das Kreuz dich benedei',* helf' dir zu einem großen Lohn,“ zum Thron, zum Scepter und zur Kron'.“ 6. Darauf die Seel sich kurz bedacht,“ hob auf das Kreuz mit aller Macht;“ sie küßt das Kreuz, das Gott gebracht,“ für solche Gab' dankt' sie dem Herrn* und trug das Kreuz von Herzen gern. Vertrauen auf Gott. 349. O mein Christ, laß Gott nur walten,“ bete seine Vorsicht an!“ Liebreich wird er dich erhalten, er, der nichts als lieben kann. Wer auf ihn sich ganz verläßt,* dessen Glück steht felsenfest. 2. Gott weiß alles wohl zu lenken,“ von ihm 412 Andacht in allgemeinen Nöten. kommt der beste Rat.* Welcher Mensch wolll sich noch kränken,“ da er Gott zum Vater hat?* Er ist Vater, der uns liebt,“ wenn er nimmt und wenn er gibt. 3. Führt er dich durch rauhe Wege,*schicket er dir Leiden zu, treffen dich gleichharte Schläge;! deine Seele bleib' in Ruh'!“ Dulde, schweig und denk daran:* was Gott tut, ist wohlgetan! 4. Laß doch nur den Vater sorgen,*trau auf ihn, verzage nicht! Wie das Sonnenlicht am Morgen* oft durch trübe Wolken bricht:? so, und nicht von ungefähr,“ kommt von Gott die Hülfe her. 5. Alle Tränen und Beschwerden,“ alle Leiden dieser Zeit, wenn sie Gott gewidmet werden, führen uns zur Seligkeit. Nimm das Kreuz geduldig an, folge! Jesus geht voran! 350. Andacht in allgemeinen Nöten. Als Vorgesang kann dienen Nr. 111 Seite 123. 1. Vor dein Angesicht, o Herr, bringen wir unsere Sünden und vergleichen sie mit den Stra⸗ fen, die wir empfangen haben. Wenn wir er⸗ wägen das Böse, das wir getan, so ist viel ge⸗ ringer, was wir leiden, viel größer, was wir verdienen. Schwerer ist, was wir verbrochen, leichter, was wir erdulden. Wir empfinden die Strafe der Sünden und beharren doch hart⸗ näckig in der Sünde. Unter deiner Geißel wird unsere Schwäche aufgerieben, und unsere Boshe quält Das L Werke tig sch du str der S der H wroc preche aufhät Wenn wenn du sch als sc verzeil Vater 2. dann Mitte ken, f nen u keit g Diens alle v rechte wir h wollt' hat?* mmmt schicket läge,“ ig und an *trau enlicht icht:“ 1 Gott Leiden rden,? Kreuz ö Löten. 123. en wir Stra⸗ wir er⸗ diel ge⸗ as wir hrochen, pfinden ch hart⸗ Geißel unsere — Andacht in allgemeinen Nöten. 413 Bosheit ändert sich nicht. Das kranke Gemüt quält sich, und der Nacken beugt sich nicht. Das Leben verhaucht sich im Schmerz, und im Werke bessert es sich nicht. Wenn du langmü⸗ tig schonest, so bessern wir uns nicht, und wenn du strafest, halten wir's nicht aus. Während der Strafe bekennen wir, was wir getan; nach der Heimsuchung vergessen wir, was wir be⸗ weint. Wenn du die Hand ausstreckest, ver⸗ sprechen wir, recht zu tun; wenn du das Schwert aufhängst, halten wir nicht, was wir versprochen. Wenn du schlägst, schreien wir, daß du schonest; wenn du schonest, reizen wir dich wieder, daß du schlagest.— Siehe, Herr, wir bekennen uns als schuldig. Wir wissen, daß, wenn du nicht verzeihest, wir mit Recht verderben. Verleihe, Vater, Allmächtiger, ohne unser Verdienst, um was wir bitten, der du aus nichts gemacht hast die, welche dich bitten; durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. (Gesang.) 2. Heiliger und gerechter Gott, der du erst dann die Strafrute ergreifst, wenn gelindere Mittel, uns aus unserer Unbußfertigkeit zu wek⸗ ken, fruchtlos geblieben sind: tiefgebeugt erken⸗ nen und bekennen wir, daß unsere Undankbar⸗ keit gegen deine Güte, unsere Lauigkeit in deinem Dienste, unsere Sinnlichkeit und Weltliebe und alle unsere Missetaten es sind, die deinen ge— rechten Zorn wider uns gereizt haben. Ja, Herr, wir haben viel und schwer gesündigt und eine —41⁴4 Andacht in allgemeinen Nöten. noch empfindlichere Züchtigung verdient. Gerecht bist du, o Gott, und gerecht ist dein Urteil! Wie dürften wir uns erkühnen, deine Wege zu tadeln und dich zu fragen: Warum betrübest du unsere Seele, warum benetzen wir unser Brot mit Tränen? O unendlich gütiger Gott, der du selbst in deinem Zorne deiner Erbarmungen nicht vergissest und auch noch Vater bist, wenn du deine Kinder züchtigest: verstoße uns nicht, sondern handle mit uns nach deiner Barmher⸗ zigkeit. Merke auf die Stimme unsers Flehens, die aus der Tiefe unsers Elendes zu dir em⸗ porsteigt, und erhöre uns! Weil wir aber un⸗ serer Vergehen wegen keine Erhörung verdienen, so sei uns um der Verdienste deines Sohnes und um der Fürbitte der seligsten Jungfrau Maria und der Heiligen willen gnädig und barmherzig. Wir geloben dir aufs heiligste, uns von ganzem Herzen zu dir zu bekehren und deiner Gerechtigkeit durch aufrichtige Buße genug zu tun. So schone denn unser, du Gott der Geduld und Langmut, damit wir mit dank⸗ erfülltem Herzen dich preisen und mit Freuden dir in Zukunft dienen mögen. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. (Gesang.) 3. O Gott, alles kommt von dir, Trost und Trübsal, Glück und Unglück, Leben und Tod. Großes Leid hat uns getroffen, schwer liegt deine züchtigende Hand auf uns. Demütig ben⸗ gen wir uns vor deiner strafenden Gerechtig⸗ keit, denn wir sind Sünder, die noch viel M⸗ dir) ier der Er so trö der T sollst.! kindlich Du ne einen daß di — und hi Jesus, in den Zeit i und bitten, doch u und h Barml Mil Leben, Darur unsern deskan der S len ko deinen (Abl Vat — serecht lrteill ge zu est du Brot „ der ungen wenn nicht, mher⸗ ehens, ir em⸗ er un⸗ zienen, ohnes ngfrau g und iligste, ekehren Buße u Gott dank⸗ reuden st und d Tod. r liegt ig beu⸗ rechtig⸗ iel Ar⸗ ö in den Tod am Kreuze geliebt. Jetzt, da es Andacht in allgemeinen Nöten. 41⁵5 geres verdient haben. Dein hl. Wille geschehe! Hier schneide, hier brenne, nur schone unser in der Ewigkeit! Weil du aber, o gütigster Gott, so tröstlich sprichst;„Rufe zu mir am Tage der Trübsal, so will ich dich erretten, und du sollst mich preisen“, so wenden wir uns mit kindlicher Zuversicht an dein väterliches Herz.— Du nennst dich ja einen Tröster der Betrübten, I einen Helfer aller Notleidenden; so zeige denn, daß du auch uns Vater und Retter bist. O mitleidigster Jesu, siehe uns hier elend und hilflos zu deinen Füßen liegen. O guter Jesus, verstoße uns nicht; du hast uns ja bis WIh Zeit ist, dich zu erbarmen, sei uns ein Heiland und Erlöser. Wir werden nicht aufhören zu bitten, bis du uns erhört hast. O, so nimm doch unser inbrünstiges Flehen in Gnaden auf und hilf uns, und wir wollen ewiglich deine Barmherzigkeit preisen.— Mildreichster Jesu, unsere Rettung, unser Leben, unsere Auferstehung bist du allein. Darum bitten wir dich, verlasse uns nicht in unsern Nöten und Angsten, sondern um des To⸗ deskampfes deines heiligsten Herzens und um der Schmerzen deiner unbefleckten Mutter wil⸗ len komme deinen Dienern zu Hülfe, die du mit deinem kostbaren Blute erkauft hast. (Ablaß von 100 Tagen für das letzte Gebet.) Vater unser. Gegrüßet seist du. (Gesang.) SSqSqS‚Sieeieceeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee ——3—3—.—— Bei besonderen Veranlassungen. 4. Psalm 50. Erbarme dich meiner ꝛc. wie Seite 389.(Wechselweise zu beten.) Vater unser. Gegrüßet seist du. (Gesang.) 5. Litanei von allen Heiligen. Bei besonderen Veranlassungen. Für den Tandesherrn. Mel. 86. 351. Für unsern Fürsten beten wir,“ er sei dein Bild auf Erden!“ O, laß durch ihn, Herr, Gott, von dir dein Volk beglücket werden.“ Verleih ihm Weisheit, Mut und Kraft, was wahres Wohl im Lande schafft,“* mit Sorgfalt wahrzunehmen. 2. Gib, daß er uns, von dir gesandt,? stets väterlich regiere“ und deinen Segen in das Land? nach deinem Willen führe;“ daß er ein Schutz der Unschuld sei,“ den Redlichen mit Lohn er⸗ freu'* und allem Unrecht steure. 3. Laß ihn mit uns der Zeiten Ruh',* des Friedens Glück genießen; leg seinen Jahren Jahre zu,é die segensvoll verfließen. Dein Schild, o Herr, beschütze ihn,“ laß Glauben, Tugend, Wohlstand blüh'n* in seinem ganzen Reiche. 4. Laß ihn mit uns bemühet sein, in deiner Furcht zu leben,“ sich deiner Oberherrschaft freu'n,“ mit uns dein Lob erheben;“ daß so vor deiner Majestät,“ die über alle Hoheit geht, Regent und Volk sich beuge. Wohl wandl. werde Amen. Zur 352. er, vo in Tat 2. 0 Mut 1 ganz n allein. 3. 6 Leitste deinen c. wie — Bei besonderen Veranlassungen. 417 Gebet. Allmächtiger Gott, du König aller Könige! Wir bitten dich inständig für unsern teuern Landesvater. Laß den Geist der Wahr⸗ heit und Gerechtigkeit, den Geist der Weisheit und Güte auf ihm ruhen. Segne ihn mit dei⸗ ner hülfreichen Gnade, daß er seines Volkes Glück väterlich begründe, lange lebe, wahres Wohl genieße und so vor deinem Angesichte wandle, daß er in deinem Reiche ewig selig werde; durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. ö er sei „Gott, eih ihm Wohl ehmen. *stets Land? Schutz ohn er⸗ „ des Jahren Schild, Tugend eiche. n deiner errschaft daß so Hoheit Zur Brimizfeier und Linführung eines Seelsorgers. Mel. 85. 352. Herr, segne ihn, den du erwählt,“ daß er, von deinem Geist beseelt,“ sein heil'ges Amt in Tat und Lehr'“* verwalten mög' zu deiner Ehr'. 2. Gib ihm des Glaubens volles Licht, stets Mut und frohe Zuversicht, daß er dein Wort ganz wahr und rein“ verkünd' im Geist der Kirch' allein. 3. Gib ihm der Hoffnung festen Stab,“ den Leitstern über Tod und Grab,* auf daß er, ö deinen Wegen treu,“ nie einen Feind auf Er⸗ den scheu'! 4. Die Liebe, Herr, in ihn ergieß,“ sie mach' ihm jedes Opfer süß;“ gib ihm der Liebe stille Kraft‚* die über alles Sieg verschafft. 5. O Gnadenschatz der Heiligkeit, komm über deinen Diener heut',* laß alle sieben Gaben dein* allzeit in ihm lebendig sein. 2 418 Bei besonderen Veranlassungen. SSS——,. 6. Lob sei dem Vater hoch im Thron à und seinem eingebornen Sohn,* dem Tröster auch der Christenheit* jetzt und in alle Ewigkeit! Bei einer Trauungsfeier. (Nach der Trauung.) — Mel. 85. 352a. Vor dir, o Herr! mit Herz und Mund!? geschlossen ward der heil'ge Bund; nach deiner ew'gen Huld und Treu'“ steh dei⸗ nen Kindern gnädig bei. 2. Auf dich sie hoffen und vertrau'n,“ o, woll in Gnaden auf sie schau'n;“ laß stets im Glau⸗ ben fest sie steh'n* und standhaft deine Wege geh'n. 3. Send ihnen Hülfe, Trost und Licht,“ wenn Menschentrost und Hülf' gebricht;* sai ihre Stütze und ihr Stab* auf allen Wegen bis zum Grab. 4. Laß ihren eh'lichen Verein* an guten Früchten reich stets sein;“ in ihrem Haus dein Friede sei*und Gottesfurcht und Lieb' und Treu'. 5. Bricht einst der Tod mit kalter Hand, was jetzt sie eint, das heil'ge Band, à dam bring sie nach des Lebens Zeit* zusammen dort in Seligkeit. damus confité Te trem veners Tibi 112 di vorsae Tibi Sérapl bili ve terra glöriae Te; stolöru Te laudäb Te didätut Ercitus Te rärum fitétur Patr majest: n guten Nus dein ieb' und Hand, * dann isammen 419 An Danlfesten. Als Meßgesang: Messe A.(S. 35) oder B.(S. 43). 353. Te Deum lau- dämus,“* te D6minum confitémur. Te aetérnum Pa⸗- trem* omnis terra veneräͤtur. Tibi omnes Ange- Ii,* tibi coeli et uni- versae potestätes; Tibi Chérubim et Séraphim* incessä- bili voce proclämant: „Sanctus,“* sanctus, * sanctus, Döminus Deus Säbaoth; Pleni sunt coeli et terra* majestätis glöriae tuae!“ Te glorisus* Apo- stolörum chorus, Te Prophetärum laudäbilise nümerus, Te Märtyrum can- didätus*“ laudat ex- ércitus. Te per orbem ter- rärum* sancta con- fitétur Eeclésia, Patrem* immênsae majestätis! 4 ——— Venerändum tuum verum* et ünicum Filium; Sanctum quoque* Paräclitum Spiritum. Tu Rex glöriae, Christe. Tu Patris sempi- térnus et Filius. Tu ad liberändum susceptũürus hömi- nem* non horruisti Virginis üterum. Tu, devicto mortis acüleo,* aperuisti credëntibus regna coelörum. Tu ad déxteram Dei sedes* in gloria Patris. Judex créderis* esse ventürus. Te ergo quaesu- mus, tuis fämulis sübveni,* quos pre- tioso sänguine rede- misti. Aetérna fac* cum Sanctis tuis in glöria numeräri. + ö — D— ————— Salvum fac pöpu- lum tuum, Dömine,* et bénedic haeredi- täti tuae. Et rege eos* et extölle illos usque in aetérnum. Per singulos dies“ benedicimus te. Et laudämus no- men tuum in saecu- lum* et in saeculum saeculi. W. Benedicmus Patrem et cum sancto Spiritu! B. Laudémus et eum superexaltémus in saeculal V. Benedictus COëli! B. Et laudäbilis e gloriésus et superex- altätus in saecula! V. Dömine, exaudi oratinem meam! B. Et clamor meus ad te véniat! V. Döminus vobis- cum,) +½) Vor ausgesetztem hl. Sakramente fällt Domin. vobise. aul, Dankgesänge. Filium es, Dömine, in firmaménto Dignäre, Dômine, die isto* sine pece- cato nos custodire. Miserére nostri, Dömine, miserére nostri. Fiat misericordia tua, Dömine, super nos,* quemädmodum sperävimus in te. In te, Domwine, sperävi:* non con- fündar in aetérnum. Lasset uns preisen den Vater und den Sohn mit dem Heiligen Geiste! Lasset uns ihn loben und hoch erheben in Ewigkeit! Gepriesen bist du, o Gott, in der Feste des Himmels! Und lobwürdig und ruhmvoll und hocher⸗ haben in Ewigkeit! Herr, erhöre mein Gebet! Und laß mein Flehen zu dir kommen! Der Herr sei mi euch, E. tul0. Oré cujus non e onität thesau majest: Collätis ägimus clemen tes, ut postule 0S8dem ‚5 dispön num Christi um, 0 et reg Spiritu per saeculé 354. 6mine, 2 pec- Hre. nostri, liserére Cordia Super n Coh- rInhum. eisen den n Sohn N Geiste! )n loben eben in ist du, o Feste des dig und hocher⸗ gkeit! re mein in Flehen n sei mit vobiso. aus B. Et cum spiritu tuo. Orémus. Deus, cujus misericordiae non es nümerus et bonitätis infinitus est thesaurus: piissimae majestäti tuae pro collätis donis grätias ägimus, tuam semper cleméntiam exorän- tes, ut qui peténtibus postuläta concédis, esdem non déserens ad praemia futura dispönas. Per Dömi- num nostrum Jesum Christum Filium tu⸗- um, qui tecum vivit et regnat in unitäte Spiritus sancti Deus, per ömnia saecula saeculörum. B. Amen. Dankgesänge. 421 Und deinem Geiste. Lasset uns beten. O Gott, dessen Erbar⸗ mung ohne Zahl und dessen Güte ein uner⸗ schöpflicher Schatz ist: wir danken deiner huld⸗ vollen Majestät für die uns erwiesenen Wohl⸗ taten und flehen ohne Unterlaß zu deiner Milde, daß du, der du den Flehenden ihre Bitten gewährest, uns auch fernerhin nicht ver⸗ lassest und zur Beloh⸗ nung des künftigen Lebens uns vorbereitest. Durch unsern Herrn Jesum Christum, dei— nen Sohn, welcher mit dir lebt ꝛc. Amen. mit 354. Herr, Gott, dich loben wir! Herr, unser Gott, wir danken dir! 2. Dich, Gott, den ew'gen Vater nennt Mit Ehrfurcht alles ohne End'. 1. So weit die ganze Schöpfung geht, Preist alles deine Majestät. 2. Der heil'gen Engel großes Heer Verkündet deines Namens Ehr'. Dankgesänge. Auch Cherubim und Seraphim Dir singen stets mit hoher Stimm': Heilig ist unser Gott! „Heilig ist unser Gott! „Heilig ist unser Gott, Der Herr, Gott Sabaoth! „Weit über Erd' und Himmel weit Geht deine Macht und Herrlichkeit. „Die herrliche Apostelzahl Und die Propheten überall, „Wie auch die heil'gen Märtyrer Lobpreisen dich, o Ewiger! In aller Welt, zu jeder Zeit Bekennt die heil'ge Christenheit: „Dich, Vater auf dem höchsten Thron, Und deinen wahren, ein'gen Sohn, „Den Tröster auch, den Heil'gen Geist, Der uns recht lehrt und unterweist. „Du Ehrenkönig, Jesus Christ, Des Vaters ew'ger Sohn du bist. Du hast, um Menschen zu befrei'n, ö Dich nicht gescheut, ein Mensch zu sein. „Dem Tode nahmst du seine Macht Und öffnetest des Himmels Pracht. Zur Rechten Gottes sitzest du, Mit deinem Vater herrschest du, „Bis daß der große Tag anbricht, Dann kommst du, Richter, zum Gericht. Hör deiner Diener Fleh'n, o Gott, Die du erlöst mit deinem Tod. „Einst sei im Himmel unser Teil Mit deinen Heil'gen ew'ges Heil! ⁰ 2 Dankgesänge. 423 „Hilf deinem Volk, Herr Jesus Christ, Und segne, was dein Erbteil ist. 1. Hier leit es in der Prüfungszeit, Erheb es dort in Ewigkeit. 2. Bewahr uns, Herr, an diesem Tag Vor Sünd' und Laster, Schand' und Schmach. 1. Sei gnädig, uns, o Herr und Gott, Sei gnädig uns in aller Not! 2. Erzeig an uns Barmherzigkeit, Auf dich vertrau'n wir jederzeit. 1. Wer auf dich hofft, Allmächtiger, Zu Schanden wird der nimmermehr. 1. 2.(Herr, großer Gott, dich loben wir, (Bekennen dich und danken dir. 355. Gott, wir loben und bekennen* dich, den Herrscher aller Welt. 2. Dich, du Schöpfer aller Wesen,“ betet unser Erdkreis an. 3. Deiner Engel große Scharen à ehren deine Majestät. 4. Thronen, Fürsten, Herrscher, Mächte* preisen dich auf deinem Thron. 5. Cherubim und Seraphinen? singen dir mit froher Stimm: 6. Heilig, heilig, heilig bist du,“ du der Herr, Gott Sabaoth! 7. Laut verkünden Erd' und Himmel“ deine Macht und Herrlichkeit. 8. Ewig rühmet deinen Namen? der Apostel hoher Chor. 9. Dich erheben die Propheten à und die Schar der Märtyrer. π⁰⁰⁰⁰⁰⁷⁰π⁷⁰π⁰ππ² Dankgesänge. 10. Vater, deine heil'ge Kirche* bringt dir Preis und Ruhm und Dank. 11. Deinem eingebornen Sohne“ schallet auch ihr Lobgesang. 12. Und den Heil'gen Geist, den Tröster,“ betet sie voll Ehrfurcht an. 13. Christus, König ew'ger Glorie,“ du, des höchsten Vaters Sohn, 14. Kamst, den Fluch von uns zu wenden,“ liebevoll zu uns herab. 15. Hast des Todes Macht zerstöret* und den Himmel aufgemacht. 16. Herrschest in des Vaters Reiche,“ thronst zu seiner rechten Hand. 17. Um die ganze Welt zu richten,“ kommst du einst mit großer Macht. 18. Ach, beschütze deine Diener,‚“ die dein Blut erkaufet hat. 19. Nimm uns zu den Auserwählten* hin in deine Herrlichkeit. 20. Herr, sei gnädig deinem Volke,* segne dein erwähltes Erb'! 21. Führ uns hier auf Tugendwegen,“ dort erheb uns ewiglich. 22. Täglich sei dein heil'ger Name,“ Gott von uns gebenedeit. 23. Unter deinem Schutz bewahre à uns vor Sünde und Gefahr. 24. Wende auf uns dein Erbarmen,“ nimm dich deines Volkes an. 25. Straf uns nicht nach unsern Sünden,“ ach, Erbarmer, schone uns! Dankgesänge. 42⁵ 26. Auf dich haben wir vertrauet,“ du bist unser Schutz und Fels. 27. Laß uns nicht zu Schanden werden,* unsre Hoffnung ruht auf dir. 28. Laß uns Gnad' und Heil erlangen, du bist unsre Zuversicht. Mel. 235. 356. Nun laßt uns aus der Seele Grund* dem höchsten Gott danksagen“ und preisen ihn mit Herz und Mund jetzt und in allen Ta⸗ gen!“* Denn seine Macht und seine Gnad'* sich wunderbar bewähret hat“ an uns in diesen Zeiten. 2. Wir haben Gottes Hülf' begehrt“ in Jesu Christi Namen, durch den allein er Heil ge⸗ währt* den Menschen allzusammen; à durch dieses Namens Kraft und Treu' sind wir von aller Trübsal frei;“ gelobt sei Jesus Christus! 3. Wir haben Gott um Gnad' gefleht“ durch seiner Mutter Bitten,“* die droben für die Kinder stehtk in diesen Tränenhütten;“ und mehr, als unsre Hoffnung war,“ ward Gottes Güte offenbar;* gelobt seist du, Maria! 4. Wir haben Gott um Schutz gefleht* durch seiner Heil'gen Werke,“ die Boten seiner Majestät,‚“* die Zeugen seiner Stärke;“ und Gott hat ihr Gebet erhört* und unsers Glaubens Kraft bewährt;“ gelobt sei'n alle Heil'gen! 5. O heiligste Dreifaltigkeit, nun danken wir in Freuden* mit aller Heil'gen Innigkeit* nach den so schweren Leiden;“ nimm unsern Dank so gnädig an,* wie du uns allen wohl⸗ getan* nach deiner höchsten Güte! 42 Dankgesänge. —— Mel. 26. — 357. Nun lobet Gott auf hohem Thron,? ihr Menschen jeder Nation!* Lobpreiset ihn mit Freudenschall, ihr Völker auf der Erde all! 2. Denn sein Erbarmen, seine Gnad'; sich über uns befestigt hat;“ und wenn die Welt auch wird vergeh'n,“ das Wort des Herrn wird treu besteh'n. 3. Preis sei dem VBater und dem Sohn,“ dem Heil'gen Geist auf gleichem Thron: dir, heiligste Dreifaltigkeit,»sei Lob und Dank in Ewigkeit. 358. Großer Gott, wir loben dich,“ Herr, wir preisen deine Stärke;* vor dir neigt die Erde sich“ und bewundert deine Werke.“ Wie du warst vor aller Zeit,“ so bleibst du in Ewigkeit. 2. Cherubim und Seraphim,“ alle heil'gen Engelchöre* singen stets mit lauter Stimm'* dir zum Lobe und zur Ehre:* Heilig, heilig bist du, Gott,* heilig, Herr, Gott Sabaoth. 3. Der Apostel Christi Chor,“ der Propheten hehre Menge* schickt zu deinem Thron empor“ neue Lob⸗ und Dankgesänge;* deiner Heil'gen große Schar* lobt und preist dich immerdar. ö 4. Vater, dich voll Herrlichkeit und den ö Sohn, dem Preis gebühret,‚“ auch den Geist, der Trost verleiht,“ der zum Heil uns sicher führet,“ ehret alles weit und breit“ in der ganzen Christenheit. 5. Du, des Vaters ew'ger Sohn,“ hast die Menschheit angenommen,*bist vom hohen Him— melsthron* zu uns auf die Welt gekommen, ron, hn mit e all! AIsech e Welt Herrn zohn,“ Dir⸗ dank in * Hert, eigt die Wie du wigkeit. heil'gen 42 5 ropheten empor? Heil'gen merdar. und den en Geist, ns sicher * in der hast die hen Him⸗ ommen, hast uns Gottes Gnad' gebracht* und besiegt der Hölle Macht. 6. Nunmehr steht das Himmelstor à allen, welche glauben, offen;* du stellst uns dem Vater vor,* wenn wir kindlich auf dich hof— fen;* du wirst kommen zum Gericht,* wenn der letzte Tag anbricht. 7. Herr, steh deinen Dienern bei,‚“ welche dich in Demut bitten!* Kauftest durch dein Blut uns frei,“ hast den Tod für uns gelit⸗ ten.* Nimm uns nach vollbrachtem Lauf zu dir in den Himmel auf. 358*. Dank-Andacht. 1. Heiliger, dreieiniger Gott, du Quelle und Ursprung alles Guten! Mit freudigem Herzen bringen wir dir unsern innigsten Dank dar für die unzählbaren Wohltaten, mit welchen du uns stets überhäuft hast. Wir danken dir, o himm⸗ lischer Vater, daß du uns nach deinem Ebenbilde erschaffen und für eine ewig dauernde Seligkeit bestimmt hast. Wir danken dir, Sohn Gottes, daß du uns durch deinen Tod erlöset und in deinen Verdiensten eine unversiegbare Quelle des Heils uns eröffnet hast. Wir danken dir, o Hei⸗ liger Geist, für die erbarmende Liebe, mit der du uns zu Kindern Gottes und der alleinselig⸗ machenden Kirche gemacht, und fortwährend den Reichtum deiner Gnaden über uns aus⸗ gießest.— Wir danken dir, o Herr, für alle bisher uns erwiesene väterliche Liebe und Sorge, Dankandacht. 427 Dankandacht. für alle Geduld und Langmut, für alle Güte und Barmherzigkeit. Wir danken dir für allen Fortgang in unsern Arbeiten, für allen Schutz in Gefahren, für allen Trost in Leiden, für die so oftmalige Erhörung unserer Gebete. Wir danken dir für alle Wohltaten und Segnungen, leibliche und geistige, bekannte und unbekannte, für alles Gute, das wir selbst und alle unsere Mitmenschen von deiner milden Hand empfangen haben.) Fürwahr, o Herr, du bist gut, und dein Erbarmen währet ewiglich. Lob und Preis sei dir jetzt und allezeit von uns und allen deinen Geschöpfen im Himmel und auf Erden! Lobet den Herrn, alle Engel! Lobet den Herrn, alle Heiligen! Lobet den Herrn, alle Völker! Alles, was Odem hat, lobe den Herrn! Und du, meine Seele, preise jetzt und immerdar den Herrn und vergiß nicht aller seiner Guttaten! Ehre sei dem Vater, Ehre sei dem Sohne, Ehre sei dem Heiligen Geiste! Ehre sei der hl. ungeteilten Dreieinigkeit von nun an bis in Ewigkeit. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du.(Gesang.) 2. Groß bist du, o Herr, und über alles lob⸗ würdig! Himmel und Erde erzählen deine Herr⸗ lichkeit. Ein Tag ruft es dem andern zu und eine Nacht bringt der andern die Kunde von den Werken deiner Macht und Weisheit, von +) Hier kann ein dem besondern Zwecke der Dankandacht entsprechender Gedanke eingeschaltet werden z. B. am Ernte⸗ Dankfeste: Wir danken dir heute insbesondere für den Erntesegen, mit dem deine Freigebigkeit uns auch in diesem Jahre trotz unserer Unwürdigkeit und Undankbarkeit wieder erfreuet hat. Güte allen Schutz „für Wir ingen, annte, unsere fangen d dein eis sei deinen Lobet „ alle Alles, meine on und i dem eiligen nigkeit ang.) es lob⸗ Herr⸗ u und de von „von nkandacht n Ernte⸗ ere für eit uns digkeit Dankandacht. 429 V den Wundern deiner unerschöpflichen Liebe, welche unermüdlich ist im Ausspenden der Gnaden und Güter. O ewige, unaussprechliche Majestät, wie können wir je genug dich preisen, was können wir dir vergelten für alles, was du an uns getan hast! Nimm als Dankopfer hin alles, was wir sind und was wir haben, unsern Leib und unsere Seele, all unser Hab und Gut, all unser Denken, Wirken und Leiden; nimm hin unser Verlangen, dir aus Dankbarkeit treu zu dienen und dich in alle Ewigkeit zu lieben. Weil wir aber wegen unserer Armseligkeit und Sündhaftigkeit nicht imstande sind, auch nur für die geringste deiner Gaben würdigen Dank abzustatten, so opfern wir dir auf den Lobpreis aller himmlischen Geister, und besonders jenen Dank, welchen dein geliebter Sohn auf Erden für uns dir dargebracht hat und noch fortwährend darbringt im Himmel. Zu⸗ gleich aber bitten wir dich, füge deinen Wohl⸗ taten auch noch diese hinzu, daß du uns bei⸗ stehest, die empfangenen Güter stets treu zu deiner Ehre, sowie zu unserm und des Nächsten Besten zu verwenden, damit wir dereinst im Gerichte be⸗ stehen mögen und würdig befunden werden, dich selbst, das höchste Gut, zu erlangen und im Verein mit allen deinen Auserwählten dir im Himmel ein ewiges Danklied zu singen. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du.(Gesang.) 3. V. Lasset uns preisen den Vater und den Sohn mit dem Heiligen Geiste. B. Lasset uns ihn loben und erheben in Ewigkeit. Dankandacht. Danket dem Herrn; denn er ist gut, „Und seine Barmherzigkeit währet ewiglich. Preise, meine Seele, den Herrn „Und vergiß nicht aller seiner Wohltaten. „Gnädig und barmherzig ist der Herr, „Langmütig und von großer Erbarmung. „Er hat nicht getan nach unsern Sünden Und uns nicht vergolten nach unsern Misse⸗ taten. „Der Name des Herrn sei gebenedeit Von nun an bis in Ewigkeit! „Herr, erhöre mein Gebet Und laß mein Flehen zu dir kommen. Lasset uns beten. O Gott, der du keinen, welcher auf dich seine Hoffnung setzt, allzusehr heimsuchest, sondern unsern Gebeten ein gnädiges Gehör schenkest: wir sagen dir Dank für die Gewährung unserer Bitten und für alles Gute, das wir empfangen haben, und flehen zugleich demütig zu dir, daß du uns fernerhin vor aller Widerwärtigkeit bewahren wollest. Durch unsern Herrn Jesum Christum, deinen Sohn welcher mit dir lebt und regiert in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Zum Schlusse wird das Te Deum gesungen. Anlei punkt Vespergesänge. Eingang. en.(Priester.) Deus in O Gott, merke auf adutörium meum in- meine Hülfe. II ng. ténde. hen(Chor.) Dömine, ad Herr, eile mir zu Mi adjuvändum me fe- helfen. iss. stina. Glöria Patri et Ehre sei dem Vater Filio* et Spiritui und dem Sohne und Sancto, dem Heil'gen Geiste, Sicut erat in prin- Wie es war im . cipio et nune et sem- Anfange, so jetzt und keinen per 5et in saecula allezeit und in alle lzusht saecnlorum. Amen. Ewigkeit. Amen. lädiges Allelüja! Alleluja! ür die Von Septuagesima bis Ostern statt Alleluja: ů Gute, Laus tibi, Domi-] Lob dir, o Herr, Kö⸗ ugleich ne, rex aetérnae nig der ewigen Herrge in vor glöriae! lichkeit. + Sohr Die Psalmen.) üt un 359. Erster Psalm.(109.) Inhalt: Die königliche und hohepriesterliche Würde des Messias. Wt Dixit Döminus Es sprach der Herr zu Dömino meo:* Sede meinem Herren:* Setze a dextris meis; dich zu meiner Rechten; +) Die nebenstehende Übersetzung der Psalmen kann nach Anleitung des Orgelbuches auch als Gesang dienen. Die Wende⸗ punkte in der Melodie sind durch den Druck hervorgehoben. —.—— Donec ponam ini- micos tues à scabél- lum pedum tuõrum. Virgam virtütis tu⸗- aeemittet Dminus ex Sion:* dominäre in médio inimicõorum tuöbrum. Tecum principium in die virtütis tuae in splendöribus San- ctörum:* ex tero ante luciferum gé- nui te. Jurävit Döminus et non poenitébit eum:* Tu es sacér- dos in atérnum secundum rdinem Melchisedech. Döminus a dextris tuis* confréêgit in die irae suae reges. Judicäbit in nati- onibus,implébit ru- inas:* conquassäbit capita in terra mul- törum. De torrénte in via bibet:* Proptérea exaltãbit caput. Glöria Patri et Vespergesänge. Bis ich lege deine Feinde* zum Schemel deiner Füße. Von Sion aus wirst du regieren à mit Macht in deiner Feinde Mitte. Dein ist der Sieg am Tage deiner Macht, im Glanze deiner Heil⸗ gen:* vor dem Mor⸗ gensterne hab' ich dich erzeuget. Es schwur der Herr, nicht wird es ihn gereuen:* Du bist Priester ewiglichnach der Ordnung des Mel⸗ chisedech. Der Ewige zu deiner Rechten zermalmet Kö⸗ nige am Tag des Zornes. Die Völker wird er richten, Trümmer häu⸗ fen,“ die Häupter auf der weiten Erd' zer⸗ schellen. Vom Bach am Wege wird er trinken,“ als Sieger drum sein Haupt erheben. Ehre sei dem Vater miral misé! tor L dedit Me Culur sui: rum tiäbit Ut deine schemel wirst mit Feinde ieg am racht, r Heil⸗ Mor⸗ ich dich r Herr, 8 ihn u bist *nach Mel⸗ deiner met Kö⸗ Zornes. vird er er häu⸗ ter auf rd' zer⸗ m Wege „*als nHaupt n Vater Filio à Sancto, Sicut erat in prin- Vespergesänge. 433 et Spiritui und dem Sohne* und dem Heil'gen Geiste, Sowie im Anbeginn cipio et nunc et sem- der Zeiten,* so jetzt per* Et saeeulorum. Amen. in saecula und immer Amen. ö und auf ewig. 360. 500. 3weiter Psalm.(110.) Inhalt: Gottes Lob wegen seiner Wohltaten. Confitébor tibi, D6- mine, in toto corde meo:* in consilio justrum et congre- gatiöne. Magna 6pera Dö- mini:* exquisita in omnes voluntãtes e- jus. Conféssio ot magni- ficéntia opus ejus:* et justitia ejus manet in saeculum saeculi. Memöriam fecit mirabilium suörum miséricors et miserä- tor Döminus:* eéscam dedit timéntibus se. Memor erit in sae- culum testamnti sui: virtütem 6pe- rum suõörum annun- tiäbit populo suo. Ut det illis haere- Preisen will ich dich, o Herr, aus ganzem Herzen* in der Ver⸗ sammlung der Ge⸗ rechten. Groß sind des Herren Werke, ausgesucht nach seinem Wohlgefallen. Preiswürdig ist sein Tun und herrlich,* gerecht bleibt er durch Ewigkeiten. Ein Denkmal seiner Wunder hat gemacht der Herr der Huld und Gnade, à gab Speise denen, die ihn fürchten. Ewig gedenkt er sei⸗ nes Bundes,* wird seiner Werke Kraft ver⸗ künden seinem Volke. Ihm schenket er der 28 N VṼ 9 434 ditätem géntium: 6pera mänuum ejus véritas et judicium. Fidélia ömnia man- data ejus, confir- mäta in saeculum saeculi, facta in veritäte et aequitäte. Redemptiönem mi- sit populo suo:“ man- dävit in aetérnum testaméntum suum. Sanctum et terri- bile nomen ejus:* initium sapiêntiae ti- mor Démini. Intelléctus bonus ömnibus faciêntibus eum:“ laudätio ejus manet in saeculum saeculi. Glöria Patri et Filio* et Spiritui Sancto, Sicut erat in prin- cipioet nunc et sem- per* et in saecula saeculõrum. Amen. Vespergesänge. Heiden Erbe, à Recht und Wahrheit sind die Werke seiner Hände. Voll Treue sind des Herrn Gebote, àun⸗ wandelbar, voll Recht und Wahrheit. Erlösung sandt' er seinem Volke* und schloß mit ihm den Bund auf ewig. Erschrecklich ist sein Nam'' und heilig,? die Furcht des Herrn der Weisheit Anfang. Danach zu tun, ist stehet allzeit, ewig. Ehre sei dem Vater und dem Sohne* und dem Heil'gen Geiste, Sowie im Anbeginn der Zeiten,“ so jetzt und immer und auf ewig. Amen. 361. Dritter Psalm.(I11.) Inhalt: Selig sind, die Gott fürchten. Beätus vir, qui ti- met Döminum:* in Glückselig, wer den Herren fürchtet,“ sich nebrit misér tor e Juc miser dat, wahre Einsicht. Der me Ruhm des Herrn be⸗ möne cio:“ num Vébitt In na el auditi timeb Par Sperä confir ejus: vbiti ciat i: Dis paupé Recht mandätis ejus volet nd die nimis. indN. Potens in terra erit ud des semen ejus:* gene- un⸗ ratio rectörum bene- Recht dicétur. Glöria et divitiae in domo ejus:* et dt' er justitia ejus manet in * und—saeculum saeculi. n den Hxörtum est in té⸗ nebris lumen rectis:“* miséricors et miserä- tor et justus. Jucündus homo, qui miserétur et commo- dat, dispönet ser- mönes suos in judi- cio:* quia in aetér- num non commo- vébitur. In memöria aetér- na erit justus:* ab auditiöne mala non timébit. Parätum cor ejus, speräre in D6mino, confirmätum est cor ejus:“ non commo- vébitur, donec despi- ciat inimicos suos. Dispérsit, dedit paupéribus, justitia ——— Vespergesänge. 43⁵ freuet an des Herrn Geboten. Sein Nam' wird mächtig sein auf Erden,“ gesegnet das Geschlecht der Frommen. Ruhm ist in seinem Haus und Reichtum,* seiner TugendLohn wird ewig währen. In Trübsal glänzt ein Licht den Frommen:* die Güte und Erbar⸗ mung Gottes. Heil dem, der sich er⸗ barmt und wohltut; obsiegen wird er im Gerichte;* in Ewigkeit wird er nicht wanken. Ewig bleibet des Ge⸗ rechten Nachruhm,* nicht zittert er vor böser Kunde. Sein Hort ist Gott der Herr, stets bleibt er unerschüttert,* bis machtlos stehen seine Feinde. Wohltun ist Wonne ihm, seine Tugend 28* ———..—4 ejus manet in saecu- lum saeculi; à cornu ejus exaltäbitur in glöria. Peccätor vidébit et irascétur, dentibus suis fremet et tabés- cet;“* desidérium pec- catorum peribit. Glöria Patri et Filio* et Spiritui Sancto, Sicut erat in prin- cipioet nunc et sem- per* et in saecula saeculörum. Amen. Vespergesänge. währet ewig; à hoch raget seine Kraft und Ehre. Der Frevler sieht's und knirschet und ver⸗ gehet;* der Sünder Wünsche geh'n zu Schan⸗ den. Ehre sei dem Vater und dem Sohne? und dem Heil'gen Geiste, Sowie im Anbeginn der Zeiten,“ so jetzt und immer und auf ewig. Amen. 362. Vierter Psalm.(112.) Inhalt: Aufforderung der Demut. Laudäte püeri, Dö- minum:* Jaudäte nomen Dömini. Sit nomen Dömini henedictum,* ex hoc, nunc et usque in saeculum. A solis ortu usque ad occãäsum* laudä⸗ bile nomen Dömini. Excélsus super om- zum Lobe Gottes. Lobsingt dem Herrn, ihr seine Diener, preiset seinen heil'gen Namen. Lob und Ehre seinem Namen* jetzt nund in alle Ewigkeiten. Vom Aufgang bis zum Niedergange! ge⸗ bühret Lob des Herren Namen. Hoch über alle Völker Lohn hoch t und sieht's d ver⸗ Zünder Schan⸗ Vater und eiste, ibeginn so jetzt d auf Lohn Herrn, preiset Namen. seinem nnd in Herren Völker nes gentes Dömi— nus,* et super coe- los glöria ejus. Quis sicut Dömi- nus Deus noster, qui in altis häbitat* et humilia réspicit in coelo et in terra? Süscitans a terra inopem,“* et de stér- core érigens paupe- rem, Ut cöllocet eum cum Principibus,* cum principibus po- puli sui. Qui habitäre facit stérilem in domo:* matrem filiérum lae- täntem. Glöria Filio* Sancto, Sicut erat in prin- cipio et nunc et sem- per* et in saecula saeculörum. Amen. Patri et et Spiritui Vespergesänge. 437 ist der Herr erhaben,* seine Glorie über alle Himmel. Wer gleicht dem Her— ren, unserm Gott, der in der Höhe wohnet* und auf das Niedre schaut voll Milde? Aus dem Staub er⸗ hebt er den Geringen,“ aus der Niedrigkeit den Armen, Daß er ihn setze ne⸗ ben Fürsten,“ den Für⸗ sten gleich aus seinem Volke. Er segnet, die auf ihn vertrauen,* gibt Glück und Freude ihrem Hause. Ehre sei dem Vater und dem Sohne* und dem Heil'gen Geiste, Sowie im Anbeginn der Zeiten,“ so jetzt und immer und auf ewig. Amen. 363. Fünster Psalm.(113.) Inhalt: Gott ist mit uns; darum nicht uns, son⸗ dern Gott die Ehre. In éxitu Israel de] Als Israel zog aus Aegypto,* domus Agypten,* Jakobs Versus est retrörsum. 438 Jacob de pöpulo bärbaro: Facta est Judaea sanctificatio ejus,* Israel potéstas ejus. Mare vidit et fu- git;* Jordänis con- Vespergesänge. eXUltavé- Montes runt ut arietes: et colles sicut agni 6vium. Quid est tibi, mare, quod fugisti?* et tu, Jordänis, quia con- vérsus es retrörsum? Montes exultästis sicut arietes:* et colles sicut agni Gvium? A fäcie Dömini mota est terra,* a facie Dei Jacob, Qui convörtit pe- tram in stagna aquã- rum* et rupem in kontes aquärum. Non nobis, Do- mine, non nobis, sed nmini tuo da gloriam. Geschlecht vom fremden Volke: Ward Juda ihm zum Heiligtume* und Is⸗ rael zu seiner Herrschaft. Das Meer es sah und floh von dannen;! es wandte sich zurück der Jordan. Die Berge hüpften auf wie Widder,? die Hügel gleich den jungen Lämmern. Was ist dir, Meer, daß du so flohest,“ dir Jordan, daß zurück du wichest? Ihr Berge, daß ihr hüpftet auf wie Wid⸗ der,* ihr Hügel, wie die jungen Lämmer? Vor Gottes Antlitz bebt' die Erde, à vor der. Antlitz des Gottes Jakob, Der Felsen macht zu Wasserseeen,“ und das Gestein zu Wasser⸗ quellen. Nicht uns, o Herr, nicht uns die Ehre, dein Name sei allein gepriesen! min et u 6 Filic San remden m zum nd Js⸗ rrschaft. es sah nnen;* zurück hüpften v, dis jungen Meer, st, dir trück du daß ihr ie Wid⸗ zel, wie nmer? Antlitz ,* vor ö‚ Gottes ö macht zu und das Wasser⸗ o Herr, e Ehre, i allein Döminus memor fuit nostri* et bene- dixit nobis. Benedixit dõmui Israel,* benedixit dömui Aaron. Benedixit- ömni- bus, qui timent Dö6- minum; pusillis cum majoôribus. Adjiciat D6minũs super vos, super vos et super filios vestros. Benedicti vos a Dömino,*“ qui fecit coelum et terram. Coelum coeli D6- mino;* terram au⸗- tem dedit filiis h6- minum. Non mörtui laudä- bunt te, Dömine,“ ne- que omnes, qui de- scéndunt in inférnum. Sed nos, qui vivi- mus, benedicimus D6- mino* ex hoc nune et usque in saeculum. Glöria Patri et Filio* et Spiritui Sancto, Vespergesänge. Gott nahm sich unser an in Gnaden, à voll Liebe hat er unsges egnet. Gesegnet hat er sein Volk Israel“ und seines heil'gen Zeltes Diener. Gesegnet hat er, die ihn fürchten,“ die Klei⸗ nen alle mit den Gro⸗ ßen. Der Herr woll' meh⸗ ren seinen Segen* über euch und eure Kinder. Gesegnet seid ihr von dem Herren,“ der Erde und des Himmels Schöpfer. Des Herren Wohnsitz sind die Himmel,* den Menschen schenkte er die Erde. Nicht preisen dich, o Herr, die Toten,* noch alle, die zur Hölle fahren. Wir aber preisen dich, die leben,“ von nun an bis in Ewigkeiten. Ehre sei dem Vater und dem Sohne* und dem Heil'gen Geiste, 44⁰ Sicut erat in prin- Vespergesänge. Sowie im Anbeginn per*et in saecula und immer und auf saeculörum. Amen. ewig. Amen. 364. Psalm 116. Allgemeiner Festpsalm, statt des fünften. Inhalt: Aufforderung zum Lobe Gottes. cipioset nunc et sem- der Zeiten, à so jetzt Laudäte Döminum, omnes gentes,“ lau- date eum, omnes pö- puli. Quniam confir- mäta est super nos misericordia ejus:“ et véritas Dömini manet in aetérnum. Glöria Patri et Filio* et Spiritui Sancto, Sicut erat in prin- cipioset nunc et sem- per* et in saecula saeculõorum. Amen. Lobsingen will ich dir, mein Gott und König,“ ewig preisen deinen heil'⸗ gen Namen. Lobt den Herrn, ihr alle Völker,“ lobt ihn, alle Nationen. Denn mächtig über uns ist sein Erbarmen,“ und des Herren Wahr⸗ heit bleibet ewig. Ehre sei dem Vater und dem Sohne à und dem Heil'gen Geiste, Sowie im Anbeginn der Zeiten,* so jetzt und immer und auf ewig. Amen. — 365. Nach Pfalm 144. der Erde Völker rühmen deine Taten. Gnädig ist der Herr und voll Erbarmen,“ und von Groß bist du, Herr, langmütig lobwürdig über alles,“ großer Güte. rn, ihr bt ihn, g über rmen,“ Wahr⸗ g. Vater *und zeiste, ubeginn so jetzt nd auf rühmen er Herr rmen,* d von Süß ist der Herr, voll Liebe gegen alle,“ über allem waltet seine Gnade. Dich preisen, Herr, die Werke deiner Hän⸗ de,* dich loben alle deine Heil'gen. Treu bist du, Gott, in deinen Worten,* in allen deinen Werken heilig. Du öffnest deine Hand voll Milde* und seg⸗ nest alles, was da lebet. Nah bist du allen, die dich rufen,*zu 366. Na Preist den Herrn in neuen Liedern;“ wun⸗ derbar sind seine Taten. Sieg verlieh uns seine Rechte,“ Rettung seines heil'gen Armes Stärke. Kund ist unsers Got⸗ tes Heil geworden,* offenbar sein Recht den Völkern. Voll Erbarmen, voll der Treue* dacht' er seines auserkornen Vespergesänge. 441 dir sich wenden mit Vertrauen. Schirmer bist du allen, die dich lieben;* zu Schanden machest du die Frevler. Stets soll mein Mund dein Lob verkünden;* die ganze Schöpfung preise deinen Namen. Ehre sei dem Vater und dem Sohne* und dem Heil'gen Geiste, Sowie im Anbeginn der Zeiten,“ so jetzt und immer und auf ewig. Amen. ch Psalm 97. Auf dem weiten Er⸗ denrunde* ist des Herren Heil erschienen. Jubelt Gott, ihr alle Lande,“* jubelt, singet und frohlocket. Singt dem Herrn zum Spiel der Harfe,“ zu der Hörner und Trompeten Schalle. Jubelt Gott, des Weltalls König, preist ihn, Meer und Land und Volkes. Berg' und Ströme. 442 Preiset ihn, des Welt⸗ alls Richter,* sein Ge⸗ richt ist Recht und Wahr⸗ heit. Ehre sei dem Vater 367. Nach Psalm 135. Lobsingt dem Herrn, denn er ist gütig; ewig währet sein Erbarmen. Preiset ihn, den Herrn der Herren; ewig wäh⸗ ret sein Erbarmen. Er allein tut große Wunder;“ ewig ꝛc. Weisheitsvoll s chuf er die Himmel;“ ewig ꝛc. Gründete die Erd auf Wassern;“ ewig ꝛc. Schuf des Himmels große Lichter;“ ewig ꝛc. Vespergesänge. und dem Sohne und dem Heil'gen Geiste, Sowie im Anbeginn der Zeiten,*so jetzt und immer und auf ewig. Amen. Allem Fleische reicht er Speise; à ewig ꝛe. Preiset ihn, des Him⸗ melsHerrscher; ewigꝛr. Preis und Dank dem Weltenkönig;“ ewig ꝛt. Ehre sei dem Vater und dem Sohne“ und dem Heil'gen Geiste, Sowie im Anbeginn der Zeiten,“ so jetzt und immer und auf ewig. Amen. 368. Nach Psalm 151. Lobpreist den Herrn im heil'gen Sitze, à lobt ihn in seiner All⸗ macht Feste. Lobt ihn in seinen Wundertaten,* lobt ihn in seiner Pracht und Größe. Lobt ihn im Schalle der Posaunen, à lobt ihn mit Zithern und mit Psalter. Lobt ihn mit Pauken und mit Chören, lobt ihn mit dem Spiel der Saiten. e“* und eiste, nbegimn so jetzt nd auf e reicht wig ꝛe. es Him⸗ ewigꝛe. ank dem ewig ꝛe. n Vater ie“* und Beiste, Inbeginn so jetzt nd auf Schalle * lobt Trn und Pauken ören,“ m Spiel Pedegese⸗ Lobt ihn mit dem Klang der Zimbeln;* Lob und Preis dem Herrn von allen. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heil'gen Geiste, Sowie im Anbeginn der Zeiten:* so jetzt und immer und auf ewig. Amen. 369. Nach Psalm 148. Lobt den Herrn, ihr Himmelschöre, lobt ihn dort in jenen Höhen. Lobt ihn, alle seine Engel,*lobt ihn, alle seine Heere. Lobt ihn, du, o Mond und Sonne,* lobt ihn, alle Lichtgestirne. Lobt ihn, alle Him⸗ melskreise, ihr Ge⸗ wässer in den Lüften. Lobt den Herrn, ihr von der Erde, Mee⸗ reswunder, Tiefen alle. Feuer, Schnee und Eis und Hagel,“ Stür⸗ me, die sein Wort voll⸗ strecken. Alle Berge und ihr Hügel,“* fruchtbelad'ne Bäum' und Zedern. Was im Wald und Felde lebet, Wurm im Staub und hoch die Adler, Alle Völker und ihr Kön'ge,“ Fürsten ihr und Erdenrichter, Jüngling, Jungfrau, Greise, Kinder: lobet all des Herren Namen. Ehre sei dem Vater und dent Sohne und dem Heil'gen Geiste, Sowie im Anbeginn der Zeiten,“ so jetzt und immer und auf ewig. Amen. 370. Nach Psalm 102. Den Herren preise meine Seele,* seinen! Lob ihn und vergiß ö 4 Namen allmein Inn'res. 443 D nicht, meine Seele,* was dir seine Huld ge⸗ spendet. Gnädig ist er deinen Sünden, à heilet alle deine Seelenwunden. Rettet dich aus dem Verderben,krönet reich dich mit Erbarmen. Stillt mit Gütern deines Herzens Seh— nen,* rüstet dich mit Mut und Stärke. Gnädig ist der Herr und allbarmherzig,* Schirmer aller, die Ver⸗ folgung leiden. Mein Hirt ist Gott, nichts wird mir man⸗ auf guter Weide, Tränket mich an fri⸗ schen Quellen,“ führet liebend meine Seele, Leitet mich auf eb'⸗ nem Pfade* wegen seines Namens Ehre. Nimmer will ich Ub⸗ les fürchten,* weil, o Herr, du gnädig mich beschützest. geln,*er nähret mich Vespergesänge. Wie ein Vater sich erbarmt der Kinder, so erbarmt sich unser Gott der Seinen. Preist den Herrn, ihr seine Engel, preist ihn, all ihr Himmelsheerel Preist ihn, alle seine Werke, à überall froh⸗ lock ihm, meine Seele. Ehre sei dem Vater und dem Sohne à und dem Heil'gen Geiste, Sowie im Anbeginn der Zeiten,* so jetzt und immer und auf ewig. Amen. 371. Nach Psalm 22. Dieines Hirtenstabes weise Führung! ist mir Trost in jedem Leide. Vor dem Antlitz mei⸗ ner Feinde à hast ein Freudenmahl du mir bereitet, Mit dem Ol der Gnade mich gesalbet,?“ gereichet, Allzeit folgt mir dein Erbarmen? durch mein ganzes Erdenleben. mir der Wonne Kelch Heili Herr, ter sich inder, ) unser en. rrn, ihr eist ihn, Isheerel lle seine ll froh⸗ Seele. u Vater e* und Beiste, nbeginn so jetz nd auf enstabes ist mir Leide. litz mei⸗ hast ein du mir Ol der salbet,“ e Kelch nir dein ech mein ben. Bis dereinst ich bei dir wohne, Herr, durch alle Ewigkeiten. ů Ehre sei dem Vater und dem Sohne“ und dem Heil'gen Geiste, 372. Na Wie lieblich, Herr, sind deine Zelte,*du großer Gott der Hee⸗ resscharen. Voll Sehnsucht schmachtet meine Seele“ nach deinem Vorhof, Quell des Lebens. Heil allen, die in deinem Hause wohnen“ und ewiglich dein Lob verkünden. Ein Tag in deinem Heiligtume! ist besser, Herr, als tausend Er⸗ dentage. In Gottes Haus' ist Vespergesänge. Sowie im Anbeginn der Zeiten,* so jetzt und immer und auf ewig. Amen. ch Psalm 83. in der Frevler Pracht— gezelten. Erbarmen ist, o Gott, bei dir und Wahrheit* und Ehr' und Ruhm und Gnadenfülle. Heil denen, die in Unschuld wandeln,* glückselig alle, die auf dich vertrauen. Ehre sei dem Vater und dem Sohne“* und dem Heil'gen Geiste, Sowie im Anbeginn der Zeiten,“ so jetzt und immer und auf ewig. Amen. sel'ger wohnen, à als 373. Nuach Psalm 103. Lobsing dem Herrn, o meine Seele:* du Herr, mein Gott, bist hocherhaben. bist du umkleidet, um⸗ gürtet mit des Lichtes Strahlen. Du spannest wie ein Mit Pracht und Zier Zelt den Himmel“ ——— 446 und deckst mit Wassern seine Höhen. Die Wolken machest du zu Wagen* und wandelst auf des Stur⸗ mes Flügeln. Zu Boten machest du die Winde,“ zu dei⸗ nen Dienern flammend Feuer. Die Erde hast du festgegründet, auf ihrer Feste wankt sie nimmer. Empor erhobest duder Berge Gipfel, gabst ihre Stätte den Gefilden. Vespergesänge. Wie groß und herr⸗ lich, Gott, sind deine Werke, Weisheit ist die Schöp⸗ fung. Zeitlebens will den Herrn ich preisen,* lobsingen ihm durch alle Ewigkeiten. Ehre sei dem Vater und dem Sohne à und dem Heil'gen Geiste, Sowie im Anbeginn der Zeiten,“ so jetzt und immer und auf ewig. Amen. * voll deiner ö Das Kapitel ist je nach den Festen verschieden; der Chor antwortet stets: Deo grätias(Gott sei Dank). Hymnen und Versikel. Für die Weihnachtszeit. Mel. 64. 374.J esu, Redémp- tor ömnium, Quem lucis ante ori- 1. Du Weltenheiland, Jesus Christ! Bevor das Licht gewor⸗ inem den ist, Parem patèérnae gl6- riae ter schon herr⸗ deine deiner Schöp⸗ Ül den sen, ch alle Vater *und eiste, beginn 0 jetzt d auf twortet heiland, hrift! gewor⸗ is, ste Va⸗ schon H. Salutäre Vesperg Pater suprémus édi- dit. 2. Memênto, rerum Cönditor, Nostri quod olim cör- poris, Sacräta ab alvo Vir- ginis Nascéndo, forman sümpseris. 3. Jesu, tibi sit gloria, Qui natus es de Vir- gine, Cum Patre et almo Spiritu In sempitérna sae- cula. Weihnachten und Fe V. Notum fecit D6- minus, Alleluja! suum, esänge. 4⁴4⁷ Gezeugt als wesensglei⸗ chen Sohn, 2. O Allerschaffer, denk daran, Einst nahmest unsern Leib du an Aus einerheil'gen Jung⸗ frau Schoß, Zu teilen unser Erden⸗ los. 3. Dir, Jesus, bringen Preis wir dar, Dir, den die Jungfrau uns gebar; Dem Vater auch sei Lob geweiht Und dir, o Geist, Ewigkeit. in st der Beschneidung. Der Herr hat kund ge⸗ macht, Alleluja! Sein Heil, Alleluja! Allelüja Erscheinung des Herrn(Dreikonige). V. Reges Tharsis et insulae münera fferent; g. Reges Arabum et Saba dona addü- cent. Die Könige von Tharsis und die Inseln wer⸗ den Geschenke opfern; Die Könige von Ara⸗ bien und Saba wer⸗ den Gaben bringen. N ö Antiphon gesungen: Haec dies, quam fecit D6minus; exul- témus et laetémur in ea. Für die Mel. 375. Ad régias Ag- ni dapes, Stolis amicti cändi- dis, Post tränsitum maris rubri Christo canãmus prin- cipi. Allelüja! Allelüja! 2. O vera coeli victima, Subjécta cui sunt tärtara, Solüta mortis vin- cula, Recépta vitae prae- mia. Allelüja! Alleluja! 3. Deo Patri sit gloria Et Filio, qui a mör- tuis Surréxit, ac Paräcli- to Vespergesänge. Osterfest. Statt des Kapitels, Hymnus, W. und E. wird folgene Dieses ist der Tag den der Herr gemacht: lasset uns frohlocken und fröhlich sein an ihm. Osterzeit. 140. 1. Kommt zu des Lammes Ostermahl, Geschmückt mit weißen Kleidern all, Christo dem Herrn singt Lob und Ehr', Der uns geführt durchz Rote Meer. Alleluja! Alleluja! 2. O wahres Opfer, Jesus Christ, Dadurch die Höll' ge⸗ brochen ist, Dein Volk aus der Ge⸗ fangenschaft Zurück geführt in Le— benskraft. Alleluja! Alleluja! 3. Gelobt seist m Herr Jesus Christ, Der du vom Tod er⸗ standen bist; Dem Vater auch sei Lob geweiht Hy Vespergesänge. ——..—.—— 449 n sempitérna sae⸗ Und dir, o Geist, in cula. Ewigkeit! wigen Ieläjal Allelljal. Alleluja! Alleluja! r Tag. V. MNane nobiscum, V. Bleibe bei uns, o macht; Dömine, Alleluja! Herr, Alleluja! ken und E. Quniam adve- B. Denn es will Abend ihm. speräscit. Alleldjal werden. Alleluja! An den Festen des hl. Kreuzes. zu des Hymnus: Vexilla Regis prodeunt; siehe Nr. 125 Seite 185. mahl Es wird Strophe 2, 6 u. 7 gesungen. weißen V. Hoc signum Cru- Dieses Zeichen des Kreu⸗ all, cis erit in coelo, zes wird am Himmel rn singt(Allelüjal) erscheinen,(Alleluja ½) Ehr', B. Qum Pominus ad Wann der Herr zum Ge⸗ t durchz judicändum vene- richte kommen wird. ö it.(Allelüjal)(Allelujal) Christi Himmelfahrt. Mel. 158. 376. Salütis humä- mae Sator, Jesu, volüptas cor- Der Herzen dium, orbis redémpti Con Neuschaffer ö ditor Et casta lux amän- Und reines tium. ur Allelüja! Allelüja! Alleluja! in⸗ 2. 2. Perrümpis des Abgru férnum chaos, Vinctis caténas dé- trahis; H seis eweiht 1. Des Heiles Stif⸗ ter, Jesu Christ, Freud' und Lust du bist, der erlösten Welt Licht, das 1s erhellt. (lleluja! Du dringest in nds Schoß Und machst der Väter Bande los; 29 450 Victor triümpho u6- bili Ad déxteram Patris sedes. Alleläüja! Alleluja! 3. TIu dux ad astra et s6mita, Sis meta nostris cör- dibus, Sis lacrymärum gau⸗ dium, Sis dulce vitae prae- mium. Allelüja! Allelüja! V. Döminus in coelo, Allelüja! B. Parävit sedem su- am. Alleluja! St. 1, 2 und 7. V. Loquebäntur riis Unguis Ap6- stoli, Allelüja! B. Magnälia Dei. lelüja! Al- Nr. 7. V. Panem de coelo praestitisti eis, Alleläja! — Vespergesänge. Du steigst voll Glanz im Siegeslauf Zu deines Vaters Rech⸗ ten auf. Alleluja! Alleluja! 3. Du Weg und Füh⸗ rer himmelwärts, Sei du das Ziel für unser Herz, Sei unsre Freud' im Tränenort Und süßer Lohn des Le⸗ bens dort. Alleluja! Alleluja! Der Herr hat im Him⸗ mel, Alleluja! Seinen Thron sich be⸗ reitet. Allelujal Pfingsten. Hymnus: Veni Creator Spiritus; siehe Nr. 179 Seite 2 vã- Die Apostel verkündeten in verschiedenen Sprachen, Allelujal Die Großtaten Gottes. Alleluja! Fronleichnam und ewiges Gebet. Hymnus: Pange lingua gloriosi; St. 1, 5 und 6. Siehe Brot vom Himmel hast du ihnen Alleluja! gegeben, Slauf 18 Rech⸗ 1 auf. 1Uja! ind Füh⸗ värts, Ziel für Herz, eud' im ienort Seite 21⁷ Glanz kündeten hiedenen llelujal Gottes. . 6. Siehe mel hast gegeben, 3. Omne méntum in se ha- böntem. Allelüja! Vespergesänge. delecta- Das alle Lieblichkeit in 451 sich enthält. Alleluja! An Marienfesten. Mel. 237. 377. Omni die* dic Mariae Mea laudes änima! Ejus festa,* ejus gesta Cole devotissima. 2. Contempläre“ et miräre Ejus celsitüdinem; Die felicem* Geni⸗- tricem, Die beätam Virgi⸗- nem. 3. Haec amända* et laudända Cunctis speciäliter! *Eet pre- cãri Eam decet jugiter. Veneräri 1. Alle Tage“ sing und sage Lob der Himmelsköni⸗ gin! Ihre Gnaden, à ihre Taten Preis', o Seel', mit frommem Sinn. 2. Stets beachte* und betrachte Ihre Würde hoch und klar; Nenn entzücket“ und be⸗ glücket, Die als Jungfrau Gott gebar. 3. Hoch lobpreise,* Lieb' erweise Jeder ihr nach Kräften sein! Sie verehren,“ Hülf' begehren Laßt uns alle insgemein. Auch eignet sich Ave, maris stella(Nr. 257.) Mariä Empfängnis. V. Immaculäta con- Heute ist die Feier der cëptio est hodie unbefleckten Empfäng⸗ 29* —.——..— Vespergesänge. sanctae Mariae Virginis, Quae serpêntis caput virgineo pe- de contrivit. nis der hl. Jungfrau Maria, Welche das Haupt der Schlange mit ihrem jungfräulichen Fuße zertreten hat. Mariä Geburt. V. Nativitas est hö- die Sanctae Ma- riae Virginis, . CQujus vita inclyta cunctas illüstrat ecclésias. Heute ist die Geburts⸗ feier der hl. Jung⸗ frau Maria, Deren tugendreiches Le— ben alle Kirchen er⸗ leuchtet. Mariä Verkündigung. Ave Maria, tia plena, Däôöminus tecum. grä- Gegrüßet seist du, Ma⸗ ria, voll der Gnade; Der Herr ist mit dir. Mariä Heimsuchung. Benedicta tu in muliéribus, E. Et benedictus fru- Ctus ventris tui. Du bist die Gebenedeite unter den Weibern, Und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes. Marlä Lichtmeß. Respönsum ac- Simeon empfing die Zu⸗ cCpit Simeon a sicherung vom Heili⸗ Spiritu Sancto, 5. Non visürum se mortem, nisi vidé- ret Christum D6- mini. gen Geiste, Daß er den Tod nicht schauen werde, bevor er den Gesalbten des Herrn gesehen. ingfrau Ipt der ihrem Fuße eburts⸗ Jung⸗ hes Le⸗ hen er⸗ u, Ma⸗ Gnade; it dir. nedeite eibern, ist die Leibes. die Zu⸗ Heili⸗ d nicht „bevor 2 ten des Vespergesänge. 4⁵³ Mariä Himmelfahrt. V. Exaltäta est san-Erhoben ist die hl. Got⸗ cta Dei génitrix H. Super choros an- gelörum ad coe- léstia regna. tesgebärerin Uber die Chöre der En⸗ gel in das himmlische Reich. Bei einer Marien⸗Vesper außer den genannten Festen. V. Ora pro nobis, sancta Dei géni⸗- trix, H. Ut digni efficia- mur promissiôni- bus Christi. Bitte für uns, o heilige Gottesgebärerin, Auf daß wir würdig werden der Verhei⸗ ßungen Christi. An den Festen der Engel und Heiligen. 0 Mel. 378. O gens beäta coelitum, Sanctörum phalanx principum, O, quanta Dei grätia Inündat vos per 6öm- nia! Suprémus vobis Dé— minus Summum dat bonum cominus, Quo frui licet ömni- bus. 2. Deum vidétis principem 275. 1. O sel'ge Schar im Himmelsschoß, Ihr Himmelsfürsten, hehr und groß, Wie überströmt euch all⸗ zumal Der Herr mit seiner Gnade Strahl! Das höchste Gut euch stets verleiht Der höchste Fürst der Herrlichkeit Zu Freud' und Lust in Ewigkeit. 2. Ihr schauet Gott im ew'gen Licht 4————.— N 45⁴4 De fäcie ad fäciem, HX quo vobis coe- léstia Nascüntur tanta gau- dia, Quanta nec vidit õeulus, Nec ullus cepit au- ribus— Hie mundus sordet ömnibus. Vespergesänge. Von Angesicht zu An⸗ gesicht, Blick nes Glück, Wie's nie ein menschlich Aug' erkannt, Und nimmer noch ein Ohr verstand— Euch widert dieser Erde Tand An Engel⸗Festen. In conspéctu An- gelörum psallam tibi, Deus meus! B. Adorͤbo ad tem- plum sanctum tu- um et confitébor nömini tuo. Am Feste Allerheiligen und V. Exultäbunt Sancti in glöria, B. Laetabüntur cubilibus suis. in An den Festen einzelner V. Ora pro nobis, sancte(sancta) N. B. Ut digni efficiͤ⸗ mur promissiöni- bus Christi. Vor deinen Engeln will ich dir lobsingen, mein Gott! Ich will dich anbeten in deinem heiligen Tem⸗ pel und deinen Na⸗ men preisen. an einzelnen Heiligenfesten. Es frohlocken die Hei⸗ ligen in ihrer Glorie, ihren Wohnstätten. Heiligen auch solgendes. Bitte für uns, heiliger (heilige) N.... Auf daß wir würdig werden der Verhei⸗ ßungen Christi. Aus seiner Nähe, seinem ö Erwächst euch unermessi Sie erfreuen sich in zu An⸗ sicht, „seinem Blick ermess' Blück, enschlich annt, loch ein d— er Erde Tand eln will en, mein beten in en Tem⸗ ien Na⸗ yenfesten. die Hei⸗ Glorie, sich in tätten. ndes. heiliger würdig Verhei⸗ sti. Vespergesänge. 45⁵ Bei verschiedenen Anlässen.) Mel. adorända 379. 0 Déitas, In Unitäte Trinitas, Deus Pater et Filius Et Spiritus Paräclitus. 2. Te sine fine cé- lebrant, Timent, adérant, prae- dicant Coeléstia, terréstria Et tota mundi mä⸗- china. trinöque Dömino Sit sempitérna glöria, 3. VUni Qui vitam sine término Nobis donet in pätria. Auf Dreifaltigkeit, V. Benedictus es, D6- mine, in firmamén- to coeli, 26. 1. O Gottheit, hoch gebenedeit, O Einheit und Drei⸗ faltigkeit, Gott Vater, Sohn und Heil'ger Geist, Kein Engelmund dich würdig preist! 2. Anbetung bringt, o Höchster, dir, Und lobt und preist dich für und für, Was Erd' und Himmel in sich faßt, Das All, das du er⸗ schaffen hast. 3. Dreiein'ger Gott, stets mehr und mehr Sei dir geweihet Lob und Ehr'; Halt ew'ges Leben uns bereit Vaterland der Ewigkeit. an Dankfesten ꝛc. Gepriesen bist du, o Herr, in der Feste des Himmels, Im +) Auf Dreifaltigkeit, Kirchweih, an Dankfesten ꝛc., Über⸗ haupt bei allen Gelegenheiten, für welche die bereits gegebenen Hymnen und Versikeln sich nicht eignen. 456 B. Et laudäbilis gloriösus in sae- Cula. Vespergesänge. et Und Am Kirchweihfeste. V. Domum tuam, D6- Deinem Hause, o Herr, mine, decet Sancti- tlido ziemet Heiligkeit Auf ewige Zeiten. 380. Das Magnifikat. B. In diérum. (Priester) Magniti- cat* änima mea Dö- minum; (Chor) Et exultä⸗ vit spiritus meus* in Deo, salutari meo. Quia respéxithu- militãtem ancillae suae; ecce enim ex hoc Pbeätam me dicent omnes gene- ratiönes. Quia fecit mihi magna, qui potens est,* et sanctum no- men ejus. Et misericórdia ejus a progênie in progénies* timénti- bus eum. Hochpreiset meine Seel' den Herren. Mein Geist frohlok⸗ ketin Gott, Heile. Auf seine niedre Magd sah er hernieder; *selig werden nun mich preisen alle Völker. Denn Großes hat an mir getan der Mächt⸗ ge* und dessen Name heilig. Erbarmen zeigt er von Geschlechte zu Ge⸗ schlechte d denen, die ihn fürchten. lobwürdig und ruhmvoll in Ewigkeit. meinem Fe in SP6r men. g und wigkeit. o Herr, keit en. meine 'en. frohlok⸗ meinem niedre rnieder; in mich lker. hat an Mächt'⸗ Name igt er zu Ge⸗ n, die Vespergesänge. Fecit poténtiam in brachio suo,* di- spérsit supêrbos mente cordis sui. Depösuit potén- tes de sede“ et exal- tävit hümiles. Esuriéntes implé- vit bonis* et divi- tes dimisit inänes. Suscépit Israel, pũ- erum suum,* recor- dätus misericördiae guae. Sicut locütus est ad patres nostros,* Abrahamet sémini ejus in saecula. Glöria Patri et Hlio et Spiritui sancto, Sicut erat in prin- cipio et nunc et semper,* et in sae⸗ cula saeculörum. Amen. V. Döminus cum, H. Et tuuo. vobis- cum spiritu 457 Er übet Machtmit seinem starken Arme,* zerstreut, die stolz da sind in ihres Herzens Sinne. Die Mächtigen Istürzt er vom Throne,* die Niedrigen wird er er⸗ höhen. Die Hungrigener⸗ füllet er mit Gütern* und läßt die Reichen leer ausgehen. Er hat sein Volkin Gnaden aufgenommen,“ gedenkendseiner Güte und Erbarmung. Wie er es zugesagt unsern Vätern,* dem Abraham und seinen Kindern ewig. Ehre sei dem Vater und dem Sohne à und dem Heil'gen Geiste, Sowie im Anbeginn der Zeiten,* so jetzt und immer und auf ewig. Amen. Der Herr sei mit euch, Und mit deinem Geiste. Vespergesänge. Hierauf folgt die Festkollekte. Darauf wird gesungen: Der Herr sei mit euch, Und mit deinem Geiste. Lasset uns den Herrn preisen. Gott sei Dank. Darauf im tiefern Tone und ohne Orgelbegleitung: V. Döminus vobis- cum, E. Et cum syiritu tuo. V. Benedicämus Dö—- mino. E. Deo grätias! W. Fidélium änimae per misericordi- am Dei requiés- cant in pace. E. Amen. Die Seelen der verstor⸗ benen Gläubigen mö⸗ gen durch die Barm⸗ herzigkeit Gottes ru⸗ hen im Frieden. Amen. Nach dem ein Vater unser still gebetet worden: V. Döminus det no- bis suam pacem EB. Et vitam aetr⸗ nam. Amen. Der Herr gebe uns sei⸗ nen Frieden Und das ewige Leben. Amen. Marianische Schluß⸗Antiphon. Diese ist je nach der Zeit des Kirchenjahres verschieden. Siehe die Nummern 57(Seite 66), 95(Seite 103), 162(Seite 195), 271(Seite 320), oder 272(Seite 320).— Zum Schlusse: V. Divinum um mäneat sem⸗- per nobiscum. B. Amen. auxili-Die göttliche Hülfe bleibe allzeit bei uns. Amen. 381. Bruderschaft von Jesus, Maria und Joseph eiste. 259 zur Beforderung der christlichen Lehre derrn und zur Abwendung der fünf Hauptübel h des Menschen.) ö Im Namen des Vaters und des Sohnes und erstor⸗ des Heiligen Geistes. Amen. n mö⸗ Lasset uns verehren die hl. Wunden Jesu, I Barm. um vor den fünf Hauptübeln des Menschen* ö es ru⸗ bewahrt zu werden. n. 464 Das erste Gesetz. ö Zu der hl. Wunde des linken Fußes, uwum II ns sei⸗ bewahrt zu bleiben vor aller Todsünde, welche ö das erste Hauptübel des Menschen ist, lasset uns Leben. beten ein Vater unser und Ave Maria zu Ehren Jesu, Mariä und Joseph. ö. V. Vater unser. Gegrüßet seist du... Je⸗ sus, der uns vor aller Todsünde gnädig be⸗ ieden an 19. wahren wolle. se: E. Heilige Maria, Mutter Gottes, und hei⸗ Hülfe liger Joseph, bittet für uns Sünder jetzt und ei uns. in der Stunde unsers Todes. Amen. V. Vor aller Todünde wolle uns behüten B. Jesus, Maria, Joseph. V. Herr, erhöre mein Gebet, B. Und laß mein Flehen zu dir kommen. ) Wo diese und die folgende Bruderschaft kanonisch einge⸗ führt sind, enthält der Aufnahmeschein das Verzeichnis der Ablässe. —— ee:::e 2— 2—..—.:.———.————. 460 Bruderschaft von Jesus, Maria und Joseph. V. O Herr Jesu Christe, durch die hl. Wunde deines linken Fußes und das kostbare Blut, welches daraus so reichlich zur Heilung unse⸗ rer Seelen geflossen ist, bitten wir dich, du wol⸗ lest uns und alle unsere Brüder und Schwestern vor jeder Todsünde gnädig bewahren. B. Und du, o Mutter Jesu, Maria, l auch du, sein heili iger Pflegevater Joseph, wollet uns diese Gnade durch eure Verdienste und Fürbitten erhalten. Amen. 1. O Jesu, wahres Gotteslamm,? geopfert an dem Kreuzesstamm, steh mir mit deiner Gnade bei,‚“ halt mich von schweren Sünden frei. 2. Maria, meine Helferin,“ der Sünder gnäd'ge Mittlerin, bewahre mich vor schwerer Schuld,“ erhalte mich in Gottes Huld. 3. Sankt Joseph, der du jeder Zeit* dem Herrn gedient in Heiligkeit,* hilf, daß fortan ich möge sein* von allen Missetaten rein. Das zweite Gesetz. Zu der hl. Wunde des rechten Fußes, um Gnade und Stärke zu erlangen in allen ge— fährlichen Gelegenheiten und bösen Anfech— tungen, welche das zweite Hauptübel des Men⸗ schen sind, lasset uns beten ein Vater unser und Ave Maria zu Ehren Jesu, Mariä und Joseph. V. Vater unser. Gegrüßet... Jesus, der uns vor aller gefährlichen Gelegenheit ur Sünde behüten wolle.—. Heilige Maria, Mutter ꝛc. V. Vor aller gefährlichen Gelegenheit zur Sünde wolle uns bewahren in der haftigke 3. E mich di überall. Zu d befreit fen in uns vo Sünden seph. Wunde Blut, unse⸗ wol⸗ vestern wie wollet e und fert an Gnade rei. näd'ge huld,“ dem fortan R. 8, um en ge⸗ Infech⸗ Men⸗ er und zoseph. 3, der Sünde tter ꝛe. it zur B. Jesus, Maria, Joseph. V. Herr, erhöre mein Gebet, B. Und laß mein Flehen zu dir kommen. V. O Herr Jesu Christe, durch die heilige Wunde deines rechten Fußes und das kostbare Blut, welches daraus so reichlich für uns ver⸗ gossen ist, bitten wir dich, laß doch nicht zu, daß einer von uns in eine gefährliche Gelegen⸗ heit zur Todsünde gerate. 6. Und du, o Mutter Jesu, Maria, wie auch du, sein hl. Pflegevater Joseph ꝛc. 1. O Jesu, durch dein teures Blut? beschirme mich vor Satans Wut, gib Licht und Kraft in der Gefahr,“ laß treu mich bleiben immerdar. 2. Maria, sieh, wie Fleisch und Welt und Satan stets mir Schlingen stellt;“ ach, steh mir bei im harten Streit,“ erflehe mir Stand⸗ haftigkeit. 3. Sankt Joseph, treuer Vater mein, àlaß mich dir anbefohlen sein;“ der Seelentod droht überall,“ bewahr mich vor dem Sündenfall. Das dritte Geset. Zu der hl. Wunde der linken Hand, um befreit zu werden von allen zeitlichen Stra— fen in diesem Leben, welche das dritte Haupt⸗ übel des Menschen sind, lasset uns beten ein Vater unser und Ave Maria zu Ehren Jesu, Mariä und Joseph. V. Vater unser. Gegrüßet... Jesus, der uns von allen wohlverdienten Strafen unserer Sünden befreien wolle.— B. Bruderschaft von Jesus, Maria und Joseph. 461 462 Bruderschaft von Jesus, Maria und Joseph. V. Von allen zeitlichen Strafen der Sünde wolle uns befreien— E. V. Herr, erhöre mein Gebet,— B. V. O Herr Jesu Christe, durch die hl. Wunde deiner linken Hand und das kostbare Blut, welches zu unserer Versöhnung mit deinem himm⸗ lischen Vater so reichlich daraus geflossen ist, bitten wir dich, du wollest mit deiner ebenso milden als mächtigen Hand alle zeitlichen wohl⸗ verdienten Strafen, mit welchen du auch in die⸗ sem Leben die sündigen Menschen zu züchtigen pflegst, von uns und allen unsern Brüdern und Schwestern gnädig abhalten. b. Und du, o Mutter Jesu, Maria, wie auch du, sein hl. Pflegvater Joseph, ꝛc. 1. O Jesu, schau auf meinen Schmerz,‚! ver⸗ schließ mir nicht dein Vaterherz!* Zu büßen bin ich gern bereit;“ erzeige mir Barmherzigkeit. 2. Maria, tritt zum Gnadenthron? und söhn mich aus mit deinem Sohn! Halt seine Strafen von mir ab,“ die ich so sehr verdienet hab'. 3. Sankt Joseph, wende ab die Not,? Krieg, Hunger, Pest und bösen Tod;“ leg väterlich dein Fürwort ein, und Gott wird mir barmherzig sein. Das vierte Gesetz. Zu der hl. Wunde der rechten Hand, un bewahrt zu bleiben vor einem jähen und bösen Tode, welcher das vierte Hauptübel des Menschen ist, lasset uns beten ein Vaten unser und Ave Maria zu Ehren Jesu, Mariä und Joseph. u bleiber welche lasset! zu Eh V. seph. Sünde Wunde Blut, himm⸗ sen ist, ebenso wohl⸗ in die⸗ ichtigen zrüdern „I wie z, ver⸗ ißen bin zigkeit. ind söhn Strafen hab'. *Krieg, lich dein zig sein. nd, um en und auptübel n Vater „Mariä —— Bruderschaft von Jesus, Maria und Joseph. 463 V. Vater unser. Gegrüßet. Jesus, der uns vor einem bösen Tode bewahren wolle.— B. V. Vor einem jähen, unglückseligen Tode wolle uns bewahren— B. V. Herr, erhöre mein Gebet,— B. V. O Herr Jesu Christe, durch die hl. Wunde deiner rechten Hand und das kostbare Blut, welches zu unserer Seligmachung so reichlich dar⸗ aus geflossen ist, bitten wir dich, du wollest uns und alle unsere Brüder und Schwestern vor einem jähen und bösen Tode gnädig be⸗ wahren. h. Und du, o Mutter Jesu, Maria, wie auch du, sein hl. Pflegvater Joseph, ꝛc. 1. O Jesu, der du für uns starbst“ und uns am Kreuz das Heil erwarbst,“ ach, steh mir bei in letzter Not, bewahr mich vor dem ew'gen Tod. 2. Maria, durch den bittern Schmerz, der unterm Kreuz durchdrang dein Herz.“ beschütz mich in der Todesstund',“* daß meine Seel' nicht geh' zu Grund. 3. Sankt Joseph, großer Schutzpatron,“ bitt Jesum, deinen Pflegesohn,“ daß er durchs heil'ge stärke an dem letzten End'. Sakrament* mich f Das fünfte Geseh. Zu der hl. Seitenwunde, um bewahrt zu bleiben vor den Peinen des Fegfeuers, welche das fünfte Hauptübel des Menschen sind, lasset uns beten ein Vater unser und Ave Maria zu Ehren Jesu, Mariä und Joseph. V. Vater unser. Gegrüßet... Jesus, der — 464 Bruderschaft von Jesus, Maria und Joseph. Bru uns vor den Peinen des Fegfeuers bewahren wolle,— B. Heilige ꝛc. evige V. Vor den Peinen des Fegfeuers wolle uns V bewahren— B. 5690 V. Herr, erhöre mein Gebet,— B. V. V. O Herr Jesu Christe, durch die gnaden⸗ hen di reiche Wunde deiner hl. Seite und durch das. unendlich kostbare Blut, welches du auch nach dei⸗ Vat nem Tode hast wollen daraus hervorfließen lassen, V. um dein liebreiches Herz gegen uns zu beweisen, Bedrä bitten wir dich, erbarme dich unser und allern B. unserer Brüder und Schwestern, besonders wenn und S wir in den letzten Zügen liegen werden, und N. laß nach dem Maße deiner unendlichen Barm⸗ nicht z herzigkeit uns dieses dein gnadenreiches Blut zur B. gänzlichen Reinigung unserer Seelen vor unserm Vat Hinscheiden gereichen, damit wir der schweren V. Hand Gottes im Fegfeuer entgehen mögen. B. 5. Und du, o Mutter ꝛc.(wie oben.) dich, 1. Dein Herz, o Jesu, offen steht? für jeden, Namer der um Gnade fleht;* durch dein daraus ver⸗ gen G goss'nes Blut* lösch aus des Fegefeuers Glut. Vat 2. Maria, wann in jener Pein! sollt' brennen Ini einst die Seele mein,“ dann tröste mich in mei⸗ und d6 nem Leid* und führ nuich bald zur ew'gen Freud' Jesu 3. Sankt Joseph, an dem letzten End' nimm danken meine Seel' in deine Händ'; begleite sie und Jesy steh ihr bei‚“ daß ihr der Richter gnädig sei Worter (Hier werden die Namen der verstorbenen Mit⸗ amt glieder abgelesen.) Zun V. Lasset uns beten für die abgestorbenen Darauf Brüder und Schwestern. seph. vahren le uns naden⸗ ch das ich dei⸗ lassen, weisen, hen durch die Barmherzigkeit Gottes in Frieden. d aller 8 wenn u, und Barm⸗ lut zur unserm chweren gen. jeden, us ver⸗ 8 Glut, brennen in mei⸗ Freud'. *nimm sie und idig sei. en Mit⸗ orbenen Bruderschaft von Jesus, Maria und Joseph. 465 B. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe, und das ewige Licht leuchte ihnen. V. Von der Pforte der Hölle E. Errette, o Herr, ihre Seelen. V. Die Seelen aller Abgestorbenen mögen ru⸗ E. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Lasset uns beten für die Notleidenden, Bedrängten und Kranken. ö E. Gott, verleihe ihnen, was ihnen an Leib und Seele nützlich und heilsam ist. V. Herr, laß deine Diener und Dienerinnen nicht zu Schanden werden, E. Welche auf deine Barmherzigkeit hoffen. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Lasset uns beten für unsere Wohltäter. B. Allmächtiger, ewiger Gott! Wir bitten dich, du wollest allen denen, die um deines Namens willen uns Gutes tun, lömit den ewi⸗ gen Gütern vergelten. Amen. Vater unser. Gegrüßet seist du. Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen. Jesus, Maria, Josephef seien in meinen Ge⸗ danken! Jesus, Maria, Josephef seien in meinen Worten! Jesus, Maria, Josephes seien in meinem Tun und Lassen. Amen. Zum Schluß das Lied: Mein Testament(Nr. 336.) Darauf der Segen mit Defensor und Genitori. 466 Bruderschaft von Jesus, Maria und Joseph. Bei der halbjährlichen Versammlung der Bruder⸗ schaft wird vor dem Hochamte eine sakramentale Prozession gehalten und bei der Station folgender Segen gesungen. V. Adzjutörium no- Unsere Hülfe ist im strum in nömine Dömini, Namen des Herrn, R. Qui fecit coelum Der Himmel und Erde et terram. erschaffen hat. W. Sit nomen Dömini Der Name des Herrn benedictum sei gebenedeit R. ExX hoc nunc et Von nun an bis in usque in saeculum. Ewigkeit. W. Fili Dei, Du Sohn Gottes, R. Te rogämus, audi]Wir bitten dich, erhöre nos! uns! V. Ut nos ad veram Daß du uns zur wahren poeniténtiam perdücere Buße führen wollest,— E. dignéris,— H. V. Peccatôres,— R.] Wir Sünder,— H. W. Ut änimas nostras, Daß du unsere Seelen ftratrum, propinquörum und die unserer Brüder, et benefactrum noströ- Freunde und Wohltäter rum ab aetérna damna- von der ewigen Verdamm⸗ tiöne eripias,— E. nis errettest,— E. W. Fili Dei,— E. Du Sohn Gottes,— H. V. Ut ömnibus fidéli- Daß du allen abgestor⸗ bus defünctis réquiem benen Christgläubigen die aetérnam donäͤre dig- ewige Ruhe verleihen wol⸗ néris,— E. lest,— E. V. Peccatöres,— E. Wir Sünder,— R. NV. Ut nos exaudire Daß du uns erhören dignéris,— R. wollest,— E. Während der Prozession werden die Litanei vom Na⸗ men Jesu oder von der Mutter Gottes oder andere pas⸗ sende Lieder gesungen. Nachmittags wird alles gehalten wie bei der monatlichen Versammlung, nur wird zu An⸗ fang nach dem Segen folgendes Weihegebet verrichtet. Bru Jef Lehre reinste heilig derba nen, heilige unwü 4 Hehrer Mutti den h. tron 1 sonder und n gemäß Zeit 1 ich mi Lehre zu ver meßlic deine tigam meinsc aufneh verleih Worte Lehre vorsätz Diener 350 efahr Sünde seph. zruder⸗ nentale lgender ist im Erde Herrn bis in 8, erhöre wahren t,— H. Seelen Brüder, ohltäter rdamm⸗ 5,.— V. bgestor⸗ igen die hen wol⸗ —N. erhören dom Na⸗ dere pas⸗ gehalten d zu An⸗ errichtet. Bruderschaft von Jesus, Maria und Joseph. 467 Jesus Christus, ewige Weisheit des Vaters, Lehrer und Heiland der Welt, und du, aller⸗ reinste Jungfrau Maria, wie auch du, keuscher heiliger Joseph! Im Vertrauen auf eure wun⸗ derbare Güte, und voll Verlangen, euch zu die⸗ nen, befehle ich mich jetzt und allezeit in eure heilige Gemeinschaft, wiewohl ich derselben ganz unwürdig bin. Ich bekenne vor dem ganzen himmlischen Heere Jesus Christus als meinen Lehrer, Helfer und Seligmacher, erwähle seine Mutter zu meiner gnädigen Fürsprecherin und den hl. Joseph zu meinem besondern Schutzpa⸗ tron in allen Leibes⸗ und Seelengefahren, be⸗ sonders in der Stunde des Todes. Ich verspreche und nehme mir fest vor, dem hl. Evangelium gemäß zu leben und zu sterben und euch alle Zeit meines Lebens treu zu dienen. Auch will ich mich nach Kräften bemühen, die christliche Lehre bei andern zu befördern und euren Dienst zu vermehren. Ich bitte deshalb deine uner⸗ meßliche Güte, Herr Jesu Christe, wie auch deine gebenedeite Mutter und ihren hl. Bräu⸗ tigam Joseph: ihr wollet mich in eure hl. Ge⸗ meinschaft unter die Zahl eurer Pflegekinder aufnehmen und mir euern gnädigen Beistand verleihen, daß ich in allen meinen Gedanken, Worten und Werken mich ganz nach Christi Lehre und eurem Beispiele verhalte und niemals vorsätzlich dawider sündige. Gedenket stets eures Dieners, und gebt nicht zu, daß ich jemals in eine Todsünde einwillige. Stärket mich in allen Gefahren, Gelegenheiten und Anfechtungen zur Sünde. Wendet ab von mir alle wohlverdienten 30³ 468 Bruderschaft der Todesangst. Strafen. Verlasset mich nicht in der Stunde meines Todes, damit ich ohne die Pein des Fegfeuers alsbald nach meinem Absterben zu eurer seligen Gemeinschaft im Himmel gelangen möge. Amen. Nach der Bruderschafts-Andacht wird das Te Deum nebst den V. V. Benedicamus etc. und der Kollekte: Deus, cujus misericordiae etc.(siehe Seite 419 gesungen und darauf der Segen gegeben. —— ⏑— 382. Bruderschaft der Todesangst unsers Erlösers Jesu Christi, zur Erlangung eines seligen Todes und zum Troste der armen Seelen im Fegefeuer. Im Anfange wird gesungen: Nr. 335 Seite 399 und vor dem letzten Segen damit fortgefahren. Nach dem ersten Segen folgendes Vorbereitungsgebet. O Herr, öffne unsern Mund, damit wir deinen hl. Namen würdig loben. Reinige unsere Herzen und entferne von uns alle eitlen und abschweifenden Gedanken. Erleuchte unsern Ver⸗ stand, entzünde unsern Willen und gib, daß wir unser Gebet mit wahrer Demut, mit rechter Aufmerksamkeit und inbrünstiger Andacht ⁰0 verrichten, daß es vor dem Throne deiner Gnade würdig erscheine, und daß wir von deiner un⸗ endlichen Güte erhört werden. Amen. I'I?'?'I?'T'I'?IFTIFF———“————————————— 1. ihn d Schm betrac . Gnad erring was Stunde in des den zu langen Deum dollekte: te 419) angst des en im eite 399 1. Nach nit wir e unsere en und rn Ver⸗ daß wir rechter acht so Gnade ner un⸗ Bruderschaft der Todesangst. 469 Die sieben Worte am Krenze. Mel. 274. 1. Da Jesus an dem Kreuze hing à und ihn der bittre Tod umfing* mit unnennbaren Schmerzen:“* die sieben Wort', die er da sprach,“ betracht in deinem Herzen. 2. Das erste sprach er voll der Huld, um Gnade für der Mörder Schuld* vom Vater zu erringen:“„Vergib, o Gott, sie wissen nicht,“ was sie an mir vollbringen!“ 3. Danach denk der Barmherzigkeit,* die Gott dem Schächer noch verleiht,“ da mild er sprach und süße:“*„Fürwahr, noch heute wirst du sein* bei mir im Paradiese!“ J. Wir beten ein Vater unser und Ave Maria, um eine vollkommene Reue jetzt und in der Sterbestunde zu erlangen. Vater unser. Gegrüßet seist du. O Jesus, unser Erlöser und Seligmacher! Laß doch dein teures Blut, welches aus deinen hl. Wunden geflossen ist, an uns armen Sün⸗ dern nicht verloren sein. Erweiche unsere har⸗ ten Herzen zur wahren Buße, und gib uns jetzt und in der Stunde unsers Todes ein demüti⸗ ges und zerknirschtes Herz, welches du, o Gott des Trostes und Erbarmens, nicht verachtest. Siehe auch, o barmherziger Jesus, auf die armen Seelen, welche wegen ihrer Sünden im Fegfeuer büßen; befreie sie von ihren Leiden und mache sie selig. Schmerzhafte Mutter Jesu! Gedenke deiner 470 Bruderschaft der Todesangst. und deines göttlichen Sohnes Leiden, und er⸗ wirb uns Sündern vor unserm Ende die Gnade der wahren Bekehrung. Amen. 4. Auch seiner Mutter er gedacht':*„Sieh deinen Sohn!“ er liebreich sagt* zu ihr, die tiefbetrübet;“*„sieh deine Mutter!“ spricht er drauf* zum Jünger, den er liebet. II. Wir beten ein Vater unser und Ave Ma⸗ ria, um Gnade und Stärke wider alle Anfech⸗ tungen in unserm Tode zu erhalten. Vater unser. Gegrüßet seist du. O gütigster Jesus! Nichts verursacht uns eine größere Furcht vor einem unseligen Tode, als unser unbeständiger Wille, welcher heute zum Guten und morgen zum Bösen geneigt ist. O barmherziger Jesu! Hefte uns an dein hl. Kreuz, damit wir niemals durch eine Anfechtung von dir getrennt werden. Verleihe uns durch deine Wunden und dein hl. Blut, daß wir in deiner Gnade bis in den Tod standhaft verharren. Gedenke auch, o liebreichster Jesus, der armen Seelen im Fegfeuer; erbarme dich ihrer und gib ihnen die ewigen Freuden. O Maria, Mutter der Barmherzigkeit! Stehe uns bei in allen Anfechtungen, besonders in unserm letzten Streite. Amen. 5. Nun denk, o Mensch, der großen Pein,“ darin Gott sprach:„Ach Vater mein,“ wie hast du mich verlassen!“* O, stärk uns, Herr, durch diese Not, wann wir im Tod erblassen! Verge id er⸗ Bnade „Sieh r, die icht er e Ma⸗ Infech⸗ 18 eine e, als e zum st. Kreuz, ig von )deine deiner ren. armen rund Stehe ers in Zein,“ zie hast durch n! Bruderschaft der Todesangst. 471 III. Wir beten ein Vater unser und Ave Maria, daß Gott uns im letzten Gericht nicht zu den Verworfenen zur Linken stellen möge. Vater unser. Gegrüßet seist du. O barmherziger Jesus! Wie wird uns ums Herz sein, wenn wir in der 98 Klen die Sch uldbücher unserer Sünden vor Augen sehen werdent Wir bitten dich durch dein hl. Kreuz und deine schmerzenreichen Wunden, verleihe . die Gnade, daß wir hienieden alle unsere Vergehungen abbüßen, damit wir dereinst deine liebliche Stimme hören:„Kommet, her, ihr Ge⸗ benedeiten!“ Ach, laß diese Stimme auch bald im Feg⸗ feuer erschallen, damit die armen Seelen von ihren Pamnen befreit, und ihr Verlangen nach dir erfüllt werde. Gütigste Mutter Maria! Wende doch alsdann deine barmherzigen Augen zu uns, wenn die unfrigen im Tode brechen, und zeige uns Je⸗ sum, die gebenedeite Frucht deines Leibes. Amen. 6. Der Schmerzen Glut stieg immer mehr.“ „Mich dürstet, ach, mich dürstet sehr!“—* sprach, der die Welt ernähret;* es war der höchsten Liebe Durst,* die unser Heil begehret. IV. Wir beten ein Vater unser und Ave Maria, daß Jesus uns im letzten Gerichte zu seiner Rechten stellen möge. Vater unser. Gegrüßet seist du. O gekreuzigter Jesus! Ich lebe und weiß nicht, wie lange; ich sterbe und weiß nicht wann; ich 472 Bruderschaft der Todesangst. reise und weiß nicht wohin; ach, wie kommt es, daß ich nicht wachsam bin! Was will ich zur Entschuldigung vorbringen, wenn du mir deine hl. Wunden zeigen wirst, die ich alle Tage mit meinen Sünden erneuere. Gütigster Jesus! Stehe mir bei, daß ich würdige Früchte der Buße bringe und von nun an stets in deiner Gnade lebe, damit du mich dereinst im Gerichte zu deiner Rechten stellen könnest. Schaue doch auch gnädig auf die Qualen der armen Seelen im Reinigungsorte; vollende an ihnen deine Erlösung und führe sie in das Reich deines Vaters. O schmerzenreiche Mutter Maria! In deinen Schutz und Schirm befehlen wir unser ganzes Le⸗ ben, besonders aber unsere Sterbestunde. Amen. 7. Das sechste war ein kräftig Wort,“ das schloß uns auf die Himmelspfort' à* und tröstet arme Sünder:*„Es ist vollbracht, mein Lei⸗ den groß,' für alle Adamskinder!“ V. Wir beten ein Vater unser und Ave Ma⸗ ria, um die Gnade zu erlangen, daß wir in der vollkommenen Liebe zu Gott unser Leben beschließen mögen. Vater unser. Gegrüßet seist du. O barmherziger Jesu, wie weit geht deine Liebe! Du stirbst, um uns das Leben zu er⸗ werben. Du hängst voll Blut und Wunden am Kreuze und lässest zum Zeichen der Liebe auch dein Herz durchstechen. Wir bitten dich demütig, entzünde mit deiner göttlichen Liebe unsere Herzen, daß wir alle unordentliche Liebe ꝗꝗꝗ——— imt es, ich zur r deine ige mit Stehe Buße Gnade chte zu Qualen ollende in das deinen nzes Le⸗ Amen. „* das tröstet ein Lei⸗ ve Ma⸗ wir in Leben )t deine zu er⸗ Wunden er Liebe ten dich in Liebe he Liebe Bruderschaft der Todesangst. 473 zu den Geschöpfen daraus entfernen und dich allein darin wohnen lassen. In dein geöffnetes Herz befehlen wir Leib und Seele, Leben und Sterben, auch alle armen Seelen im Fegfeuer, damit du sie gnädig erquicken und zu deiner ewigen Herrlichkeit führen wollest. Standhafte Mutter Maria! Erbitte uns die Gnade, daß wir niemals, weder im Leben noch im Tode, von Gott geschieden werden. Amen. 8. Zuletzt sprach er vor seinem End':„O Vater mein, in deine Händ'“ ich meinen Geist befehle!““ Ach, nimm, o Vater, einst auch auf* in Gnaden unsre Seele! 9. Wer Jesu Leid im Herzen trägt“ und oft die sieben Wort' erwägt,“ des will auch Gott gedenken*K und ihm auf Erden seine Gnad' à und einst den Himmel schenken. Wir beten in andächtiger Erinnerung an die dreistündige Todesangst Christi am Kreuze drei Vater unser, damit Jesus unsere Seele im Tode aufnehmen wolle. Vater unser. Gegrüßet seist du.(3 mal.) O Herr Jesu Christe! Wir bitten dich durch die Angste und Schmerzen, welche du aus Liebe zu uns, besonders in deiner Todesstunde, am Kreuze gelitten hast, du wollest dich unser erbarmen und am Ende des Lebens unsere Seelen zu dir aufnehmen. Seligte Jungfrau und Mutter unseres Er— lösers! Wir erinnern dich der traurigen Zeit, ö da du bei deinem geliebten Sohn standest, als er für uns die größten Qualen am 47⁴ Bruderschaft der Todesangst. empfand und des schmerzlichsten Todes starb. Durch diese deine Schmerzen, durch den bittern Tod deines Sohnes, durch seine heiligen Wun⸗ den und durch sein kostbares Blut sei unsere Fürsprecherin bei ihm, und steh uns mit deiner mütterlichen Hülfe in unserer Todesqual bei. Erwirb uns die Gnade, daß unsere durch das Blut des Heilandes erkauften Seelen aus die⸗ sem Jammertale selig hinscheiden. Heiliger Jünger Christi, Johannes, hl. Jo⸗ seph von Arimathäa, hl. Nikodemus, l. Congi⸗ nus, hl. Maria Magdalena, hl. Maria Jakobi, hl. Salome, hl. Johanna, und ihr andern lie ben Heiligen, die ihr bei dem Tode unsers ge⸗ kreuzigten Heilandes zugegen gewesen seid: bittet für uns, besonders in unserer Sterbestunde, bei Gott, daß er unsern Id segne und unserer Seele die ewige Seligkeit verleihe. Mel. 39. 1. Dein Geist, o Christe, heil'ge mich!“ Dein Leib, o Herr, erlöse mich!“ Dein Blut, o Christe, tränke mich!* Der Seite Wasser rein'ge michl 2. Durch deine Leiden stärke mich!?* Erhöre, güt ger Jesus, mich!* verbirg in deine Wunden mich!* Von dir laß nimmer scheiden mich! 3. Dem bösen Feind' entreiße mich!* In mei⸗ nem Tode rufe mich!* Laß in dein Reich dann kommen mich,* um dich zu preisen ewiglich! Lasset uns beten für die abgestorbenen Mit⸗ brüder und Schwestern. Vater unser. Gegrüßet seist du. starb. bittern Wun⸗ Unsere deiner I bei. ch das 18 die⸗ 1. Jo⸗ Longi⸗ Jakobi, rn lie⸗ ers ge⸗ bittet de, bei unserer * Dein Christe, e mich! Erhöre, unden lich! in mei⸗ dann glich! Mit⸗ Bruderschaft der Todesangst. 47⁵ Aus der Tiefe rufe ich zu dir, o Herr! Herr, erhöre meine Stimme! Laß deine Ohren merken auf die Stimme meines Gebetes. Wenn du der Sünden gedenken willst, o Herr! Herr, wer wird vor dir bestehen? Aber bei dir ist Verzeihung zu finden, und wegen deines Gesetzes verlasse ich mich auf dich, o Herr! Meine Seele verläßt sich auf sein Wort, meine Seele hoffet auf den Herrn. Von der Morgenwache bis zur Nacht soll Israel auf den Herrn hoffen; Denn bei dem Herrn ist Barmherzigkeit und überreiche Erlösung. Und er selbst will Israel erlösen von allen seinen Sünden. V. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe!— B. O Gott, du freigebiger Ausspender deiner huldreichen Gnade und Liebhaber des mensch⸗ lichen Geschlechtes! Wir bitten deine Gütigkeit, du wollest alle unsere Brüder und Schwestern, Freunde und Wohltäter, welche aus dieser Zeit⸗ lichkeit abgeschieden sind, durch das Leiden und Sterben deines Sohnes, durch die Fürbitte der allerseligsten Jungfrau Maria und aller Heili⸗ gen zu der Gemeinschaft der ewigen Seligkeit gelangen lassen. O Gott, du Schöpfer und Erlöser aller Gläu⸗ bigen! Verleihe den Seelen deiner Diener und Dienerinnen Verzeihung aller Sünden, auf daß sie die gnädige Nachlassung, welche sie allezeit ersehnt haben, durch gottselige Fürbitten er⸗ langen. Der du lebest und regierest ꝛc. Amen. 476 Missionsbruderschaft. V. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe!— E. V. Von der Pforte der Hölle— B. V. Und die Seelen aller abgeschiedenen Christ⸗ gläubigen mögen ruhen durch die Barmherzigkeit Gottes im Frieden.— B. Amen. ——————F—I—I————— 383. Missionsbruderschaft unter dem Schutze des heil. Franz Javer. Der Xaverius-Missions⸗ Verein hat den Zweck, die allgemeine Verkündigung und Ausbreitung des heil. römisch⸗katholischen Glau⸗ bens durch Gebet und Al⸗ mosen zu befördern. Die Mitglieder des Xa⸗ verius⸗Vereins beten täg⸗ lich 1 Bater unser u. Gegrüßet. mit dem Zusatze:„Hl. Franzis⸗ kus Xaverius, bitte für uns!“ und spenden wöchentlich 4 Pfennig oder jährlich 2,08 αì für die Vereinszwecke. Vollkommener Ablaß an den Festen Kreuz⸗Erfin⸗ dung und des hl. Franzis⸗ kus Kaverius;— ebenso an einem beliebigen Tage ei⸗ nes jeden Monats, wenn man außer dem Empfange heiligen Vonifacius. Der Bonifacius⸗Verein hat den Zweck, die in den nichtkatholischen Gegenden Deutschlands zerstreut wohnenden Katholiken in Beziehung auf Seelsorge und Schule zu unterstützen. Die Mitglieder des Bonifacius⸗Vereins beten täglich 1 Vater unser.. u. Gegrüßet. mit dem Zusatze:„Hl. Bonifa⸗ cius, bitte für uns!“ und spenden monatlich (oder auch für einen grö⸗ ßern Teil des Jahres zu⸗ sammen) ein Almosen. Vollkommener Ablaß am Feste des hl. Bonifacius (5. Juni) oder, wo dieses Fest nicht gefeiert wird, an dem folgenden Sonn- oder Festtage; ferner am Feste des hl. Franziskus Sera⸗ R. Christ⸗ Zigkeit Icius. Verein in den genden erstreut iken in eelsorge stützen. r des 3beten ser.. it dem onifa⸗ uns!“ Hnatlich en grö⸗ res zu⸗ sen. Ablaß lifacius dieses ird, an n⸗ oder n Feste Sera⸗ ————— Missionsbruderschaft. 47⁷ der hl. Sakramente in einer Kirche nach der Mei⸗ nung des Papstes betet. 100 Tage Abl. an jedem Tage, an welchem obig. Ge⸗ bet andächt. verrichtet wird. Alle diese Ablässe kön⸗ nen den Abgestorbenen zugewendet werden. phikus, an den Festen Ma⸗ riä Empfängnis und Reini⸗ gung, oder auch innerhalb der Oktav dieser Feste. 100 T. Abl., wenn man eine Woche hindurch täglich 1 Vater unser u. Ge⸗ grüßet betet u. ein Almo⸗ sen für den Verein spendet. Bruderschafts-Andacht. Zum Anfange der Bruderschaft wird Nr. 304 oder Nr. 302 gesungen. Nach dem Segen betet der Priester vor dem Altare das Vorbereitungsgebet. Heiliger und barmherziger Gott! Siehe in Gnaden auf dein Volk herab während dieser Stunde der Andacht. Wir opfern sie dir auf zum Danke für unsere Berufung zum wahren Glauben, für die Ausbreitung und Wohlfahrt deiner hl. Kirche und insbesondere für die Be— kehrung und Rettung unserer Brüder in den Ländern des Unglaubens und Irrglaubens. Segne unsere demütigen Bitten für das Ge— deihen des hl. Missionswerkes und entzünde unsere Herzen zu neuem Eifer, daß wir zur Förderung dieses gnadenreichen Werkes nach besten Kräften beitragen!— Hl. Franziskus Xaverius! oder: Hl. Bonifacius! unterstütze unser Gebet mit deiner mächtigen Fürsprache. Amen. 478 Missionsbruderschaft. Nach der Anrufung des Heiligen Geistes durch eines der Predigtlieder Nr. 187—189 folgt eine kurze Predigt; darauf die nachstehenden Gebete und Ge⸗ sänge.— Soll die Predigt nach den Bruderschafts⸗ gebeten folgen, so wird nach dem Vorbereitungs⸗ gebete das erste Lied fortgefetzt, während der Priester die Kanzel besteigt. 1. Wir beten ein Vater unser und Ave Ma⸗ ria und preisen den dreieinigen Gott, der uns zu seiner hl. Kirche berufen hat. Vater unser. Gegrüßet seist du. Dreieiniger Gott, der du willst, daß alle zur Erkenntnis der Wahrheit und zum ewigen Heile gelangen: wir danken dir aus der Tiefe unsers Herzens, daß du uns ohne alles Ver⸗ dienst, aus bloßer Gnade und Erbarmung zum Lichte des wahren Glaubens geführt und in den Schoß der alleinseligmachenden Kirche aufge⸗ nommen hast. Vor so vielen Millionen hast du uns auserwählt, um uns mit deinen kostbarsten Gnaden zu bereichern und auf dem sichersten Wege zum Himmel zu führen. Lob und Preis sei dir dafür in Ewigkeit! Laß uns doch, o Herr, für diese größte aller deiner Wohltaten stets dankbar sein! Gib, daß wir in der Ge⸗ meinschaft der hl. katholischen Kirche als leben⸗ dige Glieder derselben bis an unser Ende ver⸗ harren und einst würdig befunden werden, als Glieder der triumphierenden Kirche in deine ewige Glorie einzugehen. Amen. V. Hl. Franziskus Hl. Bonifacius, bitte Xaverius, bitte für uns, für uns, länge sonde gen Brau deine ihre daß gesan unser ist, di Ruhr durch ie kurze nd Ge⸗ schafts⸗ itungs⸗ Priester se Ma⸗ er uns lle zur ewigen Tiefe 5 Ver⸗ ig zum in den aufge⸗ hast du barsten chersten Preis och, o hltaten er Ge⸗ leben⸗ de ver⸗ n, als deine Missionsbruderschaft. 479 B. Daß wir im katholischen Glauben leben und sterben mögen. Mel. 232. Herr, der du voll Huld und Gnaden* uns zu deinem Reich geladen, Preis und Dank sei dir geweiht!* Laß im Glaubenslicht uns wandeln,“ stets nach deinem Vorbild handeln;“ führ uns einst zur Seligkeit. 2. Wir beten ein Vater unser und Ave Ma⸗ ria und bitten Gott den Vater, daß er die Ungläubigen und Irrgläubigen erleuchten und bekehren wolle. Vater unser. Gegrüßet seist du. Ewiger Gott, Schöpfer aller Dinge! Gedenke, daß die Seelen der Ungläubigen, Irrgläubigen und Sünder von dir, und zwar nach deinem Ebenbilde erschaffen sind. Gedenke, daß dein eingeborner Sohn Jesus Christus für ihr Heil den schmerzlichsten Tod erduldet hat. Wir bitten dich, o Herr, gib nicht zu, daß dein Sohn noch länger von ihnen verkannt und verschmäht werde, sondern laß dich durch die Bitten deiner Heili— gen und durch das Gebet deiner Kirche, der Braut deines Sohnes, versöhnen. Sei eingedenk deiner Barmherzigkeit! vergiß ihren Unglauben, ihre Hartnäckigkeit und Bosheit, und bewirke, daß auch sie endlich denjenigen erkennen, den du gesandt hast, unsern Herrn Jesus Christus, der unser Heil, unser Leben und unsere Auferstehung ist, durch den wir errettet und erlöset sind, dem Ruhm und Herrlichkeit sei in Ewigkeit. Amen. —.—9—————— —————————————— 48⁰ Missionsbruderschaft. V. Hl. Franziskus Hl. Bonifacius, bitte Xaverius, bitte für die für die Ungläubigen Ungläubigen und Irr-⸗ und Irrgläubigen, gläubigen, E. Daß sie zur Erkenntnis der Wahrheit ge⸗ langen und selig werden. Vater, schau auf die Verirrten, à die da fern dem guten Hirten* wandeln in des Gei⸗ stes Nacht!“ Leuchten laß dein Licht den Blin⸗ den,“ daß den Weg des Heils sie finden;“ rette sie aus Satans Macht! 3. Wir beten ein Vater unser und Ave Ma-⸗ ria und bitten Gott den Sohn, daß er Boten des Heils zu den Ungläubigen senden wolle. Vater unser. Gegrüßet seist du. Jesus, du Heiland der Welt, der du deinen Aposteln und ihren Nachfolgern den Auftrag erteiltest, allen Völkern deine beseligende Lehre zu verkünden und sie deiner Kirche einzuverlei⸗ ben: wir danken dir, daß du zu allen Zeiten hl. Männer erweckt hast, welche bereitwillig deinem Rufe folgten und alles verließen, um Seelen für dich zu gewinnen. Wir flehen inständig zu dir, sende doch fort und fort würdige Diener, welche im apostolischen Geiste in deiner Ernte arbeiten. Berufe sie durch dein Gnadenlicht, waffne sie mit wahrem Glaubenseifer, gib ihnen die Wissenschaft des Kreuzes, daß sie mit auf⸗ opfernder Liebe, unter Gebet und Flehen, voll in⸗ nerlichen Trostes bei aller Trübsal dich, den Ge⸗ kreuzigten, verkünden. Offne, o Herr, deinen apostolischen Dienern die Wege zu den Herzen der —ITS————————————— „bitte Übigen u, eit ge⸗ die da 3Gei⸗ Blin⸗. den; e Ma⸗ Boten olle. deinen luftrag Lehre werlei⸗ Zeiten deinem Seelen idig zu Diener, Ernte enlicht, ihnen it auf⸗ oll in⸗ en Ge⸗ deinen zen der Missionsbruderschaft. 481 Ungläubigen und Irrgläubigen, daß sie baldigst mit der wahren Kirche vereinigt werden. Amen. V. Hl. e kan drn Hl. Bonifacius, bitte Taverius, bitte für die für die Diener der Diener der Kirche, Kirche, 5. Daß sie das Reich Christi immer mehr ausbreiten und befestigen mögen. Jesu, sende Mut und Stärke* allen, die dem Glaubenswerke“ liebend sich zum Opfer weih'n!“ Laß von Eifer sie erglühen,“ tröste sie in Kampf und Mühen,* ihrem Wirken gib Gedeih'n! 4. Wir beten ein Vater unser und Ave Ma⸗ ria und bitten den Heiligen Geist, daß er dem heiligen Missionswerke Segen und Gedeihen verlech en wolle. Vater unser. Gegrüßet seist du. Heiliger Geist, unter dess en Beistande die Apostel die Völter aller 3 Zungen in der Einheit des Glaubens versammelt haben: wir bitten dich demütig, befördere doch mehr und mehr das große Werk, welches du am ersten Pfingstfeste begonnen hast. Sei Lehrer und Ratgeber den Verkündern des Evangeliums; verleihe ihnen Kraft, Mut und Standhaftigkeit. Bereite du selbst die Herzen der Men schen zur Aufnahme 25 göttlichen Samenkorns. Verleihe den recht⸗ gläubigen Fürsten Frieden und einträchtigen Eifer für die Verbreitung des göttlichen Reiches. Erwecke die Herzen derer, welche mit zeitlichen Gütern gesegnet sind, zur Opferwil ligkeit für die hl. Zwecke des Missionswerkes. Segne auch die kleinen Gaben der Armen 221 vergilt sie 2 —..—.——..— 482 Missionsbruderschaft. ihnen mit ewigen Gütern. Laß doch, o gött⸗ licher Geist, die Zeit nicht mehr fern sein, wo alle durch Christi Blut Erlöseten in dem Einen Schafstalle sich zusammen finden, um von dem Einen Hirten zum ewigen Heile geführt zu werden. Amen. V. Hl. Franziskus Hl. Bonifacius, bitte Xaverius, bitte für das für das hl. Missions⸗ hl. Missionswerk, werk, B. Daß es immer mehr gedeihe und sich ausbreite. Heil'ger Geist, o gieß hernieder* auf der Kirche Haupt und Glieder“ deiner Liebe Flam⸗ menglut;“ gib, daß alle darauf sinnen,* Christo Seelen zu gewinnen,“ die erkauft sein teures Blut. 5. Wir beten ein Vater unser und Ave Ma⸗ ria und bitten die Mitglieder der triumphie⸗ renden Kirche um ihre Fürsprache für das hl. Missionswerk. Vater unser. Gegrüßet seist du. Glückselige Bewohner des himmlischen Reiches Schauet voll mitleidiger Liebe herab auf die vie⸗ len Millionen, welche noch in den Finsternissen des Unglaubens und Irrglaubens begraben liegen. Leget eure Fürsprache ein bei dem mildreichsten Herzen Jesu, daß alle diese unsterblichen, so teuer erkauften Seelen bald zum Lichte des wahren Glaubens und zur Hoffnung des ewigen Lebens gelangen. Gebenedeite Jungfrau Maria, gedenke, daß auch diese unglücklichen Seelen deine Kinder sind, daß du auch für sie die Mutter der Schmer⸗ dort oben, all ihr Engel und Heiligen Gottes! Missionsbruderschaft. ö 483 N )gött⸗ zen geworden bist, und laß doch nicht zu, daß n, wo diejenigen verloren gehen, für welche dein gött⸗ Einen licher Sohn sein Blut vergossen hat. nadem Hl. Erzengel Michael, hl. Joseph, ihr hl. Apo⸗ hrt zu stel und alle ihr Heiligen, die ihr hienieden an ö der Rettung der Seelen gearbeitet habet: flehet II , bitte unablässig zu dem dreieinigen Gott, daß er seiner I sions⸗ Kirche die freie Ausübung ihrer göttlichen Sen⸗ N ö dung gewähre, alle Hindernisse des Missions⸗ id sich werkes entferne und bald, bald die glückliche 1 Zeit herbeiführe, wo alle den Einen wahren II suf der Gott erkennen und den er gesandt hat, Jesum Flam⸗ Christum, dem Lob und Anbetung sei in alle Christo Ewigkeit! Amen. 8 Blut. V. Alle Engel und Heiligen Gottes, helfet de Ma. uns bitten,*—— mphie⸗ B. Daß bald Ein Hirt und Eine Herde werde. das hl. Mutter aller Adamskinder,“ führ die Irrenden ů und Sünder* mild zurück zu deinem Sohn! s Heil'ge Gottes, daß bald werde? hier Ein Hirt Reiches und Eine Herde,“ das erfleht an Gottes Thron! Bottes! Hierauf die Litanei von allen Heiligen die vie⸗ mit folgendem Gebete: rnissen V. Bitte für uns, 0 V. Bitte für uns, o liegen. h. Franziskus Xaverius, heiliger Bonifacius, eichsten P. Auf daß wir wür⸗. Auf daß wir wür⸗ o teuer dig werden der Ver- dig werden der Ver⸗ vahren heißungen Christi. heißungen Christi. Lebens O Gott, der du die O Gott, der du die edenke, Völker Indiens durch Menge der Völker durch Kinder die Predigt und die den Eifer des hl. Mär⸗ chmer⸗ Wunderwerke des heil. tyrers und Bischofs Bo⸗ —* ———— 484 Bruderschaft vom hl. Erzengel Michael. Franziskus mit deiner Kirche hast vereinigen wollen: verleihe gnädig, daß wir, die wir seine glorreichen Verdienste verehren, auch dem Bei⸗ spiele seiner Tugen⸗ den nachfolgen mögen. Durch Jesum Christum, dennen Sohn, unsern Herrn, welcher mit dir lebt und regiert ꝛc. Am. Lasset uns beten für nifacius zur Erkenntnis deines Namens zu be⸗ rufen dich gewürdigt hast: verleihe gnädig, daß wir, die wir sein Gedächtnis feiern, auch seines Schutzes uns er⸗ freuen mögen. Durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn, welcher mit dir lebt und regiert ꝛc. Amen. alle verstorbenen Mit⸗ glieder und Wohltäter der Missionsvereine: Aus der Tiefe rufe ich zu dir ꝛc.(Seite 475476.) Dann folgt nach einem der Segenslieder Nr. 3—6 (Seite 11) der sakramentale Segen. IF—————— 384. Bruderschaft vom heiligen Erzengel Michael. Zweck der Bruderschaft ist die Verteidigung der Rechte des hl. Apostol. Stuhles durch Gebet und Lie⸗ besgaben.— Die Mitglieder beten täglich 1 Vater unser.. Gegrüßet.. und Ich glaube an Gott den all⸗ mächtigen Vater. für die Bedürfnisse der hl. Kirche und des hl. Vaters, oder gehen die Verpflichtung ein, monatlich einen Beitrag von wenigstens 4 Pf. zur Erreichung der Bruderschaftszwecke zu zahlen.— Den Mitgliedern sind durch Breve des hl. Vaters Pius IX. vom 9. März 1860 folgende Ablässe verliehen: Vollkommener Ablaß nach vorhergehender Beicht und Kommunion am Tage der Aufnahme,— am Feste der Unbefleckten Empfängnis der allerseligsten igen ng der nd Lie⸗ Vater den all⸗ Kirche ing ein, Pf. zur — Den ius IX. 1 ehender „ am eligsten Bruderschaft vom hl. Erzengel Michael. 485 N Jungfrau Maria, Beschützerin des Vereins,— am Feste des hl. Erzengels Michael,— einmal in jedem Monat. Ablaß von 100 Tagen für das oben angegebene Gebet(täglich ein Vater unser... Gegrüßet seist du... Ich glaube an Gott den allmächtigen Vater..), sowie für jedes zum Zwecke der Bruderschaft verrichtete gute Werk.— Zu den Gebeten verpflichten sich jedoch die Eingeschriebenen nicht unter einer Sünde. Sämtliche vorstehende Ablässe können auch den armen Seelen im Fegfeuer zugewendet werden. Zum Anfange der Bruderschaft werden einige Strophen des Liedes Nr. 285 Seite 338 gesungen. Gebet. Du Führer der himmlischen Heerscharen, heil. Michael, der du den stolzen Lucifer mit seinem ganzen Anhange in den Abgrund der Hölle ge⸗ stürzt hast; du siegreicher Beschützer der streiten⸗ den Kirche; du Geleiter aller aus diesem Leben abscheidenden Seelen: komme zu Hülfe den Kin⸗ dern Gottes! Verteidige uns wider alle feind⸗ lichen Angriffe, und behüte uns in aller Gefahr des Leibes und der Seele. Besonders laß dei⸗ nen Arm stark sein in unserm letzten Kampfe des Todes; wehre ab die Gewalt der höllischen Geister und führe die Seele aus aller Angst und Fessel in die gesicherte Freude des Para⸗ dieses, auf daß sie mit dir und allen Engeln Gott ewig loben und preisen möge. Amen. Fortsetzung des Gesanges Nr. 285. Gebet. O gütigster Jesu, du allein bist unser Heil, unser Leben und unsere Auferstehung. Dich also .. 4*—9*———————*————————5 ——— 486 Bruderschaft vom hl. Erzengel Michael. bitten wir, verlaß uns nicht in unsern Bedräng⸗ nissen und Wirren, sondern um der Todesangst deines heiligsten Herzens und um der Schmer⸗ zen deiner unbefleckten Mutter willen komm deinen Dienern zu Hülfe, welche du durch dein kostbares Blut erkauft hast.—(100 Tage Ablaß.) Lasset uns beten für unsern c0l Vater. Allmächtiger, ewiger Golf erbarme dich dei⸗ nes bedrängten Dieners und Statthalters auf Erden, unsers Papstes. und leite ihn nach deiner Gütigkit auf den Weg des ewigen Heils, auf daß er durch deine Gnade das, was dir wohlgefällig ist, begehre, kräftig vollbringe und aus allen seinen untenn en bald befreit werde. Durch Christum unsern Herrn. Amen. Fortsetzung des vorigen Liedes. Dann wird die Litanei von allen Heiligen mit der dreimaligen Wiederholung des S. Michael, ora pro nobis! entweder gesungen oder gebetet. Darauf singt der Priester folgenden V. mit Oration: V. In conspéctu An- Im Angesichte der Engel gelörum psallam will ich dich lobprei⸗ tibi, Deus meus! sen, o mein Gott! E. Adoräbo ad tem-Ich will dich anbeten plum sanctum tu- in deinem hl. Tempel um et confitébor und deinen Namen nömini tuo. bekennen. Orémus. Deus,. Lasset uns beten. qui miro érdine An-O Gott, der du in gelörum ministéria wunderbarer Ordnung hominümque dispén- die Dienste der Engel sas: concéde propiti-und Menschen verteilest: us, ut, a quibus tibi verleihe gnädig, daß die, Litanei vom heiligsten Namen Jesu. 487 I dräng⸗ ministräntibus in coe- welche im Himmel dir Sangst 10 semper assistitur, dienend allezeitzur Seite chmer⸗ ab his in terra vita stehen, auch unser Leben komm nostra muniätur. Per auf Erden beschützen. h dein Christum Döminum Durch Christum, unsern Ablaß.) nostrum. Amen. Herrn. Amen. Die übrigen Strophen des vorigen Liedes. ch dei⸗ 1S auf Heile 385. Litanei vom hl. Namen Jesu. as dir Kyrie, eléison! Herr, erbarme dich unser! ge und Christe, eléison! Christe, erb. dich unser! werde. Kyrie, eléison! Herr,erbarmedich unser! Jesu, audi nos! Ient höre uns! Jesu, exaudi nos! Jesu, erhöre uns iligen Pater de coelis Deus, Gott Vater vom Him⸗ lichael, miseréêre nobis! mel, erb. dich unser! et. Fili, Redémptor mun- Gott Sohn, Erlöser der ration: di Deus, miserére Welt, erbarme dich Engel nobis! unseri obprei⸗ Spiritus sancte Deus, Gott Heiliger Geist, er⸗ Bott! miserére nobis! barme dich unser! mbeten Sancta Trinitas unus Heilige Dreifaltigkeit, Tempel Deus, miserére etce. ein einiger Gott, Namen Jesu, fili Dei vivi, Jesu, du Sohn des le— bendigen Gottes, beten. Jesu, splendor Patris, Jesu, du Abglanz des du in miserére nobis! Vaters, rdnung Jesu, candor lucis ae- Jesu, du Ausfluß des Engel térnae, ewigen Lichtes, cteilest: Jesu, rex glöriae, Je esu, du König der haß die, Herrlich keit, 488 Litanei vom heiligsten Namen Jesu. Jesu, sol justitiae, miserére nobis! Jesu, fili Mariae Vir- ginis, Jesu amäbilis, Jesu admiräbilis, Jesu, Deus fortis, Jesu, Pater futüri saeculi, Jesu, magni consilii Angele, Jesu potentissime, Jesu patientissime, Jesu obedientissime, Jesu, mitis et hümi- lis corde, Jesu, amätor castitätis, Jesu, amätor noster, Jesu, Deus pacis, Jesu, auctor vitae, Jesu, exémplar vir- tütum, Jesu, zelätor animä⸗ rum, Jesu, Deus noster, Jesu, refügium no- strum, Jesu, du Sonne der Gerechtigkeit, erbarme dich unser! Jesu, du Sohn der . he Maria, Du liebenswürdiger Jesu, Du wunderbarer Jesu, Jesu, du starker Gott, Jesu, du Vater der Ewigkeit, Jesu, du Bote des großen Rates, Du mächtigster Jesu, Du geduldigster Jesu, Du gehorsamster Jesu, Jesu, sanftmütig und demütig von Herzen, Jesu, du Freund der Keuschheit, Jesu, du unser Lieb— haber, Jesu, du Gott des Jesu, du Urheber des Lebens, Jesu, du Muster der Tugenden, Jesu, du Eiferer der Seelen, Jesu, du unser Gott, Jesu, du unsere Zu⸗ flucht, 2 —.— Litanei vom heiligsten Namen Jesu. Jesu, pater pauperum, miserére nobis! Jesu, thesaurus fidé- lium, Jesu, bone Pastor, Jesu, lux vera, Jesu, sapiêntia ae- térna, Jesu, bönitas infinita, Jesu, via et vita nostra, Jesu, gaudium An- gelorum, Jesu, rex Patriar- chärum, Jesu, magister Apo- stolorum, Jesu, doctor Evange- listärum, Jesu, fortitüdo Mär- tyrum, Jesu, lumen Confes- s6rum, Jesu, püritas Virgi- num, Jesu, coröna Sanct6- rum 6mnium, Propitius esto! parce nobis, Jesu! Propitius esto! exaudi nos, Jesu! Jesu, du Vater der Armen, erbarme dich unser! Jesu, du Schatz der Gläubigen, Jesu, du guter Hirt, Jesu, du wahres Licht, Jesu, du ewige Weis⸗ heit, Jesu, du unbegrenzte Güte, Jesu, du unser Weg und Leben, Jesu, du Freude der Engel, Jesu, du König der Patriarchen, Jesu, du Meister der Apostel, Jesu, du Lehrer der Evangelisten, Jesu, du Stärke der Märtyrer, Jesu, du Licht der Bekenner, Jesu, du Reinheit der Jungfrauen, Jesu, du Krone aller Heiligen, Sei uns gnädig! ver⸗ schone uns, o Jesu! Sei uns gnädig! erhöre uns, o Jesu! 489 400 Litanei vom heiligsten Namen Jesu. Ab omni malo, libe- Von allem übel, erlöse ra nos, Jesu! uns, o Jesu! Ab omni peccãto, li- Von aller Sünde, er⸗ bera nos, Jesu! löse uns, o Jesu] Ab ira tua, Von deinem Zorne, Ab insidiis diäboli, Von den Nachstellungen des Teufels, Aspiritu fornicationis, der Unlau⸗ terkeit, A morte perpétua, Vom ewigen Tode, A negléctu inspirati- Von der Vernachläss⸗ 6num tuärum‚, gung deiner Einspre⸗ chungen, Per mystérium sanc- Durch das Geheimnis tae incarnatiönis] deiner hl. Mensch⸗ tuae, werdung, Per nativitätem tuam, Durch deine Geburt, Per infäntiam tuam, Durch deine Kindheit, Per divinissimam vi- Durch dein ganz gött⸗ tam tuam, liches Leben, Per labores tuos, Durch deine Mühen, Per agoniam et pas- Durch deine Todesangst siönem tuam, und dein Leiden, Per crucem et dere- Durch dein Kreuz und lictionem tuam, deine Verlassenheit, Per languores tuos, Durch deine Todes⸗ schwäche, ber mortem et sepul- Durch deinen Tod und turam tuam, dein Begräbnis, Per resurrectiönem Durch deine Auferste⸗ tuam, hung / 5 Per ascensiénem tu- Durch deine Himmel⸗ am, fahrt, — eimnis ensch— urt, Per gaudia tua, Per glöriam tuam, Agnus Dei, qui tol- lis peccäta mundi, parce nobis, Jesu! Litanei vom heiligsten Namen Jesu. 491 N V Durch deine Freuden, Durch deine Herrlichkeit, O du Lamm Gottes, welches du hinweg⸗ nimmst die Sünden der Welt, verschone uns, o Jesu! Agnus Dei, qui tol- O du Lamm Gottes, lis peccata mundi, exaudi nos, Jesu! Agnus Dei, qui tol- lis peccäta mundi, miserére nobis, Je- su! Jesu, audi nos! Jesu, exaudi nos! Lasset uns beten. du gesagt hast: Bittet, gen; suchet, und 5 welches du hinweg⸗ nimmst die Sünden der Welt, erhöre uns, o Jesu! O du Lamm Gottes, welches du hinweg⸗ nimmst die Sünden der Welt, erbarme dich unser, o Jesu! Jesu, höre uns! Jesu, erhöre uns! Herr Jesu Christe, der und ihr werdet empfan⸗ ihr werdet finden; klopfet an, und es wird euch aufgetan werden: verleihe uns, wir bitten dich, auf unser Flehen die An⸗ mutung deiner göttlichen dich aus ganzem Herzen lieben und von deinem Liebe, auf daß wir mit Wort und Tat, Lobe niemals ablassen. Verleihe uns, o Herr, beständige Furcht und Liebe deines heiligen Namens, weil du niemals deine Leitung denjenigen entziehst, welche du in der Festigkeit deiner lebest und regierest in Liebe begründest. Der du Ewigkeit. Amen. (Ablaß von 300 Tagen.) Litanei zum hl. Herzen Jesu. 3854. Litanei zum hl. Herzen Jesu. Kyrie eléison! Christe, eléison! Kyrie eléison! Christe, audi nos! Ohriste, exaudi nos! Pater de coelis Deus, miserére nobis! Fili Redémptor mundi Deus, miserére ete. Spiritus Sancte Deus, miserére nobis! Sancta Trinitas unus Deus, Cor Jesu, Filii Patris aetérni, Cor Jesu, in sinu Vir- ginis Matris a Spi- ritu Sancto formä- tum, Cor Jesu, Verbo Dei H substantiäliter uni- tum, Cor Jesu, Majestätis infinitae, Cor Jesu, Templum Dei sanctum, Cor Jesu, Tabernäcu- lum Altissimi, Cor Jesu, domus Dei Herr, erbarmedich unser! Christe, erbarme dich unser! Herr, erbarme dich unserl Christe, höre uns! Christe, erhöre uns! GottVatervomHimmel, erbarme dich unser! Gott Sohn, Erlöser der Welt, erbarme ꝛe. Gott Heiliger Geist, erbarme dich unser! Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, Herz Jesu, des Sohnes des ewigen Vaters, Herz Jesu, im Schoße der jungfräulichen Mutter vom Heili⸗ gen Geiste gebildet, erz Jesu, mit dem gött⸗ lichen Worte wesent⸗ lich vereinigt, Herz Jesu, von unendli⸗ cher Jan. an Herz Jesu, du heiliger Tempel Gottes, Herz Jesu, du Taberna⸗ kel des Allerhöchsten, Herz Jesu, du Haus Jesu. hunser e dich Junserh 31 ins! immel, unser! ser der 2.. jeist, unser! tigkeit, Ott, dohnes aters, Schoße uUlichen Heili⸗ ildet, n gött⸗ vesent⸗ nendli⸗ eiliger + berna⸗ chsten, Haus Litanei zum hl. Herzen Jesu. 493 et porta coeli, mise- Gottes und Pforte rére nobis! des Himmels, er⸗ barme dich unser! Cor Jesu, fornax ar- Herz Jesu, du Glut⸗ dens caritätis, Dien der Liebe, Cor Jesu, justitiae et Herz Jesu, du Gefäß der amoris receptäcu- Gerechtigkeit und der lum, ö Liebe, Cor Jesu, bonitäte et Herz Jesu, voll der amore plenum, Gäücte und Liebe, Cor Jesu, virtütum Herz Jesu, du Abgrund omnium abyssus, aller Tugenden, Cor Jesu, omni laude Herz Jesu, alles Lobes dignissimum, überaus würdig, Cor Jesu, rex et cen- Herz Jesu, du König trum ömnium cör- und Mittelpunkt al⸗ dium, ler Herzen, Cor Jesu, in quo sunt Herz Jesu, in dem alle omnes thesauri sa- Schätze der Weisheit piéntiae et scién- und Wissenschaft be⸗ tiae, schlossen sind, Cor Jesu, in quo häbi- Herz Jesu, in dem die tat omnis plenitüdo ganze Fülle der Gott⸗ divinitätis, heit wohnt, Cor Jesu, in quo Pater Herz Jesu, an welchem sibi bene complä- der Vater sein cuit, Wohlgefallen hat. Cor Jesu, de cujus Herz Jesu, von dessen plenitüdine omnes Fülle wir alle em⸗ nos accépimus, pfangen haben, Cor Jesu, desidérium Herz Jesu, du Sehnsucht Collium aeternrum, der ewigen Hügel, Cor Jesu, pätiens et Herz Jesu, geduldig und I ——-——— 494 Litanei zum hl. multae misericôr- diae, miserére no- bis! Cor Jesu, dives in om- nes, qui invocant te, Cor Jesu, fons vitae et sanctitätis, Cor Jesu, propitiatio pro peccätis nostris, Cor Jesu, saturätum Oppröbriis, Cor Jesu, attritum propter scélera no- Sstra, Cor qesu, usque ad mor- tem obédiens factum, Cor Jesu, läncea per- forätum, Cor Jesu, fons totius consolatiônis, Cor Jesu, vita et re- surréctio nostra, Cor Jesu, pax et recon- ciliätio nostra, Cor Jesu, victima pec- catörum, Cor Jesu, salus in te spéräntium, Cor Jesu, spes in te moriéntium, Herzen Jesu. von großer Erbar⸗ mung, erbarme dich unser! H6n Jesu, reich für alle, e dich anrufen, 9013 Jesu, du Quelle des Lebens und der Heiligkeit, Herz Jesu, du Sühne für unsere Sünden, Herz Jesu, mit Schmach gesättigt, Herz Jesu, um unserer Missetaten willen ver⸗ wundet, Herz Jesu, gehorsam ge⸗ worden bis zum Tode, Herz Jesu, mit der Lanze durchbohrt, Herz Jesu, du Onelle alles Trostes, Herz Jesu, unser Leben und unsere Auferste⸗ hung, Herz Jesu, unser Friede u. un sere Versöhnung, Herz Jesu, du Schlacht⸗ opfer für die Sünden, Herz Jesu, du Heil de rer die auf dich hoffen, Herz Jesu, du Hoffnung derer, die in dir st terben, Erbar⸗ ie dich ir alle, en, Quelle nd der Sühne inden, chmach Inserer en ver⸗ am ge⸗ Tode, it der hrt, Quelle Leben Herste⸗ Friede gnung, hlacht⸗ ünden, eil de⸗ hoffen, ffnung n dir Litanei zum hl. Herzen Jesu. 49⁵ Cor Jesu, deliciae Herz Jesu, du Wonne Sanctörum ömnium, aller Heiligen, er⸗ miserére nobis! barme dich unser! Agnus Dei, qui tol- O du Lamm Gottes, lis peccäta mundi, welches du hinweg⸗ parce nobis, Do- 11—— die Sünden mine! der Welt, verschone uns, o Herr! Agnus Dei, qui tol-O du Lamm Gottes, lis peccäta mundi, welches du ꝛc. erhöre exaudi nos, Domine! uns, o Herr! Agnus Dei, qui tol- O du Lamm Gottes, lis peccäta mundi, welches duec. erbarme miserére nobis! dich unser, o Herr! V. Jesu mitis et hü-V. Jesu, sanftmütig u. milis Corde, demütig von Herzen, B. Fac cor nostrum se- E. Bilde unser Herz cündum Cor tuum. nach deinem Herzen. Lasset uns beten. Allmächtiger, ewiger Gott, blicke hin auf das Herz deines vielge⸗ liebten Sohnes und auf den Lobpreis und die Genugtuung, die es im Namen der Sünder dir darbringt, und verleihe ihnen, die deine Barmherzigkeit anflehen, gnädig Verzeihung im Namen dieses deines Sohnes Jesus Christus, der mit dir lebt und regiert in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewig⸗ keit. Amen.(300 Tage Ablaß.) Gelobt, angebetet, geliebt und dankbar verehrt sei jeden Augenblick das Herz Jesu im hl. Sa⸗ krament, in allen Tabernakeln der Welt bis zur Vollendung der Zeiten. Amen.(100 Tage Ab⸗ laß einmal täglich.) 496 Lauretanische Litanei. 386. Lauretanische Litanei. Kyrie, eléison! Christe, eléison! Kyrie, eléison! Christe, audi nos! Christe, exaudi nos! Pater de coelis Deus, miserére nobis! Fili Redemptor mundi Deus, miserérenobis! Spiritus Sancte Deus, miserére nobis! Sancta Trinitas unus Deus, miserére no- bis! Sancta Maria, ora pro nobis! Sancta Dei Génitrix, Sancta Virgo Virgi- num, Mater Christi, Mater divinae grätiae, Mater purissima, Mater castissima, Mater invioläta, Mater intemeräta, Mater amäbilis, Mater admiräbilis, Mater boni consilii, Mater Oreatöris, Herr, erbarme dich unser! Christe, erb. dich unser! Herr, erbarmedich unserl Christe, höre uns! Christe, erhöre uns! GottVatervomHimmel, erbarme dich unserl ö Gott Sohn, Erlöser der Welt, erbarme ꝛe. Gott Heiliger Geist, er⸗ barme dich unser! Heilige Dreifaltigei, ein einiger Gott, er⸗ barme dich unser! Heilige Maria, für uns! Heilige Gottesgebärerin Heilige Jungfrau aller Jungfrauen, Mutter Christi, Mutter d. göttl. Gnade, Du reinste Mutter, Du keuscheste Mutter, Du unversehrte Mutter, Du unbefleckte Mutter, Du liebliche Mutter, Du wunderbareMutter, Du Mutter des guten Rates, Du Mutter des Schöp⸗ fers, ———— bitte unser! unser! unserl 31 ins! immel, unser! ser der e A. ist, er⸗ iser! tigkeit, tt, er⸗ iser! „bitte bärerin u aller Gnade, ter, Lutter, Rutter, Mutter, utter, Rutter, guten Schöp⸗ Lauretanische Litanei. 497 Mater Salvatéris, ora pro nobis! Virgo prudentissima, Virgo venerända, Virgo praedicända, Virgo potens, Virgo clemens, Virgo fidélis, Spéculum justitiae, Sedes sapiéntiae, Causa nostrae laeti- tiae, Vas spirituäle, Vas honoräbile, Vas insigne devoti- 6nis, Rosa mystica, Turris Davidica, Turris ebürnea, Domus aurea, Foederis arca, Jänua coeli, Stella matutina, Salus infirmrum, Refügium peccatörum, Consolätrix afflictö- rum, Auxilium Christiané6- rum, Regina Angelörum, Du Mutter desErlösers, bitte für uns! Du weiseste Jungfrau, Du ehrwürdige Jung⸗ frau, Du lobwürdige Jung⸗ frau, Du mächtige Jungfrau, Du gütige Jungfrau, Du getreue Jungfrau, Du Spiegel der Gerech⸗ tigkeit, Du Sitz der Weisheit, Du Ursache unserer Freude, Du geistliches Gefäß, Du ehrwürdiges Gefäß, Du vortreffliches Gefäß der Andacht, Du geheimnisvolleRose, Du Turm Davids, Du elfenbeinerner Turm Du goldenes Haus, Du Arche des Bundes, Du Pforte des Himmels, Du Morgenstern, Du Heil der Kranken, Du Zuflucht der Sünder, Du Trösterin der Be⸗ trübten, Du Hülfe der Christen, Du Königin der Engel, 32 *+ 498 Lauretanische Litanei. Regina rum, ora pro nobis! Regina Prophetärum, Regina Apostolörum, Reégina Märtyrum, Regina Confessrum,‚ Regina Virginum, Regina Sanctõrum ömnium, Regina sine labe ori- ginäli concépta, Regina sacratissimi Rosärii, Agnus Dei, qui tol- lis peccäta mundi, parce nobis, Do—- minel Agnus Dei, qui tol- lis peccäta mundi, exaudi nos, Dömine! Agnus Dei, qui tol- lis peccäta mundi, miserére nobis! Patriarchä- Du Königin der Patri⸗ archen, bitte für uns! Du Königin der Pro⸗ pheten, Du Königin der Apostel, Du Königin der Mär⸗ tyrer, Du Königin der Be⸗ kenner, Du Königin der Jung⸗ frauen, Du Königin aller Hei— ligen, Du Königin ohne Ma⸗ kel der Erbsünde emp⸗ fangen, Du Königin des heili⸗ gen Rosenkranzes, O du Lamm Gottes, welches du hinweg⸗ nimmst die Sünden der Welt, verschone uns, o Herr! O du Lamm Gottes, welches ꝛc.— erhöre uns, o Herr! O du Lamm Gottes, welches ꝛc.— erbarme dich unser! (Ablaß von 300 Tagen.) V. Bitte für uns, o hl. Gottesgebärerin, E. Auf daß wir würdig werden der Ver⸗ heißungen Christi. flieh schm. dern — 5. zung Patri⸗ r uns! Pro⸗ postel, Mär⸗ rBe⸗ Jung⸗ T Hei⸗ e Ma⸗ e emp⸗ Hottes, inweg⸗ dünden rschone Bottes, erhöre Bottes, barme rin, Ver⸗ Lauretanische Litanei. 499 Lasset uns beten. Verleihe, wir bitten dich, o Herr und Gott, daß wir, deine Diener, uns einer beständigen Wohlfahrt der Seele und des Leibes erfreuen, und durch die glorwürdige Fürsprache der seli⸗ gen, allzeit jungfräulichen Mutter Maria von zeitlicher Trübsal befreit werden und die ewige Freude genießen mögen. Durch Christum un⸗ sern Herrn. E. Amen. ö Gebrünchliche Zusätze zur Lauretanischen Litanei. Antiphon: Unter deinen Schutz und Schirm fliehen wir, o heilige Gottesgebärerin; ver⸗ schmähe nicht unser Gebet in unsern Nöten, son⸗ dern erlöse uns jederzeit von allen Gefahren, o du glorwürdige und gebenedeite Jungfrau, unsere Frau, unsere Mittlerin, unsere Fürsprecherin; versöhne uns deinem Sohne, empfiehl uns dei⸗ nem Sohne, stelle uns vor deinem Sohne. V. Bitte für uns, o hl. Gottesgebärerin, E. Auf daß wir würdig werden der Verhei⸗ ßungen Christi. Lasset uns beten: Wir bitten dich, o Herr, du wollest deine Gnade in unsere Herzen eingießen, damit wir, die wir durch die Botschaft des En⸗ gels die Menschwerdung Christi, deines Sohnes, erkannt haben, durch sein Leiden und Kreuz zur Herrlichkeit der Auferstehung geführt werden, durch denselben Christum, unsern Herrn. Amen. V. Bitte für uns, o allerseligster Joseph, g. Auf daß wir würdig werden der Verhei⸗ ßungen Christi. SSSSSIIIIII *————— —————— 500 Litanei von allen Heiligen. Lasset uns beten: Wir bitten, o Herr, laß uns durch die Verdienste des Bräutigams deiner heiligsten Gebärerin geholfen werden, damit, was unser eigenes Vermögen nicht er⸗ halten kann, uns durch seine Fürbitte gegeben werde, der du lebest und regierest, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 387. Litanei von allen Heiligen.f Kyrie, eléison! Christe, eléison! Kyrie, eléison! Christe, audi nos! Christe, exaudi nos! Pater de coelis Deus, miserére nobis! Fili, Redémptor mun- di Deus, miserére nobis! Spiritus Sancte Deus, miserére nobis! Sancta Trinitas unus Deus, miserére no- bis! Sancta Maria, ora pro nobis! Sancta Dei Génitrix, Sancta Virgo Virgi- num, +) Auf Karsamstag und am Herr, erbarme dich unserl Christe, erbarme dich unser! Herr, erbarmedich unser! Christe, höre uns! Christe, erhöre uns! GottVatervomHHimmel, erbarme dich unser! Gott Sohn, Erlöser der Welt, erbarme dich unser! Gott Heiliger Geist, er⸗ barme dich unser! Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, er⸗ barme dich unser! Heilige Maria, bitte für uns! Heilige Gottesgebärerin, Heilige Jungfrau aller Jungfrauen, Samstag vor Pfingsten(nach der Weihe des Taufwassers) bleiben die mit“ bezeichneten Stellen aus. Litanei von allen Heiligen. 501 Herr, Sancte Michael; ora Heiliger Michael, bitte . x tigams pro nobis! für uns! Hherden, Sancte Gäbriel, Heiliger Gabriel, AE cht er⸗ Sancte Räphael, Heiliger Raphael, Ilt jegeben Ommnes sancti Angeli Alle heiligen Engel und I tt von et Archängeli, ora- Erzengel, bittet für II te pro nobis! uns! Omnes sancti beat6- Alle heiligen Chöre der m. K rum Spirituum 6r- seligen Geister, —14 dines, hunsern Sancte Joännes Bap⸗ Heiliger Johannes der e dich tista, ora pro nobis! Täufer, bitte für uns! Sancte Joseph, Heiliger Joseph, hunser Omnes sancti Patri-Alle heiligen Patriarchen 8 archae et Prophétae, und Propheten, bittet ins! oräte pro nobis! für uns! ren Sancte Petre, ora pro Heiliger Petrus, bitte unser! nobis! für uns! ser der Sancte Paule, Heiliger Paulus, ne dih Sancte Andrœa, Heiliger Andreas, Sancte Jacöbe,»Heiliger Jakobus, eist, e Sancte Joännes, Heiliger Johannes, nser!*Sancte Thoma, Heiliger Thomas, tigkeit Sancte Jacöbe,„Heili iger Jakobus, ott, 14 Sancte Philippe, Heiliger Philippus, nser! Sancte Bartholo- Heiliger Bartholo⸗ bitte maee, mäus, *Sancte Matthaee,»Heiliger Matthäus, wrenn, ⸗Sancte Simon,„Heiliger Simon, u aller„Sancte Thaddaee,»Heiliger Thaddäus, Sancte Matthia,„Heiliger Matthias, (nach er— Sancte Bärnaba, Heiliger Barnabas, ellen anss. Sancte Luca,»Heiliger Lukas, — 502 *Sancte Marce, ora pro nobis! Omnes sancti Apö- stoli et Evange- listae, oräte pro nobis! Omnes sancti disci- puli Dömini, *Omnes sancti Inno- centes, Sancte Stéphane, ora pro nobis! Sancte Laurénti, Sancte Vincenti, *Sancti Fabiäne et Sebastiane, oräte pro nobis! *Sancti Joännes et Paule, *„Sancti Cosma et Damiãne, *Sancti Gerväsi et Protãsi, Omnes sancti Mär- tyres, orãte pro nobis! Sancte Silvéster, ora pro nobis! Sancte Gregöri, *„Sancte Ambrösi, Sancte Augustine, *„Sancte Hierõnyme, *Sancte Martine, *„Sancte Nicolãe, Litanei von allen Heiligen. *Heiliger Markus, bitte für uns! Alle heiligen Apostel und Evangelisten, bittet für uns! Alle heiligen Jünger des Herrn, »Alle heiligen unschul⸗ digen Kinder, Heiliger Stephanus, bitte für uns! Heiliger Laurentius, Heiliger Vincentius, »Heilige Fabianus und Sebastianus, für uns! Heilige Johannes und Paulus, *Heilige Kosmas und Damianus, *Heilige Gervasius und Protasius, Alle heiligen Märtyrer, bittet für uns! Heiliger Silvester, bitte für uns, Heiliger Gregorius, Heiliger Augustinus, »Heiliger Hieronymus, »Heiliger Martinus, *Heiliger Nikolaus, bittet „Heiliger Ambrosius, „bitte tel und bittet Jünger nschul⸗ nus, tius, tius, 18 und bittet. es und 8 und us und ärtyrer, er, bitte ius, osius, inus, nymus, inus, aus, Litanei von allen Heiligen. ora*Heiliger Liborius, Sancte Liböri, Ppro nobis! 503 bitte für uns! Omnes sancti Ponti- Alle heiligen Bischöfe fices et Confesso- res, oräte pro no- bis! und Bekenner, bittet für uns! Omnes sancti Docté-. Alle heiligen Kirchen— res, Sancte Antöni, pro nobis! Sancte Benedicte, *Sancte Bernharde, Sancte Dominice, Sancte Francisce, Omnes sancti Sacer- dtes et Levitae, oräte pro nobis! Omnes sancti Möna- chi et Eremitae, Sancta Maria Magda- ö lEna, ora pro nobis! *Sancta Agatha, Sancta Lücia, Sancta Agnes, Sancta Caecilia, *Sancta Catharina, Sancta De Omnes sanctae Vir- gines et Viduae, oräte pro nobis! Omnes Sancti Sanctae Dei, cëdite pro nobis! ehrer, ora Heiliger Antonins, bitte für uns Heiliger Denedirtds. »Heiliger Bernhardus, Heiliger Dominikus, Heiliger Franziskus, Alle heiligen Priester und Leviten, bittet für uns! Alle heiligen Mönche und Einsiedler, Heilige Maria Magda— lena, bitte für uns! »Heilige Agatha, Heilige Lucia, Heilige Agnes, Heilige Cäcilia, „Heilige Katharina, Heilig⸗ Anastasia, ö Alle heiligen Jung⸗ frauen und Witwen, bittet für uns! et Alle Heiligen Gottes, inter- bittet für uns! 504 Litanei von allen Heiligen. Propitius esto, parce nobis, Domine,) Propitius esto, exau- di nos, Dömine! Ab omni malo, libe- ra nos, Dömine! Ab omni peccäto, „Ab ira tua, subitänea et im- provisa morte, *Ab insidiis diäboli, *Ab ira, et 6dio, et omni mala volun- täte, A spiritu fornicati- nis, *A fülgure et tempe- stäte, *A flagéllo terrae motus, *A peste, fame et bello, A morte perpétua, Per mystérium san- ctae Incarnatiönis tuae, Per advéntum tuum, Per nativitãtem tuam, Sei uns gnädig, ver⸗ schone uns, o Herr! Sei uns gnädig, erhöre uns, o Herr! Von allem Übel, erlöse uns, o Herr! Von aller Sünde, Von deinem Zorne, Von einem jähen u. un⸗ vorhergesehenen Tode, Von den Nachstellun⸗ gen des Teufels, Von Zorn, Haß und allem bösen Willen, Von dem Geiste der Unreinigkeit, Von Blitz und Unge⸗ witter, »Von der Geißel des Erdbebens, Von Pest, und Krieg, Von dem ewigen Tode, Durch das Geheimnis deiner hl. Mensch⸗ werdung, Durch deine Ankunft, Durch deine Geburt, Hunger +) Wird die Litanei nach der Paderborner Weise ge⸗ sungen, dann trifft von Propitius esto an bis Peceatores der Wendepunkt der Melodie die auf den Fettbuchstaben unmittelbar folgende Silbe. Unge⸗ des hunger Tode, imnis densch⸗ unft, urt, eise ge⸗ tores der nittelbar Litanei von allen Heiligen. 50⁵ Per baptismum et sanctum jejünium tuum, libera nos etc. Per crucem et passi- önem tuam, Per mortem et sepul- tuüram tuam, Per sanctam resur- rectionem tuam, Per admiräbilem a- scensiönem tuam, Per advéntum Spi⸗- ritus sancti Parä- cliti, In die judicii, Peccatöres, te rogä⸗ mus, audi nos! Ut nobis parcas, te rogämus, audi nos! „Ut nobis indülgeas, *Ut ad veram poe—- niténtiam nos per- duücere dignéris, Ut ecclésiam tuam sanctam rêgere et conserväre dignéris, Ut domnum apostö6- licum et omnes ecclesiãsticos r- dines in sancta religione conser- väre dignéris, Ut inimicos sanctae Daß du die Feinde der Durch deine Taufe und dein heiliges Fasten, erlöse uns, o Herr! Durch dein Kreuz und Leiden, Durch deinen Tod und dein Begräbnis, Durch deine heilige Auf⸗ erstehung, Durch deine wunderbare Himmelfahrt, Durch die Herabkunft des Heiligen Geistes, des Trösters, Am Tage des Gerichtes, Wir armen Sünder, wir bitten dich, erhöre uns! Daß du uns verschonest, wir bitten dich ꝛ Daß du uns verzeihest „Daß du uns zur wah⸗ let Buße führen wol⸗ est Daß du deine heilige Kirche regieren und erhalten wollest, Daß du den obersten Hirten und alle Stän⸗ de der Kirche in der heiligen Religion er⸗ halten wollest, ****—— *—‚—————————————— *....— *ν 506 Litanei von allen Heiligen. Hcclésiae humilia- re dignéris, te ro- gämus, audi nos! Ut régibus et prin- cipibus christiänis pacem Het veram concördiam donäre dignéris, *Ut enncto pöpulo christiano pacem et unitätem largiri digneris, Ut nosmetipsos in tuo sancto servitio confortͤre et con- servͤre dignéris, Ut mentes nostras ad coeléstia desi- déria érigas, Ut ömnibus bene—- factõribus nostris sempitêrna bona retribnas, *Ut änimas nostras, fratrum, Propin- quörum et bene—- factõrum noströ- rum ab aetêérna damnatiône eripias, Ut fructus terrae dare et conservä- ré dignêris. Ut 6mnibus fidélibus heiligen Kirche de— mütigen wollest, wir bitten dich, erhöre uns! Daß du den christlichen Königen und Fürsten Frieden und wahre Eintracht geben wol⸗ lest, Daß du dem ganzen christlichen Volke Frieden und Einig⸗ keit verleihen wollest, Daß du uns selbst in deinem heiligen Dien⸗ ste stärken und erhal⸗ ten wollest, *Daß du unsere Ge⸗ müter zu himmlischen Begierden erhebest, Daß du alle unsere Wohltäter mit ewi⸗ gen Gütern belohnest, Daß du unsere Seelen und die Seelen unse⸗ rer Brüder, Freunde und Wohltäter vor der ewigen Verdamm⸗ nis bewahrest, Daß du die Früchte der Erde geben und er⸗ halten wollest, Daß du allen abgestor⸗ de⸗ , wir eunsl lichen ürsten wahre wol⸗ anzen Volke Linig⸗ ollest bst in Dien⸗ erhal⸗ Ge⸗ lischen best, unsere ewi⸗ hnest, Seelen unse⸗ eunde vor amm⸗ te der id er⸗ estor⸗ Litanei von allen Heiligen. 507 defünctisrëquiem aetérnam donäre dignéris, te rogä- mus, audi nos! Ut nos exaudire dig néris, *Fili Dei, Agnus Dei, qui tol- lis peccata mundi, parce nobis, D6- mine! Agnus Dei, qui tol- lis peccãta mundi, exaudi nos, D6ömine! Agnus Dei, qui tol- lis peccäta mundi, miserére nobis! Christe, audi nos! Christe, exaudi nos! Kyrie, eléison! Christe, eléison! Kyrie, eléison! Pater noster V. Et ne nos indü- cas in tentatiönem, B. Sed libera nos a malo. Psalmus 69. Deus, in adjutöri- um meum inténde:* Dömine;, ad adjuvän- dum me festina. benen Christgläubi⸗ gen die ewige Ruhe verleihen wollest, wir bitten dich ꝛc. Daß du uns erhören wollest, Sohn Gottes, Odu Lamm Gottes, wel— ches duh hinwegnimmst die Sünden der Welt, verschone uns, oHerr! O du Lamm Gottes, welches du ꝛc. erhöre uns, o Herr! O du Lamm Gottes, welches du ꝛc. erbarme dich unser! Christe, höre uns! Christe, erhöre uns! Herr, erbarme dich unser Christe, erb. dich unser! Herr, erbarme dich unser! Vater unser V. Und führe uns nicht in Versuchung, E. Sondenn⸗ erlöse uns von dem Übel. Pfsalm 69. Gott, merke auf meine Hülfe! Herr, helfen! eile mir zu Confundäntur et revereäntur,* qui quaerunt animam meam. Avertäntur retrör- sum et erubéscant,* qui volunt mihi mala. Avertäntur stätim erubescëntes,“ qui dicunt mihi: Euge, euge. Exültent et laetén- tur in te omnes, qui quaerunt te,* et dicant semper: Magnificétur Döminus, qui diligunt salutãre tuum. Ego vero et pauper sum: Deus, ädjuva me. Adjütor meus et li- berätor meus es tu:“* Dömine, ne moréris, Glöria Patri, etc. W. Salvos fac ser⸗ vos tuos‚, B. Deus speräntes in te. V. Esto nobis, Dé- mine, turris fortitü⸗- dinis, egénus * meus, 508 Litanei von allen Heiligen. Schamrot und zu Schanden sollen werden, die meiner Seele nach⸗ stellen. Es sollen zurück⸗ weichen und beschämt werden, die mir Übles wollen. Eilends sollen zurück⸗ weichen und beschämt werden, die schadenfroh mich verspotten. Aber n sch üb sollen und freuen sich über dich alle, die dich suchen; und die dein Heil lieben, sol⸗ len immerdar sprechen: Hochgelobt sei der Herr! Ich aber bin elend und arm; du, o Gott, stehe mir bei! Mein Helfer und Er⸗ retter bist du; Herr, säume nicht! Ehre sei dem Vater ꝛc. V. O Gott, errette deine Diener, B. Die auf dich hof⸗ fen. V. Sei uns, o Herr, ein starker Turm 2 Litanei von allen Heiligen. 509 B. A fäcie inimieci. V. Nihil proficia inimicus in nobis, B. Et filius iniqui- tätis non appönat nocëre nobis. V. Dömine, non secundum peccãta nostra fäcias nobis. B. Neque secün- dum iniquitͤtes no- stras retribuas nobis. V. Orémus pro Pontifice nostro N. HB. Döminus con- srvet eum, et vivi- ficet eum, et beãtum fäciat eum in terra, et non tradat eum in änimam inimic6- rum ejus. V. Orémus pro be- nefactöribus nostris. B. Retribuére dig- näre, Dömine, ömni⸗- bus nobis bona faci- entibus propter no- men tuum vitam ae- térnam. Amen. EB. Wider Feinde. V. Laß den Feind nichts über uns ver⸗ mögen, B. Und der Sohn der Bosheit möge 2015 nicht ferner schaden. V. Herr, handle nicht mit uns nach unsern Sünden! B. Und vergilt uns nicht nach unsern Misse⸗ taten! V. Lasset uns beten für unsern pit. Hir⸗ ten, den Papst N B. Der Herr erhalte und belebe ihn und ma⸗ che ihn selig auf Erden und übergebe ihn nicht in die Hände seiner Feinde. V. Lasset uns beten für unsere Wohltäter. B. Verleihe, o Herr, allen unsern Wohltä— tern um deines Namens willen das ewige Leben. Amen. unsere i—'— 44 m—.—.————.* - ———————.—. 510 Litanei von allen Heiligen. V. Orémus pro fi- délibus defünctis. E. Réquiem aetér- nam dona eis, Dömi- ne, et lux perpétua lüceat eis. V. Requiéscant in pace. B. Amen. V. Pro frätribus nostris absêntibus. B. Salvos fac ser- vos tuos, Deus meus, speräntes in te. V. Mitte eis, Do- mine, auxilium de sancto. E. Et de Sion tu- Ere eos. V. Dömine, exaudi oratiönem meam, B. Et clamor meus ad te véniat. W. Döminus vobis- eum, E. Et cum Spiritu tuo. 4 uns beten. V. Lasset uns beten für die abgestorbenen Christgläubigen. E. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe, und das ewige Licht leuchte ihnen. V. Laß sie ruhen im Frieden. B. Amen. V. Lasset uns beten für unsere abwesenden Brüder. 5. Errette deine Die⸗ ner, o Gott, die auf dich hoffen. V. Sende ihnen, o Heis Hülfe aus deinem Heiligtume, B. Und von Sion aus beschütze sie. V. Herr, erhöre mein Gebet, g. Und laß mein zu dir kommen. Der Herr sei mit h . Und mit deinem Geiste. O Gott, dem es eigen ist, sich a llzeit zu erbarmen und zu verschonen: nimm gnädig auf unser Gebet, damit wir und alle deine Diener, welche in den Ketten der reine — heten enen hnen und uchte n im n. beten nden Die⸗ auf . 0 mMem Sion mein mein men. i mit inem eigen onen: und der Litanei von allen Heiligen. 511 Sünde gefesselt sind, durch deine erbarmungs⸗ volle Güte erlöset werden. Wir bitten dich, o Herr, erhöre unser demü⸗ tiges Gebet und schone derer, welche ihre Sün⸗ den vor dir bekennen, auf daß wir zugleich Verzeihung und den Frieden durch deine Huld erlangen mögen. Erzeige uns gnädig, o Herr, deine unaussprech⸗ liche Barmherzigkeit, damit du uns von allen unsern Sünden befreiest und von den Strafen, die wir für dieselben verdienen, errettest. O Gott, der du durch die Sünde beleidigt und durch die Buße versöhnt wirst, siehe gnä— dig auf das demütige Flehen deines Volkes und wende ab die Geißel deines Zornes, welche wir für unsere Sünden verdienen. Allmächtiger, ewiger Gott, erbarme dich deines Dieners N., unsers obersten Hirten, und leite ihn nach deiner Güte auf den Weg des ewigen Heiles, damit er durch deine Gnade das, was dir wohlge⸗ fällig ist, begehre und mit aller Kraft vollbringe. O Gott, von welchem die heiligen Begierden, die guten Entschlüsse und die gerechten Werke herkommen: gib deinen Dienern jenen Frieden, welchen die Welt nicht geben kann, damit unsere Herzen deinen Geboten ergeben, und unsere Zei— ten, von der Feinde Furcht befreit, durch deinen Schutz friedsam seien. Entzünde, o Herr, unsere Nieren und unser Herz mit dem Feuer des Heiligen Geistes, da⸗ mit wir dir mit keuschem Leibe dienen und mit reinem Herzen gefallen mögen. O Gott, du Schöpfer und Erlöser aller Gläu⸗ 512 Litanei von allen Heiligen. bigen, verleihe den Seelen deiner Diener und Dienerinnen die Verzeihung aller Sünden, auf daß sie die WPnich front welche sie allzeit er⸗ sehnt haben, durch fromme Fürbitten erlangen. Wir bitten dich, o Herr, du wollest unsern Handlungen mit deiner Gnade zuvorkommen und sie mit deiner Hülfe begleiten, damit all unser Beten und Wirken von dir jederzeit beginne, und das begonnene durch dich vollendet werde. Allmächtiger, ewiger Gott, der du über die Lebendigen und Toten herrschest und dich aller erbarmest, welche du aus dem Glauben und aus den Werken für die Deinigen erkennest: wir bitten dich demütig, daß die, für welche wir zu beten uns vorgenommen haben, mögen sie noch auf dieser Welt im Fleische wandeln oder vom Leibe befreit schon in die andere Welt aufgenommen sein, durch die Fürsprache aller deiner Heiligen nach deiner mildreichen Barmherzigkeit die Nachlassung aller ihrer Sünden erlangen mögen. Durch unsern Herrn Jesum Christum, deinen Sohn, der mit dir lebt und regiert in Einigkeit des Hl. Geistes Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. B. Amen. V. Der Herr sei mit euch,— B. Und mit deinem Geiste. V. Der allmächtige und barmherzige Gott erhöre uns,— B. Amen. ö V. Und die Seelen der verstorbenen Christ⸗ läubigen mögen ruhen durch die Barmherzig⸗ eit Gottes im Frieden.— E. Amen. 7 ———. — ——— und auf er⸗ ingen. insern n und Unser , und er die aller id aus bitten beten dieser befreit „durch deiner g aller unsern er mit Heistes ien. id mit Gott Christ⸗ herzig⸗ 513 Morgengebet. Beim Erwachen. Im Namen des Va⸗ ters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen.— Gelobt und gepriesen sei die heiligste Dreifaltigkeit, Gott der Vater, der mich erschaffen, Gott der Sohn, der mich erlöset, Gott der Hei⸗ lige Geist, der mich geheiligt hat! Beim Aufstehen. Im Namen meines ge⸗ kreuzigten Heilandes stehe ich auf; er wolle mich segnen, leiten, vor allem Übel bewahren und zum ewigen Leben führen. Amen. Während des Ankleidens bete das Vater unser, den Englischen Gruß und das Apostolische Glaubensbekennt⸗ nis. Darauf bete, wo möglich knieend, folgendes: In tiefster Demut bete ich dich an, o mein Herr und Gott! Ich sage dir Dank für alle deine Wohltaten, besonders aber für deinen gnädigen Schutz in der verflossenen Nacht. Ich opfere dir auf meinen Leib und meine Seele, sowie alle Gedanken, Worte, Werke und Leiden des heutigen Tages und mache die gute Mei⸗ nung, daß alles zu deiner Verherrlichung gerei⸗ chen soll. Ich nehme mir fest vor, alle Sünden und gefährlichen Gelegenheiten sorgfältig zu mei⸗ den und alle Pflichten meines Standes gewissen⸗ haft zu erfüllen. Du aber, o Herr, hilf mir mit deiner Gnade, daß ich meine Vorsätze aus⸗ führe, dir in allem treu diene und mir reiches Verdienst für den Himmel erwerbe. Ich befehle mich in alle Gebete, heiligen Messen und guten Werke, welche heute in der ganzen Christenheit verrichtet werden, und ich mache die — **...—.———.— *„.—.—+—+. 51⁴ Abendgebet. Meinung, alle Ablässe zu gewinnen, deren ich teilhaftig werden kann. Allerseligste Jungfrau Maria! Mit kindlichem Vertrauen stelle ich mich unter deinen mütterlichen Schutz. Stehe mir bei heute und alle Tage meines Lebens, besonders aber in der Stunde meines Todes.— ——— Gütigster Gott und Vater! Ich lobe und preise dich und sage dir kindlichen Dank für alle Wohltaten, welche ich heute wieder aus deiner milden Hand empfangen habe. Zum Dankes⸗ opfer bringe ich dir dar alles, was ich bin und was ich habe, und bitte dich, laß dir um Jesu willen dieses mein Opfer wohlgefällig sein. O Heiliger Geist, stehe mir bei, daß ich die Sünden des heutigen Tages klar erkenne, herz⸗ lich bereue und mich ernstlich bessere.(Hier er⸗ forsche kurz dein Gewissen; darauf erwecke Reue und Leid, wie folgt:) O mein Gott und Herr! Ich bereue von ganzem Herzen alles, womit ich dich heute beleidigt habe. Es schmerzt mich nicht allein deshalb, weil ich dadurch deine gerechten Strafen verdient, son⸗ dern am allermeisten, weil ich dich, meinen gü⸗ Die drei göttlichen Tugenden. 1. ren ih— tigsten Vater, das höchste, liebenswürdigste Gut, betrübt und erzürnt habe. Ich nehme mir fest dlichem vor, Buße zu tun und mein Leben zu bessern, rliche vorzüglich aber jene Sünden zu meiden, in welche Tage ich bisher am häufigsten gefallen bin. Dazu Stunde verleihe mir, o Gott, deine Gnade! Himmlischer Vater! Sei du in dieser Nacht Gottes, mein Schutz und Schirm! Wende alle Gefahren en den von mir ab und laß mich neu gestärkt zu deinem inst zu Dienste erwachen. Segne und beschütze auch Seelen alle meine Mitmenschen, besonders diejenigen, uhen für welche ich am 990 zu beten schuldig bin. Amen. nsn Jungfrau, hl. Schutzengel und alle lieben Heiligen! Erflel et W 90 allen Menschen Gottes Gnade und einst eine glückselige Sterbe⸗ stunde.— O Gott der Barmherzigkeit, sei he und auch gnädig d den armen Seelen im Fegfeuer; für alle endige ihre Schmerzen and laß sie eingehen in deiner die—1— Ruhe. Amen. dankes⸗ Vater unser. Gegrüßet. Ich glaube an Gott ꝛc. in und SS 10 Die drei göttlichen Tugenden. ich die Glaube. O mein Gott, ich glaube fest, herz⸗ daß du einfach in der Natur und dreifach Hier er⸗ in den Personen bist. Ich glaube, daß du ue und Himmel und Erde erschaffen hast, erhältst und Wüns⸗ daß du das Gute belohnst und das ganzem Böse bestrafst. Ich glaube, daß dein eingebor⸗ t habe. ner Sohn Mensch geworden, für uns am Kreuze veil ich t und im heiligsten Altarssakramente „ son⸗ wahrhaft zugegen ist. Ich glaube, daß meine len gü⸗ Soele unsterblich und dene Gnade allen Men⸗ I 338* 516 Die drei göttlichen Tugenden. schen zur Seligkeit notwendig ist. Dieses und alles andere, was du uns durch deine hl. Kirche zu glauben vorstellst, glaube ich fest, weil du, o Gott, die ewige, untrügliche Wahrheit, es ge⸗ offenbaret hast.— In diesem Glauben will ich leben und sterben. Amen. Hoffnung. Auf dich, o mildreichster Vater, setze ich mein festes Vertrauen und hoffe von dir, durch die Verdienste Jesu Christi, vermittelst eigner Mitwirkung die Verzeihung meiner Sün⸗ den, deine Gnade zum Guten und endlich die ewige Glückseligkeit, weil du, allmächtiger, un⸗ endlich gütiger und getreuer Gott, mir solches versprochen hast.— In dieser Hoffnung will ich leben und sterben. Amen. Liebe. Ich liebe dich, o mein Herr und Gott, aus ganzem Herzen über alles, weil du mich zuvor geliebt und mit unzähligen Wohl⸗ taten überhäuft hast; vorzüglich aber deswegen, weil du das allerhöchste Gut und wegen deiner selbst aller Liebe unendlich würdig bist. Aus Liebe zu dir liebe ich auch meinen Nächsten, sowohl Freunde als Feinde, wie mich selbst.— In dieser Liebe will ich leben und sterben. Amen. Reue und Vorsatz. O mein Gott und Herr! Ich bereue und verabscheue von ganzem Herzen alle meine Sünden, weil ich dadurch dich, den gerechten Richter, erzürnt und schwere Strafe von dir verdient habe; am allermeisten aber deswegen, weil ich dich, meinen besten Vater und größten Wohltäter, das höchste, liebens⸗ würdigste Gut, beleidigt habe. Ich nehme mir ernstlich vor, mein Leben zu bessern, in keine und Lirche Idu, 5ge⸗ ll ich Jater, von ittelst Sün⸗ h die „un⸗ olches ill ich und eil du Wohl⸗ vegen, deiner Aus hsten, st.— Amen. mund anzem idurch hwere ieisten Vater ebens⸗ e mir keine Der Engel des Herrn. 517 Sünde mehr einzuwilligen, auch die nächste Ge⸗ legenheit zur Sünde zu meiden. Dazu gib mir, o Herr, deine Gnade. Amen. Der Engel des Herrn. Der Engel des Herrn brachte Maria die Botschaft, und sie empfing von dem Heiligen Geiste. Gegrüßet seist du, Maria ꝛe. Siehe, ich bin eine Magd des Herrn; mir geschehe nach deinem Worte. Gegrüßet ꝛe. Und das Wort ist Fleisch geworden und hat unter uns gewohnt. Gegrüßet ꝛe. Jedesmal Ablaß von 100 Tagen, wenn man diese Gebete kniend verrichtet, am Samstag Abend je⸗ doch und den ganzen Sonntag stehend. Ist man am Knien gehindert, so muß hinzugefügt werden: V. Bitte für uns, o hl. Gottesgebärerin, B. Auf daß wir würdig werden der Verhei— ßungen Christi. Lasset uns beten. Wir bitten dich, o Herr, du wollest deine Gnade in unsere Herzen eingießen, damit wir, die wir durch die Bot— schaft des Engels die Menschwerdung Christi, deines Sohnes, erkannt haben, durch sein Lei⸗ den und Kreuz zur Herrlichkeit der Auferstehung geführt werden; durch denselben Christum, un⸗ sern Herrn. Amen. (Zur österlichen Zeit.) V. Freue dich, du Himmelskönigin, Alleluja! B. Den du verdient hast zu tragen, Alleluja! V. Der ist auferstanden, wie er gesagt hat, Alleluja! R. Bitt Gott für uns, Alleluja! —.— 518 Aufopferungsgebet. V. Freue dich und frohlocke, o Jungfrau Maria, Alleluja! H. Denn der Herr ist wahrhaft auferstanden, Alleluja! Lasset uns beten. O Gott, der du durch die Auferstehung deines Sohnes, unsers Herrn Jesu Christi, die Welt hast erfreuen wollen: wir bitten dich, verleigse uns, daß wir durch seine Mutter, die Jungfrau Maria, die Freuden des ewigen Lebens erlangen; durch denselben Christum, unsern Herrn. Amen. Dieselben Ablässe wie vorhin, wenn man in der österlichen Zeit(von der Karsamstagsmesse an bis zum Schlusse der Messe am Samstag vor dem Drei— faltigkeitsfeste) diese Gebete stehend verrichtet. Aufopferungsgebet. (Gebets-Apostolat.) Göttliches Herz Jesu! In Vereinigung mit dem unbefleckten Herzen Mariä opfere ich dir auf alle Gebete, Handlungen und Leiden des heutigen Tages in jener Meinung, in der du unablässig betest und dich auf unsern Altären opferst, besonders für die hl. Kirche, für unsern hl. Vater, den Papst, und für alle Anliegen der Vorsteher und Mitglieder des Gebets⸗ Apostolates. Erneuernng des Taufbundes. Gütigster Gott, der du mich aus Gnade durch die hl. Taufe zu deinem Kinde und zum Erben des Himmels gemacht und in den Schoß der alleinseligmachenden Kirche aufgenommen hast: müt trag dank aus ich Got scher bis liger zeit. den und Das Uugeeree Gebet.— 519 Frau. siehe, ich will heute jenen heiligen Bund erneu⸗ ern, den einst meine Taufpaten in meinem nden, Namen abgeschlossen haben, und ich beteuere vor dir, daß ich stets treu nach demselben leben durch will. Darum widersage ich von neuem dem derrn Satan und allen seinen Werken, und will allein Allen: suchen und anbeten dich, o allerheil igste Dreifal⸗ durch tigkeit, den Vater, den Sohn and den Heiligen euden Geist.— Ich glaube alles, was du, o Herr, geoffen⸗ selben baret hast. Auf deine Güte setze ich mein ganzes Vertrauen. Ich liebe dich, o höchstes Gut, über u der alles und meinen Nächsten um deinetwillen wie 1 Dis mich selbst.— Ich opfere dir auf meinen Leib Drei⸗ und meine Seele, alle meine Gedanken, Worte und Werke, und versenke sie in das kostbare Blut meines Erlösers. Ich bin bereit, alle Wider— wärtigkeiten von deiner väterlichen Hand de— mütig anzuneh men und zu deiner Ehre zu er⸗ mit tragen.— Für alle empfangenen Wohltaten h dir danke ich dir von 910 Herzen und bereue u des aus Grund meiner Seele alle Sünden, mit denen er du ich dich bisher beleidigt habe. Verzeihe mir, o ltären Gott, nach deiner großen. und insern schenke mir von jetzt an Beharrlichkeit im Guten liegen bis ans Ende.— O Herr Jesu, in deine hei⸗ ebets⸗ ligen Wunden verberge ich mich heute und alle— zeit, bis ich dereinst würdig werde, dich und den Vater und den Heiligen Geist anzuschauen und zu lieben in Ewigkeit. Amen. LErden Das allgemeine Gebet. der Allmächtiger, ewiger Gott, Herr, himmlischer hast: Vater! Sieh an mit den Augen deiner unergründ⸗ 52⁰ Das allgemeine Gebet. lichen Barmherzigkeit unsern Jammer, unser Elend und unsere Not. Erbarme dich über alle Christ⸗ gläubigen, für welche dein eingeborner Sohn, unser lieber Herr und Heiland Jesus Christus, in die Hände der Sünder freiwillig gekommen ist und sein kostbares Blut am Stamme des heiligen Kreuzes vergossen hat. Durch diesen Herrn Jesum wende ab, gnädigster Vater, die wohlverdienten Strafen, gegenwärtige und zu⸗ künftige Gefahren, schädliche Empörungen, Kriegs⸗ rüstungen, Teurung, Krankheiten und betrübte, armselige Zeiten. Erleuchte und stärke in allem Guten die geistlichen und weltlichen Obrigkeiten und Fürsten, damit sie alles befördern, was zu deiner göttlichen Ehre, zu unserm Heile und zum allgemeinen Frieden und zur Wohlfahrt der ganzen Christenheit gedeihen mag. Verleihe uns, o Gott des Friedens, rechte Vereinigung im Glauben, ohne alle Spaltung und Trennung. Bekehre unsere Herzen zur wahren Buße und Besserung unseres Lebens. Zünde in uns an das Feuer deiner Liebe. Gib uns einen Hunger und Eifer zu aller Gerechtigkeit, damit wir als gehorsame Kinder im Leben und Sterben dir angenehm und wohlgefällig Wut Wir bitten auch, wie du willst, o Gott, daß wir bitten sollen, für unsere Freunde und Feinde, für Gesunde und Kranke, für alle betrübten und elenden Christen, für die Lebendigen und für die Whten ienen Dir, o Herr, sei immerdar emp⸗ fohlen unser Tun und Lassen, unser Handel und Wandel, unser Leben und Sterben. Laß uns hier deine Gnade genießen und dort mit Elend hrist⸗ Sohn, istus, nmen e des diesen „die d zu⸗ riegs⸗ rübte, allem keiten was und mahhe rleihe igung nung. und 18 an unger r als u dir daß einde, und ir die emp⸗ andel Laß t mit Meßgebete. 521 allen Auserwählten erlangen, daß wir in ewi⸗ ger Freude und Seligkeit dich loben, ehren und preisen mögen. Das verkeihe uns, o Herr, himmlif cher Vater, durch Jesum Christum, deinen lieben Sohn, unsern Herrn und Heiland, welcher mit dir und dem Heiligen Geiste als gleicher Gott lebt und in Amen. Meßgebete. Vorbereitungsgebet siehe Seite 35, oder ein an⸗ deres je nach der Zeit des Kirchenjahres oder nach der besonderen Meinung der hl. Messe. Zum Anfange der hl. Messe. In Demut werfe ich mich, o Gott, vor dir nieder. Voll Scham und Reue bekenne ich ieine vielfachen Sünden, welche mich unwürdig machen, vor deinem heiligen Angesichte zu er⸗ scheinen. Voll Vertrauen 295 ich zu dir: Er⸗ barme dich meiner nach deiner unendlichen Wuenherschnt Deine Huld und Gnade ist größer, als meine Strafwürdigkeit. Reiche mir deine Vaterhand, daß ich von meinen Vergehun⸗ ben aufstehe und künftig auf dem Wege deines heiligen Gesetzes wandle. O Jesu, der du dich, um uns Sünder retten und selig zu machen, zu einem freiwilligen Opfer dahingabest, er⸗ barme dich meiner!— Zalien Jungfrau Ma⸗ ria, ihr Engel und Heiligen des Himmels! Flehet für mich bei Gott, daß er mir gnädig sei und mich der Früchte dief es hochheiligen Op— fers in reichem Maße teilhaftig mache. Amen. Mũũ f Meßgebete. Zum Gloria. Ehre und Dank sei dir, o himmlischer Va⸗ ter, ewige Majestät, der du mich nach deinem Ebenbilde er schaffen und für ein ewig seliges Leben bestäumt hast!— Ehre und Dank sei dir, o göttlicher Sohn, du Abglanz des Vaters, der du um meines Heiles willen Mensch ge⸗ worden bist und mich durch deinen Kreuzesiod erlöset hast!— Ehre und Dank sei dir, o Hei⸗ liger Geist, du Geist der unendlichen Liebe, der du mich aus Gnade zur Kindschaft Gottes er⸗ hoben und zum Erben des Himmels gemacht hast!— Ehre, heiligen und ungeteilten Dreifaltigkeit von Ewig⸗ keit zu Ewigkeit. Amen. Zu den Kollekten. Höre an, o himmlischer Vater, das Gebet deiner hl. Kirche, mit wehein sie deine göttliche Majestät im Namen unsers Herrn Jesu Christi demütig anfleht und deinen Beistand in allen Bedürfnissen und Nöten ihrer Kinder begehrt. Wende dan väterliches Angesicht von uns nicht ab, sondern sei uns gnädig und barmherzig, auf daß wir, von allem Übel befreit, dir wohl⸗ gefällig leben, selig sterben und zu dem Reiche deiner Herrlichkeit gelangen mögen; durch Chri— stum, unsern Herrn. Amen. Zur Epistel und zum Evangelinm. O Gott, welch großen Dank sind wir dir schuldig für die Gnade des allein wahren katho⸗ lischen Glaubens, für alle Belehrungen, welche die Propheten und Apostel, von deinem Geiste Preis und Anbetung sei der men. beug laß! baret dein schen Va⸗ inem liges k sei ters, ge⸗ Stod Hei⸗ der 5er⸗ nacht der wig⸗ Bebet kliche hristi allen zehrt. nicht erzig, vohl⸗ deiche Chri⸗ c dir atho⸗ delche Heiste Me Dedet 523 geleitet, uns hinterlassen haben! Göttlicher 255 lund, wie groß ist deine Liebe, daß du selbst vom Himmel herabgekommen bist und 5 Lehrer sein wolltest! Unzählige Menschen sind durch deine Lehre zur Wahrheit und Glückselig⸗ keit Wlanch Wie bn An bin ich, daß auch ich unter deine Schüler, zu deiner Kirche ehöre! Laß mich die Wahrheit, welche du Verkündet hast, willig und ehrfurchtsvoll anhören und die Tugenden, welche dein Evangelium fordert, standhaft ausüben. Urheber und Vollender unsers Glaubens! Inbrünstig flehen wir zu dir, laß doch nicht zu, daß dein Glaubenslicht bei uns erlösche. Siehe erbarmungsvoll auf deinen Weinberg, den deine Rechte gepflanzt, der mit dem Schweiße und Blute so vieler Bekenner und Kämpfer befruch⸗ tet ist. Mögen harte Prüfungen über uns kom⸗ men, mögen Kummer und Elend uns nieder⸗ beugen: erhalte uns nur unsern hl. Glauben; laß uns Heber d Blut und Leben, als diesen kost⸗ baren Schatz verlieren! Verleihe anch, daß dein hei iliges Evangelium zum Glücke der Men⸗ schen sich immer mehr in der Welt ausbreite und befestige, damit bald Ein Hirt und Eine Herde werde. Zum Kredo: Ich glaube an Gott ꝛe. Zur Duftz n Herr, heiliger Vater! Du hast durch Jesum Christum, deinen Sohn, das Opfer des Neuen Bundes eingesetzt, welches die Kirche, die das⸗ selbe von den Aposteln empfing, in der ganzen Welt dir darbringt. Ich bitte dich, würdige 22222—2—2—8—92— 1 ö „ 52⁴4 Meßgebete. diese gebenedeite Opferung einer wohlgefälligen Aufnahme zum Heile deines gesamten Volkes, welches du durch das kostbare Blut dieses deines eingebornen Sohnes dir erworben hast. Durch das Opfer, das er selbst am Altare des Kreuzes für uns blutig dargebracht hat, opfere ich dir auf meine Seele mit allen ihren Kräften, mein Gedächtnis, meinen Verstand und meinen Willen, meinen Leib und meine ganze Habe, meine Verwandten und Freunde, und was irgend mein ist. Verleihe mir, o Herr, daß ich diese Gü⸗ ter, welche ich von dir empfangen habe, stets nach der Vorschrift deines göttlichen Willens gebrauche. Amen.(Vom hl. Irenäus.) Zum Stillgebete. Erhöre uns, o Gott, unser Heiland! Beschütze uns durch die Kraft dieses hl. Opfers vor allen Feinden der Seele und des Leibes; gib uns im gegenwärtigen Leben deine Gnade und im zukünftigen die ewige Glorie. Durch unsern Herrn Jesum Christum ꝛc. Zur Präfation. „ und du, voll Gebe Herr —2 frau Him diens Vate und uns und der beson Woh empf — sonde Sün! leihe schirn Arme Gesu Tod. erhal ihr s sern uns Tode Gnad lligen olkes, heines Durch euzes h dir mein zillen, meine mein Gü⸗ stets illens schütze allen uns id im insern herzen k dar L alle und Herr, 5 wir 1mö⸗ allen n ihre Demut Meßgebete. 52⁵ und Ehrfurcht sprechen: Heilig, heilig, heilig bist du, Herr Gott Sabaoth! Himmel und Erde sind voll deiner Herrlichkeit! Hosanna in der Höhe! Gebenedeit sei, der da kommt im Namen des Herrn! Hosanna in der Höhe! Vor der hl. Wandlung. In Vereinigung mit der allerseligsten Jung⸗ frau Maria und allen Engeln und Heiligen des Himmels, und gestützt auf die unendlichen Ver⸗ dienste deines Sohnes, bitten wir dich, gütigster Vater, für uns und für alle unsere Brüder und Schwestern auf der ganzen Welt, daß du uns deine Gnade und deinen Frieden verleihest und uns in der Wohlfahrt des Leibes und der Seele erhaltest. Wir empfehlen dir ins⸗ besondere unsere Verwandten, Freunde und Wohltäter, sowie alle, die sich unserm Gebete empfohlen haben und für die wir zu beten be⸗ sonders schuldig sind. Befreie uns von allen Sünden und wohlverdienten Strafen und ver⸗ leihe uns wahre Besserung des Lebens. Be⸗ schirme die Witwen und Waisen, ernähre die Armen, tröste die Betrübten, gib den Kranken Gesundheit und den Sterbenden einen seligen Tod. Bekehre die Irrenden und Ungläubigen; erhalte und beschütze deine hl. Kirche, besonders ihr sichtbares Oberhaupt, unsern Papst N., un⸗ sern Bischof und unsere Seelsorger. Behüte uns vor einem bösen und unvorhergesehenen Tode, und führe uns endlich alle durch deine Gnade zum ewigen Leben. Amen. *ee 526 Meßgebete. Bei Erhebung der hl. Hostie. O Jesu, sei mir gnädig! O Jesu, sei mir barmherzig! O Jesu, verzeihe mir meine Sün⸗ den!—„Gelobt und gepriesen sei ohne End' das heiligste und göttlichste Sakrament!“ (100 Tage Ablaß.) O Herr Jesu Christe, wahrer Gott und wah⸗ rer Mensch! Ich glaube, daß du hier auf dem Altare wahrhaft zugegen bist. Ich bete dich in tiesster Ehrfurcht an, dich, meine Hoffnung, meine Liebe, meinen Gott und alles! Dir schenke ich mein Herz. O, laß deine Liebe in mir wirken zu einem frommen und heiligen Leben. Amen. Bei Erhebung des Kelches. O heiliges Blut, wasche mich von meinen Sünden! O kostbares Blut, befreie mich von den verdienten Strafen! O gnadenreiches Blut, erlange mir Gnade und Barmherzigkeit!— „Gelobt und gepriesen ꝛc.“(wie vorhin.) Sei gegrüßt, du wahres, lebendiges Blut mei⸗ nes Erlösers, das du einst am Kreuze zu meinem Heile vergossen und jetzt hier auf dem Altare zugegen bist. Ich bete dich an mit allen Engeln und Heiligen. O Jesu, laß doch dieses dein kostbares Blut an meiner Seele nicht verloren sein; reinige, heilige, stärke und bewahre mich durch dasselbe zum ewigen Leben! Amen. Nach der hl. Wandlung. Ewiger Vater! Schaue gnädig herab auf dei— nen eingebornen Sohn Jesus Christus, der sich hier auf diesem Altare als Versöhnungsopfer dir darstellt zur Vergebung unserer Sünden! i mir Sün⸗ End' Ablaß.) wah⸗ f dem zich in meine nke ich wirken Amen. meinen ch von Blut, it!— ut mei⸗ neinem Altare Engeln 5 dein erloren de mich en. uf dei⸗ der sich 9opfer zünden! Meßgebete. 527 Genehmige dieses Opfer seines Fleisches und Blutes und erbarme dich um seinetwillen über uns und alle Gläubigen. Erhöre die Stimme seines Flehens! Sein Blut ruft zu dir weit stärker, als jenes des gerechten Abel; aber es ruft zu dir nicht um Rache, sondern um Gnade und Versöhnung. Laß dir dieses heilige, unbefleckte Opfer wohlgefallen, damit alle, die an demselben teilnehmen, mit allem himmlischen Segen und mit Gnade erfüllt werden. Durch denselben Christum, unsern Herrn. Amen. Gedenke auch, o Herr, unserer abgestorbenen Brüder und Schwestern(besonders...). Erlasse ihnen ihre Sünden und Strafen, und führe sie bald zum Orte des Lichtes und Friedens, zum Genusse der ewigen Seligkeit. Auch uns Sündern, deinen Dienern, die wir auf die Größe deiner Erbarmungen vertrauen, gib, o Herr, Anteil an der Gesellschaft aller deiner Heiligen. Auf ihre mächtige Fürsprache laß durch die Kraft dieses unendlich wirksamen Opfers unsere Sünden getilgt werden; verleihe uns die Gnade der Beharrlichkeit bis ans Ende, und führe uns nach einem seligen Tode in das Reich deiner himmlischen Herrlichkeit. Amen. Zum Pater noster. Im Vertrauen auf deine unendliche Barm⸗ herzigkeit flehen wir zu dir, o Gott, mittelst des heiligsten Gebetes, welches Jesus Christus, dein vielgeliebter Sohn, uns selbst gelehrt hat: Vater unser ꝛc.— Erlöse uns, o Herr, von allen vergangenen, gegenwärtigen und zukünftigen Übeln. Gib gnä⸗ M ——.:.—— 528 Meßgebete. dig Frieden in unsern Tagen auf die Fürbitte der seligen und allzeit glorwürdigen Jungfrau und Gottesgebärerin Maria, wie auch deiner hl. Apostel Petrus und Paulus und Andreas und aller Heiligen, auf daß wir durch Hülfe deiner Barmherzigkeit von allen Sünden befreit und vor aller Trübsal mögen gesichert sein, durch unsern Herrn Jesum Christum ꝛc= Der Friede des Herrn sei und bleibe bei uns allezeit. Amen. Zum Agnns Dei. O du Lamm Gottes, erbarme dich unser und opfere dich selbst für uns deinem himmlischen Vater auf mit all deiner Demut und Geduld zur Genugtuung für unsere Schulden!— O du Lamm Gottes, erbarme dich unser und opfere dich selbst für uns deinem himmlischen Vater auf mit aller Bitterkeit deines Leidens zu unserer Heili⸗ gung!— O du Lamm Gottes, erbarme dich unser und opfere dich selbst für uns dem Vater auf zum Ersatze aller guten Werke, die uns mangeln! Amen.(Von der hl. Mechtildis.) Zur hl. Kommunion wie Seite 42.) Zu den letzten Kollekten. O liebreichster Jesu! Erbarme dich deines Volkes und aller Stände der ganzen Christen⸗ heit. Sei unser Mittler beim Vater, sowie du ein wahres Versöhnungsopfer für unsere Sünden bist. Wende ab die verdienten Strafen, alles Unheil und alle Gefahren. Stehe uns bei, daß wir treu in unserm Berufe leben, andern ein gutes Beispiel geben und mit reinem Gewissen —* bitte frau einer reas zülfe hin ein, bei und schen eduld O du e dich fmit Heili⸗ dich Vater uns eines isten⸗ Ju ein inden alles i„ daß n ein vissen Schulmesse. 529 dir bis an das Ende wohlgefällig dienen mögen. Dieses verleihe uns durch die Verdienste deines Leidens und Sterbens und auf die Fürsprache deiner hl. Mutter und aller Heiligen. Amen. Zum letzten Segen. O allerheiligste Dreieinigkeit! Nimm das Opfer gnädig an, das wir deiner Majestät durch die Hand des Priesters dargebracht ha— ben, damit es uns und allen, die wir dir in unserm Gebete empfohlen haben, zur Versöh⸗ nung und zum Heile gereiche; durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. Es segne uns der allmächtige Gott, der Vater, der Sohn und der Heilige Geist. Amen. ————— Schulmesse. Vor der hl. Messe verrichtet der Vorbeter das Vorbereitungsgebet Seite 35, oder ein anderes je nach der Zeit des Kirchenjahres oder nach der be— sondern Bestimmung der hl. Messe. Zum Staffelgebet. Vorbeter. Heiliger und gerechter Gott! Bevor wir das heiligste Opfer beginnen, verde⸗ mütigen wir uns in Reue und Zerknirschung vor deiner göttlichen Majestät, eingedenk unserer vielfachen Sünden und Fehler. Siehe gnädig herab auf das reumütige Bekenntnis, welches wir vor deinem Altare zu den Füßen deiner Barmherzigkeit niederlegen. Gib, daß unsere Seelen mit dir versöhnt und würdig werden, 3⁴ Schulmesse. an den kostbaren Früchten dieses hochheiligen Opfers in reichem Maße teilzunehmen. Alle: Wir bekennen Gott, dem Allmächtigen, — der heiligen, allzeit reinen Fungfrau Maria,— dem heiligen Erzengel Michael,— dem heiligen Johannes dem Täufer,— den heiligen Aposteln Petrus und Paulus und allen Heiligen,— daß wir viel gesündigt haben mit Gedanken, Worten und Werken,— durch unsere Schuld,— durch unsere größte Schuld.— Darum bitten wir die heilige, allzeit reine Jungfrau Maria,— den heiligen Erzengel Michael,— den heiligen Jo⸗ hannes den Täufer,— die heiligen Apostel Petrus und Paulus und alle Heiligen,— für uns zu bitten bei Gott unserm Herrn. V. Es erbarme sich unser der allmächtige Gott, er verzeihe uns unsere Sünden und führe uns zum ewigen Leben.— E. Amen. V. Gnade, Nachlassung und Vergebung un⸗ serer Sünden verleihe uns der allmächtige und barmherzige Herr.— E. Amen. V. O Gott, wende dich zu uns und belebe uns,— E. Und dein Volk wird sich in dir erfreuen. V. Erzeige uns, o Herr, deine Barmherzig⸗ keit,— B. Und schenke uns dein Heil. V. Herr, erhöre unser Gebet,— E. Und laß unser Flehen zu dir kommen. V. Wir bitten dich, o Herr, nimm unsere Sünden von uns, damit wir in deinem Heilig⸗ tume mit reinem Herzen erscheinen mögen, durch Christum, unsern Herrn.— E. Amen. Von hier bis zur Opferung wird der Rosenkranz. ö ligen tigen, ia,— iligen osteln daß orten durch ir die den n Jo⸗ Apostel — für ge Gott, re uns ing un⸗ ige und belebe in dir nherzig⸗ Und laß 1 unsere Heilig⸗ in, durch osenkranz, eine Litanei oder nach Anordnung des Pfarrers eine andere Andacht verrichtet. Zur Opferung. V. Nimm auf, o heiliger Vater, allmächtiger, ewiger Gott, diese Gaben des Brotes und Weines, welche bestimmt sind, in den heiligen Leib und das kostbare Blut deines Sohnes verwandelt zu werden. Wir bringen dir dieses Opfer dar zu deiner Anbetung und Verherrlichung, zur Ge— nugtuung für unsere unzählbaren Sünden, zur Danksagung für alle empfangenen Wohltaten und zur Erlangung aller uns notwendigen und nützlichen Gaben und Gnaden. Laß es, o Herr, allen Christgläubigen, lebenden und abgestorbenen, zum Heile und zum ewigen Leben gereichen. E. Komm, Heiligmacher, allmächtiger, ewiger Gott,— und segne dieses Opfer,— welches deinem Namen bereitet ist. V. Heilige Jungfrau Maria, heiliger Johannes der Täufer, heilige Apostel Petrus und Paulus, ihr Heiligen, deren Reliquien in diesem Gottes-— hause ruhen, und alle Heiligen Gottes: E. Flehet für uns bei Gott,— daß er dieses Opfer gnädig annehme,— zum Lobe und Preise seines Namens,— zu unserm Nutzen— und zum Wohle seiner ganzen heiligen Kirche. Amen. Hierauf wird die nach dem Staffelgebete begonnene Andacht fortgesetzt. Nach der hl. Wandlung bis zum Schlusse Gesang. Soll der Gesang bloß bis zur Kom⸗ munion dauern, so betet der Vorbeter die geistliche Kommunion(Seite 42); darauf: Seele Christi, heilige mich(ebendaselbst). Zuletzt kann ein Vater unser und Ave Maria für die Verstorbenen und darauf das Schlußgebet(Seite 42) verrichtet werden. 44 V Schulmesse. 53 Beichtandacht. Vor der Beichte. Anrufung des göttlichen Beistanded. D mein Gott und Herr, der du allezeit bereit bist, die Sünder in Gnaden aufzunehmen: zu dir will ich reumütig zurückkehren, um von dir — Verzeihung meiner Sünden zu erlangen. Um der Verdienste deines geliebten Sohnes willen blicke barmherzig auf meine arme Seele und verleihe mir die Gnade, das heilige Sakrament der Buße würdig zu empfangen. O Heiliger Geist, erleuchte meinen Verstand, daß ich alle meine Sünden recht erkenne; be⸗ wege mein Herz und meinen Willen, daß ich — sie wahrhaft berene und verabscheue. Bewahre meine Seele vor den Einflüsterungen des bösen liebe. Stärke mich durch deine Gnade, daß ich deinem Stellvertreter alle Wunden und Krank⸗ heiten meiner Seele aufdecke und vor deinem Angesichte mich selbst so richte, daß ich einst an dir einen gnädigen Richter finde. Heilige Maria, du Zuflucht der Sünder! hilf mir, daß ich durch diese Beichte mich wahr⸗ haft mit Gott versöhne und die Gnade zu einem neuen Leben erlange.— O mein Schutzengel und ihr Heiligen Gottes! stehet mir bei, daß diese Beichte mir nicht zur Sünde und zum Gerichte, sondern zur Bekehrung und Errettung meiner Seele dienen möge. Amen. Feindes und vor den Täuschungen der. Eigen⸗ — 5 —E860DS8 7 — —— Beichtandacht. 393 ů Gewissenserforschung. Wann war die letzte Beichte? War sie auch gültig? (Bemerke folgendes: Ungültig ist die Beichte, wenn man aus grober Nachlässigkeit Todsünden ausläßt oder solche wissentlich verschweigt. Dasselbe gilt von der Zahl und den notwendigen Umständen der Todsünden. ö Ferner, wenn man beichtet ohne aufrichtige Reue und ereit ohne den ernsten Vorsatz, sich zu bessern, die nächste 3au Gelegenheit zur Sünde zu meiden, den schuldigen Ersatz dir zu leisten. Endlich, wenn man schon vor der Los— Um sprechung den Willen hatte, die auferlegte Buße nicht illen zu verrichten; auch wenn man den Beichtvater in einer und 1 Sache belügt.)— Hast du die auferlegte ment Buße verrichtet? auch sonst die schuldige Genugtuung geleistet, z. B. den zugefügten Schaden ersetzt ꝛe.? Hast 8. du dich freiwillig wieder in die nächste Gelegenheit be⸗ and, geben? Hast du dir überhaupt keine Mühe gegeben, be⸗ die Gewohnheitssünden zu bekämpfen?— Erforsche ß ich dich nun genau, welche von den hier folgenden Sün⸗ ahre 6 den, und wie oft du sie begangen hast. Raen⸗ ö Sünden gegen die 10 Gebote Gottes. 5 ich 1. Gebot. Unglaube.— Verleugnung des rank⸗ Glaubens.— Freiwillige Glaubenszweifel. MW einem Reden gegen den Glauben oder freiwilliges st an Anhören derselben.— Lesen oder Verbreiten ö religionswidriger Bücher.— Sich der frommen inder! Ubungen schämen.— Aberglaube(Wahrsagerei, wahr⸗ Kartenlegen, Blut- oder Fieberbesprechen u. s. w.) einem— Widerwille und Verachtung gegen göttliche zengel Dinge.— Verzweiflung an Gottes Barmherzig⸗ „daß keit.— Kleinmut im Leiden; Murren gegen zum Gottes Anordnungen.— Vermessenes Vertrauen ettung auf Gott.— Vernachlässigung der schuldigen Ge⸗ bete. Freiwillige Zerstreuung beim Gebete. V. Beichtandacht. 2. Gebot. Unehrerbietiges Aussprechen hei— liger Worte.— Flüche und Verwünschungen; (mit heiligen Worten?)— Geringschätziges oder spöttisches Reden über heilige Dinge.— Fal⸗ sches oder leichtfertiges Schwören.(Verleitung dazu?)— Nichterfüllung von Gelübden. 3. Gebot Schuldbares Versäumen der hl. Messe;(ganz oder zum Teil?)— Unehrerbietig⸗ keit und Unandacht beim Gottesdienste; Störung anderer.— Knechtliche Arbeiten ohne Not. Veranlassung anderer dazu.— Ausschweifungen und sündhafte Vergnügungen an hl. Tagen. 4. Gebot. Verachtung, Beschimpfung, Ver⸗ spottung der Eltern(Seelsorger, Lehrer, Vor⸗ gesetzten.)— Ahneigung, Haß gegen sie.— Üb⸗ les nachreden, Übles wünschen.— Ungehorsam, Widersetzlichkeit.— Mißhandlung.— Schlechte Behandlung im Alter oder in Krankheit und Not.— Versündigungen gegen alte Leute. Versündigungen gegen die geistliche und welt⸗ liche Obrigkeit;(wodurch?)— Sünden der Dienstboten: Ungehorsam, Frech⸗ heit, Vernachlässigung der Arbeit. Sünden der Eltern, Herrschaften u. s. w. Vernachlässigung der Kinder oder Untergebenen in körperlicher oder geistiger Hinsicht;(wodurch?) — Zu nachsichtige oder zu strenge Behandlung. — Launenhaftigkeit, Ungerechtigkeit, Parteilichkeit. 5. Gebot. Schädigung der eigenen Gesund⸗ heit(durch Zorn, Unmäßigkeit, Tollkühnheit u. s. w.)— Schädigung der Gesundheit an⸗ derer(durch Kränkung, harte Behandlung, Miß⸗ handlung, Verwundung.)— Streitigkeiten.— Zeute. welt⸗ Frech— s. w. benen irch?) lung. Haß und Feindschaft;(wie lange?) Rachsucht. — Verachtung, Beschimpfung, Übles wünschen.— Neid und Mißgunst, Schadenfreude.— Ärger⸗ nisgeben; absichtliche Verführung;(zu welcher Sünde?)— Beteiligung an den Sünden anderer (durch Rat, Befehl, Beistand u. s. w.)— Tier⸗ quälerei. 6. u. 9. Gebot. Freiwillige unkeusche Ge⸗ danken und Begierden.— Unehrbare Blicke; (aus Vorwitz oder schlechter Absicht?)— Unreine oder zweideutige Reden, Lieder.— Unsittliche Bücher, Bilder, Kleider, Spiele.— Gefährliche Gesellschaften, unerlaubte Bekanntschaften, ge⸗ heime Zusammenkünfte.— Unzüchtige Werke; (allein oder mit andern? Zulassung derselben.) — Versündigungen der Eheleute gegen die standesmäßige Keuschheit und eheliche Treue.— (Im Zweifel frage man den Beichtvater; ebenso er⸗ bitte man dessen Nachhülfe, wenn man sich über un⸗ reine Sünden nicht auszudrücken weiß.) 7. u. 10. Gebot. Diebstahl, Raub;(Wert des Gegenstandes.)— Betrug;(wodurch? auch bei Verträgen?)— Wucher.— Zurückbehal⸗ tung geliehener oder gefundener Sachen.— Vorenthaltung des verdienten Lohnes, unge⸗ rechte Prozesse, Verschwendung, leichtsinniges Schuldenmachen.— Beschädigung oder Zerstö⸗ rung fremden Eigentums;(was bewog dazu? Größe des Schadens.)— Beteiligung an der Ungerechtigkeit anderer(durch Rat, Hülfeleistung, Annehmen, Kaufen oder Verhehlen gestohlener Sachen u. s. w.)— Unterlafsung des Wieder⸗ ersatzes;(seit wie langer Zeit?)— Ungerechte Begierde nach fremdem Eigentum. 6 Beichtandacht. 535⁵ 536 Beichtandacht. 8. Gebot. Falsches Zeugnis.(Verleitung dazu.)— Lüge;(auch zum Schaden?)— Ver⸗ stellung, Heuchelei, Falschheit.— Ehrabschnei— dung,(das heißt: Unnötige Offenbarung frem— der Fehler.) Verleumdung,(das heißt: Aussage unwahrer Fehler.) Was bewog dazu?— Wohlgefälliges Anhören übler Nachreden; An⸗ reizung und Zustimmung dazu.— Falscher Argwohn,(das heißt: Unbegründeter Verdacht gegen andere.)— Leichtfertiges oder böswilliges Urteilen über andere.— Ohrenbläserei.— Un⸗ terlassung der Wiederherstellung geraubter Ehre. Bei den fünf Geboten der Kirche frage dich besonders, ob du das Fasten⸗ und Abstinenzgebot vorsätzlich übertreten hast. Bei den folgenden sieben Hauptsünden erforsche dich über das, was in den zehn Geboten noch nicht vorgekommen ist. Die sieben Hanptsünden. 1. Hoffart.(Eitel⸗ keit, Prahlerei, Eigensinn, anmaßendes Wesen, übermäßige Empfindlichkeit.)— 2. Geiz.(Hab⸗ gier, Unbarmherzigkeit gegen Arme.)— 3. Un⸗ keuschheit.— 4. Neid.— 5. Unmäßigkeit im Essen und Trinken.(Zu vieles, zu gieriges Essen und Trinken. Leckerhaftigkeit. Naschhaf— tigkeit.)— 6. Zorn.(War er heftig? wie lange dauerte er?)— 7. Trägheit.(Müßig⸗ gang. Scheu vor Anstrengung. Versäumnis der pflichtmäßigen Arbeiten. Religiöse Lauheit.) Bist du Beamter, Arzt, Wirt ꝛc., so erforsche dich noch besonders über deine Standespflichten. Erweckung der Reue. Allwissender, heiliger und gerechter Gott! Mit Betrübnis erkenne ich nun meinen sündhaften WꝗNꝗNNꝗFFFHFHFHFHFFFNNNRNNRNt-s-————————— itung Ver⸗ hnei⸗ frem⸗ ssage 7.— An⸗ scher dacht liges Un⸗ Ehre. uders, 2* ätzlich forsche nicht Eitel⸗ zZesen, Hab⸗ Un⸗ gkeit riges Hhaf⸗ wie üßig⸗ imnis heit.) orsche chten. Mit haften Beichtandacht. 537 Zustand und bekenne voll Demut und Reue vor dir meine Schuld, meine größte Schuld. O, wie undankbar und strafwürdig habe ich ge⸗ gen dich gehandelt! Ich armseliger Erdenwurm habe mich getraut, dir, meinem Schöpfer und Herrn, der allerhöchsten göttlichen Majestät, den Gehorsam zu versagen, mich deinen Befehlen zu widersetzen! Ich wußte, daß du, der Allge— genwärtige, alles hörst und siehst, daß nichts vor dir verborgen werden kann; und dennoch scheute ich mich nicht, vor dir Unrecht zu tun! Ich wußte, daß du, der Allerheiligste, alles Böse unendlich verabscheuest; und dennoch fre⸗ velte ich gegen deine unendliche Heiligkeit und machte mich selbst so verabscheuungswürdig in deinen reinsten Augen!— Ich wußte, daß du, als ein gerechter Gott, der Sünde schwere Strafen angedroht hast; und doch handelte ich nach der bösen Lust meines Herzens und über⸗ trat wissentlich und freiwillig deine Gebote.— Ach, wer gibt mir Tränen, meine Torheit und Verkehrtheit würdig zu beweinen, wodurch ich verdient habe, von dir aufs härteste gestraft und als ein ungehorsames Kind von deinem Angesichte verstoßen zu werden! O mein Gott, wie wäre es mir ergangen, wenn du mich in meinen Sünden von der Welt hinweggenommen und vor dein Gericht gestellt hättest?— Du warst stets gegen mich ein so gütiger Vater. Mit ewiger Liebe hast du mich geliebt, und eher vermöchte ich die Sterne am Firma⸗ mente zu zählen, als deine mir erwiesenen Wohl⸗ taten. Du wolltest und suchtest niemals etwas 538 Beichtandacht. anderes, als mein wahres Wohl. Aber ich achtete alle diese Beweise deiner Liebe nicht. Statt des Dankes habe ich dein väterliches Herz gekränkt, habe mit deinen Feinden gemeinschaft⸗ liche Sache gemacht. Und diese Unbilden habe ich dir zugefügt mit deinen eigenen Gaben und Gütern, und das vor deinen Augen, in deiner Gegenwart!— Deinen eingebornen Sohn hast du für mich dahingegeben. Alles hat dieser für mich zum Opfer gebracht, selbst sein Leben unter den grausamsten Qualen am Kreuze, ist für mich geworden der Mann der wir Und ich Undankbarer habe, so viel an mir lag, sein Leiden erneuert, seine Wunden wieder ge⸗ öffnet, habe die so t versprochene Treue ihm gebrochen und bin in das Lager seiner Wider⸗ sacher übergegangen!— Du bist, o Gott, das höchste, liebenswürdigste Gut, der Inbegriff aller Güte, Schönheit und Volltommenheit. Alles, was nur irgend der Liebe wert ist, besitzest du in unendlichem Maße. Und du, Höchster, Heiligster, Vollkommenster, bist zugleich mein Vater, mein zärtlichster Vater! Dir gebührt all meine Liebe. Gäbe es auch keinen Himmel zum Lohne und keine Hölle zur Strafe: schon um deiner selbst willen müßte ich dir mein ganzes Herz schenken. Statt dessen aber habe ich dich gering geschätzt, dich beleidigt, der Sünde und ihrer Lust vor dir den Vorzug eingeräumt. O der Schmach und Schande!— Dank dir, o Gott, daß du Geduld mit mir getragen und mir Zeit zur Buße gelassen hast! Mit dem verlornen Sohne kehre ich jetzt zu dir r ich nicht. Herz haft⸗ habe und einer hast dieser Leben ist rzen. 100 r ge⸗ ihm zider⸗ digste und der eaße. „ bist ater! auch eäzur nüßte essen idigt, orzug e!— mir hast! dir zurück und spreche mit ihm:„Vater, ich habe gesündigt, ich bin nicht mehr wert, dein Kind zu heißen.“ Aber habe noch einmal Erbarmen mit mir! Du hast schon so manchen bußfertigen Sünder begnadigt, du wirst auch mich nicht verstoßen. Siehe, ich bereue von Grund meines Herzens alle meine Vergehungen; ich hasse und verabscheue sie als das größte Übel auf der Welt: ich wünsche, daß ich sie nie begangen hätte, und daß ich sie ungeschehen machen und vernichten könnte. Fest steht mein Entschluß, von heute an dein gehorsames und ergebenes Kind zu sein. Ich entsage feierlich allen Sünden ohne Ausnahme. Ich verspreche dir zugleich, alle Gefahren und bösen Gelegenheiten sorgfältig zu meiden, die nötigen Mittel zur Besserung meines Lebens anzuwenden und die schlimmen Folgen meiner Sünden nach Kräften wieder gut zu machen. Besonders will ich mich bemühen, meine Haupt⸗ neigung... zu bekämpfen, vor meinem Lieb⸗ lingsfehler... mich künftig sorgfältig in acht zu nehmen.(Hier denke an deine Gewohnheitssünden.) Segne, o Herr, diese guten Vorsätze mit dei⸗ ner mächtigen Gnade durch die Verdienste Jesu Christi, meines Erlösers, und auf die Fürsprache der allerseligsten Jungfrau Maria und aller Heiligen. Amen. Kürzere Erweckung der Reue. Gott der Heiligkeit und Gerechtigkeit! Alle meine Sünden, bewußte und unbewußte, reuen mich aus dem innersten Grunde meines Herzens. Beichtandacht. 539 .+.+ ——————— + —— 1 3*—3——9——9—9——p————— 540 Beichtandacht Ich hasse und verabscheue sie, weil ich die Ehr⸗ furcht gegen deine göttliche Majestät verletzt, deinem allerhöchsten Willen entgegen gehandelt, dein heiliges Gesetz übertreten und deshalb ver⸗ dient habe, von dir, dem gerechten Richter, strenge gestraft zu werden.— Ich bereue meine Fehltritte, weil ich dich, meinen Schöpfer, mei⸗ nen gütigsten Vater, meinen liebreichsten Erlö⸗ ser, dadurch gekränkt und deine unzählbaren, immerwährenden Wohltaten mit Undank ver⸗ golten habe.— Am meisten aber sind mir meine Sünden leid, weil ich dich, das höchste, schönste, vollkommenste, aller Liebe würdigste Gut, entehrt und beleidigt habe. Ich erflehe von deiner Barmherzigkeit Gnade und Verzei⸗ hung, die ich durch die unendlichen Verdienste Jesu Christi zu erlangen hoffe.— Fest steht mein Eutschluß, mich zu bessern, die nächsten Gelegenheiten zur Sünde sorgfältig zu meiden, und dich, meinen liebevollsten Gott, durch keine vorsätzliche Sünde mehr zu beleidigen. Dazu verleihe mir, o Herr, deinen Beistand. Amen. Nach der Beichte. Anbetung, Preis und Dank sei dir, o Gott der Güte und Barmherzigkeit! Du hast meine Reue nicht verschmäht, sondern mich mit Vater⸗ liebe wieder aufgenommen und durch das heilige Sakrament der Buße mir alle meine Sünden vergeben. Zerrissen sind die Bande, welche mich an das Verderben fesselten; ich bin der Freiheit deiner Kinder zurückgestellt und mit deinem Himmelsfrieden beseligt; meine Sünden sind mir ewig ist, sam Sin Pfli herit habe Din liebe Heil ner Han Ehr⸗ letzt, belt, ber⸗ chter, neine mei⸗ Erlö⸗ aren, ver⸗ mir schste, digste xflehe zerzei⸗ zienste steht chsten eiden, keine Dazu Imen. Gott meine ater⸗ eilige ünden mich reiheit einem d mir Beichtandacht. 541 vergeben! O meine begnadigte Seele, preise den Herrn, und alles, was in mir ist, lobe seinen heiligen Namen!— Wie unverdient ist die Gnade, die ich von dir, o Allgütiger, empfangen! Wie liebreich hast du mir meine Verirrungen nach⸗ gesehn, wie väterlich mich zur Rückkehr und Besserung eingeladen! Und nun, nachdem ich, wie der verlorne Sohn, reumütig und aufrich⸗ tig meine Sünden vor dir und deinem Stell⸗ vertreter bekannt habe: wie schnell, wie huldvoll hast du dich erbarmt und meine Sündenlast von mir genommen!— O Gott, du bist die Liebe, und Erbarmen und Beseligen ist deine Freude! Nicht den Tod des Sünders willst du, sondern seine Bekehrung, damit er ewig leben möge!— O du ewige, unaussprechliche Liebe! Durchdringe meine Seele und entflamme mein Herz, daß ich dich wieder liebe und aus Liebe zu dir in Zukunft die Sünde und alles Böse meide, hasse und verabscheue. Ja, von diesem Augenblicke an, o mein Erbarmer, will ich dich ewig lieben, und, so gut es mir nur möglich ist, durch meinen Eifer, durch kindlichen Gehor⸗ sam, durch sorgfältige Wachsamkeit über meine Sinne und durch treue Erfüllung aller meiner Pflichten das ersetzen, was ich in meiner bis⸗ herigen Verblendung und Nachlässigkeit versäumt habe. Du siehst in mein Herz; du weißt alle Dinge, o Herr, du weißt auch, daß ich dich lebe, daß ich aufrichtig nach Besserung und Heiligung meines Lebens ringe. O, komm mei⸗ ner Schwachheit zu Hülfe! Unterstütze mich im Kampfe gegen die Sünde; rüste mich aus, daß 542 Kommunion-Andacht. ich Gewalt anwende, das Himmelreich an mich zu reißen; erhebe meine Seele, daß ich das suche und nach dem trachte, was droben ist; gib mir, o unerschöpfliche Quelle aller guten Gaben, gib mir die Beharrlichkeit im Guten, damit ich in treuer Liebe dir ewig dienen möge. Amen! Hierauf verrichte die auferlegten Bußgebete und erneuere noch einmal deine guten Vorsätze. —————————— Kommunion⸗Andacht. Vor der hl. Kommunion. Zum Heiligen Geiste. O Heiliger Geist, du Geist des Lichtes und der Gnade, du Reiniger und Heiliger der Seelen! Stehe mir bei in diesem hochwichtigen Augen⸗ blicke, wo mein göttlicher Herr und Heiland bei mir einkehren will. Wenn ich nach den Worten des Apostels ohne dich nicht einmal den Namen Jesu zu meinem Heile aussprechen kann, wie viel weniger bin ich dann imstande, ihm, dem Allerheiligsten, eine würdige Wohmung in mir zu bereiten. O, so suche mich denn heim mit deiner kräftigen Gnade und bereite Du se lbst mich vor, wie du einst die allerseligste J Iungfrnt Maria auf den Empfang des ewigen Wortes vorbereitet hast. aus meinem Wialen alles, was diesem göttlichen Gaste mißfallen kann. Wasche ab, was in mir befleckt; heile, was verwundet; erfrische, was dürr; beuge, was hart Leib gend ehre mit Leib werd des himi A zu di unse. ein ein 1 ein wie mich das ist; uten Uten, enen und und elen! gen⸗ land den den ann, ihm, g in eim elbst frau rtes rzen illen eile, was Kommunion-Andacht. 543 hart; erwärme, was kalt ist. Heilige mich an Leib und Seele; statte mich aus mit jenem Tu⸗ gendschmucke, den jemals die glühendsten Ver⸗ ehrer dieses anbetungswürdigen Sakramentes mit zum heiligen Tische brachten, damit der Leib und das Blut Jesu Christi mir wahrhaft werde ein Brot des Lebens, eine reiche Quelle des Segens und ein Unterpfand der künftigen himmlischen Herrlichkeit. Amen. Zu Gott dem Vater. Allmächtiger, ewiger Gott! Siehe ich komme zu dem Sakramente deines eingebornen Sohnes, unsers Herrn Jesu Christi. Ich komme, wie ein Kranker zu seinem heilbringenden Arzte, wie ein Unreiner zum Quell der Barmherzigkeit, wie ein Blinder zum Lichte der ewigen Klarheit, wie ein Armer und Dürftiger zum Herrn des Himmels und der Erde. Ich bitte dich also durch den ÜUberfluß deiner unendlichen Freige⸗ bigkeit: heile gnädigst meine Krankheit, wasche ab meine Unreinigkeit, erleuchte meine Blindheit, bereichere meine Armut und bekleide meine Nacktheit, damit ich das Brot der Engel, den König der Könige und den Herrn der Herrscher mit so großer Ehrfurcht und Demut, mit sol⸗ cher Zerknirschung und Andacht, mit so reinem und gläubigem Herzen, mit solcher Gesinnung und Meinung empfangen möge, wie es dem Heile meiner Seele zuträglich ist. Verleihe mir, o Herr, daß ich nicht nur äußerlich das Sakra⸗ ment des Leibes und Blutes Jesu empfange, sondern auch innerlich der Kraft und der Früchte 5⁴4 Kommunion⸗Andacht. dieses Sakramentes teilhaftig werde. O Gott der Liebe und Milde, verleihe mir, den Leib deines eingebornen Sohnes, den er aus Maria der Jungfrau angenommen hat, so zu genießen, daß ich dadurch seinem geistigen Leibe einverleibt und seinen Gliedern beigezählt zu werden ver⸗ diene.— Liebreichster Vater, verleihe mir, daß ich deinen geliebten Sohn, den ich jetzt auf dieser Lebensreise unter der Gestalt des Brotes verhüllt zu empfangen mich bereite, einst mit enthülltem Angesichte ewig anschauen möge, der mit dir und dem Heiligen Geiste lebt und regiert, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. (Vom hl. Thomas von Aquin.) Zu Jesus Christus. Anbetung, Preis und Dank sei dir, o mein Gott und Erlöser, der du im allerheiligsten Sa— kramente des Altars wahrhaft zugegen bist, und der du durch deine gnadenreiche Heimsuchung mich am heutigen Morgen so hoch beglücken willst! O staunenswerte Herablassung meines Gottes! Ich armer Erdenwurm, mit Schwachheit und Sündhaftigkeit beladen, nicht würdig, den Him⸗ mel anzuschauen: ich soll die unendliche Majestät, den Eingebornen vom Vater, den König des Himmels und der Erde, in meine Seele auf⸗ nehmen, als meine Speise genießen! O Jesus, wenn ich deiner unendlichen Hoheit und meiner Niedrigkeit, deiner unaussprechlichen Heiligkeit und meiner größten Unwürdigkeit gedenke, dann möchte ich erschrecken und mit dem Apostelfürsten ausrufen: Herr, gehe hinweg von mir, denn ich EEEFFFF———————— nein Sa⸗ und ung llst! tes! und him⸗ stät, des auf⸗ sus, mey Kommunionandacht. 54⁵ bin ein sündiger Mensch! Aber, o mein Heiland, wenn du von mir weichest, wenn ich fern von dir bleibe, was soll alsdann aus mir werden? Du bist ja meine einzige Dile und Zuver⸗ sicht, du die alleinige Quelle alles Trostes, alles Glückes und Segens, du mein Ein und mein Alles! Nach dir sehnt sich meine arme hungernde Seele, nach dir, ihrem wahren Brote, ihrem größ⸗ ten und kostbarsten Schatze. Wie der Hirsch nach der Wasserquelle lechzt, so dürstet mein Herz nach deinem Besitze, nach deiner innigsten Ver⸗ einigung. O Herr, so sei denn mir Sünder gnädig! Siehe nicht auf meine Unwürdigkeit, sondern auf deine unerschöpfliche Barmherzigkeit. Reinige und heilige meine Seele; vergib mir alles, womit ich jemals dein liebevolles Herz beleidigt habe. Ersetze alle meine Mängel durch den Reichtum deiner Gnade, durch deine un⸗ endlichen Verdienste, und bereite du selber dir in mir eine würdige Stätte. Verleihe mir alle jene Tugenden, welche deine Wohnung zieren sollen: lebendigen Glauben an dieses hochheilige Geheimnis, tiefe Demut und Ehrfurcht, kindli⸗ ches Vertrauen, glühende Liebe, innige Sehn⸗ sucht. Komme zu mir mit jenem Wohlgefallen und mit jener Liebe, mit welchen du nach dei⸗ ner Himmelfahrt in diesem anbetungswürdi⸗ gen Geheimnisse zu deiner gebenedeiten Mutter kamest und ihr Herz mit himmlischer Lust und Wonne erfülltest. Komm, o Jesu, und bringe mit dir alle Schätze deiner Gnade und Erlösung, die du uns am Stamme deines heiligen Kreuzes erworben hast. Bringe mir wahre Reinheit 35 .—....—.—.— ..„.‚....‚.‚‚2.—— 546 Kommunionandacht. und Heiligkeit des Herzens, Mut und Kraft im Kampfe gegen die Versuchungen und Gefah⸗ ren zur Sünde, brennenden Eifer in deinem Dienste und für mein ewiges Heil, Trost und Frieden, heilige Freude und Glückseligkeit in deinem Besitze. Laß mich durch diese hl. Kom⸗ munion so enge mit dir verbunden werden, und laß mich den unaussprechlichen Wert dieser Vereinigung so tief empfinden, daß ich fortan alle irdischen Güter und Genüsse verachte, nach dir allein verlange, in dir allein mich erfreue und dir allein diene, der du bist mein Reichtum und mein Schatz, meine Wonne und Erquickung, meine Zuflucht und Hülfe, meine Speise und Stärkung, mein letztes und einziges Ziel, mein Gott und mein Alles. Amen. Zu Maris und den Heiligen. O heilige Maria, Mutter Gottes und auch meine Mutter, die du denselben Jesus auf den Armen getragen und an dein mütterliches Herz gedrückt hast, den ich jetzt in meine Seele auf⸗ nehmen will;— ihr Engel und Heiligen Gottes, besonders du, mein hl. Schutzengel und mein hl. Namenspatron: bittet für mich und begleitet mich zum Tische des Herrn, damit ich mit der größten Ehrfurcht und Andacht hinzutrete, mit lebendigem Glauben und kindlicher Liebe meinen Herrn und Heiland empfange und der Früchte dieses heiligen Sakramentes in reicher Fülle teilhaftig werden möge. Amen. Kurze Tugendubungen. Glaube. O mein Jesus! Ich glaube festig⸗ lich alles, was du geoffenbaret hat; besonders 22⏑ 7 Kouemunionandacht. 547 erft glaube ich, daß du wahrhaft gegenwärtig bist fah⸗ in dem heiligsten Sakramente des Altars, weil inem du, die ewige und unfehlbare Wahrheit, solches und gesagt hast. t in Anbetung. O mein Jesus! In Vereini⸗ om⸗ gung mit allen Eugeln und Heiligen bete ich und dich an im heiligsten Sakramente, in welchem ieser du aus Liebe zu mir verborgen bist; ich bete rtan dich an als meinen Herrn und Gott, meinen nach Schöpfer und Erlöser. freue Reue. O mein Jesus! Alle meine Sünden Ytum bereue ich von ganzem Herzen, weil ich durch kung, dieselben dich, meinen gütigsten Gott, den ich und über alles liebe, erzürnt und beleidigt habe. mein Demut. Mein Herr und Heiland! Wie darf ich dir nahen nach so vielen Beleidigungen? Wahrlich, ich bin nicht würdig, dich in mein auch Herz aufzunehmen. Doch sprich nur ein Wort, den und meine Seele wird gesund. Herz Hoffnung. Ja, o liebevollster Jesus, deine auf⸗ Erbarmung ist ohne Grenzen; du kommst zu ttes, mir, willst wohnen in meinem Herzen. So in wirst du auch, ich hoffe es zuversichtlich, mich leitet heiligen und erfüllen mit deiner Gnade. t der Liebe. O mein Jesus! Du hast mich geliebt „mit bis zum Tode am Kreuze, und aus Liebe zu einen mir willst du nun auch die Nahrung meiner üchte Seele werden. O, wie kann ich dir deine Liebe Fülle vergelten! Dir zuliebe will ich leben und sterben. Verlangen. Komm, o Jesus, komm und ö nimm Besitz von meinem Herzen; es soll ganz estig⸗ dein sein. Komm, suche mich heim und stärke uders mich in deiner Gnade, o Jesus! 35* 548 Kommunionandacht. Während des Contitéor erwecke noch einmal einen Akt der Reue. Wenn der Priester die hl. Hostie zeigt, bete: O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt, erbarme dich meiner! Darauf schlage dreimal an die Brust und sprich: O Herr, ich bin nicht würdig, daß du ein⸗ gehest in mein Herz; aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. Beim Empfange der hl. Kommunion bete im Herzen: O mein Jesus, ich bete dich an! Sei tausend⸗ mal gegrüßt und willkommen! Ich glaube an dich, o unfehlbare Wahrheit; ich hoffe auf dich, o unendliche Gütigkeit; ich liebe dich, meinen Gott und Herrn, über alles!— O Jesus, dir lebe ich; o Jesus, dir sterbe ich; o Jesus, dein bin ich tot und lebendig. Amen. Nach der Rückkehr auf deinen Platz greife nicht sogleich zum Buche, sondern beschäftige dich eine Zeitlang im Herzen mit dem in dir gegenwärtigen Heilande. Über⸗ laß dich den Anmutungen der Anbetung, der Demut, des Dankes, der Liebe; erwecke heilige Bitten und Fürbitten. Bedenke, daß die Augenblicke nach der hl. Kommunion die kostbarsten deines Lebens sind. Nach der hl. Kommunion. Dankfagung. ö Nun habe ich dich, mein Jesus, in meinem Herzen, dich, meinen Gott und Erlöser, meine Zuflucht und meinen Trost, mein höchstes und einziges Gut! Sei mir gegrüßt, du Heil der Welt, du Ursprung und Quelle aller Gnaden, sei mir gegrüßt! Ich bete dich an als meinen Gott; ich umfasse dich als mein höchstes Gut; Kommunionandacht. 549 Alt ich versenke mich in dich, als in den Abgrund 48 der Barmherzigkeit. O welch große Gnade hast mst du mir erwiesen! Du, der König des Himmels, ů hast dich herabgelassen zu mir, einem so nie⸗ ich: ö drigen Geschöpfe, einem so verächtlichen Sün⸗ in⸗ der. Und woher kommt mir diese Gnade, o ort, Jesu? Nicht von meinen Verdiensten, sondern allein von deiner überaus großen Güte. Wel⸗ jen: chen Dank bin ich dir also dafür schuldig! 5 Etwas Größeres und Erhabeneres konntest du Ru. mir nicht erweisen. Auf Erden gibt es keine ich. Mutter, die ihrem Kinde eine so große und 1007 innige Liebe erzeigt, als du mir undankbarem dir Sünder erzeigt hast. Lob, Preis und ewiger Rn Dank sei dir dafür gesagt, o gütigster Jesus! Und W meine Kräfte nicht gestatten, das mö⸗ ö gen er.„ deine Heiligen im und alle eich deine Geschöpfe auf Erden. Du, o hl. Jung⸗ 50 frau Maria, Mutter dessen, Den ich so eben a empfangen habe, danke du ihm statt meiner, und lobe ohne Ende seine unaussprechliche Güte! der Ihr, meine heiligen Patrone, ihr Engel und ind. Erzengel, alle Heiligen Gottes, 12001 ihm, lo⸗ bet preiset ihn in Ewigkeit! All ihr Ge⸗ schöpfe des lerhöchsten, preiset Goite Sohn: denn Groß ßes hat er an mir getan, der da iem mächtig ist und unendlich barmherzig. Amen. ine und Aufopferung. der Was soll ich dir, o Herr, wiedergeben für den, alles, was du an mir getan hast? Mit Freuden nen opfere ich dir alles, was ich durch deine Güte ut; besitze. Nimm also hin, Herr Jesu, meinen Leib 550 Kommunionandacht. und meine Seele, alle meine Gedanken, Worte und Werke. Alles soll nunmehr deinem Wohl⸗ gefallen, deiner größern Ehre dienen. Weil die⸗ ses aber noch zu gering und unvollkommen ist, so vereinige ich dieses Opfer mit allen denjeni⸗ gen, welche deine Heiligen dir einst auf Erden dargebracht haben, und besonders mit jenem un⸗ endlich wertvollen Opfer, welches du selbst am Kreuze dargebracht hast.— Dir aber, o ewiger Vater, bringe ich ein Opfer, das deiner Majestät würdig ist; ich opfere dir deinen vielgeliebten Sohn, an dem du dein Wohlgefallen hast, der jetzt ganz mein Eigentum geworden ist. Diesen bringe ich dir dar zur Danksagung für alle mir erwiesenen Wohltaten, zur Genugtuung für meine Sünden und zur Erlangung aller mir zum Heile notwendigen Gnaden. Ewiger Vater, schaue herab auf das Antlitz Christi, deines Sohnes, und erbarme dich meiner. Amen. Liebe. O Jesu, Gott der ewigen Liebe, der du nun in meinem Herzen ruhest, ach könnte ich dich lieben, wie du es würdig bist! Könnte ich dich lieben mit so inbrünstiger Liebe, wie dich im Himmel Maria, deine gebenedeite Mutter, und alle Heiligen und Auserwählten Gottes lieben! Ich bitte dich, entzünde und verzehre mein Herz mit dem Feuer deiner göttlichen Liebe!— O Jesu, du bist mit mir! O Jesu, du bist bei mir! O Jesu, du bist in mir! O Gott meines Herzens! Ich liebe dich über alles, ich liebe dich um deiner selbst willen, und ich will dich von ganzem Herzen bis in alle Ewigkeit lieben. Kommunionandacht. 551 Stärke mich mit deiner Gnade, daß ich in dei⸗ ner süßen Liebe beständig verharre. Vittgebet. Herr Jesu, der du gesagt hast:„Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, der bleibt in mir und ich in ihm“, erfülle jetzt dein Ver⸗ sprechen: bleibe bei mir durch deine Gnade und laß mich nie wieder von dir getrennt werden. Laß mir diese himmlische Speise nicht zum Ge⸗ richte, sondern zu meinem Heile und zu meiner ewigen Seligkeit gereichen. Vergib mir, o Barmherziger, alle Unandacht, alle Lauigkeit und alle Fehler, die ich beim Empfange dieses anbetungswürdigen Sakramentes begangen habe. Deinem göttlichen Herzen empfehle ich diese hl. Kommunion, auf daß du sie vervollkommnen und deinem himmlischen Vater aufopfern mögest. O süßester Jesu, der du heute meine arme Seele mit deinem allerheiligsten Blute reinigtest, gestatte nicht, daß sie künftig wieder befleckt un werde! Dir übergebe ich meinen Leib und meine ich Seele, mein Herz und mein ganzes Leben. ich Segne, o Urquell aller Heiligkeit, meine Augen, im die dich in den heiligen Gestalten des Brotes ind ervblickten, daß sie nichts Unreines mehr schauen. en! Segne meinen Mund, der dich empfing, daß er erz nichts spreche, als was zu deinem Lobe gereicht. O Segne mein Herz, das dich aufnahm, damit es bei nur heilige Gedanken hege. Segne meine Hände/ nes die ich zu deiner Anbetung erhob, daß sie Werke ebe deines Wohlgefallens wirken. Segne meinen zich Leib, mit dem du dich vereinigtest, daß er in ö en. steter Keuschheit dein geheiligter Tempel bleibe.— I. 552 Kommunionandacht. Segne mich im Leben, segne mich im Sterben. Bewahre mich vor einem jähen, unversehenen Tode. Beschütze mich wider alle Anfechtungen des bösen Feindes. Laß mich nicht sterben ohne würdigen Empfang der hl. Sakramente. Durch die Kraft derselben stärke mich alsdann in den Schmerzen des Leibes und rette mich in den Gefahren der Seele. Laß mich in deiner süßen Umarmung von hinnen scheiden und im andern Leben jene himmlische Seligkeit erlangen, deren Unterpfand du uns in diesem hochheiligen Saͤ⸗ kramente gegeben hast. Amen. Fürbitten. (Zugleich als kurzes Ablaßgebet.) O Jesu, du höchster König und Priester, du Hirt der Seelen! Ich bitte dich durch die Liebe, mit welcher du dieses allerheiligste Sakrament uns als ein immerwährendes Pfand der Er⸗ hörung hinterlassen hast: nimm gnädig auf die Fürbitten, welche ich dir bei deiner wirklichen Gegenwart in meinem Herzen darbringe. Laß in diese meine heilige Kommunion eingeschlossen sein meine Eltern und Geschwister, meine Ver⸗ wandten und Wohltäter und alle, die du mit mir durch das Band der Liebe in Gnaden ver⸗ bunden hast, Lebendige und Abgestorbene. Sei auch derjenigen eingedenk, die mir in ihren Herzen entgegen sind, und erwecke in ih⸗ nen den Geist des Friedens und der Liebe, f wie ich, o liebreichster Heiland, allwissender Gott, vor dir bezeuge, daß ich allen verzeihe, die mich jemals beleidigt haben, und alle Feindschaft von mir werfe. Kommunionandacht. 553 Segne deine heilige katholische Kirche; laß die Gaben des Heiligen Geistes reichlich in ihr walten; breite sie immer mehr auf Erden aus und mache sie siegreich gegen alle ihre Feinde und Widersacher. Rotte aus alle Irrlehren; rühre die verstockten Herzen, erleuchte die ver⸗ blendeten und Rhchenn. En Sorlen mit dem Lichte deiner Wahrheit. Gib den Königen und Fürsten Gesinnungen des wahren Friedens und kräftige sie mit deiner Gnade zum Schutze deiner heiligen Kirche. Segne alle Stände der ganzen Viuu führe sie auf den Wegen des Heiles zum Lohne des himmlischen Vaterlandes, damit wir dich vereint in Ewig⸗ keit lieben, loben und preisen mögen; der du mit dem Vater und dem Heiligen Geiste als gleicher Gott lebest und regierest von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Ablaßgebet nach der hl. Kommunion. (Vor einem Kruzifixbilde zu verrichten. Vollk. Ablaß.) Siehe, o gütiger und süßester Jesu, vor dei⸗ nem Angesichte werfe ich mich auf die Kniee nieder und bitte und beschwöre dich mit der heißesten Inbrunst meiner Seele: durchdringe mein Herz mit den lebhaftesten Gefühlen des Glaubens, der Hoffnung 15— der Liebe, und verleihe mir eine wahre Reue über meine Sün⸗ den mit dem unerschütterlichen Willen, mich zu bessern, indem ich mit inniger Rührung und tiefem Schmerze deine fünf Wunden betrachte und dabei beherzige, was von dir, o guter Jesu, der Prophet David geweissagt hat: Sie 5⁵⁴ Zweite Kommunionandacht. haben meine Hände und meine Füße durchbohrt; alle meine Gebeine haben sie gezählt.(Pf. 21, 17. 18.) Fünf Vater unser und Ave Maria nach der Meinung des Papstes. Zweite Kommunionandacht. (Besonders bei der gemeinschaftlichen Kommu⸗ nion der Jugend zu gebrauchen.) Vor der hl. Kommunion. Glaube. O Jesu, du der Weg, die Wahr⸗ heit und das Leben! Ich glaube festiglich alles, was du uns geoffenbaret hast. Insbesondere bekenne ich mit freudigem Herzen, daß du, mein Gott und Erlöser, in dem heiligsten Sakramente des Altars mit Leib und Seele, mit Gottheit und Menschheit wahrhaft und wesentlich zugegen bist als das wahre Himmelsbrot zur Nahrung meiner Seele. Ich glaube dieses, weil du selbst, die ewige, unfehlbare Wahrheit, solches gesagt hast. B. O Jesu, stärke meinen Glauben! Anbetung. Beseelt von diesem Glauben, bete ich dich, o verborgene göttliche Majestät, in tiefster Demut und Ehrfurcht an. O, daß ich dich so ehren könnte, wie jene himmlischen Geister, welche diesen Altar umgeben und dir, ihrem Herrn und König, ihre Huldigung dar⸗ bringen! Nimm hin, o Jesu, zum Opfer alles, was ich bin und was ich habe. Ich entsage mir selbst und allen Geschöpfen, um dir allein anzugehören, dir allein zu dienen. Zweite Kommunionandacht. 555 ße B. Dein bin ich, o Jesu, in Zeit und en Ewigkeit! Demut. Wer bist du, o Herr, und wer 2 bin ich? Du bist Gott, und ich bin nichts; du die unendliche Majestät und Heiligkeit, ich ein schwaches Geschöpf, ein niedriger Sünder. Wie dürfte ich es wagen, dir zu nahen? Herr, ich bin nicht würdig, daß du eingehest unter mein 45 Dach; aber du selbst rufest mich ja und ladest mich ein zu deinem Tische! O, so ersetze denn durch deine Gnade, was meiner Schwäche hr mangelt! 20 07 E. O Herr, sprich nur ein Wort, f o wird 10 meine Seele gesund! ein Hoffnung. Ja, du, o Jesu, bist meine nte Hoffnung und meine Zuflucht. Was wirst du eit mir noch verweigern, da du dich selbst mir jen geben willst? Gestützt auf deine Verheißungen ng hoffe ich, daß mir dieses allerheiligste Sakrament st, zur Verzeihung meiner Sünden, zur Stärkung st. meiner Seele und zum Unterpfande des ewigen Lebens gereichen werde. Groß ist meine Unwür⸗ n digkeit, aber größer ist deine Barmherzigkeit. ät, E. O Jesu, meine Hoffnung, erbarme dich aß meiner! en 1 Liebe. O liebenswürdigster Jesu, du Gott ir, der Güte und Liebe, du mein höchstes und ein⸗ r⸗ ziges Gut! Ich liebe dich aus meinem ganzen , Herzen und über alles. O, daß mein Herz von ge jener Liebe entbrennte, mit welcher deine Hei⸗ in ligen dich in diesem anbetungswürdigen Ge— heimnisse empfingen und dich jetzt im Himmel 556 Zweite Kommunionandacht. umfassen! O, daß ich dich lieben könnte, wie du geliebt zu werden verdienst! . O Jesu, entzünde und vervollkommene meine Liebe! Reue. Hätte ich dich, o mein Jesu, doch niemals beleidigt! Wäre ich doch gestorben, ehe die Sünde mich von dir trennte! Herr, ich bereue noch einmal von ganzem Herzen alle meine Undankbarkeit und Lieblosigkeit und er⸗ neuere den festen Entschluß, dir künftig treu zu sein, deine Liebe mit aufrichtiger und beharr⸗ licher Gegenliebe zu vergelten. 6z. O Jesu, verzeihe mir und segne meinen Vorsatz! Verlangen. Freue dich und frohlocke, meine Seele; denn es nahet dein himmlischer Bräu— tigam! So komm denn, o Jesu, und zögere nicht länger, du meine Hoffnung und mein Trost, mein Leben und meine Freude, mein Gott und mein alles! Mein Herz ist bereit; komm und nimm Besitz von demselben! Komm, suche mich heim, heilige mich, stärke mich, sättige mich; führe mich durch die Kraft dieser hl. Kom⸗ munion zu jenem himmlischen Gastmahle, bei dem ich dich ewig besitzen und genießen werde. B. Komm, o Jesu, und erfülle mein Ver⸗ langen! Anrufung der Heiligen. O ihr Hei⸗ ligen Gottes, bittet für mich, daß ich würdig meinen und euern Gott empfange! Bittet für mich, insbesondere du, o Königin aller Heiligen, gebenedeite Gottesmutter Maria, und du, mein hl. Schutzengel! Begleitet mich zum Tische Zweite Kommunionandacht. 557 meines Herrn, damit ich, von eurer Ehrerbie⸗ tung erfüllt, von eurer Liebe entzündet, in mich aufnehme meinen Jesus, mit dem ich be⸗ gehre zu leben und zu sterben. EB. O Jesu, sei mir gnädig! O Jesu, sei mir barmherzig! O Jesu, verzeihe mir meine Sünden und mache mich würdig deines heil. Leibes und Blutes! Amen. Nach der hl. Kommunion. J. O heiliges Gastmahl, in welchem Christus genossen und das Andenken seines Leidens er⸗ neuert wird! Hier wird die Seele mit Gnaden erfüllt und uns ein Unterpfand der zukünftigen Herrlichkeit gegeben! Seele Christi, heilige mich ꝛc.(Seite 42.) 2. O Jesu, du bist nun bei mir, du, die Freude der Engel, die Seligkeit der Heiligen, der Ursprung aller Gnaden! Ich glaube an dich, o ewige Wahrheit! Ich bete dich an, o unbegreifliche Gottheit! Ich preise dich, o gna⸗ denreiche Menschheit! Ich danke dir, o uner⸗ schöpfliche Gütigkeit! Ich liebe dich, o ewige Schönheit und Vollkommenheit! Ich bitte dich um deine Gnade, o unendliche Barmherzigkeit! B. O Jesu, dir lebe ich! O Jesu, dir sterbe ich! O Jesu, dein bin ich tot und lebendig! 3. Gebenedeit seist du, o liebreichster Jesu, der du dich herabgelassen hast, in meine Seele einzukehren, der du mich mit deinem allerheilig⸗ sten Fleische und Blute gespeist und mich so freigebig mit deinen Gnaden bereichert hast. 558 Zweite Kommunionandacht. O Jesu, wie soll ich dir deine Liebe vergelten? Ich habe nichts, als mein Herz; nimm es hin und besitze es, o du Gott meines Herzens! Herrsche und regiere über mich nach deinem Wil⸗ len; entferne von mir alles, was dir mißfällig ist, und schaffe in mir, was dir wohlgefällt. Denn ich begehre nichts im Himmel und auf Erden außer dir, o du Seligkeit meiner Seele. H. O Jesu, dir ergebe ich mich! O Jesu, dir verbinde ich mich! O liebster Jesu, besitze mich! 4. O Jesu, mein Trost und meine Zuver⸗ sicht! Mit kindlichem Vertrauen übergebe ich dir alle meine Angelegenheiten des Leibes und der Seele. Ordne und leite alles nach deiner weisen, gütigen Vorsehung zu deiner Ehre und zu mei⸗ nem Besten. Bewahre mich vor der Sünde, erhalte mich in deiner Gnade. Tröste mich im Leiden; stärke mich in allen Kämpfen; beschirme mich in allen Gefahren meines Heiles. Vor allem laß dir das Ende meines Lebens anbe— fohlen sein. Erquicke mich alsdann mit dem Himmelsbrote; reinige meine Seele in deinem Blute; beschütze sie vor dem bösen Feinde und führe sie in dein ewiges Reich. Meinen Leib lasse ruhen im Frieden; schenke ihm, wenn du wieder⸗ kommst, alle zu richten, die selige Auferstehung! B. O Jesu, segne mich! O gütigster Jesu, erhöre mich! 5. Lasset uns beten für die Wohlfahrt der hl. Kirche und für das Heil aller Lebendigen und Abgestorbenen. O Jesu, du Heiland der Welt!— B. Wir bitten dich, erhöre uns! ten? hin ens! Wil⸗ ällig ällt. auf eele. dir lich! ver⸗ dir der isen, mei⸗ nde, im rme Vor ube⸗ dem nem und asse der⸗ ing! esu, der gen Wir Ablaßgebete. 559 Daß du deine hl. Kirche regieren und erhal⸗ ten wollest,— E. Wir bitten dich, erhöre uns! Fortsetzung wie in der Litanei von allen Heili⸗ gen(Seite 505). Nach dem Vater unser: V. Gelobt und angebetet sei ohne End' R. Jesus Christus im allerheiligsten Sakrament! Ablaßzgebete. 1. O Gott, du höchster Hirt und Vater der Gläubigen, der du durch deinen Geist den gan⸗ zen Leib der Kirche leitest und heiligest und durch Jesum Christum die Herrlichkeit deines Namens allen Völkern kundgemacht hast: er⸗ halte und befördere das Werk deiner Erbarmung, damit deine Kirche in allem Guten wachse, über die ganze Erde sich ausbreite und in dem Be⸗ kenntnisse deines Namens standhaft verharre. V. Daß du deine hl. Kirche beschützen und er⸗ halten wollest,— E. Wir bitten dich, erhöre uns! Vater unser. Gegrüßet seist du. 2. Allmächtiger, ewiger Gott, der du alle zur Seligkeit berufest und nicht willst, daß einer verloren gehe: siehe gnädig auf die Seelen herab, welche die Arglist des bösen Feindes betrogen hat. Verleihe den Irrgläubigen, daß sie die Irrtümer ablegen, zur Einheit deiner Wahrheit zurückkehren und durch treue Befolgung dersel⸗ ben das ewige Leben erlangen. V. Daß du die Feinde deiner hl. Kirche de⸗ mütigen und bekehren wollest.— B. Wir bitten ꝛe. Vater unser. Gegrüßet seist du. 3. O Gott, der du den Frieden gibst und die Einigkeit liebst: verleihe allen christlichen 560 Ablaßgebete. Fürsten, deinen Dienern, vollkommene Eintracht im Guten; entferne alle Kriege, Unruhen und Zwistigkeiten, damit deine Gläubigen in vollkom⸗ mener Freiheit des Glaubens dir dienen mögen. V. Daß du den christlichen Königen und Fürsten Frieden und wahre Eintracht verleihen wollest,— B. Wir bitten dich, erhöre uns! Vater unser. Gegrüßet seist du. 4. Höchster und ewiger Hirt, Jesus Christus! Ich empfehle dir unsern hl. Vater, den Papst N., deinen Stellvertreter auf Erden. Erhöre seine Gebete und erfülle seine Wünsche, die deine Ehre und das Beste der Kirche bezwecken. Leite, erleuchte, stärke, verteidige und unterstütze ihn, damit er der Kirche nnm. würdig vorstehe. V. Daß du den apostolischen obersten Hirten und alle Stände der Kirche in deiner hl. Re⸗ ligion erhalten wollest,— 5. Wir bitten dich ꝛe. Vater unser. Gegrüßet. Ich glaube an Gott ꝛc. Schlußgebet. O Gott der Erbarmungen! Ich habe nun nach meinen schwachen Kräften alles erfüllt, was zur Erlangung des Ablasses vorgeschrieben war; laß also mich(oder die Seele N.) durch deine unendliche Güte desselben teil⸗ Haftig werden, und was sonst an dem erforder⸗ ichen Bußeifer noch abgeht, das ersetze durch die unendlichen Verdienste deines Sohnes Jesu Christi, durch die Genugtuungen und Fürbitten der seligsten Jungfrau Maria und aller Heiligen; und laß mich künftig, frei von der Last der Sünde, dir treu dienen und in deiner Gnade bis ans Ende standhaft verharren. Amen. ——— Heiligen⸗Gebete. Zur allerseligsten Zungfrau. Memorare. Gedenke, o gütigste Jungfrau Maria, wie es noch niemals erhört worden, daß jemand, der zu dir seine Zuflucht nahm, deinen Beistand anrief und um deine Fürbitte flehte, von dir verlassen worden sei. Beseelt von dies em Ver⸗ trauen, eile ich zu dir, o Jungfrau aller 3 Jung⸗ srauen. Zu dir, o Mutter, komme ich und stehe vor dir als sündiger Mens sch seufzend da. O Mutter des ewigen Wortes, verschmähe doch nicht meine Worte, sondern höre und erhöre mich gnädig. Amen.(300 Tage Ablaß jedesmal.) Tägliche Hingabe und Befehlung. Hegris zet seist du, Maria ꝛc. O meine Herrin, o meine Mutter! Ich bringe mich ganz dir dar, und um mich dir ergeben zu be zeigen, weihe ich dir heute meine Augen, meine Ohren, meinen Mund, mein Herz, mich selbst ganz und gar. Weil ich nun dein bin, o gute Mutter, so bewahre mich, beschütze mich als dein Eigentum und Besitztum. Anrufung in Versuchungen. O meine Herrin, o meine Mutter! Gedenke, daß ich dein bin. Bewahre mich, beschütze mich als dein Eigentum und Besitztum. Täglich 100 Tage Ablaß, wenn man beide Gebete nebst einem Ave Maria morgens und abends verrichtet, um die Hülfe Ma⸗ riä in Versuchungen zu erlangen. Die Anrufung allein hat 40 Tage Ablaß, so oft man sie zur Zeit der Versuchung betet. 36 56 Heiligen⸗Gebete. — Zum hl. Joseph. O seligster Joseph, der du den eingebornen Sohn Gottes in seiner Kindheit auf Erden ge⸗ pflegt und beschützt hast: ich bitte dich, nimm auch mich W deinem Pflegekinde an und laß dir meine Wohlfahrt an Leib und Seele be⸗ damit sein. Erhalte mir die göttliche Gnade, amit ich, durch sie gestärkt und vor allen feind⸗ lichen Angriffen gesichert, jederzeit den Weg der göttlichen Gebote wandle und niemals von Gott, dem höchsten Gute, getrennt werde. Sei mein Führer und Ratgeber in all meinem Tun und Lassen, mein Tröster und Helfer in allen Widerwärtigkeiten, und endlich in meiner Ster⸗ bestunde mein besonderer Beschützer, damit ich unter deinem Beistande zum Lande der Leben⸗ digen gelange und in Gott meinem Heilande —1 dir und Maria mich ewig erfreuen möge. men. Zum hl. Joseph, dem Schutzpatron der Kirche. Glorreicher Schutzpatron der katholischen Kirche, heiliger Joseph! Laß deiner väterlichen Liebe und deiner mächtigen Fürsprache das Reich dei⸗ nes göttlichen Pflegesohnes empfohlen sein. Sei dieser großen Familie ein liebevoller Vater, Für⸗ sorger und Beschirmer, wie du es der heiligen Familie zu Nazareth gewesen bist. Verteidige sie gegen alle Angriffe ihrer Widersacher. Nimm dich insbesondere des Oberhauptes der Kirche und aller Bischöfe und Seelenhirten an, damit sie treu und segensreich ihres heiligen Amtes walten. Bitte für uns alle, deine Kinder; hilf Heiligen⸗Gebete. 563 uns, alle Feinde unsers Glaubens und unsers Seelenheiles siegreich zu bekämpfen, damit die streitende Kirche nach dem Elende dieses Lebens, mit der triumphierenden vereint, deine Tugenden und Verdienste preisen möge. Amen. Ablaßgebet zum hl. Joseph. Gedenke, o reinster Bräutigam der allerse⸗ ligsten Jungfrau Maria und mein liebreichster Beschützer, hl. Joseph, daß es noch nie erhört wurde, daß jemand deinen Schutz angerufen und Hülfe bei dir gesucht hätte, ohne getröstet zu werden. Mit diesem Vertrauen erscheine ich vor dir und empfehle mich dir inständig. Ach, verschmähe meine Bitte nicht, du Nährvater unsers Heilandes, sondern nimm sie huldreich an. Amen. (Ablaß von 300 Tagen einmal täglich.) Zum hl. Schutzengel. Treuester Freund und Gefährte auf dieser Lebensreise, mein heiliger Schutzengel! Ich danke dir für alle Liebe und Sorgfalt, die du bisher an mir bewiesen, und bitte dich, du wollest auch ferner mein Beschirmer und mein Fürsprecher am Throne Gottes sein. Bewahre mich vor allen Gefahren des Leibes und der Seele; mache mich siegreich in allen Kämpfen gegen die Feinde meines Heiles. Erflehe mir die Gnade, stets in der Furcht und Gegenwart Gottes zu wan⸗ deln, damit ich gleich dir, dem reinen Geiste, immerdar reinen Herzens bleibe. Stehe mir bei in Kreuz und Leiden. Stärke mich dereinst im 36* 564 Heiligen⸗Gebete. Todeskampfe und führe meine Seele rein und unbefleckt zu Gott, um ihn mit dir vereint an⸗ zuschauen und zu besitzen in Ewigkeit. Amen. Ablaßgebet zum hl. Schutzengel. Engel Gottes, mein Beschützer, dem des Höch⸗ sten Vaterliebe mich empfohlen, erleuchte, be— schütze, regiere und leite mich. Amen. (100 Tage Ablaß jedesmal.) Zum hl. Bonifacius. Heiliger Bonifacius, Apostel Deutschlands, der du mit deinen Gefährten alles verlassen hast, um unsern Voreltern das Licht des Evan⸗ geliums zu bringen: wir danken dir für alle die unschätzbaren Wohltaten, welche du unserm teuern Vaterlande erwiesen hast, und bitten dich, nimm dich doch auch fernerhin jenes Wein⸗ berges an, den du für Gott gepflanzt und mit deinem Schweiße und Blute befruchtet hast. Erflehe insbesondere von dem Hirten aller Hir⸗ ten die große Gnade, daß aller Glaubenszwie⸗ spalt unter uns aufhöre, daß alle unsere irren⸗ den Brüder zur Einheit der hl. katholischen Kirche zurücktehren. Uns selbst aber erwirke durch deine Fürsprache unerschütterliche Treue im katholischen Glauben und einen heiligen Eifer, für die Verbreitung und Befestigung des⸗ selben nach besten Kräften beizutragen. Hilf uns, nach deinem Vorbilde als gute katholische Christen zu leben, in der Gnade Gottes zu ster⸗ ben und an deiner himmlischen Seligkeit teil⸗ zunehmen. Amen. Heiligen⸗Gebete. 565 Zum hl. Liborius. Heiliger Liborius, du glorreicher Schutzpatron unsers Bistums! Schaue mit väterlicher Huld und Liebe herab auf dein Volk und sende ihm Hülfe vom Heiligtume Gottes. Erfleh unserm Bischofe die Gnade, daß er mit Weisheit 4—— Eifer die ihm anvertraute Herde leite, und hilf allen ihm untergebenen Priestern, daß sie mit gewissenhafter Treue ihrem hl. Amte vorstehen. Halte fern aus unserer Mitte alle Irrlehren, Spaltungen und Migernisse Stehe uns bei in allen Anliegen, Weinnif en und Gefahren des Leibes und der Seele. Laß uns alle deine kräftige Fürbitte erfahren, damit wir nach dei⸗ lr erhabenen Vorbilde ein wahrhaft christliches Leben sühren und dadurch verdienen mögen, nach unserm Hin an, Ae dem höchsten und ewigen Hirten der Serlen, Jesu Christo, vorgestellt zu werden und ihn in Gemeinschaft mit dir zu loben und zu preisen in Ewigkeil Amen. Zum hl. Sturmi, dem Apostel des Paderborner Landes. Mit Freude und Dankbarkeit begrüßen wir dich, o hl. Sturmi, als den Apostel unseres Heimatlandes. Mit apostolischem Eifer, mühen den größten Mühen und Gefahren hast du mit deinen Gefährten unsern, in der Finsternis des Heidentums lebenden Vorfahren die Botschaft des Heiles gebracht. O, setze jetzt in deiner himmlischen Herrlichkeit das Werk fort, das du hienieden begonnen. Erwirke durch deine mäch⸗ — 566 Heiligen⸗Gebete. tige Fürsprache die Ausrottung alles Unkrautes falscher Lehre und unchristlichen Wandels in dem Weinberge, den du gepflanzt. Bitte für den Oberhirten und die Priester unsers Bis⸗ tums; bitte für alle demselben zugehörigen arhilde gläubigen, damit wir alle nach deinem Vorbilde den guten Kampf kämpfen, den Glauben be⸗ wahren, uns eines wahrhaft christlichen Wandels befleißigen und nach einem glückseligen Tode mit dir im Himmel vereinigt werden mögen. Amen. Das Fest des hl. Sturmi ist am 17. Dezember. Zum hl. Aloysius. O heiliger, mit engelgleicher Tugend gezierter Aloysius! Ich, der unwürdigfte deiner Verehrer, eupfehle dir in ganz besonderer Weise die Rein⸗ heit meiner Seele und meines Leibes. Durch deine Unschuld und Reinigkeit bitte ich dich, du wollest mich dem unbefleckten Lamme Jesus Christus und seiner heiligsten Mutter, der Jung⸗ frau aller Jungfrauen, empfehlen und mich vor jeder schweren Sünde bewahren. Laß nicht zu, daß ich jemals mit irgend einem Flecken der Unlauterkeit mich verunreinige, sondern wenn du mich in Versuchung oder in Gefahr zu sün⸗ digen siehst, so entferne von meinem Herzen alle unreinen Gedanken und Neigungen; belebe dann wieder in mir das Andenken an die Ewig⸗ keit und an Jesus, den Gekreuzigten, und präge das Gefühl der heiligen Furcht Gottes tief in mein Herz. Entflamme in mir das Feuer der göttlichen Liebe, damit ich durch deine Nachfolge auf Erden verdienen möge, im Himmel Gott mit dir zu genießen. Amen. ö Vater unser. Gegrüßet. Ehre sei ꝛc. (100 Tage Ablaß einmal täglich.) Zum hl. Ramenspatron. Zu dir, o heiliger N., den ich in der heil. Taufe zu meinem besondern Patron empfangen habe, nehme ich meine Zuflucht und bitte dich, du wollest mich als dein Pflegekind bewahren und nimmer verlassen. Auf dich setze ich mein besonderes Vertrauen. Führe und leite mich in den Fußstapfen deiner Tugenden, auf daß ich ei⸗ nen gottseligen Wandel führe und meinem Stande gemäß stets rein und gottgefällig lebe. Wende ab alle Gefahren des Leibes und der Seele, und stehe mir bei zu allen Zeiten, besonders in der Stunde meines Todes, damit ich der gewünschten Anschauung des göttlichen Angesichtes mit dir mich ewig erfreuen möge. Amen. Gebet zu einem Heiligen in einem besonderen Anliegen. Glorwürdiger heiliger(glorwürdige heilige) N.! Mit lebendigem Vertrauen komme ich zu dir und bitte dich in meinem gegenwärtigen An⸗ liegen(in meiner gegenwärtigen Not) um deine gütige Fürsprache und Unterstützung. Während deines Erdenwandels tröstetest und halfst du, soviel es dir möglich war; jetzt aber ist deine Liebe noch weit edler und volllkommener. Du stehst an der Quelle alles Guten, und groß ist Heiligen-Gebete. 567 568 Heiligen⸗Gebete. deine Macht über das erbarmungsvolle Herz Gottes. Auch du hattest hienieden mit Sorgen und Trübsalen zu kämpfen und bist deshalb um so eher geneigt, den H beizustehen. So komme mir denn zu Hülfe, ich bitte dich um Jesu willen, den du so innig geliebt hast, und von dem du im Himmel so glorreich ge⸗ krönt bist. Ich will dir von Herzen dankbar sein, und vor allem will ich mich bestreben, durch Nachahmung deiner Tugenden meinem göttlichen Heilande und dir ähnlicher zu wer⸗ den. Flehe doch auch unablässig für mich, daß ich dereinst dorthin gelange, wo alles Leid und Weh dieses Tränentales in lautere und ewige Freude verwandelt wird— im Besicz Gottes, des höchsten Gutes, und in der Gesellschaft aller seiner Auserwählten. Amen. Vorstehendes Gebet kann auch als neuntägige Andacht dienen. Bei einer Not-Novene empfiehlt es sich, das„Gebet in Kreuz und Leiden“(siehe unter den Gebeten für besondere Verhältnisse) vorauszu⸗ schicken. Zu jedem Heiligen. O du glorreicher heiliger(o du glorreiche heilige) N., der(die) du jetzt mit Jesu im Him⸗ mel thronest und herrschest! mit tiefster Ehr⸗ furcht bewundere ich deine Tugend 0 Herr⸗ lichkeit und rufe dich mit Demut und Inbrunst um deine Fürbitte und Hülfe an. Du bist nun frei von allen Gefahren und genießest eine ewige Wonne und Seligkeit; ich aber weile noch im Tränentale und werde auf dem stürmischen Meere dieses Lebens umhergetrieben, umringt von Klippen ohne Zahl, an denen meine Tu⸗ gend und mein ewiges Heil so leicht scheitern kann. Darum blicke ich vertrauensvoll zu dir empor und bitte um deinen mächtigen Bei⸗ stand. O, versage mir deine Fürsprache nicht; erweise auch mir jene treue Liebe, die du ehe⸗ mals hienieden von deinen verklärten Brüdern empfangen hast. Erwirke mir Trost in den Trübsalen, Mut und Kraft in allen Kämpfen, Bewahrung vor dem Bösen und beständigen Fortschritt in den christlichen Tugenden. Hilf mir streiten wider die Feinde meines Heiles, hilf mir siegen und glücklich vollenden, damit auch ich dereinst in deine selige Gesellf chaft ge⸗ lange und mit dir Gottes Güte und Erbar⸗ mung ewig anbete, lobe und preise. Amen. Mit den nötigen Abänderungen(also„ihr“ an⸗ statt„du“ u. s. w.) kann vorstehendes Gebet auch an mehrere Heilige oder an alle Heiligen gerichtet werden. Im letzteren Falle hat der Buchstabe N. (Name des Heiligen) keine Bedeutung. Bei gemein⸗ schaftlichem Gebete heißt es„wir“ statt„ich“,„unser“ statt„mein“ u. s. w. Die vielverehrten Late At heiligen Nothel⸗ fer sind folgende: Georgius, Blasius, Erasmus, Pan⸗ taleon, Vitus, Chris loßhonie Ads Cyriakus, Achatius, Eustachius, Agidius, Margareta, Katha⸗ 059 Barbara. Mit Beifügung des gewöhnlichen Anfanges und Schlusses der Litaneien kann für den Privatgebrauch eine Litanei zu Ehren dieser Heiligen gebildet wer⸗ den; also: Hl. Georgius, bitte für uns! u. s. w. ——————— Heiligen-Gebete. 569 Gebete für besondere Verhältnisse. Gebet für die Neukommunikanten. (Täglich bei der Kindermesse, sonntäglich bei der Pfarrmesse zu verrichten.) Göttlicher Heiland Jesus Christus! Siehe in Gnaden herab auf die Kinder dieser Gemeinde, die sich auf ihre erste hl. Kommunion vorbe⸗ reiten. Liebevoll empfehlen wir sie deinem mild⸗ reichen Herzen. Erleuchte ihren Verstand zur Er⸗ kenntnis der Wahrheiten unsers hl. Glaubens. Stärke ihren Willen zur eifrigen ÜUbung der Tugend. Entzünde in ihrem Herzen das Feuer der himmlischen Liebe und ein lebendiges Ver⸗ langen nach dem beseligenden Brote der Engel. Laß sie insbesondere erkennen den unvergleichli⸗ chen Wert eines reinen Herzens, und befestige sie in dem Vorsatze, das Kleid der Unschuld als das kostbarste Kleinod ihres Lebens zu schätzen und zu bewahren. Laß ihnen die erste heilige Kommunion zur Grundlage eines frommen christlichen Wandels werden, damit sie dereinst nach einem seligen Tode zu jenem himmlischen Hochzeitsmahle zugelassen werden, wo deine Auserwählten eine ewige Vereinigung mit dir feiern. Amen. Bemerkung. Seelsorger und Lehrer werden die Neukommunikanten leicht unterweisen, wie sie dieses Gebet für sich selbst verrichten können. Gebete für besondere Verhältnisse. 571 ö Gebet eines Gesirmten. Vergiß doch nicht, o Christ, das so wichtige Sa⸗ krament der hl. Firmung. Verrichte öfters im Jahre, besonders an deinem Firmungstage und in der Pfingst⸗ zeit, das folgende Gebet. O Heiliger Geist, ich gedenke jenes glücklichen Tages, an dem du in der hl. Firmung über mich herabgekommen, und ich danke dir von Herzen für die kostbaren Gnadengaben, mit denen du damals meine Seele ausgestattet hast. Ach, daß ich sie doch besser zu meinem Heile benutzt hätte! Aber wie oft habe ich mich seitdem derselben un⸗ würdig gemacht, wie oft dich betrübt und meine Seele, deinen Tempel, durch die Sünde entweiht! Vergib mir, o Heiliger Geist, und wende dich zur Strafe dafür doch nicht von mir ab. Erwecke von neuem in mir die Gnade deines Sakra⸗ mentes! Siehe, ich öffne dir mein ganzes Herz; erfülle es mit dem Reichtume deiner Gaben. Befestige mich im Glauben; entflamme in mir das Feuer deiner Liebe; gib mir Wachstum in allen Tugenden, damit ich mehr und mehr ein vollkommener Christ werde. 4. aber bitte ich dich um die Gnade: laß mich lieber sterben, als daß ich jemals durch eine Todsünde dich aus meiner Seele vertreiben sollte. Heiliger Geist, verleihe doch gnädig, daß jenes unaus⸗ löschliche Merkmal, welches mir die hl. Firmung eingeprägt hat, dereinst in der Ewigkeit mir nicht zur Schmach und zum Verderben, sondern ewiger Ehre und Freude gereichen möge. men. 572 Gebete für besondere Verhältnisse. Gebet um gute Priester. (Vorzüglich an den Quatembertagen zu verrichten.) Jesus Christus! Du hast zur Ausbreitung und Erhaltung deiner hl. Kirche das Priestertum eingesetzt und uns aufgefordert, um würdige Priester zu beten. Du selbst sprachest:„Die Ernte ist zwar groß, aber der Arbeiter sind we⸗ nige. Bittet den Herrn der Ernte, daß er Ar⸗ beiter sende.“ Nach deinem heiligen Verlangen flehen wir inständig zu dir, sende würdige Ar⸗ beiter in deinen Weinberg. Sende du selbst sie, damit keiner unberufen zum hl. Hirtenamte gelange. Bilde sie durch deinen Heil. Geist zu ihrem erhabenen Berufe. Verleihe ihnen Rein⸗ heit des Herzens, die wahre Wissenschaft des Heiles, Eifer für deine Ehre und für das Heil der unsterblichen Seelen. Flöße ihnen glühende Liebe zu dir und treue Anhänglichkeit an deine hl. Kirche ein. Gib ihnen Klugheit und Aus⸗ dauer in ihrem schweren Amte, Sanftmut und Milde gegen Irrende und Schwache. Laß sie durch Wort und Beispiel ihrer Herde recht nützlich werden und einst den Lohn ihrer Mühen in deiner ewigen Anschauung finden. Amen. Gebet für den Papst. O Jesu, du höchstes und unsichtbares Ober⸗ haupt der Kirche! Du hast deine Kirche auf Pe⸗ trus, als auf einen unüberwindlichen Felsen, ge⸗ baut und verheißen, daß selbst die Pforten der Hölle nie etwas wider sie vermögen werden. Wir bitten dich, erhalte und leite unsern heiligen I Gebete für besondere Verhältnisse. 573 Vater, den Papst N., den du als rechtmäßigen Nachfolger des Apostelfürsten Petrus ihr zum sichtbaren Oberhaupte gegeben hast. Erleuchte ihn stets durch das Licht deines Heiligen Geistes und stärke ihn durch die allmächtige Kraft dei⸗ ner Gnade, damit er deine Kirche allezeit weise regiere, uns alle auf dem Wege des Heiles standhaft führe und endlich mit seiner ganzen Herde zum ewigen Leben gelange. Amen. Gebet für den Bischof. O Jesu, du höchster Hirt und Bischof unse⸗ rer Seelen! Verleihe unserm Bischof alle jene Gaben, die zu seiner und unserer Heiligung notwendig sind. Erfülle ihn ganz mit deinem Geiste; mache ihn zu einem Hirten nach deinem Herzen, der nur für sein Amt lebt, der nichts hofft und nichts fürchtet, als dich; damit, wenn du kommen wirst, die Hirten und ihre Herden zu richten, wir seine Krone und seine Freude seien, er aber die unverwelkliche Krone des ewi⸗— gen Lebens erlange Amen. Gebet für die Seelsorger. O Jesu, du hast uns unsere Seelsorger ge⸗ geben, damit sie, mit deiner Vollmacht ausge⸗ rüstet, deine Stelle bei uns vertreten und uns zu einem dir wohlgefälligen Volke machen. Ver⸗ leihe ihnen deine Gnade, daß sie mit Weisheit, Eifer und Erfolg in ihrem hl. Amte wirken und unsere Seelen zum Himmel führen. Uns aber stehe bei, daß wir in ihnen dich selbst ver⸗ ehren und lieben und ihnen, wie dir selbst, —t— 574 Gebete für besondere Verhältnisse. freudig gehorchen. Vergilt ihnen schon hienieden alle ihre Bemühungen für unser Heil, und dort oben schenke ihnen einst den ewigen Lohn. Amen. Gebet für das Wohl der Gemeinde. Dreieiniger Gott! Im Vertrauen auf deine unendliche Güte und Barmherzigkeit empfehlen wir dir das Wohl unserer Gemeinde(unserer Stadt). Laß zu jeder Zeit und in allen An⸗ gelegenheiten deine väterliche Huld über uns walten. Gib, daß lebendiger Glaube, Eifer in deinem Dienste und alle christlichen Tugenden unter uns blühen. Verleihe den Eheleuten die Gnade, der Heiligkeit ihres Standes gemäß zu leben und ihre Kinder christlich zu erziehen. Stehe den Kindern bei, daß sie ihre Eltern und Vorgesetzten ehren, und daß sie in Unschuld und Frömmigkeit aufwachsen. Beschütze die Jünglinge und Jungfrauen in den vielfachen Gefahren ihres Alters. Sei Ratgeber und Helfer allen denjenigen, welchen die Sorge für die leibliche und geistliche Wohlfahrt der Ge⸗ meinde obliegt. Laß dir empfohlen sein unsere Kranken, Notleidenden und Bedrängten, sowie auch unsere abwesenden Brüder, besonders aber diejenigen aus unserer Mitte, welche durch schwere Sünden sich deiner Gnade und Freund⸗ schaft beraubt haben. Beschirme unsere Person, unsere Häuser und unsere ganze Habe vor Un⸗ glücksfällen, und gib allen unsern Arbeiten und Unternehmungen deinen Segen. Verleihe uns deinen Beistand im Leben und im Tode, damit wir zu dir in das Land der himmlischen Heimat Gebete für besondere Verhältnisse. 575 gelangen, um dort mit allen denen aus unserer Gemeinde, die glücklich vollendet haben, dich u schauen, zu besitzen und dankbar zu preisen in alle Ewigkeit. Amen. Vorstehendes Gebet eignet sich zur Verwendung in den Nachmittagsandachten, etwa im Wechsel mit dem vierten Gebete in der Allgemeinen Andacht (Seite 237). Es kann auch als fünftes Gebet die⸗ ser Andacht dienen. Gebet der Eltern für ihre Kinder. O Gott, du Schöpfer und Vater meiner Kinder! Du hast sie mir als teure Pfänder anvertraut, um sie zu deiner Ehre und zu ihrem ewigen Heile zu erziehen. Dir opfere ich sie auf und lege sie an dein liebevolles Vaterherz. Gib ihnen, o Herr, deinen Segen und laß es ihnen zeitlich und ewig wohlergehen. Bewahre sie vor dem Bösen, beschütze sie in allen Seelen⸗ gefahren und gib, daß sie in Unschuld und Frömmigkeit vor dir wandeln. Mich aber laß nie vergessen, daß ich nach meinem Tode über ihre Erziehung eine schwere Rechenschaft werde ablegen müssen. Laß nicht zu, daß eines der⸗ selben durch meine Schuld verloren gehe, son⸗ dern stehe mir bei, meine wichtigen Berufspflichten so treu und gewissenhaft zu erfüllen, daß ich einst mit deinem göttlichen Sohne zu dir sagen könne: Siehe, Vater, ich habe sie be⸗ wahrt, die du mir gegeben haß, und keines von ihnen ist verloren. Amen. —— 576 Gebete f für Desornders Verhältnisse. Gebet der Kinder für ihre Eltern. O Gott, du willst, daß ich meine Eltern ehren und lieben, ihnen beistehen und hehnse men soll. Flöße du selbst mir jene Ehrfurcht gegen sie n, die ich ihnen schulde, und mache mich liebreich und gehorsam gegen sie. Vergilt Whnen all das Gute, das sie mir tun; denn ich bin nicht 15 stande, es ihnen zu vergelten. Ersetze ihnen all e Mühen und Sorgen, die sie nn mich Pandenden; erhalte ihnen ein langes, glückliches Leben; laß sie teilnehmen an dem Segen der hl. Patriarchen; laß sie in der Tu⸗ gend stets zunehmen, an allem Guten Überfluß haben und endlich zu dir gelangen; durch Je⸗ sm Christum ꝛc. Amen. Gebet in Kreuz und Leiden. O mein Gott und Vater! Mit kindlichem Vertrauen wende ich mich an dein unendlich liebevolles Herz und klage dir die Trübsal, welche mich getroffen hat. Demütig beuge ich mich unter deine mächtige Hand und erkühne mich nicht zu fragen: wie habe ich dieses ver⸗ dient? Nein, o Herr, ich bin ein armer Sün⸗ der, der nur der Strafe würdig ist. Gleichwohl aber darf und soll ich zu dir um Trost und Hülfe rufen, und du hast in deiner Güte dem demütigen und vertrauensvollen Gebete Erhö⸗ rung zugesichert. O, so erfülle denn an mir dein Versprechen und befreie mich von diesem drücenden Kreuze. Zeige an mir rnen Geschöpfe, daß du ein barmherziger Vater, ein S⏑ E=—--:* Gebete für besondere Verhältnisse. 577⁷ Tröster und Helfer der Notleidenden bist. Ich werde nicht aufhören zu bitten, bis du mich gesegnet und erhört hast, bis ich das tröstliche Wort vernehme:„Gehe hin, dein Glaube hat dir geholfen.“— Doch du, o allweiser Gott, weißt am besten, was mir zum Heile gereicht. Alles, was dir nicht gefällt, würde ja nur mein Unglück sein. Darum will ich mich gänzlich deinen heiligen Anordnungen überlassen und mit deinem göttlichen Sohne sprechen:„Vater, nicht mein, sondern dein Wille geschehe!“ Gib mir nur Geduld und Standhaftigkeit, damit ich nicht verzage und der menschlichen Schwäche nicht erliege. Vor allem aber gib mir deine hl. Liebe; denn diese macht ja alles Schwere leicht, alles Bittere süß. Laß mich mein Kreuz so tragen, daß alle meine Seufzer, Bekümmer⸗ nisse, Beängstigungen und Schmerzen Verdienste für den Himmel werden, und daß auch an mir die Verheißung deines göttlichen Wortes sich erfüllen möge:„Die mit Tränen säen, werden mit Frohlocken ernten.“ Amen. Am Namenstage erneuere den heil. Taufbund (Seite 518) und verrichte das Gebet zu deinem Na⸗ menspatron(Seite 567).— Bei einem Gewitter oder bei sonstigen Bedrängnissen bete die Litanei von der heiligsten Dreifaltigkeit(S. 589) oder von allen Heiligen (S. 500) nebst dem Bußpsalm: Miserere(S. 389) oder auch das Evangelium des hl. Johannes(S. 34). Schutzpatron gegen Blitz und Ungewitter ist der hl. Märthrer Donatus. 37 Gebete für Kranke und Sterbende. Ergebung und Bitte. „Ich erkenne und bekenne, o mein Gott, daß es nur deine Güte und Barmherzigkeit ist, welche mir diese Krankheit zugeschickt hat. Du willst mir Gelegenheit geben, für meine Sünden zu büßen und ernstlich an mein ewiges Heil zu denken; du willst mein Herz von der Welt und ihren Gütern lostrennen und es enger an dich ziehen. Mit demütiger Ergebung nehme ich diese Schickung an und verspreche dir, mit Hülfe deiner Gnade alle Bitterkeit derselben geduldig zu ertragen. Alle Schmerzen und Beschwerden opfere ich zu deiner Ehre auf und überlasse mich vertrauensvoll deiner göttlichen Vorsehung. Wenn du beschlossen daß ich vieles leide, daß sogar meine Tage ein Ende nehmen sollen, so geschehe dein heiliger Wille. Ich ver⸗ einige meine Schmerzen mit den Leiden deines göttlichen Sohnes am Kreuze und bitte dich, alles zur Genugtuung für meine vielfältigen Vergehungen anzunehmen. Stehe mir nur bei, o Gott, daß ich als wahrer Nachfolger meines Erlösers leide. Stärke mich, damit der höllische Feind keine Gewalt über mich gewinne, und damit ich, wenn ich dieses Tränental verlasse, zur ewigen Glückseligkeit des Himmels gelange. Amen. Siehe auch: Gebet in Kreuz und Leiden(S. 576). Zu besonderen Schutzpatronen der Kranken hat Papst Leo XIII. den hl. Kamillus und den heil. Johannes von Gott ernannt. ——ʃ•„————————————2—— —A....... 8—2WʃZ.Z ꝓvr.—————4—.2.•.„—49656s.—9.——. — Gebete für Kranke und Sterbende. 579 Gebet um die Gesundheit. O mein gütigster Heiland! Noch immer hast du dieselbe Macht, gesund zu machen, die du bei deinem Wandel auf Erden an zahllosen Kranken und Bedrängten, die an dich glaubten, so liebreich ausübtest. Ich rufe in demselben Glauben zu dir: Jesu, du Sohn Davids, er⸗ barme dich meiner! Du darfst nur wollen, und ich stehe auf und wandle wieder. Erhöre mich nach deiner unendlichen Erbarmung und schenke mir meine Gesundheit wieder. Wenn aber die Gesundheit mir nicht zum Heile gereichen würde, so geschehe dein heiliger Wille; nur entziehe mir deine Gnade nicht. Laß mich mit dir sterben, damit ich ewig mit dir lebe; laß mich hier mit dir leiden, damit ich im Himmel mit dir herrsche. Amen. Seußzergebet in Krankheit. O mein Gott, ich glaube an dich! O mein Gott, ich hoffe auf dich! O mein Gott, ich liebe dich und begehre, dich immer und ewig zu lieben!— Ich erkenne und bereue meine Sünden und will dich nimmermehr wieder be— leidigen. O Gott, erbarme dich meiner und sei mir armen Sünder gnädig!— Ich verwerfe alle Anfechtungen des bösen Feindes und will lieber sterben, als in dieselben einwilligen.— O Jesu, dein hl. Kreuz, dein Blut und dein Tod sollen mein Trost sein; alle meine Hoffnung setze ich auf dein bitteres Leiden und Sterben.— O Jesu, alles, was ich leide, will ich leiden dir 37 580⁰ Gebete für Kranke und Sterbende. zuliebe; mein Lohn soll sein, dir zu gefallen. * Ich bin bereit, o Gott, ich bin bereit; tue mit mir nach deinem Wohlgefallen! Dir will ich leben, dir leiden, dir sterben; dein will ich sein in Zeit und Ewigkeit.— O Maria, du Tröste⸗ rin der Betrübten, du Zuflucht der Sünder, du Heil der Kranken! Stehe mir bei und nimm mich unter deinen mütterlichen Schutz. Amen. Gebet um einen glückseligen Tod. 1. Zu unserm Herrn Jesus Christus. O Jesus, mein Herr, Gott aller Güte, Vater der Erbarmung! ich erscheine vor dir mit einem gedemütigten, reuigen und zerknirschten Herzen; ich empfehle dir meine letzte Stunde und alles, was nach derselben mich erwartet. Wenn meine Füße, keiner Bewegung mehr sähig, mich erinnern werden, daß meine Lauf⸗ bahn auf dieser Welt zu Ende geht, dann, o barmherziger Jesu, erbarme dich meiner! Wenn meine zitternden und erstarrten Hände dein Kreuzesbild nicht mehr umfangen können, sondern wider meinen Willen es hinsinken las⸗ sen auf mein Schmerzenslager, dann, o barm⸗— berziger Jesu, erbarme dich meiner! Wenn meine trüben und vom nahen Todes-— schauer gebrochenen Augen ihre matten und ster⸗ benden Blicke auf dich heften, dann, o barmherzi⸗ ger Jesu, erbarme dich meiner! Wenn meine kalten und bebenden Lippen dei⸗ nen anbetungswürdigen Namen zum letzten Male aussprechen, dann, o barmherziger Jesu, erbarme dich meiner! —* Gebete für Kranke und Sterbende. 581 Wenn meine bleichen und eingefallenen Wan⸗ gen den Umstehenden Mitleid und Schrecken erregen, und meine vom Todesschweiß befeuch⸗ teten Haare sich auf dem Haupte sträuben, mein ganz nahes Ende verkündend, dann, o barmher⸗ ziger Jesu, erbarme dich meiner! Wenn meine Ohren, nun bald für die mensch⸗ lichen Reden auf immer geschlossen, sich auftun werden, um deine Stimme zu hören, da sie das unwiderrufliche Urteil aussprechen wird, das mein Los für die ganze Ewigkeit bestimmt, dann, o barmherziger Jesu, erbarme dich meiner! Wenn meine Einbildungskraft, von schreckli⸗ chen und grauenhaften Vorspiegelungen beäng⸗ stigt, in tödliche Traurigkeit versenkt ist; wenn mein Geist, vom Hinblick auf meine Sünden und von der Furcht vor deiner Gerechtigkeit bedrängt, gegen den Engel der Finsternis strei⸗ ten wird, der die tröstliche Aussicht auf deine Erbarmungen mir nehmen und in den Abgrund der Verzweiflung mich hinabstürzen will, dann, o barmherziger Jesu, erbarme dich meiner! Wenn mein kraftloses Herz, von den Schmer⸗ zen der Krankheit überwältigt und von den Schrecknissen des Todes ergriffen, durch die An⸗ strengungen gegen die Feinde meines Heiles gänzlich erschöpft sein wird, dann, o barmherzi⸗ ger Jesu, erbarme dich meiner! Wenn ich meine letzten Tränen, die Zeichen meiner Auflösung, vergieße, so nimm sie an, o mein Jesus, als ein Versöhnungsopfer, damit ich als ein wahres Opfer der Buße— 4 58² Gebete für Kranke und Sterbende. scheide; und in diesem schrecklichen Augenblicke, 0 barmherziger Jesu, erbarme dich meiner! Wenn meine Verwandten und Freunde, die um mich versammelt stehen, über meinen leiden⸗ den Zustand sich betrüben, und deinen Namen für mich anrufen werden, dann, o barmherziger Jesu, erbarme dich meiner! Wenn ich den Gebrauch aller meiner Sinne verloren habe, und die ganze Welt mir ver⸗ schwunden sein wird; wenn ich in den Bedräng⸗ nissen und Nöten des letzten Todeskampfes auf⸗ seufzen werde, dann, o barmherziger Jesu, er⸗ barme dich meiner! Wenn die letzten Seufzer des Heizens meine Seele zwingen werden, von dem Leibe zu schei⸗ den, so nimm diesel lben auf als Wirkungen ei⸗ ner heiligen Ungeduld, zu dir zu gelangen, und du, o barmherziger J Jesu, erbarme dich meiner! Wenn meine Seele, wie auf meinen Lippen schwebend, für immer aus dieser Welt ziehen und meinen Leib bleich, kalt und leblos zurück⸗ lassen wird, so nimm diese Auflösung meines irdischen Daseins als eine Huldigung an, die ich deiner göttlichen Majestät bereitwillig dar⸗ bringe, und dann, o barmherziger Jesu, erbarme dich meiner! Wenn endlich meine Seele vor dir erscheinen und zum ersten Male den unsterblichen Glanz deiner Majestät schauen wird, dann verstoße sie nicht von deinem Angesichte, sondern wür⸗ dige dich, in den liebreichen Schoß deiner Barm— herzigkeit mich anszuhehmen, damit ich ewiglich 22 N Gebete für Kranke und Sterbende. 583 dein Lob singen möge. O barmherziger Jesu, erbarme dich meiner! 2. Zum ewigen Vater. O Gott, der du uns zum Sterben verurteilt, aber die Stunde und den Augenblick des Todes uns verborgen hast: verleihe, daß ich in Gerechtigkeit und Hei⸗ ligkeit alle Tage meines Lebens zubringe und dadurch verdienen möge, in deiner heiligen Liebe aus dieser Welt zu scheiden, durch die Verdienste unsers Herrn Jesus Christus, der mit dir lebt und regiert in Einigkeit des Heiligen Gei⸗ stes. Amen. 100 Tage Ablaß, einmal täglich, wenn man diese Gebete verrichtet und dazu noch eine Zeitlang nach der Meinung des Papstes betet. (Dieses sowie die beiden solgenden Gebete verrichte auch recht oft in gesunden Tagen.) Gebet zu Maria um einen seligen Cod. O Maria, ohne Makel empfangen, bitte für uns, die wir unsere Zuflucht zu dir nehmen! O Zuflucht der Sünder, o Mutter der Ster⸗ benden, verlaß uns nicht in der Stunde unsers Todes, sondern erlange uns einen vollkommenen Schmerz und eine aufrichtige Zerknirschung, die Nachlassung unserer Sünden, den würdigen Empfang der hl. Wegzehrung und die Stärkung durch das Sakrament der letzten Olung, damit wir in Sicherheit erscheinen mögen vor dem Throne des gerechten, aber auch barmherzigen Richters, unsers Gottes und Erlösers. Amen. (Ablaß von 100 Tagen einmal täglich.) 5584 Gebete für Kranke und Sterbende. Christliches Testament. Im Namen der allerheiligsten Dreifaltigkeit, des Vaters 4 und des Sohnes f und des Hei⸗ ligen 1 Geistes. Amen. Ich übergebe meine Seele in die Hände ihres D.e Cende und Erlösers und meinen Leib an die Erde zurück, von der er genommen ist. Ich entsage bereitwillig den zeitlichen Gütern und verlange, meinen Herrn und Gott allein zu be⸗ sitzen. Ich bereue von ganzem Herzen alle meine Sünden und verspreche mit Hülfe der göttlichen Gnade Besserung und Genugtuung. Ich ver⸗ zeihe allen, die mich jemals gekränkt oder ge⸗ schädigt haben, und begehre in Demut, daß auch mir von allen verziehen werde. 42 Ich glaube alles, was die heilige katholische Kirche mir zu glauben vorstellt. Ich hoffe von der göttlichen Güte durch die Verdienste Jesu Christi Verzeihung meiner Sünden und das ewige Leben. Ich liebe meinen Gott aus gan⸗ zem Herzen über alles. Ich unterwerfe mich gänzlich Winem allerheiligsten Willen und bin bereit, alles zu tun und zu leiden, zu leben und zu sterben, wie es ihm gefällt. Ich befehle mich auch mit Leib und Seele in den Schutz der allerseligsten Jungfrau und Gottesmutter Maria, meines hl. Schutzengels, des hl. Erzengels Michael, des hl. Joseph, mei⸗ nes hl. Namenspatrons und aller Heiligen, und ich bitte, daß sie alle durch ihre Verdienste und ihre Fürsprache diese meine Willensmeinung be⸗ kräftigen und mir beistehen wollen allezeit, be⸗ sonders in der Stunde meines Todes. Amen. 7— onne E Gebete für Kranke und Sterbende. 585 Vor dem Empfange der hl. Sterbesakramente. Gütigster Gott! Ich stehe im Begriffe, jene hl. Gnadenmittel zu empfangen, die du zum Troste der Kranken und zur Stärkung auf die Reise in die Ewigkeit eingesetzt hast. Du weißt es am besten, wie viel für mein Seelenheil da⸗ von abhängt, daß dieses auf eine recht würdige Weise geschieht. So stehe mir denn mit dei— ner mächtigen Gnade bei. Erleuchte meinen Verstand, reinige und erwärme mein Herz, und entferne alles von mir, was meine Vereinigung mit dir hindern könnte.— An dich glaube ich; auf dich hoffe ich; dich liebe ich von ganzem Herzen; nach dir verlange und seufze ich. O Herr, komme zu mir und laß mich in deiner Gnade und Liebe sterben. Amen. Je nach Umständen können die kurzen Tugend⸗ übungen auf Seite 546—547 beigefügt werden. Nach dem Empfange der hl. Sterbesakramente. Preis und Dank sei dir, mein Herr und Heiland Jesus Christus, daß du dich gewürdigt hast, in meiner Krankheit zu mir zu kommen und durch die Gnade der hl. Sakramente meine Seele zu heiligen und zu stärken. Nun will ich alle Sorge fahren lassen und alles deiner nhrriaste a. Ech anheimstellen. Gänzlich überlasse ich mich deiner Fügung; denn du machest alles gut mit mir. Erhalte mich nur in deiner Liebe und Gnade, und dann tue mit mir, was du willst. Laß mich unzertrennlich mit dir vereinigt bleiben, in dir leben, in dir 5586 Gebete für Kranke und Sterbende. leiden und sterben, damit ich dich schauen und besitzen möge in der Ewigkeit. Seele Christi, heilige mich ꝛc.(Seite 42.) Unter deinen Schutz und Schirm ꝛe.(S. 499.) Bei Annäherung des Todes. O Gott, die Tage meiner irdischen Pilger⸗ schaft neigen sich ihrem Ende zu; dein heil. Wille geschehe! Noch einmal sage ich dir herz— lichen Dank für all die unzähligen Wohltaten und Gnaden, die ich zeitlebens von deiner vä— terlichen Güte empfangen habe. O, möchte ich doch recht bald dorthin gelangen, wo deine Aus— erwählten dir ihre Dankeslieder singen bis in alle Ewigkeit!— Auch bereue ich noch einmal von ganzem Herzen, daß ich dich so wenig ge— liebt, und daß ich dich so Daden beleidigt habe in Gedanken, Worten, Werken und Unterlas⸗ sungen. Ich verabscheue alle meine Sünden und möchte sie gern ungeschehen machen, wenn es möglich wäre. Verzeihe mir, gütigster Vater, um deiner Barmherzigkeit und um Jesu, deines Sohnes willen. Nimm die Schmerzen meiner Krank⸗ heit und die Leiden meines Todeskampfes als ein demütiges Bußopfer in Gnaden an; laß mich völlig mit dir ausgesöhnt von hinnen scheiden und dort oben einen gnädigen Richter an dir finden. ö O Maria, meine teuerste Mutter! Wende jetzt ganz besonders deine barmherzigen Augen zu mir; erflehe mir Verzeihung aller meiner Fehltritte und jene größte aller Gnaden, daß EWen n= 14 86 — —2 2 — Gebete für Kranke und Sterbende. 5 ich bald von Angesicht zu Angesicht schaue Je⸗ sum, die gebenedeite Frucht deines Leibes, gütige, o milde, o süße Jungfrau Maria. Während des Todeskampfes werden die nachste⸗ henden Seufzer in Pausen langsam vorgebetet.— Bei längerem Todeskampfe kann der schmerzhafte Rosenkranz, die Lauretanische Litanei u. s. w. von den Umstehenden gebetet werden. O Gott, du rufest mich; ich folge deinem Rufe! Du gabst mir das Leben, du nimmst es mir wieder; dein Name sei gepriesen!— O himmlischer Vater! Ich will sterben, weil du es willst; ich will sterben, um dich nicht mehr zu beleidigen; ich will sterben, um bald mit dir vereinigt zu sein in dem seligen Paradiese des Himmels.— O mein Jesus, ich wünsche auf⸗ gelöst zu werden und bei dir zu sein! Dir opfere ich mein Leben, wie du das deinige für mich geopfert hast. In dein mildreiches Herz verschließe ich mich; deine hl. Wunden sollen meine Zuflucht sein. Herr, stärke mich in dieser Stundei— O Gott, ich glaube an dich, du ewige Wahrheit! O Gott, ich hoffe auf dich, du unendliche Barmherzigkeit! O Gott, ich liebe dich, du höchstes, liebenswürdigstes Gut!— O Jesu, sei mir gnädig! O Jesu, sei mir barm⸗ herzig! O Jesu, verzeihe mir meine Sünden! — OMaria, Mutter Gottes, bitte für mich in dieser schweren Stunde. Zeige, daß du Mutter bist, und führe mich zu deinem Sohne.— O hl. Joseph, Schutzpatron der Sterbenden, mache, daß ich wie du in den Armen Jesu und Maria verscheide.— O hl. Schutzengel, stehe mir zur x ö 588 Gebete für Kranke und Sterbende. Seite und trage meine scheidende Seele zu Got⸗ tes Thron.— Alle Engel und Heiligen Gottes, bittet für mich, daß ich bald mit euch vereinigt werde. Amen. Sterbesegen. Fahre hin, christliche Seele, aus dieser Welt im Namen Gottes, des allmächtigen Vaters, der dich erschaffen hat; im Namen Jesu Christi, des Sohnes des lebendigen Gottes, der für dich ge⸗ litten hat; im Namen des Heiligen Geistes, der sich über dich ergossen hat; im Namen aller Engel und Heiligen Gottes, die dir entgegen kommen und sich freuen über deine Aufnahme in ihre selige Gemeinschaft. Heute sei deine Stätte im Frieden und deine Wohnung im heiligen Sion! — Jesus Christus, der für dich hat sterben wollen, erlöse dich von allem Übel und rette dich vom ewigen Tode. Jesus Christus, der Sohn Gottes, spreche dich los von allen Sün⸗— den und Strafen. Er seime dich zu seiner Rechten unter die Zahl feiner Auserwählten und nehme dich auf in die Wonnegefilde des Paradieses, damit du, den Scharen der Seli⸗ gen zugesellt, der süßen Anschauung Gottes dich erfreuest in alle Ewigkeit. Amen. Im Augenblicke des Hinscheidens. O Jesu, dir lebe ich! O Jesu, dir sterbe ich! O Jesu, dein bin ich lebendig und tot!— In deine Hände o Herr, befehle ich meine Seele. Herr Jesu Christe, nimm meinen Geist auf! Heilige Maria, bitte für mich! Maria, —— ⏑— ⏑——2 H 9— 9 Litanei von der heiligsten Dreifaltigkeit. 589 Mutter der Gnade, Mutter der Barmherzigkeit, beschütze mich vor dem Feinde und nimm mich auf in der Stunde des Todes! Uach dem Verscheiden. Kommet zu Hülfe, ihr Heiligen Gottes! Kommet entgegen, ihr Engel des Herrn; nehmet seine(ihre) Seele auf und bringet sie vor das Angesicht des Allerhöchsten!— V. Herr, gib ihm(ihr) die ewige Ruhe. B. Und das ewige Licht leuchte ihm(ihr).— V. Von der Pforte der Hölle B. Errette, o Herr, seine(ihre) Seele.— V. Wir empfehlen dir, o Herr, die Seele deines Dieners(deiner Dienerin) N., damit er (sie) der Welt abgestorben, nur dir lebe; und die Sünden, die er(sie) aus menschlicher Schwachheit während seines(ihres) Wandels auf Erden begangen, vergib ihm(ihr) durch deine unendliche Gnade und Erbarmung. Durch Chri⸗ stum unsern Herrn. B. Amen. ——— Litaneien. (Zum Privatgebrauche.) Litanei von der heiligsten Dreifaltigkeit. Herr, erbarme dich unser!— Christe, erbarme dich unser!— Herr, erbarme dich unser! Heilige Dreifaltigkeit, höre uns!— Heilige Dreifaltigkeit, erhöre uns! Gott Vater vom Himmel, Erbarme dich unser! 590 Litanei von der heiligsten Dreifaltigkeit. Gott Sohn, Erlöser der Welt, Gott Heiliger Geist, Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, Gott, einfach in der Natur, Gott, dreifach in den Personen, Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist, Gott Vater, du allmächtiger Schöpfer, Gott Sohn, du liebevoller Erlöser, Gott Heiliger Geist, du belebender Tröster, Heiliger, heiliger, heiliger Gott, Heiliger starker, heiliger unsterblicher Gott, Gott, den die Himmel der Himmel nicht umfassen, Gott, aus dem, in dem und durch den alles ist, Gott, in welchem wir leben, uns bewegen und sind, Gott, der du bist, warst und in Ewigkeit sein wirst, Gott, der du deine Hand öffnest und alles, was lebt, mit Segen erfüllest, ö Sei uns gnädig!— Verschone uns, o heilige Dreifaltigkeit! Sei uns gnädig!—Erhöre uns, ohl. Dreifaltigkeit! Von allen Übeln, Von aller Sünde, Von Stolz und falscher Einbildung, Von Unmäßigkeit und sündhafter An⸗ hänglichkeit an das Irdische, Von Unglauben und Aberglauben, Von Trägheit in deinem Dienste, Von aller Unreinigkeit in Gedanken, Worten und Werken, Durch deine unermeßliche Allmacht, zadlun hpig duuavga e Oineg 4 Sun ↄlgiad „— ꝙ—“G⸗ —* F69 79 ⁰ 9 7½ 9 7½ 7⁰ 89 0 7.ĩ— 9 7— Litanei von der heiligsten Dreifaltigkeit. 591 — Duᷣurch deine unendliche Allwissenheit und Weis⸗ ö heit,— Erlöse uns, o hl. Duefaltigkeit Durch den Reichtum deiner Güte und Liebe,— Erlöse uns, o hl. Dreifaltigkeit! Durch die nnausprechliche Größe deiner Er⸗ * barmung und Langmut,— Erlöse uns ꝛc. Am Tage des Gerichtes,— Erlöse uns ꝛc. Wir armen Sünder!— Wir bitten dich, erhöre uns Daß wir dich, o hl. Dreifaltigkeit, allein anbeten, Daß wir dir unser ganzes Leben hindurch treu dienen, Daß wir deinen allerheiligsten Namen niemals entehren, Daß wir die dir geheiligten Tage mit ge⸗ bührender Andacht feiern, Daß wir unsern Eltern, Vorgesetzten und Obrigkeiten Ehrfurcht und Gehorsam er⸗ zeigen, Daß wir keinem Menschen, weder am Leibe noch an der Seele, Schaden zufügen, Daß wir niemand übervorteilen, noch fremdes Eigentum begehren, Daß wir unsers, Herzen vor allen unerlaubten Gedanken u. Begierden sorgfältig bewahren, Daß wir unsern Leib durch keine sündhafte Handlung entweihen, Daß wir über unsern Nächsten nie vermessent⸗ lich urteilen, noch seine Ehre verletzen, Daß wir dich, o dreieiniger Gott, über alles und den Nächsten wie uns selbst lieben, Daß wir den Reichtum deiner Güte, Geduld + und Langmut nie verachten, Ssun daggas ie uonn aig 592 Litanei von der heiligsten Dreifaltigkeit. —.— Daß wir uns dir zu einem lebendigen, heiligen und wohlgefälligen Opfer allzeit weihen,— Wir bitten dich, erhöre uns! Heiligste Dreifaltigkeit!— Wir bitten dich, erhöre uns! O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt,— Versöhne uns mit dem Vater! O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt,— Begnadige uns arme Sünder! O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt,— Gib uns den Hei⸗ ligen Geist! Heilige Dreisaltileit höre uns! Heilige Dreifaltigkeit, erhöre uns! V. Lasset uns preisen den Vater und den Sohn mit dem Heiligen Geiste! H. Lasset uns ihn loben und erheben in Ewigkeit! V. Herr, erhöre mein Gebet, E. Und laß mein Rufen zu dir kommen! Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, du hast uns, deinen Dienern, die Gnade verliehen, daß wir in dem Lichte des Glaubens die Herrlichkeit der ewigen Dreifaltigkeit erkennen und in deiner allmächtigen Majestät die Einheit an⸗ beten: verleihe uns, daß wir durch die Festigkeit dieses Glaubens selbst in den widrigsten Schick⸗ salen der Tugend treu bleiben, und daß uns nichts von deiner Liebe zu trennen vermöge; durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn, welcher mit dir und dem Heiligen Geiste als glei⸗ cher Gott lebt und regiert in Ewigkeit. Amen. l — XUV V 8 „ i⸗ 1. Litanei vom Heiligen Geiste. Litanei vom Heiligen Geiste. Herr, erbarme dich unser!— Christe, erbarme dich unser!— Herr, erbarme dich unser! Christe, höre uns“— Christe, erhöre uns! Gott Vater vom Himmel, Erbarme dich unser! Gott Sohn, Erlöser der Welt, Gott Heiliger Geist, Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, Heiliger Geist, du Geist der Wahrheit und Weisheit, Geist des Verstandes und der Stärke, Geist der Andacht und des guten Rates, Geist des Glaubens und der Hoffnung, Geist der hl. Furcht und Liebe, Geist der Freude und des Friedens, Geist der Güte, der Sanftmut und Geduld, Geist der Enthaltsamheit und Reinigkeit, Geist der Demut und Abtötung, Geist des Lebens und des Heiles, Geist der Tugenden und der heiligmachen⸗ den Gnade, Du Geist aller Kinder Gottes, Du Lehrer und Regierer der hl. katholi⸗ schen Kirche, Du Ergründer der Gedanken und Herzen, Du Trost der Betrübten und Stärke from⸗ mer Seelen, Du Krone aller Vollendeten, Du Freude der Engel, Du Erleuchter der Patriarchen, Du Einsprecher der Propheten, Du Weisheit der Apostel, 38 zalun qνα dutavqa) 594 Litanei vom Heiligen Geiste. Du Sieg der Märtyrer u. Bekenner Christi,— Erbarme dich unser! Du Reinigkeit der Jungfrauen,— Erbarme ꝛc. Du Salbung aller Heiligen,— Erbarme ꝛc. Sei uns gnädig!— Verschone uns, o Hl. Geist! Sei uns gnädig!— Erhöre uns, o Hl. Gast Vom Geiste des Irrtums, Erlöse uns, o Hl. Geist! Vom Geiste der Gotteslästerung, Von aller Sünde und Versuchungzu derselben, Vom Widerstreben gegen die erkannten Wahrheiten des Heiles, Von vermessenem Vertrauen auf Gottes Barmherzigkeit, Von Verzweiflung an der göttlichen Gnade, Von 4—.— Mißgunst u. aller Lieblosigkeit, Von Verstockung und Unbußfertigkeit, Von allerNachlässigkeitu. Trägheit im Guten, Von allen bösen, unreinen und unlautern Gesinnungen und Handlungen, Von einem plötzlichen und unseligen Tode, Von dem ewigen Verderben, Wir armen Sünder!— Wirbitten dich, erhöreun Daß du die hl. katholische Kirche erhöhen, ihre Hirten erleuchten und alle ihre Mit⸗ glieder heiligen wollest, ö Daß du uns die Gnade verleihen wollest, dich nie zu betrüben, Daß du in uns die Andacht und Gotter⸗ gebenheit immerdar vermehren wollest, Daß du uns, gleich den Aposteln, Sanftmut und Liebe einflößen wollest, Daß du alle unsere Gedanken, Worte u. Werke in dir vereinigen und heiligen wollest, c nabisc a'sun algno ⁰ sun aaggas ie a 8 8 2.— — sun zaggas 0½e ueg mnac aobsc a Ssun algno 7— Fv Litanei vom Heiligen Geiste. 59⁵5 Daß du uns durch und durch reinigen und zu deiner Wohnung einweihen wollest, Daß du unsern Leib und unsere Seele als deinen Tempel unbefleckt erhalten wollest, Daß du in Leiden uns trösten und auf⸗ richten wollest, Daß du uns Gewissensruhe und wahre Gottseligkeit verleihen wollest, Daß du uns in deiner Gnade befestigen und selig machen wollest, Daß du die Irrenden erleuchten und in den Schoß deiner heiligen Kirche führen wollest, Daß du uns alle in die Gesellschaft deiner Auserwählten aufnehmen wollest, O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt,— Verschone uns, o Herr! O du Lamm Gottes, ꝛc.— Erhöre uns, o Herr! O du Lamm Gottes, ꝛc.— Erbarme dich unser, o Herr! Christe, höre uns!— Christe, erhöre uns! Herr, erbarme dich unser!— Christe, erbarme dich unser!— Herr, erbarme dich unser! Komm, Heiliger Geist, erfülle die Herzen deiner Gläubigen und entzünde in ihnen das Feuer deiner Liebe, der du die Völker verschiedener Sprachen zur Einheit des Glaubens versam⸗ melt hast. V. Sende aus deinen Geist, und alles wird neu geschaffen! H. Und du wirst das Antlitz der Erde erneuern. Gebet. O Gott, der du die Herzen der Gläu⸗ bigen durch die Erleuchtung des Heiligen Gei⸗ stes gelehrt hast: gib, daß wir in demselben ö 38 sun zaghand ne dog 596 Litanei vom heiligsten Altarssalramente. Geiste das, was recht ist, verstehen und uns seines Trostes allzeit erfreuen mögen, durch Christum, unsern Herrn. Amen. Litanei vom heiligsten Altarssakramente. Herr, erbarme dich unser!— Christe, erbarme dich unser!— Herr, erbarme dich unser! Christe, höre uns!— Christe, erhöre uns! Gott Vater vom Himmel,— Erbarme dich un Gott Sohn, Erlöser der Welt, Gott Heiliger Geist, Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, Jesu, der du im heiligsten Altarssakramente als Gott und Mensch zugegen bist, Jesu, du lebendiges Brot, welches vom Him⸗ mel gekommen ist, Jesu, du verborgener Gott und Heiland, Jesu, du immerwährendes Opfer des Neuen Bundes, Jesu, du würdiges Opfer der Anbetung und Danksagung, Jesu, du wahres Versöhnungsopfer für Lebende und Abgestorbene, Jesu, du unbeflecktes Lamm Gottes, Jesu, du Brot der Engel, Jesu, du unsere kostbarste Seelenspeise, Jesu, du Band der Liebe und des Friedens, Jesu, du Kraft und Wonne reiner Seelen, Jesu, du Urquell aller Gnaden, Jesu, du Trost der Betrübten, Jesu, du Zuflucht der Sünder, Jesu, du Stärke der Schwachen, Jesu, du Arznei der Kranken, ser! aslun dhοο utavqah aslun dhοο utavqah Litanei vom heiligsten Altarssakramente. 59⁷ Jesu, du Wegzehrung der im Herrn Sterben⸗ den,— Erbarme dich unser! Jesu, du ewige Seligkeit der Auserwählten,— Jesu, du Unterpfand der glorreichen Aufer⸗ stehung,— Erbarme dich unser! Sei uns gnädig!— Verschone uns, o Jesu! Sei uns gnädig!— Erhöre uns, o Jesu! Vor dem unwürdigen Genusse deines heiligen Fleisches und Blutes,— Bewahre uns, o Jesu! Vor aller Begierlichkeit des Fleisches, Vor aller Begierlichkeit der Augen, Vor aller Hoffart des Lebens, Vor aller Gefahr und Gelegenheit zur Sünde, Vor allem Leichtsinne des Herzens, Vor aller Lieblosigkeit gegen den Nächsten, Vor aller Sünde, Vor dem ewigen Tode, Durch deine hl. Menschwerdung, Durch dein bitteres Leiden und Sterben, Durch dein sehnliches Verlangen, deinen Jüngern und uns dein hl. Fleisch und Blut zur Seelenspeise zu geben, Durch die inbrünstige Liebe, mit welcher du deinen Jüngern und uns dein hl. Fleisch zur Speise und dein göttliches Blut zum Tranke gegeben hast, Durch die tiefste Demut, mit welcher du zuvor deinen Jüngern die Füße gewaschen hast, Durch die hl. fünf Wunden, welche du am Kreuze für uns empfangen hast, Durch dein kostbares Blut, das du uns auf dem Altare hinterlassen hast, szun dahvatogð 2 — — inlog a —.— 59—— 6 598 Litanei vom heiligsten Altarssakramente. Wirarmen Sünder!— Wir bitten dich, erhöre uns Daß du den Glauben, die Ehrfurcht und Andacht gegen dieses hochhl. Sakrament in uns stets erhalten und vermehren wollest, Daß du alles, was lasterhaft u. dir mißfäl⸗ lig ist, in uns ertöten u. vertilgen wollest, Daß du uns in deiner Gnade erhalten und stärken wollest, Daß du uns vor allen Nachstellungen des bösen Feindes beschützen wollest, Daß du unser Herz durch deine Gnade reinigen und heiligen wollest, Daß du die kostbaren himmlischen Früchte dieses allerheiligsten Sakramentes uns reichlich mitteilen wollest, Daß du durch dieses hl. Sakrament der ö Liebe uns unter einander in heiliger Liebe immer mehr vereinigen wollest,‚ Daß du eine heilige Begierde, dich oft in der hl. Kommunion zu empfangen, in Uuns erwecken wollest, Daß du uns die Gnade verleihen wollest, nuns zu diesem hl. Mahle durch wahre HBuße würdig vorzubereiten, ö 1 Daß du uns auf unserm Sterbebette mit 9 dieser himmlischen Wegzehrung versehen dund stärken wollest, ů 0 Daß du uns im Todeskampfe nicht ver⸗ ni. lassen wollest, 207 I Daß du uns eine selige Sterbestunde ver⸗ lleihen wollest, chl Daß du uns zum ewigen, glorreichen Le— ben auferwecken wollest, Sun ie * —3——— 2 Sun gaggns rs e genossen und das Andenken an sein Leiden ge⸗ Gott Sohn, Erlöser der Welt,— Erbarme ꝛc. Litanei vom Leiden und Sterben Christi. 599 Sohn Gottes,— Wir bitten dich, erhöre uns! O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt!— Verschone uns, o Jesu! O du Lamm Gottes, ꝛc.— Erhöre uns, o Jesu! O du Lamm Gottes, ꝛc.— Erbarme dich un-⸗ ser, o Jesu! Christe, höre uns!— Christe, erhöre uns! Herr, erbarme dich unser ꝛc. O heiliges Gastmahl, in welchem Christus feiert wird; hier wird die Seele mit Gnaden erfüllt und ein Unterpfand der zukünftigen Herrlichkeit uns gegeben.(Allelujal) V. Brot vom Himmel hast du ihnen gegeben (Alleluja), B. Das alle Lieblichkeit in sich enthält.(Allel.) Gebet. O Gott, der du uns in dem wun⸗ derbaren Sakramente das Andenken deines Lei⸗ dens hinterlassen hast: wir bitten dich, verleihe uns, die hl. Geheimnisse deines Leibes und Blu⸗ tes so zu verehren, daß wir die Früchte deiner Erlösung in uns unaufhörlich empfinden. Der du lebest ꝛc. Amen. Litanei vom Leiden und Sterben Christi. Herr, erbarme dich unser!— Christe, erbarme dich unser!— Herr, erbarme dich unser! Christe, höre uns!— Christe, erhöre uns! Gott Vater vom Himmel,— Erbarme dich unser! Gott Heiliger Geist,— Erbarme dich unser! Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott,— Er⸗ barme dich unser! 592.——'.' 600 Litanei vom Leiden und Sterben Christi. SSc Jesu, du fleischgewordenes Wort des Vaters, Jesu, du Sohn der Jungfrau Maria, Jesu, du wahrer Mensch und Gott, Fesu, der du wahrhaft bist der Mann der Schmerzen, Jesu, arm und entblößt von allem, Jesu, verkannt und verstoßen von deinem Volke, Jesu, verachtet und verspottet, Jesu, gehaßt und verfolgt, Jesu, wie ein Sklave um Geld verkauft, Jesu, der Angst und Mattigkeit überlassen, Jesu, betrübt bis in den Tod, Jesu, mit Blutschweiß überronnen, Jesu, vom eigenen Jünger verraten, Jesu, wie ein Dieb gefangen und gebunden, Jesu, fälschlich angeklagt und gerichtet, Jesu, verhöhnt und geschlagen, Jesu, dem irdischen Richter zum Tode überliefert, Jesu, dem Mörder nachgesetzt, Jesu, an die Säule gebunden, Jesu, gegeißelt und mit Dornen gekrönt, Jesu, zum Tode verurteilt, Jesu, mit der Last des Kreuzes beladen, Jesu, den Berg Kalvaria besteigend, Jesu, unter dem Kreuze niedergesunken, Jesu, mit Nägeln an das Kreuz geschlagen, Jesu, am Kreuze emporgerichtet, Jesu, mit Galle und Essig getränkt, Jesu, am Kreuze gestorben, su, mit einer Lanze durchbohrt, ö Jesu, ö X. Jesu, tot da liegend auf dem Schoße d. Mutter, aslun hong ↄuiavqn αα SNRHARN 1939 9* 914 Litanei vom Leiden und Sterben Christi. 601 Jesu, ins Grab getragen, Jesu, du wahres Opfer, 3 Jesu, du blutiges Opfer,— Jesu, du lebendiges und freiwilliges Opfer, Weden Vorbild und Zuflucht in allen eiden,— Jesu, du Heiland der Welt, Sei uns gnädig!— Verschone uns, o Jesu! Sei uns gnädig!— Erhöre uns, o Jesu! Von allem Übel!— Erlöse uns, o Jesul Von aller Sünde, Von aller Gefahr des Leibes und der Seele, Von Kleinmut und Ungeduld, Von aller Hoffart des Lebens, Von eitler Augenlust und Fleischeslust, Von einem jähen, unversehenen Tode, Von der ewigen Verdammnis, Durch deine Schmerzen, Durch deinen blutigen Angstschweiß, Durch deine schmerzhafte Geißelung, Durch deine schimpfliche Krönung, Durch deine schwere Kreuztragung, Durch deine grausame Kreuzigung, Durch dein Gebet für die Feinde, Durch deinen Tod, Durch die Wunde deines allerhl. Herzens, Durch dein gnadenreiches Begräbnis, Am Tage des Gerichtes, Wir armen Sünder!— Wirbitten dich, erhöreuns! Daß du uns durch dein bitteres Leiden und Sterben gnädig sein wollest,— Wir bitten dich, erhöre uns! ines a Sun ↄlgins ——.— 592„——————— 7 + 602 Litanei vom Leiden und Sterben Christi. Daß du uns zur wahren Buße und Besse⸗ rung des Lebens führen wollest, Daß du uns die Verdienste deines Leidens und Sterbens zuwenden wollest, Daß wir durch die Kraft deines Kreuzes die Welt, das Fleisch und den Teufel überwinden mögen, Daß wir in deinem heiligen Blute von allen Sünden mögen gereinigt werden, Daß du uns durch dein hl. Kreuz in allen Widerwärtigkeiten des Lebens trösten und schirmen wollest, Daß du uns durch deinen Tod in unsern Todesnöten stärken wollest, Daß du uns durch dein Kreuz in deine Glorie einführen wollest, Daß du durch dein hl. Begräbnis die See⸗ leen der Abgestorbenen aus den Peinen des Fegfeuers erretten wollest, Jesu Christe, für uns gekreuzigt und gestorben, du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt! Verschone uns, o Jesu! O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt! Erhöre uns, o Jesu! O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst hdie Sünden der Welt! Erbarme dich unser, d o Jesu! Christe, höre uns!— Christe, erhöre uns! ö err, erbarme dich unser!— Christe, erbarme * + Sin ice h e dich unser!— Herr, erbarme dich unser! „V. Jesus Christus ist für uns gehorsam ch geworden bis zum Tode! B. Bis zum Tode des Kreuzes! ** Frrrr * Litanei von der schmerzhaften Mutter Gottes. 603 Gebet. O Jesu, du hast durch dein Leiden und Sterben die Welt erlöst und uns das vor⸗ trefflichste Beispiel hinterlassen, wie wir in den Widerwärtigkeiten dieses Lebens und in der Stunde unseres Todes uns verhalten sollen: verleihe uns die Gnade, daß wir deine Lehren und Beispiele immer vor Augen haben, denselben jederzeit getreu nachfolgen und dadurch der glorreichen Früchte deiner Erlösung teilhaftig werden; der du mit dem Vater und dem Heiligen Geiste als gleicher Gott lebest und regierest in Ewigkeit. Amen. Litanei von der schmerzhaften Mutter Gottes. Herr, erbarme dich unser!— Christe, erbarme dich unser!— Herr, erbarme dich unser! Christe, höre uns!— Christe, erhöre uns! Gott Vater vom Himmel, Erbarme dich unser! Gott Sohn, Erlöser der Welt, Erbarme ꝛc. Gott Heiliger Geist, Erbarme ꝛc. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, Erbarmeꝛe. Heilige Maria, Bitte für uns! Du Mutter unsers gekreuzigten Erlösers, Du schmerzhafte Mutter, Die du zu Bethlehem in einem Stalle ein⸗ kehren mußtest, ö Die du von Simeon vernahmst, ein Schwert werde deine Seele durchdringen,‚ Die du mit deinem Sohne nach Agypten fliehen mußtest, Die du deinen vermißten Sohn drei Tage lang mit Schmerzen gesucht hast, Die du den unbeugsamen Haß der Juden wider deinen Sohn tief empfinden mußtest, sun anl omngz In In allen Versuchungen, „In der Stunde unsers Todes, Die du deinen Sohn grausam gegeißelt, mit Dornen gekrönt und auf das schimpf⸗ lichste verspottet gesehen hast, Die du deinen kreuztragenden Sohn mit bitterm Herzenleid zur Richtstätte be⸗ gleitet hast, ö Die du deinen Sohn gleich einem Misse⸗ täter am Kreuze hangen und sterben gesehen hast, Die du den Leichnam deines Sohnes auf deinen mütterlichen Schoß empfangen hast. Die du den hl. Leichnam mit unaussprech⸗ licher Trauer zum Grabe begleitet hast, Du Königin der Märtyrer, Du Spiegel der Geduld, Muster der Standhaftigkeit, Du Vorbild aller Bedrängten, Du Trösterin der Betrübten, Helferin der Notleidenden, Schutz der Verlassenen, Stärke der Kleinmütigen, Du Heil der Kranken, Du Zuflucht der büßenden Sünder, Mutter der Barmherzigkeit, In allen unsern Trübsalen, In Krankheit und Schmerzen, In Kummer und Bedrängnis, In Elend und Verlassenheit, In Krieg und Hungersnot, allen Angsten und Gefahren, Am Tage des Gerichtes, 604 Litanei von der schmerzhaften Mutter Gottes. sun aut ang * . . ̃ S * Sun A i „ Litanei vom hl. Joseph. 60⁵ O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt,— Verschone uns, o Herr! O du Lamm Gottes, ꝛc.— Erhöre uns, o Herr! O du Lamm Gottes, ꝛc.— Erbarme dich unser, o Herr! Christe, höre uns!— Christe, erhöre uns! Herr, erbarme dich unser ꝛe. V. Bitte für uns, o schmerzhafte Mutter Maria! B. Auf daß wir würdig werden der Verhei⸗ ßungen Christi. Gebet. Wir bitten dich, o Herr Jesu Christe, laß die seligste Jungfrau Maria, deine Mutter, deren geheiligte Seele in der Stunde deines Leidens durch das Schwert des Schmerzes durchbohrt wurde, jetzt und in der Stunde un⸗ sers Todes unsere Fürsprecherin bei deiner Barmherzigkeit sein; der du lebest und regierest mit Gott dem Vater und dem Heiligen Geiste von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Litanei vom hl. Zoseph. Herr, erbarme dich unser!— Christe, erbarme dich unser!— Herr, erbarme dich unser! Christe, höre uns!— Christe, erhöre uns! Gott Vater vom Himmel, Erbarme dich unser! Gott Sohn, Erlöser der Welt, Erbarme ꝛc. Gott Heiliger Geist, Erbarme ꝛc. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, Erbarmeꝛe. Heilige Maria, du Braut des heiligen Joseph, Bitte für uns! ö Heiliger Joseph, du Bräutigam der Jungfrau Maria, Bitte für uns! Du Pflegevater Jesu, Bitte für uns! Q 606 Litanei vom hl. Joseph. Du Beschützer der Jungfrauschaft Mariä, Du getreuer Begleiter und Tröster Mariä, Der du die Menschwerdung des ewigen Wor⸗ tes durch göttliche Offenbarung erkannthast, Der du mit Maria aus Gehorsam nach Bethlehem gereiset bist, Der du der Geburt Jesu im Stalle beizu⸗ wohnen gewürdigt wurdest, Der du mit Maria das göttliche Kind im Tempel Gott aufgeopfert hast, Der du auf Geheiß des Engels mit dem Kinde und seiner Mutter nach Agypten flohest, Der du nach dem Tode des Herodes mit dem Kinde und dessen Mutter wieder in das Land Israel zurückgekehrt bist, Der du Jesum drei Tage lang mit Schmer⸗ zen gesucht hast, Der du ihn unter den Lehrern im Tempel mit Freuden wiedergefunden hast, Du, dem der König aller Könige untertä⸗ nig gewesen ist, Der du nach dem Zeugnisse des Heiligen Geistes ein Gerechter warst, Du Beispiel der reinsten Keuschheit, Du Vorbild der tiefsten Demut, Du Muster der heiligen Liebe, Du Spiegel der Verehelichten, Du Zuflucht der Betrübten, Du Schutz der Reisenden, Du Trost der Sterbenden, Du müchtiger Schutzpatron der Kirche, In allen unsern Nöten, In allen Gefahren des Leibes und der Seele, — sun ant ↄped V * ö — 12 E V⁰ — * Litanei von den hl. Engeln. 60⁷ In der Stunde des Todes, Bitte für uns! Am Tage des Gerichtes, Bitte für uns! Heiliger Joseph, Bitte für uns! O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt,— Verschone uns, o Herr! O du Lamm Gottes ꝛc.— Erhöre uns, o Herr! O du Lamm Gottes ꝛc.— Erbarme dich unser, o Herr! Christe, höre uns!— Christe, erhöre uns! Herr, erbarme dich unser ꝛc. V. Bitte für uns, o allerseligster Joseph! E. Auf daß wir würdig werden der Ver⸗ heißungen Christi. Gebet. O Gott, der du den heiligen Jo⸗ seph zum Bräutigam der seligsten Jungfrau Maria und zum Pflegevater deines geliebten Sohnes, unsers Herrn und Heilandes Jesu Christi, erwählt und berufen hast: wir bitten dich, du wollest uns durch seine Fürbitte die Reinheit der Seele und des Leibes verleihen, damit wir unbefleckt und mit dem hochzeitlichen Kleide geziert zu der himmlischen Hochzeit zu⸗ gelassen werden; durch denselben Jesum Chri⸗ stum ꝛc. Amen. Litanei von den hl. Engeln. Herr, erbarme dich unser!— Christe, erbarme dich unser!— Herr, erbarme dich unser! Christe, höre uns!— Christe, erhöre uns! Gott Vater vom Himmel, Erbarme dich unser! Gott Sohn, Erlöser der Welt, Erbarme ꝛe. Gott Heiliger Geist, Erbarme ꝛc. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, Erbarmeꝛe. Litanei von den hl. Engeln. Heilige Maria, Königin der Engel, Bitte für uns! Heiliger Michael, Bitte für uns! Heiliger Gabriel, Bitte für uns! Heiliger Raphael, Bitte für uns! Alle heiligen Cherubim und Seraphim, Alle heitien Thronen und Herrschaften, Alle heiligen Kräfte und Mächte, Alle heiligen Fürstentümer und Erzengel, Alle heiligen Engel, Alle heiligen Chöre der seligen Geister, Die ihr allzeit das Angesicht Gottes schauet, Die ihr immerdar Gott lobet und preiset, Die ihr freudig und treu Gottes Willen vollstrecket, Die ihr unser Gebet vor Gott bringet, 15 ber mit Rat und Hülfe uns zur Seite tehet, Die ihr in den Gefahren uns beschützet, Die ihr wider die Geister der Finsternis für uns kämpfet, Die 11 über unsere Buße euch erfreuet, Die ihr am Ende der Welt die Gerechten von den Gottlosen absondern werdet, Die ihr die Auserwählten dem Throne Gottes vorstellen werdet, sun anl Jopig Ihr heiligen Engel,— Behütet und bewahret uns! Vor aller Sünde, Behütet und bewahret uns! Vor allen Gefahren des Leibes und der Seele, — Behütet und bewahret uns! Vor den Nachstellungen der bösen Geister,— Behütet und bewahret uns! Vor allen sichtbaren und unsichtbaren Feinden, — Behütet und bewahret uns! Ssun anl Jopngz Litanei von den hl. Engeln. Vor Pest, Hunger und Krieg, x Vor den Werken der Finsternis, Vor Lauheit im göttlichen Dienste, Vor Kleinmut und Verzagtheit, Vor einem unbußfertigen Herzen, Vor dem unwürdigen Empfange der hl. Sakramente, Nor einem jähen Tode, Vor der ewigen Verdammnis, O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt,— Verschone uns, o Herr! O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt,— Erhöre uns, o Herr! O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt,— Erbarme dich un⸗ ser, o Herr! Christe, höre uns!— Christe, erhöre uns! Herr, erbarme dich unser!— Christe, erbarme dich unser!— Henr, erbarme dich unser! V. Bittet für uns, ihr hl. Engel Gottes! B. Auf daß wir würdig werden der Verhei⸗ ßungen Christi. Gebet. O Gott, der du deinen en au Engeln befohlen hast, uns zu, ba8 auf allen unsern Wegen: wir bitten dich, laß uns unter ihrem Schutze vor den Nachstellungen der Feinde jederzeit gesichert und gegen alle Wider⸗ wärtigkeiten befestigt sein. Durch Jesum Chri⸗ stum, deinen Sohn, unsern Herrn, welcher mit dir lebt und regiert in Einigkeit des Heil. Gei⸗ stes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 39 sun zoahvatog gun vomngo 8— Litanei für die Abgestorbenen. Litanei für die Abgestorbenen. Herr, erbarme dich ihrer! Christe, erbarme dich ihrer! Herr, erbarme dich ihrer! Christe, höre uns! Christe, erhöre uns! Gott Vater vom Himmel, Erbarme dich ihrer! Gott Sohn, Erlöser der Welt, Erbarme ꝛc. Gott Heiliger Geist, Erbarme ꝛe. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, Erbarmeꝛc. Heilige Maria, Bitte für sie! Heilige Gottesgebärerin, Bitte für sie! Alle heiligen Engel und Erzengel, Bittet für sie! Alle hl. Chöre der seligen Geister, Alle heiligen Patriarchen und Propheten, Alle heiligen Apostel und Evangelisten, Alle heiligen Märtyrer, Alle heiligen Bischöfe und Bekenner, Alle heiligen Kirchenlehrer, Alle heiligen Priester und Leviten, Alle heiligen Mönche und Einsiedler, Alle heiligen Jungfrauen und Witwen, Alle Heiligen Gottes, Sei ihnen gnädig! Verschone sie, o Herr! Sei ihnen gnädig! Erhöre sie, o Herr! Von allem Übel, Erlöse sie, o Herr! Von deinem Zorne, Von der Strenge deiner Gerechtigkeit, Von dem nagenden Gewissenswurme, Von ihrer langen und tiefen Betrübnis, Von der Qual der Flammen, Von der schauerlichen Finsternis, Von dem schrecklichen Jammern u. Wehklagen, Durch deine wunderbare Empfängnis, 9 ant Jon e Te anh Joingd Aas 0 Hi Litanei für die Abgestorbenen. Durch deine heilige Geburt, Durch deinen süßen Namen, Durch deine Taufe und dein heiliges Fasten, Durch deine tiefe Demut, Durch deinen willigen Gehorsam, Durch die unendliche Liebe deines göttlichen Herzens, Durch deine Angste und Mühseligkeiten, Durch deinen blutigen Schweiß, Durch deine Gefangennehmung, Durch deine grausame Geißelung, Durch deine schmachvolle Krönung und Ver⸗ spottung, Durch deine mühevolle Kreuztragung, Durch das teure Blut deiner hl. Wunden, Durch dein bitteres Kreuz und Leiden, Durch deinen Tod und dein Begräbnis, Durch deine glorreiche Auferstehung, Durch deine wunderbare Himmelfahrt, Durch die Ankunft des Heiligen Geistes, des Trösters, Am Tage des Gerichtes, E Wir armen Sünder, Wir bitten dich, erhöre uns! Der du der Sünderin Magdalena verziehest und den Schächer am Kreuze erhörtest, Der du die Auserwählten aus Erbarmen selig machest, Der du die Schlüssel des Todes und der Hölle hast, Daß du unsere Eltern, Verwandten und Wohltäter von den Strafen des Feg⸗ feuers befreien wollest, Daß du dich aller verstorbenen Christgläu⸗ 39 I in e ———. 9 Qaller Gläubigen, verleihe den Seelen deiner Die— Litanei für die Abgestorbenen. bigen erbarmen und sie von ihrer Qual erlösen wollest, Daß du dich insbesondere derjenigen Seelen, an die niemand auf Erden denkt, erbar⸗ men wollest, Daß du sie alle verschonen und ihnen ver— zeihen wollest, Daß du ihr Verlangen nach dir recht bald befriedigen wollest, Daß du sie in die Gesellschaft deiner Aus⸗ erwählten aufnehmen und ewig beseligen wollest, O König der Herrlichkeit, O Sohn Gottes, Jesus Christus, O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst 90 91055 der Welt! Gib ihnen die ewige uhe! O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst 9—158 der Welt! Gib ihnen die ewige uhe! O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt! Gib ihnen die ewige Ruhe! Christe, höre uns! Christe, erhöre uns! Herr, erbarme dich ihrer! Christe, erbarme dich ihrer! Herr, erbarme dich ihrer! V. Von der Pforte der Hölle B. Errette, o Herr, ihre Seelen. V. Herr, erhöre mein Gebet, B. Und laß mein Flehen zu dir kommen. Gebet. O Gott, du Schöpfer und Erlöser Sun digh e e Sun dagqhe ie Uaing 1188 st ige mst ige mst ige 10 öser Die⸗ ner und Dienerinnen Verzeihung aller Sünden, Gebete für die Abgestorbenen. 613³ auf daß sie die gnädige Nachlassung, welche sie allzeit ersehnt haben, durch gottselige Für⸗ bitten erlangen. Der du lebest und regierest, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. V. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe, E. Und das ewige Licht leuchte ihnen. V. Laß sie ruhen in Frieden. E. Amen. Gebete für die Abgestorbenen. 1. Zu Gott dem Vater. O Vater im Himmel, wir flehen zu deiner unendlichen Er⸗ barmung, du wollest gnädig herabsehen auf die Seelen der Christgläubigen im Fegfeuer, die du nach deinem Ebenbilde erschaffen und in der hl. Taufe als deine Kinder angenommen hast. Erbarme dich über ihre schweren Leiden, über ihr Seufzen und Flehen, und erlasse ihnen die verdienten Strafen, damit sie, von ihrer Gefangenschaft erledigt, in dein Reich eingehen und dich anschauen in deiner Herrlichkeit. Vater unser. Gegrüßet seist du. V. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe, B. Und das ewige Licht leuchte ihnen. 2. Zu Gott dem Sohne. O gütigster Jesu, du Liebhaber der Menschen und Eiferer der Seelen, gedenke deines bittern Todes und deines vergossenen Blutes, mit dem du die See⸗ len, für welche wir dich anrufen, so teuer er⸗ kauft hast. Sei ihnen abermals ein gnädiger 614 Gebete für die Abgestorbenen. Retter und erscheine ihnen, wie du erschienen bist den Vätern in der Vorhölle. Laß sie bald mit dir auffahren in dein seliges Reich, nach dem sie mit Schmerzen verlangen. Vater unser u. s. w. 3. Zu Gott dem Heiligen Geiste. O Heiliger Geist, du Tröster und süßer Seelen— gast, schaue erbarmungsvoll auf die armen Verlassenen, welche in ihren Peinen nach Ruhe schmachten, die sie nicht finden können. Eile, sie zu trösten, du Spender aller Gnaden; gib ihnen Licht in der Finsternis, Kühlung in der Hitze, Labung in der Ermattung, und gieße über sie aus die Salbung des ewigen Friedens. Vater unser u. s. w. 4. Zur Mutter Gottes. O süße Mutter der Gnade, du Hülfe der Christen und Trö⸗— sterin der Betrübten, laß die reichen Verdienste der bittern Schmerzen, die du bei dem Leiden und Sterben deines Sohnes empfunden hast, zu gute kommen den armen Seelen im Feg⸗ feuer; erwirb ihnen durch deine mütterliche Fürsprache die baldige Erlösung aus ihren lang⸗ wierigen Qualen und die selige Anschauung dei— nes verherrlichten Sohnes zur Rechten des Vaters. Vater unser u. s. w. 5. Zu den Engeln und Heiligen. O ihr seligen Engel und alle Heiligen Gottes, besonders ihr Schutzengel und Namenspatrone der Dahingeschiedenen, stellet euch vor den Thron Gebet zum hl. Joseph. 615 der strafenden Gerechtigkeit und haltet an um Gnade und Erbarmen für die notleidenden Brüder und Schwestern in den Flammen des Fegfeuers, damit sie bald mit euch vereinigt werden und in den Freuden des Himmels den dreieinigen Gott mit euch loben und preisen in alle Ewigkeit. Vater unser u. s. w. ——.7——— Gebet zum hl. Joseph. (Für den Monat Oktober.) Zu dir, o hl. Joseph, fliehen wir in unserer Not. Nachdem wir deine heiligste Braut um Hülfe angefleht haben, bitten wir voll Vertrauen auch um deinen Schutz. Um der Liebe willen, welche dich mit der unbefleckten Jungfrau und Gottesmutter verband, und um der väterlichen Zuneigung willen, mit der du das Jesuskind um⸗ fangen hast, bitten wir dich flehentlich, du wollest das Erbe, welches Jesus Christus mit seinem Blute erkauft hat, gnädig ansehen und unserer Not mit deiner mächtigen Fürbitte zu Hülfe kommen. O fürsorglicher Beschützer der hl. Familie, wache über die auserwählte Nachkommenschaft Jesu Christi; halte fern von uns, geliebter Vater, jede Ansteckung des Irrtums und der Verderb⸗ nis. Stehe uns vom Himmel aus gnädig bei, du unser starker Beschützer, im gegenwärtigen Kampfe 616 Gebet zum hl. Joseph. mit den Mächten der Finsternis, und wie du ehedem das Jesuskind aus der höchsten Lebens⸗ gefahr errettet hast, so verteidige 10 die heil. Kirche Gottes gegen die Nachstellungen der Feinde und gegen jegliches Unglück. Nimm uns alle unter deinen beständigen Schutz, damit wir nach deinem Beispiele und mit deiner Hülfe hei⸗ lig leben, selig sterben und im Himmel die ewige Seligkeit erlangen mögen. Amen. (7 Jahre und 7 Quadragenen Ablaß jedesmal, wenn obiges Gebet andächtig verrichtet wird. Papst Leo XIII. 15. Aug. 1899.) Allphabetisches Inhalts-Verzeichnis der selbständigen deutschen Lieder. Nro. 339 Ach Gott, mein letztes Ziel und End'. 114 Ach, Jesu, ach unschuldig Blut. 277 Alle Tage sing und sage 160 Alleluja! Mit Entzücken 232a Aller Herzen Fiammentriebe 338 Alles meinem Gott zu Ehren 74 Als ich bei meinen Schafen wacht'. 30 An dich glaub' ich. 71 Auf, Christen, singt festliche Lieder. 109 Auf, Sünder, auf aus bösem Traum 140 Aus Gottes heil'gem Tempel fließt. 53 Aus hartem Weh die Menschheit klagte. 222 Aus Lieb' verwundter Jesu mein 55 Ave Maria, gratia plena. 250 Ave Maria, klarer 95b Ave, o Himmelskönigin 134 Bei finst'rer Nacht, zur ersten Wacht 291 Bekenner Christi, unser Mund. 2 Bespreng uns, Herr, mit Gnadentau 155 Bringt, Christen, Preis dem Höchsten dar 348 Christ spricht zur Seel': O Tochter mein 206 Christen, singt mit frohem Herzen 127b Christi Mutter stand mit Schmerzen 138 Dus alt ist erstanden von seiner Marter 85 Das alte Jahr verflossen ist 154 Das Grab ist leer, der Held erwacht 618 Nro. 215 205⁵ 39 230 107 292 293 376 125b 110 347 ö 158 24'282 4 249 235 ö 87 ö 49 :300 29⁴b 284 0 374 A 212 4. 20 329 N 211 57b Das Heil der Welt, Herr Jesus Christ. Deinem Heiland, deinem Lehrer Dein Geist, o Christe, heil'ge mich. Dem Herzen Jesu singe 2 Der Herr ruft dich, o Sünder mein Der Jungfrau'n Krone, Jesus Christ Der starken Frau, die weit und breit Des Heiles Stifter, Jesus Christ Des Königs Banner wallt empor. Dich liebt, o Gott, mein ganzes Herz Die Feinde deines Kreuzes drohn. Die ganze Welt, Herr Jesu Christ Die ihr am Throne Gottes steht Die Jungfrau auserkoren Dir, Vater, tönt der Lobgesang Drei Könige führt Gottes Hand Du, aller Sterne Schöpfer, Licht Du großer Hirt und Gottesmann. Du in Gottes Herrlichkeiten Du mein Schutzgeist, Gottes Engel Du Weltenheiland, Jesus Christ Du Wunderbrot, du wahrer Gott. Ein Kind gebor'n zu Bethlehem Erbarme dich, Gott, über mich. Erfreut euch, liebe Seelen. Erhab'ne Mutter unsers Herrn Erstanden ist nun Jesus Christ Es ist ein Reis entsprungen Es ist vollbracht 0 Es kam ein Engel hell und klar Fest soll mein Taufbund immer stehn. Freu dich, du Himmelskönigin. Freu dich, du werte Christenheit Frohlock und jauchz, o Erdenkreis. Für unsern Fürsten beten wir. Gegrüßt sei tausendmal Alphabetisches Inhalts-Verzeichnis. 78 270 198 193 341 416 359 Alphabetisches Inhalts-⸗Verzeichnis. Geist vom Vater und vom Sohnen. Gekreuzigter Erlöser Gelobet seist du, Jesus Christ. Gelobt sei Gott der Vater. Gelobt sei Wuigl Christus, Gib den Entschlaf'nen ew'ge Ruh Glorreiche Himmelskönigin Gonzaga, immerdar Gott, wir loben und bekennen Großer Gott, wir loben dich Hebet Augen und Gemüte. Heil'ger Meinolf, blick hernieder Heilige Namen. Heilig, heilig, heilig, singt dem Vater Heilig, heilig, heilig, über alles Herr, dein Leib ist unsre Speise Herr, gib Frieden dieser Seele.. Herr, Gott, dich loben wir Herr, segne ihn, den du erwählt Herr, sende, den du senden willst Herr, wir sind dein Heut' ist gefahren Gottes Sohn Hochpreiset meine Seel' den Herren Hochpreiset meine Seele den Gott. Ich glaub' an Gott in aller Not Ich glaube, Gott, mit Zuversicht Jesu, bleib in meiner Seele. Jesu Christe, für uns am Kreuze gestorben Jesu, der du Blut und Leben. Jesu Herz, sei hocherhoben.. Jesus, du bist hier zugegen, wie der Glaube Jesu, zu dir rufen wir Ihr Christen, hoch erfreuet euch Ihr Engel allzumal Ihr Felsen hart und Marmorstein. Ihr Freunde Gottes allzugleich, verherrlicht Alphabetisches Inhalts-⸗Verzeichnis. Ihr Kindlein auserkorre In Demut bet ich diicch In dieser Nacht In Gottes Namen wallen wir. In jenen äußersten Stunden Joseph, Davids Sohn geboren. Joseph, dem die höchsten Güter Ist das der Leib, Herr Jesu Christ Komm, Heil'ger Geist! In Andacht harren Komm, Heil'ger Geist, kehr bei uns ein Komm, Heil'ger Geist, mit deiner Gnad' Komm, o Geist der Heiligkeit Komm, o liebreichster Tröster mein. Komm, reiner Geist Komm, Schöpfer Geist, kehr bei uns ein Kommt her, ihr Cherubinen Kommt her, ihr Kreaturen all Kommt, laßt uns niederfallen. Kommt zu des Lammes Ostermahl. Laßt, Christen, hoch den Jubel schallen. Laßt die Kinder zu mir kommen Laßt uns frohlocken herzlich sehr Laßt uns Sankt Petrus rufen an Liebreichster Jünger, sei gegrüßt Lobpreiset all' zu dieser Zeit Maria ging geschwind. Maria ging hinaus Maria, Jungfrau rein. Maria, Königin Maria, Mutter Jesu Christ Maria, wahre Himmelsfreud' Maria zu lieben Meerstern, ich dich grüße Mein Herz, gedenk, was Jesus tut. Mein Testament soll sein am End' Mein' Zuflucht alleine. Nro. 76 346 308 183 302 356 357 214 120 324 289 126 283 343 837 187 342 113 379 116 52 217 26 191 220b O heilsam Opfer, Jesus Christ 3264 O Herr Gott, Jesu Christ. 15 335 135⁵5 91 121 89 167 26⁵ 290 349 Alphabetisches Inhalts-Verzeichnis. Mit süßem Freudenschall Mitten in der Lebenszeitt Mutter Anna, dir sei Preis Nun bitten wir den Heil'gen Geist. Nun laßt uns alle loben. Nun laßt uns aus der Seele Grund Nun lobet Gott auf 90 e O Christ, hie merk O Christi Wunden rot** Ochristliche HerzIn O dreimal sel'ge Schar O du hochheil'ges Kreuzhze. O Engel rein, o Schützer mein. O ew'ger Gott, wir bitten dich O Gott, mein Herz zu dir erwacht. O Gott, nun send uns gnädiglich. O Gott, streck aus die milde Hand O Gotteslamm, unschuldig. O Gottheit, hoch gebenedeit. O Haupt, voll Blut und Wunden O Heiland, reiß die Himmel auf O heil'ge Seelenspeise. O heilig, heilig, heilig. O heiligste Dreifaltigkeit ••• O Herr, ich bin nicht würdig O Herzeleid, o Traurigkeit. O Himmel, Erd schau, was die Welt O Jesu, liebster Jesu 0 2 0 0 0 2—— O Jesu mein, du bist mein Gut allein. O Jesu süß, wer dein gedenkt. O Jungfrau, wir dich grüßen. O Maria, voll der Gnaden O Märtyrer, wir bitten dich O mein Christ, laß Gott nur walten 621 Seite 80 409 361 222 355 425 426 263 138 381 342 137 837 407 401 232 406 125⁵ 45⁵5⁵ 128 61 265 11 234 266 383 41 399 171 93 133 92 206 315 342 411 112 29⁴4a Atphabeihehrd Inhalts-Verzeichnis. O mein Jesus, ich muß sterben O mein Jesus, gib mir Schwingen O mein' Seel', fang gar schnell O Mensch, erkenn die Triebe O Seel', in aller Angst und Not. O sel'ge Schar im D selige Nacht O süßester der Namen all. O unbefleckt empfangnes Herz. O unbesiegter Gottesheld O Vater der Barmherzigkeit O Vaterland, o Freudenstand O Wunder groß, aus Vaters Schoß O Zierde der Apostelschar. Preis, Ehr' und Dank wir sagen. Preiset Lippen, das Geheimnis Reinste Jungfrau, von uns Sündern Sankt Agatha, dich ehren. Sankt Antoni, hoch gepriesen Sankt Johannes, hoch in Gnaden. Sankt Martin, nimm den Hirtenstab Sankt N., hocherhoben. Sankt Stephan, Führer in dem Heer Sankt Sturmi, auserkoren. Schönster Herr Jesu. Schöpfer Himmels und der Erden Sei gegrüßet, o Libori. Sei, Mutter der Barmherzigkeit Singt dem König Freudenpsalmen. Strenger Richter aller Sünder. Tauet, Himmel, den Gerechten. Tausendmal, o Herr, begrüße. Tu auf, tu auf, o Sünderherz. Unserm Herzen soll die Stunde Vater von dem Himmelsthron. Von Gott erhoben. Nro. 3524 326 141 219b 33³3 825 90 80 128 Inhalts-⸗Verzeichnis. Vor dir, o Herr, mit Herz und Mund. Vor dir stehen wir mit Flehen. Wahrer Gott, wir glauben dir. Wahrer Leib, sei uns gegrüßt Was plagt mich Angst und Not Weh, ach weh mir armen Seelen Wie lieblich bist du mir Wie trostreich ist uns Adamskindern Wie voll Trauern und Bedauern Wir beten an dich wahres Wir beten drei Personen Wir fallen dir zu Füßen Wort des Vaters, Licht der Heiden Zu Bethlehem geboren. Zu dir in schwerem Leid Zu dir, Maria, fliehen wir Zu dir schick' ich mein Gebet Zum Vater, der im Himmel wohnt Numerierte Andachten. Andacht zur hl. Familie Der freudenreiche Rosenkranz Der schmerzhafte Rosenkranz Andacht zum sterbenden Heilande Der hl. Kreuzweg.. Andacht zu den hl. fünf Wunden Der glorreiche Rosenkranz. Andacht um die sieben Gaben des Hei⸗ ligen Geistes Andacht zum Heiligen Geiste Allgemeine Andacht Erste Sakraments-Andacht. Zweite Sakraments-Andacht Andacht zum hh. Herzen Jesu. Muttergottes-Andacht 623 Seite 418 383 182 —7= Andacht von den sieben Andacht für die Verstorbenen Inhalts-Verzeichnis. 350 Andacht in allgemeinen Nöten 358* Dank⸗Andacht. 381 Bruderschaft von Jesus, 382 Todesangst⸗Bruderschaft 383 Missionsbruderschaft 384 Bruderschaft vom hl. Erzengel Michael. Litaneien. Litanei vom hl. Namen Jesu Litanei zum hl. Herzen Jesu Lauretanische Litanei Litanei Litanei Litanei Litanei Litanei Litanei Litanei Litanei Litanei von allen Heiligen von der hh. Dreifaltigkeit vom Heiligen Geiste vom hl. Altarssakramente vom Leiden und Sterben Christi ö von der schmerzhaften Mutter vom hl. Joseph.** von den hl. Engeln. für die Abgestorbenen Schmerzen Mariä Maria u. Joseph (G ö Sodan zigkei sei ge in di Fürs uns, dien o mil N Chriß herni auf Jung tigan und herzie Bekel unser Chrifs Seite 325 384 412 427 459 468 476 484 487 492 496 500 589 593 596 599 603 605 607 610 Neueste Gebete nach der stillen heiligen Messe. —ñ— (Gemäß Vorschrift des hl. Vaters Leo XIII. knieend zu verrichten.) Gegrüßet seist du, Maria ꝛc.(Dreimal.) Sodann: Sei gegrüßt, o Königin, Mutter der Barmher⸗ zigkeit, du unser Leben, unsere Süßigkeit und Hoffnung, sei gegrüßt! Zu dir rufen wir trauernd und weinend in diesem Tale der Tränen. Wohlan denn, unsere Fürsprecherin, wende deine barmherzigen Augen zu uns, und zeige uns nach diesem Elende Jesum, die gebenedeite Frucht deines Leibes. O gütige, o milde, o süße Jungfrau Maria! V. Bitte für uns, o heilige Gottesgebärerin! R. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. Casset uns beten. O Gott, unsere Zuflucht und Stärke, blicke gnädig hernieder auf dein Volk, das zu dir ruft und erhöre auf die Fürsprache der glorreichen und makellosen Jungfrau und Gottesgebärerin Maria, ihres Bräu⸗ tigams, des hl. Joseph, deiner hhl. Apostel Petrus und Paulus und aller Heiligen in deiner Barm⸗ herzigkeit und Güte die Gebete, welche wir für die Bekehrung der Sünder, für die Freiheit und Erhöhung unserer hl. Mutter, der Kirche, dir darbringen, durch Christum, unsern Herrn. R. Amen. .——..——————— Heiliger Erzengel Michael, schirme uns im Streite; gegen die Bosheit und Arglist des Teufels sei unsere Schutzwehr.—„Gott möge ihm gebieten,“ so flehen wir demütig; und du, Fürst der himmlischen Heerschar, stürze den Satan und die anderen bösen Geister, welche zur Verführung der Seelen die Welt durchziehen, mit der Kraft Gottes hinab in die Hölle. R. Amen.(300 Tage Ablaß) —————— Ambrosianischer Lobgesang. 1. Großer Gott, wir loben dich;* Herr, wir preisen deine Stärke!* Vor dir neigt die Erde sich* und bewundert deine Werke!* Wie du warst vor aller Zeit,* so bleibst du in Ewigkeit. 2. Alles, was dich preisen kann,* Cherubim und Seraphinen, à* stimmen dir ein Loblied an,* alle Engel, die dir dienen,* rufen dir stets ohne Ruh:* Heilig! heilig! heilig! zu. 3. Heilig! Herr Gott Sabaoth!* Heilig! Herr der Kriegesheere!* Starker Helfer in der Not!* Himmel, Erde, Luft und Meere! sind erfüllt mit deinem Ruhm, à* alles ist dein Eigentum. 4. Der Apostel Christi Chor,* der Propheten große Menge,* schickt zu deinem Thron empor* neue Lob⸗ und Dankgesänge;* der Blutzeugen große Schar* lobt und preist dich immerdar. 5. Auf dem ganzen Erdenkreis* loben Große und auch Kleine* dich, Gott Vater, dir zum Preis* singt die heilige Gemeine;* sie ehrt auch auf seinem Thron* deinen eingebor'nen Sohn. — m::: im fels en,“ chen öser wir ch* vor Ubim 1„,½ ohne Herr otl* mit heten or große Hroße eis einem „Sie verehrt den heil'gen Geist,* welcher uns mit 1205 Lehren* und mit Troste kräftig speist, 3 der, o König voller Ehren!* der mit dir, Herr Jesu Christ,* und dem Vater ewig ist. 7. Du, des Vaters ew'ger Sohn, hast die Menschheit angenommen, du bist auch von deinem Thron* zu uns auf die Welt gekommen; Gnade hast du uns gebracht,* von der Sünde frei Lentacht. 8. Nunmehr sthrr das Himmelstor,* allen, die da glauben, offen;* du stellst uns dem Dater vor,“ wenn wir indlich auf dich bofen!* Endlich kommst du zu Gericht,* Zeit und Stunde weiß man nicht. 9. Steh', Herr! deinen Dienern bei,* welche dich in Demut bitten,* die dein Blut dort machte srei* als du für uns hast t gelitten: Nimm uns nach vollbrachtem Lauf* zu dir in den Himmel auf. 10. Sieh' dein Volk in Gnaden an,* hilf uns! segne, Herr, dein Erbe,* leit es auf der rechten Bahn,* daß der Feind es nicht verderbe;* hilf, daß er durch Buß' und Fleh'n* dich im Himmel möge seh'n. 11. Alle Tage wollen wir* dich und deinen Namen preisen,* und zu allen Zeiten dir Ehre, Lob und Dank erweisen;* gib, daß wir von Sünden heut'* und von Lasten sein befreit. 12. Herr, erbarm', erbarme dich!* Ueber uns, Herr, sei d dein Segen!* deine Güte zeige sich,* wie wir zu hoffen pflegen.* Auf dich hoffen wir allein,* laßt uns nicht verloren sein. ecꝗ ⸗; m-· S— eeeeieeeeeeeeeeeeeeeee————— Heiligite nach t. 1. Heiligste Nacht! Finsternis weichet, es strahlet hinieden* Lieblich und prächtig vom Himmel ein Licht;* Engel erscheinen, verkünden den Frieden,à Frieden den Menschen, wer freuet sich nicht?* Kommet, ihr Christen, o kommet geschwind!* Seht da die Hirten, wie eilig sie sind!* Eilt mit nach Davids Stadt;* Den Gott verheißen hat* Liegt Dowt als Kind. 2. Göttliches Kind!* Du, der gottseligen Väter Verlangen,* Zweig, so der Wurzel des Jesse ent⸗ sprießt,* Laß Dich ů—8 inniger Liebe umfangen, 20 Sei mir mit herzlicher Demut gegrüßt!* Göttlicher Heiland, der Christenheit Haupt,* Was uns der Sündenfall Adams geraubt,* Schenket uns Deine Huld;* Sie tilgt die Sündenschuld* Jedem, der glaubt. 3. Sünder bedenkt!* Zitternd vor Kälte in Win⸗ deln gebunden,* Liegt hier als Kind der gewaltige Gott.* Muß euch der Anblick das Herz nicht ver⸗ wunden?* Dürft ihr die Liebe vergelten mit Spott? * Höret, wie rührend und zärtlich er spricht „Sunder, verschmähe die Liebe doch nicht!* Siehe, wie lieb' ich dich!“* Und du beleidigst mich,* Liebest mich nicht!“ 4. Liebreiches Kind!* Reu' und Zerknirschung, die bring' ich zur Gabe,* Will nie mehr lassen von Gott, meinem Heil;* Jesu, dich lieb' ich, o wenn ich dich habe,* Hab' ich den besten, den göttlichen Teil.* Außer dir soll mich nun nichts mnehr erfreu'n, * Mit dir verlang' ich vereinigt zu sein, Nur mit dir, Göttlicher!* Du bist mein Gott und Herr,* Und ich bin dein! s. Thum, Kevelaer J o hlet ein ,— deht lach iegt äter ent⸗ 75& cher der eine dem, Lin⸗ ltige ver⸗ ott? iehe, ebest ung, von venn ichen unn, mit ö, A