9 Cantate! Katholisches Gesangbuch — nebst einem vollständigen Gebet⸗ und Andachtsbuche. ö ö Herausgegeben vdon Heinrich Bone. Siebente Auflage. Mit Genehmigung des Hochwürdigsten Bischofs von Paderborn. VPaderborn. Druck und Verlag von Ferdinand Schöningh. 1879. Bemerkung des Verlegers. Wenn für einzelne Pfarren oder Dekanate, wo das Buch eingeführt wird, noch besondere Zusätze gewünscht werden, so ist der Verleger gern bereit, solche in gleichem Format gegen einen geringen Ersatz beidrucken zu lassen. Eine reiche Aus⸗ wahl von Melodien ist bereits in zweiter Auflage(Preis 1,20 c%) bei mir erschienen. Der Preis der kleinern Ausgabe ist einzeln genommen 1,20 H; in Par⸗ tieen von 50 Exemplaren kostet jedes in der Verlagshandlung nur 0,90.— Die größere Ausgabe kostet 2,00%; in Partieen von 50 Exemplaren in der Ver⸗ lagshandlung nur 1,60 ι. Sie enthält außer feinerem Papier und Stahlstich die sonn⸗ und festtäglichen Evangelien nebst mehreren lateinischen Liedern. Aus⸗ wärtige Buchhandlungen müssen bei Partiebestellungen Portoauslagen berechnen.— Auf Verlangen werde ich auch gern einen guten und wohlfeilen Einband zu dem Buche besorgen. Ferner erschien: Kleines Cantate! Kathol. Gesang⸗ und Gebetbuch. Nach dem größern Werke Cantate herausgegeben. Zweite Auflage. 12. 434 Seiten. Preis 0,80. Dasselbe für Gymnasien mit einem Anhange lateinischer Gesänge. Zweite Auf⸗ lage. 470 Seiten mit Stahlstich. 12. Preis 1,00. Hundert Melodien zum Cantate. Gesammelt von Dr. H. Könen. Zweite, verbesserte Auflage. 12. 66 S. geh. 0,40. Ur ů 3iol. Darl Buche tracht Mitte entspr und Unter über eigent Weser über dem geblie schärfe komm auf d verbre Uebere Ueber; Sorgf wendie auch 1 Wozu und H Bleibe zum§ möchte bauun t wird, olche in he Aus⸗ bei mir in Par⸗ — Die der Ver⸗ tahlstich Aus⸗ hnen.— zu dem Werke 0,80 0. e Auf⸗ veite, Vorwort zur zweiten Auflage. Die Vorrede zur ersten Auflage(1846) enthielt die ausführliche Darlegung alles dessen, was zur Bearbeitung und Herausgabe des Buches Veranlassung gegeben, und was dabei als maßgebend be⸗ trachtet worden. Sie verbreitete sich über das Wesen und den Mittelpunkt des katholischen Gottesdienstes; über seinen, der Kirche entsprechenden Charakter als eines einigen, heiligen, allgemeinen und apostolischen; über seine einzelnen Theile und Formen, über den Unterschied der priesterlichen Verrichtungen und der Volksandachten; über die Bedeutsamkeit und Nothwendigkeit des Lateinischen als der eigentlichen Muttersprache der römisch⸗katholischen Kirche; über das Wesen, die Geschichte und den Gebrauch des deutschen Kirchenliedes; über den Werth der alten Lieder und über deren Bearbeitung in dem gegenwärtigen Buche. Die Grundsätze sind unverändert dieselben geblieben, und durften sich in ihrer Anwendung zum Theile noch schärfer abprägen, weil sie bereits allgemeiner zur Anerkennung ge⸗ kommen; namentlich sind die Lieder an manchen Stellen noch mehr auf das Alte wieder zurückgeführt, wogegen einzelne, obgleich ziemlich verbreitete, neuere Lieder gänzlich zu tilgen man sich gedrungen fühlte. Ueberdies sind die Lieder um mehr als 160 bereichert worden, der Ueberzeugung gemäß, daß der Schatz der Lieder mit besonderer Sorgfalt zu wahren sei, und daß dieselben nicht etwa bloß den noth⸗ wendigen Bedarf für den Gesang zu liefern haben, sondern daß sie auch ungesungen die Gebete gleichsam ergänzen und beleben müssen. Wozu würde das Brevier zusammenfallen, wenn ihm die Psalmen und Hymnen genommen würden? Abgesehen von dem Eindringlich⸗ Bleibenden der gebundenen Rede: wie manches läßt sich im Liede zum Herzen führen, was im Gebete keinen Halt finden kann! Wer möchte die kindliche Lieblichkeit des Weihnachtsfestes in seiner Er⸗ bauung entbehren; aber wer mag sie in die Form eines Gebetes X* IV Vorwort zur zweiten Auflage. bringen, ohne Gefahr zu laufen, den Ernst und die erschütternde Erhabenheit des Weihnachtsgeheimnisses, wie es die Kirche auffaßt, zu erniedrigen, und in Wahrheit nicht mehr zu beten! Das Lied dagegen hat seine eigene Schwebe, worin es jeden trägt und hält, der sich ihm anvertraut. Daß aber gerade jedes Lied auf einen jeden und unter allen Umständen dieselbe Wirkung übe, wird nicht erwartet, weder in Text, noch in Melodie. Gerade die lieblichsten Weihnachtslieder dürften wohl, wenn sie von einem kräftigen Männer⸗ chor in sogenannter Kunstgerechtigkeit vorgetragen würden, fast wie eine Parodie erscheinen, während sie im Volksgesang unwiderstehlich sind. Ueberdies aber ist auch der wirkliche Werth der Lieder ver⸗ schieden, und bei manchen, namentlich neueren, war es zunächst die allgemeine Verbreitung, welche ihrer Aufnahme, sowie der Belassung einzelner Ausdrücke Vorschub leistete oder Nöthigung gab; sonst würden sie gefallen sein. Für andere sprach die Melodie. Bei so großer Anzahl der Lieder war es um so nothwendiger, dem einzelnen seine Selbständigkeit zu schützen und ihm gleichsam ein Antlitz zu geben. Anordnung und Ueberschriften dienen diesem Zwecke, wollen aber durchaus nicht den Anspruch machen, die ganze Eigenthümlichkeit des jedesmaligen Liedes zu erschöpfen. Ueberdies ist bei der Anordnung auch darauf Rücksicht genommen worden, daß außer den deutschen Singmessen(S. 374) auch noch für die einzelnen Zeiten und Gelegenheiten besondere Meßgesänge mit Leichtigkeit aus⸗ gewählt werden können. Jedoch wird aller abgerissene Strophen⸗ gesang nie das leisten, was des Liedes wahrer Beruf ist, indem dasselbe nur als Ganzes seinen Lebenskern mittheilen kann. Wo daher die Umstände nur wenige Strophen zulassen, soll der Gläubige sich gewöhnen, die übrigen Strophen betend beizufügen. Im lateinischen Hochamt ist besonders beim Offertorium, nach der Wandlung und am Schlusse das deutsche Lied an seiner Stelle; und auch in Still⸗ messen wird bei diesen Theilen am geeignetsten ein Wechsel des Gesanges eintreten, und nach ihnen der Charakter des Liedes sich bestimmen. Die Erweiterung der Gebete ist noch bedeutender als die der Lieder, und ist namentlich in diesem Theile auf vielseitige Wünsche dan vori And vielf Kire Gla prak nur wie lich abha die e mit die 1 stalt: sofor der der nicht. daru gestir zuerst Men vierte worde und 3 Form tternde uffaßt, 5 Lied hält, einen )nicht lichsten änner⸗ ist wie stehlich er ver⸗ chst die lassung sonst ndiger, eichsam diesem eganze berdies en, daß nzelnen it aus⸗ rophen⸗ indem 1. Wo läubige inischen ng und n Still⸗ zesanges mmen. die der Wünsche Vorwort zur zweiten Auflage. V dankbar und bereitwillig Rücksicht genommen worden. Die in der vorigen Auflage nur angedeuteten oder durch Verweisung zersplitterten Andachten sind hier zusammengestellt, ausgeführt und mit neuen vielfach vermehrt worden; insbesondere aber wurde erstrebt, das Kirchenjahr in seiner geheimnißreichen Größe sich vor der Seele des Gläubigen entfalten zu lassen. Kurz, es ist nunmehr alles auf den praktischen Gebrauch hingeleitet, während die erste Auflage zunächst nur in der Anbahnung der inneren Form ihren Beruf hatte. In wie fern jedoch die einzelnen Andachten auch wirklich zu öffent— lichem Gebrauche angewandt werden können, wird von Umständen abhangen; in vielen Fällen wird außer den Bruderschaften immer die einfachste Form einer öffentlichen Andacht bleiben: Rosenkranz mit Litanei und besondern Intentionsgebeten, wozu dann der Gesang die nöthige Mannigfaltigkeit zu bieten reichlich im Stande ist. Dieser praktische Beruf, den das Buch nunmehr in seiner Ge⸗ staltung vorgekehrt hat, ist es aber auch, was mich in seinem Anblicke sofort an heilige Stätte versetzt, und gleichsam verbietet, lange in der Vorhalle zu weilen und zu Besprechungen einzuladen. Viel sind der Fäden, womit das Ganze durchwoben ist, aber sie wollen ja nichts anders, als zusammenkommen in der Stille des Herzens, und darum wird gerne verzichtet auf ihre Offenlegung, und lieber ein⸗ gestimmt in den hellen Klang von oben, der in dieser heiligen Zeit zuerst erschollen:„Ehre sei Gott in der Höhe, und Friede den Menschen auf Erden!“ Bedburg, Weihnachten 1850. Anmerk. Bei den folgenden Auflagen, namentlich bei der vierten, sind zwar hin und wieder einige Abänderungen gemacht worden, die jedoch unwesentlich sind und zunächst nur einige Gebete und Andachten betreffen. Bei der 5. Aufl. wurde das frühere größere Format geändert. Einige Keusserungen aus Briefen Boher Rirchenfürsten. 1. Vom verst. Bischof Wandt zu Hildesheim 1848. ö Ew. Wohlgeboren genehmigen meinen ꝛc. Dank für Ihr aus⸗ gezeichnet schönes Gesang⸗ und Gebetbuch, womit Sie mich zu er⸗ freuen die Güte gehabt... Ich las es mit Aufmerksamkeit und überzeugte mich, daß wohl kein Freund des katholischen Kirchen⸗ gesangs und Gebets es unbefriedigt aus der Hand legen werde. Ihre sinnige Auswahl der besten und schönsten alten Kirchenlieder, ihre zeitgemäße Verbesserung in edler Form, die Anschmiegung der⸗ selben an ihre so gemüthlichen Gesangsweisen, die so sehr gelungene Uebersetzung der alten lateinischen Hymnen und Sequenzen u. s. w. alles hat mich aufs freundlichste angesprochen, und gerne werde ich, wo sich mir Veranlassung bietet, der praktischen Aufnahme desselben eine fördernde Hand leihen. „ herrlichsten Lieder und Andachten ꝛ1cc. Sie haben durch dieses Werk eine neue Epoche in der Literatur der Andachtsbücher eröffnet, und es ist nicht zu bezweifeln, daß von nun an eine vollständige Umkehr zum Bessern und ein innigeres Anschließen an die Kirche nach diesem Muster und Vorbilde stattfinden wird. Ich bedauere es darum auch sehr, daß unser neues Gesangbuch bereits gedruckt war, als ich die erste Kunde von dem Erscheinen des Cantate erhielt. Wie vieles würde in unserm Buche sich ganz anders gestaltet haben, wenn wir Ihr Werk vor Augen gehabt hätten! Gott wolle diese Ihre Arbeit mit dem reichsten Segen begleiten. Ich halte es für Pflicht der Bischöfe, solche Erscheinungen auf dem kirchlichen Gebiete in aller Weise zu begünstigen und lebhaft zu empfehlen ꝛc. 3. Vom verst. Fürstbischof und Cardinal v. Diepenbrock zu Breslau. Zur ersten Aufl. 1847. Ich habe mich bald über⸗ zeugt, daß die Sammlung mit soviel Umsicht, als Geschmack und kirchlichem Sinn, in fleißiger und kunstreicher Bienen-Art zusammen⸗ getragen ist— auf Flügeln, die ein anderer Hauch bewegt, als der zK der dieses ffnet, ndige mirche ere es war, rhielt. haben, diese für zebiete rock über⸗ k und mmen⸗ ls der VII frostige oder sengende Hauch dieser Welt und ihrer Lust. Ich zweifle nicht, daß viele Seelen sich an Ihrer mühevollen Arbeit erquicken werden, und wünsche Ihnen von Herzen Glück und Segen dazu ꝛc. Zur zweiten Aufl. 1851. Ihr Buch wird ge⸗ wiß der katholischen Kirche in Deutschland Segen eintragen. Da ich selbst früher in ähnlichen kleinen Arbeiten mich versucht habe, so kann ich der Gediegenheit Ihrer Uebertragungen aus dem Lateinischen, aus eigener Erfahrung der Schwierigkeiten, die Sie so glücklich über⸗ wunden haben, nur Lob sprechen..... 4. Vom verst. Erzbischof und Cardinal v. Geissel zu Köln. (Bei der besondern Theilnahme des Hochseligen Cardinals für das Cantate und Seiner uns unvergeßlichen persönlichen Gewogenheit, heben wir nur Weniges aus dem betreffenden Briefe zur 2. Auflage heraus.) —— Mit lebhafter Theilnahme habe ich die in dieser zwei⸗ ten Ausgabe neu hinzugekommenen Gedichte und Gebete als eine für den praktischen Gebrauch des Buches recht willkommene Erweiterung desselben betrachtet und ihnen deshalb, sowie ihres poetischen Werthes wegen, meinen vollen Beifall gezollt. Sobald es die Verhältnisse gestatten, für ein Diöcesan⸗Gesangbuch Anordnungen zu treffen, werde ich nicht verfehlen, das„Cantate“ an erster Stelle einer des⸗ fallsigen Prüfung zu übergeben....... ꝛc. Zur zweiten Auff. 1851. Schon beim ersten Erscheinen dieses Ihres Werkes habe ich dasselbe freudig be⸗ grüßt und mich sehr gefreut über den bedeutenden Fortschritt, der damit in einer höchst wichtigen, seit dem vorigen Jahrhundert aber leider jämmerlich darniederliegenden Sache zum Besseren gethan war. Was seitdem in der katholischen Gesangbuch-Literatur hin und wieder Erfreuliches geschehen, hat man gutentheils Ihrem trefflichen Buche mit zu verdanken, und ist die in wenigen Jahren nothwendig ge— wordene neue Auflage ein erfreulicher Beweis, wie auch auf diesem Gebiete ein tieferer, ernsterer Sinn mehr und mehr Geltung gewinnt ꝛc. VIII Festkalender. ö 26 Testhalender. 27 1. Tafel der beweglichen Feste. 3 Nach 25 Ascher⸗ Rf 1. Advents⸗ Chr. Geb. 15 mittwoch. Aiin Pfingsten. sonntag. 1879 se 26. Febr. 13. April. 1. Juni. 30. Nov. 188⁰ de 11. Febr. 28. März. 16. Mai. 28. Nov. 1881 b 2. März. 17. April. 5. Juni. 27. Nov. — 2———— 8 SSOO S 1882 a 22. Febr. 9. April. 28. Mai. 3. Dec. 1883 Rg 7. Febr. 25. März. 13. Mai. 2. Dec. 1884fe 27. Febr. 13. April. 1. Juni. 30. Nov. 0 1885 d 18. Febr. 5. April. 24. Mai. 29. Rov. 10f 1886 c 10. März. 25. April. 13. Juni. 28. Nov. 112 1887 b 23. Febr. 10. April. 29. Mai. 27. Nov. 12 a 1888 ag 14. Febr. I. April. 20. Mai. 3. Dec. 13 3 1889 f 6. März. 21. April. 9. Juni. I. De 0 1890 e 19. Febr. 6. April. 25. Mai. 30. Nov. 16. 1891 d 12. Febr. 29. März. 17. Mai. 29. Nov. 177 1892 cb 2. März. 17. April. 5. Juni. 27. Rov. 33 In den Schaltjahren sind 2 Sonntagsbuchstaben, und gilt der 1. bis zum 24. Febr. 20 21 6 2. Unbewegliche Feste. 22 0 14 g Nam. Jesu. 29 a Fr. v. S. 11 g Euphros. 23 6 Januar. 15 a Paul. Eins. 30 b Adelgund. 12 4 Culalia. 24f 13 Besch. Chr. 16 b Marcellus. 31 6 Petr. Nic. 13 b Gisbert. 25 8 2 b Makarius. 17 c Antonius. 14 4 Valentin. 26 4 3 c Genovefa. 18 d Stuhlf. R. Februar. 15 d Faustin. 2 4 d Titus. 19 e Kanut. 1dIgnat. 16 e Juliana. 28 6 5e Eduard. 20 f Fab. u. Seb. 2 e M. Lichtm. 17 k Theodul. 24 6f Drei Rön. 21 g Agnes. 3 Blasius. 18 g Simeon. ö 30 e 7 g Reinhold. 22 àa Vincent. 4g Veronika. 194 Leontius. 8 a Gudula. 2³ b Raymund. 5 à Agatha. 20 b Eucharius. 9 b Julian. 24c Bertram. 6 b Dorothea. 21 c Eleonore. 10 6 Agathon. 25 d Pauli Bek. 7 c Romuald. 22 d Stuhlf. A. 18 11 d Hyginus. 2 e Polykarp. 8 d Ancharius. 23 e Isabella. 24 9 e Apollonia. 24 f Mathias. 3b 0 f 46 5 d 12 e Artadius. 0 f Chrysost. 13 f Hilarius. 28 g Karl d. Gr. 10 f Scholastica 25 gVictor. äxꝑPCRC‚.‚—‚—‚——— 26 a Alexander. 27 b Nestorius. 28 6c Romanus. März. 1d Suibert. 2 e Simplicius. 3 f Kunigunde. 4 g Kasimir. 5 4 Friedrich. 6 b Fridolin. 7 c Thomas Ag. 8 d Joh. de L. 9 c Franziska. 10 f 40 Mart. 11 g Rosina. 12 a Gregor. 13 b Ernst. 14 6 Mathilde. 15 d Longinus. 16 e Heribert. 17f Gertrud. 18 g Cyrill. 19 a Joseph. 20 b Joachim. 214 Benedict. 22 d Octavian. 23 E Otto. 24f Gabriel. 25 g M. Verk. 26 a Ludger. 27 b Rupertus. 28 C Felix. 29 d Eustasius. 30 e Quirinus. 3f Balbina. April. 1g Hugo. 2 a Franz v. P. 3 bp Richard. 4 4 Isidor. 5 d Vincent. Festkalender. 6 e Sixtus. 7f Herm. Jos. 8 g Dionysius. 9a M. Cleoph. 10 b Apollonius. 114 Leo. 12 d Julius. 13 e Hermenegil. 14 f Tiburtius. 15 g Basilissa. 16 a Calixt. 17 b Rudolph. 18 6 Eleuther. 19 d Werner. 20 é Victor. 2Hf Anselm. 22 g Soter. 23 a Georg. 24 b Egbert. 25 c Markus. 26 d Cletus. 27 eAnastas. 28 f Vitalis. 29 g Peter v. M. 30 a Cath. v. S. Mai. b Phil. u. Jak. 2 C Athanasius. 3d Kreuz Erf. 4e Monica. 5 f Pius. 6 g Joh. v. d. Pf. 7 a Stanislaus. 8 b Mich. Ersch. 9e Greg. Naz. 10 d Gordian. e Beatrix. 12 f Pankratius. 13 g Servatius. 14 a Christian. 15 b Sophia. 16 6 Joh. Nep. 24 g Joh. Bapt. 25 a Prosper. 26 b Joh. u. 17 d Jodokus. 18 e Liborius. 19 f Ivo. 20 g Basilla. IX 27 C Ladislaus. 28 d Leo. 29 e Petr. u. P. 30 f Paul. Ged. 212 Constantin. 22 b Julia. 23 C Desiderius. 24 d Johanna. 25 é Urban. 26 f Phil. Ner. 27 g Beda. 28 a Wilhelm. 29 b Maximin. 30( Felix. 31 d Petronella. Juni. 1 e Simeon. 2 f Erasmus. 3 g Kloilde. 4 a Florian. 5 0 Bonifazius. 6 C Norbert. 7 d Robert. 8 e Medardus. 9f Primus. 10 g Maurin. 11H a Barnabas. 12 p Basilides. 13 6 Ant. v. P. 14 d Basilius. 15 e Vitus. 16 f Luitgard. 17 g Adolph. 18 4 Marcellin. 19 b Gervasius. 20 c Silverius. 21 d Aloysius. 22 e Albinus. 23 f Edeltrud. 24 Maria H. 3b Hyacinth. 4 Ulrich. 5 d Godoleva. 6 e Goar. 7 Willibald. 8 gKilian. 9 Qa Agilolf. 10 b Felicitas. 11 c Pius. 12 d Nabor u. F. 13 e Margaretha. 14f Bonavent. 15 g Heinrich. 16 à Scapulierf. 17 b Alexius. 18 6 Arnold. 19 d Arsenius. 20 e Elias. 21 f Daniel. 22 g Magdalena. 23 a Apollinar. 24 b Christina. 25 C Jakobus. 26 d Anna. 27 e Pantaleon. 28 f Nazarius. 29 g Martha. 30 a Abdon u. S. 31b Ignaz Loy. August. Pet. Kettenf. d Portiune. Steph. Erf. 1 2 3 Ee 4f Dominikus. X Festkalender. g M. Schneef. 12 c6 Winand. 19 e Ferdinand. 25 g Catharina. à Chr. Verkl. 13 d Maternus. 20 f Wendelin. 26 à Conrad. b Cajetan. 14 e Kreuz Erh. 21 g Ursula. 27 b Maximus. ( Cyriacus. 15 f Nicomedes. 22 a Cordula. 28 Cc Günther. ö 8 9d Romanus. 6 g Cornelius. 23 b Severin. 29 d Saturnin. 10 e Laurent. 17 4 Lambert. 24 Raphael. 30 e Andreas. 11f Susanna. 18 b Richardis. 25 d Crispin. 12 g Clara. 19 c Januar. 26(Lucian. 13 à Hippolyt. 20 d Eustachius. 27 f Sabina. Dezember. 14 b Eusebius. 21 e Matthäus. 28 g Sim. u. J. If Eligius. 15 c M. Himlf. 22 f Mauritius. 29 a Narcissus. 2g Bibiana. 16 d Rochus. 23 g Thekla. 30 b Marcellus. 3a Franz. Xav. Defens 17 e Sibylla. 24 a Gerhard. 316 Wolfgang. 4 b Barbara. Sidin 18 f Helena. 25 b Cleophas. 5(Crispina. Gaberr 19 g Sebald. 26 6 Justina. Rypember 6 d Nicolaus. 20 a Bernard. 27 d Cosm. u. D. Wuder: 7 Ee Ambrosius. Inos 21 b Cyriaca. 28 eé Wenzesl. d Aller Zeil. 8f Mar. Empf. 22 c Timoth. 29f Michael. 2 eAller Seelen 9 g Leocadia. 23 d Zachäus. 30 g Hieronym. 3f Hubert. 10 a Eulalia. 1. Ta: 24 e Barthol. 4 g Carl Borr. 11 b Damasus. Venere 25 f Ludwig. Oktober 5 à Rainer. 12 c Epimachus. Ert ant 26 g Samuel. Wer: 6 b Leonhard. 13 d Odil. Lucia. Novo c 27 a Gebhard. wa Remigius. 7 6 Engelb. 14 e Nikasius. Preste 28 b Augustin. 2b Leodegar. 8 d Gottfried. 15 f Eusebius. Sensuu 29 c Joh. Enth. 3e Ewald. 9e Theodor. 16 g Adelheid. 2. 6 30 d Rosa. 4d Franz Ser. 10 f Martin P. 17a Lazarus. Laus e 31 e Raymund. 5 e Placidus. 11 g Martin B. 18 b Wunibald. Salus, 6 k Bruno. 12 a Cunibert. 19 c Nemisius. Sit et September. 7 g Sergius 13 b Stanisl. 20 d Julius. Proced. Uf Aegidius. 82 Brigitta. 14 Levin. 21U e Thomas. Compar 2 g Justus. 90b Dionysius. 15 d Leopold. 22 f Flavian. 3a Mansuet. 10 C Gereon. 16 e Edmund. 23g Dagobert. ö 4 b Rosalia. 11 d Gomer. 17Ff Hugo. 24 a Ad. u. ECpva. 5 C Victorin. 12 e Maximil. 18 g Odo. 25 b Christtag. 1IEni 6d Magnus. 13 f Gerard. 19 a Elisabeth. 26 6 Stephanus. ö 0 7e Regina. 14g Calixtus. 20 b Felix v. Val. 27 d Joh. Ev. αm 8F Mariä Geb. 15 A Theresia. 21 e Mar. Gpfer. 28 e U. Kinder. G 9g Georgin. 16 b Gallus. 22 d Cäcilia. 29 f Thomas. 23 G0 10 a Nicol. Tol. 17 c Hedwig. 23 e Clemens. 30 g David. 11 b Protus. 18 d Lucas. 24 f Joh. v. K. 31 àa Silvester. eum 3— i in sem! Bon er. 1 Xav. ra. na. us. sius. Empf. ia. a. sus. chus. Lucia. 15. Us. id. 18. hald. us. as. in. hert. Eva. ag. mus. Ev. nder. 48. ter. Strophen zum sakramentalischen Segen und zu einigen andern Gelegenheiten. Lateinische Strophen. Das Zahr hindurch. 3— 16 5 Defensor noster, aspice,.— Gott, du unser Schirmer bist, Insidiantes reprime, ö. an den Feind und seine Guberna tuos famulos, List,* Halt uns, o Herr, in Quos sanguine mercatus es. deiner Hut, Die du erkauft mit deinem Blut. I. Tantum ergo sacramentum 1. Darum laßt uns tief verehren Venereéemur cernui, Ein so großes Sakrament!* Et antiquum documentum Dieser Bund wird ewig währen,* NoOvo ceédat ritui; Und der alte hat ein End;* Unser Preestet fides supplementum Glaube soll uns lehren,n Was das Sensuum defectui. Auge nicht erkennt. 2. Genitori Genitoque 2. Gott dem Vater und dem Laus et jubilatio, Sohne Sei Lob, Preis und Herr⸗ Salus, honor, virtus quoque lichkeit,* Mit dem Geist im höchsten Sit et benedictio; Throne Eine Macht und Wesen⸗ Procedenti ab utroque heit;* Singt in lautem Jubeltone Compar sit laudatio. Göttlicher Dreieinigkeit. ö——— Weihnachten. I. Enixa est puerpera, 1. Geboren hat die reine Magd,“ Quem Gabriel praedixerat, Den Gabriel vorhergesagt,* Den Quem matris alvo gestiens schon Johannes wunderbar*Er⸗ Clausus Joannes senserat. kannt' eh' er geboren war. 2. Gloria tibi, Domine, 2. Sei hochgelobt, Herr Jesu Qui natus es de virgine, Christ,* Daß du für uns geboren Cum Patre et almo Spiritu bist‚“ Gelobt in der Dreifaltigkeit In sempiterna saecula. *Von nun an bis in Ewigkeit. Bone, Cantate. 7. Aufl. 1 Fastenzeit. Zum Segen das Tantum ergo. Zu anderweitigem häufigem Gebrauche Folgendes. 1. O crux, ave, spes unica, Hoc passionis tempore Auge piis justitiam, Reisque dona veniam. 2. Te, summa Deus Trinitas, Collaudet omnis spiritus; Quos per crucis mysterium Salvas, rege per saecula. 1. O heil'ges Kreuz, sei uns ge⸗ grüßt!* Du unsre einz'ge Hoff⸗ nung bist, Den Frommen mehr' Gerechtigkeit, K Den Sündern schenk' Barmherzigkeit. 2. Dir, o dreiein'ger Gott und Herr,* Sing', was da lebet, Lob und Ehr';* Schütz' und regier' die Christenheit,“ Die du erkauft durch Christi Leid. Ost 1. O vere digna hostia, Per quam fracta sunt tartara, Redempta plebs captivata, Reddita vitae praemia. 2. Gloria tibi, Domine, Qui surrexisti a mortuis, Cum Patre et Sancto Spiritu In sempiterna saecula. ern. 1. O wahres Opfer, Jesu Christ, * Dadurch die Höll' gebrochen ist, * Dein Volk aus der Gefangen⸗ schaft Zurückgeführt in Lebens⸗ kraft. 2. Gelobt seist du, Herr Jesu Christ, Der du vom Tod er⸗ standen bist,* Gelobt in der Dreifaltigkeit Von nun an bis in Ewigkeit. Pfingsten. 1. Accende lumen sensibus, Infunde amorem cordibus, Infirma nostri corporis Virtute firmans perpeti. 2. Gloria Patri Domino Natoque, qui a mortuis Surrexit, ac Paraclito In sempiterna saecula. 1. Entzünd' in uns des Lichtes Schein,* Gieß Lieb in unsre Herzen ein,“ Stärk' unsres Leibs Gebrechlichkeit Mit deiner Gnad' zu jeder Zeit. 2. Dem Vater Lob im höchsten Thron* Und seinem auferstand⸗ nen Sohn,“ Dem Tröster auch der Christenheit* Jetzt und in alle Ewigkeit. Fronleichnam. 1. Eece panis angelorum, Factus eibus viatorum, Vereé panis filiorum, Non mittendus canibus. J. Christen, seht die Engelspeise, * * Die uns wunderbarer Weise Nähret auf der Pilgerreise In das ew'ge Vaterland. 2. In Quum Agnus Datur 3. B. Jesu, Tu ne In ter 1.40 Quae Bella Da ro 2. U Sit se Qui v. Nobis I. Zun 1. 2 Engelb barmh— heilig, 2. W vliebster gib un — A Engelb söhner, e Folgendes. ei uns ge⸗ z'ge Hoff⸗ men mehr' Sündern Gott und lebet, Lob nd regier' du erkauft esu Christ, hrochen ist, Gefangen— in Lebens⸗ Herr Jesu na Tod er⸗ bt in der un an bis des Lichtes in unsre isres Leibs iner Gnad' m höchsten auferstand— röster auch zt und in engelspeise, r Weise“ reise In pliebster Gott, 2. In figuris praesignatur, Quum Isaac immolatur, Agnus paschae deputatur, Datur manna patribus. 3. Bone pastor, panis vere, Jesu, nostri misèrere, Tu nos bona fac videre In terra viventium. 2. Schon in Isaaks Opfertode,* In des Osterlamms Gebote,* In des Manna's Himmelsbrode* Sich das Bild und Zeichen fand. 3. Guter Hirt, du Brod der Seelen, Hab Erbarmen, wenn wir fehlen,“* Wollst uns gnädig auserwählen,“ Einzugehn ins Himmelreich. Auch folgende Strophen. 1. O salutaris hostia, Quae coeli pandis ostium, Bella U ren hostilia, Da robur, fer auxilium. 2. Uni trinoque Domino Sit sempiterna gloria, Qui vitam sine termino Nobis donet in patria. (Das Da pacem Nr. 580; 1. O heilsam Opfer, Jesu Christ,“* Den Himmel du uns offen schließt, *Noch drängt uns hier des Feindes Krieg,* Gib Hülf', o Herr, gib Kraft und Sieg! 2. Dem Ein'gen Gott, dreifal⸗— tig groß,* Sei Dank und Ehre gränzenlos!* Gib Leben, Herr, gib Seligkeit“ Im Vaterland, in das Pie Ewigkeit. Jesu beim Requiem.) Deutsche Strophen. I. Zum Segen und zur Wandlung. 1. 1. Wir beten an dich wahres Engelbrod,“ Dich Vater, Herr, barmherzig großer Gott!* Heilig, heilig, heilig,* Du bist allzeit heilig;“* Sei gepriesen ohne End' In dem heil'gen Sakrament! 2. Wir bitten ddich, erbarm' dich, * Und segne uns, gib uns das tägl—*— Brod.“ Hei⸗ lig, heilig, heilig,“* Du bist allzeit heilig;* Sei geprirsen ohne End' In dem 9—— 1— gen Sakrament! 2. I. Anbetung dir, verborg'nes Engelbrod,* Unendlicher, Ver— söhner, Mensch und Gott!“* Hei— lig, heilig, heilig!“* Ueber alles heilig!“* Heilig sei uns ohne End' * Deiner Liebe Sakrament. 2. Anbetung dir, verborg'nes Engelbrod,* Unendlicher, Ver— söhner, Mensch und Gott!“* Segne, segne, segne,“ Segne deine Heerde! *Dein Erbarmen über uns,* Deine Gnad' erhalte uns! 1. O Herr Jesu, sei mir gnädig,“ O Herr Jesu, sei mir barmherzig, * Gütigster Jesu,* Verzeih mir meine Sünden. O Jesu, ich glaub' an dich. O Jesu, ich hoff' auf dich.* Jesu, Jesu,* Von Herzen lieb' ich dich! 2. Jesu, für uns Mensch gewor⸗ den,* Jesu, der für uns gelitten,“ 1* 2— ————— Liebreichster Jesu!“* Für uns am Kreuz gestorben!* O Jesu, dir lebe ich,“ O Jesu, dir sterbe ich,“ Jesu, Jesu!* Dein bin ich ewiglich! 4. O heilig, heilig, heilig!* O hei⸗ lig, überheilig,“ Jesus Christus ohne End'* In dem heil gen Sakramentl* Verlaß uns nim⸗ mermehr,* Jesu, du Gütigster,* Jesu, du Mildester,*Verlaß uns nimmermehr.—*Wir ehren dich, lebend'ges Engelbrod,* O wahrer Mensch zugleich und großer Him⸗ melsgott. 5. O Jesu, sei mir gnädig,* O Jesu, sei mir barmherzig,* O gütig— ster Jesu, Verzeih mir meine Sünden.“ O heiliges Blut,* Wasche mich von meinen Missetha⸗ ten;* O kräftiges Blut, Lösche aus die wohlverdienten Strafen;“ O gnadenreiches Blut,“ Erlang uns Gnad' und Barmherzigkeit.“* O Jesu, ich glaub' an dich, O Jesu, ich hoff' auf dich,“ Jesu, von Herzen lieb' ich dich. (Von den Fronleichnamsliedern sind zur Wandlung besonders gebräuchlich die Nummern 266. 279. 286. 287. 288. Nach den Zeiten des Kirchenjahres sind zum Segen und zur Wandlung noch fol⸗ gende Lieder im Gebrauche: Nr. 41. 128. 175. 148. 270.) II. Vor der Bredigt. 1. Melodie nach der Kirchenzeit. 1. O Gott, nun send' uns gnä⸗ diglich* Den heil'gen Geist, wir bitten dich,“ Damit dein Wort durch seine Kraft“ In uns die rechten Früchte schafft. 2. O Gott, bereit,“ Erleuchte uns mit Gläu⸗ bigkeit.* Entzünd' in uns der Liebe Muth,“* Damit der Glaub' auch Werke thut. 2. Das Veni sancte Spiritus. Komm, heil'ger Geist, o höchstes Gut,* Erfüll' uns all' mit Gna⸗ den;* Entzünd' die Lieb' in Herz und Muth,* Halt ab, was uns kann schaden;* Der du die Völker aller Welt* Im Glauben führst zusammen:* Lehr' uns verstehn, was Gott gefällt,“ In Jesu Christi Namen. 3. Aus dem Liede: 240 Str. 3. 4. Das Lied: Nr. 535. III. Bei Austheilung des Weihwassers. Das Asperges me siehe unten bei der Messe. Bespreng uns, Herr, mit Gna⸗ denthau, O Vater, gnädig nie— derschau'!* Lösch aus all unsre Missethat,“ Die deinen Zorn er⸗ wecket hat. Das Wasser, das geflossen ist* Aus deiner Seit', Herr Jesu Christ,* Wasch' Makel rein,“* Und weih' uns dir zu Jüngern ein. O heil'ger Geist, lebend'ger Quell, *Erfrische uns an Leib und Seel', *Stärk' unser Herz mit Hülf' und Rath,“ Durchdring' uns all mit deiner Gnad'. mach' unser Herz uns von aller 1. Zum Haß erse Sion, si Daß das * Wenn * Denn sen T trägt.* die Böser ßen legt. 2. Berg len* He Herrn;* derhallen und fern. des Lichte Welt,* richtes,“ bestellt. 3. Jau Sonne! Gebot!* Wonne, starken E Höhen,“ * Blinde sehen,* schweiget 4. Sioꝛ Auserwäl dein Kön Wendet d in dir f Seiner E laß dich dem Her: 5. Kom Lebens, Licht!* dein Wort nauns die unser Herz mit Gläu⸗ umuns der der Glaub' Spiritus. o höchstes mit Gna⸗ b' in Herz „was uns die Völker iben führst 8 verstehn, zesu Christi ) Str. 3. 5. ing des inten bei der mit Gna⸗ nädig nie⸗ all unsre Zorn er⸗ ossen ist* herr Jesu von aller 9' uns dir ger Quell, und Seel', Hülf' und 18 all mit Ad vent. 1. Zum Betzinn des Kirchenjahrs. vergebens,* Komm, o Herr, und Haß erschallen die Posaune, säume nicht!* Gieße deinen Se⸗ Sion, sing' ein neues Lied,* gen nieder, * Pflanze deinen Daß das Volk der Heiden staune, Friedensbaum, Sammle deine * Wenn es deine Freuden sieht. Heerde wieder,* Herrsche durch den Weltenraum! sen, Der des Friedens Palme trägt.“* Sieh, dein König, der Schöpfer aller Herrlichkeit,“ Du ew'ges Licht der Christen— *Denn er kömmt, dich zu erlö⸗ die Bösen, Sion, dir zu Fü⸗ ßen legt. 2. Berg und Hügel werden schal⸗ len* Hoch empor vom Lob des Herrn;* Aus den Wäldern wie⸗ 2. Der Hymnus: Creator alme. heit, O unser Heiland, Jesu Christ,* Erhör' uns, der du gütig bist. derhallen»Wird sein Name weit und fern.* Denn es ist der Herr In des Lichtes,“ Der Ersehnte aller Welt,* Der Vermittler des Ge⸗ richtes,“ Der das Reich des Heils bestellt. 3. Jauchz', o Erde! jauchz', o Sonne!* Menschen, rühmet sein 2. Da alle Welt in Elend lag, Todeshaft und Seelen⸗ schmach,* Trieb dich die Liebe wunderbar,* Zu retten, was verloren war. 3. Gleichwie die Sonn' aus ihrem Zelt,* Tratst du hervor, Gebot!* Ewig währt die neue Wonne,* Denn sie kömmt vom starken Gott.* Erde, ebne deine Höhen, Finsternisse, werdet Licht, * Blinde, kommt, den Herrn zu sehen, Stumme, jauchzt, und schweiget nicht! dein König trieft von Segen,* Wendet dir sein Antlitz zu;* Will in dir sein Reich begründen,* Seiner Ehre Herrlichkeit;* Sion, laß dich würdig finden,* Halt dem Herrn dein Herz bereit! 5. Komm, o König, Fürst des Lebens,* Kraft der Seele, süßes Licht!* Keiner seufzt nach dir o Licht der Welt,* Aus einer reinen Jungfrau Schooß,* Zu wenden unser Todesloos. 4. Gepriesen sei in Ewigkeit,“ Herr, deines Namens Herrlichkeit, * Vor dem sich Erd' und Him⸗ mel beugt,* Der böse Feind von dannen weicht. 4. Sion, eile ihm entgegen, Auserwählte Tochter du!“* Sieh, 5. Dich bitten wir, Herr Jesu Christ,* Wend' ab den Feind und seine List,* Auf daß du uns dein Reich gewährst,* Wenn du als Richter wiederkehrst. 6. Lob, Ehr' und Preis im hohen Thron* Sei Gott dem Vater und dem Sohn,* Dem heil'gen Geist zu gleicher Zeit n Von nun an bis in Ewigkeit. 6 Advent. 3. Der Hymnus: Veni redemptor. Romm, Heiland, Retter aller W elt, * Komm, Sohn der Jungfrau, Wunderheld! Nie sieht die Zeit das Wunder ein.* Also muß Gott geboren sein. 2. Geheiligt ist sein Fleisch und Blut;“ Vom heil'gen Geist, vom reinsten Gut* Ward Gottes Wort in Fleisch gehüllt,“ Ward Gott des Menschen Ebenbild. 3. Die Jungfrau, die das Wun⸗ der nährt,“ Bleibt wahre Jung⸗- frau, unversehrt;* Die Gnaden leuchten mehr und mehr,* In seinem Tempel wohnt der Herr! 4. Aus dieser Keuschheit stillem Schooß*Tritt er hervor, ein König groß,* Ein Held mit dop⸗ pelter Natur, Und läuft die Bahn nach ew'ger Spur. 5. Vom Vater war der Ausgang sein,“* Die Rückkehr geht zu ihm allein:* Sein Weg dringt bis zur Hölle vor, Zum Himmel führt der Sieg empor. 6. Dort thronet er dem Vater gleich,* Ein Sieger ob des Fleisches Reich,* Und stärkt mit dieses Sie⸗ ges Kraft* Uns Arme in der Pilgerschaft. * Rief das Volk in bangen Näch⸗ ten,* Dem Gott die Verheißung gab:* Einst den Mittler selbst zu sehen* Und zum Himmel einzugehen; Denn verschlossen war das Thor, Bis ein Heiland trat hervor. 2. Gott der Vater ließ sich rüh⸗ ren,* Daß er uns zu retten sann; * Und, den Rathschluß auszu⸗ führen,* Trug der Sohn sich selber an.“ Schnell flog Gabriel hernieder,* Brachte diese Ant⸗ wort wieder:*„Sieh, ich bin des Herren Magd, Mir gescheh', wie du gesagt!“ 3. Da die Botschaft angekommen, * War Maria im Gebet;* Als das Wort Fleisch angenommen,* Ging sie zu Elisabeth.* Von dem ersten Gruß durchdrungen,? Ist Johannes aufgesprungen,* Der von Gott geheiligt war,“ Eh' die Mutter ihn gebar. 4. Dieser ließ die Stimm' er⸗ schallen:*„Sünder, wacht vom Schlummer auf;* Denn es naht das Heil uns allen,* Hemmet euern Sündenlauf!“* Brüder, laßt zu diesen Zeiten Uns das Herz zur Buß' bereiten;“ Wan⸗ delt auf der Tugend Bahn, Ziehet Jesum Christum an! 7. Lob sei dem Vater hoch im Thron,* Und seinem Aagebor⸗ Laßt nn de ene wan nen Sohn,* Dem heil'gen Geist deir; n. 1. recht 1 mit gleicher Freud'“ Jetzt und in del** W rheit 0 ied 10 alle Ewigkeit! n Wah dei een Einigkeit:“ Jenem gänzlich nach⸗ zuleben,* Der uns allen Trost ge— geben,* Daß wir froh von hinnen „Thauet, Himmel, den Gerech⸗PPeon,*Ihn im Himmel selbet ten,“* Wolken, regnet ihn herab!“ sehn! 4. Rorate coeli. 5. In d Christ alle A und 2 brief nahm mel u offen 2. * Die Die All T pheten dunkle unsre und d seinen 9— * We Un Die n wahre Licht auf a dieser ngen Näch— Verheißung ttler selbst na Himmel verschlossen ein Heiland eß sich rüh⸗ etten sann; uß auszu⸗ Sohn sich og Gabriel diese Ant⸗ h, ich bin tir gescheh', ngekommen, t;“ Als das lommen,* th.* Von hdrungen,“ sprungen, à ligt war,“ zebar. Stimm' er⸗ wacht vom senn es naht * Hemmet * Brüder, * Uns das en;* Wan⸗ ahn,“ Ziehet uTage wan⸗ n Herrn be⸗ gerecht zu „Fried' und änzlich nach— len Trost ge⸗ h von hinnen immel selber Advent. 5. Die Zeit vor Christus. In diesen dunklen Tagen,“ Ihr Christen, denkt der Zeit,“ Da alle Menschen lagen* In Nacht und Dienstbarkeit!* Der Schuld— brief war versiegelt, Der Tod nahm jedes Pfand;* Der Him⸗ mel war verriegelt,* Die Hölle offen stand. 2. Da seufzten die Gerechten, * Die Thorheit trug sich hoch;“ Die Kinder dienten Knechten,* All Trost von dannen zog.* Pro⸗ phetenworte tönten* Wohl in die dunkle Zeit;* Doch Fürst und Volk verhöhnten* Des Worts Wahrhaftigkeit. 3. Da ist Gott selbst gekommen * In unsers Lebens Nacht,* Hat alles weggenommen,* Was uns zu Knechten macht;“ Durch un— nennbares Leiden* Zahlt' er all unsre Schuld;* Schloß auf des Himmels Freuden* Durch Lieb' und durch Geduld. 4. Nun sind wir wieder Kinder * Und fürchten kein Gericht;* O wendet euch, ihr Sünder,* Zu Gottes Angesicht!* Er schaut zur Erde nieder, Da wohnt sein ein'ger Sohn;* Der nennt uns seine Brüder,* Ruft uns an seinen Thron. 5. In dieser Zeit der Gnaden * Wach' auf, mein träger Geist, * Und wandle auf den Pfaden,“ Die dir Johannes weis't:“ Dem wahren Licht entgegen,“ Dem Licht der Ewigkeit;* Es scheint auf allen Wegen,“ Wach' auf in dieser Zeit! — 6. Klage der Väter. Ach, wie langsam gehn die Stun⸗ den,* Herr, wann kommt doch jene Zeit, Daß man endlich wird entbunden* Von so langer Traurigkeit!* Dein Verlust, den wir beweinen,* Gönnet uns die Ruhe nicht;* Ach, wann wer⸗ den wir erscheinen,* Herr, vor deinem Angesicht? 2. Schau, wir sind in Finster⸗ nissen,“ Weil dein Antlitz uns gebricht; Nur die Sünd', die noch zu büßen,“ Hat entzogen die— ses Licht.“* Laß die Erde endlich sehen* Deiner Güte Wunderkraft, * Lasse jenes Licht aufgehen, Das erleucht' die Heidenschaft. 3. Denk', o Vater, doch zurücke * An des Paradieses Pracht;* Werfe deine Gnadenblicke* Auf das Bild, so du gemacht!* Ach, vergiß der Eltern Sünden, Tilg' die angeerbte Schuld,“ Führ' uns aus den dunklen Gründen*In die Strahlen deiner Huld. 4. Gleichwie eine Taube schwebet * In den Lüften ohne Ruh,“ Bis sie endlich sich erhebet“ Der ge⸗ wünschten Stätte zu:* Also quält sich das Verlangen* Dessen, der dich finden will,“ Bis die Seele mag erlangen* Dich, o Gott, ihr End' und Ziel. 5. Ach, wann wird die Ret⸗ tung kommen,* Die du gnädig zugesagt?* Daß die Nacht wird weggenommen,* Und ein ew'ger Morgen tagt!* Ach, ihr Zei⸗ ten, nehmet Flügel,* Und so bringet uns geschwind Das 8»Advent. Verlangen jener Hügel,“ Welche stets und ewig sind. 7. Ruf der Väter. Die 7 großen Antiphonen. Herr, sende, den du senden willst, * Durch den du allen Jammer stillst,“ Der bald zerreißt all unser Band* Und führet in's gelobte Land. 2. O Weisheit aus des Höch⸗ sten Mund, Die du umspannst des Weltalls Rund,* Und alles lenkst mit Kraft und Rath, Komm, lehr' uns deiner Klug-⸗ heit Pfad! 3. O Adonai, starker Gott,* Der du dem Moses dein Gebot* Am Berge gabst im Wetterdräu'n, * Streck' aus den Arm, uns zu befrei'n! 4. O Wurzel Jesse, fest von Stand, Ein Zeichen allem Volk und Land,* Dir beugt sich Fürst und König groß,* Komm bald, komm bald und kauf' uns los! 5. O Schlüssel Davids, Zepter du,* Der alles schließt frei auf und zu,“ Komm, führ' uns aus des Todes Haft,“ Der all dein Volk in's Dunkel rafft. 6. O Sonne der Gerechtigkeit, * Des ew'gen Lichtes Herrlich— keit,* Geh' auf, o Sonn', und leucht' herab In Finsterniß und Schattengrab. 7. O König, Hirt im Völker⸗ bund,* Du Eckstein in dem Wel⸗ tenrund,* Zum Menschen komm, o Herrscher mild,* Und rett', o Gott, dein Ebenbild! 8. O Gott mit uns, Emmanuel, * Du Fürst des Hauses Israel,“ O Sehnsucht aller Völker du,* Komm, führ' uns deinem Frie⸗ den zu! 8. Sehnsucht. Ach komm, o komm, Emmanuel, * Mach frei dein armes Israel! * In Angst und Elend liegen wir* Und seufzen weinend nur nach dir. R. Freu' dich, freu' dich, o Israel,* Bald kommt, bald kommt Emmanuel. 2. Ach komm, o komm, Emma⸗ nuel,* Mach frei dein armes Israel!* Mtt Jesse's neuem Herrscherstab* Treib' weit von uns die Feinde ab. R. 3. Ach komm, o komm, Emma⸗ nuel,* Mach frei dein armes Israel!* Geh auf, o Sonn', mit deiner Pracht* Zerstreu den Nebel und die Nacht! R. 4. Ach komm, o komm, Emma⸗ nuel,* Mach frei dein armes Israel!* Mit David's Schlüssel niedersteig',“* Schließ auf, schließ auf das Himmelreich! E. 5. Ach komm, o komm, Emma⸗ nuel, Mach frei dein armes Israel!* Komm, starker Gott, Gott Sabaoth, Mach frei dein Volk von aller Noth! R. — 9. Verlangen. 0 Heiland, reiß die Himmel auf, * Herab, herab vom Himmel lauf! * Mach auf des Himmels Thür und Thor, Reiß ab, wo Schloß und Riegel vor! spring 4. ganzer all' H ach k * Und merth 5. Stern schauet auf! Finste krumt Emmanuel, es Israel,“ ölker du, inem Frie⸗ Emmanuel, ies Israel! lend liegen heinend nur „freu' dich,‚ mmt, bald m, Emma⸗ dein armes se's neuem weit von im, Emma⸗ dein armes o Sonn', gerstreu den R. im, Emma⸗ dein armes s Schlüssel auf, schließ R 5 Emma⸗ dein armes arker Gott, ich frei dein R. n. Himmel auf, immel lauf! nmels Thür „wo Schloß Advent. 9 2. Gott, einen Thau vom Him⸗ 3. Das Heil ist nah, voll ist mel gieß, Im Thau herab, die Zeit,* Es kömmt der Herr o Heiland, fließ!* Ihr Wolken, der Herrlichkeit;*& Seht euern brecht und regnet aus* Den Gott! Er kömmt mit Macht,* König über Jakobs Haus! 3. O Erd', schlag aus, schlag aus, o Erd',* Daß Berg und Thal erneuert werd'!* O Erd', hervor dies Blümlein bring',* O Heiland, aus der Erd' ent⸗ spring'! 4. Wo bleibst du, Trost der ganzen Welt,* Darauf die Welt all' Hoffnung stellt?“* Ach komm, ach komm vom höchsten Saal * Und tröst' uns in dem Jam⸗ merthal! 5. O klare Sonn', schauen gern;* O Sonn', geh' auf! Ohn' deinen Schein Wird Finsterniß ohn' Ende sein. 6. Hier leiden wir die größte Noth,* Vor Augen steht der ew'ge Tod;“* Ach komm, führ uns mit starker Hand* Vom Elend in das Vaterland! 10. Bertrauen. Isai. 40. Die Blume fällt, das Gras ver⸗ dorrt,* Doch ewig fest bleibt Gottes Wort;* Der Herr ist treu, es kömmt sein Reich,“* Ihr Völker, hört's und tröstet euch! 2. Die Stimme ruft, die Wüste schallt:*„Macht ebnes Feld aus Berg und Wald!* Steht auf und schafft die Wege rein,“ Was krumm ist, soll gerade sein!“ o schöner Stern,* Dich wollen wir an⸗ Sein Arm ist stark, hold seine Pracht. . Der König ist's, der wie ein Hirt* Die Heerde sehn und weiden wird;* Die Lämmlein hebt er auf den Schooß,* Und macht die Mütter sorgenlos. 5. Die Wüste thaut, es blüht der Wald,* Aus Thal und Höh'n die Botschaft hallt:“„Den Menschen Heil und Fried' und Freud',* Dem Herrn Lob, Preis in Ewigkeit!“ 11. Die Stimme in der Wüste. Eine ernste Stimme schallet* Aus der Wüste; Menschen wallet *In die Wüste! Wachet auf!* Gebet Flügel eurem Lauf! 2. Tief und heilig sind die Worte* Aus dem einsam stillen Orte:*„Bahnt den Weg! die Zeit ist voll,“ Die euch Rettung bringen soll!“ 3. Seht, es wandelt durch die Stille* Ernst, in rauher här'ner Hülle,“ Ein geheiligter Prophet, Den gebar Elisabeth. 48. Muthvoll ist er aufgetreten, * Groß wie keiner der Propheten; * Seine Stimme, seine Bahn* Kündigt den Messias an. 5.„Kommt zur Taufe, kommt bei Zeiten,* Eure Herzen zu bereiten!“ Denn es naht die heil'ge Zeit,* Die euch Geistes⸗ taufe beut. 10 6.„Thuet Buße, flieht die Sünde, * Schwankt nicht wie das Rohr im Winde!* Der Messias gna⸗ denreich* Ist schon mitten unter euch!“ 12. Die Stimme des Rufenden. Das Zeichen ist geschehen,“ Die Stimme des Rufenden schallt: * Laßt beten uns und flehen, * Der Heiland kömmt, kömmt bald. 2. Zur Wüste geht und höret, * Die Stimme des Rufenden spricht:* Thut Buße und be⸗ tehret* Euch vor des Herrn Gericht! 3. O Sünder, faßt die Worte, * Die Stimme des Rufenden mahnt;* Macht eben alle Orte, * Den Weg des Herrn gebahnt! 4. Ihr Frommen, hört die Kunde,* Die Stimme des Ru⸗ fenden tönt: Es naht die große Stunde,* Die alle Welt versöhnt. 5. Kommt, sich, o seht:* Er zeigt, wo voll Erbarmen* Heiles steht! 6. Lamm Gottes, hab' Erbar⸗ men,* Nimm weg die Sünden⸗ schuld,* Versöhn' uns, gib uns Armen* Zurück des Vaters Huld. 13. Der neue Tag. Die Nacht ist hin, der Tag bricht an,* Steht auf, vom Schlaf Fürsten! kommt, ihr Armen!* Der Rufende neigt Das Lamm des uns ist zugesagt, bleibt er verborgen?* O Herr und Gott, sieh an die Noth.? Laß dich dein Wort erwecken!?“ Uns schreckt der Tod, die Hölle droht,* Rett' uns von diesen Schrecken!“ Advent. erwacht!* Des Lichtes Rüstung angethan,“* Werft ab den Geist der Nacht! 2. In Ehren, wie's am Tage ziemt, Laßt Werk und Wandel sein,“ Daß jeder nur im Herrn sich rühmt,“ Sich nur in Gott mag freu'n. 3. Im Herrn allein ist Fried' und Freud',* Ihm ebnet froh die Bahn;* Legt ab das Fleisch sammt Zank und Neid,* Zieht Jesum Christum an! 4. Denn seht, der Tag des Herrn erscheint* Zum Heil und zum Gericht!* Er tröstet den, der Thränen weint,“* Und hört den Heuchler nicht. 5. Drum freuet euch, ja freuet euch* Im Herrn! der Herr ist nah.* Frohlocket ihm und sei⸗ nem Reich, Erkennt, was euch geschah! 14. Die Menschwerdung. Aus hartem Weh die Mensch⸗ heit klagt,“* Sie stand in großen Sorgen:*„Wann kommt, der * Wie lang 2. Der Vater hört das Klag⸗ geschrei* Der armen lieben Kin⸗ der;* Der heil'ge Geist, voll Lieb' und Treu', für die Sünder; *Es spricht * Will Gnade der So Den J Soll sein? spenden 3. S. * Bein * Gott Bote f hinnen frau, k ist au sprich: sie bal fromm für di „Mari in Got die We Jungf 5. N Gar! Sie s. nem J gescheh „Gott zur 6 hernie Fleisck segnet gebore vierta unver Rüstung den Geist am Tage id Wandel im Herrn ir in Gott ist Fried' ebnet froh das Fleisch d,* Zieht Tag des Heil und tröstet den, Und hört „ja freuet er Herr ist n und sei⸗ „was euch rdung. ie Mensch⸗ in großen ommt, der Wie lang * O Herr die Noth,?“ erwecken!“ „die Hölle von diesen das Klag⸗ lieben Kin⸗ Geist, voll Will Gnade Es spricht Advent. der Sohn:„Ach, Vater mein,“ Den Jammer laß uns enden!* Soll denn das Volk verloren sein?* Will lieber selbst mich spenden.“ 3. St. Gabriel, ein Engel rein, * Beim Vater stand mit Sinnen; * Gott sprach:„Du sollst der Bote sein,* So eile rasch von hinnen!* Und fahr zur Jung⸗ frau, die mir werth* Vor allem ist auf Erden;* Grüß sie und sprich: Vom Geist begehrt,“ Soll sie bald Mutter werden.“ 4. Der Engel sich mit Staunen beugt* Und eilt durch Wolken nieder;* Er fand die Jungfrau fromm verneigt,* Still betend für die Brüder.* Er sprach: „Maria gnadenvoll, à Gegrüßt in Gott dem Herren!* Den, der die Welt erlösen soll,“* Sollst du, Jungfrau, gebären!“ 5. Maria sah den Engel an,* Gar heilig war ihr Sehen;* Sie sprach:„Ich weiß von kei⸗ nem Mann,* Wie soll mir das geschehen?“* Der Engel sprach: „Gott ist mit dir,‚“ Sein Geist wird dich umfangen.“—*„„Ach Herr, dein Wort gescheh' an mir,* Dein Will' ist mein Ver⸗ langen!““ 6. Die Gottheit das mit Huld vernahm,* Der Sohn verlangt zur Erde,* Der heil'ge Geist hernieder kam,* Damit das Wort Fleisch werde.“ Maria still ge— segnet war,* Hat Gottes Sohn geboren.—* Es hat gewährt viertausend Jahr,“ Nun sind wir unverloren! 11 7. Drum singen wir mit Freu⸗ den all* Von dieser Jungfrau reine, Und preisen mit dank⸗ reichem Schall* Ihr Kindlein allgemeine;* Und bitten, daß sie bei uns sei,* Wann wir hier leiblich sterben, Auf daß durch ihre Fürbitt' treu* Wir ew'ges Leben erben. 15. Die Verkündigung. „Ave Maria, gratia plena!“* So grüßte der Engel die Jung⸗ frau Maria* In ihrem Gebete, darin sie saß. 2.„Maria, du sollst einen Sohn empfangen,“ Darnach trägt Him⸗ mel und Erde Verlangen,“ Daß du eine Mutter des Herrn sollst sein.“ 3.„O Engel, wie soll denn das geschehen, Mein Herz kann nicht deinen Gruß verstehen,* Da keinen Mann es erkennen mag.“ 4.„Der heilige Geist wird über dich kommen* Gleichwie der Thau kommt über die Blumen; * Also will Gott geboren sein.“ 5. Maria dies hörte mit from⸗ mem Begehren,* Sie sprach: „Ich bin eine Dienstmagd des Herren,*. Nach deinem Worte geschehe mir!“ 6. Die Engel die fielen auf ihre Kniee,“* Sie sangen so laut vor Gott und Marie:*„O heilig! o heilig! o heiligster Gott!“ 7. Die Engel die flogen zu himmlischen Chören:„„ Seid 12 Advent. uns willkommen, ihr Voten des im Leben will immer ich stehen, Herren,* Daß euch Maria so wohl empfing!““ * Mein Herz ist alleine dem Herren geweiht. 8.„Maria, die hat uns wohl 4.„Die Allmacht vollbringet, empfangen,* Darnach trug Him⸗ mel und Erde Verlangen,“ Sie ist die auserkorne Braut.“ was keiner erdenket;“ Wie Thau auf die Blumen im Stillen sich senket,* So wird dich beschatten 9. Maria, du bist wohl selig der heilige Geist.“ geboren,* Daß du allein bist auserkoren, Die Mutter des Allerhöchsten zu sein. 10. Maria, du wollest Gott für uns bitten,“ Auf daß wir kommen zu himmlischen Hütten*& Und mögen mit dir voll Freude sein. 11. Der Herr wird solches uns nicht versagen,* Er wird an⸗ hören das Weinen und Klagen * Und führen uns in das Him⸗ melreich. 12. Nun wollen wir preisen und danken und loben* Den gütigen Herren im Himmel da droben,* Daß er uns alle er⸗ löset hat. 15 b. Das vorige in anderer Form nach der Notenzahl der Melodie. „Gegrüßt, o Maria, du bist voll der Gnade!“* So grüßte der Engel nach göttlichem Rathe* Die Jungfrau Maria in ihrem Gebet. ö 2.„Nicht fürchte, Maria! denn du wirst empfangen* Den Herr⸗ scher, den Himmel und Erde ver⸗ langen,“ Zur Mutter des Höchsten hat Gott dich erwählt.“ 5. Maria dies hörte mit from⸗ mem Begehren,* Sie sprach: „Ich bin immer die Dienstmagd des Herren, So wie du ge⸗ sprochen, geschehe an mir.“ 6. Da kniete der Engel demü⸗ thig darnieder,* Es strahlt' in Anbetung sein Angesicht wieder,“ Das Wort war empfangen, der ewige Gott. 7. Der Engel erhub sich zu himm— lischen Heeren,“* Und sprach:„Es wird ewig die Freude nun wäh⸗ ren,“ Maria, sie ist die erkorene Braut.“ 8. Da tönte der Himmel von neuen Gesängen,* Der Name Maria mit festlichen Klängen“ Durch alle die Chöre der Engel erscholl. 9. Nun wollen wir preisen und danken und loben* Und singen von Freuden mit Engeln dort oben,“ Daß Gott uns so gnädig hat alle erlöst. 10. Maria, du wollest den Herrn für uns bitten,* Auf daß wir gelangen zu himmlischen Hütten, * Und ewig mit dir und mit Engeln uns freu'n. 16. Die Erfüllung. 3. O Engel, wie sollte mir Singt auf, lobt Gott, schweig solches geschehen?* Jungfräulich keiner still,“ Weil Gottes Sohn Mensch schwache kleiden 2. Eir uns“ he heil'gel und kur Mund. fleißig in dies. Wunde— Mensche 5. Ol pfangen Mensch. mit un Die N frau re 6. Di klar* *„Go manuel spricht Herz zi Gott en 1 Es ist Himme das H in un ich stehen, leine dem hollbringet, Wie Thau Stillen sich beschatten mit from⸗ zie sprach: Dienstmagd die du ge⸗ Nr.“ igel demü⸗ strahlt' in t wieder,“ angen, der h zu himm⸗ prach:„Es nun wäh⸗ die erkorene immel von Der Name Klängen* der Engel preisen und Und singen ngeln dort so gnädig t den Herrn uf daß wir hen Hütten, r und mit ung. tt, schweig ottes Sohn Advent. 13 Mensch werden will!* In unser war voller Gnaden,* War Gottes schwaches Fleisch und Blut* Sich Geist und Kraft,* Mit Lebens⸗ kleiden will das höchste Gut. 2. Ein Kindlein, das„Gott mit uns“ heißt,* Verheißen hat der heil'ge Geist,“ Wie allen offenbar und kund* Durch Isaiä wahren Mund. 3. Geboren wird zu jener Zeit, * So spricht der Schrift Wahr⸗ haftigkeit,“ Ein Kind von einer Jungfrau rein, Emmanuel wird sein Name sein. 4. O Mensch, betracht' und fleißig merk' Drei Wunderding' in diesem Werk,* Dergleichen Wunder nie gesehn,* Sie über Menschenweisheit gehn. 5. Ohn' Mann ein Kind em⸗ pfangen ist;* Im Kind Gott Mensch, der wahre Christ,* Gott mit uns ist im Kinde klein;* Die Mutter bleibt ein' Jung⸗ frau rein. 6. Die Prophezeiung hell und klar* Wird an Maria offenbar, *„Gott mit uns“ heißt Em⸗ manuel,* So heißt das Kind, spricht Gabriel. 7. O Gott mit uns, Mensch Gottes Sohn,* Zu uns absteig' von deinem Thron,* Mach' unser Herz zu deinem Saal* Und bleib' Gott mit uns allzumal. 17. Der göttliche Thau. Es ist ein Thau gefallen Vom Himmel aus der Höh';* Der hat das Heil uns allen* Gebracht in unserm Weh. Der Thau licht beladen* eigenschaft. 2. Maria hat empfangen* Des Thaues süße Frucht, Der gan⸗ Und Wunder⸗ zen Welt Verlangen,* Wonach die Seele sucht.“ Maria, die Lichtreine, Die Jungfrau fleckenlos, Die Blum' im Himmelsscheine,“ Ward Gottes Mutterschooß. 3. Der Glanz des ew'gen Lich⸗ tes,* Das Wort der ew'gen Macht,* Der König des Ge⸗ richtes,“ Kam in des Fleisches Nacht;* Und ward in der Er⸗ kor'nen, Der Jungfrau ewig keusch,* Gleich armen Mensch⸗ gebornen— Der Gottessohn ward Fleisch. 4. O Wunderthat der Liebe,* O Sieg der Gütigkeit, O Ab⸗ grund aller Triebe* In Gottes Wesenheit!* Wir armen Erden⸗ kinder,“ Wir knie'n und beten an;* Verschon', o Gott, die Sünder,* Für die du es gethan! 5. O Jungfrau ohne Gleichen, * O Mutter mit dem Kind,* Wollst uns die Hände reichen,“ Sieh an, wie schwach wir sind!* Ach, zieh' uns all' nach oben,* Zu dir an deinen Schooß, Daß wir dein Kindlein loben, Den Herrn und König groß. 18. Preis der Jungfrau. Der Himmel, der verschlossen war, * Konnt' nur durch eine Jung⸗ frau klar* Für uns geöffnet 14 Advent. werden;“* War gleich die Schuld 2. O Sion, freue dich, Komm auch noch so groß,* Der unbe⸗ ihr entgegen!* Die Jungfrau fleckten Jungfrau Schooß* Zog nahet sich* Mit Himmelssegen; Huld herab auf Erden.* Sie bringt den Königssohn,” 2. Der einig große starke Gott, Den Fürst auf Davids Thron, „Dem wir verschuldet bis zum— Der dir die Feinde soll* Zu Tod,* Zu Drangsal und zu Füßen legen. Schmerzen, O Jungfrau, steigt 3. Doch nicht JerusalemIst zu dir herab* Und leget Zorn ausersehen;* Im stillen Beth-⸗ und Stärke ab* Bei deinem lehem* Soll Heil geschehen!— keuschen Herzen.* O sieh, auch Davids Stadt“ 3. O welche Ehr' und Glorie- Heut keine Herberg' hat,*Will kron',* Da Gottes eingeborner ihres Ruhmes Glanz* Blind⸗ Sohn* In deinem keuschen Lie⸗ lings verschmähen. ben* Gleichsam vergißt der 4. Versperrt ist jedes Haus“ Majestät Und in des Fleisches Der Braut des Herren;* Sie Bande geht,* Sein' Lieb' an geht in's Feld hinaus* Mit uns zu üben. stillen Zähren.* Allda bei Nacht 4. Maria, das ist deine Ehr', und Kält'* In einem Hirtenzelt Mit welcher keine andre mehr 6 Kehrt Gottes Mutter ein, à Je kann verglichen werden; Er⸗ Gott zu gebären. kenn', o Mensch, was Würde sei, 5„ 55 * Der keine andre kommet bei* und deitte Ehne 0 tum wn l Im Himmel und auf Erden. nichts betracht',* Sie nie begehre. 5. O Jungfrau, wirf den mil⸗* Wo Gott der Herr geruht,? den Blick* Auf deine Diener Da war kein Geld und Gut;! hier zurück Und zeige deine Und doch bei Gott allein* Ist Stärke;* So kann es ja nicht Fried' und Ehre. anders sein, Als daß man in der Qual und Pein* Nur Trost R und Hülfe merke. 20. Lob und Dank. Wohlauf, nun laßt uns singen 19. Bethlehem. all',* Lobpreisen mit ganz süßem (Mein' Zeit läuft jetzt zum End') Schall, Und danken mit De⸗ Schon naht die letzte Zeit;“ müthigkeit* Dem Vater aller Doch ohne Weilen* Muß in Gütigkeit. die Ferne weit Maria eilen.“ 2. Wir arme Menschen alle— An Josephs treuer Hand,* Mit sammt,* Wir waren zu dem Gottes Unterpfand,* Geht sie Tod verdammt,* Weil wir von durch Berg und Thal* Viel Adam sind gebor'n* Und an lange Meilen. uns erben Gottes Zorn. 3. Do zigkeit Leid,* auf's n Lieb' u 4. Un hat weisem geleistet Heiland 5. In zurt Außerder A sol Ad us Christt Natum 2. Be Servile Ut cai Ne pe 3. Ca Coeles Venter Secret 4. De Templ Intact. Verbo 5. El Quem Komm Jungfrau melssegen; igssohn,* s Thron, soll* Zu lem* Ist llen Beth⸗ chehen!— 5 Stadt It,* Will * Blind⸗ s Haus à nySit 1s* Mit bei Nacht Hirtenzelt ter ein,“ e Pracht à )nun wie nie begehre. geruht,‚,“ nd Gut;* llein* Ist ank. uns singen zanz süßem mit De⸗ Bater aller ischen alle— na zu dem il wir von * Und an n. Weihnachten. 3. Doch Gott hat mit Barmher⸗ zigkeit“ Betrachtet unser ew'ges Leid,* Und uns verheißen bald auf's neu'* Die Hülf' aus rechter Lieb' und Treu'. 4. Und was er uns verheißen hat* Nach seiner Lieb' und weisem Rath,* Das hat er auch geleistet schon,* Gesandt zum Heiland seinen Sohn. 5. In einer keuschen Jungfrau zart* Ein wahrer Mensch em⸗ pfangen ward,* Wie andre Kin⸗ der wuchs er auf* Nach mensch— licher Natur und Lauf. 6. Er ward dadurch uns Armen gleich,* Zerstörte so des Teufels Reich;* Ob's auch verschoben viele Jahr',* So ist sein Wort doch endlich wahr. 7. Das ist die allergrößte That, * So gnädig uns erzeiget hat* Des höchsten Vaters Gütigkeit,“ Drum sei ihm Lob in Ewigkeit! Außerdem können während des Advents die Lieder von Mariä Verkündigung gesungen werden; Nr. 344 ff. Weihnachten. 21. Kirchenhymnuß. A solus ortus cardine Ad usque teérrae limitem Christum canamus Principem, Natum Maria virgine. 2. Beatus auctor saeculi Servile corpus induit, Ut carne carnem liberans Ne perderet, quos condidit. 3. Castae parentis viscera Coelestis intra gratia; Venter puellae bajulat Secréta, quae non noverat. 4. Domus pudici pectoris Templum repente fit Dei; Intacta nesciens virum Verbo concepit filium. 5. Enixa est puerpera Quem Gabriel praedixerat, 22. Zu Deutsch. Vom Aufgang bis zum Nieder— gang* Erhebet euch zum Lob— gesang!* Singt bis zum End' der Erde fern* Der Jungfrau Sohn, Christum den Herrn! 2. Der sel'ge Schöpfer aller Zeit Nahm an des Knechtes Leib und Leid,* Daß er im Fleisch das Fleisch befrei', Und teiner ihm verloren sei. 3. In einer keuschen Jungfrau Schooß* Vom Himmel sich die Gnad' ergoß,“ Daß sie empfing und Mutter ward,* Vom Geist allein, in Wunderart. I. Durch's Wort ward Fleisch das ew'ge Wort;* Die Jungfrau birgt den Himmelshort;* Ihr reiner Leib, von Gott geweiht,“* Wird Tempel der Allheiligkeit. 5. Geboren hat die reine Magd, * Den Gabriel vorhergesagt,* VDen ———— IPIPIIIItt.RTRTC 16 Weihnachten. Quem matris alvo geéstiens Clausus Joannes senserat. 6. Foeno jacere pertulit, Praesepe non abhorruit, Et lacte pauco pastus est, Per quem nec ales esurit. 7. Gaudet chorus coelestium, Et angeli canunt Deo, Palamque fit pastoribus Pastor creator omnium. 8. Gloria tibi Domine, Qui natus es de virgine. Cum Patre et almo Spiritu In sempiterna saecula. Den schon Johannes wunderbar * Erkannt', eh' er geboren war. 6. In's Heu der Krippe ward gelegt,* Der alle Welt erhält und trägt;* Mit wenig Milch das Kind genährt,* Das allen Speis' und Trank bescheert. 7. Des Himmels Heer frohlockt empor, Dem Kind lobsingt der Engel Chor,* Und armen Hirten wird zur Stund'* Der Hirt und Herr der Völker kund. 8. Sei hochgelobt, Herr Jesu Christ,“ Daß du für uns ge⸗ boren bist;* Gelobt in der Drei⸗ faltigkeit? Von nun an bis in Ewigkeit. 23. Hymnus: Christe redemptor. 0 Heiland, Jesu, Gottessohn,* Du Licht vom Licht im höchsten Thron,* Des Vaters Kind von Ewigkeit,“ Ihm gleich an Macht und Herrlichkeit. 2. Du deines Vaters Glanz und Licht, Du Hoffnung, die da schwindet nicht,* Erhöre gnädig das Gebet* Der Diener deiner Majestät. 3. Gedenk', o Schöpfer aller Welt,* Daß du, der alles lenkt und hält,* Von einem Weib geboren bist,* Zu retten, was vom Weibe ist. 4. Davon gibt Zeugniß aller Erd'* Der Tag, der jährlich wiederkehrt, Der Tag des Heils, der dich gebar,* O du, der vor den Zeiten war. 5. Ihn grüßen Sterne, Land und Flut* Und alles, was da lebt und ruht,* Als Anfang einer neuen Zeit*k Mit neuem Lied und Fröhlichkeit. 6. Auch wir, die du mit deinem Blut* Erkauft hast, o liebreiches Gut,* Wir singen jetzt und alle⸗ zeit“ Dir Lob und Ehr' mit Dankbarkeit. 7. Sei hochgelobt, Herr Jesu Christ,« Daß du im Fleisch ge⸗ boren bist,“* Gelobt in der Drei⸗ faltigkeit“ Von Ewigkeit zu Ewigkeit. 24. gerabkunft des Messias. Romm Gott, komm Herr, du höchster Hort,* Des Vaters Sohn und ew'ges Wort,* Messias, komm, du edler Held,* Nach dir verlangt die ganze Welt. 2. Ersch dein, D lein! I reiner M gesagt. 3. O V frau zart im Fleisch wahrer E und Men 4. In Christ,* Segen ist zu dienen Kind, beg 5. Verh dein, D haft sein sind bere Weihnach 25. Herab Still leus *Auf Er * Da fu dein Soh lichem T Kind auf 2. Wie wie schön, höchsten kind dir betet deir preist da 3. Aus ein Lied, Zunge g dem Kön in einer Dem Köt Bone wunderbar boren war. ippe ward Zelt erhält enig Milch Das allen heert. r frohlockt obsingt der nen Hirten r Hirt und Herr Jesu r uns ge⸗ ider Drei⸗ an bis in rne, Land „was da 5 Anfang Nit neuem nit deinem liebreiches t und alle⸗ Ehr' mit derr Jesu Fleisch ge— der Drei⸗ vigkeit zu Messias. Herr, du ters Sohn Messias, „* Nach Welt. Weihnachten. 17 2. Erschienen ist die Wahrheit dein,“ Du bist gebor'n ein Kinde⸗ lein In Davids Stadt, von reiner Magd,* Wie Isaias vor⸗ gesagt. 3. O Wunder! von der Jung⸗ frau zart* Gott wahrer Mensch im Fleische ward,“* Und blieb doch wahrer Gott zugleich, O Gott und Mensch, wie gnadenreich! 4. In aller Welt, Kind Jesu Christ,* Ohn' dich kein Heil und Segen ist;* Ach, lehr uns recht zu dienen dir!* Nichts andres, Kind, begehren wir. 5. Verhilf uns nach der Güte dein,* Daß wir nur mögen theil⸗ haft sein* Der Gnaden, die da sind bereit In dieser heil' gen Weihnachtszeit. 25. Herabkunft des göttlichen Wartes. Still leuchtete der Sterne Pracht, * Auf Erden lag die Mitternacht,‚, * Da fuhr, o Gott, dein Wort, dein Sohn* Herab aus könig⸗ lichem Thron,* Und ward ein Kind auf Erden. 2. Wie schön bist du, o Kind, wie schön,* Du Friedenskind aus höchsten Höh'n!* Kein Menschen— kind dir gleichen kann* Dich betet deine Mutter an,*Dich preist das Heer des Himmels. 3. Aus meinem Herzen strömt ein Lied,* Das brennend auf der Zunge gluͤht;* Gesungen seis dem König groß,*Dem Kind“ in einer Jungfrau Schooß,* Dem König aller Zeiten. Bone, Cantate. 7. Aufl. 4. Er tritt hervor und geht die Bahn,* Mit Allmacht ist er an⸗ gethan,* Sein Kleid ist Licht, Pracht sein Gewand,“ Sein Gür⸗ tel Kraft, aus seiner Hand* Strömt Wahrheit, Trost und Leben. 5. Allmächt'ger Vater in den Höhn,* Laß uns auf ewig Heil geschehn!* Regier' uns all' nach deinem Rath,* Mach selig uns durch gute That* In deines Sohnes Namen. 26. Das Schiff des Heils. Es kommt ein Schiff, geladen * Bis an den höchsten Bord,* Trägt Gottes Sohn voll Gnaden, * Des Vaters ew'ges Wort. 2. Das Schiff geht still im Triebe,* Trägt eine theure Last; * Das Segel ist die Liebe, Die alle Welt umfaßt. 3. Der Anker haft't auf Erden, *Das Schiff, es ist am Land;* Das Wort thut uns Fleisch wer— den,“* Gott Sohn ist uns gesandt. 4. Zu Bethlehem geboren* Im Stall ein Kindelein,* Gibt sich für uns verloren;* Gelobet muß es sein! 5. Und wer dies Kind mit Freu⸗ den* In Lieb' umfangen will,* Mit Um zuvor muß leiden* Groß' Pein und Marter viel; 6. Darnach mit ihm auch sterben * Und geistlich auferstehn,“ Das ew'ge Reich zu erben,* Wie an 0 selbst 1 121— 18 Weihnachten. 27. Die göttliche Blume. Aun singet von der Blume, Die heut' entsprungen ist Aus Jesse's altem Ruhme, Sie hei⸗ ßet Jesus Christ,* Die Blum' will unser sein, Die Wurzel ist Maria,* Die Jungfrau zart und rein. 2. Sie hat die Blum' empfan⸗ gen“ Aus Gottes Geist und Kraft, * Im heiligsten Verlangen* Der reinsten Jungfrauschaft;* Die Frucht von Ewigkeit“ Ward ihrer ö FTx it Blüte, Zum Trostd deuschheit Blüte, Zum Trof er macht selig all. Menschlichkeit. 3. Die Blum' ist aufgegangen * In kalter Winternacht;* Die Welt lag stumm befangen,“ Der Himmel stund in Pracht;* Aus seinem offnen Thor* Zog jubelnd durch die Lüfte“ Ein sel'ger En⸗ elchor. 4. Es ist die Blum' im Thale, * Die Blum' aus höchsten Höhn, Male d. Im Himmel und auf Erd. à Es * Davor mit einem Male“ Das Giftkraut muß vergehn;* Sie duftet durch die Welt“ nem Lebensdufte, stärkt und hält. 5. Es ist die Blum' der Liebe, * Die alles an sich zieht,“ Daß bald in gleichem Triebe* Die gläub'ge Seele glüht.“ O Blume voller Lust,“ Mit deiner Gna⸗ denfülle* Ersätt'ge meine Brust! 28. Die Blume Jesse's. Es ist ein' Ros' entsprungen“ Aus einer Wurzel zart,* Wie uns die Alten sungen,* Aus Jesse kam die Art,* Und hat ein Blümlein bracht“ Mitten im einem armen Stall* Mit rei⸗ süßen Namen * Der alles befand. kalten Winter, Wohl zu der halben Nacht. 2. Das Röslein, das ich meine, * Davon Isaias sagt, Maria ist, die reine,“ Die uns das Blüm⸗ lein bracht.* Aus Gottes ew'gem Rath* Hat sie ein Kind geboren 5 Und blieb doch reine Magd. x * Aus heil'gen Geistes Kraft; à Gott Sohn kam mit Verlangen? 3. Das Kind hat sie empfangen Zur reinen Jungfrauschaft.* n Ward uns der Fürst geboren, Der uns 4. Den Hirten brachte Kunde! Davon ein englisch Heer,“ Und sagte, wo zur Stunde* Christus geboren wär;“* Zu Bethlehem im Stall'* Das Kind alsbald sie fanden,“ Gar hoch sich freuten all 5. Das Kindlein ward genen⸗ net,* Wie es der Engel lehrt'; * Sein Nam' ist wohl bekennet? Jesus ist genannt,*In diesem * Man alles Gut 6. Ein Stern mit hellem Schein * Drei König' führt geschwind! Aus Morgenland mit Eile“ Zum neugebornen Kind;* Sie brach⸗ ten reichen Sold* Und opferten mit Freuden Ihm Weihrauch Myrrhn und Gold. 7. Lob, Ehr' sei Gott dem Va⸗ ter,* Dem Sohn und heil'geß Geist!* Maria, Gottes Mutter, * Dein Hülf' an uns auch leisti * Und bitt' dein liebes Kind, Daß es durch seine Güte* 3 Hülf' uns komm' geschwind. Izu der ich meine, Maria ist, as Blüm⸗ es ew'gem d geboren Magd. empfangen Kraft; zerlangen“ jaft. In Ward uns Der uns e Kunde“ er,* Und * Christus hlehem im alsbald sie freuten all. vard genen⸗ ngel lehrt'; bekennet! Erd.* Es In diesem alles Gut lem Scheim geschwind! Eile“* Zum Sie brach⸗ ud opferten Weihrauch tt dem Va⸗ ind heil'gen tes Mutter, auch leist! es Kind, Güte à 3 chwind. Weihnachten. 19 29. Berufung der Hirten. Es kam ein Engel hell und klar * Von Gott auf's Feld zu Hir⸗ ten dar;* Die wurden bald gar hoch erfreut,“ Der Engel sprach mit Fröhlichkeit: 2.„Vom Himmel hoch, da komm ich her,“* Und bring' euch viel der guten Mär,* Der guten Mär bring ich so viel,* Davon ich singen und sagen will. 3. Der gnäd'ge Gott im höchsten Thron* Hat euch gesandt den lieben Sohn,* Der ist euch heut' ein Mensch geborn,“ Von einer Jungfrau auserkorn. 4. Zu Bethlehem in Davids Stadt,* Wie euch die Schrift verheißen hat,* Da ist der Hei⸗ den dein* Sind gar 9.„Willkommen seist du, Kind⸗ lein zart,* Wie liegst du elend hier und hart!* Du König, Schöpfer aller Ding',* Hält dich dein Volk so gar gering! 10. Hast du denn sonst kein Her⸗ berg hie,“ Daß du mußt liegen bei dem Vieh?* Dein Kissen ist das dürre Gras,* Davon ein Ochs und Esel aß! 11. Der Sammet und die Sei⸗ geringe Windelein;* Ach dein Geburt, wie arm und schlecht!* So sagte uns der Engel recht. 12. O liebes Kindlein, bloß und arm,* Dich unser aller heut er⸗ barm,* Wir wollen dir auch die— nen gern* Als unserm wahren Gott und Herrn.“ land Jesus Christ;* Drum fürcht't 13. Gelobet sei der höchste Gott, euch nicht zu dieser Frist! 5. Das neugeborne Kindelein* Liegt dort in einem Krippelein; * Mit Tüchlein ist da eingehüllt,“ Der alle Ding' mit Kraft erfüllt.“ 6. Darnach kam eine große * Der uns erlöst aus aller Noth; Ihm singen wir mit Innigkeit“ Lob, Preis und Dank in Ewigkeit. —.— 30. Berufung der Hirten. Schaar Der lieben Engel hell und klar,* Die sangen gar ein schö⸗ Ihr Hirten erwacht!* Erhellt ist nes Lied* Und freuten sich von die Nacht.* Wie strahlt's aus Herzen mit. der Ferne,* Wie schwinden die 7. Sie sprachen: Gott sei Preis Sterne!“ Es mehrt sich, es naht und Dank!“* Ihm singen wir den sich die leuchtende Pracht!* Der Lobgesang;“ Den Menschen sei Herr ist zugegen mit himmlischer auf Erden Fried,* Wohlauf, singt all ein neues Lied! 8. Die Hirten gingen allgemein, * Und suchten dieses Kindelein; * Sie fanden's, wie der Engel sagt',* Mit Maria, der reinen Magd. ö Macht! 2.„O fürchtet euch nicht Vor göttlichem Licht“* So tröstet in Freude* Auf Bethlehems Weide * Ein Engel des Herren die Hir⸗ ten im Feld,* Ein Bote des Frie⸗ dens der leidenden Welt. 2 20 Weihnachten. 3.„Nicht länger verweilt, Nach. 5. O tröstliche Zeit,* Die alle Bethlehem eilt!* Da lieget im erfreut!“* Sie löset die Schmer— Stalle* Das Heil für euch alle, zen,* Sie wecket die Herzen* * Ein Kindlein) geboren in Ar⸗ Zum Danke, zur Liebe, zur muth und Noth,* Um siegreich himmlischen Freud. zu wenden, was alles euch droht.“ 6. Eilt, Christen, geschwind* 4. Die Hirten geschwind Zum Zum göttlichen Kind!* Eilt, göttlichen Kind.* Hoch klingen Fromme und Sünder,* Eilt, die Chöre* Der himmlischen Eltern und Kinder,* Ihm weihet Heere;* Im Stalle die Hirten die Herzen von Liebe entzündt! dem Kinde sich nah'n,* Erkennen die Gottheit, und beten es an. 5. Ihr Sünder erwacht* Zur 32. Die heilige Nacht. heiligen Nacht!“ Die Krippe sie Heiligste Nacht!“ Finsterniß wei⸗ glänzet,* Von Gnaden umkränzet; chet, es strahlet hienieden* Lieb⸗ * Das Kind will euch schenken viel lich und prächtig vom Himmel himmlisches Gut, Den Frieden ein Licht,* Engel erscheinen, ver⸗ des Herzens und ewigen Muth. künden den Frieden,* Frieden den Menschen; wer freuet sich nicht?* Kommet, ihr Christen, o kommet geschwind,* Seht da die O n e e den selige Nacht,* In himmlischer mit nach Davids Stadt!* Den Pracht Erscheint auf der Weide,‚ Gott verheißen hat, Liegt dort Ein Bote der Freude“ Den als Kind. Leuht die nächtlich die Heerde 2. Göttliches Kind!“* Du der ewacht. 5—8 12100 4 gottseligen Väter Verlangen, 2. Wie tröstlich er spricht:„O Zweig, der der Wurzel von Jesse fürchtet euch nicht!* Ihr waret entsprießt,“ Laß dich mit inniger verloren, Heut ist euch geboren Liebe umfangen, Sei uns mit *Der Heiland, der allen das Le-⸗herzlicher Demuth gegrüßt!“ Gött⸗ ben verspricht. licher Heiland, der Christenheit 3. Seht Bethlehem dort, Den Haupt,* Du gibst uns wieder, glücklichen Ort,“ Da werdet ihr was Adam geraubt,* Schenkest finden, Was wir euch verkün⸗Wuns deine Huld,* Sie tilgt die den: Das sehnlichst erwartete Sündenschuld“ Jedem, der glaubt. göttliche Wort.“ 3. Sünder bedenkt!* Zitternd 4. Der Schrecken verschwindt;“ vor Kälte, in Windeln gebun⸗ Sie gehen geschwind Und finden den, Liegt hier der große ge— im Stalle Das Heil für uns waltige Gott.* Ach und dies alle!* In Windeln gewickelt das Kind soll noch einstens voll göttliche Kind. Wunden* Leiden am Kreuze den schmer liebreil „Sünd nicht? dich,“ Mich 4. Li Zerkni Gabe: Leben ich, o! ich de Theil. nichts verlan mit di mein bin de Gegrü * Die R. Dr wir* Und p 2. Ei Pracht uns ku 33— gesang die Lu 4. V wie sch der Hi 5.— vids 8 streck'! 6. D schön, Hügel Die alle Schmer⸗ Herzen* be, zur chwind* * Eilt, * Eilt, m weihet tzündt! icht. rniß wei⸗ 1* Lieb⸗ Himmel inen, ver⸗ Frieden euet sich hristen, o eht da die d.* Eilt ti Den ziegt dort Du der angen,* von Jesse it inniger uns mit zt!* Gött⸗ hristenheit 5 wieder, Schenkest tilgt die der glaubt. Zitternd n gebun⸗ große ge⸗ und dies ens voll reuze den Weihnachten. 21 schmerzlichsten Tod!* Höret, wie liebreich es klaget und spricht:* „Sündige Seele, erweich' ich dich nicht?* Sieh' her, wie lieb' ich dich,* Du aber kreuzigst mich!* Mich liebst du nicht!“ 4. Liebvolles Kind!* Reu' und Zerknirs chung dir bring' ich zur Gabe:* Suche bei dir nur mein Leben und Heil.* Jesu, dich lieb ich, o wenn ich dich habe,“ Hab' ich den besten, den göttlichen Theil.* Außer dir soll mich nun nichts mehr erfreu'n,“ Denn ich verlange vereinigt zu sein d Nur mit dir, Göttlicher!* Du bist mein Gott und Herr,* Und ich bin dein. 5 N 33. Lied der Hirten. Gegrüßet seist du, Himmelskind, *Die Engel deine Boten sind.“ R. Drum kommen wir, kommen wir* Froh zu dir, froh zu dir,“ Und preisen dich und danken dir. 2. Ein Engel kam in Licht und Pracht,* Der hat die Freud' uns kund gemacht. R. 3. Dann hörten wir viel Lob— gesang;* Von Fried' und Ehr' die Luft erklang. 4. Wie schön bist du, wie schön!* der Himmelshöh'n. 5. Du bist das Kind aus Da⸗ vids Haus;* Wachs' streck' den Zepter aus. 6. Du bist die Blum' aus Jesse schön,* Nach dir die ew'gen Hügel sehn. o Kind, Dir scholl das Lied ir scholl das Lied hinein,“ Das Kind fand auf und 7. Du Hirt, führt. 8. O Kind, du bist der Frie⸗ densfürst,“ Du alle Völker seg— nen wirst. 9. Von dir tönt der Propheten Sang,* Von dir des Königs Harfenklang. 10. O Kind, dir dient der En⸗ gel Zahl;* Mehr bist du, als die Engel all! 11. O Kind, du bist der große Gott,“ Du machst uns frei aus aller Noth. 12. Streck aus, o Gott, die Arme dein* Und laß uns hier gesegnet sein! bist der lang' ersehnte * Der Israel zur Weide 34. Besuch beim Kinde. (Ge istlich: die Aufnahme des Kindes in's Herz, sowie überbaupt die Hinwendung zum tieferen religiösen L eben.) Als ich bei meinen Schafen wacht', *Ein Engel gute Botschaft bracht'— *. Des bin ich froh— Bin ich froh;* Froh, froh, froh,— O, o, o! * Benedicamus Domino! 2. Er sagt', es soll geboren sein * Zu Bethlehem ein Kindelein. B. 3. Das Kind da lieg' in einem Stall,* Und soll die Welt er⸗ lösen all. 4. Als ich zum Stall' nun kam ich ge⸗ wickelt ein. 5. Das Kind zu mir sein' Aeug⸗ lein wandt',“* Mein Herz gab ich in seine Hand. 6. Demüthig küßt' ich seine Füß',“ Davon mein Herz ward wundersüß. 22 7. Als ich heimging, das Kind wollt' mit,“ Und wollt' von mir abweichen nicht. 8. Es legt' sich selbst an meine Brust, Und macht' mir da all' Herzenslust. 9. Den Schatz muß ich bewah— ren wohl,* So bleibt mein Herz der Freuden voll. 35. Willkommen. Sei willkommen, Trost der From⸗ men,* Du, o süßes Jesulein!* Trost und Leben* Willst uns geben,* Du, o liebes Kindelein! 2. Unsre Sonne,* Licht und Wonne,* Du, o süßes Jesulein! * Herzensfreude,“ Seelenweide,“ Du, o liebes Kindelein! 3. Sei umfangen* Mit Ver⸗ langen,* Du, o süßes Jesulein! * Mit uns wohne,* Bei uns throne,“ Du, o liebes Kindelein! 4. Deine Hände“ Zu uns wende, * Du, o süßes Jesulein!“ Ew'ges Leben* Kannst du geben,“ Du, o liebes Kindelein! 5. Uns regiere,* Zu Gott führe, * Du, o süßes Jesulein!* Daß auch droben* Wir dich loben,“ O du liebes Kindelein! 36. Freudengesang. (Das alte: In dulei jubilo.) Mit süßem Freudenschall* Nun singet überall!* Denn unsers Herzens Wonne* Liegt in dem Hirtenstall,“* Und leuchtet als die Sonne, Ein kleines Kind zumal; *„Der Herr der Welten all,* Der Herr der Welten all. Weihnachten. ö 2. O liebes Jesulein, Du Lust der Seele mein!* Ach tröst' mir mein Gemüthe,* Du bestes Kinde⸗ lein,* Nach aller deiner Güte,“ Nach aller Glorie dein;*Ach laß mich bei dir sein,* Ach laß mich bei dir sein! 3. Bei dir ist alle Freud'ꝰ,“ Und Lust in Ewigkeit; Da, wo die Engel singen* Von deiner Herr⸗ lichkeit, Und neue Lieder klin⸗ gen* Durch alle Himmel weit; * Ach mach mein Herz bereit,“ Ach mach mein Herz bereit! 4. Maria, Mutter süß, Für uns dein Kind umschließ,* Erwirb uns seine Gnade,* Dich hört es ganz gewiß;* Mach, daß es uns einst lade In's Himmelspara⸗ dies;* Ach hilf, o Mutter süß, * Ach hilf, o Mutter süß! 37. Lobgesang im Stalle. Gelobt seist du im armen Stall, * O Kind, schön über Engel all! * Du bist, wonach die Welt be— gehrt,* Denn ohne dich kein Friede währt.“ R. Gelobt muß sein das Kindelein,“ Geehrt muß sein die Mutter rein,“* Jetzt und zu ew'gen Zeiten. 2. Du bist die Blum' zur Winter⸗ zeit,* Die alle Welt mit Trost erfreut;* Du bist der Baum, der Volk und Land* Mit Frucht er⸗ füllt, mit Schutz umspannt. 3. In deiner Hand ruht Erd' und Meer,“* Du trägst des Him⸗ mels Sternenheer;* Du bist der Quell, der Leben giebt,“ Der Hirt, der seine Heerde liebt. 4. Du b Das Frie Ein König wahrer G. 5. O Ki dein, à S Himmelsf ner Gotth mach hell 38. Laßt uns Dhm u Mit And Herzen be lein süß! 2. Laßt gen,* I] zeigen;“ * Und ge 3. Laßt gen,* Il * Ihm a Loben un 4. Laßt Haupt, 8 * Anbeter seine Gne 5. Laßt * So lar *Es wir Mit unve 6. Laßt * Es wit O macht wird's ur 39 Dich grü Schön Ki * Du Lust tröstꝰ mir stes Kinde⸗ er Güte,“ uAch * Ach laß id',* Und ja, wo die iner Herr⸗ ieder klin⸗ imel weit; z bereit, ereit! * Für uns * Erwirb ich hört es daß es uns imelspara— dutter süß, süß! Stalle. nen Stall, Engel all! Welt be⸗ dich kein elobt muß zeehrt muß Jetzt und ur Winter⸗ mit Trost Baum, der Frucht er⸗ annt. ruht Erd' tdes Him⸗ Du bist der àt, Der liebt. Weihnachten. 23 4. Du bist der Fürst in Israel,“* all' dein eigen sein,“ Herzliebstes Das Friedenskind Emmanuel,* Jesulein! Ein König über Arm und Reich,“ O 2. Wie klein bist du, o Gott so wahrer Gott und Mensch zugleich. groß,* Klein Kindelein!* Wie 5. O Kind, streck' aus die Arme klein in deiner Mutter Schooß,“ dein,* Streu' Gnaden aus, gib O großes Jesulein! Himmelsschein,* Laß leuchten dei⸗ 3. Wie schwach bist du auf dieser ner Gottheit Strahl,* Mach hell, Welt,* Stark Jesulein! Du, mach hell das Erdenthal! dessen Kraft die Welt erhält,* ů—— O schwaches Kindelein! 38. Das Krippenlied. 4. Wie arm bist du in diesem Laßt uns das Kindlein grüßen, Stall, Reich Jesulein!*Mach * Ihm unser Herz aufschließen,* reich, mach reich uns Kinder all, Mit Andacht es erfreuen, Von O armes Kindelein! Herzen benedeien.“ R. O Jesu⸗ 5. O Sonn', o Sonn', wo ist lein süß!: dein Glanz?“ O Jesulein!* Ver⸗ 2. Laßt uns dem Kindlein nei⸗ borgen ist die Gottheit ganz,“ gen,* Ihm Lieb' und Dienst er⸗ Holdselig Kindelein! zeigen;* Laßt uns hoch jubiliren 6. Wie liegst du hier so ganz * Und geistlich triumphiren. B. veracht't,“ Süß Jesulein! Dazu 3. Laßt uns dem Kindlein sin⸗ hat dich die Lieb' gebracht, Lieb⸗ gen,* Ihm unser Opfer bringen,‚ reiches Kindelein! * Ihm alle Ehr' beweisen* Mit 7. O große Lieb', o Feu'r, o Loben und mit Preisen. Flamm'!* O Jesulein!* Ein 4. Laßt uns zu seinen Füßen Feuer, das vom Himmel kam,* Haupt, Herz und Hand begrüßen, O himmlisch Kindelein! * Anbeten und verehren“ Und 8. O himmlisch Feu'r, zünd' an, seine Gnad' begehren. zünd' an!* O Jesulein!* Zünd' 5 Laßt uns sein' Diener werden, an, was dich nur lieben kann,“ *“ So lang wir sind auf Erden; O Feu'r, o Jesulein! * Es wird uns reich belohnen 9. Laß brennen uns wie Sera⸗ Mit unverwelkten Kronen. phim,* O Jesulein!* Und prei⸗ 6. Laßt unsre Stimmen schallen, sen dich mit Cherubim!* O Jesu, * Es wird dem Kind gefallen;“* Jesu mein! O macht ihm alle Freuden, Bald—— wird's um uns viel leiden! 40. Das schlummernde Kind. ö—— Still geschwinde, still ihr Winde, 39. Gruß zum Kinde.* Stört dem Kind nicht seine Dich grüßen wir, o Jesulein, Ruh! Euch hier beuget, Ehrfurcht Schön Kindelein!* Wir wollen zeiget,* Schaut, es schließt die 24 Augen zu!* Hier liegt Der, so euch gebietet,“ Daß ihr brauset, tobet, wüthet,* Oder gänzlich schweiget still,“ Wie er will! 2. Schnee und Regen soll sich legen, Mehrt dem Kinde nicht die Qual!* Luft und Erde inne werde,“ Daß hier ruhet in dem Stall,* Welcher sonst wie Wolle schneiet Und sein Eis mit Zapfen streuet,“* Daß sich niemand fast erhält* Vor der Kält'. 3. Hier will schlafen, der erschaf— fen* Und bewahret alle Ding';“* Statt der Strafen Heil zu schaf— fen,* Macht er sich hier selbst gering.“ Höchste Macht, läßt du dich binden,“ Da der Schlaf um unfre Sünden* Mit dem Bild der Sterblichkeit* Dich bekleid't? 4. Aber sehet und verstehet:* Wenn das Aug' der Menschlichkeit * Stille stehet und zugehet,“ Wacht doch seine Göttlichkeit; Daß die Erde nicht mag wanken,“ Und das wilde Meer die Schranken* Nicht in Ungestümigkeit* Ueberschreit'. 5.„Ich behüte eure Tritte,* Spricht er; denn ich schlafe zwar, * Mein Gemüthe, meine Güte* Aber wacht für meine Schaar. à* Da ich euch ganz schwach erscheine, * Friere, seufze, leide, weine,“ Wird mein' höchste Macht der Welt* Vorgestellt.“ 6. Drum geschwinde still, ihr Winde!* Sturm, Frost, Hagel, Schnee und Eis,* So erfüllen Got⸗ den Weihnachten. höchsten Meister,‚“ Der euch alle Wirkungskraft* Hat geschafft. 7. Berg und Hügel, all Geflügel, * Bringt dem Herren Lob und Ehr! * Cedern, Eichen, die da reichen“ Ueber hohe Wolken her,“ Alles Thier in Wald und Felde? Seines Schöpfers Lob vermelde,“ Rüh— met alle, Jung und Alt,* Sein' Gewalt. Lob- und Freudengesänge. 41. Anbetung. (Zum Segen gebräuchlich) Rommt, laßt uns niederfallen,“ Kommt, Jesus will uns allen? Mit Lieb' und Huld begegnen,* Als seine Kinder segnen.“ R. O preiset Herrn* Und betet ihn an. 2. Er bringt das Heil uns Sün⸗ dern,* Macht uns zu Gottes Kindern;* Wir sollen nicht ver⸗ derben,“* Des ew'gen Tod's nicht sterben. R. 3. Ach Jesu, Quell der Freuden, 6 Sei unser Trost im Leiden!“ Dein Segen sei hienieden* Uns Herzenstrost und Frieden! E. 4. Ach, hilf uns überwinden“ Den großen Reiz der Sünden!! Und gib uns Muth und Stärke * Zu jedem guten Werke. R. 42. Der Tag des Heils. Treut euch des Tags, den Gott gemacht* Aus Gnad' und lauter Güte;*Dadurch er Trost und tes Willen,* Bringt dem Herrn Licht gebracht* In jegliches Ge⸗ hier Lob und Preis!* Alle ihr müthe. erschaffnen Geister,“ Lobet jenen Jahre Zahl* Hat Gott in unser * Tenn heut vor vieler Jammet gesendet 2. Heu verjagt, kommen keuscher angenon und hö auch M * Dadu 3. Dr Zeit, ren, müthigl ehren; große gegründ Herzen Auf Cl der,* 1 Klang! laut wii gesang. hems 27 nächtlid frau ge alle erf 2. Di Kinder heit gel Mittler licher L Geheim den Hi dem S singen euch alle eschafft. (Geflügel, und Ehr' reichen* r,* Alles e* Seines „* Rüh⸗ t, Sein esänge. lich) derfallen,“ llen“ Mit en. Als „Opreiset ihn an. uns Sün⸗ zu Gottes nicht ver⸗ Tod's nicht r Freuden, Leiden!“ den* Uns en! R. rwinden“ Sünden!“ ind Stärke ke. Ru. Heils. den Gott und lauter Trost und gliches Ge— vor vieler tt in unser Weihnachten. Jaͤmmerthal* Den eignen Sohn gesendet. 2. Heut hat ein Weib den Tod verjagt,“ Der durch ein Weib ist kommen;* Der ew'ge Gott aus keuscher Magd* Hat Menschheit angenommen. So blieb er Gott und höchstes Gut,* Und war auch Mensch in Fleisch und Blut; * Dadurch ward uns geholfen. 3. Drum laßt uns diese heil'ge Zeit, Den Trostquell aller Zäh— ren,* Mit Freuden und De⸗ müthigkeit* Allzeit vereinigt ehren;* Und Gott für solche große That,* Die alles Heil gegründet hat,* Herzen danken. 43. Festgesang. Auf Christen, singt festliche Lie— x Mit reinem Schalle, dem Herrn unserm Gott, der,“* Und jauchzet mit fröhlichem Klang!* Es schalle auf Erden laut wieder* Süßtönender Jubel⸗ gesang.* Im Stalle bei Bethle— hems Thoren* Hat mitten in nächtlicher Zeit“ Maria die Jung⸗ frau geboren* Den Heiland, der alle erfreut. 2. Dies schönste der menschlichen Kinder* Ist Gott, in die Mensch-— heit gekleid't;* Er hat sich zum Mittler der Sünder* Aus gött— licher Liebe geweiht.“* Dies große Geheimniß erklären* Die Engel Klänge* Und singen dem gött⸗ lichen Sohn!* Die Krippe knie— fällig umringen,* In welcher der Heiligste liegt, Die Herzen zum Opfer ihm bringen,* Der alles mit Liebe besiegt! 44. Sequenz. Grates nune omnes reddamus: Domino Deo, qui sua nativi- tate nos liberavit a diabolica potestate. Huic oportet ut ca- namus cum Angelis semper Gloria in excelsis. Zu deutsch(in gleicher Melodie). Dank sagen wir alle, mit der durch seine Geburt uns er⸗ löset hat, von der teuflischen Macht und Gewalt; dem sollen wir mit seinen Engeln fröhlich singen allzeit: ihm sei Preis in der Höhe! 45. Der Freudentag. Der Tag, der ist so freudenreich * Für alle Kreaturen;* Denn Gott der Herr ward heute gleich* Den menschlichen Naturen,“ Wie das geschah, ist wunderbar;* Von einer Jungfrau, rein und klar,* Ward Gottes Sohn ge— boren.* Maria, sei gebenedeit,* Dich hat der Herr von Ewigkeit den Hirten im Feld;* Sie singen*Zur Mutter auserkoren. dem Schöpfer zu Ehren,* Sie singen vom Frieden der Welt. 2. Im Stalle lag bei kalter Nacht* Der König aller Ehren; 3. O laßt uns in ihre Gesänge Der Schöpfer, der die Welt * Uns mischen mit fröhlichem gemacht,* Ließ sich als Kind Ton,* Erwiedern die himmlischen gebären. Wär' uns das Kind +„ 26 geboren nicht, Wir würden all' in dem Gericht* Des ew'gen Todes sterben. O süßester Herr Jesu Christ,“ Der du ein Mensch geboren bist,* Hilf uns dein Heil erwerben. 3. Wie sang die frohe Engel— schaar“* In jener heil'gen Stunde! Die Luft war wie die Sonne klar“* Und hallte von der Kunde: *„Heut' ist der Erde Heil ge⸗ schehn,* Des freuen sich die Himmelshöhn,*Und öffnen ihre Pforten;* Dem Herrn sei Preis in Ewigkeit,* Den Menschen Fried und Einigkeit, Und Segen aller Orten.“ 4. Die Hirten in dem Felde sahn *Den Glanz der Himmelsheere; * Ein Engel kam und sagt es an, * Wo Gott geboren wäre.“ Die Hirten drauf so freudenreich* Zum Stalle gehn und knieen gleich, * Den Heiland anzubeten;* O Kind, du wahrer Gottessohn,* Sei gnädig uns im Richterthron, * Wann einst wir vor 2 treten! 46. Das Kind des Heils. (Alte Strophen.) Ein Kindelein so löbelich* Ist uns geboren heute,* Von einer Jungfrau reiniglich,* Zu Trost uns armen Leuten; Wär' uns das Kindlein nicht gebor'n, So wär'n wir allzumal verlor'n,* Das Heil ist unser aller.“ O du süßer Jesu Christ,“ Der du Mensch geboren bist, Behüt uns vor der Höllen. 2. Gleichwie die Sonn' durch⸗ scheint das Glas* Mit si Weihnachten. klaren Scheine, Und dennoch nicht verzehret das,“ So merket allgemeine:* In gleicher Weis' geboren ward* Von einer Jung⸗ frau rein und zart* Gottes Sohn der werthe;* In die Kripp' er ward gelegt, Große Marter für uns trägt* Allhier auf dieser Erde. 47. Lobgesang. Gelobet s seist du, Jesus Christ,“ Daß du ein Mensch geboren bist, Von einer Jungfrau, das ist wahr,* Des freuet sich der Engel Schaar.* R. Kyrie eleison. 2. Gelobet sei die Jungfrau zart, *Von der Christus geboren ward, * Zum Trost uns armen Sün⸗ dern all,* Die er erhebt vom schweren Fall. 3. Gelobet sei der Engel Schaar, * Die der Geburt zugegen war: * Wie sangen sie dem Kindlein Ehr'* Im Feld und überm Sternenheer! 4. Des ew'gen Vaters ein'ges Kind* Man jetzt in einer Krippe find't;* In unser armes Fleisch und Blut* Verkleidet sich das höchste Gut. 5. Den aller Weltkreis nicht um⸗ schloß,“* Liegt nun in einer Jung⸗ frau Schooß;* Geworden ist ein Kindlein klein,* Der alle Ding' erhält allein. herein,* Das aller Welt gibt neuen Schein:* Es leuchtet mitten in der Nacht, 5 Kind gebracht. 6. Das ew'ge Licht scheint da „Dies Licht hat 7. Auf arm, barm',* mache rei Engeln g 8. Das * Um sei Des freut Und dank 48. (Stimme d „Mensch loren,* *Euch i *Heut gleich.“! niederfall Dank ers Ehre sei in der H 2.„Ihr Bande* barkeit, Schande, euch befr ihm ꝛc. 3.„Gl zierten“ selbst ni alles ist 5.„Se schränket teit; Ist ge dennoch 3o merket her Weis' er Jung⸗ tes Sohn Kripp' er tarter für iuf dieser Christ,“ oren bist, 1, das ist der Engel ison. frau zart, vren ward, nen Sün⸗ hebt vom el Schaar, gen war: Kindlein 1d überm 5 ein'ges ser Krippe ies Fleisch sich das nicht um⸗ ner Jung⸗ den ist ein alle Ding scheint da Welt gibt htet mitten Licht hat Weihnachten. 27 7. Auf Erden kam er klein und 6.„Selbst der Urquell aller arm,* Damit er unser sich er⸗Gaben à Leidet solche Dürftigkeit; barm',* Und uns im Himmel* Welche Liebe muß der haben,“ mache reich* Und seinen lieben Der sich euch so ganz geweiht!“ Engeln gleich. 7.„Menschen, liebt, o liebt ihn 8. Das hat er alles uns gethan, wieder“ Und vergeßt der Liebe nie! *Um seine Lieb zu zeigen an; 5 Singt mit Andacht Dankeslieder Des freut sich alle Ehristenheit* Und vertraut! er höret sie!“ Und danket ihm in Ewigkeit.— 49. Gott in der Krippe. 48. Dant der Erlös'ten. Freut euch, ihr Christen, allge⸗ mein* Und lobt das werthe Kindelein, Mit Freuden sollt „Menschen, die ihr war't ver⸗ ihrs grüßen!* Es will bei euch loren,“ Lebet auf, erfreuet euch! einkehren gern,“ Müßt ihm das * Euch ist Gottes Sohn geboren, Herz aufschließen. * Heut ward er den Menschen 2. Das Kindlein ist der große gleich.“* R. Laßt uns vor ihm Gott, Der allen hilft aus aller niederfallen, Ihm soll unser Noth,* Der Thier und Menschen Dank erschallen;“ Ehre sei Gott! kleidet; Im Kripplein liegt, Ehre sei Gott!* Ehre sei Gott der wie ein Hirt* Die Schaar in der Höhe! der Völker weidet. 2.„Ihr trugt Adams schwere 3. Dem Cherubim und Sera⸗ Bande* In des Satans Dienst⸗öphim! Lobsingen stets mit heller barkeit,* Jesus hat von dieser Stimm,* Vor dem die Höll sich Schande,* Dieser Knechtschaft kehret, Der starke Herr, Gott euch befreit.“* R. Laßt uns vor Sabaoth,* Ist's Kindlein, das ihm ꝛc. ihr ehret.* 0 3.„Glaube, Hoffnung, Liebe er ist der Richten aller Welt, 39 er sich hier selbst gefangen zierten* Und beglückten euch nicht 6ft 7 mehr;* Jesus stellet euch Verführ⸗ Miütn Orum Suünder⸗ seht teihs Die üun Zierde her. um Gnade jetzt,* Kommt her 4.„Welche Wunder, reich zan mit Reu und Muthe! Segen* Stellt euch dies Geheim⸗ 5. O Lieb wie stark! o Wunder niß dar!* Seht, der kann sich groß!* Der Schöpfer liegt im selbst nicht regen,“ Durch den Menschenschooß, Um Menschen alles ist und war.“ zu erhören;* Ihr Christen, eilt 5.„Seht, vom engen Raum be. zum Stall hinein, Um Liebe schränket,* Liegt die Unermeßlich- zu begehren! teit;* Der die Ewigkeiten lenket, 6. O Kind, o liebster Jesu mein, * Ist geboren in der Zeit.. Laß mich in deinem Dienste (Stimme der Engel, Chor der Menschen) 28 Weihnachten. 03— fliegen hi sein“ Und deine Huld erwerben; Wie sollten wir nicht fröhlich sein liegen. * An deiner Krippe laß mich stehn* B. Gott dem Herrn sei Lob be 6. Will * Im Leben und im Sterben. reit! Von nun an bis in Ewigkeih* Du Si 7. Kreuz, Leiden, Trübsal, Angst 2. Zu uns von seinem Himmels Und preis. und Noth,“ Und alles, was hier thron* Kommt Gott des ew'ge* du Bre drängt und droht,* Soll mich Vaters Sohn;* Der Schöpfe von dir nicht scheiden;“ Mit dir aller Kreatur* Nimmt an di allein will leben ich,* Mit dir sterbliche Natur. B. CLiebe⸗ den Tod erleiden. 3. Versöhnet uns dem Vater sein 53 ——*Wehrt ab die bittre Höllenpein 35 ö 50. Der Himmel auf Erden. Den giftigen Schlangenbiß mich W⸗ heilt. Den 2 t Alle Menschen, freuet euch,“ Laßt ö etlailt Den Adam uns hat mis dort zu uns selig werden!* Denn es ist 0 2—. Gnadenor das Himmelreich Nun bei uns 4. Drum preiset dieses Kinde 2 D. auf Erden. lein,* Mit allen lieben Engelein ⸗ Mein ö Das fr ich in dem Kripn ein 2. Eine Jungfrau rein gebar beinrreht. ent Kieh dieinn soll ich di * Arm im Hirtenstalle* Einen.. ö gan mein Got 3. Wiel Sohn, der eher war* Als die Welt besiegt. Engel alle. König all 3. In die Krippe ward gelegt 52. Preis der Mutter. aller Dine 7 1* Der Fro' Iy ů llichkeit! nd Hiumi 2.Oe Ans ist geborn ein Kindelein,“ 4 ö aller Din ge⸗ Höpf Ist klarer als die Sonne,* Daß— Woi —.5—— 0— ö soll der Welt ein Heiland sein Wo sir n 0 f Erd Got. Und aller Engel Wonne. Gottem zott ist Mensch auf Erden; E i. So besiegt er Fleisch und Tod, 2. Erfreu dich, Mutter, freu 5. Dies dich,“ Du Jungfrau auserkoren * Daß wir selig werden. 4 Eün König berricht er ewiglig„Mein 5 5. Alle Engel sind erfreut,“ Weil* Der Sohn, den du geboren. Die Lieb; uns Heil geschehen; Singen: Hoch 3. Du wickelst den in Windel Mein Sö Ae Sei Gott in den ein,* Der's Firmament gezieret 6. O un Höhen!—98— 15 und legst ins arme Krippelein soll entgel 6. Alle Menschen, stimmet ein* Der Fürst und Volk regieret. Herz für * 55 ühreede 15 opfern sie Friede 4 Vom Himmel schaut der Vatel Hi soll auf Sare Und dem her, Das ist Gott selbst, da 7. Mich 4*— 151*0„ 5 Herrn sei Ehre! Eine;* Dir singt das ganze Him 2— 0 — melsheer, Du Himmlische, A 2. 51. Loh mit den Engeln. Reine. in. ö e ö Iund bin Uns ist ein Kindlein heut geborn, 5. Hätt' Flügel ich wie Sers * Von einer Jungfrau auserkorn, phim,* Wie hurtig wollt' ich * Des freuen sich die Engelein,“ fliegen!“ Doch weil ich nicht kanms I öhlich sein sei Lob be n Ewigkeil Himmelz des ew'ge r Schöpfé mt an di Vater sein Höllenpein ngenbiß e ꝛs hat mit ses Kinde n Engelein dem Kripp die gam utter. indelein,“ ine,* Dah and sein ne. Itter, freu auserkoren er ewiglich geboren. n Windelhh nt geziereh Krippelein k regieret, it der Vatel selbst, da mlh Him mlische, d wie Sera⸗ wollt' ich nicht kam Weihnachten. fliegen hin,“ Will ich im Staube liegen. 6. Will preisen dich, o Kindelein, *Du Sohn des Allerhöchsten!* Und preisen dich, o Jungfrau rein, * du Braut des Allerhöchsten! Tiebesgesänge zum Kinde. 53. Nach Bethlehem. Rach Bethlehem zu eilen* Treibt mich die Liebe fort,“ Beim Kinde dort zu weilen* Am stillen Gnadenort. 2. O du, der Welt Verlangen, * Mein einziges Begehr,* Wie soll ich dich umfangen,* O du, mein Gott und Herr! Wie liegst du so geringe, Du König aller Zeit,“ Du Schöpfer aller Dinge,* Du Herr der Herr— lichkeit! 4. Wo ist hier Glanz und Krone, * Wo sind die Diener all,* Wo ist der Thron der Throne, O Gott im Hirtenstall! 5. Die Lieb' hat dich gedrungen, * Mein Leid hat dich gerührt;* Die Lieb' hat dich bezwungen,* Mein Sünd dich hergeführt. 6. O unermess'ne Liebe,* Wie soll entgelten ich!* Was hat mein Herz für Triebe,“ Um dir zu opfern sich? 7. Mich selber will ich schenken, * Mein ganzes Herz nimm hin, Nimm all mein Thun und Denken,* Nimm, was ich kann und bin! 29 54. gingahe des Herzeus. Zu Bethlehem geboren* Ist uns ein Kindelein;* Das hab ich aus⸗ erkoren,* Sein eigen will ich sein. 8* Cja, eja! Sein eigen will ich sein. 2. In seine Lieb versenken* Will ich mich ganz hinab;“* Mein Herz will ich ihm schenken* Und alles was ich hab.“ R. Eja! Und alles ꝛc. 3. O Kindelein, von Herzen* Will ich dich lieben sehr, In Freuden und in Schmerzen,* Je länger, mehr und mehr.* R. Eja! Je länger ꝛc. 4. Dazu mir Gnade gebe,* Bitt' ich aus Herzensgrund,* Daß ich allein dir lebe“ Jetzt und zu aller Stund.* B. Eja! Jetzt und ꝛe. 5. Dich wahren Gott ich finde * In meinem Fleisch und Blut; * So fest auch mich verbinde* Mit dir, mein höchstes Gut!* HB. Eja! Mit dir ꝛc. 6. Laß mich von dir nicht scheiden, * Knüpf zu, knüpf zu das Band * Der Liebe zwischen beiden;* Nimm hin mein Herz zum Pfand, * R. Eja! Nimm f ꝛc. 55. Mlein Herz bring ich dir zum Geschenk,* Herzliebes Jesulein!* In deiner Lieb es ganz versenk, * Liebreiches Kindelein! Nimm hin mein Herz, gib mir das dein': * Laß beide Herzen Ein Herz sein! * O du herzliebes Jesulein,* Lieb⸗ reiches Kindelein! Spfer des Herzens. 30 Weihnachten. 2. Wie liegst du da so ganz liebe dich,* Daß ich dich liel euch allei veracht't,* Herzliebes Jesulein! mehr als mich. Kind,* * Die Lieb' hat dich so arm ge. 4. O Kind, erzeig mir diest sind; macht,* Liebreiches Kindelein!? Gut,* Laß mich die Gnad g hier, à O große Lieb', o starke Macht‚“* werben:* Zünd an mein Hes Gier, Die Gott vom Himmel hat ge⸗ mit deiner Glut,* Laß mich Schooß, bracht,“ O du herzliebes Jesulein, Liebe sterben;* Gib, daß ich di Er! à G * Liebreiches Kindelein! niemals betrüb',*. Daß ich 9 ist Er! 3. Von ganzem Herzen lieb ich Liebe fleißig üb,„Daß ich di dich,* Herzliebes Jesulein!“ Ich bis zum Tode lieb'. 58. liebe dich, so wie du mich, 5. Komm in mein Herz, o lieb Was, o Liebreiches Kindelein!“ Was du Kind,* Du bist mein ganz V6o* Inder nur hast, das gibst du mir,* langen;* Mach, daß sich He n Der Was ich nur hab', das schenk' ich mit Herz verbind, Vom Fen Höhen, dir,* Herz, Leib und Blut, Seel', der Lieb umfangen. Gib, di Obdach Ehr und Gut,* Dein soll es ich dich in Freud und Leid, der hast eigen sein. Daß ich dich lieb' zu aller 34 schen, Je —— Daß ich dich lieb' in Ewigil ihn gelie 56. Gegenliebe. ö—.— elend lie 57. Wunder der Liebe. 2. Mac Dein' große Lieb, o Jesu mein, * Hat dich ganz überwunden,* ihr Himmel, schauet an,“ W. verloren, Hat dich gelegt zur Kripp' hinein, die Lieb doch wirken kann! Eoten Dir Händ' und Füß' gebunden. Schaut, ein klein unmündig Kiß. Gib, daß ich dich auch innig⸗* Sich in einem Stalle find't: 30978 ö lich,* Daß ich dich lieb' in⸗ Wie ein Schäflein auf der SpG. Dic brünstiglich, Daß ich dich liebꝰ'* Liegt es da auf Stroh u herzen, beständiglich. Heu. Voller Schmerz Ist s frau ist; 2. Aus Lieb bist du vom Him⸗ Herz!* Wer ist Er? Gott ist n. melssaal* Zu mir herabgestiegen; Gott und Mensch zugleich ist Himmel⸗ * Aus Lieb hast du im kalten 2. Kommt, ihr Engel, komm 59 Stall* Auf Heu da wollen liegen. all, à Kommt nach Bethlem 75 * Gib, daß ich dich all Tag und den Stall,* Kommt und sah O Wun Stund,* Daß ich dich lieb' mit ohne Scheu,“ Wessen Sohn NSchooß Herz und Mund,“ Daß ich dich Kindlein sei! 5 Wie ein Arnm kommen, lieb' aus Seelengrund. liegt es dort;* Glaubt's: es ihn antr 3. Dein zartes Herz, o süßes doch Gottes Wort!“ Ohne Kr genomm Kind,* Von Lieb ist ganz ent⸗ Ohne Thron!“ Wer ist Er? 2. O L zündet* Vor Lieb dein Aeug⸗ist Er!* Gott und Mensch und blo lein überrinnt,* Daß meine Kälte gleich ist er! auf Erd schwindet.“* Gib, daß ich dich lieb', 3. O ihr Menschen groß u er bereit wie du mich,* Daß ich alleinig klein,* Bleibt nicht aus! de werden. dich lich mir diese Gnad es mein He aß mich haß ich di daß ich d aß ich di rz, o lieb ganz Ve 5 sich H6 Vom Fen Gib, d id Leid, aller Ze n Ewigke Liebe. t an, M nkann! ründig Ki⸗ lle find't; fder Spr⸗ Stroh i erz Ist se Gott ist g gleich ist gel, komn Bethlem t und sag ꝛ1 Sohn d ein Arm ubt's: es Ohne Kro⸗ st Er? G Mensch 1 groß u taus! d)s Weihnachten. 31 euch allein“ Ist geborn dies zarte 3. O Wunder groß! der Jung⸗ Kind, Dessen Erd und Himmel frau Schooß* Trägt jetzt den sind;* Euer Heiland liegt all⸗ ew'gen Herren,* Den Laub und hier,* Himmels und der Erde Gras, und alles, was* Im Zier,“ Arm und bloß Auf dem Himmel ist, verehren. Schooß,* Wer ist Er? Gott ist 4. O Bethlehem, o Bethlehem, Er!* Gott und Mensch zugleich* Aus tausend auserkoren!“ Wie ist Er! 58. Wunder der Liebe. * Der da schuf das Licht der Höhen,* Hat hier Wärm' und Obdach nicht!* R. O was Wun⸗ der hast geübet Um den Men⸗ schen, Jesu süß!“* Hast so glühend ihn geliebet,“ Da die Sünd' ihn elend ließ. 2. Macht und Stärke scheint verloren,* Klein wird die Unend— lichkeit, Und gebunden, ja ge⸗ boren* Lieget hier die Ewigkeit. * R. O was ꝛc. 3. Dich ernährst am Mutter⸗ Haus,* Man wies es vor das herzen,* Und die Mutter Jung⸗ frau ist;* Deine Augen weinen Schmerzen,* Du die Freud' des Himmels bist. R. 59. Wunder der Liebe. O Wunder groß! Aus Vaters Schooß* Ist Gott von Gott ge— kommen,* Und hat aus Lieb, die ihn antrieb,“ Die Menschheit an⸗ genommen. 2. O Wunder groß! Nackt, arm und bloß* Liegt Gott bei uns auf Erden;* Aus Gütigkeit ist er bereit,“ Ein Mittler uns zu werden. bist du dem so angenehm, Der heut in dir geboren! 5. O Jesulein, hold Kindelein, * Wir fallen dir zu Füßen;* Was, o Himmel, ist geschehen? * In dem Stall dein König liegt! Wir dich verehr'n als Gott den Herrn,* Und tausendmal dich grüßen. 6. O Mutter mild, von Lieb er⸗ füllt,* Nun zeig dein Kind uns allen!* Erwirb uns Gnad, gib Hülf und Rath,* Daß wir ihm wohlgefallen! 60. Des neuen Künigs Anmuth. Mo ist das Kind, so heut geborn * Von einer Jungfrau auserkorn? * Im Kripplein liegt's verlassen. * Im Eigenthum fand es kein Thor hinaus,* Wo Ochs und Es'lein aßen. 2. Wo sind die seid'nen Winde⸗ lein,“ Das zarte Kind zu legen drein?* Man weiß hier nichts von Seiden.* Das arme Kind liegt kalt und hart,“ Kein' Ruh⸗ statt ihm gegeben ward,* Es fängt schon an zu leiden. 3. Wo ist der Zepter und die Kron,* Wo Purpurglanz und goldner Thron?* Ach, nichts ist hier vorhanden!* Die Welt läuft zu den Dornen schon* Und flechtet eine Schmerzenskron, *Macht Nägel, Kreuz und Banden. 32 4. Wo ist hier edle Dienerzahl, Weihnachten. 8. Wir lieben dich, o Jesulein * Wo Ehrenschmuck und Ehren⸗* Wir lieben dich, o Gott, allein saal?* Kein Hofstaat ist zu finden. * Die Hirten sind die Diener all, * Sein Palast ist ein offener Stall, „So seid ihr alle mein!“ 62. Armuth und Demuth. * Durchstochen von den Winden. Schau, Christ, wie Christus ha 5. O schwaches Kind, o starker Gott, Verlaß uns nicht in letzter Noth,* Wann wir von hinnen scheiden;* Ach, laß nicht wegen Missethat.“ So diese Welt be⸗ gangen hat,* In Ewigkeit uns leiden! 61. Armuth und Liebe. Sag Gott, warum man dich hier find't,* R. O Jesu mein!“* Auf dieser Welt ein kleines Kind?* 17⁰ „Aus lauter Lieb' allein! 2. Warum bist du, o Gott o groß,* R. So klein in deiner Mutter Schooß?*„Aus lauter Lieb allein!“ 3. Warum bist kommen auf die Welt,* Nichts mitgebracht, nicht Gut noch Geld?*„Aus lauter Lieb' allein!“ 4. Warum hast du so ganz ver⸗ acht't* Der Welt ihr Gut, all Ehr und Pracht?*„Aus lauter Lieb' allein!“ 5. Warum liegst du so arm im Stall,* Der du machst reich die Menschen all?“„Aus lauter Lieb' allein!“ 6. Warum leid'st du so große Kält',* Der du erwärmst die ganze Welt?*„Aus lauter Lieb allein!“ 7. Für solche Lieb' was mögen wir,* Wir Armen, doch ersetzen dir?“„Mich wieder liebt allein!“ veracht't* Die Welt, ihr Gut all Ehr und Pracht.“ R. O Goti mein Lieb, o Gott, mein Lieb!“ O Armuth, o Demuth!* O Goti mein Lieb. 2. Vom Himmel kam er auf di Welt,* Nichts bracht' er mit, kein Gut noch Geld. ö lem,* Klopft' an im kleinen Bethlehem. J. Zu Bethlehem fand er keis Haus* Mußt' hin zum Stal in's Feld hinaus. 5. Der Stall war schlecht, di² Nacht war kalt,* Kein Menst nahm dort sich Aufenthalt. 6. Hier Gottes Sohn, ein Kind lein schwach,“ Auf Stroh um Heu im Kripplein lag. 7. O Christ, thu auf das Herz dein,“ Nimm in dein Herz daß Kindelein! 63. Des Kindes Schönheit. Die Bilder von des Kindes Gestalt siss aus dem hohen Liede und haben eine tiefere Bedeutung. O Kind, du wahrer Gottessohn * O Krippe, du Sal'monis Thron * O Stall, du schönes Paradies * O Winternacht, wie licht, wi süß!* R. Kindelein im Stall,“ Mach uns selig all,* Kindeleih so arm,* Dich erbarm'! Ru——F Pnhnhnhhn ———F. 3. Er ließ die Stadt Jerusa⸗ 2. O art, zart, Milch: frischt 3. De ist dein die Auf schön, Haupt 4. Di Elfenbe hellem Gotthei die Me 5. De Jesulein, tt, allein! ein!“ emuth. ristus ha ihr Gut . O Gott in Lieb!! * O Gott er auf di— r mit, kein '3t Jerusa im kleinen id er kein zum Stall chlecht, di ein Mensth halt. ein Kind Stroh um das Herz 1 Herz daß zönheit. Gestalt sin haben eine Gottessohn, onis Thron, Paradies licht, wi mᷓ Stall,“ Kindelei m! Weihnachten. 33 2. O Kind, du bist von Wunder⸗ art,* Dein Antlitz ist voll Rosen zart,* Schön weiß und roth, wie Milch und Blut,“ Die Farb' er⸗ frischt uns Herz und Muth. B. 3. Dein Haupt ist Gold, kraus ist dein Haar,* Die Lefzen roth, die Augen klar,* Schön, alles schön, und alles süß, Vom Haupt herab bis auf die Füß. 4. Dein Leib schneeweiß, wie Elfenbein,“ Darin Saphir mit hellem Schein;* Saphir ist deine Gottheit groß,* Das Elfenbein die Menschheit bloß. 5. Dein' Händ sind Hyazinthen voll,* Die duften über alles wohl; * Das sind die süßen Gnaden dein, * Die wachsen aus den Händen dein. 6. O Kind, wie schön! du glän⸗ zest mehr, Als wenn im Stall die Sonne wär';* Der heil'ge Geist dein Athem ist,“ Du aller Herzen Balsam bist. 7. Die Gottheit liegt in deiner Brust,* Die gibt von sich all Herzenslust;* Ein größre Freud im Himmel nicht,* Als schaun dein klares Angesicht. 8. O wär' mein Herz ein solcher Stall,* Nichts wünschen wollt ich überall; Mein Herz mit diesem Kindelein* Sollt' bald ein wahrer Himmel sein. 64. Des Kindes Gottheit. Als Gott Mensch geboren war, *Freute sich der Engel Schaar, * Sangen laut mit Fröhlichkeit: * Ehr sei Gott in Ewigkeit!* Bone, Cantate. 7. Aufl. R. Gott ist einer Mutter Kind, * Gott ist einer Jungfrau Kind, * Maria Mutter Gottes. 2. Armen Hirien ward zur Stund * Durch die Engel Botschaft kund; * Haben gleich das Kind erkannt, * Ihren Gott und Herrn genannt. * B. Gott ist einer Mutter Kind ꝛc. 3. Aus dem fernen Morgenland * Führt' drei König' Gottes Hand, * Brachten Weihrauch, Myrrhn und Gold.* Gott und Mensch bedeuten sollt'. 4. Sei gegrüßt, o Jungfrau zart, * Die des Kindes Mutter ward, * Wohnung der Dreifaltigkeit,“ Spiegel aller Frömmigkeit. 5. Ehr dem Vater und dem Sohn,* Und dem Geist im höchsten Thron,* Ehr und Lob mit Dankbarkeit* Sei von allen Gott bereit. 65. Des Kindes doppelte Natur. Der Menschen Heil, ein kleines Kind,“* In einem Stall ihr liegen find't;* Das Kindelein ist Gottes Sohn,* Will führen uns zu sei⸗ nem Thron.* R. Drum singt jetzt all zusammen* Mit Fröh⸗ lichkeit, mit Innigkeit, Dem Kindelein! in Ewigkeit* Preis't seinen Namen! 2. Die Mutter schaut, wie sie so zart!“ Das Kindlein ist von Wunderart,* Ein kleines Kind, das alle Welt“ Auf seinem kleinen Finger hält. R. 3. Das Kind ist Gott und Mensch zugleich,* O Menschheit, 3 34 o wie gnadenreich!* Die Gott⸗ heit aus der Menschheit sieht,* Gleichwie die Sonn' durch Wolken glüht. 4. Kein Rosenbaum im Paradeis * Auf einem Stock trägt roth und weiß;* Dies Kind hat doppelte Natur,* Des Schöpfers und der Kreatur. 5. Aus Einer Wurzel Zweiglein zwei, Sie tragen Rosen zweierlei: * Also auch in Mariens Sohn* Sind zwei Naturen, Ein Person. 6. Das Kind aus dieser Jung⸗ frau rein Der heil'ge Geist er⸗ schuf allein,* Gleichwie die Sonn mit ihrer Kraft* Allein vom Zweiglein Rosen schafft. 7. Die Mutter alles gleich em⸗ pfing,* Gott, Leib und Seel, drei köstlich Ding;* Im Augen⸗ blick das höchste Gut* Verborgen ward in unser Blut. 8. Die Sonn' gibt Licht und raucht doch nicht, Das Feu'r der Sonn verzehrt sie nicht; Maria Jungfrau blieben ist,* Da sie geboren Jesum Christ. 9. Drum freuet euch, all Land und Leut,* Weil uns das Kind geboren heut!* O goldner Tag, o goldnes Jahr!* Kein Tag, kein Jahr je besser war. 66. Gottheit und Menschheit. Das Heil der Welt, ein kleines Kind,* Man jetzt hier auf der Erde find't.“ R. O Lieb, o Lieb! o Lieb, o Lieb!* O Lieb, wie süß bist du, o Lieb! Weihnachten. 2. Das Kind ist Gott und Mensch zugleich,“ O Menschheit, o wie gnadenreich! H. 3. O Menschheit, o du goldner Schrein,* Der Schatz darin die Gottheit rein. 4. Monstranz, o Menschheit, o Monstranz,* In dir hast du die Gottheit ganz. 5. O Sonn' in einer Woll schön,* In Fleisch und Blut Gott ungesehn! 6. O Ros' im Kelch, o schönt Ros',* In Fleisch und Blut, o Gottheit groß! 7. Gott ist der Menschheit ein⸗ verleibt, Und ewig in der Mensch⸗ heit bleibt. 67. Gott und Mensch. Lobt Gottes Sohn, Herrn Jesum Christ,* R. Herr und König droben;*Der wahrer Mensch geboren ist.“ R. Herr und König droben,* Leidet er hienieden,“ Uns zu ziehn nach oben. 2. Die Gottheit ist von Ewigkeit, * H. Die Menschheit ist aus dieser Zeit. R. 3. Als Gott wohnt er im Him⸗ melssaal, Als Mensch in diesem Jammerthal. 4. Als Gott sitzt er in Gottes Schooß,* Als Mensch liegt er im Kripplein bloß. 5. Als Gott dient ihm der Engel Schaar,* Als Mensch der Well kaum offenbar. 6. Als Gott ihm all Ding mög⸗ lich sind,“* Als Mensch ist er ein schwaches Kind. 7. Als macht,* Tod sche 8. Das heit nac ohn' Wi 9. Als Geld,* der weit 10. Di ganz, diesen E 68. Ein Kin 2J: Des Alleluja 2. Hie lein,:: schaft se 3. Vor sind,* im Kind 4. Dre fern 3 Wunder 5. S. Myrrhn Gott in 6. Vor zart ward. 7. Die giftet h den Kop 8. Got und Ble und höe 9. So vereint, Gottes ud Mensch eit, o wie u goldner darin die schheit, o ast du dit er Woll⸗ ind Blut o schöne d Blut, o hheit ein⸗ r Mensch⸗ isch. rn Jesum nd König r Mensch ind König nieden,“ . Ewigkeit, aus dieser im Him⸗ in diesem in Gottet liegt er der Engel der Welt Dding mög⸗ ist er ein Weihnachten. 7. Als Gott, was lebt, er lebend macht,* Als Mensch auf ihn der Tod schon wacht. 8. Das ew'ge Wort der Gott⸗ heit nach,“ Als Mensch ein Kind ohn' Wort und Sprach. 9. Als Gott hat er all Gut und Geld,* Als Mensch nichts auf der weiten Welt. 10. Die Gottheit liegt verborgen ganz,* Die Menschheit deckt all diesen Glanz. 68. Allgemeine Huldigung. Ein Kind geborn zu:: Bethlehem, : Des freuet sich Jerusalem. Alleluja! 2. Hier liegt es in dem:: Krippe⸗ lein,:: Ohn' Ende ist die Herr⸗ schaft sein. 3. Vom Feld die Hirten kommen sind, Bekennen Gott den Herrn im Kind. 4. Drei König' führt aus Saba fern* Zum Christuskind ein Wunderstern. 5. Sie bringen Weihrauch, Myrrhn und Gold,* Anbeten Gott im Kindlein hold. 6. Von einer reinen Jungfrau zart* Dies Gnadenkind geboren ward. 7. Die Schlang' es nicht ver⸗ giftet hat, Die Jungfrau ihr den Kopf zertrat. 8. Gott nahm von unserm Fleisch und Blut* Und blieb doch Gott und höchstes Gut. 9. So ward der Mensch mit Gott vereint, In Gott erneut, und Gottes Freund. 35 10. In dieser heil'gen Weih⸗ nachtszeit Sei Gott der Herr gebenedeit. 11. Gelobt seist du, Herr Jesu Christ,* Daß du ein Mensch ge⸗ boren bist. 12. Gelobt sei die Dreifaltigkeit *Von nun an bis in Ewigkeit. 69. Das Leben des Kindes. In einem Kripplein lag ein Kind, * So klein, wie andre Kinder sind;“ Doch heller als das Son⸗ nenlichtk War dieses Kindes An⸗ gesicht.“ R. Jesus der Herre mein, * Der war das Kindelein. 2. Dabei stand eine Jungfrau klar,* Wie keine je geboren war; * Sie war des Kindes Mutter süß, *Kein Menschensinn begreifet dies. 3. Da sang im Feld ein Engel⸗ chor* Mit heller Stimm' gar hoch empor:* Dem Herrn sei Lob und Ehr allzeit,* Den Menschen Fried' und Seligkeit! 4. Dies ward den frommen Hir⸗ ten kund,* Sie eilten in derselben Stund'* Gen Bethlehem und fan⸗ den bald* Des edlen Kindes Aufenthalt. 5. Ach Kind wie hold! ach Kind wie schön!* Vor dir sind hell die Sternenhöhn,* Der ganze Him⸗ mel singt von dir;* Wie liegst du denn so arm allhier! 6. Zur Stund entbrannt' ein heller Stern,* Der leuchtet in die Lande fern,“ Und führt mit sei⸗ nem Wunderschein* Drei Könige zum Stall herein. 3* 36 7. Sie fielen nieder auf die Erd, * Anbeteten das Kind so werth, * Und brachten ihm den Ehrensold * Mit Weihrauch, Myrrhn und Königsgold. 8. Da das vernahm Herodis Neid,* Sucht' er das Kind mit Grausamkeit;“ Viel hundert Kin⸗ der tödtet' er,* Sie starben all' zu Gottes Ehr. 9. Doch Gottes Kind schützt Got⸗ tes Hand* Und führt es nach Aegyptenland,“ Und dann zurück nach Nazareth,“ Daß alles in Er⸗ füllung geht. Stephanus. 10. Darnach wohl über dreißig Jahr Ward dieses Kind am Kreuze gar* Getödtet mit viel Herzeleid * Um unser aller Seligkeit. 11. Sein heil'ger Leib im Grabe lag,* Stand glorreich auf am dritten Tag,* Fuhr auf zu Got⸗ tes rechter Hand,* Und herrschel über alle Land. 12. Nun preis't das Kind nach Würdigkeit,“ Ihr Zungen aller Christenheit;* Lobt Gottes Sohn Herrn Jesum Christ,* Der un zum Heil geboren ist. Nm Feste des Reiligen Skepfanus. 70. Lobgesang. Dem großen Martyrer sei Ehre,“ Dem ersten, der für Christus starb, * Der blutend für des Heiles Lehre * Die Siegerkrone sich erwarb. 2. Mit Stricken hat man ihn gebunden* Und ihn gesteinigt bis zum Tod;*Ihn schmerzten nicht die heißen Wunden, Ihn schmerzte nur der Christen Noth. 3. Und als er wollt' zum Hei⸗ land flehen,* Nach oben richtend seinen Blick,* Sah er den Him⸗ mel offen stehen* Und seines Sieges kommend Glück. 4. Nun trägt er bei dem Got⸗ tessohne* Den Palmzweig der Standhaftigkeit;* Und fleht für uns am Gnadenthrone“ Um Glau— benskraft in allem Streit. 5. O Jesu, höre seine Bitten,* Und gib uns Muth, dem seinen gleich; Und wenn wir endlich ausgestritten,“ Dann öffn' auch uns das Himmelreich! 71. Bittgesang. Sankt Stephanus, erwerbe mir Von Gott die Gnad, zu folgen dir,* Daß ich das Kreuz gedul— dig leide* Und allen Haß von Herzen meide. 2. Hilf, daß ich mich in Gottez Lieb',* Und auch in Lieb der Feinde üb',* Daß ich durch meit. Gebet begehre, Daß Gott si wieder zu sich kehre. 3Z. Hilf, daß ich dir mit Won und That à Nachfolg' in Christ Lehr und Rath,* So wird en mich an meinem Ende* Aufneh⸗ men auch in seine Hände. 4. Was ich hiermit begehrt fih mich,“ Das gib, o Jesu, gnädig lich* Auch allen, die sind mein Freunde,*Und allen, die sind meine Feinde. Außerdem die Lieder von den hell Martyrern. Siehe unten Nr. 446-45U, 72. Bott gri * Die in * Des stört,* Rosen f 2. Ihr und kla Opfersch und fre⸗ Kron' 1 3. Ihr nen sei Himmel mit Gle das alle 4. Gel * Kraft bereit,“ und Kro am höck er dreißig am Kreuze Herzeleid gkeit. im Grabe )auf am if zu Got⸗ d herrschel Kind nach ngen aller ttes Sohn, Der unz — rbe mir zu folgen euz gedul⸗ Haß von in Gottet Lieb der durch meit. 3 Gott ft mit Won in Christ o wird e * Aufneh⸗ de. degehrt fin u, gnädig sind meim „die sind oIn den heil lr. 446-45ʃ Unschuldige Kinder. 37 Rm SJeste ller unschuldigen Rindler. 72. Hymnus: Salvete flores. Gott grüß' euch, Marterblümelein, * Die in des Lebens Morgenschein * Des Lichts Verfolger hat zer⸗ stört,“ Gleichwie der Wind durch Rosen fährt. 2. Ihr seid die Lämmlein weiß und klar,* Des Heilands erste Opferschaar,* Steht am Altar und freuet euch* Und spielt mit Kron' und Palmenzweig. 3. Ihr Mütter, laßt das Wei⸗ nen sein,* Die Kinder sich im Himmel freu'n,* Da folgen sie, mit Glanz geziert,“ Dem Lamm, das alle Welt regiert. 4. Gelobt sei die Dreifaltigkeit, * Kraft', Ehr' und Sieg hält sie bereit, Gibt ihren Zeugen Palm' und Kron* Mit Freud' und Wonn am höchsten Thron. Nm Sallusse 74. Dank und Bitte. Das alte Jahr verflossen ist, Wir danken dir, Herr Jesu Christ; * Ach, nimm sie auf, die kurze Zeit, * Zum Opfer für die Ewigkeit. 2. Vertilge, was vom Bösen war, * Des Guten Frucht mach offen— bar;* Die abgeschiednen Seelen all * Laß kommen in der Sel'gen Zahl. 3. Im neuen Jahr nach deiner unsre Seelen* 73. Bittgesang. Ihr Kindlein auserkoren, Den lieben Engeln gleich,* Zu Gottes Ehr geboren,“ Erwählt für's Him⸗ melreich;* Die ihr habt früh er⸗ worben* Das allerhöchste Gut,“* Für's Jesukind gestorben,* Ge— tauft in eurem Blut: 2. Wir bitten euch von Herzen,“ Durch eure Himmelsfreud,“ Durch eures Todes Schmerzen*Seid uns zur Hülf bereit!* Bewahret In Unschuld rein und klar,* Die wir euch anbe⸗ fehlen* In jeglicher Gefahr. 3. Mit Jesu uns verbindet* Durch ein gar festes Band,“ Die Lieb' in uns entzündet“ Zum ew'gen Vaterland:* Damit wir fröhlich sterben An Gnad' und Tugend reich,“ Die Freud' des Himmels erben“ Mit Kron' und Palmenzweig. les Jastres. * Und segne gnädig Land und Leut',“ Halt ab Krieg, Pest und theure Zeit. 5. Gib, daß die Kirch' zu deiner Ehr'* Siegreich besteh' und sich vermehr';* Den Herr'n und Für⸗ sten Gnad verleih,* Daß Fried' und Wohl im Volke sei. 6. Behüt' uns all' im ganzen Jahr * Vor Seelenangst und Leibsgefahr, Treu“ Uns wieder' Hülf und Rath verleih,“ Daß alles, was wir i wo an,* Durch deine Gnad sei wohlgethan. 4. Streck' aus, o Gott, die milde Hand!“ Auf unser liebes Vaterland, * Gib jedem, Herr, sein bestes Theil *Und allen einst das ew'ge Heil. 7. Gelobt sei und gebenedeit Die heiligste Dreifaltigkeit,“ Gott Va⸗ ter, Sohn und heil'ger Geist, Von nun an bis in Ewigkeit. 38 Neujahr. Has Jest ller Beschneillung. 75. Neujahrsgesang. Lobpreiset all zu dieser Zeit,* Wo Sonn' und Jahr sich wendet, * Die Sonne der Gerechtigkeit, Die alle Nacht geendet! R. Ge⸗ lobt sei Gott in aller Noth,“ Er macht uns frei, der treue Gott,“ Lobpreiset seinen Namen! 2. Christus hat unser Jahr er⸗ neut* Und hellen Tag gegeben,“ Da er aus seiner Herrlichkeit* Eintrat in's Erdenleben.“ R. Ge⸗ lobt sei Gott in aller Noth, Er macht uns frei, der große Gott, * Lobpreiset seinen Namen! 3. Dadurch er Licht in alle Welt * Mit Gnaden hat ergossen,* Daß nun von seinem Wort be⸗ stellt* Viel tausend Früchte spros⸗ sen.“* R. Gelobt sei Gott in aller Noth,* Er macht uns frei, der starke Gott,* Lobpreiset seinen Namen! 4. Darum sich jeder Christ er⸗ freut* In diesen heil'gen Tagen, *Und Gott dem Herrn mit Innig-— keit» Sucht Preis und Dank zu sagen.“* R. Gelobt sei Gott in aller Noth,* Er macht uns frei, der güt'ge Gott,* Lobpreiset seinen Namen! 5. Gelobt sei Gott dreieiniglich, * Der uns zum Heil erkoren;* Und auch die Jungfrau ewiglich, * Die uns das Heil geboren.* R. Gelobt sei Gott in aller Noth, Er macht uns frei, der ew'ge Gott,* Lobpreiset seinen Namen! Nenzalir. 76. Das wahre Neujahr. Das ist das wahre goldne Jahr, In dem Maria Gott gebar.“ B. Erfreuet euch mit reichem Schall * Zu diesem neuen Jahr! 2. In diesem Jahr kam himm⸗ lisch Gold,“* Ein göttlich Kind mit Gnadensold.* E. Erfreuet euch ꝛ 3. Das edle Gold im Stall sich fand,* Bewacht von einer Jung⸗ frau Hand.* R. Erfreuet euch ꝛe. 4. Dies Jahr gab neuen Son⸗ nenschein,“ Die Sonn' ist Gottet Sohn allein. 5. O goldne Sonn, o Gottes⸗ sohn!* O Kripp', o Stall, 9 Gnadenthron! 6. O neues Jahr, o goldne Zeit! * Mach'alle Welt mit Licht erfreut! 7. O König du im neuen Jahr, *Herr Jesu, all dein Volk bewahr! 77. Die neue Herrschaft. Es ist ein Kindlein uns geborn * Vor andern auserkorn,* Daß stillet Gottes Zorn. Kyr. el.“ Das stillet Gottes Zorn. 2. Maria ist die reine Magd, Die uns das Kind gebracht,! Davon die Schrift gesagt. Kyr. el 3. Das Kindlein ist aus Gotte Schooß,* Sein Nam', gar heiliz groß,“ Uns macht von Sünden los 4. Sein Reich voll der Gerech— tigkeit“ Mit Fried und Sicherheit * Mährt bis in Ewigkeit. 5. Sein herzigkeit Der gan 6. Der List und anthat,“ 7. Dru *Den Daß er 7⁰ Freut e *Jesu? zusamm uns all 2. Kin Deinen * Daß Versöhn 3. Ach Kleinen Traurig stark ab Bitterke 4. Zu Unsr Gib, de * Nur 5. Kor Nimm * Lust Geistes, nimm l 6. Gil Werke, *Hier * Zu d tjahr. dne Jahr, gebar.“ jem Schall X im himm⸗ Kind mi let euch ꝛe Stall sich ner Jung⸗ et euch ꝛe uen Son⸗ ist Gottes o Gottes⸗ Stall, 9 ldne Zeitl ht erfreut uen Jahr, lk bewahr! chaft. 5 geborn, n,* Dat el.“* Das Magd, bracht,“ t. Kyr. el mus Gottes gar heilig ünden los. er Gerech⸗ Sicherheis eit. Neujahr. 5. Sein' Herrschaft und Barm⸗ herzigkeit* Dienet zur Seligkeit Der ganzen Christenheit. 6. Der Schlange Kopf sammt List und Rath, Die uns den Tod anthat,* Dies Kind zertreten hat. 7. Drum lobet nun zu aller Frist * Den Herren Jesum Christ,* 39 79. Der Name Jesu. Jesus, Jesus, Jesus,* So heißt das Kindlein, Jesus!* Und die⸗ ser Nam' ist auserwählt,* Der ganzen Welt zum Heil gestellt,* Verändert alle Traurigkeit In Freud' und Fried' und Sicherheit; Wer haben will sein Herze rein, Der präge diesen Namen ein!* R. O Jesu, mein Lieb,* Mach, Daß er Mensch worden ist. 78. Die Beschneidung. Freut euch alle, singt mit Schalle, * Jesu Namen alle grüßt!“* Preist zusammen diesen Namen, Der uns all gegeben ist. 2. Kindlein Jesu, zarter Jesu,“ Deinen Namen käufst mit Blut, * Daß er werde aller Erde Heil, Versöhnung, alles Gut. ö 3. Ach dein Weinen Groß und Kleinen* Bringet Trost in Traurigkeit;:* Deine Zähren stark abkehren* Deines Vaters Bitterkeit. 4. Zu beweinen mit dir Kleinen * Unsre Sünd, begehren wir;* Gib, daß Zähren sich vermehren * Nur aus lauter Lieb zu dir. 5. Komm, o Jesu, süßer Jesu,* Nimm Besitz von Herz und Sinn; * Lust des Fleisches, List des Geistes,* Und die Lieb der Welt nimm hin. 6. Gib uns Stärke mit dem Werke,* Hilf uns allen gnädiglich, * Hier zur Gnade, dort uns lade * Zu den Freuden ewiglich. daß ich dich lieb'ꝰ!“ O Jesu, mein Lieb',* Allein ich dich lieb'. 2. Jesu, Jesu, Jesu, O süßer Name Jesu!* Mein Herz ent⸗ brennet von Begier,* O Jesu, süßer Nam', zu dir!* Ich ruf dich an mit Innigkeit,* Mach auf mein Herze weit und weit,* Erfüll's mit Lieb und Süßigkeit,* Ver⸗ bind' es dir in Ewigkeit! R. 3. Jesus, Jesus, Jesus,“ So heißt das Kindlein, Jesus!“ Wenn dich ergreifet Angst und Pein, à Ruf' Jesum in das Herz hinein,“ Lad' ihn allein in's Kämmerlein,* So wirst du voller Freuden sein!“ Ach wär ich nur mit ihm allein, * Wie wohl würd' meinem Her⸗ zen sein! 4. Jesu, Jesu, Jesu!“ Was ru⸗ fen kann, ruf' Jesu!* Bei Jesu stets die Liebe brennt,“ Auch bil⸗ lig man ihn Brunnen nennt,* Der fließt von lauter Trost und Gnad',* Er springt gar früh, er springt gar spat;* Obschon hier schöpft, wer schöpfen kann,* Bleibt er doch voll bis obenan. Außerdem die Lieder vom Namensfeste Jesu Nr. 84—90. 40 Dreikönig. Das Gest dler Erscheinung. Dreikönig. 80. Hymnus: Hostis Herodes. Was ist, daß du erschrecket wirst, * Herodes, vor dem Friedensfürst? Der greift kein irdisch Gut dir an, * Der Himmelreiche geben kann! 2. Die Weisen sahn den neuen Stern Und folgten seiner Führung gern,* Sie suchen Licht im Lich⸗ tesschein,“ Bekennen Gott mit Gaben rein. 3. Zur Taufe an den Jordan kam* Das unbefleckte Gottes⸗ lamm,* Nahm auf all unsre Schuldenzahl,* Für uns zu bü⸗ ßen allzumal. 4. Sieh, welche neue Himmels⸗ kraft!* Schau Wunder, die sein Wort erschafft! Das Wasser glüht, wird purpurroth,“ Wird Wein allein auf's Wortgebot. 5. Sei hochgelobt, Herr Jesu Christ,* Daß du der Welterschie⸗ nen bist;* Gelobt in der Dreifal⸗ tigkeit Von Ewigkeit zu Ewigkeit. 81. Des Herrn Erscheinung. Sion auf, werde licht!* Denn gekommen ist dein Licht;*Und die Herrlichkeit des Herrn* Stei⸗ get über dir empor;“* In das Dun⸗ kel nah und fern* Strahlt das offne Morgenthor. Allel. 2. Sion auf, blick' umher!* Sieh der Völker zahllos Heer!* Von den Meeren wogt die Schaar, *Aus der Wüste führt ein Stern; * Gold und Weihrauch bringen dar* Dir die Könige der Fern'. Allel. 3. Lob und Dank sei dem Herrn! * Ueber Heiden kam sein Stern. Und sie folgten seinem Licht, * Und der Herr gab ihnen Heil; * Er verschmäht' ihr Opfer nicht, *Und wir alle haben Theil. Allel. 82. Die heil. drei Könige. Es führt' drei König' Gottes Hand* Mit einem Stern aus Morgenland* Zum Christkind, durch Jerusalem,* In einen Stall nach Bethlehem.* Gott führ' uns auch zu diesem Kind, * Und mach', daß wir sein' Diener sind. 2. Der Stern war groß und schön der Glanz,* Darin ein Kind mit güldnem Kranz,* Ein goldnes Kreuz sein Zepter war, *Sein Haupt schien wie die Sonne klar.* O Gott, erleucht' vom Himmel fern* Die ganze Welt mit diesem Stern! 3. Aus Morgenland in aller Eil, * Kaum dreizehn Tag viel hun⸗ dert Meil,* Bergauf, bergab, durch Reif und Schnee,“ Durch⸗ zogen sie zu Land und See.“ Zu dir, o Gott, die Pilgerfahrt * Nie dünken soll zu schwer und hart. 4. Herodes sie viel fürstlich ehrt, * Doch andre Lust ihr Herz be⸗ gehrt,“ Den Königshof sie lassen stehn,* Geschwind, geschwind zur Krippe gehn.* Gott, laß auch uns nichts halten ab* Vom guten Weg bis an das Grab. 5. Und Stall,« all,* Der drei* Gol nach der von uns Leib und& 6. Mit nem Knie Gottheit seine Men dem Gold Gott, hal * Kein Ke 7. Mari * Legt il hinein;* auf den 2 durch Heg auch uns letzter Stu 83. 31 0 ihr kön ihr in so demüthige 84. Jesu dul Dans ver. Sed supe Ejus dule 2. Nil c Nil audit Nil cogit: Quam Jes 3. Jesu, Quam piu Herrn! Stern. n Licht, en Heil; er nicht, l. Allel. tige. Gottes rn aus ristkind, neinen * Gott n Kind, ir sein' oß und trin ein „ Ein er war, wie die erleucht' e ganze ller Eil, jel hun⸗ bergab, Durch⸗— See. gerfahrt ver und ich ehrt, Herz be⸗ ie lassen bind zur aß auch m guten Name 5. Und als sie kamen in den Stall,* Auf ihre Knie sie fielen all,* Dem Kind sie brachten alle drei* Gold, Weihrauch, Myrrhen nach der Reih.* Gott, nimm von uns als Opfer gut* Herz, Leib und Seel, Gut, Ehr und Blut. 6. Mit Weihrauch und gebog⸗ nem Knie* Bekannten sie die Gottheit hie;* Mit Myrrhen seine Menschheit bloß,“ Und mit dem Gold den König groß.* O Gott, halt' uns bei dieser Lehr', * Kein Ketzerei laß wachsen mehr. 7. Maria hieß sie willkomm sein, * Legt ihnen's Kind in's Herz hinein;“ Das war die Zehrung auf den Weg,* Ihr frei Geleit durch Heg und Steg.“ Gott, gib auch uns die Himmelspeis'* In letzter Stund, zur letzten Reis'! 83. Zu den heil. 3 Königen. O ihr königliche Männer,* Die ihr in so hohem Stand* Als demüthige Bekenner Kamet fern Jesu. 41 aus Morgenland:* Euern König zu begrüßen* Stark gereis't seid dreizehn Tag',* Seid gefallen ihm zu Füßen,* Ob er gleich im Kripplein lag. 2. Ihm geschenkt habt Ehren⸗ gaben,“ Weihrauch, Myrrhn und Gold so rein,* Das wird eure Seelen laben,* Euch ein Schatz im Himmel sein.* Jesum habt ihr so geehrt,“ Ihr dadurch seid mehr geehrt;* Jesum habt ihr so genähret, Der uns Menschen all' ernähret. 3. Helft, daß ich auch möge fin⸗ den“ Jesum, den Geliebten mein, * Helft mein' Seel mit ihm ver⸗ binden,* Kann sonst nicht in Frieden sein.“* Gern ich alles ihm will geben,“ Und wenn er das Herz begehrt, n Dies, und was ich hab daneben,* Sei zu seinem Dienst verehrt. Von den Weihnachtsliedern gehören hierher besonders: Als Gott Mensch geboren war. Nr. 64. Ein Kind geborn zu Bethlehem. Nr. 68. In einem Kripplein lag ein Kind. Nr. 69. Vom süßen Ramen Jesu. 84. Kirchenhymnus. (Abgekürzt.) Jesu dulcis memoria, Dans vera cordis gaudia; Sed super mel et omnia Ejus dulcis praesentia. 2. Nil canitur suavius, Nil auditur jucundius, Nil cogitatur dulcius Quam Jesus, Dei Filius. 3. Jesu, spes poenitentibus, Quam pius es petentibus! Quam bonus te quaerentibus, Sed quid invenientibus! 4. Nec lingua valet dicere, Nec littera exprimere, Expertus potest credere, Quid esit Jesum diligere. etc. ete. 5. Sis, Jesu, nostrum gaudium, Qui es futurus praemium; Sit nostra in te gloria Per cuncta semper saecula. A. 42 Name 85. Zu Deutsch. Jesu, wie süß, der dein gedenkt, * Sein Herz in Freuden wird ver⸗ senkt;* Doch süßer über alles ist, * Wo du, o Jesu, selber bist! Jesu. 9. O gib von dieser Liebe dein, *Gib, Jesu, mir ein Tröpfelein, * Dich ruf' ich, Jesu, tausendmal * Wann kommst du, Herr von Himmelssaal! 10. Wann kommst du, Lust dei Seele mein,* Mein Lob, mein Ruhm, mein Trost allein, Di aller Lieb' Vollkommenheit,“ Da ganzen Welt Glückseligkeit! 2. Kein Lied so süß zum Herzen dringt,* Kein Klang, kein Ton so lieblich klingt, n So wonnig kein Gedanke ist, Als Gottes Sohn, Herr Jesu Christ. 3. Dem Sünder bist du Trost und Ruh,* Wer dich begehrt, dem rufst du zu,* Wer dich nur 11. Schon fühl' ich dich, schoß halt ich dich, O Jesu, Gott wie liebst du mich!* Was i begehrt, genieß' ich schon,“ Meiß sucht, der hat dich schon, Und wer dich find't, o welch ein Lohn! 4. Kein Mund es je aussprechen kann,* Kein Wort, kein Lied kann's zeigen an;* Nur wer's erfährt, der weiß dabei,“ Was Jesum lieben Süßes sei. 5. Wer Jesum liebt, trinkt Selig⸗ keit* Vom Lebensquell der Ewig— keit,“ Hat immer Licht und hellen Tag.* Weiß nicht, was er noch wünschen mag. 6. O Jesu, dich will suchen ich * Im Herzen still und öffentlich, * Am Abend und im Schlaf der Nacht,* Und Morgens, wann der Tag erwacht. 7. Will suchen dich und rufen dir“ Im Tempel und an Grabes Thür,* Will fassen deinen Kreu⸗ zesstamm,* Und flehn zu dir, o Gotteslamm! 8. O Jesu, höchste Gütigkeit,“ Du Hoffnung aller Traurigkeit, * Du Gnadenbrunn, du Seelen⸗ Herz glüht auf von Liebeslohn. 12. O Feu'r wie süß, o sel'g Glut!* O Jesu, Jesu, höchstt Gut!* Bleib wohnen, Herr sprich, was ich soll!* Die Sel ist aller Gnaden voll. 13. Wohin du willst, ich folh dir, Nichts soll fortan dii rauben mir;* Mein Herz dein, bewahr es dir,* O liebsth Jesu, bleib bei mir! I44. Ich folge dir durch Tod un Grab!* Ihr Himmel, reißt d Riegel ab!* Der König komm singt Siegeston!“* Ruft all: O lobt sei Gottes Sohn. 86. Des Namens Süßigkeit. Jesus ist ein gar süßer Nam) Durch den uns alles Gute kat Durch den wir Gnad erlang * Für Sünd, die wir begangen Gib Gnad, o Herr, gib Gnad Für alle Sünd und Missethat. 2. Jesu, wer dich nur such gut,* O Lieb in unserm Fleisch will,* Der findet bei dir Gnadi und Blut! — IUIEIII— viel;* Ja selig ist zu nenne * Wer d *Allzeit seinen S 3. Jesu dir* U begier‚,; Weinen, Peinen. gib Gna Missetha 4. Jesu tröst't,* entblößt! lade, Gnade! hilf mir, von dir. 5. O J Uns wide * Schütz Daß wir Behüt' Daß un darein. 6. Jesu, *Hast u Gut!* kommen, genommer dir Dank Jubelsang 87. Des N Jesus ei Daraus Liebe dein Lröpfelein, ausendmal Herr von t„ Lust der Lob, mein ein, Di heit,* Da keit! zich, schoß zesu, Got Was it on,“* Meiz iebeslohn. 3, o selhg su, höchstz sen, Herr Die Sel „ ich folg ortan dith n Herz O liebsth ch Tod un „ reißt d nig komm ft all: 0 üßigkeit. er Nam', Gute kan ꝛd erlang begangen. zib Gnad Missethat. nur such dir Gnadt zu nenne Name *Wer dich sucht recht zu kennen; *Allzeit wird er getröst't, Von seinen Sünden all erlöst. 3. Jesu, wir fall'n zu Füßen dir* Und suchen dich mit Herz⸗ begier,* Mit Klagen und mit Weinen,*Ach, wegen großer Peinen.* Gib Gnad, o Herr, gib Gnad* Und lasse nach all Missethat! 4. Jesu, du bist es, der mich tröst't,* Der sich so sehr um mich entblößt!* Aus Lieb dich zu mir lade,“ Komm, Herr, mit deiner Gnade!“ Hilf, Herr, ach Herr, hilf mir,“ Daß ich abscheide nicht von dir. 5. O Jesu, unser aller Heil,* Uns wider Sünden Stärk' ertheil, *Schütz' uns zu aller Stunde,“ Daß wir nicht gehn zu Grunde. *Behüt' uns vor der Pein,* Daß unsre Seel nicht komm' darein. 6. Jesu, mit deinem theuern Blut * Hast uns erkauft, o höchstes Gut!* dir Dank Mit diesem Lob- und Jubelsang. 87. Des Namens Kraft und Heiligkeit. Jesus ein süßer Name ist, F Daraus Licht, Lust und Leben fließt.“ Wer diesen Namen ehret,‚ *Nach Weltlust nie begehret. B. Gib Gnad, o Herr, gib Gnad, * Für alle Sünd' und Missethat. 2. Jesus ein heil'ger Name ist, Dadurch das Herz der Sünd' 43 vergißt,“ Und reuevoll bezwungen *Zu Gott hin wird gedrungen. * H. Gib Gnad, o Herr, gib Gnad* Für alle Sünd und Missethat. 3. Jesus ein starker Name ist, * Davor zerfällt Gewalt und List; *Vor dieses Namens Zeichen* Muß selbst die Hölle weichen. R. 4. Jesus ein Nam' der Wahrheit ist;* Ihn lästert der sündhafte Christ, Und wer den rechten Glauben* Durch falsche Lehr' will rauben. 5. Jesus ein Nam' des Lebens ist,“ Durch ihn der Tod getödtet ist;“ In diesem Namen sterben * Heißt ew'ges Leben erben. 6. Jesus der liebste Name ist,* Den loben wir zu jeder Frist* Und wollen ihn verbreiten Durch alle Welt und Zeiten. Jesu. 7. Jesus, du unsre Zuversicht, Verlaß uns arme Sünder nicht; Dich gnädig zu uns wende* Du bist vom Himmel An unserm letzten Ende. kommen,* Die Sünd' hast weg⸗ genommen;* Drum sagen wir 8. Lob, Ehr und Preis und Herrlichkeit Der heiligsten Drei⸗ faltigkeit, Gelobt auf aller Er⸗ den* Soll Jesu Namen werden. 88. Die fünf Buchstaben. Jetzt und zu aller Frist Du, mein Herr Jesu Christ,* In Mund und Herzen bist* Mit höchsten Freuden!* Der heil'ge Name dein* Erquickt die Seele mein* Gibt Kraft und Stärk allein“ Im Thun und Leiden. Name Es soll' auch Tag und Nacht * Sonn⸗, Mond⸗ und Sternen⸗ pracht So schön als nie ge— dacht,* Den Himmel malen:“ Ich alles Licht veracht', Wann Jesu Namens Macht* Des Her⸗ zens Nacht verjagt Mit seinen Strahlen. Süß man die Trauben preis't, * Süß Duft der Rosen heißt,& Süß Klang und Sang zumeist, * Süß ist der Hönig:* Doch süßer zeiget sich, Und mehr ver⸗ gnüget mich,* Wenn ich nur nenne dich, O Freudenkönig! Viel werther bist du mir,“ Als 44 aller Perlen Zier;* Ach möcht“ ich, Jesu, dir“* Auch so gefallen! Wie lieblich bist * Die fünf Buchstaben dein Mehr leuchten, als der Schein Von Gold und Edelstein, Mehr, als Korallen. So sei nun tausendmal, Ja immer ohne Zahl,* Von Krea⸗ turen all“ Dein Nam gepriesen! * Ihm werd in Ewigkeit* Nach aller Schuldigkeit* Lieb, Dank, Lob, Herrlichkeit“ Und Ehr be— wiesen. 89. Bon ZJesu Süßigkeit. Mie lieblich bist du mir,* Gü⸗ tigster Jesu, O süßer Jesu!* Was Freud hab ich von dir,“ Herz⸗ liebster Jesu!* In dir hab' ich allein, Was mir kann Freude sein,* O süßer Jesu, liebreichster Jesu! 2. Wann du im Herzen bist,* Gütigster Jesu, o süßer Jesu! * Kein Freud' darüber ist, Herzliebster Jesu!“* Nichts mehr, 2 guter Jesu, o süßer Jesu!“— welche Freud' in dir, à Mild⸗ reicher Jesu!* O Lust der Seel. mein,* Des Herzens Trost allein * Liebreicher Jesu, o guter Jesu * lob' ich ewiglich, Jesu. was in der Welt* Dem Herzen dann gefällt,“ O süßer Jesu, lieb⸗ reichster Jesu! 3. Woll' Gott, es lobte nur, Gütigster Jesu, O süßer Jesu!“ Dich jede Kreatur,* Herzliebste Jesu!* Dein Lob zu aller Stumd * Soll gehn aus meinem Mund *“ O süßer Jesu, liebreichster Jesu 4. Gib, daß all Christenheit, Gütigster Jesu, O süßer Jesu!“ Nach dieser Lebenszeit,* Herß liebster Jesu! Im Himmi ewiglich“ In dir erfreue sich, O süßer Jesu, liebreichster Jesul 90. Desgleichen. du mir,* U 2. Wie bist du wunderbar, O guter Jesu, o süßer Jesul“ Machst Herz und Seele klar, Mildreicher Jesu!* All Leid vez gessen ist, Wann du im Hersej bist,* Liebreicher Jesu, o gu Jesu! 3. Bist immer lieblicher,* guter Jesu, o süßer Jesu!* Und stets holdseliger,* Mildreiche Jesu,* Je mehr ich diene dir, Je süßer wirst du mir,“ Lieb⸗ reicher Jesu, o guter Jesu! 4. Kein Lob erreichet dich,“ guter Jesu, o süßer Jesu!* Dot * Mildreicht Jesu! In deinem Lob allein Kann mei reicher Jef 5. Gib a0 0 O guter 3 Siehe Von 91. CThu auf, Gott w Er hält dir * Laß ab * Thu au zu spät, Füßen!* dannen gel zu büßen. 2. Thu in Gefahr, nicht scherz den offenb ganzem He verlorner Sünde Ba der Sünde Gnad' vor 3. Thu⸗ und Geld Mensch, di all Ehr 1 Womit di Wenn naE blick“ Di Herzen ꝛsu, lieb⸗ nur, Jesu!“ rzliebste r Stumd Mum, ter Jesul inheit,“ Jesu! Hers Himma e sich, er Jesul der Seelh ost allein ter Jesul erbar, Jesu!“ e klar, Leid ven m Herzu „o gute jer, à U su!* Un sildreiche ene dir, „* Lith esu! dich, L u!* Dob Nildreich Kallein Fastenzeit. Kann meine Freude sein, Lieb⸗ reicher Jesu, o guter Jesu! 5. Gib aller Welt dein Heil,* O guter Jesu, o süßer Jesu!* 4⁵ An deinem Namen Theil,* Mild⸗ reicher Jesu!* Gib nach der Lebenszeit* Die ew'ge Seligkeit, * Liebreicher Jesu, o guter Jesu! Mariä Lichkmeß, oder Darstellung Jesu im Tempel. Siehe unten bei den besonderen Marienfesten die Lieder: Nr. 353—356. Faste nzeit. I. Bußgesänge. Von Sepknagesima an; sowie auch das Jalir fiindurch. 91. Mahnung zur Buße. Uhu auf, thu auf, o Sünderherz! * Gott will zu dir einkehren:* Er hält dir vor all seinen Schmerz, * Laß ab, sein Leid zu mehren! * Thu auf geschwind, komm nicht zu spät,* Fall reuig ihm zu Füßen!* Die Gnade bald von dannen geht, Noch heut fang an zu büßen. 2. Thu auf, dein' Seel steht in Gefahr,* Gott läßt mit sich nicht scherzen;“ Mach deine Sün⸗ den offenbar, Thu Buß aus ganzem Herzen.* Kehr wieder, o verlorner Sohn,* Reiß ab der Sünde Banden; Verdammung ist der Sünde Lohn,* Noch ist die Gnad' vorhanden! 3. Thu auf! thu auf! All Gut und Geld,* Was kann's, o Mensch, dir nutzen?* Was hilft all Ehr und Lust der Welt,* Womit die Sünder trutzen?* Wenn nach so kurzem Freuden⸗ blick“ Du ewig gingst verloren, * Sag', wär's dann nicht ein größer Glück,* Daß du wärst nie geboren? 4. Thu auf, thu auf! sieh deinen Gott* Mit ausgespannten Händen * Am Kreuzesstamm in Angst und Noth* Für dich sein Leben enden!* Die harten Stein' be⸗ wegen sich,“ Sonn', Mond und Stern erbleichen;* Soll denn allein, o Sünder, dich* Dein Jesus nicht erweichen? 92. Ermahnung vom Rreuze. Zesus ruft dir, o Sünder mein, * Mit ausgespannten Armen;* Und wärest du aus Marmorstein, * Es müßte dich erbarmen.* Wein', ach wein', mein frommer Christ,* Denk, daß dies dein Heiland ist,* Dein höchster Schatz auf Erden! 2. Hat Gottes Sohn durch sol— chen Tod* Den Himmel müssen kaufen,* Meinst du, du könnt'st ohn' alle Noth* In's Paradies —— 46 Fastenzeit. einlaufen? Nein, ach nein, mein höchst Begehren ist,“ Zu leben frommer Christ,* Denk, wie eng' und zu sterben. das Thürlein ist,»Wer weiß, ö ob's möcht' gelingen! 93. Eitelkeit der Welt. 3. Drum eil' herzu, schau Jesum Sag, was hilft alle Welt* Mit an* Vom Haupt bis zu den ihrem Gut und Geld! àAlles Füßen; Bedenke wohl,— es verschwind't geschwind,& Gleich⸗ geht dich an, Was du noch wie der Rauch im Wind. hast zu büßen. Wein, ach wein 2. Was hilft ein hoher Thron, mein frommer Christ,* Denk, Jaß Zepter und goldne Kron!“ dies dein Richter ist,“ Dem alle Zepter und Regiment* Hat alles Herzen offen! Gatts dald ein Eri 4. Der Schächer zwar in Gottes 3 Was hilft es, schön zu sein, Han Seel hat lassen Ist nur ein eitler Schein; fahren;* Wolltst* ae auch Rosen, die fallen ab,“ Schönheit bis zum Z— 209 Sündigen vergeht im Grab. verharren?* Nein, ach nein, mein i Denlerichen Lich frommer Christ,“ Denk, daß dies drrn an dnen Dieb; 23 5.. H S Freuden der Eitelkeit Rauben a he feh ½ 3 Kreuz, die die Himmelsfreud. au an das 17 Surff große Lieb', Die Gott dir hat„d. O du mein lieber Christ, „„** * 6 Sohn Denk doch, wie blind du bist, alrchwiz ein Dih„Für dich hat Wenn du für.5* Gäbest sterben müssen.“ Wein', ach wein,, die ew ge Freud 25 ů mein frommer Christ,* Denk, 6. Gib doch, o Jesu, Gnad, was dies ein Wunder ist, Daß Daß uns die Welt nicht schad“ * Falsch ist die lose Welt* Mii ihrem Gut und Geld. 7. Gib doch, o Jesu, Gnad,“ Daß uns die Pracht nicht schad' Jesus für dich leidet. 6. Durch Kreuz und Leid für jedermann* Wuß 9 dir Duhl offen;: Gewiß es dir wo fhlen kann,* Wenn du wolltst* Ehr und Pracht lauter Duns anders hoffen. Nein, mein Christ,“* Wie alle Menschengunst. es muß so sein,* Gib dich nur 8. Gib doch, o Jesu, Gnad.“ geduldig drein,“ Mit Jesu mußt Daß uns das Fleisch nicht schad; du leiden.* Augenlust, Fleischestrieb“ Tilg 7. Verleih mir dann, o höchstes durch deine Lieb! Gut,* Verzeihung meiner Sün⸗ 9. Gib doch, d Jesu, Gnad,“ den;*Laß durch dein rosen⸗ Daß wir dich früh und spat“ farbnes Blut* Bei dir mich Suchen in dieser Zeit* Findei Gnade finden. Denn mit dir, in Ewigkeit. Herr Jesu Christ,* Nun mein—.— 94. Al Weg irdi mich nich muß habe * Weg eit mir nur meiden,* 2. In“ Sorgen ie ich sehe* * O weh soll mich h mer zu e der Tod. 3. O Je willst mir nur will zu dir.“ * Dir. ki bessern, zi nur mir! 4. Ich h. erwählet, quälet,* Der Sün Schulden sie versenk 5. Jetzt Lieb' und anzuhange * Die V Dich ein nimmer d und Noth 6. Mein immer ich zen und gemacht.“ Daß nicht Hoffnung vollbracht. u leben It. * Mit * Alles Gleich⸗ Thron, eron!* hat alles zu sein, chein;! Schönheit es Lieb! Dieb;“ Rauben Christ,‚“ 1 bist,! * Gäbest Gnad, )t schad' lIt* Milt Gnad, ht schad' ter Duns st. Gnad, cht schad' eb“* Tilg Gnad, id spat *Finden Fastenzeit. 94. Abwendung van der Welt. Weg irdische Gaben!“ Ihr könnt mich nicht laben,* Die Seele muß haben*Ein besseres Gut. * Weg eitele Freuden!* Ihr gabt mir nur Leiden;* Euch ewig zu meiden,“ Des hab' ich nun Muth! 2. In Aengsten ich stehe, In Sorgen ich gehe,“ Weil vor mir ich sehe Nur Jammer und Noth. * O weh mir Elenden, Wo soll mich hinwenden,“ Den Jam⸗ mer zu enden!* Mich schrecket der Tod. 3. O Jesu, mein Leben,*Du willst mir vergeben,* Wenn ich nur will heben* Die Stimme zu dir.* Dich will ich umschließen, * Dir liegen zu Füßen, Zu bessern, zu büßen,* Ach helfe nur mir! 4. Ich habe gefehlet,* Die Sünde erwählet, Und was mich nun quälet,* Ist eigene Schuld.* Der Sünd nicht gedenke,* Die Schulden mir schenke,* In's Meer sie versenke,* Mit gnädiger Huld! 5. Jetzt will ich anfangen, Mit Lieb' und Verlangen* Dir treu anzuhangen* Bis über den Tod; Die Welt will ich hassen,* Dich einzig umfassen* Und nimmer dich lassen* In Elend und Noth. 6. Mein Jesu, mich ziehe, Daß immer ich fliehe, Was Schmer⸗ zen und Mühe* Dir hier hat gemacht.* Mir gnädig verleihe,“ Daß nichts mich erfreue,* Als Hoffnung und Treue,“ Bis alles vollbracht. 47 95. Hinwendung zu Jesu. Zu dir in schwerem Leid Komm' ich, mein Herr und Gott;“ Und such' Barmherzigkeit* In meiner Seelennoth;*Zu deinem Kreuz blick' ich hinauf, Da quillt die Gnad' in vollem Lauf.* R. Jesu, Jesu,* Verstoß mich Sünder nicht!“ Erbarme dich Ach über mich* Erleucht' dein Angesicht! 2. Ach Herr, zum Tode krank *Ist meine Seele mir; Wo find' ich Labetrank,* Wenn nicht, o Herr, bei dir!* Die Sünde brennt mit heißer Glut,* Ach lösch den Brand mit deinem Blut! *H. Jesu, Jesu! ꝛe. 3. Dir war ich abgewandt,* Drum kost' ich Bitterkeit; Was ich im Herzen fand,* War nur Verlassenheit.“ Nun seufz' ich arm zu dir, zu dir,* Ach Jesu, gib den Frieden mir!* R. Jesu, Jesu ꝛc. 4. Ach neig' dein Haupt zu mir, * Mit deinem Gnadenblick!* Die Seele lechzt nach dir,* Ach Jesu, sie erquick! Vom Dornenkranz zum Herzen mein*Laß träufeln, Herr, die Gnade dein.* E. Jesu, Jesu ꝛc. 5. Bei dir allein ist Ruh“ Vor Angst und Seelennoth;* Dir sag' ich fest mich zu,* O Herr, bis in den Tod.* Mit deinem Blut aus Herz und Hand* Erneu' die Kraft, die mir entschwand. R. Jesu, Jesu ꝛc. 96. Aufruf zu Zesu. Dich, o Jesu, ruf ich an!* Keiner ist, der helfen kann.* O 48 Fastenzeit. Jesu.“ Ueberall ist Sünd und Mir den bittern Kelch versüßen! Noth,* Ach gedenk an deinen Tod!* O Jesu! 2. Sieh, in Sünden liegt 11 Herz, Wird zernagt von Angst und Schmerz: Nirgend zeigt sich Trost und Licht,“ Jesu, komm, und zürne nicht! 3. Meine Kraft ist längst ver⸗ zehrt,“ Und der Feind den An⸗ griff mehrt;* Rette mich vor seiner List,“ Leuchte, wo ein Ab⸗ grund ist. 4. Deine Wunden ruf' ich an, * Die mein' Sünd dir angethan; * Jesu, durch die Wunden dein* Laß die Schuld vernichtet sein. 5. Strecke deine Hände aus“ In * Herr, du bleibst mir gar zu lang,* Nach dir ist mir weh und bang. Christus. 2.„O wie bist du so versunken *In dem Meer der Traurigkeit * Hab den Kelch dir vorgetrun ken,* Liebst du mich, so thu Bi scheid!* Lieb besteht nicht ohn Leiden,* Lieb und Leid nich können scheiden,“ Wer nicht leide liebet nicht,* Liebst du mich, 6 leide mit!“ Die Seele. 3. Andre wissen nichts von Le den,* Nur von lauter Lustbar keit;* Aber ich weiß nichts vo Freuden, Nur von lauter Trar des Erdthals Nacht und Graus! rigkeit;* Andern geht's nat * Ihre Wunden sonnenhell* Wunsch und Willen,* Mich kan Leuchten, und wir folgen schnell! 6. Mit den Füßen tritt das Haupt*Unsers Feinds, der Seelen raubt!* Wie du einstens siegsbewußt* Standest auf des Todes Brust. 7. Deine Seite schließ mir auf, * Gib der Gnade vollen Lauf! * Mach mich würdig, mach mich rein,“ Schließ mich in die Seite dein! 97. Christus und die klagende Seele. Die Seele. Wann wird doch mein Jesus kommen*In das wilde Thrä⸗ nenland?* Plag und Klag hat zugenommen, Neid und Leid nimmt überhand. Wann wird mich mein Heiland grüßen, nichts als Wehmuth stillen; Andre haben lauter Huld,* J muß leiden ohne Schuld. Christus. 4.„Schau, das Kind dem Vat trutzet!* Kannst du meinen Ral durchschauen?* Ich weiß besse was dir nutzet,“ Liebst du mit so hab' Vertrauen!“ Du darf nicht nach andern fragen; WI mein Will dir gibt zu tragen, Das ertrage in der Still,“ Recht Lieb' ist nichts zu viel!“ Die Seele. 5. Ach es ist doch schwer dauern,“ Wenn man sieht End und Ziel;* Ohne Trost lang zu trauern* Ist dem Herz allzuviel;“ Muß im steten verzagen,“ Kann das Kreuz nit trostlos tragen.“ O mein Ieh komm herb. Lebens frei 6.„Frisck wonnen!* hurtig faß schon entro die halbe; nur mit n Kraft wird du mich, so es kann ni 7. Soll's litten, 6 * Keine R * Setze m * In das * Mit der lebe,“ A ab,* We hab'. 8.„So haben,* liebes Kin dich schon den rauhe wie ich ge! ich gestritt Ehrenkron der Lohn! 98. C Christ spr mein,* H dich darei nicht ande das ich ge mein Kin Bon⸗ ersüßen! gar zu ir weh versunken nurigkeit orgetrun thu Be icht ohn eid nich cht leide mich, von Lei Lustbar nichts vo ter Trau ht's nat Mich kan stillen; uld,* J d. dem Vatt einen Rat Hheiß bess t du mitz Du dafs n;* W tragen, I„,* Rechli V schwer sieht e Trost dem Hern steten N Treuz nit nein J komm herbei,* Mache mich des Lebens frei! Christus. 6.„Frisch gewagt ist halb ge— wonnen!* Wer das Kreuz nur hurtig faßt,* Ist der Marter schon entronnen,* Fühlet kaum die halbe Last.* Laß mich frei nur mit dir schalten,* Meine Kraft wird mit dir halten,“ Liebst du mich, so gib dich drein,“ Kind, es kann nicht anders sein.“ Die Seele. 7. Soll's denn sein, so sei's ge⸗ litten,“ Es sei wenig oder viel; * Keine Rettung will ich bitten, *Setze meinem Gott kein Ziel; * In das Kreuz ich mich ergebe, * Mit dem Kreuz ich sterb' und lebe,“ Allem Welttrost sag' ich ab,* Wenn ich, Jesu, dich nur hab'. Christus. 8.„So ists recht, so will ichs haben,* Jetzt bist du mein liebes Kind.* Droben will ich dich schon laben, Hier geduld' den rauhen Wind!* Leide du, wie ich gelitten,* Streite du, wie ich gestritten,“ Dorten folgt die Ehrenkron', Groß und ewig ist der Lohn!“ 98. Christi Worte zur Seele. Christ spricht zur Seel:„O Tochter mein,“ Heb auf dein Kreuz, schick dich darein!*Es kann und mag nicht anders sein,“ Das Kreuz, das ich getragen hab,“ Mußt du, mein Kind, nicht werfen ab! Bone, Cantate. 7. Aufl. Fastenzeit. 49 2. Wohlan, o Seel'! es hilft hier nicht,“ Es hilft nicht trüb noch süß Gesicht,* Dich an das Kreuz nur muthig richt'!* Es muß doch sein, beug dich nur her, * Das Kreuz nimm auf, wär's noch so schwer. 3. Wohlauf, greif zu, beherzt greif zu, Umfaß das Kreuz! was zagest du?* Berg auf, Berg ab, ohn' Rast und Ruh,* Durch lauter Dorn und Disteln geh,* seht um dich sieh, still nirgend teh! 4.„O süßester Herr Jesu Christ, Ich weiß, daß du so gütig bist,“ Dein Herz so mild, so lieb⸗ reich ist:* Warum bist du denn mir so hart,* Da ich doch bin so jung und zart!“ 5. O liebe Seel, so glaub mir frei, Daß in dem Kreuz dein' Wohlfahrt sei,* Ich durch das Kreuz dich benedei',“ Dir helf' zu einem großen Lohn, Zum Thron, zum Zepter und zur Kron'. 6. Darauf die Seel sich kurz bedacht',* Hub auf das Kreuz mit aller Macht,* Sie küßt das Kreuz, das Gott gebracht; Um solche Gab dankt sie dem Herrn * Und trug das Kreuz von Her⸗ zen gern. 99. Bußgesang. Gott, vor deinem Angesichte* Liegt die arme Büßerschaar;* Sie be⸗ kennt mit Reu und Schmerzen* Ihre Sünden am Altar.* Dein Gebot hab ich verachtet,* Diente nur der Lust der Welt;* Ach 4 50 ich habe Gott verlassen“ Und den Weg des Heils verfehlt. 2. Dich, den allerbesten Vater, * Unsern Vater, der uns liebt, * Der uns gnädig hat erschaffen, * Und uns alles Gute gibt:* Dich, o Gott, hab ich verlassen, * Ich erkenne meine Schuld;* Nicht mehr werth, dein Kind zu heißen,* Trägst du noch mit mir Geduld. 3. Aus der Größe der Versöh⸗ nung,* Geißel, Kreuz und Dornen⸗ kron,* Seh' ich meiner Bosheit Größe:* Für mich leidet Gottes Sohn.* Todesangst beugt ihn zur Erde,* Als er wog die Schulden ab;“* Und er nahm den Kelch der Schmerzen,* Ging für mich in Tod und Grab. 4. O mein Heiland, der du sterbend* Für uns hast genug gethan,* Wärme unsre kalten Herzen,“ Zünd in uns die Liebe an.* Dir aus Liebe nachzufolgen, * Bin ich gern zum Kreuz bereit; * Will in allem Leid gedenken:* „Herr, viel größer war dein Leid.“ 5. Mutter Jesu, die du fühltest, * Was dein Sohn am Kreuze litt! * Daß ich meine Sünd beweine, *Theil' auch mir die Schmerzen mit.* Mit Maria Magdalene* Will aus Lieb' ich Buße thun;* Ja zu meines Jesu Füßen Soll mein Geist auf ewig ruhn. 100. Zerknirschung. O du gestrenger Richter mein,“ Wo bleib ich vor den Augen dein, *Den ich mit meinen Sünden viel *Erzürnet hab' ohn' Maß und Ziel! Fastenzeit. 2. Ach meine Sünd' und Misse⸗ that,* Die mich so schwer belastes hat,* Wie kann sie die Gerechtigkein * Ertragen noch so lange Zeit! 3. O Gott ich hab' in Frevel⸗ muth* Verlassen dich, das höchstt Gut;* Verdient hab' ich den jähen Tod,* Sei gnädig, o mein Herr und Gott! 4. O hartes Aug', o hartes Herz! * Wie klein ist noch der große Schmerz!* Gieß Thränen aus bei Nacht und Tag,“ Daß ich im Schmerz mich trösten mag. 5. Sieh Gottes Sohn am Kreu⸗ zesstamm* Für mich ein blutig Opferlamm!* O Zähren, wascht die Seele mein,* Für die Gott selbst trägt Todespein. 6. O süßer Jesu, deine Treu“ Such' ich zurück in Leid und Reu; * Laß kommen zu den Ohren dein,* O Herr, die Klag' und Seufzer mein! 7. O Jesu, laß erbitten dich,“ Zeig deine offne Seit' für mich;“ Maria, fleh durch Christi Tod,“ So find' ich Hülf aus meiner Noth, 8. Ach Vater, liebster Vater mein, * Durch Christi Blut wollst gnä⸗ 0 dig sein;“* Vor seinem Kreuz ruf ich zu dir,“ Ach nimm die Last der Sünd von mir! 101. Zuflucht zu Zesu. Erbarm dich mein, Herr Jesu Christ* Der du für mich gestorben bist,* Sieh meine Angst und große Noth,“ Und rette mich, ge—⸗ treuer Gott. 2. Geder * O hart * Erinnre * Die du 3. Scha Feind,* 2 den meint und ficht immer we 4. Ach,! nicht zu, Schaden deiner sta seine List 5. Ich fl Christ,“* und List, täube nie Herz und 10² 0 Chrif Mit start ich mich Bewein' d 2. Lösch * Nicht Wirf in * Im A 3. Ich b * Die d Erretteen Laß mich 4. Gede densgang gen;* G krank,“ Fastenzeit. stenzei 51 d Misse⸗ 2 G Gedenk an deiner Seele Pein, „Zei re dich der N ünder wi* 46* Die du für mich Ritcgen haft Des Wuterd Brh—1 revel⸗ 3. Schau, was ich leid 3 rs Zorn zu stillen. 5 höchs Feind, Der mrich bön dir von dem 6. Setz zwischen mich und dei en jähen den meint;„ Er stelt zu schei. Hericht All deine Qual und ein Hen und sicht mich an, 4 Snnirnrn. Peinen,* So wird der Sünden immer weiß und kann. 1 ii Gewicht* Ganz leicht und tes Herz— 5 laß ihm doch mein Gott ö 25 erscheinen. er große M zu, Daß er mi ‚ 4. nen aut Schaden thu',. Wehr ihm mit p. 103. Um Beständigkeit. iß ich in deiner starken Hand,* Und mach Liebreichster Gott, Herr Jef g. seine List zu S e Christ,“ Der du für mi Jesu — 8 zu Schand. den bist.& du für mich gestor⸗ m Rreul cr ch flieh zu dir, mein Felsen⸗ n bist,* Ich bitte dich durch n blutig stein,? Wie ein verfolgtes Täube⸗ deinen Tod à Und deine heil' „ wasch ate Lein mich in deines Her⸗ Wunden roth: 51 die Gölh gewß. Da bin ich sicher und ethale n 91 meine Missethat, 6. Verbirg mich dor Dn bit mein Tiot und Zuves Treu Christ,* Vor. Teimderach sicht 2— Auf 1 D und List,* Daß er mich üher⸗ andres nicht Ohren täube nicht, Wenn mi 35* 9222 lag' und Herz und Sinn gehricht. mein beit— Duß wic dah Whte on —.— 100 och nichts von 2—— d ö ö much⸗ 102. um Verzeihung Krenzeden Di meine S Uuhe⸗ 95 S⁰0 OQ Christe Jesu mild und süß fohler sein. 43 1%½% Herene Wers Peuare uich t Todesnoth ter mein nein 910 Eind deine Füßꝰ, Den ei Lah o starker Gott! * ie Sünd' mi n hei dei n gnä⸗ 2. Lösch aus all menne Misethat mir wend, 57— Gein die 0 1 mehr daran gedenke a kommt in deine Händ'. 1 4 irf in das Meer die Höllensaat 5. Es bleibt mein' Seel' dir heim⸗ Im Abgrund sie versenke gestellt,* Schaff du mit ihr ze 3 Die bitte durch die bittre Noth, dir's gefällt;“ Aarnud dein Wil sur Errette 6 hast ausgestanden,* ist, so nimm sie hin!* Bei dir rr Jesl Laß mich dacht aehn zu Schann ich wohl ürfand in a— au un i Gedenk, wie schwer—11 104. A ů nich, 98 Inclllne anieen mich gegan⸗ Erbanme dich 4ttHahe Rurt edenk, wie el e dich, ott, über mich* elend, matt und Nach deiner großen Güte! Wchr⸗ krank, Du an dem Kreuz gehangen. barme dich! ich bitte dich* Mit 4* 52 trauerndem Gemüthe.*Nach Menge der Erbarmungen,* Die deinen Thron umgeben, Tilg aus die Uebertretungen,* Die immer vor mir schweben. 2. Ach, wasche meine Seele rein * Von allen ihren Sünden!“ Ge⸗ sündigt hab ich dir allein,* Ich muß es schwer empfinden.* Ge⸗ recht bist du! Was ich gethan, Muß deinen Zorn erwecken; Doch sieh auch meine Schwachheit an, * Und hilf aus diesen Schrecken. 3. In Sünden ich geboren bin,“ In Sünden schon empfangen, à Und immer wuchs in meinem Sinn * Ein sündiges Verlangen. Herr, deinen Worten folgt' ich nicht,“ Verließ der Wahrheit Pfade;“* Ach, geh mit mir nicht in's Gericht,“ Ruf' mich zu deiner Gnade. 4. Laß wieder Lust zu meinem Ohr Durch deinen Segen dringen; * Heb mein zerknirschtes Herz em⸗ por,* Dir fröhlich Lob zu singen. * Dein Angesicht, o Heiligster,“ Wend ab von meinen Sünden; Vertilge sie, Allgütiger,“ Laß mich Verzeihung finden. 5. Erschaff ein reines Herz in mir * Und eine starke Seele,* Die in der heil'gen Furcht vor dir à* Nur deine Wege wähle.* Mit deinem Geist durchdringe mich,“ Mit neuer Kraft mich nähre,* Daß ich in Freuden preise dich“ Und deinen Namen mehre. 6. O Gott, o Gott, nach deiner Huld* Entbrenn' ich von Ver⸗ langen!* Ach tilge gnädig meine Schuld* Und laß mich Trost em⸗ pfangen.* Wie gerne brächt' ich Fastenzeit. Opfer dir,“ An all mein Gut und Leben!“ Sieh das zerknirschte Herz in mir,* Nichts anders kann ich geben! 7. Ein reuig Herz nur kann allein,* Dir, Heil'ger, wohlge⸗ fallen;“ O nimm mein Herz und mach es rein, Dann wird's in Freuden wallen!* Dann wird es preisen dein Gericht Und rüh⸗ men dein Erbarmen,* O großer Gott, verstoß mich nicht,* Er⸗ höre mich, mich Armen! 105. Desgleichen. Barmherz'ger Gott, erbarme dich, * Mit deiner Gnade rette mich; * Befreie mich nach deiner Huld * Von meiner großen Angst und Schuld;* Von meiner Sünde wasche mich,“ Barmherz'ger Gott, erbarme dich! 2. Was ich gethan, erschreckel mich,* Vor deinem Antlitz zittre ich;“* Gesündigt hab ich dir allein, ** Kein andrer kann mein Helfer sein;“ Gerecht, o Gott, ist dein Gericht, Sei gnädig mir, und richte nicht! 3. Gerecht bist du! In Sünden war* Ich, eh' die Mutter mith gebar;* In Sünden war mein Anbeginn, In Sünden ich er⸗ wachsen bin;“* Sieh gnädig mein Bekenntniß an,* Verzeih, vertilg was ich gethan! 4. Gedenk, o Herr, der Sünden nicht;* Wend' ab davon deig Angesicht;* Besprenge mich mil deiner Gnad, Daß weiß wird jede Missethat;* Erneue meinen qIIAAAeeeeeegßb;;,: Geist in reines He 5. Gib Theil,* deinem He schaffe ner in deiner Geist, der Knechte o 6. Danr Gericht,“ nicht;* deiner Gn. Missethat der reueve kehren sol 106. Ich ruf' Gott,“ Au Noth,* Güte dein und Prüf Gebet und ein gnädi 2. Achen an, Wé than,* 2 dir besteh Richtstuhl aller Güt verzagen 3. Ich k Muth,* höchstes ist Trost Versprech hoff' auf Nachtzeit 4. Denn Frist& ist, K Er zut und hte Herz kann ich rkann wohlge⸗ erz und ird's in wird es nd rüh⸗ großer * Er⸗ me dich, te mich; er Huld igst und Sünde er Gott, rschrecket litz zittre ir allein, n Helfer ist dein nir, und Sünden tter mich har mein n ich er⸗ dig mein „vertilg, Sünden von dein mich mil Hheiß wird e meinen Fastenzeit. 53 Geist in dir,“ Und schaff' ein reines Herz in mir. 5. Gib mir zurück des Friedens Theil,* Gib Freud allein an deinem Heil!* Dein Ebenbild er⸗ schaffe neu* Und gründ' es fest in deiner Treu;* Mach deinen Geist, der ewig war, An deinem Knechte offenbar. 6. Dann will ich künden dein Gericht,* Auf daß der Böse trotze nicht;* Will singen, Herr, von deiner Gnad'“ Und meiner schweren Missethat; Daß sich der Sün⸗ der reuevoll* Erheben und be— kehren soll. 106. Ps. De profundis. Ich ruf' zu dir, mein Herr und Gott,* Aus tiefem Abgrund meiner Noth,* Erhör' mich nach der Güte dein* In schwerer Angst und Prüfung mein;* Auf mein Gebet und Nothgeschrei,“ O Gott, ein gnädig Ohr verleih! 2. Ach wolltest du, Herr, schauen an,* Was Böses ich vor dir ge⸗ than,* Wer möcht', o Gott, vor dir bestehn Und frei von deinem Richtstuhl gehn!* Doch du bist aller Güte voll,* Daß keiner je verzagen soll. 3. Ich harr' auf Gott mit festem Muth,* Er ist mein Hort und höchstes Gut;*In seinem Wort ist Trost und Licht,* Und sein Versprechen trüget nicht;* Ich hoff' auf ihn in aller Noth, Zur Nachtzeit wie beim Morgenroth. 4. Denn bei dem Herrn zu jeder 7. Entführ' aus der Gefangen⸗ Frist* Barmherzigkeit zu finden viel* Und Gnaden ohne Maß und Ziel;* Er wird aus allem Band und Leid* Erretten mich zur rechten Zeit. 5. Ehr sei dem Vater und dem Sohn,* Dem heil'gen Geist im selben Thron,* Der heiligsten Dreifaltigkeit»Und ungetrennten Einigkeit, So wie es war von Anfang her,* Lob, Herrlichkeit, Dankt, Preis und Ehr. 107. Klagelied. Ps. 141. Zum Herrn ruf ich in meiner Noth, Zum Herrn schick ich mein Flehen;“* Was mich erschreckt und was mir droht,* Er sieht es aus den Höhen. 2. Ich schütte hin mein Angst⸗ gebet* Vor seinem Angesichte;* Die Feind'sgewalt, die mich um⸗ steht,* Geb ich in sein Gerichte. 3. O Herr, dir sei mein Leid ge⸗ klagt,“ Laß dich mein Worterregen; *Ob auch in Angst mein Herz ver⸗ zagt,* Du bist auf allen Wegen. 4. Wohin ich schau, da kömmt Gefahr, Und niemand, der mich rette;* Dir sind die Schlingen offenbar* Und meines Feind's Gespötte. 5. Zu dir ruf ich, o treuer Gott, * Du meiner Hoffnung Veste;* Du machst die Deinen nicht zum Spott,* Und weißt allzeit das Beste 6. Hab Acht, o Herr! hör' an mein Flehn,* Gar sehr bin ich betrübet;:* Erbarmung laß an mir ergehn,“* Die du so oft geübet. ist,* Erbarmung und Erlösung schaft,“ O Herr Gott, meine Seele; 54 * Daß ich von deines Namens Kraft* Vor aller Welt erzähle. 108. Erhebung zu Gott. Ps. Zu dir, o Gott, vom Staub der Erden* Erheb' ich mein zer⸗ schlagnes Herz;* Ach laß mich nicht zu Schanden werden,“ Und heile meiner Seele Schmerz. 2. Gedenk, o Herr, an deine Gnaden,* Doch meiner Sünden denke nicht!* Denn hart mit Schuld bin ich beladen* Und fürchte, Herr, dein Angesicht! 3. Gedenke mein nach deiner Güte, * Die allzeit war von Anbeginn;“ Sieh mein aufrichtiges Gemüthe,“ Wie ich vor dir zerknirschet bin. 4. Um deines heil'gen Namens willen* Sei gnädig und erbarme dich;* Ach lehr mich dein Gesetz erfüllen* Und leit' auf deinen Wegen mich. 5. Zu dir sich meine Augen wenden* Aus meiner Trübsal immerdar;* Nach dir reich' ich mit meinen Händen,“ Denn ich bin arm und elend gar. 6. Vergib, o Gott, mir meine Sünde,* Bewahr' o Herr, die Seele mein;* In deinem Frie— den sie begründe* Und laß den Feind zu Schanden sein; 7. Auf daß ich preise deinen Namen, Darauf ich hoffte jeder⸗ zeit;“ Mit Bösen halt' ich nicht zusammen,* O Herr, mein Gott, Barmherzigkeit! 109. Der Hymnus: Audi benigne. Du milder Schöpfer in den Höhn, Hör unser Weinen, unser Flehn, Fastenzeit. * Sieh nieder mit Barmherzigkeit * In dieser heil'gen Fastenzeit. 2. Du schaust in aller Herzen Grund, Dir ist all unsre Schwach⸗ heit kund:“ Ach, nimm nach un⸗ serm Sündenlauf* Nun wieder uns in Gnaden auf! 3. Zwar groß ist unsrer Schul— den Zahl,* Doch Jesu Blut tilgt allzumal;* Zu dieses heil'gen Namens Ehr,* Ach, mach uns frei, du süßer Herr! 4. Gib, daß wir durch Enthalt— samkeit* Abtödten unsre Fleisch⸗ lichkeit,“ Auf daß der Geist bald los und frei* Von allem Band der Sünde sei. 5. O heiligste Dreifaltigkeit,“ O unzertrennte Einigkeit,* Laß gnadenreich den Kindern dein“ Die heil'ge Zeit der Fasten sein 110. Litaneigesang. Die 7 Fußfälle, oder mit Auslassung da Str. 3, den schmerzh. Rosenkranz ent⸗ haltend. Vater von dem Himmelsthron,“ B. Sieh auf uns, erbarme dich! * Christe Jesu, Gottessohn,. Sieh ꝛc.“* Und du Geist der Hei⸗ ligkeit, R. Sieh ꝛc.* Heiligst Dreifaltigkeit, B. Sieh ꝛc. 2. Jesu! Jesu!* Der du deine Vaters Willen* Für uns sterbend willst erfüllen.“ R. Erbarme dich erbarme dich!* Wir flehn durt deine Schmerzen, Gib wahn Reu von Herzen! 3. Der du fälschlich ungehöret, Todesschuldig wirst erkläret.] R. 4. Der du blutend voller Wunden *An der Säule stehst gebunden 5. Der du *Mit denr Krone! 6. Der d ehret M schweret. 7. Der d kräftet, C geheftet. 8. Der di ben* Gan; 9. Gottes Sünden,“ finden! II. Die Siegesh 126—155.— 11²2. Lob O du hochh mein Herr lich ausges 2. Allda * Die Glie Händ', Fü 3. Wer k * Da du Was je ur 4. Du bi Darauf m Das Gott 5. Du bi Darüber Land des 6. Du bi * Davor Wann er 7. Du bi herzigkeit tenzeit. Herzen Schwach⸗ nach un⸗ n wieder r Schul⸗ Zlut tilgt heil'gen nach uns Enthalt⸗ e Fleisch— Beist bald m Band tigkeit,“ „% Lag dein“ sten sein g. lassung des kranz ent⸗ sthron,“ rme dich! sohn, h t der Hei Heiligst ꝛc. du deine sterbend ürme dich ehn durth zib wahn igehöret, äret.] R. r Wunden gebunden Fastenzeit. 5. Der du bist gestellt zum Hohne, * Mit dem Purpur, Rohr und Krone! 6. Der du Mördern gleich ent⸗ ehret“ Mit dem Kreuze gehst be⸗ schweret. 7. Der du, bis zum Tod ent⸗ kräftet, Grausam bist an's Kreuz geheftet. 8. Der du für uns hast dein Le⸗ ben“ Ganz zum Opfer hingegeben. 9. Gotteslamm, nimm weg die Sünden,* Laß uns büßend Gnade finden! 55⁵ 10. O Lamm Gottes, hör' uns Arme,* Schone unser, dich er⸗ barme! O Lamm Gottes unschuldig, Am Stamm des Kreuzes geschlachtet,“ Allzeit gefunden geduldig,“ Wie⸗ wohl du warest verachtet;* Alle Sünden hast du getragen,“ Sonst müßten wir verzagen,“ Erbarm dich unser, o Jesu! Dreimal. Zuletzt: Gib uns den Frieden, o Jesu! II. Von dem heil. Kreuze und dem Gekreuzigten. Die Siegeshymnen vom h. Kreuze: Vexilla Regis und Crux fidelis, unten Nr. 126—155.— Vergleiche auch die Lieder: „Wer sich des Maien freuet“ und„Der Mai mit seinen Rosen“ Nr. 209 und 210. 112. Lobgesang vom heil. Kreuze. é Odu hochheil'ges Kreuze, Daran mein Herr gehangen* Ganz kläg⸗ lich ausgespannen. 2. Allda mit Speer und Nägeln * Die Glieder sind durchbrochen,“ Händ', Füß' und Seit durchstochen. 3. Wer kann dich würdig loben, *Da du all Gut umschlossen,* Was je uns zugeflossen. 4. Du bist die sichre Leiter,* Darauf man steigt zum Leben,“ Das Gott will ewig geben. 5. Du bist die starke Brücke,* Darüber alle Frommen*In's Land des Friedens kommen. 6. Du bist das siegreich' Zeichen, * Davor der Feind entfliehet,* Wann er es nur ansiehet. 7. Du bist der Schild im Kampfe, *Davon die Pfeil' der Schlangen * All werden aufgefangen. 8. Du bist der Stab der Pilger, *Daran wir sicher wallen,“* Nicht wanken und nicht fallen. 9. Du bist des Himmels Schlüssel, * Machst auf die enge Pforte* Zum ew'gen Friedensorte. 10. Du bist das süße Bette,* Darauf für mich sein Leben* Mein Jesus hat gegeben. 11. Durch dein so heil'ges Kreuze * Laß dich, o Herr, erbarmen* Die große Noth der Armen. 12. Zeig deine Kraft und Stärke, * Beschütz' uns allzusammen* Durch deinen heil'gen Namen. 13. Daß wir als deine Kinder * In Frieden mögen sterben* Und ew'ges Leben erben. 56 Fastenzeit. 113. Vorbilner des h. Kreuzes. Liebes Kreuz, von dir gegeben* Wird in schwerer Lebensmüh, Was im Paradies zum Leben* Jener heil'ge Baum verlieh.* Mir von dir, o Kreuzbaum, sprießen* Früchte zu der Seligkeit,“ Deren Seel und Leib genießen, Wann sie sind in schwerem Leid. 2. Nach der Sündflut seinen Bogen* Zeigt am Himmel Gott der Welt,* Als er, besser ihr ge— wogen,* Seinen Zorn hatt' ein⸗ gestellt. Muß auch jetzt sein Zorn sich regen Wider meine Misse⸗ that,“ Du, o Kreuz, dann bringst zu Wegen Die gewünschte Gottes⸗ * gnad. 3. Moses Stab hat vorbedeutet * Deine große Kraft und Ehr: Gottes Volk von ihm geleitet* Wanderte durch's rothe Meer.* Auch von dir bin ich geführet“ Aus des Satans Dienstbarkeit; Darum Ehr und Dank gebühret * Dir, o Kreuz, in Ewigkeit. 4. Moses mit demselben Stabe * Stieß auf harten Felsenstein,“ Und alsbald zur süßen Labe* Floß dem Volke Wasser rein.* Auch von dir, o Kreuz, entquillen *Fünf gewünschte Bächlein her, *Die den Durst der Seele stillen, *Daß sie dürstet nimmermehr. 5. Jene Leiter, die gesehen* Jacob hat in seinem Traum,' Wahr und wohl gibt zu verstehen * Dich, o gnadenreicher Baum! Welchen mir zu Lieb besteiget* ö Jesus, wahrer Gottessohn,“ Und den rechten Weg mir zeiget*Zu der ew'gen Himmelskron. 6. Schönes Kreuzholz, hoch ge— ehret, Meines Herzens liebstes Pfand, Meine Seel zu dir gekehret * Seufzet nach dem Gnadenstand. * Wollest auch zu mir dich wenden * Und mir deine Lebensfrucht,! Meinen süßen Jesum, spenden,“ Den allein die Seele sucht. Sei, heil'ges Kreuz, gegrüßet,“ An dem mein Gott gebüßet“ Für aller Menschen Schulden* Aus Lieb' und freiem Dulden. 2. Du Himmelsbaum auf Erden * Du Zuflucht in Beschwerden, * Du Labsal aller Müden,* Du wahrer Trost und Frieden! 3. Du gibst Geduld den Kranken, * Hältst aufrecht uns im Wanken, * Gibst Hoffnung und Vertrauen, * Machst uns nach oben schauen, 4. Du trägst das ew'ge Leben Als Frucht uns dargegeben,“ Die wahre Seelenspeise Auf unsrer Pilgerreise. 5. O Jesu, mein Verlangen, Der du am Kreuz gehangen, Laß dein siegreiches Zeichen Nie⸗ malen von mir weichen. 6. Und wann zu seinen Stufen *Du Freund und Feind wirst rufen, * Dann denke mein in Gnade,“ Daß mir der Feind nicht schade. 115. Der Bräutigam am Kreuze. R. Jesus an dem Kreuzesstamm Jesus ist mein Bräutigam,“ Denn aus lauter Lieb zu mit * Trägt er holde Rosenzier, Um das Haupt ein Rosenband, ö Rosenknospy sus an den sus ist mei 2⁰R. stamm,* tigam.* Di lieb* Ist trüb, Ri und matt statt. R. 3. Sieh, *Will mie *Neigt sei Daß es 4. Nur * Daß er * Und er Worte voll 5. Wann *Redet er! ach, die vergib sie, 6. Wann * Daß mir * Spricht führ'* D mir.“ 7. Wann *Von den Spricht er sein; S dein!“ 8. Wann flohn,* Hi ton:*„C begehrt,“ Auge kehrt ruft er lar theure Br 10. War * Auf des och ge⸗ liebstez gekehret instand, wenden ucht, nden, reuze. üßet,“ t* Für * Aus Erden, werden, „* Du I eranken, Wanken, rtrauen, schauen. eLeben jeben,“ *k Auf igen, igen,“ n Nie⸗ Stufen st rufen, znade,“ t schade. Kreuze. stamm, gam, zu mit azier, üband, Fastenzeit. 57 Rosenknospen in der Hand, R. Je⸗ Spricht er:„Sieh, bald ist's voll⸗ sus an dem Kreuzesstamm, Je⸗- bracht!“„ Und mein Muth ist sus ist mein Bräutigam. neu erwacht. 2. B. Jesus an dem Kreuzes⸗ 11. Wann nun kommt die letzte slamm,* Jesus ist mein Bräu⸗ Stund, Ruft für mich sein blei⸗ tigam.“ Denn von lauter Herzens⸗cher Mund:*„Vater, dir befehle lieb* Ist sein Antlitz bleich und ich“ Meinen Geist auf ewiglich!“ trüb, Ruht sein Leib so krank 12. Sieh, sein Herz schließt er und matt* Auf der harten Lager- mir auf, Eil', o Seel', in schnel⸗ statt. B. Jesus an dem ꝛe. lem Lauf,* Flieg' zu seinem g. Sieh, er streckt die Arme aus, Herzen ein,* Dort soll deine * Will mich tragen in sein Haus, Ruhstatt sein. * Neigt sein müdes Haupt mir zu,— 4 5 ů Dr die Licbe Hinthninen⸗ 116. Verlangen nach d. Gekreuzigten. Daß er nimmer mich verläßt;(Uequis binas columbinas.) * Und er spricht zu jeder Zeit* Worte voller Süßigkeit. 5. Wann ich eine Sünd gethan, * Redet er den Vater an:“„Vater, ach, die Schuld vergib,* Ach vergib sie, mir zu Lieb!“ Ach wer gib mir Taubenflügel, Daß die Seele schnell von hier“ Fliege nach dem Gnadenhügel à“ Zu des Kreuzbaums Himmelszier? Wo mein Jesus angebunden* Ihr die Arm' entgegenstreckt,* 6. Wann ich in Verzagung bin, Daß sie flieh' in seine Wunden, *Daß mir banget Herz und Sinn,* Wie ein Täublein sich versteckt. * Spricht er:„Sei getrost! ich 2. O du Feuer höchster Liebe,“ führ'* Dich in's Paradies mit Laß mein Herz in Flammen stehn; mir.“* O Gewalt der heil'gen Triebe,“ 7. Wann ich sitz' in Einsamkeit, Laß mich ganz in dir vergehn!? „Von den lieben Freunden weit, Daß ich immer bei dir bleibe,“ Spricht er:„Sollst nicht traurig Leb und sterbe nur in dir, sein;* Sieh, da ist die Mutter Daß mich nichts von dir vertreibe, dein!“ Jesu, das verleihe mir! 8. Wann mir aller Trost ent⸗ 3. Turch die schmerzenvollen flohn,“ Hör' ich seinen Schmerzens⸗ Wunden, Durch dein gnaden⸗ ton:*„Gott, wie hast verlassen reiches Blut,‚“* Durch die letzten mich“,* Und mein Herz erfasset sich. Todesstunden* Bitt' ich dich mit 9. Wann mein Sinn nach Lust Liebesglut: Nimm mich auf zu begehrt,* Sich zur Welt mein deinen Treuen, Schließ mich Auge kehrt,*„Ach, mich dürstet!“ ein in deine Brust,‚“ Dort ohn' ruft er laut,„Nicht vergiß mich, Ende mich zu freuen,* Deiner theure Braut!“ Liebe nur bewußt. 10. Wann ermüdet meine Kraft 4. Laß an dieser süßen Stätte *Auf des Lebens Pilgerschaft,“* Ewig meine Wohnung sein,* 58 Dort dereinst mein Todesbette,* Dort die Auferstehung mein;“ Daß ich möge theilhaft werden“ Deiner reinen Herrlichkeit, Und, was ich geliebt auf Erden,“ Liebend schau' in Ewigkeit. 117. Gruß zum Gekreuzigten. Dich, o Heil der Welt, zu grüßen, * Fall' ich, Jesu, dir zu Füßen;“ An dein Kreuz möcht' ich mich heften, Dein zu sein mit allen Kräften, Mit aller Lieb und Sehnsucht mein. 2. Sei gegrüßt, du Trost der Sünder,* Heiligster der Men⸗ schenkinder, König aller Himmels⸗ schaaren,“ Gott von Gott dem Unsichtbaren,“ Mit Nägeln hier an's Kreuz gebannt. 3. Sei gegrüßt, du guter Hirte, * Der du suchest das verirrte* Schäflein, rufend ohne Ende, à Und im Tod noch deine Hände * Verlangend ihm entgegenhältst. 4. Sei gegrüßt, mein Heil und Leben,* Mir aus Liebe hinge⸗ geben,* Süßer Jesu, meine Freude,“ Du im höchsten Schmerz und Leide Von Sorg' erfüllt um mich allein. 5. O Herz Jesu, sei gegrüßet! * Theures Blut, das dort ent⸗ fließet,* Sei gegrüßt, du Strom der Liebe,“ Nimm mich auf in deine Triebe* Und trag' mich fort in's Gnadenmeer. 6. Heil'ges Haupt, o Haupt voll Wunden,* Sei gegrüßt zu allen Stunden,* Du, geschlagen und verhöhnet,“ Mit dem Dor⸗ Fastenzeit. nenkranz gekrönet,“ Dich bet' ich Alsdann an, mein Herr und Gott! 7. O mein Jesu, wann ich scheide,“ Lieg' im letzten Kampf und Leide:* Dann erschein, o mein Verlangen,* Wie du hast am Kreuz gehangen,“ Und nimm mich auf in deinen Geist. 11⁸. Zum verwundeten Jesu. O wie entstellt bist du,* Ver⸗ wundter Jesu,* Von jedermann veracht't,* Verspottet und ver⸗ lacht,“ Unschuld'ger Jesu!* Ach, deiner Wunden Blut* Uns Sün⸗ dern komm' zu gut,* Blutiger Jesu! Gütiger Jesu! ö 2. Dein rosenfarbnes Blut,‚!“ O keuscher Jesu,* Die Sünd' abwaschen thut,* Löscht aus der Hölle Glut,“ Mildreichster Jesu! * Hib Hoffnung Herz und Muth, * Verleih das höchste Gut,= Gütiger Jesu! Blutiger Jesu! 3. In diesem Zährenthal, 5 Betrübter Jesu,“ Ist lauter Müh und Qual,* Ist Jammer überall, * Verwundter Jesu!*In den fünf Wunden dein* Ist Fried' und Freud' allein,* Blutiger Jesu! Gütiger Jesu! é 4. In deinen Wunden roth,“ Schmerzhafter Jesu,“ Ist Hülf in aller Noth,* Ist Trost in Angst und Tod,* Trostreicher Jesu!* Im letzten Todesstreich * Den Schild der Wunden reich', * Gütiger Jesu! Blutiger Jesul 5. Wann du auf deinem Thron, * O strenger Jesu,“ O wahrer Gottessohn,* Wirst theilen aus den Lohn,* Gnadreicher Jesu; Laß mein' Blutiger Je 6. Die se * Liebreiche Karfunkelstei Sonnenschei * Durch d Erfreue Leil Jesu! Blut 119. Zufli Q Seel', ir *Flieh hit roth,“ In dich ein,“ und sicher f 2. Da b Burg, D noch Waffe dich vor G Heiland, de 3. Da fül mehr, Begehr, Himmelsru neues Lebe 4. Fünf Gnaden vo trinken so! Kraft und freudenreie 5. O See frei,* Daß sei;“ Dr schließe die ewiglich! 120. Gr. Sei gegri Heil der Fried' zlutiger roth,“ t Hülf rost in streicher esstreich reich', r Jesu! Thron, wahrer len aus Jesu: Fastenzeit. *Dir, o Jesu, eil' ich zu;“ Mit dir leid ich, Bei dem Kreuze such' ich Ruh,“ Alsdann die Wunden dein* Laß mein' Fürsprecher sein, 55 Blutiger Jesu! Gütiger Jesu! 6. Die schönen Wunden dein, * Liebreicher Jesu,* Klar wie Karfunkelstein,* Sonnenschein, O süßer Jesu! Strahlen wie Hände,* 59 mit dir streit' ich,“ Jesu, gib mir Gnad' dazu. 2. Seid gegrüßt, durchbohrte Ich zu euch die Augen wende, Mir zum Heil floß euer * Durch diese Wunden hell* Blut;* Wollt im Sterben mir Erfreue Leib und Seel,* Gütiger Jesu! Blutiger Jesu! 119. Zuflucht zu den h. Wunden. Q Seel', in aller Angst und Noth * Flieh hin zu Christi Wunden roth,* In Christi Wunden schließ dich ein,“ Da wird dir wohl und sicher sein. 2. Da bist du wie in fester Burg,* Da dringt nicht Feind noch Waffe durch,* Da schützt dich vor Gewalt und List“ Dein Heiland, der Gott selber ist. 3. Da fühlst du keine Schmerzen mehr,* Da stillet sich all dein labt dich süße Himmelsruh,* Da strömt dir Begehr, Da neues Leben zu. erwerben,* Daß ich mich mit Lieb' und Muth? Halte fest an's höchste Gut. 3. Seid gegrüßt, durchstoch'ne Füße,* Euer Blut hernieder fließe* Auf mein bittend Ange⸗ sicht!* Bei den Füßen will ich büßen, Daß im strengen End⸗ gericht Jesus mich verdamme nicht. 4. Sei gegrüßt, durchstoch'ne Seite,* In der off'nen Wund' bereite* Sichern Port des Frie⸗ dens mir;* Dort das Leben aufzugeben, Seufzt die Seele für und für,“ Jesu, ach verleih' es ihr! 5. Seid gegrüßt, ihr heil'gen Wunden*Alle, die mein Herr empfunden In der schweren 4. Fünf Brunnen sind's von Leidenszeit;* Gebet Schmerzen Gnaden voll,* Daraus ein jeder meinem Herzen,* Daß ich hier trinken soll* Trost, Kraft und Lebensmuth freudenreiche Liebesglut. 5. O Seel', o Seel', nun glaube frei,* Daß dort der wahre Himmel ö Se und Kreuz gestorben, schließe dich“ In Christi Wunden heilige Wunde sei;“* Drum auf, o Seel', ewiglich! 120. Gruß zu den h. 5 Wunden. Dei gegrüßt, o liebster Jesu,“ Heil der Welt und Tröster Jesu, Licht und in Reu' und Leid,* Droben leb' * Und in Seligkeit. 121. Berehrung der h. 5 Wunden. Jesu Christe,* Für uns am * Durch die * Deiner rechten Hand, Herr, erbarme dich unser. 2. Deiner linken Hand. 3. Deines rechten Fuß. 48. Deines linken Fuß. 5. Deiner heil'gen Seit'. ö 6⁰ 122. Besehlung in die h. 5 Wunden. O du verwundter Jesu mein,* In rechter Hand die Wunde dein, * Laß mir ein' offne Pforte sein! * R. Jesu, Jesu!“ Laß fließen mir aus dieser Wund Den Trost in meiner letzten Stund. 2. Jesu, der Welt zum Heil gesandt,* Die Wund' in deiner linken Hand* Sei meiner Seel' ein edles Pfand.* J. J. Mit den verwundten Händen dein* Zieh uns zum Himmelssaal hinein. 3. Jesu, die angeschlagnen Füß' *Von ganzem Herzen ich begrüß, * Laß werden mir dein Leiden süß!* Im rechten Fuß die blut'ge Ros'* Führ' uns zu deines Va⸗ ters Schooß. 4. Im linken Fuß die blut'ge Wund* Grüß ich, o Herr, von Herzensgrund, Mein Trost hier quillt zu aller Stund.* In aller meiner Angst und Noth* Sei du mein Hülf bis in den Tod. 5. Jesu, in deiner heil'gen Seit', *Bis an das Herz geöffnet weit, * Ist meiner Seel' ein Sitz bereit, * Ach in dein Herz schließ mich allzeit,“ Daß ich da wohn' in Ewigkeit. 123. Zur heil. Seitenwunde. Nun, o Jesu, o mein Leben,* Meine Seel sich kann begeben In dein offnes Herz hinein;* Denn der Speer in deiner Seiten * Mir den Zugang will bereiten, * O wie wohl wird mir da sein! 2. Diese Wunde will ich grüßen, mich, * Hingebeugt zu deinen Füßen, ö Fastenzeit. * O du meiner Seele Ruh!* Will hier meiner Andacht pflegen, * Meine Sünden hier ablegen,“ O mein Jesu, hilf dazu! ö 3. Laß hier Blut und Wasser fließen, Meine Seele zu be⸗ gießen,* O liebreichster Jesu mein!* Dieser Balsam deiner Wunden,* Den ich glücklich hier gefunden, Mach' mein Herz von Sünden rein. 4. Kommt, o Menschen, kommi in Haufen,* Diesem Brunnen zugelaufen,“* Der uns allen ward zu Theil!* Hier ein jeder seiner Sünden* Bestes Heilungsbad wird finden,* Hier quillt lauter Seelenheil. 5. Liebster Jesu, hier laß werden * Eine Wohnstatt mir auf Erden, * Ach verleih mir diese Gnad'!!“ Hier allein ich Ruh kann haben, * Hier mein Herz will sein be— graben,* Hier soll sein mein Todtenlad. 124. Zum heil. Blute. Zesu, dein Blut verehre ich,* Jesu, dein Blut das grüße ich; * Dein göttlich Blut anbete ich, * Auf dein Blut, Herr, verlasü ich mich. 2. Jesu, dein Blut besprenge mich, Jesu, dein Blut erleuchte mich, Dein Blut von Sünden wasche mich, Dein Blut von Sünd' abschrecke mich. 3. Jesu, dein Blut das ziere mich, Jesu, dein Blut das stärke mich,* Jesu, dein Blut entzünde * Dein Blut, o Herr, mach selig mich. 4. Dein Bl. mich,* Dei stärke mich, Lieb' erwärr mit Tugend 12⁵. Anima Die Seele * Sein Ge sich,* Sei mich verwu Leib und S 2. Das V Stoß* D Seite floß, 126. Vexilla R Fulget Cr Quo carne Suspensus 2. Quo v Mucrone Ut nos la Manavit: 3. Imple David fide Dicens: i Regnavit 4. Arbe Ornata R Electa di Tam san. 5. Beat Saecli pe ühl flegen, gen,‚! Wasser zu be⸗ Jesu deiner ch hier rz von kommt unnen ward seiner ngsbad lauter werden Erden, aad'!“ haben, in be⸗ mein ich,“ ße ich; ete ich, verlass sprenge rleuchte Sünden ut von 8 ziere 5 stärke ntzünde „mach Fastenzeit. 61 4. Dein Blut im Glauben gründe mich,* Dein Blut in Hoffnung stärke mich,* Dein Blut mit Lieb' erwärme mich, Dein Blut mit Tugend kleide mich. 125. Anima Christi sanctiflen me. Die Seele Christi heil'ge mich, * Sein Geist verzücke mich in sich,* Sein Leichnam, der für mich verwundt,“ Der mach mir Leib und Seel' gesund. 2. Das Wasser, welches auf den Stoß Des Speers aus seiner Seite floß,“ Das sei mein Bad, und all sein Blut* Erquicke mir Herz, Sinn und Muth. 3. Der Schweiß von seinem Angesicht* Lass' mich nicht kom⸗ men ins Gericht;* Sein ganzes Leiden, Kreuz und Pein, Das wolle meine Stärke sein. 4. O Jesu Christ, erhöre mich, * Nimm und verbirg mich ganz in dich,* Laß mich in deine Wunden ein,* Daß ich vorm Feind kann sicher sein. 5. Ruf mich in meiner letzten Noth* Und setze mich zu dir, mein Gott.“ Daß ich mit deiner Heil'gen Schaar* Dein Lob, Herr, singe immerdar. III. Basstonsgesänge. 126. Kirchenhymnus. Vexilla Regis prodeunt, Fulget Crucis mysterium, Quo carneé carnis conditor Suspensus est patibulo. 2. Quo vulneratus insuper Mucrone diro lanceae, Ut nos lavaret crimine, Manavit unda et sanguine. 3. Impleta sunt, quae concinit David fideli carmine, Dicens: in nationibus Regnavit a ligno Deus. Ornata Regis purpura, Electa digno stipite Tam sancta membra tangere. 5. Beata, cujus brachiis Saecli pependit pretium; 127. Zu Deutsch. Des Königs Fahnen gehn hervor, * Der Baum des Kreuzes steigt empor,* Daran im Fleisch sein Blut vergießt,“ Der alles Fleisches Schöpfer ist. 2. Verwundet sind die Glieder sein,* Ein Speer dringt zu dem Herzen ein;* Seht, Blut und Wasser strömt herab,*Das wäscht all' unsre Sünden ab. ö 3. Erfüllt ist nun der große Tag,* Von dem das Lied des Königs sprach:* „Vom Holz herab als seinem Thron à Re⸗ 4. Arbor decora et fulgida, 190458 Gott alle Nation.“ 4. Des Kreuzes Holz geschmücket steht,* Der königliche Purpur weht;* O edles Holz, o süßer Ast, *Erwählt zu solcher theuern Last! 5. O sel'ger Baum, von Gott geweiht,* Du trägst den Preis 62 Statera facta corporis, Praedamque tulit tartari. 6. O Crux, ave, spes unica! Hoc passionis tempore, Auge piis justitiam, Reisque dona veniam. 7. Te, summa Deus Trinitas, Collaudet omnis spiritus: Quos per COrucis mysterium Salvas, rege per saecula. 128. um Segen. (Zum Segen und zur Wandlung ge⸗ bräuchlich.) Jesus, der du Blut und Leben * Liebevoll am Kreuzesstamm* Für uns Sünder hingegeben,“ Segne uns, o Gotteslamm!* Segne unsre harten Herzen“ Bei Erwägung deiner Schmerzen,* Laß uns deine Todespein“ Stets zum Heil und Troste sein. 2. Gott, hier bist du selbst zu⸗ gegen,“ Der du schmerzvoll für uns starbst!* Schenk uns jenen Vatersegen,* den du sterbend uns erwarbst!* Stärk' uns, unser Kreuz zu tragen,* Tröst uns in des Lebens Plagen,* Gib nach dieser Lebenszeit*Uns den Lohn der Ewigkeit. Fastenzeit. der Ewigkeit,* Die Himmels⸗ frucht, das Lebensbrod, à Die Obmacht über Höll' und Tod. 6. O heil'ges Kreuz, sei uns gegrüßt,“ Du unsre einz'ge Hoff⸗ nung bist,* Den Frommen mehr' Gerechtigkeit,“ Den Sündern schenk' Barmherzigkeit. 7. Dir, o dreiein'ger Gott und Herr,* Sing', was da lebet, Lob und Ehr'!* Schütz' und regier'“ die Christenheit, Die du erkauft durch Christi Leid. Kampf, noch Scheiden Auf Erden je gefunden ist:* Wie er gelitten,“ Für dich gestritten“ Bis in den Tod, dein Gott Herr Jesus Christ. 3. Ach wer kann sagen,* Ge⸗ nug beklagen, Was ihm die Menschheit angethan!* Verkannt, verachtet,“ Als Thor betrachtet, * Ging er umher, zu helfen jedermann. 4. Mit Speer und Stangen“ Zur Nacht gefangen,“ Als Mör⸗ der er gerichtet wird;“ Grausam zerschlagen, Sein Kreuz muß tragen* Für seine Schäflein der getreue Hirt. ö 5. Ach wie geduldig,“ So gang unschuldig,“ Das Lamm hinaus zur Schlachtbank geht! à Auf's Kreuz gestrecket,“ Mit Blut be⸗ 129. Betrachtung des heil. Leidens. decket“ Er in der Qual noch für O Mensch, gedenke, In's Herz die Mörder fleht. versenke,“ Wie Gott so willig für dich stirbt;* Mit wie viel Schmerzen* In seinem Herzen Kreuz die Mutter grüßt!* Drei * Dein treuer Heiland dir dein Heil erwirbt. 2. Niemals ein Leiden,* Kein 6. Wer nennt die Schmerzen“ In seinem Herzen,“ Da er vom ganze Stunden* Aus so viel Wunden Vor ihr am Kreuz sein heil'ges Blut vergießt. 7. Hör zu ergießer farb'nes 2 den,* D einzig Trö 8. Doch eher scheid vergossen * In's He für Leid 1 130. Bett Schöpfer s * Wahre Gott, V werden, in den T Sünden b Marterpei bis zu de zerschlager 2. O L tragen* altar?* Klagen Mördersch schmerzgel dem lieb der Tro Schmerze 3. Aug * Mir ge Arme Se Reuvoll Gottes S ben* 1 Blut,* mögst er Höllenglu 4. Scha gehangen nmels⸗ * Die Tod. i uns e Hoff⸗ mehr' ündern tt und et, Lob regier' erkauft * Auf Wie er itten* t Herr *Ge⸗ ym die erkannt, trachtet, helfen ingen“ 5Mör⸗ rausam 3 muß lein der 5o ganz hinaus Auf's ut be⸗ roch für ierzen“ er vom * Drei so viel n Kreuz t. Fastenzeit. 63 7. Hör auf zu fließen,* Dich zu ergießen,“ Du heil'ges rosen⸗ farb'nes Blut!* All' alle Sün⸗ den,* Die ie zu finden,“ Ein einzig Tröpflein macht sie alle gut! 8. Doch du willst leiden,* Nicht eher scheiden, Bis all dein Blut vergossen ist. O Mensch gedenke, * In's Herz versenke,“ Was dies für Leid und was für Liebe ist! 130. Betrachtung des heil. Leidens. Schöpfer Himmels und der Erden, * Wahrer Mensch und wahrer Gott,* Willst du denn ein Opfer werden,* Willst du gehn bis in den Tod?* Willst du meine Sünden büßen*Mit der höchsten Marterpein, Von dem Haupt bis zu den Füßen* Grausamlich zerschlagen sein? 2. O Lamm Gottes, willst du tragen* Selber deinen Blut⸗ altar?* Ach, wie still und ohne Klagen* Gehst du vor der Mörderschaar!* Und die Mutter schmerzgebeuget,“ Wie sie folgt dem lieben Sohn!* Keiner ist, der Trost erzeiget, Ihrem Schmerze spricht man Hohn. 3. Augen weinet, Herz zerfließe, * Mir gebührt all diese Qual!“ Arme Seele, geh', umschließe* Reuvoll seinen Marterpfahl.* Gottes Sohn will für dich ster⸗ ben* Und vergießen all sein Blut,* Nur daß du sein Reich mögst erben* Und entgehn der Höllenglut. 4. Schau', am Kreuz schon auf⸗ gehangen* Ringt er mit dem bittern Tod!* Herr, mein Gott, laß mich empfangen* Theil an dieser Sterbensnoth!* Gib, o Herr, mir deinen Segen, à Gib mir deinen letzten Blick!* Berg und Fels hör' ich sich regen,* Herr, das war dein letzter Blick! 5. In dem Staube bleibe knieen, * O beglückte Seele mein,“ Ganz in Liebe zu zerglühen Vor dem Herrn und Schöpfer dein!* Sieh, er öffnet seine Seite,* Seele, flieg dem Herzen zu! Dort die Wohnung dir bereite,* Da ist Wonne, da ist Ruh! 131. Christi Erniedrigung. Ach Jesu, ach mein höchstes Gut, * O Gott in meinem Fleisch und Blut,* In Lieb und Leid zergeht mein Herz,* Wann ich gedenk' an deinen Schmerz. 2. Du kamst in's Thal der Noth und Schmach, Zu retten, was im Abgrund lag;* Und wirst verfolgt vom Haß der Welt,“ Von Sündern vor Gericht gestellt. 3. Gebunden wird die ew'ge Macht,* Gegeißelt, der das Heil gebracht,* Gerichtet die Gerech⸗ tigkeit,“ Verurtheilt die Allhei⸗ ligkeit. 4. An's Kreuz gestreckt mit höchster Pein,* Verlassen von den Jüngern dein, Erträgst du frei der Sünder Wuth,* Und gibst für sie dein heil'ges Blut. 5. O Gott und Mensch, Herr Jesu Christ,* Erbarm' dich, der du gütig bist;* Gedenk' an uns in deinem Leid, O König aller Herrlichkeit! 6⁴ ö Fastenzeit. 6. Dein Sterben uns zum Leben thut,* Wann ich gedenk' an all führt,* Dein Blut mit Glanz dein Noth, den Himmel ziert;* Wir sinken an deinen Tod. hin und beten an, O gib, was 2. Das muß ja sein von Stahl * An Kreuz, an Pein, keiner geben kann! ein Herz,* So nicht bewegt dein 7. Gib Glauben uns in allem großer Schmerz,* Groß war Streit,“ Gib Hoffnung uns in dein Schmerz, dein Weh und als man Noth und Leid,* Gib Lieb, o Ach, Ja größer, Gott, in Leid und Streit, Gib denken mag. Lieb in Zeit und Ewigkeit! geschwitzt, So sehr hat Angst 132. Christi Leiden. dein Herz erhitzt;“ Mit Stricken Da Jesus in den Garten ging, dich die Rotte greift, Gebunden * Und ihm sein bittres Leid e Ni die Dornen schleift. sing,* Da trauert' alles, was 4. Von Neid und Vosheit an⸗ da war,* Laub, grünes Gras geklagt,* Vom eignen Jünger und Sierne klar. abgesagt,* Verhöhnt, verspie'n 2. Er hat gekämpft mit solcher in's Angesicht, Vor Feind und Noth, Daß ihm wie Tropfen Heiden im Gericht! Blutes roth“ Der Schweiß 290 5. Man dich zerschlägt mit Haupt zur Erde rann!* O Geißeln hart,* Kein Mitleid da Mensch, gedenk allzeit daran! gefunden ward;* Nichts war am 3. Darnach litt er von wilder Leib als Blut und Wund,* Kein Rott',“* Viel Marter, Geißel, Hohn Glied am ganzen Leib gesund. und Spott,* Bis er an's Kreuz 6. Im Purpurkleid mit hohlem geschlagen starb, Den Himmel Rohr* Verlacht, verspottet wie uns dadurch erwarb. ein Thor,* Auf deinem Haupt 4. Wer dieses nicht viel oft die Dornenkron,* So stehst du erwägt,* Nicht Christi Leid im aller Welt zum Hohn. Herzen trägt,“ Kann selig werden 7. Die Dörner rings um nimmermehr;* Undankbarkeit haßt Gott der Herr. die Stirne drückt,“ Daß über 5. Drum sagen wir dir Lob Aug und Mund sich goß Dein und Dank,*Herr Jesu, unser Blut, das auf die Erde floß. Leben lang:* O laß das bitte Leiden dein* An uns doch nicht verloren sein! Last,* Selbst schleifen mußt ohn Ruh und Rast* Zur Stadt hin⸗ aus durch rauhe Weg', à Berg 133. Christi Martern. auf, Berg ab durch schmale Steg; Ach Jesu, ach unschuld'ges Blut, 9. Ein Trunk von Gall' wird * Mein Herz in Leid mir brechen dir geschickt,* Mit Essig deine 3. Im Garten hast du Blut Haupt verstrickt Man tief dir 8. Dazu dein Kreuz, die schwere Zung' erqut bittrer Tra solltst mach 10. Und 6 * Ging ers und Weh; reißt ab d die Wunde 11. Auf's Henkerhand Glieder au Häͤnd und * Am Kre Stoß. 12. Da h Welt* 3 spiel hinge Wein aus dein Blut, 13. Aus das Herz, großer S= hiebei, o f dir's auf 134. 0 cristli Schmerz, Garten,* Tod betra erwarten. 2. Liegt nicht wert zu kehren thut ihn beschweren 3. Die * Die V * Sein Kraft un abgewiche Bone n all Pein, Stahl dein war und man Blut Angst tricken unden t an⸗ Unger rspie'n d und mit eid da ar am * Kein ind. hohlem et wie Haupt hst du um's tief dir iß über * Dein oß. schwere ißt ohn adt hin⸗ * Berg e Steg'⸗ l' wird g deine Zung' erquickt;* O Gall, o Essig, Fastenzeit. bittrer Trank,* Gesundes Herz solltst machen krank. 10. Und auf dem Berg Calvarià * Ging erst recht an dein Schmerz und Weh;* Man dich entblößt, reißt ab dein Kleid, Daß sich die Wunden öffnen weit. 11. Auf's Kreuz gestreckt von Henkerhand,* Mit Macht die Glieder ausgespannt,* Durch Händ und Füß' drei Nägel groß, * Am Kreuz erhöht mit hartem Stoß. 12. Da hingst du bloß vor aller Welt* Zum Spott und Schau⸗ spiel hingestellt.“ Gleichwie der Wein aus vollem Faß,* So lief dein Blut, macht's Erdreich naß. 13. Aus Marmorstein muß sein das Herz,* So nicht bewegt dein großer Schmerz;* Tröst' dich hiebei, o frommer Christ, Wann dir's auf Erden mühsam ist. 134. Christus am Oelberge. O christlich Herz, bedenk den Schmerz,* Den Christus litt im Garten,* Als er bei Nacht den Tod betracht't,* Den er hat zu erwarten. 2. Liegt auf der Erd, als wenn nicht werth Zum Himmel sich zu kehren;* Der Sünden Last sch thut ihn so fast Bis in den Tod beschweren. 3. Die Augen sein 6⁵ 4. Die Jünger fern von ihrem Herrn,* Die Mutter weit von hinnen;*Ja was noch mehr, vom Himmel her* Kein' Hülfe zu gewinnen. 5. Mit seinem Blut bezahlt er gut,“* Was Adam hat verbrochen. * Merk, Adamskind, wie schwer die Sünd,* Die Gottes Herz ge⸗ brochen. 135. Die Todesangst im Garten. O Herzenleid, o Traurigkeit,“ Die Jesus ausgestanden,“ Da er für mich gegeben sich In Angst und Todesbanden; Da ihm der Tod mit Furcht und Noth“ Den Blutschweiß ausgedrungen Und hart mit ihm gerungen. 2. O Jesu mein, wie wird mir sein,“ Wann meine Stund wird kommen!* Gedenk', o Gott, wie große Noth* Für mich hast über⸗ nommen; O treuer Hirt, hilf, wann mich wird* Die Todes⸗ angst umringen* Und in die Seele dringen. 3. Weh mir, mein Gott, wenn deine Noth Im Kampfe mich nicht stärket,“ Wann Seel und Herz mit Furcht und Schmerz 5 Die Macht des Todes merket;“ Dann laß, o Herr! dein Leiden wer* Zum Troste mir ge⸗ deihen* Und Hülf' im Streit verleihen. gefallen ein, 4. O Jesu süß, ich herzlich grüß' *Die Wangen ganz verblichen; All deine Qual und Schmerzen; * Sein Schweiß ist Blut; all Kraft und Muth* Von ihm ist abgewichen. Bone, Cantate. 7. Aufl. * Ach lasse sie mir kommen nie * Aus meinem Sinn und Herzen; „Daß ich den Tod für dich, mein 5 66 Fastenzeit. Gott,* Viel lieber möge leiden, trinken?* Und mag's denn gar * Als je von dir mich scheiden. nicht anders sein, Laß meine 5. Wann dann am End mich Kraft nicht sinken!“ schreckt und brennt? Die Vielheit 3. Es war der liebe Gottessohn, meiner Sünden, Dann, Jesu,* Sein Haupt hielt er in Armen, eil', zu meinem Heil à Mit Reu'*“ Viel weiß und bleicher als der mich zu entzünden.“ Dein heil ges Mond,* Ein Stein möcht' sich Blut komm' mir zu gut* Und erbarmen. lösche alle Flecken,“ Die meine 4.„Ach Vater mein, ich bin Seele decken. bereit,* Mein Leben will ich 6. Wend dich zu mir, und mich lassen;* Doch ach, des Todes zu dir* Im Weh der letzten Bitterkeit* Ist über alle Maßen. Stunden;* Bei mir verbleib, den 5.„Ach Mutter, liebe Mutter Feind vertreib,* Birg mich in zart,“* Sollt'st du die Schmerzen deine Wunden; 5 Laß mein und wissen,* Die Angst und Noth zur dein nur ein Herz sein, Daß Leidensfahrt,* Dein Herz wär' ich mit dir mein Leben“ In schon zerrissen. Gottes Hand mög' geben. 6.„Ach sei getröst't zu dieser 7. O wahre Freud, im. letzten Nacht,“ Maria, Mutter milde! Streit*Zu Jesu aufzublicken,“* Ist niemand, der da mit mir En nn 25 dem hruch wacht* In dieser öden Wilde? ein Kreuz an's Herz zu drücken!* S.Dold und Noh ah ich Miger ihedt., weh de ihm zu:* Dir lebe ich, o Jesu, 2451 4 Dir erbe i G großen Schmerzen!“ Daran man ir sterbe ich, o Jesu! morgen mich erhebt,“ Das schneidet 8. Nach solchem Tod, o süßer mir zum Herzen. Gott, Vollende dein Erbarmen! 8.„Viel Ruthen, Geißel, Skor⸗ Empfange mich auf ewiglich pion'* In meinen Ohren sausen Mit deinen Vaterarmen:* Und* Auch kommt mir vor ein Dornen⸗ gib mir Theil am höchsten Heil, kron,“ Ach Gott, wem wollt nicht * Das du durch Leid und Sterben grausen! * Hast wollen mir erwerben. 9.„Der schöne Mond will unter⸗ gehn,* Vor Leid kann er nicht scheinen;“ Die Sterne auch ohn Glanz da stehn,* Mit mir sie 136. Klaglied im Garten. Bei finstrer Nacht zur ersten Wacht wollen weinen. * Ein' Stimm begann zu klagen, 10.„Kein Vogelsang und Freu⸗ Aus schwerem Leid, im Garten denklang* Man höret in den aen* Voll Angst und voll Ver⸗Lüften; Die wilden Thier traurn ö Ach Vater, liebster Watet in Klüsten In Steien un mein,* Soll ich den Kelch aus⸗ 137. Die L OTrauerz * Wer soll * Gottes Ist in Fu 2. O Mo * Wie ist * Keines? Todtenglei 3. O hell * Der arr Deine St Ja schier 4. O ro * Schön 1 du alle 2 du verlaf 5. O reir * Der du Willst dr Keine Hü 6. Das Schweiß zur Erde Blumen will werd 7. O th * Das se Deines e die Sonn 8. O w Nacht* Zähren, men wir währen. 9. Kom eilends z erworben großem verdorbe n gar meine ssohn, ITrmen, Is der t' sich habin ill ich Todes Naßen. Mutter merzen oth zur wär' dieser milde! it mir zilde? or den jeh der an man chneidet „Skor⸗ sausen Dornen⸗ llt nicht Uunter⸗ er nicht uch ohn⸗ mir sie d Freu⸗ in den traurn nen und Fastenzeit. 67 137. Die Leidensnacht am Oelberge. 138. Die sieben Fußfälle. OQTrauerzeit, o Schmerzensnacht, Jesus betet, klagt und weinet, * Wer soll denn jetzt nicht klagen! Schwitzet Blut vor Angst und * Gottes Vaters liebes Kind* Noth,* Ganz verlassen, wie es Ist in Furcht und Zagen. scheinet,* Ist betrübt bis in den 2. O Morgenroth, o klare Sonn. Tod.“ Möcht von diesem Blut „Wie ist dein Farb' entwichen! genießen Ich ein eind ges Tröpfe⸗ „Keines Menschen Ansehn hast, lein,d Wann ich werd mein Leben Todtengleich verblichen. schließen* Und in Todesnöthen 3. O helles Licht, o goldner Stern, sein. Der armen Welt Verlangen,“ 2. Hier von Judas wird ver⸗ Deine Strahlen wie so matt,* rathen Mit dem Kuß mein Ja schier ganz vergangen! Herr und Gott;* Jesum greifen 4. O rothe Ros', o Lilie weiß, die Soldaten,“ Mit ihm treiben *Schön über alle Maßen!* Der sie den Spott.“ Ich, o Jesu, bin du alle Ding erfreust,“* Wie bist gewesen Dieser Judas voll Ver⸗ du verlassen! rath, Laß durch deinen Kuß ge⸗ 5. O reiner Brunn, o süßer Quell nesen* Meine schwere Missethat. „ODer du erquickst die Matten, 3. Bloß und nackend angebunden Willst du liegen ohne Trost,**Wie ein Dieb muß Jesus stehn; Keine Hülf' gestatten!* Ganz zergeißelt, voller Wunden, * Nichts als Blut an ihm zu 6. Das rothe Blut mit kaltem sehn.* Diese Geißeln, Streich Schweiß* VB 16 ue Emen, Wie dir Thun din teerennr Das vngon Vunt Blumen netzt, Wann es Tag jederzeit Das dergos ne Blut will werden. bewege Jesum zur Barmherzigkeit. 7. O theure Erd, o köstlich Gras, 4. Ihr Weltkinder, stolz von * Das lche Tropfen Feuchten 4 Herzen,* Kommt und schauet Deines Gleichen keines je“ Wird Gottes Sohn,! Wie er krägt in die Sonn' beleuchten. Hohn und Schmerzen Purpur, 8. O wohl ein Tag, o wohl ein' Rohr und Dornenkron!* Dieser Nacht* Der Klagen und der Krönung Schmach und Qualen* Zähren,* Als da nie mehr kom⸗ Jesus leidet mit Geduld,* Nur men wird,* Weil die Welt soll damit er mög' bezahlen, Was währen. die Hoffart hat verschuld't. 9. Komm, Sünder, komm, lauf 5. Mit dem Kreuze tief gebücket eilends zu,* Sieh, was dein Sünd Geht der Herr zur Schädel— erworben;“* Schau mit Ernst und statt, Ihn die Last zur Erde großem Fleiß. Sonst wirst sein drücket,* Der die Welt erschaffen verdorben! hat.* Dieses Kreuzes schwere 3⁵ Bürde Legt ihm unsre Sünde 68 Fastenzeit. auf;“ Ach, daß bald zum Buß⸗ verzagt,* Spott, Hohn und gang würde* Mein sündhafter Schläg' er duldet. Lebenslauf. schlagen* Jesus an den Kreuzes⸗ erscheinen,* Von Geißeln wund, stamm; àLiegt da blutend ohne matt bis zum Tod;* Ein Stein Klagen,“* Wird ein wahres Opfer⸗ möcht ihn beweinen.“„An's Kreuz lamm. O wie groß sind Sünden⸗ mit ihm!“ war aller Stimm, schulden,* Daß Gott selbst in Sein Kreuz muß er aufladen;“ Angst und Noth Solche Qualen Ihn treibt ihn stößt der Juden muß erdulden* Und sich geben Grimm, Im Blute muß er waten. in den Tod! I. Zur sechsten Stund' aufs 7. Ach sein Haupt senkt sich vom Kreuz gespannt* Wird Jesus Leiden, Auch die letzte Kraft festgeschlagen,* Durchnägelt wer⸗ entschwand;* Jesus läßt die Seele den Fuß und Hand, Um unser scheiden In des ewigen Vaters Leid zu tragen.* Zwei Mörder Hand. Ach, nun laßt die Thränen hangen da zur Seit' Dem ewig⸗ fließen“ Um die Sünd und Misse⸗ lichen Leben;* Den einen trifft that,* Daß wir unser Leben Gerechtigkeit,* Dem andern wird schließen* In der süßen Gottes⸗ vergeben. gnad. 5. Zur neunten Stund will in den Tod* Mein Jesus sich er⸗ 139. Die heil. Stunden. geben; Mit lauter Stimm klagt (Mette, Prim, Terz, Sext, Non, Vesper, er die Noth,“ Daß Stein und Complet.) Felsen beben.“ Die Sonn' ver⸗ Jesus zum Tod den Anfang macht lor all ihren Schein 0 Der * Bei stiller Nacht im Garten;“ Himmel schwarz sich kleidet; Ein Im blutgen Schweiß er traurig Speer drang durch die Seite ein, wacht,* Die Feinde zu erwarten.*Der ihm das Herz durchschneidet. * Von Judas er verrathen wird. 6. Der heil'ge Tag zu Abend * Von wilder Rott' gefangen; ging,“ Vom Kreuz ward er ge⸗ Die Schäflein weichen von dem nommen;* Die Mutter ihren Hirt, Sie fürchten Spieß und Sohn empfing,* Mit Blut gam 3. Zur dritten Stund im Pur⸗ 6. Schaut, mit Nägeln wird ge⸗ pur roth* Mein Jesus muß Stangen. überronnen.“ O heil'ger Leib im ö Mutterschooß,“ Erkauft mit ihren 2. Den Herrn alsbald zur ersten Zähren O todtes Leben— Stund Man zu Pilatus bringet. 5 * Wo vieler falschen Zeugen Mund dn wird 1 0 Wann wirst „Ihn lästerlich umringet. Die u wiederkehren? Bosheit fragt, die Falschheit klagt, 7. In's neue Grab am Abend * Die Unschuld wird beschuldet spät Mein Jesus wird getragen * In Stricken steht Gott selbst* Die Mutter trauernd mit ihm geht,* Klagen.““ legt zur 3 ihn verschl deck die A Thränen 140. Die haf Ach was Schmerzen Qual und in dem§ war Men was hat Daß er l. die Sünd Schmerzer 2. Jesus *An die Sehet an Die er lei gegeißelt nicht Chr lachet und ganzen J 3. Ach zum Hoh erdacht!“ Krone,* gebracht. Welt* G stellt;“ 1 *Färbt 4. Ein schleifen, und mat sie ergrei Schädelst deinen L deinen 2 spiel jede helfen ko Fastenzeit. 69 und geht,* Ist matt von Leid und 5.„Nun bin ich für euch gestor⸗ Klagen.“ Den heil'gen Leib man ben,* Nun, ihr Menschen, wohl Pur⸗ legt zur Ruh, Ein Stein soll betrachbt!* Ich hab' euch das ö muß ihn verschließen;“ O Mensch, nun Heil erworben* Und die Selig⸗ deck die Augen zu, Und laß die keit gebracht.“ Drum bitt' ich Sten Thränen fließen! euch herzlich treu,“ Kreuz'get mich Hrenz— doch nicht auf's neu; Lebet um 140. Die Geheimnisse des schmerz⸗ fromm und seid getröst't,* Ich en 2 haften Rosenkranzes. hab' euch vom Tod' erlöst!“ Auden Ach was Kummer, Angst und(Die letzte Strophe wird gleich nach der In Schmerzen,* Ach was Jammer, Grablegung am heil. Charfreitag beson⸗ waten. Qual und Noth* Leidet Jesus ders gesungen.) auf's in dem Herzen,* Ob er gleich 141 Jesus war Mensch und Gott! Ach, Desgleichen. t wer⸗ was hat er doch verschuld't,* O süßer Jesu, höchstes Gut,* unser Daß er leidet mit Geduld! Ja, Gedenk an jene Schmerzen,* Da Rörder die Sünde nur allein“ Kann der sich dein Schweiß vermischt mit mewig⸗ Schmerzen schuldig sein. Blut,* Wie war dir doch zu n trifft 2. Jesus nackend wird gebunden Herzen!* O Angst, o Noth! o n wird An die Säule wie ein Dieb!: treuer Gott,“ Durch dein Gebet im Sehet an die tiefen Wunden. Garten* Erhör uns all die wir will in Die 0 t all mch zu oher zumal* Barmherzigkeit erwarten. sich er ggeisen, gerd er 2. O jungfräulicher Bräutigam, n klagt Lhn e Wrte, Wein Herz möcht mir zersprin⸗ in und lachet und verspott't Von der gen,“* Wann ich dich an der Säule m' ver, ganzen Judenrott. Stamm* Ganz nackend sehe rin⸗ * Der 3. Ach nun schaut, was man gen.« Ach Schmerz und Pein! wie *Ein zum Hohne* Wider Jesum hat muß doch sein» Dem Sünder je eite ein, zu Herzen,“* Der nicht betracht't, Ruonn* Ihm von Dornen eine ů rone,* Rohr und Mantel wird S ei 170 Winne gebracht.“ So wird vor der stolzen Se 5. O Jesh, Peitte Abend Welt“ Gottes Sohn zur Schau ge⸗ 3am 099 wer ge. stellt;“ Und sein königliches Blut 3. O wahrer König Salomon r ihren* Färbt den Purpur uns zu gut. Wie thut man dich bekleiden! lut ganz 4. Ein schwer Kreuz muß Jesus Ist das dein Purpur, deine Kron, Leib im schleifen, Ob er gleich war müd'* Ach Gott, was mußt du leiden! nit ihren und matt;* Ihn mit Grimmen— Judenrott', was Schimpf und ben— sie ergreifen,“ Fort mit ihm zur Spott„ Thust du an meinem un wirst Schädelstatt!* Da sollst finden Herren! 15 Gedenk's, o Christ, zu deinen Lohn,* Zwischen Mördern jeder Frist,“ Leid' auch was Gott Abend deinen Thron,* Als ein Schau⸗ zn Ehren! etragen; spiel jedermann,* Helfe, wer nur 4. Unschuld'ges Blut, gleichwie mit ihm helfen kann! ein Lamm“ Zur Schlachtbank ohne —C 70 Fastenzeit. Klagen* Wirst du geführt; den zu gering?* Wer wollt' nicht Kreuzesstamm“ Mußt du dir selber tausend Leben,* O Jesu ꝛe.— tragen,* O schwerer Stamm, o Jesum zu kaufen, geben? zartes Lamm. Durch solche Plag 4. Doch ach, der Kauf ist schon und Leiden“ Verleih uns Gnad, gemacht, Jesus zum Richter all Missethat* Und böse Weg' wird gebracht, Wird hin und zu meiden. her gezogen,“ O Jesu ꝛc. Un⸗ 5. Am Berg, am Kreuz, o was menschlich falsch belogen. für Pein!* Solch' Pein wird's 5. Der Richter zwar bekennet frei, nie mehr geben!* Vor Leid zer⸗„Daß Jesus ganz unschuldig sei; sprangen Berg und Slein,* Als* Doch auf der Juden Klagen R. ch 5 sie 835 222 Schnrz, Läßt er den Herren schlagen. D. Her n e erj, 6. Du aber, o mein frommer Daß Gott um dich muß sterben; Christ,* Denk, was dies für ein * O Sünder blind, ach meid die Urtheil ist;“ Dem nehmen sie das — 1** x Parderden Wann du nicht wilst Leben, Der's Allen hat gegeben. 6. O Jesu, durch das Leiden 7. Maria, schau, dein liebes dein* Und durch dein bittres Kind* Man jetzt an eine Säule Sterben,* Uns Sündern wollest bind't.“ Hör' wie die Geißeln gnädig sein,“ Des Vaters Huld schallen,“* Auf seine Glieder fallen. erwerben.“ O güt'ger Gott, in 8. Nun sieh, o Mensch! das letzter Noth,* Wann wir von höchste Gut* Da liegt in seinem hinnen scheiden,* Reich' uns die eignen Blut!* Dies Blutbad, Händ' zu gutem End;* Zum wirst du finden,* Ist Frucht von Himmel uns zu leiten. deinen Sünden. — 9. Viel Henker da um Jesus 142. Die Passion. stehn,* Sein Kreuz muß er vor Himmel und Erd', schau, was Augen sehn, Zum Berg nach die Welt* Heut für ein grausam all den Plagen Muß er es selber Schauspiel hält!“* Welch' Tyran⸗ tragen. nei zu sehen, O Jesu, deine 10. O wahrer Isaak, trag nur Schmerzen, O eisenharte Herzen! fort,* Nicht weit von hinnen ist * Desgleichen nie geschehen. der Ort, An welchem du mußt 2. Jesus, der größte Menschen⸗ sterben Und uns das Heil er⸗ freund,* Verfolgt wird als der werben. ärgste Feind,“ Zum Lohn der 11. Leg' ab das Kreuz! Nun ist Wunderthaten,* O Jesu, deine es Zeit,* Das ist der Ort, so dir Schmerzen, O eisenharte Herzen! bereit,* Streck' aus mit allen Kräf⸗ * Vom Jünger selbst verrathen. ten,* An's Holz dich anzuheften. 3. Ach, sind nicht dreißig Silber⸗ 12. Wie thut das Nägel'n also ling* Für solchen Schatz viel weh!* Seht, wie das Blut sprihl in die Höl gezwungen gedrungen. 13. Ist d bett?* hätt'!* Leben“ He 14. Es Gott,* 2 bittren Ti und Sterl erwerben. 143. Anb! Ihr Fels stein, W nen;* Il und klein Scheinen! Sonn' un Licht und stirbt Got Der Mer 2. Kom: Stadt,“ Der euch In seine Juden se Aus Do Purpurs * Ein su 3. Sche schwere erduldet große Se verschuld Gras b Kreuze Stamm Heil un 4. Du und Fü Fastenzeit. 71 nicht in die Höh;“ Das heil'ge Fleisch geschlossen;“ Dies sind fünf Blut⸗ 26. K gezwungen* Wird in das Holz und Wasserflüss',“ Daraus das gedrungen. Heil geflossen;* Drum Augen schön 13. Ist dies, o Herr, dein Todes⸗ mein, nur immer fließt!* Eu'r ichter bett?* O daß ich nie gesündigt Trost und euer Leben, So euer hätt'!* Weh mir, mein sündig Gott und Heiland ist,* Hat sich In Leben“ Hat dir den Tod gegeben! dem Tod ergeben. 14. Es ist vollbracht! o großer 5. Gekröntes Haupt, dich bet' Gott,“ Dein Sohn ging in den ich an,* Euch grüß ich, heil'ge et frei, bittren Tod!* Ach, laß sein Leid Wunden!* Die Lieb' ich nie ig sei; und Sterben* Mir deine Gnad' vergelten kann,* Mit der ihr zen R. erwerben. 450 verbunden.* O Jesu mein, gen. durch dieses Blut* Wollst mir ommer 143. Anblick des leidenden Heilands. die Sünd' verzeihen, Und deine für en Ihr Felsen hart und Marmor⸗ Gnad, o höchstes Gut, Am sie das stein,“* Wollt lichte Thränen wei⸗ letzten End' verleihen. egeben. nen;* Ihr Hinmmnel stern' so groß liebes und klein, Ach haltet ein mit ö. Säul“ Scheinen!* Du Himmelszier, o 144. christi Klage. Beißeln Sonn' und Mond' ˖ Verbergt eu'r Mein Volk, mein Volk, wie lohnst fallen. Licht und Strahlen, Am Kreuz du mir,* Wo hab ich dich be⸗ das stirbt Gott, stirbt Gottes Sohn,“ trübet? Hab ich nicht als meine seinem Der Menschen Schuld zu zahlen! Zier*Allzeit dich geliebet? lutbad, 2. Kommt Töchter all von Sions 2. So rede nun, was ich gefehlt! icht von Stadt,“ Den Salomon zu sehen,“* Ich will es reich entgelten; 5 Der euch in Lieb vermählet hat.) Denn dich hab ich auserwählt“ Jess In seiner Glorie gehen. Die Mir aus allen Welten. Juden schaut, wie sie die Kron“; Wuat Aus Dornen ihm erheben; An.— sprich, mein Bolk, was rg nach 3 statt, wie si treibet dich, So wüthend mich zu s selber 4% statt, wie sie zum ohn hassen,“ Daß du gar am Kreuze Ein spöttlich Kleid ihm geben. mich! Willsst abschlachten lassen? rag nur 3. Schaut, was das Lamm für ne n d de u mußt erduldet;“ Was Gott erträgt für Leben,“ Gab Verstand und Ein⸗ Heil er⸗ große Ochmach, Aande 2—— sicht dir* Höher stets zu streben verschuldet.* Der alles Feld mit x anen Nun is Dren bedeckt, Muß nackt am 5. 2 aber höhnst und richtest t, so dir reuze sterben, Am dürren gar Mich stolz wie einen Thoren, Stamm hart ausgestreckt,“ Das*Hast dich mit der Höllenschaar Heil uns zu erwerben.* Wider mich verschworen. 4. Durchstochen sind ihm Händ 6. Sieh, Sonn und Mond, sieh r und Füß,*. Die Seit ist auf⸗ Sternenzahl Hab ich für dich en Kräf⸗ zuheften. 72 gezieret,* Thier und Pflanzen all⸗ zumal Dir zum Dienst geführet. 7. Dich hab ich frei und hoch gestellt, Mein Erbtheil zu be⸗ wohnen* Gab dir hin die ganze Welt,“ Mehr als Land u. Kronen. 8. Doch du, mein Volk, mit wel⸗ chem Lohn Thaten!* Weh, verrathen! 145. Aufblick nach Golgatha. Hebet Augen und Gemüthe, Sünder, zu des Berges Höhn,* Dort die Qualen und die Güte * Eures Heilands anzusehn. Schaut, an's Kreuz wird Der geschlagen,* Der zur Rechten Gottes saß,* Nimmt geduldig ohne Klagen* Aller Schmerzen Uebermaß. 2. Seht, wie grausam sie erheben * Ihn am hohen Kreuzesbaum,“ Daß verlassen er muß schweben“ Zwischen Erd' und Himmelsraum. * Dies, o Mensch, soll dich be⸗ lehren,* Daß er wahrer Mittler ist; Darum eile, zu bekehren!“ Dich zu Gott durch Jesus Christ. 3. Zwischen Mördern muß er hangen,* Wie ein Frevler hin⸗ gestellt; Seine Arme mit Ver⸗ langen* Streckt er aus nach aller Welt.* Sünder, hör' die Gnaden⸗ worte,* Die er zu dem Schächer spricht!“* Offen steht auch dir die Pforte,* Komm nur! er ver⸗ stößt dich nicht. 4. Ach„mich dürstet!“ ruft in Glied ist unverletzt. Schmerzen K Dir * * Vergiltst du meine 5. Schau, du hast mit schlossen;* Ach, Spott und Hohn' Deinen Gott Schuld!*Auch 0 *Seht euern Jesum an, Fastenzeit. sterbend zu;* Er verlangt nach deinem Herzen, Dir zu geben Seelenruh!“ Kannst du noch ver⸗ härtet bleiben, O du tief ver⸗ stocktes Herz?* Laß dich ziehen, laß dich treiben* Heute noch von Reu und Schmerz! die Augen sind ge⸗ er starb für deine sein Herz läßt er durchstoßen,* Alles nur aus Lieb und Huld.* Eine Zuflucht dir zu geben,? Oeffnet er sein blutend Herz,* Will im Tod noch für dich leben,* Zieht dich sterbend himmelwärts. 6. Ach, in diese letzte Wunde N ö Flüchte dich, o Sünder, ein! Rette dort in letzter Stunde Noch die arme Seele dein.“ Gott, mein Gott, laß mich nicht sterben * In der schweren Sündennoth, * Laß durch Buße mich erwerben * Theil an Jesu Christi Tod. 146. Aufhlick zum sterbenden Heiland. U Ihr Sünder, kommt gegangen, *Wie schmerzlich er muß hangen* Am harten Kreuzesstamm: Erschreck⸗ lich zugericht't,“ Sein götilich Angesicht Mit Blut ganz über⸗ ronnen,* Gleicht einem Menschen nicht. 2. Vom Haupt bis zu den Füßen * Ist Jesus ganz zerfetzt, Am ganzen Leib zerrissen, Kein * Betracht', dein Heiland o Menschenkind,* Das machet ——j————55——.————— unsre Sünd alleine* Je 3. Seht, * Der Kr Dem Tod neiget scho Sonn' verl regt sich F Schmerzen Schöpfers 4. O Jes Und bittre— doch von d nicht verlor farbnes Bl zu gut,* Seele Vi 5. O Jes Ein einzig auf der b Kreuz dor mir's im nem letzten Seel' hinf Gottes Hä 147. Da Jesus Und ihn verwund't Schmerzen. die er da deinem Het 2. Zuerst reich Zu melreich* Sinnen:* wissen nich beginnen.“ 3. Darne zigkeit, üngen, Wie * Am schreck⸗ öttlich über⸗ nschen Füßen * Am Kein racht', machet Fastenzeit. 73 unsre Sünd';* Ja, ja, die Sünd' alleine“ Jesum ans Kreuze bind't. 3. Seht, Jesus hängt in Zügen, * Der Kräfte ganz beraubt, Dem Tod muß unterliegen,“ Er neiget schon sein Haupt.* Die Sonn' verliert den Schein,“ Es regt sich Fels und Stein,“ Mit Schmerzen all betrauern Des Schöpfers Tod und Pein. 4. O Jesu, laß dein Leiden* Und bittres Sterben dein Mich doch von dir nicht scheiden,“ Ja nicht verloren sein.“ Dein rosen⸗ farbnes Blut, Das komme mir zu gut,* Wann sich einst meine Seele* Vom Leib abscheiden thut. 5. O Jesu, laß mir werden* Ein einzig Tröpflein Blut, Das auf der bloßen Erden* Beim Kreuz dort liegen thut.* Gib mir's im Sakrament*An mei⸗ nem letzten End,“ So wird mein' Seel' hinfahren* Mit dir in Gottes Händ. 147. Die sieben Worte. Da Jesus an dem Kreuze stund, *Und ihm sein Leib war ganz verwund'i* Mit bitterlichen Schmerzen,* Die sieben Wort', die er da sprach,* Betracht' in deinem Herzen. 2. Zuerst sprach er gar liebe⸗ reich“ Zum Vater in dem Him⸗ melreich“ Mit Kräften und mit Sinnen:*„Vergib, o Gott, si wissen nicht, Was sie an mir beginnen.“ noch verleiht, Da er sprach mild und süße:„„Fürwahr, du wirst heut bei mir sein*In Freud' im Paradiese. 4. Der Herr auch seiner Mutter dacht',* Da er das dritte Wort ihr sagt* Zum Trost in ihren Zähren:*„Sieh deinen Sohn! Johannes soll“ Als Mutter treu dich ehren.“ 5. Der Schmerzen Glut stieg immer mehr,„Mich dürstet, ach mich dürstet sehr!“* Sprach, der die Welt ernähret.* Es war der höchsten Liebe Durst,* Die unser Heil begehret. 6. Nun denk, o Mensch, der großen Pein, Darin Gott sprach: „Ach Vater mein,“ Wie hast du mich verlassen!“* Das Elend, das ich leiden muß,* Ist über alle Maßen.“ 7. Das sechste war ein kräftig Wort,* Das schloß uns auf die Himmelspfort* Und tröstet manchen Sünder.*„Es ist voll⸗ bracht, mein Leiden groß, Für alle Menschenkinder.“ 8. Zuletzt sprach er vor seinem End:*„Nimm meinen Geist in deine Händ',* Ach Vater, ich muß sterben; Du wollst den Sündern gnädig sein,* Richt lassen sie verderben!“ 9. Wer Jesum ehret immerfort * Und oft gedenkt der sieben Wort,* Des will auch Gott ge⸗ denken,* Und ihm durch seines Sohnes Tod* Ein ew'ges Leben schenken. 3. Darnach denk' der Barmher⸗ zigkeit,* Die Gott dem Schächer 74 Fastenzeit. 148. Christi Tod. 5. Ach, durch jene heiligste der Tief erschüttert bebt aus innern Stunden, Wo dein Haupt in Hn* Der geriss'nen Erde Todesschlummer sank,“ Ach, durch Grund empor;* Felsen spalten, jene letzte deiner Wunden,*Als und aus finstren Lüften* Schim⸗ die Lanze noch dein Herz durch⸗ mert kaum ein Tagesstrahl her⸗ drang:“ Fleh ich, wenn einst auf vor.* Jedes Wesen fassen bange der Richterwage Meine Schuld Schauer,* Aengstlich jammert die und deine Güte liegt, Wann du Natur umher; Und verhüllt in kömmst als Richter meiner Tage,“ schwarzer Wolken Trauer Leuchtet Jesu, dann verdamm' mich nicht! keine Sonne mehr. W ie ists ist di 149. Aufruf zum Gekreuzigten. Shude uwan Leuunderrt on Jesu mein, o höchster Gott, Vätern vorgesagt,“ Da er selbst* Dich seh ich schmerzlich hangen! in der Propheten Munde* Sei⸗* Komm mir zu Hülf' in meiner nen Schmerz und Sions Undank lande 4 90 hue dars i klagt.* Auch der Cherub deckt mit Todran 0½%½ D 29 urch die schwerem Flügel* Nun sein wei⸗ ut mi* 5 Lich 1. nend Auge, tief bedrängt, Alle 406 n, 90 a 2.— Schöpfung trauert um den Hügel, verlosen sein eine Qual *Wo der Schöpfer sterbend hängt. und Wunden. 3. O ihr alle, die mit bangem 2. Dein heil ges Haupt durch⸗ Herzen* Schauernd wandert an stochen ist, Dein Händ“ und Füß' durchgraben;* Den ganzen dem Weg vorbei,* Seht hierher, Bu 5„ seht,‚—1 mit seinen Schmerzen* Leib. Herr Jesu Christ,—4.— Wohl ein Schmerz noch zu ver⸗ Feind zermartert haben. à— gleichen sei.“ Seht dies Haupt reines Lamm, o Heiland mein, vom Dornenkranz umschlungen,“ sind das doch für Schulden, Seht, wie Blut den heil'gen Leib Daß du hast müssen solche Pein umgibt,“ Seht von Nägeln Hand*Und solche Schmach erdulden. und Fuß durchdrungen, Sagt, 3. Mein' Sünd, mein' Sünd, o hat Jesus euch geliebt? Jesu, dir Verursacht hat dies reckt er noch Leiden;“ Drum hilf durch deine 90 Lerdarnen 21 910 Ehten Marter mir Hinfort die Sünde treuen Abschiedsgruß, Die durch⸗ meiden!„ Ich will zu dir hin⸗ bohrten Hände zum Umarmen,“ wenden mich, All Sünd' und Neigt sein sterbend Haupt zum Laster fliehen; Du wollest mich, Friedenskuß. Weint um ihn, ihr, Herr, an dich* Mit Leib und die er so geliebet, Denen er so Seele ziehen. theures Heil erwirbt;“ Weint um 4. Ach steh mir bei, o höchster euch, ihr, die ihn so betrübet,“ Gott,“ Bis an mein End' und Weinet, weinet! Jesus stirbt! Sterben,* Daß ich nicht fall' in bösen Tod ben.“* Diet rein, Di *„Ach nim ein, scheiden. 150. D Am Kreuz * Hängt J * Mit Bl Sein heil' neigt,* schlossen. 2. Ach 6 melsthron bornen S gegeben; liebt' er 1 sein Leben 3. Drun Tod,* E lennoth, Sünden; Lebensgra schwinden. 4. Nimi Opfer an genug ge zum Ster erworben erwerben: 5. Gib L Gib W; * Laß L Laß dein * Mit di 6. Und Gut,* Fleisch v speise gel te der pt in durch * Als durch⸗ st auf Schuld nun du age,“ nicht! gten. Gott, ingen! meiner nVer⸗ ich die schwer in mir Qual durch⸗ 5und ganzen * Die —. mein,“ hulden, )e Pein ulden. zünd,‚ o at dies h deine Sünde zir hin⸗ d' und st mich, eib und höchster nd' und fall' in Fastenzeit. 75 bbösen Tod* Und ewiges Verder⸗ ben.“* Dies bitt' ich durch Maria rein,* Die dir hat helfen leiden; *Ach nimm mich in den Himmel ein,* Wann ich von hier muß scheiden. 150. Der Leichnam am Kreuze. Am Kreuze mit durchbohrter Brust * Hängt Jesus, meiner Seele Lust, * Mit Blut ganz überflossen;* Sein heil'ges Haupt hat sich ge— neigt,* Sein Auge mild ge— schlossen. 2. Ach Gott, herab vom Him⸗ melsthron* Sieh deinen einge⸗ bornen Sohn* Dem Tode hin⸗ gegeben;* Wie du ihn liebst, so liebt'ꝰ er uns,* Für uns gab er sein Leben. 3. Drum bitten wir bei seinem Tod,* Errett' uns aus der See⸗ lennoth,* Aus aller Qual der Sünden;* Laß Todesangst und Lebensgram* Durch deine Gnade schwinden. 4. Nimm deinen Sohn zum Opfer an,* Er hat für uns genug gethan,* Gehorsam bis zum Sterben. Gib, was er uns erworben hat, Was keiner konnt' erwerben: 5. Gib Licht in unsrer Dunkelheit, * Gib Wahrheit und Gerechtigkeit, * Laß Liebe sein auf Erden;* Laß deinen Sohn durch alle Welt * Mit dir verherrlicht werden! 6. Und du, o Jesu, höchstes Gut,* Wollst mir dein heil'ges Fleisch und Blut* Zur Seelen⸗ speise geben;* Denn nur aus deinem Leichnam quillt* Das wahre ew'ge Leben. OQ Traurigkeit, O Herzeleid!“ Ist das denn nicht zu klagen?“ Gott des Vaters einig Kind* Wird zu Grab getragen. 2. O höchstes Gut, Unschuld'ges Blut!* Wer hätt' das mögen denken,* Daß der Mensch den Schöpfer sollt'“ An das Kreuz aufhenken! 3. O heiße Zähr', Fließ immer mehr!* Wen soll das nicht be⸗ wegen, Da sich über Christi Tod * Auch die Felsen regen? 4. Es muß ja sein Aus Mar⸗ morstein Der Juden Herz gewesen, Daß sie noch zu solcher Pein* Lachten, wie wir lesen. 5. Wie schwer ist doch Der Sünde Joch!“* Daß es konnt' unterdrücken * Gottes Sohn, als er das Kreuz * Trug auf seinem Rücken. 6. O großer Schmerz! O hartes Herz,* Steh ab von deinen Sün⸗ den,* Wann du willst nach deinem Tod* Gottes Gnade finden! 152. Am Grabe. Weint, ihr goldnen Himmels⸗ sterne, Ziehet Trauerwolken an, * Daß von euch nur Thränen lerne,* Was auf Erden trauern kann.* Hohe Berge, Thal und Felder,* Gebt betrübten Wieder⸗ hall;* Löwen, Tiger durch die Wälder? Seufzet kläglich allzumal! 2. Der die Sterne heißet glim⸗ men* An dem blauen Himmels⸗ 76 Fastenzeit. feld,* Der den Wiederhall der Stimmen„ Harten Felsen zuge⸗ sellt:* Ach, der Löw' aus Juda Stammen,* Dessen Stimm' sonst alles schreckt, Seine Stärk' und Augenflammen Jetzt das finstre Grab bedeckt. 3. Schwert, das meine Seel durch⸗ fähret!* Tod, der mich lebendig macht!* Ja, mein Herz ist um⸗ gekehret,* Da es Jesu Tod be⸗ tracht't.“ Ach, mit allen meinen Kräften,* Jesu, nimm mein Leben hin;* Will an deinen Tod mich heften,* Ruhn nicht, bis ich bei dir bin. 4. Drum küss' ich die blassen Wangen,* Deine wunden Händ' und Füß';*“ Kaltes Herz, will dich umfangen,* Todter Jesu, mich umschließ!* Seitenwund', in deinen Ritzen* Schlag ich meine Wohnstatt auf;* Dort allein in Ruh werd' sitzen, Wann sich schließt mein Lebenslauf. 5. Nun weich' fort, mein eitles Leben,“ Ich will dich mit frohem Muth? Hier bei diesem Grab auf⸗ geben,* Wo entseelt mein Jesus ruht.* Laß, o Jesu, mich ver⸗ schließen* Hier mit dir mein Leben ein;* Laß zu dieses Gra⸗ bes Füßen* Dieses dann die Grabschrift sein: 6.„Hier ist der im Grab zu finden,“* Der die Erde leben macht; * Und auch, der mit seinen Sün⸗ den* Ihn hat zu dem Grab ge— bracht;* Jenen hieß die Liebe sterben, Diesen aber seine Reu; *Laß dadurch ihn Huld erwerben *Und dir bleiben ewig treu!“ 153. Am Grabe.(Die Improperien.) Trauert, ihr englischen Chöre, und weinet,* Weinet in unseren Trauergesang!* Da selbst der Gottmensch gekreuzigt erscheinet, * Töne die Harfe den tiefesten Klang.* Seraphim, rühret die menschlichen Herzen,* Sagt es den Sternen und jeglichem Meer: * Heute am Kreuze mit heftigsten Schmerzen* Starb der Erlöser, der Welten ihr Herr. 2. Sündige Seele, hier siehst du ihn hangen,* Deinen Erlöser an's Kreuz hingestreckt; Thrä— nen mit Blut vermischt decken die Wangen,* Sieh seinen Scheitel mit Dornen bedeckt.* Dürstend, verschmachtend, vom Vater ver⸗ lassen,* Neigt er geduldig sein sterbendes Haupt;* Stolzes Je⸗ rusalem, sieh ihn erblassen, à Sünder, du hast ihm das Leben geraubt! 3. Höret vom Gottesversöhner die Klagen,* Schaut in sein lieb⸗ reiches Schmerzensgesicht!“„Du, mein Volk, hast an das Kreuz mich geschlagen, Sage, wo hab ich dir Leid zugefügt?* Meine allmächtige Hand schlug die Heere, * Deinen ergrimmten Feind stürzte sie hin;* Ließ dich mit trockenem Fuße durch Meere,“ Dich aus Aegypten ins Vaterland ziehn. 4.„War in der Wolkensäul' ich nicht zugegen?* Ging sie nicht wunderbar stets dir voran?* Gab ich nicht Manna zur Speise wie Regen?*Hab ich nicht alles zum Heil dir gethan?* Aber du führst ins Gericht mich zum Heiden,“ Hast nich Mörder v Liebe mir Hast mich nen belohr 5.„Mich gegeben,* mit Essigeg riefest du, * Er sei aufgehängt dich denn Sieh meit Speer auf Händ' aus armen!* dein Heil 6. Kreuz dir will ie die Liebe Du, der stens ersch büßend der dender Je bauen,* theueres 2 Kreuz der. Denn du dern zugut 154. du me dir?“ Beti mir!* Ac dich, U Joch auf m Heiliger! Unsterblich 2. Dein Jahr',* J. dar,* Das operien.) Chöre, unseren bst der cheinet, iefesten hret die dagt es Meer: ftigsten hrlöser, ehst du Erlöser Thrä⸗ cken die Scheitel ürstend, er ver⸗ ig sein zes Je⸗ n, Leben rsöhner in lieb⸗ —„Du, Kreuz wo hab Meine e Heere, o stürzte ockenem ch aus iehn. äul' ich ie nicht 2* Gab eise wit les zum u führst iden, Fastenzeit. 7⁷ Hast nicht die Unschuld, den Mörder verschont;* Ach du hast Liebe mir immer mit Leiden,* Hast mich mit Geißeln und Dor⸗ nen belohnt. 5.„Mich, der lebendiges Wasser gegeben,“ Hast du mit Gall und mit Essig getränkt!* Kreuzigt ihn, riefest du, nehmt ihm das Leben! * Er sei mit Nägeln ans Kreuz aufgehängt.“ O mein Volk, soll's dich denn noch nicht erbarmen,* Sieh mein Herz bluten, Speer aufgethan!* Sieh die Händ' ausgestreckt, dich zu um⸗ armen!* Jetzt gib mir Antwort! dein Heil liegt daran!“ 6. Kreuz des Versöhners, vor dir will ich weinen, Heut, wo die Liebe an dir hat gebüßt!* Du, der du schreckbar wirst ein⸗ stens erscheinen,* Sei mir jetzt büßend demüthig geküßt!* Lei⸗ dender Jesu, auf dich will ich bauen,* Auf dein vergossenes theueres Blut,* Laß mich dein Kreuz dereinst selig anschauen,* Denn du starbst büßenden Sün⸗ dern zugut. 154. Die Improperien. 0 du mein Volk, was that ich dir?“ Betrübt ich dich? antworte mir!* Aegyptens Joch entriß ich dich, Und du wirfst Kreuzes Joch auf mich!* R. Heiliger Gott! Heiliger starker Gott!“* Heiliger! Unsterblicher!* Erbarme dich unser. 2. Dein Führer war ich vierzig Jahr',* Ich reichte dir das Manna dar,* Das Land des Segens gab vom ich dir:* Und du gibst mir das Kreuz dafür! R. 3. Was that für dich nicht alles ich!* Zu meinem Weinberg pflanzt' ich dich:* Und du gibst bittern Essig mir,* Durchbohrst des Retters Herz dafür. 4. Die Geißel meiner Strafe traf Aegyptens Erstgeburt im Schlaf; *Ich schlug sie zur Entgeltung dir,* Und du, du geißelst mich dafür. 5. Dich schützt' ich vor Aegyp⸗ tens Heer,* Ich stürzte Pharao ins Meer:* Und du mit undank⸗ barer That* Verräthst mich an den Priesterrath. 6. Zur Flucht macht ich das Meer dir auf, Dein Speer reißt mir die Seite auf.* Als Wolken⸗ säul' ging ich dir vor,* Und du führst mich zum Richterthor. 7. Ich nährte in der Wüste dich, * Und du, du schlägst und geißelst mich.* Dir gab ich Lebensquell zum Trank,* Und du gabst Galle mir zum Dank. ö 8. Dich schützend schlug ich Ca— nan's Haupt;* Du schlugst mit einem Rohr mein Haupt.* Den Königszepter gab ich dir,“ Du gabst die Dornenkrone mir. 9. Ich gab dir Gnaden ohne Zahl,* Du schlägst mich an des Kreuzes Pfahl.* O du, mein Volk, was that ich dir?* Betrübt ich dich? antworte mir! * R* 10. O Herr, dein Kreuz verehren wir,* Anbeten dich und danken dir;* Denn durch dein Kreuz 78 Fastenzeit. sind wir getröst't* Und von dem ew'gen Tod erlöst. 155. Hymnus: Crux fldelis. Glieder* Hüllt in arme Windeln ein;* Eine Jungfrau trägt den Schöpfer,* Bindet Händ' und Füße sein. 7. Dreißig Jahre sind vollendet, Heil'ges Kreuz, du Baum der* Und es neigt sich seine Zeit;* Treue,* Edler Baum, dem keiner Willig gibt er sich zum Leiden, Gibt sich hin der Sterblichkeit.“ Seht das Opferlamm am Kreuze, gleich;* Keiner so an Laub und Blüte,* Keiner so an Früchten reich;* Süßes Holz, o süße Nägel, Gottes Sohn, dem Tod geweiht! * Welche süße Last an euch! 2. Sing', o Zunge, rühm', o Speichel, 5 scharfe Ruth!“* Schau, o Mensch, den Leib durchbohret,* Sieh das Blut vom höchsten Gut!* Erd und Meer und Stern' und alles!“ Wäscht sich rein in diesem Blut. 9. Neig die Zweige, Baum der Treue,* Gib den Gliedern süße Rast;“ Laß erweichen deine Härte, Noth,* Da der Apfel, Frucht*Trage sanft die theure Last:* Seele,* Jenes Kampfes Herrlich⸗ teit,* Der das Kreuz zum Sieges⸗ zeichen Im Triumph hat ein⸗ geweiht!* Singe, wie der Welt⸗ erlöser“ Sterbend siegt' ob Tod und Leid. 3. Mit Erbarmen sah der Schö⸗ pfer* Unsrer Eltern Schuld und des Holzes, Sie gestürzt in Leid und Tod;“ Und das Holz wählt' er, zu sühnen,“ Was vom Holze war gedroht. 4. Also ward von Gott geord⸗ net* Rettung aus dem schweren Fluch,* Daß die Weisheit über⸗ wände* Des Verräthers List und Trug,* Und von dort die Hei⸗ lung komme,«* Wo der Feind die Wunde schlug. 5. Als nun kam der Zeiten Fülle, * Ward das Wort herabgesandt; * Aus des ew'gen Vaters Reiche * Kam der Sohn ins Todesland, * Und in einer Jungfrau Schooße * Nahm er an des Fleisches Band. 6. Seht den Schöpfer in der Krippe, Seht das Kind so schwach und klein,“* Wie die Mutter seine 8. Gall' und Essig, Rohr' und Nägel, Speer und Sieh den Leib des höchsten Kö⸗ nigs,* Heil'ger Baum, hältst du umfaßt! 10. Sei gegrüßt, du Baum des Sieges,* Trägst die Sühnung aller Zeit;* Gibst der Welt den Rettungshafen,“ Die dem Schiff⸗ bruch war bereit;“* Kreuz des Hei⸗ les, Baum des Lebens, à Mit dem Blut des Lamms geweiht! 11. Lob und Ehre sei der ew'gen * Heiligsten Dreifaltigkeit,“ Lob dem Vater und dem Sohne*Und dem Geist in Ewigkeit,* Gleich an Kraft und Macht und Ehre,“ Einig in der Wesenheit! 156. Danklied. Preis, Ehr und Dank wir sagen * Dir, Christe, Gottes Sohn,“ Daß du fi Marter, S auch in Lie und Seeler sammt ver büßt allein 2. Drum * Bei diese nicht die v uns verlor wir sie bet Heil und Welt verach und Blut. 3. Maria Du schmer; für uns a vom Himn nicht verder Noth,“ De *Durch ei 1⁵ Herr Christ * Dein St hält;“* Dich keitk Um al 2. Du bist saal“ Geko thal;“ Bis stall, 5 3 lein all. 3. Du nal zahl Miti Und trug Durch alle 4. In sol Gnad,* D der that, Volk verlack Gericht geb ndeln t den und endet, eit;“ den, Eeit. euze,“ veiht! und rund densch,‚ h das * Erd alles“ Blut. m der n süße Härte, ast;: n Kö⸗ Itst du im des ihnung elt den Schiff⸗ es Hei⸗ * Mit eiht! ew'gen * Lob, *Und Gleich Ehre,“ sagen ohn,* Fastenzeit. Daß du für uns getragen* Viel Marter, Spott und Hohn;* Und auch in Lieb' erduldet“ Viel Angst und Seelenpein;* Was wir ge⸗ sammt verschuldet,* Hast du ge⸗ büßt allein. 2. Drum bitten wir von Herzen * Bei diesem Leiden dein,“ Laß nicht die vielen Schmerzen* An uns verloren sein;* Gib, daß wir sie betrachten* Zu unserm Heil und Gut,* Die Lust der Welt verachten“ In deinem Fleisch und Blut. 3. Maria, Trost der Sünder,* Du schmerzenreiche Frau,* Bitt für uns arme Kinder,* Herab vom Himmel schau; Damit wir nicht verderben“ In dieses Lebens Noth,“* Den Himmel mögen erben * Durch einen sel'gen Tod. 157. Lobgesang. Herr Christe, Schöpfer aller Welt, * Dein Sterben uns beim Leben hält;“* Dich loben wir mit Innig— keit Um all dein großes Herzeleid. 2. Du bist vom höchsten Himmels⸗ saal* Gekommen in das Jammer— thal;“* Bist eingekehrt im Hirten⸗ stall,x Zu retten deine Schäf⸗ lein all. 3. Du nahmst die große Sünden⸗ zahl* Mit ihren Strafen allzumal, Und trugest sie für uns allein* Durch alle Qual und Marterpein. 4. In solcher Demuth, Lieb und Gnad,* Die alles für uns Sün⸗ der that,* Hat dich dein eignes Volk verlacht“ Und grausam vor's Gericht gebracht. 79 5. Zum Kreuz bist du verur⸗ theilt gar,* Gerechnet zu der Bösen Schaar,* Daß wir nur möchten sicher sein Vor Satans Zorn und Höllenpein. 6. Herr Jesu Christ, du treuer Held,* Weil du bist kommen in die Welt,* Zu dienen uns mit solchem Fleiß,* So singen wir dir Lob und Preis. 158. Hymnus: Rex Curiste factor. 0 Herr, Gott, König Jesu Christ, *Der aller Welt ein Heiland ist, * Dich ehren wir mit Herz und Mund,* Und danken aus der Seele Grund. 2. Du hast am Kreuz mit höch⸗ ster Gnad* Getilgt all unsre Missethat,* Hast durch die heil'⸗ gen Wunden dein* Geheilt all unsre Wundenpein. 3. Der du erschufst des Himmels Zier,* Du nahmst des Fleisches Hülle dir, Um uns in unsrer Knechtsgestalt* Zu retten aus des Feinds Gewalt. 4. Du gabest dich den Fesseln dar,* Zu lösen, was gefesselt war;* Nahmst Schmach, zu til⸗— gen alle Schmach,“ Die auf der ganzen Erde lag. 5. Du Retter, hingst am Kreuzes⸗ stamm,* Du Leben, starbst als Opferlamm;* Erschüttert ward der Erde Grund,* Verfinstert stand der Sonne Rund. 6. Doch siegreich nun ob allem Leid, Im Schooß der ew'gen Herrlichkeit*Beim Vater mit dem 8⁰ Fastenzeit. Geist verereint,“ Schütz uns vor Tod, Grab, Höll und Feind. 159. Liebsgesang. Zesu, wer soll dich nicht lieben, * Dich, das Heil, die Seligkeit,“ Der du nur aus Lieb' getrieben!“ Kommen bist in all dein Leid!* Der du willig, mich zu retten, Dich zum Opfer hast gestellt,* Der du trugest meine Ketten“ Und die Schuld der ganzen Welt! 2. Liebe, die zu blut'gen Thrä⸗ nen* An dem Oelberg sich be⸗ trübt:* Liebe, die mit höchstem Sehnen* Bis zum Tode mich geliebt;* Liebe, die aus freiem Willen“ Gottes Zorn und Grimm ertrug,* Die allein hat wollen stillen* Unser aller Sündenfluch. 3. Liebe, die mit starkem Herzen * Allen Hohn und Spott gehört, * Still erduldet Angst und Schmer⸗ zen,* Selbst dem Tod nicht hat gewehrt;* Liebe, die sich liebend zeigte,* Da schon Kraft und Athem schwand;* Liebe, die sich liebend neigte,“ Da sie schied in Gottes Hand. 4. Liebe, die mit so viel Wun⸗ den,* Ja mit Erz und Dornen⸗ band* Sich auf ewig mir ver⸗ bunden* Und geschenkt als Un⸗ terpfand;“ Liebe, laß auch meine Schmerzen, Alle Noth und Angst *„ und Pein, Mir zum Bund mit deinem Herzen* Feste Ring' und Bande sein! 5. Liebe, die für mich gestorben, * Noch im Tod ein ew'ges Gut! An dem Kreuzholz mir erworben * Durch dein heil'ges Herzensblut; * Ach, in deine Seitenwunde,? Liebster Jesu, berge mich,* Daß ich in der letzten Stunde* Dort auf ewig grüße dich! 6. Liebe, die für mich begraben * In der Erd hat wollen sein,“ Daß ich auch im Grab mög' haben * Den geliebten Schützer mein:“ Ach mein Herz, o Jesu, mache!“ Dir zur Gruft und schließ es zu, * Daß mit dir ich auferwache,“ Aufersteh', mein Herr, wie du! IV. Von der schmerzhaften Mutter. (Das Fest von den Schmerzen Mariä ist am Freitag vor Palmsonntag.) 160. Die sieben Schmerzen. Betracht bei dir, andächtig Herz, * Wie großes Weh und welchen Daß gegen ihr geliebtes Kind Sein Volk sich würd' erheben. 3. Bald folgt darauf ein größer Schmerz Mariä Herz gelitten, Leid,* Als sie von ihren Freunden * Der wie ein Schwert von weit Mußt fliehn zu fernen Lan⸗ Stahl und Erz* Durch ihre Seel geschnitten. 2. Der erste bittre Schmerz ihr ward,“* Da Simeon ihr offenbart, den;* Wo sie dann groß Verlassen⸗ heit? Gar lang hat ausgestanden. . Gedenk, was Weh gewesen ist, * Da sie ihr liebes Kind ver⸗ * Was Leid sie müßt erleben: mißt, Das sie zum Heil geboren; Mit W Muth* S— 5. Das durchdrang gem Leide Kreuz sah Herz müß nicht zur! 6. Der f empfand,“ Kreuze stat hinscheiden was Weh Felsen leid 7. Das se durchdring— Leichnam! Schooß zu was nur Schwert n 8. Das le *Als sie *Und sah * Ach Got nen wahr, den müssen 161. Als Jesus * Und di anfing,* Herzeleid, mit Traur 2. Ach S mein,* Sonntag s werd' ich e wird mir streun.“ 3. Ach S mein,* 2 Bone, ed in Wun⸗ rnen⸗ rver⸗ Un⸗ meine Angst id mit und orben, Gut* horben sblut: de,“ Daß Dort graben sein, haben ö nein:“ ache“ es zu, ache,“ du! itag.) Kind* ben. größer reunden en Lan⸗ rlassen⸗ standen. esen ist, ud ver⸗ eboren; Fastenzeit. 81 *Mit Weinen und bedrängtem Muth! Sucht sie, was sie verloren. 5. Das vierte Schwert ihr Herz durchdrang,* Als sie auf blut'⸗ gem Leidensgang* Jesum sein Kreuz sah schleifen;“* Ein steinern Herz müßt' es ja sein,* Das nicht zur Lieb' wollt' greifen. 6. Der fünfte Schmerz, den sie empfand,“ War, als sie bei dem Kreuze stand“ Und sah den Sohn hinscheiden.“ O Gott, was Pein, was Weh muß sein,* Darob die Felsen leiden! 7. Das sechste Schwert ihr' Seel durchdringt, Da man den todten Leichnam bringt* Ihr auf den Schooß zu geben.* Hier weine, was nur weinen kann,* Dies Schwert nimmt schier das Leben. 8. Das letzte bittre Trauern war, * Als sie gefolgt der Todtenbahr * Und sah das Grab verschließen; * Ach Gott, nimm dieser Thrä⸗ nen wahr,* Wann wir abschei⸗ den müssen! 161. Die Schmerzenswoche. Als Jesus von seiner Mutter ging, * Und die große heilige Woch' anfing,* Da hatte Maria viel Herzeleid, Sie fragte den Sohn mit Traurigkeit: 2. Ach Sohn, du liebster Jesu mein,* Was wirst du am heil. Sonntag sein?„Am Sonntag werd' ich ein König sein,“ Man wird mir Kleider und Palmen streun.“ 3. Ach Sohn, du liebster Jesu mein,* Was wirst du am heil. Bone, Cantate. 7. Aufl. Montag sein?“„Am Montag bin ich ein Wandersmann,* Der nir⸗ gend ein Obdach finden kann.“ 4. Ach Sohn, du liebster Jesu mein, Was wirst du am h. Dins⸗ tag sein?*„Am Dinstag bin ich der Welt ein Prophet,* Verkünde, wie Himmel und Erd vergeht.“ 5. Ach Sohn, du liebster Jesu mein,“ Was wirst du am h. Mitt⸗ woch sein?*„Am Mittwoch bin ich gar arm und gering,* Ver⸗ kauft um dreißig Silberling.“ 6. Ach Sohn, du liebster Jesu mein,* Was wirst du am h. Don⸗ nerstag sein?*„Am Donnerstag bin ich im Speisesaal* Das Oster⸗ lamm bei dem Abendmahl.“ 7. Ach Sohn, du liebster Jesu mein,* Was wirst du am heil. Freitag sein?*„Ach Mutter, liebste Mutter mein, Könnt' dir der Freitag verborgen sein. 8.„Am Freitag, liebste Mutter mein,“* Dann werd ich ans Kreuz genagelt sein.* Drei Nägel die gehn mir durch Händ' und Füß'; Verzage nicht, Mutter, das End' ist süß!“ 9. Ach Sohn, du liebster Jesu mein,* Was wirst du am heil. Samstag sein?*„Am Samstag bin ich ein Weizenkorn,“ Das in der Erde wird neugeborn. 10.„Und am Sonntag, freu dich, o Mutter mein,“ Dann werd ich vom Tod erstanden sein;“ Dann trag' ich das Kreuz mit der Fahn in der Hand* Dann siehst du mich wieder im Gloriestand.“ 6 „ 8²2 Fastenzeit. 162. Der Leidensgang⸗ 11 Rp Sinen 2 150 n. Maria ging mit Schmerzen, 4 uf seiner Mutter Schroß; 5 sucht den leber Sohn;*“ Da lag der liebe Jesus„Voll Sie fand ihn unter Juden In Wunden und ganz bloß;* Der Marter, Spott und Hohn, Zu Jammer der war groß. seiner Gutthat 12580 5. Sie nahmen ihn der Mutter, ö Lichns teng eran sein Siel; r in Grahe, Dit ie Laf 1g iederb te,* Daß lag der Herr im Grabe,“ Der Die 30——3 1. 4 De M 16 alle Ding' vermag, Bis an den er zur Erde fiel, er Marter dritten Tag. war gar viel. ö 6. Nun trauert mit der Mutter, 3. Das Kreuz, das war so schmerzlich,“ Erfüllt mit Bitter⸗* Die das hat angesehn;* Gott * Wann's keit;“ Daran der liebe Jesus* sei uns allen gnädig, Die letzte Marter leid't,“ Für wird zum Sterben gehn,* Daß alle Christenheit. wir froh auferstehn. 163. Die Mutter beim Kreuze. Stabat mater dolorosa, Juxta crucem lacrimosa, Dum pendebat Filius. Cujus animam gementem, Contristatam et dolentem, Pertransivit gladius. 164. Zu Deutsch. ö Christi Mutter stand mit Schmer zen* Bei dem Kreuz, und weint da hing. Durch die Seele voller Trauer,* Seufzend unter Todes⸗ schauer,* Jetzt das Schwert des Leidens ging. 2. O quam tristis et afflicta Fuit illa benedicta erkornen,* Da sie sah den Ein⸗ Mater Unigeniti! gebornen, Wie er mit dem Tode Quae moerebat et dolebat, rang.* Angst und Trauer, Qual Et tremebat, cum videbat und Bangen,*Alles Leid hielt Nati poenas incliti. sie umfangen, Das nur je ein Herz durchdrang. 3. Quis est homo, qui non fleret, 3. Ist ein Mensch auf aller Er⸗ Christi matrem si videret den,* Der nicht muß erschüttert In tanto supplicio? werden. Wenn er Christi Mutter Quis posset non contristari, denkt:* Wie sie ganz von Weh Piam matrem contemplari zerschlagen“ Bleich da steht, ohn Dolentem cum Filio? alles Klagen* Nur ins Leid des Sohns versenkt. 4. Pro peccatis suae gentis Vidit Jesum in tormentis Et flagellis subditum; den* Sah sie ihn die Marter von Herzen,* Als ihr lieber Sohn 2. Welch ein Schmerz der Aus⸗ I. Ach, für seiner Brüder Schul⸗ ö dulden,* Geißel, Dornen, Spott Vidit suu Morienten Dum emit 5. Eia u Me sentir Fac, ut te Fac, ut a. In amand Ut sibi ce 6. Sancts? COrucifixi! Cordi mee Tui Nati Tam dign Poenas m. 7. Fac m Crucifixo Donec ege Juxta cru Te libenté In plancti 8. Virgo Mihi jam Fac mette Fac, ut po Passionis Et plagas 9. Fac m Cruce hac Ob amore: Inflammati Per te, vit In die jud 10. Fac Morte Chr Confoveri Qando ce ereuze * je ein ler Er⸗ chüttert Mutter n Weh t, ohn⸗ eid des Schul⸗ Marter „Spott Fastenzeit. Vidit suum dulcem natum Morientem desolatum, Dum emisit spiritum. 5. Eia mater, fons amoris, Me sentire vim doloris Fac, ut técum lugeam; Fac, ut ardeat cor meum In amando Christum Deum, Ut sibi complaceam. 6. Sancta mater, istud agas, Crucifixi fige plagas Cordi meo valide; Tui Nati vulnerati, Tam dignati pro me pati, Poenas mecum divide. 7. Fac me vere tecum flere, Crucifixo condolere, Doneéc ego vixero, Juxta crucem teécum stare, Te libenter sociare In planctu deésideéro. 8. Virgo virginum praèclara, Mihi jam non sis amara, Fac me tecum plangere. Fac, ut portem Christi mortem, Passionis ejus sortem Et plagas recolere. 9. Fac me plagis vulnerari, Cruce hac inebriari, Ob amorem Filii. Inflammatus et accensus, Per te, virgo, sim deéfensus In die judicii. 10. Fac me cruce custodiri, Morte Christi praemuniri, Confoveri gratia. Quando corpus morietur, 83 und Hohn;* Sah ihn trostlos und verlassen* An dem blut'gen Kreuz erblassen, Ihren lieben einz'gen Sohn. 5. O du Mutter, Vrunn der Liebe,* Mich erfüll' mit glei⸗ chem Triebe, Daß ich fühl' die Schmerzen dein;* Daß im Leid mein Herz entzündet* Sich mit deiner Lieb verbindet, Um zu lieben Gott allein. 6. Drücke deines Sohnes Wun— den,* So wie du sie selbst em⸗ pfunden,* Heil'ge Mutter, in mein Herz:* Daß ich weiß, was ich verschuldet, Was dein Sohn für mich erduldet,* Gib mir Theil an seinem Schmerz. 7. Laß mich wahrhaft mit dir weinen,* Ganz mit Christi Leid vereinen, Ja so lang mein Leben währt;* An dem Kreuz mit dir zu stehen,“ Unverwandt hin⸗ auf zu sehen,* Ist, wonach mein Herz begehrt. 8. O du Jungfrau der Jung⸗ frauen,* Wollst in Liebe mich anschauen,* Daß ich theile deinen Schmerz;* Daß ich Christi Tod und Leiden,* Marter, Angst und bittres Scheiden,“ Fühle, wie dein Mutterherz. 9. Laß mit ihm mich geißeln, schlagen,* Spott und Kreuz und Wunden tragen,* Ihm in Liebe folgen nach;* Hilf durch deine Lieb' und Treue,* Daß er ewig Gnad verleihe Mir am schweren Richtertag. 10. Mach' daß mich sein Kreuz bewache,* Daß sein Tod mich lebend mache,* Mich erwärm' sein Gnadenlicht;“* Daß die Seele 6³ 84 Fastenzeit. frei mög' fahren* Zu den hellen Himmelsschaaren, Wann mein sterbend Auge bricht. Fac ut animae donetur Paradisi gloria. 165. Der Mutter Mitleiden. 7. O Zährenstrom, o Thränen⸗ meer,* O wie viel Thränen flossen Wir uun Wiscon den Weh her* Vom Mutterherz vergossen! in Schmer: à Was hast du Herd 4 Des Sohnes Blut, der Mutter gelitten!* O Schwert, das durch Zähr* Isi ohne Maß geflossen Mariä Herz“ Hindurch und dur 8. Nun bitten wir, o Jungfrau cehuitent rein,* Durch alle diese Schmer⸗ 2. Als bei dem Kreuz Maria and en.Hir u 900 stand,“* Weh über Weh ihr Herz Sü 55 in.* Hil empfand,“* Und Schmerzen über Süuden etdon rein, Hilf at Schmerzen;* Das ganze Leiden Fhristi In1 7— Hnnt Gedruckt in ihrem 166. Mariä Klagelied. 3. Sie ihren Sohn sah bleich Mit was Trauern und Bedauern, und todt* Und überall von Wun⸗—Mit was Qual in ihrem Sinn, den roth* Am Kreuz unschuldig Mit was Schmerzen in dem Her hangen;* Gedenk, wie dieser bittre zen Stand des Herrn Gebärerin! Tod*Zu Herzen ihr gegangen! 2. Als ihr' Augen mußten schauen, 4. In Christi Haupt bis ins* Mit was Spott und schnödem Gehirn,* Mit Macht gedrückt Hohn,* Mit was Plagen wand rings um die Stirn,“ Viel scharfe geschlagen* An das Kreuz iht Dörner stachen;“* Dem Sohn die liebster Sohn. Dornen Haupt und Hirn,“ Das 3. Sie verharret, und erstarn Herz der Mutter brachen. Von dem großen Herzeleid;!“ 5. Die Nägel, eingeschlagen stark *„ Durch Händ' und Füß, durch Waren zu dem Tod bereit. Bein und Mark,“* Durch Christi J. Lieb und Schmerzen in den tiefe Wunden: Mariä Herz durch⸗ Herzen* Hatten einen harten Streit drangen stark,* Die Stich' hat Beide nährten und vermehrten! sie empfunden. Dieser Mutter Traurigkeit. 6. Als sie den bloßen Speer 5.„Ach geliebtes, hoch betrübtez gesehn* Durch Christi Herz und O mein einig liebstes Kind!“ Seite gehn, Empsing sie solchen Welche Leiden, bittres Scheiden Schrecken,“* Als wenn sie hätt'* Hier ich arme Mutter find'! den Speer gesehn*In ihrem 6.„Wie verblichen, abgewichel Herzen stecken.„Ist dein rosenfarbner Mundl Sank darnieder, alle Glieder Wie verle wie schwer 7.„Wie gen, O * Alle G * Ach, wi 8.„Ha durchstoch. Qual, o hingeflosse auf das 9.„Ach * Diesen Helft mir * Freud l 10.„M minder* mir! E sehet,“ V hier! 11.„De Wird nu Helft mit * Das di 12. Kom Zähren! ihm ab! den Schm neues Gr 167. De Wer soll * Der kar Glori: Cui puer n hellen un mein Thränen⸗ en flossen ergossen! Mutter zeflossen. Jungfrau Schmer⸗ isti Tod uns von Hilf alle lied. Bedauern, uSinn, dem Her⸗ zebärerin! n schauen, schnödem igen ward Rreuz iht ) erstarrel rzeleid; Glieder reit. en in den nen Streit rmehrten! keit. betrübtes s Kind! Scheiden! er find'! abgewichen Mund! Palmsonntag. 85 Wie verletzet, blutbenetzet,“ Ach, wie schwer dein Haupt verwundt! 7.„Wie vergangen sind die Wan⸗ gen,* O, das schönste Angesicht! * Alle Glieder, hin und wieder, * Ach, wie sind sie zugericht't! 8.„Hart durchbrochen, ganz durchstochen Händ' und Füß', o Qual, o Schmerz!* Ausgegossen, hingeflossen* Ist dein Blut bis auf das Herz. 9.„Ach erscheinet und beweinet * Diesen Tod, ihr Engel werth!* Helft mir mehren meine Zähren, *Freud hat sich in Leid verkehrt. 10.„Menschenkinder, habt nicht minder* Ein mitleidig Herz mit mir!* Still hier stehet und an⸗ sehet, Was mein Sohn gelitten hier! 11.„Der das Leben hat gegeben, *Wird nun in das Grab gelegt;* Helft mit klagen, Leid mittragen, * Das die Felsen selbst bewegt. 12. Kommt ihn ehren mit den Zähren!* Waschet nun das Blut ihm ab!* Und im Herzen mit den Schmerzen* Grabet ihm ein neues Grab.“ 167. Der Leichnam im Schooße der Mutter. Wer soll sein so hart von Herzen, Der kann sehen ohne Schmerzen FChristi Leib im Mutterschooß; *Wie die Zähren sich ergießen, Auf sein blut'ges Antlitz fließen, * Als im Schooß sein Haupt wird bloß. 2. Sieh, der Himmel sich ent⸗ setzet, Gleich als wär' er mit verletzet,“ Hält den Glanz der Lichter ein;*„Ach“ die Erde mit ihm saget* Und die Mutter laut beklaget, Laub und Gras ver— liert den Schein. 3. Ihren Schooß die Erd' zer— reißet,“ Und dem Menschen hoch verweiset* Seines Herzens Här⸗ tigkeit;* Harte Felsen gar zer⸗ springen,* Die Natur sich nicht kann zwingen* Wegen großer Traurigkeit. 4. Da nun alles also trauert* Und der Mutter Leid bedauert,“ Kann ich ohne Mitleid sein?“ O, ich muß ja doppelt weinen, Wenn mein Herz aus harten Stei⸗ nen* Nicht soll ausgehauen sein. 5. Denn, o Jesu, deines Schei— dens,* Und, o Mutter, deines Leidens* Ursach meine Sünde ist;* Führe dieses mir zu Her⸗ zen,* Süße Mutter, durch die Schmerzen,* Deren du unschul⸗ dig bist. Die Charwoche. Valmsonntag. 168. Kirchenhymnus. Gloria, laus et honor tibi sit, Rex Christe Redemptor, Cui puerile decus prompsit Hosanna pium. 86 Palmsonntag. 2. Israel es tu rex, Davidis et inelita proles, Nomine qui in Domini, rex benédicte, venis, R. Gloria ete. 3. Coetus in excelsis te laudat coelicus omnis, Ut mortalis homo et cuncta creata simul. 4. Plebs Hebraea tibi cum palmis obvia venit; Cum prece, voto hymnis adsumus ecce tibi. 5. Hi tibi passuro solvebant munia laudlis, Nos tibi regnanti pangimus ecce melos. 6. Hi placuere tibi, placeat devotio nostra, Rex bone, Rex clemens, cui bona cuncta placent. Zu Deutsch. Hob und Ehre sei dir, Gesalbter, König, Erlöser, Dem das Hosannageschrei jauchzender Knaben erscholl! 2. Du, der gesegnet im Namen des Herrn als König einherzieht! Davids erhabener Sohn, Israels König und Gott. Lob und Ehre ꝛc. 3. Droben erhebt dich vereinigtes Lob der seligen Geister, Hier der verwesliche Mensch, alles Erschaffne mit ihm. 4. Israel kam dir im festlichen Zug mit Palmen entgegen, Sieh, mit Gesang und Gebet, kommen, o König, auch wir! 5. Israel zollte dir freudiges Lob, da Leiden dir nahten, Dir, dem Verherrlichten singt freudig dein christliches Volk. 6. Israels Lied empfingst du mit Huld, du gütiger König; Du, dem, was gut ist, gefällt, hör' auch auf unsern Gesang! 169. Einzug in Jerusalem. Sion auf! es naht dein König;* Stimme Freudenlieder an!* Ach, wie hast du ihm so wenig Noch zu Ruhm und Ehr' gethan! 2. Sieh, der Jünger treue Menge* Spreitet ihre Kleider hin,* Singt ihm frohe Siegs⸗ gesänge* Streut ihm Palmen, preiset ihn. 3. Alle rufen:„Hochgepriesen à* Sei der König, der da kömmt!“ Ihm sei Ehr' und Lob erwiesen, * Der im Namen Gottes kömmt!“ 4. Aber Jesus klagt und weinet, * Sion's Töchter, über euch!“ Habt euch nicht um ihn vereinet, * Als er rief so liebereich! 5. O Jerusalem bethöret,“ Du hast deines Heiles Zeit* Zum Verderben dir gekehret* Und zum Quell der Bitterkeit! 6. O mein Jesu, komm und kehre * Doch in meiner Seele ein; Komm, mein König, und gewähre * Mir den süßen Frieden dein. Singt d men,* K Salem, * Sieh, * Dieser * Und i Der da * Dieser König, Glorie, 2. Dal * Den Der die Den Ge Tochter * Brei Sing ih men,* Haus. J 3. Sie * Wie s Ar ders die übrigen 263, 2 sionsges die Nut Ar fidelis halten dern di D Feier d eté. weinet, euch!“ Hzereinet, t,* Du * Zum * Und nd kehre ein;“ gewähre dein. Charwoche. 87 170. Lobgesang. Singt dem König Freudenpsal⸗ men,“* Kommet alle Völker her!“* Salem, streu ihm deine Palmen, * Sieh, dein Friedensfürst ist Er; * Völker, seid ihm unterthänig, * Der uns allen wohlgethan;* Den die Himmel tief verehren,“ Dem der Chor der Engel singt! * Freut euch all in diesem Herren, * Der uns endlich Frieden bringt. * Dieser ist von Davids Stammen, *Und ist Gott von Ewigkeit; 4. Alle Himmel, Sterne, Son⸗ Der da kömmt in Gottes Namen, nen, Preiset unsern König heutl „Dieser sei gebenedeit,* R. Jesu. Und ihr Völker aller Zonen,“ König, Göttlicher,* Dir sei Singt: Er sei gebenedeit!* Singt: Glorie, Preis und Ehr'! 2. David sah im Geist entzücket * Den Messias schon von fern,“ Der die ganze Welt beglücket,“ Den Gesalbten, unsern Herrn,* Tochter Sion, streu ihm Palmen, * Breite deine Kleider aus!„ Sing ihm Lieder, sing ihm Psal⸗ men,* Heut beglücket er dein Haus. R. 3. Sieh, Jerusalem, dein König, * Wie sanftmüthig kömmt er an! Hosanna in der Höhe,* Hochge⸗ priesen sei der Herr!* Ueberall sein Lob geschehe,* Preis' ihn, Himmel, Erd und Meer! 5. Du hast dir ein Lob bereitet * Aus dem Mund der Säuglinge, * Und dein großes Lob begleitet * Heut auch der Unmündige. à Singet, Kinder, allzusammen, à Preiset seine Herrlichkeit;* Alle Engel sprechen Amen*Mit der ganzen Christenheit! Am grünen Donnerskage. Am Morgen Lieder vom h. Altarssakramente, beson⸗ ders die Kirchenhymnen Pange lingua und Lauda Sion; von den übrigen vorzüglich die von der Einsetzung des h. Abendmahles 263, 271, 272. Bei den Abendandachten unter andern Pas⸗ sionsgesängen besonders die Lieder vom Leiden am Oelberg, die Nummern 132 bis 140. Am heil. Charfreitage. Außer den kirchlichen Hymnen Vexilla Regis(126) und Crux fidelis(Nr. 155) besonders die Lieder, welche die Passion ent⸗ halten(138 bis 144), und die Lieder vom h. Grabe; unter an⸗ dern die Nummern 142, 143, 144, 148, 151, 152, 153, 166. Am heil. Charsamstage. Das Hochamt am Morgen ist österlich, weil es schon der Feier der heil. Osternacht angehört und von dieser hierher versetzt 88 Ostern. worden. Zur Feier des Tages eignen sich außer den Liedern vom h. Grabe besonders die Danklieder 156, 157, 158 und 159; sowie die Liebesgesän ge zu Jesu Nr. 315, 318, 320 und 322. O stern. Zur Auferstehungsfeier. Beim Umgange mit dem Kreuze. Christus bei d. Vätern in d. Vorhölle. (Kirchliche Antiphone.) Cum Rex gloriae Christus in- fernum debellaturus intraret, et chorus angelicus ante faciem ejus portas principum tolli praeciperet, Sanctorum popu- lus, qui tenebatur in morte captivus, voce lacrimabili cla- maverat:„Advenisti, deéside- rabilis, quem exspectabamus in tenebris, ut educeres hac nocte vinculatos de claustris; te nostra vocabant suspiria, te larga requirebant lamenta; tu factus es spes desolatis, magna consolatio in tormentis. Alleluja.“ Zu Deutsch. Da der König der Herrlichkeit, Christus, hinabstieg, über die Hölle zu triumphiren, und ein Engelchor vor seinem Angesicht die Thore der Fürsten zu öffnen befahl: da rief das Volk der Heiligen, das da gefangen ge⸗ halten wurde in der Gewalt des Todes:„Bist du gekommen, Er⸗ sehnter, den wir erwarten in der Finsterniß, auf daß du hinaus⸗ führest in dieser Nacht die Ge⸗ fesselten aus ihren Banden? Dich riefen unsere Seufzer, dich suchten unsere reichlichen Klagen; du unsere Hoffnung im Elend, ein großer Trost in den Qualen. Alleluja.“ 171. Erlösung der Bäter. Christus ist erstanden, Kyr. el.“* Von des Todes Banden, Allel.* H. Gelobt sei Gott, Alleluja! 2. Christus lag im Grabe, Kyr. el.* Bis zum dritten Tage. All. R. 3. Ist verwund't gewesen,“ Unsre Schuld zu lösen. 4. Stieg hinab zur Höllen,“ Zu den frommen Seelen. 5. Kam mit Macht gegangen,“ Daß die Pforten sprangen. 6. Vor ihm standen alle,“* Lob⸗— ten ihn mit Schalle. 7. Ihre Lieb' er kannte,“ Sich zu ihnen wandte. 8. Nahm sie bei den Händen,* Alles Leid zu enden. 9. Führte sie nach oben,“ Ewig ihn zu loben. 10. Gib uns auch am Ende,* Jesu, deine Hände. flohn,* Jubelton. 2. Der * Der To * Zur Ur * Und löf 3. Den nacht Kriegerwa wie Morg alle Nächt 4. Nun zeigt, Erd' ist le der Herr ruft's im 5. Herr freu, I erneu, Osterfreud Seligkeit. 173 (Nach A Christus i seiner Ma wir alle f will unser 2. Wär' So wär' Doch weil *So lob Christ. All Alleluja! froh sein, Trost sein. om 1593 322. Ostern. 89 172. ostermorgen. Der Hymnus: Aurora lueis. Der schöne Morgen röthet sich,“ Der Himmel tönt hochfeierlich,“ Die Hölle seufzt, die Schatten flohn,* Die Welt hüpft auf in Jubelton. 2. Der starke König hat gesiegt, * Der Tod zu seinen Füßen liegt, * Zur Unterwelt stieg seine Kraft * Und lös'te die Gefangenschaft. 3. Den eingesenkt in Grabes⸗— nacht* Ein Fels verschloß und Kriegerwacht,* Er stieg empor wie Morgenlicht“ Das frei durch alle Nächte bricht. 4. Nun leget ab, was Trauer zeigt,* Das Grab ist frei, die Erd' ist leicht!“* Der Heiland lebt, der Herr erstand!* Ein Engel ruft's im Lichtgewand. 5. Herr Jesu, all dein Volk er⸗ freu,“* In uns den rechten Geist erneu,* Daß wir durch solche Osterfreud* Gelangen zu der Seligkeit. 173. Alter Osterruf. (Nach Aufstellung des Kreuzes.) Christus ist auferstanden* Von seiner Marter alle;* Des soll'n wir alle froh sein,* Christus will unser Trost sein. All. 2. Wär' er nicht erstanden, So wär' die Welt vergangen;* Doch weil er nun erstanden ist, So loben wir Herrn Jesum Christ. All.*(Alleluja, Alleluja, Alleluja!* Des soll'n wir alle froh sein,“ Christus will unser Trost sein. 2* * Statt der letzten Schlußverse wird ge⸗ wöhnlich fortgefahren mit folgenden Strophen von den heil. Frauen am Grabe: 3. Es gingen heil'ge Frauen,“ Das Grab des Herrn zu schauen,“ Sie trugen edle Spezerei'n“ Den heil'gen Leib zu salben ein. All. 4.„Wer wird den großen Fel⸗ sen* Uns von dem Grabe wäl— zen?“* Der Stein war weg, das Grab war leer,“ Und keine Wache sah man mehr. 5. Doch an der heil'gen Stätte“ Saß still wie im Gebete,*Ein Engel weiß und strahlenreich,* Die Frauen sahn ihn allzugleich. 6. Er sprach:„Ihr sucht ver⸗ gebens* Allhier den Herrn des Lebens;* Er ist erstanden von dem Grab,* Wie er sein gött⸗ lich Wort euch gab. 7. So eilt nun hin zur Stunde *Und bringt den Jüngern Kunde; *Nach Galiläa heißt sie gehn,“ Da will der Herr sich lassen sehn.“ 8. Die Frauen sind gegangen,“ Erfüllt ward ihr Verlangen,* Sie sahen ihren Jesum Christ,* Wie er vom Tod erstanden ist. 9. O Sieger aller Leiden, Wir danken dir mit Freuden, Daß du zerstört des Todes Macht* Und uns das Leben wiederbracht. 174. Erlösungsfreude. Der Herr ist aufer standen,* Die Hölle liegt in Banden, Das Leben ward des Todes Tod,“ Das Grab ist unser Morgenroth. All. 90 Ostern. 2. Nun scheint die neue Sonne Wir wandern ins gelobte Land, 4. Jan * Und füllt die Welt mit Wonne, Der Herr führt uns mit starker * Des soll sich jedes Herz er⸗ Hand. Qui imi freun,* Christus oill unsre 5. Drum singt in vollen Freuden Sincerit Sonne sein.* Nach überstandnen Leiden* Die Caro ej 3. Wär Christus nicht erstan⸗ Siegesfahne weht voran à* Viel 56 den,* So lägen wir in Ban⸗Wunder hat der Herr gethan. Per aue den, Nun hat er glorreich uns 6. Dem Herrn im höchsten Redemi befreit* Von aller Noth und Throne, Dem Vater und dem Reddita Dienstbarkeit. Sohne, Dem heil'gen Geist in 4. Die Feinde sind bezwungen, gleicher Weis'“* Sei ewig Dank, 6. Con * Vom Abgrund all verschlungen, Lob, Ehr' und Preis! Victor Tyranm Festgesänge. Et pare 175. Anbetung des Auferstandenen im h. Altarssakramente.— Zum Segen oder zur Wandlung gebräuchlich. Qua⸗ In hoc Mahrer Gott, wir glauben dir, 2. Jesu, dir jauchzt alles zu; onm * Du bist mit Gottheit und*Herr über Leben und Tod bist Tuum d Menschheit hier;* Du, der den du;* In deinem Blute gereinigt Satan und Tod überwand,“ Der von Schuld,* Freun wir uns 8. 6 im Triumph aus dem Grabe er⸗ wieder der göttlichen Huld.“ Gib, 6101 stand;“* Preis dir, du Sieger auf daß wir stets deine Wege gehn, 60 n Golgatha,* Sieger, wie keiner! Glorreich, wie du, aus dem Wiseur — Alleluja! Grabe erstehn. 176. Kirchenhymnus. 177. Zu Deutsch. X.. 6101 Ad coenam Agni providi, Zu dieses Lammes Ostermahl,“ Et stolis albis candidi, Geschmückt mit weißen Kleidern Post transitum maris rubri, Jall,* Christo dem Herrn singt Viett Christo canamus principi. Lob und Ehr,* Der uns geführt ictima durchs rothe Meer. m 2. Cujus corpus Samctidsbmin 2. Bereitet auf dem Kreuzaltar Agnus r In ara crucis torridum, Reicht er die Speis des Leben inoce Cruore ejus roseo dar,* Sein eignes Fleisch, sein D̃ Gustando vivimus Deo. heil'ges Blut; So leben wit 2. Mor⸗ vom höchsten Gut! fl 3. Proteécti Paschae vespere 3. Mit Blut gezeichnet, sind Dux vit A deévastante angelo, wir frei, Der Todesengel geht VI Erepti de durissimo vorbei;* Erlöst vom schweren Pharaonis imperio. Dienstesband,“ Ziehn wir in das 3. Die gelobte Land. vidisti ir Land, starker reuden * Die * Viel an. öchsten id dem eist in Dank, les zu; od bist zereinigt vir uns .* Gib, e gehn, us dem mahl,“ Kleidern rn singt geführt reuzaltar 8 Lebens sch, sein ben wit et, sind ngel geht schweren ir in das Ostern. 4. Jam Pascha nostrum Chri- stus est, Qui immolatus agnus est, Sinceritatis azyma Caro ejus oblata est. 5. O vereé digna hostia! Per quam fracta sunt tartara, Redempta plebs captivata, Reddita vitae praemia. 6. Consurgit Christus tumulo, Victor reédit de barathro: Lyrannum trudens vinculo, Et paradisum reserans. 7. Quaesumus, auctor omnium, In hoc paschali gaudio, Ab omni mortis impetu Tuum defende populum. 8. Gloria tibi, Domine, Qui surrexisti a mortuis, Cum Patre et sancto Spiritu, standen bist, 9¹ 4. Christus ist unser Osterlamm, * Geschlachtet an dem Kreuzes⸗ stamm;* Sein heil'ges Fleisch liegt uns bereit* Als Brod der höchsten Lauterkeit. 5. O wahres Opfer Jesu Christ, *Dadurch die Höll gebrochen ist, Dein Volk aus der Gefangen⸗ Iaeft Zurückgeführt in Lebens⸗ kraft! 6. Denn aus dem Grab gingst du hervor,* Zogst siegreich durch der Hölle Thor,* Warfst dem Tyrannen Fesseln an* Und öff⸗ netest die Himmelsbahn. 7. Ach Lebensfürst, wir bitten dich,* Sieh auf dein Volk, Herr, gnädiglich;* Gib uns in dieser Osterzeit* Viel Gnaden für die Ewigkeit! 8. Gelobt seist du, Herr Jesu Christ, Der du vom Tod er— * Gelobt in der In sempiterna saecula. Amen. Dreifaltigkeit Von nun an bis V. Mane nobiscum Domine, all., 178. Seguenz. Victimae paschali laudes im- molent Christiani. Agnus redemit oves, Christus innocens Patri réconciliavit peéccatores. 2. Mors et vita duello con- flixere mirando. Dux vitae mortuus regnat vivus. 3. Dic nobis, Maria, quid vidisti in via? in Ewigkeit! V. Bleibe bei uns, o Herr,* H. Quoniam advesperascit, all. R. Denn es will Abend werden. 179. Zu Deutsch. Rommt, Christen, froh zum Kreuz— altar,* Bringt Opfer all dem Opfer dar;* Die Schafe hat das Lamm gesühnt,* Die Un⸗ schuld für die Schuld gedient. 2. Das Leben mit dem Tode rang,* Das Leben frei zum Grabe sank,* So ward das Grab vom Tode frei* Und macht nun jedes Leben neu. 3. Maria, sprich, was du ge⸗ sehn,* Da du zum Grab hast Sepulcrum Christi viventis, et gloriam vidi resurgentis, 4. Angelicos testes, sudarium et vestes. praecedet vos in Galilaeam. Mariae veraci, Quam Judaeorum ut laci. 6. Scimus Christum surrexisse a mortuis vere. Ju nobis, victor Rex, mise- rere. Amen. 180. gymnus. Salve, festa dies, toto vene- rabilis aevo, Qua Deus infernum vicit et astra tenet. ö 2. Ecce renascentis testatur gratia mundi, Omnia cum Domino dona re- disse suo. 3. Namque triumphanti post tristia tartara Christo mina flore favent. 4. Legibus inferni oppressis, super astra meantem Laudant rite Deum lux, polus, arva, fretum: 5. Qui erucifixus erat, Deus ecce per omnia regnat, Surrexit Christus, spes mea, dar: hab' ich gesehn,* Er wird nach Galiläa gehn!“ 5. Credendum est magis Soli Undique fronde nemus, gra- H 92 Ostern. wollen gehn? Auferstehung Pracht,* Das Grab war leer, der Herr erwacht. *„Ich sah der 4.„Ein Engel an der Stätte war,* Der legte mir die Tücher * Ihn selbst, den Herrn 5. Wir glauben dir, Maria rein, Was du gesehn mit Augen urbae fal- dein;* Was du gehört, was du gesagt, Gilt mehr, als was ein Zweifler fragt. 6. Wir wissen, daß Herr Jesus Christ Vom Tod wahrhaft er⸗ standen ist!“ Durch diesen Sieg, Herr, bitten wir,ô Mach offen uns die Himmelsthür! 181. Zu Deutsch. Gegrüßt, o Tag der Herrlichkeit, ö * Der ewig alle Welt erfreut!“* Das Leben hat den Tod besiegt, * Der Hölle Macht in Banden liegt. All. All. 2. Seht, wie sich schmücket die Natur!* Es grünt der Wald, es blüht die Flur,* Bezeugend, daß mit Jesus Christ* All Leben neu erstanden ist. 3. Denn triumphirend ging her⸗ vor* Aus Grabesnacht, vom öllenthor* Der Fürst des Lichts, der Lebensheld, Gleichwie die Sonn aus ihrem Zelt. 4. Der martervoll gekreuzigt war, * Macht seine Gottheit offenbar, * Legt ab im Grab das Todten⸗ kleid Und steigt empor in Herr⸗ lichkeit. 5. O Christe Jesu, Gottes Sohn, Erhöht zu deines Vaters Dantqu ů 18 So hoch * Daß mag;* tessohn überwan Teufelek 2. Unt gemacht, wiederbr gefangen uns offe uns're S 3. Den sein,* L lenpein; Ostermal Trank u lamm ar 18² B. Al * Dies gemacht, Welt ge Herr heu nun sein 2. Den und Tod mer, Ang wunden vom Tod 3. Heut land,* 2 und Ban Sauerteig hochfreude der Grab Stätte ücher Herrn nach rein, Augen as du às ein Jesus ft er⸗ Sieg, Roffen ichkeit, eutè“ besiegt, Banden cket die Wald, eugend, sl Leben Lichts, wie die igt war, ffenbar, Todten⸗ n Herr⸗ Gottes Vaters Ostern. 93 Dantque Creatori cuncta crea⸗ ta precem. Thron,* Sieh gnädig heut auf alle Welt* Die du in Licht und Trost gestellt. 182. Der hohe Ostertag. Zo hoch und heilig ist der Tag, * Daß niemand ihn gnug loben mag;* Denn der wahrhafte Got⸗ tessohn* Die Macht der Hölle überwand* Und den arglist'gen Teufel band.* Kyrie eleison! 2. Und solchen Tag hat Gott gemacht, Der uns das Leben wiederbracht:“ Da uns die Sünd' gefangen hielt, Die ew'ge Höll' uns offen stand,* Der Teufel uns're Seelen band. Kyr. 3. Den Tag wir sollen fröhlich sein,* Weil wir erlös't von Höl⸗ lenpein;* Laßt essen uns das Ostermahl!* Christus ist unser Trank und Speis',* Das Oster⸗ lamm auf Wunderweis'. 183. Der nene Pascha. H. Alleluja, Alleluja, Alleluja! Dies ist der Tag, den Gott gemacht,* Der Freud in alle Welt gebracht,* Christus der Herr heut triumphirt,“* Und ewig nun sein Volk regiert. 2. Den alten Feind sammt Sünd und Tod,* Die Höll, all Jam⸗ mer, Angst und Noth* Hat über⸗ wunden Jesus Christ, Da er vom Tod erstanden ist. 3. Heut ziehn wir aus Egypten⸗ land,* Befreit von allem Dienst und Band;* Heut fegen wir den Sauerteig* Und kleiden uns hochfreudenreich. 4. Nun halten wir das Oster⸗ mahl* Bei unserm Herrn im Hochzeitssaal;* Nun essen wir das Himmelsbrod,* Das uns bewahrt vor Höll' und Tod. 5. Drum freut sich jede Kreatur, *Verjüngt erhebt sich die Natur; * Tod, Finsterniß und Grabes⸗ macht* Verjagt ist von des Lebens Pracht. 6. Drum laßt uns singen all⸗ bereit* Von dieses Festes Herr⸗ lichkeit,» Und loben den Herrn Jesus Christ,“* Der dieses Festes Anfang ist. 184. Vorbilder der Auferstehung. Erstanden ist der heil'ge Christ, Alleluja, Alleluja!* Der aller Welt ein Tröster ist.* All. Der aller Welt ꝛc. 2. Der Schlange Kopf zertreten ist‚* Zerknirscht hat ihn Herr Jesus Christ. 3. Der fromme Vater Abraham Dem Feind mit Macht groß Gut abnahm. 4. Joseph, nicht mehr in Kerkers Nacht,* Fährt durch das Land mit Ehr' und Pracht. 5. Im rothen Meer ist tief ver⸗ enkt* Der Tod, und Satans Macht ertränkt. 6. Samson ist von dem Schlaf erwacht,* Zerreißt die Thür der — Höll mit Macht. 9⁴4 Ostern. 7. David mit seinem Hirten⸗ stab* Stürzt mit fünf Steinen Goliath. 8. Der Daniel ging aus der Grub',* Aus eigner Kraft er sich erhub. 9. Jonas stieg lebend aus dem Meer,* Der Walfisch gab ihn wieder her. 10. Das Leben hat den Tod erwürgt,* Für uns hat Gott sich selbst verbürgt. 11. O Tod, wo ist nun dein Gericht,“* Dein Schwert ist stumpf und tödtet nicht. 12. Der Löw' von Juda über⸗ wand* Und herrscht mit Macht durch alle Land. 13. Drum loben wir Herrn Jesum Christ,* Der aller Welt ein Tröster ist. 185. Die Auferstehung. Freu dich, du werthe Christen⸗ heit!* Jesus hat überwunden* Die Marter und das Kreuzesleid, * Dadurch er uns entbunden. 20 Denn große Sorg war uns bereit, * Der sind wir nun durch ihn befreit,“* Der Sieg ist unser aller. 2. Es ist ein österlicher Tag,“ Den kann kein Mensch gnug ehren; * Gott ist's, der alle Ding ver⸗ ding! nen. * Im offnen Grab, o Wunder⸗ Zwei Engel ihr erschei⸗ *„Ach Engel, o ihr Engel rein,* Wo ist doch nun der Meister mein, Wo soll ich ihn nun finden?“ 4.„Den Herrn such' hier im Grabe nicht, Den Tod macht' er zu Schanden; Ist früh beim ersten Mordenlicht* Glorwürdig auferstanden.* Er hat gesprengt der Hölle Thor* Und rief die Väter all hervor* Aus den so schweren Banden. 5. Drin lagen sie viel hundert Jahr* Elendiglich gefangen; Sie nahmen Christi Ankunft wahr, * Darnach stand ihr Verlangen. * Befreit von aller Pein und Schuld,* Empfingen sie die ewꝰ'ge Huld* Und danken's Gott von Herzen. 6. Er nahm sie bei der rechten ö führte sie nach oben Hand* Und * Ins lang gewünschte Vaterland, *“ Gott ewiglich zu loben.“ Nun stehen sie am Himmelsthron Und glänzen da wie Sonn' und Mond* Und singen Alleluja. 7. O süßester Herr Jesu Christ, * Wir loben dich mit Schalle,! Wer deines Reichs begehrend ist, * Das sind wir Christen alle.*· Herr, mach diese Hoffnung wahr, * Daß wir einst mit der Väter mag,* Sein Lob, das soll man Schaar* Dich ewig benedeien. mehren.* Ihr Christen, nehmt des Tages wahr,* Und singet mit der Engelschaar* Das frohe Alleluja! 3. Zum Grabe Magdalena ging, * Wollt Christi Tod beweinen; ben ist. —— 186. Die Frauen am Grabe. Erstanden ist Herr Jesus Christ, All.* Der an dem Kreuz gestor⸗ All. * 2. Den * Um a 3. Zu f Früh 4. Die hinab,* dem Gra 5. Da gekleid't: mit Trar 6.„Wi sum Chri gelegen i 7. Der( und klagt hergesagt. 8. Er is wahr, K Jüngersch 9. Gott Wir sind 187. 2 Am Son aufging, anfing,* drei“ De Spezerei. 2. Noch weit,* Da rigkeit:* von dem schweren 8 3. Schau, gehn,* T öffnet sehn hell und kl im Antlitz 4. Der rauen gu under⸗ rschei⸗ Engel n der ch ihn er im icht' er beim vürdig prengt ief die den so jundert zen; 4 t wahr, langen. n und e ew'ge tt von rechten ö ch oben terland, * Nun ron inꝰ und uja. halle, end ist, lle.“ O g wahr, r Väter deien. rabe. Christ, gestor⸗ 2. Christ, Ostern. 95⁵ 2. Den Tod er gern gelitten hat seid wohlgemuth!*Ihr sucht den *Um aller Menschen Missethat. Herren Jesum Christ,“* Der schon 3. Zu seinem Grab mit Spezerei vom Tod erstanden ist. Früh gingen die Marien drei. 5. Seht hier die Stelle, wo er 4. Die Frauen stiegen gleich lag!* Da ruht' er bis zum drit⸗ hinab,* Den Herrn zu salben in ten Tag.* So geht nun hin und dem Grab. machts zur Stund* Dem Petrus 5, Da sprach ein Engel weiß 55 den Jüngern kund! gekleid't: Wen sucht ihr hier 6. O trost⸗ und freudenreiches mit Trau'r und Leid? elen z* Auf dieses Wort sie di Je- eilen fort:* In Freuden kommen um Chriß, Der hier im Otah se nach haus e Und richen ihr gelegen ist.“ Botschaft aus. —— int. 7. Wir danken dir, Herr Jesu 7. Der Engel ö; ö und Lagt.er lebt, wie er dor. Gbris.„ Daß mn von Tod er. hergesagt. standen bist,* Daß du zerstört des Feindes Macht* Und alles 8. Er ist erstanden, glaubt's für⸗ Eut 1 nii 2984086 wahr, Geht hin und sagt's der Jüngerschaar. 9. Gott sei gelobt in Ewigkeit,* 188. Magdalena am Grabe. Wir sind erlöst von allem Leid. Nicht ruhen Magdalena kann,“ ö 37.588 Sucht, wo den Herrn man hin⸗ 187. Die Frauen am Grabe. gethan,* Läuft zu dem Grab Am Sonntag, eh die Sonn' und von dem Grab,* Viel hin anng n eh der helle Tag und her, viel auf und ab. anfing, esuchten die Marien 2. Als sie sich neigt zum Grab —5 Das Grab des Herrn mit hinein,* Sah sie darin mit gro⸗ Spezerei. All. A. ßem Schein“ Zwei Engel sitzen, 2. Noch waren sie vom Grabe weiß gekleid't,* Die fragten sie weit, Da sprachen sie mit Trau-⸗ nach ihrem Leid. rigkeit:*„Wer wird uns wälzen g. Zugleich kam Jesus auch herzu von dem Grab* Den großen* Und fragte: ö gte:„Warum weinest schweren Felsen ab?“ du?“* Sie sah ihn an uün 3. Schau, Wunder! als sie weiter weinte sehr,* Vermeint', daß er anr Uhr Grab sie schon ge- der Gärtner wär. öffnet sehn;* Drin saß ein Engel 4.„Ach, ach 1 ie, w hel und klar,“ Der wie ein Blitz auch bi, m hun Hert im Antlitz war. genommen ist;* Trugst du ihn 4. Der Engel sprach:„Ihr fort, so zeig's mir an, Ach sprich, Frauen gut,*Nicht fürchtet euch, daß ich ihn finden kann.“ 96 Ostern. 5. Der Herr sie da bei Namen nennt,* Sogleich Maria ihn er⸗ kennt;* Der Herr sich ließ mit Freuden sehn* Und hieß sie zu den Jüngern gehn. 6. Also verschwand all Weh und Schmerz,* Ward fröhlich das betrübte Herz,* Maria zu den Jüngern eilt,“ Mit ihnen ihre Freude theilt. 189. Freudenruf. Der Heiland erstand,“ Der Heiland erstand!“* Die Nacht ist verschwun⸗ den, Der Tod überwunden;* Aus ewiger Quelle* Fließt Leben und Licht,* Und Mächte der Hölle* Erschrecken uns nicht. 2. Der Morgen erwacht* Zu himmlischer Pracht;* Die Felsen erkrachen,* Es stürzen die Wachen, * Und Jesus erhebet Vom Grab sich empor,* Von Engeln um⸗ schwebet“ In jubelndem Chor. 3. Ihm töne Gesang, Voll Preis und voll Dank!* Verherrlicht, verkläret,“* Als göttlich bewähret, * Lebt Jesus nun wieder, Der Heiland der Welt;* Uns hat er als Brüder* Und Erben bestellt. 4. Vom sündigen Leid* Sind alle befreit!* Gott schauet nun wieder* Als Vater hernieder;* Erlösung gewähret“ Hat Christus der Herr;* Und was er gelehret, * Ist göttliche Lehr. 190. Christi Bewährung. Das Grab ist leer, der Held er⸗ wacht,“ Der Heiland ist erstanden. * Da sieht man seiner Gottheit Macht,* Sie macht den Tod zu Schanden!“ Ihm kann kein Siegel, Grab noch Stein,* Kein Felsen widersteh'n!* Schließt ihn der Unglaub selber ein,* Er wird ihn siegreich seh'n. All. All. All 2. Seht, Christen, wie der Gottes⸗ sohn,* Der Hölle Ueberwinder, Sich schwingt vom Kreuz zum höchsten Thron* Als Mittler füt uns Sünder.*Es drückt den theuren Lösungskauf* Der Hern von Wort und That* Das Sie⸗ gel seiner Gottheit auf,* Wi⸗ er's versprochen hat. 3. Der Christen Glaub ist nun gestützt Durch Gottes Allmacht⸗ werke;* Der zu des Vaters Rech⸗ ten sitzt,* Gibt seinen Jüngen Stärke.* Der Jünger sieht dis Göttlichkeit Der Lehre und der Macht,* Und geht mit Uner⸗ schrockenheit In Tod und Gro⸗ besnacht. 4. Der unsre Schuld zu tilgen kam,* Den Kreuzestod zu leiden, *Er, unser wahres Osterlamm, Verspricht des Himmels Freuden. * Er spricht: Der Friede sei mih euch,“ Die wahre Seelenruh!! Und ruft den Sündern liebereith * Mit seiner Gnade zu. ö 5. Du auferstandner Menschen freund,“* Stärk uns zum Tugend⸗ üben,“ Daß Christenherzen steh vereint* Dich und den Nächsten lieben,“ Laß Frieden, Lieb' und Einigkeit* In deiner Kirche sehn * Laß uns durch dich zur Hint melsfreud* Einst glorreich auß erstehn. 1 Christus ist in all laßt uns Alleluja luja. Maria. 2. Wär den,* Schanden 3. Dur Wunden entbunder 4. Chrif Erlöst' 5. Chri den sinden. 6. Chrif * Im G 7. Chrif Ein ewig 192. Si Es freut Alt,& 3 Gewalt. 2. Was List, A ist. R. A 3. Was Macht,* neu gema 4. Chrif Mit S gnad. 5. Drun Schall,“ Gott gefa Bo ne, n Tod zu in Siegel, in Felsen ihn der Er wird All. All. er Gottes⸗ herwinder, ereuz zum eittler fü rückt dem Der Herr Das Sie⸗ f, Wf b ist nun Allmacht⸗ rters Rech— Jüngern sieht di e und der nit Uner⸗ und Gro⸗ zu tilgen zu leiden, erlamm, Freuden. de sei mih elenruh!“ liebereich . Menschen n Tugend⸗ erzen stet n Nächste Liebꝰ und irche sehn, zur Hin⸗ rreich auf Ostern. 191. Christi Sieg. Christus ist auferstanden,* Freud' ist in allen Landen. R. Drum laßt uns fröhlich singen, Und Alleluja klingen!* Alleluja, Alle⸗ luja. Gelobt sei Gott und Maria. 2. Wär' Christus nicht erstan⸗ den, So wär die Welt zu Schanden. R. 3. Durch Christi Kreuz und Wunden* Sind wir des Leids entbunden. 4. Christus zerbrach die Höllen, *Erlöst' die frommen Seelen. 5. Christus zerschlug die Sün⸗ den,* Durch ihn wir Gnade sinden. 6. Christus den Tod bekriegte, *Im Grab er ihm obsiegte. 7. Christus will allen geben* Ein ewigliches Leben. 192. Sieg unn Wiedererstattung. Es freut sich billig Jung und Alt,* Zerschlagen ist des Feinds Gewalt.* I. Alleluja, Alleluja. 2. Was uns geraubt hat Satans List, Am Kreuz zurück erstattet ist. R. All. 3. Was uns zerstört hat Satans Macht, Christus im Grab hat neu gemacht. 4. Christus die Welt erlöset hat, 9 Sieg erkauft die Gottes⸗ gnad. 5. Drum singen wir mit Gott gefall'. Bone, Cantate. 7. Aufl. hellem heit, Schall,* Wir singen, daß n benenru 97 6. Denn manche Seel' geseufzet hat* Um ihre Sünd' und Missethat. 7. Das hat ein End' zu dieser Frist,* Seit Jesus Christ er⸗ standen ist. 8. Er hat bestellt sein Reich so gut* Mit seinem rosenfarb'nen Blut. 9. Drum freut sich alle Christen⸗ heit“ In dieser heil'gen Osterzeit. 193. Sieg im Kreuze. Im Kreuz ist Sieg! Christus, der Held,* Hat triumphirt, re⸗ giert die Welt.* R. Alleluja, Alleluja! 2. Aus Lieb nahm er des Kreu⸗ zes Leid,* Damit hat er die Welt befreit. 3. Im Grab hat er den Tod besiegt, Sein Stachel ihm zu Füßen liegt. 4. Mit seinem rosenfarbnen Blut Hat uns erkauft das höchste Gut. 5. Was bitter war, gibt Trö⸗ stung nun,* Im Schmerz viel neue Freuden ruhn. 6. Die Wunden leuchten sonnen⸗ gleich, Sind Brunnen, aller Gnaden reich. 7. Am Kreuzbaum nun die Fahne weht,* Womit der Christ zur Glorie geht. 8. Rohr, Geißel, Nägel, Dor⸗ nenkron* Verkünden nun den Gottessohn. 9. Drum freu dich, alle Christen⸗ * Auch dir ist dieser Sieg 98 Ostern. 194. Sieg im Tode. Alleluja laßt uns singen,* Denn die Freudenzeit ist da! r* Hoch in Lüften laßt erklingen,* Was im dunklen Grab geschah!* Jesus hat den Tod bezwungen,* Und uns allen Sieg errungen. Alle⸗ luja schall' empor! 2. Alleluja! Der in Qualen* Krieg, Wie ein Wurm zertreten war,* Hebt die Fahne, glänzt in Strah⸗ sich freuen kann, Denn Wun⸗ der hat der Herr gethan. All. 2. Kein Schmerz, kein Leid ist in der Welt, Die Gräber sind vom Glanz erhellt; Der Tod bunden liegt das Höllenheer. 3. Geendet ist nun Kampf und * Errungen ist Triumph und Sieg;* Der Herr besiegte Grab und Tod,* Erhub die len,* Unverletzt und ewig klar; Fahn' im Morgenroth. * Wandelt herrlich wie die Sonne, 4. Er trat hervor wie Sonnen⸗ hat keinen Stachel mehr,* Ge⸗ „Spendet Licht und Kraft und schein,“ Der strahlt in alle Welt Wonne. Alleluja schall' empor! herein.* Verriegelt ist der Hölle 3. Alleluja! Auferstanden* Ist Nacht,* Geöffnet alle Himmels⸗ des Lebens Süßigkeit;“ Denn pracht. aus Leiden, Schmerz und Banden 5. Das Kreuz ist unsre Sieges⸗ * Geht hervor die Herrlichkeit;? fahn',* Mit ihm gehn wir die Was im Tode scheint verloren,, Himmelsbahn;* Mit unserm Jesus sterben wir,“ Mit unserm Wird in Christo neu geboren. Alleluja schall' empor! Jesus leben wir! 4. Alleluja! Kommt ihr Heiden, „Rur in Christo seid ihr freii 196. Trinmphoesang. * Ewig grünen seine Weiden, Uriumph, Triumph! Herr Jesus Ewig währet seine Treu!*Nur Christ,* B. Singt Alleluja!! bei Dem ist Heil zu finden, Der Glorreich vom Tod erstanden if den Tod kann überwinden,*All.* H. Singt fröhlich All.! Alleluja schall empor! 2. Freut euch, ihr edlen Engel 5. Alleluja! Ostersegen, Komm rein!* Der Himmel wird auch herab wie Morgenthau,* Dich unser sein! in 1 85 Rohinach oben schau 1 ind 3. Freut euch. ihr offnen Him⸗ zu neuem Wuchs und Leben Seelen ae 5 ein viel tausend Sich in Chrito mög erhehen Alleluja schall' empor! I. Freut euch, ihr fromman — Väter all,* Geht ein zu Gottes Freudensaal! 195. Siegesgesang. 5. Freut euch, ihr Christen auß⸗ Run singt dem Herrn ein neues erwählt,“ Euch ist der Siegs⸗ Lied,* In aller Welt ist Freud preis zugezählt. und Fried;* Es freu' sich, was 6. Freut euch, ihr Heiden, komms herbei, gleicher 7. Fr freuen allen w. 197. Die gan K R. 2 deiner 1 Alleluja 2. Der klingt; Erden f 3. Jetz kann,* fangen 4. Wa Vögel a durch B 5. Die herein, neuem S 6. Nack kelheit, Herrlichk 7. Aus hervor, Grab en 8. Das zeit,* Ewigkeit. 9. Dri all, 4 Ur reichem 198 (Die 4 Ist das d Der te Leid ist ber sind der Tod * Ge⸗ eer. npf und Triumph besiegte hub die Sonnen⸗ alle Welt der Hölle himmels⸗ Sieges⸗ wir die unserm t unserm ng. ö rr Jesus eluja!!“ inden ist. xAll.) en Engel vird auch nen Him⸗ el tausend frommen zu Gottes isten auk⸗ r Siegs⸗ n, komms Ostern. herbei,“ Euch ruft der Herr mit gleicher Treu! 7. Freut euch, was sich nur freuen kann!* Der Herr hat allen wohlgethan! 197. Allgemeine Osterfreude. 99 * Komm, komm, o komm! komm, Jung und Alt!* Kommt, schaut die schöne Leibsgestalt. All. All. 2. Der Leib ist klar, klar wie Krystall,“ Die Adern roth, roth wie Korall,* Die Seel hiedurch glänzt hell und rein,* Wie tau⸗ Die ganze Welt, Herr Jesu Christ, sendmal der Sonnenschein. * B. Alleluja, Alleluja!* In deiner Urständ fröhlich ist.“ R. Alleluja, Alleluja! 2. Der Engel Lob im Himmel klingt;* Die Christenheit 54 Erden singt. 3. Jetzt grünet, was nur grünen kann, Die Bäum' zu blühen fangen an. 4. Wacht auf, stimmt an, ihr Vögel all,* Singt Gottes Lob durch Berg und Thal! 5. Die Sonne kömmt jetzt frisch herein,“* Und füllt die Welt mit neuem Schein. 6. Nacht, Nebel, Wolken, Dun⸗ kelheit,* Entfliehn vor dieser Herrlichkeit. 7. Aus Nacht geht helles Licht hervor, Das Leben steigt vom Grab empor. 8. Das ist die wahre Frühlings⸗ zeit, Ein Frühling für die Ewigkeit. reichem Schall! 198. Der verklärte Leih. (Die 4 Eigenschaften desselben.) 3. Der Leib empfinden kann kein Leid,* Bleibt unverletzt in Ewig⸗ keit;* Gleichwie die Sonn' bleibt eben klar* So viel' und viele tausend Jahr. 4. O Leib, wie fein, o Leib, wie zart!* Du dringst durch Stahl und Eisen hart;* Gleich— wie die Sonn' das Glas durch⸗ geht,* Da nichts den Strahlen widersteht. 5. Schnell ist der Leib, schnell und geschwind,* Gleichwie ein Pfeil, gleichwie der Wind;* Gleichwie die Sonn' viel tausend Meil'* Die Welt umläuft in schneller Eil. 6. Nun deck', o Mensch, die Augen zu,“* Daß dir der Glanz kein Schaden thu';* Im Leib die Gottheit schauen an“ Kein Mensch, kein Aug' auf Erden kann. Ist das der Leib, Herr Jesu Christ, Wunden an,*Fünf Sonnen er Der todt im Grab gelegen ist? 7* 100 Ostern. 4. Die Wunden voll des theu⸗ S. Das danken wir Herrn Jesu ren Bluts* Sind Brunnen alles Christ, 1— Der unser Gott und Heils und Guts. Helfer ist. 5. Schaut an die schönen Nägel⸗ mal',* Wie Edelstein im Sonnen⸗ 201. Trost in der Auferstehung. strahl. Seele, dein Heiland ist frei von ö 6. Nicht Sonn' und Mond, nicht den Banden,* Glorreich und Sternenglanz* Den Wunden herrlich vom Tode erstanden;“ gleicht vom Dornenkranz. Freue dich, Seele, die Hölle er⸗ 7. Die Seitenwund', o schönste bebt,* Jesus, dein Heiland, ist Zier, Zum Himmel ist die rechte Sieger und lebt! Thür. 2. Freue dich, Seele, der Hölle 8. Da geh hindurch, o Christen⸗ Macht lieget,*Sünden und Sa⸗ heit,* Das ist die Pfort' zur tan und Tod sind besieget; Der Seligkeit. im Triumphe vom Grab sich er⸗ hebt,* Jesus, dein Heiland, ist Sieger und lebt! 200. Hoffnung der Auferstehung. 3. Fasse dich, Seele, sei tapfer Alleluja, Alleluja! ½* Lebendig im Streite,* Jesus ist mit dir heut der heil'ge Christ* Vom und kämpft dir zur Seite;“ Zage wahren Tod erstanden ist.* Alle⸗Unicht, wenn auch der Tod dich luja, Alleluja!:, unsBebt, Jesus, dein Heiland, 2. All. All.„ Die Sonne, die ist Sieger und lebt! gesunken war,“ Ist aufgegangen 4. Hast du dann standhaft mit frisch und klar. Jesus gestritten, Hast du den 3. O Christ, o Mensch, nun Tod, wie dein Jesus, gelitten,? Hoffnung hast,* Auch du stehst Traue, daß Jesus vom Grabe dich auf von Grabesrast. 4. Das Weizenkörnlein nicht ö di*.* Erde Kht Obschon es in der 202. Wariä Osterfreude. 5. Ohn Laub die Bäum' im 10 11⁰ K Ni i. zim All. Maria seufzt und weint Winter stehn, Die n nicht mehr, All.* Verschwunden Sieger und lebt! hebt,* Jesus, dein Heiland, ist Laßt uns erfreuen herzlich sehr Sommer grünen sehn. sind die Rebel all, All.“ Die liebe 6. Das Bild muß erst geschmol⸗Sonn' scheint überall. A. A. A. zen sein,“ Dann wird's geschaffen 2. Wo ist, o freudenreiches Her, neu und fein. Wo ist dein Weh, wo ist dein 7. Also wird Gott das Fleisch Schmerze* Wie wohl ist dir o und Blut* Erneuen, wann's Herz, wie wohl!“Jetzt alles, im Grab geruht. alles freudenvoll! 3. Sa rein,* 8 Sohne d erschiene du fröhl 4. Aus her* Freuden. die Frer dein Her 5. Dein den schw die Freu giß doch uns auch 203. M. 0O was Herzliebst dein liebt mein' Fa baum st Traurigk lichkeit, Libreichf 2. O w Herzliebst erfüllet h hab'* De Daß d Nun g Herzliebst Jesu! 3. Das Herzliebst Purpursck Bitterkeit, Seelenstre zen Welt Jesu t und hung. ei von ch und hen;* zle er⸗ nd, ist r Hölle nd Sa⸗ 1 Der Heiland, haft mit du den litten,“ rabe dich land, ist eude. 0 sehr! ud weint hwunden Die liebe hes Herz, ist dein st dir, o gt alles, Ostern. 101 3. Sag, o Maria, Jungfrau Herzliebste Mutter, Liebreichste rein, Kömmt das nicht her vom Muͤtter. Sohne dein?“* Ach ja, dein Sohn Maria. erschienen ist,“ Kein Wunder, daß. 4. Welch große Gütigkeit,“ Herz⸗ du fröhlich bist. liebster Jesu,“* Hast du der Welt eit'!* 4. Aus seinen Wunden flossen 33— buß wet Semohim Dir Frendennecr I ne diaf alle würdiglih Danf saßten Aer 14 dih ewiglich!* Herzliebster Jesu, Lieb⸗ die Freud' sich goß,* Dir in reichster Jesu! dein Herz die Freude floß. 5.— 5. Dein Herz nun ganz in Freu⸗. 5—92 . e Eiaen mie 7— lnr dich erhöh'* Zur wohlverdienten giß doch 5.. 77 i Und theil Kron'* Zum Scepter und dem uns auch ein Tröpflein mit! Thron,* Denn dich erhören will ——* iel. 203. Maria Ostergesprüch mit Zesu. Watebse Muthe eichreigst Jesus. x O was ein großer Schmerz, 4 Maria Herzliebste Mutter, Durchschnitt 6. Ach wie so wohl wär' mir,“ dein liebes Herz,“* Da ich verlor Herzliebster Jesu,* Könnt' ich mein' Farb Und an dem Kreuz⸗ gleich folgen dir!* Doch muß baum starb!* Doch jetzt ist dein Will geschehn, Drum will Traurigkeit* Verkehrt in Fröh⸗ nicht widerstehn, Drum geb ich lichkeit, Herzliebste Mutter,* mich darein;* Zieh hin, o Jesu Liebreichste Mutter! mein!* Herzliebster Jesu, Lieb— Maria. reichster Jesu! 2. O was für große Freud,—* I Herzliebster Jesu,* Mein Herz 204. Das Regina coell. erfüllet heut,* Daß ich erlebet(Das Lateinische vom Chor, deutsch hab'«* Dein Auferstehn vom Grab, vom Volk.) 1 du aus Noth und Pein Regina coeli, laetare, Alleluja! un gingst in Freuden ein! + ö ö Iniai K„Ereu dich, du Himmelskönigin, nn Jesu, Liebreichster H. Freu dich, Maria!* Freu Jesus. dich, das Leid ist alles hin!* 3. Das himmlisch' Paradeis, 2 R. Alleluja,* Bitt' Gott für Herzliebste Mutter,“ Durch meinen uns, Maria. 27 Purpurschweiß,“ Durch Zähren⸗ 2. Quia quem meruisti por- Bitterkeit, X Durch Leibs⸗ und tare, All. Seelenstreit Nunmehr der gan⸗ Den du zu tragen hast verdient,* zen Welt* Ist wieder zugestellt. Der hat uns allesammt gesühnt. 102 Ostern. 3. Dein Sohn im Garten * Sein Blut ist Er ist erstanden von dem Tod,* schwitzte Blut, Wie vorgesagt der wahre Gott. Balsam, köstlich Gut. 3. Resurrexit, sicut dixit. All. 4. Ora pro nobis Deum. All. 4. An deinem Sohn die Schläg und Streich* Jetzt Glanz und Wollst uns, Maria, doch beistehn, gier, den Sternen leich. * Daß wir mit ihm glorreich erstehn. 5. Die Dörner, Rohr und Pur⸗ —— burleo⸗* Jetzt Perlen, Gold und Herrlichkeit. 205. Ein anderes zum Regina coeli. 20 21 den der Sürer, vas Rönigin des Himmels 2 Freu Marter ‚ zeug“ Jetzt Krone, Palm dich, Maria!* Den du hast em⸗ und Ehrenzweig. pfangen,“ Der ist von den Todten ö landen.“ Bitt Gott für uns, 7. Sein Leib am Kreuz so ganz Aleln entstellt* Jetzt wie das Firma⸗ Alleluja! aurse 2. Königin des Himmels,* Freu men erhellt. dich, Maria!* Den du hast ge⸗ 8. Am Leib schau die fünf tragen,* Der stillet uns alles Leid Wundenmal'* Fünf Sonnen und Klagen.* Bitt Gott für gleich mit süßem Strahl. uns, Alleluja! 9. O freu dich dieser Herrlich⸗ 3. Königin des Himmels,“ Freu keit,* Und hilf uns zu der Him⸗ dich, Maria!“* Der am Kreuz ge⸗ melsfreud'! storben,* Der hat alle Freuden uns erworben.“ Bitt Gott für 207. Zur Mutter des Auferstandenen. uns, Alleluja! MN 4. Königin des Himmels* Freu Maria, hohe Himmelsfrau, 7J. dich Maria!* Der im Grab 9e. Se Sohnes Antlitz schau! legen, Der gebe uns allen seinen Der an dem Kreuz gestorben, — 5 Alleint Bitt Gott für uns, Bitt für uns, Alleluja. eluja! 2. Maria, du bist auserkorn, 368 ö Wend' von uns deines Kindes 206. Die verklärten Geheimnisse des Zorn,* Daß er uns wolle geben schmerzhaften Rosenkranzes.* Die Freud im ew'gen Leben. B. Freu dich, du Himmelskönigin, 3. Maria Fürstin uns geborn, B. Freu dich, Maria!* Freu Versöhn' uns deines Kindes dich, das Leid ist alles hin!* R. Zorn,* Hilf, wann wir sollen Allel. Bitt Gott für uns, Maria! sterben,“ Bei Gott uns Gnad 2. Für Leid jetzt Freud, für erwerben. Bitter Süß,* Jetzt Freud vom 4. Maria, Mutter, reine Magd. Haupt bis auf die Füß.*All unsre Sünd sei dir geklagt, * Hat alles Heil erworben. R. ö Wir wol söhn' un— 5. Bitt königin, fahren hi merthale melssaale 2 Glorreich Freu dich Bei dem, Dei (Auch am! S. oben Nr. 91 an; Nr. 100 bis II. Lie (Auch am Hiezu die den Faster bis 115. 2 sind bei Wa gebräuchlich. 209. Me Wer sich dieser heil zu Jesu 6 Maienklei! Freud. 2. Der „Das ist hat für u Schimpf n bittern Ti harten ut ist ochläg' z und d Pur⸗ Gold r, das Palm' so ganz Firma⸗ e fünf Sonnen herrlich⸗ r Him⸗ * andenen. u, I hau!* rben,“ 1½„ E. rkorn,* Kindes le geben eben. B. geborn, Kindes ir sollen 5 Gnad le M agd, geklagt,“ Bittwoche. 103 Wir wollen uns bekehren;“ Ver⸗ All. All.* Den du als Mutter söhn' uns Gott dem Herren! hast beklagt* Im Grab, am 5. Bitt für uns, Himmels⸗ Kreuz, in Banden, Der ist, wie königin, Daß wir in Frieden er vorhergesagt,* Nun siegreich fahren hin* Aus diesem Jam⸗ auferstanden! All. All. merthale* Zur Freud im Him⸗ 2. Drum singt die ganze Chri⸗ melssaale. stenheit,* Erlöst am Kreuzes⸗ stamme:* Dank, Preis und Ehr 5 und Herrlichkeit* Sei unserm 208. Desgleichen. Osterlamme! All. All.“* Verwende Glorreiche Himmelskönigin,* dich beim höchsten Thron,“ Erhör Freu dich am höchsten Throne* der Kinder Flehen,“ Maria, bitte Bei dem, der war von Anbeginn, deinen Sohn,* Daß wir zur * Bei deinem liebsten Sohne. Freud' erstehen. All. All. Die Kreuz⸗ oller Bittwochle. (Auch am Markustage und bei andern Bittandachten und Processionen das Jahr hindurch zu gebrauchen) I. Bußgesänge. 3. So gehn wir zu dem Kreuze S. oben unter der Fastenzeit von* Und sehn den Maien an;* Er Nr. 91 an; besonders aber die Lieder steht in vollem Blute,* Das N*—* 2. 00 biet kos. tropfweis niederrann,“ Das uns 2*. kann. II. Lieder vom heil. Kreuze. erfreuen ö ů (Auch am Feste der Kreuzerfindung.) 4. So gehn wir zu den Füßen, Hiezu die Lieder vom heil. Kreuze unter Die hart durchbohret sind,* — F e 95 iutg den bedengLicder Daraus für unsre Sünden* Ein 1 Wallfahrten zur zsterlichen Let Saft des Trostes rinnt, Da cheuchih.. zur österlichen 9—Z3 jeder Hülfe find't. 5. So gehn wir zu der Seiten, 209. wailie don heil. Kreuhe. Die ist nin aushethanr Da Wer sich des Maien freuet*Zu sollen fromme Seelen*Ihr Zu⸗ dieser heil gen Zeit,* Der geh' flucht treffen an“ Und heiße Lieb zu Jesu Christo,“* Der trägt sein empfahn. Maienkleid,* So find't er wahre 6. So gehn wir zu den Händen, Freud.„Die sind gar sehr verwund't; 2. Der Maien, den ich meine,* Die Tropfen lasset fließen“ Bis „Das ist der liebe Gott, Der auf des Herzens Grund, So hat für uns alleine* Gelitten wird die Seel' gesund. Schimpf und Spott, Dazu den 7. So gehn wir zu dem Haupte, bittern Tod. Die Kron' geht tief hinein;* 104 Bittwoche. Wir woll'n dem lieben Herren 4* Die Seele wird zur Stund* Für seine Marterpein*Von Her⸗ Geheilt von aller Wund. zen dankbar sein. 8. O Gotteslamm, unschuldig* 8. Wir woll'n im Herzen tragen Gegeben in den Tod,* Das du * Die Wundmal' rosenroth;* hast so geduldig* Verspritzt dein So sind wir wohl bewahret* Vor Blut so roth,* Erlöst aus aller aller Seelennoth, Das geb' der Noth: liebe Gottt. 9. Laß in uns kräftig wirken“ —— Die bittre Marter dein,* In deiner 210. Ein gleiches. wahren Kirchen,* Darin du gibst Der Mai mit seinen Rosen, allein Den Thau der Gnade rein. Christus vom Himmelsthron,* 10. Gib Frieden, laß aufhören Aus Davids Stamm entsprossen,* Krieg, Mord und Tyrannei;“ * Der reinen Jungfrau Sohn,“ Denn du allein kannst wehren, Der Heil'gen Ehrenkron;—4— dein Volk machen frei* Von 2. Am Berg Calvari droben X Trübsal mancherlei. Kreuz ist er erhoben,“ Weit in die* Die deine Schäflein, Herr, à Lande sieht,“ Er alles⸗an sich zieht. Nach deinem Wort zu leben, Steht er in voller Blüt';*Aw's 11. Wollst treue Hirten geben, 3. Die Kron' ums Haupt ge⸗ Weiden mit 500 Lehr,*Und schlungen,* Durchnägelt Händ suchen deine Ehr. und Füß, Der Speer ins Herz 12. Nach deiner großen Güte! gedrungen,*O wie viel Rosen Thu auf die milde Hand;* Die süß* Er uns entspringen ließ! Frucht des Felds behüte* Und 4. Wer von des Maien Kräften sätt'ge mit Bestand, Was lebl * Nun Frucht genießen will,*“ in allem Land. Der schöpf' von seinen Säften * Hat er gleich Sünden viel, Die Gnad' hat hier kein Ziel. 5. Des Maien dich erfreue,* Di wach. Cheiserheit:„ Suh. Hib, doß wir aug rhn ihn wit wahrer Reue,„Dir ist„Die Kron der Seligkeit,“ Din er zubereit't“ Zu deiner Seligkeit. wahren Mai empfangen, Din 6. Er ist der Brunn der Gna⸗ Lohn der Christenheit,“ Christun den* Den Sündern allezeit;* in Ewigkeit. Wenn auch mit Schuld beladen,— * Sobald sie haben Leid, Hier III. Vitte elän. ist Barmherzigkeit. ö— gesaͤng 7. Der Tod find't hier das Leben, 211. Das Vater unser. * Der Kranke wird gesund,* Nater unser, der du wohnestà Dem Schwachen Stärk' gegeben, In dem schönen Himmel weit,! 1* 13. Laß uns hier zeitlich ringen *„ Nach dem, was ewig ist,“ Das Fleisch in uns bezwingen,* Die Welt mit ihrer List* Und was Wo du Königee segne de die arn Frieden 2. Hei Sei dei Daß b heilig* EII.V 3. De den* B Daß wé den* 4. Laf * Dein im Him dein W 5. Au Gib Gib un *Stär 6. Un den,* * Daß Eine fr 7. Sch Tücken, nicht; oben bl Schlang 8. All Alle Nimm Uns in 9. Da nen* reich, thronen Geist z und* uldig* Das du tzt dein 18 aller irken* n deiner du gibst de rein. ufhören nnei;“ hren,“ i* Von geben, Herr eben,“ *Und Güte à „ Die * Und VBas lebt h ringen st,* Das .* Dit Und was erlangen it,“ Den * Den Christum Bittwoche. Wo du über Sonnen thronest,* König aller Herrlichkeit: R. Vater, segne deine Kinder,* Ruf zurück die armen Sünder,* Deinen Frieden gib der Welt! 2. Heilig, über alles heilig,* Sei dein Nam' in aller Welt,* Daß beim Klang des Dreimal⸗ heilig* Jeder vor dir niederfällt. * H. Vater unser ꝛc. 3. Deines Reiches ew'gen Frie⸗ den* Breite täglich weiter aus,“ Daß wir Menschen schon hienie— den* Leben wie im Vaterhaus. 4. Laß mit Lust erfüllet werden * Deinen Willen jederzeit,* Wie im Himmel, so auf Erden,* Denn dein Will' ist Seligkeit. 5. Auf der schweren Lebensreise * Gib uns unser täglich Brod,* Gib uns Leibs⸗ und Seelenspeise, *Stärk uns in der letzten Noth. 6. Unsre Schulden, unsre Sün⸗ den,* Ach vergib sie in der Zeit, *„Daß wir jenseits offen finden* Eine frohe Ewigkeit. 7. Schütz' uns vor des Feindes Tücken,“ Führ' uns in Versuchung nicht;* Laß uns schnell nach oben blicken,“ Wann die falsche Schlange spricht. 8. Alles Uebel wollst abwenden, Alle Leibs⸗ und Seelennoth;* Nimm mit deinen Vaterhänden* Uns ins Leben durch den Tod. 9. Daß wir all' zusammen woh— nen* In dem schönen Himmel— reich,“ Wo wir sehn dreieinig thronen* Dich mit Sohn und Geist zugleich. 10⁵ 212. Desgleichen. 0 Vater, hoch da droben*In deinem Himmelsthron,* Wir Menschenkinder loben* Dich mit dem Geist und Sohn.* Wir all dich Vater nennen,* O großer Gott und Herr;* Dich Vater wir bekennen,* Von dir kömmt alles her. Kyr. el. 2. Dein heil'ger Nam auf Er⸗ den* Ist keinem unbekannt;* Durch dich muß alles werden,* Du schützest Leut' und Land.* O daß zu allen Stunden* Die Kreaturen dein,* In Einigkeit verbunden,* Dich lobten allge⸗ mein! 3. Zu deinem Reich hienieden* Nimm gnädig alle Welt; à Gib jedem deinen Frieden,“ Den uns dein Sohn bestellt;* Und laß dereinst uns gehen* Aus diesem finstern Thal,* Dich selber anzu⸗ sehen* In deiner Engel Zahl. 4. Laß deinen heil'gen Willen* An uns, o Gott, geschehn; Ihn freudig zu erfüllen,* Sol alles fertig stehn.* Schick Armuth, Krankheit, Leiden,* Wir ehren deinen Rath;* Gib Trost und Herzensfreuden, Wir danken deiner Gnad'. 5. Die Vögel in den Lüften,* Die Fisch' im tiefen Meer,* Das Wild in Wald und Klüften“ Er⸗ nährest du, o Herr!* Auch uns wollst Nahrung geben Aus deiner milden Hand,* Daß alle mögen leben,“ Ein jeder seinem Stand. 6. All Unbill, Schimpf und Schmerzen* Wir jedermann ver⸗ zeih'n,« Verzeihen sie von Herzen, 106 Bittwoche. * Um ganz in Lieb zu sein;„ Vergib nach deiner Güte“ Auch uns die Schulden all:* In Gna⸗ den uns behüte Vor neuem Sündenfall. 7. Der böse Feind beschweret“ Uns arme Kinder dein,*Ver⸗ suchung sich vermehret,* Wollst unser Schützer sein!“ Vor Höllen⸗ List und Flammen,* Vor Seel⸗ und Leibs⸗Gefahr,* Uns gnädig allzusammen, O starker Gott, bewahr! 8. Gott Vater, hoch uns segne *Von deinem höchsten Thron;“* Von deinem Kreuz uns segne,* O Heiland, Gottessohn;* Gott heil'ger Geist, gib Segen,“ Dem Sohn und Vater gleich,“ Drei⸗ ein'ger Gott, gib Segen,“ Mach uns an Gnaden reich. — 213. um Frieden. Q ew'ger Gott, wir bitten dich,‚ * Gib Fried in unsern Tagen; * Gib, daß wir all einmüthiglich * Nach deinem Willen fragen;* Denn, Herr, es ist kein andrer Gott,* Der für uns streitet in der Noth,* Als du, o Gott, alleine. 2. O güt'ger Gott, wir bitten dich, Gib Fried' in unserm Leben;* Verleih uns Hülfe gnä⸗ diglich, Dem Feind zu wider⸗ streben;* Denn niemand ist in dieser Welt,* Der Frieden gibt und Sieg erhält,* Als du, o Gott, alleine. 3. O gnäd'ger Gott, wir bitten dich, Laß uns im Frieden sterben;* Erzeig dich uns ganz väterlich, Damit wir nicht ver⸗ derben;“ Durch Jesum Christum unsern Herrn* Im heil'gen Geist wir dies begehr'n* Von dir, o Gott, alleine. 4. O starker Gott, wir bitten dich,* Gib Frieden unserm Herzen; * Gib Frieden hier und ewiglich, * Halt ab der Hölle Schmerzen. * Gib uns die wahre Einigkeit, * Und dann die ew'ge Seligkeit, * Die nur bei dir alleine. Für das allgemeine Anliegen. 214. Zur allerheil. Dreifaltigkeit. Gelobt sei Gott der Vater* In seinem höchsten Thron, Und auch der Seligmacher,* Sein eingeborner Sohn;* Gelobt sei auch der Tröster,“* Der Geist der Heiligkeit,“ Ein ein'ger Gott und Herrscher* In der Dreifaltigkeit. Kyr. eleis. 2. O Gott, du wollst ausreuten * Irrthum und Ketzerei,“* Damit bei Christenleuten“ Ein ein'ger Glaube sei.* Verleih den Herrn und Fürsten“ Der ganzen Christen⸗ heit,* Daß sie den Glauben schir⸗ men* In Fried und Einigkeit. 3. Gib, daß sie treu verbleiben * Mit Macht, Lieb, Ehr' und Gut,* Den Erbfeind zu vertrei⸗ ben,“ Zu schützen christlich Blut. * Dich weiter, Herr, wir bitten * Durch deines Sohnes Sieg, Du wollest uns behüten 8 Vor Aufruhr, Mord und Krieg, 4. We rächen,“ *Durch * Nochet allen un lieber Ge beten, 5. Gib Das heil wir von unsermel men wir der Eng begehrt, s alles wal 215. Q Gott, Und b Auch l * Die we B. Erba: Gott, à starker E gnädiglic Christenh und theu 3. Ach Hand* dem Lan Hagel, D was uns 4. O ˖ Ehr'* Feinde V und Eini all Chris 5. Erle Geist ganz ver⸗ istum Geist ir, o bitten rzen; iglich, erzen. igkeit, igkeit, gen. igkeit. In Und Sein bt sei st der tt und igkeit. reuten damit in'ger Herrn risten⸗ schir⸗ gkeit. leiben und ertrei⸗ Blut. bitten ieg,* Vor Bittwoche. 4. Wollst unsre Sünd nicht rächen,“ Getreuer Herr und Gott, * Durch Krankheit und Gebrechen, *Noch theure Hungersnoth.* In allen unsern Nöthen“ Erhör' uns, lieber Gott;« Darum wir täglich beten,“ Hilf uns aus aller Noth. 5. Gib würdig zu genießen* Das heilge Sakrament, Wann wir von hinnen müssen* An unserm letzten End.“ Dann kom⸗ men wir zusammen* Dort in der Engel Schaar;* Wer das begehrt, sprech' Amen,“* Das werde alles wahr! 215. Zu Gott dem Vater. OQ Gott, streck aus die milde Hand Und benedeie Leut' und Land; * Auch halte nach der Güte dein * Die wohlverdienten Strafen ein. H. Erbarm dich unser, o heil'ger Gott,* Unsterblicher Gott, o starker Gott! 2. O starker Gott, wir bitten dich,“ Wend' ab die Pest uns gnädiglich;* Beschütz die liebe Christenheit Vor Hungersnoth und theurer Zeit. R. 3. Ach segne, Herr, mit deiner Hand* Die lieben Früchte auf dem Land;* Wend ab Frost, Hagel, Donnerschlag,* Und alles, was uns schaden mag. 4. O Herr, zu deines Namens Ehr'* Halt ab von uns der Feinde Wehr,“ Damit in Fried“ und Einigkeit Dir dienen mög' all Christenheit. 5. Erleucht, o Gott, mit deinem Geist* Die Herrn und Fürsten 107 allermeist;* Dem rechten Glau⸗ ben Sieg verleih, Daß nirgend Trug und Spaltung sei. 6. Vergiß, o Gott, vergiß ge⸗ schwind* All unsre Missethat und Sünd,* Womit wir all die Güte dein“ Erzürnet haben, Groß und Klein. 7. Schau, Vater, von dem hohen Thron Auf deinen lieben einz'gen Sohn; Er zeigt sein rosenfarb'⸗ nes Blut,* Das komm', o Vater, uns zu gut! 8. Auch bitten wir, Herr, allge⸗ mein* Durch deines Sohnes Mutter rein* Und durch das ganze Himmelsheer,“ Wollst uns verlassen nimmermehr! 9. Dir sei Lob, Glorie, Ehr' und Preis* Auf Erd', im Him⸗ mel gleicher Weis',* O heiligste Dreifaltigkeit,“ Von nun an bis in Ewigkeit. 216. Zu Zesus Christus. Zesus, zu dir rufen wir,* Kla⸗ gen unser Elend dir, O Jesu!* Durch dein Leiden, deinen Tod, * Steh uns bei in aller Noth! O Jesu! [2. Wend' auf uns dein Angesicht,“ Herr, gedenk der Sünden nicht, Hör auf unsern Bittgesang,* Segne unsern Pilgergang! 3. Zu dem Himmel seufzen wir,* Diesen Gang wir opfern dir.* Dir zu dienen allezeit,* Ist uns höchste Seligkeit. 4. Ach, verleih' uns deine Gnad, * Lösch all' unsre Missethat!* uzugulldoact 3 anzg 108 Unsre Sünden sind uns leid, Wir zur Buße sind bereit. ö 5. Herr, zu deinem Gnadenthron * Rufen wir:„Ach Gott, ver⸗ schon!* Halte nach der Güte dein * Die verdienten Strafen ein. 6. Ueb' an uns Barmherzigkeit! *Thu nicht nach Gerechtigkeit!“ * Sei uns, Herr, ein gnäd'ger Gott,* Gib uns nicht dem Feind zum Spott. 7. Gib uns, Herr, zu jeder Frist, * Was uns noth und nützlich ist;* Schütze uns vor jähem Tod,* Krankheit, Brand und Wassersnoth! 8. Aufruhr, Mord und Kriegs⸗ gefahr,* Herr, erstick auf im⸗ merdar!* Mehre Fried' und Einigkeit* Unter deiner Chri⸗ stenheit. 9. Herr, mit deiner milden Hand * Segne Volk und Vaterland;* Segne Fürst und Obrigkeit,* Sei mit uns zu jeder Zeit. 10. Deine Kirche wollst erhöhn, *Daß sie glorreich mög' bestehn; *Die Verirrten bald bekehr* Zu der wahren Glaubenslehr. 11. Gib uns in der Lebenszeit * Rechte, wahre Frömmigkeit,“ Gib uns allen unser Heil,* Einst an deiner Glorie Theil. 12. Jesus, zu dir rufen wir,* Opfern diese Bitten dir;* Durch das bittre Leiden dein* Wollest du uns gnädig sein! Bittwoche. 217. Zu allen Heiligen. Ihr Christen, betet an und preist, * Gott sei die Ehr' erwiesen, 5 Der Vater, Sohn und heil'ge Geist* Sei stets von uns ge⸗ priesen!* Dir, heiligste Dreifal⸗ tigkeit, Sei Ruhm und Ehr' in Ewigkeit,* Erbarm dich über uns! 2. Maria, Jungfrau, Königin, *. Sei hoch gebenedeiet, Du Gottessohns Gebärerin,“ Die alle Welt erfreuet;* Sieh an das Herz, das wir dir weihn,* Du wollst auch unsre Mutter sein,“ Maria, bitt für uns! 3. Du bist der Engel Herrscherin, * Bist nächst an Gottes Throne, * Die mächtigste Fürsprecherin“ Bei Jesu deinem Sohne;“ Nimmst du uns unter deinen Schutz,* So bieten wir der Hölle Trutz, * Maria, bitt für uns! 4. O Engel Gottes, haltet Wacht * Für uns und unser Leben;“ Zeigt, Himmelsfürsten, eure Macht, * Vor der die Feinde beben;* Ihr lieben Engel allzumal,“ Schützt uns im dunklen Pilger⸗ thal,“* O bittet Gott für uns! 5. Ihr Heil'gen all, von Gott geziert,“ Der Kirche Glanz und Freude, Die ihr nun ewig triumphirt“ Nach kurzem Erden⸗ folgen all,* Euch grüßen einst im Jubelschall,* O bittet Gott für uns! 6. Lamm Gottes, voller Lieb und Huld,* Nimm weg von uns die Sünden,* Vergib un allen unsre Schuld* Und laß leide:* Ach helft, daß wir euch uns Gne bittern doch nich schone ur 7. O C thron* * Durch Sohn* neigen,“ Frist,“ dienlich i 8. Wir * Regier Was du gethan, Segen!! thum un! Frieden a o Herr! 2¹8. Um Strenger * Treuer Der du i Drohes *R. Hör Wende 6 Krankheit noth,* lich Brod 2. Alles Segen, à und Reg grünt un reife Feld 3. Du, pfinden* Sünden, Segensbl dir zurüc vreist, en,* heil'ge 5 ge⸗ reifal⸗ hr' in uns! nigin, Du ie alle n das * Du sein,“ cherin, hrone, erin“ immst uh, Trutz, Wacht enz Macht, hen;“ al, Bilger⸗ uns! Gott nz und mewig Erden⸗ ir euch 1 einst t Gott r. Lieb g von ib une nd laß Bittwoche. uns Gnade finden;* Laß deines bittern Todes Pein* An uns doch nicht verloren sein,* Ver⸗ schone uns, o Herr! 7. O Gott, zu deinem Gnaden⸗ thron* Laß unsre Bitten steigen; * Durch Jesum Christum deinen Sohn* Wollst du dich zu uns neigen,“ Und geben uns zu aller Frist, Was Leib und Seele dienlich ist, Erhöre uns, o Herr! 8. Wir beten deine Vorsicht an, * Regiere Sonn' und Regen!* Was du thust, das ist wohl⸗ gethan,* Gib ferner deinen thum und Gedeihn,* Gib deinen Frieden allgemein,* Erbarme dich, o Herr! 218. um Abwendung der Strafen. Strenger Richter aller Sünder, *Treuer Vater deiner Kinder,* Der du in dem Himmel wohnst, Drohest, strafest und verschonst: *B. Höre gnädig unsre Bitten,“ Wende ab von unsern Hütten* Krankheit, Krieg und Hungers⸗ noth,* Gib uns unser täg⸗ lich Brod. 2. Alles kömmt durch deinen Segen,* Du gibst Sonnenschein und Regen,* Daß der Same grünt und blüht,* Daß man reife Felder sieht.* R. Höre. 3. Du, o Herr, läßt auch em⸗ pfinden* Uns die Strafe unsrer Sünden,* Wendest ab den Segensblick, Daß wir fliehn zu dir zurück. 109 4. Wenn bei starken Regen⸗ güssen* Saat und Frucht ver⸗ derben müssen,* So hat's deine Hand gethan,* Unsre Sünd' ist Schuld daran. 5. Wenn in heißen Sommer⸗ tagen* Schloßen alles nieder⸗ schlagen, Was im Feld und Garten grünt:* So geschieht, was wir verdient. 6. Wenn bei Blitz und Unge⸗ wittern* Unsre bangen Herzen zittern:“ Sehn wir unsre Misse⸗ that,* Rufen, Herr, um deine Gnad! Segen!“ Dem Feld gib Wachs⸗ 7. Gott, laß uns Erbarmung finden,“ Wenn wir wegen unsrer Sünden*Nicht mehr werth sind deiner Huld,“ Hab, o Herr, mit uns Geduld. 8. Liebster Vater, heut und morgen* Hör nicht auf für uns zu sorgen;* Halt verdiente Stra— fen ein,* Thu nach deiner Lieb' allein! 9. Voll von kindlichem Vertrauen * Wollen wir die Felder bauen, * Oeffne deine Wunderhand,* Segne unser Vaterland! 219. Gottes Vorsehung. Pf. 146. Gott unser Herr im Himmel oben *Ist herrlich groß und hoch er⸗ hoben,* Hat große Macht und Stärke viel,* Und seiner Weis⸗ heit ist kein Ziel. 2. Er richtet auf mit seinen Händen* Die Hochbetrübten und Elenden,* Und slößt zu Boden starker Hand* Gottlose Frevler in dem Land. Bittwoche. 3. Er Wers r. ench thre 220. Gott in der Natur. erzen, Verbindet treulich ihre Y Süwenden* Er weiß der lieben Wann 4 arnn merend Errs Sterne Zahl* Und nennet sie gehen, Seh da tausend Gräs⸗ mit Namen all lein stehen,“ Viele Thier darunter 4. Lobsinget Gott mit hohen und Gontt ich dich, mein Herr und Gott! * sei 8. uunuchren 2 un danlthahn menen eSih wir Bümen n mit freiem Muth Für alle seine Weiden“ Sich mit Blumen riich Werke gut! dceden. 3 Wah ich uich n eiden: ieb' i ich, mein 5. Der seine Wolken wn r und Gott! strecket,“ Den Hinmel hoch zdat. 3. Thut die Sonn die Erd' be⸗ mit bedecket* Und Regen gibt ö 4 zur rechten Zeit,* Damit das Sn Hommen Waun wr 14.. 1— ů— 19 5 ob Ein r. 4— 5 113 „Der seinen Segen gi en ich dir, mein Herr und Gott! Feldern,“ Und Laub und Gras 4. Wann ich hör' die Lüfte den hohen Wäldern,“ 7 schallen, Daß die Verge wieder⸗ Welt das Vieh ernährt, nd hallen,*„ Seh' ich Blitz vom jungen Raben Speis' beschert. Himmel fallen:“ Fürcht' ich dich, 7. Er hat nicht Lust an Rosses mein Herr und Gott! Stärke,* An stolzer Pracht und 5. Hör' ich Vöglein lieblich singen, eitlem Werke, Des Leibes Zier* Mit einander streitend klingen, ihm nicht gefällt,“ Noch was sich* Seh sie in die Luft sich schwin⸗ hoch auf Erden stellt. en* Lob' ich dich, mein Herr 8. Gott hat allein sein Wohlge⸗ und Gott! fallen“ An denen, die aufrichtig 6. Wann bei Tage und bei wallen,* Ihn fürchten, lieben Nachte* Ich den Himmel recht jederzeit,“ Und harren seiner betrachte:* Gern all Irdisches Gütigkeit. verachte, Möcht' zu dir, mein Herr und Gott! Außerdem können Bittgesänge zur h. Mutter Gottes, besonders 410 415, sowie die unten vorkommenden Processionslieder 565 ff. gebraucht werden. Stern' zu strahlen“ Durch die WEIEE— Jesu, U Amor e Deus, e Homo si 2. Qua Ut ferr. Crudele Ut nos 3. Infe Tuos ca Victort Ad dext 4. Ipsa Ut mala Parcend Nos tuo 5. Tu Qui es 1 Sit nost; Per cun V. Don R. Par: 2²² Festum Magnaqt Compelh Carmina Dum Ch Scandit Et dexti 2. Dons Munera omm' Gräs⸗ runter Herr zrünen i reich unter⸗ mein rd' be⸗ d und rch die Dank' ott! Lüfte wieder⸗ vom h dich, singen, klingen, schwin⸗ n Herr nd bei el recht rdisches „ mein 0— 415, twerden. Christi Himmelfahrt. 221. Rirchenhhmnus. 222. Zu Deutsch. Jesu, nostra redemptio, 0 unser Heil, Herr Jesu Christ, Amor et desiderium, Du unsre Lieb' und Sehnsucht Deus, creator omnium, bist,* Als wahrer Gott von Homo in fine temporum. Ewigkeit Und wahrer Mensch in dieser Zeit. 2. Quae te vicit elementia, 2. Ach, welche Lieb, Herr, daß Ut ferres nostra crimina, du kamst,* Und unsre Schuld Crudelem mortem patiens, zu tragen nahmst,* Gelitten hast Ut nos a morte tolleres? des Todes Pein,“ Um uns vom Tode zu befrein. 3. Inferni claustra penetrans, 3. Du drangest durch der Hölle Tuos captivos redimens, Thor* Und nahmst die Deinen Victor triumpho nobili, all hervor,“ Zogst im Triumph Ad dextram Patris residens. ins ew'ge Land* Zu deines Vaters rechten Hand. 4. Ipsa te cogat pietas, 4. Ach, diese Lieb und diese Ut mala nostra superes Treu* An deinem Volk mach Parcendo, et voti compotes täglich neu, Daß wir von Leid Nos tuo vultu saties. und Sünden rein* Dich allzeit selig benedei'n. 5. Tu eésto nostrum gaudium, 5. Sei unsre Freud in dieser Qui es futurum praemium: Zeit,* Du unser Lohn in Ewig⸗ Sit nostra in te gloria keit!* O liebster Herr, in dir Per cuncta semper saecula. A. allein* Laß ewig unsre Ehre sein! V. Dominus in coelo, allel. R. Der Herr hat im Himmel R. Paravit sedem suam, allel. V. Bereitet seinen Sitz. 223. Kirchenhymnus. ö 224. Zu Deutsch. Festum quod colimus Der hohe Festtag heut* Voll Magnaque gaudia Freud und Herrlichkeit* Zwingt Compellunt animos, unser ganz Gemüth,* Zu loben Carmina promere, Gottes Güt';* Weil Christus Dum Christus solium Gottes Sohn Aufsteigt zu sei⸗ Scandit ad arduum nem Thron* Und zu des Vaters Et dextrae Patris assidet. Rechten sitzt. 2. Donat terrigenis 2. Er schenkt viel Gaben werth* Nunera plurima, Den Menschen auf der Erd,* Himmelfahrt. Promittitque sacrum Verspricht den heil'gen Geist, Mittere Spiritum, Damit er Beistand leist',*Und Et se discipulis will auch selber gar* Verbleiben Praesidio suis immerdar Bei seiner Kirch bis Ad finem fore saeculi. das End. 3. Inferni domitor 3. Er hat den Tod besiegt,“ Transit ad aethera; Die Höll' in Banden liegt,* Er Davidis celebri fährt hinauf mit Schall,* Ein Carmine caelites Herr der Kräfte all;* Der Heil'⸗ Virtutum Domino gen große Zahl,* Die Engel all⸗ Psallere prodeunt, ziumal, à Dem König singen Ehr Regi psallere gloriae. und Preis. 4. Olim qui venies 4. Der einst du wiederkehrst,* Reddere singulis Auf Wolken niederfährst,“ Vom Vel poenas meritis, strengen Richterthron Zu theilen Vel tua gaudia: Straf und Lohn:* Ach hier mit Hic nos continua deiner Gnad* Lenk uns in Rath Dirige gratia, und That,* Daß wir empfangen Ut reddas bona praemia. dort die Kron'. 5. Ter sanctae Triadis 5. Gelobt zu aller Zeit* Sei Gloria personet! die Dreifaltigkeit,“ Der Vater Laus sit summa Patri, auf dem Thron, à Mit ihm sein Summaque Filio, ewiger Sohn,* Der heil ge Et sanctum celebrent Geist zugleich, Ein Gott im Omnia saecula Himmelreich, Von Ewigkeit zu Summa laude Paraclitum. Ewigkeit. 4. Ach hilf uns, Herr, im Leiden,“ Durch deiner Auffahrt 225. Alter Festgesang. Christus fuhr auf gen Himmel; Was sandt' er uns hernieder? Hi 3 3. d Er sandte seinen heil'gen Geist ben oele 0 Daß wir dich senbeit 2. ee;(Alleluja, Alleluja, Alleluja, Des sollen wir alle froh sein, 2. Christus t Schal⸗ Cur; ö ö len* Dor seuen Anaenn 2un Christus will unser Trost sein.) * Er segnet sie mit seiner Hand* 431118 Und benedeiet alle Land. 3. Hat ihnen Lehr gegeben 5 226. Die Himmelfahrt. Vom ewiglichen Leben,“ Sprach: Heut ist gefahren Gottes Sohn All. „Tauft die Völker allgemein,“ Und lehrt sie meine Worte rein!“ Gen Himmel auf zum höchsten Thron. All. All. ö Freuden,“ Und führ' uns in das 2. Glor kam,* A nahm. 3. Er se Und schied 4. Er fu * Bis an 5. Soba stand,* Glanz ver 6. Sogl sogleich,* Himmelrei 7. Im H schall!* war übera 8. Kein? geschehn,? zugesehn. 227. Christus f cchall, All. die Himme 2. Auf E bracht,* aufgemacht 3. Mit 8 geleit't* C lichkeit. 4. Zu Hand* S terland. Licht, K Fleische nig 6. Gott L gemacht,* viel Gut ge Bone, Himmelfahrt. 113 2. Glorwürdig er zum Oelberg 7. Wir seh'n hinauf, er sieht kam,* Allda den letzten Abschied herab,* Nie geht ihm Treu und nahm. Liebe ab. 3. Er seinen Segen allen gab,* 8. Dort will er unser Mittler Und schied von seinen Jüngern ab. sein,* Des soll sich alle Welt 4. Er fuhr vor ihren Augen klar erfreu'n. Bis an die Wolken offenbar. 9. Dann wird der Tag erst 5. Sobald er auf den Wolten freudenreich,*Wann wir ihn stand,* Er schnell in Licht und sehn im Himmelreich. Glanz verschwand. ö 6. Sogleich kam er, sogleich,‚ sogleich, Zu seinem Thron' im 228. Der Verherrlichte. Himmelreich. Test und hoch auf seinem Thron 7. Im Himmel, welch ein Jubel⸗ Sitzt der liebe Menschensohn* schall! 3 Die Lusd und Freud Nun in seiner Herrlichkeit,“ Wah⸗ war überall. rer Gott von Ewigkeit;* Hat 8. Kein Mensch begreift, was da Tnen d. Rapiehn, Ras arin i jenen Bösewicht, elcher un 1 Wer nicht mit Augen bielt gebunden. ö— 2. Die Gefangnen nahm er gleich* Mit sich in das Him⸗ 227. Die Verherrlichung. melreich; Sandte uns den heil'⸗ Christus fährt auf mit Freuden⸗ gen Geist, er un Trost und shall, All. Zum Vater durch Beistand leist't, Gnädig seine die Himmel all. All. All. Gaben schenkt* Und in alle Wahrheit lenkt,„ Tröster in allen 2 Auf,Erden ist sein Werk voll. Nöthen. Hecht. Die Himmelspfort' ist 3. Dieser hat dem Feind zum aufgemacht. Trutz* Und zu unserm Heil und 4% Mit Freud und Jubel wird Schutz* Aufgebaut das Priester⸗ eleitt* Christus in seine Herr⸗ amt,„ Das uns spendet alle⸗ lichkeit. sammt* Christi Wort und Sa⸗ 4. Zu seines Vaters rechter crament* Bis an unser letztes dand* Sitzt er in unserm Va⸗ End,*Jetzt und zu allen Zeiten. land. 4. Und wie er mit Freudigkeit Aufstieg in die Herrlichkeit, wird er einst kommen dar* Mit der ganzen Engelschaar“ Als 6. Gott Lob, der Weg ist nun ein Richter aller Welt,* Der da gemacht,* Sein' Auffahrt hat Lohn und Strafe stellt,“ Jedem niel Gut gebracht. nach seinen Werken. Bone, Cantate. 7. Aufl. 8 114 Himmelfahrt. 5. Höchster Herr, Gott, Jesu Christ, Der du Hirt und König Herr Jesu, aufgefahren Zu 230. Bitte. bist* Ueber Erd und Himmel deinem ew'gen Thron, Sie Doch 2* Ws hes un Lie deiner Glmehen een, 4 0 U 5 1* und Treu* Rur nach dir ge⸗ wahrer Gottessohn! Du hast richtet sei, Wartend auf deine Ewigkeit,* Vist für sie Mensch Zukunft. geboren,“ Erhalt sie in der Zeitl 6. Lob und Dank dem wahren 2. Uns allen, den Elenden,“ Gott,* Der uns hilft in aller Zeig deine milde Hand,* Den Noth!“ Der zum Mittler seinen heil'gen Geist wollst senden,“ Der Sohn* Hat gestellt am Gnaden⸗ Wahrheit Unterpfand,* Daß er thron,* Und uns schickt den uns mög erfüllen* Mit seiner heil'gen Geist, Der uns stärkt Gnadenstärk, Damit wir deinen und unterweis't,“ Alle zum ew'gen Willen* Vollziehn in Wort und Leben. Werk. 3. Du weißt, daß wir ohn' Segen 9⁰* Von deiner Hand, o Herr,à 229. Bitte. Zum Guten nichts vermögen,“ Herr Jesu Christe, Gottes Sohn, Und fallen immer mehr;* Ach * Du aller Heil'gen Ehr und hilf, o Gott, wir bitten, Hilf Kron,* Der du erstanden bist wider Höll' und Welt,* Die du vom Tod* Als höchster Herr und hast überstritten Für uns, lieb⸗ wahrer Gott, Zum Himmel reichster Held! ö heut gefahren bist, Da deines 4. Herr Jesu, an uns übe“ Reichs kein Ende ist. Nun dein Erbarmen werth. K Daßh 2. Zi ser Herz und Geist Hoffnung, Glaub' und Liebe zu 5i Daß dir ut Krtin In uns sich immer mehrt.* Laß And Begier* Dich suchen, und über uns von oben Tie Kraft die Ehre dein Allzeit zu mehren der Gnade thaunz Daß wir eifrig sei'n;* Daß wir, vom dich ewig loben Dienst des Fleisches frei,“ Dich Glorie schau'n. über alles lieben treu. 3. Send' uns herab den heil'gen Geist, Der uns im Glauben„ uuderdaist Auf 935 wir in Der du der Gläub'gen Heiland Gottseligkeit“ Verharren mit Be⸗ bist,* Durch den der Tod 10 ständigkeit, Damit wir all am Macht verliert, Und hoch di jüngsten Tag“* Dich kommen sehn Gnade triumphirt. ohn' Angst und Klag'. 2. Zu deines Vaters rechten 2— Hand* Stiegst du empor vom em'ger König, Jesu Christ, sie auserkoren* Dir schon von * Und deine ö 231. Der Hymnus: Aeterne Rex. Erdenland im Himn Macht un 3. Dird Welt,* 1 und hält, und Him verdeckt in 4. Die E *Was W schehn,“ Fleisch be herrscht ir 5. Sei 1 Christ,* Himmel b Veni sa tuorum e amoris in qui per rum cune tate fidei B. Emit creabuntu R. Et rer 232. Veni, Cra Mentes ti Imple sul Quae tu 2. Qui E Donum D Sieh r u hast on von Mensch * Zeit! den,* Den * Der Daß er t seiner deinen ort und daß wir id deine ö me Rex. Christ, Heiland Tod dil hoch die rechten ipor vom Pfingsten. Erdenland, Nahmst deinen Thron im Himmelreich,* Dem keine Macht und Herrschaft gleich. 3. Dir dient und horcht die ganze Welt,“* Und alles, was sie trägt und hält,* Vor dir sich Erd' und Himmel biegt* Und was verdeckt im Abgrund liegt. 4. Die Engel mit Erstaunen sehn, * Was Wunder mit der Welt ge⸗ schehn,“ Von Fleischesschuld hat Fleisch befreit, Der Gottmensch herrscht in Ewigkeit. 5. Sei unsre Lust, Herr Jesu Christ,“ Der du der Preis im Himmel bist,* O du, der alle Pfin Antiphone. Veni sancte Spiritus, reple 115 Welt regiert* Und über alle Freuden führt. 6. Wir bitten, Herr, um deine Huld,* Verzeih uns unsre Sün⸗ denschuld, Zieh uns empor, heb unser Herz,* Zu dir in Gnaden himmelwärts. 7. Und wenn dereinst du wieder⸗ kehrst, R In Wolken richtend niederfährst,* Dann halt ver⸗ diente Strafen ein,* Gib Kronen uns aus Gnad allein. 8. Gelobt seist du, Herr Jesu Christ,* Der du für uns ge⸗ boren bist,* Gelobt in der Drei⸗ faltigkeit,* Jetzt und in alle Ewigkeit. gsten. Zu Deutsch. Komm, h. Geist, erfülle die Her⸗ tuorum corda fidelium, et tui zen deiner Gläubigen und ent⸗ amoris in eis ignem accende, zünde in ihnen das Feuer deiner dui per diversitatem lingua- Liebe, der du die Völker aller rum cunctarum gentes in uni- verschiedenen Zungen in der Einig⸗ tate fidei congregasti. keit des Glaubens versammelt H. Emitte Spiritum tuum, et hast. R. Sende deinen Geist aus, creabuntur. und alles wird neu erschaffen. R. H. Et renovabis faciem terrae. Und du wirst das Angesicht der Erde erneuen. 232. Kirchenhymnus. Veni, Créeator Spiritus, Mentes tuorum visita, Imple superna gratia, Quae tu creasti pectora. 233. Zu Deutsch. Romm, heil'ger Geist, kehr' bei uns ein,* Besuch' das Herz der Kinder dein,* Erfüll uns all mit Deiner Gnad,* Die deine Macht erschaffen hat. 2. Qui Paracletus diceris, 2. Der du der Tröster wirst ge⸗ onum Dei altissimi, nannt,* Vom höchsten Gott ein 8² 116 Pfingsten. Gnadenpfand,“ Ein Lebensbrunn, Licht, Lieb und Glut‚“ Der Seele Salbung, höchstes Gut: Fons vivus, ignis, charitas, Et spiritalis unctio. 3. Tu septiformis munere, 3. O Schatz, der siebenfältig Dextrae Dei tu digitus, ziert, O Finger Gottes, der Tu rite promissum Patris, uns führt,‚* Geschenk vom Vater Sermone ditans guttura. zugesagt,* Du, der die Zungen reden macht: ö 4. Accende lumen sensibus, 4. Entzünd' in uns des Lichtes Infunde amorem cordibus, Schein, Gieß Lieb' in unsre Her⸗ Infirma nostri corporis, zen ein,* Stärk' unsers Leibs Virtuté firmans perpeti. Gebrechlichkeit Mit deiner Gnad zu jeder Zeit. 5. Hostem repellas longius, 5. Treib' weit von uns des pacemque dones protinus, Ductore sic te praevio, den uns erhalt',* Daß wir, ge⸗ Vitemus omne noxium. führt von Deinem Licht, 4W0 Sünd' und Leid verfallen nicht. 6. Per te sciamus, da, Patrem 6. Den rechten Glauben uns be⸗ Noscamus atque Filium: wahr',* Daß wir bekennen immer⸗ Te utriusque Spiritum dar* Des Sohns und Vaters Credamus omni tempore. Majestät,“ Und dich, der aus von beiden geht. 7. Gloria Patri Domino, 7. Dem Vater Lob im höchsten Natoque, qui à mortuis Thron,* Und seinem auferstand⸗ Surrexit, ac Paracleto, nen Sohn,* Dem Tröster aut In saeculorum saecula. Amen. der Christenheit* Jetzt und in alle Ewigkeit. V. Loquebantur variis linguis Es redeten in verschiedenen Apostoli allel. Zungen die Apostel allel B. Magnalia Dei. allel. Von den Wunderthaten Gottes Allel. 234. Seqguenz. 235. Zu Deutsch. Veni, sancte Spiritus, Romm, o Geist der Heiligkeit!“ Et emitte coelitus Aus des Himmels Herrlichkeit Lucis tuae radium. Sende deins Lichtes Strahl!“ Veni, pater pauperum, Vater aller Armen du,“ Alleh Veni, dator munéerum, Herzen Licht und Ruh',* Komm Veni, lumen cordium. mit deiner Gaben Zahl! 2. Consolator optime, 2. Tröster in Verlassenheit, Dulcis hospes animae, Labsal voll der Lieblichkeit, Feind's Gewalt,“* In deinem Frie⸗ ö Dulce ret In labore In aestu In fletu 3. O luꝛ Reple co Tuorum Sine tuo Nihil est Nihil est 4. Lava Riga quo Sana quo Flecte qi Fove quo Rege quo 5. Da tr In te con Sacrum s Da virtut Da saluti Da peren 236. Die di Heut loben All.“ Die dem Sohn. der heil'ge 2. Die h keit I keit. R. 3. Ein g schafft,* bendig mac 4. Dem n dem Sohn auf einem 5. An Ewigkeit, kommenheit zbrunn, r Seele enfältig 8, der n Vater Zungen Lichtes isre Her⸗ 8 Leibs r Gnad höchsten ferstand⸗ ster auch und in schiedenen stel allel n Gottes . ligkeit!“ lichkeit trahl!! * Allet * Komm enheit,“ ichkeit, Pfingsten. Dulce refrigerium. In labore requies, In aestu temperies, In fletu solatium. 3. O lux beatissima, Reple cordis intima Tuorum fidelium. Sine tuo numine, Nihil est in homine, Nihil est innoxium. 4. Lava quod est sordidum Riga quod est aridum, Sana quod est saucium. Flecte quod est rigidum, Fove quod est frigidum, Rege quod est devium. 5. Da tuis fidelibus, In te confidentibus, Sacrum septenarium. Da virtutis meéritum, Da salutis exitum, Da perenne gaudium. 7 236. Die dritte Person in d. Gottheit. Heut loben wir die dritte Person, All.“* Die kömmt vom Vater und dem Sohn.* R. Gelobt sei Gott, der heil'ge Geist! 2. Die höchste Lieb und Gütig⸗ keit* In heiligster Dreifaltig⸗ keit. B. 3. Ein geistlich Leben sie uns schafft, R Ihr Anhauch uns le⸗ bendig macht. 4. Dem Vater gleich und gleich dem Sohn,* Ein ein'ger Gott auf einem Thron. 5. An Allmacht gleich Ewigkeit, kommenheit. und Unendlich in Voll⸗ 117 Komm, o süßer Seelenfreund!* In Ermüdung schenke Ruh,* In der Glut hauch Kühlung zu, Tröste den, der Thränen weint. 3. O du Licht der Seligkeit,* Mach dir unser Herz bereit,* Dring' in unsre Seelen ein!* Ohne deinen Gnadenschein“ Steht der arme Mensch allein,* Kann nicht gut und sicher sein. I. Wasche, was beflecket ist, Heile, was verwundet ist, Tränke, was da dürre steht;* Beuge, was verhärtet ist, Wärme, was erkaltet ist, Lenke, was da irre geht. 5. Heil'ger Geist, wir bitten dich,* Gib uns allen gnädiglich Deiner sieben Gaben Kraft;* Gib Verdienst in dieser Zeit,* Und dereinst die Seligkeit* Nach vollbrachter Wanderschaft. 6. Er ist der volle Gaben⸗ bronn,* Die allerschönste Gna— densonn'. 7. Und weil er ist die göttlich Lieb,* Ergießt er sich ganz in der Lieb. 8. Mit Andacht und mit Dank⸗ barkeit* Verehr'n wir solche Gütigkeit. 9. Verschieden ist die Wirksam⸗ keit,* Wie Isaias prophezeit. 10. Weisheit, Verstand, Rath, Wissenschaft, Furcht, Frömmig⸗ keit und Stärk' er schafft. 11. Er gibt der wahren Kind— schaft Heil,* An göttlicher Na⸗ tur uns Theil. 118 Pfingsten. Die Jungfrau der Jungfrauen, * Als sie gegrüßt auf dein Ge⸗ heiß, Nach aller Welt Verlan⸗ — gen,* Das ew'ge Wort, geworden 237. Sendung des heil. Geistes. 4* Durch deine Macht empfangen. Der Heiland war gegangen* Zu 3— ö 210—— Vater hin; Ein tranten⸗ 2. O heil'ger Geist, die Jung⸗ des Verlangen Erf 4 ö 1—1— 19 koren,* Nur deine Gnad gab ihr mdihen. Nn ei u stilen Orl die Kraft, Daß sie den Sohn n neten detan 1908 on geboren* Der für uns in den een 790 bittern Tod* Sich willig hat ge⸗ Jen Wat 53„geben,“ Damit er aus des Todes 2. Und als 5 Gebeten Noth* Uns bringen möcht' zum Voll Zuversicht 1 fl Hien Das Leben. Herrn da droben flehten, a 5 901 Tröstung er verleih':* Da ward 3. O heil'ger Geist, der du ge e nin. Don Zurcht Erden,* Hast wiederbracht dun 110 bonden Gronten Jertts⸗ Gnadenstand, In dem wir selig X* lem bewegt. werden: Du hast auf Chrifti 3. Da ließen Flammen nieder 4 Fest d öů 2— Jgegossen,“ Da sie am Fest der * Sich auf der Jünger Schaar: Pfingsten war* Mit Furcht in * Ihr Antlitz strahlte 94—— Saal verschlossen. 18 4. aradennr Die B st 4. Da nun aus Kraft der Gnade fühlten sie sich heben n dein X Der Jünger ens Etund en Orchnhn un zündet,* Sie Christi Wort und Geis und Blut. Lehre rein Durch alle Welt ver 1— d kündet:* Die Heiden all in ihrei 4. Und rasch zu, Wort un Sprach'* Sie haben recht vet⸗ Werke, Zum Pred'gen nah und standen;* Der wahren Lehr' sin san, i r e Geistes tommen nach* Die Völker alln Stärke,* Es war. 730 des Landen Herrn.* O heil'ger Geist, wir 1„ * Damit wir sicher gehen* Die den 42 Auf unser Herz den ö Hiud e Strahlen richt'“ Und heile un⸗ sern Schaden. Du bist de 238. Die Wirkungen des heil. Geistes. Seelen Arzenei,“ Du stärkest N Q heil'ger Geist, laß deine Gnad Gemüther,“ Du machest uns vo * Herab vom Himmel thauen, Sünden frei“ Und schenkest alh Die reich einst Überschattet hat Güter. 12. O Lebensbrunn, o Lieb, o Feu'r,“ O Salbung ewig werth und theu'r. üllt der Jün⸗ frauschaft* Von dir ist auser⸗ sandt* Vom Himmel zu der Jüngerschaar* Dich reichlich aus 6. O Hand,* merken, bekannt, Werken; immerzu streben, zu der 9 All unsr Barmhei uns an Rechten alle Klag Richter 239. um Romm, Schöpfer mit dein ner See deine Ge mählen, dir sich 2. Ein wirst gei Himmel kommen du, ein; Ein g Liebesba 3. Keh⸗ o süßer kraft, di * Das von dir Durch! heiligt h 4. Zün vertreib gfrauen, ein Ge⸗ Verlan⸗ eworden Macht e Jung⸗ mauser⸗ gab ihr n Sohn 3 in den g hat ge⸗ es Todet chtꝰ zum r du ge⸗ zu der acht den wir selig f Christ hlich aus⸗ Fest der Furcht in der Gnade Herz entz Wort und Welt ver⸗ lin ihra recht ver⸗ Lehr' sind ölker alle o wahrt aller Gna⸗ Herz dein heile un bist da stärkest N st uns vol henkest all Pfingsten. 6. O Finger Gottes rechter Hand,* Dein' Kraft an uns laß merken, Uns deine Güter mach bekannt,* Und stärk in guten Werken;* Daß wir der Tugend immerzu* Mit Fleiß nach mögen streben,* Bis wir einst kommen zu der Ruh* Und mit dir ewig leben. 7. O Trost der Seelen, deine Gnad* Uns jederzeit verleihe;* All unsre Sünd und Missethat* Barmherziglich verzeihe;* Und uns an jenem großen Tag* Zur Rechten wollest richten, Wann alle Klag nach rechter Wag'“ Der Richter streng wird schlichten. 239. um die Gnade des heil. Geistes. (Veni Creator.) Romms, reiner Geist, mit deinem Licht die Herzen dei⸗ ner Seelen;* Wollst sie durch deine Gnad auf immer dir ver— mählen,* Daß ihr Gemüth an dir sich wärmt und hält. 2. Ein Tröster du der Armen wirst genannt,* Der du vom Himmel hoch auf Erden bist ge⸗ kommen;* Des Geistes Salbung du, ein Lebensquell der Frommen, „Ein göttlich Feu'r, das reinste Liebesband. 3. Kehr ein bei uns, k in, 25.— ö Eah heiliger Geist, wir bitten dich all! o süßer Gast!“* Erfüll, o Gottes⸗ kraft, die Welt mit deinen Gaben; * Das Licht des Glaubens wir von dir empfangen haben,* Durch deine Gnad du uns ge⸗ heiligt hast. 4. Zünd' an in uns dein Licht, vertreib die Nacht, Gieß aus komm Schöpfer aller Welt,“* Such heim 119 in unser Herz die süßen Liebes⸗ flammen;* Stärk unser schwaches Fleisch; mach, daß wir allzusam⸗ men* Im Streit und Kampf erfahren deine Macht. 5. Den Feind des Heils, o Herr, schlag in die Flucht:* Die wahre Herzensruh, den Frieden wollst uns senden;* Auf daß wir un⸗ sern Sinn von aller Sünd' ab⸗ wenden,* Vermehr' in uns all deiner Gaben Frucht. 6. Gib, daß wir hier des Vaters Herrlichkeit* Und seines lieben Sohns durch deine Hülf erkennen, Und dich der beiden Geist mit festem Glauben nennen,* Mit Herz und Mund dich ehren alle Zeit. 7. Lob, Preis und Dank dem Vater und dem Sohn,* Der von den Todten ist mit eigner Macht erstanden,* Und uns erlöset hat von Tod und Satans Banden, Lob sei dem Geist mit beiden auf dem Thron. 240. um Rath und Erleuchtung. Romm, heiliger Geist, mit deiner Gnad,* Mit deiner Hülf und göttlichem Rath,* Mit deinen sieben Gaben all, Bewahr' uns vor dem Sündenfall,* Komm, 2. Komm, heiliger Geist, ein Tröster genannt,* Ein göttliches Licht, vom Himmel gesandt,* Besuch das Herz der Kinder dein, *Mach uns von allen Flecken rein, Komm, heiliger Geist, pflanz Tugenden ein. 12⁰ Pfingsten. 3. Komm, heiliger Geist, mit Ketzerei* Die Kirche bald er⸗ deiner Lehr,“* Das göttliche Wort ledigt sei. uns recht erklär,“ Glaub, Hoff⸗ nung, Lieb in uns vermehr,* 5. O höchster Tröster, heil'ge Lieb,“ Durch deine Gnaden uns Bewahr uns vor der falschen Lehr, vergib* All unsre Sünd' und * Komm, heiliger Geist, die Sün⸗Missethat,‚“* Die Gott den Herrn der bekehr! erzürnet hat. 4. Komm, heiliger Geist, mit 6. Entzünd' in uns die Liebe deinem Schein, Erleuchte die dein,* Auf daß wir lieben Gott Priester und die Gemein, Zeig allein* Und unsern Nächsten uns den Weg zur Seligkeit* allezeit Zur Ehre der Drei— Durch Wahrheit und Gerechtig⸗ einigkeit. keit, Komm, heiliger Geist, die(Nach anderer Melodie auch je 2 Strophen Herzen bereit'! in Eine.) 5. Komm, heiliger Geist, vom 21277 Himmelsthron, Ein einiger Gott mit Vater und Sohn;*Mach' uns von allen Banden frei,“ Dir sei Lob, Glorie, Dank und Treu, * Komm, heiliger Geist, die Seelen erfreu'! 241. um Befestigung in der Wahrheit. Romm, heil'ger Geist, Herr, wahrer Gott,* Tröst uns in aller Angst und Noth;* Erfülle unsern Sinn und Muth* Mit deiner Gnaden höchstem Gut. 2. Versammle bald aus aller Welt* Die Völker in dein Ehren⸗ zelt,“ Daß sie dir, lieber Gott und Herr,* Vereinigt singen Dank und Ehr. 3. O Licht des Himmels, wohn' uns bei,* Mach uns von aller Blindheit frei;* Laß uns durch keinen falschen Schein* Abführen von dem Wege dein. 4. Behüt' uns vor des Teufels List, Der unser Feind von An⸗ fang ist;* Gib, daß von aller 242. um die göttliche Liebe. O heil'ger Geist, ganz gnaden⸗ reich, Mit Sohn und Vater Gott zugleich,“ Die göttlich' Lieb in uns entzünd',* Und ewig uns mit dir verbind'. 2. Ach komm in unser Herz hin⸗ ein Und laß uns deine Wohnung sein,‚* All irdisch Ding daraus vertreib'ꝰ* Und immer du darin verbleib'. 3. O heil'ger Geist, durch deine Gnad'* Nimm hin all unsre Missethat; Mach uns von aller Sünde rein,* Erleucht' uns arme Kinder dein. kannt* Und unser gar bedrängter Stand,* Wenn deine Gnad nicht Hülfe thut,* So ist verloren alles Gut. 5. Ach komm, ach komm, o heil'ger Geist,“ Wir dich begehren allermeist,“ Zu dir wir seufzen ohne Zahl* In diesem armen Jammerthal. 4. Dir unsre Schwachheit ist be⸗ 6. Dure * Laß ar Ein einzi * So wir 7. O sü Du unsre Erzeig' u * Und fü 8. So dich lich, N dem Soh höchsten? 243. um Nun bitte * Um re⸗ * Uns zu Ende, Aus dem 2. Erler teit, und Leid Gott 1 gerettet* 3. O he *Mach reit, Von Her, bleiben* 4. O h Golt, X Noth!* Wollst un Glauben 5. O g Gnad' Missethat Aus a Himmel d er⸗ heil'ge nmuns und Herrn Liebe Gott ächsten Drei⸗ trophen ebe. naden⸗ Vater 9 Lieb ig uns rz hin⸗ hhnung daraus darin )deine unsre n aller 5 arme ist be⸗ rängter d nicht erloren um, o egehren seufzen armen Pfingsten. 121 6. Durch deine große Gütigkeit 244. um die sieben Gaben. * Laß ausgehn deine Süßigkeit, 3 Ein einzig Tröpflein gieß uns ein, * So wird das Herz getröstet sein. 7. O süßester, o heil'ger Geist,“ Nomm, ach komm, o Tröster mein,* Kehr' in meinem Herzen ein,* Komm, o Geist von oben! Hauch uns deine Weisheit ein, Du unsre Noth am besten weißt,“ Daß wir suchen Gott allein, Erzeig uns denn Barmherzigkeit, Komm, o Geist von oben. * Und führ' uns zu der Seligkeit. 2. Komm, ach komm, 0 Tröster 8. So wollen wir im Himmel mein,* Kehr' in meinem Herzen dich Von Herzen loben ewig⸗-ein,* Komm, o Geist von oben! lich, Mit Gott dem Vater und dem Sohn* Ein Gott im aller— höchsten Thron. 243. um Erleuchtung und Heiligung. Aun bitten wir den heil'gen Geist * Um rechten Glauben allermeist, * Uns zu behüten* An unserm Ende,* Wann wir heimfahren Aus dem Elende. Kyrie eleison. 2. Erleucht' uns, Licht der Ewig⸗ keit,“ Hilf, daß all unser Thun und Leid* Durch Jesum Christum Gott wohlgefalle.“ Der uns gerettet Vom ew'gen Falle. 3. O heil'ge Lieb und Gütigkeit, *Mach gnädig unser Herz be⸗ reit,“ Daß wir den Nächsten* Von Herzen lieben,“ Und ewig bleiben* In deinem Frieden. 4. O höchster Tröster, wahrer Gott,“* Hilf uns getreu in aller Noth!* Mit deinen Gaben* Wollst uns verzieren,“* Im rechten Glauben* Uns allzeit führen. 5. O göttlich Feu'r, mit deiner Gnad'* Verbrenn' all unsre Missethat,“ Und trag im Sterben 0 Aus allem Leide“ Uns auf gen Himmel* Zur ew'gen Freude. *Um Verstand und Licht wir flehn, Daß wir Gottes Wort verstehn, Komm, o Geist von oben. 3. Komm, ach komm, o Tröster mein,* Kehr' in meinem Herzen ein,* Komm, o Geist von oben! Steh uns bei mit deinem Rath, Daß wir gehn den rechten Pfad, * Komm, o Geist von oben. 4. Komm, ach komm, o Tröster mein,„ Kehr' in meinem Herzen ein, à Komm, o Geist von oben! Mach uns stark in Leid und Streit,* Salb uns mit Standhaf⸗ tigkeit, Komm, o Geist von oben. 5. Komm, ach komm, o Tröster mein,* Kehr' in meinem Herzen ein,* Komm, o Geist von oben! * Gib uns heil'ge Wissenschaft* Aus dem Quell der Glaubens⸗ kraft, Komm, o Geist von oben. 6. Komm, ach komm, o Tröster mein,* Kehr in meinem Herzen ein,“ Komm, o Geist von oben! Uns mit deiner Lieb entzünd', * Daß wir ganz gottselig sind,“ Komm, o Geist von oben. 7. Komm, ach komm, o Tröster mein,* Kehr' in meinem Herzen ein,* Komm, o Geist von oben! Die Furcht Gottes uns erhalt', 12² Dreifaltigkeit. „Denn der Himmel leid't Gewalt, gefällt, Und was uns frei von 248. * Komm, o Geist von oben. Sünd' erhält. Halt 4. Heb unser Herz gen Himmel Bater auf,* Jetzt und nach dieses Le⸗ Wortes 245. Befehlung von Sinn und Herz. bens Lauf. herdorg Romm, oliebreichster Tröster mein‚, 5. Komm, göttlich Feuer, komm— * B. O heil'ger Geist!* Mach geschwind.* Das Herz mit deiner 3— unsre Sinn' und Herzen rein, Lieb entzünd'. dir S B. Ach komm, o heil'ger Geist! 6. Bewege unser Herz und Mund, Dan 2. Regiere unsres Lebens Zeit,* Gott anzurufen alle Stund'. R. Erleucht' die ganze Christen. 7. Dir sei Lob, Dank, Lieb' 3. Hei heit. R. Ehr' und Preis, Dem Sohn dem Ge 3. Gib uns in Sinn, was dir und Vater gleicher Weis'. Sünd 4. Hei Dreifaltigkeit. nntn — und hei (Hierher auch das Lied„Gelobt sei Gott der Vater“ Nr. 214; sowie die Nr. 550 und 566.) 249 246. Kirchenhymnus. 247. Zu Deutsch. ö V O lux beata Trinitas, 0 sel'ges Licht der Ewigkeit,“ Wir b Et principalis unitas! Gott, Einheit und Dreifaltigkeit, Einer Jam sol reécedit igneus, Sieh, Dunkelheit die Erd' um⸗ Lichte Infunde lumen cordibus. hüllt,* Gib Licht, das unsre beunet Herzen füllt. Dr 2. Te mane laudum carmine, 2. Dich loben wir zur Morgen⸗ 90 Te deprecamur vespere, früh,* Dir danken wir nach Macht Te nostra supplex gloria Tagesmüh;* Ach, laß uns auch 2. O Per cuncta laudet saecula. nach letzter Zeit“ Dich preisen in Die ur der Ewigkeit. wunder 3. Deo Patri sit gloria, 3. Lob sei dem Vater und dem hervore Ejusque soli Folio, Sohn,* Dem heil'gen Geist im Gemüt Cum Spiritu Paracleto, selben Thron,* Der ungetheilten ruf* Et nund et in perpetuum. A. Einigkeit,* Von nun an bis in Die m Ewigkeit. 3. Gi V. Benedicamus Patrem et Fi- Lasset uns benedeien den Vater* Und lium cum sancto Spiritu, und den Sohn und den h. Geif, nieder B. Landemus et superexalte-* Lasset uns ihn loben und Über⸗ dein h mus eum in saecula. aus erheben in Ewigkeit. mich a mein! 'ei von Hhimmel ses Le⸗ komm deiner Mund, ind'. „Lieb', Sohn wie die skeit Utigkeit, rd' um⸗ 5 unsre Morgen⸗ zir nach ns auch reisen in und dem Heist im etheilten u bis in n Vater h. Geist, nd über⸗ Dreifaltigkeit. 123 248. Heilig dem Dreieinigen. Heilig, heilig, heilig, Singt dem Vater Heilig!* Uns hat seines Wortes Macht“ Aus dem Nichts hervorgebracht. 2. Heilig, heilig, heilig, Singt dem Sohne Heilig!* Da das Heil verloren war,* Gab er sich zum Opfer dar. 3. Heilig, heilig, heilig,* Singt dem Geiste Heilig!* Der uns durch der Taufe Bad* Von der Sünd' befreiet hat. 4. Heilig, heilig, heilig,“ Dem Dreiein'gen Heilig!* Der uns alle Gnad erweist,“ Vater, Sohn und heil'ger Geist. 249. Glaube und Anbetung. Wir beten drei Personen* In Einer Gottheit an,“ Die in dem Lichte wohnen, Dem niemand nahen kann;* Im Wesen unzer⸗ trennet,“ An Majestät sich gleich, * Dreieinigkeit genennet, An Macht und Güte reich. Kyr. el. 2. O großer Gott, ich preise* Die unumschränkte Macht,* Die wunderbarer Weise* Die Welt hervorgebracht. Mit dankendem Gemüthe,* Mit süßem Freuden⸗ ruf* Erheb' ich deine Güte,* Die mich aus nichts erschuf. 3. Gott Vater, dem Erbarmen *Und Liebe eigen sind,* Sieh nieder auf mich Armen,* Mich, dein begnadigt Kind.* Du hast mich angenommen,* Verschmäh mein Bitten nicht,* O laß zu dir mich kommen*Und schaun dein Angesicht. 4. Sohn Gottes, den die Liebe * Zur Welt vom Himmel zog,* Und durch die stärksten Triebe* Für's Menschenheil bewog, Den bittern Tod zu leiden:* Hilf durch dein theures Blut* Mir neue Schulden meiden,* Sprich für die alten gut. 5. O heil'ger Geist, entzünde* Mit Liebe meine Brust,* Gib Abscheu vor der Sünde, Zur Tugend gib mir Lust,* Daß ich von dir nicht weiche,* Bis ich nach dieser Zeit, n Von dir ge⸗ führt, erreiche“ Die ew'ge Se⸗ ligkeit. 250. Das Geheimniß der heil. Drei⸗ faltigkeit. Qunerschaffne Wesenheit, Gott, ewige Dreieinigkeit,* Dich glau⸗ ben und bekennen wir,* Anbeten dich und danken dir. 2. Den Vater in dem höchsten Thron*Und seinen eingebornen Sohn,“ Das Band der Lieb, den heil'gen Geist, Demüthig unser Glaube preist. 3. Wie sich der Vater selbst be⸗ greift,“ Hat er den ewigen Sohn erzeugt,* Und ihre Lieb, von beiden her,* Ist Gott in gleicher Macht und Ehr'. 4. Drei sind hier Eine Wesen⸗ heit,“ Und Eine Allwahrhaftig⸗ keit,“ Sind Eine Lieb von Ewig⸗ keit,“ Und unser aller Seligkeit. 5. O Wahrheit, Lieb und Gütig⸗ keit,“ Du unser Ziel und Sicher⸗ heit,* Gib Hoffnung uns, gib 124 Dreifaltigkeit. Glaubenskraft* Und Lieb, die 252. Die 3 göttlichen Tugenden. gute Werke schafft. Gott Vater, Gott von Ewigkeit, 6. Gelobt sei Gott im Himmels⸗* Aus deiner Kraft und Gütig⸗ thron,“ Der Vater und der ew'ge keit* Erschufst du Erd' und Sohn,* Der Geist in gleicher Himmelreich* Und Geister, dei⸗ Wesenheit,* Gott, Einheit und nem Vilde gleich. Dreifaltigkeit. 2. In diese Welt von deinem Thron à* Hast du gesandt den lieben Sohn, Dein ew'ges Wort 251. Gleichniß der h. Dreifaltigkeit. in Fleisch gehüllt,* Zu retten O heiligste Dreieinigkeit, Gib uns, dein Ebenbild. deiner lieben Christenheit, Daß sie allzeit bekenne dich* Als Einen Gott dreifaltiglich. 2. Dein Wesen, Herr, o Gott, dein Licht* Begreift ein Mensch auf Erden nicht;“ Die Sonn' in 3. Laß uns erkennen solche Gnad, * Als Kinder folgen deinem Rath, * Auf daß wir ganz ergeben dir * Nach deinem Willen leben hier. 4. O Gottes Sohn, Herr Jesu ihrer Herrlichkeitᷣ* Ist Gleichniß Christ,“* Der du für uns geboren deiner Wesenheit. 3. Gott Vater, du die Sonne bist,* Der Glanz dein Sohn, Herr Jesus Christ,* Die Wärme ist des Geistes Bild,* Der alle Welt mit Leben füllt. 4. Nie war ohn' Glanz die Sonne klar, Nie ohne Sohn der Vater war,* Der heil'ge Geist von beiden geht, Wie Wärm' aus Sonn' und Glanz entsteht. 5. O Mensch, nun deck die Augen zu, Nur Herz und Mund zum Lob aufthu.* Sing Heilig nur bist,* Den Weg der Wahrheit hast gezeigt, Auf dem der Mensch ins Leben steigt. 5. Der du uns all' aus ew'ger Noth Erlöset hast durch deinen Tod, Geöffnet uns des Himmels Hort, Gib, daß wir glauben deinem Wort. 6. Hilf, daß wir mögen dank⸗ bar sein* Für alle Gnad' und Wohlthat dein,* Auf deinem Willen fest bestehn* Und selig deine Wege gehn. E mit Cherubim,* Sing Heilig mit 7. Gott heil'ger Geist, o Tröster den Seraphim! du, Richt aller Menschen Herzen 6. O großer Gott, o ew'ges zu, Erfülle sie mit deinem Licht, Licht,* Wir können dich an⸗ * Daß sie des Heils verfehlen nicht. schauen nicht; Was wir auf 8. Wir bitten dich demüthiglich, Erden nicht verstehn,“ Gib, daß*Stärk' uns im Glauben gnä⸗ wir das im Himmel sehn. diglich,“* Tröst uns in Noth und Herzeleid Durch Hoffnung ew'ger Seligkeit. 9. Zür dein, Flecken von hin »Himmel 10. O Du ein * Schüt stenheit Herrlich 253. Gelobt heiligste getheilte Ehr un 2. Go Sohn Himmel des Gei Kraft u 3. Un treu,““ neu;* seinen uns die 4. De keit, keit offenbar geboren 5. Er freit,“ Dienstb für une löscht d 6. De rer Go ein'ger den. gkeit, ütig⸗ und „dei⸗ einem den Wort retten Hnad, Rath, n dir hier. Jesu boren hrheit Rensch w'ger deinen nmels auben dank⸗ und deinem selig 7 röster Herzen Licht, nicht. iglich, gnä⸗ h und ew'ger Dreifaltigkeit. 9. Zünd' an in uns die Liebe dein,* Wasch' uns von allen Flecken rein,“ Auf daß wir frei von hinnen gehn* Und dich im »Himmel selber sehn. 4 10. O heiligste Dreifaltigkeit,* Du ein'ger Gott von Ewigkeit, * Schütz' und vermehr die Chri⸗ stenheit* Zu deines Namens Herrlichkeit. 253. Einigkeit der 3 göttlichen Personen. Gelobt sei und gebenedeit* Die heiligste Dreifaltigkeit, Die un⸗ getheilte Einigkeit* In gleicher Ehr und Herrlichkeit. 2. Gott Vater hat durch seinen Sohn* Erschaffen Erd' und Himmelsthron, Wo alles durch des Geistes Gnad* Die rechte Kraft und Wirkung hat. 3. Und was er schuf, erhält er treu,“ Macht täglich seine Wunder neu;* Der Mond durch ihn hält seinen Lauf,* Durch ihn geht uns die Sonne auf. 4. Der Sohn, erzeugt von Ewig⸗ keit,“ Hat sich aus lauter Gütig⸗ keit Im Fleisch der Menschheit offenbart, Da er als Mensch geboren ward. 5. Er hat vom Elend uns be⸗ freit, Von alter Schuld und Dienstbarkeit, Vergoß am Kreuz für uns sein Blut,* Dadurch er löscht der Hölle Glut. 6. Der heil'ge Geist, auch wah⸗ rer Gott,“ Und ew'ger Gott und ein' ger Gott, Vom Vater kömmt 12⁵ und Sohn zugleich,* Macht die Erlös'ten gnadenreich. 7. Er kehrt in gläub'ge Herzen ein,* Und ziert sie mit den Ga⸗ ben sein,* Gibt Trost und Stärk' in aller Noth,“* Macht standhaft sie bis in den Tod. 8. O heiligste Dreifaltigkeit,* Du unzertheilte Einigkeit, O göttliche Selbständigkeit,* Un⸗ endliche Lebendigkeit. 9. O unerforschte Seligkeit,* Grundlose Macht und Gütigkeit, * O Weisheit, Licht der Ewigkeit, *Erleucht' all' unsre Dunkelheit. 10. O Gott, laß uns dem Willen dein* Mit Leib' und Seel' er⸗ geben sein,“ Daß wir von allem Leid befreit* Dich loben in der Ewigkeit. 254. Waltung der 3 gättlichen Personen. Der Herr und Gott von Ewig⸗ keit,* Der Vater aller Gütigkeit, * Hat alles durch sein Wort ge⸗ macht,* Die Erde sammt der Himmelspracht. 2. Von seinem Werk läßt er nicht nach, Er wirkt und schafft noch jeden Tag,“ Regiert und hält die ganze Welt* Und thut damit, was ihm gefällt. 3. Sein Wort und Sohn, Herr Jesus Christ,* Aus Lieb zu uns Mensch worden ist,* Hat uns verdient die Seligkeit,“ Geschenkt die rechte Frömmigkeit. 4. Und was er uns erworben hat,“* Das theilet aus mit treuem Rath* Der heil'ge Geist uns 126 Dreifaltigkeit. allesammt* Durch das hoch⸗ würd'ge Priesteramt. 5. Drum helf' uns nun der heil'ge Geist* Durch seine Gna⸗ den allermeist, Daß wir des Heils gebrauchen treu,“ Und jeder fromm und christlich sei. 6. Lob, Ehr und Dank sei alle⸗ zeit* Der heiligsten Dreifaltig⸗ keit,“ Dem einigen, wahrhaften Gott,* Den rühmen wir in Freud' und Noth. 255. Lob und Preis. Dreieinig ist die Wesenheit,“ In Einheit drei Personen, Die gleich an Macht und Gütigkeit* Im Himmel ewig thronen.“ R. Ge⸗ lobt sei Gott, singt Lobgesang* Dem Schöpfer der Naturen!“* An⸗ betung ihm, und Preis und Dank * Von allen Kreaturen! 2. Der Vater schaut mit Vater⸗ huld* Herab auf seine Kinder, * Hat Gnade für des Büßers Schuld,* Will nicht den Tod der Sünder. R. Gelobt sei Gott ꝛe. 3. Der Sohn aus Lieb vom Himmelreich* Stieg nieder auf die Erde,* Und ward uns armen Menschen gleich,“ Daß uns der Himmel werde.* R. Gelobt sei Gott ꝛc. 4. Der Geist, das ist der Kirche Hort* Bis an das End der Zeiten,* Bewahret rein des Heilands Wort Und gibt uns Kraft im Streiten.* R. Gelobt sei Gott ꝛc. 5. Gott Vater, Sohn und heil'⸗ ger Geist,* Wir preisen diese Namen;* Und was auf Erden christlich heißt,“ Sprech': Heilig, heilig, Amen!* R. Gelobt sei Gott ꝛc. 256. Anbetung und Liebe. Gedenk, o Mensch, an deinen Gott, * In Freud' und Leid, in Glück und Noth,* Bei Tag und Nacht und Abends spät, Und wann die Morgensonn' aufgeht. 2. Denn Gott ist wunderbar und groß, Voll Herrlichkeit und schrankenlos;* O glaube, daß es Wahrheit sei:* Ein Gott und der Personen drei! 3. Der Vater durch des Willens Ruf* Aus nichts die ganze Welt erschuf:* Uns haucht' er seinen Odem ein,* Auf daß wir könnten selig sein. 4. Und da der Mensch durch Sündenschuld* Verloren hatte Gottes Huld, Da kam der Sohn, um unsre Noth* Zu tilgen aus durch seinen Tod. 5. Dann sandt' er seinen heil— gen Geist, Der uns im Guten unterweis't,“ Uns stärkt und tröstet alle Zeit* Von Anfang bis in Ewigkeit. 6. Nun sink, o Mensch, in Ehr⸗ furcht hin,* Und gib gefangen deinen Sinn:* Wie hoch der Geist sich schwingen kann,* Nie schaust du das Geheimniß an. 7. In Lieb' und Hoffnung glaubevoll* Dein Geist zu Gott sich heben soll;“* Anbetend schaue himmelw ein kindl 25⁰ Allein E * Und T Darum, mehr* Schade. mit uns währt in hat ein 2. Wir * Für d Daß du, Regierst Ganz unl * O la ( 258. Pange, Corpori: Sanguin Quem ii Fructus Rex eff 2. Nob Ex inta Et in u Sparso Sui mor Miro cl 5 In Recuml Gott, Glück Nacht wann derbar it und daß es t und Zillens e Welt seinen önnten durch hatte Sohn, en aus heil⸗ Guten tröstet bis in ffnung u Gott schaue Fronleichnam. 127 himmelwärts* Und opfre ihm ein kindlich Herz! 257. Dank und Bitte. Allein Gott in der Höh' sei Ehr * Und Dank für seine Gnade,* Darum, daß nun und nimmer⸗ mehr* Uns rühren kann kein Schade.* Gott hat den Bund mit uns erneut,* Der Friede währt in Ewigkeit, Das Elend hat ein Ende. 2. Wir loben und anbeten dich, * Für deine Lieb wir danken,* Daß du, Gott Vater, ewiglich* Regierst ohn' alles Wanken;* Ganz unbeschränkt ist deine Macht, * O laß geschehn, was du be⸗ dacht, Wohl uns, die dich ver⸗ ehren! 3. O Jesu Christ, des Vaters Sohn,* Du Glanz des ew'gen Lichtes, Versöhner uns an Got⸗ tes Thron* Und König des Ge⸗ richtes, Lamm Gottes, heil'ger Herr und Gott,* Nimm an die Bitt' in unsrer Noth,* Erbarm dich unser aller! 4. O heil'ger Geist, du größtes Gut,* Du Krone der Erlösten, * Nimm gnädig uns in deine Hut,* Zu schirmen und zu trösten. *Wir bitten dich durch Christi Tod,* Wend' ab all Jammer, Angst und Noth,* Darauf wir uns verlassen. Fronleichnam. (Bei der heil. Communion besonders die Lieder von 291 an.) 258. Der Kirchenhymnus. Pange, lingua, gloriosi Corporis mystérium. Sanguinisque pretiosi, Quem in mundi preétium Fructus ventris generosi, Rex effudit gentium. 2. Nobis datus, nobis natus Ex intacta virgine, Et in mundo conversatus, Sparso verbi semine, Sui moras incolatus Miro clausit ordine. 3. In supremae nocte coenae, Recumbens cum fratribus, 259. Zu Deutsch. Preiset, Lippen, das Geheimniß * Dieses Leibs voll Herrlichkeit* Und des unschätzbaren Blutes,* Das, zum Heil der Welt geweiht, Jesus Christus hat vergossen,“* König aller Wesenheit! 2. Uns gegeben, uns geboren* Von der Jungfrau keusch und rein, *Hat auf Erden er gewandelt, * Saat der Wahrheit auszu⸗ streu'n,* Und zum Ende seines Lebens* Setzt' er dieses Wun⸗ der ein. 3. In der Nacht beim letzten Mahle,* Wo er mit der Jünger 128 Observata lege plene Cibis in legalibus, Cibum turbae duodenae Se dat suis manibus. 4. Verbum caro panem verum Verbo carnem efficit, Fitque sanguis Christi méerum, Etsi sensus deficit, Ad firmandum cor sincerum Sola fides sufficit. 5. Tantum ergo Sacramentum Veneremur cernui, Et antiquum documentum Novo cedat ritui; Praestet fides supplementum Sensuum defectui. 6. Genitori Genitoque Laus et jubilatio, Salus, honor, virtus quoque Sit et benedictio; ö Procedenti ab utroque Compar sit laudatio. Amen. V. Panem de coelo praestitisti eis, alleluja, B. Omne delectamentum in se habentem, alleluja. 260. Sequenz. Lauda, Sion, Salvatorem, Lauda ducem et pastorem, In hymnis et canticis. Quantum potes, tantum aude, Quia major omni laude, Nec laudare sufficis. Nach anderer Melodie wird hinzugesetzt: Cum Cherubim, cum Seraphim Laudamus te, o Jesu! Fronleichnam. Schaar* Nach der Vorschrift des Gesetzes* Bei dem Osterlamme war, Gab mit eigner Hand den Seinen* Er sich selbst zur Speise dar. 4. Durch das Wort wird Brod zum Fleische Und zum Blute wird der Wein, Gott und Mensch und Leib und Seele,* Sieht es auch der Sinn nicht ein;* Einem reinen Herzen gnüget* Fester Glaube schon allein. 5. Darum laßt uns tief ver⸗ ehren* Ein so großes Sacra⸗ ment!* Dieser Bund wird ewig währen,* Und der alte hat ein End;* Unser Glaͤube soll uns lehren,* Was das Auge nicht erkennt. 6. Gott dem Vater und dem Sohne* Sei Lob, Preis und Herrlichkeit, Mit dem Geist im höchsten Throne* Eine Macht und Wesenheit!* Singt in lau⸗ tem Jubeltone“ Göttlicher Drei⸗ einigkeit! V. Brod vom Himmel hast du ihnen ertheilet; ö B. Das alle Süßigkeit in sich begreifet. 261. Zu Dentsch. Deinem Heiland, deinem Lehrer, * Deinem Hirten und Ernährer, * Sion, stimm ein Loblied an“ * Preis nach Kräften seine Würde, Da kein Lobspruch, keine Zierde* Seiner Größe gleichen kann. Nach anderer Melodie wird hinzugesett: Mit Cherubim und Seraphim * Loben wir dich, o Jesu! 2. Lauç Panis vis Hodie pr Quem in Turbae Datum u 3. Sit 1 Sit jucur Mentis 3 Dies nar In qua 1 Coenae 1 4. In h Novum! Phase ve Nam vet Umbra c Noctem 5. Quo Faciendo In sui m Docti Sa Panem, Conseers 6. Dogr Quod in Et vinur Quod nor Animosa Praeter 7. Sub Signis te Latent r Caro cib Manet t: Suh utr: Bon rift des lamme Hand bst zur d Brod Blute Mensch zieht es Einem Fester ef ver⸗ Sacra⸗ d ewig hat ein oll uns je nicht id dem is und zeist im Macht in lau⸗ r Drei⸗ hast du in sich Lehrer, rnährer, lied an! seine ich, keine gleichen uzugesetzt: eraphim 4 Fronleichnam. 2. Laudis thema specialis Panis vivus et vitalis Hodie proponitur; Quem in sacrae mensa coenae Turbae fratrum duodenae Datum non ambigitur. 3. Sit laus plena, sit sonora, Sit jucunda, sit decora Mentis jubilatio. Dies namque est solennis, In qua hujus fit perennis Coenae reécordatio. 4. In hac mensa novi Regis Novum Pascha novae legis Phase vetus terminat. Nam vetustas novitati, Umbra cedit veritati, Noctem lux eliminat. 5. Quod in coena Christus ö gessit, Faciendum hoc expressit In sui memoriam. Doeti Sacris institutis, Panem, vinum in salutis Consecramus bostiam. 6. Dogma datur Christianis, Quod in carnem transit panis, Et vinum in sanguinem. Quod non capis, quod non vides, Animosa firmat fides, Praeter rerum ordinem. 7. Sub diversis speciebus, Signis tantum et non rebus, Latent res eximiae: Caro cibus, sanguis potus, Manet tamen Christus totus Sub utraque specie. Bone, Cantate. 7. Aufl. 129 2. Dieses Brod sollst du er⸗ heben,* Welches lebt und gibt das Leben, Das man heut den Christen zeigt;* Dieses Brod, das einst im Saale* Christus bei dem Abendmahle Den zwölf Jüngern dargereicht. 3. Unser Lob soll laut erschal⸗ len,“ Und das Herz in Freuden wallen, Denn der Tag hat sich genaht,“ Da der Herr zum Tisch der Gnaden* Uns zum erstenmal geladen* Und dies Brod geopfert hat. 4. Neuer König, neues Leben, * Neu Gesetz ist uns gegeben,* Neues Lamm und Ostermahl!* Und der Wahrheit muß das Zeichen,“ Altes vor dem Neuen weichen,* Nacht vertreibt des Lichtes Strahl. 5. Was von Jesu dort gesche⸗ hen,* Sollen wir, wie er, bege⸗ hen,* Zum Gedächtniß seinem Tod.* Uns zum Heile, ihm zur Ehre,“* Weihen wir nach heil'ger Lehre* Hier zum Opfer Wein und Brod. 6. Doch, wie uns der Glaube lehret, Wird das Brod in Fleisch verkehret, Und in Christi Blut der Wein;* Was dabei das Aug nicht siehet, Dem Verstande selbst entfliehet,“ Sieht der feste Glaube ein. 7. Unter zweierlei Gestalten,* Zeichen, die das Wesen halten, * Große Ding verborgen sind:* Blut zum Tranke, Fleisch zur Speise,* Da sich doch in bei⸗ der Weise* Christus ungetheilt befindt. 9 13⁰ 8. A sumente non concisus, Non confractus, non divisus, Integer accipitur. Sumit unus, sumunt mille, Quantum isti, tantum ille, Nec sumptus consumitur. 9. Sumunt boni, sumunt mali, Sorte tamen inaequali, Vitae vel interitus: Mors est malis, vita bonis; Vide paris sumptionis Quam sit dispar exitus! 10. Fracto demum Sacramento, Ne vacilles, sed memento, Tantum esse sub fragmento, Quantum toto tegitur. Nulla rei fit scissura, Signi tantum fit fractura, Qua nec status nec statura Signati minuitur. 11. Ecce panis Angelorum Factus cibus viatorum, Vere panis filiorum, Non mittendus canibus. In figuris praesignatur: Cum Isaac immolatur, Agnus Paschae deputatur, Datur manna patribus. 12. Bone Pastor, panis vere, Jesu, nostri miserere, Tu nos pasce, nos tuere, Tu nos bona fac videre In terra viventium. Tu, qui cuncta scis et vales, Qui nos pascis hic mortales, Tuos ibi commensales, Cohaeredes et sodales Fac sanctorum civium. Amen. Fronleichnam. 8. Wer zu diesem Gastmah eilet, Nimmt ihn ganz und un, zertheilet, Ungebrochen, unver sehrt.* Einer kommt und tau send kommen,* Keiner hat doth mehr genommen, Und er bleibe unverzehrt. 9. Fromme kommen, Böse kom men,* Alle haben ihn genom men,* Die zum Leben, die zun Tod.* Bösen wird er Straf' um Hölle,* Frommen ihres Heile Quelle,* So verschieden wirh dies Brod. 10. Endlich wisse, daß von Leibe* So viel in den Theilen bleibe, Als das Ganze selbs enthält;* Nicht das Wesen, nun das Zeichen* Muß da der Zen theilung weichen,“ Jenes bleibi unverstellt. 11. Sieh, dies ist das Brod da Kinder,“ Der Gerechten, nicht de Sünder,* Welches auch di Engel nährt;* Schon im Isaal Mannabrode* Und des Osten lammes Tode* War es einstens vorerklärt. 12. Guter Hirt, du wahre Speis⸗ * Jesu, stärk' uns auf der Reis * Bis in deines Vaters Reich * Nähr' uns hier im Jammen thale,* Ruf' uns dort zum Hoch zeitsmahle, Mach uns deinen Heil'gen gleich! 26 Verbum Nec pat Ad opu. Venit a 2. In 1 Suis tra Prius in Se trad 3. Quil Carnem Ut dupl Totum 4. Se 1 Convese Se mori Se regn. 5. O 8e Quae co Bella pr Da robu 6. Uni Sit sem! Qui vita Nobis d. 264 O esca O panis O mann: Esurient Dulcedir Corda g 2. 0 Iy Qui pur⸗ E corde Gastmah z und un jen, unver und tau r hat dotz er bleibe Böse kom⸗ yn genom n, die zun Straf' um hres Heile eden wirh daß von en Theilen anze selbs Wesen, nu a der Zer mes bleibe 5 Brod der n, nicht de auch di im Isaal des Oster⸗ es einstent ahre Speist f der Reis ters Reich; n Jammer zum Hoch uns deiner Fronleichnam. 262. Das ewige Wort. Verbum supernum prodiens Neéc patris linquens dexteéram, Ad opus suum exiens, Venit ad vitae vesperam. 2. In mortem a discipulo Suis tradendus aemulis, Prius in vitae ferculo Se tradidit discipulis. 3. Quibus sub bina specie Carnem deéedit et sanguinem, Ut duplicis substantiae Totum cibaret hominem. 4. Se nascens dedit socium, Convescens in edulium, Se moriens in préetium, Se regnans dat in praemium. 5. O salutaris Hostia, Quae coeli pandis ostium, Bella premunt hostilia, Da robur, fer auxilium. 6. Uni trinoque Domino Sit sempiterna gloria! Qui vitam sine termino Nobis donet in patria. Amen. 264. Die Lebensspeise. esca viatorum, O panis angelorum, 0 manna coelitum, Esurientes ciba, Dulcedine non priva Corda quaèrentium. 2. 0 lympha, fons amoris, Qui puro Salvatoris E corde profluis; 131 263. Zu Deutsch. Das ew'ge Wort vom Himmel hoch* Ging aus, und blieb beim Vater doch,* Und kam in seiner Sühnungsbahn* Zum Abend seines Lebens an. 2. Zum Tod vom eignen Freunde gar* Verrathen an der Feinde Schaar,* Gab er zuvor zum Lebensmahl* Sich selber seiner Jüngerzahl. 3. In zwei Gestalten liebereich *Gab er sein Fleisch und Blut zugleich, Damit er speise ganz und wahr Den ganzen Menschen wunderbar! 4. In der Geburt uns zugesellt, *Er sich beim Mahl zur Speise stellt.“ Gibt sich im Tod zum Lösegeld, Zum Preis und Lohn als Herr der Welt. 5. O heilsam Opfer, Jesu Christ, * Den Himmel du uns offen schließ'st; Noch drängt uns hier des Feindes Krieg,* Gib Hülf, o Herr, gib Kraft und Sieg! 6. Dem ein'gen Gott, dreifaltig groß,* Sei Dank und Ehre gränzenlos!* Gib Leben, Herr, gib Seligkeit Im Vaterland in Ewigkeit! 265. Zu Deutsch. OQ allerhöchste Speise* Auf dieser Pilgerreise, Du wahres Himmelsbrod:* Wollst unsern Hunger stillen, Das Herz mit Gnad erfüllen,* Uns retten von dem Tod. 2. O süßer Brunn des Lebens, * Fließ nicht für uns vergebens, Du meines Heilands Blut;* 9*³ 132 Fronleichnam. Te sitientes pota, Haec sola nostra vota, His una sufficis. 3. O Jesu, tuum vultum, Quem colimus occultum Sub panis specie, Fac, ut, remoto velo, Post libera in coelo Cernamus acie. 266. Der wahre Leib. Ave verum corpus natum De Maria virgine, Vere passum, immolatum In cruce pro homine; Cujus latus perforatum Fluxit unda et sanguine, Esto nobis praegustatum Mortis in examine. O clemens, o pie, o dulcis Jesu, Fili Mariae, miserere nobis. 267. Zu Deutsch. Mahrer Leib, sei uns gegrüßet, * Den Maria einst gebar,“ Der am Kreuz für uns gebüßet,“ Ja den Tod gelitten gar;* Blut und Wasser aus dir fließen, Da dein Herz durchstochen war, Gib uns, daß wir dich genießen* In der letzten Todsgefahr. R. O güt'ger, o milder, o süßer Jesu, * Du Sohn Mariens, erbarme dich unser. 2. Heil'ges Gastmahl, sei ge⸗ grüßet,“ O du wahres Himmels⸗ brod!* Welches alles Leid ver⸗ süßet,* Bringet Trost in aller Noth.* Auf der Welt wir an⸗ noch streiten,“ Stärke uns durch diese Speis';* Und die Seelen, Lösch' aus den Durst der Seelen, * So wird uns nichts mehr fehlen,* O allerhöchstes Gut! 3. Mit Glauben und Vertrauen * Wir dich verdeckt anschauen“ In dieser Niedrigkeit;* Ach, laß es einst geschehen, Daß wir im Himmel sehen*All deine Herrlichteit. ö die dort leiden,“ Aus den heißen Flammen reiß! 3. Ach was müssen doch die Seelen“ Leiden Schmerzen, Qual und Pein;* Ach wie muß das Feuer quälen,* Bis sie werden makelrein;* Laß dein Blut, o Jesu, fließen* In die heiße Feuersglut,* Laß den Seelen, die da büßen,* Solches kommen doch zu gut. 268. Anbetung im Glauben. Adoro tée devote, latens Dei⸗ tas,* Quae sub his figuris vere latitas;* Tibi se cor meum totum subjicit,* Quia te con⸗ templans totum deficit.* R. Ave Jesu, verum Manhu, Christe Jesu!* Adauge fidem n n Credentium. Visus, gustus, tactus in te fallitar*Sed auditu solo tuto creditur;* Credo quidquid dixit Dei Filius,* Nil hoe verbo veritatis verius. R. 3. In cruce latebat sola Dei. tas,* Sed hic latet simul et humanitas;* Ambo tamen cre- dens atque confitens,* Peto, quod petivit latro poenitens. 4. Plag: intueor, te confit semper spem ha 5. O n mini, praestan meae mei que illi 6. Pie E *Me in sanguine salvum f dum pot- 7. Jesu. aspicio, quod jam lata cerr beatus ti 20 In Demi borgne G mein blör entdecken k gestalt* * Mein 5 unterwirft 2. Gesich Thut hier * Doch de wahren 6 Gottes S der Glaul Wahrheit wahrer se 3. Am Die Gott! hüllt die gnädig in Seelen, 5 mehr Gut! 'ertrauen hauen“ Ach, laß daß wir lll deine n heißen doch die n, Qual nuß das werden Blut, o zie heiße Seelen, kommen uben. nS Dei⸗ ris vere Manhu, e fidem us in te 0lo tuto uidquid Nil hoe R. 5Ia Dei⸗ szimul et nen cre⸗ * Peto, nitens. Fronleichnam. 4. Plagas, sicut Thomas, non intueor,* Deum tamen meum te confiteor;* Fac me tibi semper magis credeére,* In te spem habere, te diligere. 5. O memoriale mortis Do- mini,* Panis vivus, vitam praestans homini,* Praesta meae menti deé teé vivereé,“ Te⸗ que illi semper dulce sapere. 6. Pie Pelicane, Jesu Domine, *Me immundum munda tuo sanguine,* Cujus una stilla salvum facere* Totum mun—- dum poteést omni scelere. 7. Jesu, quem velatum nunc aspicio,* Quando fiet istud, quod jam sitio,* Ut, te reve— lata cernens facie,* Visu sim beatus tuae gloriae! 269. Zu Deutsch. In Demuth bet' ich dich,“* Ver⸗ borgne Gottheit, an,“ Ob auch mein blöder Sinn* Dich nicht entdecken kann;* In dieser Brods⸗ gestalt Bist du wahrhaftig hier, * Mein Herz verlieret sich*Und unterwirft sich dir. 2. Gesicht, Geschmack, Gefühl* Thut hier den Schein nur kund; *Doch das Gehör verleiht“ Den wahren Glaubensgrund;* Was Gottes Sohn gesagt,* Ist hier der Glaube mein;* Es ist der Wahrheit Wort, Und was kann wahrer sein! 3. Am Kreuzesstamme war* Die Gottheit nur verhüllt,“ Hier hüllt die Menschheit auch* Sich gnädig in ein Bild;* Und beide 133 ruf' ich an,* Den Gottmensch Jesum Christ,* Wie ihn der Schächer rief* In letzter Todes⸗ frist. 4. Die Wunden seh' ich nicht,“ Wie Thomas einst sie sah;“* Doch ruf ich: Herr mein Gott,* Du bist wahrhaftig da!* O gib, daß immer mehr* Mein Glaub le⸗ bendig sei,“ Gib Hoffnung und Vertraun, Gib Lieb und Liebestreu. 5. O Denkmal meines Herrn* An seinen bittern Tod,* O Kraft des ew'gen Worts,* O wahres Lebensbrod,* Gib, daß von dir allein* Sich meine Seele nährt, * Und nichts mehr außer dir* In aller Welt begehrt. 6. O Pelikan der Lieb,* Herr Jesu, süßes Gut,* Ach wasche rein mein Herz* Mit deinem theuern Blut;*Ein einz'ger Tropfen macht* Die ganze Erde neu,* Wäscht alle Sünder rein, * Und stellt sie schuldenfrei. 7. O Jesu, den ich jetzt* Ver⸗ deckt nur schauen kann,* Wann wird es mir geschehn, bricht der Morgen an,* Daß ich dich unverhüllt* Anschau von Angesicht,“ Und ewig selig sei“ In deiner Glorie Licht! 270. Anbetung. (Zum Segen.) Christen, seht die Engelspeise,* Die uns wunderbarer Weise* Jesus auf der Pilgerreise“ Dieses Lebens hat geschenkt. 2. Laßt uns gläubig nieder⸗ tergew,*Dank und Ehrfurcht 134 Dem bezeigen, Dem sich alle Himmel neigen,* Gottes einge⸗ bornem Sohn. 3. Heilig, heilig, heilig, Jesu!!? O Lamm Gottes, Christe Jesu! * Segne uns, liebreichster Jesu, * Jetzt und in der Ewigkeit. 4. Guter Hirt, du Hirt der Seelen,* Wollst uns zu den Deinen zählen,* Die du einst wirst auserwählen* Für dein Erbtheil ewiglich. 271. Die Einsetzung. Christen, singt mit frohem Her⸗ zen,* Preiset Gott, das höchste Gut,* Das Geheimniß seiner Liebe, Seinen wahren Leib und Blut;“* Jenen Leib, der angeheftet * An dem Kreuze für uns starb, * Und das Blut, das dort ge⸗ flossen* Aller Melt das Heil er⸗ warb. 2. Uns gegeben, uns zum Heile, * Trat der Friedensfürst herein; * Von Maria, einer Jungfrau, * Wollte er geboren sein.* Seine Wunder gaben Zeugniß* Von der Göttlichkeit der Lehr“, Und das größte Liebeswunder* Ging vor seinem Tode her. 3. Als er einst mit seinen Jün⸗ gern* Bei dem Abendmahle saß, * Und allda nach dem Gesetze* Von dem Osterlamme aß: Macht' er eine Liebesstiftung,“ Da das Mahl geendigt war,* Und gab selbst vor seinem Leiden* Ihnen sich zur Speise dar. 4. Nahm in seine heil'gen Hände, * Segnete und brach das Brod,* Fronleichnam. Und durch seiner Allmacht Worte * Ward es wahrer Leib und Gott. * Dann reicht' er den Kelch des Heiles,* Gab sein heil'ges Blut darin* Zum Gedächtniß seines Leidens* gern hin. Den geliebten Jün⸗ 5. Christen, betet dies Geheimniß * In dem Geist der Demuth an; * Unser Glaub' ersetze alles, Was der Sinn nicht fassen kann. * Dieses Denkmal seiner Liebe“ In dem heil'gen Sakrament* Fordert unsre Gegenliebe* Jetzt im neuen Testament. 6. Guter Hirt, der seiner Heerde * Selbst sein Fleisch und Blut ge⸗ währt,* Der uns schwache, arme Pilger* Mit dem Brod des Lebens nährt:* Laß uns einst — zum Gastmahl kommen, Wo wir dich ganz unverhüllt* Ewig⸗ lich anschauen können, Dann ist unser Wunsch erfüllt. 7. Gott dem Vater und dem Sohne,* Gleich an Kraft und Wesenheit, Und dem Geist im höchsten Throne Singet Lob mit Fröhlichkeit!“ Gott ist wahrhaft hier zugegen,* Herr, ich glaub. ich hoff' auf dich;* Vater, gib uns deinen Segen,' Deine Kinder lieben dich! 272. Longesang. Sing', o Seele, rühm' und preise * Dies hochheil'ge Sakrament,.? Diese wahre Lebensspeise,* Die der Glaube nur erkennt,* Die dich nährt auf Wunderweise,“ Ewig ganz und ungetrennt. 2. Jesus In die W * Fleisch nommen, Gottes S= und den 8 Gnad' un Gut, ö zu scheider Wesen rul stalten bei mit Fleise 4. Gläu neigen,* nur Schei muß sich b lehrt das die sich ze Christum 5. Daru * Und ve— Vor dem * Ewigli Lasset Lo * Da wir 2 0 Engel Und stin * Der T euch! wir verehr Herzen nä mit den 2. Komn einst im Abendmal höchste G. Worte d Gott. Ich des s Blut seines Jün⸗ heimniß uth an; illes,* nkann. Liebe* ment* * Jetzt Heerde Blut ge⸗ e, arme rod des us einst * Wo *Ewig⸗ Dann — nd dem aft und Heist im Lob mit vahrhaft ö )glaub, ter, gib e Kinder nd preise ment,“ *Die * Die weise,“ nt. Fronleichnam. 2. Jesus ist es, der gekommen* In die Welt vom höchsten Thron, * Fleisch und Blut hat ange⸗ nommen,* Wahrer Mensch und Gottes Sohn,* Um den Sündern und den Frommen Zu verdienen Gnad' und Lohn. 3. In der Nacht vor seinem Leiden* Stiftet' er dies heil'ge Gut.* Drin er selbst, um nie zu scheiden, Ganz mit seinem Wesen ruht,* Ganz in den Ge— stalten beiden, Gott und Mensch mit Fleisch und Blut. 4. Gläubig sollst du dich ver⸗ neigen, Was du siehst, das ist nur Schein;* Sinn und Einsicht muß sich beugen,“ Nur der Glaube lehrt das Sein.* Die Gestalten, die sich zeigen,“ Schließen Jesum Christum ein. 5. Darum laßt uns niederfallen * Und vereint um Segen flehn* Vor dem Brod, darin uns allen * Ewiglich soll Heil geschehn!* Lasset Lob und Dank erschallen, * Da wir Gott vor Augen sehn! 273. Festgesang. 0 Engel Gottes, eilt hernieder, *Und stimmet ein in unsre Lieder, * Der Tag ist festlich uns und euch!* Das Himmelsbrod, das wir verehren,* Mit dem sich unsre Herzen nähren,* Macht Menschen mit den Engeln gleich. 2. Kommt, naht euch hier, wie einst im Saale* Bei Jesu letztem Abendmahle,* Und betet an das höchste Gut!“* Ihr sahet ihn das 13⁵ Brod dort brechen, Ihr hörtet jene Worte sprechen:*„Das ist mein Leib, das ist mein Blut.“ 3. Ihr saht das Wunder der Verwandlung,* Ihr knietet um die heil'ge Handlung, Und stauntet vor der Liebe Macht!* O seht in jenen Brodsgestalten* Noch immer das Geheimniß walten, *Wie in der heil'gen Leidensnacht. 4. Bis an das Ende aller Zei⸗ ten* Will Gott, der Herr der Ewigkeiten, In diesem Wunder bei uns sein;* Will sich in schwache Zeichen schließen,“ Daß wir ihn schauen und genießen,* Und seiner Liebe uns erfreun. 5. O Wunder, das kein Aug er⸗ gründet,“ O Lieb, von der kein Herz empfindet,* Wie groß sie sei im großen Gott!* O Engel, kommt und helft uns preisen,* Lieb, Ehr und Lob und Dank erweisen* Dem unschätzbaren Himmelsbrod! 6. Laßt uns vereinigt nieder⸗ fallen,* Laßt Heilig, Heilig, Hei⸗ lig schallen Dem Gottessohn, der bei uns wohnt,* Dem Lamme, das in Brodeshülle* Mit aller seiner Gnadenfülle“ Bei uns auf den Altären thront. 7. O Jesu, unser Gott und Retter,* Beim Vater ew'ger Stellvertreter,“ Dort bist du in des Priesters Hand!“ Sieh gnädig auf dein Volk hernieder, Und segne uns und alle Brüder* Und segne Kirch und Vaterland. 136 Fronleichnam. empfanger 3 606 Hen ohoch den Wucet 275. Zubelgesang mit den Engeln. anhangen, aßt, r ho.— ohne End schallen,* Und schwingt die Her⸗ Rommt herab, ihr Himmelsfür Catramtei „ it it Iry ö immelan!* Gott ist mit sten, Kommt mit Freud und uns und uns vor allen Hat Jubelklang,*Lehret alle from⸗ 6. Wan seine Huld sich kund gethan. men Christen* Euern heil'gen verfallen Was früher keinem Volk hienie⸗Lobgesang!* Laßt mit euch uns Grabe sin den,* Ist uns, nur uns allein fröhlich singen,* Alle Zungen doch neu beschieden;* In unsrer Mitte sollen klingen:* Lob und Danl heut, vor schlug ein Zelt* Zur Wohnung ei ohne End* Dem lobreichsten Daß wir auf der Herr der Welt.“ Alleluja, Sakrament!, Alleluja!. schaaren: eluja! 2. Lehret uns die Liebe preisen, ohne End 2. Gehüllt in liebliche Gestalten* Ihr liebreichen Seraphim;“ * Will Gottes Sohn mit Fleisch Stimmet ein mit euern Weisen, und Blut* Auf immer unter* Hochbegabte Cherubim!* Unsre Christen walten* Und spenden Herzen helft anflammen,* Daß 276. Lol göttlich Heil und Gut! à* Sich wir sprechen allzusammen: Lieb selbst in wundervoller Weise* und Ehr sei ohne End* Dem Erfreue Sakramen Gibt er uns hin zur Seelenspeise: liebreichsten Sakrament! ll auf * Vom Brod und Wein bleibt 3alles, was mur das Vild,„ Darin sein Fleich„Singt mit hohem Zubelschal Denn und Blut sich hüllt. Gegen alle Höllenheere, Gegen 3n n 3 ö ö 90 W. noch im 3. Der wahre Gott im Him⸗WFeind und Ketzer all!“* Daß die lomme mel droben.* Durch den die Lästerzungen staunen,“ Laßt er⸗ II Welt erschaffen ist; Der wahre tönen die Posaunen:* Sieg und 2. Gott, Mensch, vom Kreuz erhoben* Ehr sei ohne End* Dem sieg⸗ Jungfrau. Zur Rechten Gottes, Jesus reichen Sakrament! uns sich Christ:* Der Heiland, der sein*3 ren; 1 Blut vergossen, Wird ganz 4. Ach, daß alle Menschen im Himm und wahrhaft hier genossen, wären Auf der ganzen Welt Jesu Ba Dadurch wir haben ew'ges Heil“ bereit,“ Mit den Engeln zu ver⸗ loben! Und an der Gottheit selber Theil. mehren 4 Dieses Bundes Herr“ 3 Ihr 4. Drum lasset hoch den Ju⸗ Mande 1 sie all mit er Ein klinge bel schallen,* Und jauchzet, Wunde 4— innne deudl Herzen zu Christen, himmelan! Gott ist sensgrunde K Frie und I 2 — Auf Erden * mit uns, und uns vor allen ohne End Uns in diefem dort oben, Hat seine Huld sich kundgethan. Sakrament! keit alle h * Heut, angestimmt von allen 5. Ohne End dein Lob soll 4. Erd⸗ Zungen,* Ertöne Christi Ma- schallen,* Jesu, übers Firma⸗ ihr Stern jestät“ Der frohe Psalm der ment;* Möge dir dies Lied Menschen Huldigungen* Und aller Herzen gefallen,“ Jesu in dem Sakra⸗ zumalen ö Dankgebet! ment!* Laß uns würdig dich Engeln. nelsfür⸗ ud und e from⸗ heil'gen uch uns Zungen d Dank reichsten preisen, him; Weisen, * Unsre * Daß * Lieb * Dem gelchöre, lschall“ Gegen Daß die Zaßt er⸗ ieg und em sieg⸗ senschen n Welt zu ver⸗ 5 Herr⸗ t Einem on Her⸗ Freud diesem ob soll Firma⸗ es Lied Sakra⸗ dig dich Fronleichnam. empfangen, Dir allein in Lieb anhangen,* Lieb und Lob sei ohne End* Dem hochheil'gen Sakrament! 6. Wann wir auch dem Tod verfallen* Und verstummt im Grabe sind,* Wird dein Lob doch neu erschallen, So wie heut, von Greis und Kind;* Daß wir all zum Himmel fah⸗ ren,* Sprechen mit den Engel— schaaren: Lob und Dank sei ohne End* Dem glorreichsten Sakrament! 276. Lob von Himmel und Erde. Erfreue dich, Himmel, erfreut euch auf Erden,* Erfreue sich alles, was fröhlich kann werden! * Denn Jesus ist zu uns ins Sakrament kommen,* Und den⸗ noch im Himmel geblieben voll— kommen. 2. Gott, den uns Maria, die Jungfrau, geboren,* Hat für uns sich selber zur Speise erko⸗ ren;* Auf Erden hier unten, im Himmel dort oben,* Helft Jesu Barmherzigkeit alle hoch loben! 3. Ihr Vögelein singet, ihr Enge⸗ lein klinget, Ihr Menschen, die Herzen zu Jesu heut schwinget;* Auf Erden hier unten, im Himmel dort oben,“ Helft Jesu Demüthig⸗ keit alle hoch loben! 4. Erd', Wasser und Feuer, ihr Sternen und Strahlen,“ Ihr Menschen und Engel singt alle zumalen,“ Auf Erden hier unten, 137 im Himmel dort oben,* Helft Jesu Vollkommenheit alle hoch loben! 5. Lob' alles, was lebet, lob' alles, was schwebet,* Lob' alles, was liebend zum Himmel hin strebet!* Denn Jesus ist zu uns in's Sakrament kommen,* Und dennoch im Himmel geblieben voll⸗ kommen. 277. Lob von allen Kreaturen. Rommt her, ihr Kreaturen all, * Komm', was erschaffen ist,* Kommt her und sehet allzumal, * Was da zugegen ist!“ Das ist das heil'ge Sakrament,* Das sollt' ihr loben ohne End';* O daß ich's loben könnt',* Allzeit bis an mein End'! 2. Stimmt an, stimmt an, ihr Seraphim,* Die ihr von Liebe brennt;* Ihr Thronen, Fürsten, Cherubim,* Singt, was ihr singen könnt!* Herrschaften, Mächt' und Kräfte all,“ Erzengel, Engel ohne Zahl,* Lobsinget ohne End'* Dem höchsten Sa⸗ krament! 3. Ihr Patriarchen allgemein,“ Und ihr Propheten all,* Auch ihr Jungfrauen, keusch und rein, * Mit der Apostel Zahl,* Ihr Martyrer und Beichtiger, Und du gesammtes Himmelsheer,* Lobsinget ohne End'“ Dem heil'- gen Sakrament! 4. O Sonn' und Mond und all ihr Stern',* Die ihr am Himmel brennt, Lobpreiset mein' 138 und euren Herrn* Im höchsten Sakrament! All Berg und Thal, all Bäum' und Frücht',“ All Laub und Gras, vergeßt es nicht:* Lobpreiset ohne End'“ Das heil'ge Sakrament! 5. Ihr Fisch' im Meer, ihr Thier' im Feld,* Und was in Lüften schwebt, Lobsinget Dem in aller Welt, Durch den ihr alle lebt.* Hier ist er in Gestalt von Brod,* Und bleibt doch der gewalt'ge Gott:“* Den lobet ohne End'* In diesem Sakrament! 6. Ihr all', die hier zugegen sind,“ Lobsingt mit Herzensmacht, * Sing Jung und Alt, sing Greis und Kind,* Sing, wer zum Himmel tracht't;* Dies ist das wahre Himmelsbrod,* Das rettet von dem ew'gen Tod,* Drum preiset ohne End'* Das höchste Sakrament! 7. Und du, Maria, Jungfrau rein,* Schau deinen lieben Sohn, * Bei uns in den Gestalten klein, * Bei dir im Himmelsthron;* Hilf, Mutter, uns lobpreisen ihn, * Hilf, daß wir all' empfangen ihn* An unserm letzten End'“ Im heil'gen Sakrament! 8. Gott, dir sei Lob im höchsten Thron,* Der du uns Vater bist, * Und deinem eingebornen Sohn, * Der unsre Speise ist; Dem Tröster auch der Christenheit* Sei gleiche Ehr' in Ewigkeit;* Gelobt sei ohne End'* Das höchste Sakrament. Fronleichnam. 278. Lob ahn' Enn. Dimmelsau, licht und blau,* Wie viel zählst du Sternlein?“* B. Ohne Zahl! So viel mal“ Sei gelobt das Sakrament. 2. Gottes Welt, wohl bestellt,“ Wie viel zählst du Stäublein?“ R. Ohne Zahl! ꝛe. 3. Sommerfeld, uns auch meld', * Wie viel zählst du Gräslein? * B. Ohne Zahl! ꝛc. 4. Dunkler Wald, grün gestalt't, *Wie viel zählst du Zweiglein? * R. Ohne Zahl! ꝛc. 5. Tiefes Meer, weit umher, Wie viel zählst du Tröpflein?* B. Ohne Zahl! ꝛc. 6. Sonnenschein, klar und rein, * Wie viel zählst du Fünklein? * R. Ohne Zahl! ꝛc. 7. Ewigkeit, lange Zeit, Wie viel zählst du Stündlein?* g. Ohne Zahl! ꝛc. 279. Gott auf Erden. Rommt her, ihr Cherubinen,“ Kommt her, ihr Seraphinen, à“ Kommt, Engel, ohne Zahl,“ In unser Erdenthal;* Stimmt ein in unsre Lieder,* Kniet hier im Staube nieder,* Und ehrt den höchsten Gott* In der Gestalt von Brod. 2. Der alle Himmel zieret,* Der alle Welt regieret,“ Der Erd⸗ und Himmelspracht* Aus Nichts hervorgebracht: Der hat aus Liebesfülle* Sich hier in kleiner Hülle* Vor unsern Blick gestellt, * Zum Trost der ganzen Welt. 3. Der ar * Um Gne aller Men seines Vat bei uns ge Lieb getrie dem Altar Opfer dar. 4. Der X * Die Fru *Das Me Kraft der von uns g Bild geschl Seele näh doch verzeh 5. Das *Der Hi Das höch die Liebe l ihr Cheru ihr Serap höchste Gu Fleisch un! 280. Di Run erheb Sing' und Von der Die aus Die vollko Dauern B. Mit Cl * Loben u 2. Schau Staube:“ lehrt der in Brodes bar ihn ke tragen un alle Welt lau,* lein?* mal* stellt,“ lein?“ h meldꝰ', äslein? estalt't, eiglein? iher,* lein?* id rein, inklein? * Wie n. inen,“ nen,* , In imt ein hier im yrt den Gestalt *Der er Erd⸗ Nichts jat aus kleiner gestellt, Welt. Fronleichnam. 3. Der an dem Kreuz gehangen, * Um Gnade zu erlangen* Für aller Menschen Schuld Von seines Vaters Huld:* Der ist bei uns geblieben,* Von lauter Lieb getrieben,“ Und bringt auf dem Altar* Sich noch zum Opfer dar. 4. Der Born der höchsten Güte, * Die Frucht der ew'gen Blüte, * Das Meer der Seligkeit,“ Die Kraft der Ewigkeit:* Wird hier von uns genossen,“ In Brodes Bild geschlossen, Und wie's die Seele nährt,* Wird's nimmer doch verzehrt. 5. Das ist der große Frieden, *Der Himmelsbaum hienieden, *Das höchste Sakrament,“ Worin die Liebe brennt. Kommt her, ihr Cherubinen,* Kommt her, ihr Seraphinen,* Hier ist das höchste Gut,* Gott selbst mit Fleisch und Blut. 280. Das Geheimniß der Liebe. Run erheb' dich, meine Seele,* Sing' und preise und erzähle* Von der größten Wunderthat,* Die aus unermess'nem Triebe* Die vollkomm'ne Kraft der Liebe *Dauernd uns gestiftet hat.* H. Mit Cherubim, mit Seraphim * Loben wir dich, o Jesu! 2. Schau, o Mensch, betracht' im Staube:* Gott der Herr— das lehrt der Glaube!* Ist bei dir in Brodes Bild,* Daß du sicht⸗ bar ihn kannst grüßen,* Ja ihn tragen und genießen,*Ihn, der alle Welt erfüllt. 139 3. Was der Sinn hier kann er⸗ gründen, Wirst du unverändert finden Im Bestehen und Ver⸗ gehn;* Dennoch ist von Brod und Weine* Nichts mehr da; Jesum alleine* Sollst du in den Zeichen sehn! 4. Ueberall ist Gottes Walten, * Alles kann er umgestalten,* Er bewohnt die ganze Welt;* Aber nur aus Brod und Weine * Und durch's rechte Wort alleine * Wird dies Wunder dargestellt. 5. Und nicht hier allein und dorten,* Tausendmal an tausend Orten,* Ueberall und immerfort, * Wirket in hochheil'ger Hand⸗ lung* Sich dies Wunder der Verwandlung* Einzig durch des Priesters Wort. 6. Denk, o Christ, durch alle Zonen,* Wo der Kirche Priester wohnen,* Wird die Hostie heut geweiht!“ Und so preist im großen Bunde* Alles wie aus Einem Munde Dieses Brod der Ewigkeit. 7. Freuet euch, frohlockt und singet, Daß es durch die Herzen dringet,* Gläubig und anbe⸗ tungsvoll!* Dient mit höchster Glaubensstärke* Diesem größten Liebeswerke,* Das uns ewig trösten soll! 8. Engel, steigt vom Himmel nieder,* Lehrt uns eure Jubel⸗ lieder, Gebt uns eure Demuth ein!* Seht, der Herr, der droben thronet,* Hier in solchem Bilde wohnet,* Daß er uns kann Speise sein! 9. Ach, wer kann die Lieb' empfinden,* Die das Herz hier 14⁰ muß entzünden,“ Wenn es solche Lieb erkennt!* Heilig, heilig ist's auf Erden,“ Selig muß die Seele werden,* Die für diesen Glau⸗ ben brennt! 281. Der neue Bund. Nun lobet Gott und singet,* Daß hoch zum Himmel dringet* Der Christen Preis und Dank!* Ihr sel'gen Geister droben,* Helft euern Schöpfer loben* Im neuen Lobgesang. 2 Der Schöpfer, dem sich neigen * Und tief zum Staube beugen* Die Himmel, Meer und Land,* Der ist bei uns zugegen* Und spendet seinen Segen“ Aus milder Vaterhand. 3. Seht dort die heil'gen Zeichen, * Wovor die Bösen weichen,* Die Guten niederknie'n;* Darin hat sich verhüllet* Gott selber, lieberfüllet,“ Fallt nieder, prei⸗ set ihn! 4. Wir waren all verloren, Da ward als Mensch geboren* Gott selbst, uns zu befrei'n; Am Kreuz ist er gestorben, Hat Rettung uns erworben,* Wir werden selig sein! 5. Zum Denkmal seines Todes * Gab in Gestalt des Brodes* Er sich zur Speise dar;*Und in Gestalt des Weines* Gab er sein heil'ges, reines,“ Sein Blut der Jüngerschaar. 6. So schloß er ew'gen Frieden, * Noch weihen wir hienieden* Des neuen Bundes Wein;* Noch gibt er sich zur Speise* In jener Fronleichnam. Wunderweise,* Will ewig bei uns sein. 7. Hier darf kein Zweifel walten, * Wir sehn nur die Gestalten,“ Und nicht das wahre Gut;* Er selber hat gesprochen,* Als er das Brod gebrochen:*„Dies ist mein Fleisch und Blut.“ 8. Dem großen Gott sei Ehrel * Komm alles her und mehre“ Der Christen Preis und Dank.“ Dies Brod führt uns nach oben, * Wo Engelschaaren loben* In ew'gem Lobgesang. 282. Das neue Opfer. Gegrüßet seist du Opfer rein,“ Du Wahrheit, Weg und Leben!“ * Durch dich den Opfern allge⸗ mein* Ein Ende ist gegeben!!“ Durch dich wird bis in Ewigkeit! Der Vater recht geehret,“ Durch dich das Heil der Christenheit— Erhalten und gemehret. 2. Gegrüßt, o Brunn der Lieb⸗ lichkeit,“ Gefäß der höchsten Güte, * Gefüllt mit Himmels⸗Süßigkeit * Für jegliches Gemüthe;* In dir der Heiland ungetheilt,“ Nichts anders ist enthalten;* In dir die Lieb, die Schmerzen heilt, à Ein Feuer ohn' Erkalten. 3. Gegrüßet seist du, Himmels brod,* Du Zehrung auf der Reise, *Das wahrhaft schützt vor Höll' und Tod,* Als reine Lebens⸗ speise; Denn Leib und Seel, und Fleisch und Blut* Wird uns in dir gegeben,* Gott, Mensch zugleich, Geist, Licht und Glut,* Ein ewigliches Leben. 4. Gegrüß * Behüt' Du Stab schaft In * Verleih, List, W sterben,* einer Frist Verderben. 5. Gegrü Freud',* ben,* Den nigkeit,* zum Leben für alle J pflanzt auf mit solcher selig werd 6. Gegrü keit,“ Eit * Daß sie keit“ Un *Dadurck und Leib heit haber doch wohn Sohnes 6 283. Ihr Enge Jesum ta zu mehrer Allar Uns will 2. hr diesem Al klingen,“ klar, Das Heil 3. Ihr hohen Hi wig bei walten, alten,“ t;* Er Als er Dies ist i Ehrel! nehre Dank.“ ch oben, n* In er. rein,“ Leben!“ n allge⸗ zeben!“ vigkeit“ *Durch inheit* er Lieb⸗ »n Güte, züßigkeit „. immels⸗ er Reise, or Höll' Lebens⸗ d Seel, * Wird Gott, icht und eben. Fronleichnam. 4. Gegrüßet seist du, starke Kraft, * Behüt' uns vor dem Falle,* Du Stab auf unsrer Wander⸗ schaftk In diesem dunklen Thale; * Verleih, daß uns des Teufels List,“ Wenn wir gleich müßten sterben,*. Nicht überwind' zu einer Frist, Nie zieh' in sein Verderben. 5. Gegrüßt seist du, vollkommne Freud',* Uns allen gleich gege— ben,* Den Armen Trost und Won⸗ nigkeit,“ Den Kranken Speis' zum Leben; Du Wunderbaum für alle Noth,* Von Gott ge⸗ pflanzt auf Erden,“ Allzeit geziert mit solchem Brod,“ Dadurch wir selig werden. 6. Gegrüßt sei die Dreifaltig⸗ keit,“ Ein einig göttlich Wesen, * Daß sie nach Macht und Gütig⸗ keit“ Uns solche Speis' erlesen: * Dadurch wir selbst mit Seel' und Leib* Theil an der Gott⸗ heit haben;* Ach Gott, in uns doch wohnen bleib“ Durch deines Sohnes Gaben. 283. Ruf an die Engel. Ihr Engel allzumal,* Preis't Jesum tausendmal,* Sein Lob zu mehren;* Der hier auf dem Altar* Verdeckt so wunderbar* Uns will ernähren. 2. Ihr Engel allzumal,* Bei diesem Abendmahl* Laßt Glorie klingen,“ Wie ihr sangt hell und klar,* Als er geboren war,* Das Heil zu bringen. 3. Ihr Engel allzumal* Vom hohen Himmelssaal* Schwingt 14¹ euch hernieder!“ Singt: Heilig, heilig Gott,* Heilig Gott Sa⸗ baoth!* Singt immer wieder! 4. Ihr Engel allzumal,* Weit über Berg und Thal,“ Laßt Lob erschallen!* Gelobt sei ohne End * Dies heil'ge Sacrament,“ Singt mit uns allen! 5. Ihr Engel allzumal,* In diesem Jammerthal* Helft uns bestärken:* Zu loben ohne End * Dies heil'ge Sakrament* In Wort und Werken. Rommt, Völker, und tretet“ Zum Tempel und betet* In Demuth vor dem höchsten Gut!“ Kommt, eilet, zu hören,“ Was hier wir verehren,* Hier ist des Heilands Fleisch und Blut!* R. Kommt, Völker alle 1½ betet an! 2. Der Schöpfer der Sterne,“ Den dunkele Ferne* So lange hielt der Welt verhüllt,* Hat menschliches Leben* Sich selber gegeben,* Zu retten uns sein Ebenbild. Kommt ꝛe. 3. Und daß er in Liebe“ Stets unter uns bliebe,* Gab er uns dieses Sakrament;* Hier ist er enthalten* In Brodesgestalten, * In Gott⸗ und Menschheit un⸗ getrennt. 4. Wer fasset die Liebe? Wer fasset die Triebe?* Sein Fleisch und Blut genießen wir!“* O Jesu, mein Leben,* Du hast dich ge⸗ geben* Mit Leib und Seel' zur Speise mir. 14² 5. Kommt, Völker, und tretet“ Zum Tempel und betet In Demuth vor dem höchsten Gut! * Hier ist es enthalten* In Brodesgestalten,“ Hier ist Gott selbst mit Fleisch und Blut. 285. Lob und Bitte. Rommt und lobet ohne End* Das hochheil'ge Sakrament,* Welches Jesus eingesetzet“ Uns zum Testament. 2. Hier ist Jesu Fleisch und Blut! * Dieses allerhöchste Gut* Schützt, wenn uns die Sünden reuen,* Vor der Höllenglut. 3. Sei gelobt, gebenedeit, Du, o Trost in Traurigkeit, Du in allem Kampf und Leiden Wahre Sicherheit. 4. Segne uns, o großer Gott,“ Hochgeweihtes Engelbrod!*Ach, bewahre und errette* Uns aus aller Noth. 5. Hilf uns in der letzten Zeit, * Halt uns dieses Brod bereit,* Daß wir froh von hinnen fahren, * In die Ewigkeit. 286. Das Heil der Welt. Das Heil der Welt, Herr Jesus Christ,“ Wahrhaftig hier zugegen ist;* Im Sakrament das höchste Gut* Verborgen liegt mit Fleisch und Blut. 2. Hier ist das wahre Oster⸗ lamm,* Das für uns starb am Kreuzesstamm,“ Das nimmt hin⸗ weg von uns die Sünd* Und machet uns zu Gottes Kind. Fronleichnam. 3. Das wahre Manna, das is Brod 5 hie,* Davor der Himmel biegt Jesu ꝛc. die Knie;* Dies ist das rechte Lebensbrod, Das uns beschützt* vor ew'gem Tod. ö 5 4. O Arch', o Manna, o Mon⸗ 0 Christ, stranz.* In dir hast du die ben stärk, Gottheit ganz;* In dir ist Gott Dies 2 und Mensch zugleich,* O Sakra⸗ Hleisch 30 ment, wie gnadenreich! thut.* B. 5. O was für Lieb, Herr I(. In d Christ,“ Den Menschen hier be. hristus, wiesen ist!“* Wer die genießt in stanz“ V. dieser Zeit, Wird leben in all Schei Ewigkeit..00 2—5.— 3. Kein 287. Das Geheimniß im Glauben. noch nah, O Christ, hie merk,“ Den Glau⸗ D8 delbrr ben stärk,“ Und schau dies Gut: * In Brodes Bild Ist Goh 4, Nun verhüllt* Mit Fleisch und Blut. selbst ist * R. Ave Jesu, wahres Manhu, mie; W Christe Jesu, Dich, Jesu süß, Glaub w ich herzlich grüß, o Jesu süß! nicht. ö E 2. In der Monstranz* Ist 5. Wit Christus ganz* Und wesentlich, phim“ Er Gott gnadenreich,“ Gott Mensch preise Go zugleich,* Wahrhaftiglich.“ Ae In diesem Jesu ꝛc. 6. Vor: 3. Kein Brod ist da,* Die 2 72— Hostia“ Ist Jesus Christ:“ Von d, die Brod allein Gestalt und Schein eis Zu * Vor Augen ist.* Ave Jesu ꝛc. 4. Nun bieg die Knie, Gott 288. selbst ist hie“ Im Sakrament;! Erfreut er Dies Wunder groß* Im Geise Wunder il bloß* Der Glaub' erkennt. geln zu er; Ave Jesu ꝛc. zu sehn:— 5. Mit Cherubim,* Mit Se⸗ Luut 2 4 ‚i icht Y* raphim Deck dein Gesicht! Das gr Preis' deinen Gott* In diesem das ist iel biegt ꝛs rechte beschützt o Mon⸗ du die ist Gott Sakra⸗ rr Jesu hier be⸗ nießt in n in all glauben. n Glau⸗ ies Gut: ö st Gott 1d Blut. Manhu, esu süß, süß! 0 ntlich,“ Mensch J.* Abe Vom Schein Jesu ꝛc. *Gott iment;“ n Geiste ennt. 3 Mit Se⸗ sicht!* diesem Fronleichnam. Brod* Und zweifle nicht!* Ave Jesu ꝛc. 287b. Dasselbe in älterer Form. OQ Christ, hie merk,* Den Glau⸗ ben stärk,“ Und schau dies Werk; * Dies Brod all Gut,* Gott, Fleisch und Blut,* Enthalten thut.“ B. Ave Jesu ꝛc. wie oben. 2. In der Monstranz* Ist Christus ganz,* Kein Brodsub⸗ stanz;“* Vom Brod allein Gestalt und Schein* Vor Augen dein. * R. Ave Jesu ꝛc. 3. Kein Brod ist da,“ Nicht bei, noch nah,“ In Hostia:* Was darin ist,* Herr Jesu Christ,“* Du selber bist. R. Ave ꝛc. 4. Nun bieg die Knie,* Gott selbst ist hie, Weißt du nicht, wie:* Wie das geschieht, Der Glaub' wohl sieht, Das Auge nicht.“ R. Ave ꝛc. 5. Mit Cherubim* Und Sera⸗ phim“ Erheb' die Stimm',“ Und preise Gott* Gott Sabaoth* In diesem Brod.* R. Ave ꝛc. 6. Vor meinem Tod In letzter Tie Noth* Christ, Mensch und Gott, Gib diese Speis' Mir auf die Reis'* Zum Paradeis.“ B. Ave ꝛc. 288. Die Verwandlung. Erfreut euch, liebe Seelen,“ Ein Wunder ist geschehn,* Von En⸗ geln zu erzählen,“ Im Geiste nur zu sehn:* In Brods⸗ und Weins⸗ gestalten* Ist Jesu Fleisch und Blut* Auf dem Altar enthalten, Das größte Seelengut. 143 2. Verdeckt ist hier zu finden* Das wahre Gotteslamm,* Das aller Menschen Sünden*Getilgt am Kreuzesstamm. Es ist der Seelen Speise,* Wie uns der Glaube lehrt;* Ernährt uns auf der Reise* Und bleibt doch un⸗ verzehrt. 3. Wann wir das Leben schlie⸗ ßen* Und vor dem bittern Tod *Mit Würdigkeit genießen* Dies wahre Engelbrod:* Dann darf uns nichts erschrecken, Es ist ein Unterpfand, Daß Gott uns will erwecken* Ins bess're Vaterland. 4. O Jesu, deiner Liebe* Sei Ehre, Lob und Dank!* Du hast aus ihrem Triebe* Zur Speise und zum Trank* Dein Fleisch und Blut gegeben,* In Brods⸗ gestalt verhüllt,* Das unser inn'res Leben Mit Gnadenkraft erfüllt. 5. Entzünd' in uns Verlangen* Nach diesem Sakrament;*Ach, laß es uns empfangen, Wann Seel' und Leib sich trennt:“ Daß wir in Frieden fahren, Von allen Sünden rein,* Zu deinen Engelschaaren* Und ewig bei dir sei'n. 289. Dasselbe. Freut euch, ihr lieben Seelen,* Euch ist ein Freud' geschehn,* Wir haben ohne Fehlen* Den wahren Gott gesehn:* In einer Hostie kleine“ Sein wahres Fleisch und Blut!* Wer das glaubt fest und reine,“ Ist seiner Seele gut. 2. Daß wir gesehn mit Augen * Jesum, der uns erlös't,“ Das 144 fassen wir im Glauben* Und sind gar wohl getröst't.“ Wann wir von hinnen scheiden* Mit diesem Sakrament, So wird die Seel' in Freuden* Kommen in Gottes Händ'. 3. Es ist der Seele Speise,* Dadurch sie wird ernährt* In unergründ'ter Weise,“ Und bleibt doch unverzehrt.“ Den Leib auch thut es laben;“* Ob er gleich muß vergehn,* Er wird mit reichen Gaben* Zu Freuden auferstehn. 4. O Jesu, wir dich preisen,* Du allerhöchstes Gut,“ Dir Lob seh und Dank erweisen, Daß du dein Fleisch und Blut* Zu einer Speis' gegeben, Das Brod vom Himmelreich,* Das uns gibt ew'ges Leben* Und macht den Engeln gleich. 5. O Herr, mach uns verlangen * Nach diesem Sakrament;* Gib, daß wir es empfangen* An un⸗ serm letzten End'. Laß uns in Frieden fahren,* Jesu, im Namen dein* Zu deiner Engel Schaaren * Und ewig bei dir sein. 290. Anbetung im Glauben. Da ich dich, Gott, in Brodsge⸗ stalt* Gewiß verborgen glaube, * So bet' ich dich hier an im Fronleichnam. Staube*Und schenke dir mein ganzes Herz,* Das sich, durch deine Huld gerührt,“ Vor Liebe ganz in dich verliert. 2. Ihr Sinne Zweifel flieht! Denn euer Ur⸗ theil trüget;* Das Wort allein hat obgesieget,“* Ich glaube, was mein Gott gesagt;* Das Wort, das er geoffenbart,* Ist Wahr⸗ heit, die mein Herz bewahrt. 3. Nach Zeichen, Herr, verlang' ich nicht, Wie Thomas sie ge⸗ sehen;* Mein Glaub' ist fest und bleibt bestehen,“ Daß du hier gegenwärtig bist,“ Als Gott und Mensch, mit Fleisch und Blut,* In Brodsgestalt mein höchstes Gut! 4. In diesem Brod, o Seelen⸗ hirt,‚* Soll ich dich selbst genießen, * Und liebend dich ins Herz ver⸗ schließen,“* Mit allen süßen Gna⸗ den dein, Zu meinem Heil und ew'ger Ruh,* O großer Gott, wie gut bist du! 5. Ach, laß denn nie unwürdig mich* Das heil'ge Mahl em⸗ pfangen,* Entzünd' in mir ein heiß' Verlangen* Nach dir in diesem Engelbrod,* Damit ich einst im ew'gen Licht Anschau, o Herr, dein Angesicht. Communiongesänge. 291. Das Wunder der Liebe. Speise* Sein eignes Fleisch und O Mensch, erkenn' die Triebe* Blut. Der unermessnen Liebe,* Die solch 2. Kein Auge kann ergründen, ein Wunder thut!“ Auf unerhörte* Kein Herz genug empfinden Weise Gibt Jesus hier zur Die große Wunderthat; schweigt, ihr kleinen Br Gott entl Schranken 3. Der 2 Am Kreuz Und auffu wird zum dig dargeg zugleich. 4. Zu di * Hat er ruft uns alle, die a bedränget Trost und 5. O He * Du mei 292. Du Wund * Wer ka * Daß d hier T binden! 2. Kein *Kann j ich soll di meinem 7 3. O ge that,* O * Das h und Blut, A men! 4. O Ii bist, Flammen Bone ir mein „durch 'r Liebe gt, ihr uer Ur⸗ rt allein be, was 5 Wort, t Wahr⸗ hrt. verlang' sie ge⸗ ist fest Daß du s Gott sch und lt mein Seelen⸗ zenießen, Herz ver⸗ en Gna⸗ Heil und r Gott, nwürdig ahl em⸗ mir ein dir in amit ich Anschau', Communiongesänge. kleinen Brodsgestalten“* Ist jener Gott enthalten, Der Schranken hat. 3. Der Allen Heil erworben,* Am Kreuz aus Lieb' gestorben* Und auffuhr in sein Reich:“* Der wird zum ew'gen Leben* Leben⸗ dig dargegeben* Viel Tausenden zugleich. 4. Zu diesem Schatz der Gnaden *Hat er uns selbst geladen, Er ruft uns liebreich zu: Kommt alle, die auf Erden* Mit Noth bedränget werden,* Ich geb' euch Trost und Ruh. 5. O Herr, laß dich umfangen, * Du meiner Seel' Verlangen,* Und weich von mir nicht ab!* keine Hilf, daß mich nichts wird können * Von deiner Liebe trennen,* So lang' ich Athem hab'. 292. Die Größe der Liebe. Du Wunderbrod, du wahrer Gott, * Wer kann die Lieb ergründen, * Daß du mit mir als Speise hier* Dich gänzlich willst ver⸗ binden! 2. Kein Cherubin, kein Seraphin * Kann je dazu gelangen; Und ich soll dich wahrhaftiglich* Mit meinem Mund empfangen. 3. O große Gnad, o Wunder⸗ that,* O Allmacht im Erbarmen! * Das höchste Gut wird Fleisch und Blut,* Zu speisen mich, mich A men! 4. O Jesu Christ, wie groß du bist,* So groß sind auch die Flammen, Die deine Lieb aus Bone, Cantate. 7. Aufl. 145⁵ heißem Trieb* Trägt über mich zusammen. 5. Ich sage Dank mit Lobge⸗ sang* Und preise deine Güte; * Mit deiner Huld tilg' alle Schuld,* Und tröste mein Ge⸗ müthe. 6. Ich ruf dich an, so sehr ich kann,* O Geber du und Gabe! * Ach gib, daß ich dich würdig⸗ lich“ In meinem Herzen habe. 293. nebung der Tugenden. Anbetung. Zich, mein Gott, ich hier anbete * In der kleinen Brodsgestalt; * Demuthsvoll ich zu dir trete,“ Herr, in diesem Aufenthalt!* Dir soll jedes Knie sich beugen,* Du, dem sich die Himmel neigen, * O hochheil'ges Sakrament, Das vom Feur der Gottheit brennt. Glaube. 2. Fest, o Jesu, ist mein Glau⸗ ben, Daß du hier zugegen bist;* Dieses Pfand soll nichts mir rauben,* Weil dir alles möglich ist.“ Du, o Wahrheit, kannst nicht lügen,* Dich, o Weisheit, kann nichts trügen;* Deinen Worten glaub' ich mehr, * Als wenn's mir vor Augen wär! Hoffnung. 3. Dies Gedächtniß deines Lei⸗ dens,* Herr, ist meine Zuver⸗ sicht; Hab' ich dies zur Stund des Scheidens,“ Fürcht' ich selbst die Hölle nicht.“ Dieser Weizen, diese Reben* Sind das wahre 10 146 Seelenleben;* Diese Speise, die⸗ ses Brod* Macht mich leben nach dem Tod. Liebe. 4. Jesu, Jesu, ich dich liebe,* Weil du bist mein höchstes Gut; * Komm, o Jesu, nicht verschiebe, * Gib mir, Herr, dein Fleisch und Blut!*Meinen Durst und Hunger stille,“ Mich mit deiner Lieb' erfülle,“ Ach, dich selbst laß mich empfahn,* Jesu, wahrer Pelikan. Bitte. 5. Jesu, den ich hier anbete* In der dunklen Glaubensnacht,“ Mich aus allem Uebel rette,* Stärke mich durch deine Macht!* Hier auf guten Weg mich führe, * Alle meine Werk' regiere, Daß ich nach dem Tod erwach'* In dem hellen Himmelstag. —.— 294. Liebe und Dank. Aus Lieb verwundter Jesu mein, * Wie kann ich dir g'nug dank⸗ bar sein!* Wollt wünschen, ich könnt' lieben dich,“ Wie du allzeit geliebt hast mich. 2. Du gibst dich mir so wun⸗ derbar,* O großer Gott, zur Speise dar;* Aus Lieb zu mir machst du dich klein,“ Wie kann die Liebe größer sein! 3. Ach komm zu mir, ich bitte dich, Mit deiner Gnad' erquicke mich;* Nach dir verlangt die Seele sehr,* O daß ich deiner würdig wär'! 4. Gleichwie ein Hirsch zur Wasser⸗ quell'* In vollem Lauf sich sehnet Communiongesänge. schnell,* Mit gleichem Durst seufz' ich zu dir,* O Jesu, Jesu, komm zu mir! 5. Ich kann zwar nie gnug dankbar sein* Für diese Gnad' o Jesu mein;*Nicht preisen gnug in Ewigkeit All deine Lieb und Gütigkeit. 6. Denn hätt' auch tausend Leben ich* Und gäb' sie alle hin für dich,“ So würd' es doch gering und klein,* Herr, gegen deine Liebe sein. 7. Kann ich nicht lieben nach Gebühr,*— O höchstes Gut, verleih es mir!*— So will ich lieben, wie ich kann,* Und dich in Hoffnung schauen an. 8. Nach Gott sollst du, o Jung⸗ frau rein,* Zu lieben mir die nächste sein;* Von deiner Lieb laß ich nicht nach,* Bis ich ein End des Lebens mach'. 9. Für mich alsdann bei deinem Sohn* Bitt, daß er meiner Sünd' verschon';* Dein' Zähren misch' mit seinem Blut,* Das ist der Seele größtes Gut. 10. Dem großen Gott im Sa⸗ krament* Sei Lob und Dank bis an das End;* Maria auch, die Jungfrau rein, Soll allezeit gepriesen sein. (Die letzte Strophe wird oft einzeln zwischen dem Rosenkranz gesungen, und auch wohl nach jeder Strophe des Liedes vom Volke als Refrain wiederholt.) 295. um Verzeihung der Sünden. Du wahres Opferlamm,* Lösch aus nun jede Flamm,* So mei⸗ ner Sünd' gebühret,* Vie mich von dir er mich arme meine Sü zeihung fit 2. Wie Da ich d Doch steht Der Weg; dein vergo o höchstes Seele Mu 3. Wer Und sieen Kann dein deine Lieb nicht grau nicht meit suchst du 296. 6 0 Jesu, Glaube, n ich glau! hier im e Brodsgest Blut entl stärke mick 2. O Je Glaube, 1 ich hoffe vor dem Speise w sein geni Hoffnur segne mick 3. O J Glaube, ich liebe zu mir, i mein Ve dich empfe mich, v ᷣst seufz komm e gnug Gnad', preisen ine Lieb id Leben hin für ) gering in deine en nach tes Gut, will ich Ind dich o Jung⸗ mir die ner Lieb ich ein i deinem meiner Zähren * Das 1. im Sa⸗ id Dank ria auch, [l allezeit oft einzeln ingen, und des Liedes rholt.) Sünden. * Lösch So mei⸗ Vie mich Communiongesänge. von dir entführet!* Sieh auf mich armes Kind,* Und gib, daß meine Sünd'* Bei dir Ver⸗ zeihung find'. 2. Wie oft hab' ich gefehlt,* Da ich die Sünd' erwählt!* Doch steht, zu meinem Hoffen,* Der Weg zur Gnade offen,“ Denn dein vergoßnes Blut,* O Herr, o höchstes Gut,* Macht meiner Seele Muth. 3. Wer seine Sünd bereut,* Und sie nun flieht und scheut,* Kann deiner Milde trauen,“ Auf deine Liebe bauen,* Du kannst nicht grausam sein,* Du willst nicht meine Pein,* Mein Heil suchst du allein. 296. Glaube, Hoffnung, Liebe. Q Jesu, meine Liebe,* Mein Glaube, meine Hoffnung!* Herr, ich glaube: ohn' End* Bist du hier im Sakrament,* In diesen Brodsgestalten* Mit Fleisch und Blut enthalten, O Glaube, slärke mich,* O Jesu, segne mich! 2. O Jesu, meine Liebe, Mein Glaube, meine Hoffnung!* Herr, ich hoffe: dieses Brod* Schützet vor dem ew'gen Tod;* Zur Speise wird's gegeben,* Wer sein genießt, wird leben; O Hoffnung, stärke mich,“ O Jesu, segne mich! 3. O Jesu, meine Liebe, Mein Glaube, meine Hoffnung! Herr, ich liebel Jesu mein!* Komm zu mir, ich harre dein;“* O stille mein Verlangen,* Laß würdig dich empfangen!“* O Liebe, stärke mich, O Jesu, segne mich! 147 4. O Jesu, meine Liebe, Mein Glaube, meine Hoffnung!“ Jesu! dir ergeb' ich mich, Dir nur leb' und sterbe ich;* Mit dir, nur dir alleine, O Jesu, mich vereine;* O Jesu, stärke mich, * O Jesu, segne mich! 297. Verlangen. O Himmelsspeis', o Engelsbrod,“ Du wahrer Mensch, du wahrer Gott,“ Vom Himmel du gekom⸗ men bist,* Durch dich die Welt erlöset ist. 2. O du hochheil'ges Sakrament, * Mit Ehrfurcht ich mich zu dir wend',* Von ganzer Seel' bet' ich dich an,* So hoch und heilig als ich kann. 3. Du bist der heil'ge Gnaden⸗ thron,* Darin ruht Gott des Vaters Sohn,* Dadurch sich Gott zur Menschheit neigt* Und seine Lieb und Gnad' erzeigt. 4. Du bist das wahre Him⸗ melsbrod,* Das uns erquickt in aller Noth;“* Du bist der Seelen Arzenei, Die uns von Sünden machet frei. 5. O göttlich Fleisch, o göttlich Blut,“* O unschätzbares Seelen⸗ gut,* O reicher Schatz, dich zu mir neig',* Mein armes Herz mach gnadenreich. 6. Komm in mein Herz, in Seel' und Geist,* O heilig Blut, o heilig Fleisch!* Verein'ge doch mich ganz mit dir,* O Jesu, meine höchste Zier! 10² 14⁸ 7. Zerreiß in mir der Sünde Band* Und wasch die Seel' von aller Schand,* Und durch dein rosenfarbnes Blut“ Lösch aus der bösen Lüste Glut. 8. Gib, daß ich auch an meinem End* Empfange dieses Sakra⸗ ment,* Damit die Seel durch solche Speis'* Bereit sei zu der Himmelsreis'. 298. Verlangen und Anbetung. Verborgner Gott, mein höchstes Gut,* Wie liebst du mich!“ Du schenkest mir dein Fleisch und Blut,* So wunderlich!* B. Süße Gaben,* Die wir haben,“ Uns zu laben,“ Wenn einst der Tod * Die größte Noth“ Uns Schwa⸗ chen droht! 2. Der aller Welt das Leben schenkt,* Ist hier verhüllt;* Aus Lieb hat Der sich eingeschränkt, *“ Der alles füllt.* R. Süße Gaben ꝛc. 3. Der ewig groß, stark, heilig ist,* Macht hier sich klein;“ Die Hostia du selber bist,“ O Jesu. r mein! 4. Ich bete dich, mein Herr und Ob auch mein Sinn nur schwaches Gott,* In Demuth an,* Brod* Anschauen kann. Communiongesänge. 7. Dein ist mein Leib, mein Herz und Geist,“ Auf ewig dein; * Von allem dem, was Sünde heißt,* Mach du mich rein! 8. Und führe mich zur Todes⸗ zeit Nur bald dahin,“ Wo ich mit dir in Ewigkeit* Glück⸗ selig bin. 299. Sehnsucht. Zesu, Jesu, komm zu mir,* wie sehn' ich mich nach dir! à Meiner Seele bester Freund,* Wann werd' ich mit dir vereintl 2. Tausendmal begehr' ich dein, * Leben ohne dich, ist Pein;* Tausendmal seufz' ich zu dir:“ O Herr Jesu, komm zu mir! 3. Keine Lust ist in der Welt, * Die mein Herz zufrieden stellt; * Deine Liebe, Herr, allein“ Kann mein ganzes Herz erfreun! 4. Darum sehn' ich mich nach dir;* Eile, Jesu, komm zu mir! Nimm mein ganzes Herz für * dic,* Und besitz es ewiglich! 5. Ach, o Herr, ich bin nicht ein,* Daß du kehrest bei mir ein!* Nur ein Wort aus dei⸗ nem Mund*Und die Seele ist gesund. 6. Komm, o Jesu, komm ge⸗ schwind,“ Mache mich zu Gottes 5. O komm, mein Gott! o komm Kind!“* Meine Seel bewahre dir zu mir“ Und speise mich!“* Ich* Ewig, ewig, bleib bei mir! glaube fest, ich traue dir,“* Ich liebe dich. 6. Mit Schmerz denk Sünden mein;*Ach Herr, ver⸗ ich der 300. Vor und nach der Communion. O Mensch, bedenke, was die Lieb zeih!“ Du schönster Gott, du ganz erfindt,* Wie dich die Lieb' zur allein* Weckst diese Reu. Gegenlieb verbindt.“* Sich Jesus wunderwe pei * O liel Lieblichker 2. Sakrame mir blei Von dir speise mi O Jesu, Herz wi Ewigkeit. 3. Bei höchste d ist mir Jesu, n meiner S kehr?';* nung sei Izrei, 9 4. Nur was sie Jesu, m dich im die beste Pfand! fehl',* Gnadens 301. 80 Mlein thut,* Gut!* Seelensy sein Fle 2. O! ment* das En nicht lie mein H „mein g dein; Sünde in! Todes⸗ Wo ich Glück⸗ r. dir! 3 eund,* vereint! ich dein, Pein;* dir: mir! er Welt, en stellt; allein* erfreun! ich nach zu mir! Herz für glich! zin nicht bei mir aus dei⸗ Seele ist omm ge⸗ u Gottes ahre dir, mir! mmunion. die Lieb Lieb' zur zich Jesus Communiongesänge. wunderweis“ Hier gibt zur Seelen⸗ speis' Mit Fleisch und Blut; * O liebe Süßigkeit, O süße Lieblichkeit,“ O höchstes Gut! 2. O Jesu, meine Speis' im Sakrament,* Komm Jesu, bei mir bleib bis an mein End!* Von dir muß leben ich,* O Jesu, speise mich Hier in der Zeit!* O Jesu, komm zu mir,* Mein Herz will sein bei dir* In Ewigkeit. 3. Bei Jesu sein ist mir die höchste Freud, Ohn' Jesu sein ist mir das größte Leid;* O Jesu, nicht verschieb',* Dich meiner Seele gib,* Bei mir ein⸗ kehr';* Mein Herz dein? Woh⸗ nung sei,* Mach es von Sünden frei,* Die Lieb vermehr'! Nach der Communion. 4. Nun endlich hat mein Seel, was sie begehrt!* Was will ich, Jesu, mehr auf dieser Erd!“* Ich dich im Herzen hab',* Das ist die beste Gab', Das theurste Pfand!* Ich dir mich ganz be⸗ fehl',* Erhalte meine Seel'“ Im Gnadenstand! 301. Vor und nach der Communion. Mein Herz gedenk, was Jesus thut,* O große Lieb', o höchstes Gut!* Auf Wunderweis, zur Seelenspeis* Gibt Jesus hier sein Fleisch und Blut. 2. O liebster Gott, im Sakra⸗ ment* Bleibt deine Lieb bis an das End;* Wie soll denn ich nicht lieben dich!* Mach, daß mein Herz in Liebe brennt. 149 3. Aus Lieb mein Herz verlangt zu dir,* Nichts als die Lieb soll wirken hier;* Bei dir allein mein Herz will sein,“ O liebster Jesu, komm zu mir! Nach der Communion. 4. Nun hab' ich, was mein Herz begehrt,* Was will ich mehr auf dieser Erd!* O wahre Freud', o Süßigkeit, O Ruh der Lieb, die ewig währt! 5. O schönstes Gut, o theures Pfand!* O reine Lieb, o keu⸗ sches Band!* Mit Lieb' an dich, o Jesu, mich* Gebunden halt' im Gnadenstand. 6. Ach bleib bei mir, ich bitte dich,* In deiner Lieb erhalte mich!* Mein Leib und Seel ich dir befehl,* Dein will ich bleiben ewiglich. 302. Nach der Communion. Mein Herz erglüht, mein ganz Gemüth* Entbrennt von neuer Liebe!* Nach dir allein, o Jesu mein,* Gehn alle meine Triebe. * Erhalt', o Herr, die süße Glut, * Die du entflammt mit dei⸗ nem Blut;* Immer mehr— o mein Herr,* Zünd an, o höchstes Gut! 2. O schönes Licht, erlösche nicht, * Du Licht aus Jesu Herzen,* Das mich erfüllt, und schnell ge⸗ stillt* Der Seele Angst und Schmerzen!* Ach hilf, daß nichts in aller Welt* Mir außer dir noch wohlgefällt!* Leuchte mir — daß von dir! Sich jeder Pfad erhellt. 150 3. O Sakrament, ach daß ich könnt* Dich, wie ich möcht', umfangen!* O süßer Gott, in meinem Tod* Erfülle dies Ver⸗ langen!* In diesem Brod mich dann begrüß,* Mit deinem Licht mein Auge schließ,“ Daß ich dich — Ewiglich“ Anschau', o Jesu süß! 302b. Nach der Communion. Zesu, unsre Freude,“ Unser Trost im Leide,“ Gib, daß wir uns für und für* Einzig freuen nur in dir. 2. Treib von unsern Herzen* Traurigkeit und Schmerzen,* Aber halt auch fern und weit* Eitle Lust und Fröhlichkeit. 3. Laß uns niemals lieben,* Was dich kann betrüben,“ Unsre Liebe laß allein* Deine Gott-— und Menschheit sein. 4. Gib uns Himmelsspeise* Auf der Lebensreise;“ Bleibe bei uns, ohne dich Irren alle Men⸗ schen sich. 5. Hilf uns selig sterben“ Und die Kron erwerben,* Daß wir in der Ewigkeit* Schauen deine Herrlichkeit. 303. Litaneigesang. Nater hoch im Himmelsthron,* Jesu Christe Gottessohn* Und du Geist der Einigkeit, Gött⸗ liche Dreifaltigkeit.“ R. Heilig, heilig, allzeit heilig* Großer Gott im Sakrament!* Sei uns gnädig! Sei uns gnädig!* Jetzt und an dem letzten End! Communiongesänge. 2. Jesu Gott und höchstes Gut, * Mahrer Mensch mit Fleisch und Blut,* In der Hostie wun— derbar* Ganz und wahrhaft immerdar! R. ö 3. Jesu, wahres Osterlamm,“ Blutend an dem Kreuzesstamm,“ Hier unblutig allezeit Für uns Sünder Gott geweiht. 4. Jesu, Licht der Pilgerschaft *Wahrheit, Weg und Lebenskraft, * Unsichtbar und sichtbarlich Bei den Menschen ewiglich. 5. Jesu, wahrer Seelenhirt,“ Der uns ewig weiden wird, Alle Gnad' und Wahrheit gibt,“ Bis zum Tod die Seinen liebt. ö 6. Jesu, wahres Lebensbrod,! Schützend vor dem ew'gen Tod,“ * Wahrer Wott in Fleisch und Blut, O lebend'ges Seelengut! 7. Jesu, wahrer Pelikan,“ Sieh uns arme Sünder an,* Gib untz Theil an deinem Leib,* Unsre Wonne sei und bleib. 8. Jesu, Schatz der Christenheit, * Pfand der ew'gen Herrlichkeit, Laß uns mit dir auferstehn“ Und in deine Glorie gehn. 9. O Lamm Gottes, Jesu Christ, * Hör' uns, der du gütig bist, * Segne uns, mit diesem Brod! Jetzt und in der Sterbensnoth. 10. O Lamm Gottes, Jesu Christ, * Der du hier zugegen bist, Hochgelobt sei ohne End* I dem heil'gen Sakrament! 304. 2 „Laßt d men,* reich!* erwerben gleich!“ * Laß Süßer I Alle dies 2. Siel * Komm Steig h Nimm f Laß sie * Liebst Sprich Himmel mein!“ 3. Ad Himmel dir ein, thränen sind dei jungen Volk di — o si hin in 4. Laf Deiner bewahre Herzen der Stu sie mit nur die im Hir 5. Ni Welten stes Gut, t Fleisch stie wun⸗ wahrhaft lamm,“ stamm, Für uns gerschaff benskraft, zarlich“ ich. nhirt,“ ird,* Alle bt,“* Vi bt. ů sbrod, à gen Tod,“ eisch und deelengut! in,“* Sieh Gib uns * Unsre ristenheit, errlichkeit, ferstehn“ hn. su Christ, gütig bist, m Brod ensnoth. ꝛesu Christ, in bist, nd* In t! Communiongesänge. 1* Vei der ersten Communion der Kinder. (Hierher auch besonders die Lieder Nr. 296, 299, 301, 302b.) 304. Während der Communion. Der Chor. „Laßt die Kinder zu mir kom⸗ men,* Ihnen ist das Himmel⸗ reich!“ Wer den Himmel will erwerben, Werde diesen Kleinen gleich!““* Diese Worte, diese Liebe, * Laß sie heut' erneuert sein;* Süßer Jesu, komm, und segne,“ Alle diese Kinder dein! 2. Sieh, zu deinem Liebesmahle * Kommen sie mit heil'ger Lust;* Steig herab in ihre Mitte, Nimm sie all' an deine Brust;* Laß sie ruhn an deinem Herzen, * Liebster Jesu, sie sind dein!* Sprich den Segen, sprich zum Himmel,“„Vater, Vater, sie sind mein!“ 3. Ach, wir blicken auch gen Himmel,* Stimmen selig mit dir ein,“ Rufen unter Freuden⸗ thränen:* Gott im Himmel, sie sind dein!* Nimm sie hin die jungen Herzen,“ Die dein treues Volk dir weiht:* Sie sind dein — o süße Stunde!* Nimm sie hin in Ewigkeit. 4. Laß sie deiner Vaterliebe,* Deiner Treue würdig sein;* Ach, bewahre ihre Seelen,* Herzen der Stunde der Versuchung? Decke schlagen, Ihre fromm und rein!* In treu zu sein.* Dieses Tages, feil!* Halte sie auf rechtem Pfade,* Führe sie zum Seelen⸗ heil!* Laß ihr Herz für Tugend * Bis es einst im Tode bricht.* Sie sie dein! o Herr, bewahre* Sie vor deinem An⸗ gesicht. 6. Daß sie einst in jener Stunde, * Wo kein Böser kann bestehn,* Heiter auf die Lebensreise,“ Trost⸗ voll in die Zukunft sehn;*Daß kein Stachel, keine Reue Sie in letzter Stunde quält, Daß der Tod als Friedensbote* Sie zu deinen Engeln zählt. 7. Daß wir dort sie wieder⸗ finden, Wo nur reine Tugend wohnt,* Wo mit sel'gen Him⸗ melsfreuden* Deine Güte ewig lohnt.* Laß sie nicht verloren gehen,“ Gott und Vater, sie sind dein!* Vater, laß uns Eins auf Erden,* Eins in deinem Himmel sein! 305. Nach der Communion. Die Kinder. Unserm Herzen soll die Stunde *Ebwig unvergeßlich sein. Wit dem Herzen, mit dem Munde à* Schwören wir, Gott dieser Pflicht* Wollen wir ver⸗ sie mit deinem Schild,“ Daß sie gessen nicht. nur die Tugend üben,“ Die allein im Himmel gilt. 5. Nicht um Kronen, nicht um 2. Dank dir, Jesu! Heil uns allen!* O wie wohl ist uns bei dir!* Laß dir unser Herz ge⸗ Welten Sei ihr Herz dem Laster fallen,“ Jesu, das nur bitten wir. 152 * Immer bleibe doch bei uns,“ Liebe, schütze, segne uns! 3. Laß die Engel um uns stehen * In dem Andrang dieser Welt, Liebesgesänge zu Jesu. 10 Daß wir niemals irre gehen,“ Einzig thun, was dir gefällt;!“ Daß wir mit dem Unschuldskleid * Kommen in die Ewigkeit. Liebesgesänge zu Jesu. 306. Erwählung. O Jesu, liebster Jesu,“ O Trost der Seele mein,* In dir, o süßer Jesu,* In dir ist Freud allein.“ Ich dich jetzt auserwähle * Zum Allerliebsten mein,“* Ich ganz mich dir befehle,* Du sollst mein Herrscher sein. 2. O Welt, du magst nun fahren * Mit deiner Lust und Pracht; * Fahr hin zu tausend Jahren, * Ich all dein Gut veracht'.* Mit dir in Freud und Schmer⸗ zen* Will ich, o Jesu, sein,* Ich sag's von ganzem Herzen: * Ohn' dich ist alles Pein. 3. Konnt' etwas ich erdenken* Auf dieser ganzen Welt, Dir wollt' ichs gerne schenken;“ Sag, Herr, was dir gefällt!* Nimm hin mein Leib und Leben,* Nimm hin mein Herz und Seel', * Dir bleib ich ganz ergeben,* Mich ganz dir anbefehl'. 4. Hätt ich auch tausend Herzen, * Sie wären alle dein, In Freuden und in Schmerzen Ganz willig wollt' ich sein.“* Hätt' ich auch tausend Seelen,“ O liebster Jesu mein,* Dir wollt' ich sie befehlen, Um nur ganz dein zu sein. 5. Ach, ach, wie hab' ich kön⸗ nen* Jemals erzürnen dich!“ Herr, sie reuet mich!* Die Thor⸗ heit ich beklage,“ Die Bosheit noch viel mehr;* Doch nimmer ich verzage, derkehr. 6. Bei dir allzeit wir finden“ Gnad' Kein Sünd mag überwinden,“ Herr, deine Gütigkeit.* Zeig denn dein mild Gemüthe,* Den Sündern stets bereit;* Gedenke deiner Güte,* Sieh an mein! Reu' und Leid. All meine Missethat, Und mir hingegen schenke* Die heilig⸗ machend Gnad;* Denn ohne sie, o Jesu, Hab weder Rast, noch Ruh;* Ach nimm mich auf, o Jesu, Schließ mir dein Herz nicht zu! 8. Viel lieber will ich sterben? Und alle Pein ausstehn,* Wil lieber ganz verderben,* Als Eine Sünd begehn.„ Bei dit nur hab ich Freud',* Und koste schon hienieden* Des Himmels Seligkeit. Will meine Sünd' bekennen,“ O * Zu dir ist Wie⸗ und Barmherzigkeit!— — 7. In deinem Blut versenke“ ö bin ich in Frieden,* Bei dit 9. Ach nen* 5 * Daß * Mit n Wann u * In de allen En Ewigkeit 10. An Streck a gnädig auf die mit Ver lenheld, fangen geborer wie Se er an Kränzl gehen, efällt;“ uldskleid eit. ich kön⸗ dich!“ nen,* O Die Thor⸗ Bosheit nimmer ist Wie⸗ finden“ igkeit!“ hinden,“ * Jeih e, Den Gedenke an mein' ersenke“ Und mir ie heilig⸗ enn ohne der Rast, mich auf, dein Herz sterben“ * Will *Als Bei dir Bei dir Und koste Himmels Liebesgesänge zu Jesu. 9. Ach wann wird doch erschei⸗ nen* Der hochgewünschte Tag, * Daß ich ohn' alles Weinen * Mit dir mich freuen mag!* Wann werd ich dich da droben * In deiner Herrlichkeit Mit allen Engeln loben* In alle Ewigkeit! 10. An meinem letzten Ende* Streck aus die Arme dein,“ Dich gnädig zu mir wende,* Nimm auf die Seele mein!“ Ich warte mit Verlangen,* O treuer See⸗ lenheld, Daß ich dich mög um⸗ fangen* In deinem Ehrenzelt. 307. Jesus der Bräutigam. Mein Herz entzündt, nur Lieb empfindt,* Lieb' süßiglich mich guälet;* Beständiglich will lieben ich,“ Den ich mir auserwählet. * Der ist allein auf dieser Erd', * Der tausendmal des Liebens werth;“ O Jesu, wo bist du?* Dich meine Seel' begehrt. 2. Die Welt zu sich zwar locket mich,* Viel Schlingen sie mir leget,* Zeigt mir viel Gunst, braucht all ihr' Kunst,* Doch mich gar nichts beweget. Ich seh mich um, und seh mit Fleiß: * Mein Bräutigam, so roth und weiß,* Treff ich dann dich nicht an,* O meiner Seelen Speis'? 3. Auf dieser Welt mir nichts gefällt, Kein Mensch vom Weib geboren;* Sein Bild geschwind wie Schnee zerrinnt,‚* Grün fängt er an zu dorren;*Zuletzt ein Kränzlein auf sein Grab* Ist 153 von der Welt die beste Gab'.* Fort, o Gunst, wenn ich sonst“ Nichts zu gewarten hab'. 4. Was ewig bleibt, zur Lieb' mich treibt,* Denn Scheiden bitter kränket;:* Die Lieb zu Gott fürcht' keinen Tod,“ Des Scheidens nicht gedenket.* Mensch, du bist ein fremder Gast, * Halt' nicht die Welt zu lieb umfaßt,* Lieb' dafür, was du hier* Ewig zu lieben hast! 5. Lieben will ich, was ewig⸗ lich* Von mir nicht wird ab⸗ weichen;“ Mein Bräutigam mit Nam' und Stamm* Ist einzig ohne Gleichen;“* Er sein Geschlecht führt ohne Zeit Von Ewigkeit zu Ewigkeit; Er allein kann es sein, Der meine Seel' er⸗ freut. 6. Mir kommt gesandt aus Judenland* Sein Bildniß voll des Schmerzens;* Die Liebs⸗ gestalt er selbst gemalt* Am Trosttag seines Herzens. Dies soll sein meiner Augen Licht,* Bis jener schöne Tag anbricht,* Da er mir zeigt in Zier* Sein fröhlich Angesicht. 308. Sehnsucht und Klage. Ach wann doch, Jesu, Liebster mein,* Wann wirst dich mein erbarmen?* Wann wieder zu mir kehren ein Und halten mich in Armen?* Was birgst du dich, wo find' ich dich?* Wann werd ich dich umfangen? * Wann rufst du mich, wann * 15⁴ suchst du mich,“* Und stillest mein Verlangen? 2. O Töchter Sions, zeiget mir, * Den ich so lang verloren,* Der mich vor aller Engel Zier* Hat liebreich auserkoren!*Ich lauf' und ruf' in Berg und Thal * Und führe bittre Klagen;* Kein Menschenkind, kein Sonnen⸗ strahl* Kann mir von Jesu sagen! 3. Bald wird das Licht mir untergehn,* Die Glieder schon ermatten;* Dann wird die Seel' alleine stehn* In Finsterniß und Schatten.* Herr, komm zu mir! es abendt sich,“ Die Finsternisse steigen;* Ich kann nicht leben ohne dich,* Ach eil', dich mir zu zeigen. 4. O Jesu mein, o starke Sonn', * Von deiner Lieb' ich brenne; * O Jesu mein, o Lust und Wonn',* Mich dein allein be— kenne.“ O süßer Jesu, bleib bei mir,* Daß ich in finstern Nachten * Dich, o du schönste Himmels⸗ zier,“* Kann lieben und betrachten. 309. Liebe und Verehrung. Dich ich liebe, schönster Jesu,* Gottes und Mariä Sohn; Dich ich ehre, bester Jesu,* Meiner Seele Freud und Wonn'.* O mein Gott, ich ehre dich,“ O mein Gott, ich liebe dich, O mein Jesu, mehr als mich! 2. Jesu, du bist ganz vollkom⸗ Liebesgesänge zu Jesu. und Mensch zugleich.“ Darum Jesu, ehr' ich dich,* Darum Jesu, lieb ich dich,“ O mein Jesu, mehr als mich! 3. Ach, daß ich dich, bester Jesu. * Nicht allzeit geehret hab'!“ Ach, daß ich dich, schönster Jesu, * Nicht allzeit geliebet hab'!! Jetzt, o Jesu, bin bereit,“ Dihh zu lieben allezeit, O mein Gottz in Ewigkeit! 310. Bon Zesu Schönheit. Schönster Herr Jesu, Schöpfer aller Dinge, Gottes und Marih Sohn, Dich will ich lieben, dich will ich ehren,* Meiner Serlt Freud' und Wonn'! 2. Alle die Schönheit Himmels und der Erden* Ist gefaßt in dir allein;* Nichts soll auf Erden lieber mir werden,* Als du, Jesu, Liebster mein. 3. Schön ist das Mondlicht,. schöner ist die Sonne,* Schön die Sterne ohne Zahl;* Jesus ist reiner, Jesus ist heller,“ die Sterne allzumal. 4. Schön sind die Blumen, schöner sind die Menschen* In der frischen Jugendzeit;* Aber sie sterben, müssen verderben;“ Jesus lebt in Ewigkeit. ö 5. Er ist wahrhaftig allzeit gegenwärtig,* Im hochheil'gen Sakrament!* Jesu, dich bitt ich, sei du mir anädißz,* Jetzt und Als men,* Stark und weise, schön und reich,* Aus viel Tausend ausgenommen,* Wahrer Gott an dem letzten End! 311. 8 Jesu, d. Jesu, der Wonn', denn Sa mehr, de: mehr, de aller Hel 2. Ents. * Ein w Gott,* Herrlichk Dreifalti Selbstän Einigkeit 3. Sch Sonn', Gottes Himmel den Me aus Me Mensch 4. Uns Gott, zum Kr dich vo Lieb sta *Die Monstr ein mie 5. Se zündt, nicht K Tod di Hölle 6 Sünde O Jesi 31¹ Jesu Süßer Darum Darum, O mein ster Jesu. hab'! ster Jesu, hab'!! t,‚* Dih iein Gott, nheit. Schöpfer 1d Marih eben, dich ner Seele Himmels st gefaßt soll auf n,* Als Nondlicht, *Schön *Jesus er,“* Als Blumen, jen* In * Aber derben;“ ig allzeit chheil'gen bitt ich, Jetzt und Liebesgesänge zu Jesu. 311. Von Zesu Vollkommenheit. Jesu, du wahrer Gottessohn,“ Jesu, der Frommen Freud' und Wonn',* An Weisheit mehr, denn Salomon,* An Schönheit mehr, denn Absalon,* An Stärke mehr, denn Gedeon,* O Jesu, aller Helden Kron'! 2. Entsprossen aus Gott Sabaoth, * Ein wahrer Gott vom wahren Gott,* Des Vaters Bild und Herrlichkeit, Das Wort in der Dreifaltigkeit,“ Wo dreifach die Selbständigkeit* In ungetheilter Einigkeit. 3. Schön ist am Firmament die Sonn',* Wie schön bist du, o Gottes Sohn!* Geflossen von des Himmels Schein* Auf Erden zu den Menschen dein, Geboren aus Maria rein, Um Gott und Mensch vereint zu sein. 4. Unsterblich warst du wahrer Gott,* Wer bracht' dich denn zum Kreuzestod?* Die Lieb zog dich vom Himmelsglanz,* Die Lieb stach in dein Herz die Lanz, * Die Lieb schließt dich in die Monstranz,“ O Jesu Lieb, nimm ein mich ganz! 5. Selig, den deine — 5 sein. R. Jesu ꝛc. 15⁵ Seligkeit Süßer Jesu, Des Gemüthes Sicherheit,“ R. Jesu, süßer Jesu. 2. Tausendmal gedenk' ich dein, S. J.*Und begehre dich allein, * Sehne mich bei dir zu 3. Nichts ist lieblicher als du, * Nichts Mildreicheres als du,“ Gar nichts Süßeres als du. 4. Weide mich und mach mich satt,* Tränke mich, mein Herz ist matt,* Sei du meine Ruhestatt. 5. Ich bin krank, ach stärke mich, * Ich bin matt, erquicke mich,* Wann ich sterbe, tröste mich! 313. Bon Jesu Freundlichkeit. Zesu will das Herz gewinnen,“ Laßt uns ihm mit allen Sinnen * Willig und gehorsam sein,* Wie die lieben Engelein! 2. Jesus will im Herzen woh⸗ nen* Und da leuchten gleich der Sonnen,* Darum laßt uns fröhlich sein, Wie die lieben Engelein! 3. Jesus will das Herz regieren * Und mit schönen Blumen zieren, Lieb ent⸗* O, nun laßt uns züchtig sein, zündt,* Ihm schadt nicht Tod,* Wie die lieben Engelein! nicht Höll, noch Sünd;* Dem Tod du obgesieget hast, Der Hölle Kraft zerstöret hast,“ Der Sünde Macht zertrennet hast,* O Jesu Lieb, halt' mich umfaßt! 5. Jesus ist die Speis' der See⸗ 312. Von Jesu Süßigkeit. Jesu, meines Herzens Freud', Süßer Jesu,“ 4. Jesus ist die Freud' im Herzen,“* Jesus ist der Trost in Schmerzen,* Wer sollt nicht zu⸗ frieden sein,* Wie die lieben Engelein! len,* Jesum laßt uns all er⸗ wählen,* Laßt uns Jesu Gäste Meiner Seele sein,“ Wie die lieben Engelein! 156 6. Jesu, wollst mich nicht ver⸗ lassen,* Jesu, führ' mich deine Straßen,* Daß ich dir getreu mög' sein,* Wie die lieben Engelein! 7. Jesu, wollst bei mir ver⸗ bleiben,* Alles Böse von mir treiben,* Jesu, halt mein Herz dir rein,* Wie die lieben En⸗ gelein! 8. Jesus ist mein Licht und Leben;* Jesu hab' ich mich er⸗ geben;* Dein will ich, o Jesu, sein,“ Wie die lieben Engelein! 314. Lob und Liebe. Himmel und Erde, stimmet an * Auf allerbeste Weis'!* Helf singen, was nur singen kann,* Dem lieben Gott zum Preis; * Engel und Menschen allzugleich, * Lobt Jesum, der so gnaden⸗ reich, Rühmt ihn, dient ihm mit Fleiß! 2. Dem Heiland, der so segen⸗ reich,* Der höchsten Gütigkeit, * Allzeit an Gnad' und Liebe gleich, Der wahren Seelen— freud':* Wer wollt sich nicht ergeben ihm,* Ihm dienen und ganz leben ihm!* Hiezu bin ich bereit! 3. Ich glaub an dich, ich hoff auf dich* Nach deiner wahren Lehr';* Dich liebe ich inbrün⸗ stiglich,“ Liebreicher Gott und Herr!* Denn du, mein süßer Jesu Christ,* Ja lauter Lieb und Schönheit bist,“ Ein gnaden⸗ volles Meer! Liebesgesänge zu Jesu. Dich, o Jesu, herzlich lieben, Ist mein Leben und mein Tod, * Zu dir wird mein Herz getri ben* Von der Lieb' in Freud' und Noth.* Nur von deiner Lieb ich lebe,“ Die du mir haß angethan; Gern für dich in Toß mich gebe,* Nur von Lieb ge⸗ trieben an! 2. Wann schon keine Himmels⸗ freuden, Wann auch keine Höll sollt sein,“ Wollt aus Lieb doch gerne leiden,* Für dich dulden alle Pein.“* Denn entflammt zur Gegenliebe Hat mich deine Ne— besflamm',* Der du gingst auz lauter Liebe* Für mich an den Kreuzesstamm. 3. Geißel, Dornen, Nägel, Schmerzen,“ Dein am Kreuz ver⸗ goss'nes Blut,* Solche Lieb' in deinem Herzen* Flammt mich an zur Gegenglut.* Blutschweiß, Tod'sangst, bittres Scheiden,“ Höhnung, Spott und falscher Kuß,* Bis zum Tod vollbrach⸗ tes Leiden, Machen, daß ich lieben muß. lieben,“ Ohne dich will ich nicht sein;* Hab dich in mein Herz geschrieben, Will dich lieben ganz allein;* Lieben dich aus Seelenmacht,* Lieben dich in Freud' und Schmerzen,“ Dich nur denken Tag und Nacht. 5. Wenn du auch, o Herr, ver⸗ dammen* Zu der Hölle wolltest mich,* Dich dennoch in diesen Flammen* Wollt ich lieben 4. Dich, mein Jesu, will ich ganzem Herzen* Aus der ganzen —* 315. Ewige Liebe.(Vgl. 320.) ewiglich. nähre,* Gnade dei verzehre, zu sein. 316 Herr, ich dich, Ga dich!“ L abwenden, verblenden entschlager sagen:* 8 ich lieb d lieb' ich! 2. Herr, von ꝛc.à* mein Sir mein Beg in mir fi Lieb' verl dich ꝛc. 3. Herr du gleich * Und 1 hest,* Trübsal bei mir lieb dich 4. Herr um Lohr Nicht ar leiden, entschlag sagen:* 5. Her Jesus st Nichts den,* Jesum! gl. 320.) lieben, lein Tod, erz getri⸗ in Freud' on deiner mir haß h in Ton Lieb 9e⸗ Himmels⸗ eine Höll Lieb doth ich dulden ammt zur deine Lie⸗ ingst aut ch an den „Naägel, Rreuz ver⸗ e Lieb' in umt mich utschweiß, heiden,“ falscher vollbrach⸗ „daß ich will ich ich nicht nein Herz ich lieben dich aus er ganzen udich in Dich nur Herr, ver⸗ le wolltest in diesen ich lieben Liebesgesänge zu Jesu. ewiglich.“* Dieses Feuer in mir nähre,* Durch den Hauch der Gnade dein,“ Bis es endlich mich verzehre,“ Ganz mit dir vereint zu sein. 316. Liebe in Allem. Herr, ich lieb' dich, Herr, ich lieb⸗ dich, Ganz von Herzen lieb' ich dich!* Laß von dir mich nichts abwenden, Nie von andrer Lieb' verblenden;“ Will mich aller Lieb' entschlagen,“* Nur damit ich könne sagen:“ Herr, ich lieb' dich, Herr, ich lieb dich,“ Ganz von Herzen lieb' ich dich. 2. Herr, ich lieb' dich ꝛe. Ganz von ꝛc.* All mein Denken, all mein Sinnen,*Meine Seufzer, mein Beginnen,* Alles was sich in mir findet,* Sich mit deiner Lieb' verbindet:* Herr, ich lieb' dich ꝛc. 3. Herr, ich lieb' dich ꝛc.“ Wenn du gleich, o Herr, mich fliehest * Und mir deinen Trost entzie⸗ hest, Wann mich Kreuz und Trübsal kränken,* Will ich doch bei mir gedenken:*Herr, ich lieb dich ꝛc. 4. Herr, ich lieb' dich ꝛc.“ Nicht um Lohn der Himmelsfreuden, Nicht aus Furcht, die Höll' zu leiden,“ Will mich aller Furcht entschlagen,“ Nur aus lauter Liebe sagen:* Herr, ich lieb' dich ꝛe. 5. Herr, ich lieb' dich ꝛc. Jesus soll bei mir verbleiben,* Nichts von Jesu mich soll schei⸗ 157 Herz vergraben: Herr, ich lieb' dich ꝛc. 6. Herr, ich lieb' dich ꝛc.* Wann die Seel' vom Leib wird fahren, Dann mit deinen Him⸗ melsschaaren* Werd' ich dich, o Jesu droben* Ewig in dem Himmel loben:* Herr, ich lieb' dich ꝛc. 317. Bitte der Liebe. Herzliebster Jesu, helfe mir,* Daß ich mein Herz ganz schenke dir;* Ich schenk' es dir, dein soll es sein, Nimms hin und machs zur Wohnung dein! 2. So oft fortan mein Blut sich regt, So oft mir Herz und Ader schlägt,* So oft sollst du, o Jesu mein,* Viel tausendmal gegrüßet sein. 3. O daß doch alle Menschen dich,* Mein Jesu, liebten innig⸗ lich!* O daß wir all in Einig⸗ keit“ Dich liebten in der Ewigkeit! 4. Jesu, du kennst die Schäf⸗ lein dein,* Ach laß doch keins verloren sein!* Mach', daß dein Rufen laut erschall',“* Und sie dir willig folgen all'. 5. Gedenk, was unser Wesenzsei, ** Liebreicher Gott, und steh uns bei,* Denk an dein Kreuz, dein Fleisch und Blut,“ Das komm', o Jesu, uns zu gut! 6. Gib uns Geduld in Kreuz und Leid,* Im Guten gib Be⸗ ständigkeit!* Gib Frieden hier und wahre Freud',“ Und dann den,* Stets im Mund will die ew'ge Seligkeit! Jesum haben,* Jesum will ins 158 318. Liebesseufzer des h. Aloysius. Am Kreuz aus Lieb', o Jesu mein,* Für mich hast wollen hangen;*Wie gern wollt ich dir dankbar sein Und dich mit Lieb umfangen! 2. Du hast dein eigen Fleisch und Blut* Zur Speise mir ge⸗ geben,“ Daß ich mit dir, o höchstes Gut,* Mög' hier und droben leben. 3. Wie soll denn ich nicht gerne mich* Mit Leib und Seel' dir geben,“ Daß ich also mög' ewig⸗ lich* In dir, o Jesu, leben! 4. Das soll hinfort mein Leben sein,* Um deinetwillen leiden; 1 Und soll von dir mich keine Pein, *“* O liebster Jesu, scheiden. 5. Imgleichen dich, o Jung⸗ frau rein,“* Mit steter Lieb' will ehren;“* Möcht deiner Lieb' nur würdig sein,“ Wollt' weiter nichts begehren. 6. Ich bitt' durch Jesu Wun⸗ den roth,“ Mir deine Hülf ver⸗ leihe, Daß ich mit dir nach 0 14 3744** 1 meinem Tod* Mich ewiglich er⸗Umein,* Für mich ertrugst alb freue. (Nach anderer Melodie je 2 Strophen in Eine.) Liebesgesänge zu Jesu. erleuchte ihn,“ Daß ich nur dich im Herzen trag',* Nichts Bösel sehn und denken mag. 3. Nimm hin, o Gott, den Willen mein,* Dein Wille soll auch meiner sein;“ Was du nicht willst, halt fern und weit,“ Und was du willst, ist Seligkeit. 4. Nimm hin, o Gott, nimm alles hin, Nimm was ich hab, kann, weiß und bin,“ Mach alles so, wie dir's gefällt‚“ Laß nichts mir selbst anheim gestellt. 5. Nur deine Gnad' und deine Lieb',* O Gott, mir heut und sterben mich. 320. Liebesseufzer des h. Xaveriuß, O du mein Gott, ich liebe dich, * Nicht, daß du selig machest mich, Auch nicht, weil, die nicht lieben dich, Zur Höll' verdammt gehn ewiglich. 2. Die Lieb, so ich zu dir ge⸗ faßt,* Du selbst in mir erwecket hast, Da du am Kreuz, o Jesu Angst und Pein. 3. Ach wie viel Thränen, Schweiß und Blut Gabst du für mich, o höchstes Gut!* Den Tod sogar immer gib;* In deiner Lieb, auf ewiglich* Laß leben mich und 319. Liebesseufzer des h. Zanatinse. gelitten hast* Allein um meine Sündenlast. Dich lieb' ich, o mein Gott und 4. Wie soll denn ich nicht lieben Herr,* Ach daß ich deiner wür⸗ dich,* Da du so schr galthe dig wär: All meine Freiheit mich!* Ich liebe dich aus Lieh geb' ich dir, Daß du allein re⸗ allein,“ Sollt' auch kein Höll und gierst in mir. Himmel sein. 2. Verstand und Sinn, o Gott, 5. Wie du mich liebst, so lieb nimm hin,* Mit deiner Gnad' ich dich,* Ach, laß mich lieben ewiglich! Schmerz u mich aus 7 Dich, mei Herzen, Seligkeit, Höllenschm Nutzbarkei Seel' zuel angetrieber Gütigkeit. 2. Da ie *Mit der Ohne H Ja zur 8 Bist vom Hast d nommen, ben dar. 3. Dein . men an; und Sore begreifen Marter h dreißig Buß' für 4. Wir *Von de * Durch send Wu dein heil Lämmlei Ach, Schmerz nur dich ts Bösez ott, den Ville soll du nicht it,* Und eit. t, nimm ich hab, Tach alles aß nichts 4— ind deine heut und Lieb, auf mich und Xaveriuß. liebe dich, chest mich, icht lieben mmt gehn u dir ge⸗ 1 erwecket z, o Jesu trugst all „ Schweiß für mich, Tod sogar um meine licht lieben r geliebet aus Lieb Höll' und , so lieb nich lieben Liebesgesänge zu Jesu. 159 ewiglich!* Zur Liebesglut gieß liebet dich. Meine Thorheit mir Schmerz und Pein,“ Laß sterben verzeihe,* Sie zu büßen Gnad mich aus Lieb allein! verleihe,* Dich zu lieben stärke mich! 321. Dasselbe. 6. Welt, geh fort mit deinem Schmeicheln,* Fort mit deinem Hich, men Gott, ich lieb von falschen Schein;* Dein Verspre⸗ Herzen Nicht aus Lieb der chen ist nur Heucheln,* Dein Seligkeit, Nicht aus Furcht vor Liebkosen Qual und Pein.“ Mei⸗ Höllenschmerzen, Noch aus eigner nen Jesum will ich lieben,“ Ihn Autzbarkeit: D aus ganzer durch dich nie mehr betrüben,* Seel' zu lieben,“ Hat allein mich Er ist mein, und ich bin sein. angetrieben*Deine Lieb' und 7. Noth und Rümmer, Kreuz 12. und Leiden,* Auch den Tod ich 2. Da ich in der Sünd geboren, wenig acht';* Nichts wird mich * Mit der ganzen Menschenschaar von Jesu scheiden,* Trotz der „Ohne Hoffaung war verloren,„ganzen Höllenmacht.“ Mit der da zur Höll verdammet war: Lieb an deine Wunden* Halt, 9. Wdn Schuth dih ge⸗ mein Jesu, mich gebunden,“ Dort » Hast die Schuld auf dich ge⸗(aß 14012065. nommen,* Dich für mich gege⸗ laß ruhn mich Tag und Nach ben dar.—— . 8 3 und Wlit verbor⸗ 322. um die 3 göttlichen Tugenden. ö eisch un ut genom⸗. men 1—0 Ausgestanden Müh Liebster Jesu, liebster Pesu un Sore* Die kein Mensch Deine Wunden grüße ich!“ Wollst Eehtesen donn; 4 Pein und an diesen Gnadenquellen* Mei⸗ V„ Marter hast gelitten,“ Drei und Daß 9 740 9030 nt deiht Duß uur wach Whn 1005 Dich mit guter Frucht erfreue;* uß' für mich gethan.*— ö ö. Liebster Jesu, liebster Jesu 4. Wirst gefangen und gebunden Deh Wunden grüße ich! Von der falschen Juden Wuth; ö 25 „Durch viel Streich aus tau 2, Liebster Jesu, liebster Jesu, send Wunden? Fließt vom Leib*Deine Wunden grüße 80— dein heil'ges Blut; 2 Wie ein 938 1 10 50 meiner ichte; Lämmlein ohne Klagen, Wirst n it 2„ e ind du an ein Kreuz geschlagen,?— allein ich röstung finde, Stirbst für mich, o höchstes Gut! Iuder Laen Ir. ber 5. O wer soll aus ganzem Her⸗ Irende. I ai Dune zen* Dich nicht lieben ewiglich! Jesu, ö Deine grüße ich! * Ach, ich klag's mit großen 3. Liebster Jesu, liebster Jesu, Schmerzen,* Spät hab' ich ge⸗* Birg in deine Wunden mich!* 160 Liebesgesänge zu Jesu. Wie ein Täublein in den Ritzen Blut;* Laß es sein, wie du ge. * Laß dort meine Seele sitzen,“ wesen,* Ein Altar, der unver⸗ Sich in Lieb' zu dir verzehren, *Nichts mehr außer dir begehren * Liebster Jesu, liebster Jesu, Birg in deine Wunden mich! 323. Dir leb' ich, dir sterb' ich. Ich glaub' an Gott in aller Noth, * Auf Gott all' Hoffnung baue; * Ich liebe Gott bis in den Tod,‚ * Auf diese Lieb ich traue.“* B. Jesu, dir leb' ich, Jesu, dir sterb' ich, Dein bin ich todt und lebendig. 2. Das Heil allein kann sicher sein In meines Jesu Wnnden; * In deinem Tod, o liebster Gott,* Das Leben wird gefun⸗ den. Jesu ꝛc. 3. Ein büßend Herz in Reu Ind Schmerz Soll nimmermehr ver⸗ zagen; Herzen frei, Darf ich zu Jesu sagen: Jesu ꝛc. 4. Geh fort, o Welt! was dir gefällt,“ Das machet mich ver⸗ drossen; In Gott allein mein Ruh soll sein!* Es ist nun fest beschlossen. Jesu ꝛc. 5. Am letzten End' in deine Händ'* Will ich die Seele geben; * O Jesu mein, nun bin ich dein,* Gib mir das ew'ge Leben! Jesu ꝛc. 324. Zum Herzen Jesu. 0 Herz Jesu, Sitz der Liebe,* Füll' mein Herz mit gleichem Triebe,* Zünd' es an mit deinem * Durch wahre Reu 40 wesen, Brenn' von reiner Liebe Glut. 2. Schau, o Jesu, mein Ver⸗ langen!* Dich mit Inbrunst zu empfangen,* Ist mein ganzes Herz entflammt.“* Laß, o Jesu, laß mich lieben,“ Stets in dieser Lieb' mich üben,“ Die aus deinem Herzen stammt. 3. Ach, in dieser Lieb' mich halte!* Jesu, daß sie nicht erkalte, * Schließ mich in dein;“ Dort allein von Lieb zu leben,“* Felsenfest von dir um⸗ geben,* Ach, das laß mein Le⸗ ben sein! das Herze 4. Fort, o Welt! ich hab's ge. sprochen;“ Deine Bande sind zer⸗ brochen,* Fort, o Welt, ich sag es frei!* Deine Lieb' ist nichts als Lügen, Thorheit, Knecht⸗ schaft und Betrügen, Aber Jesus ist getreu. 5. Er allein gibt wahre Freuden, * Er allein versüßt das Leiden, * Er allein bringt Trost im Schmerz!* Kommt, ihr Herzen, kommt mit Hoffen,“* Kommt, die Liebesthür steht offen In dem süßen Jesu⸗Herz. 325. Litaneigesang. Nater hoch im Himmelsthron, Kyt, el.* Jesu Christe, Gottes Sohn, Kyr. el.* Und du Geist der Heiligkeit, Kyr. el.* Heiligste Dreifaltigkeit. Kyr. el. 2. Jesu, Gott von Ewigkeiten, * Wahrer Mensch im Lauf der Zeiten, à Himmelstl Mariä Se uns erlöse alles Böse Sünden f uns gnädi 3. Jesu, * Stark, kommen, wunderba⸗ klar. E. 4. Jesu, Deinen N Dir zu d unser Her 5. Jesu, Heiland, Unsre Zu Allzeit m 6. Jesu, * Sanft, * Lust de Ach, wer 7. Wah geben,* und Lebe kommenh rechtigkei 8. Jesu Ueber ur * Tröste Höchste! süßer Lo und Kre Bon ö du ge⸗ unver⸗ er Liebe in Ver⸗ runst zu ganzes o Jesu, in dieser deinem b' mich t erkalte, 5 Herze Lieb zu dir um⸗ mein Le⸗ hab's ge⸗ sind zer⸗ ich sag' ist nichts Knecht⸗ her Jesut Freuden, 5 Leiden, rost im r Herzen, mmt, die In dem g. ron, Khr, es Sohn, Geist der Heiligste wigkeiten, Lauf der Liebsgesänge zu Jesu. * Licht vom Licht im Zeiten, Himmelsthron, 2 Mariä Sohn. R. Christe Jesu, Führ' uns auf des Glaubens Bahn uns erlöse, Wende von uns alles Böse,* Mache uns von Sünden frei,* Und im Tod' uns gnädig sei. 3. Jesu, Tröster aller Frommen, *Stark, allmächtig und voll⸗ kommen,* Liebreich, süß und wunderbar,* Ueber alle Sterne klar. R. 4. Jesu, würdig aller Ehren,?“ Deinen Namen zu vermehren,“ Dir zu dienen allezeit,“ Ist was unser Herz erfreut. 5. Jesu, guter Hirt der Heerde, Heiland, Mittler aller Erde, 2 Unsre Zuflucht, unser Schild, 5 Allzeit mild und lieberfüllt! 6. Jesu, auserwählt und gütig, trauen, 161 11. Jesu, höre unser Flehen,“ Gottes und Laß uns deine Wege gehen,* * Durch dies Leben himmelan. 12. Laß uns fest auf dich ver⸗ * Nur nach deiner Hülfe schauen,‚“ Auf dich hoffen jederzeit * Bis zum Lohn der Ewigkeit. 13. Jesu, unser Herz entzünde, »Dich mit uns in Lieb' verbinde, * Daß wir leben dir allein,* Sterbend gehn zum Himmel ein. 14. O Lamm Gottes, alle Sün⸗ den* Dieser Welt durch dich verschwinden,“ O Lamm Gottes, Jesu Christ,“* Hör' uns, der du gütig bist. 326. Gelobt sei Zesus Christus. *Sanft, geduldig und demüthig, Gelobt sei Jesus Christus In * Lust der Seelen, treu und hold,?“ Ach, wer dich nicht lieben wollt! 7. Wahres Licht, von Gott ge⸗ geben, Ew'ge Weisheit, Weg und Leben,* Vorbild der Voll⸗ kommenheit,* Spiegel der Ge⸗ rechtigkeit. 8. Jesu, Vater aller Armen, Ueber uns dich wollst erbarmen, * Tröste uns in unserm Leid,“ Höchste Macht und Gütigkeit! alle Ewigkeit,* Der für uns Mensch geworden* Aus lauter Gütigkeit,“ Und dreiunddreißig Jahr* Im Fleisch gehorsam war. * E. Gelobt sei Jesus Christus * In alle Ewigkeit! 2. Gelobt sei Jesus Christus* In alle Ewigkeit,“ Der uns hat all erlöset“ Von Satans Dienst⸗ barkeit,“ Durch seinen bittern Tod* Geholfen aus der Noth. 9. Jesu, den die Engel droben* Gelobt sei ꝛc. * In der Freud' des Himmels loben, Der Propheten Licht so klar,* Meister der Apostelschaar! 10. Jesu, du der Martyr'n Stärke,* Ursprung aller frommen Werke,* Du, der Jungfrau'n süßer Lohn,* Aller Heil'gen Ehr' und Kron'! Bone, Cantate. 7. Aufl. 3. Gelobt sei Jesus ꝛc.* Der uns den Geist gesendet Der wahren Heiligkeit,“ So uns ge⸗ reinigt all“ Vom bösen Adams⸗ fall.“ Gelobt sei ꝛe. 4. Gelobt sei Jesus ꝛc.. Der uns so oft verleihet“ Zur Buß 11 162 die Gnadenzeit; uns Geduld*Und die Schuld.* Gelobt sei ꝛc. 5. Gelobt sei Jesus ꝛe. * Der dem Streit,* Von der Mutter Gottes. * Er trägt mit 7. Gelobt sei Jesus ꝛc.“ Der schenket uns uns in Krankheit stärket,*Tröstet in Traurigkeit, Bewaffnet in Abwendet alles uns im Sakramente Zu laben Leid.“ Gelobt sei ꝛc. ist bereit* Mit seinem Fleisch ö und Blut,* O Seelenspeis', wie 8. Gelobt sei Jesus ꝛc. Der uns gewiß versprochen Aus seiner Gütigkeit Hier Gnad' und dort die Freud',* Drum singt mit Dankbarkeit:* Gelobt sei Jesus Christus In alle Ewigkeit! gut!* Gelobt sei ꝛc. 6. Gelobt sei Jesus ꝛc. 3 Der als ein lieber Vater“ Uns nährt zur rechten Zeit;* Er schützet Leut' und Land* Vor Pest, Krieg, Mord und Brand.* Gelobt ꝛc. Von der Mutter Gottes. I. Die besonderen Faste. 327. Der allgemeine Festhymnus. Ave, maris stella, Dei mater alma, Atque semper virgo, Felix coeli porta. 2. Sumens illud Ave Gabrielis ore, Funda nos in pace, Mutans Evae nomen. 3. Solve vincla reis, Profer lumen caecis, Mala nostra pelle, Bona cuncta posce. 4. Monstra té esse matrem, Sumat per te preces, Qui pro nobis natus Tulit esse tuus. 5. Virgo singularis, Inter omnes mitis, Nos culpis solutos Mites fac et castos. 328. Zu Deutsch. Meerstern, ich dich grüße, Gottes Mutter süße, Allzeit Jungfrau reine,“ Himmelspfort' alleine. 2. Ave, Mutter, wende Eva's Namen, sende* Gnade für die Sünde,“* Uns im Frieden gründe. 3. Von der Schuld befreie, Blinden Licht verleihe, Alles Bös' abkehre,* Alles Gut' be⸗ gehre. 4. Dich als Mutter zeige, Mache, daß sich neige Unserm Fleh'n auf Erden, Sohn wollt' werden. * Der dein und rein geboren, Zahle was wir schuldig,* Mach' uns keusch, geduldig. ö 5. Jungfrau auserkoren,“ Mild 6. Vit Iter pa Ut vide Semper 7. Sit Summo Spiritu Tribus H Cu illustra Stern Mutter Allzeit O du f hast se Eva's 2. G stande, Bande, von un droht, kann, Mutter (Vom C Virgo Praete Domir Fac n Praed Audi 2. Q Collat iße, Allzeit Ispfort' *Eva's für die gründe. freie,“ * Alles Hut' be⸗ zeige,“ Unserm der dein „ Mild ihle was is keusch, Mariä Empfängniß. 6. Vitam praesta puram, Iter para tutum, Ut videntes Jesum Semper collaetemur. 7. Sit laus Deo Patri, Summo Christo decus, Spiritui sancto, Tribus honor unus. Amen. V. Conceptio(nativitas) est hodie sanctae Mariae Virginis, Cujus vita inclita eunctas illustrat Ecclesias. 329. Dasselbe. Stern auf diesem Lebensmeere,“ Mutter Gottes, voll der Ehre,* Allzeit Jungfrau, sei gegrüßt! O du sel'ge Himmelspforte,“ Du hast seit des Engels Worte* Eva's Namen uns versüßt. 2. Gib uns Frieden von Be⸗ stande,* Löse der Verschuldung Bande,* Nimm die Blindheit von uns hin!“* Was uns Uebels droht, verhüte,“ Was uns nützen kann, erbitte, Zeige deinen Muttersinn! 163 6. Woll' ein reines Leben,* Sichern Weg uns geben, Daß wir Jesum sehen,“ Fröhlich vor ihm stehen. 7. Vater, ich dich ehre,“ Christi Lob vermehre,* Beider Geist ich preise,* Drei auf gleiche Weise. V. Heute ist die Empfängniß (Geburt) der h. Jungfrau Maria, B. Deren glorreiches Leben alle Kirchen zieret. 3. O du Spiegel aller Tugend, * Hilf dem Alter, hilf der Ju⸗ gend,“* Mach uns schuldlos, sanft und rein!* Hilf, wann wir mit Nöthen ringen,* Hilf uns, muthig durchzudringen“ Auf dem rechten Weg allein. 4. Hilf, daß wir einst christlich sterben,* Führ' uns als erwählte Erben* Hin zu deines Sohnes Reich!* Gott der Vater sei ge⸗ priesen, Ehre sei dem Sohn erwiesen Und dem heil'gen Geist zugleich! Mariä Empfängniß. 330 a. Lobgesang. (Vom Cardinal v. Geissel, zur Feier der im J. 1854 durch Papst Pius IX. erfolgten Definition des Dogma von der unbefleckten Empfängniß.) Virgo virginum praeclara, Praéter omnes Deo cara, Dominatrix coelitum: Fac nos pie te cantare, Praedicareé et amare, Audi vota supplicum. 2. Quis est dignus, laude digna Collaudare te, benigna Jungfrau, der Jungfrauen Krone, * Auserwählt an Gottes Throne, * Herrscherin im Himmelreich:* Laß von uns dein Lob erklingen, Dich mit Herz und Mund besingen,* Unserm Fleh'n dein Antlitz neig'! 2. Wer kann würdig dich lob⸗ preisen, Dir nach Würden Ehr' 14* 164 Mariä Empfängniß. Virgo, fons charismatum! Gratiis es tota plena, Tota pulcra, lux serena, Dei tabernaculum. 3. 0 quam magna tibi fecit, Qui potens est, et adjecit Gratiam ad gratiam! Qui coelum terramque regit, Matrem sibi te selegit, Sponsam atque filiam. 4. Virgo vere benedicta, Culpa nunquam es obstricta Carnis in exilio, Sine labe tu concepta, Magno lapsui praerepta Summo privilegio. 5. Contendebat certatura Tunc cum Gratia Natura, Gratia praevaluit; A peccato praeservatam, Immunem et illibatam Mireé te constituit. 6. Eva nova novae legis, Praéelecta summi Regis, Consors ejus gloriae: Tu draconem domuisti, Forti pede contrivisti Victrix caput Satanae. 7. Semper fulgens munda stola, Inter mundas munda sola, Ascendisti sidera: Super agmina Sanctorum, Super choros Angelorum Sceptra geris, Domina. 8. Oras nunc a dextris Nati, Jugo solvat ut peccati, Quos réedemit sanguine. Manus tuae stillant dona, erweisen,“ Jungfrau, süßer Gna⸗ denquell!* Du bist ganz voll aller Gnade,* Gottes Zelt und Bundeslade,* Bist ganz schön und sonnenhell. 3. Großes hat an dir geübet,!“ Der da mächtig, der dich liebet, * Gab dir Gnad' auf Gnade reich; Der da Himmel lenkt und Erde,* Wollte, daß in dir ihm werde* Mutter, Tochter, Braut zugleich. 4. Jungfrau wahrhaft Benedeite, * Selbst im Fleische ganz Ge⸗ weihte,* Nie berührt von einer mpfan* Ohne Sünd' bist du empfangen,* Bist dem großen Fall entgangen* Durch des höch⸗ sten Vorzugs Huld. 5. Solcher Gnad' zu wider⸗ sreben,* Die Natur sich wollt' erheben,“ Doch die Gnade kam zuvor,* Hielt dich wunderbar gedecket,“ Daß du bliebest un⸗ beflecket, Ihre Macht die Sünd' verlor. 6. Eva neuem Bund geboren, * Höchstem König auserkoren,* Theilhaft seiner Herrlichkeit;; Du den Drachen überwandest,.“ Stark auf Satans Haupte standest * Siegreich über List und Neid. 7. Stets geschmückt mit reinstem Scheine,“ Zwischen Reinen rein alleine, Zu den Sternen hoch erhöht:* Ueber aller Heil'gen Heere,* Ueber aller Engel Chöre, * Königin, dein Scepter geht. 8. Nun zu deines Sohnes Rech⸗ ten* Hilsst du uns der Sünd' entknechten,“ Die erkauft sein heil'ges Blut;* Deine Hände Vitae f Et in 9. Es Ne nos Naviga Ex qu: Estoen Quae 8 10. V Duc 83 Vitae Nos, 0 Olim it Te tur Ein S über T ist ents. bricht 2. D * Die Das 2 Das 6 3. Er Wir Ein * Den 4. M Sohn Der laßt u 331. Mutte Zu be Auszu Welche Gna⸗ voll t und schön ibet,“ liebet, reich; tmund r ihm Braut iedeite, z Ge⸗ meiner bist du großen höch⸗ wider⸗ wollt' de kam iderbar est un⸗ Sünd' zeboren, oren,* keit;“ idest,“ standest Neid. reinstem ien rein en hoch Heil'gen lChöre, geht. es Rech⸗ Sünd' uft sein Hände Mariä Empfängniß. 165 Vitae fac coelestis bona Et in nos defluere. 9. Esto nobis maris stella, Ne nos fluctuum procella Navigantes obruat; Ex qua salus est exorta, Esto nobis coeli porta, Quae salvandis pateat. 10. Virgo clemens, virgo pia, Duc salutis nos in via Vitae per exilium; Nos, o Mater, hic tuere, Olim istic fac videre Te tuumque Filium! 330 b. Die Erwartete. Ein Segen hat ergossen* Sich über Davids Haus; Die Blume ist entsprossen,“ Das Morgenroth bricht aus. 2. Die Zeit will sich enthüllen, * Die lang' im Dunkel lag;* Das Wort will sich erfüllen,* Das Gott zur Schlange sprach. 3. Er sprach:„Aus allen Nöthen * Wird einst mein Volk erlös't; * Ein Weib wird dich zertreten, * Dem du mit List nachgehst. 4. Maria ist empfangen,“ Ihr Sohn wird uns befrei'n;*Von Der Propheten sangen,* Die laßt uns benedei'n! 331. Die unbefleckte Empfängniß. Mutter Gottes, mir erlaube,* Zu bekennen, was ich glaube,* Auszubreiten Gottes Macht,* Welche dieses Werk vollbracht:* triefen Gaben,* Laß auch uns, o Mutter, haben* Theil am ew'gen Lebensgut. 9. Unser Meerstern sei und bleibe,* Daß der Fluten Sturm nicht treibe Zum Verderben unsre Fahrt!* Du gabst uns des Heiles Sonne,* Sei uns auch zur Himmelswonne* Offne Pforte wohlbewahrt. 10. Jungfrau gütig, Brunn der Gnade,* Führ' uns auf des Heiles Pfade* Durch dies Elend voll Vertraun!* Hier, o Mutter, uns beschütze,* Daß wir einst im Gloriesitze Dich und deinen Sohn anschaun. Daß du ohne Sünd' empfangen, 45 Allem Unheil bist entgangen,* Von der Schlange unverführt,* Von der Erbsünd' unberührt. 2. Daß du, frei von allen Schulden,* Ewig stehst in Gottes Hulden,*Selbst in jenem ersten Haupt* Deiner Unschuld unbe⸗ raubt;* Daß du glänzest ohne Makel,* Ohne Rauch ein' helle Fackel,* Ohne Schatten lichter Schein, Allzeit heilig, allzeit rein. 3. Als die ersten Eltern gingen, * Wo verbot'ne Aepfel hingen,* War Maria nicht dabei,“ Gottes Rath erhielt sie frei;“ Jene bald zum Falle kamen,“ Alle wir vom Apfel nahmen,* Doch Maria unversucht* Kostet nicht die To⸗ desfrucht. 4. All' in Adam mußten ster⸗ ben,* Alle dieses Elend erben,* Diese Schuld und dies Gericht, Alle, nur Maria nicht!* Eine 166 Ros' ohn' Dörner bliebe,“ Eine Freundin, Eine Liebe,* Eine Schwester, Eine Braut. Eine Stadt, von Gott gebaut. 5. O du wahrhaft Auserkonne, * Rein⸗Empfangne, Rein-Geborne, *Schön, o Freundin, bist du ganz, * Dich umleuchtet Gottes Glanz! * Unverletzet, unberühret, Von dem heil'gen Geist gezieret,“ Ueber alle Engel rein,* Gott allein kann schöner sein! 6. Du bist immer voller Gna⸗ den,* Wir sind immer voller Schaden;* Keine Makel ist an dir, Sünd' und Laster haben wir. * O du Zuflucht aller Sünder,“ Tröst' uns arme Adamskinder,* Laß uns Gott befohlen sein Durch die vielen Gnaden dein. 332. Die Gnabenreiche. Maria, o Maria schön,* Auf Erden und im Himmel schön!* Dir große Gnad' gegeben ist,* Ohn' Erbsünd' du empfangen bist; * Ganz schuldenfrei, ganz sünden⸗ rein,* O klares Gold, o Edelstein, * Du ohne Dorn die schönste Ros', * Die schönste Ros'* Gewachsen in St. Annä Schooß! 2. Die Sonn' am Himmel ist dein Bild,* Die allzeit ist mit Glanz gefüllt,* Ohn' Finsterniß, ohn' alle Nacht, Aus reinem Licht von Gott gemacht: O Jungfrau, so erschaffen wohl,* Ganz hell und klar, ganz gnaden⸗ voll!* Kein Finsterniß, kein Erb⸗ sünd da,* Kein Erbsünd da,* In dir, o süße Maria! Mariä Empfängniß. 3. O Jungfrau, o wie gnaden⸗ reich,“ Dem Paradies und Him⸗ mel gleich!* O Gotteshaus, o Gottessaal,* O Himmel hier im Jammerthal!* O gnadenreiche Gottesstadt,“* Die Gott sich selbst gebauet hat, Aus reinem Gold, aus lauter Gnad',* Aus lauter Gnad',* O du, die nicht ihr Gleichen hat! 4. Nun bitten wir, o Jungfrau gut,* Uns Kinder halt in deiner Hut,* Dein Herz auf uns, o Jungfrau, setz, Hilf, daß uns keine Sünd' verletz;* Ach hilf, daß uns durch Gottes Gnad'“ Nicht Fleisch und Welt, noch Hölle schad';* Halt Leib und Seel', halt Fleisch und Geist,* Halt: Fleisch und Geist So rein, daß man uns Engel heißt. 333. Der Morgenstern. Gekrönte Himmelskönigin,“ Der Engel Freud' und Herrscherin,“ Maria, sei gegrüßt!“* Der Jung⸗ frau'n allerschönste Zierde‚* Er⸗ hoben zu der höchsten Würde,?“ Da du die Mutter Gottes bist! 2. Wie von der Erde Dünsten fern * Im reinsten Glanz der Morgen⸗ stern* Erfreut die bange Welt: ⸗ So ist Maria aufgegangen,“ Und makelfrei ist sie empfangen, Von Gott so schön, so rein bestellt. 3. O Mutter, wann mein Aug' sich schließt, Und Todesangst ganz um mich ist,* In dieser bangen Zeit,“ Dann wollest mei⸗ ner dich erbarmen, Trag' meine Seel' in deinen Armen Zu dei⸗ nem Sohn, zur Seligkeit! 3 O Jungf schöne Hit Erde Fas Wege ihr mit Stre stillem Se sich male ter rein. 2. Aus kön unbefleckt das höch Fürbitt' allgemeir vertrauer den rein 3. Hilf. *Unseli ist Hülf Mittleri verzeihe that,* * Nach 4. Du Der gar mit lieb jederzeit * Dem Mit Gi All, die 5. Ar In Feg Hülf' b dein;“ Zu de daß sie frau, d Mariä Geburt. 167 oHim 334. Bittgesang. Mariä Geburt. 9 5— Jungfrau ohne Makel,—— 335. Die M hier äm schöne Himmelszier,“ Du bist der M 2 vcr ebds: Andei Erde Fackel, Zeigst Ziel und orgenröthe, reich bestrahlet,* 9—7 Wege ihr;* Du bist die Sonn? Zeiget ihre Purpurpracht,* Erd' 65 mit Strahlen,* Der Mond mit und Himmel sich bemalet,* Wei⸗ lauter stillem Schein,* In deinem Glanz chen muß die finstre Nacht;“ auter sich malen Des Hi 9 Freu' sich, wer sich freuen kann cht ihr ö es Himmels Lich⸗*· n ter rein. ald die Sonn' wird kommen an! üngfrau 2. O Jungfrau, auserkoren“*5 Die vor tausend auserkoren, 1 deiner Aus königlichem Blut,* Ganz Die Maria heißen soll:“* Uns uns, o unbefleckt geboren,' Nächst Gott Alle ist heut geboren,* aß uns das höchste Gut:* Auf deine 5—. anad und Gaben voll.* ch hilf, Fürbitt bauen* Wir Sünder 4 860 sich, wer sich freuen kann, Hnad'* allgemein;* Auf dich wir stark Jesus wird bald kommen an! ich Hölle vertrauen, Mach uns von Schul⸗ 3. O so kommet all zusammen, n. den rein. Eilt in Freuden, kommt ge⸗ 20 3. Hilf, daß wir nicht in Sünden schwind! Komme von allem Land *Unselig sterben hin;* Bei dir und Stammen, Grüßt das lang ist Hülf' zu finden,* O treue erwünschte Kind!*Freu' sich, Mittlerin!“ Hilf, daß uns Gott r sich freuen kann,* Unsre 1 Huf, uns oit d ist k verzeihe Die Sünd' und Misse⸗ reud' ist kommen an! n 2* 1 Ein sel'ges End' verleihe—— 5 r Jung⸗ 4 in Wi äri. 336. Der Morgenstern. ,* Er⸗„Du wollest dich erbarmen Die J. l 8 bist! mit liebreichen Armen Be chützen* sten fern lederzeit;* Die Obrigkeit regiere, weih. Im Mutterschooß ge— Wee de rn ün Tuend mee de Welt:* it Gnad' und Tugend ziere 2. Un Rei 76 unkler II n.*Und All, die dein Sohn befreit. zn reinem Licht hervor; Und „. V gleich dem Morgensterne* Steigt stelt on 5. Auch alle armen Seelen* herrlich sie empor. 1 1 ein Aug' Dulf hrrehlen 27 Wir deiner 3. Die Nacht hat sich verloren rue er* Hi 3 e. wedangt Rin 21e rusen wit Berlranen Mutt Morgenröthe winkt:* Die * V n dieser Zu deinem Gnadenthron: Hilf, E llest mei⸗ daß sie bald anschauen, O Jung⸗ 4 Mari 93. g. meine frau, deinen Sohn. Maria, sei gegrüßet Im Zu dei⸗ dunkeln Erdenthal;* Durch dich wird uns versüßet Des Lebens 50 ——— Müh' und Qual. 168 5. Du lebst mit uns auf Erden, * Trägst unser Leid und Loos; *“ Hilf, daß wir selig werden“ 337. Vorbilder Mariä. Ave Maria, du Himmelskönigin, * der ganzen Welt ein' Trösterin, * Der Menschen und der Engel Freud',* Geboren in der Heilig⸗ leit,“ Von Ewigkeit erkoren. 2. Ave Maria, du Rosengarten schön,“* Zur Lust des Schöpfers ausersehn,* Du warst den Pa⸗ triarchen kund,* Von dir sang der Propheten Mund, Du Jung⸗ frau der Jungfrauen. 3. Ave Maria, du Zier der Christenheit, Du Mutter der Barmherzigkeit, Du Gottes⸗ Stadt, du klare Sonn',* Du starker Thurm, du Jakobs⸗Bronn, * Du Frau der ganzen Erden. 4. Ave Maria, du Tempel Sa⸗ lomons,* Du goldnes Vließ des Gedeons, Du Spiegel der Ge⸗ rechtigkeit,* Du Abbild der Voll⸗ kommenheit, Du Ros' ohn' alle Dörner. 5. Ave Maria, du hoher Ceder⸗— baum,* Du Lilie schön in Feldes⸗ raum,* Du Morgenstern, du Himmelspfort,* Bitt Gott für Mariä Geburt. 338. Das Geschlecht Marii. Maria ist geboren* Aus könih⸗ lichem Blut,* Ihr Stamm ist aus⸗ erkoren* Aus Patriarchen gut. 2. Von Abraham ist kommen Die edle Jungfrau zart,* Von David hergenommen* Ihr Blut hochedler Art. 3. Viel Patriarchen waren, Vier⸗ zehn Geschlecht daraus,“ Vierzehn fürstliche Schaaren,“ Vierzehn aus Davids Haus. 4. Aus solchem Blumenkranze* Maria ist die Ros',“ Aus so viel * Ist sie die Sternen Glanze Sonne groß. 5. Maria ist von allen* Der schönste Demantstein;* Das Gold aus den Metallen* Ist diese Jungfrau rein. 6. Sie Königin wird werden,“ Frau über alle Welt;“ Im Him⸗ mel und auf Erden àIst schon ihr Reich bestellt. 7. O Königin, dich grüßen“ Wir Evä Kinder arm;*Dir fallen wir zu Füßen,* Dich über uns erbarm! 339. Freudengruß. uns im Himmel dort,“* Auf daß Jungfrau auserkoren,* R. O der neuen Freud!* Heut bist du ge⸗ 6. Ave Maria, sei unsre Mitt⸗ boren.* R. Sei gebenedeit!: wir selig werden. lerin, O Jungfrau, Mutter, 2. Bald wirst du auf Erden, Königin!* Bitt Gott den Herrn,‚ R. O der neuen Freud!“* Gottes bitt deinen Sohn,“ Halt an beim höchsten Gnadenthron,“ Daß wir zum Himmel kommen. — +⁰ Mutter werden.“ R. Sei gebenedeit. 3. Gott wixst du gebären, B.“ Gott wirst du ernähren. R. 4. Gott *Hoch i 5. Hilf, Ewig m (Dazu aue sc Voꝛ 340. Maria, den Nan wir vern möglich ria* Ii Klein* 2. Auf Marie dich erke Königin. 3. Heb Maria Stern, Licht gil 4. Die * Die Recht de wir seir 5. Kei * Im Du Chr Jungfraô 6. De ten* 9 *All Durch 7. 1 gießen, läuft;“ In uriü. 3 könig⸗ ist aus⸗ en gut. mmen * Von ühr. Blut , Vier⸗ Vierzehn zehn aus ikranze“ 8 so viel sie die n* Der Das Gold Ist diese verden,“ Im Him⸗ Ist schon zen“ Wir zir fallen über uns 5. R. O der ist du ge⸗ deit! Erden,“ * Gottes zebenedeit. ren, R.“ Vom Namen Mariä. 169 4. Gott wird dich hoch schätzen‚, 8. O Stern, leucht' uns auf *Hoch im Himmel setzen. Erden,* O Meer, uns Gnad' er⸗ 5. Hilf, daß wir dich droben* theil', Hilf, daß wir selig werden, Ewig mögen loben. 190 Hilf uns in aller Eil'! (Dazu auch unten das Lied„O Rost., 2 schöne Ros'“ Nr. 416.) 341. Ein Gleiches. Maria rein geboren, Der Welt Vom Namen Mariä. und Engel Freud,* Dein Nam' 1„FHY** 5 340. Des Namens Bedeutung. Siaigkeit. F Maria, wir verehren* Dich und(Auch Melodie und Refrän des vorigen.) den Namen dein, Den wollen 2. Du mußt gepriesen werden* wir vermehren,‚“ Als uns wird Als wahre Königin,* Im Himmel möglich sein. R. O heilige Ma⸗ und auf Erden Die höchste ria Jung und Alt, Groß und Herrscherin. Klein* Loben dich, Maria rein! 3. Du bist ein Stern des Le⸗ (Auch ohne Refrän.) bens, Wir schau'n zu dir hinauf; 2. Auf Syrisch wir dich nennen Und keiner lenkt vergebens* *Maria Herrscherin,“ Weil alle Nach dir des Schiffes Lauf. dich erkennen* Der Welt ein 4. Du bist ein Meer der Gna⸗ Königin. den,“ Von Gott gefüllt allzeit; 3. Hebräisch wird verstanden& Wir stehn an den Gestaden* Naria Meer und Stern; O Und finden, Seligkeit. Stern, der allen Landen Das 5. Leucht hell, o Stern der Licht gibt nah und fern. Pa O Meer, gieß Gnaden 4. Die Stern' am Himmel oben,. ühn un dn⸗ Dateann 3aenen glänzen sehn 6. Und laß uns droben singen ocht deinen Namen loben, Daß Dein Lob mit neuer Kraft, 5 wir sein Kraft verstehn. Wo Engel dich umringen n Als 5. Kein Stern' hat je verloren deine Dienerschaft. 16 Scheinen seinen Glanz;—— Du Christum hast geboren,“ Dein' 342. Anrufung. Jungfrauschaft bleibt ganz.(Die fünf Dachaten 6. Dein Nam' auch kann bedeu⸗ Mlein' Zuflucht alleine, Maria ten Recht wohl das tiefe Meer, die Reus Lon Herzen ich meine All Gnad' zu allen Leuten* Zu rufen an;* Das sie mich Durch dich thut fließen her. regieren, Mit Gnaden verzieren 7. Ins Meer all' Flüss' sich Und treulich woll' führen* gießen,* Zum Meer all Wasser Auf rechter Bahn. läuft;“* Zu dir all Gnaden fließen, 2. Ach Krone der Frauen,“ Mit * In dir all Gnad' sich häuft. höchstem Vertrauen* Bitt', wollest 170 Mariä Aufopferung. anschauen* Die Seele mein'. 5. So wuchs sie alle Zeit* In Errett' mich Elenden* Aus feind⸗ Lieb' und Heiligkeit;* So ward lichen Händen,* Wollst niemals ihr Herz zum Thron Bereit für abwenden* Die Augen dein. Gottes Sohn. 3. Recht alle dich nennen, Mit6. O süße Jungfrau rein,* Du Lippen bekennen,* Von Herzen milder Himmelsschein,“ Laß durch erkennen* Der Menschen Heil; die Jugend dein* Uns Gott be— Drum darf ich es wagen, All' fohlen sein. Jammer und Plagen“ Dir, Jung⸗ frau, zu klagen,“ Hilf' mir in Eil'!. 4. In Trübsal und Leiden Die Mariä ündi Stunden hinscheiden;* All' irdische S Freuden* Sind kein Gewinn;* 344. Die Berkündigung. Viel Sünden mich drücken, Mit Maria saß alleine* Demüthig Aengsten verstricken, 5 Du kannst im Gebet,* Gott sah die Engel⸗ 15. W Sin 19 0 müthe. Alt reine,* Die oft zu ihm gefleht. 5. Sinn und Gemüthe,= 40 4 Pleißh und Fehllte, E Wüter ein Her nach Gott begehrt; der Güte,* Dir anbefehl';“ Wann e endlich muß sterben, Dann wollest M 7 erwerben, Den Himmel zu erben 2.— 500 asd fa werth. * Der armen Seel'. 3. Ein Engel kam geschwebet* Zu ihr in Glanz und Licht:“ Maria schaut und bebet,* Der Mariä Aufopferung. Mit ihm vereint zu werden,* 343. Maria im Tempel. Maria jung und zart* Geführt zum Tempel ward* Von ihrer Eltern Hand, Dem Herrn zum Unterpfand. 2. Da sie zum Tempel trat,* Alsbald der Priester naht, Weiht sie am heil'gen Ort* Nach des Gesetzes Wort. 3. Das Kind im Tempel blieb, * Dient' Gott mit Lust und Lieb, * Eilf Jahr im Haus des Herrn, * Von ihrer Heimath fern. 4. Nichts war ihr zu gering,* That emsig alle Ding,“ Dacht' nur an Gott allein,* Demüthig, seelenrein. Engel freundlich spricht: 4.„Maria, sei erfreuet, Sei hochgegrüßet mir!* Du bist ge— benedeiet,“ Es ist der Herr mit dir! 5.„Bald wirst du Mutter wer⸗ den* Durch Gottes Geist allein; * Dein Sohn wird groß auf Er⸗ den* Und ewig König sein.“ 6. Die Jungfrau staunt und neiget* Sich demuthsvoll und sagt:„Was Gott der Herr erzeiget, * Des freut sich seine Magd.“ 7. Das Wort ward Fleisch! Ge— priesen* Sei Gott im höchsten Thron,* Der gnädig sich erwiesen * Als Vater, Geist und Sohn! 345 (Das alte Maria, sei Morgenster aufschließet Herrn;* Zu sein Zum Trof 2. Ohn' gen, Wi Und von „Bliebst O Jungfr Kein Lob deiner wü 3. Dich! Davids ed uns verlor Gut,“ D * Und g Durch dei 4. Ein * Vom Durch Ge wirkt von du sollst! auch Jun ewig, ewi 5. Der Dich grü Er sprach Will steir brechen B wahre M Herzen de 6.„Ma 1*In o ward eit für * Du 5 durch zott be⸗ g. g. emüthig Engel⸗ gefleht. orden à ehrt rden,* verth. webet à Licht;“ * Der *Sei bist ge⸗ mit dir! ter wer⸗ t allein; auf Er⸗ ein.“ unt und zoll und werzeiget, tagd.“ isch! Ge⸗ höchsten erwiesen Sohn! Mariä Verkündigung. 7.„Es wird dich überthauen* Des Allerhöchsten Kraft,“ Ge⸗ segnete der Frauen Maria, sei gegrüßet,“* Du lichter Jungfrauschaft; 345. Ein Gleiches. (Das alte Ave Maria klare.) 17¹ * In reinster * Dies göttlich Morgenstern, Der uns den Tag Unterpfand, Vom heil'gen Geist aufschließet, Den neuen Tag des empfangen, Wird Gottes Sohn Herrn;“* Erwählt von Ewigkeit,“ genannt.“ Zu sein die Mutter Gottes,* Zum Trost der Christenheit. 2. Ohn' Sünd' bist du empfan⸗ 8. Da sagte mit Begehren à Aus Lieb' die Jungfrau rein:* „Ich bin die Magd des Herren 35 gen,* Wie dich die Kirche ehrt;* Und will gehorsam sein; Ihm Und von der falschen Schlangen dien' ich für und für,“ Ich hoff' Bliebst du ganz unversehrt.“ auf seinen Willen,“ Dein Wort O Jungfrau keusch und rein,* gescheh' an mir!“ Kein Lob auf dieser Erde* Kann deiner würdig sein. 9. Maria, süß und milde,* Du hast allzeit begehrt* Nach Gottes 3. Dich Anna hat geboren“ Aus höchstem Bilde,?“ Darum ist dir's Davids edlem Blut: Was Adam gewährt.“ Durch Den du selber uns verloren,* Das allerhöchste bist, Der Vater alles Lebens* Gut,* Das hast du still gesucht Aus dir geboren ist. *Und glücklich wiederfunden n* Durch deines Leibes Frucht. 4. Ein Gruß ward dir gesendet 10. Nun bist du hoch erhoben * In deines Kindes Land,* Da dich die Engel loben,“ Zu seiner * Vom allerhöchsten Thron,* rechten Hand.* Die Freud' hat Durch Gabriel gespendet, Er⸗ nun kein End',* O keusche Gottes⸗ wirkt vom ew'gen Sohn:* Daß Mutter,““ Gnad', Hülf' und Trost du sollst Mutter sein,“ Und doch uns send'. auch Jungfrau bleiben,* Keusch ewig, ewig rein. 5. Der Engel ohne Warten* Dich grüßt, wie Gott gebot; 3 Er sprach:„In deinen Garten* 346. Der englische Gruß. Maria, sei gegrüßt,* Die du voll der Gnade bist,[O Maria]“ Will steigen unser Gott;* Will Sei gegrüßt, du höchste Zier, brechen Blümelein,“ Das ist die [O Maria.) 2. wahre Menschheit, Im keuschen Herzen dein. 6.„Maria voll der Gnaden, Gott der Herr ist selbst mit dir. Du bist hoch gebenedeit* Vor den Weibern aller Zeit,“ Und Du fest verschlossner Schrein,* gebenedeiet ist* Deine Frucht, Mach frei die Welt von Schaden, * Gebär ein Kindelein!“*— „„Sollt' werden ich ein Weib?““ *—„Nein, nein, o edle Mutter, * Du immer Jungfrau bleib! Herr Jesus Christ. 3. Keusche Mutter unsers Herrn, * Deine Fürbitt' wir begehr'n, * Hilf uns jetzt und allezeit, 2 Sonderlich im Todesstreit. 17²2 Mariä Verkündigung. 4. Sieh, wir Menschen allzu⸗ 348. Preis und Bitte. gleich Deufzen nach vem Himmel. In Demuth betend, Herr, vor Daß v ni 30 u0 0 leih! dir*Lag der Jungfrauen schönst aß dein 2 Ansch erleih! Zierde; Ein Engel kommt, ver. 5. Ach befiehl uns deinem Sohn, kündet ihr* Der Mutter Gotis * Daß er unsrer Sünd verschon, hohe Würde;* Die Reinste, wi „ Durch sein heilges Kreuz und die Engel rein,* Soll Muttis Leid“ Führ uns in die Seligkeit! und auch Jungfrau sein. 2. Maria, Königin der Welt, Von Gottes Rathschluß auser 347. Der englische Gruß. koren,* Den, der so hoch dilh Ave Mutter ohne Weh, 5 Ave hat gestellt, Den Schöpfer selhs Jungfrau in der Eh, O Maria! hast du geboren; O Jungfran * Ave dir sagt Gabriel,“ Bei dir Mutter unsers Herrn, O Him. ist Emmanuel. O Maria! melspfort⸗ o Gnadenstern! 2. Du bist aller Gnaden voll, 161 Tehn 0 Desanwen Vol „Aller Gaben auch so wohl! d schwachen Sünder; 50 Alles scheint und glänzt in dir 55— 220 Wie Karfunkel und Saphir nes Sohnes Gnad' uns sehn, ů. Erbarm dich über deine Kinder; Vater ist mit dir, Wir bitten dich durch Jesum Chriß Und sein Wort wird Fleisch in* Durch den du Aller Mutter bif dir,‚“ Gott der heil'ge Geist in.—— dir,* O wahrhaftig schöne Zier! 349. Preis und Bitte. 4. Du bist hoch gebenedeit. Mi ie S 4* Hoch geehrt und hochgeweiht, Wi Huusachrter Wndn D Ueber alle Weiber rein,* Nicht Schönhei— D ̃; önheit Maria's doch herrliche nach Gott kann schöner sein. thront;“ Denn sie nur allein“ Won 5. Und es ist gebenedeit* Hier würdig und rein, Die Muitt und dort in Ewigkeit* Jesus, dein des göttlichen Sohnes zu sein. geliebter Sohn,“ Jesus, deine Zier 2. In Demuth verzagt, Zun und Kron. Engel sie sagt:*„Mein Will i 6. O denn, Mutter süß und des Herren, ich bin seine Magd mild,* Gottes Mutter gnader⸗* Und über sie naht“ Sich himm. füllt,* Mutter voller Mildigkeit, lische Gnad,* Darinnen die Goth * Mutter voller Süßigkeit. heit vermenschet sich hat. 7. Für uns arme Sünder bitt. z. O Jungfrau geehrt, Gan * Uns bei deinem Sohn vertritt, rein, unversehrt,“ Ein göttlich * Bitt für uns aus Herzensgrund ö 4½ * Jetzt und in der Todesstund. O güldenes Zelt, Vom Himm gestellt, Wo aus ist gegang⸗ A der Retter der Welt! ö Wunder bist worden der Erd', 4. Ach he Feinde ver den Christ. Plag!“ Ve Zu Waf uns, o Y Hand. 5. Auch! laß uns de des Todes, Ach bitt' er uns ve uns rufe z Hierher ge Nr. 14, 15, ö Lied:„Ave 2 Ferner die L Mar 350. Maria tr. beth zu se empfangen Himmelsh versenket‚, Thal;* Sie Gotte 2. Und * So frot *Da wa Elisabet der Fraut diese Gnad schauen,“* 3. Als Ward's il hoch der faßt es ti Geist froh Großes t selig wird nun für n itte. Herr, vor en schönste mmt, ver⸗ ter Gottez einste, wi ll Mutter 9 1. r Welt, uß auser⸗ hoch dit öpfer selbs Jungfrah, * O Him⸗ rn! ülf', erhüt nen 2— *Laß dei s sehn,“ Kinder;“ sum Chriß Mutter bist Bitte. Sonn'! ond!* Dil h herrliche allein* Wi Die Mutter zu sein. agt,* Zun ein Will' i ine Magd⸗ Sich himm jen die Goth hat. yrt,* Gan in göttlicht der Erd', zom Himm ist gegange Mariä Heimsuchung. 4. Ach hör' unsre Klag,* Die Feinde verjag, Wend' ab von den Christen Krieg, Elend und Plag!“* Vor Krankheit und Brand, * Zu Wasser und Land.“ Behüt' uns, o Mutter, mit mächtiger and. 5. Auch bitten wir dich,“ Ver⸗ laß uns doch nicht Zur Stunde des Todes, im letzten Gericht;* Ach bitt' deinen Sohn,* Daß er uns verschon, In Gnaden uns rufe zum himmlischen Thron. Hierher gehören auch die Adventslieder Nr. 14, 15, 16, 17, 18, besonders das Lied:„Ave Maria gratia plena“ Nr. 15. Ferner die Lieder Nr. 367 bis 371. Mariä Heimsuchung. 350. Die Heimsuchung. Maria trug Verlangen* Elisa⸗ beth zu sehn,“ Seit sie den Gruß empfangen,* Das Wort aus Himmelshöhn. Sie geht, in Gott versenket, Weit über Berg und Thal:* Demüthig überdenket* Sie Gottes Rath und Wahl. 2. Und als sie kam zum Orte, * So fromm und rein und mild, * Da ward von heilgem Worte *Elisabeth erfüllt;“„Gesegnete der Frauen,* Wie kömmt mir diese Gnad',“ Die Mutter hier zu schauen,* Die Gott erwählet hat!“ 3. Als das Maria hörte, à Ward's ihrem Geiste licht, Wie hoch der Herr sie ehrte,* Sie faßt es tief und spricht:„Mein Geist frohlockt im Herren,“ Der Großes that an mir!* Sieh, selig wird mich ehren Die Welt nun für und für!“ 173 4. Maria, wir verehren,* Dich große Königin;* Dein Lob soll sich vermehren“ Durch alle Zeiten hin.“ Auf dich soll jeder schauen“ Im Drangsal dieser Welt,“ Durch dich auf Gott vertrauen,“ Der dich so hoch gestellt! 351. Ein Gleiches. Maria ging hinaus Zu Zachariä Haus,* Sie ging in aller Eil* Berg auf und ab viel Meil,* Gen Hebron in die Stadt Nach heil'gen Geistes Rath. 2. Sie ging zu Gottes Ehr'* Und scheute kein Beschwer; Sie trug den Gottessohn* In ihres Herzens Thron,* Dazu ein Engel⸗ schaar* Unsichtbar bei ihr war. 3. Als sie vom Hause ging,* Sie das Gebet anfing;* Hat Gott betrachtet viel, Bis an der Reise Ziel,“ Wo sie demüthig steht* Und grüßt Elisabeth. 4. Elisabeth sogleich* Verneigt sich freudenreich,* Erkennt die Gottesbraut,* Preist ihre Gnade laut,“ Des heilgen Geistes voll; * Im Haus wird allen wohl. 5. O Haus, o Himmelreich, à Dem wahren Himmel gleich!* Du Haus der Himmel bist, Darin Gott selber ist*Und alle Heiligkeit Und Macht und Gü⸗ tigkeit. 6. Ach komm, o Jungfrau rein, * Auch in mein Herz hinein,* Bring mir das höchste Gut,* Gott Sohn in Fleisch und Blut, * Und segne Seel' und Leib,“ Und ewig bei mir bleib! 174 Mariä Lichtmeß. 352. Das Magnificat. Mariä Lichtmeß. Der Herr ist groß! ihn breiset 4 353. Der Heiland im Tempel. Die ganze Seele mein! Der Z igkeit ist 4. d Desee Het Eweten In Gor Hor d ren Kiener der Herr allein!* Er hat mit Grüßt die Gebenedeite, Ihi Huld gesehen Herab in dieser Sünder und ihr Frommen!“ Hen,„Von seines Thrones Höhen Sie trägt in ihren Armen? Liht Auf meine Niedrigkeit. Hülfe und Erbarmen, Das Hel 2. Sieh, selig wird mich nennen der ganzen Erde. Alleluja! * Von nun an alle Welt, 2. Wovon die Väter sangen,“ Und immerdar bekennen, Wie Vom Geist des Herrn erfüllet,“ hoch mich Gott gestellt,* Was Der ganzen Welt Verlangen, Großes mir geschehen à“ Durch Der alle Schmerzen stillet:“ Der sein allmächt'ges Wort.“ O preist ist ein Kind auf Erden,* Will ihn in den Höhen, Singt heilig allen alles werden,* Ein Vor⸗ immerfort. bild und Erretter! 3. Unendliches Erbarmen“ Uebt 3. Nun wirst du fester gründe ewig seine Hand; Er segnet reich ö ö 4 anUen, de en ten r Hanere Panenn—— den unsre Lieder Und unsre Opfer sich ö—³ stolzer Frevel wieder, O Herr, dir wohlgefallen. caen ei 91 a 0 4. Nun lässest du in Frieden, schlagen, ie wird sein Rath Herr, unsre Seelen fahren;*Denn zerstreu'n. nun willst du hienieden Dein 4. Von Thronen setzt er nieder Heil schon offenbaren,* Auf daß * Die Mächt'gen dieser Welt, wir all zum Lichte Vor deinem An⸗ Erhöht die armen Brüder. Führt gesichte“ Ins ew'ge Leben kommen. sie ins Ehrenzelt;* Reicht Hun⸗ ernden die Speise, Gibt ihnen Gut und Ehr s6 Und Wüüt in 354. Die Darstellung. gleicher Weise“ Die Reichen nackt Maria ging geschwind* Mit und leer. ihrem lieben Kind,* Sie ging von Bethlehem* Zur Stadt Je⸗ 7 + N ich ein Das zarte Jesulein. herzig ihm gesendet* Nun endlich 2. Das Kind sie opfert dort Trost und Ruh.* Den Vätern Nach des Gesetzes Wort, Reicht 7* war's verheißen, Das Wort des es dem Priester dar,“ Von Täub⸗ Herrn ist wahr;* Auf, ewig ihn.; ö 1. 0 lein auch ein Paar,* Und löset 5 1* zu preisen!* Er rettet wunderbar. ab mit Geld* Den Heiland dieser Welt. * Den Tempel deiner Ehren,.“ 3. Hier * Sanct Er nahm Kind an sein Herz vor Freud 4. Auch Die fromn ihren Mu Kindlein Kindlein f es wär. 5. O Ki Wie froh Sanct An kommen l mache so! 3² Es war Der Rein hat genon frommer 2. Zum? * Nebst e Dem Her Und ihm 3. Und Da kniet kam zur alte Sim Er nahm Kind, un 5. Er sy den,* He *Denn Den Heil Nun wer⸗ sre Opfer Igefallen. frieden,“ ; Denn * Dein Auf daß inem An⸗ kommen. ng. * Mit Sie ging Stadt Je⸗ m Tempel in. rt dort“ * Reicht zon Täub⸗ Und löset Heiland Mariä Schmerzen. 3. Hier diente Gott mit Fleiß * Sanct Simeon der Greis,* Er nahm mit großer Lust“ Das Kind an seine Brust, Davon sein Herz aufsprang,*Und er vor Freuden sang. 4. Auch kam Sanct Anna hin,“ Die fromme Seherin,“ Und öffnet ihren Mund* Und macht das Kindlein kund,* Sie lobt das Kindlein sehr,“ Und sagte, wer es wär. 5. O Kind, o Gottes Sohn,* Wie froh ist Simeon, Wie froh Sanct Anna ist,* Daß du ge⸗ kommen bist!* Ach komm und mache so* Von Herzen alle froh! 355. Ein Gleiches. Es war die Zeit gekommen* Der Reinigung herbei; Maria hat genommen* Das Kind nach frommer Treu. 2. Zum Tempel ging sie's tragen, * Rebst ein Paar Täubelein,* Dem Herrn da Dank zu sagen* Und ihm das Kind zu weihn. 3. Und als sie im Gebete* Da kniet mit ihrem Sohn,“ Da kam zur heilgen Stätte* Der alte Simeon. 4. Das Heil vor seinem Ende * Zu sehn, hatt' er vertraut;* Er nahm auf seine Hände“ Das Kind, und pries es laut. 5. Er sprach:„Nun laß in Frie⸗ den,“ Herr, deinen Diener gehn; Denn nun hab ich hienieden* Den Heiland noch gesehn.“ 17⁵ 6. Gott Vater, dir sei Ehre* Auf deinem höchsten Thron,* Daß du zu Heil und Lehre* Gesandt den eignen Sohn. 356. Das Ave regina coelorum. Mlaria, du des Himmels Königin, * Sei uns gegrüßt, der Engel Herrscherin, O Wurzel Jesse, sei gegrüßt,“ Aus der das Licht der Welt entsprießt. 2. Erfreue dich, denn du bist ehrenreich, Und keine ist, die dir an Schönheit gleich!* Ver⸗ söhne uns mit deinem Sohn,* O Schönste, daß er uns verschon'! Mariä Schmerzen. Siehe unter der Fastenzeit die Lieder von Nr. 160 bis 167. Dazu folgendes von der Wiederfindung im Tempel, wo⸗ von das Evangelium am ersten Sonntage nach Dreikönig. 357. Die Wiederfindung im Tempel. Maria sucht ihr liebes Kind,* Weiß nicht, wo es geblieben,* Sucht auf und ab, und eilt ge⸗ schwind, Von Lieb und Leid getrieben;“* Sucht Tag und Nacht, nur eilt und wacht,* Und läßt nicht ab vom Fragen,* Wer ihr vom Kind könnt' sagen. 2. Ach aber ach! in weiter Welt * Wird nichts vom Kind ver⸗ nommen,* Nicht in der Stadt, nicht auf dem Feld,* Und wo sie hingekommen.* Ihr Farb' entwich, sie ganz verblich,“ Sie steht in Angst und Zagen* Und weinet bittre Klagen. 176 Mariä Himmelfahrt. 3. Ach süßer Jesu, liebster Sohn, * Durch Gott von mir geboren, * Drei ganzer Tag' such' ich dich Mariä Himmelfahrt. 358. Frohlocten der Kirche. 2 t, wů di ver⸗ 3 3 schon,* Weiß nicht, wo dich ve Frohlock', o Kirch', in deinem loren.* Ach wohl ein Schwert mein' Seel' durchfährt* Mit Schmerzen ohne Maßen,* Weil du mich hast verlassen. Schooß, Ehren!“ Zu diesem Fest, an Freu⸗ den groß,* Laß Jubelklang sich mehren!* Und Erd' und Meer, * Du Mutter reich an 4. Ach sollt ich dich, mein einig und Sternenheer à Soll freudig Kind,“ Durch meine Schuld ent⸗ wiederhallen, Was unsre Lieder behren?* Mein Herz ja nichts schallen. als Lieb empfindt, Hab anders kein Begehren;* Kein Trost, kein' 4 Zier, als nur mit dir,* An dir hängt all mein Leben,* Wer wird dich wiedergeben! 2. Denn heut' ist unsre Königin, Die Wonne aller Frommen,“ Die mütterliche Mittlerin, Zum Himmel aufgenommen; ihrem Sohn auf hohem Thron* 5. Ach, niemand, der mir helfen Sitzt sie in alle Zeiten à Umringt * Bei tann,* Wo soll ich weiter fragen! von Herrlichkeiten. * Will wohnen in dem Tempel dann* Und Gott mein Leiden klagen;“ Da, wo noch zart mein Jesus ward, Zum Opfer dar⸗ gegeben:* Da, Herr, gib Trost und Leben!“ 6. Und als sie kam ins Haus des Herrn,* Ward sie von Freud' umfangen; Da war ihr Kind! o Seel', nun lern,* Wo du sollst Trost erlangen.“ Zum Sakrament dich allzeit wend, Wann du hast Gott verloren, Da wirst du neu geboren. —————— Mariä Osterfreude. Siehe unter den Ostergesängen die Lieder von Nr. 202 bis 208. —— 3. Die ihre Seele fleckenlos à Bewahrte auserkoren,“ Und auß dem reinsten Jungfrauschooß Das Licht der Welt geboren: Ö— Die ließ das Licht im Grabe nicht,* Sie folgte seinem Glanze, ö * Geschmückt mit Sternenkranze. 4. O Jungfrau, du des Him⸗ mels Zier, Wollst gnädig für uns flehen,“ Daß nach der Müh des Lebens wir In deine Freu⸗ den gehen;* Auf rechtem Pfad, mit Rath und That“ Halt ab, was uns mag schaden,“ Durch deines Sohnes Gnaden. ö 359. Die Aufnahme in den Himmel. Deut bewährt sich unser Hoffen, * Unser Ziel im Lebenslauf; 3 Seht', der Himmel macht sich offen,* Und Maria fährt hinauf. * R. O N du bei Go 2 Alle *Leib un Ihre Tug Daß der 3. Eingef *Und vom * Nimmt R * Königin 4. Ueber * Ueber E * Blick' h *Wo un 5. Ueber Breite deir im letzten uns das 36 Die Mu Christ, Al genommen 2. Die hat, à* seine Gne 3. Ihr gebar,* wesung m 4. Ihr 6 besiegt,* Mutteren 5. Die sein, Engelein! 6. Viel *Und fi 7. O g *Stimm Bone . che. deinem eich an n Freu⸗ ang sich d Meer, freudig e Lieder Königin, nmen, 1 Glanze, ienkranze. des Him⸗ ädig für der Müh ine Freu⸗ em Pfad, Halt ab, * Durch en Himmel. er Hoffen, nslauf;“ macht sih yrt hinauf. Mariä Himmelfahrt, * B. O Maria, Königin, Sei du bei Gott uns Mittlerin. 2. Alle Leiden sind zerronnen, *Leib und Seele unversehrt,* Ihre Tugenden wie Sonnen, Daß der Himmel sie begehrt. R. 3. Eingeführt von ihrem Sohne, *Und vom heil'gen Geist geweiht, *Nimmt vom Vater sie die Krone, * Königin der Christenheit. 4. Ueber Wolken, über Sternen, * Ueber Engeln hoch im Thron, * Blick' herab in unsre Fernen, *Wo uns tausend Feinde drohn. 5. Ueber diese dunklen Thale* Breite deinen Mantel aus:* Und im letzten Abendstrahle* Oeffne uns das Vaterhaus. 360. Ein Gleiches. Die Mutter des Herrn Jesu Christ, All. Gen Himmel auf⸗ genommen ist. All. All. 2. Die Gottes Geist beschattet hat,* Blieb unversehrt durch seine Gnad. 3. Ihr keuscher Leib, der Gott gebar,* Kein Raub für die Ver⸗ wesung war. 4. Ihr Sohn, der Tod und Grab besiegt, Er läßt im Grab die Mutter nicht. 5. Die Mutter muß beim Sohne sein,“* Fliegt hin, fliegt hin, ihr Engelein! 6. Viel tausend Engel flogen hin, * Und führten ihre Königin. 7. O große Freud', o Seligkeit! *Stimm ein, o ganze Christenheit! Bone, Cantate. 7. Aufl. 177⁷ 8. Wir haben hoch im Him⸗ melreich“ Nun eine Mutter all⸗ zugleich. 9. Im Himmel ist sie Köni⸗ * gin,* Auf Erden Schutz und Trösterin. 10. Gelobt sei die Dreifaltig⸗ keit,* Der gnäd'ge Gott in Ewigkeit! 361. Die Verklärung. Maria, Mutter Jesu Christ, All. * Zum Himmel aufgefahren ist. All. All. 2. Gott sandt' viel' Engel hoch herab,* Den Schatz zu nehmen aus dem Grab. 3. Viel tausend Engel waren da,* Sie fuhren auf mit Maria. 4. Was Freud war da, was Lust war hie!* O Freud, o Lust! o Harmonie! 5. Die Jungfrau blüht gleich einer Ros',* Der Glanz, die Schönheit wundergroß. 6. Die Seel' hindurchglänzt überall,* Als wenn die Sonn' glänzt durch Krystall. 7. Wie Perl' in Gold, das Herz in ihr,* Nichts gleich erschaffen dieser Zier. 8. Ihr Kleid die Sonn, zwölf Stern' die Kron, Zu Füßen ihr der klare Mond. 9. Zum Himmel sie in Jubel kam,* Sie Christus auf mit Freuden nahm. 10. Sehr hoch sie ward bei Gott gesetzt, Da alles Gut ihr Herz ergötzt. 12 178 Rosenkranzfest. 11. Gott gab ihr alles in die Hand,* Den Sohn in Schooß, das theure Pfand. 12. Im Himmel ist sie Königin, * Und aller Welt ein' Trösterin. 362. um Beistand im Guten. Höre, große Königin Himmels und der Erden,* Unsre Wünsche gehn dahin* Tugendhaft zu werden.* O Maria, voll der Gnaden,* Hilf, daß uns kein Feind mag schaden,* Segne uns, Maria! 2. Unsre Herzen freuen sich* All der Seligkeiten, Die am Throne Gottes dich Ohne End begleiten; Du bist voll von Himmelssegen,* Wir frohlocken deinetwegen,* Sei gegrüßt, Maria! ö 3. Mutter der Barmherzigkeit, Zuflucht aller Sünder,* Helferin der Christenheit,* Schau auf deine Kinder!* Bitte, daß uns Gott beschütze Und im Guten unterstütze,“ Bitt für uns, Maria! Hierher gehören auch mehrere von den unten folgenden Preisgesängen, besonders die Nummern 375 bis 3²9. Zum Herzen Mariä. 363. imgleichen ich* Vor Gott ver⸗ nichte mich—In Reu und Schmerz! 3. O Armuth liebend Herz,“ Mein Herz regier'!* Daß es die Welt veracht',“ Dem höchsten Gut nachtracht',“ Gleich werde dir. 4. Der Keuschheit voller Glanz *Dich schön bekleidt!“* Dir gleicht kein Engelchor,* Weit allen ge⸗ hest vor* In Reinigkeit. 5. Gehorsam jederzeit Warst du bereit; Der größte Trost dies war,* Der dir blieb im⸗ merdar* In Kreuz und Leid! 6. Du warst mit Jesu Herz* Durch Liebesband* Ein einig Herz allein;“ Hiermit auch mein? verein',* Nimm's hin zum Pfand! 7. O sichre Himmelspfort, à Mariä Herz!* Wer will glück⸗ selig sein, Durch dich gelangt allein* Zu Jesu Herz! 8. O Hoffnung meiner Seel,?“ Mein Heil nach Gott!* Mein Herz in dich schließ ein, Von Sünden halt es rein,“ Bis in den Tod! Am Rosenfranzfeste, oder Maria de Victoria! 364. Mariä Herz, dich grüß',* O Auf ihr Christen allzumal, Gnadenthron!* Dein' Strahlen Singet heut mit süßem Schall: zu mir wend,* Liebsflammen R. Maria Victoria!* Seht die zu mir send,“ O schönste Sonn'! 2. Auf Demuth gründest dich, * Gib, daß * O höchstes Herz! Mutter schön im Glanze* Mit dem heil'gen Rosenkranze!* R. Maria Victoria! 2. Singet Bei dem s Laßt un Und andäck 3. Glückli Land, N * Da ist den, De zu finden. 4. O ein Hier fin Drum, ihr Hhaufen* laufen! . 365. (Lobgesan Ale Tage der Himm den, ihre mit Demiꝛ 2. Auser Mutter si Sprich Groß ist 3. Ihr * Daß f srei;, U Seite 2 4J. Gottt Sie den Der gege Und den 5. Sie Jungfrau tt ver⸗ und Herz,“ es die en Gut dir. Glanz gleicht llen ge⸗ Warst e Trost ieb im⸗ Leid! Herz à n einig ) mein's Pfand! ort, ll glück⸗ gelangt Seel,“ * Mein * Von Bis in Maria Maria. 2. Singet auf das allerbest* Bei dem schönen Lorbeerfest! R. *Laßt uns fröhlich jubiliren* Und andächtig triumphiren! R. 3. Glücklich ist die Stadt, das Land, Wo Maria ist bekannt! * Da ist Mittel für die Sün⸗ den,* Da ist Hülf und Trost zu finden. 4. O ein großer Gnadenschatz! *Hier findt jeder einen Platz;“ Drum, ihr Christen, kommt mit Haufen* Zu der Königin ge⸗ laufen! 179 5. Dich, o Mutter mild und süß,* Ich demüthig heut be⸗ grüß'; Bei dem Sohn wollst für uns bitten, Der für uns den Tod gelitten. 6. Deine hohe Wundermacht* Hat auch diese Freud gebracht; * Leib und Seel' wir dir ver⸗ schreiben,“ Daß wir ewig treu dir bleiben. 7. O Maria, hilf uns streiten, * Uns die Siegeskron bereiten; * Steh uns gnädig bei im Ster⸗ ben,“ Hilf, daß wir den Him⸗ mel erben! II. Allgemeine Gesänge. J. Breisgesänge. 365. omni die die Mariae. (Lobgesang des heiligen Casimirus.) Alle Tage sing' und sage Lob der Himmelskönigin!“* Ihre Gna⸗ den, ihre Thaten“ Ehr', o Seel', mit Demuthsinn! 2. Auserlesen ist ihr Wesen,* Mutter sie und Jungfrau war; * Sprich sie selig, überselig;* Groß ist sie und wunderbar. 3. Ihr vertraue, auf sie baue, Daß sie dich von Schuld be— frei',* Und im Streite dir zur Seite* Wider alle Feinde sei. 4. Gotterkoren, hat geboren 3 Sie den Heiland aller Welt, Der gegeben Licht und Leben* Und den Himmel offen hält. 5. Sie alleine ist die reine* Jungfrau und Gebärerin;* Ihrem Kinde wich die Sünde, Lob sei dieser Königin! 6. Ihre Ehren zu vermehren, * Sei, o Seele, stets bereit!“ Be⸗ nedeie sie und freue*Dich ob ihrer Herrlichkeit! 7. Ohne Ende zu ihr wende* Dich mit Lieb und Lobgesang; * Ihr gedenke, zu ihr lenke“ Allen Sinn dein Lebenlang! 8. Keine Weise kann zum Preise * Ihrer Hoheit würdig sein;* * Keine Zierde gleicht der Würde, * Die empfangen sie allein. 9. Loben wollen wir und sollen * Gottes Mutter allzumal;* „Preisen immer— aber nimmer Zählt man ihrer Gnaden Zahl. 10. Dennoch klingen, hoch sich schwingen* Soll ihr Lob zu je⸗ der Stund!* Wer da schweiget, 12 18⁰ Maria. Ehr' nicht zeiget,“ Ist ein Thor 2. Du hast dich im dritten in Herz und Mund. Jahr* Gott gestellt als Opfer 11. Denn ihr Leben und i wal* R. Bitt für uns, Ma⸗ Streben,“* Ihr wahrhafter Him⸗ ria!* Hilf auch uns auf dieser melsfinn,„Ihre Klarheit, ihre Erden' Hott ein liebes Opfer Wahrheit,* Gehn ob alen Maria!* B. Bitt für uns, v Zweifel hin. aria! 12. Ihre Sitten, schönste Ran. 3. Du, o goldner Gadenthn ten,* Sind der ganzen Kirche Hast getragen Gottes Sohn;! Zier;* Wort und Werke, Tu⸗R. Laß auch 8 in Freud und gendstärke,* Zeigen höchste Schmerzen“ Jesum tragen in Gnade dir. dem Herzen. R. 13. Fest verriegelt und ver⸗ 4. Du geboren hast im Stal siegelt War des Himmels Den, der herrschet überall;!“ Thür und Thor;*Ihre stille Hilf daß wir durch ihn auf Glaubensfülle* Hob den Riegel Erden“ Wahre Kinder Gottes bald empor. werden. 14. Eva's Kinder, all uns 5. Du, o Reinste in der Welt, Sünder,* Hielt ein schwerer“ Dich zur Rein'gung hast ge⸗ Fluch gebannt;* Durch Marien tellt;* Laß auch uns im gan⸗ ist verliehen? Uns der Weg in's zen Leben* Gott allein die Vaterland. Ehre geben. 15. Hoch lobpreise, Lieb' er⸗6. Vor Herodes Zorn und weise Jeder ihr nach Kräften Drohn* Bist in fremdes Land sein;* Sie verehren, Hülf be⸗ geflohn; Rett' auch uns in den gehren* Laßt uns alle ins⸗ Gefahren,* Hilf uns Seel' und gemein! Leib bewahren. Tunmn ö 7. Als dein Sohn im Tempe lehe 9— n daber liee Wüutter 10 90 ch .— Daß i zun lieb; utter, such auch un Sohn Daß ich dreoben inn nicht minder,* Deine armen Er⸗ * Ewi Nim Nnt; kann loben, Ewig schau'n im denkinder! Himmelsthron. 8. Welche Freud sollt' dir ent, r stehn,* Als du wieder ihn ge⸗ sehn!* Wollst uns all' zu Jesu 366. Das Leben Mariü. führen,* Laß uns nimmer ihn Sei gegrüßt, o Jungfrau rein, à verlieren. Königin und Mutter mein, R. 9. Du hast Gott, das höchste Bitt für uns, Maria!* Du bist Gut,.* Stets geehrt im Fleisch ohne Sünd' empfangen,* Hast und Blut;* Halt uns fest in auch keine Sünd begangen,“ R. diesem Glauben,* Daß ihn keine Bitt für uns, Maria! Macht kann rauben. 10. Du * Auf dei keit:* La trauen,“ nung baue . Du geliebt,* betrübt; anfangen, zuhangen. 12. Du Sohn* und Hohr von Jesu! ihm treu 13. Du bist,* Bi ist; Seite streite! 14. Du den Schor Schmerzer nach letzt. Schooß de 15. We empfand, auferstand auch erste und dich 16. Du Hast vol Bis R storben, worben. 17. Gro * Deine Drum ben zustehen. dritten Opfer 3, Ma⸗ If dieser Opfer ir uns, enthron, Sohn;“ eud und agen in m Stall verall;à ihn auf Gottes er Welt, hast ge⸗ im gan⸗ lein die rn und des Land 18 in den Seel' und n Tempel t Mutter⸗ auch uns urmen Er⸗ dir ent⸗ r ihn ge⸗ l' zu Jesu mmer ihn IE höchste im Fleisch us fest in ihn keine Maria. 10. Du vertraut hast allezeit * Auf dein Kind mit Frömmig⸗ keit:“ Laß auch uns darauf ver⸗ trauen,“* Allen Trost und Hoff⸗ nung bauen. 11. Du dein Kind hast hoch geliebt,» Nimmer je sein Herz betrübt;* Laß uns diese Stund anfangen,* Ihm in Liebe an⸗ zuhangen. 12. Du gefolgt bist deinem Sohn* Auch im Leiden, Spott und Hohn;* Laß uns nichts von Jesu treiben, Bis zum Tod ihm treu verbleiben. 13. Du am Kreuz geblieben bist,* Bis sein Geist verschieden ist;* Steh' uns mütterlich zur Seite* In dem bittern Todes⸗ streite! 14. Du den Leib nahmst in den Schooß;* O der Lieb' und Schmerzen groß!* Laß auch uns nach letzten Zügen* In dem Schooß des Friedens liegen. 15. Welche Freud dein Herz empfand,* Als dein Sohn nun auferstand!* Laß uns glorreich auch erstehen, Deinen Sohn und dich zu sehen! 16. Du in Gottergebenheit* Hast vollbracht die Lebenszeit, *Bis von Lieb' du bist ge⸗ storben, Ew'ge Glorie hast er⸗ worben. 17. Groß ist deine Herrlichkeit, * Deine Freud' in Ewigkeit! Drum wir täglich zu dir fle⸗ hen,* Uns mit Fürbitt' bei⸗ zustehen. 181 367. Ave Maria. Gegrüßt seist du, Maria rein,* Du bist aus Gottes Gnad allein, *Die du gebarst Herrn Jesum Christ, Und keusche Jungfrau blieben bist. 2. Gegrüßt, o Jungfrau voller Gnad,* Die Gott dem Herrn gefallen hat!* Durch dich floß aus des Himmels Saal* Der Gnadenbrunn ins Jammerthal. 3. Gegrüßt seist du, Gott ist mit dir,* Gleichwie im Garten Blumenzier,* Gleichwie im Thron der König sitzt, Der Edelstein im Golde blitzt. 4. Gegrüßt, du bist gebene⸗ deit* Vor allen Weibern aller Zeit;* Dein Nam' ist groß und fleckenlos, n Auf Erden und im Himmel groß. 5. Gegrüßt seist du, gebene⸗ deit* Ist deine Frucht in Ewig— keit,“ Jesus, der Allen Heil ge⸗ bracht* Und uns in Hoffnung selig macht. 6. O Mutter Gottes, bitt für uns,* Jetzt und in letzter To⸗ desstund!* Vergiß der armen Sünder nicht,* Verlasse deine Kinder nicht! (Vergl. auch die Lieder Nr. 346 u. 347.) 368. Die Auserwählte. Reinste Jungfrau, die vor allen * Gott dem Vater wohlgefallen, * Deren Keuschheit seinen Sohn * Hat gelockt vom Himmelsthron; * Reinste Jungfrau, dir zu Ehren * Laß ich meine Stimme hören. 182 Maria. 2. Dich, Maria, will ich prei⸗ 8. Königin der Seraphinen,“ sen,* Dir, o Jungfrau, Dienst Herrscherin der Cherubinen,“ erweisen;* Dich, o schönster Führerin der Martyrer,* Fürstin Morgenstern, Will ich rühmen aller Beichtiger,* Aller Heil'gen weit und fern; Denn durch und Jungfrauen,“ Die dem Lamme dich ist uns gegeben*“ Jesus, sich vertrauen. unser Heil und Leben. 9. O Maria, voller Gnade,“ 3. Auserlesen, wie die Sonne, Hilf, daß mir der Feind nicht * Ist dein Glanz und deine schade,* Daß ich möge nach Wonne,* Schöner wie der Mon⸗ der Zeit* In der ew'gen Selig⸗ denschein* Und die goldnen keit,* O du Krone der Jung⸗ Sternelein;* Schrecklich wie die frauen,“ Dich und deinen Sohn Heeresspitzen,“ Die vor Feinden anschauen. uns beschützen.— 2 4. Eine Burg, die stets verrie⸗ 369. Die Gnadenvolle. gelt,* Und ein Brunn, den Gott versiegelt,“ Du ein Thurm von Ave Maria voller Gnad, d. Kein Elfenbein,« Goldnes Haus mit Sünd dich je beflecket hat. Edelstein;* Ein verschloss'ner Vor allen Frauen jeder Zeit? Vist Frühlingsgarten,“* Dessen Gottes du, o Jungfrau, benedeit. Drum Engel warten. 0 wir, wir Kinder dein,“ dir, zu dir, o Jungfrau rein 5. Kommt, ihr Töchter und*; Jungfrauen,* Eine Königin zu R. Maria, Wüsie Maria! schauen,* Die sich Gott hat Hetn Jungfrau!; Hrih zu selbst vertraut, Seine Tochter, deifer 1404 9203 50 Mutter, Braut;*Schaut die 2. Dein Glanz geht über Ster. Fürstin, die er liebet, Der er nenzier,* Der Sonnenschein er⸗ gänzlich sich ergiebet. die— bit Dar 40 b 6. Schaut di zthe die Perle bist. Darin ie Wahr⸗ dr i dere gegangen,* Wie sie uns der Stern⸗ gib hellen Schein, Sonne Glanz* Ansagt und ge⸗ Dein Licht ist Glanz von Gott bieret ganz;* Schauet, wie sie allein kann das Leben* Und das Licht 4 Du bist die wahre Königin, der Erde geben.*Von Gott gestellt zur Herr, 7. O du goldner Himmelswa⸗ scherin,* Dir horcht die Luft gen,* Der uns Jesum bringt und Land und Meer,* Ditt getragen, Thron des wahren dient das ganze Himmelsheer.“ Salomons,* Vließ des Helden** möchten wir mit Herz und Gedeons; Du Gefäß voll Got⸗ Sinn Gehorsam sein, o Königin tes Güte,* Seine Wohnung, 4. O schöne Blum' o edle Roß, seine Hütte.*Gewachsen in Sanct Annä Schooß, Lilienzier ist an dir uns trei Seel und 5. Du Saal,“ denmahl; monis T Gottes S zu diesen unserm? 6. O S kerstein,‚ Elfenbeir Gott geb Feinde g uns all mach' of 7. Du radies, des Lebe speise Je ges Heil daß wir Empfane 3⁴ Ave, 0 Jungfra Gütigkei keit, 2 O Mar 2. O f niemals auf die lomon, Thron. 3. Des * An d deine ke inen,“ nen, Fürstin Heil'gen n Lamme znade,“ nd nicht öge nach n Selig⸗ r Jung⸗ en Sohn Maria!!“ Lomm' zu dern! ber Ster⸗ nschein er⸗ larheit du die Wahr⸗ eucht her, Schein, von Gott e Königin, zur Herr⸗ die Luft 71 Dit nelsheer.“ Herz und o Königin! Kedle Rof, net Anni Maria. Schooß,“ Du keusche Braut, du Lilienzier, Ganz rein, kein Flecken ist an dir.“ Unlauterkeit weit von uns treib,“ Gib Reinigkeit an Seel und Leib! 5. Du bist des höchsten Königs Saal,* Darin er hält sein Gna⸗ denmahl;* Du bist des Salo⸗ monis Thron,* Darauf gesessen Gottes Sohn.* O Gottesthron, zu diesem Saal* Hilf uns aus unserm Thränenthal. 6. O Stern des Meers, o An⸗ kerstein,“ O starker Thurm von Elfenbein, O feste Burg von Gott gebaut,“ Davor dem bösen Feinde graut; Vor diesem Feind uns all bewahr'* Und seine List mach' offenbar. 7. Du bist der Baum im Pa⸗ radies,* Du trägst die Frucht des Lebens süß,* Die Seelen⸗ speise Jesum Christ, Der ew'⸗ ges Heil und Leben ist,“ Gib, daß wir ihn im Sakrament* Empfangen all am letzten End. 370. Die Gehenedeite. Ave, o Fürstin mein, Du ewig Jungfrau rein,“ Du Brunn der Gütigkeit, Ein Fluß der Selig⸗ keit, Du aller Engel Freud. E. O Maria! 2. O schöne Morgenröth',* So niemals untergeht;“ Von dir ging auf die Sonn', Der wahre Sa⸗ lomon,* Der Herr auf Davids Thron. R. 3. Des Lebens Baum du bist, * An dem gewachsen ist* Durch deine keusche Zucht* Die aller⸗ 183 beste Frucht, Die unser Heil gesucht. 4. Du Ros' ohn allen Dorn, * Du Lilie auserkor'n,* Du Blum im freien Feld, Du Zier der ganzen Welt, Wohl dem, der dir gefällt! 5. Du bist gebenedeit In der Dreifaltigkeit, Des Vaters Tochter bist, Gott Sohn dich Mutter grüßt,* Als Braut der Geist umschließt. 6. Die lieben Engel all* Im hohen Himmelssaal* Mit aller Heil'gen Schaar* Dich preisen immerdar,* O Jungfrau rein und klar! 7. Drum auch wir Menschen⸗ kind,* Obwohl erfüllt mit Sünd', * Lobsingen alle Stund* Dir froh mit Herz und Mund,* Aus ganzer Seele Grund. 8. So sei denn allezeit Von uns gebenedeit,* Hier jetzt in Freud und Leid,* Dort in der Seligkeit,* Mutter der Gü⸗ tigkeit! 9. O edler Gnadenthron,* Be⸗ fiehl uns deinem Sohn,* Erwirb uns seine Gnad;* Hilf uns mit Rath und That,* Daß uns die Sünd nicht schad'. 10. An unserm letzten End* Reich uns die milden Händ',* Aus diesem Jammerthal* Führ' uns zum Himmelssaal,* Zu aller Heil'gen Zahl! 371. Die Krone der Jungfrauen. Vor aller Jungfrau'n Krone“ Maria hat den Preis;* Blick 184 auf zu ihrem Throne,“ Er glän⸗ zet lilienweiß!* Und auch die Zier der Frauen,“ Als Mutter anzuschauen,* Ihr gleich wird keine sein. 2. Sie ist die Tugendschöne, à Ist aller Gnaden voll;* Daß sie uns Gott versöhne,“ Deß ist sie mächtig wohl; Drum woll'n wir singen alle* Mit freuden⸗ reichem Schalle, Daß sie uns helfen soll. 3. Die Reinheit ihrer Ehren,* Die Keuschheit war so groß, Daß sich das Wort des Herren 17 Begab in ihren Schooß;* Das Wort ward Fleisch geboren, Das hat uns all erkoren* Zu Gottes Kinderschaar. 4. Maria, hoch im Throne, 3 Dem heil'gen Geist vertraut, 7 Bei deinem lieben Sohne,“ Der auf die Menschen schaut: Ge⸗ denke deiner Kinder,* Bitt für uns arme Sünder Jetzt und in Ewigkeit. 5. Verleih uns Lebensstärke,“ Hilf uns in aller Noth;* Durch unsre guten Werke Wend ab der Seelen Tod!* Gib, daß all unser Thuen,* Gib, daß all unser Ruhen* Gott mög' ge⸗ fällig sein. ———————55iii7i————.— 372. Der Schatz der Gnaden. Ein edler Schatz der Menschen ist* Die Mutter des Herrn Jesu Christ,* Die loben wir zu aller Frist,* Denn sie ist voller Gnaden.* R. Wir loben unsre Maria. Mittlerin, Des Himmels große Königin,“* Die Krone aller Ehren. 2. Sie sitzt auf einem hohen Thron,* Ihr Schemel ist der Silbermond, Ihr Kleid, gewebt von Gottes Sohn,“ Strahlt durch der Engel Chöre. R. 3. Was trägt sie auf dem Haupt so schön?* Zwölf helle Sterne leuchtend stehn,* Wie eine Krone anzusehn,* Sie leuchten all wie Sonnen. 4. Sie ist die edle Tochter zart, „Die Jungfrau schön, von Wun⸗ derart, Die von dem Herrn erwählet ward, Die Braut 0 *“ heil'gen Geistes 5. Sie ist der schöne Morgen⸗ stern, Bleibt unversehrt, glänzt in die Fern', Gebar die Sonn) Christum den Herrn,“ Den Sohn des Allerhöchsten. ö 6. Sie ist die Arch' von klarem Gold,* Darin Gott selber woh⸗ nen wollt',* Ist Jesse's Wurzel stark und hold,* Ist Salomonis Tempel. 7. Sie ist der Sitz der Weisheit groß,* Von Jericho die heil'ge Ros',* Der Andacht Brunn, der Freuden Schooß,“ der Gerechten. 8. Sie ist die wahre Himmels⸗ pfort',“ Der Kranken Heil, der all ein Zufluchtsort,* Ein Trost⸗ quell der Betrübten. 9. Sie ist der Engel Königin, * Der Patriarchen Herrscherin,! Ist der Apostel Meisterin,“ Die Zierde aller Heil'gen. Ein Spiegel Christen Hort,* Den Sündern 10. O saal,“ L thal,“ L der all, werden. 373. Q Mari Sonn', edler Got Gott nic über En Seraphir heit Ma 2. 9 2 Wohlben zeit rein Sohn, d deinem alldort nommen 3. O Führeri Christen uns zu! den Fei Deinen der gan 4. O Frauen Unsre Du bist ferin u Gott it Fürspre 5. O Hell ur Ueber 6 wir w Ohne Is große er Ehren. n hohen ist der 5, gewebt ihlt durch m Haupt — e Sterne ne Krone n all wie hter zart, hon Wun⸗ m Herrn Braut des Morgen⸗ rt, glänzt die Sonn', Den Sohn on klarem lber woh⸗ 5 Wurzel Salomonis r Weisheit die heil'ge zrunn, der in Spiegel Himmels⸗ Heil, der Sündern Ein Trost⸗ lKönigin, rrscherin,“ rin,* Dit Maria. 10. O Königin im Himmels⸗ 185 Steh uns bei, allzeit treu,“ Laß saal,“ O Trösterin im Jammer⸗ uns nicht aus deiner Acht! thal,* Bitt Gott für deine Kin⸗ der all,* Auf daß wir selig werden. 373. Die Hülfe der Christen. O Maria, schöner du,“ Als die Sonn', als der Mond, edler Gottesthron!* Schöner hat Gott nichts gemacht,“ Du gehst über Engelpracht;* Cherubim, 374. Die Leuchte der Christenheit. Zungfrau, schönste der Jung⸗ frauen,* Klarer als der Sonne Uicauen* Königin bei Gott zu schauen, Süß und mild dem * O du Erdenthal. 2. Du bist jene Fleckenlose,* Die der Schönheit Palme hält,* Röther als die Purpurrose, Seraphim,“ Dienen deiner Schön⸗ Weißer als ein Lilienfeld. heit Macht. 2. O Maria, Jungfrau zart,* Wohlbewährt, hoch geehrt,? All⸗ zeit rein und unversehrt!* Gottes Sohn, das höchste Gut,* Hat in deinem Schooß geruht,* Und alldort hat das Wort* Ange⸗ nommen Fleisch und Blut. 3. O Maria, starkes Weib,* Führerin, Schützerin,* Aller Christen Königin!* Streit“ für uns zu Meer und Land,* Schlag den Feind mit deiner Hand;“ Deinen Nam' wundersam* Mach der ganzen Welt bekannt. 4. O Maria, gnadenreich, à“ Frauen⸗Bild, Mutter mild,* Unsre Zuflucht, unser Schild!* Du bist unsre Trösterin,“ Hel⸗ ferin und Mittlerin,“ Und bei Gott in der Noth* Mächtige Fürsprecherin. 5. O Maria, Morgenstern, à Hell und rein, hold und fein Ueber allen Sonnenschein:* Ach, wir wandeln in der Nacht* Ohne Licht und ohne Wacht,“ 3. Du das süße Licht der From⸗ men,* Du der Leuchtthurm hoch am Meer,* Leuchtend, daß zum Hafen kommen* Die Verirrten all umher. 4. O vertilg den Schlamm der Sünden,* Gib uns Fahrt und frei Geleit, Laß die Armen Frieden finden,“ Brunngquell un⸗ srer Fröhlichkeit. 5. Du bist Mutter, bist die Eine,* Wir sind all die Kinder dein;* Hilf, daß keins vergebens weine,* Führ' uns in den Him⸗ mel ein. 375. Die Pforte des Himmels. 0 Königin, wer ist dir gleich? * Dein Schemel ist das Ster⸗ nenreich;* Den Schöpfer aller Welten groß* Hast du genährt im Mutterschooß. 2. Was Eva uns verlor in * Sünd,* Gibst du zurück in dei⸗ nem Kind;* Du ziehst des Him⸗ mels Riegel fort, Dein Kind ist Gott, das ew'ge Wort. 186 3. Du bist das Thor zum höch⸗ sten Herrn,“ Der Saal des Lichts, der neue Stern;* Ihr Völker preist die Königin,“ Die himm⸗ lische Versöhnerin! 4. Durch diese Frau, jungfräu⸗ lich keusch, Ist eingekehrt in unser Fleisch Der Lebensfürst mit Heil und Gnad,* Der alle Welt versöhnet hat. 5. Gelobt sei der Herr Jesus Christ, Der seiner Mutter Schöpfer ist,* Gelobt mit ihm in Ewigkeit* Die Königin der Christenheit. 376. Die Krone der Ehren. Mlaria p zart, von edler Art,* Du Krone aller Ehren, Im Himmelreich ist nichts dir gleich * Nächst Gott dem höchsten Herren.“* O edle Ros', o Tugend groß!* Im Himmel und auf Erden* Mußt du gepriesen werden.: 2. Maria rein, o Glanz, o Schein* Wie klar, wie hell die Krone!* Schön Stern an Stern, glänzt weit und fern,* Geschmückt von deinem Sohne;* Dein Kleid ist ganz aus Sonnenglanz,“ Dein' Haar sind lauter Strahlen,* Die Erd' und Himmel malen. 3. Hilf mir, Jungfrau, hilf, daß ich schau* Dich einst mit deinem Kinde;* Schick' meiner Seel' Sanct Michael,* Daß er sie führ' geschwinde Ins Him⸗ melreich, da allzugleich Die En⸗ gel fröhlich singen Und„Heilig, Heilig“ klingen. Maria. 4. Daß ich da Gott, Gott Sa⸗ baoth,* Mit dir anschau und preise, * Mit Herzensfreud' in Ewigkeit, * Nach hoher Engel Weise. à O Jungfrau süß, o Mutter süß,“ In deines Kindes Namen à Er⸗ hör' mein Bitten, Amen. 377. Die Himmelskönigin. Maria, Wunderbare,* Jung⸗ frau du, die ewig klare,“ Mutter du, die Gott gebar,* Königin der Engelschaar.* B. Hilf uns, o Gebenedeite,* Auserwählte, Gottgeweihte,* Gnadenreiche Mittlerin, Große Himmels⸗ königin! 2. Aller Gnaden höchste Fülle, * Aller Tugend Glanz und Stille, *Alles, was dem Herrn gefällt, * Ist in dir uns aufgestellt.? B. Hilf uns, o Gebenedeite ꝛe. 3. Du als Mutter treu wie keine, Du als Jungfrau ganz die Reine, Du als Braut und Tochter zart,* Ueberall von Him⸗ melsart. R. 4. O du höchste Auserwählte,“ Du im Geist mit Gott Ver⸗ mählte,* Nun gekrönt auf ewig⸗ lich, Wer kann würdig preisen dich? 5. Aufgenommen zu den Ehren, * Die sich ewig neu vermehren, * Sendest du vom Gnadenmeer, * Uns die reichsten Schätze her. 6. Du bist aller Engel Freude, * Schutz und Trost im Erden⸗ leide,* Schrecken du der Höllen⸗ schaar,* Mächtig wie kein Engel war. 7. Bi Kinde,“ Sünde* zeit Munder und Me selige, h ich ewie mich,“* Seele v Leben Alles, bin, Maria, 2. Sc nenbekr auf der der ver Sterbli des Ve erquicke Quelle gen re dir ve ott Sa⸗ d preise, Swigkeit, ise.* O süb, n* Er⸗ — igin. Jung⸗ Mutter Königin ilf uns, erwählte, denreiche himmels⸗ te Fülle, 1d Stille, n gefällt, estellt.“ eite ꝛe. treu wie au ganz raut und hon Him⸗ wählte,“ ott Ver⸗ auf ewig⸗ g preisen en Ehren, ermehren, adenmeer, itze her. 1Freude, n Erden⸗ ir Höllen⸗ ein Engel Maria. 187 7. Bitt für uns bei deinem Kinde, Daß wir frei von aller Sünde“ Kommen durch die Lebens⸗ zeit* In die ew'ge Seligkeit. 378. Preisgesang. Munderschön Prächtige,* Große und Mächtige,* Liebreich hold⸗ selige, himmlische Frau;* Welcher ich ewiglich* Kindlich verbinde mich,“ Ja mich mit Leib und mit Seele vertrau!“ Gut, Blut und Leben* Will ich dir geben;* Alles, ja Alles, was immer ich bin,* Geb' ich mit Freuden, Maria, dir hin! 2. Sonnenumglänzete,* Ster⸗ nenbekränzete,“ Leuchte und Trost auf der nächtlichen Fahrt;* Vor der verderblichen* Makel der Sterblichen“ Hat dich die Allmacht des Vaters bewahrt.* Selige Pforte Warst du dem Worte, Als es vom Throne der ewigen Macht* Gnade und Rettung den Menschen gebracht. 3. Gottesgebärerin,* Christi Ernährerin, Wundersam Mutter und Jungfrau zugleich!* Herzen⸗ erquickende,* Seelenbeglückende,* Quelle, an himmlischen Tröstun⸗ gen reich!* O du Getreue, à* Zu dir voll Reue* Schauen wir hoffend und flehend hinan,* Mutter, ach führ' uns auf sicherer Bahn! 4. Du bist die Helferin,“ Du bist die Retterin,* Fürstin des Himmels und Mutter des Herrn! * Spiegel der Reinigkeit,“ Stärke der Christenheit,* Arche des Bundes, hell leuchtender Stern!* Liebreich dich wende, Frieden uns sende,“ Mutter, ach wende die Augen uns zu,* Lehr' uns in Demuth zu wandeln wie du. 5. Einst auch Betrübete,“ Viel⸗ fach Geübete,“ Kennest der Seelen tiefinnersten Schmerz;“ Niemand je untergeht,. Der zu dir kindlich fleht,* Keinen verachtet dein müt⸗ terlich Herz;* Tröst uns im Leiden,* Stärk uns im Scheiden, * Bitte für uns deinen göttlichen Sohn,* Wann er uns ruft vor den ewigen Thron. 379. Ehrengruß. Sei gegrüßt, o Königin* Him⸗ mels und der Erden,“ Auserwählt von Anbeginn, Unser Trost zu werden. 2. Du, o Jungfrau, höchste Gnad* Hast bei Gott gefunden; * Dich des Teufels Rath und That * Nie hat überwunden. 3. Sei gegrüßt, du Morgenlicht, * Jungfrau der Jungfrauen,* Laß von deinem Angesicht Gna⸗ den niederthauen. 48. Gottes Sohn von Ewigkeit * Dich hat auserkoren,“ Daß er einst zu seiner Zeit“ Würd' aus dir geboren. 5. Sei gegrüßt, o Mutter rein, * Die du Gott getragen;* Laß uns deine Kinder sein,* Alles Leid dir klagen. 6. Du gibst Trost in Traurig⸗ keit,” Linderst alle Schmerzen,“ Gibst Geduld in Kreuz und Leid, * Stärkest schwache Herzen. 188 Maria. 7. Die du hoch im Himmel 2. Niemand vergleicht sich dir, wohnst,* Denk der armen Sünder,* Der Kreaturen Zier* Bist du * Die du über Sternen thronst, vor allen;“ Du hast von Anbeginn * Sieh auf deine Kinder.* Durch deinen Himmelssinn à 8. Bitte Gott für unsre Noth, Dem Herrn gefallen. * Lindre alle Leiden;* Hilf uns 3. Du schaust so lieberfüllt, durch den bittern Tod* Zu den So süß und muttermild* Auf ew'gen Freuden. meine Seele!* In schnellem Lie⸗ ——— beslauf* Zu dir, zu dir hinauf II. Liebsgesänge.* Eilt meine Seele. 380. Die Mutter der schönen Liebe. 0 O liebste Mutter mein, O Maria meine Freude, O du Waun werd 30 gerbint 4 Lust der Seele mein, Du mein meiner S 4 ů don in düen dene n Geh ganz dein eigen sein.“ R. O Maria Werben 9 Königin, Nimm auf mein' Seel' zur Dienerin. 1der rden ichweht— Mond, O sel'ge Jungfrau rein‚“ Du bist Bist zu Fucen eznnemnn, die Mutter mein;* Auf dich ver⸗ ist des höchsten Königs Wonne, 1‚. D üstets 42 * Der ob allen Sternen thront. mich, 2 31 i stets für 3. Brunnquell aller Lieblichkeiten, Du bist D MRulfer mein mnn * Goldnes Haus von Gott geweiht, * Morgenstern zu allen Zeiten, 2. An deine treue Hand* Knüpft Zierde der Jungfräulichkeit. mich ein festes Band,“ Du führst 4. Mutter du der schönen Liebe, so mütterlich Durch alle Nöthen *„ Auserwählte Gottesbraut,* mich,“ Und läßt mich nie allein, Blütenfeld der reinen Triebe, à* Maria, Mutter mein! Stets von Gnaden überthaut. 3. Wann ich in Leiden bin,“ 5. Immer soll dein Lob erschallen, Bist du mir Trösterin; Wann * Jetzt und in der Ewigkeit;“ mir Versuchung droht,“ In Angst Dir in Lieb' zu Füßen fallen,“ und Seelennoth,* Ruf' ich den Ist der Seele Seligkeit. Namen dein,* Maria, Mutter mein! 381. Die liebliche Mutter. 4. An dich in Freud und Leid Maria Himmelsfreud, Dich will* Denk' ich zu jeder Zeit; Denn in Ewigkeit Demüthig lieben; deines Namens Zier* Leuchtet * O süße Mutter mein,* Mir im Herzen mir;*Könnt' ich nur tief ins Herz hinein* Bist du bei dir sein,“ Maria, Mutter geschrieben. mein! 382. Die getreue Mutter. 5. Schl * Dann * Bitt r Daß er werd' ick Mutter 38 Maria, Trösterit mein,* allein,“ 2. Du Dich m lassen m dich 3. Anr Rufst it öfter se Sohn 3 4. Ach große Mutter dafür 5. Nii * Sieh klagen dir getl 6. Na * Verze und ste! neue se geschrie Herz h ott er⸗ ter. Du bist dich ver⸗ tets für rein,“ Knüpft u führst Nöthen e allein, bin, *Wann zn Angst ich den Mutter ind Leid Denn Leuchtet ich nur Mutter Maria. 5. Schlägt einst die Todesstund, * Dann thu' mir Liebe kund, *“ Bitt deinen Sohn für mich, Daß er erbarme sich; Dann werd' ich bei dir sein,“ Maria, Mutter mein! 383. Maria Trösterin. Maria, Jungfrau rein,* Mein' Trösterin,“ Du bist die Mutter mein,* Nach Gott mein Trost allein,* Mein' Helferin. 2. Du hast ganz mütterlich* Dich mir erzeigt;“* Hast nie ver⸗ lassen mich, Mit Schutz und Liebe dich* Zu mir geneigt. 3. An deinen Gnadenthron* Rufst immer mich,“ Obwohl ich öfter schon* Als undankbarer Sohn* Betrübet dich. 4. Ach wie vergelt' ich dir So große Treu'?* Bleibst immer Mutter mir,* Und meine Schuld dafür* Wird täglich neu. 5. Nimm mein Bekenntniß an, * Sieh meinen Schmerz!* Will's klagen jedermann, Was ich an dir gethan,“ O Mutterherz! 6. Nach deiner Lieb' und Treu *Verzeih die Sünd';* Bitt' Gott und steh mir bei,* Daß ich aufs neue sei* Dein liebes Kind. 7. So will ich dankbar dir Auf ewig sein;* Will deines Na⸗ mens Zier* Im Herzen tragen mir‚“* O Mutter mein! 3. Run bin ich völlig dein, Mit Seel' und Leib!* Laß mich geschrieben sein* In dein lieb Herz hinein,“ Und Mutter bleib! 189 384. Maria Hoffnung. Sei gegrüßt, o Jungfrau rein,* Sei gegrüßt, Maria!*Zu dir steht all' Hoffnung mein,* Zu dir, o Maria! O Maria, voll der Gnaden,? Hilf, daß uns kein Feind mag schaden,* Sei ge⸗ grüßt, Maria! 2. Du bist schöner, als die Sonn',* Uebertriffst die Sterne, * Dir zu Füßen schwebt der Mond, Ach, dich nicht entferne! * Mutter Christi, hoch erhoben, * Dich verlangt mein Herz zu loben,* Sei gegrüßt, Maria! 3. Brunngquell aller Lieblichkeit, * Wer soll dich nicht lieben!* Du bringst Freud zu aller Zeit, * Kannst kein Herz betrüben.* O du goldne Himmelspforte,* Du zeigst Hülf' an allem Orte; * Sei gegrüßt, Maria! 4. O Maria, Jungfrau rein,“ Königin Maria!* Laß uns dir befohlen sein,* Unsre Hülf', Maria! * Bitt, daß uns nach diesem Leben * Gott die Seligkeit mög' geben! * Bitt für uns, Maria! 385. Ewige Liebe. Maria zu lieben, ist allzeit mein Sinn,* In Freuden und Leiden ihr Diener ich bin;“ Mein Herz, o Maria, brennt ewig zu dir,* In Liebe und Freude, o himm⸗ lische Zier! 2. Maria, du milde, du süße Jungfrau,* Nimm auf meine Liebe, so wie ich vertrau; Du bist ja die Mutter, dein Kind will ich sein, Im Leben und Sterben dir einzig allein. 190 3. Ach hätt' ich der Herzen nur tausendmal mehr,“ Dir tausend zu geben, das ist mein Begehr; * Nimm Freund' und Verwandte mit Leib und mit Seel',“ Nimm, was ich nur liebe, in deinen Befehl! So oft mein Herz klopfet, befehl' ich mich dir;“* So oft ich nur athme, verbind' ich dich mir! * Dich lieb' ich auf ewig, dich lieb' ich allzeit, So bin ich mit Freuden zu sterben bereit. 5. O Mutter, nun segne den ewigen Bund!* Dein Name ver⸗ siegle mein Herz und den Mund, * Dich ruf' ich im Tode, dann reich' mir die Hand* Und zieh mich nach oben ins himmlische Land! 386. Mariä Schönheit. Maria, wahre Himmelsfreud,* Der Welt Ergötzlichkeit,“ Wer wollt' dich nicht lieben?* Du stehst mir geschrieben,“ Ja bist mir gegraben* Mit tiefen Buch⸗ staben Weit in das Herz hinein. 2. Gleichwie der hohen Sonne Bild* Ein Tröpflein Thau erfüllt, * So geht es mir eben,* Mein Herz und mein Leben,* Zu dir hingekehret,“ In Lieb sich ver⸗ zehret* Vor deiner Lieblichkeit. 3. Der Kreaturen schönste Zier * Vergleicht sich nicht mit dir!* Die Blumen und Auen, So wonnig zu schauen,“ Sie müssen dir weichen* Ohn' alles Verglei— chen,* Du aller Engel Freud'! Maria. 4. Der Sonne lieblich Angesicht * Und aller Sterne Licht“ Sammt Edelgesteinen,“ Sie dürfen nicht scheinen,‚* Die höchsten Metallen, * Die Perlen, Korallen,“ Vor dit sind Finsterniß. 5. So mancher Funken nicht erglüht, Wenn man das Eisen schmied't, Als in mir Liebs⸗ flammen Hell schlagen zusammen, * Wenn ich dich betrachte, Dein Schönheit recht achte,“ O aller Schönheit Bild! 6. Maria, meine höchste Freud', mir erwerben* Nur Gottes Genaden,* So ist mir gerathen, *“ So scheid' ich fröhlich hin. 7. Zu dir die Lieb' nimmt immer zu,* Find't nur im Himmel Ruh“ * Ich will mich bereiten,* Mitt Freuden zu scheiden;“ Maria dich neige,* Die Hände mir reiche,! Zieh mich hinauf zu dir! III. 387. Biltgesänge. Das Salve Regina. gin, Der Menschen und Engel Herrscherin, Du Mutter der Barmherzigkeit,* Unser Leben, Hoffnung und Süßigkeit. 2. Wir arme Kinder Evä schrei'n zu dir,* Mit Trauern und Weinen seufzen wir;* In diesem elenden Jammerthal* Vergießen wir Thränen ohne Zahl. * Die Welt ist mir verleid't?“ Ich suche zu sterben,“ Du wollst Gegrüßet seist du, edelste Köni⸗ 3. Eja, sprecherin liegt uns auf uns! mütterlid 4. Nach dig besuc die gesegr o milde O allerh• 3 Sei, Mu *Sei, H Lebens Durch d * Zu di *Mit T 2. Oe n Auf u *Versas * Bei Nach die * Bei il 3. In Noth,* Leiden,“ bei Gott scheiden. letzten Barmhe — Wir fa Mutter andächti Mund; Seel' u übergeb 2. Hoffnun Angesicht Sammt rfen nicht Metallen, * Vor dir ken nicht das Eisen ir Liebs⸗ usammen, „* Dein O aller te Freud', rleid't;“ Du wollst r Gottes gerathen, )hin. mt immer mel Ruh'; n,* Mit Naria dich r reiche,“ r! ge. „ging. elste Köni⸗ und Engel Nutter der iser Leben, it. zvä schrein ind Weinen eim elenden ießen wir Maria. 3. Eja, du unsre liebste Für⸗ sprecherin!“ Dein heil'ger Nam' liegt uns im Sinn; Barmherzig auf uns deine Augen neig,“ Dein mütterlich Herz uns Kindern zeig! 4. Nach diesem Elend uns gnä⸗ dig besuch,* Und zeig uns Jesum die gesegnete Frucht, O güt'ge, o milde, o süße Jungfrau,* O allerholdseligste Maria! 388. Salve Regina. Sei, Mutter der Barmherzigkeit, * Sei, Königin, gegrüßet, Des Lebens Trost und Süßigkeit,* Durch die uns Gnad' zufließet! * Zu dir, o Mutter, rufen wir, *Mit Thränen seufzen wir zu dir. 2. O wende doch dein Angesicht Auf uns vom Himmelsthrone; *Versag' uns deine Fürbitt nicht *Bei Jesu, deinem Sohne;* Nach diesem Elend zeig' uns ihn, * Bei ihm sei unsre Mittlerin! 3. In aller Trübsal, Angst und Noth,* Komm' uns zu Hülf' im Leiden,“ Hilf, tröste uns und bitt bei Gott, Wann wir von hinnen scheiden.“ Erwirb uns Sieg im letten Streit,“ O Mutter der Barmherzigkeit! ö 389. Salve Regina. Mir fallen dir zu Füßen, O Mutter gnadenreich!* Wir dich andächtig grüßen* Mit Herz und Mund zugleich; Wir Leib und Seel' und Leben* Dir gänzlich übergeben,* Jetzt und zu aller Zeit. 2. O Mutter aller Gnaden, Hoffnung und Süßigkeit,“ Behüte 191 uns vor Schaden* Durch deine Gütigkeit;“ Zu uns dein' Augen wende,“ Reich deine milden Hände, * Hilf uns aus allem Leid. 3. Voll Zuversicht dich bitten* Wir Evä Kinder all', Daß du uns wollst behüten*Vor Sünd und allem Fall;* Wir rufen, seufzen, weinen,“ Die Großen sammt den Kleinen,“* Erhör' uns allzumal. 4. Wann wir von hinnen schei— den, Maria Jungfrau rein,* So wollst du uns begleiten* Und allzeit bei uns sein;* Ach steh uns zu der Seiten* Und hilf uns kräftig streiten“ Wider den bösen Feind. 5. Führ' uns zu deinem Sohne * Aus allem Leid und Streit,* Und hilf, daß er die Krone* Barmherzig uns verleiht; So wollen wir dort oben* Mit dir ihn herzlich loben* In ew'ger Seligkeit. 390. Salve Regina. Von Herzen ich grüße* Dich himmlische Frau!* Maria, du Süße, Mich liebreich anschau! * Du bist mir gegeben* Zur Hoffnung, zum Leben;*Dein' Ehren will mehren,“ O gnädigste Frau,* O güt'ge, o milde, o süße Jungfrau! 2. O Mutter der Güte,* Mich dir anbefehl',* Mit Sinn und Gemüthe,* Mit Leib und mit Seel'.* Ich dir mich ergebe,* * Dir sterbe, dir lebe,“ All Meines als Deines Dir ganz anvertrau, 192 * O güt'ge, Jungfrau! 3. Wir elende Kinder, Wir rufen zu dir,* Wir büßende Sün⸗ der* Ach seufzen zu dir;* All unsere Klagen“ Wollst Jesu vor⸗ tragen, Das Jammern der Armen * Vom Himmel anschau,* O güt'ge, o milde, o süße Jungfrau! 4. Von Jesu uns Gnaden 11 Mutter verleih, Von Uebel und Schaden* Uns alle befrei!* Laß keinen hinsterben Zum jähen Verderben; Zur Buße uns rufe, * O gnädigste Frau, O güt'ge, o milde, o süße Jungfrau! 5. Dein Aug' zu uns neige“ In Elend und Noth,* Und Jesum uns zeige* Nach unserem Tod; * Damit wir in Freuden Nach dieser Zeit Leiden* Ihn loben dort oben Im himmlischen Bau, * O güt'ge, o milde, o süße Jungfrau! o milde, o süße 391. Salve Regina. Maria Königin, Mutter und Helferin, Maria salve;* Des Lebens Süßigkeit,* Hoffnung, Barmherzigkeit,“ Maria salve! 2. Ach wie viel tausendmal* In diesem Jammerthal à Wir Kinder Evän* Rufen zu aller Stund,* Seufzen mit Herz und Mund:* Maria salve! 3. Maria, uns bewahr'* Vor Seel⸗ und Leibsgefahr* In un⸗ serm Leben;“* Bitt, daß uns wolle Maria. wende;* Zeig uns dein Kindelein, * Dein liebes Jesulein,* Nach dem Elende. 5. Maria süß und mild,' Sei unser Helm und Schild* In un⸗ serm Sterben; Daß nicht die bittre Noth“ Und nicht der ew'ge Tod* Uns mag verderben. 6. Nun singt ihr Seraphim, Singt all' ihr Cherubim: à Marin salve!* Stimmt ein mit süßem Schall,* Ihr Menschenkinder all⸗ * Maria salve! 392. Salve Regina. Gegrüßet seist du, Königin, Maria!* Der Menschen Trost und Helferin, O M.* E. Freuet euch. ihr Cherubim,* Singet Lob, ihr Seraphim,* Grüßet eure Königin *(Sei gegrüßt— Sei gegrüßt,“ Sei gegrüßt, o Königin!)*(Oder: Salve, Salve, Salve reginal) 2. O Mutter der Barmherxzig⸗ keit, o M.* Du Gnadenlicht der Christenheit, o M.* R. Freuet euch ꝛc. 3. Du süßer Brunn der Selig⸗ teit,* Der Engel und der Menschen Freud'. 4. Du unsre Hoffnung, unser Schild,* Du aller Menschen Mutter mild! 5. Wir Kinder Evä schrei'n zu dir,* Nach deiner Hülf' begeh⸗ ren wir. 6. Versag' uns deine Fürbitt' nicht,* Zeig' uns dein mildes Gott* Nach einem sel'gen Tod Angesicht! * Den Himmel geben. 7. Erhalt' uns Gnad' bei deinem 4 Maria Jungfrau zart, Nach Sohn, à Versöhn' uns an dem deiner milden Art* Zu uns dich Richterthron. 8. Durd * Erwirb 9. Im bei,“ De tertreu! 10. Nac merthal im Hime —— 0 sanct 0O piüssi Dulcis Mater 2 Intemer Ora, or. 2. Eu Et refu. Virgo, Quidqui Per te Ora, 0+ 3. Ece Perqua! Salva u Tolle 1. Sana d Ora, or 4. Vir Mater Audi n Tu me Portas Ora, 0l 5. Tu Et sus Juvent In te Ad te Ora, o B o dindelein, *Nach d,* Sei * In un⸗ nicht die der ew'ge hen. aphim,“ * Maria nit süßem nder all': 1. igin, O Trost und reuet euch, t Lob, ihr »Königin! zegrüßt,“ )*(Oder: eginal) urmherzig⸗ enlicht der R. Freuet der Selig⸗ Menschen ng, unser Menschen schrei'n I ülf' begeh⸗ e Fürbitt ein mildes bei deinem 5 an dem Maria. 8. Durch seinen bittern Kreuzestod * Erwirb uns Heil in aller Noth. 9. Im Todeskampfe steh uns bei,* Deck' uns mit deiner Mut⸗ tertreu! 10. Nach letzter Noth im Jam⸗ merthal* Zeig' uns dein Kind im Himmelssaal. 393. 0o sanctissima. 0 sanctissima, 0 pissima, Dulcis virgo Maria! Mater amata, Intemerata, Ora, ora pro nobis! 2. Tu solatium, Et refugium, Virgo, Mater, Maria! Quidquid optamus, Per te speramus, Ora, ora pro nobis! 3. Ecce debiles, Perquam flebiles, Salva nos, oO Maria! Tolle languores, Sana dolores, Ora, ora pro nobis! 4. Virgo respice, Mater adspice, Audi nos, o Maria! Tu medicinam Portas divinam, Ora, ora pro nobis! 5. Tua gaudia Et suspiria, Juvent nos, o Maria! In te speramus, Ad te clamamus, Ora, ora pro nobis! 193 11. Dies bitten wir mit Zuver⸗ sicht, O Mutterherz, verschmäh' uns nicht. 12. Du gnadenreiche Mittlerin, * Des Himmels sel'ge Königin. 13. Dem höchsten Gott in Ewig⸗ keit* Sei Lob für deine Herr⸗ lichkeit. 394. Zu Deutsch. O du Heilige,“ Du Jungfräu⸗ liche,“ Süße Mutter Maria! * O Unversehrte,* Allzeit Ge⸗ ehrte,* Hilf uns, hilf uns, Maria! 2. O du Trösterin,* Schutz und Helferin,* Bitt für uns, o Maria!* Du kannst empfan⸗ gen,* Was wir verlangen,* Hilf uns, hilf uns, Maria! 3. Sieh uns Zagende,* Angst Ertragende, Hilf uns, Mutter Maria* Tröste die Herzen,* Lindre die Schmerzen,“ Hilf uns, hilf uns, Maria! 4. Jungfrau, neige dich,* Mutter, zeige dich,“ Bitt für uns, o Maria!* Gottes Erbar⸗ men* Trägst du in Armen,“ Hilf uns, hilf uns, Maria! 5. Durch die Leiden dein, à Durch die Freuden dein* Bitt für uns, o Maria!* Unser Ver⸗ trauen* Wollest anschauen,* Hilf uns, hilf uns, Maria! Bone, Cantate. 7. Aufl. 13 194 Maria. 395. Mutter Christi. Deine mütterliche Treu* Mach' Mutter Christi hoch erhoben,* uns doch von frei! ö In dem schönen Himmel droben 2. Wenn wir deiner Lieb ge⸗ * Aller Engel Königin,* Unsre gedenken,“ Deines Namens Süßig⸗ Frau und Mittlerin: E. Dei⸗ keit, Thut alsbald auch Gott nen Segen uns mittheile,“* Uns uns I Seine große Gütig⸗ zu helfen nicht verweile, 2 2 ö Maria süß und mild, Maria, steh uns bei,“ Daß uns Wie bist du von Lieb' erfüllt! Gott barmherzig sei. 3. Alle Engel sich erfreuen,! ö 2. Du, o Jungfrau voll der Loben deine Reinigkeit; Dich Gnaden, Weißt von teinem in Gott sie benedeien,* Preisen Sündenschaden,* Voller Glanz deine Lieblichkeit.* Die du unsre und Tugendschein,* Allzeit hei⸗ Mutter bist,* Treib' von uns, lig, allzeit rein. R. Deinen was sündhaft ist! Segen uns mittheile ꝛc. 3. Du, o Zuflucht aller Sün⸗ Daß er je verlassen war, der, Schau uns arme Adams⸗ Wenn er dir nur wollte klagen Kinder,* Die gesündigt ohne* Seine Nöthen und Gefahr; Zahl,* Weinen in dem Jam⸗ Daß durch deine Muttertreu! merthal. Ihm nicht stets geholfen sei! 4. Laß uns deine Hülf' erschei⸗ 5. O Maria, zu dir flehen! nen,* Laß uns nicht vergebens Wir in allem unserm Leid, weinen,* Führ uns zu dem Wollest uns allzeit beistehen,“ Gnadenthron* Und versöhn uns Jetzt und in dem letzten Streit; deinem Sohn.* Wann die Seel vom Leib sich 5. Daß er uns die Sünd' ver⸗ wendt,* Nimm sie auf in deine zeihe,“ Sie zu meiden Gnad Händ'. verleihe, Daß wir leben in der 6. Wollst uns deinem Sohn Buß,* Sterben in dem Frie⸗vertrauen,* Mutter der Barm⸗ denskuß. herzigkeit, Daß durch dich wit 6. Bitt, daß Gott nach diesem ihn anschauen,* Uns erfreu'n Leben* Uns die Seligkeit mög in Ewigkeit, Gott dem Vater, geben, O Maria, Jungfrau Sohn und Geist* Allzeit singen rein,“ Laß uns dir befohlen sein! Lob und Preis. 396. Mutter der göttlichen Gnade. 397. Mutter der göttlichen Gnade. O Maria voller Gnaden,* Wie Ave Maria gratia plena!* Dich bist du so schön geziert:* Ach über uns Armen Laß herzlich du süßer Himmelsschatten,* Der erbarmen; R. Auf uns, o Frau, den Himmel zu uns führt:* vom Himmel schau! 4. O Maria, wer kann sagen, 2. Ave Von unse Trübsal 1 uns, o Fr 3. Ave * Krieg, * Von d Auf uns, schau! 4. Ave * Uns 2 Frieden h o Frau, 5. Ave An unser dich wend vom Him 6. Ave Hilf alle Himmel o Frau, 308. 0 Mari der Bar Jesum h ihm nun lest ihn Daß er Durch de *Uns v 2. O 9 *Hilf it Wollef Bitt für Denn ur Wer grund; Sterben, aller St Mach' i! Zieb' ge⸗ Süßig⸗ Ich Gott e Gütig⸗ ud mild, erfüllt! reuen,, * Dich Preisen du unsre von uns, in sagen, war, ö te klagen efahr;*. tertreu“ sei! flehen“ Leid,“ stehen,“ n Streit; Leib sich f in deine em Sohn er Barm⸗ ) dich wit erfreu'n em Vater, zeit singen hen Gnade. na!* Dich aß herzlich 16, o Frau, Durch den Tod, den er gelitten, Maria. 2. Ave Maria gratia plena! Von unseren Herzen Nimm Trübsal und Schmerzen;* Auf uns, o Frau, vom Himmel schau! 3. Ave Maria gratia plena!* * Krieg, Krankheit und Plagen * Von dannen hilf schlagen;* Auf uns, o Frau, vom Himmel schau! 4. Ave Maria gratia plena!* * Uns Allen im Leben* Den Frieden hilf geben;* Auf uns, o Frau, vom Himmel schau! 5. Ave Maria gratia plena!* An unserem Ende* Zu allen dich wende;* Auf uns, o Frau, vom Himmel schau! 6. Ave Maria gratia plena!* Hilf allen im Sterben* Den Himmel erwerben;* Auf uns, o Frau, vom Himmel schau! 398. Mutter des Erlösers. 0 Maria auserkoren,* Mutter der Barmherzigkeit, Die du Jesum hast geboren* Und mit ihm nun lebst in Freud':* Wol⸗ lest ihn doch für uns bitten,* Daß er uns barmherzig sei,* * Uns von Sünden mache frei. 2. O Maria, Trost der Armen, *Hilf in aller Angst und Noth; * Wollest unser dich erbarmen,“ Bitt für uns den lieben Gott.* Denn unmöglich kann verderben, *Wer dich sucht aus Herzens⸗ grund;* In dem Leben, in dem Sterben,* Schutz man find't zu aller Stund. 3. O Maria stark und mächtig, * Die Du sitzst im hohen Thron * Ueber alle hoch und prächtig, * Allernächst bei deinem Sohn: * Unser Elend doch betrachte* Und dich eine Mutter zeig',* Unser Flehen nicht verachte,* Deine Augen zu uns neig'. 4. Wann die Vielheit unsrer Sünden* Deinen Sohn zum Zorne zwingt,* Und dann nichts für uns zu finden, Was uns Gnade wiederbringt:* Dieses Elends dich erbarme,* Seinen Grimmen halte ein,“ Greife du ihm in die Arme,* Mach ihn uns barmherzig sein. 5. O du Mutter hochgeehret,* Wann wir sind in letzter Noth, * Und mit Sünden hart be⸗ schweret Ringen müssen mit dem Tod:* Zeig' uns, den du hast geboren,* Jesum in der letzten Stund',* Dann wird keiner sein verloren,“ Keiner ewig gehn zu Grund. 399. Mutter der Erlösten. Heil'ge Jungfrau, hoch von Ehren, * Die, den Heiland zu gebären, * Ewiglich war ausersehn;* Mutter Gottes voller Gnade,* Stern auf dieses Lebens Pfade, * Höre deiner Kinder Flehn. 2. Tröst' uns in dem Thal der Zähren,“ Laß uns nie den Trost entbehren,* Der aus deinem Namen fließt;* Ew'ge Mutter bist du Allen,* Laß es, Heil'ge, dir gefallen,“ Wenn der Mensch dich Mutter grüßt. 13* 196 Maria. 3. Hilf uns in dem Kampf der und Leben, à Laß nur gehn zu Sünde, Daß die Seele Frieden Herzen dir* Meine Bitt', und finde, Und nach Gott allein be⸗ rathe mir! gehrt;* Mittlerin am Himmels⸗ 6. Lasse mich von dir nicht throne,* Bitt für uns bei Got⸗ scheiden, Nicht im Glücke, 1 tes Sohne,“ Den du selber hast im Leiden, Auf dich sei mein genährt. ö Rath gebaut, Dir mein Seel' 4. Lust Ater ey— 5 der ist anvertraut. Sünder, utter sieh auf deine 7 Wé vor dir ich Eun Kinder,* Hilf uns in dem Letz⸗ Ceanven, Der: m d ten End'; Daß wir all zu Jesu Wunden, In dem Leben, in kommen, Der auch dich hat dem Tod,„Rathe mir in aller aufgenommen Und dich ewig N oth Mutter nennt. 401. Mutter der Barmherzigkeit. 400. Mutter vom guten Rath. 6 Mutter der Boruherzikehn utter der Barmherzigkeit, Seder Muthr Eunn dur, dn„nen ücher L Suche bei Maria Rath,* Sie Leiv, Mein lichrer Trost in hat immer Hülf und Gnad'.* 25. n OSicherheit R. O du Zuflucht aller Sünder, 45 * Schau, wir arme Adamskin⸗ 2. Zeig mir das liebe Jesulein der* Rufen all mit Zuversicht,“*Ach laß ihn nur kein Richter Mutter, zeig' dein Angesicht! sein,“ Bitt' daß er mög zerreißen 2. Sieh mich hier zu deinen bald* Der Sünden Schuldbrief Füßen, Dich mit Andacht zu mit Gewalt. begrüßen; Schick mir Rath von 3. O selig, überselig ist,“ Wem deinem Thron,* Daß ich komme du zu Rath und Beistand bist; zu der Kron'! R.* Ach nimm mich auf in deinen 3. Hab gar oft die Sünd ge⸗ Schutz Zu meiner armen Sel liebet,* Jesum deinen Sohn Nutz. betrübet,“ Ach nun tröste mich 4. Bin ich's nicht werth. hal dein Rath,* Der so viel ge⸗ ich vielleicht* Verdient, daß Gott tröstet hat. sich von mir neigt, So bith 4. Laß, Maria, dein Erbar⸗ mich doch, o Mutter mein,“ Noh men* Meine arme Seel um⸗ mit dem lieben Mantel dein. armen,*Rathe mir in Bitter⸗ 5. Ach laß mich sehn dein An⸗ keit/ Stärke mich im letzten gesicht, 2 When id und Seel Streit. in Aengsten liegt;* Kann e 5. Dir, o Jungfrau, gern will nicht sein, so tröste mich,? Kann? geben* Meine Seel', mein Blut aber sein, so bitt' ich dich. 6. Zeig Herz. Todes S umgibt d seiner Lif 7. Ach nem Kner gering ur das Herz An mein Stärk. 8. Weie ner Not mir in nicht vor * Nimm Händ'. Dein' H Maria, uns're X ten allzi zu Füf Händ', grüßen, send. 2. Dei *Mari Gnad le deiner§ ständig uns in Feind' aller Ze 3. De wahren, bei;* *Mack Wann * Die gehn zu zittꝰ, und dir nicht ücke, nicht sei mein sein Seel ch Gnad h in Jesu Leben, in ir in aller herzigkeit. rzigkeit,‚“ in allem Trost in herheit in e Jesulein, ein Richtet g zerreißen Schuldbrief ist, Wen stand bist; f in deinen rmen Seele verth, hab t, daß Gotl * So birzg ein,“ Noh el dein. n dein An⸗ und Seel * Kann e⸗ th,* Kanns dich. Maria. 6. Zeig mir dein mütterliches Herz, Wann mich anficht des Todes Schmerz, Wann mich umgibt des Feindes Macht* Mit seiner List und Höllenpracht. 7. Ach nimm mich auf zu dei⸗ nem Knecht,* Ob ich schon bin gering und schlecht;* Sieh an das Herz und nicht das Werk, 2 An meinem End gib mir mein' Stärk. 8. Weich nicht von mir in mei⸗ ner Noth,* Weich nicht von mir in meinem Tod,* Weich nicht von mir an meinem End'/ * Nimm auf mein Seel' in deine Händ'. 402. Maria hilj. Dein' Hülf' wir all begehren, Maria, hilf uns all;* Wollst uns're Bitt' erhören, Wit bit⸗ ten allzumal.* Wir fallen dir zu Füßen,* Erheben uns're Händ',* Von Herzen wir dich grüßen,“ Dein' Hülf' uns allen send. 2. Dein' Hülf' laß uns genießen, * Maria gnadenreich, Dein' Enad laß reichlich fließen,“ Mit deiner Hülf' nicht weich'.“* Be⸗ stündig bei uns bleibe,* Hilf uns in allem Streit,“ Uns alle Feind' vertreibe,“ Hilf uns in aller Zeit. 3. Dein' Hülf woll' uns be⸗ wahren,* Sie steh' uns treulich bei;* Auch mitten in Gefahren * Mach' sie uns allzeit frei. Wann uns die Feind' bestreiten, 197 * So steh uns an der Seiten, Dein' Hülf' den Sieg erhält. 4. Dein' Hülf' wollst allen sen⸗ den,* Sieh all in Gnaden an; *Wollst von uns allem wenden, *„ Was uns nur schaden kann.* Wann wir von hinnen scheiden * Aus diesem Jammerthal,* So wollest du uns leiten Zur Freud im Himmelssaal. 5. Dein' Hülf' gibt dir den Namen*„Maria Hilf“ genannt; * Wir bitten allzusammen,-Reich' uns die milde Hand.* Laß uns dein' Hülf erfahren,“ Hilf uns zu aller Zeit, Du wollest uns bewahren Jetzt und in Ewigkeit! 403. Ein Gleiches. Nach deiner Hülf begehren* Wir alle mit Vertraun;“ Wollst unser Flehn erhören* Und gnädig nie⸗ derschaun.“ Sieh uns zu deinen Füßen, Maria, Mutter mild; * Laß Gnaden überfließen, O höchstes Gnadenbild! 2. Hilf Leib und Seel' bewah⸗ ren,* O Mutter, steh uns bei!* In Mitten der Gefahren* Mach du uns wieder frei. Hilf allen, die dich bitten, Jung, Alt und Arm und Reich;* Ein jeder hat gelitten,* Wir leiden all zugleich. 3. Will uns der Feind bestreiten, * Fleisch, Hölle, Tod und Welt, * So steh an unsrer Seiten, 25 Daß nicht die Seele fällt.“ Hilf siegreich überwinden Der Sünde List und Macht,* Daß wir den Frieden finden, Den uns dein * Die Hölle, Fleisch und Welt, Sohn gebracht. 198 Maria. 4. An unserm letzten Ende* laßt uns preisen,* Zu tausend⸗ Reich' uns das Engelbrod,“ Und mal, ja ohne Zahl* Ihr Lob nimm in deine Hände* Uns aus Dank erweisen. der Sterbensnoth. Die Seele 5 Di ů 5 5. Dich wir alle benedeien,! nimm und hebe n Sie auf z Große Himmelskönigin; d Wi Deiten, Sohn, Und bitte, daß mit dir uns herzlich freuen, sie lebe Bei dir an seinem Heldin, Fürstin, Siegerin! 3u Thron⸗ deiner Fahn', ach, nimm un⸗ 404. Hülf' im Streit. an,* Maria hilf uns streiten! 5 5110 16 4 Dein' starke Hand, der Welt be⸗ O Maria, Trost der Sünder,* kannt, Wird uns zum Himmil Voll der Lieb' und Süßigkeit,“ * Mutter der Barmherzigkeit.* Wir allzumal im Jammerthal 0 Dir fallen hier zu Füßen; Mit Ave du Himmelsherrscherin,“ Der Erde Königin!* Von ewih erkoren,* Ganz heilig geboren, Herz und Mund zu jeder Stund * Wir dich demüthig grüßen. leiten. Nicht verlaß uns, deine Kinder. 405. Zuflucht in der Noth. 2. Laß uns deiner Hülf' ge⸗* Jungfräuliche Zierde,„Und nießen,* Sieh uns alle gnädig an;* Deine Gnad' laß reichlich den kann.* Hilf uns im Streit zu jeder Zeit,* Hilf uns den Feind bekriegen;* Ach steh' uns bei, allzeit getreu,* Bis endlich wir obsiegen. 3. Wie viel tausend Schlingen legen* Uns die Feind', ist dir bekannt;* Viele sie zur Sünd' bewegen, Wenn nicht hilft dein? starke Hand.* Ach zeig dein' Macht, die allzeit wacht,“ Verlaß uns nicht, Maria!*In aller Noth, auch in dem Tod* Bitt Gott für uns, Maria. 4. Schaut, sie kommt daher ge⸗ zogen* Wie ein' Heldin aus dem Krieg;* Vor ihr ist der Feind geflogen,* Und erhalten ist der Sieg.* Kommt Groß und Klein, kommt stimmet ein, Mariam Mutter an Würde,* Ave, ave Maria! fließen, Wende ab, was scha⸗ 2. Du bist die helle Morgen⸗ sonn',* Der wahre Jakobsbronn! Süßigkeit, Leben,* O Zuflucht der Armen,* Ach laß dich er⸗ barmen,“ Ave, ave Maria! 3. Wann ich in vollen Aengsten * Bedrängt in Herz und Sinn; Wo soll mich hinwen⸗ den?* Die Noth will nicht en⸗ den!* Wo Hülfe gewinnen?! Ich kann nicht entrinnen!—“ Zu dir, zu dir, Maria! 4. Du bist die Arch in aller Noth,* Bestellt vom höchsten Gott:* Ach öffne die Arme, Dich aller erbarme,* O Mutter Hilf uns, hilf uns, Maria! * Du hast uns gegeben à Licht, der Güte,* Uns alle behüte, 406. Bei gegr O Mari in dieser erhöreste Vertraut ter Gott 2. Hie be an!* büßen, gethan. 3. Hel * Ach v * Bald Freude, herz! 4. Wa ende,* bricht, mir wen gesicht. 5. Die * Rette Jesum, Un 40 09 Me Auch di men,* Dir gen,* verzager zu mir dich mi 2. S schrecket erwecket tausend⸗ Ihr Lob edeien,“ „ Wu freuen,“ in!* 3u mm uns streiten Welt be⸗ 1 Himmel Noth. cherin,“ Von ewig geboren, „ Uid Ave, abe Morgen⸗ obsbronn! * Licht, Zuflucht 5 dich er⸗ aria! 1 Aengsten Herz und h hinwen⸗ nicht en⸗ vinnen?! ien!— 1 )in allet n höchsten e' Arme, O Mutter behüte, aria! Maria. 406. Die Helferin in der Noth. Bei gegrüßt viel tausendmale, 2 O Maria Jungfrau rein,* Hilf in diesem Jammerthale! Du erhörest Groß und Klein.* E. Mit Vertraun ruf' ich zu dir,“ Mut⸗ ter Gottes, ach hilf mir! 2. Hier lieg' ich zu deinen Fü⸗ ßen,“* Mutter Gottes, hör' mich an!* Ich will meine Sünden büßen, Die ich jemals hab' gethan. R. 3. Helfe mir in meinem Leide, * Ach verwandle meinen Schmerz * Bald in lauter Dank und Freude, O du mildes Mutter⸗ 199 scharfe Ruth';* Ach was soll ich nun beginnen, Kann dem Rich⸗ ter nicht entrinnen, Bang und klein wird mir der Muth.* B. O Maria, Bang und klein ꝛc. 3. Du, o Mutter, trägst in Armen*Gottes Sohn und sein Erbarmen,* Sieh ich komm' an deinen Schooß;* Hilf, daß mir die Reu' gedeihe, Daß dein Sohn mir Gnad verleihe,* Sonst bin ich ganz rettungslos. * B. O Maria, Sonst bin ich ꝛe. 4. Dir die Lieb' ist angeboren, * Keiner geht bei dir verloren,“ Du erfreust mit Gottes Lohn;* herz! Diese 9190 an mir auch zeige,“ Mit dem Kind dich zu mir neige, 4. Wann sich naht mein Lebens⸗* Sieh dein Arn erhört dich ende,* Und mein sterbend Auge schon!* R. O Maria, Sieh, dein bricht,“ Dann, o Mutter, zu Kind ꝛc. mir wende* Dein liebreiches An⸗ 5. O Maria, deine Ehren* zesicht. im Tod Will ich rühmen und vermehren, i s e e meige,& Wie es deinem Sohn gefällt; * Rette mich aus allem Leid; Daß bei dir Erquickung fin⸗ Jesum, deinen Sohn, mir zeige den* Alle, die in Noth und * In der ew'gen Himmelsfreud. Sünden, O du Trost der gan⸗ —.— zen Welt!* R. O Maria, O du 407. Zuflucht der Sünder.. 0 Maria, zu dir kommen Auch die Sünder mit den From 408. Zuflucht der Sünder. men,* All erfreuen sich in dir; Z au vom Hümmel, kuf * Dir will ich mein Leiden kla⸗ ö an Anaß und aroßen he,. Wunn⸗ laß mich nicht Nöthen mein;*Bei Gott ich verzagen, 75—— nicht bestehen kann,* Weil ich 8 Bn + I. O Maria, Reige mißbraucht die Güte sein;* Zu ich mit Trost zu mir. dir mich wende, Reich' mir die 2. Sieh mein Herz hat sich er⸗ Hände,* Erlösche deines Kindes schrecket, Gottes Zorn hab' ich Zorn,* Sonst bin ich ewiglich erwecket,* Hab' verdient die verlor'n. 200 2. Ach Mutter, liebste Mutter mein,* Dein Herz ich stark um⸗ fasset hab';* und wenn ich sollt' zur Höll' hinein,“ Von dir würd' ich nicht lassen ab;* Aus allen Kräften* Will ich mich heften * An dich, o Himmelskönigin,“ Daß du mich hältst, o Helferin! 3. Ach bitt für mich, du reine Magd,* Der Sünden Nachlaß mir erwerb;* Dein Kind dir nie ein Wort versagt,* Bitt', daß ich nicht in Ungnad' sterb'. à* Schau, was für Schmerzen* In meinem Herzen!* Mir diesen Schmerz bringt ganz allein,“ Daß ich abwich vom Kinde dein. 409. Trösterin der Betrübten. Maria, süße Mutter mein,* Du wahrer Trost der Kinder dein, O Mutter aller Gnaden, * Mit Herzeleid und Traurigkeit * Hat mich die Sünd beladen. 2. Drum stell' ich mich an dei⸗ nen Schooß,* Und bitte dich, mein Leiden groß* Vor deinem Kind zu klagen;* Dein göttlich Kind tilgt alle Sünd* Und kann dir nichts versagen. 3. Ach hilf, daß ich auf dieser Erd* In Aengsten nicht zu Schanden werd',* Sei treulich mir zur Seiten, Daß ich den Feind, mit dir vereint, Mög glücklich überstreiten. 4. Von dir will ich nicht lassen ab,* So lang als ich das Leben hab,* Trotz Aengsten, Pein und Leiden; Und auch der Tod, die letzte Noth,* Soll mich von dir nicht scheiden. Maria. 5. Dich lieb' ich ganz von Her⸗ zensgrund,* Dich ruf ich an zu werben;* An meinem End dich zu mir wend',“ So will ich fröh⸗ lich sterben. 410. Die RKönigin des Friedens. Sei gegrüßet von uns allen,“ Schönste Friedenskönigin!* Wir zu deinen Füßen fallen,* O du Himmelsherrscherin!* R. Sei du unsre Helferin.* Schönste Frie⸗ denskönigin! 2. Dich zur Mutter hat erkoren 4 Jener höchste Friedensfürst;“ Da die ganze Welt verloren,“ 3. O du Mutter reich gesegnet, * Du kannst geben Trost und Freud';* Denn in dir sind sich begegnet* Frieden und Gerech⸗ tigkeit. 4. Du den Oelzweig hast ge⸗ Pfand:* Daß die Wasser bald verschwunden,* Und sich zeigte grünes Land. ringen,* Noth und Aengsten immerfort,* O Maria, hilf uns bringen* Sicher zu des Friedens Port. 6. Der den Frieden gibt der Seele,“ Wie die Welt ihn nim⸗ mer gibt,* Seiner Gnad' uns anbefehle, Weil er dich als Mutter liebt. 7. Gib, daß wir in ZFrieden leben,* Uns erhalt der Seelen aller Stund, Mir Hülfe zu er⸗ Du des Friedens Anfang wirst. B. funden* Und gebracht das sichre 5. Ach, viel Wasser uns um⸗ Heil, ergeben, den Thei 8. O N ser Flehr als Mut uns schüt W. B (Besi 0 Könit R. O K vom Hin nigin, M 2. keit,* stenheit. 3. Bit herzig s mach sür 4. Bitt und Gne und See 5. Bitt den geb und Kri 6. Bitt land,* und Bre 7. Ha Tod, Noth. 8. Au⸗ End,* uns wer on Her⸗ h an zu e zu er⸗ end dich ich fröh⸗ iebens. allen,“ * Wir * O du Sei du ste Frie⸗ t erkoren fürst;“ loren,“ wirst. B. gesegnet, rost und sind sich Gerech⸗ hast ge⸗ das sichrt isser bald ich zeigte uns um⸗ Aengsten hilf uns Friedens gibt der ihn nim⸗ nad' uns dich als Frieden er Seelen Maria. Heil, Mach im Tod uns gott⸗ ergeben, Gib am ew'gen Frie⸗ den Theil. 8. O Maria, lasse steigen Un⸗ ser Flehn hinauf zu dir;* Dich als Mutter wollest zeigen Und uns schützen für und für. IV. Bittgesänge für das allge— meine Anliegen. (Besonders bei Wallfahrten.) 411. QKönigin, o gnäd'ge Frau,* B. O Königin, Zu uns herab vom Himmel schau!* R. O Kö⸗ nigin, Maria!“* Maria, o Königin! 2. O Mutter der Barmherzig⸗ keit,* Bitt für die ganze Chri⸗ stenheit. 3. Bitt, daß uns Gott barm⸗ herzig sei,* Bitt, daß er uns mach sündenfrei. 4. Bitt, daß uns Gott geb' Kraft und Gnad, Daß uns an Leib und Seel' nichts schad'. 5. Bitt, daß uns Gott den Frie⸗ den geb',* Bitt, daß er Mord und Krieg aufheb'. 6. Bitt für das Feld und Acker⸗ land,* Behüt uns all vor Feu'r und Brand. 7. Halt ab den bösen jähen Tod,* Und bitt für uns in aller Noth. 8. Auch steh uns bei am letzten End,* O Mutter, nie dich von uns wend. 20¹ 41². Maria, zu dir kommen wir* Und halten bei dir an;* Wir suchen Hülf' und Schutz bei dir, * Denn du hilfst jedermann. 2. Versag uns deine Fürbitt nicht, O Himmelskönigin,* Leg' du vor Gottes Angesicht à All unsre Bitten hin. 3. Gedenk', daß du die Mutter seist,* Und wir die Kinder dein; * Durch dich wird Gott uns Ru.* Ein gnäd'ger Vater ein. 4. Jesus dir nichts versagen thut,* Dir nichts abschlagen kann,* Da er von dir sein Fleisch und Blut* Als Mensch genommen an. 5. Der heil'ge Geist mit Gnaͤ⸗ denthau* Dich ewig übergießt: * Durch ihn, o du mildreiche Frau,* Gib, was uns nütz⸗ lich ist! 6. In deine Hand mit Zuver⸗ sicht* Legt jeder seine Noth;* Versagst du deine Fürbitt nicht, * So hilft der große Gott. 7. Drum freuet euch im Jam⸗ merthal,* Ihr Pilger wohlge⸗ muth,* Mit Bitten, Singen allzumal* Ruft an das höchste Gut! 8. Maria wird ganz mütterlich * Mit Fürbitt uns beistehn* Auf daß uns Gott läßt väterlich * Mit Trost von hinnen gehn. 202 413. OQ Maria, Jungfrau rein, Mit dem lieben Kinde dein; O Maria!* Sei gegrüßt zu tausend⸗ mal,* Sei gegrüßet ohne Zahl! * O Maria! 2. Werthe Himmelskönigin, à Hochgekrönte Herrscherin,“ Aller Menschen Helferin,‚“ Aller Chri⸗ sten Schützerin! 3. Dich zu preisen kommen wir, * Und uns zu befehlen dir;“ * Mutter der Barmherzigkeit,“ Sieh uns an zu dieser Zeit. 4. Gib uns allen Trost und Freud,* Wende ab all Herzen⸗ leid;* Leibes Wohlfahrt uns ertheil,“ Mehr doch hilf zum Seelenheil. 5. Alles Uebel von uns halt,* Theurung, Pest und Kriegsgewalt, * Noth und Elend von uns kehr, * Gottes Gnad für uns begehr. 6. Bitt, daß Gott der Christen⸗ heit* Gebe Fried und Einigkeit, * Daß die Kirch' er gnadenvoll * Mehren und erhöhen woll'! 7. Bitt für unser Vaterland,* Nimm es unter deine Hand;* Daß durch deine Macht und Treu * Gottes Segen mit ihm sei. 8. Bitte für die Frucht der Erd, * Daß sie reich gesegnet werd';* Allen Schaden von uns wend',* Alles Gute zu uns send'! 9. O Maria, gnadenreich,* Unser aller Herz erweich, Mach uns alle Sünden leid,“ Hilf uns zur Beständigkeit. Maria. 10. Deinem Sohn' uns anbe⸗ fehl,* Unser Heil an Leib und Seel';* Er erhört dich ganz gewiß,* Bitte nur, o Mutter süß! 11. Bitt ihn durch das Leiden sein* Und durch die Verdienste dein,“ Daß er uns nach dieser Zeit* Geben woll' die Seligkeit. 12. Daß wir mögen bei dit sein,* Und mit dir ihn benedei'n * Unaufhörlich, allzugleich,“ In dem schönen Himmelreich. 414. Maria, wir dich grüßen,“ B. O Maria hilf!* Und fallen dir zu Füßen,* R. O Maria hilf!* Maria hilf uns all* In diesem Jammerthal! 2. Voll Zuversicht wir bitten,“ Durch das, was du gelitten. 3. Durch Jesu Kreuz und Ster⸗ ben* Hilf uns die Kron' er⸗ werben. 4. Hilf uns Verzeihung finden * Und Gnade für die Sünden. 5. Die Strafen von uns wende, * Den lieben Frieden sende. Stande. den Gib Trost freuden. 8. Sieh an die Noth der Ar— men,* Weck' Mitleid und Er⸗ barmen. 9. In Krankheit und Beschwer⸗ den* Laß Heil und Hülfe werden. 6. Neid, Zwietracht, List und Schande* Halt ab von jedem 7. In Trübsal, Angst und Lei⸗ und Seelen⸗ 10. D Waisen, Reisen. 11. Vr fahren à bewahrer 12. Vi Brande lande. 13. Bi Erde 14. De * Tilg 15. BD Ein Hir 16. Bi * Bitt 17. I. * Wollf 18. A *Mit 3. Ar Wollest 4. Ju allzeit 5. Hu den Ar 6. In lest für 7. V Und zi 8 anbe⸗ eib und ch. ganz Mutter 5 Leiden erdienste ch dieser Seligkeit. bei dir henedei'n 9, * R. O n dir zu hilf!* n diesem bitten,“ ten. nd Ster⸗ dron' er⸗ g finden zünden. s wende, nde. List und on jedem und Lei⸗ Seelen⸗ der Ar⸗ und Er⸗ Beschwer⸗ fe werden. Maria. 203 10. Den Wittwen und den 8. Wann die Frucht der Erden Waisen,* Auf Pilgerfahrt und* Nicht will wachsend werden; Reisen. 9. Wann wir müssen sterben,“ 11. Vor Mord und Kriegsge⸗ Hilf uns Gnad erwerben. fahren* Wollst Volk und Fürst bewahren. 12. Vor Theurung, Pest und Brande* Gib Schutz dem Vater⸗ lande. 13. Bitt, daß die Frucht der Erde* Reichlich gesegnet werde. 14. Den wahren Glauben mehre, * Tilg aus die falsche Lehre. ö 15. Bitt, daß auf aller Erde* Ein Hirt und Heerde werde. 16. Bitt Gott für unsre Freunde, * Bitt Gott für unsre Feinde. 17. Im Leben und im Sterben * Wollst Gnaden uns erwerben. 18. Auf daß wir all dort oben * Mit dir Gott ewig loben. 41⁵. Jungfrau, wir dich grüßen,* B. O Maria, hilf!* Fallen dir zu Füßen, R. O Maria, hilf! 2. Wollst uns Hülf verleihen, *Uns vom Leid befreien. 3. Aus der Sünde Ketten Wollest uns erretten. 4. Jungfrau voller Güte, Uns allzeit behüte. 10. Wann die Seel' wird schei⸗ den,* Wollst du sie geleiten. 11. Und bei deinem Sohne* Uns erwirb die Krone. 12. Hilf uns all auf Erden,“ Daß wir selig werden. 416. Die lauretanische Litanei. Nater hoch im Himmelsthron, Kyr. el.* Jesu Christe, Gottes⸗ sohn, Kyr. el.* Und du Geist der Heiligkeit, Kyr. el.“* Heilige Drei⸗ faltigkeit! Kyr. el. 2. O Maria auserkoren,* Die du Gottes Sohn geboren,“ O du Jungfrau der Jungfrauen.“ Du der ganzen Welt Vertrauen.* B. Mutter Gottes, bitt für uns! (Oder:) Alles Unheil von uns treibe,“ Unsre Frau und Mutter bleibe, In dem Tod uns wollst bewahren,* Daß wir all' in Frieden fahren. 3. Mutter Christi, unsers Herren, * Voll der Gnaden, voll der Ehren, * Du die reinste unter allen, * Deren Keuschheit Gott ge⸗ fallen. R.. I. Unbeflecket, unberühret,“ Nie von einer Sünd' verführet,* 5. Hungersnoth abwende, Trost Mutter aller Lieblichkeiten, Wun⸗ den Armen spende. 6. In des Krieges Zeiten Wol⸗ lest für uns streiten. 7. Wann die Pest regieret Und zum Tod uns führet; derbar zu allen Zeiten. 5. Du, von Ewigkeit erkoren,“ Deinen Schöpfer hast geboren,“ Den Erlöser hast empfangen,* Jesum, aller Welt Verlangen. 204 6. Weise Jungfrau, hoch zu loben,* Ueber Engel weit erho⸗ ben, Deine Macht uns unter⸗ stütze, Vor dem bösen Feind be⸗ schütze. 7. Dich getreu und mild erzeige, * Mütterlich dich zu uns neige; * O du Spiegel aller Klarheit, * Sitz der Weisheit und der Wahrheit. 8. Du, ein Brunnquell wahrer Freude*Unter all dem Erden⸗ leide, Ein Gefäß, das uns belebet, * Und den Geist zur Andacht hebet. 9. Rose du, der Blumen Zierde, * Davidsthurm in ew'ger Würde, * Schöner Thurm von Elfenbeine, * Goldnes Haus im Sonnen⸗ scheine. 10. Arch' des Bunds, darauf wir trauen, Himmelspfort', nach der wir schauen, Morgenstern, der uns verkündet* Jenes Licht, das nie mehr schwindet. 11. Trost und Heil der kranken Kinder,* Sichre Zuflucht aller Sünder,* Trösterin betrübter See⸗ len,* Hülfe, die uns nie will fehlen. 12. Dir die Engel Ehr' erweisen, * Dich die Patriarchen preisen,“* Die Propheten dir lobsingen,* Die Apostel dich umringen. 13. Dir mit ihren Palmen⸗ zweigen* Sich die Martyrer ver⸗ neigen;* Alle, die in Gott sich freuen,* Dich mit Glorie bene⸗ deien. 14. Der Jungfrauen lichte Chöre *Folgen dir und singen Ehre,* Ehre dir, die hoch erhoben* Ueber alle Heil'gen droben. Maria. 15. O Lamm Gottes, hilf uns Armen, Kyr. el.“ Gib uns gnä⸗ dig dein Erbarmen, Kyr. el.“ Daß wir hier in Frieden wohnen, Kyr. el.* Dort dich schau'n in Glorie thronen, Kyr. el. 416 b. Das Rosenlied von Maria im Schooße Anna's. O Ros', schöne Ros'— in Sanct Annä Schooß“ Was ein Wunder⸗ ros'— blüht in diesem Schooß! * Was ein großes Gut— wächst aus Annä Blut!* Kein Frühling, kein Mai,— Wie fröhlich er sei, * Bracht je solch ein' Ros'— als Sanct Annä Schooß; Vor dem Paradeis— hat ihr Schooß den da Sanct Anna sprach:“*„Kommt, ihr Kinder all,— singt mit süßem Schall,* Wiegt und schaut die Ros'— hier in Annä Schooß!“ 2. O Ros', schöne Ros'— in Sanct Annä Schooß! Welch' ein Rosengart'— von der Wurzel zart* Hat sich ausgebreit't— in so kurzer Zeit!* Würzlein, so war todt,— bringt dies Röslein roth;* Anna hochbetagt— hat dies Blümlein bracht,* Dieses Töchterlein,— aller Makel rein;“ Dieser Wurzel Saft— war von Gottes Kraft,* Aus des Himmels Thau— wuchs uns die Jung⸗ frau;* Bitt für uns, o Ros'— in Sanct Annä Schooß! 3. O Ros', schöne Ros'— in Sanct Annä Schooß!* Was hast du für Kraft— o wie schönen Saft!* Uns, o Ros', behend— stärk an unserm End!* Rosen⸗ Preis.* O gewünschter Tag— Arzenei— erfrischt! Herzens — zu de 417. Ders Jesu, di Engel,* land aller Mittler, * Auf u 2. Laß deiner He den Käm unsern verjagen, 3. Laß Gnade, daß nich Schick i zen Erd 4. Laf Wunder deiner 0 heilen Fehle* 5. Unt unsers L ewigen nicht, d Im Th 418. 2 OQ Gott * Und schenkst, ilf uns 18 gnä⸗ l. bohnen, u'n in urin im Sanct Zunder⸗ Schooß! wächst ühling, er sei, — als or dem voß den Rommt, t süßem aut die chooß!“ E in elch' ein Wurzel 't— in lein, so Röslein — hat Dieses rein;* har von immels Jung⸗ Ros'— EE in Zas hast schönen hend— Rosen⸗ Von den Engeln. 205 Arzenei— ist gar vielerlei,‚“ Sie Ros', schöne Ros',— weil die Kraft erfrischt den Muth,— kühlt des Herzens Glut,‚* Machet allbereit — zu dem letzten Streit. O o groß,“* Und dein Arzenei— ist so vielerlei,“* Bitt für uns, o Ros' — in Sanct Annä Schooß. Von den h. Engeln. 417. Der Hymnus: Curiste sanctorum. Jesu, du Zier und König deiner Engel,“ Du unser Schöpfer, Hei⸗ land aller Mängel,“ O Herr und Mittler, blick aus deinen Höhen * Auf unser Flehen! 2. Laß Michael, den Führer deiner Heere,* Den Friedensfürst, den Kämpfer deiner Ehre,“ Aus unsern Häusern Streit und Neid verjagen, Sammt allen Plagen. 3. Laß Gabriel, den Boten deiner Gnade, Für Wahrheit stehn, daß nichts der Kirche schade; Schick in die Tempel ihn der gan⸗ zen Erde,* Daß Einheit werde. 4. Laß Raphael, den Arzt voll Wunderwerke, Besuchen uns mit deiner Gnad' und Stärke,“ Und heilen all' von allem Leid und Fehle* An Leib und Seele. 5. Und du, o Jungfrau, Mutter unsers Lichtes, Du Mittlerin des ewigen Gerichtes,“ Verlaß uns nicht, du Fürstin aller Engel,“ Im Thal der Mängel! 418. Der Hymnus: Aeterne rector. OQ Gott, der du die Sterne lenkst, * Und auf die Nacht die Sonne schenkst, Erhör' uns jetzt und allezeit* Nach deiner Macht und Gütigkeit. 2. Wir bitten dich um guten Rath,* Um starken Muth zu frommer That,“ Daß unser Leben rein und treu,* Ein Spiegel deines Willens sei. 3. Drum laß, o Vater in den Höhn,* Uns Engel hier zur Seite gehn,“ Daß sie bei Tag uns führen gut,* Und Nachts empfahn in ihre Hut. 4. So siegen wir in Leid und Streit* Und finden Licht in Dunkelheit;* Der böse Geist von dannen flieht,» Wann er den Glanz der Engel sieht. 5. Gelobt sei Gott im Himmels⸗ thron,* Der uns erlöst durch seinen Sohn, Und uns durch seiner Engel Schaar* Beschützt und führet immerdar. 419. Die Natur der Engel. O Engel, o ihr Geister rein,“ Klar wie Krystall und Edelstein, * Ihr Fürsten, Kräfte, Cherubim,“ Herrschaften, Thronen, Seraphim! 2. Wir Menschen sind halb Gold halb Erd,“ Halb Geist, halb Fl eisch in halbem Werth; Ihr Engel, 206 Von den Engeln. wahrhaft golden heißt,* Seid offenbar:* Dein Wort sie hören lauter Gold, seid lauter Geist. 3. Gleichwie die Sonn' ist eu'r Verstand, Die glänzt und scheint durch alle Land;* All Menschen⸗ witz wie Sternenlicht Verschwin⸗ det, wann der Tag anbricht. 4. Der Engel Will' hat Wun⸗ derkraft,“ Ohn' Händ' er große Werke schafft;* Der Menschen Will' den Leib bewegt,“ Daß er die schwachen Glieder regt. 5. Die Engel fliegen her und dar, Wie ich mit den Gedanken fahr';* Durch Stahl sie gehn, nichts widersteht,* Gleichwie der Wind durch Lüfte geht. 6. Der Engel sind unzählbar viel,* Die Zahl ist ohne Maß und Ziel, Mehr als das große Sternenheer, Als Gras und Laub, als Sand am Meer. 7. Nun hört, was man bei Tho⸗ mas liest:* Kein Engel wie der *Und wollen's ewig danken dir; andre ist,* Gleichwie in einem Garten schön,“ Wo immer andre Blumen stehn. 8. O himmlisch Heer, ihr Engel all',* Behütet uns vor allem Fall;* Schützt uns, führt über Heg und Steg* Zum Himmel durch den schmalen Weg. 420. Der Engel Bestimmung. Herr unser Gott, dich loben wir * Und wollen's ewig danken dir, * Daß du erschufst der Engel allezeit In Weisheit und in Seligkeit. 3. Sie rasten nicht und schlafen nicht,* Du bist ihr ew'ges Ta⸗ geslicht;“ Ihr Eifer ist um dich allein Und um uns schwache Kinder dein. 4. Denn unser Feind, der alte Drach,* Voll Haß und Neid ist immer wach,* Und sucht, wie er in Noth und Sünd'* Verführ' ein armes Menschenkind. 5. Er geht umher, hält nimmer Rast,* Brüllt wie ein Löw' in wilder Hast,* Schleicht still und klug, braucht falsche List,“ Daß er verderb', was christlich ist. 6. Darob nun wacht der Engel Schaar,* Die Christo folgen immerdar;* Sie schützen seine Christenheit“ Vor Satans Macht und Listigkeit. 7. Darum, o Gott, dich loben wir * Wie auch die Engel preisen dich * Und dir lobsingen ewiglich. 421. Ruf zu den Engeln. Wir bitten euch, ihr Engel klar, * Du Himmelsheer, du starke Schaar,“ Bewahrt uns vor des Teufels List,* Der unser Feind von Anfang ist. 2. Habt unser Acht, ihr Geister gut,* Weil wir noch sind in Lebens⸗Flut;* Erhaltet uns im Heer“ Zu unserm Schutz, zu dei⸗ rechten Muth, Laßt sinken nicht ner Ehr'. 2. Sie glänzen hell und leuchten in Höllenglut. 3. Lenkt unsre Herzen, Rath und klar,* Und schauen dich ganz Sinn,“ Nach Gott und seinen Worten hi christlich Frieden 6 4 Q ihr S uns vor führet zu Gebot;* Die Sünd uns Acht, 2. O m den,“ Hel 3. Wollt * Für u 4. Woll. * Regiere 5. Verle * Helft, 6. Wann *Führt 7. Mach * Und u 8. So Mit euch 423. 0 Engel *Du me mich dir lang ich 2. Der Nacht ge mir laß mich allz richt' nas 3. Tra Thron hören und in schlafen es Ta⸗ im dich chwache der alte Neid ist wie er zerführ' nimmer zöw' in till und *Daß ist. Engel folgen en seine Macht ben wir en dir; isen dich lich. eln. gel klar, u starke vor des r Feind Geister sind in uns im en nicht tath und ) seinen Von den Worten hin,* Daß wir auf Erden christlich thun* Und einst im Frieden Gottes ruhn. 422. Bittgesang. Q ihr Schutzengel alle,‚* Schützt uns vor allem Falle!* R. Uns führet zu Gott* Durch Gottes Gebot;“* Das Gute uns lehret,* Die Sünden abwehret,“ Gebt auf uns Acht‚* Bei Tag und Nacht! 2. O macht uns rein von Sün⸗ den,“* Helft unser Herz entzünden! 3. Wollt uns die Bahn bereiten, * Für uns den Feind bestreiten. 4. Wollt uns mit Licht erfüllen, * Regieren Sinn und Willen. 5. Verlaßt uns nicht auf Erden, *Helft, daß wir selig werden! 6. Wann wir von hinnen scheiden, * Führt uns zu euren Freuden. 7. Macht, daß uns Gott verschone * Und uns ertheil' die Krone. 8. So wollen wir dort oben* Mit euch ihn ewig loben. 423. Zum h. Schutzengel. Engel rein, o Schützer mein, * Du meines Gottes Gabe,“ Laß mich dir anbefohlen sein,“ So lang ich Athem habe. 2. Der Tag schleicht hin, die Nacht geht an,* Dein Licht in mir laß scheinen;* Zum Guten mich allzeit ermahn',* Mein Herz richt' nach dem deinen. 3. Trag' mein Gebet zu Gottes Thron*Und fleh für meine 207 Sünden; Durch seinen einge⸗ bornen Sohn* Hilf mir Ver⸗ zeihung finden. 4. Errette mich von Satans Macht,* Von Fleischeslust befreie; * Mir gegen Welt und eitle Pracht * Die rechte Waffe leihe! 5. Weck' mich aus aller Trägheit auf,“ Zur Tugend mich antreibe; * Halt vor den kurzen Lebens⸗ lauf,* Den Tod ins Herz mir schreibe. 6. Beschütze mich im letzten Streit,“ Wann Leib und Seel' sich scheiden;“* Begleite mich zur Ewigkeit, Wo Freud' ist ohne Leiden. Engeln. 424. Zum h. Schutzengel. 0 Engel aus den Schaaren, Die stehn an Gottes Thron,* Von meinen jungen Jahren 5 Mein Schützer und Patron:* Schutzengel voller Güte, Wie soll ich dankbar sein?* Ach ferner mich behüte* An Leib und Seele mein! 2. O Führer meines Lebens,* Sei immer nah und treu, Daß nie ein Schritt vergebens,“ Kein Tritt gefährlich sei.* Hier schütz und lenk, hier bahne“ Den Weg nach Gottes Rath;* Hier leuchte, hier ermahne, Halt mich auf gradem Pfad. 3. Gib Stärke im Ermüden, Vom Fall erhebe mich;“* Ernähre mich mit Frieden,* Mit Trost belebe mich;“ In deinen Händen trage* Mich über Abgrund fort, 208 * Daß nie ein Böser frage:* Wo ist nun Gottes Wort? 4. Wann mir der Feind der Seelen* Bereitet Trug und List, *Den Glauben wegzustehlen* Und was mir tröstlich ist:“ Dann treib' ihn in die Ferne, Dann gib mir Sieg und Kraft, Und leuchte gleich dem Sterne* Mir auf der Wanderschaft. 5. Und kommt der Kampf des Todes,“ Der letzte schwere Streit, * Dann gib des Engelbrodes* Genuß und Seligkeit.“ Mit diesem Brod erquicket, Hüpft auf die Seele mein;“ Das Fleisch wird unterdrücket,“ Der Geist muß Sieger sein. ö 6. O Engel, o Getreuer, Dann nimm die Seel' empor,* Führ' sie zur Hochzeitsfeier“ Durchs helle Himmelsthor:“ Zum König aller Schaaren,* Die stehn an Gottes Thron,* Nach meinen Pilger-Jahren* Zum lieben Gottessohn. 425. Zum h. Schutzengel. Schutzengel, dein Bewahren* Kommt mir nicht aus dem Sinn, * Da ich in so viel Jahren* Niemals verlassen bin.“ Daß nichts von mir dich scheid't,* Ist mir die höchste Freud'ꝰ; Drum will ich auch nicht lassen* Von dir in Freud und Leid. 2. Da ich noch jung von Jahren, * Hast mich geführt allzeit, Von mancherlei Gefahren* Errettet und befreit;* Vor Wasser, Fall Von den Engeln. und Brand* Nächst Gott hat deine Hand* Erhalten mich beim Leben,“ Viel Trübsal abgewandt. 3. Da mich die Sünd' gefangen, * Hieltst all des Teufels Macht; * Bist nicht von mir gegangen“ Bei Tag und bei der Nacht.“ Du hast mich stets geliebt, Mir Beistand treu geübt,“ Obschon ich dich nicht ehrte,“ Ja oft dich hab betrübt. 4. Dir tausendmal Dank sage, * O treuer Engel mein,* Lieb', Ehr ich zu dir trage* Für alle Wohlthat dein;* Dir bin ich stetz bereit Zu folgen; du mich leit' * Auf rechter Bahn der Tugend ö * Zur ew'gen Seligkeit. 5. Du wollest mich bewahren* Vor Leibs⸗ und Seelenschand',“ Vor Todsünd' und Gefahren, Halt' mich im Gnadenstand'.“ Wend' ab den jähen Tod, à Rett' mich aus aller Noth,* Dein Schutzkind nicht verlasse,“ Führ? mich zu Gott! 426. Zum h. Schutzengel. Zu mein Schutzgeist, Gottes Engel, * Weiche, weiche nicht von mir; *Leite mich durchs Thal der dir! 2. Laß mich stets auf dieser Erde * Deiner Führung würdig sein, * Daß ich stündlich besser werde, * Nie mich darf ein Tag gereu'n, 3. Sei zum Kampf an meiner Mängel* Bis hinauf, hinauf zu Seite,* Wann mir die Versuchung winkt;* Streite, Leben sin! 4. Sei 427. Tibi, Ch Vita, vir. In consp Votis, ve Alternan. Melos da 2. Colla Omnes c Sed prae Coelestis Michaële: Conteren 3. Quo Rex Chri Omne net Mundo Uc Paradiso Nos sola 4. Glori: Personem Gloriam Gloriam Qui trinu Exstat al 429. Wer ist w * R. Gel kämpft mi *H. Gelo baoth,“ E Bone, Von den Engeln. 209 bott hat winkt;* Steht mir bei im letzten Mängel* Stets mein Freund, lich beim Streite,“x Wann mein müdes mein Führer hier, Du mein gewandt. Leben sinkt. Schutzgeist, Gottes Engel,* Weiche, jefangen, 4. Sei in dieser Welt voll weiche nicht von mir! Macht;—— zangen! Nacht.“ Zum h. Michael. Obschon 427. Der Kirchenhymnus. 428. Zu Deutsch. oft dich Libi, Christe, splendor patris, Dir, o Jesu, Kraft der Seelen,“ Vita, virtus cordium, Glanz des Vaters, ew'ges Licht,“ nk sage In conspectu Angelorum, Wollen wir die Stimm' erheben 4 Kieb' Votis, voce psallimus, Vor der Engel Angesicht;“ Höre Für all Alternantes concrepando, gnädig unser Flehen, Unser Lob ich st Melos damus vocibus. verschmähe nicht! nich leit 2. Collaudamus venerantes 2. Allen Heil'gen, allen Engeln Tugend Omnes coeli milites;* Singen wir demüthig Ehr:* „Sed praecipue primatem Doch vor allen heut gepriesen* vahren“ Coelestis exercitus, Sei der Fürst im Himmelsheer, hand“, Michaélem in virtute Michael, der starke Kämpfer,* ahren, Conteérentem Zabulon. Der zertrat des Drachen Wehr. 2— tand'.* 3. Quo custode procul pelle, 3. Ihn, o Jesu, gib zum Wächter, „* Rett' kex Christe piissime, König du der Gütigkeit,“ Gib * Dein Omne nefas inimici, uns ihn, daß er verfechte* Leib * Führ' Mundo corde et corpore, und Seel in allem Streit,“* Un⸗ Paradiso redde tuo sern Feind zum Abgrund trete, Nos sola clementia. Und zum Himmel uns geleit'. ugel. 4. Gloriam Patri melodis 4. Daß wir dort in Wechsel⸗ Personemus vocibus; chören* Singen mit der Engel⸗ es Engel, ö Gloriam Christo canamus, schaar* Dir, dem Vater, und dem on mir; Gloriam Paracleto, Geiste* Lob und Ehre immer⸗ Thal der Qui trinus et unus Deus dar;* Lob und Ehre dem Drei⸗ inauf zu Exstat ante saecula. Amen. einen, Der vor allen Zeiten war. eser Erde 429. Wer ist wie Gatt. 2. Sanct Michael im Himmels⸗ ein saa* Ist mächti wan Wer ist wie Gott, der ewig war! Eael Zahl 667 ie e gerenn. B. Gelobt sei Gott! Wer8 kämpft mit seiner Engel Schaar! 3. Sanct Michael, der starke n meinr R. Gelobt sei Gott, Gott Sa⸗Held,* Hat sich dem Feind zum ersuchung baoth, Gelobt in seinen Engeln! Kampf gestellt. Bone, Cantate. 7. Aufl. 14 210 Von den Engeln. 4. Wer ist wie Gott? spricht Michael;* Und nieder stürzt die Drachenseel'. 5. Sanct Michael, siegreicher Held,“* Hilf wider Satan, Fleisch und Welt! 6. Bring' uns den Sieg in dieser Zeit, Und führ' uns in die Seligkeit. 430. um Hülf' im Kampf. O unüberwindlicher Held, St. Michael,* Komm uns zu Hülf, zieh mit zu Feld!* R. Hilf uns hie kämpfen,* Die Feinde däm⸗ pfen, St. Michael. 2. Die Kirch' dir anbefohlen ist, * Du unser Schutz⸗ und Schirm⸗ herr bist. 3. Groß ist im Himmel deine Ehr,* Du führst das ganze Engelheer. 4. Dein Kampf ist aller Welt bekannt, Dein Sieg geht über Meer und Land. 5. Von deiner Macht, von dei⸗ nem Muth* Weiß Satan in der Höllenglut. 6. Den Drachen du ergriffen hast* Und unter deinen Fuß gefaßt. 7. Dein war der Sieg, schnell war der Kampf,. Du warfst den Feind in Höllendampf. 8. Wie jauchzte dir der Engel Heer!*„Wer ist wie Gott? Gebt Gott die Ehr!“ 9. Mit deiner Kraft, o starker Held,* Komm uns zu Hülf' im Streit der Welt! 10. Beschütz mit deinem Schild und Schwert* Die Kirch', den Hirten und die Heerd'! 431. Zum h. Raphael. OQ lieber Engel Raphael,* BR. Bitt Gott für uns!* Komm her und pfleg der armen Seel.“ B. Bitt Gott für uns in dieser Zeit* Und hilf uns zu der Se⸗ ligkeit. 2. Du bist der Arzt nach Gottes Rath,* R. Bitt Gott für uns! * Der Blindheit schnell geheilet hat. R. Christi Blut. 4. Du bist der Freund, von bias Segen fand. 5. Nimm auch die Seel' an deine Hand Wüstenland. mahl. 432. Zum h. Gabriel. 3. O Engel, der so stark und gut,* Mach uns gesund durch * Und führe sie durchs Gott gesandt, Durch den To⸗ ö 6. Geleite sie zum Himmelssaal * Und zu des Lammes Hochzeits⸗ St. Gabriel, du edler Geist, heißt.* R. Bitt Gott für uns, Sanct Gabriel,* Mit uns sei Gott, Emmanuel! 2. Sanct Gabriel, du Gnaden⸗ stern, Durch dich ward kund das Wort des Herrn. Dein Nam' ist groß, Kraft Gottes 3. Das bart,* Mutter 2 4. Des mels Gri verehren 5. Dein kund 2 Vaters 2 433. Christe, Conserv: Beatae Placatus 2. Beat Coelesti. Praeteri Futura! 3. Vaté Apostoli Supplicit Salvari 4. Mart Confesso Vestris Nos fert 5. Chol Monache Simul ct Consorte Schild 'ch', den ael. „ R. mm her Seel.“ in dieser der Se⸗ h Gottes ür uns! geheilet ark und id durch nd, von den To⸗ ö an deine durchs melssaal hochzeits⸗ riel. Geist,“ ft Gottes für uns, uns sei Gnaden⸗ ird kund Von den Heiligen. 3. Das ew'ge Wort hast offen⸗ bart,* Davon die Jungfrau Mutter ward. 4. Des Geistes Kraft, des Him⸗ mels Gruß* In dir die Welt verehren muß. 5. Dein Gruß macht aller Erde kund“ Des Himmels Lieb, des Vaters Bund. Von den 211 6. St. Gabriel, du Gotteskraft, Hilf, daß sein Wort uns Frie⸗ den schafft. 7. Erweck' in uns der Gnaden Füll',* Die Jesus gab und geben will! 8. O Himmelsbot, o starker Geist, In Noth und Tod uns 43550450 leist'! Heiligen. . Augemeing Lieiler. 433. Der Kirchenhymnus. Christe, redemptor omnium, Conserva tuos famulos, Beatae semper Virginis Placatus sanctis precibus, 2. Beata quoque agmina Coelestium spirituum, Praéterita, praesentia, Futura mala pellite. 3. Vates aeterni judicis, Apostolique Domini, Suppliciter eꝛxposcimus Salyari vestris precibus. 4. Martyres Dei incliti, Confessorésque Iucidi, Vestris orationibus Nos ferte in coelestibus. 5. Chori sanctorum Virginum, Monachorumque omnium, Simul cum Sanctis omnibus Consortes Christi facite. 434. Zu Deutsch. Herr Jesu, aller Menschen Heil, Bewahr dein auserwähltes Theil! * Nach deiner süßen Mutter Flehn* Laß keinen dir verloren gehn. 2. Ihr sel'gen Engel ohne Zahl, Seid uns gewogen allzumal, Ach haltet ab, was Böses droht, * Und tilgt die schon verdiente Noth. 3. Des ew'gen Richters Boten ihr,* Apostel hoch, euch bitten wir,* Mit eurer Hülf seid uns ö nicht fern* Bewahret uns Christo dem Herrn! I. Ihr gnadenreichen Martyrer, Und ihr lichtvollen Beichtiger, Durch eurer Fürbitt treues Flehn* Verhelft uns zu den Himmelshöhn. 5. O ihr Jungfrauen lilienweiß, *Einsiedler, Priester, rein und keusch,* Und all ihr Heil'gen licht, und klar,* Macht uns zu Christi Dienerschaar. 14*⁷ 212 6, Gentem auferte perfidam 6. Vermehrt das Reich der Credentium de finibus, Glaubenstreu,* Macht uns von Ut Christo laudes debitas allem Irrthum frei,* Auf daß Persolvamus alacriter. wir all mit Dank und Freud'“ Lobpreisen Christi Herrlichkeit. Von den Heiligen. 7. Gloria Patri ingenito, Ejusque Unigenito, Dem Sohn, der ihm sein Reich Una sum sancto Spiritu, bestellt, Dem heil'gen Geist zu In sempiterna saecula. Amen. gleicher Zeit,“ Der uns mit Licht und Trost erfreut. 435. Die Serrlichkeit der Heiligen. 1—— Abann sich 9— Tanen W „denken kann, ie keinem Au 9 ihr hochheir gen Gotteßfreund hier widerfährt,“ Dergleichen. Wie hoch hat euch der Herr ein Ohr gehört‚* Wie Gottet geehrt,* Daß ihr im Himmel nun W 3 0 lehrt 9 vereint* Habt alles, was das Herz r begehrt!“* Ihr habt bei euch das 5. Nun bitten wir euch allzu⸗ höchste Gut,* Das euch allzeit mal,* Für uns bei Gott ver⸗ 7. Lob sei dem Vater aller Welt, erfreut den Muth,“ Kein Trauern euch ergreifen thut. 2. Ihr leuchtet wie der Sonne Glanz* In Gottes unsers Va⸗ ters Reich;“ Die Klarheit ist da voll und ganz,* Auf Erden ist ihr keine gleich.“ Ganz selig seid ihr allezeit, Weil ihr im Haus des Herren seid,* Und preiset ihn in Ewigkeit. 3. Christus hat euch sein Reich bereit't, Daß ihr nun speis't an seinem Tisch* Und trinket in der Seligkeit Vom Lebens⸗ brunn stets neu und frisch!“ Bei euch Ein Tag viel besser ist,* Als tausend hier in dieser Frist, * Wo Freud allzeit mit Leid ver⸗ mischt. 4. Ihr sehet Gottes Angesicht, * Wie es die Engel schauen an; * Habt solche Freud in diesem wendet euch,* Daß wir aus diesem Jammerthal* Auch kom⸗ men in das Himmelreich.* O Gott, hiezu die Gnad' bescheer“! Und deine reiche Hülf' gewähr', erhör! Zusatz zu jedem besonderen Heiligen. Sonderheit* An diesem Tag (Ort) wir rufen an,* Der dei⸗ ner Ehre ist geweiht* Und deine Hülf erwarten kann; Ach bitt für uns den lieben Gott,“ Daß er uns helf' aus aller Noth! Und gebe einen sel'gen Tod.) 436. Verlangen zum Himmel. O Gott und Fürst der Ehren,. O Zier der Heil'gen dein,* Dit deinen Namen mehren* Mil * Wit Lehr' und Leben rein: * Durch Jesum Christum uns [6. Dich(Sanct N....) in hoch hast Diener g gelehret, muth. 2hr * Die Ki sie bei n Ewigkeit, genomme ew'ge Lo! werd' ich wünschten 3. Meir langen; Haus;* umfangen überaus! Aufhören dein D Und fröh 4. So( * Nach wir Nachf und Heil unsrer S Frist, fehlen,* 437. Lob Gott der Seinen H Herrlic Und sein Gott der gegeben,“ geübt;* liebt! eich der uns von Auf daß Freudꝰ chkeit. ler Welt, ein Reich Geist zu mit Licht nsch nicht em Aug' eichen nit e Gottes ich allzu⸗ Bott ver⸗ wir aus uch kom⸗ ich.“ O escheer?!“ gewähr', tum uns Heiligen. 9 sem Tag Der dei⸗ Ind deine Ach bitt 1, Daß Tod.] zimmel. Ehren,“ in,* Dit * Mit * Wie ö Noth* Von den hoch hast du geehret* All deine Diener gut,* Die du im Geist gelehret,“ Gestärkt mit Tugend⸗ muth. 2. Ihr' Glorie hoch gepriesen, * Die Kron der Seligkeit,* Die sie bei dir genießen* In alle Ewigkeit, Mein Herz hat ein⸗ genommen,* Mich zieht der ew'ge Lohn;:* O Gott, wann werd' ich kommen* Zu der ge⸗ wünschten Kron! 3. Mein Herz und Seel' ver⸗ langen* Wohnung in deinem Haus; Ach daß mich möcht' umfangen* Dein Saal schön überaus!“ Daß ich mög' ohn' Aufhören* Mit hohen Freunden dein* Dich gegenwärtig ehren* Und fröhlich benedei'n! 4. So gib uns denn auf Erden *Nach deiner Gütigkeit, Daß wir Nachfolger werden* In Buß' und Heiligkeit; Gib daß wir unsrer Seelen* Gedenken diese Frist,“ Und deinem Dienst be— fehlen, Was immer an uns ist. 437. Lob Gottes in seinen Heiligen. Gott der Herr sei hochgeehrt!* Seinen Heil'gen gibt er Stärke, Herrlich leuchten ihre Werke,* Und sein Name wird bewährt;* Gott der Herr sei hochgeehrt! 2. Selig ist, wer Christum liebt! *Ihm wird ewig Licht und Le⸗ ben* Und zum Wohlthun Macht Heiligen. 213 3. Glücklich, wer die Heil'gen ehrt!* Droben sind sie uns noch Brüder,* Sehn auf unser Elend nieder,“ Und es wird ihr Flehn erhört;* Glücklich wer die Heil'⸗ gen ehrt! 4. Wunder kann die Fürbitt thun!* Stumme reden, Lahme gehen,* Kranke müssen aufer⸗ stehen,* Und bedrängte Herzen ruhn;“ Wunder kann die Für⸗ bitt thun! 5. Gott dem Herrn sei Preis und Dank!* Seinen Heil'gen gibt er Stärke,* Wir empfangen Wunderwerke;* Singt den Heil'⸗ gen Lobgesang!* Gott dem Herrn sei Preis und Dank! 438. Lab mit den Heiligen. Mit allen Heil'gen droben“ Laßt uns vereinigt loben* Den Herrn der Herrlichkeit,* Den Schöpfer aller Schaaren,“* Die je auf Erden waren* In so viel langer Zeit. 2. Gott schuf die Engelchöre Zu seiner Pracht und Ehre,* Zu ihrer Seligkeit;* Imgleichen auch auf Erden* Ließ er den Menschen werden Aus Macht und Gütigkeit. 3. Die Menschen waren blinde, * Sie wandten sich zur Sünde, * Verdammniß war der Lohn.* Groß war die Noth der Armen, Gott sah es mit Erbarmen,* Er sandte seinen Sohn. gegeben,* Wie der Herr sie selbst 4. Demüthig und geduldig* geübt;* Selig ist, wer Christum Trug er die Schuld unschuldig, liebt! Die Schuld der ganzen Welt; 214 Von den Heiligen. * Gehorsam bis zum Sterben, Pein, Und wann G nun kommt So konnt er uns erwerben,* der grimme Tod,* So helfet uns Was uns am Leben hält. zur Gnad bei Gott. Zu jedem besonderen Heiligen. 5. So sind wir all' gerettet,* Der Feind ist angekettet,“ Wer U15.—0(Sanct N..) aller⸗ will, der steigt empor; 5 Wer meist Heut—. wir, uns starl auf Erden streitet,“ Mit Beistand leis',“ Daß wir af Christus lebt und leidet,“ Der deinen Wegen gehn Und einst geht durchs Himmelsthor. die Glorie Gottes sehn.] 6. Das thaten, die wir ehren,. 8 Die Rün um Haun 1. Naur ö 440. Zu den Chören der Heiligen. ie Heil'gen allzumal; G Erden iel gelitten,* So haben 9 ihr Eren Gottes allzugleich sie erstritten* Des Himmels Hen 3 i diehn Ber, dr d I rthal, 7. Laßt uns vereinigt loben*„ Gottes Gnadenwahl“ Zum Him⸗ Mit allen Heil'gen droben» Den mel kommen allzumal! Herrn der Herrlichkeit,*. Der. uns gesetzt auf Erden, 0 Duunn„Lunn hr Wranhehn rierterd wir selig werden Im Reich der Helft ꝛc 5 Earotn Ewigkeit. e* 9 3. O ihr Apostel allesammt, Erwählt zu solchem hohen Amt. 439. Bittgesang zu den Heiligen. 4. O ihr gekrönten Martyrerx Wir bitten euch, ihr Heil gen all,. Und ihr viel tausend Beichtiger. 5. O ihr Jungfrauen lilienweiß * Die ihr nun lebt im Himmels⸗ saal,* Ihr wollet uns aus aller Ihr Lämmlein zart im Paradeis Noth* Erretten bei dem lieben 6. Ihr heil'gen Frauen, keusch Gott. und rein,“ Ihr Freunde Gottes 2. Wir kämpfen noch auf dieser allgemein. ö Welt* Mit Tod und Höll', mit 7. Wir bitten euch durch Christi Gut und Geld, Mit Fleisch und Blut:* Für uns bei Gott doch mit dem bösen Feind; Zu hel⸗ Fürsprach' thut! ö fen, euch mit uns vereint. 8. Der heiligsten Dreifaltigkei 3. Vor Hunger, Krieg und* Tragt vor die Noth der Chri⸗ Feuersnoth,“ Vor Krankheit, Pest stenheit. und jähem Tod,* Vor allem————— Leibs⸗ und Seelenleid* Bewahrt uns, die ihr selig seid. 4. Laßt euch uns all befohlen sein“ In aller Noth und schweren 441. Litaneigesang. 0 ihr Heil' gen allzumal,* Schaut in unser Jammerthal!* R. Bil⸗ tet Gott Daß er 1 2. O dr ler Heil' Gott ꝛc. 3. Enge Die Gott 4. Patri zum Bur 5. Leuch Christerfi 6. Str Fürsten k 7. Mar Siegesche (Ein Exultet Resultet Apostol. Sacra c 2. Vos Et vera Votis p Audite 3. Quĩ Serasqu Nos a] Solvite 4. Quo Salus e Sanate Nos red kommt elfet ung ligen. ir, uns Heiligen, llzugleich, Himmel⸗ in diesem vir durch um Him⸗ h gebor'n, userkor'n, ) aller⸗ wir auf Ind einst j sammt, hen Amt. tartyrer, Zeichtiger. lilienweiß, Paradeis en, keusch ide Gottes irch Christ Gott doch reifaltigteh der Chri ang. al,* Schall 4 R.— Von den Heiligen. tet Gott mit Liebꝰ und Treu, Daß er uns barmherzig sei. 2. O du höchste Helferin,“ Al⸗ ler Heil'gen Königin, R. Bitte Gott ꝛc. 3. Engelchöre, hell und klar,* Die Gott loben immerdar. 4. Patriarchen auserwählt,“ Früh zum Bund des Herrn gezählt. 5. Leuchtende Prophetenschaar,* Christerfüllt, eh' Christus war. 6. Strahlende Apostelzahl,* Fürsten bei dem Hochzeitsmahl! 7. Martyrer mit Palmenzweig,“ Siegeschor im Himmelreich! 215 8. Jungfräuliche Seelen ihr,* Blumen, Lilien, Himmelszier. 9. Ihr Bekenner allzumal, Froh vereint im Freudensaal. 10. O Lamm Gottes, Gottes Sohn,* Aller Heil'gen Ehr' und Kron'“,* R. Wollst uns durch die Heil'gen dein Gnädig und barmherzig sein. 11. O Lamm Gottes, Menschen⸗ ohn,* Schau von deinem Him⸗ — melsthron!* R. Wollst uns ꝛc. 12. O Lamm Gottes, Jesu Christ, Hör' uns, der du gütig bist.“ R. Wollst uns ꝛc. (Ein andrer Litaneigesang das Lied: Ihr Christen betet an und preis't Nr. 217.) —————— Nn den Festen der Mpostel. 442. Kirchenhymnus. Exultet coelum laudibus, Resultet terra gaudiis, Apostolorum gloriam Sacra canunt solemnia. 2. Vos, saecli justi judices Et vera mundi lumina, Votis precamur cordium, Audite voces supplicum. 3. Qui coelum verbo clauditis, Serasque ejus solvitis, Nos a peccatis omnibus Solvite jussu, quaesumus. 4. Quorum praecepto subditur Salus et languor omnium, Sanate aegros moribus, Nos reddentes virtutibus: 443. Zu Deutsch. Der Himmel heut frohlocken soll, * Die Erd' hüpf' auf von Freu⸗ den voll,* Denn der Apostel Herrlichkeit* Besinget heut die 2 r 2. Gerechte Richter dieser Welt, „Vom Herrn als Leuchter auf⸗ gestellt, Euch bitten wir mit Innigkeit,“ Erhört uns, die ihr selig seid! 3. Euch gab der Herr die Him⸗ melswacht, Zu binden und zu lösen Macht,* Ach, nehmt durch Jesu Gnadenwort“ Von uns das Band der Sünde fort. 4. In eure Hand hat Gott ge⸗ legt, Was uns zum Sieg im Glauben trägt,* Ach stärkt den Geist, wann er erschlafft,“ Ruft ihn zurück in Tugendkraft: 216 Von den 5. Ut, cum judex advenerit Christus in fine saeculi, Nos sempiterni gaudii Faciat esse compotes. 6. Deo Patri sit gloria, Ejusque soli Filio, Cum Spiritu Paracleto, Et nunc et in perpetuum. 444. Zu einem besonderen Apostel. Lob, Ehr und Preis dem lieben Gott, Der, auszubreiten sein Gebot,“* Zwölf Boten hat bestellt; * Und sie mit seiner sond'ren Gnad* Gar reichlich ausgerüstet hat* Und zugeschickt der Welt. 2. Aus diesen auch St.. war Mit aller Tugend Strahlen klar,* Christi Gesandter gut;* Ein treuer Blutzeug', starker Held, * Durchwandert viele Ort' der Welt,* Vergoß für Gott sein Blut. 3. Den ehren wir andächtiglich * Und bitten ihn demüthiglich* Als unsern Schutzpatron, Daß er, zur größern Gottesehr,“ Uns Frieden, Heil und Hülf bescheer', * Und uns erlang' die Kron. 4. O heiliger Apostel gut, Wir bitten dich durch Christi Blut,* Erwirb uns Gottes Gnad,* Daß wir nach Lehr und Beispiel dein* Im Leben mögen christlich sein“ Und folgen deinem Rath. 5. Der du erlangt die Marter⸗ kron'* Und dich nun freust in Sohn,“ Auf goldnem Stuhl, auf Heiligen. 5. Auf daß, wann mit dem Richterschwert* Christus der Herr einst wiederkehrt, Uns seine Gnad mög' offen stehn,“ Und wir ins Reich der Himmel gehn. 6. Lob, Ehr' und Preis und Herrlichkeit* Sei Gott in der Dreieinigkeit,“ Dem Vater, Sohn und heil'gen Geist* Von Ewig⸗ keit zu Ewigkeit. Gottes Lohn, Ach bitt für uns allzeit; Daß Gott uns helf aus aller Noth,“ Und dann nach einem sel'gen Tod* Ertheil' die ew'ge Freud. 445. Desgleichen. (Zum hl. Paulus: St. Paulus, den ꝛc.) Apostel(St. N.), den der Herr erwählt“ Und seinen Freunden zugezählt, Dich loben wir zu aller Zeit* Und preisen deine Herrlichkeit! 2. Der heil'ge Geist mit seiner Gnad, Wie Feuer dich entzündet hat,* Daß du für Christi Werk und Lehr'* Geleuchtet durch die Länder her. ö 3. Nun sitzest du bei Gottes hohem Thron,* Und wirst mit ihm vor aller Welt* Einst richten, wie es Gott gefällt. 4. Wir bitten dich durch Gottes Ehr,* Halt uns getreu bei rech ter Lehr',* Daß wir bekennen ohne Scheu,* Was uns allein macht sündenfrei. 5. Auch bestärk', Wort un't gerichtet f und Gna 44 Rex glo Corona Qui resp Perducis 2. Aure Appone Trophae Ignosce 3. Tu Parcende 1 Tu vince Donando 4. Glor Qui surr Cum Pat In semp. 44 Deus, tU Sors et Laudes Absolve 2. Hic Et bland Caduca Pervenit mit dem der Herr us seine Und wir ehn. reis und in der er, Sohn on Ewig⸗ t für uns uns helf ann nach theil' die . lus, den ꝛe.) der Hert Freunden wir zu sen deine nit seiner entzündet isti Werk durch die i Gottes tuhl, auf wirst mit ist richten, rch Gottes bei rech⸗ bekennen ms allein Von den Heiligen. 217 5. Auch in der Hoffnung uns 6. Erweck in uns die süße Glut, bestär'',* Daß wir mit allem* Die allzeit brennt fürs höchste Wort und Werk* Auf das allein Gut, Daß wir an Lieb' und gerichtet sind, Was ewig bleibt Gnade reich* Von hier eingehn und Gnade findt. ins Himmelreich. An den Festen der Martyrer. 446. Kirchenhymnus. Rex gloriose Martyrum, Corona Confitentium, Qui respuentes terrea Perducis ad coelestia: 447. Zu Deutsch. Glorreicher Fürst der Martyrer, 60 Du Krone deiner Beichtiger,* Du ͤführest in des Himmels Land* All', die verschmähn der Erde Tand. 2. Aurem benignam protinus 2. Verleih' uns heut ein gnädig Appone nostris vocibus; Trophaea sacra pangimus, Ignosce quod deliquimus. 3. Tu vincis in Martyribus, Parcendo Confessoribus; Tu vince nostra crimina, Donando indulgentiam. 4. Gloria tibi, Domine, Qui surrexisti a mortuis, Cum Patre et sancto Spiritu, In sempiterna saecula. 448. Kirchenhymnus. Deus, tuorum militum Sors et corona, praemium, Laudes canentes Martyris Absolve nexu criminis. 2. Hic nempe mundi gaudia Et blandimenta noxia Caduca rite deputans, Pervenit ad coelestia. Ohr,* Nimm huldvoll unser Lied empor;* Wir singen Lob den Siegern dein,* Ach, mach uns heut von Sünden rein! 3. Du siegst in deinen Mar⸗ tyrern,“ Gibst Gnad' und Kraft den Beichtigern;* Besieg' all' unsre Missethat* Und mach' uns frei durch deine Gnad'. 4. Gott Vater hoch im Him⸗ melsthron* Mit seinem aufer⸗ standnen Sohn* Und mit dem Geist in Einigkeit* Sei hochge⸗ lobt in Ewigkeit; 449. Zu Deutsch. Gott, deiner Streiter Preis und Lohn,* Du aller Heil'gen Ehr' und Kron, Nimm gnädig dieses Loblied auf* Von deines Mar⸗ tyr's Siegeslauf. 2. Die Lust der Welt, der Lockung List,* Und alles was vergänglich ist,* Hat er verschmäht und abgethan* Und lief zu dir die Himmelsbahn. 218 Von den Heiligen. 3. Poenas cucurrit fortiter, 3. Was Leid und Schmer Et sustulit viriliter; entgegenkam,* Er stark und Fundensque pro te sanguinem, willig auf sich nahm,“ Vergoß Aeterna dona possidet. um dich sein treues Blut, Nahm Theil dafür am ew'gen Gut. 4. Ob hoc precatu supplici 4. Durch dieses Kampfs glor⸗ Te poscimus piissime, reichen Sieg,* O güt'ger Herr, In hoc triumpho Martyris wir bitten dich,“ Mach uns vom Dimitte noxam servulis. Band der Sünde los, à Lösh aus all unsre Schulden groß. 5. Laus et perennis gloria 5. Lob, Ehr und Preis im höch⸗ Deo Patri et Filio, sten Thron Sei Gott dem Va⸗ Sancto simul Paracleto, ten und dem Sohn,* Dem Trö⸗ In sempiterna saecula. ster auch, dem heil'gen Geist,“ Von nun an bis in Ewigkeit. 450. Zu einem besonderen Martyrer. 3. Orele Hilf, 5120 wir sind ö an Seelen rein, ann wir TT gelitten,“ Hilf uns durch deinen Tod Kalerden⸗ Wach uuse starken Sieg, Den du glorreich erstritten;» Vor Weh und Leid 3. Hilf, daß wir gleich den und aller Noth, Vor Drangsal Himmel zu* Nach unserm Ab⸗ und Gefahren,“ Vor Krankheit, schied fahren,* Zu haben die ge⸗ Pest und jähem Tod* Hilf gnä- wünschte Ruh* Bei allen Engel⸗ dig uns bewahren. schaaren;“ Zu haben auch dis 2. Auch wollest du uns solche Himmelsfreud* Mit dir und Gnad* Vom höchsten Gott er⸗ew'ges Leben;* Bitt Gott durth langen,* Daß keine schwere seine Gütigkeit, Daß er un Missethat Uns jemals mög' dies woll' geben. —————————— Am Feste einer hl. Zungfrau. 451. Kirchenhymnus. 452. Zu Deutsch. Jesu, corona Virginum, Der Jungfrau'n Krone, Je Quem mater illa concipit, Christ,* Erhör' uns, der du QJuae sola virgo parturit, gütig bist;* Du Sohn der Mutter Haec vota clemens accipe. die allein“ Geboren hat als Jung⸗ frau rein. 2. Qui pascis inter lilia, 2. Du schreitest unter Lilien vor, Septus choreis virginum,*Umringt von der Jungfraunn Sponsus Sponsisq 3. Quoc gequuntu Post te Hymnoso 4. Te d Nostris: Nescire] Corrupti- 5. Laus Deo Pat: Sancto 8. In saecu Jungf rein,“ Ni fröhlich se den du er bleibt ver 2. Der ist; Se selig bist! dein Herz gibt, blei 3. Er b und Pre solch Gut all Gut allem W 4. O w Gewand, der Hand welch ein o welch Schmer stark und *Vergoß Blut, m ew'gen pfs glor⸗ ger Herr, uns vom * Lösh groß. 8 im höch⸗ dem Va⸗ Dem Tro⸗ n Geist,“ wigkeit. 5 wir sind Wann wir Damit wit ach unserm gleich dem nserm Ab⸗ ben die ge⸗ llen Engel auch die dir und Gott durch iß er uni sch. one, Jsu 6, der du der Mutter, t als Jung⸗ Lilien vor, Jungfrauen Von den Sponsus decorus gloria, Sponsisque reddens praemia. 3. Quocunque pergis, virgines Sequuntur atque laudibus post te canentes cursitant, Hymnosque dulces personant. 4. Te deprecamur largius, Nostris adauge sensibus, Nescire prorsus omnia Corruptionis vulnera. 5. Laus, honor, virtus, gloria beo Patri et Filio, Sancto simul Paracleto, In saeculorum saecula. 453. 0 Jungfrau, heilig, keusch und rein, Nun mag dein Herz wohl fröhlich sein: Dein Bräutigam, den du erwählt,“ Dir ewig, ewig bleibt vermählt. 2. Der Bräutigam Gott selber ist;“ Schau, Braut, wie du so selig bist!* Er bringt dir, was dein Herz begehrt, Und was er gibt, bleibt unverzehrt. 3. Er bringt der Braut all Ehr und Pracht, Kein König hat solch Gut und Macht;* Sein ist all Gut der ganzen Welt* Mit allem Werth, mit allem Geld. 4. O welch ein Kleid, o welch Gewand,“ O welch ein Scepter in der Hand!* O welche Kron, o welch ein Kranz,* O welche Zier, o welch ein Glanz! Heiligen. 219 Chor,“* Ein Bräutigam mit Sieg geschmückt,“ Der mit dem Preis die Braut beglückt. 3. Wohin du gehst, da folgen dir* Jungfrauen nach mit Pal⸗ menzier;* Und wo sie gehn, tönt überall* Dein Lob in süßer Hymnen Schall. 4. Wir flehn durch die Erwählten dein, Mach uns an Herz und Sinnen rein;* Gib, daß wir nichts empfinden mehr* Von der Verderbniß Lustbegehr. 5. Dem Vater Lob im Himmels⸗ thron* Und dir, dem eingebornen Sohn,* Dem Tröster auch, dem heil'gen Geist,* Der uns den Weg zum Himmel weis't. 5. Kein' Königin so schön und reich,* Die sich mit Christi Braut vergleich',* Viel Engel rings, dem König nah,* So sitzet sie im Himmel da. 6. Nun bitten wir, o Jungfrau schön,* Du wollst auf unsre Armuth sehn;* Leg' ein dein Wort beim König dein,“ Daß er uns wolle gnädig sein. ANn den Fiesten der hl. Bekenner. 454. Ihr hochbewährten Männer“ In Leibs⸗ und Seelenstreit, Ihr muthigen Bekenner Der wahren Heiligkeit: 2. Euch hat die Welt bestritten * Mit ihrer Eitelkeit;* Und oft habt ihr gelitten* Viel Wider⸗ wärtigkeit. 22⁰ Von den Heiligen. 3. Doch nie habt ihr verzaget, 5. Helft Stärke uns erlangen! „* Auch nicht in Sündenschuld, In unserm Erdenleid, à Dafß Habt selbst euch angeklaget* Vor einst auch wir empfangen* De Gottes Vaterhuld. Himmels Seligkeit. Zu einem Einzelnen. Habt ihr in jeder Noth,“ Und* Um Hülf wir rufen an, Hilh demuthsvoll geschauet Auf Jesu daß wir Gott gefallen“ Und autz Kreuz und Tod. die Kron' empfah'n.] Zu einem jeden Heiligen und Schutzpatronen. Vor den Namen des Heiligen kann gesetzt werden: Sancet, O Sanet, geil⸗ ger, Oheil'ger, O Martyrer Sanct u. s. w., je nachdem es die Melodit verlangt. Auch ohne Zusatz. 455. mich, Daß du schaust Gottes 56 Angesicht* Und glänzest wie das 0(Sanct N.. wende dich Zu Sonnenlicht Ahiit wi mir vom Himmel gütiglich!* So 2 will ich öffnen meinen Mund,* 7. durch; deine Hert⸗ Zu loben dich aus Herzensgrund. lichkeit,“ Verschmäh' nicht miin Niedrigkeit; In deinen Schuh 2. Gott Vater sei Lob, Dank nimm Seel' und Leib,“ BiW und Ehr* Von nun an immer dat zch f6 ö mehr und mehr, Der dich beru⸗ daß sicher sei und blei fen und erwählt* Und seinen 8. Daß ich von allen Sünder rein, Zum Himmel einst geh Freunden zugezählt. fröhlich ein,* Und lobe Gol 3 0— röhlich ein, n obe Gottez Dartnmd 6—100 Wonchinb, Gütigkeit: Mit dir in alle Ewigti immer mehr und mehr, Daß Y. Ehr sei dem Vater und den seine Lieb“ und große Gnad Sohn Und heil'gen Geist in Dir solchen Sitz bereitet hat. höchsten Dank und 4. Dem heil'gen Geist Lob, Dank Derfalkiak Der heiligsin und Ehr* Von nun an immer Reisattis mehr und mehr* Für seine milde Gütigkeit,* Die dich geziert mit 456. Heiligkeit. Zu dir schick' ich meinen Gruß 5. Von Herzen grüß' und lieb'* Dir in Demuth fall' zu Fuß,! ich dich; Ich preise dich und B. Heiliger(O St.) N... Hörz freue mich* Ob deiner großen an mein Bittgeschrei,* In den Heiligkeit,* Macht, Ehre, Freud' Leid mein' Hülfe sei!* E. Hei und Seligkeit. liger(O St.) NR 6. Von Herzen ehr' und lob' ich 2. Was da Leib und Serlt dich Und danke Gott und freue plagt,* Sei nächst Gott auch dirn geklagt: E Angst und und bittre 3. Sollt' 4. Auf Gott allein vertrauet(6.(St.) N.. dich vor alley noth. Hi Brod;“* R hand* U 4. Want leit, Zw * Du au Uns in 5. Wann droht 9 jähem Ti nicht ver solcher Pl 6. Dein an, W kann;“ W *Zu ver 7. Du b *Er erht Drum bei *Und ui Zu dir u Das um Heiliger? ruf ich ar folgen kat 2. Bitte sih* Fe und Weh so treu v dein Aug 3. Bitte Licht bricht:*“ erlangen id,* Daß gen* De ien. h vor allen an, 5 Hilf *Und auth 1ct, Heil— die Melodit ust Gottes est wie dat deine Hert⸗ nicht meine nen Schuh ib,* Biti, bleib. en Sünden einst geh lobe Gottes lle Ewigkeit r und dem Geist in Dank und r heiligsten inen Gruß, zu Fuß,“ ü... Höt * In dem *B. Hei und Seele ott auch dit Von den geklagt: R.* Armuth, Trübsal, Angst und Noth,“ Krankheit, Krieg und bittrer Tod. H. 3. Sollt' uns plagen Hungers⸗ noth, Hilf uns an das liebe Brod;* Reich' uns deine Wunder⸗ hand* Und gesegne unser Land. 4. Wann uns quälet Traurig⸗ keit,* Zweifel, Unruh, Herzenleid; *Du auf unsre Aengsten merk uns in aller Trübsal stärk. 5. Wann uns Pest und Seuche droht* Mit viel Schmerz und jhem Tod,* Deine Hülf' uns nicht versag, Rette uns von solcher Plag. 6. Deiner Kinder nimm dich an,* Wende ab, was schaden lann;“* Wir uns dir ergeben ganz, *Zu vermehren deinen Glanz. 7. Du bei Gott in Gnaden stehst, *Er erhöret, was du flehst,* Drum bei Gott uns Hülf begehr, Und uns alle Bitt gewähr. 457. Zu dir wend' ich mein Gebet,* Das um deine Hülfe fleht,* Heiliger N...* Deine Fürbitt ruf ich an,“ Hilf, daß ich dir folgen kann,“ Heiliger N... 2. Bitte, daß mein Glauben steh Fest und froh in Kampf und Weh, Z.* Daß mein Herz so treu vertraut,“ Wie nun klar dein Auge schaut. R. 3. Bitte, daß der Hoffnung Licht* Mir durch jedes Dunkel bricht;“* Sei du selbst mein heller Heiligen. 221 Stern,* Der mir leuchtet nah und fern. 4. Bitte, daß ich endlich frei, *Ganz in reiner Liebe sei,* Ach in solcher Liebestreu, Daß mich Noth und Tod erfreu. 5. Steh ich an des Todes Rand, O so reich mir deine Hand;* Sprich:„Es ist kein Todesmeer,“ Sieh, dich ruft dein Vater her.“ 458. Du in Gottes Herrlichkeiten,“ Ueber allem Loos der Zeiten,* Selig mit den Seraphim,* Mächtig mit den Cherubim:* Sieh herab von deinen Stufen,“ Hör uns, o(St. N.) rufen,* Sei du unser Schutzpatron* Bei des Allerhöchsten Thron. 2. Steig' herab in unsre Mitte, * Höre jedes Herzens Bitte,* Rede Trost der Trauer zu,“ Gib Bedrängten Seelenruh.* Lindre alle stillen Leiden* Durch den Abglanz deiner Freuden,* Sei du unser Schutzpatron* Bei des Allerhöchsten Thron. 3. Schütze, was den Leib er⸗ nähret,“ Daß sich Fried' und Wohlstand mehret;*Halte fern der Armuth Noth,* Krankheit, Pest und jähen Tod.* Walt' um unsre Erdengüter, Die erfreuen die Gemüther,* Sei du unser Schutzpatron* Bei des Aller⸗ höchsten Thron. 4. Doch vor allem unsre Seelen * Deinem Schutz wir anbefehlen; * Bitte, daß der Gnade Licht* Unserm Pfad erlösche nicht.“ Hilf 222 Von den uns die Versuchung zwingen,* Daß wir deinen Lohn erringen,“ Sei du unser Schutzpatron Bei des Allerhöchsten Thron. 5. Schütz die Unschuld unsern Kindern, Reu und Buß erweck den Sündern;* Trübsinn, Angst und Zweifelsqual* Flieh vor deines Friedens Strahl.* Bitte, daß die Liebe walte* Und die Herzen froh erhalte,* Sei du unser Schutzpatron* Bei des Allerhöchsten Thron. 6. Unsre Bitten, unsre Lieder, * Lege sie vor Jesu nieder,“ Daß durch deine Lieb und Treu Er uns allen gnädig sei.“ Dir als Kinder hingegeben, Nimm uns an, in Tod und Leben, Sei du unser Schutzpatron* Bei des Allerhöchsten Thron! 459. Heil'ger(St.) N... hocherhoben, * Dich zu preisen, dich zu loben, * Uns zugleich zur Seelenfreud,“ Sind wir hier versammelt heut. * R. Wollest gnädig uns an⸗ schauen,“ Die wir kommen mit Vertrauen* Vor des höchsten Gottes Thron,* Dich anrufend als Patron. 2. Unser Heil wir dir befehlen *An dem Leib und an der Seelen, * Schütze uns als unser Freund * Wider alle böse Feind'. E. Wollest gnädig ꝛc. 3. Vor Bedrängniß und Ge⸗ fahren* Woll' uns Gott durch dich bewahren;*Sind wir in betrübtem Stand,* Tröst' uns Heiligen. seine milde Hand. R. Wollh gnädig ꝛc. 4. Wann die Fürsten aus de Höllen* Unsern Seelen sian nachstellen,* Steh' uns dein Fürbitt bei,“ Daß uns Goh! mehr Hülf' verleih.“ R. Wollhh gnädig ꝛc. 5. Wann wir in den letzten Zügn * Trostlos auf dem Todsbeh liegen,* Kräftig unser dann geden * Daß Gott seinen Trost un schenk.* R. Wollest gnädig. 6. O Sanct N... unser Flehn * Lasse dir zu Herzen gehen,“ Von uns allen wende nicht Dein hülfreiches Angesicht. B. Wollest gnädig ꝛc. 460. [St. N.] hilf uns allen,. unser Schutzpatron,* Hilf, dan wir wohlgefallen* Dem liehgh Gottessohn.“ B. O heiliger N.. * Steh uns bei, hilf uns treu, Daß uns Gott barmherzig sei. 2. Hilf uns den rechten Glaubel * Bewahren fest und treu,“ Daß ihn kein Feind mag rauben, Daß er lebendig sei. R. 3. Hilf uns die Sünde meiden * Hilf löschen unsre Schuld;: Hilf, daß wir Kreuz und Leide! * Ertragen mit Geduld. 4. Behüt uns vor Gefahren,“ Tröst uns in Herzeleid, à Hih Seel' und Leib bewahren,“ Stä uns zur Prüfungszeit. 5. Bitt Gott, uns zu behüten Vor Pest und jähem Tod, Wut Theurung, Kriegeswüthen, W Brand und Wassernoth. 6. Bitt, *Durch d was uns tröstet kor 7. Hilf Bring' Damit u Durch ein 8. Hilf, Aus aller den erwä sinden Gr 461. danct N. E. O Fürsprecht bitt für 1 Helferin! 2. Wir an* Bei lann. R 3. In d und Alt, uns erha (Hieher St. Anna erhoben Herab vo Thal der Trübsal! gebarst,“ 2. Den *Nach ohne Seg Zier, R. Wolle en aus d Seelen stat uns dein uns Goh B. Wolleh letzten Zügg n Todsbeh dann gedenh Trost un znädig ꝛc.“ inser Flehn en gehen,“ ide nicht Ungesicht.“ Ulen,* D Hilf, das Dem liebgh heiliger N., uns treu,“ herzig sei. yten Glaubgh treu,“ Do rauben, R. ünde meiden eSchuld;“ und Leidel uld. Gefahren,“ leid, Hi Hren,“ Stal t. zu behüten Tod, Vor ithen,*W th. Von den 6. Bitt, daß wir all in Frieden „Durch dieses Leben gehn,“ Und, was uns Gott beschieden,“ Ge⸗ tröstet kommen sehn. 7. Hilf uns im bittern Sterben, Bring' uns das Engelbrod,* Damit wir nicht verderben* Durch einen ew'gen Tod. 8. Hilf, daß wir selig fahren“ Aus aller Angst und Noth* Zu den erwählten Schaaren* Und sinden Gnad bei Gott. 461. Zu einer Schutzpatronin. Zanct N.(Anna) unsere Helferin, R. O Helferin,* Du himmlische Fürsprecherin.“ R. O Helferin, bitt für uns,* Bitt für uns, o Helferin! 2. Wir rufen deine Fürsprach' an* Bei Gott, der allen helfen lann. R. 3. In deinen Schutz nimm Jung und Alt,“ Im Frieden Gottes uns erhalt'. Heiligen. 223 4. Bitt, daß durch gute Werk' und Lehr'* Sich Gottesfurcht und Glaub' vermehr'. 5. Bitt, daß uns Gott die Sünd verzeih, In aller Trübsal steh uns bei. 6. Wend' ab von uns den jähen Tod,* Pest, Fieber, Krieg und Hungersnoth. 7. Bitt, daß die Frucht gesegnet sei,“ Mit aller Wohlfahrt uns erfreu. 8. Auch bitten wir mit Innigkeit, Bitt für die ganze Christenheit. 9. Bitt, daß aufhör' in allem Land* Krieg, Aufruhr, Diebstahl, Mord und Brand. 10. Bitt, daß die Kirch' in aller Welt* Zu Gottes Ehr' den Sieg erhält. 11. Erwirb uns auch die ew'ge Gnad,“* Wann unser letztes Stünd⸗ lein naht. 12. Bitt, daß die Seel' in Frie⸗ den fahr'* Zu aller Auserwähl⸗ ten Schaar. II. Besonilere Lieler. 462. Zur h. Mutter Knna. (Hieher auch das Lied:„O Ros', schöne Ros'!“ Nr. 416 b; und 461.) It. Anna, edle Frau,* Von Gott erhoben Zu Engeln droben,* Herab vom Himmel schau* Ins Thal der Zähren, Wo du in Trübsal warst,* Eh' du dein Kind gebarst,“ Das Kind der Ehren. 2. Denn zwanzig Jahre schier, * Nach Gottes Wegen,* Bliebst ohne Segen* Du, aller Frauen Zier,“ Du Trost der Armen;* Ertrugst der Leute Spott, Ver⸗ trautest nur auf Gott* Und sein Erbarmen. 3. Wer ist die Tochter dein?* Von Gott erkoren, Zum Heil geboren!* Sahst sie als Jung⸗ frau rein* Bald Mutter werden; * Sahst ihren Wundersohn,* Den Fürst vom Himmelsthron, * Das Licht der Erden.) 224 Von den 4. O Mutter, Mutter gut,* Nimm auf als Kinder* Uns arme Sünder!* Halt uns in treuer Hut,* O milde Mutter! * Bitt Gott den höchsten Herrn! * Dein Kind hilft bitten gern,“ Die Gottesmutter. 5. Bitt, daß im Ehestand* Bei Freud und Leiden Im Thun und Meiden* Nach Gottes Frie⸗ denshand* Sich alles wende,* Daß Lieb' und Herzenstreu à“ Der Kinder Segen sei* Bis an das Ende. ½ ͤ 463. Zum h. Boseph. (Hieher auch Nr. 511 und 542.) Doseph, Davids Sohn geboren,“ Bräutigam der Jungfrau rein,* Jesus hat dich auserkoren Und gestellt zum Vater sein;“ Treuer Joseph, mir auch biete* Deine väterliche Hand* Und beständig⸗ lich behüte* Mich, dein Kind, vor Sünd und Schand. 2. Du die Jungfrau hast be⸗ gleitet“ Zur Geburtsstadt Beth⸗ lehem; Nichts ihr da war zubereitet,“ Zeit und Ort war unbequem.* In dem Stall sie mußt' gebären* Ihren Sohn zu kalter Nacht;* Ach, wo bleiben meine Zähren,* Da ich solche Lieb' betracht'! 3. Als Herodes zornentzündet“ Heiligen. * Wann auch mir Gefahren drohen, * Sei zu meiner Hülf' bereit! men* Aus dem fremden Heiden⸗ land;* Nazareth hast angenom⸗ men,* Alte Wohnung, alten Stand;* Dieser Ort dem Kind gebühret, Das von Lilien wird ernährt:* Ach, daß auch mein Herz gezieret“ Wäre dieses Kind⸗ leins werth! 5. Als zwölfjährig, Gott zu blieb,“ Suchtest ihn mit heißen Zähren, Zeigtest väterliche Lieb; * Sorge auch für meine Seele, *Gleiche Treu erzeige ihr; Taß sie nie des Herrn verfehle,“ Daß sie Jesum nie verlier'. 5 6. Da nun nach vollbrachtem Leben* Sich der Tod dir stellte * Jesus und Maria rein,àÄ Ach mit Jesus und Maria, Wann zur gewünschten Ruh. 464. Desgleichen. Mann, o Joseph, ich dein Leben *Mit dem Herzen wohl betracht, *Wird alsbald mir Trost gegeben, gemacht. 2. Wann ich werde hart be⸗ dränget Und verfolget immerdar, * 4. Da du nun bist wiederkom⸗ ö ehren, Jesus in dem Tempel ein,“ Haben liebvoll dich umgeben ich sterbe, ruf mir zu, Und uu Jesus und Maria* Führ' mich * Was mir schwer, wird leicht Suchte nach des Kindes Tod,— Dir's der Engel hat verkündet Und geholfen aus der Noth.„ 3. Wann mir Sorg' und Trüb⸗ Nach Aegypten bist geflohen* sal dräuet,* Theure Zeit und Nicht ohn' Müh und Traurigkeit; Hungersnoth,* Joseph mich als⸗ * Jesum führt' er aus Gefahr. Joseph mich mit Trost umfängeh bald erfre Lebens B 4. Wan bietet,“ heit,“ V. behütet* barkeit. 5. Wan Sünden sein,“ E sinden 9 land meir 6. Wan Sterben, noth,* werben* 7. So i *Rufe Weil ich schlagen“ 8. Zur Joseph Keiner u Der sich 465. —6.1— Johanne Gottesme Trost ge Loblied e hannes, und Klei Loblied 2. Pro Dich aus hohen V der Herr en drohen, bereit! viederkom⸗ n Heiden⸗ angenom⸗ ig, alten dem Kind ilien wird such mein ieses Kind⸗ Gott zu n Tempel nit heißen liche Lieb', ine Seele, r;* Daß hle,“ Daß Ilbrachtem dir stellte ch umgeben ein,“ Ach Wann *Und mit rühr' mich n. dein Leben betrachk', ost gegeben, vird leicht hart be— immerdar, umfänget, Gefahr. und Trüb⸗ Zeit und mich als⸗ Von den bald erfreuet,“ Der bewahrt des Lebens Brod. 4. Wann Gefahr der Seel' sich bietet, Zu der Sünd' Gelegen⸗ heit, Vor der That mich dann behütet* Josephs Zucht und Ehr⸗ barkeit. 5. Wann durch Vielheit meiner Sünden*Jesus sollt verloren sein,* Seh' ich Joseph wieder⸗ inden Mir zum Trost den Hei⸗ land mein. 6. Wann es endlich kommt zum Sterben,* Und ich lieg' in Todes⸗ noth,“ Soll bei Jesu mir er⸗ werben“ Joseph einen sel'gen Tod. 7. So in Noth und allen Plagen * Rufe ich Sanct Joseph an, 5 Weil ich weiß, daß nichts ab⸗ sclagen“ Jesus seinem Vater kann. 8. Zur getreuen Hülf' gegeben *Joseph ist der ganzen Welt; à“ geiner ungetröst't wird leben,“ Der sich fest an Joseph hält. 465. Zum h. Zohannes dem Täufer. Johannes auserkoren,“ Du starker Heiligen. 225 gleichst dem Morgenrothe, Mit dem die Sonne naht. 4. Im Mutterschooß erfüllte* Dich schon des Geistes Kraft,* Die dir den Herrn enthüllte In heil'ger Jungfrauschaft. 5. Dein Name lös't zur Stunde * Des Vaters stummen Mund,* Daß er vom neuen Bunde“ Thut höchste Worte kund. 6. Und als du selbst die Stimme *Erhubst um Strom und Wald, * Da warst du jene Stimme,* Die aus der Wüste schallt. 7. Groß bist du auf der Erden, * Und groß im Himmelssaal;* Hilf, daß wir würdig werden* Zum großen Königsmahl. 466. Desgleichen. O Johannes! hoch in Gnaden,“ Erster du auf Christi Pfaden,* Mächtig an des Himmels Thron, * Sei du unser Schutzpatron!* B. Helfe uns den Weg bereiten, * Durch Gefahr woll' uns be— gleiten,* Bis wir aus dem Jammerthal* Kommen zu dem Hochzeitsmahl. Gottesmann, Der Welt zum 2. Du in Wundern wardst ge⸗ Trost geboren,* Nimm unser boren,“ Du dem Heiland auser⸗ Loblied an.* R. O heiliger Jo⸗ koren,“ Heilig schon im Mutter⸗ hannes, Jung und Alt, Groß schooß, Bald in Wort und und Klein* Stimmt in unser Thaten groß. E. Loblied ein! 3. Aus der Wüste hört man 2. Propheten schon erkannten* schallen* Eine Stimme, stark vor Dich aus der fernen Zeit* Als allen:*„Büße, wer nur büßen hohen Vorgesandten*Des Herrn kann,* Denn die Zeit des Heils der Herrlichkeit. bricht an!“ ö 3. Vom Himmel kam der Bote, 4. Du in härenem Gewande à“ *Der dich verkündet hat;“ Du Standest an des Jordans Strande, Bone, Cantate. 7. Aufl. 15 Von den * Riefst die Sünder voller Schuld, * Tauftest sie auf Gottes Huld. 5. Und du sahst das Lamm der Gnaden, Mit der Menschheit Schuld beladen,“ Wie es zwischen Sünder kam* Und die Sünden auf sich nahm. 226 6. Sieh, er selbst, das Licht der Erden, Will von dir getaufet werden;*Der Messias vor dir steht,“* Größter, seliger Prophet! 7. Deine Sendung ist vollendet, * Sieh Er wirkt, der dich gesendet, * Taube hören, Blinde sehn,“ Todte wieder auferstehn. 8. Für die Wahrheit bist ge⸗ boren,“ Für die Wahrheit hast verloren* Auch das Leben; Got⸗ tes Wort* Krönt dich nun im Himmel dort. 9. Heil'ger, höre unser Flehen, * Die wir noch im Dunkel gehen, * Ueber Pfade, dornig, rauh, à Dürstend nach des Himmels Thau. 467. Zum 6. Vetrus. Haßt uns Sanct Petrus rufen an!* Die Himmel er aufschließen kann;* Die Schlüssel sind ihm Heiligen. 4. Ihm gab der Herr das Re⸗ giment,“* Das soll er führen biz ans End* An Christi Statt mit Macht und Treu, Zu binden und zu lösen frei. 5. O Christe Jesu, Gottessohn, * Den Bau schau an von deinem Thron;* Auf diesem Grund die Kirch' erhalt* Vor Feindeslif und Feindsgewalt. 6. Und du, sein Diener für und für,“* Halt offen uns die Himmels⸗ Hirtenstab* Die Wölf' von dei⸗ nen Schäflein ab. 468. Zu Betrus und Vaulus, (Zum h. Paulus s. Nr. 445.) Du Gott geweihtes Heldenpaar, * Das Lob von deiner Herrlich⸗ keit* Singt heut die ganze Christenheit. 2. Der Meister, der euch aus⸗ erwählt,* Hat euch mit seinem Geist beseelt; Ihr truget fort sein heil'ges Wort. anvertraut,“* Auf ihn ist Gottes 3. Euch war der Sieg, wohin ihr kamt,“ Im Tod ihr noch die Kirch' gebaut. 2. Er ist der allgemeine Hirt, * Der Christi Schaaren weiden wird,* Die Schaf und Lämmer allzumal* Nach seines Meisters Rath und Wahl. 3. Er ist der Kirche fester Grund, Palme nahmt;* Ihr starbt für thür,* Und schlag mit deinen Zierde der Apostelschaar, von Ort zu Ort* In alle Well Den, der droben thront,“ Mit ew'gem Glanz die Seinen lohnt. 4. Auf euch ist unsre Kirch gebaut, anvertraut;* Ihr steht für sie Dazu erwählt durch Gottes am Gnadenthron,“ Ihr fleht füt Mund!* Er ist der Fels, vom Herrn gelegt,* Steht fest im Herrn, bleibt unbewegt. sie beim Gottessohn. 5. Herr Jesu, höre ihr Gebet, *Das für das Wohl der Kirche * Euch bleibt sie ewig fleht;* Namens Glaubens 469. Wir sing Von S keit, 2 war,* 4 Frieden! 2. Er des Herrt weit und Kerkers H§ Kreuzes! 3./ Er Drohn,“ tes Sohr Apostelan zum Krer 4. Als erblickt, von Freu „Gegrüßt Dich mei! 5.„O Blut,* und Mu nach dir Armen en 6. Am ganze To zen, ohn zum Vo Von Ch Gebot. 7. In lam*1 nahm, Von den Heiligen. 227 das R⸗ fleht;* Breit' aus zu deines lichkeit DZum Trost der ganzen Siatt 0 Namens Ehr'* Die eine rechte Christenheit. zn binde Glaubenslehr“! 8. Andreas, Christi hoher ——— Freund,“ Mit ihm durch deinen Tod vereint,“ Du wollest durch an dennn 469. Zum h. Andreas. die Marter dein* Bei Gott uns Grund nu Wir singen heut mit großer Freud ein Fürsprecher sein. Feindeslis Von Sanct Andreas Herrlich⸗ 9. Erwirk uns Jesu Christi leit, Der Christi erster Jünger Gnad,* Der dich so hoch erho⸗ r für m war, Mit ihm nun herrscht in ben hat;* Und im Gericht der Himmch Frieden klar. Ewigkeit* Verhilf uns zu der it deinen 2. Er hat gemehrt das Reich Seligkeit. * von dei des 11—3 6. Ean un den eien—— weit und fern,“ Hat in des tiefen Kerkers Haft Gepredigt von des 470. Zum h. Zohannes y. Kreuzes Kraft. Dent An Aeß sei uher⸗ D Dein Herz in Lieb ganz über⸗ Wan 3. Er achiet nicht des 1 655. sießt,“ Reich uns den Keich mit Drohn,“* Gedenkt allein an Got Hi lawein, Gieß Lieb Üschaar, ks Sohn,* Uebt treulich sein unfrenHer enein heldenpaar Apostelamt, Darum ward er X Herrlih⸗ zum Kreuz verdammt. 2. Der du geruht an Jesu die gax 4. Als er das Kreuz von fern Brust. Erwec in uns des Him⸗ erblikt, Ward ihm sein Herz mels Lust.Daß wir verlangen euch au. von Freud' entzückt;“* Er sprach: Allein nach Christi Se⸗ nit seinem„Gegrüßt seist du, o Kreuz,“ ligkeit! truget fon. Dich meine Seel'umfängt bereits.“ 3. Der du nicht wichst von Jesu alle Well 5.„O Kreuz, geziert mit Christi ab* Bis an das Kreuz, bis an Blut,* Du mir erfreuest Herz das Grab, à Ach steh uns bei, ieg, wohin und Muth;* Von Herzen ich daß solche Treu* Allzeit in uns hr noch di' nach dir verlang',“ Mit deinen lebendig sei! starbt e urmen mich umfang!“ 4. So sehr hat dich der Herr ont,“ Mit 6. Am Kreuz er hing zwei geliebt,* Daß er dir seine Mut⸗ nen lohnt. ganze Tag',* In großen Schmer⸗ ter gibt;* Ach, diese Mutter nsre Kirc zen, ohne Kläg', Und sprach bitte du,“ Daß sie mit dir uns 10 90 1650 von Christi Tod,* Hülfe thu'. ht ür se: Von Christi Werk, Lehr' und 5. Hilf, daß wir schau'n die dr dht Eet sage Stadt. Die Got dur ö 7. In klaren Wolken Christus offenbaret hat;* Hilf, daß wir ihr Gebel. lam* Und seine Seele zu sich treten fröhlich ein* Und ewig der Kirhe nahm,“ Führt sie in seine Herr⸗ uns mit dir erfreun. 15* 228 Von den Heiligen. 6. Am Hochzeitsmahl des Lam⸗ 472. Zur h. Barbara. mes dort* Empfang uns mit Zei keusch 3 äulich L dem süßen Wort: er tren B. Janhnan Ei. Trdsn. ausharrt⸗ empfängt 555 Kron uns zum Spiegel geben,“ H. Jung⸗ ö Gelobt sei Jesus, Gottes Sohn! frau St. Barbara.* Bitl Gotl für uns, St. Barbara,* O Mar⸗ tyrin, St. Barbara! 471. Zum h. Taurentius. Haurentius, Freund Christi groß, gend, R. 30 War engelrein, vol * Der du nun ruhst in Gottes Tugend. R. Schooß,* Wir ehren dich an 3. Im Glauben fest gegründet diesem Tag So viel, als unser* Mit Liebe reich entzündet. Herz vermag. 4. Die Welt hast du ver⸗ 2. Wir preisen deinen Helden⸗achtet,* Den Schöpfer nur be trachtet. muth,* Daß du geschützt der Kirche Gut, Daß du der u 5. Da du im Thurm ver⸗ hast gedacht Und nicht gescheut schlossen,* Hast du Gott recht Tyrannenmacht. genossen. 3. Wir preisen die Standhaf⸗ 6. Als Jungfrau wolltest str. tigkeit, Mit der du trugst das den Den ew'gen Kranz en. schwere Leid,“ Des Feuers Qual, werben. x der Flammen Wuth, Allein um 7. Viel Marter hast gelitten,“ deiner Seele Gut. Die Gloriekron erstritten. ö 4. So litt dein Leib den Mar⸗ 8. Dein Vacr nahm dirs tertod,* Und deine Seel fuhr Leben,* Das Christus neu ge. auf zu Gott,“ Sie ward geführt geben. vor Gottes Thron“ Empfing allda Y9. Hilf uns in den Gefahren V. die Palm' und Kron'. Ein reines Herz bewahren. 5. Nun denk, o Martyr, deiner 10. Bitt, daß wir selig sterben Pein“ Und laß sie uns zur Für⸗ Und ew'gen Frieden erben. sprach sein, Bitt Gott für uns— 1770 81 +* 5 17 durch deinen Sieg, Daß wir 473. Zur b. Agatha. bestehn in allem Krieg.* 6. Hilf, daß wir haben Helden⸗ Sanct Agatha, dich ehren 0 Will muth,* Zu kämpfen für das mit 93 n Mund, 00 höchste Gut;* Hilf wider Satan, Lob und Muhm Dert mres N Fleisch und Welt, Daß wir ein⸗ ů— zu uler 5.d. B. O—10 gehn in Gottes Zelt. Uria s. Agatha, In aun Noth,“ Auch in dem Tod,“ Biit für uns, St. Agatha. 2. Dein' Kindheit und dein' Ju. 2. Reich Hast du Sinnen Gott alle 3. Dich * Die F Keinꝰ Me Keuschheit 4. Gott In stiller die du e zur Freu 9. D. * Mit d Hilf, daf Als was 6. Halt *Von Gut;*2 *„Durch 47⁰ Janct Ui Mit enge R. St. 1 Auchsu lein dein zum Hin 2. Da schneller Jungfrar B. St. 3. O Schaar, sonnenkla 4. Da himmlise Palmzwe ara. Leben,“ ara,“ A R. Jung⸗ Bitt Gott O Mar⸗ dein' Ju⸗ rein, voll gegründet, indet. du ver⸗ nur be⸗ urm ver⸗ Gott recht olltest ster⸗ Kranz er⸗ gelitten,“ en. ihm dir's 5 neu ge⸗ Gefahren hren. elig sterben erben. gatha. ren* Will nd,“* Dein ühren N B. O Mal⸗ * In alla Tod,“* Bitl Von den 2. Reich, edel von Geblüte,* Hast du der Welt entsagt,“ Mit Sinnen und Gemüthe Nach Gott allein gefragt. O Mart. ꝛc. 3. Dich konnte nicht entzünden * Die Flamme schnöder Lust,* Kein' Marter überwinden* Die Keuschheit deiner Brust. 4. Gott heilte deine Wunden* In stiller Kerkernacht;* Die Pein, die du empfunden, Ward da 0 Freud' gemacht. O Jungfrau hoch in Ehren. W. Wunden reich geziert,* Hilf, daß wir nichts begehren,“ Als was zu Jesu führt. 6. Halt ab die gift'gen Flammen * Von Leib, Seel', Haus und Gut;* Beschütz' uns allzusammen Durch ü Blut. 474. Zur h. Arsula. Sanct Ursula ein Schiff regiert“* Mit engelreinem Blut geziert.* B. St. Ursula, o Jungfrau rein, Auch uns nimm auf ins Schiff⸗ lein dein,* Und führ' uns mit zum Himmel ein. 2. Das Schifflein trägt in schneller Fahrt* Viel tausend Jungfrau'n keusch und zart.* B. St. Ursula ꝛe. 3. O theure Last, o heil'ge Schaar,* Viel tausend Seelen sonnenklar! 4. Das Soisflen trägt viel himmlisch Gut,“ Kranz, Krone, Palmzweig, Pfeil und Blut. 229 5. Aus Indien bringt über Meer* Kein Schifflein solche Perlen her. 6. O Himmel, thu dich auf ge⸗ schwind, Nimm auf das Schiff im Gnadenwind. Heiligen. 475. Zum h. Martinus. Rommt all' hieher, ihr Christen⸗ leut,* Martinum laßt uns lo⸗ ben heut,* Martinum laßt uns preisen,* Ihm Ehr' und Dank beweisen! 2. Martinus ist vor Gottes ThronR Ein treuer Helfer und Patron,* Gott alles ihm ge— währet* Was er für uns be⸗ gehret. 3. Denn er ist immer Gottes Freund,* Vor ihm in Gnaden groß erscheint,* Weil er sein Gut und Leben* In seinen Dienst gegeben. 4. Er strebte nach Vollkommen⸗ heit* Mit Wahrheit und Ge⸗ rechtigkeit;“* Gab allzeit gern den Armen* Aus herzlichem Er⸗ barmen. 5. Darum ihn Gott erleuchtet hat* Und ihm ertheilt der Taufe Gnad',* Darauf mit strengem Leben* Er sich der Buß ergeben. 6. Als man zum Bischof ihn erhebt,“* Er desto mehr in Strenge lebt;* Auf Gott er alles lenkte, *Sich ganz in ihn versenkte. 7. Viel heidnisch Volk hat er bekehrt,“ Die Götzen kühn mit 230 Von den Heiligen. Feu'r zerstört; Er leuchtet n* Deine Ohren zu die Lande,* Er leuchtet jedem mir neige*Und mir deine Huld Stande. erzeige, In der Noth verlaß 8. Groß war sein Werk, groß i nicht. seine Gnad,“ Durch ihn der Herr 4. O Libori, deine Güte* Mei viel Wunder that;* Er heilig nen Leib vor Leid behüte,! ist gestorben,“ Und hat die Kron' Lindre, was ihm schmerzlich fällt; erworben. 65 Denn du kannst die Schmerzen 9. Nun bitten wir dich alhn- beler* Wider Krankhrit Huf mal,* Bitt Gott für uns n Got eset Als ein Arzt von Himmelssaal,* Daß wir in die⸗ ott bestellt. sem Leben Nach Tugend mögen 5. Doch vor allem meiner Seele streben.* Hilf, damit sie nicht verfehle! Sichem Weg der Seligkeit;“ 10. Hilf, daß wir kommen zu Will der Satan mie ö S mich bestreiten! 657 hin, Swen ir al⸗ Und von meinem Gott verleiten, ewinn,“ So wolln wir aue* Kehr' ihn ab von meiner Seik. droben Gott mit dir ewig loben. 6. O Freund Gottes, all mein 11. Sei unser Mittler und Pa⸗ 1455.— 2. tron* Bei Gott dem Vater und 1256 in deinen sun dem Sohn,* Und bei dem heil'gen Pitgtd* 4 ů5 als dein ů rn. egkind an. uch in meinen Geiste,“ Damit er Beistand leiste. Todesnö then* Wollest mich be Gott vertreten,“ Daß ich ruhig — sterben kann. 476. Zum h. Cihorius. Sei gegrüßet, o Libori,“ Dessen Namen, Ehr' und Glorie* Gott 477. Zum h. Vonifazius. auf Erden groß gemacht;* Sei 3. Bonisaz ö gegrüßt im Himmel droben, Nan laßt uns alle loben“ Sanct Wo dich Christus hoch erhoben Bonifazium, Den Gott hat Und die Krone dir gebracht. hocherhoben* Zum Heil fürs 2. Du für Gott und seine Ehre Christenthum. „Durch dein Beispiel, deine Lehre 2. Zu Gottes Wort von Jugend * Hast geeifert allezeit;* Deine* Hat er sich hingewandt,* Ein Heerde treu geleitet,* Christi Licht in Lehr und Tugend,“ Ein Namen ausgebreitet In der Zierd' im Klosterstand. duntlen Heidenzeit 3. Aus England er bald reiset 3. Dich mit Andacht zu be⸗ In Deutschlands öde Ort',? grüßen,“ Werf' ich mich zu dei⸗ Wo er mit Eifer preiset Und nen Füßen, Ruf dich an mit lehret Gottes Wort. 4. Viel Und Heid er von T göttliche C 5. Die Zerschlug Darauf de wahren G 6. Er ni Mit an immer sot alle deutse 7. Durch ken,“* Von * Hat er Gekämpft 8. Zulet Für Chri Durchs S sen, Zu 9. So Die Ehr' Für den hat gar r 10. Deir schauen,“ Bitt Gott Was uns 1I. Im? Du bi Das Unk Des er ge 12. Das Weil's G alte Lehr' Feindes L 13. Hil Sanct uns Gnat uns wahr hren zu ine Huld )verlaß e* Mei⸗ ehüte,“ ich fällt; chmerzen it Hülf Irzt von ner Seele herfehle“ gkeit;“ streiten“ verleiten, ner Seib. all mein n Schutz als dein umeinen mich bei ich ruhig fazius. u* Sanet Gott hat Heil für's on Jugend dt,* Ein nd,“* Ein bald reiset de Ort', sset“ Und Mit anvertrautem Pfand,“* Er Von den 4. Viel Ketzer, böse Christen* Und Heiden mannigfalt* Lös't er von Teufels Listen* Durch 9. 5 Gewalt. Die Götzen er zersörte, 1 Arschng die Donner⸗Eich, Darauf das Volk verehrte* Den wahren Gott sogleich. 6. Er nimmer ruht' und weilte immer sorgt' und eilte“ Durch alle deutsche Land'. 7. Durch Thüringen und Fran⸗ ken, Von Baiern bis ans Meer Hat er ohn' alles Wanken Gekämpft für Gottes Ehr'. 8. Zuletzt sollt' er vergießen* Für Christus auch sein Blut* Durchs Schwert der wilden Frie⸗ sen,* Zu seiner Seele Gut. 9. So hat er sich erworben* Die Ehr'- und Marterkron'; Für den er ist gestorben,* Der hat gar reichen Lohn. 10. Dein Deutschland wollst an⸗ schauen,“ O Vater hoch geehrt!* Bitt Gott, er woll' aufbauen, Was uns der Feind zerstört. 11. Im Weinberg, den mit Fleiße * Du bis zum Tod gepflegt,* Das Unkraut bald ausreiße, Des er gar vieles trägt. 12. Das Ketzerthum ausreute,“ Weil's Gott zuwider ist;* Die alte Lehr' ausbreite,“ Besieg des Zeindes List. ernährt, Zuversicht, Heiligen. 231 14. An unserm letzten Ende,“ In der so harten Noth,“* Dich hülfreich zu uns wende*Und führe uns zu Gott. 478. Zum h. Hubertus. Hubertus war ein Jägersmann, * Da rir die Stimm' des Herrn ihn an:*„Wie lang' willst jagen Wild im Waldꝰ* Zu meinem Dienst entschließ dich bald!“ 46 Hubertus sich zur Buße kehrt, * Ihn Gottes Geist mit Gnad' * Von Eifer flammt sein Herz empor, Zum Bischof n die Kirch' erkor. 3. Viel Heiden hat sein Wort bekehrt, Sein Werk viel Armen Trost gewährt,“ Viel Sünder er zur Buße führt', Im Himmel ihn die Krone ziert. 4. Nun ist er uns bei Gottes Thron* Ein starker Helfer und Patron;* Ihn bitten wir mit * Daß er auf uns sein' Hülfe richt'. 5. Vor Leibs Gefahr, vor bö⸗ sem Leid* Schütz' uns durch „ Gottes Gütigkeit!* Wo nicht mehr hilft der Menschen Werk, * Da zeig' uns deine Himmels⸗ stärk'! 6. Auch bitten wir, nimm unsre Seel'* In deinen Schutz und Anbefehl,* Daß wir durch Buß' 13. Hilf uns zu gutem Werke, Sanct Bonifazius,* Erwirb uns Gnad' und Stärke,“ Erlang' uns wahre Buß! in dieser Zeit* Erjagen uns die Himmelsfreud'. 232 Von den Heiligen. 479. Zum h. Antonius v. Padua.— Der Kerker war dein Erden: Banet Antoni, hochgepriesen, Nun glänzest du an Große Ehr' hat dir erwiesen e Jesus, den man wie ein Kind 6. Drum rufen wir mit Zuver⸗ Allzeit bei dir sitzen find't. sicht,* Vergiß der armen Kranken 2. Jesum trugst du auf den nicht. Armen, f. unser woll' 7. In Krankheit und Verlassen⸗ erbarmen; Die schneeweiße Lilien⸗ heit* Hilf uns durch Gottez blum'* Deiner Keuschheit gibt Gütigkeit. den Ruhm. ů ö. 8. Wehr' ab die Pest, die bittte unsten ane Wdendeiderthen Noth,* Auch was uns sonst für Selbst der Satan flieht geschwind, Strafe droht. * Wo er deine Fürbitt' find't. 9. Vor jähem Tod uns all be⸗ 4. In Gefahren, Noth und wahr, Und hilf uns zu der Trauer,* Krankheit, Irrthum, Engel Schaar. Wetterschauer,“ Auf dem Wasser, auf dem Land,* Wirket deine Wunderhand. 481. Zum h. Zgnatius. ö 5. Drum laßt Gott den Herrn(Liebesseufzer des h. Ignatius 319.) 7* 5 n preisen, Und ihm alle Ehr Ignatius, du edler Held,* Von eweisen, Daß er durch den 6 I . 8 Den Gott bist worden auserwählt, Diener sein* Uns woll' ferner Gnad' verleihn O Kämpfer gut, o feurig Bluth 6 Zu kämpfen für die Ehre sein, ö Hr A hle und Leh 480. Sum. Rochus Herz und Wand Dih dual 0 Helfer du der Christenheit,* wir zu aller Stund. ö E. Bitt Gott für uns!* In 2. Von Jugend is 4.——— gend auf bis an dein Krankheit und Verlassenheit„ End'* Hast du zum Kampf dich R. Sanct Rochus, bitt für uns! hingewend't;“ Erst ritterlich; 2. Macht, Ehr' und Gut hast dann wider dich: 3 Danach mit du verschmäht, Dein Ruhm in Predigt, Schrift und Lehr'* Sieg⸗ stiller Armuth steht. reich allzeit zu Gottes Ehr'. 3. Den Kranken war dein Dienst 3. Wie schön, gleich wie de geweiht In Stadt und Dorf Sonnenschein,* Sind alle Weht und Einsamkeit. und Waffen dein!* Dein Hen 4. Wohin du kamst, war Trost allzeit zum Kampf bereit,* Durt gebracht,“ Viel Kranke hast ge⸗ alle Land' hat Licht gebracht,“ sund gemacht. Den Namen Christi groß gemaht 4. Igna Dich pre Welt,* Liebe Sck heller G Herzen ge 5. Igne Hilf uns Angst un⸗ * Daß ki List“ U Frist. 6. Erhe toth* bitterm mit gro aus dem in den (Liebesseu Wir fal Wunder dich gri rufen a⸗ uns len thal* Im hol 2. Go Zu me Indien Christi vorzutr. schaft,“ * Des 3. Se Zu vie sie un hätten taufet Von den Heiligen. 233 Erden⸗ 4. Ignatius, du starker Held,** Und von der Höll' erkaufet,“ du am Dich preis't die Kirch' in aller Ist Gott allein bekannt. Welt, Dein Wandel rau, der4. O starker Held in Ola ben. it Zuver Kebe Schein, Und aller Tugend In Lehr' und Wunderwerk* Krankn heller Glanz* Erquicket unsre Hilf, daß kein Feind kann rauben heerrzen ganz.*Uns rechte Glaubensstärk'.* . 5. Ignatius, wir bitten dich,“ Damit wir Christum ehren* In Berlassen Hilf uns in allem väterlich,* In aller Pein und Noth* Und seinen 9 Gotts Angst und Noth', erlang' bei Gott, Namen mehren“ Im Leben und *Daß kein Betrug, noch falsche im Tod. die bitie. List* Uns schaden mög' zu aller 5. Hilf, daß sich auch bekehre,; sonst fün Frist. Was noch im Irrthum ist,* All' 6. Erhalt uns auch in letzter Ketzerei aufhöre“ Sammt falscher toth* Im heißen Kampf mit Schlangenlist;* Daß alle aufge⸗ 5 0 1 bitterm Tod,* Daß wir bereit nommen Zum wahren Glaubens⸗ mit großer Freud'* Abscheiden licht,* Mit uns in Frieden aus dem Jammerthal,* Gelangen kommen* Vor Gottes Angesicht. in den Himmelssaal. atius. ö F 483. Desgleichen. tius 319) 482. Zum Zabenne Franziskus Xaverius mit Schmerzen“ Ansah ld,* Von Rebesf Des 0. aiue Mt. 320 der Seelen Noth,“ Es that ihm erwählt, In esseufzer des h. Laverius Nu. 320.) weh von Herzen* So vieler urig Vlut Wir fallen dir zu Füßen,* Raveri, Seelen Tod. * Demüthi ir Ehre sein in Demüthig, wir 2. Um Seelen ist er gangen“ d Lehn dich grüßen, Um Hülf' dich Ris in A senr* Um Seel 1 n rufen an.* Dein Herz wollst zu Edündon e 15 01 zu ich hran uns lenken* In diesem Jammer⸗ erlangen, 1—8 2 5 Budien. thal* Und unser jetzt gedenken 3. Er hätt' die Seel' genommen Im hohen Himmelssaal. 3 ünd alle Spieß' 61 Speer⸗ his an dein 2. Gott hat dich vorbereitet,“ nd wär' zu einer ommen 3 Kampf dic Zu Achren 1155 Ehr'; Nach Zu Land und Über Meer. ritterlih! Indien dich geleitet,“ Zu preisen 4. O Himmel, wir dich fragen, danach u. Ihristi Lehr':* Tie Kreuzfahn„ Wie viel der Seelen sei'n,“ ehr'* Sieh⸗ vorzutragen“ Der blinden Heiden⸗ Wie viel' du jetzt thust tragen,* Ehr'. schaft,* Der neuen Welt zu sagen Die er gebracht hinein! ch wie Des Namens Jesu Kraft. 5. Ach Seelenfreund, erwerbe— alle Wehr 3. So warst du auserkoren* Bei Gott uns Hülf' und Gnad'“, Dein Her. Zzu vieler Seelen Heil,“ Auf daß Daß keine Seel' verderbe, eit,* Duh sie unverloren* Am Himmel Daß nichts den Seelen schad'. gebracht, hätten Theil. Wie viele du ge⸗ roß gemagt laufet“ Mit deiner Wunderhand 234 Von den Heiligen. ihren Palmen*Wieißgeschmückt 484. Zum h. Kloystus. die Reinen stehn Stimmst du 105 Kl 0 selig nun in Psalmen,* Die (Liebesseufzer des h. Aloysius Nr. 318.) durch alle Himmel gehn. Schönste Blüte einer Seele. 6. O Gonzaga, blick hernieder, Dieser Erde anvertraut,* Daß* Strecke deine Palme aus!“ das Lamm sie auserwähle, Das Strahl' in meiner Seele wieder, vom Berg des Lebens schaut!? Mach die Sünde mir zum Aloysi, laß mich blicken In dein Graus.* Hilf mir im Gewühl strahlenreiches Herz,„Daß mich, der Erde, In Versuchung zeige selig von Entzücken,“ Sehnsucht dich,“ Daß ein reines Herz mit trage himmelwärts. werde,* O Gonzaga, bitt für 2. An Gonzaga's Fürstenthrone mich! * Aufgeblüht als Erbesohn,* Gabst dem Bruder du die Krone, * Hörtest nicht auf Reiz und Hohn. 485. Nach Gonzaga perpetim. * Wolltest arm auf Erden scheinen‚ *Um im Himmel reich zu sein;“ Gonzaga, immerdar* Zu Gott Wolltest hier viel Thränen weinen‚ entzündet war,* Gleich einem 3. Alle Lockung falscher Triebe Du hörtest, gleich durchfuhr! Ging wie Schatten dir vorbei;* Die höchste Liebesglut* Dein Stets blieb Keuschheit deine Liebe Herz und Blut. * Und der Stern für deine Treu. ö ö 5 Und so bargst du deine Jugend, 22—5 dacht dein dern nur den Frisch und voll und unentweiht“ Sogleich von Thränen feucht“ An die Stätte stiller Tugend, Dein Aug' sich zeigt;“ Von Lieb * In des Klosters Einsamkeit. Fund Herzeleid, 4 Von Dank und J. Hold und zarter als im Moose Schmerzlichkeit Die Seele über⸗ Duftend die Viole blüht;„ floß,* Sich heiß ergoß. Zwischen Dornen eine Rose,* 3. Wann dich das höchste Gut Von des Himmels Lieb' erglüht;* Mit seinem Fleisch und Blub Reiner, als die Lilienblüte,** Gespeis't im Sakrament à Weißer, als der frische Schnee,* Durch Priesters Händ':* So Blieb auf Erden dein Gemüthe, schienst du ganz und gar Gleich * Gleich der Sonne in der Höh'. einem Engel klar,„Es war den 5. Früh gereift zum Himmels⸗Angesicht“ Wie Himmelslicht. garten»Nahm dich Gott vom 4. Ach, wie bin ich so lau,? Erdenthal,* Dich, auf den die Wann ich dich, Jesu, schau, Engel harrten, Zu des Lammes Am Kreuz, im Sakrament! à Hochzeitsmahl.“* Droben, wo mit Kein' Lieb' entbrennt.* O du, von Scht wahres und Rer mein He 5. Scht * Gonze Seraphir das Blu brennt* *Da wi selig ist! Dies ir. 489. Herr, gi Nimm si Gib 6 Kreuz un den er Gerechtig 3. Waf Schaff Dorn Ruthe* leht. 4. Au Schmerz tend vor tem Her blickt en eschmückt mmst du * Diet ernieder, aus!* wieder, ir zum Gewühl ung zeige Herz mit bitt für petim. Zu Gott ch einem ud Sinn! nur chfuhr à * Dein zbild an, lur dran, feuchtk Von Lieb dank und ele über⸗ chste Gut und Blut ament à Für die Abgestorbenen. Ein wahres Opfer, gib* Mir Lieb von Schmerz und Lieb* und Reueschmerz,* Zünd' an mein Herz! 5. Schwing' her in aller Eil', * Gonzaga, Liebespfeil',* Mit Seraphinen Glut* Durchdring' das Blut;* Daß unser Herz ent⸗ brennt* Von Lieb zum Sakrament, * Da würdig Gott genießt* Und selig ist! 235 486. Für Kinder. Zesu, bleib in meiner Seele,“ Halte mich von Sünden rein,* Mach', daß ich nur Gutes wähle, * Und dereinst ein Engel sei.* Schütze mich in Leibsgefahren,* Laß die Unschuld mich bewahren! Aloysi, Aloysi,* Aloysi, steh mir bei! 487. Dies irae, dies illa. 488. Zu Deutsch. Dener Tag, der Tag der Zähren. Siehe im beim Wiit S. 657. 489. Bei einem Begrübniß. Herr, gib Frieden dieser Seele,“* Nimm sie auf zum ew'gen Licht, Gib Erbarmen ihr und zähle, *Vater, ihre Mängel nicht. 2. Gib ihr, was dein Sohn er⸗ worben* Durch sein schweres Kreuz und Leid,* Durch den Tod, den er gestorben:* Gnade für Gerechtigkeit. 3. Wasche sie mit seinem Blute, Schaff sie neu durch sein Gebet; *Dorn und Geißel, Speer und Ruthe* Dich für sie um Gnade leht. 4. Auch der süßen Mutter Schmerzen“ Stellen wir dir bit⸗ tend vor,“* Wie sie mit verwund⸗ tem Herzen Zu dem Kreuzbaum blickt empor. 5. Ach, durch dieses Sohnes Leiden,* Ach, durch dieser Mutter Schmerz,*Vater, nimm zu ew'gen Freuden* Diese Seele himmel⸗ wärts! 490. Beim Begräbniß eines Jüng⸗ lings oder einer Jungfrau. Herr, wer kennet deine Wege,* Wer kann deinen Rathschluß sehn! * Eitel ist der Menschen Pflege. * Blumen welken und vergehn.* Aus des Lebens Blütezeit* Riefst du ihn(sie) zur Ewigkeit. 2. Den(Die! du riefest, Vater, führe“ Ihn(Sie) zu der Erwähl⸗ ten Schaar,“ Die in ewig reiner Ziere“ Folgt dem Lamme immer⸗ dar;* Daß er(sie) zu der Harfen Klang* Selig singe Lob und Dank. 236 * Stets zum Tod bereitet sein,? Daß wir gern gerufen werden, Wann's gefällt dem Willen dein; * Daß wir in den sel'gen Höh'n * Uns bei dir all' wiedersehn. 491. Beim Begrähniß eines Kindes. Zum Vater, der im Himmel wohnt* Und über allen Engeln thront,“ Ging dieses Kind wie Engel rein,* Um ewig froh und schön zu sein. 2. Des Lebens Leid, der Welt Gefahr* Ward ihm noch nicht hier offenbar;* Das Garn zerriß, die Seel' erhob Sich frei empor zu Gottes Lob. 3. Auf Flügeln eilt' es himmel⸗ an,* Kein Feind es da aufhalten kann,“ Geht ohn' Gericht zum Himmel ein,“* O welch ein Glück kann größer sein! 4. Von Gott geliebt, von Gott gewählt,“ Ist's nun den Heil'gen zugezählt,* Geschmückt mit Glanz und Ehrenzweig,* Den lieben sel'gen Engeln gleich. 5. So schaut's herab vom Him⸗ mel hoch* Und bittet für die Seinen noch, Weiß, was uns gut und selig macht,* Und gibt auf unsre Schritte Acht. 6. O Gott, der du die Seelen schufst,* Hinauf zu dir die Reinen rufst,* Gib, daß wir einst, von Sünden rein,* Wie dieses Kind gehn himmelein. Für die Abgestorbenen. 3. Uns, o Vater, laß auf Erden ö 492. Litaneigesang. O heiligste Dreifaltigkeit,* Sieh an die lieben Seelen,* Die wir in ihrem schweren Leid* Dir herzlich anbefehlen.“* R. Erbarme dich, erbarme dich,“ Nimm sie vom Leidensorte;* Die Finsterniß schließ ewiglich,“ Mach auf die Himmelspforte. 2. O Vater der Barmherzigkeit, * Sieh an die armen Sünder,“ Halt ein die Allgerechtigkeit,‚“ Erbarm' dich deiner Kinder.“ . Erbarme dich ꝛe. 3. O Jesu, laß dein heil'ges Blut* Für sie um Gnade sprechen, * Durch deinen Tod lösch ihre Glut* Und heile die Gebrechen. * R. Erbarme dich ꝛc. ö 4. O heil'ger Geist, hernieder eil',* Sie mild zu überthauen,“ Vollende ihres Glaubens Heil,, Daß sie dich bald anschauen.! . Erbarme dich ꝛc. 5. O Mutter der Barmherzigkeit, * Sieh deiner Kinder Zähren,“ Die weinend in Verlassenheit“ Nach deiner Hülf begehren. à R. Ach bitt für sie, ach bitt für sie,* Du Mutter reich an Milde! * Sprich gut für sie und führe sie In himmlische Gefilde. 6. O Engel, die ihr seid bestellt, „Die Seelen zu bewahren,“ Helft lösen, was gefangen hält,* Daß sie zum Himmel fahren.“* R. Ahh bittet, daß nach kurzer Zeit“ Sie alle mit euch droben“ Den lieben Gott in Ewigkeit* Einhellig mögen loben. 7. Auch ihr, o Heil'gen allzu⸗ mal, Die Seelen Gott befehlet, * Die na EEuch we bittet, daf alle mit e Gott in 6 gen loben 4 H Vater Sieh an denk an sie nicht leiden zw Doch sind O Vater, * Daß sie 2. 9 Gut,“ T Für sie j Blut, N * Sie l Schmerz, schuldet,‚! söhntes H erduldet. 3. O 0 Geist,* L *Du ihr Was si ihrer Glu gnädig u sie bald i Angesicht 4. Mar Schau, v Versöhne deinem S ihre Flar Der Dra Die Fin Das * Sieh Die wir * Dir Erbarme imm sie insterniß auf die erzigkeit, ünder,“ igkeit,? inder.“ heil'ges sprechen, zsch ihre Hdebrechen. hernieder hauen,“ Heil,“ chauen.“ herzigkeit, zähren,“ ssenheit“ hren.à bitt für in Milde! nd führe ö filde. d bestellt, en,* Helft t,* Daß *R. Ach Zeit* Sie Den lieben Einhellig gen allzu⸗ it befehlet, Für die Abgestorbenen. 237 * Die nach des Fegefeuers Qual 5. Ihr Engel hoch, das Elend * Euch werden zugezählet.“ R. Ach schaut,“ Darin die Seelen sitzen, bittet, daß nach kurzer Zeit Sie* Die euch von Gott sind anver⸗ alle mit euch droben“ Den lieben traut, Sie treulich zu beschützen, Gott in Ewigkeit* Einhellig mö⸗* Ach eilet, helft, die Noth ist gen loben. groß,* Klopft an bei frommen Rr Herzen;“* Macht sie der schweren Bürde los,* Und ledig ihrer 493. Ein Gleiches. Schmerzen. 9 5 9 Vater der Barmherzigkeit,“ 6. Ihr Gottesfreunde allzugleich, Sieh an die armen Seelen,* Ge⸗ Schaut eurer Brüder Trauern! dent an deine Gütigkeit, Laß Ihr triumphirt im Himmelreich, sie nicht länger quälen.* Sie In Qualen sie noch dauern.“ leiden zwar für ihre Schuld,* Ihr habet auch die Pilgerschaft Doch sind sie treu geblieben; Vollbracht auf dieser Erden,“ O Vater, bald zeig deine Huld, Helft, daß sie bald durch Gottes * Daß sie dich selig lieben. Kraft* Euch zugesellet werden. en mild,bn höchste: mae n en D tigkeit,“ Nimm an die heißen Gut,“ Dich über sie erbarme; Thränen Don dei lieb Zür sie ja floß dein Schweiß und Ehritenet e Und lesse dich er. 4 5.——5 ö Christenheit* Und lasse dich ver⸗ Blut,* Nimm sie in deine Arme. 22— Sie büßen ab mit großem söhnen Barmherzigkeit in ihrem Schmerz,* Was sie zuvor ver⸗ Leid“ Den Seelen wollst erweisen, schuldet* Zeig' ihnen dein ver⸗ Daß sie bald in 2— Seligkeit lahntos Horz Lea ei All deine Liebe preisen. söhntes Herz,“* Leg' ein, was du erduldet. 3. O Gottes Lieb', o heil'ger 494. Das Domine Jesu Christe. Heist, O Tröster der Betrübten. Berr Jesu, Herr der Herrlichkeit W ihre Noth und alles weißt, Sieh an mit deiner Gütigkeit „Was sie allhier verübten: In Die Seelen in des Fegfeu'rs ihrer Glut, in ihrer Qual? Sie Glut,* Die du erkauft mit dei⸗ gnädig woll' erquicken,“ Damit nem Blut. se bald im Himmelssaal Dein 2. Errette sie aus ihrem Weh,“ Ungesicht erblicken. Aus Finsterniß und Flammensee, 4. Maria, Meer der Gütigkeit,“* Entreiß des Löwen Rachen sie, Schau, wie die Seelen büßen,* Daß Satans Macht von dannen Versöhne die Gerechtigkeit,“ Fall' flieh'. deinem Sohn zu Füßen;* Kühl' 3. Schick Michael, den Himmels⸗ ihre Flamm', still' ihre Pein,* held,* Aus deinem hohen Ehren⸗ Der Drangsal mach' ein Ende;* zelt,* Daß er mit Glanz und Die Finsterniß in Sonnenschein, Siegeszier* Zu dir die freien Das Leid in Freuden wende. Seelen führ'. 238 Für die Abgestorbenen. 4. Du segne dann die frohe Seelen zum Guten,* Und lösche Schaar“* Und stelle sie dem Vater die Flammen, die brennende Glut! dar,* Daß ew'ges Licht umstrahle 6. Ach hoffet, ihr Seelen!“ n ew'ge Lieb' und Freud Richt ewig wird auilen Dat 5. Dies bitten wir, o höchstes Ferer einst kommt die Erlösung ö—* 5 hast um sie allein. Der ewigen Ruh! 496 495. Mitleid mit den armen Seelen. 496. Klage einer armen Seele. O christliche Herzen,“ Betrachtet O schwere Gotteshand,“ Wie bist euch zu!* Dann geht ihr vom die Schmerzen Der Seelen in du hier zu Land* So schmerzlich Flammen und höchster Geduld! zu gedulden!* Ach, wie muß man * In Peinen und Qualen* Sie so theu'r* In diesem strengen müssen bezahlen, Was ihnen Feu'r* Bezahlen alle Schulden! noch übrig von zeitlicher Schuld. 2. Hätt ich mir diese Pein“ 2. Ach, höret das Klagen,* Ach Zuvor gebildet ein,“ Die man sehet die Plagen,“ Betrachtet der allhier muß leiden: So hätt armen Gefangenen Noth!* Ach, ich also sehr* Gewißlich nimmer⸗ helfet erretten“ Von Banden und mehr* Getracht't nach schnöden Ketten,“ Helft Gent und flehen Freuden. um Gnade bei Gott! ö ö„ 3. O weh der Eitelkeit, O we 3. Mit Seufzen und. Auren der kurzen Zeit,“ O weh der 5 In Schmerzen und Peinen Ber“ Freuden!* Ach, wie so große Pein langen die Seelen zur ewigen Nehm' ich dafür jezt ein,“ Ac Ruh. O liebe Bekannten, Ihr wie viel muß ich leiden! Freund' und Verwandten, Mit Beten und Fasten, ach, helfet 4. Wo ich mich nur hinkehr); dazu! Was ich nur seh' und hör',“ I 4. O Vater der Armen,“ Ach, lauter Weh und Klagen; d Wo laß dich erbarmen“ Der klagenden ich mich nur hinwend‘,* An Kinder in Schmerzen und Leid; aue *Ach stille das Klagen, Ver⸗ Pein und Plagen. tilge die Plagen,“ Laß, Jesu, die 5. Man straft an diesem Ort? Seelen zur himmlischen Freud. Auch die geringsten Wort',* Dit 5. Dein Leiden gedenke,“ Aus allerkleinsten Sünden; Was Gnaden nur schenke“ Ein Tröpf⸗ man geachtet nicht,“ Wird groß lein von deinem vergossenen Blut! in dem Gericht,* Man muß es * Die Wunden laß bluten“ Den schwer empfinden. allem Ort und End'* Ist lauter 6. Ihr Zu helfer heut' und Um eure könnt bez mir reich 7. Ach Daß Go er mir G helft mir lomm' in ew'ge Leb 497. Fi 0 Herr du so sch ten Kreuz der Seele deinem X erworben. 2. Hör' Schau ih. ihr sonl weißt, wa hilf, ach h ihre Schu 3. All d Verfolgun „Speer, Dein l deine Bit nich zu 6 4. Das 3Zum Ve gut für d den Sühr Leiden da Fehlen. 5. Ach, Schmück' Dem Vat nd lösche de Glutl eelen!“ * Das Erlösung ihr vom Freuden, uns in Seele. Wie bist hmerzlich muß man strengen Schulden! e Pein Die man So hätt' nimmer⸗ schnöden * O weh der bösen roße Pein in,“* Ach, jinkehr', hör 1)* Wo „ Ist lauter em Ort! zrt',* Die * Was Wird groß in muß es 4 Für die Abgestorbenen. 6. Ihr meine lieben Freund',* Zu helfen mir erscheint,“ Noch heut' und nicht erst morgen!* Um eure Hülf' ich bitt',“ Ihr könnt bezahlen mit,“ Und könnt mir reichlich borgen. 7. Ach betet all' für mich,* Daß Gott erbarme sich, Daß er mir Gnad' woll' geben;* Ach helft mir all' dazu, Daß ich komm' in die Ruh* Und in das ew'ge Leben. 497. Fürhitte durch Zesu Leiden. 0 Herr Gott, Jesu Christ,* Der du so schmerzlich bist“ Am har⸗ ten Kreuz gestorben:* Sieh an der Seelen Glut,* Die du mit deinem Blut* So theuer hast erworben. 239 daß zu seiner Ehr'* Sie mit dem Engelheer* Allewig trium⸗ phiren. 498. Ein Gleiches. Herr, wir bitten dich, ach denke *An die Seelen in der Qual;* Hab Erbarmen, Herr, und schenke „Die so große Schuldenzahl. 2. Ach, laß sie nicht länger weinen,* Zeige bald dein An⸗ gesicht;* Laß auch ihnen endlich scheinen* Das gewünschte Him⸗ melslicht. 3. Sie verlangen, dich dort oben In des ew'gen Friedens Land Mit den Seligen zu loben,* Nur von deiner Lieb' entbrannt. + 2. Hör' an ihr Klaggeschrei, 4. Ach, erhöre, was wir bitten, Sunn ihre Noth und Rns Und Liebster Heiland. Jesu Christ; ihr so langes Dulden; Du 10 Denk, daß du für sie gelitten, weißt, was Schmerzen sind,* Ach Ja, für sie gestorben bist. hilf, ach hilf geschwind Abtragen 5. Durch dein Kreuz und bittres ihre Schulden. Leiden,“ Durch dein gnadenreiches 3. All deine Angst und Noth, Blut? Rüste sie zu deinen Freuden, Verfolgung, Hohn und Spott, „Speer, Geißel, Kron' und Ruthe, „Dein letzter Todesstreit,“ All! deine Bitterkeit Komm' ihnen reich zu Gute. ö 4. Das Kreuz in deiner Hand, Zum Vater hingewandt,“ Sprich gut für diese Seelen;* Leg' auf den Sühnaltar* Dein heil'ges Liden dar, Zu sühnen all ihr Fehlen. ö 5. Ach, nimm sie auf zu dir, Schmück' sie mit Himmelszier, Dem Vater vorzuführen, Auf »Mach all' ihre Schulden gut. 6. Nicht verzieh', Herr, zu be— weisen* Deine große Gütigkeit, *Daß sie deinen Namen preisen *In der ew'gen Herrlichkeit. 499. Der schmerzhafte Rosenkranz. ZJesu, um unsre Sündenlast* Am Oelberg Blut geschwitzet hast,* Durch diese Pein, Todsangst und Schweiß* Den armen Seelen Gnad' beweis'! 2⁴⁰ Für die Abgestorbenen. 2. Jesu, gegeißelt fast zum Tod, „Zerschlagen mit viel Wunden 501. Zur Mutter Gottes. roth,* Durch dein daraus ver⸗ Maria pvoll der Gnaden, 502. gossnes Blut* Wollst kühlen, Schau, mit was für schwerer ach, des Feuers Glut. Pein In dem Fegfeu'r sind 3. Jesu, durch deine Dornenkron' beladen* Viel' der lieben Kinder „ Der armen Seelen doch ver dein: Ach, durch deine Mutter⸗ schon',* Durch den gelitt nen treu? Mach sie doch von Schmer⸗ Spott und 6 0* Führ' sie zu zen frei. deiner Glorie Thron. 9 4. Jesu, dein Kreuz ohn' Ruh 2. Wann die Seelen nur ge⸗ + NNi Müh ge⸗ denken* Deines Namens Süßig⸗ und Rast Mit großer Müh ge⸗ ö—— tragen hast: Für diese Müh keit,* Sie alsbald Lonnun ‚* De See⸗ lenken* Auf zu dir in Hoffnungs⸗ e Den e e freud';* Rufen:„Ach erwirh len schenke du. Herr Jesu uns Gnad',* Nicht gedenk der 5. Wir danken dir,* Christ,“ Daß du am Kreuz ge⸗ Missethat! storben bist, Laß fließen deine 3. O Maria, wer kann sagen, Wundenmal'* Zur Linderung der* Daß er je verlassen war,* Seelenqual. 5 Wenn er dir nur wollte klagen 6. Erquick', o Herr, die Seelen* Seelen⸗ oder Leibs⸗Gefahr?!“ dein* Mit deiner letzten Todes⸗ O so rett' die Kinder dein,“ pein,“ Verkürz ihr Leid, ach mach Mutter, auch aus dieser Pein! Hanmel ein 110 Zeig' an diesen armen Seer len* Deine Lieb und Mächtig⸗ * keit, Wollest sie nur Gott 500. Die h. fünf Wunden. befehlen, Gott erhört dih * Mutter, dich zu ihnen + Jes ist, Der du am jederzeit.. Herr Jesu Christ, ö Nimm sie auf in deine Kreuz dein Blut*Vergossen und wend', gelitten hast den Tod,* Durch dei⸗ Händ'. Mitten wi mit Tod 1 ist, der Ht Huld erlat bist's allei Missethat hat;* He Heiliger, barmherzig Gott,* La Wann e⸗ 2. Mitte *Stehn w wer ist, de Onaden sch bist's allein Gütigkeit“ bereit;* H ner rechten Hand heilsame Wund 5. Wollst sie deinem Sohn ver⸗ (deiner linken Hand)(deines rechten trauen,“ Mutter der Barmher⸗ Fuß)(deines linken Fuß)(deiner zigkeit, Daß durch dich sie in heil'gen Seit') 2 Erbarme dich der anschauen,* Sich erfreu'n H Seelen in der Wunt Khrißr Ewigkeit,“ Und dem Vater, Schr 2 dn um Krenn artorben biß and Weer* Allzeit singen Lob Der du Kreliz„ und Preis. * Erbarme dich ihrer.) Heiliger, barmherzig Gott,* L Wann d 3. Mitter „Will die Ach wer l Daß wi herr, du du bist der hohl bewe herr und 6 Hott,& heiland,* laß uns f dein Reich 503. Ander ihr, Ta hen hin, scher drin. Bone, tes. den,* schwerer u'r sind u Kinder Mutter⸗ Schmer⸗ nur ge⸗ Süßig⸗ Herzen offnungs⸗ ) erwirb denk der in sagen, war, à te klagen zefahr?! dein, Pein! men See⸗ Mächtig⸗ nur Gott hört dich zu ihnen f in deine Sohn ver⸗ Barmher⸗ dich sie ihn rfreu'n in ater, Sohn singen Lob 241 Von dlen lehten Dingen. 502. Das Medla vita. ö Mitten wir in Lebenszeit* Sind ö mit Tod umfangen;* Ach, wer ist, der Hülfe leiht,“ Daß wir Huld erlangen?* O Herr, du bist's alleine! Der um unsre Missethat* Rechtlich sich erzürnet hat;* Heiliger Herr und Gott, heiliger, starker Gott,* Heiliger, barmherziger Heiland,* Du ewiger Gott,“* Laß uns nicht verderben, Wann es kommt zum Sterben. 2. Mitten in dem bittern Tod Stehn wir vor Gerichte;“ Ach, wer ist, der solche Noth* Uns zu Gnaden schlichte?* O Herr, du bist's alleine,“ Der aus großer Gütigkeit Immer hält die Hand bereit;* Heiliger Herr und Gott, heiliger, starker Gott,“ Heiliger, barmherziger Heiland,“ Du ewiger Hott,“* Laß uns nicht verzagen, Wann die Sünden nagen! 3. Mitten in des Feindes Land Will die Furcht uns treiben;“ Ich wer hilft mit treuer Hand, Daß wir sicher bleiben?* O herr, du bist's alleine!* Denn du bist der gute Hirt,* Der uns vohl bewahren wird.* Heiliger herr und Gott, Heiliger, starker holt,* Heiliger, barmherziger heland, Du ewiger Gott,* laß uns fröhlich sterben* Und dein Reich ererben. 503. Andenken an die letzten Dinge. Uahr, Tag und Stund, die schlei⸗ gen hin.* Kein Augenblick bist sther drin. Bone, Cantate. 7. Aufl. 2. Das Leben schwind't wie Rauch in Wind* Und wird ver⸗ loren gar geschwind. 3. In Gottes Furcht drum all⸗ zeit leb', Und nach der wahren Tugend streb'. 4. Bereite dich zum Tod bei Zeit,* Daß er dich nicht find' unbereit. 5. Das streng' Gericht vor Au⸗ gen stell',“ Die himmlisch Kron', die ew'ge Höll'. 6. Was nützet dann die ganze Welt,* Wenn man sie hätt' sammt allem Geld: 7. Und Schaden litt' an seiner Seel',“* Daß sie müßt brennen in der Höll'. 8. Damit du denn mögst fahren wohl,‚* So leb', wie ein Christ leben soll. 9. Und richt' dein Thun zu Gottes Ehr',* Dein anvertrautes Pfund vermehr'. 10. So kommt die Zeit auch wieder her,“ Und stirbst hinfort dann nimmermehr. 504. Die Emwigkeit. OQ Ewigkeit, o Ewigkeit,“ Wie lang bist du, o Ewigkeit!* Doch chnell zu dir eilt unsre Zeit,* Gleichwie das Heerpferd in den Streit,“ Das Schiff im Sturme zum Gestad',* Der schnelle Pfeil vom Bogen ab,* R. Betracht', o Mensch, die Ewigkeit. 2. O Ewigkeit ꝛc.* Gleichwie — an einer Kugel rund“ Kein Anfang 16 242 Die letzten Dinge. —* V(Nach jeder Strophe vom Volt oder und kein Ende kund, Also, o Woehhiehher) Ewigkeit, an dir* Nicht Ein⸗ ünden wiv. I⸗ Wie bist so lang, o Lust und und nusgan in e d e üe 3. O Ewigkeit ꝛc.“ Du bist ein* Mach, daß ich mich zu dir be⸗ Ring unendlich Nie⸗ reit'.“ O Ewigkeit! punkt heißt Allezeit, Ri 2. Im Wald der Blätter st mals, so heißt der Umkreis so—30* Daß ihrer tprm dein, Denn niemals wird ein Maß und Ziel,* Zur Ewigkei Ende sein. doch nur ein Spiel. B. 4. O Ewigteit ꝛc. Sollt tra⸗ 3. Im Meer die Tropfen häufig gen fort ein Vogel klein? Der zwar, Am Himmel viel der ganzen Welt Sandkörnelein Sterne klar. Die Ewigkeit hat Und nähm' nur eins all tausend viel mehr Jahr. Jahr,* Die Ewigkeit blieb', wie 4 O weh der Qual und großen sie war. Pein,* So in der Höll' jeht 5. O Ewigkeit ꝛc.“* Den Sand nehmen ein* Die Menschen, dit im Meer, die Tropfen all*„ Kann da müssen sein! man begreifen mit der Zahl; 5. Hingegen was für großt Die Ewigkeit stets eilt und weilt, Freud'* Die fromme Seel' ohn * Hat keinen Bruch, bleibt unge⸗ einig Leid“ Empfängt von Gott theilt. in Ewigkeit! 6. O Ewigkeit ꝛc. Hör', Mensch, 6. O lieber Mensch, dann doch so lange Gott wird sein: So betracht' Die Ewigkeit, und nimm lang' wird sein der Hölle Pein, in Acht* Dein Wort und Werk * So lang' wird sein des Him⸗ halt' gute Wacht! mels Freud, O lange Freud, 1 5 Leid! ö e ö Am eine selige Slerbestunde. 7. O Ewigkeit ꝛc.“ Ein Augen⸗ blick währt alle Freud,“ Dadurch 506. Zu Jesu. man kömmt ins ew'ge Leid!*Herr Jesu, wahrer Mensch und Ein Augenblick währt alles Leid, Gott, Der du litt'st Marter * Dadurch man ewig kömmt in Angst und Spott,* Für mith Freud! am Kreuz auch endlich starbst,) Und mir des Vaters Huld er⸗ warbst: e e 2. Ich bitt durch's bittre Lein Ins Feld geh, zähle alles Gras, dein Du wollst mir Sünder * Die Zahl wirst finden ohne gnädig sein, Wann ich eint Maß, Zur Ewigkeit doch was komm' in Sterbensnoth* Ud ist das!* B. O Ewigkeit! ringen werde mit dem Tod. V + 3. W genlicht, der Mu mir vo bricht, mich ni 4. Ke Himmel Todes von m Geiste k 5. W Leib ab Herr, i Leib' g Bis na nicht m mir ew (Nach a zu einer sterben. 2. St doch be winden nen Se mich lo Noth s unversch blick gr olt oder Lust und Ewigkeit, 1 dir be⸗ tter sind kaum ist Ewigkeit en häufig viel der igkeit hat ud großen Höll' jett ischen, dit für große Seel' ohn! von Gott* dann doch und nimm und Werk bestunde. 1. Nensch und st Marter, Für mith starbst,“ Huld er⸗ ittre Leiden ir Sünder n ich einst oth* Und 1 Tod. Die letzten Dinge. 243 3. Mann mir vergeht das Au⸗ enlicht,“ Das Ohr nicht hört, 0 der Mund nicht spricht,* Wann mir vor Angst mein Herz zer⸗ bricht. O Jesu, dann verlaß mich nicht. 4. Komm mir zu Hülf' vom Himmelssaal,* Verkürze mir des Todes Qual,“ Die bösen Geister von mir treib',* Mit deinem Geiste bei mir bleib'. 5. Wann sich die Seel' vom Leib abwend't,* So nimm sie, Herr, in deine Händ'; Dem Leib' gib in der Erde Ruh, Bis naht der jüngste Tag herzu. ö 6. Aroh; Auferstehung mir ver⸗ leih, Im Weltgericht mir gnä⸗ dig sei;* Ach, meiner Sünd' nicht mehr gedenk, Aus Gnad' mir ew'ges Leben schenk. Rach anderer Melodie werden 6 Reihen zu einer Strophe genommen.) 507. Zu Jesu. O treuer Jesu, der du bist* Mein Hirt, mein Trost und Leben, Mein Zuversicht zu jeder Frist,‚ * Dem ich mich ganz ergeben: Ich bitte dich ganz inniglich, Laß mich doch nicht verderben, terben. 2. Steh mir am letzten End' doch bei,* Und hilf mir über⸗ winden;* Mach mich von mei⸗ nen Schulden srei, Und sprich mich los von Sünden. In aller Noth sei mir dein Tod Und unverschuld'tes Leiden Ein An⸗ blick großer Freuden. 3. Erscheine mir zu jener Zeit * Mit deinen offnen Wunden,* Die du, damit ich sei befreit,* Aus lauter Lieb' empfunden.* Dein theures Blut komm' mir zu gut,* Und labe meine Seele,“ Die ich dir anbefehle. 4. Wenn ich dann nicht mehr sprechen kann,* Noch meinen Mund bewegen,* So nimm die schwachen Seufzer an,* Die sich im Herzen regen.“ Laß für und für gar süß in mir* Den Na⸗ men Jesu schallen, Wann mir's Gehör entfallen. 5. Und dann bitt' ich, o treuer Gott,“* Du wollst mich ganz um⸗ fassen,*Und mich doch nicht in letzter Noth* Aus deinen Armen lassen.* Ach, möcht' ich doch auch heute noch* Die theure Gunst erwerben,* In deinem Schooß zu sterben. 6. So komme nun zu deinem Lamm,* Mein Hirt, mein Trost und Leben!* Mein' Zuversicht, mein Bräutigam, dem ich— ganz ergeben.* Komm balds zu mir, nimm mich mit dir* Aus diesen vielen Leiden* Ins Reich Wann kommt die Zeit zu der steten Freuden. 508. Zu Jesu. Wann meine Stund' vorhanden ist, Zu scheiden aus dem Leben, * So wollest du, Herr Jesu Christ, *Mir das Geleite geben;* Die Seel' an meinem letzten End'* Befehl' ich, Herr, in deine Händ', * Du wirst sie wohl bewahren. 16* 244 Die letzten Dinge. 2. Die Sünden werden kränken Jesu, mild von Herzen,*Mir sehr* Und mein Gewissen nagen; in Tod'sangst Gnad' verleih'. * Denn ihr sind viel wie Sand 2. Wann die Pein den Leib um⸗ am Meer, Doch will ich nicht ringet, Wann der kalte Schweiß verzagen; Will denken, Herr, ausbricht, Wann der Schmen an deinen Tod* Und deine heil'⸗ die Seel' durchdringet, Wam gen Wunden roth,“ Die werden die Angst das Herz durchsticht:“ mich erhalten. O mein Jesu, durch dein Leidg 3. Ich bin ein Glied an deinem Tröste mich im Todesschmenn Leib,* Das tröstet mich von i O Maria, durch das Scheiden Herzen;“* Von dir ich ungeschie⸗ Deines Sohnes stärk' mai den bleibꝰ* In Todesnoth und Herz! Schmerzen.“ Und sterb ich auch, 3. Wann die Geister aus de so sterb' ich dir,» Ein ew'ges Höllen“ Lagern um mein Todez Leben hast du mir“ Mit deinem bett,* Meiner Seele stark nach⸗ Tod erworben. stellen,“ Niemand ist, der mit errett':* Dann, o Jesu, Gnad 4. Weil du vom Tod erstanden ertheile, Weil bei dir Ver bist,* Werd' ich im Grab nicht sz 4— 0 ö bleiben;* Mein höchster Trost 3n Wander dein Auffahrt ist,* Sie tann hist u der Sünder Zufluch die Furcht vertreiben.“ Denn 5 wo du bist, da komm' ich hin,“ 4. Wann die Sünden auf mih Daß ich stets bei dir bleib' und dringen,„ So begangen ohn bin, Drum fahr' ich hin mit Zahl, Mich die Hölle will ven Freuden. ue&— 2 2 2 ew'ge Qual: Jesu, wo ur 5— Ich fahre hin zu Jesu Chris, deine Peinen,“ Durch dein rosen Der Aelrn Ende dn Wie farbnes Blut, Und du, Mutter n der Hölle Glut. öffnen mir die Himmelsthür, 5—— Und schmücken mich mit aller Zier 1 in mir wird vor Aahe * Und ewiglichem Leben schrhen Das gar strenge En gericht,* Und mein bös vol' —— brachtes Leben* Mir wird kom⸗ 509. ‚ men vor Gesicht: O mein Jash S e wollst bedecken Meine Sünd O mein Jesu, ich muß sterben, mit deinem Tod,* Du, Marih * Eile täglich zu dem Tod;* Laß hilf erwecken* Reu und Leid i nicht ewig mich verderben, Wann dieser Noth. ich komm' in letzte Noth. O du 6. O so wird mich nicht mah Mutter voller Schmerzen,* O schrecken* Hölle, Sünd', Gerith Maria, steh mir bei!* O mein und Schmerz;* Jesus wird A Arm' a zeigt ih zwischen Angst Mariä, mein T 7. O zen,“ und No von He und W sterbend das Kre mein le Jesus 1 Wann wenden keit, Leben Seelensf Seiten, sein;* mir sti Mutter 3. entschei ein, bruch Seele aller G en,* Mirt verleih'. en Leib um⸗ ilte Schweiß er Schmen „* Wann urchsticht:“ dein Leiden desschmerz! as Scheiden stärk' mein er aus den nein Todes⸗ stark nach⸗ t, der miih Jesu, Gnad ei dir Ven⸗ wria, zu min der Zufluch den auf mith zangen ohn zlle will ven Flamm' und wollst durth h dein rosen du, Muttesn, Löschen au⸗ d vor Augah strenge End in bös voll ir wird kom⸗ mein Jesh Neine Sünd Du, Mariß und Leid il h nicht meht zünd', Gerith esus wird di Die letzten Dinge. Arm' ausstrecken, Und Maria zeigt ihr Herz.* Will mich halten zwischen beiden* In der letzten Angst und Pein;* Schmerz Mariä, Jesu Leiden,* Wird mein Trost und Hülfe sein. 7. O du Mutter voller Schmer⸗ zen,* Bitt' durch deine Angst und Noth* O mein Jesu, bitt' von Herzen* Durch dein Blut und Wunden roth:* Laß mein sterbend Haupt sich lenken* Auf das Kreuz und Herze dein,“ Laß mein letztes Wort und Denken* Jesus und Maria sein. 510. Zu Maria. Wann mein Schifflein sich will wenden In den Port der Ewig⸗ keit, Wann sich wird mein Leben enden* In dem letzten Seelenstreit:* O Maria, steh zur Seiten,“ Laß mich dir befohlen sein;“* Leit' mein Schifflein, hilf mir streiten,* Hilf, o liebste Mutter mein! 2. Wann die Kräfte mich ver⸗ lassen,* Und ich keinen Trost mehr find',* Wollst mich lieb⸗ reich dann umfassen,* Nicht geden⸗ ken meiner Sünd'!* O Maria, mich errette,“ Steh mir bei, ver⸗ laß mich nicht, Wann mich von dem Todesbette Gott, dein Sohn, ruft ins Gericht. 3. Wann mein Loos sich soll entscheiden, Lege deine Fürbitt' ein;* Laß nicht ew'gen Schiff⸗ bruch leiden,* Ach, die arme Seele mein! O du Mutter aller Gnaden,“ Reich' mir deine 24⁵ Friedenshand;* Laß die Feinde mir nicht schaden,“ Rette mich ins Vaterland. 4. Fest zu dir steht mein Ver⸗ trauen,“ Will von dir nicht lassen ab;* Will auf dich all Hoffnung bauen,* Ja bis über Tod und Grab!* Will dich ewig, ewig lieben,“ Ewiglich dein Diener sein;* Führe mich, von Lieb' getrieben,“ In den Port des Himmels ein. 511. Zu Zesus, Maria und Joseph. Mein Testament soll sein am End':* R. Jesus, Maria, Joseph. *Mein letztes Wort und sichrer Port:* R. Jesus, Maria, Joseph. 2. Mein Trost in Leid und Trau⸗ rigkeit:* Mein' größte Freud' und Seligkeit. 3. Im Todesschweiß zur letzten Reis',* Euch lad' ich ein zu G'fährten mein. 4. Zu euch ich eil', und such' mein Heil* In euerm Schooß voll Gnaden groß. 5. Wann mir die Red' und Sprach' vergeht,* Mein Herz dann noch soll seufzen doch: 6. Aufnehmet mich, das bitte ich * Von Herzensgrund, zur letzten Stund'. 7. Mein' arme Seel' ich euch befehl',* Mein'n Geist ich send' in eure Händ'. 8. Wirft mich hinab der Tod ins Grab* So soll allein mein' Grabschrift sein:“„Jesus, Maria, Joseph.“ 246 Am Kirchweihfeste. (Auch das Jahr hindurch zu gebrauchen, außer 513.) 512. Lobgesang. Dir, Vater, tönt der Lobgesang * In dieses Tempels Hallen;* Dir bringen wir Lob, Preis und Dank,* Laß dir's, o Herr, ge⸗ fallen!* Im Tempel, deinem Ruhm geweiht,“ Lobsingen wir in Einigkeit:* Gelobt sei Gott der Vater! 2. Hier wohnt bei uns das höchste Gut,* Auf dem Altar enthalten,* Hier nährt uns Christi Fleisch und Blut,“ In jenen Brodsgestalten.“ Im Tem⸗ pel, deinem Ruhm geweiht, à Lobsingen wir in Einigkeit:* Gelobt sei Jesus Christus! 3. Hier waltet deines Geistes Kraft,“* O Gott, dein Geist der Liebe,“ Der Wahrheit uns und Stärke schafft Und sel'ge Him⸗ melstriebe.“ Im Tempel, deinem Ruhm geweiht,* Lobsingen wir in Einigkeit:“ Lob sei dem heil'⸗ gen Geiste! 4. Gelobt sei Gott im höchsten Thron,* Wir preisen deinen Namen, Gott Vater, Geist und ew'ger Sohn,* Ein ein'ger Gott zusammen!* Im Tempel, dei⸗ nem Ruhm geweiht,* Ach segne uns, Dreifaltigkeit,“ Jetzt und zu ew'gen Zeiten! 513. Dank und Bitte. Den Tag, der Gott dies Haus geweiht,“ Laßt uns mit Freuden ehren,* Und von des Vater Gütigkeit* Den Segen all' be— gehren;* Daß er in diesem neuen Jahr* Sein auserwähltes Voll bewahr'* Vor allen Unglücks fällen.* Gott, der du unser Schir⸗ mer bist,* Sieh an des Feindez Macht und List,“* Du wollst un sicher stellen! 2. Wir danken dir mit Herz unn Sinn* Für all' erzeigte Güte; * Erbarme dich noch fernerhin Und uns, dein Volk, behüte!“ Beschütze uns vor Sünd' und Leid,* Vor aller Widerwärtigkeil, * Vor Leibs⸗- und Seelenschaden, * Bewahre dieses ganze Land Vor Theurung, Wasser, Pest und Brand,* Nach deiner großen Gnaden. 3. Verleih, o Gott, der Obrih⸗ keit Und allen unsern Ständen, * Daß sie demüthig jederzeit“ Zu deiner Hülf' sich wenden. Verhüte allen Mord und Krieg,! Gib den Gerechten Ehr' und Sieh. * Um deines Namens willen.“ Du kannst allein, o großer Goth, * Der Fürsten Zwist, des Vol⸗ kes Noth* Und alle Unrih stillen. 4. Gib, daß die Priester Gotte Wort* In unsre Herzen streuen, Daß wir noch lang an diesen Ortn* Dich mögen benedeien. Erhalte deines Namens Ehr““ Und deiner wahren Kirche Lehr * Den Damit Recht di Im Hir 514. Unsre Ist der *Er si Und ver 2. Da *Went wegt; decken, Abgrun 9. wallen, erbebt, in alle belebt. 4. De *Sein Wo se Wird des Vater en all' be⸗ esem neuen ihltes Voll Unglücks⸗ inser Schir⸗ des Feindet wollst unz it Herz und eigte Güte fernerhin behüte!“ Sünd' und erwärtigkeih elenschaden nze Land r, Pest und ner großen der Obriz⸗ 'n Ständen, jederzeit! wenden. nd Krieg,“ r' und Sieg, s willen.“ zroßer Gotl, „ des Vol⸗ alle Unruh V iester Gottes rzen streuen, g an diesen benedeien. ens Ehr“! Kirche Lehr Am Kirchweihfeste. * Den Hirten und den Herden,“ Damit wir dir in dieser Zeit“ Recht dienen, und in Ewigkeit* Im Himmel selig werden. 514. Die Stärke der Kirche. Ps. Unsre Zuflucht, unsre Stärke* Ist der Herr Gott, unser Gott; *Er sieht seiner Kinder Werke* Und verhilft aus aller Noth. 2. Darum sind wir ohne Schrecken, *Wenn sich auch die Erd' be⸗ wegt;* Gottes Hülfe wird uns decken,“ Wann sich Berg und Abgrund regt. 3. Mögen Wasser rauschend wallen,* Daß da Fels und Berg erbebt,“ Gottes Stadt steht fest in allem,* Stromes Anlauf sie belebt. 4. Denn der Allerhöchste wahret 247 8. Schaut, im Stillen ist sein Walten,* Gottes Hand wirkt ungesehn;* Er kann tilgen und erhalten,“ Wie auch Welt und Zeiten gehn. 9. Gott mit uns! ruft Gottes Namen,* Lobt den Herrn Gott Sabaoth!* Auf, ihr Völker all⸗ zusammen,*Ruft: Gelobt sei dieser Gott! 515. Die Gnabden in der Kirche. Pf. Mein Hirt ist Gott der Herr,“ Er will mich immer weiden,* Darum ich nimmermehr* Kann Noth und Mangel leiden;* Er wird auf grüner Au,* So wie ich ihm vertrau, Mir Rast und Nahrung geben;“* Und wird mich immerdar An Wassern still und klar* Erfrischen und beleben. 2. Er wird die Seele mein* *Seine Wohnung unversehrt;“ Wo sein Wort sich offenbaret, Wird des Feindes Werk verzehrt. 5. Völker tobten, Throne wank⸗ ten,* Da erscholl des aden, Gericht;* Und die Feinde bebten, bangten,“ Trugen seine Stimme nicht. 6. Gott der Herrscher der Heer⸗ — ist Gott! Mit Lebenssaft erquicken, Wird durch den Namen sein* Auf rechte Bahn mich schicken; Und wenn aus blinder Wahl* Ich auch im finstern Thal à Weitab mich sollt' verlieren, So fürcht' ich dennoch nicht,“ Ich weiß mit Zuversicht, Du, Herr, du wirst mich führen. chaaren“ Ist mit uns! mit uns 3. Du wirst zur rechten Zeit Unsre Veste in Ge⸗ Den Hirtenstab erheben,“ Der fahren* Ist der Herr Gott Sa-allzeit ist bereit,“ Dem Herzen baoth. 7. Kommt und schaut des Her⸗ ren Werke,“ Welche Wunder er gethan,* Der da schlägt Gewalt und Stärke*Und eröffnet freie Bahn. Trost zu geben.“ Dazu ist wun⸗ derbar* Ein Tisch mir immer⸗ dar* Von dir, o Herr, bereitet, Der mir die Kräfte schenkt,“ Wann mich der Feind bedrängt, Und mich zum Siege leitet. 248 4. Du hast mein Haupt getränkt, * Gesalbt mit Freuden⸗Oele,* Den Kelch mir eingeschenkt,“ Hoch voll zur Lust der Seele.* Ach deine Gütigkeit Wird durch des Lebens Zeit* Mich immer treu begleiten,“ Daß ich im Hause dein* Fest möge wohnhaft sein * Zu ewiglichen Zeiten. 516. Das himmlische Jerusalem. Zerusalem, du sel'ge Stadt,* Wenn ich des Friedens denke,* Der droben seine Wohnung hat, * Mein Herz nach dir ich lenke; * O Gottesthron, o Engelkron, * O der Braut Christi großer Lohn! 2. Die wahre Kirch' ist jene Braut,* Die Christus sich er⸗ wählet;* Durch reine Lieb mit ihm vertraut,* Ihm ewig bleibt vermählet.“* Jesu, mein Seel' dir auserwähl',* Und sie im Himmel dir vermähl'! 3. Dort leuchten wie der Ster⸗ nenschein“ Die Mauern und die Pforten;* Die Perlen und die Edelstein?* Dort glänzen aller Orten. Wer in der Welt zu Christo hält, Dem ist die Woh⸗ nung dort bestellt. 4. Zum Himmelsbau gar oft die Stein'* Durch Kreuz und vieles Leiden,* Bevor sie passen recht hinein,* Des Meisters Hand muß schneiden;* Geduld im Leid, Fleiß allezeit,“ Das macht die Steine wohl bereit. 5. Nicht Freud' noch Ehren Am Kirchweihfeste. Pracht ich achte; Auf Erden mir nichts mehr gefällt,* Nach Gott allein ich trachte.“* Ach wann wird's sein, wann ich erschein'! Vor dir, Gott, o Geliebter mein! 6. Zu dir mein' Augen stehen auf,“* Zu dir eilt meine Seele, * Gleichwie der Hirsch nimmi seinen Lauf“ Zur frischen Wasser⸗ quelle.* Lösch mein' Begier, 9 Lust, o Zier,“ und mich in deine Wohnung führ'! 517. Verlangen nach dem Himmel. O du Brunn des wahren Lebens Voller Lust und Lieblichkeit,‚“ O wie oft nach dir vergebens“ Seufze ich in meinem Leid!“ Ach wann wird zu dir einst fahren *Die bisher in vielen Jahren * Bleibt in gar betrübtem Stand. 2. Ach, daß möchte bald zer⸗ hinauf sich schwingen* Möcht' zum Ziel aus dieser Welt!* Ich ben, Lauf. 3. Kann nicht länger ausge⸗ schlossen Von dem Trank des Zu vollenden meinen Brunnens sein,* Der von An⸗ fang ausgegossen,* Gibt nur lauter Freudenwein. In der Höh' ist er gegründet,* Ihn dieser Welt,“ Nicht Schätz' und umfaßt ein' solche Stadt, Wo springen,* Was mich hier ge⸗ bunden hält;* Daß die Seeld * Meine Seel' aus diesem Land gezwungen hier muß bleiben, Gern wollt fahren bald hinauf; * Die Begierden stark mich trei⸗ — 4. 2 Pforter nenschei ken Wo * Nie Hell si Glänzet 5. leidet, da nich Felder ner ha da sich ten stet wird d bleibt 6. Bl * Nich Laub wesen, das La sig flie und T zum E ohne 4 uf Erden 2 Nach Ach wann erschein?! ter mein! gen stehen ine Seele, h nimmt in Wasser⸗ Begier, 9 h in deine m Himmel. en Lebens, blichkeit, ergebens⸗ 1Leid!“ inst fahren sem Land. en Jahren betrübtem bald zer⸗ )hier ge⸗ die Seel' * Möchb zelt!* Ich bleiben,“ d hinauf; mich trei⸗ ummeinen er ausge⸗ Trank des von An⸗ Gibt nur * der — vi. Am Kirchweihfeste. nur Lieb und Freud sich findet,“ Wo man nichts zu fürchten hat. 4. Wo die Mauern und die Pforten“ Glänzen wie der Ster⸗ nenschein,“ Die Paläste aller Or⸗ ten* Perlen sind und Edelstein; * Wo die Weg' und alle Straßen * Nie von Regen werden naß,* Hell sind über alle Maßen,* Glänzen wie das Gülden⸗ Glab. 5. Nichts vom Winter da man leidet, Wind und Sturm kann da nicht sein;* Aller Schnee die Felder meidet, Blitz und Don⸗ ner halten ein.“* Steter Frühling da sich zieret, Pracht der Gär⸗ ten stets ergötzt; Gar kein Dorn wird da verspüret,* Alle Frucht bleibt unverletzt. 6. Blumen sind dort auserlesen, * Nichts verändert ihren Stand; Laub und Gras bleibt unver⸗ wesen,“ Immer grünt und blüht das Land.“* Balsam, Honig häu⸗ fig fließen Und bereichern Berg und Thal,* Auch an Bäumen zum Genießen* Hangen Früchte ohne Zahl. 7. Nie zum Untergang da nei⸗ get* Sich der helle Sonnenschein; * Immer auch der Mond sich zeiget Unverändert voll und rein. * Auch die Sterne nicht mehr leiden, Daß es würde finstre Nacht,“ Von dem neuen Licht nicht scheiden,“ Glänzen immer voller Pracht. 8. Du, o Lamm, bist dort die Sonne,* Du der Stadt gibst allen Schein; kömmt Freud und Wonne,* * Nur von dir 249 Seligkeit von dir allein.“ Deiner Freunde Glanz daneben* Wird durch dich den Sternen gleich; O wie froh und herrlich leben 2 Allesammt in deinem Reich! 9. Mit den Palm⸗ und Lorbeer⸗ Zweigen* Herrlich treten sie hervor,* Ihren Sieg damit zu zeigen,“ Du selbst führest ihren Chor.* Groß Frohlocken wird gehöret,* Weil gelegt ist aller Krieg;* Nichts die sichre Freude störet, Ewig ihnen bleibt der Sieg. 10. Nicht der Geist wird mehr verletzet* Durch des Fleisches Trüglichkeit,“ Dies den Stachel nicht mehr wetzet» Zum gewohn⸗— ten Seelenstreit;‘ Sind einander wohl gewogen,“ Wunderfriedsam stets verpaart,* Weil der Leib auch angezogen* Nunmehr hat der Seelen Art. 11. Solcher Fried' ist gleicher⸗ maßen*Bei der Auserwählten Schaar;* Freudenfest' auf allen Straßen*Alle halten immerdar. * Keinen mag der Neid verwun⸗ den,* Eins ist aller Glück und Ehr';* Lieb' sie alle hat ver⸗ bunden,* Als ob's Ein' Person nur wär'. 12. Was Gott Einem hat ge⸗ geben,* Allen macht die Lieb gemein;* Was gemeinsam, das hat eben Jeder ganz, als wär' es sein.* Keine Spaltung! ew'ger Frieden!* Denn es ist der Liebe Reich;* Sind die Kronen gleich verschieden,“ Macht die Lieb' doch alles gleich. 250 13. Diese Lieb, vom Geist ent⸗ zündet, Immer bleibt in ihrer Glut,* Denn in Gott ist sie ge⸗ gründet, In dem liebsten, höch⸗ sten Gut;“ Aller Herz ist einver⸗ leibet“ Gottes Lieb und Gütigkeit; * Darum stets bei allen bleibet * die gewünschte Einigkeit. 14. Was den Menschen je er⸗ freuet,* Haben sie im Ueberfluß; * Was der Mensch hingegen scheuet,“ Weit von ihnen wei⸗ chen muß. Aus dem Brunn des Lebens fließet* Alles Gut ohn' Unterlaß,* Dessen jedermann genießet* Ohne Ziel und ohne Maß. Das Jahr Morgenlieder. 15. Ach, zu welcher Freud' und Ehren* Gott all seine Freund' erhebt!* All mein Wünschen und Begehren* Nur nach diesen Gütern strebt.“ Alle Güter dieser Erden* Sind doch lauter Eitel⸗ keit, Können nicht verglichen werden* Dem, was Gott uns hält bereit. 16. Jesu, wollest mir erwerben * Die so große Freud' und Ehr';?“ Gern alsdann ich jetzt wollt sterben * Und kein Ding begehren mehr, * Meine Seel' hast du versöhnet * Mit dem liebsten Vater dein; * Laß sie auch von dir gekrönet, * Deines Reichs Miterbe sein. hindurch. Außer den hier folgenden Liedern werden das Jahr hindurch gesungen: Die Lieder vom Namen Jesu, die Bußgesänge und Kreuzeslieder unter den Fastengesängen, die Bitigesänge aus der Bittwoche, die Lieder vom heiligen Geiste, von der h. Drei⸗ faltigkeit und vom h. Altarssakramente; Lieder von der Mutter Gottes; die Liebsgesänge zu Jesu; die allgemeinen Lieder von den Engeln und Heiligen, sowie für die Abgestorbenen. Morgenlieder. 518. Besonders in den Frühmessen gebräuchlich. Danksagung. wacht* Den ersten Seufzer det;* Erhalten hast mich diese durch deine Schmerzen. * Ihr Himmelsgeister, stimmt mit ein,* Sein Lob und Ehr' zu und Leid“ Nacht,* All' Uebel abgewendet;“ Dafür ich heut' will dankbar sein,* Dich lieben, loben, ehren; mehren! Reue und Vorsatz. 2. Daß ich erzürnt dich höchstes O Gott, mein Herz zu dir er⸗Gut, sen⸗ * Das ist mir leid von Herzen;* O Jesu, wasch' mich durch dein Blut,“ Heil' mich nehm' mir vor, all' Sünden heut * Durch deine Gnad' zu meiden; Ich * Kein Gut und Blut, kein Freud Soll je von dir mich scheiden. 3. We Gebot, mißfalle in den fallen. allezeit, Stehen nur ga Ehrb der Pu lebe di wall' Ich lie mein, Leiden Kreuz von di 6. M befehl' den;* Leib u Jesu! hilf m und 5 laß fl. Hülf' eud' und Freundꝰ Wünschen ich diesen ter dieser ter Eitel⸗ verglichen Hott uns erwerben d Ehr';“ llt sterben ren mehr, versöhnet ter dein; gekrönet, de sein. Die Lieder esängen, die der h. Drei⸗ allgemeinen owie für die höchste leid von 4. inden heut u meiden; kein Freud 1 dir mich Morgenlieder. Widersagung. 3. Was wider Gott und sein Gebot,* Das soll mir gleich mißfallen;“* Laß eher mich, Herr, in den Tod,* Als je in Sünde fallen.“* Ich will dich heut und allezeit, O Gott, von Herzen lieben; Dir fromm zu dienen, bin bereit, Will mich in Tu⸗ gend üben. Gute Meinung. 4. Gedanken, Wort' und Arbeit mein,* All Sitzen, Gehn und Stehen,* Soll meinem Gott nur ganz allein* Zu Lieb' und Ehr' geschehen. Nun schlag' der Puls in vollem Lauf,“ Ich lebe dir, öo Jesu!* Das Herz wall' auf, in Freuden auf!* Ich liebe dich, o Jesu! Ergebung. 5. Und wenn's, o Gott, dir auch gefiel, R Mir Kreuz und Leid zu schicken, Thu', was dir lieb! dein Will' mein Ziel!* Es wird das Kreuz mich schmücken. * Ich bitt' allein, o Jesu mein,“ Gib Stärk' in allem Leiden;* Mein Kreuz mit deinem Kreuz verein',* Laß mich nie von dir scheiden! Anbefehlung. 6. Mich und das Mein' ich dir befehl'* Jetzt und zu allen Stun⸗ den;* Ich schenk, o Gott, dir Leib und Seel,* Schließ sie in 251 Zu Maria und den Heiligen. 7. O Mutter der Barmherzigkeit, *Auch dir mich übergebe; Schutz⸗ engel, steh mir bei im Streit,* O Joseph, mit mir lebe!* Helft, daß ich Gott mög' allezeit Recht christlich lieben, loben,“ Damit ich einst in Ewigkeit* Mit euch ihn preise droben. 519. Ein Gleiches. Auf, mein Seel', fang an zu loben* Deinen Gott im Him⸗ mel droben* Von dem Morgen bis zur Nacht!* Lobe Gott mit Werk und Worten, Denk, er is an allen Orten,* Gott nimmt . wohl in Acht.(R. Alles meinem Gott zu Ehren,“ Gottes Lob und Ehr' zu mehren, In der Arbeit, in der Ruh!* Mei⸗ nem Gott allein will geben* Leib und Seel, mein ganzes Leben,* Gib, o Jesu, Gnad dazul] 2. Herr, mein Gott, mir Gnade gebe,“ Daß ich fromm und christ⸗ lich lebe,* Fleißig halte dein Gebot.* Lehre mich, nach deinem Willen* Dein Gesetz recht zu erfüllen, Weil du bist mein Herr und Gott.[R. Alles meinem Gott ꝛc. 3. Einen Gott in drei Per⸗ sonen,* Der allein uns kann Jesu Wunden.* Da stärk und belohnen,* Glaub' ich, auf ihn hilf mir kräftiglich, Wenn Fleisch hoffe ich;* Gott mein höchstes und Blut sich regen,“ Daraus Gut ich liebe, Diese Lieb von laß fließen über mich* Trost, Herzen übe,* Bis zum Tod be⸗ Hülf' und Gnad und Segen. ständiglich. 252 4. Nichts als meinen Gott ich suche Und darum die Sünd' verfluche, Weil Gott haßt die Sünd' allein;* Eh' ich sollt' ein“ Sünd begehen,* Will ich lieber Morgenlieder. Schutz gegeben, Steh mir bei im letzten Streit. 520. Besonders bei Wallfahrten gebräuchlich. gleich ausstehen* Alles Uebel,‚ WMach auf, mein Seel', zu Gott alle Pein. 5. Nichts von Gott mich soll abscheiden; Glück und Unglück, Freud' und Leiden,* Gilt in Gott mir eben gleich.* Ja nach Kreuz ist mein Verlangen, à* Weil am Kreuz mein Herr ge⸗ hangen, Nur das Kreuz führt in sein Reich. 6. Was ich thu und was ich denke,* Jesu, in dein Herz ver⸗ senke, Du mein allerliebstes Gut!* Wollest mich vor Leibs⸗ gefahren, Mehr noch vor der Sünd bewahren* Und vor ew'⸗ ger Höllenglut. 7. Was die Welt in diesem Le⸗ ben* Uns kann zeitlich Gutes geben,“ Ist ja lauter Eitelkeit; * Gottes Gnad' und Freund⸗ schaft haben,* Ist die beste aller Gaben* In der Zeit und Ewigkeit. 8. O mein Gott, an deinem Segen* Ist allein mein Heil gelegen,“ Segne mich, o liebster Gott!* Alle Falschheit von mir treibe, Daß ich dir getreu verbleibe* In dem Leben, in dem Tod. 9. Deine Hülf' auch du wollst senden,* Deine Augen zu mir wenden,* Mutter der Barmher⸗ zigkeit!“ Du, mein Engel, den im Leben* Mir mein Gott zum dem Herrn,* Es weckt uns auf der Morgenstern, Es fängt nun an zu tagen!* Die Sonn' kommt schon* Hergefahren, auf dem klaren* Goldnen Wagen* Auf, mein Seel', Gott Dank zu sagen! 2. Gott, meiner Augen Licht und Zier,* Für diese Nachtruh dank' ich dir,“* Und für all' deine Güte!* Wollst mich künftig“ Auch bewahren vor Gefahren,“ Herr, behüte,“ Meinen Leib, Seel' und Gemüthe. 3. Verleihe mir auch Kraft und Stärk',* Daß mein' Gedanken, Wort und Werk'* Und all mein Thun und Lassen,* Handeln, Wandeln* Dir zu Ehren ich mög' kehren,* Dich umfassen * Und mich ganz auf dich verlassen. 4. Herr, meinen Leib und meine Seel* Und was ich hab', ich dir befehl',* Durch Beistand deiner Gnaden* Stärk mich, daß ich* Fromm mög' leben, widerstreben Bösen Thaten“ Und in keine Sünd' gerathen. 5. Ehr sei dem Vater und dem Sohn* Und heil'gen Geist im hohen Thron, Ein Gott in drei Personen!“* Seinen Namen? Will ich loben, daß er droben Mit der Kronen* Seiner Freud' mich woll' belohnen. —.——————— 521. Beim * Laßt nicht, immerde Leid ber 2. Her hüt, Wort Augen dem Ei 3. Eir leih,“*! erfreu, und Ti Fleische 4. Au abgeht Augen und fi dich, o 5. G Thron, ew'gen Geist Macht mir bei ahrten zu Gott uns auf ngt nun kommt auf dem Auf, u sagen! n Licht Nachtruh ul' deine inftig“ ihren,“ ib, Seel' ö raft und hedanken, all mein Handeln, hren ich umfassen uf dich nd meine ab', ich Beistand rk mich, g' leben, Thaten“ ithen. und dem Beist im t in drei on“ Will u* Mit ud' mich Morgenlieder. Jam lueis orto sidere. 521. Beim neu erwachten Tageslicht * Laßt uns des Herrn vergessen nicht, Ihn flehn, daß heut und immerdar* Er uns vor bösem Leid bewahr'. 2. Herr, unsre Zunge lenk' und hüt',* Daß ihr kein falsches Wort entflieht,* Deck' unsre Augen und Gesicht,* Daß sie dem Eitlen folgen nicht. 3. Ein reines Herz, o Gott, ver⸗ leih,* Mit Weisheit unsern Geist erfreu, Gib Mäßigkeit in Speis und Trank,* Zu zügeln unsers Fleisches Drang. 4. Auf daß wir, wann der Tag abgeht* Und finstre Nacht vor Augen steht,* Mit reinem Sinn und frohem Muth* Lobpreisen dich, o höchstes Gut! 5. Gelobt seist du im hohen Thron,* Gott Vater mit dem ew'gen Sohn* Und mit dem Geist der Heiligkeit* In Einer Macht und Wesenheit. 522. Erhebung zu Gott. Erhebe dich zum Lobgesang,* Mein Herz, beim ersten Morgen⸗ klang,* Zu Gott empor, zum Vater mein! Da wird dir wohl und sicher sein. 2. Die Nacht ist fort, der Tag ist da;* Hier bin ich meinem Schöpfer nah;* Er weckte mich zum Tageslauf* Und schließt mir seinen Tempel auf. 3. Der böse Feind mit seiner ö reich, List Geht wohl umher zu jeder 253 Frist;* Doch schützet mich mein Herr und Gott,* So bin ich frei in aller Noth. 4. O starker Gott, ich bitte dich,* Behüt' und schütz' mich väterlich; Mir deine Gnad' und Hülf' verleih,“ Daß ich im Kampf der Sieger sei. 5. Gieß deinen Segen über mich,* Daß ich mit Kräften preise dich;:* Zu deiner Ehr', um dich allein,“* Soll alle Müh' und Arbeit sein. 523. Hingabe an Gott. Herr, deine Kraft hat mich ge⸗ weckt,* Dein Arm mit Schutze mich bedeckt, Dir wach' ich auf von meiner Ruh, Dir schick' ich meine Andacht zu. 2. Dich sucht' ich in den Träu⸗ men mein,* Dein will ich im Erwachen sein;* Dir geb' ich diesen neuen Tag*Und jeden, der noch folgen mag. 3. Nimm hin mein Herz in deine Hand,“ Erhalt' es dir im Gnadenstand,* Gib meinem Willen Festigkeit,“ Schütz' mich vor Leibs⸗ und Seelenleid. 4. O Vater mein im Himmel⸗ Mach aller Menschen Glauben gleich,“ Daß sie erken⸗ nen Jesum Christ,* Der einzig Herr und Retter ist. 5. Gelobt sei und gebenedeit * Die heiligste Dreifaltigkeit,“ Gott Vater, Sohn und heil'ger Geist* Von nun an bis in Ewigkeit. 254 Abendlieder. Rbendlieder. 524. Kirchenhymnus. 525. Zu Deutsch. Lucis creator optime, 0 Schöpfer, der das Licht ge⸗ Lucem dierum proferens, macht* Und immer neu den Primordiis lucis novae Tag anfacht,“ Wie du begannst Mundi parans originem: mit Lichtesschein Die Ordnung ö aller Schöpfung dein. 2. Qui mane junctum vesperi 2. O du, der Tag und Nacht Diem vocari praecipis: regiert,* Den Tag hinab zum Tetrum chaos illabitur, Abend führt:* Sieh, Finsterniß Audi preces cum fletibus. bricht auf uns ein,“ O Herr, du wollst uns gnädig sein! 3. Ne mens gravata crimine 3. Gib, daß uns nicht ein jähes Vitae sit exul munere, Leid Hinwegnimmt aus des Dum nil perenne cogitat Lebens Zeit,“* Da noch das Herz Seseque culpis illigat. in Sünden liegt* Und nicht gedenkt an dein Gericht. 4. Coelorum pulset intimum, 4. Halt offen uns des Himmels Vitale tollat praemium, Saal,* Des Lebens Preis, das Vitemus omne noxium, Hochzeitsmahl, Ach mach uns Purgemus omne pessimum. rein durch deine Huld* Und halt uns frei von neuer Schuld! 5. Praesta, Pater piissime, 5. Verleih uns dies von deinem Patrique compar Unice, Thron, Mildreicher Vater, ew'ger Cum Spiritu Paracleto, Sohn,* Mit Gott dem Geist zu Regnans per omne saeculum. aller Zeit? Ein ein'ger Gott voll Herrlichkeit. 526. Kirchenhymnus. 527. Zu Deutsch. Te lucis ante terminum, Das Licht des Tages neiget sich, Rerum Creator, poscimus,* O Schöpfer Gott, wir bitten Ut solita clementia dich,* Bleib bei uns, Herr! halt Sis praesul ad custodiam. alles Leid« Uns ab nach deiner Gütigkeit! ö 2. Procul recedant somnia 2. Bewahr' uns in der finstern Et noctium phantasmata, Nacht,* Wehr' ab der bösen Hostemque nostrum comprime, Träume Macht,? Beschütz' uns Ne polluantur corpora. vor des Feinds Gewalt,* An Leib und Seel' uns rein erhalt'. 3. Praesta, Pater omnipotens, 3. Verleih uns dies! hör' unser Per Jesum Christum Dominum, Flehn,“* O güt'ger Vater in den icht ge⸗ neu den Hegannst rdnung d Nacht b zum nsterniß herr, du n jähes aus des as Herz id nicht vimmels is, das ich uns ind halt ld! deinem „ew'ger Geist zu ott voll iget sich, r bitten rr! halt h deiner finstern er bösen ütz' uns An erhalt'. zr' unser in den Abendlieder. 255⁵5 Qui tecum in perpetuum Regnat cum sancto Spiritu. 528. Christe qui lux es. 0 Christe Jesu, Licht und Tag, * Die Finsterniß der Nacht ver⸗ jag,“ Du Glanz des Lichts von Ewigkeit,* Der alle Welt mit Licht erfreut! 2. O heil'ger Herr, voll Lieb und Macht, Sei unser Schutz in dieser Nacht,* Gieß Ruh in unsre Herzen ein,* Laß ruhen uns in dir allein! 3. Halt fern, was uns gefähr⸗ lich ist, Wend' ab des bösen Feindes List,“ Auf daß er nicht das Fleisch verführ' Und uns verstrick' in Schuld vor dir. 4. Der Leib nur sei dem Schlaf geweiht, Das Herz zu dir wach' allezeit;* Schütz' und bewahr'“ uns väterlich, Die wir als Kinder lieben dich. 5. O Gott, du unser Schirmer bist,* Sieh an den Feind und seine List,* Halt uns, o Herr, in deiner Hut,* Die du erkauft mit deinem Blut. 6. Gedenk an uns, o milder Herr,* Sieh an den Leib und sein Beschwer!* Der du der Seelen Schirmer bist,“ O steh uns bei, Herr Jesu Christ! 7. Gott Vater in dem höchsten Thron* Sei Lob und Ehr mit seinem Sohn* Und mit dem Geist in Einigkeit Von nun an bis in Ewigkeit. Höhn,* Durch Jesum Christum, deinen Sohn,* Der mit dir herrscht im ew'gen Thron. 529. Dank und Bitte. Der Tag nunmehr vollendet ist; * Wir danken dir, Herr Jesu Christ,* Daß du uns heut be⸗ wahret hast:» Ach, nimm von uns der Sünde Last! 2. Was wir, o Herr, gesündigt heut,“* Bereuen wir mit Herzen⸗ leid;* Verzeih, o Gott, o höchstes Gut,* Durch deine Gnad' und Christi Blut. 3. Wir bitten auch um deine Huld* Für aller armen Seelen Schuld,* Die heut aus dieses Lebens Zeit* Abschieden in die Ewigkeit. 4. Laß uns dir, Herr, befohlen sein,* Und schick uns zu die Engel dein,“ Daß sie durch ihre treue Wacht* Abhalten unsers Feindes Macht. 5. O Gott, schließ uns dein Herz nicht zu,‚“ Darin allein ist wahre Ruh, In deinem Namen schlafen wir,“* So laß uns auch erwachen dir. 530. Befehlung. In dieser Nacht* Sei du mein Schirm und Wacht,* O Gott, durch deine Macht* Wollst mich bewahren Vor Sünd' und Leid, * Vor Satans List und Neid,* Hilf mir im letzten Streit,“ In Todsgefahren. 2. O Jesu mein,* Die heil'gen Wunden dein* Soll'n meine 256 Ruhstatt sein, Das Bett der Seelen;* In dieser Ruh* Schließ Tägliche Jlebungen. 531. Gute Meinung. ö Alles meinem Gott zu Ehren In der Arbeit, in der Ruh!* Gottes Lob und Ehr' zu mehren * Ich verlang' und alles thu.* Meinem Gott allein will geben * Leib und Seel', mein ganzes Leben;* Gib, o Jesu,:: Gnad dazu. 2. Dich, Maria, zu verehren,* Ganz von Herzen bin bedacht;* Was dein Leben mich thut lehren, * Will ich nehmen stets in Acht. * Laß mich kindlich dich recht lieben,“ Nie durch Sünde dich betrüben;* Schütze mich 5 bei Tag und Nacht! 3. Dich, Schutzengel auch ich grüße,* Was du willst, das soll geschehn.“ Kreuz und Arbeit mir versüße, n Komme du, mir beizustehn!“* Zu dem Guten mich antreibe,“ Daß ich dein sei und verbleibe,“ Bis ich Gott, werd' ewig sehn. 4. Dich all' Kreaturen loben,* Vater, Sohn und heil'ger Geist; * Ueber uns doch weit erhoben“ Engel, Heil'ge allermeist.“ Daß auch wir in diesem Leben* Gott allein die Ehre geben,* Eure Hülfe:1 uns erweis't! Soll stets geheiligt werden.“ Tägliche Uebungen. mir die Augen zu,* Mein Leib* Sanct Joseph, dich Bitt', hilf und alles thu'* Ich dir befehlen. mir väterlich;“ Schutzengel, streit 3. O gnädigste Frau, Maria, für mich* Mit deinen Waffen! auf mich schau!“* Mein Herz dir anvertrau'* In meinem Schlafen; 532. Das Bater unser. In Gott des Vaters und des Sohns* Und heil'gen Geistes Namen* Sprecht hier am Fuße seines Throns,* Ihr Christen, freudig Amen.“ Sprecht Christo nach, bereitet euch, Nach seinen heil'gen Lehren* Den Vater in dem Himmelreich* Mit Bitten recht zu ehren. 2. O Vater unser, der du bist * Im Himmel und auf Erden, Dein Name, der so liebvoll ist, Dein Reich, von Anbeginn der Welt* Bereitet allen Frommen, * Das laß, wann dieser Staub zerfällt,“ Auch uns dereinst zu⸗ kommen. 3. So wie auf jeden Wink von dir“ Die Himmelsgeister sehen,“ So soll auch unter Menschen hier *Dein Wille stets geschehen. Das Brod, das unsre Seele nährt. * Um dir getreu zu leben,“ Auch jenes, das der Leib begehrt,“ Sei täglich uns gegeben. 4. Vergib uns, Vater, unsre Schuld,* Dir wir vor dir bereuen, * So wie wir alle mit Geduld Den Schuldigern verzeihen. Er⸗ sticke, wenn Versuchung droht, In uns des Bösen Samen; Erlös' u *Von 6 * Vater, 2. Dein Mehr den, D * Gib, mehre,* Deinen 3. Dir * Stets Sei der Daß de *Freuꝰ Deinem 4. Hal Tagen klagen, * Halt u Wenn *Vater 5. Se wanken, Gedanke keit; *Ueber Schütze 6. Se flehen Höhen, uns!* Sünder Kinder, Bo n Herz dit Schlafen; Bitt', hilf ngel, streit Waffen! inser. und des en Geistes am Fuße r Christen, cht Christo Nach seinen Vater in tit Bitten der du bist f Erden, liebvoll ist, werden. beginn der Frommen, eser Staub dereinst zu⸗ Wink von ter sehen,“ nschen hier eschehen.. Seele nährt, ben,“ Auch begehrt, n. ter, unsre dir bereuen, it Geduld ihen.“ Er⸗ g droht, Samen; Tägliche Uebungen. Erlös' uns jetzt und in dem Tod *Von allem Uebel, Amen. 533. Das Vater unser. Jater, sieh, in Demuth treten“ Wir vor deinen Thron und beten, *Herr, vor dir im Tempel dein; * Schau herab von deinen Höhen, * Laß dir deiner Kinder Flehen, * Vater, wohlgefällig sein! 2. Deinen Namen laß auf Erden * Mehr und mehr geheiligt wer⸗ den,* Daß in dir sich alles hält; * Gib, daß sich dein Reich ver⸗ mehre,* Alles lebe deiner Ehre,* Deinen Frieden gib der Welt. 3. Dir zu dienen, deinen Willen * Stets mit Eifer zu erfüllen,* Sei der Menschen Seligkeit;* Daß der Himmel und die Erde * Freudevoll vereinigt werde,* Deinem Ruhme nur geweiht. 4. Halt uns, Herr, in unsern Tagen* Frei von allen Erden⸗ klagen,“ Daß wir leben dir allein; * Halt uns rein von allen Sünden; *Wenn wir fallen, laß uns finden, * Vater, das Erbarmen dein. 5. Sei uns nahe, wenn wir wanken,* Stärke uns mit dem Gedanken* Deiner Gegenwärtig⸗ keit;* Väterlich sei uns zugegen *Ueberall mit deinem Segen, Schütze uns vor Sünd' und Leid. 6. Schöpfer, sieh, in Demuth flehen Wir hinauf zu deinen Höhen, Herr und Gott, erhöre uns!* Gib Erbarmen, wir sind Sünder, Vater, wir sind deine Kinder,“ Vater unser, höre uns! 257 534. Aubetung. Dich, höchster Gott, anbete ich,“ Zu deinen Füßen werf' ich mich, * Mit Liebe zu umfangen dich,* O sieh mich an, Herr, gnädiglich! 2. Mit allen Engeln lob' ich dich, * Aus ganzem Herzen freu' ich mich, Daß du so groß und mächtig bist, Dein Wesen ganz unendlich ist. 3. Mit allen Heil'gen ehr' ich dich,“ Aus ganzer Seele freu' ich mich* Ob aller deiner Herrlich⸗ keit,“ Ehr', Weisheit und Vor⸗ trefflichkeit. 4. Mit allen Sel'gen preis' ich dich,* Aus allen Kräften lieb' ich dich,* Weil du allein das höchste Gut,* Das alles Gut begreifen thut. 5. O liebster Gott, all' Heilig⸗ keit,* All' Schönheit und Voll⸗ kommenheit,“ In dir allein die Seligkeit—* Drum sing' ich dir in Ewigkeit: 6. O heilig, heilig, heilig, Gott, * Bist du, o Herr, Gott Sabaoth; * Dir singet Erd' und Himmel Ehr',“ Laß mich dich loben im⸗ mer mehr! 535. Glaube, Hoffnung und Liebe. Ich glaube, Gott, mit Zuver⸗ sicht, Was deine Kirche lehret, *Es sei geschrieben oder nicht,“ Denn du hast ihr's erkläret,* Der du die Wahrheit selber bist, * Die Weisheit auch daneben.* In diesem Glauben stirbt der Bone, Cantate. 7. Aufl. Christ,“ In diesem muß er leben. 17 258 Tägliche Uebungen. 2. Ich hoffe, Gott, durch und Leben‚ Alles nur aus Lieb' deinen Sohn“ Verzeihung meiner gegeben; O, wie sollt' ich dich Sünden, Im Leben Gnad', und nicht lieben* Aus den allerreinsten einst den Lohn* Des Himmel⸗WTrieben!* O mein Vater, mein reichs zu finden; Weil du getreu Erhalter,* Ewig, ewig lieb und gütig bist“ Und mächtig, es ich dich! zu geben.* In dieser Hosfnunng stirbt der Christ,* In dieser muß— er leben. 537. Reue und Vorsatz. 3. Gott, über alles lieb' ich dich, O Gott, o Gott, es reuet mich, * Von meinem ganzen Herzen; +* Daß ich so bös' gehandelt, Daß ich von dieser Liebe wich, Daß ich von dir so freventlich“ Das wird mich allzeit schmerzen, Ins Finstre bin gewandelt. *“ Weil du des Guten Quelle bist, 2. Von deiner Lieb, o höchstes * Das Ziel, wonach wir streben. Gut,“ Hab' ich mich weggewendet, *In dieser Liebe stirbt der Christ, * In dieser muß er leben. 5 Die Ewigkeit verpfändet. 3. Ach, Vater, ach, ich bin nicht 536, Glaube, D. Liebe. werth,* Dein Kind mich mehr zu aube, Hosinung und Siens 11.* Doch sieh, mein ganzes An dich glaub' ich, auf dich hof' Herz begehrt,* Die Schuld dit 10. Gal, von Letze ear dehen dich!* Niemand soll mir meinen Glauben e Welt noch* Die Sünden abzubüßen;“ Ach. Hölle, rauben;' Wenn ich auch laß wich aus Barmherzigkit“ mein Blut und Leben Sollte Dazu die Gnad' genießen lbst O ben,“ O, so ö setbt zun Totn e 12 5. Den festen Vorsatz mach ich wollt' ich noch im Sterben 12 Sprechen: Herr, ich glau b' mir, Das Böse zu vermeiden, an dich! Und nimmermehr, o Gott, von 625 dir* Durch neue Sünd' zu 2. An dich glaub' ich, auf dich scheiden. hoff' ich,“ Gott, von Herzen lieb' erworben,“ O wie könnt' ich noch verzagen, Freudig will ich all⸗ zeit sagen:* Auf dich hoff' ich, o mein Jesus, Du hast mich* Fortan mit Leib und Seele; am Kreuz erlös't! 3. An dich glaub' ich, auf dich* Wie ich mich dir befehle. hoff' ich, Gott, von Herzen lieb——— ich dich!“* Herr, du hast mir Leib Mit rechter Seelenfreude. * Für eitle Lust mit Frevelmuth 4. O liebster Gott, ich bin bereil, ich dich!“ Jesus ist für mich ge⸗ 6. Ich sage ab der Ueppigkeit ö storben,“ Hat mir Gottes Gnad? Der Hoffart und dem Neide, Und aller Weltbegierlichkeit, 40 7. Der Tugend bin ich zugesagt O Gott, erhalt mich unverzagt, mein He 2. Daf leid,* 3 * Ach 6 verzeih', Gnad' v Herz nick wahre R und Gn mich ges 5. Nin Jesu Ch durchstoc Blut de mein ur 6. Laß mich,“ dich!* Gut,* thut. 7. Mi dein* Herzenn Zergehn schein! aus Lieb' ich dich erreinsten ter, mein zig lieb' rsatz. uet mich, andelt,“ ventlich“ delt. o höchstes ggewendet, revelmuth det. 9 bin nicht ch mehr zu ein ganzes Schuld dit bin bereit, en;“ Ach, erzigkeit“ zen. mach' ich vermeiden, Gott, von Sünd' zu Ueppigkeit, ö m Neide, lichkeit,“ de. ich zugesagt id Seele;!“ unverzagt, fehle. Tägliche Uebungen. 538. Reue und Liebe. Dich liebt, o Gott, mein ganzes Herz,* Und ist mir dies der größte Schmerz,‚* Daß ich erzürnt dich, höchstes Gut,* Ach, wasch mein Herz in deinem Blut. 2. Daß ich gesündigt, ist mir leid,“* Zu bessern alles bin bereit; * Ach Gott, mein Herr, ach mir verzeih', Und nie zu fallen, Gnad' verleih'! 3. Sollt' ich hinfort erzürnen dich,“* Mit schwerer Sünd' be⸗ laden mich,* Eh' wollt' ich, Herr, zur Höllenypein Mit Leib und Seel' mich stürzen ein. 4. O Gott, schließ mir dein Herz nicht zu,* In dir allein ist wahre Ruh,* Von reiner Lieb und Gnade dein* Laß niemals mich geschieden sein. 5. Nimm hin mein Herz, Herr Desu Christ,* Dein Herz für mich durchstochen ist;“* Ich bitt' durch's Blut des Herzens dein,* Mach mein und Aller Herzen rein. 6. Laß nie in Sünd' mehr fallen mich, Von ganzem Herzen lieben dich!“ Du bist allein das höchste Gut,* Das unser Herz erfüllen thut. 7. Mit goldnem Band der Liebe dein* Verbind' dir, Gott, das Herze mein!* O heil'ger Geist, das Feu'r zünd' an,* Zünd' an, was dich nur lieben kann. 8. O Gott, mein' Lieb', mein einzig Gut,* Ach, liebt' ich dich aus ganzer Glut!* Ach möcht' mein Seel' aus Liebe dein* Zergehn wie Schnee im Sonnen⸗ schein! 259 9. O Gott, du allerhöchstes Gut, * Mein Herz zu dir verlangen thut;* Mein' Seel' hat immer Durst zu dir,“ Vom Lebensbrunn einschenke mir. 10. O Gott, mein Ziel, mein höchstes Gut,* Mein Herz zer— springt vor Liebesglut;“* In dei⸗ ner Lieb', bitt ich, o Herr,* Laß brennen mich je mehr und mehr! 11. O Gott, mein Gott, nun bin ich dein, Mit Leib und Seel' auf ewig dein;* Schaff' nur mit mir in Ewigkeit, Wie dir's gefällt, ich bin bereit. 12. Wie Gold im Feu'r, so prüf' mich hier,“ Für Lieb' schick Kreuz und Trübsal mir;*Ja solltst du, Herr, verdammen mich, * So wollt ich dennoch lieben dich! 539. Ein Gleiches. Ach Gott, mein letztes Ziel und End',* Hör' meine Seufzer an; * Von Herzen ich mir zu dir wend'* Auf wahrer Tugend Bahn.* Ich lobe, ehre, preise dich, Ich bet' dich an, ich hoff' auf dich,* O höchste Majestät. 2. Von dir fließt alles Gute her,* O Brunn der Gnade voll; * Wenn weder Höll noch Himmel wär',* Ich dich doch lieben soll, * Nur wegen deiner Gütigkeit* Und deiner Allvollkommenheit,* Darob ich mich erfreu'.: 3. Ach, würd' dein Will' doch allezeit* Von allen ausgebt, 5 17 Tägliche Uebungen. Gütigkeit* von deiner Mildigkeit* Einen Von allen würd' geliebt!* Ach reichen Segen schenken!* Segne ewig schöner, reicher Gott,* uns mit allen Gaben,* Die wir Allmächtiger und weiser Gott,“ hier vonnöthen haben. Du bist des Liebens werth! 2. O Gott Vater, uns ertheil'“ 4. daß ich wie die Engel Deinen väterlichen Segen,* Gib dein Ohn alles Ziel und End', uns alles Glück und Heil,“ Führe *“ O daß ich wie die Mutter dein, uns auf guten Wegen;* Hilf 260 Ach daß doch deine * Dich also lieben könnt'! Ja— aus allen Eitelkeiten“ Uns zum das von Herzen wünsche ich, Daß ich so sehr könnt' lieben dich,* Wie dich dein' Menschheit liebt. 5. Aus Lieb' ist dies mein größtes Leid* Und quält mich bis ins Grab,* Daß ich den Gott der Gütigkeit* So schwer beleidigt hab',“* Den allerliebsten Vater mein, Den Heiland und Erlöser mein,‚“ Das höchste beste Gut. 6. Ach Gott, schau meine Thränen an,* Sieh meiner Reue Schmerz! * Ich geb' dir, was ich geben kann,* Schau, ein zerknirschtes Herz!* Durch Jesu Blut ge⸗ waschen rein,“ Soll dieses dir ein Opfer sein;* Ach Herr, verwirf es nicht! 7. All' meine Werk', all meine Schritt',“ Gedanken, alle Sinn', * All' meine Wort', all' meine Tritt',* Und alles, was ich bin, * Mein ganzes Leben sammt dem Tod* Zu deiner Ehr' laß sein, o Gott,“ So bin ich ewig dein! 540. um Segen. Heiligste Dreifaltigkeit,“ Deiner Kinder wollst gedenken,* Und schönen Himmel leiten. 3. Liebster Jesu, durch dein Blut *Wollest du uns benedeien, Und uns unter deiner Hut* Von * Deines Vaters Reich ererben. 4. Heil'ger Geist, du Geist der Lieb',* O du Quell der guten Gaben,* Deinen reichen Segen gib,* Ohne den wir gar nichts haben;* Laß uns hier in allen Werken* Deine Gnad' und Hülfe merken! 5. So gehn wir mit Frieden hin,* In des Höchsten Schut und Segen; Nimmer komm aus unserm Sinn,“ Daß an ihm das Heil gelegen;* Bis wit endlich Gott dort oben à Mit den Cherubinen loben. 541. Trost in Jesus und Maria. O mit was Herzensfreud, Jesus Maria!* Euch find' ich allebei“ * In allem meinem Leid! Jesus Maria! J. M.l* Ihr seid die Hoffnung mein,* Ihr sollt mein Allts sein, J. M.! der Schuld und Straf befreien, Daß wir alle nach dem Sterben 2. Ihr seid mein Trost allein, 3. Eu * Euch Euch gr 4. In Herz de verlasser 5. Ach kann m der See 6. We Der sp Trost, 7. Ihr Ihr ha helfen j 8. De Nehmt *Und 9. Er eure Gi herzigke 542. Zu Tro * Zum Tod,* und Tr drei:* 2. Dr ich fest meinem all' Bi Beistan Maria, 3. W und Si wo au⸗ * Einen * Segne Die wir ertheil'? n,* Gib „* Führe * Hilf Uns zum dein Blut iedeien, Hut* Von befreien,‚“ n Sterben ererben. Geist det der guten hen Segen gar nichts r in allen und Hülfe it Frieden ten Schutz ier komm' aß an ihm Bis wir n* Mit nd Marin. eud, Jesus ch allebeid“ eid! Jesus rost allein, e Hoffnung mein Alles Tägliche Uebungen. 3. Euch grüß' ich hundertmal, *Euch grüß' ich tausendmal,* Euch grüß' ich ohne Zahl. 4. In euch befehlet sich, Mein Herz demüthiglich,“ Nicht wollt verlassen mich! 5. Ach kehret bei mir ein,* Nichts kann mir lieber sein Zum Trost der Seele mein. 6. Wer euch im Herzen hat,* Der spüret bald die Gnad, à Trost, Freude, Hülf' und Rath. 7. Ihr habt die Mächtigkeit,“ Ihr habt die Gütigkeit,* Zu helfen jederzeit. 8. Darum ich herzlich bitt',* Nehmt an all' Schritt und Tritt * Und geht nur immer mit. 9. Erzeiget alle Zeit* Durch eure Gütigkeit An mir Barm⸗ herzigkeit. 542. Trast in Jesus, Maria und Joseph. Zu Trost und Hülf in aller Noth, * Zum Beistand treu bis in den Tod,* Sind von des Vaters Lieb und Treu* Uns all gegeben diese drei:“* Jesus, Maria, Joseph. 2. Drum meinem Gott vertrau' ich fest, n Zu seiner Ehr', zu meinem Best,* Daß er erhört all' Bitten mein,* Wann ihren Beistand mir verleihn* Jesus, Maria, Joseph. 3. Wann mir bekümmert Herz und Sinn,* Daß ich nicht weiß, wo aus, wohin:* Denk' ich an 261 Josephs Herzeleid, Und weiß, daß bald mir Trost verleiht* Jesus, Maria, Joseph. 4. In Armuth, Druck, Verlassen⸗ heit, Wann niemand hilft in schwerer Zeit, Mich niemand kennt, bin trübnißvoll:* Zu Bethlehem mich trösten soll* Jesus, Maria, Joseph. 5. Wann ich vorher schon hör' * und seh',* Daß ich muß leiden großes Weh:* So rüstet mich, von Gott beschert,“ Mit Simeo⸗ nis Seelenschwert* Jesus, Maria, Joseph. 6. Bin ich allein in fremdem Land,* Verjagt, verstoßen und verbannt:* Ein Trostbrunn in Aegypten quillt, Daraus mein Herz mit Hoffnung füllt* Jesus, Maria, Joseph. 7. Wann mir die liebsten Freund' abgehn,* Die Augen heiß in Thränen stehn, So such ich in des Tempels Zier,* Da kömmt mit Freud entgegen mir* Jesus, Maria, Joseph. 8. Euch drei zusammen ruf' ich an,* Nehmt mich in Schutz auf weiter Bahn,“ Seid allzeit mir in Herz und Mund,* Verlaßt mich nicht in letzter Stund, à* Jesus, Maria, Joseph. 9. Nach letztem Kampf, auf letzter Reis'* Kein größer Gut noch Glück ich weiß,“ Als wenn mir geben das Geleit* Von hinnen in die Ewigkeit* Jesus, Maria, Joseph. 262 5. We Allgemeine Trost⸗ und Lobgesänge. Dent 543. Gottes Vorsehung. Blumen ziert.*„Drum befiehl Du e i n mein Christ, laß Gott nur tnnene Wian Wiunt gaut 5 ö ö Lebensbahn. bald hei walten,“ Bete seine Vorsicht an! wieder! * Liebreich wird er dich erhalten, 7. Bitte nur um seinen Segen, *“ Da er nichts als lieben kann. Thu das Deine nur getreu, 6. We * Wer auf ihn sich ganz verläßt, Oo. wird dir auf allen Wegen! hier * Dessen Glück steht felsenfest. Hrt weise Führung neu.“ Golt Dent, ist Vater, Gott ist gut,* Gut*Gotte 2. Gott weiß alles wohl zu ist alles, was er thut. veracht' lenken, Von ihm kömmt der wird di beste Rath;* Welcher Mensch 1690—9ꝗ—* gebüßet. wollt sich noch kränken, Da er 544. Weine nicht! 7. We Gott zum Vater hat!* Er ist Weine nicht, Gott lebet noch,“ seht,“ Vater, der uns liebt,“ Wann Der dich herzlich liebet; Wen Laß es er nimmt und wann er gibt. auch schon das schwere Joch! 3. Führt er dich durch rauhe Fleisch und Blut betrübet. A Zeit ku Wege,* Schicket er dir Leiden so sei nur getreu,“* Bis die Trauer⸗ der Fr zu,* Treffen dich gleich harte stunden* Glücklich überwundn. kommer Schläge:* Deine Seele bleib' in 2. Weine nicht, Gott denkt an 8. 2 Ruh!* Dulde still und denk dich,* Wenn du's gleich nicht 2.— daran:* Was Gott thut, ist denkest;* Oftmals wohl verbirgt Sche —. — — wohlgethan. er sich,“ So daß du dich kränkest; 0l *k Soi* 0 4. Laß du nur den Vater sorgen, 5 Sei nur still, n er wil* Wer —— 494¼½In Geduld dich üben, Um dich Trau auf ihn, verzage nicht! mehr 1 lieben Kreuz Wie das Sonnenlicht am Morgen Zu 5 9. W * Auch durch trübe Wolken bricht: 4 8 Weine nicht, wenn seine Hand Di * So und nicht von ungefähr* Immer stärker schläget;“ Denn 10 von Gott die Hülfe her. das ist der beste Stand,* Wann leidern —— wa 55 Gott Kreuz aufleget.“ Wann Gott! 5. Alle Thränen und Beschwer⸗ mit Qual ohne Zahl* Uns das Knecht den,* Alle Leiden dieser Zeit,* Kreuz bedränget:“* Gott erst recht Sei sie Wr n umfänget. 10. Bringen Frucht der Seligkeit. 4*Der d E n Ee e aa * Folge, Jesus geht voran! Sag' vielmehr der Güte Dant,“ Gottes 6. Gott weiß alles, was dir Die ihn so beweget, Daß er dein fehlet, Weiß, was dich uin fuchs durch die Zucht* Aus des ernstli Besten führt,* Er, der deine Satans Ketten“ Deine Seel' zu geweir Haare zählet* Und des Feldes retten. m befihh ine ganze en Segen, getreu,“ Wegen eu.“* Gott t,* Gul t! et noch,“ * Wenn e Joch* bet.“* Ach zie Trauer⸗ herwunden. denkt an leich nicht hl verbirgt ch kränkest er will“ * Um dich seine Hand et;“ Denn d,* Wann *Wann * Uns das 'tt erst recht n Gott dich hinleget;“ Ue Dank,“ * Daß er * Aus des ne Seel' zu Trost⸗ und Lobgesänge. 263 5. Weine nicht, wann Menschen⸗ unst* Von dir ist entzogen; Dieser eitle Schein und Dunst* Hinweg mit Furcht und Traurig⸗ 9 Hat gar oft betroggn.*Lob ver⸗ keit,* Hinweg mit Zweifel, Angst schwind't wie der Wind,* Der und Leid!* Ich will nun haben bald heftig streichet* Und dann guten Muth* Und hoffen auf wieder weichet. das höchste Gut. 6. Weine nicht, wann du schon 2. Mein Trost ist Jesus, Gottes hier Wirst für nichts geschätzet Sohn, Der in mir setzet seinen *Denk, es wird durch Ehrbegier Thron;* Er liebt die Seel' als „Gottes Ehr' verletzet!* Hier seine Braut, Die ihm auf ewig veracht't und verlacht!“ Dort ist vertraut. —— 1 versußet, Was du hier 45 Er hat sein kostbarliches Blut 3 Vergießen wollen mir zu gut; 5 nieh en 11 dich* Sein Leben gab er in den Tod, steht,“ Der dich auserwählet; 3* Zu retten mich aus aller Noth. Laß es gehen, wie es geht,* ů Bleib' nur ungequälet!* Dieser 4. 3 hat mir seine Herrlich⸗ 38t kurzes Leid„ Ist das Pfand it Lestrden und die ew ge der Frommen, Die zu Jesu Freud;“ Er wird mich auch schon kommen. bringen hin, Wenn ich ihm 8. Weine nicht! nur tapfer 1 getreulich bin. dran!* Es muß sein gestritten. 5. Ob ich zwar jetzo muß allein *« Schau am Kreuz nur Jesum Gleichwie ein Turteltäublein an,* Sieh, wie er gelitten!“ sein, So wird er doch zu seiner Folg' ihm nach! nicht mehr klag, Zeit* Ersetzen dieses kurze Leid. * Wenn du hier mußt leiden!* 6. Laß kommen Trübsal, Angst Kreuz bringt lauter Freuden. und Noth,“ Laß wüthen Satan, 9. Weine nur um deine Schuld, öll' und Tod,* Wer nur nach * Die du hast verübet;* Weine, Gottes Willen thut,“* Der bleibet lede mit Geduld,* Solche Zähr ewig wohlgemuth. Gott liebet.* Weine recht als ein 7. Ich weiß, er wird in Todes⸗ Knecht, Der mit bösen Thaten pein* Mein treuer Freund und * Seinen Herrn verrathen. Beistand sein, Er wird erfüllen 10. Weine, weine Tag und Nacht! mit der That. Was er in Lieb „Denn des Sünders Weinen versprochen hat. Und sein büßend Seufzen macht*„ 8. Drum will ich haben guten Gottes Huld erscheinen.* Wann Muth* Und hoffen auf das dein Geist Reu beweist* Und es höchste Gut,* Und wenn mir ernstlich meinet, Hast du recht gleich das Herze bricht,* So will geweinet. ich doch verzagen nicht. 545. Trost in Jesu. 264 546. Ergehung in Gottes Willen. Gottes Will' allzeit geschehe,“ Wie in Freuden, so im Leid!* Wie es immer mit mir gehe,“ Ich zu allem bin bereit.“ Gott mag geben, Gott mag nehmen,“ Mir ist's gleich zu aller Zeit;“ Will zu allem mich bequemen* Dankbar, mit Demüthigkeit. 2. Wirf mich nieder, heb' mich oben,* Thu mit mir den Willen dein;* Krank, gesund, will ich dich loben, Nur in deinem Schutze sein.“ Keiner kann mich ja verletzen,* Wenn's nicht Gott ihm lässet zu;“ Drum, was Gott will, soll ergötzen* Meine Seel' in voller Ruh. 3. Was ich bin, kann, weiß und habe* An dem Leib und an der Seel,* Ist allein nur Gottes Gabe,* Steht in seinem Anbefehl. * Gottes Wille mich erfreuet,“ Was er will, ist recht und gut; * Eigner Wille meist mich reuet, * Weil er Uebles stiften thut. 4. Dir, o Gott, mich ganz denn schenke, Thu mit mir nach deinem Rath;* Wie und wo du willst, mich lenke,“ Stärk' mich nur mit deiner Gnad.* So in Freuden, so in Leiden* Werd' ich immer ruhig sein; Nichts wird je von dir mich scheiden, Denn dein Will' soll meiner sein. 547. Ergebung in Gottes Willen. Wie mein Gott will, ich bin bereit,* Er ist mir lieb vor Trost⸗ und Lobgesänge. allen;* Auf dieser Welt mich nichts erfreut,“ Als ihm allein gefallen. 2. Wie mein Gott will, es mir gefällt,* Ich laß allein ihn walten;* Ihm hab' ich alles heimgestellt,* wohl erhalten. 3. Wie mein Gott will, so ist mein Ziel,* Mein Aug' ist stetz nach oben;“* Er geb' mir wenih oder viel,* Ich will ihn allzeil loben. 4. Wie mein Gott will, so solls Er wird mit mir gehn,“ In Freud' und auch im Leide;* Bei ihm allein mein Glück soll stehn,* Mein Trost und meine Freude. 5. Wie mein Gott will, so nehm' ich's an, Nur um Geduld ich bitte;* Er ist's allein, der lenken kann* Des Lebens Gang und Schritte. 6. Wie mein Gott will, bis in den Tod* Soll mich von ihm nichts scheiden; Gern will ich Trübsal, Angst und Noth* Um seinetwillen leiden. 7. Wie mein Gott will, zu aller Zeit* Bin ich ihm hingegeben: * Wie mein Gott will, ich bin bereit,* Sei's sterben oder leben. 548. Berbindung mit Gott. In allen meinen Stunden“ Will ich mit Gott verbunden à Und ihm ergeben sein;* Will mich an allen Orten* In Werken und in Worten* Nur seinem Dienste weihn. 2. In Soll, we Zu seir Lob wil Erden seine Lie 3. Keir ken, 9 * Wie Für all Willen Fehltrit 4. Wi * Die Und sa Will i Und He Und jed 5. In Ich m. Mit al ihm w allen 1 ganz se 5 Meine Was Ihm * Alles Drum trauen Jesu, Velt mich hm allein l, es mit illein ihn ich alles dird mich ill, so ist 3⁵ ist stetz mir wenig ihn allzeit ll, so solls und auch llein mein Nein Trost l, so nehm' Geduld ich der lenken Gang und ill, bis in von ihm n will ich oth* Um ll, zu aller ingegeben: ll, ich bin oder leben. it Gott. den“ Will en* Und Will mich zn Werken ur seinem Trost⸗ und 2. In Arbeit und in Ruhe 265 schwere Lobgesänge. 3. Sendet Gott mir Soll, was ich denk' und thue,* Leiden,* Nehm' ich sie dankbar⸗ nx * Sei Zu seiner Ehre sein. Sei lich an;* Werd' auch endlich Lob will ich vermehren, Auf wieder Freuden* Von des Va⸗ Erden nichts begehren* Als seine Lieb' allein. 3. Kein Unfall soll mich krän⸗ ten,* Nur das will ich bedenken, * Wie ich kann besser sein.* Für alles will ich danken,» Im Willen niemals wanken,“ Den Fehltritt gleich bereu'n. 4. Will in Geduld mich üben, * Die Menschen alle lieben,* Und sanft von Herzen sein; Will immer gern verzeihen Und Hand und Hülfe leihen* Und jedermann erfreu'n. 5. In Gottes Hand empfehle 5 Ich meinen Leib und Seele* ters Huld empfahn.* Aber Lei⸗ den oder Freuden, Nichts soll je von ihm mich scheiden,“ Gib, o Jesu, Gnad' dazu! 4. Seines Namens Ruhm zu mehren,* Will ich unermüdlich sein;* Handeln, rathen und belehren* Nur nach Christi Wort allein;* Zeugniß diesem Wort zu geben, Sei mein Leben und „mein Streben,* Gib, o Jesu, Gnad' dazu! 5. Kömmt dann einst die letzte Stunde,* Wo die Seel' von ouner muß,* Gott, dann laß aus deinem Munde* Hören Mit allen Freuden mein; Mit mich den Vatergruß;* Führ' in ihm will ich verbunden allen meinen Stunden ganz sein eigen sein. 549. Hingabe an Gott. Meinem Gott bleib ich ergeben, * Was auch immer wird geschehn: *„Ihm gehört mein ew'ges Leben, * Alles andre wird vergehn.“ Und Liebe mich nach oben,* Ewig, ewig dich zu loben,* Gib, o Jesu, Gnad' dazu! ö .— Lieder aus den Bsalmen Davids. 550. Ich will preisen und verehren* Drum auf Gott nur will ich Meinen Gott zu aller Stund',* trauen,* Nur nach seinem Willen schauen, Gib, o Jesu, Gnad' dazu! 2. All mein Sinnen, all mein Thuen,* Alles, was ich kann * Soll ich meinem und hab', Will sein göttlich Lob vermeh⸗ ren* Mit dem Herzen, mit dem Mund;* Alle Kräfte meiner Seelen* Sollen Gottes Lob er⸗ zählen. 2. Denn der Herr hat mich er⸗ Schöpfer ruhen,* Weil es seine höret,* Als ich bat in meinem Liebe gab; ihn zu ehren, und mein Begehren, Jesu, Gnad' dazu! Kk. 5 Ihm zu dienen, * Ist mein Trost kehret* Alle meine Bitterkeit; Gib, o* Darum will ich ewig singen* Leid;* Hat in süßen Trost ver⸗ Von der Allmacht Wunderdingen. 266 Trost⸗ und 3. O ihr all' betrübte Herzen, So lang in mir der Athem ist, * Stimmt mit ein ins Lob des Herrn!* Schnell vergesset eure Schmerzen,* Denn der Herr ist euch nicht fern.“ Zeiget euch vor seinen Blicken,“ Er kann alles bald erquicken. 4. Seiner Engel treue Schaa⸗ ren,* Dieses allzeit wache Heer, * Wird er senden, zu bewahren * Euch mit himmlisch starker Wehr;* Wird aus aller Noth euch führen* Und mit ew'gen Gütern zieren. 5. O es ist nicht zu ergründen * Seiner Güte Süßigkeit;“ Prüfet nur, ihr werdet finden, Recht auf Erden,* Die schwer * Welchen Trost der Herr ver⸗* Er richtel leiht.* Allen Guten, allen From⸗ men* Wird die Wonne Gottes kommen. 6. Aber weh gottlosen Reichen, * Weh dem ungerechten Gut!* Aller Friede wird entweichen,* Fluch auf ihrem Reichthum ruht; * Furcht wird ihre Seele drücken, * Keine Hoffnung sie erquicken. 7. Darum sucht nach Gottes⸗ frieden,* Jagt ihm nach auf rechtem Pfad!* Dem ist alles Heil beschieden, Der sich gibt in Gottes Rath.— Alle Leiden, alle Zähren* Wird der Herr in Trost verkehren. 551. Wohlauf du liebe Seele mein,“ Sollst allzeit unverdrossen sein, * Den lieben Gott da droben* Nach der Gebühr zu loben!* Lobgesänge. *Und ich mag haben Lebensfrist, Will ich dem Herren klingen * Und meinem Gott lobsingen. 2. O selig ist, der früh und Wegen geht, Der auf den Herren bauet*Und seinem Gott vertrauet: Dem starken Gott, der alle Welt* Mit Erd' und Himmel schuf und hält,* Das Meer mit seinen Gründen*Und was darin zu finden. und Brod,* Daß sie nicht leiden Hungersnoth, Schafft denen gedrücket werden; auf mit treuer Hand* Wittwen und Waisen in dem Land;“ Wird er zu Schanden kehren. 4. Der Herr wird schützen seinen Thron* Zu aller Frommen Trost und Lohn;* Er wird den Scepter führen* Und ewiglich regieren.“ Drum, Sion, bau die Herrschaft weit und fern,“ Die Macht ist ohne Schranken,“ Die Kraft wird nimmer wanken. 552. Herr, du erforsch'st und kennest mich, Mein Sitzen und Auf⸗ stehen,* Mein Denken ist dir sichtbarlich, Du weißt mein Ruhn und Gehen;* Mein Thun und allen Wandel sah* Dein Aug', o Herr, noch eh's geschah. auf Gott den Herrn!* Er übt spät*„ Nach Gottes Rath und 3. Er gibt den Armen Speis Der Sünder Weg und Ehren 2. Keir „799 nommen zu jeder gekomme gebildet von dein 3. Ga derbar, Wissen; kund ur sternisse Geist e deinem 4. St bist da, Höhe;! du bist und Nã genroth Tag in gefaller laß al Wande Wer verläßt Sion zu eir Stand Athem ist, ebensfris, n klingen bsingen. früh und Rath und auf den nem Gott ken Gott, Erd' und t,* Das den* Und en Speis' icht leiden fft denen )ie schwer Er richtet Wittwen Land;* Ehren* ö ehren. tzen seinen Frommen wird den ewiglich ion, bau * Er übt d fern,* hranken,“ r wanken. id kennest und Auf⸗ n ist dir ißt mein ein Thun * Dein geschah. Trost⸗ und 2. Kein Wort auf meiner Zunge ist, Das du nicht hast ver⸗ nommen;* Was neu und alt zu jeder Frist,* Vor dich ist es gekommen.* Von dir ich mich gebildet fand,* Geschützt allein von deiner Hand. 3. Gar hoch, o Herr, und wun⸗ derbar,* Von ewig ist dein Wissen;* Dir ist das Inn're kund und klar* Mit allen Fin⸗ sternissen. Wo könnt' ich deinem Geist entfliehn,* Wohin mich deinem Aug' entziehn? 4. Stieg' ich gen Himmel, du bist da,“ Dein ist das Reich der Höhe;* Führ' ich zum Abgrund, du bist da,* Hast keine Fern' und Nähe;* Bist, wo das Mor⸗ genroth entspringt,“* Und wo der Tag in Nacht versinkt. 5. Vor dir ist Höh' und Tiefe nicht,“ Allwärts ist deine Rechte; * Vor dir ist Finsterniß wie Licht,* Taghell vor dir die Nächte.“ Du kennst mich, Herr, von Anbeginn,* Weißt, was ich kann und je ersinn'. 6. Ich preise dich, daß du so groß* Und wunderbar in allem; * Mach' mich von deinen Fein⸗ den los* Und laß mich dir gefallen;* Auf deinen Wegen laß allein* Auf ewig meinen Wandel sein. 553. Wer sich auf Gott den Herrn verläßt,* Steht gleich dem Berge Sion fest;* Der wanket nicht zu einer Zeit,* Hält seinen Stand in Ewigkeit. Lobgesänge. 267 2. Jerusalem, die liebe Stadt,“ Von allen Seiten Berge hat,* Also auch Gott in aller Zeit * Ist um sein Volk zur Hülf' bereit. 3. Der Herr wird die Gerech⸗ ten nicht“ Den Sündern geben ins Gericht;* Er wird zerbre⸗ chen jenen Stab,“ Den er in Frevler⸗Hände gab. 4. Er wird das Loos zur rechten Zeit* Umwenden nach Gerech⸗ tigkeit, Auf daß der Bösen Frevelmuth Nicht mit sich reißt, was fromm und gut. 5. Ach treuer Herr, wir bitten dich,* Sieh an die Deinen gnädiglich, Thu' Gutes denen für und für,* Die treu aufrichtig dienen dir. 6. Doch die da bau'n auf eig⸗ nen Rath,* Und die da gehn auf krummem Pfad,* Die wird der Herr bald offenbar* Hin⸗ führen mit der Frevler Schaar. 7. So walte Gott nach seiner Treu',* Und mache sein Erbar⸗ men neu,* Und geb' uns Frie⸗ den für und für,* Daß wir ihm dienen nach Gebühr. 554. Ich will Gott unaufhörlich prei⸗ sen* Und allezeit ihm Ehr' er⸗ weisen;* Sein Lob und seines Namens Zier* Soll stets im Munde schweben mir;* Davon soll klingen immerdar Die Zunge laut und offenbar. 268 2. Es soll sich meine Seel' er⸗ freuen* Des lieben Gottes ohne Scheuen,* Soll meines Herrn sich rühmen frei* Vor aller Welt nach seiner Treu;*Das hören dann betrübte Leut',* Und haben Trost zur rechten Zeit. 3. Preiset mit mir den lieben Herren,* Helft seinen Namen höchlich ehren!* mein Gebet,* Als ich ihn fleißig angefleht;* Er rettet mich, der treue Gott,* Aus allem Schrecken meiner Noth. 4. Drum tretet zu ihm mit Vertrauen,“ Sein liebes Antlitz anzuschauen,* Daß auf euch scheint sein helles Licht, So wird es euch gereuen nicht!* Er hört der Armen Wehgeschrei, * Und macht sie aller Trübsal frei. 5. Gott sendet seiner Engel Schaaren,* Aufrichtig Fromme zu bewahren;* Er lagert sich mit starker Wehr* Um seine Auserwählten her;* Weiß sie zu unde ihn hoch bei Fürsten ein, schirmen immerdar entreißen aus Gefahr. 6. O schmeckt und schauet all' einmüthig,* Wie Gott der Herr so süß und gütig!* Glückselig ist, wer wohlgemuth* In sei⸗ nem Schutz und Schirme ruht. *Sucht, ehrt und fürchtet diesen Gott,* Denn wer das thut, hat nimmer Noth. * Und zu 555. Lobpreiset alle Gott mit Ehren,“ Und helfet seinen Namen mehren; Denn er erhörte Trost⸗ und Lobgesänge. * Sein Name sei gebenedeit* Von nun an bis in Ewigkeit. 2. Sein Name muß gepriesen werden* Vom Anfang bis zum End' der Erden;* Der Herr ist hoch in seinem Thron Weit über alle Nation. 3. Weit über alle Himmel droben * Ist Gottes Majestät erhoben. *Wer ist wie Gott, der droben wohnt* Und über allen Höhen thront! 4. Er schaut herab aus seinen Höhen,* In Gnaden alles an⸗ zusehen,“ Was niedrig ist und klein sich hält, Im Himmel und in aller Welt. 5. Er richtet auf mit seinen Händen* Die it en und die Elenden,* Hilft ihnen auf mit seiner Gnad',* Die ewig keine Gränzen hat. 6. Durch seine Macht und sein Erbarmen* Erhebt er aus dem Staub den Armen*Und setzt * Ein Fürst in seinem Volk zu sein. 7. Er nähret, was da lebt auf Erden* Läßt, was unfruchibar, fruchtbar werden,* Gibt alles, was das Herz erfreut, à Lob sei dem in 556. Ihr Kreaturen hoch da droben, *Hebt an vom Himmel her zu loben!* Preiset dem Herrn mit süßem Ton* In seinem em'gen, heil'gen Thron! 2. Prei alle, ale 23. Schaar,“ Sterne kl 3. Prei gebühret, wohlgezie lauter, r ben, stim 4. Pre sammen theuren nach wei Gebot er 5. Sie vom Her wird ew ein Ord ruber wi 6. Prei chem Se auf Erde (Hierher 9 Herr Von de Rein Re unsern! ßest du uns nick verloren gethan. 2. Zw + gen,“& enedeit à* igkeit. gepriesen bis zum Herr ist * Weit iel droben erhoben. r droben en Höhen us seinen alles an⸗ ist und Himmel it seinen und die auf mit vig keine und sein aus dem Und setzt „ Ein 1. sein. lebt auf ruchtbar, ibt alles, Lob sei droben, lher zu errn mit emw'gen, Besondere Gelegenheiten. 269 2. Preiset ihn hoch mit Freuden⸗Macht und Ehr',* Ihr Abgründ' schalle, Ihr seine lieben Engel all' im wilden Meer. alle!* Und seiner Heere große 7. S 7 4„Schnee, Hagel, Feuer, Sturm Cane klar! Mond und ale und Winde,: Die sein Gebot 3. Mreiset ihn auch, wie sih's und. Hurel, Goit lobsigt Ihr bühret, Ihr hohen Himmel 685 Hüan 1943 Sunch b Inet 9e edern un as Früchte bringt. wohlgezieret,“ Und alle Wasser 3 lauter, rein Am Himmel dro⸗ 8. Ihr wilden Thiere mit den ben, stimmt mit ein! zahmen,* Gewürm' und Vögel allzusammen;* Der Erde Kön'ge *** sammen* Des lieben Gottes hochgestellt,“* Und alle Völker in theuren Namen, Der alle Ding der Welt. nach weisem Rath* Durch sein 9. Ihr Fürsten, die zu Rathe Gebot erschaffen hat. gehen,“* Und all ihr Richter aus⸗ 5. Sie sind gemacht gar fest ersehen, Ihr Knaben und ihr vom Herren, Und ihr Gesetz Jungfrau'n rein, Ihr Jung wird ewig währen;* Er hat und Alten insgemein! ein Ordnung aufgericht't,“ Da⸗ 10. Preiset einhellig all zusam⸗ rüber wird getreten nicht. men* Des lieben Gottes heil'gen 6. Preiset den Herrn mit glei⸗Namen;* Denn der allein zu chem Schalle, Ihr Kreatur'n jeder Frist* Hoch überaus er⸗ auf Erden alle,* Verkündet seine hoben ist. 4. Preiset mit Freuden allzu⸗ Besondere Gelegenheiten. In allgemeinen Nöthen. (dierher auch die Bußgesänge, besonders die Nr. 95—108 und die Bitigesänge Nr. 213—217.) 557. unsre Noth zu klagen,* Um deine 0 Herr, wir sind getroffen Hülf' zu flehn; Wir müßten Lon deiner schweren Hand; uns verstecken* Vor deinem gein Retter ist zu hoffen Für Angesicht,* Vor deinem Blick unsern Unglücksstand.“ Verschlie⸗ erschrecken* Wie vor dem End⸗ ßest du die Ohren* Und hörest gericht. uns nicht an,* So ist das Heil 3. Doch reicher an Erbarmen verloren,* Es ist mit uns* Ist niemand, Herr, als du; gethan. Du rufst mit offnen Armen à 2. Zwar dürfen wir kaum wa⸗= Die Büßenden herzu;* Sobald gen,“ Zu dir hinaufzusehn, Dir sie sich bekehren,“ Die Bosheit 27⁰ recht bereu'n,* So willst du sie erhören* Und sie mit Hülf' erfreu'n. 4. Die Leiden, die wir dulden, * Sind dir, o Herr, bekannt;* Es ist um unsre Schulden* Mit Recht dein Zorn entbrannt. * Doch weil wir jetzt beweinen, * Was Böses wir gethan,* So laß dein Heil erscheinen, Nimm uns in Gnaden an! 5. Dann soll dein Tempel schal⸗ len,“ O Gott, von unserm Dank; * Dein Lob soll wiederhallen* Das ganze Leben lang;* Wir werden uns bestreben,* Wir unser Leid,* Erbarm' dich, Quell alle, Groß und Klein,* Mit einem bessern Leben* Dir ange⸗ nehm zu sein. 6. Maria, Trost der Sünder,“ Du hoher Engelchor,* Ihr sel'⸗ gen Himmelskinder, Tragt un⸗ ser Seufzen vor;*Helft jenen Gott erbitten,* Der euch im Himmel krönt;* Durch das, was wir gelitten,* Sei er schon ausgesöhnt. 7. Wir kommen in den Nöthen * Zu einem starken Gott; Er woll' uns all' erretten* Aus die⸗ ser Angst und Noth.* So bit⸗ ten wir zusammen,* So bittet jeder Stand* Durch Jesu Christi Namen* Um Hülf' für's Va⸗ terland. 558. Sieh nieder und erbarme dich, * O Gott, auf den wir hoffen; * Zu dir erhebt die Seele sich,* Von Aengsten schwer getroffen; * Erleucht', o Herr, dein Ange⸗ Besondere Gelegenheiten. sicht, Daß sie vor dir verzage nicht, O Gott, auf den wir hoffen! 2. Ach, ohne dich ist alles schwach, * O Gott, auf den wir bauen; * Der Widersacher geht uns nach * Und füllt das Herz mit Grauen; *Wenn du nicht hilfst, so fallen wir,* Und nichts ist gut und heilig hier, O Gott, auf den wir bauen! 3. Verlaß, o Herr, verlaß uns nicht, O Gott, zu dem wir flehen;* Halt ein, halt ein, Herr, dein Gericht, Wie könnten wir bestehen?* Sieh unser Elend, der Gütigkeit,“ O Gott, zu dem wir flehen. 4. Nimm uns zurück, o höchstes Gut,* O Gott, nach dem wir suchen;“* Verzeih die Sünd durch Christi Blut, Die wir in Reu verfluchen;* Das Schäflein, das verloren war,* Nimm auf in die getreue Schaar,* O Gott, nach dem wir suchen! 5. Gelobt sei Gott, er hilft uns gern!* Laut preiset seinen Na⸗ men!* Hofft all' auf ihn, singt all dem Herrn,* Singt: Alleluja, Amen!* Und wenn ein Mensch bekehret sich, So freut das Heer der Engel sich* Und preiset seinen Namen. An einem Danlfeste. (Hierher auch besonders die Lieder Nr. 574—5 74— 580.) 559 Aun laßt uns aus der Seele Grund* Dem höchsten Gott Dank sag mit Herz zu allen Lieb' un Kraft un aller Tri Jesus Cl 3. Wir gefleht Bitten,“ der steht hutten; Hoffnung ew'ge Ve du, Mar 4. Wir gefleht Werke, stät, 2 * Und hört* Kraft b alle Heil 9. O! Nun da Mit all Nach de Nimm an,“ X gethan Güte. Von gar * O He r verzage den wir 5 schwach, r bauen; uns nach Grauen; so fallen gut und auf den rlaß uns dem wir in, Herr, inten wir r Elend, ich, Quell t, zu dem o höchstes dem wir ind durch r in Reu flein, das uauf in O Gott, hilft uns inen Na⸗ ihn, singt Alleluja, n Mensch freut das ind preiset este. Lieder Nr. her Seele ten Gott Besondere Gelegenheiten. Dank sagen,* Und preisen ihn mit Herz und Mund* Jetzt und zu allen Tagen:* Denn seine Lieb' und seine Gnad'* Sich wunderbar bewähret hat* An uns in diesen Zeiten. 2. Wir haben Gott um Hülf' begehrt* In Jesu Christi Na⸗ men,* Durch den allein er Heil gewährt* Den Menschen allzu⸗ sammen;* Durch dieses Namens Kraft und Treu* Sind wir von aller Trübsal frei,* Gelobt sei Jesus Christus! 3. Wir haben Gott um Gnad' gefleht* Durch seiner Mutter Bitten,* Die droben für die Kin⸗ der steht* In diesen Thränen⸗ hüͤtten;* Und mehr als unsre Hoffnung war,* Gab uns der ew'ge Vater dar,* Gelobt seist du, Maria! 4. Wir haben Gott um Schutz gefleht Durch seiner Heil'gen Werke,* Die Boten seiner Maje⸗ stlät,* Die Zeugen seiner Stärke; * Und Gott hat ihr Gebet er⸗ hört* Und unsers Glaubens Kraft bewährt,* Gelobt sei'n alle Heil'gen! 5. O heiligste Dreifaltigkeit,“ Nun danken wir in Freuden,“ Mit aller Heil'gen Innigkeit,“ Nach den so schweren Leiden;* Nimm unsern Dank so gnädig an,“* Wie du an uns gethan* Nach deiner höchsten * Güte. — 560. hast gut Jesus Christ,* Hast du für uns 27¹ Mit den Gerechten preis' ich dich, * Die sich in dir berathen;* Mit allen Frommen stimm' ich an:* Der Herr hat alles wohl gethan.* Gelobt sei Gott der Vater! 2. Der Herr allein ist tadellos, * Sein Werk ist Recht und Wahr⸗ heit;* In Wundern ist sein Name groß,* Sein Wort ist Kraft und Klarheit;“ Ganz aus⸗ gesucht und ewig gut* Ist, was der Herr beschließt und thut.* Gelobt sei Gott der Vater! 3. Erbarmen hat der Herr ge⸗ übt,* Sein Herrschen ist Erbar⸗ men;*Es ist kein Gut, das er nicht gibt,“ Er trägt die Welt in Armen;* Er speiset, was sich regt und lebt,* Und zieht und lenkt, was zu ihm strebt.* Ge⸗ lobt sei Gott der Vater! 4. Er ist die Treu, die ewig währt,* Ob auch die Welt ver⸗ schwindet; Sein Wort, das durch die Zeiten fährt,“ Bleibt in ihm selbst gegründet:* Die Hoffnung, die auf ihn vertraut, * Hat sich ein ew'ges Haus ge⸗ baut.* Gelobt sei Gott der Vater! 5. Die Lieb ist Gott! O Gott, du bist* Die Lieb', in der wir leben:* Den eignen Sohn, Herrn gegeben. O guter Gott, wir preisen dich“ Durch Jesum Chri⸗ stum ewiglich.* Gelobt sei Gott der Vater! Jon ganzem Herzen lob' ich dich, *O Herr, in deinen Thaten; 272 561. gut!* Ewig währet sein Erbar⸗ men, Alles ruht in seinen Armen, * Seine Macht ist gränzenlos,* Seine Lieb' unendlich groß! Lobet den Herrn! 2. Danket dem Herrn, denn er ist gut!* In der Trübsal mei⸗ nes Lebens,* Wo mir alles war vergebens,* Hab' ich Hülf' vom Herrn begehrt,* Und der Herr hat mich erhört.* Lobet den Herrn! 3. Danket dem Herrn, denn er ist gut!* Besser ist's, dem Herrn vertrauen, Als nach Menschen umzuschauen;* Besser, als bei Fürsten stehn,* Ist's, empor zum Herrn zu sehn.“ Lobet den Herrn! 4. Danket dem Herrn, denn er ist gut!* Keine Macht kann mich erschrecken,“ Gottes Rechte wird mich decken;* Er ist Helfer, ist mein Hort,* Unvergänglich ist sein Wort.“ Lobet den Herrn! 5. Danket dem Herrn, denn er ist gut!* Alles soll sein Lob verkünden,* Er vertilgt die ö (Das Domine salvum fae siehe bei den Besondere Gelegenheiten. Feste, die nicht allgemeine Kirchenfeste sind, aus den bisherigen Rubriken die Danket dem Herrn, denn er u. waden entsprechenden Lieder zusammengestellt Für Fürst und Vaterland. Kirchengebeten nach der Messe S. 394.) 562. Schöpfer aller Kreaturen,* Kö⸗ nig aller Herrlichkeit,“ Dir ge⸗ horchen die Naturen, Alle Kraft und Wesenheit. R. Segne unser Vaterland,* Lenke seines Für⸗ sten Hand. 2. Gib uns Frieden in den Tagen,* Die du uns hast zu⸗ gedacht;* Schütz' uns vor des Krieges Plagen, Decke uns mit deiner Macht. R. 3. Ordne, Herr, nach deinem Willen* Die Gesetze klar und rein; Laß uns freudig sie er⸗ füllen,“ Laß sie deine Worte sein. 4. Laß in deines Sohnes Lehre * Einheit walten allgemein, Laß zu deines Namens Ehre! All' im Geist vereinigt sein. Frucht der Sünden; Großes 5. Schöpfer Himmels und der hat der Herr gethan—* Rufet Erden,“ Großer Gott, wir bit⸗ seinen Namen an!* Lobet den ten dich,“ Laß dein Volk gehei⸗ Herrn! Am Merntefeste. Wie bei Dankfesten, besonders die Nummeri 559 und 560. Außerdem eines von den Liedern 575—578, sowie andere passende Lieder.— In ähnlicher Weise können für andere Gelegenheiten und ligt werden* Dir zum Ruhme ewiglich! 563. Tür unsern Fürsten beten wir, * Er sei dein Bild auf Erden!“ O laß durch ihn, Herr Gott, vor dir Dein Verleih und Krat Wohl der Sorgfalt 2. Gib, gleich 1 Und deine * Durch e er ein Se Den Redi * Und al 3. Gib vollziehn stehen,* Eifer gli Volks zu trau'n in Volk und * Zu Li 4. Erhe zen, *Gib, z keit U * Auf d * Die Regent 1 irchenfeste zriken die nengestellt land. he bei den S. 304.) * Kö⸗ Dir ge⸗ lle Kraft zne unser Es Für⸗ in den hast zu⸗ vor des uns mit deinem klar und ig sie er⸗ orte sein. ies Lehre mein, à Ehre à sein. und der wir bit⸗ olk gehei⸗ Ruhme eten wir, Erden!“ Gott, vor gleich Besondere Gelegenheiten. dir Dein Volk beglücket werden. * Verleih ihm Weisheit, und Kraft:* Was Heil und Wohl dem Lande schafft, Mit Sorgfalt wahrzunehmen. 2. Gib, daß er deinem Vorbild * Uns väterlich regiere,“ Und deinen Segen in sein Reich * Durch gute Werke führe;“ Daß er ein Schutz der Unschuld sei, Den Redlichen mit Lohn erfreu', * Und allem Unrecht steure. 3. Gib allen, die sein Wort vollziehn* Und ihm zur Seite stehen,“ Daß sie von wahrem Eifer glühn, Volks zu sehen;* Damit Ver⸗ trau'n im ganzen Land* Fürst, Volk und Herr'n und jeden Stand * Zu Lieb und Kraft verbinde. 4. Erhalt uns lange Friedens⸗ 273 564. Für einen Briester. Sinn Bei Einführung eines geistlichen Vorge⸗ setzten sowie bei Primizfeiern und ähnlichen Gelegenheiten. Herr, segne ihn, den du erwählt, * Daß er, von deinem Geist be⸗ seelt,* Sein heil'ges Amt in That und Lehr* Verwalten mög' zu deiner Ehr. 2. Gib ihm des Glaubens volles Licht Und Muth, der ewig wanket nicht, Daß er dein Wort ganz, wahr und rein„ Verkünd' im Geist der Kirch' allein. 3. Gib ihm der Hoffnung festen Stab,* Den Leitstern über Tod und Grab,* Auf daß er, deinen *w Das Wohl des Wegen treu,* Nie einen Feind auf Erden scheu'! 4. Gib ihm die Liebe, Gott, er⸗ gieß In ihn den Thau der Liebe süß,* Der Liebe Salbung, Feu'r und Kraft,“ Die über alles Sieg verschafft. zeit, O Gott, zu deiner Ehre; ö d Heiliakei keit Und rechter Glaube mehre; Laß alle sieben Gaben dein 4 * Auf daß vor deiner Majestät, *Die über alle Hoheit geht, Regent und Volk anbete. Bone, Cantate. 7. Aufl. In ihm allzeit lebendig sein! 6. Lob sei dem Vater hoch im Thron“ Und seinem eingebornen Sohn,* Dem Tröster auch der Christenheit,“ Jetzt und in alle Ewigkeit. 27⁴ Bei Prozessionen und Wallfahrten. Außer den hier folgenden Liedern können verschiedene andere aus den übrigen Abthei⸗ lungen gesungen werden; besonders aber diejenigen, welche einen Refrän haben und sich zum Wechselgesang eignen, 565. In Gottes Namen. In Gottes Namen fahren wir,* Nach seiner Gnad begehren wir; * Verleih uns die aus Gütigkeit, * O heiligste Dreifaltigkeit! Kyrie eleison. 2. In Gottes Namen fahren wir,* Zu Gott dem Vater rufen wir;* Behüt uns, Herr, vor'm ew'gen Tod“ Und gib uns Hülf!' in aller Noth. Kyr. el. 3. In Gottes Namen fahren wir,“* Zu unserm Heiland flehen wir,* Daß er uns durch die Marter sein* Woll' machen all von Sünden rein. 4. In Gottes Namen fahren wir,* Vom heil'gen Geist be⸗ gehren wir, Daß er mit seinem Gnadenschein* Uns allzeit woll' im Herzen sein. 5. In Gottes Namen fahren wir,* Zu dir, Maria, kommen wir,“ Bitt du für uns am Him⸗ melsthron,* Erhalt' uns Gnad' bei deinem Sohn. 6. In Gottes Namen fahren wir,* Zu seinen Heil'gen rufen wir,* Daß sie für uns durch Jesum Christ* Erbitten, was uns heilsam ist. 7. In Gottes Namen fahren wir,* An dich allein, Herr, glau⸗ ben wir;* Behüt uns vor des wie die Litaneigesänge und viele Muttergottes⸗Lieder. Teufels List, Der deinem Wort entgegen ist. 8. In Gottes Namen fahren wir,* Auf dich allein, Herr, hoffen wir;* Gib Frieden uns in dieser Zeit, Wend' ab von uns all Herzeleid! 9. In Gottes Namen fahren wir,* Nur dich allein, Herr, lieben wir;* Ach, diese Lieb', o brenn' all unsre Sünd. 10. In Gottes Namen fahren wir,*Nach deinem Reich begehren wir;* Breit' aus die Wahrheit immer mehr* Und halt uns rein von falscher Lehr. 11. In Gottes Namen fahren wir,* Auf dich, o Herr, ver⸗ trauen wir;* Vor Krankheit, Krieg und Hungersnoth* Behüt uns, lieber Herr und Gott! 12. In Gottes Namen fahren wir,* Durch Jesum Christum bit⸗ ten wir,* Erhöre deine Christen⸗ heit,* O heiligste Dreifaltigkeit! 566. Lobgesang von der hl. Dreifal⸗ tigkeit. Wir loben dich, Gott Sabaoth. Kyr. el.* In drei Personen Einen Gott. Alleluja.“ B. Gelobt si Gott in Ewigkeit. Gott, entzünd,* Daß sie ver⸗ 2. Gott Thron,“ deinem E 3. Gott Weis' T und Pre 4. O l Beschütz 5. Gott sagt, D gebracht. 6. Bisl nährt* gewährt. 7. Du * Behüt 8. Dru Dank* gesang. 9. O 6 * Wir Thron: 10. D tröst't Feind e 11. V. bist 1 worden Tauf' men ar gen Abthei⸗ haben und ottes⸗Lieder. iem Wort n fahren err, hoffen in dieser uns all en fahren in, Herr, e Lieb', o sie ver⸗ en fahren begehren Wahrheit t uns rein en fahren herr, ver⸗ Krankheit, *Behüt' Hott! en fahren ristum bit⸗ Christen⸗ ifaltigkeit! hl. Dreifal⸗ Sabaoth, onen Einen Gelobt sei Bei Prozessionen 2. Gott Vater in dem höchsten Thron, Dich loben wir sammt deinem Sohn. g. Gott heil'ger Geist, auf gleiche 10 ein Weis'* Dich loben wir mit Ehr' und Preis. und Wallfahrten. 27⁵ 16. Du hast durch deine heil'ge Gnad* Gelöschet unsre Mis⸗ sethat. 17. Du gibst uns alles Gute * Und machest uns von Sünden rein. 4. O heiligste Dreifaltigkeit,“ 18. Drum sagen wir dir herz⸗ Beschütz die ganze Christenheit. lich Dank* Und singen dir den 5. Gott Vater, dir sei Dank ge⸗ Lobgesang. sagt,* Daß du uns hast zur Welt gebracht. 6. Bisher hast du uns all er⸗ melreich zugleich. 567. Stationsgesang. Nun fallen wir nieder auf uns're Knie, Kyr. eleis. Sohn Gottes bitten wir hie.“ nährt* Und hast viel Gutes uns gewährt. 7. Du hast durch deine Gütigkeit *Behütet uns vor vielem Leid. 8. Drum sagen wir dir herzlich Dank* Und singen dir den Lob⸗ gesang. 9. O Christe Jesu, Gottes Sohn, * Wir preisen dich in deinem Thron: 10. Daß du uns Arme hast ge⸗ tröst't Und uns vom bösen Feind erlös't. 11. Vom Himmel du gekommen bist Und Mensch für uns ge⸗ worden bist. 12. Für uns vergossen hast dein Blut“* Und uns erlöscht der Hölle Glut. 13. Drum sagen wir dir herz⸗ lich Dank* Und singen dir den Lobgesang. 14. O heil'ger Geist, wir preisen dich» Und danken dir ganz in⸗ niglich. 15. Daß du uns in der heil'gen Tauf'* Zu Kindern hast genom⸗ men auf. 19. O heiligste Dreifaltigkeit, * Gelobt sei jetzt und allezeit. 20. Gib, daß wir in dem Him⸗ *. Dich benedeien all⸗ * Den wahren . Erbarme dich! Erbarme dich unser, o Jesu! 2. Der ew'ge Erlöser, Jesus Christ,* Er woll' uns erhören zu dieser Frist! 3. Wir bitten gar hoch in un⸗ serm Leid,* Herr Gott, um deine Barmherzigkeit. 4. Wir bitten durch's heil'ge Leiden dein, Du wollest uns allen gnädig sein. 5. Wir bitten durch deinen so bittern Tod,* Komm uns zu Hülf in aller Noth. 6. Wir bitten durch deine so große Treu,* In Armuth und Krankheit steh uns bei! 7. Behüt uns all in jedem Stand * Vor Irrthum, Laster, Sünd und Schand. 18 276 Bei Prozessionen 8. O Gott, bewahr uns vor Haß und Neid,* Vor Krieg und Pest und theurer Zeit. 9. Beschütz uns all an Leib und Gut* Und halt uns ab von Frevelmuth. 10. Beschirm die ganze Christen⸗ heit Vor aller Widerwärtigkeit. 11. Wir Sünder und Sünderin' allzugleich,* ewige Himmelreich. 12. Gelobt sei die Dreifaltigkeit * Von nun an bis in Ewigkeit. 568. Bittgesang zu Gott und seinen Heiligen. Zu Gottes Ehren wallen wir,* Herr, unsre Noth wir klagen dir; * O heiligste Dreifaltigkeit,“* Hör' an den Ruf der Christenheit. 2. Gott Vater in dem höchsten Thron,* Wir bitten dich durch deinen Sohn, Verleih uns deine reiche Gnad,* Verzeih all' unsre Missethat. 3. Wir bitten dich, Herr Jesu Christ,* Der du für uns Mensch worden bist:* Durch deine Pein und bittern Tod* Erlös' uns, Herr, aus aller Noth. 4. Wir bitten dich, o heil'ger Geist, *Der du all' unsre Schwachheit weißt:* Mach uns von allen Sünden frei,* Die sieben Gaben uns verleih. 5. Wir bitten dich, o Jungfrau rein,* Durch dein herzliebes Jesulein:* Bei Gott sei unsre Mittlerin* Und treuliche Für⸗ sprecherin! und Wallfahrten. Heer,* Getheilt in neun hoch⸗ heil'ge Chör':* Wollt bleiben unsre lieben Freund',“ Beschützen uns vor'm bösen Feind. 7. Wir bitten euch, ihr Heil'gen all',* Sammt aller Auserwählten Zahl:* Ach, unsre Mittler seid bei Gott* Und tragt ihm vor Wir bitten um's all' unsre Noth. 8. O heiligste Dreifaltigkeit,“ Sieh an die Noth der Christen⸗ heit;* Die Kirch' in alle Welt ausbreit',“* Und mach sie wachsen allezeit. 9. Reut' aus all' falsche Ketzerei, * Und mach dein Volk von Irr⸗ thum frei.* Den Fürsten Ruh deiner Lieb. 10. Ein fruchtbar Wetter uns verleih',* Daß alles auf dem Feld gedeih';* Vor Pest und Seuchen uns bewahr,* Errett' aus jeglicher Gefahr. 11. Erzeig' uns deine milde Hand,* Und gib den Segen jedem Stand.* Verleih uns auch ein el'ges End',“* Und dich in Gna⸗ den zu uns wend'. — 569. Das Vater unser. Nater unser, der du bist, Kyrie eleison.“ Im Himmel, da ewig Freude ist.“ R. O Vater mein! Erbarme dich unser auf Erden, Auf daß wir deine lieben Kin⸗ der werden. 2. Geheiligt werde der Name dein; K. el.,* Du wollst uns 6. Wir bitten dich, o englisch und Frieden gib,* Erhalte sie in Sünderr Vater ꝛ 3. Zu wir bitt loben er 4. Dei gleich,“ melreich 5. Gil liche Br ew'gen 6. Ver Schuld, deiner 7. Un nicht, Feind ⸗ 8. Erl all, zumal. 5² Gegrüf o Mar licher 2 Bitt G Auf da werden englisch in hoch⸗ en unsre zen uns Heil'gen wählten tler seid ihm vor gkeit,“ Christen⸗ lle Welt wachsen Ketzerei, von Irr⸗ ten Ruh te sie in ter uns auf dem est und * Errett' e milde jen jedem auch ein in Gna⸗ ser. t, Kyrie da ewig er mein! if Erden, eben Kin⸗ r Name ollst uns Bei Prozessionen Sündern gnädig sein. R. O Vater ꝛc. 3. Zukomm' uns dein Reich, wir bitten dich,* Daß wir dich loben ewiglich. 4. Dein Wille gescheh von allen gleich, Auf Erden, wie im Him⸗ melreich. 5. Gib uns, o Herr, das täg⸗ liche Brod, Behüt uns vor dem ew'gen Tod. 6. Vergib uns, Herr, all' unsre Schuld,* Erhalt uns all' in deiner Huld. 7. Und führ' uns in Versuchung nicht, Hilf, wann der böse Feind anficht. 8. Erlös' uns von dem Uebel all', Und mach uns selig all⸗ zumal. 570. Der englische Gruß. Gegrüßt seist du, Maria zart, o Maria* Geborn von könig— licher Art.“ R. Maria rein, à Bitt Gott für uns auf Erden,* Auf daß wir seine lieben Kinder werden. 2. Denn du bist aller Gnade voll, Dem heil'gen Geist gefällst du wohl. 3. Der Herr und Gott ist selbst mit dir,* Nach seiner Gnad ver⸗ langen wir. 4. O Jungfrau, hoch gebenedeit, *Laß uns dir dienen mit Her⸗ zensfreud. 5. Durch deine Frucht, o Mutter süß,* Mach uns des ewigen Heils gewiß. und Wallfahrten. 277 6. Ach bitt für uns in dieser Zeit,* Und hilf im bittern Todesstreit. 571. Das apost. Glaubensbekenntniß. Ich glaub' an Gott den Vater mein, Kyr. el.* Der alle Ding' erschuf allein.“* R. O Vater mein, * Erbarm dich unser auf Erden, * Auf daß wir deine lieben Kin⸗ der werden. 2. Und an den Sohn, Herrn Jesum Christ,* Der von dem Geist empfangen ist. R. 3. Geboren aus Maria rein,* Gelitten hat viel Schmach und Pein. 4. Gestorben an dem Kreuzes⸗ stamm,' Für unsre Schuld ein Opferlamm. 5. Sein Leib gelegt ward in ein Grab,* Zur Vorhöll stieg die Seel' hinab. 6. Am dritten Tag vom Todes⸗ band* Er glorreich wieder auf— erstand. 7. Fuhr auf ins hohe Himmel⸗ reich,* Und thront allda dem Vater gleich. 8. Von dannen er einst wieder⸗ kehrt,* Zu richten, wie sein Wort gelehrt. 9. Ich glaub' auch an den heil'gen Geist,* Der aller Welt ein Tröster heißt. 10. Ich glaub' an Eine Kirch' allein, Gemeinschaft der Heil'gen allgemein. II. Ich glaub', daß Gott die Sünd verzeiht“ Und uns zum Guten Gnad verleiht. 278 Bei Prozessionen 12. Auch, daß das Fleisch wird auferstehn,“ Mit Gott ins ew'ge Leben gehn. 572. Ruf zu Jesu.(Vgl. 216.) Jesu, zu dir schreien wir, Unsre Noth wir klagen dir, o Jesu!* Hilf uns doch durch deinen Tod, * Steh uns bei in aller Noth. O Jesu! 2. Ein sündhafter Mensch bin ich,“* Schick den Segen über mich; * Alle Sünden sind mir leid,* Sie zu büßen bin bereit. 3. Stärke mich, o Jesu süß,* Durch die Wunden deiner Füß'; * Deinen Zorn von mir abwend' * Durch die Wunden deiner Händ'. 4. Tief in Demuth ich begehr', * Mein Erlöser, Gott und Herr:* Mach mich frei vom Sündenleid * Durch die Wunde deiner Seit'! 5. Scheide dich von mir nicht ab,“ Ob ich schon gesündigt hab'; * Gib, daß ich mit deiner Gnad' * Büße meine Missethat. 6. Dir, mein Jesu, ich vertrau', * All' mein Hoffnung auf dich bau';* Weil du bist der Heiland mein,* Der mir helfen kann allein. 7. Lieben will ich dich allzeit* Jetzt und bis in Ewigkeit; 5 Lässet auch der Feind nicht ab,?“ Mich zu plagen bis ins Grab. 8. Deinem Schutz ich mich er⸗ geb', So lang ich auf Erden leb';“* Nichts soll haben Theil an mir,* Liebster Jesu, außer dir. 9. Alles, was wird fallen schwer, und Wallfahrten. Gib mir nur Beständigkeit* In der Widerwärtigkeit. 10. Meinen Leib und meine * Dir, mein Gott, ich Seel' anbefehl';* Nimm doch meiner stets in Acht,* Daß ich halte gute Wacht. 11. Endlich wann werd',“* Schick Sanct Michael mit dem Schwert,* Der den Teufel von mir treibt, Bis zum Ende bei mir bleibt. 12. Wann ich nicht mehr sehen kann,* Wann ich nicht mehr hören kann, Wann ich nicht mehr ich sterben sprechen kann, 2 Nimm mein letztes Seufzen an! 13. Meine Seel' an meinem End'* Gebe ich in deine Händ', * In die heil'gen Wunden dein, * Da will ich begraben sein. 14. Daß ich lob' im Himmel dich Mit den Heil'gen ewiglich * Und der ganzen Engelschaar,“ Ach dies alles werde wahr! 573. Litaneigesang. Gott der Vater, wohn' uns bei! Und laß uns nicht verderben,“ Mach uns aller Sünden frei“ Und hilf uns selig sterben.“ Vor dem Teufel uns bewahr* Durch einen festen Glauben,* Rett' uns von der Hölle Schaar* Durch herzliches Vertrauen.“ Wir in aller unsrer Noth“* Dir uns ganz befehlen,* Hüte vor dem ew'gen Tod* Unsre armen Seelen.“ Kyrie eleison, Christe eleison,“ Gelobet seist du ewiglich. 2. Jesus Christus, wohn' uns bei* Und laß uns nicht ver⸗ * Will ich leiden dir zur Ehr';“* derben ꝛc.(wie oben.) 3. Heil' bei Und 4. Dre uns bei verderbet ew'ges Alleluja. Gott ur er wolle Gnade Christe in Ewie 6. O bei*U Te De mint Te aet terr. Tibi 0 et U Tibi( ince Sancti Don Pleni maj 1e 8 cho Te PI nun eit* In 9meine bott, ich h meiner ich halte sterben ichael mit n Teufel um Ende hr sehen icht mehr icht mehr im mein meinem e Händ', den dein, sein. Himmel ewiglich (schaar,“ hr! 0. uns bei* derben,“ en frei* jen.* Vor * Durch Rett' uns * Durch Wir in uns ganz m ew'gen Seelen.* leison,“ . dohn' uns nicht ver⸗ Der Ambrosianische Lobgesang. 3. Heil'ger Geist auch wohn' uns bei Und laß uns nicht verderben ꝛc. 4. Dreiein'ger Gott, Herr, wohn“ uns bei verderben ꝛc. 5. Maria Mutter, wohn' uns singen wir Alleluja.* 279 werben, Daß wir der Sünden werden frei* Und endlich selig sterben* Eure Fürbitt uns mit⸗ * Und laß uns nicht theilt,“ Wie auch thut Maria,* Zu erlangen ew'ges Heil,* So Alleluja bei“ Und hilf uns Gnad' erwer⸗ singen wir* Gott und Euch zu ben,* Daß wir der Sünden werden Ehren, Daß er wolle für und frei* Und endlich selig sterben.“ für* Seine Gnade mehren, Deine Fürbitt uns mittheil',“ Kyrie eleison ꝛe. Reine Magd Maria, Zu erlangen ew'ges Heil,* So singen wir Alleluja.* Alleluja singen wir *K 7. Ihr Heil'gen Gottes, wohnt uns bei* Und helft uns Gnad Gott und dir zu Ehren, Daß erwerben ꝛc. er wolle für und für* Christe eleison.* Gelobt sei Gott in Ewigkeit. 6. O heil'ge Engel, wohnt uns bei“ Und helft uns Gnad er⸗ Seine Gnade mehren,* Kyrie eleison, 1 Wie in der letzten Strophe die Hei⸗ ligen al le, so können auch die einzel⸗ nen Chöre der Heiligen und besondere Schutzpatronen angerufen werden: Ihr Patriarchen, O Ihr Propheten ꝛc., O h. Joseph ꝛe. Der Ambrosianische Lobgesang. 574. Te Deum laudamus,* te Do- minum confitemur. Te aeternum Patrem* omnis terra veneratur. Libi omnes Angeli,* tibi coeli et universae Potestates; Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant: * Sanctus, sanctus, sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt coeli et terra“ majestatis gloriae tuae. Te gloriosus* Apostolorum chorus; Te Prophetarum* laudabilis numerus; Dich, Gott, loben wir; dich, o Herr, bekennen wir. Dich, den ewigen Vater, betet in Ehrfurcht der Erdkreis an. Dir singen alle Engel, dir die Himmel und alle Mächte, Dir die Cherubim und Seraphim, mit unaufhörlicher Stimme ausrufend: „ Heilig, heilig, heilig der Herr Gott Sabaoth, Himmel und Erde sind voll von deines Ruhmes Herrlichkeit. Dich preis't der Apostel glorrei⸗ cher Chor; Dich der Propheten ehrwürdige Zahl; 28⁰ Te Martyrum candidatus laudat exercitus; Te per orbem terrarum 4 sancta confitetur Ecelesia, Patrem* immensae maje- statis; Venerandum tuum verum à* et unicum Filium, Sanctum quoque“ Paracletum Spiritum. Tu Rex gloriae,“ Christe, Tu Patris* sempiternus es Filius. Tu ad liberandum suscepturus hominem,* non horruisti virginis uterum. Tu devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna coelorum. Tu ad dexteram Dei sedes in gloria Patris. Judex crederis“ esse venturus. * * Te ergo quaesumus, tuis fa- mulis subveni;* quos pre- tioso sanguine redemisti. Aeterna fac* cum Sanctis tuis in gloria numerari. Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic haere- ditati tuae. Et rege eos,* et extolle illos usque in aeternum. Per singulos dies* benedi- cimus te, Et laudamus nomen tuum in saeculum,* et in saeculum saeculi. Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire. * Der Ambrosianische Lobgesang. Dich der Martyrer glänzende Heer⸗ schaar; Dich bekennet über den Erdkreis die heilige Kirche, Dich, den Vater, unermeßlicher Majestät, Und deinen anbetungswürdigen, wahren und einzigen Sohn, Wie den heiligen Geist, den Tröster. O König der Herrlichkeit, Christus! Du bist des Vaters ewiger Sohn. Du hast, um den Menschen zu erlösen, nicht verschmähet den Schooß der Jungfrau; Du hast den Stachel des Todes überwunden, und den Gläubigen geöffnet die Reiche der Himmel. Du sitzest zur Rechten Gottes in der Herrlichkeit des Vaters; Du wirst dereinst wiederkehren als Richter. Darum bitten wir dich, stehe deinen Dienern bei, die du mit deinem kostbaren Blute erkauft hast. Gib, daß wir in ewiger Herrlich⸗ keit zu deinen Heiligen gezählet werden. Rette dein Volk, o Herr, und segne dein Erbtheil. Leite du sie und erhöhe sie bis in Ewigkeit. Alle Tage preisen wir dich, Und loben deinen Namen unauf⸗ hörlich in alle Ewigkeit. Würdige dich, o Herr, uns an diesem Tage vor Sünde zu be⸗ wahren. Miserer mise! Fiat mi supei spere In te, Conft V. Ben lium R. Lat mus Herr Herr u 2. Di nennt End. * ⁰ 10. Zeit stenh Erdkreis meßlicher vürdigen, Sohn, ist, den Christus! jer Sohn. ischen zu tähet den es Todes läubigen Himmel. Bottes in zaters; ehren als — ch, stehe ie du mit te erkauft Herrlich⸗ 1 gezählet err, und sie bis in dich, en unauf⸗ eit. „uns an ide zu be⸗ Der Ambrosianische Lobgesang. 281 Miserere nostri, Domine,* Erbarme dich unser, o Herr, er⸗ miserere nostri. barme dich unser. Fiat misericordia tua, Domine, Deine Barmherzigkeit, o Herr, super nos,“ quemadmodum walte über uns, wie wir ge⸗ speravimus in te. hofft haben auf dich. In te, Domine, speravi: non Auf dich, o Herr, habe ich ge⸗ confundar in aeternum. hofft; ich werde in Ewigkeit nicht zu Schanden werden. V. Benedicamus Patrem et Fi- V. Lasset uns benedeien den lium cum sancto Spiritu. Vater und den Sohn mit dem hl. Geist. B. Laudemus et supéerexalte- R. Lasset uns ihn loben und über mus eum in saàecula. aalles erheben in Ewigkeit. 575. 11. Dich Vater auf dem höchsten Herr Gott, dich loben wir,„Thron. Und deinen wahren Herr unser Gott, wir danken dir. einz gen Sohn; „Oich Gott, den ew'gen Vater, 12. Den Tröster auch, den heil⸗ hunt Mii gen Geist,“ der uns bestärkt und nennt* Mit Ehrfurcht alles ohne End. unterweist. 3. So weit die ganze Schöpfung 13. O Jesu, Herr der Herr⸗ geht,“ Preis't alles deine W dühe Des Vaters Sohn von jestät. wigkeit. 4. Der heil'gen Engel großes 14. Du hast, um Menschen zu eer* Verkündet deines Namens befrei'n, Dich nicht gescheut ein Mensch zu sein 1. en 5. Die Cherubim und Sera⸗ 15. Dem Tode nahmst du seine phim* Dir singen stets mit hoher Macht,“ Und öffnetest des Him⸗ 70. Heilt t unser Gott mels Pracht. Heilig ist unser Gott„, 16. Zur Rechten Gottes sitzest * Der Herr Gott Sabaoth. du, Mit dnen Vater Hnt 7. Weit über Erd und Himmel schest du. weit„ Geht deine Macht und 17. Bis daß der große Tag an⸗ Herrlichkeit. bricht, Dann kömmst du, Herr, 8. Die leuchtende Apostelzahl,* zum Weltgericht. Und die Propheten allzumal; 18. Hör' deiner Diener Flehn, 9. Die sieggekrönten Martyrer Gott,* Die du erlös't mit * Lobpreisen dich, o Ewiger! deinem Tod. 10. In aller Welt zu jeder 19. Nimm uns dereinst zum geit* Bekennet dich die Chri⸗ Himmelreich,* Und mach uns stenheit: deinen Heil'gen gleich. 282 20. Hilf deinem Volk, Herr Jesu Christ,* Und segne, was dein Erbtheil ist. 21. Hier leit' es in der Prü⸗ fungszeit,* Erheb' es dort in Ewigkeit. 22. Bewahr uns, Herr, an die⸗ sem Tag, Vor Sünd' und La⸗ ster, Schand und Schmach. 23. Sei gnädig uns, o Herr und Gott,* Sei gnädig uns in aller Noth. 24. Erzeig uns, Herr, Barm⸗ herzigkeit,“ Auf dich vertrau'n wir jederzeit. 25. Wer auf dich hofft, All⸗ mächtiger,“ Zu Schanden wird der nimmermehr. 26. Lob sei dem Vater und dem Sohn* Und heil'gen Geist im höchsten Thron: 27. Von nun an bis in Ewig⸗ keit Dank, Ehr' und Preis und Herrlichkeit. 576. Großer Gott, wir loben dich,* Herr, wir preisen deine Stärke; * Vor dir neigt die Erde sich* Und bewundert deine Werke;* Wie du warst vor aller Zeit,* So bleibst du in Ewigkeit. 2. Alles, was dich preisen kann, * Cherubim und Seraphinen,* Stimmen dir ein Loblied an;* Alle Engel, die dir dienen,* Ru⸗ fen dir stets ohne Ruh,“* Heilig, heilig, heilig! zu. 3. Heilig Herr, Gott Sabaoth, *Heilig, Herr der Himmelsheere, Der Ambrosianische Lobgesang. * Starker Helfer in der Noth!“ Himmel, Erde, Luft und Meere, Sind erfüllt von deinem Ruhm, *Alles ist dein Eigenthum! 4. Der Apostel Christi Chor,“ Der Propheten hehre Menge,“ Schickt zu deinem Thron empor * Neue Lob- und Dankgesänge; * Der Blutzeugen lichte Schaar Lobt und preis't dich immerdar. 5. Auf dem ganzen Erdenkreis Loben Große dich und Kleine; Dir, Gott Vater, dir zum Preis* Singt die heilige Ge⸗ meine,* Ehrt mit dir auf seinem Thron* Deinen eingebornen Sohn. 6. Sie verehrt den heil'gen Geist, Der uns allen Trost gewähret,“ Der mit Kraft die Seelen speis't* Und uns alle Wahrheit lehret;“* Der mit dir, Herr Jesu Christ, Und dem Vater ewig ist. 7. Du des Vaters ew'ger Sohn, * Hast die Menschheit angenom⸗ men,* Bist vom hohen Himmels⸗ thron* Zu uns auf die Welt gekommen;* Hast uns Gottes Gnad gebracht, Von der Sünd uns frei gemacht. 8. Durch dich steht das Him⸗ melsthor*Allen, welche glauben, offen;:* Du stellst uns dem Vater vor,“ Wenn wir kindlich auf dich hoffen;* Du wirst kom⸗ men zum Gericht,* Wann der letzte Tag anbricht. 9. Herr, steh deinen Dienern bei,* Welche dich in Demuth bitten!“* Kauftest durch dein Blut uns frei* Hast den Tod für uns geli vollbrack den Hin 10. S an,* H Erbe!“ Bahn, verderbe Buß' 1 Himme 11. A Dich ut *Und Lob ur uns ni Dir ste 12.. *Ueber * Dein auf al wir ho BVarmh Herr, wir,* dir; set die Meere beugen Chöre, raphin Cheru Gott, dich u 2. weit lichkei Mart geben melsh Noth!* Meere, 1 Ruhm, im! Chor, à* tenge,“ n empor gesänge; Schaar nmerdar. rdenkreis Kleine; dir zum lige Ge⸗ if seinem zebornen heil'gen 'n Trost raft die uns alle mit dir, Ind dem r Sohn, ngenom⸗ immels⸗ zie Welt Gottes r Sünd 5 Him⸗ glauben, ns dem kindlich rst kom⸗ mn der Dienern Demuth in Blut Tod für Der Ambrosianische Lobgesang. uns gelitten.“ Nimm uns nach schweben;* Zu dir in der Blumen Flor,* Die stellen deine Allmacht vor. vollbrachtem Lauf* den Himmel auf. 10. Sieh dein Volk in Gnaden an,* Hilf uns, segne, Herr, dein Erbe!* Leit' es auf der rechten Bahn,* Daß der Feind es nicht verderbe.* Gib, daß wir durch Buß' und Flehn*Dich im Himmel mögen sehn. 11. Alle Tage Welt* erhält;* Den Vater aller Herr⸗ lichkeit,* Kinder; Den Sohn in gleicher Wesenheit, Den Retter aller Sünder;* Den Geist, der unsre wollen wir* Kirche lehrt“ Und uns das ew'ge 283 Der Weltbau und 3. Die Kirche durch die ganze Bekennet dich, der sie Dem wir sind seine Dich und deinen Namen preisen, Heil gewährt. * Und zu allen Zeiten dir“ Ehre, Lob und Dank erweisen;“ Laß uns nur von Sünden rein, Dir stets wohlgefällig sein. 12. Herr erbarm', erbarme dich! * Ueber uns sei stets dein Segen; * Deine Güte zeige sich? Uns auf allen unsern Wegen, Wie wir hoffen allezeit,“ Vater der Barmherzigkeit! 577. Herr, großer Gott, dich loben wir,* Bekennen dich und danken dir;“* Die ganze Schöpfung prei⸗ set dich, Die Himmel, Erd' und Meere;*Vor deinem Throne beugen sich* Der Engel sel'ge Chöre, Erzengel, Kräfte, Se⸗ * nem Thron; Leib verschmäht' er nicht, Den Tod zu überwinden, à wir einst im Gnadenlicht Das ew'ge Leben finden;* Der zu des Vaters Rechten wohnt,* 4. Es stieg des ew'gen Vaters Sohn* Zu uns herab von sei⸗ Der Jungfrau Damit Als Richter einst auf Wolken thront. 5. Hör' deiner Kirche Flehn, o Gott,* Für die dein Sohn litt Kreuz und Tod;*Durch ihn, der uns die Huld gewann, Gib deinem Volk den Segen;“ Nimm uns zu deinen Erben an, Leit uns auf Tugendwegen;* Führ' uns zur ew'gen Seligkeit, Dort sei dir ewig Dank geweiht. 578. raphim“ Und Thronen, Fürsten, Dich, großer Gott, wir preisen Cherubim. R. Herr, großer Gott, dich loben wir,“ Bekennen dich und danken dir. 2. Laut tönen alle uns beugen, Himmel furcht zu bezeugen. weit* Vom Lobe deiner Herr⸗ gern, Bekennen dich als unsern Herrn;“ In tiefster Demuth wir * Dir unsre Ehr⸗ 2. Weit über Erd und Himmel lichkeit;* Propheten, Jünger, geht* Die Glorie deiner Maje⸗ Martyrer,“ Mit Seligkeit um⸗ stät; geben,“ Dazu das ganze Him- und lebet,* * Die ganze Welt, was ist Dich allezeit mit melsheer,* Und Sonnen, die dort Lob erhebet. 284 Heer,* Sand am Meer,* Dank und Ehre bringen,* Und ewig Heilig, heilig singen. 4. Der zwölf Apostel edle Zahl, * Und die Propheten allzumal, * Der Martyrer und Büßer Schaaren Dein Lob und Namen offenbaren. 5. Dich ehrt die Kirch', die du bestellt,* Als gnäd'gen Vater aller Welt,* In Einigkeit auf ew'gem Throne* Mit Gott dem Geist und deinem Sohne. 6. O unser Mittler, Jesu Christ, * Der du ein Mensch geboren bist,* Am Kreuz des bittern Tod's gestorben,“ Dadurch uns Heil und Trost erworben: 7. Dich bitten wir durch deinen Tod* Hilf gnädig uns aus aller Noth,* Gib, daß dein Blut, o Fürst des Lebens,* Für uns am Kreuz nicht floß ver⸗ gebens. 8. Mach, daß wir all im Him⸗ melssaal* Gelangen zu der Heil'gen Zahl,* Damit wir dich ohn' Ende preisen,* Dir ewig Dank und Ehr' erweisen. 9. O Herr, auf dich all Hoff⸗ nung steht,* Erhöre deines Volks Gebet!* Barmherzigkeit Der Ambrosianische Lobgesang. 3. Der hohen Engel himmlisch laß uns geschehen,“ Auf daß wir So viel' an Zahl wie Dir allzeit ein zum e gehen. 579. Schl Uhgefaug bei großen Festen. Ps. 116. Aun lobet Gott im hohen Thron, * Ihr Völker aller Nation!— Preiset ihn hoch mit Freuden⸗ schalle, Ihr Menschen auf der Erden alle! 2. Denn sein Erbarmen, seine Gnad* Sich über uns befestigt hat;* Und wird die Wahrheit unsers Herren* In Ebwigkiit unendlich währen. 3. Lob sei dem Vater und dem Sohn,* Dem heil'gen Geist im gleichen Thron,* Dem ein'gen Gott und höchsten Herren,“ Den wir in drei Personen ehren. 580. Da pacem, Domine, In diebus nostris, Quia non est alius, Qui pugnet pro nobis, Nisi tu, Deus noster. Da pacem. Zu Deutsch. Verleih uns Frieden gnädiglich, * Herr Gott, zu unsern Zeiten! *Es ist ja doch kein andrer nicht * Der für uns könnte streiten,“ Als du, o Gott, alleine. Namen. abschwei mein Ge keit dies dem An von dei mein G geborene gebracht fräuliche begehre zu sein, Herrn, und re⸗ V zu dir E herzigke Gebet was di unsern f daß wir 14n. Gebete und Andachten. en Thron, ation! Allgemeines Vorbereitungsgebet. Freuden Im Namen des Vaters und des Sohnes und des hei⸗ auf da ligen Geistes! ö Herr, öffne meinen Mund, zu loben deinen heiligen Namen. Reinige mein Herz von allen eitlen, verkehrten und ien, seine befestigt Wahrheit abschweifenden Gedanken; erleuchte meinen Verstand, entzünde Ewigten mein Gemüth, und gib, daß ich im Geiste wahrer Frömmig⸗ keit diese meine Andacht also verrichte, daß mein Gebet vor Geis i dem Angesichte deiner göttlichen Majestät würdig erscheine, ewom bon deiner unendlichen Güte erhört zu werden. Ich vereinige n.« Dn mein Gebet mit den allerheiligsten Gebeten, welche dein ein⸗ ren. geborener Sohn dir auf Erden in seiner Erniedrigung dar⸗ gebracht hat, sowie mit allen Tugendübungen seiner jung⸗ fräulichen Mutter Maria und aller h. Auserwählten, und begehre dir durch gleiche Demuth und Zuversicht wohlgefällig zu sein, durch denselben Jesum Christum deinen Sohn, unsern Herrn, welcher mit dir und dem h. Geiste gleicher Gott lebt ö und regiert von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. V. Herr, erhöre mein Gebet! R. Und laß mein Rufen nädiglih zu dir kommen. Zeiteni Gebet. Laß offen sein, o Herr, das Ohr deiner Barm⸗ rer nicht, herzigkeit den Bitten der Flehenden, und damit du auf unser treiten,, Gebet das Gewünschte verleihest, so gib, daß wir begehren, was dir wohlgefällig ist, durch Jesum Christum deinen Sohn, unsern Herrn. Amen. 7 Morgengebete. Du hast einen neuen Tag empfangen; was willst du daraus machen für die Ewigkeit?— Den Tag beginnen ohne Gebet, heißt 286 Morgengebete. leben wollen ohne Gott! Dem Herrn gehören die Erstlinge aller deiner Früchte, so gib ihm auch die ersten Früchte deines Herzens und deiner Stimme! Dein Erwachen sei ein Aufblick zum Herrn, dein Aufstehen ein Eintreten in seinen Dienst, und dein erstes Ge⸗ schäft, vor ihm niederzuknieen und seinen Segen zu empfangen. 1. Srhebung zu Gott. Gelobt und gebenedeiet sei die allerheiligste Dreifaltigkeit und unzertheilte Einigkeit, Gott der Vater, der mich erschaffen, Gott der Sohn, der mich erlöset, und Gott der h. Geist, der mich geheiligt hat! Lob und Dank sei dem Herrn, denn er hat Barmherzigkeit an mir gethan und mich gerettet aus der Gewalt der Finsterniß und den Gefahren der Nacht. Ziehe mir aus, o Herr, den alten Menschen mit allen seinen Werken, und ziehe mir an einen neuen Menschen, der da erschaffen ist nach deinem Bilde, in Gerechtigkeit und wahrer Heiligkeit. Bekleide, o Herr, meine Seele mit himmlischem Gewande, mit dem hochzeitlichen Kleide der Liebe, das da bedecke die Vielheit meiner Sünden, und schmücke sie mit dem ewigen Geschmeide der Tugenden. Sende aus dein Licht und deine Wahrheit, damit sie mich führen und geleiten auf deinen heiligen Berg und in deine Gezelte. ö Erbarme dich meiner, o Herr, erbarme dich; denn auf dich ist meine Hoffnung in Ewigkeit. Sei meine Stärke in der Frühe, und meine Rettung zur Zeit der Versuchung. Ehre sei dem Vater ꝛc. 2. Ilm Gnade und Beistand. V. Herr, erhöre mein Gebet, B. Und laß mein Rufen ꝛc. Gott, allmächtiger Herr und Vater, durch den wir den Anfang dieses neuen Tages erlebt haben, erfülle uns heute mit deiner Kraft, damit wir uns an diesem Tage zu keiner Sünde neigen, sondern daß alle unsere Gedanken, Worte und Werke n Ende ha —————————— des h. C vor allen durch Je V. wir wür He Gläubige liche Fü besonder: dir stell meine 93 Nöthen, Fürbitte nach der alles zu V daß wii Liebe regiere dereinst und Er triarche Herrn, digen für mi diesem werde, ge aller Herzens Herrn, stes Ge⸗ en. altigkeit chaffen, ist, der denn er aus der it allen jen, der eit und ewande, decke die ewigen amit sie und in enn auf tärke in suchung. tufen ꝛc. wir den 18 heute u keiner orte und Morgengebete. 287 Werke nach dem Willen deiner Gerechtigkeit ihr Ziel und Ende haben. Laß mit uns sein die Gnade und die Kraft — des h. Geistes, damit wir von allen Sünden gereinigt und dor allen Gefahren des Leibes und der Seele beschützt bleiben, durch Jesum Christum deinen Sohn, unsern Herrn. Amen. 3. Zur h. Mutter Gottes. V. Bitte für uns, o h. Gottesgebärerin, R. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. Heilige Maria, Königin des Himmels und Mutter aller Gläubigen, in deinen gebenedeieten Schutz und deine mütter⸗ liche Fürsorge befehle ich mich heute und alle Tage, und besonders in meiner Todesstunde, mit Leib und mit Seele; dir stelle ich anheim meine Hoffnung und meinen Trost, meine Müh' und meine Arbeit, meine Aengsten und meine Nöthen, mein Leben und mein Sterben, damit durch deine Fürbitte und deine Verdienste all mein Thun und Leiden nach dem Willen deines göttlichen Sohnes gerichtet sei, und alles zu einem guten Ende gedeihe. Amen. 4. Zu den Engeln und Heiligen. V. Bittet für uns, alle Engel und Heiligen, R. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. Heiliger Schutzengel, in dessen Führung mich die göttliche Bebe gestellt hat, erleuchte und bewahre mich, leite und regiere mich, heute und alle Tage meines Lebens, und führe dereinst meine Seele in das ewige Leben. Alle hh. Engel und Erzengel, alle Chöre der seligen Geister, alle hh. Pa⸗ triarchen und Propheten, alle hh. Apostel und Jünger des Herrn, alle hh. Martyrer und Beichtiger, alle hh. unschul— digen Kinder, Jungfrauen und Auserwählten Gottes, wollet für mich bitten und stehen, jetzt und allezeit, auf daß ich nach diesem Leben in eure glückselige Gemeinschaft anfgenommen werde, durch Jesum Christum unseren Herrn und Heiland. Amen. 288 Morgengebete. 5. Fürbitte. Ich befehle dir, o Gott, alle meine Freunde und Ver⸗ wandten, meine Eltern und Geschwister, und alle, die du mit mir zu Eintracht und Liebe verbunden hast, auf daß du sie in allem Guten stärken und befestigen, und ihnen ein langes segenreiches Leben verleihen wollest. Ich bitte dich auch, o Herr, für meine Feinde und für alle Sünder und Ungläubigen, auf daß du ihre Herzen lenken und mit dem Lichte deiner Gnade erleuchten wollest. Ich bitte dich, o ——— Herr, für alle, welche in dieser Nacht gestorben sind, auf daß du sie aus der Finsterniß eingehen lassest in die Woh⸗ nungen des ewigen Lichtes. Auch aller abgestorbenen Christ⸗ gläubigen Seelen lasse ruhen durch deine Barmherzigkeit in Frieden. Amen. Es segne und bewahre uns der allmächtige Gott, der Vater, der Sohn und der h. Geist; er befreie uns von aller Sünde und von allem Uebel des Leibes und der Seele, und führe uns nach diesem zeitlichen ins ewige Leben. Amen. Kurzes Morgengebet. O Gott, ich danke dir für den neuen Tag, den du mir geschenkt hast; hilf mir, daß ich ihn zu deiner Ehre und zum Heile meiner Seele anwende. Verleihe mir deine Gnade in allem, was ich beginne; laß mich erkennen meine Pflich⸗ ten, und gib mir Stärke, sie zu vollbringen. Halte alles ab, was mir schaden kann, und bewahre mich vor jeder Sünde. Laß mich viel Gutes thun, damit ich viel verdiene für die Ewigkeit. Beschütze und segne auch alle die Mei⸗ nigen und erhalte sie in deiner Gnade.— O Herr Jesu, in deinem Namen will ich anfangen und vollenden; mit dir will ich leben und sterben. Heilige Maria, in deinen mütterlichen Schutz befehle ich meinen Leib und meine Seele. Heiliger Schutzengel, begleite mich auf allen Wegen, und alle ihr lieben Heiligen Gottes stehet mir bei, daß ich dereinst im Himmel mit euch Gott ewig loben und preisen möge. Vater lichen Christen süßen allem a sätze zu für die 6 was üb Vater, empfan, vollbrac und er Gott g einem deiner dein Le schlumr und g mein zu me von d Hülfe hält f siehe, dich b dich n Finste der L Name dich, Be id Ver⸗ die du daß du nen ein tte dich der und nit dem dich, o id, auf e Woh⸗ Christ⸗ igkeit in ott, der hon aller ele, und Amen. udu mir hre und ie Gnade e Pflich⸗ Ute alles dor jeder verdiene die Mei⸗ Jesu, in t dir will itterlichen Heiliger Ralle ihr —— —*—————— ereinst in 2 Abendgebete. 289 Hierauf bete das apostolische Glaubensbekenntniß, das Vater unser mit besondern Intentionen, die Uebung der gött⸗ lichen Tugenden, und andere tägliche Uebungen eines Christen.(S. 293 ff.) Bei längerer Andacht noch die Litanei vom süßen Namen Jesu und das allgemeine Gebet. S. 298. Vor allem aber unterlaß es nicht, dir für den Lauf des Tages feste Vor⸗ sätze zu fassen, dir bestimmte gute Werke vorzunehmen, und dich für die möglichen Versuchungen vorzusehen. Abendgebete. Gedenke, daß die Nacht dir verschlossen ist, daß du nicht weißt was über dich kommt, daß aber Einer ist, der wachet. Er ist dein Vater, der dich beschützet; er ist aber auch dein Richter, der dich empfangen wird in der Ewigkeit. Darum laß die Stunden des vollbrachten Tages noch einmal in Gedanken an dir vorüberziehen, und erwäge mit Dank und Reue, was Gott dir und was du für Gott gethan. Strecke deine Hand aus und reiche sie in Gedanken einem jeden deiner Mitbrüder auf Erden, damit kein Zorn in deiner Seele bleibe; sammle im Geiste die Engel und Heiligen um dein Lager, und so befiehl dich dem himmlischen Vater, und ent⸗ schlummere in Gebet! 1. Erhebung zu Gott. Herr, du Gott meines Heiles, ich rufe zu dir am Tage, und gedenke deines h. Namens, wann die Nacht kömmt. Laß mein Gebet vor dein Angesicht kommen und neige dein Ohr zu meinem Flehen. Zu dir erhebe ich meine Augen; denn von dir kömmt meine Hülfe. Freue dich, meine Seele, deine Hülfe ist der Herr, der Himmel und Erde gemacht hat. Er hält seine Hand über dir ausgestreckt, damit du nicht fallest; siehe, der Herr schläft nicht und schlummert nicht, wann er dich behütet. Er ist dein Schirm bei Tage, daß die Sonne dich nicht brenne, und bleibet bei dir in der Nacht, daß die Finsterniß dir nicht schade. Vor allem Bösen schützet dich der Herr, der Allmächtige; in seine Hand hat er deinen Namen geschrieben, damit er deiner nicht vergesse. Freue dich, meine Seele, denn er ist dir nahe, der dich beschützet; Bone, Cantate. 7. Aufl. 19 ö 290 Abendgebete. freue dich, und vergiß nicht, ihm zu danken für alle seine Wohlthaten, und ihm zu bekennen deine Gebrechen.—— 2. Dank und Vitte. B. Herr, erhöre mein Gebet. V. Und laß mein Rufen ꝛr. O Gott, himmlischer Vater, ich danke dir durch Jesum Christum deinen eingebornen Sohn für alle Wohlthaten, welche du mir heute und alle Tage meines Lebens an Leib und Seele so reichlich erwiesen hast, und bitte dich demüthig, du wollest mir alle meine Sünden verzeihen, mich auch ferner, und besonders in dieser Nacht, in deinen väterlichen Schutz nehmen, mich vor allen sichtbaren und unsichtbaren Feinden kräftig bewahren, und durch dieses Thal der Finsterniß zu den Höhen des ewigen Lichtes gnädig hinführen, durch den⸗ selben Jesum Christum unseren Herrn. Amen. 3. Zur h. Mutter Gottes. V. Bitte für uns, o h. Gottesgebärerin. R. Auf daß u. Heilige Maria, Mutter Gottes, glorreiche Königin des Friedens, in deinen mächtigen Schutz und in den Schooß deiner Barmherzigkeit befehle ich mich und die Meinigen, und bitte dich, du wollest dein mütterliches Auge in dieser Nacht nicht von uns abwenden, sondern durch deine gebenedeiete Fürsprache und deine heiligen Verdienste uns vor aller Ge⸗ fahr des Leibes und der Seele bewahren, unsere Herzen mit Frieden erfüllen und uns mit neuen Gnaden bereichern durch Jesum Christum, deinen göttlichen Sohn, unseren Herrn und Heiland. Amen. 4. Zu den Engeln und Heiligen. V. Bittet für uns, alle Engel und Heiligen. R. Auf daß, Heiliger Schutzengel, du getreuer Wächter meines Lebens, ich danke dir für deine liebreiche Führung, welche du mir heute geschenkt hast, und bitte dich, du wollest auch in mei⸗ nem Schlafe nicht von mir weichen, sondern mit der Kraft Gottes alles Böse von mir abwehren, und mich zu einem neuen und 6 tyrer frauer stehen eure g Christ E es seg mich Hände Barm keit, die K uns 1 Seele. unster dem j deine stellun heilige entschl Kind Gott Erquic Sicher die R Herrn. beson Gegr: Uebur ufen ꝛc. Jesum lthaten, an Leib müthig, ferner, Schutz Feinden rniß zu rch den⸗ f daß u. igin des Schooß gen, und er Nacht henedeiete iller Ge⸗ rzen mit ern durch errn und uf daß ve. 8 Lebens, e du mit )in mei⸗ der Kraft zu einem Abendgebete. 291 neuen gesegneten Tage freundlich aufwecken. Alle hh. Engel und Erzengel, alle Chöre der seligen Geister, alle hh. Mar— tyrer und Beichtiger, alle hh. unschuldigen Kinder, Jung⸗ frauen und Auserwählte Gottes, wollet für mich bitten und stehen jetzt und allezeit, auf daß ich nach diesem Leben in eure glückselige Gemeinschaft aufgenommen werde, durch Jesum Christum unseren Herrn und Heiland. Amen. 5. Hegensgebet. (Auch einzeln als kurzes Abendgebet zu gebrauchen.) Es segne mich Gott der Vater, der mich erschaffen hat; es segne mich Gott der Sohn, der mich erlöset hat; es segne mich Gott der h. Geist, der mich geheiliget hat. In deine Hände, o Herr, befehle ich meinen Geist. Die Gnade und Barmherzigkeit der allerhöchsten und allerheiligsten Dreifaltig— keit, der Friede und die Liebe unseres Herrn Jesu Christi, die Kraft seines heiligen Leidens und Sterbens ruhe über uns und beschütze uns vor allem Uebel des Leibes und der Seele. O heiliger Gott, heiliger starker Gott, heiliger unsterblicher Gott, erbarme dich unser, und behüte uns vor dem jähen Tode. Dein allmächtiger Schutz wache über uns, deine starke Hand beschirme uns und entferne alle Nach— stellungen unserer sichtbaren und unsichtbaren Feinde. Dein heiliges Licht leuchte uns, daß wir nicht im ewigen Tode entschlafen, und dein h. Engel stehe uns zur Seite, daß das Kind der Bosheit nichts über uns vermöge. Verleihe, o Gott der Erbarmungen, allen Kranken und Nothleidenden Erquickung, allen Reisenden und Gefährdeten Ruhe und Sicherheit, und aller abgestorbenen Christgläubigen Seelen die Ruhe des ewigen Friedens durch Jesum Christum unsern Herrn. Amen. Hierauf bete die offene Beichte, das Vater unser mit besondern Intentionen, die göttlichen Tugenden, das Gegrüßet seist du Königin und andere von den täglichen Uebungen; ferner die Lauretanische Litanei und das Evan⸗ 19* 292 Tägliche Gebete. gelium Johannis: Im Anfang war das Wort. Vor allem aber unterlaß es nicht, dein Gewissen zu erforschen und deine Sün⸗ den also zu bereuen, als ob du in dieser Nacht sterben würdest. Jägliche Gebete und Aebungen. Die nächstfolgenden Gebete können in nachstehender Weise als tägliche Meßandacht gebraucht werden, besonders für die Schul⸗ jugend. Und da es größtentheils solche Gebete sind, die ihrem wesentlichen Inhalte nach jeder Christ auswendig wissen soll, so ist dadurch zugleich eine Anleitung gegeben, sich während des h. Meß⸗ opfers auch ohne Gebetbuch an bestimmte Uebungen zu halten und zu gewöhnen. S. 292 bis 303. Zum Eingang: Anrufung des h. Geistes, Vaͤter unser, und offene Beichte. Bis zur Epistel: Uebung der göttlichen Tugenden. Zur Epistel: Die zehn Gebote. Zum Evangelium: Die h. Sakramente und die Gebote der ö Kirche. Zum Credo: Das apostolische Glaubensbekenntniß. Zum Offertorium: Die tägliche Aufopferung. Bis zum Sanctus: Die tägliche Befehlung. Bis zur Wandlung: Das allgemeine Gebet. Zur Wandlung: Ruf zu Jesu. Nach der Wandlung: Das Wahlgebet zu Jesu; oder Verehrung der heiligen 5 Wunden; oder eine Litanei; oder sonst ein Gebel nach der Zeit und besonderen Intention. Außerdem für die Abgestorbenen. Zur Communion: Befehlung in Jesus und Aufopferung an Jesus, ö Zum Schluß: Eins von den Segensgebeten; Der Engel des Herrn und Gegrüßet seist du Königin. Anrufung des h. Geistes. Komm, h. Geist, erfülle die Herzen deiner Gläubigen und entzünde in ihnen das Feuer deiner göttlichen Liebe, der du die Völker aller Zungen in der Einigkeit des Glaubens ber⸗ sammelt hast.— O Gott, der du die Herzen der Gläubigen durch die Erleuchtung des h. Geistes gelehret hast, gib, daß wir in demselben Geiste das, was recht ist, verstehen und uns seines Trostes allzeit erfreuen mögen, durch Jesum Chri⸗ stum unseren Herrn. Amen. 2 dein im H gib u wir 1 Versu E mit d deiet Mutte unsere Jung dem 5 Heilig Wort Schul frau, den k daß unsre 2 erthei allem e Sün⸗ est. zeise als e Schul⸗ e ihrem „ so ist h. Meß⸗ lten und nd offene bote der Verehrung ein Gebel nfür die an Jesus. des Herrn bigen und e, der du bens ver⸗ Gläubigen gib, daß tehen und sum Chri⸗ Tägliche Gebete. 293 Das Vater unser und der englische Gruß. Vater unser, der du bist in den Himmeln, geheiliget werde dein Name; zukomme dein Reich; dein Wille geschehe wie im Himmel, also auch auf Erden. Unser tägliches Brod gib uns heute; und vergib uns unsere Schulden, als auch wir vergeben unseren Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung; sondern erlöse uns von dem Uebel. Amen. Gegrüßet seist du Maria, voll der Gnade; der Herr ist mit dir, du bist gebenedeiet unter den Weibern, und gebene— deiet ist die Frucht deines Leibes, Jesus.— Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen. Die offene Beichte. Ich bekenne vor Gott dem Allmächtigen, der allerseligsten Jungfrau Maria, dem h. Erzengel Michael, dem h. Johannes dem Täufer, den hh. Aposteln Petrus und Paulus und allen Heiligen, daß ich vielfältig gesündigt habe, mit Gedanken, Worten und Werken, durch meine Schuld, durch meine größte Schuld. Darum flehe ich zu Maria, der allerseligsten Jung⸗ frau, dem h. Erzengel Michael, dem h. Johannes dem Täufer, den hh. Aposteln Petrus und Paulus und zu allen Heiligen, daß sie für mich bitten bei Gott unserm Herrn. Es erbarme sich unser der allmächtige Gott, verzeihe uns unsre Sünden und führe uns zum ewigen Leben. Amen. Vergebung, Lossprechung und Nachlassung unserer Sünden ertheile uns der allmächtige und barmherzige Herr. Amen. Uebung der drei göttlichen Tugenden. Glaube. O mein Gott und Herr, ich glaube, daß du einfach bist in der Wesenheit und dreifach in den Personen, Vater, Sohn, und h. Geist; ein einiger Gott, der alles erschaffen hat, er— hält und regiert; daß du das Gute belohnest und das Böse bestrafest; daß die zweite Person in der Gottheit, dein ein— 294 Tägliche Gebete. geborner Sohn, Jesus Christus, Mensch geworden ist aus Maria der Jungfrau, und durch sein Leiden und Sterben uns für den Himmel erlöset hat; daß die Seele des Menschen unsterblich, und deine Gnade zur ewigen Seligkeit noth⸗ wendig ist. Dieses und alles andere, was du uns durch deine heilige katholische Kirche zu glauben vorstellest, glaube ich fest und unabänderlich, einzig deswegen, weil du es ge⸗ offenbaret hast, der du nicht betrügen kannst, weil du bist die ewige Wahrheit, und nicht kannst betrogen werden, weil du bist die ewige Weisheit. In diesem meinem Glauben be⸗ gehre ich zu leben und zu sterben. Hoffnung. O mein Gott und Herr, ich hoffe mit festem Vertrauen, durch die Verdienste Jesu Christi deines Sohnes und durch deine unermessene Güte, vermittelst meiner eignen Mitwirkung, Verzeihung meiner Sünden, hienieden deine Gnade mit allen Mitteln meines Heiles, und nach diesem Leben die ewige Seligkeit, weil du mir das alles versprochen hast, der du durch deine Güte es mir geben willst, durch deine Allmacht es mir geben kannst, und durch deine Treue es mir auch sicherlich geben wirst. In dieser meiner Hoffnung begehrr ich zu leben und zu sterben. CLiebe. O mein Gott und Herr, ich liebe dich über alles, aus ö ganzem Herzen, aus ganzer Seele, aus allen meinen Kräften, nicht allein deswegen, weil du mich erschaffen, erlöset und ge⸗ heiliget hast, sondern weil du bist das höchste, vollkommenste Gut, unendlich gütig und gnädig, mächtig und weise, gerecht und heilig, würdig, über alles und von allen ewig geliebt und gelobt zu werden: ich liebe dich um deiner selbst willen, wem auch kein Himmel zum Lohne und keine Hölle zur Strafe wäre. In dieser Liebe begehre ich zu leben und zu sterben. Amen. Reue und Vorsatz. O mein Gott und Herr, ich bereue von ganzem Herzen dich 1 — Nächs — beleid Gott, 1 neben dassel! Herrn heilige lange sollst kein f nicht deines was f 0 welch ohne ist aus Sterben denschen noth⸗ 5 durch glaube es ge⸗ du bist n, weil lben be⸗ rtrauen, id durch wirkung, nit allen ie ewige der du Allmacht mir auch begehre lles, aus Kräften, t und ge⸗ ommenste e, gerecht eliebt und sen, wenn afe wäte. 1. Amen. m Herzen Tägliche Gebete. 295 alle meine bekannten und unbekannten Sünden, die ich von Anfang meines Lebens begangen habe, nicht allein darum, weil ich dich den strengsten Richter dadurch erzürnt und deine gerechte Strafe verdient habe, sondern am meisten deswegen, weil du das höchste, heiligste und liebenswürdigste Gut bist, dessen ich mich durch die Sünde unwürdig gemacht habe. Ich nehme mir ernstlich vor und betheuere es von Grund meines Herzens, mein Leben zu bessern und nie mehr in eine Sünde einzuwilligen. O Jesu, gib mir dazu deine Gnade. Amen. Kürzere Uebung der göttlichen Tugenden. O ewige Weisheit und Wahrheit, ich glaube an dich und alles, was du gesagt hast. O unendliche Güte, Treue und Allmacht, ich hoffe auf dich und alles, was du versprochen hast. O höchstes Gut, ich liebe dich über alles, und meinen Nächsten wie mich selbst, weil du es befohlen hast. O schönster, bester, vollkommenster Gott! daß ich dich beleidigt habe, reuet mich von Herzen. Mit deiner Gnade, o Gott, will ich mich ernstlich bessern. Die zehn Gebote. 1. Ich bin der Herr dein Gott. Du sollst keine fremden Gölter neben mir haben; du sollst dir kein geschnitztes Bild machen, um dasselbe anzubeten.— 2. Du sollst den Namen Gottes deines Herrn nicht vergeblich führen.— 3. Gedenke, daß du den Sabbath heiligest.— 4. Du sollst Vater und Mutter ehren, auf daß du lange lebest auf Erden.— 5. Du sollst nicht tödten.— 6. Du sollst nicht ehebrechen.— 7. Du sollst nicht stehlen.— 8. Du sollst kein falsches Zeugniß geben wider deinen Nächsten.— 9. Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib.— 10. Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus, Acker, Knecht, Magd, Ochs, Esel, noch alles was sein ist. Gebet. O Gott und Vater, du Stärke aller derer, welche auf dich hoffen, erhöre gnädig unser Gebet, und weil ohne dich die sterbliche Schwachheit nichts vermag, so verleihe 296 Tägliche Gebete. uns den Beistand deiner Gnade, damit wir in Erfüllung deiner Gebote dir durch unseren Willen und unser Handeln wohlgefällig sein mögen, durch Jesum Christum deinen Sohn, unsern Herrn. Amen. Die sieben Sakramente. 1. Die Taufe.— 2. Die Firmung.— 3. Das Sakrament des Altars.— 4. Die Buße.— 5. Die letzte Oelung.— 6. Die Priesterweihe.— 7. Die Ehe. Gebet. Herr Jesu Christe, unser Heiland und Er⸗ retter der Welt, wir danken dir für deine göttlichen Lehren und für die wunderbaren Heilsmittel, welche du uns in deiner h. Kirche hinterlassen hast;[wir danken dir, daß du durch die h. Taufe uns zur göttlichen Kindschaft hast wollen zurüc⸗ führen, durch die h. Firmung uns die Gnade der Stärke und Standhaftigkeit ertheilen, durch das h. Altarssakrament uns zum ewigen Leben an deinem Fleische und Blute Theil geben, durch die h. Buße uns vom Falle wieder erheben, durch die h. Oelung uns zu einem glückseligen Tode bereiten, durch die h. Priesterweihe uns immerwährend die Verkün⸗ diger deines Wortes und die Ausspender deiner Gnaden ver⸗ ordnen, und durch die h. Ehe das Band des Friedens und der Liebe hast wollen bestätigen und dein Reich in Gnaden vermehren.] Wir bitten dich, laß uns diese göttlichen Heils⸗ mittel also gebrauchen, daß wir in dem zeitlichen Leben deiner Gnade, und in dem zukünftigen deiner ewigen Anschauung gewürdigt werden. Amen. Die fünf Gebote der Kirche. 1. Du sollst die angeordneten Feiertage halten.— 2. Du solst alle Sonn⸗ und Feiertage die h. Messe mit Andacht hören.— 3. Du sollst die gebotenen Fasttage und den Unterschied der Speisen halten.— 4. Du sollst zum wenigsten einmal im Jahre deinem verordneten Priester, oder mit dessen Erlaubniß einem anderen deine Sünden beichten.— 5. Du sollst das hochwürdige Sakrament des Altars zum wenigsten einmal im Jahre, nämlich um die österliche Zeit, empfangen. 6 gierer die G getreu heilige nomm . Himn eingel heilig unter abges den rechte er ko Kirch erstel und ich 1 Soh füllung handeln Sohn, nent des 6. Die ind Er⸗ Lehren n deiner HJuch die zurück⸗ Stärke akrament te Theil erheben, bereiten, Verkün⸗ den ver⸗ hens und Gnaden en Heils⸗ jen deinet ischauung Du sollst hören.— er Speisen hre deinem deren deine rament des ie österliche — —— Tägliche Gebete. 297 Gebet. Gott heiliger Geist, du Erleuchter und Re⸗ gierer der heiligen, alleinseligmachenden Kirche, verleihe uns die Gnade, daß wir allen ihren Satzungen und Anordnungen getreulich nachkommen, und dadurch als würdige Glieder ihres heiligen Leibes zu deiner ewigen Gemeinschaft mögen aufge— nommen werden durch Jesum Christum unsern Herrn. Amen. Das apostolische Glaubensbekenntniß. Ich glaube an Gott den Vater, den allmächtigen Schöpfer Himmels und der Erde; und an Jesum Christum seinen eingebornen Sohn, unsern Herrn; der empfangen ist vom heiligen Geiste, geboren aus Maria der Jungfrau; gelitten unter Pontius Pilatus, gekreuzigt, gestorben und begraben; abgestiegen zu der Hölle, am dritten Tage wieder auferstan⸗ den von den Todten; aufgefahren gen Himmel, sitzet zur rechten Hand Gottes des allmächtigen Vaters; von dannen er kommen wird, zu richten die Lebendigen und die Todten. Ich glaube an den heiligen Geist; eine heilige katholische Kirche, Gemeinschaft der Heiligen; Ablaß der Sünden; Auf⸗ erstehung des Fleisches; und ein ewiges Leben. Amen. Tägliche Aufopferung. O mein Gott und Herr, alle meine Gedanken, Worte und Werke, Freuden und Leiden des heutigen Tages, opfere ich dir auf in Vereinigung der Verdienste Jesu Christi deines Sohnes, Mariä seiner Mutter und aller Heiligen und Aus⸗ erwählten, zu deiner größeren Ehre, zur Danksagung für alle mir erzeigten Wohlthaten, zur Genugthuung für die verdienten Strafen meiner Sünden, zur wahren Besserung des Lebens, zum Heile meiner Freunde und Feinde, zur Erlan⸗ gung eines seligen Todes, und zum Troste der armen Seelen im Fegefeuer. Ich befehle mich in alle Gebete der ganzen Christenheit, und begehre derselben theilhaftig zu werden durch deine Gnade und die Gemeinschaft der Heiligen. Dies mein 298 Tägliche Gebete. Gebet, o allmächtiger Vater, wünsche ich mit jedem Pulsschlage, mit jeder Bewegung meines Herzens vor dir erneuert zu haben, durch Jesum Christum deinen Sohn, unseren Herrn, welcher mit dir und dem h. Geiste ein einiger wahrer Gott lebt und regiert von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Tägliche Befehlung. Herr, allmächtiger Gott, der du dreifach bist und ein⸗ fach, in allem und über allem, gebenedeiet von Ewigkeit zu Ewigkeit, dir befehle ich heute und allezeit meinen Leib und meine Seele, meine Glieder und meine Sinne, meine Kräfte und mein Beginnen, meine Gedanlen und Empfindungen, meine Worte und meine Werke, meine Freuden und meine Wünsche, all mein Inneres und mein Aeußeres, meinen Ver⸗ stand und mein Gedächtniß, meinen Glauben und mein Be⸗ harren, mein Wissen und mein Lernen, mich selber und mein Alles; ich befehle es in die Hand deiner Macht und in den Schooß deiner Heiligkeit, auf daß du alles lenkest und be⸗ wahrest, bei Tage und bei Nacht, alle Stunden und alle Augenblicke des Lebens. Erhöre mich, o allerheiligste Drei⸗ faltigkeit, und behüte mich vor allem Uebel, vor allem Aer⸗ gerniß und vor aller Sünde, vor allen Nachstellungen und Anfechtungen der bösen Geister, vor allen sichtbaren und unsichtbaren Feinden. Lehre mich heute deinen Willen thun in allem und über alles; entferne von mir, was dir miß⸗ fällig ist; halte ab, was schädlich, und verleihe, was heilsam ist. Schone meiner Seele; schone meiner Sünden, heute und alle Tage! Gib mir ein Herz, das dich fürchtet; ein Ge⸗ müth, das dich liebet; einen Geist, der dich verstehet; gib mir Ohren, die dich hören; Augen, die dich sehen; gib mir Unterscheidung des Guten und Bösen; zum Guten treibe mich, und vor dem Bösen bewahre mich, der du gelobt und gebenedeiet bist von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Das allgemeine Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, Herr himmlischer Vater, siehe an mi Jamm gläubi und§ willig heilige wende genwä Theur leuchte weltlie was; Friede mag. einigu Bekeh seres gib e wir geneh willst, für sten, mal del u deine erlan, ehren lische Herri gleich 8 hlage, rt zu Herrn, Gott d ein⸗ keit zu ib und Kräfte ungen, meine n Ver⸗ in Be⸗ d mein in den ind be⸗ nd alle Drei⸗ m Aer⸗ zen und en und en thun ir miß⸗ heilsam ute und ein Ge⸗ set; gib gib mir n treibe obt und ter, siehe Tägliche Gebete. 299 an mit den Augen deiner unendlichen Barmherzigkeit unsern Jammer, Elend und Noth. Erbarme dich über alle Christ⸗ gläubigen, für welche dein eingeborner Sohn, unser Herr und Heiland, Jesus Christus in die Hände der Sünder frei⸗ willig gekommen ist und sein theueres Blut am Stamme des heiligen Kreuzes vergossen hat. Durch diesen Herrn Jesum wende ab, gnädigster Vater, die wohlverdienten Strafen, ge— genwärtige und zukünftige Gefährlichkeiten, Empörung, Krieg, Theurung, Krankheiten und betrübte armselige Zeiten. Er⸗ leuchte auch und stärke in allem Guten die geistlichen und weltlichen Obern und Regenten, damit sie alles befördern, was zu deines Namens Ehre, zu unserm Heile, zum gemeinen Frieden und zur Wohlfahrt der ganzen Christenheit gedeihen mag. Verleihe uns, o Gott des Friedens, rechte Ver⸗ einigung im Glauben, ohne alle Spaltung und Zertrennung. Bekehre unsere Herzen zu wahrer Buße und Besserung un⸗ seres Lebens. Zünde an in uns das Feuer deiner Liebe; gib einen Hunger und Eifer zu aller Gerechtigkeit, damit wir als gehorsame Kinder im Leben und Sterben dir an— genehm und wohlgefällig seien. Wir bitten auch, wie du willst, daß wir bitten sollen, für unsere Freunde und Feinde, für Gesunde und Kranke, für alle betrübte und elende Chri⸗ sten, für Lebendige und Abgestorbene. Dir sei ein für alle— mal empfohlen, o Herr, unser Thun und Lassen, unser Han⸗ del und Wandel, unser Leben und Sterben. Laß uns nur deine Gnade hier genießen, und dort mit allen Auserwählten erlangen, daß wir in ewiger Freude und Seligkeit dich loben, ehren und preisen mögen. Das verleihe uns, Herr, himm⸗ lischer Vater, durch Jesum Christum deinen Sohn, unseren Herrn und Heiland, welcher mit dir und dem heiligen Geiste gleicher Gott lebet und regieret in Ewigkeit. Amen. Ruf zu Jesus. O Jesu, du Sohn Davids! Erbarme dich meiner!— O Jesu, du Sohn der Jungfrau Maria! Erbarme dich 30⁰ Tägliche Gebete. meiner!— O Jesu, du Sohn des lebendigen Gottes! Er⸗ barme dich meiner! O Jesu, sei mir gnädig!— O Jesu, sei mir barmherzig! — O gütigster Jesu, verzeihe mir alle meine Sünden und wohl⸗ verdienten Strafen! Amen. Auch aller Abgestorbenen Seelen ruhen durch die Barmherzigkeit Gottes in Frieden. Amen. Wahlgebet zu Jesus. Herr Jesu Christe, meine Hoffnung und meine Zuflucht, du Trost meines Lebens und Süßigkeit meines Herzens, du ewiges Wort des ewigen Vaters, der du herabgekommen aus der Herrlichkeit des Himmels und Mensch geworden bist, um uns Menschen zu erlösen: ich erwähle dich mit seligem Ver⸗ trauen zu meinem göttlichen Beschützer, zum Lenker meines Lebens, zum Fürsorger in allen Bedürfnissen, zum Tröster in allen Leiden und Drangsalen, zum Helfer in allen Mühen und Arbeiten, einzig aus Liebe zu dir und zum Heile meiner Seele. Du sollst meine Zuflucht sein, du meine Heimat und meine Wohnung, du meine Speise und mein Trank, du meine Ruhe und meine Erquickung, du mein Vater und mein Bruder, mein Freund und Gefährte, du mein Hirt und der Wächter meines Lebens, du, dem ich mich und mein Alles gänzlich befehle, weil du mir Alles in Allem bist, und kein Heil außer dir ist, und keine Sicherheit ohne dich. Darum laß über mir sein deine Barmherzigkeit, o Herr; deine Gnade mich führen in allem, dein Auge über mich wachen bei Tag und bei Nacht, und deine Rechte mich beschirmen zur Rechten und zur Linken. Würdige dich, mich auf geradem Wege zu geleiten in die Wohnung deiner Herrlichkeit, damit ich dich dort anschaue und benedeie in Ewigkeit. Nimm auf, o lieb⸗ reichster Jesu, meinen Leib und meine Seele, sammt allem meinem Denken und Wollen, das ich dir in Demuth des Herzens und von ganzem Gemüthe darbringe und für immer übergebe. Strecke aus deine Hände, o Herr, und ziehe mich zu dir von n⸗ das de Ich h bereit, und J und 1 regiere Gott D mich; Christ Er⸗ herzig! wohl⸗ Seelen Amen. uflucht, ns, du en aus ist, um n Ver⸗ meines Tröster Mühen meiner Heimat ank, du nd mein und der in Alles und kein Darum e Gnade bei Tag Rechten Wege zu ich dich „o lieb⸗ mt allem ö nuth des ür immer iehe mich Tägliche Gebete. 301 zu dir und vereinige mich aufs innigste mit dir, so daß ich von nun an kein anderes Wollen oder Nichtwollen habe, als das deinige, und mir außer dir nichts süß sei in Ewigkeit. Ich habe dich angerufen, o Herr, und verlange nach dir, bereit, alles zu verschmähen um deinetwillen. Dir sei Lob und Preis in Ewigkeit; dich lobe und benedeie mein Mund und meine Seele und alles Erschaffene, der du lebest und regierest mit Gott dem Vater in Einigkeit des h. Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Befehlung in Jesus. Die Seele Christi heilige mich; der Leib Christi errette mich; das Blut Christi tränke mich; das Wasser der Seite Christi wasche mich; das Leiden Christi stärke mich; o gütiger Jesu, erhöre mich! In deine Wunden verberge mich; von dir laß nimmer scheiden mich; vor dem bösen Feinde beschütze mich; in meiner Todesstunde rufe mich; und laß dann zu dir kommen mich, mit deinen Heiligen zu loben dich, in alle Ewigkeit. Amen. Aufopferung an Jesus. O gütigster Jesu, verleihe mir deine Gnade, daß sie mit mir sei und mit mir arbeite, und bei mir bleibe bis ans Ende. Gib mir, daß ich allezeit begehre und wolle, was dir am angenehmsten und liebsten ist; daß dein Wille mein Wille sei, und daß mein Wille deinem Willen allzeit nachgehe und ganz mit ihm übereinstimme; daß ich mit dir nur Ein Wol⸗ len und Nichtwollen habe, und daß ich nichts anderes wollen oder nicht wollen kann, als was du willst oder nicht willst. Gib mir, daß ich allem, was in der Welt ist, absterbe, und daß es mir lieb sei, um deinetwillen verachtet und von der Welt nicht gekannt zu werden. Gib, daß ich über alles Wünschen und Verlangen in dir allein ruhe und mein Herz zufrieden stelle. Denn du bist der wahre Friede des Herzens, du die einzige Ruhe; außer dir ist alles hart und unruhig. 302 Tägliche Gebete. In diesem Frieden allein, in dir, dem einzigen höchsten und ewigen Gute, will ich leben und sterben. Amen. ö Segensgebete. 1 Es segne und bewahre uns der allmächtige und barm⸗ herzige Gott, der Vater und der Sohn und der h. Geist. Der Friede und die Liebe unseres Herrn Jesu Christi, die Kraft seines heiligen Leidens, das Zeichen des h. Kreuzes, die gebenedeite Mutterschaft der allerseligsten Jungfrau Maria, der Beistand aller Heiligen, der Schutz der Engel, die Ver⸗ dienste und Gebete aller Auserwählten Gottes, wollen er⸗ halten und befestigen den Segen des Allerhöchsten, und stehen für mich und die Meinigen und für alles, was unser is, wider alle sichtbaren und unsichtbaren Feinde, jetzt und in der Stunde unseres Absterbens. O heiliger Gott, o starker Gott, o unsterblicher Gott, erbarme dich unser, und sei gnädig den armen Seelen im Fegfeuer. Amen. 2. ö Es segne mich die allerheiligste Dreifaltigkeit, Gott der Vater und der Sohn und der h. Geist. Die Allmacht Got⸗ tes stärke mich in den Wegen meiner Schwachheit; die Weis⸗ hiet Gottes leite mich in den Wegen meiner Unwissenheit; die Güte Gottes führe mich in den Wegen aller Gefährlich— keit. Der Geist Gottes mache mich lebendig in meiner Sterb⸗ lichkeit; die Liebe Gottes entzünde mich in meiner Trägheit; der Wille Gottes verfüge über mich in aller Begebenheit. Die Heiligkeit meines Gottes heilige mich; die Herrlichkeit und Majestät Gottes herrsche über mich; die Allwesenheit Gottes erfülle mich; das Licht meines Gottes erleuchte michz die Barmherzigkeit Gottes umfange mich; die Gerechtigkei Gottes rechtfertige mich. Die Schönheit Gottes entzück mich; die Süßigkeit Gottes durchdringe mich; der Friede Gottes Gott D Sohne bei un unsere Beginn und Le und§ Zukün Fürst storben geführ V R n und barm⸗ Geist. sti, die Nreuzes, Maria, die Ver⸗ llen er⸗ 1d stehen inser ist, und in o starker ei gnädig Gott der acht Go⸗ die Weis⸗ vissenheit; ö zefährlich⸗ er Sterb⸗ Trägheit; gebenheit. Herrlichkeit llwesenheit ichte mich; erechtigkeit 8 entzücke der Friede ö Tägliche Gebete. 303 Gottes erfülle mich; der dreieinige Gott segne mich; mein Gott und mein Alles erhalte mich! Amen. 3. Der Segen des Allerhöchsten, Gott des Vaters und des Sohnes und des h. Geistes, steige herab über uns und bleibe bei uns wohnen allezeit. Segne, o Gott, unsern Leib und unsere Seele; segne unsern Ausgang und Eingang, unser Beginnen und Vollenden, unsre Arbeit und Ruhe, unser Thun und Leiden, unser Leben und Sterben. Segne unsre Freunde und Feinde, unser Hab und Gut, unser Vergangenes und Zukünftiges. Segne die Kirche, segne das Vaterland; segne Fürst und Volk, Gesunde und Kranke, Lebendige und Abge⸗ storbene. Laß stark sein deinen Segen, o allmächtiger Vater, durch die Liebe deines eingeborenen Sohnes und die Kraft des h. Geistes von nun an bis in Ewigkeit. Amen. Der Engel des Herrn. V. Der Engel des Herrn brachte Maria die Botschaft, R. Und sie empfing von dem heiligen Geiste. Gegrüßet ꝛc. V. Und sie sprach: Siehe, ich bin eine Dienstmagd des B. Mir geschehe nach deinem Wort. Gegrüßet seist du ꝛc. V. Und das Wort ist Fleisch geworden, B. Und hat unter uns gewohnet. Gegrüßet seist du ꝛe. V. Bitte für uns, o heilige Gottesgebärerin, R. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. Gebet. Wir bitten dich, o Herr, du wollest deine Gnade in unsere Herzen eingießen, damit wir, die wir durch des Engels Botschaft Christi deines Sohnes Menschwerdung erkannt haben, durch sein Leiden und Kreuz zur Herrlichkeit der Auferstehung geführt werden; durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. Zur österlichen Zeit. V. Freu dich du Himmelskönigin, Alleluja! B. Den du verdient hast zu tragen, Alleluja!— Tägliche Gebete. V. Der ist wieder auferstanden, wie er gesagt hat. Alleluja! R. Bitt Gott für uns Maria, Alleluja!— ö V. Freue dich und frohlocke, du Jungfrau Maria, Allelujal R. Denn der Herr ist wahrhaftig erstanden. Allelujal Gebet. O Gott, der du durch die Auferstehung deines Sohnes, unseres Herrn Jesu Christi, dein Volk zu erfreuen dich gewürdigt hast, wir bitten dich, verleihe uns, daß wir durch seine Mutter, die Jungfrau Maria, die Freude des ewigen Le⸗ bens erlangen; durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. 30⁴4 Gegrüßet seist du Königin. ö Gegrüßet seist du Königin, o Mutter der Barmherzigkeit, unser Leben, unsere Süßigkeit und unsere Hoffnung; sei ge⸗ grüßt! Zu dir schreien wir elende Kinder Evä; zu dii seufzen wir, klagend und weinend in diesem Thal der Zähren, ö Eja, unsere Fürsprecherin, kehre deine barmherzigen Augen zu uns, und nach diesem Elend zeig' uns Jesum, die gesegnel Frucht deines Leibes, o gütige, o milde, o süße Jungfrau Maria! V. In aller unserer Trübsal, Angst und Noth, ö R. Komm uns zu Hülfe, o du allerseligste Jungfrau Marial Gebet. O Herr Jesu Christe, wir bitten dich, daß di! ehrenreiche Jungfrau Maria, deine süße Mutter, wolle bei deiner Barmherzigkeit für uns bitten jetzt und allezeit, ab⸗ sonderlich in der Stunde unseres Absterbens. Amen. O heil'ger Engel und Verkünder, wollst bitten für mith armen Sünder, behüte mich vor'm bösen Geist, vor Sünd und Schande allermeist, daß ich in Geduld und Liebe Gotte lebe, daß mir Gott die ew'ge Freud' und Glorie gebe! Maria, die süße Jungfrau rein, mit ihrem lieben Kinde lein, wolle uns alle benedein.— Vor einem schnellen, unver⸗ sehenen Tode, und vor aller Gefährlichkeit des Leibes und du Seele behüte uns Gott der Vater und der Sohn und den heilige Geist.— Der süße Name unseres Herrn Jesu Christ und der glorwürdigsten Jungfrau Maria seiner Mutter gebened Sohne tige G. führe 1 O ganz a ich dir mein gute Y thum Al der Er durch stus, loren dir fü h. Ta hast n zu ein Sohne alleins Bund. meines Alleluja! Allelujal Allelujal! ng deines reuen dich wir durch ewigen Le⸗ Amen. therzigkeit, g; sei g= i; zu dil er Zähren. 1 Augen zu e gesegnetl au Marial h, rau Maria! ch, daß dil wolle bei llezeit, ab⸗ men. n für mith vor Sünd ziebe Gotte e gebe! eben Kinde— llen, unver⸗ bes und der hn und del Jesu Christi. Mutter sil Verschiedene Gebete. 305⁵ gebenedeiet in Ewigkeit.— Es segne uns mit ihrem lieben Sohne die Jungfrau Maria.— Es segne uns der allmäch⸗ tige Gott der Vater und der Sohn und der h. Geist, und führe uns nach diesem zeitlichen in das ewige Leben. Amen. Tägliche Befehlung in den Schutz Mariä, besonders um Herzensreinigkeit. O meine Herrin, o meine Mutter, dir opfere ich mich ganz auf, und damit ich mich dir ergeben beweise, so weihe ich dir heute meine Augen, meine Ohren, meinen Mund, mein Herz, mich ganz und gar. Weil ich also dein bin, o gute Mutter, so bewahre mich, beschütze mich, als dein Eigen⸗ thum und dein Besitzthum. Amen.— Gegrüßet ꝛce. ———————————————— Verschiedene Gebete. Erneuerung des heiligen Taufbundes. Allmächtiger Gott und Herr, ich bete dich an im Staube der Erde und sage Dank deiner unendlichen Liebe, womit du durch deinen eingeborenen Sohn, unseren Herrn Jesus Chri⸗ stus, unter Mitwirkung des h. Geistes, uns, die wir ver⸗ loren waren, wieder aufgesucht und errettet hast. Ich danke dir für die unaussprechliche Gnade, daß du mich durch die h. Taufe zu deinem Kinde und zum Erben deines Reiches hast wiedergeboren werden lassen, daß du mich gemacht hast zu einem Gliede des allerheiligsten Leibes deines göttlichen Sohnes, und mich aufgenommen in den Schooß der heiligen alleinseligmachenden katholischen Kirche. Diesen gnadenreichen Bund, o allgütiger Gott, will ich heute und alle Tage meines Lebens vor dir erneuert haben, und mich bestreben, alles zu erfüllen, was ich zu deiner Ehre und zu meinem Heile versprochen und betheuert habe. ö Darum widersage ich hier, in deiner heiligen Gegenwart, für immer dem Satan und seinem Blendwerk, der Welt und ihrer Pracht, der Sünde und ihren Lüsten, mir—— 50 und Bone, Cantate. 7. Aufl. 306 Verschiedene Gebete. allem Verderbniß meines Herzens, und will allein anbeten, suchen und benedeien dich, o allerheiligste Dreifaltigkeit, Gott Vater, Sohn und h. Geist. Ich glaube alles, was du in der h. Schrift geoffenbaret hast und durch deine Kirche uns zu glauben vorstellest. Alle meine Hoffnung setze ich auf dich, und was ich immer Gutes haben kann, das erwarte, hoffe und begehre ich allein von deiner Hand zu empfangen, o du mein Gott, mein Leben und meine einzige Hoffnung! Ich übergebe dir, o mein Gott, heute und allezeit meinen Leib und meine Seele, alle meine Kräfte, mein Gedächtniß, meinen Verstand, meinen Willen und alle meine Sinne. Ich erkläre ein für allemal, daß ich in nichts einwillige, sondern alles verabscheue, was deiner göttlichen Majestät im Ge⸗ ringsten zuwider sein könnte. Ich nehme mir fest und von Grund meines Herzens vor, alle meine Kräfte und Ver⸗ mögen zu deinem Dienste und deiner Ehre anzuwenden. Ich bin bereit, alle Widerwärtigkeiten, welche deine väterliche Hand über mich verhängen wird, nach deinem Wohlgefallen anzunehmen und zu deiner Ehre zu ertragen. Ich wünsche von ganzer Seele und will aus allen Kräften dazu mit⸗ wirken, daß dir von allen Menschen gedienet werde, und jeglicher dich als seinen Gott, Erschaffer und Erlöser, ehre, liebe und lobe. Ich erfreue mich, d Gott, ob deiner ewigen Glückselig⸗ keit, und frohlocke ob deiner großen Herrlichkeit im Himmel und auf Erden. Dir sei unendlicher Dank für die unzähl⸗ baren Wohlthaten, welche du mir und der ganzen Welt mit⸗ getheilt hast und welche noch täglich und unaufhörlich von deiner Güte herfließen. Ich liebe dich als das höchste Gut um deiner selbst willen, aus ganzem Herzen und von ganzer Seele, und wünsche dich mit jener Liebe zu lieben, mit wel⸗ cher dich die Engel und Heiligen im Himmel lieben und an⸗ beten; mit ihrer Liebe vereinige ich meine unvollkommene Liebe, damit sie durch deine Gnade vollkommen gemacht werde. * Heilige danken unsers aller werden dir ar unzähl Seele mehr; verbert dich in und zi O nen G Ich lie ich ges an al' nach als me höchste durch tröste deine Worte nichts dir; n ertrage will, lange Willen inbeten, t, Gott du in che uns iuf dich, „ hoffe i„ o du meinen ächtniß, ie. Ich sondern m Ge⸗ ind von id Ver⸗ en. Ich äterliche lgefallen wünsche zu mit⸗ se, und r„ ehre, ückselig⸗ Himmel unzähl⸗ elt mit⸗ lich von ste Gut ganzer nit wel⸗ ind an⸗ kommene st werde. X. Verschiedene Gebete. 307 Ich opfere deiner göttlichen Majestät in Vereinigung der Verdienste des Lebens und Sterbens Jesu Christi, sowie der Verdienste der seligsten Jungfrau Maria und aller lieben Heiligen, jetzt und allezeit meine Werke, Worte und Ge⸗ danken, und versenke sie in das kostbare Blut Jesu Christi, unsers Erlösers. Ich verlange auch theilhaftig zu werden aller Ablässe und Gnaden, welche heute von mir erlangt werden können, und opfere alle diejenigen, welche ich erlange, dir auf zu deiner Ehre und zur Genugthuung für meine unzählbaren Sünden. Ich bereue meine Sünden von ganzer Seele und nehme mir fest vor, deine Güte in Ewigkeit nicht mehr zu beleidigen. O Herr Jesu, in deine heiligen Wunden verberge ich mich heute und allezeit, bis ich gewürdigt werde, dich in Einigkeit des Vaters und des h. Geistes anzuschauen und zu lieben in Ewigkeit. Amen. Tugendgebet des Papstes Clemens XI. O mein Gott und Herr, ich glaube an dich; stärke mei— nen Glauben. Ich hoffe auf dich; befestige meine Hoffnung. Ich liebe dich; entzünde meine Liebe. Es ist mir leid, daß ich gesündigt habe; vermehre mein Leidwesen. Ich bete dich an als meinen ersten Anfang und Ursprung; ich verlange nach dir als meinem letzten Ziel und Ende; ich danke dir als meinem ewigen Wohlthäter; ich rufe dich an als meinen höchsten Herrn und Beschirmer. Mein Gott, lenke mich durch deine Weisheit, halte mich durch deine Gerechtigkeit, tröste mich durch deine Barmherzigkeit, schütze mich durch deine Allmacht. Ich opfere dir auf alle meine Gedanken, Worte und Werke, und alle meine Leiden, damit ich hinfort nichts anderes denke, als dich; von nichts spreche, als von dir; nichts thue, als was nach deinem Willen ist, und alles ertrage um deinetwillen. Herr, ich will, was du willst; ich will, weil du willst; ich will, wie du willst; ich will, so lange du willst. Erleuchte meinen Verstand; entzünde meinen Willen; reinige meinen Leib; heilige meine Seele. 20³ 308 Verschiedene Gebete. Treibe mich an, o Gott, daß ich die begangenen Sün⸗ den beweine, die gegenwärtigen Gefahren überwinde, mich wider die zukünftigen Anfechtungen waffne, die herrschenden Leidenschaften bekämpfe, und mich in den entgegenstehenden Tugenden übe. Erfülle mein Herz mit wahrer Liebe gegen dich, mit heiligem Hasse wider mich selbst, mit liebreichem Eifer für das Wohl meines Nächsten, mit standhafter Ver⸗ achtung aller weltlichen Dinge. Gib mir, o Herr, daß ich mich allzeit unterwerfe meinen Vorgesetzten, liebreich sei gegen meine Untergebenen, treu und aufrichtig gegen meine Freunde, milde und zuvorkommend gegen meine Feinde. Hilf mir, daß ich die Hoffart überwinde durch Demuth, die böse Lust durch Abtödtung, den Geiz durch Gutthätigkeit, den Zorn durch Sanftmuth und die Trägheit durch wahre Andacht. Mache mich klug in meinen Rathschlägen, standhaft in den Gefahren, geduldig in Widerwärtigkeiten und demüthig in Wohlstande. Gib, daß ich im Gebete andächtig, in Speise und Trank mäßig, in den Standespflichten unermüdlich, und in meinen Vorsätzen unerschütterlich sei. Laß mich Sorge tragen, o Herr, daß ich in meinem Gemüthe ruhig, in meinen Sitten bescheiden, in meinem Umgang auferbaulich, und in meinem ganzen Wesen und Wandel geordnet sei. Laß mich unaufhörlich bedacht sein, die Natur zu beherrschen, der Gnade nachzukommen, das Gesetz zu beobachten, und das Heil meiner Seele zu verdienen. Gib mir, o Gott, daß ich allezeit erkenne, wie niedrig das Ir⸗ dische, wie unschätzbar das Himmlische, wie vergänglich das Zeitliche, wie langdauernd das Ewige sei. Gib endlich, o Gott, daß ich den Tod vorsehe, dein Gericht fürchte, der Hölle entgehe, und den Himmel erlange, durch die Verdienste unsers Herrn Jesu Christi, deines Sohnes. Amen. Tugendgebet des h. Thomas von Aquin. (Es läßt sich dieses Gebet zugleich gebrauchen, um für Andere die darin enthaltenen Gnaden zu erbitten, in folgender Weise: Ver⸗ leihe ihr namentli Ver dir woh haft er kommen wissen, es so z nützlich im Glü in diese mich hi von dir zu miß Laf Vergän deinetw dich ist gehre, geschieh ist, sei zu dir lich er! gehorse demütl Trübsi halt; den N durch G eitle sich di Herz, unübe Verschiedene Gebete. 309 Sun⸗ leihe ihm ähr, ihnen), o barmherziger Gott, daß er u. s. w. So namentlich als Gebet der Eltern und Lehrer für Kinder.) —09 Verleihe mir, o barmherziger Gott, daß ich alles, was 19980 di wohlgefällig ist, mit Eifer begehre, verständig suche, wahr⸗ gegen haft erkenne und zu deines Namens Ehre und Ruhm voll⸗ eichen kommen erfülle. Ordne meinen Stand; laß mich allezeit Berz wissen, was du von mir verlangest, und gib mir die Gnade, aß ich es so zu vollbringen, wie es deiner würdig und meiner Seele gegen nützlich ist. Gib, o Herr und Gott, daß ich standhaft bleibe eunde im Glück und Unglück; daß ich mich in jenem nicht überhebe, Iui diesem nicht unterliege; daß mich nichts erfreue, als was Ul hich hinführet zu dir; nichts betrübe, als was mich abwendet Zorn von dir. Gib, daß ich keinem begehre zu gefallen oder fürchte ndacht. zu mißfallen, als dir allein. in den Laß mir gering erscheinen, o Herr, alles Zeitliche und hig im Vergängliche, und laß mir theuer sein alles Deinige um Speise deinetwillen, und du, o Gott, über alles. Freude, die ohne dich ist, laß mir zuwider sein, und gib, daß ich nichts be⸗ „und gehre, was außer dir ist. Müh' und Arbeit, die für dich meinem geschieht, sei mir zur Freude, und alle Ruhe, die ohne dich meinem ist, sei mir zum Ueberdruß. Gib, o Herr, daß ich oftmals en und zu dir mein Herz erhebe und meine Gebrechen oft schmerz⸗ ein, die lich erwäge, mit dem festen Vorsatz, sie zu bessern. Laß mich Gesetz gehorsam sein ohne Widersprechen, geduldig ohne Murren, n. Gib demüthig ohne Verstellung, fröhlich ohne Leichtsinn, ernst ohne has Ir⸗ Trübsinn, furchtsam ohne Verzweiflung, wahrhaft ohne Rück⸗ lich das halt; gib, daß ich Gutes thue ohne Stolz und Vermessenheit, plich, o den Nächsten ermahne und zurechtweise ohne Ueberhebung, ihn te, der durch Wort und Beispiel erbaue ohne Heuchelei. erdiense Gib mir, o Gott, ein wachsames Herz, das sich durch keine eitle Gedanken von dir abführen lasse; ein edles Herz, das sich durch kein unwürdiges Gelüsten herabziehen; ein gerades r Andere Herz, das sich durch keine verkehrte Neigung ablenken; ein ise: Ver⸗ mmüberwindliches Herz, das sich durch keine Versuchung unter⸗ 310 Verschiedene Gebete. drücken; ein freies Herz, das sich von keiner Leidenschaft beherrschen lasse. Ertheile mir, o Gott, einen Verstand, der dich erkenne; einen Eifer, der dich suche; Weisheit, die dich finde; einen Wandel, der dir gefalle; Beharrlichkeit, die auf dich warte, und ein Vertrauen, das dich endlich umfange. Gib mir, daß ich durch deine Strafen zur wahren Buße be⸗ kehrt werde, daß ich deine Wohlthaten auf dem Lebenswege in deiner Gnade gebrauche, und dereinst im Vaterlande deine Freuden genieße in Herrlichkeit; durch unseren Herrn Jesum Christum deinen Sohn, welcher mit dir lebt und regieret in Einigkeit des h. Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Um Erleuchtung. Erleuchte mich, o gütigster Jesu, mit der Klarheit des innern Lichtes, und vertreibe aus der Wohnung meines Her⸗ zens alle Finsterniß. Halte ein die mancherlei ausschweifen⸗ den Gedanken, und zerschlage die Anfechtungen, die mir G walt thun. Streite für mich mit deiner Macht, und über⸗ wältige die Ungeheuer in meinem Innern, die bösen anreizen⸗ den Begierden, auf daß Friede werde durch deine Kraft, und die Fülle des Lobes in deinem heiligen Saale, das ist in reinem Gewissen, erschalle. Gebiete den Winden und den Stürmen; sprich zum Meere:„Sei ruhig!“ und zum Nord⸗ wind:„Du sollst nicht wehen!“ und es wird eine große Stille sein. Sende aus dein Licht und deine Wahrheit, damit sie leuchten auf Erden; denn ein ödes und leeres Erdreich bin ich, bis du mich erleuchtest. Schütte aus deine Gnade von oben, und durchgieße mein Herz mit himmlischem Thau. Reiche mir Wasser der Andacht, um das Angesicht der Erde zu befeuchten, damit sie gute und die allerbeste Frucht bringe, Richte auf das Gemüth, das durch die Last der Sünden ist niedergedrückt worden, und erhebe alle meine Begierde zu himmlischen Dingen, auf daß, wenn ich die Süßigkeit der oberen Seligkeit gekostet habe, es mir widerwärtig sei, an irdische Dinge zu gedenken. Zieh und entreiße mich von allem v fenes T zufriede trennlid genug, lebest u Be Laß sta mache damit es ma alle Di zugleich bend u trübniß daß ic verstehe Weishe den S mit Ge der V Stimm mit S deine 2 hast ve Ge Zunge Geister Wahrh deiner und ze enschaft nd, der die dich die auf mfange. zuße be⸗ enswege de deine Jesum ieret in Amen. heit des ies Her⸗ hweifen⸗ mir Ge⸗ id über⸗ inreizen⸗ aft, und s ist in ind den n Nord⸗ ne große t, damit Erdreich e Gnade m Thau. der Erde t bringe. Sünden zierde zu gkeit der sei, an nich von Verschiedene Gebete. 311 allem vergänglichen Troste der Kreaturen; denn kein geschaf— senes Ding vermag meine Begierde vollkommen zu trösten und zufrieden zu stellen. Verbinde mich mit dir durch das unzer⸗ trennliche Band der Liebe; denn du allein bist dem Liebenden genug, und ohne dich ist alles nichtig und heillos, der du lebest und regierest, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Um Beharrlichkeit. Befestige mich, o Gott, durch die Gnade des h. Geistes. Laß stark werden in mir die Kraft des innern Menschen, und mache mein Herz frei von aller unnützen Angst und Sorge, damit ich nicht von mancherlei Begierden zu jeglichem Ding, es mag gering oder schätzbar sein, gezogen werde, sondern alle Dinge als vergänglich betrachte, und gedenke, daß ich zugleich mit ihnen dahingehen werde. Denn nichts ist blei⸗ bend unter der Sonne, sondern alles ist Eitelkeit und Be⸗ trübniß des Geistes. Gib mir himmlische Weisheit, o Herr, daß ich dich über alles suchen und finden, dich über alles verstehen und lieben, und alles andere nach Anordnung deiner Weisheit, so wie es ist, betrachten lerne. Gib mir, daß ich den Schmeichler mit Klugheit abweise und den Widersacher mit Geduld ertrage, damit ich mich nicht von jedem Wind der Worte bewegen lasse, und nicht jeder schmeichelnden Stimme mein Ohr leihe, sondern auf dem angetretenen Wege mit Sicherheit fortwandle. Das verleihe mir, o Herr, durch deine Allmacht und Güte, und durch die Treue, die du geübt hast von Angebinn, o Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Um Weisheit. Gott, Schöpfer Himmels und der Erde, du, den keine Zunge würdig nennt, Vater der Menschen und der höheren Geister, du wahre und einzige Quelle des Lichts und der Wahrheit, du Urgrund der Dinge, sende gnädig einen Strahl deiner göttlichen Klarheit in meinen verworrenen Verstand und zerstreue die zweifache Finsterniß, in der ich geboren 312 Verschiedene Gebete. bin: die Sünde und die Unwissenheit. O du, der die Zun⸗ gen der Kinder und Säuglinge beredtsam macht, lenke meine Zunge und gieße aus über meine Lippen die Gnade deines Segens; verleihe mir Scharfsinn zum Verstehen, Fähigkeit zum Behalten, Tiefe zum Forschen, Leichtigkeit zum Erlernen, Anmuth und Fülle zum Reden. Ordne den Anfang, leite den Fortgang, und vollende den Ausgang, durch Jesum Christum unsern Herrn, welcher mit dir und dem h. Geiste gleicher Gott lebt und regiert von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Um Standestugend. O Gott, dessen Weisheit alle Dinge ordnet, und dessen Vorsehung einem jeden seinen Beruf zutheilt und die Gnade, deren er darin bedarf: ich danke dir für den Stand, worein du mich gesetzt hast, und bin zufrieden mit allem, was du mir auferlegst. Laß mich erkennen meine Pflichten, und gib mir die Gnade, sie treulich zu erfüllen und mich in allem so zu erweisen, als es meinem Berufe gemäß und deiner göttlichen Ehre förderlich ist. Gib, daß ich mit allem meinem Wollen und Wirken einzig den ewigen Rathschlüssen deiner Weisheit diene, und niemals von den Wegen deiner Vorsehung abweiche; treibe mich zu dem, was dir wohlgefällt, und halte mich ab von allem, was du nicht willst. Gib Klarheit mei- nem Verstande, Reinheit meinem Herzen, Kraft meiner Rede, Stärke meinem Wollen, und Segen meinem Vollbringen; laß gewinnreich werden unter meinen Händen das Talent, welches du mir gegeben hast, damit ich dereinst am Tage der Rechen— schaft bestehen und in deinem Reiche mich deiner Glorie ewig erfreuen möge. Amen. Gegen eine bestimmte Sünde oder Leidenschaft. O mein Gott, nimm diese Sünde von mir! Mache mich los von dem Feinde, der mich überwältigt. Thue Gewalt an mir um deines heiligen Namens willen. Siehe mein Hern ist willig, aber meine Schwachheit ist wie Wasser an meine Seele gestieger will de will ni Vater, mein 2 mir, o mich, e liebreick lasse n hast v Sohnes Ve wie me sie vor die de ihre S ihrer und er genieße reinen damit Seligk. die Zun⸗ e meine e deines Fähigkeit erlernen, leite den Christum gleicher Amen. id dessen eGnade, „ worein was du und gib in allem d deiner i meinem n deiner zorsehung ind halte heit mei⸗ ier Rede, gen; laß „welches Rechen⸗ orie ewig che mich Gewalt nein Herz un meine Verschiedene Gebete. 313 Seele gedrungen, und die Wellen sind über mein Haupt gestiegen. Entreiße mich mir selber, o mein Gott! denn ich will dein sein. Nimm mich auf in deine Kraft; denn ich will nichts, als was du willst. Ziehe mich zu dir, o mein Vater, wenn der Feind mir nahet. Antworte für mich, o mein Jesu, wenn die Schlange zu mir redet. Sei stark in mir, o h. Geist, wenn das Böse Gewalt braucht. Ermahne mich, ermuntere mich, o mein h. Engel! und du, o mächtige, liebreiche Mutter, zeige deine mütterliche Sorge um mich, und lasse nicht nach mit deiner Hülfe, bis du mich frei gemacht hast von dieser Sünde, zum Wohlgefallen deines göttlichen Sohnes und zur Ehre seines allerheiligsten Namens. Amen. Für Freunde und Angehörige. Vater, erhalte mir, die ich lieb habe; erhalte sie mir, wie mein eigenes Herz, worin ich ihren Namen trage. Schütze sie vor Versuchungen, und laß ihre Gedanken Früchte bringen, die deinen Namen verherrlichen; laß keinen Kummer über ihre Seele kommen, damit sie stark bleiben zum Gebrauche ihrer Kräfte. Gieße deinen Frieden über ihren Schlummer und erneue dein Wohlgefallen mit jedem Morgen. Laß sie genießen die Freuden der Erde, die du bereitet hast den reinen Seelen, und führe sie einst in das Reich deiner Engel, damit wir vereint in Ewigkeit deinen Namen preisen in der Seligkeit der Liebe. Amen. (Hierher auch das Tugendgebet S. 308.) In Betrübniß. O Jesu, mein Heiland, komme mir zu Hülfe! denn mein Herz ist betrübt in mir, und meine Kraft hat mich verlassen; Furcht und Zittern ist über mich gekommen; es ist keiner von allen meinen Freunden, der mich tröste; wie Feinde sind sie mir geworden. Heftig bin ich niedergeworfen; ich finde keinen Tröster. Siehe herab, o Jesu, auf meine Trüb⸗ sal; den ganzen Tag bin ich mit Traurigkeit überfallen. 314 Verschiedene Gebete. Und auch du, mein einziger Tröster, o Jesu im Himmell! scheinest weit von mir zu sein, du, der allein meine Seele erquicken kann. Wehe mir, daß ich gesündigt habe! darum du mich verlassen, o Jesu, und entziehst mir deine Erquickung. Ich werde getrieben, o Jesu, mit dir auszurufen:„Meine Seele ist betrübt bis in den Tod.“ Verzeihe mir, daß ich meine Traurigkeit mit deiner unendlichen Betrübniß und deinen unbegreiflichen Schmerzen vergleiche; meine Schwach— heit bringt mich dazu; denn ich weiß nicht, was ich beginne. Aber auf dich, o Jesu, habe ich meine Hoffnung und Zuver⸗ sicht gesetzt; ich weiß, daß du mich nicht in Ewigkeit ver— stoßen wirst, und wenn ich schon verstoßen wäre, so wirst du dich doch meiner erbarmen nach der Größe deiner Barm— herzigkeit; denn du verwirfst nicht leicht ein Menschenkind, wofür du so viel gelitten hast. Gedenke denn, o Jesu, an deine Liebe und dein bitteres Leiden, und siehe gnädig auf diesen meinen betrübten Stand. Mein Herz will ich wie Wasser vor deinem Angesicht ausschütten; meine Hände will ich gen Himmel aufheben; zu dir will ich rufen in der Bitterkeit meiner Seele; deinen Namen will ich ohne Unter⸗ laß anflehen aus der Grube meines Elends, bis du vom Himmel herabsiehest und mich errettest, und mir wiedergibst die Freude deines Heiles. Amen. In besonderen Anliegen. Allmächtiger ewiger Gott, dessen Erbarmungen ohne Zahl und dessen Güte ein unermeßlicher Schatz ist, siehe, ich armer sündiger Mensch komme mit der Zuversicht eines Kindes zu deiner unendlichen Majestät, und bitte dich durch die Ver⸗ dienste deines eingebornen Sohnes, unseres Herrn Jesu Christi, durch die Liebe des h. Geistes und durch die Fürsprache der allerseligsten Jungfrau Maria und aller Engel und Heiligen, daß du dich meiner erbarmen und mich in meinem jetzigen Anliegen zu mein deiner! allein bin ich traurig und geängstet; denn nur darum hast lihen sei gnã deiner X väterlich ist im und ent Heproch Aber ick das, wa lichen V ist, was mein Un dern dei Ged Maria, dir sein um dei worden. und Mi dir meit stelle m und bit Mutter sondern nehmen, glorreich Steheer am mei süße I Himmel! ne Seele darum um hast quickung. „Meine daß ich niß und Schwach⸗ beginne. d Zuver⸗ keit ver⸗ so wirst r Barm⸗ schenkind, Jesu, an ädig auf ich wie inde will in der e Unter⸗ du vom iedergibst ich armer Verschiedene Gebete. 315 Anliegen gnädig erhören wollest.——— Neige dein Ohr zu meinem Flehen, o allgütiger Vater, und eröffne die Schätze deiner unerschöpflichen Güte und die Werke deiner unend— schen Macht. Wende deine Augen auf dein Geschöpf, und sei gnädig meinem Gebete. Laß mich theilhaftig werden deiner Barmherzigkeit, und entziehe mir nicht die Kraft deiner väterlichen Liebe. Bei allem, was dir lieb und wohlgefällig ist im Himmel und auf Erden, bitte ich dich, erhöre mich, und entlaß mich nicht, bevor du mich gesegnet und zu mir gesprochen hast:„Gehe hin, dein Glaube hat dir geholfen.“ Aber ich bitte dich auch mit derselben Inbrunst, daß du mir das, was ich wünsche, nicht ertheilest, wenn es deinem gött⸗ lichen Willen zuwider ist. Denn ich weiß, daß nur das gut it, was dir wohlgefällt, und daß alles, was dir nicht gefällt, mein Unglück sein würde. Darum, o Herr, nicht mein, son⸗ dern dein Wille geschehe, jetzt und in Ewigkeit. Amen. Zur Mutter Gottes in allen Anliegen. (Bekannt als das Gebet des h. Bernardus.) Gedenke, o allerseligste Jungfrau und liebreichste Mutter Maria, daß es noch nie erhört gewesen, daß einer, der zu dir seine Zuflucht genommen, deine Hülfe angerufen und um deine Fürsprache gebeten, jemals von dir sei verlassen worden. Von solchem Vertrauen erfüllt, o süßeste Jungfrau und Mutter unseres Herrn Jesu Christi, nehme auch ich zu dir meine Zuflucht; zu dir komme ich, zu dir fliehe ich, und stelle mich seufzend in meinen Sünden vor dein Angesicht, hne Zahl indes zu die Ver⸗ Christi, ache der Heiligen, Rjetzigen und bitte dich, o Himmelskönigin, du wollest, als eine Mutter des ewigen Wortes, meine Worte nicht verschmähen, sondern mich liebreich anhören und mein Gebet gnädig auf- nehmen, der ich zu dir rufe in diesem Thale der Zähren, o glorreiche Königin des Friedens und Gebärerin des Heiles! Stehe mir bei in allen meinen Nöthen, jetzt und allezeit und am meisten in der Stunde des Todes, o gütige, o milde, o süße Jungfrau Maria. Amen. 316 Verschiedene Gebete. Dankgebet. O mein Gott, wie soll ich dir danken für die Güte, wo⸗ mit du dich meiner erbarmt hast! Siehe, ich bin arm bis ins Innerste meines Herzens; ich habe nichts, als was du mir gibst. O so gib mir auch die Gnade, dir danken zu können nach deinem Wohlgefallen und nach dem Verlangen meiner Seele. Reinige meine Freude von allem, was nicht von dir ist, und erfülle mich mit der Wonne der Gottselig⸗ keit und mit der Süßigkeit deiner Liebe. Ueber alles bitte ich dich, o mein Gott, daß die Gnade deiner Freigebigkeit, die du mir hast angedeihen lassen, mir nicht durch meine eigne Thorheit zu einem Steine des Anstoßes werde, sondern allein zu deiner Ehre, und zu meinem und Anderer Seelen⸗ heile gereiche.— O mein Jesu, ersetze durch deine Verdienste und beson⸗ ders durch die unaussprechlichen Dankgebete, die du auf Erden deinem himmlischen Vater dargebracht hast, alles, was meinem Danke gebricht. Und du, o meine getreue, liebreiche Mutter Maria und all ihr Heiligen und Auser⸗ für alle in seine Sterben, seiner h. für die Jungfrau ausgeschn esetzt he Wohlthat Wir dar erschaffen Schutze, für die nicht auf daß du bermehre begreiflic erträgst, sie sich wählten, durch deren Fürbitte ich vor Gott Gnade gefunden, vereiniget euern himmlischen Jubel mit der Freude und dem Danke meiner armen Seele, damit ich gewürdigt werde des göttlichen Wohlgefallens jetzt und in Ewigkeit. Amen. Allgemeines Dankgebet. Wir danken dir, o Gott, du Quell und Ursprung alles Guten, aus der Fülle des Herzens und aus der Tiefe der Seele, für die großen und unzählbaren Wohlthaten, die du uns von Anfang erwiesen hast und nach deiner Barmherzig⸗ keit uns noch täglich erweisest. Wir danken dir für deine unsern gläubiger liehen he du uns hast, un unserm insbeson wodurch dieses u Gute i wir dir Erbarmungen und Wunder, die du durch deinen Sohn für h dir zu! uns gewirkt hast und noch immer wirken willst; für seine h. Menschwerdung und die unerschöpflichen Schätze der Weis⸗ heit, der Erkenntniß, der Verdienste und der Glorie, die du ster Va: unseres seligsten Verschiedene Gebete. 317 in seine allerheiligste Menschheit, in sein Leben, Leiden und üte, wo. Sterben, in seine wunderbaren Sakramente und in den Schooß arm bis seiner h. Kirche gnädig niedergelegt hast.— Wir danken dir was du für die unendliche Gnadenfülle, womit du die allerseligste anken zu zungfrau Maria, die glorwürdige Gebärerin deines Sohnes, zerlangen nsgeschmückt, und sie uns zu einer Mutter und Mittlerin das niht gisetzt hast, durch deren Fürsprache du der Welt zahllose Bottsel. Pohlthaten ertheilt hast und unaufhörlich ertheilen willst. lles bit Wir danken dir für die Schaaren deiner h. Engel, die du gebigkei, aschaffen hast zu deiner Verherrlichung und zu unserem ich mein Schutze, deren Zahl niemand kennt als du. Wir danken dir sondern üür die Gnaden und Verdienste deiner h. Auserwählten, die „Seelen⸗ nicht aufhören dich für uns zu preisen, und dich anzurufen, daß du uns beseligest und die Zahl deiner Lobpreisenden id beson⸗ vermehrest. Wir danken dir auch, o Gott, für die un⸗ du auf begreifliche Geduld und Langmuth, womit du die Sünder t, alle, erträgst, sie zu dir rufest und ihnen alle Hülfe leistest, damit getreue, sie sich wieder bekehren und selig werden. Wir danken dir d Auser. für alle und jede Wohlthat, die du allen Erdenpilgern, gefunden, unsern Freunden und Feinden, den Gläubigen und Un⸗ und den gläubigen, allen sichtbaren und unsichtbaren Kreaturen ver⸗ derde des liehen hast. Wir danken dir für die unendliche Liebe, womit ien. du uns in deine h. alleinseligmachende Kirche aufgenommen hast, und für die zahllosen Gnaden und Wohlthaten, die du unserm leiblichen und geistigen Wohle hast angedeihen lassen, ung ales insbesondere aber für die Heilsmittel deiner h. Sakramente, Tiefe dn wodurch du uns vor dem ewigen Tode bewahrest. Für „die 0 dieses und alles andere Gute, was wir besitzen— denn alles rmherzik Gute ist von dir, und nichts ist gut außer dir— sagen für deine wir dir Dank aus allen Kräften unserer Seele und begehren Sohn füt h dir zu danken in alle Ewigkeit. Das verleihe uns, o gnädig⸗ für sei ster Vater, durch die Verdienste deines eingeborenen Sohnes, er Weis. unseres Herrn Jesu Christi, durch die Fürsprache der aller— „ die du seligsten Jungfrau Maria seiner Mutter, und durch die 318 Kern aller Gebete. Hülfe deiner h. Engel und Auserwählten, die nicht aufhören dich zu loben und zu preisen in der Herrlichkeit, die du b⸗ sitzest von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. (Die einzelnen Abtheilungen auch als vesondere Andachten zu gebrauchen, mit Vater unser, wozu das Vorbereitungsgebet S. 285.) I. CLob und Dank. 1. V. Lobe den Herrn, meine Seele, und was in mir is seinen h. Namen. ö R. Lobe den Herrn, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes gethan! O ewiger, starker, gewaltiger Gott! allmächtiger Vater wie unerforschlich ist deine Weisheit! wie unendlich deine Liebe! wie unergündlich deine Barmherzigkeit und Lang⸗ muth! wie herrlich deine Gerechtigkeit und Allmacht! 0 erkenne, o Herr, meine Niedrigkeit und deine Hoheit, mein Nichtigkeit und deine Vollkommenheit, meine Unwürdigkeil und deine Majestät. Ich bin deine Kreatur, und du bish mein Schöpfer; ich bin dein Kind, und du bist mein Vater; ich bin dein Schuldner, und du mein Wohlthäter; dem von dir habe ich alles, und ohne dich habe ich nichts Darum sei gelobet, mein Gott, himmlischer Vater, daß di mich erschaffen hast, da ich nichts war; daß du mich zu deinem Ebenbilde gemacht, mir eine vernünftige, unsterb⸗ liche Seele gegeben, mich zu deiner ewigen Gemeinschaft berufen, und mich in dem Schooße deiner katholischen Kirche von christlichen Eltern hast lassen geboren werden. Sei auch ewig gepriesen, daß du, als das ganze menschliche Geschlecht verloren war, dich meiner und aller Menschen erbarmet, der Gefallenen dich angenommen, deinen Sohn uns geschenkel, den Himmel wieder aufgeschlossen, und diesen deinen gna⸗ digen X unser 26 V. Ha daß du Mittler, Dank Menschr für dei Himmel tröstlich lösung! daß du offenbar Hölle er du mie und mi Gott, danke it und thr Vollbrit Leben. ichs thu belebend cchaft! armen Wort d wiederg. reines aufhören ie du be⸗ uchen, mit 5. in mir ist nicht, was r Vater!l lich deine nd Lang⸗ icht! Ih eit, meing würdigkei id du bist ein Vater; ter; denn ich nichtz. r, daß dun u mich zu „ unsterb⸗ emeinschaf ichs thue! Mild sind deine Gaben, reich ist dein Trost, chen Kirche Sei auch Geschlecht armet, der geschenkel, inen gnä⸗ ö Kern aller Gebete. 319 digen Willen der ganzen Welt hast verkündigen lassen.(Vater unser ꝛc.) 2. V. Lobe den Herrn, meine Seele ꝛc. Habe Dank, o liebster Jesu, du ewiger Sohn Gottes, daß du mein Freund und mein Bruder, mein Fürsprecher und Mittler, mein Heiland und Seligmacher geworden bist! Habe Dank für deine unbegreifliche Liebe und Treue, für deine Menschwerdung und Geburt, für deine Lehren und Thaten, für dein Kreuz und Leiden, für deine Auferstehung und Himmelfahrt! O wie erfreulich ist dein Evangelium, wie tröstlich sind deine Zusagen, wie gnadenreich ist deine Er⸗ lösung! Darum sage ich dir Dank, und will dir ewig danken, daß du den Rathschluß deines himmlischen Vaters mir ge— offenbaret; daß du mich mit Gott versöhnet, mich von der Hölle erlöset, mich in der Taufe hast angenommen, und daß du mich in dem h. Abendmahle mit deinem Leibe speisest und mit deinem Blute tränkest zu dem ewigen Leben! 3. V. Lobe den Herrn, meine Seele ꝛc. Gott h. Geist, du Tröster in aller Noth, Gott von Gott, ich bete dich an, dich lobe ich, dich preise ich, dir danke ich! Von dir habe ich alles Gute, was ich denke, rede und thue; von dir bekomme ich beides, das Wollen und das Vollbringen, und du allein machst mich bereit zum ewigen Kben. Du rufest mir, ehe ichs thue, und hilfst mir, daß belebend dein Licht, und über alles kräftig deine Gemein⸗— schaft! Darum sei gelobt in alle Ewigkeit, daß du mich armen Menschen aus meinem Elend gerettet, mich durch das Wort des Evangeliums berufen, durch das Bad der h. Taufe wiedergeboren, meine unwissende Seele erleuchtet, mein un⸗ reines Herz geheiligt, meine verlornen Kräfte gestärkt, und 32⁰ Kern aller Gebete. mich so zu einem neuen Menschen, zu einem Gliede deiner h. Kirche, zu einem Kinde Gottes und zu einem Erben des ewigen Lebens gemacht hast! V. Lobe den Herrn, meine Seele ꝛc. ö O heilige, hochgelobte Dreieinigkeit! wir loben alle⸗ sammt deine unendliche Güte, und danken dir für alles, was du uns an Leib und Seele Gutes gethan hast; daß di unsre Kirche bei reiner Lehre, unser Land in Frieden und Ruhe, und alle Stände in Sicherheit und Wohlfahrt er⸗ halten hast; daß du uns vor Krieg und Blutvergießen, vor Theuerung und Hungersnoth, vor Pest und ansteckenden Seuchen, und vor so vielen andern Uebeln so gnädig be⸗ wahret hast. Deine Treue allein macht es, daß wir noh sind! Denn du lässest deine Sonne alle Morgen aufgehen über uns und gibst den Regen zur rechten Zeit; du segnes das Land, daß es seine Gewächse gibt, und lässest nich aufhören Saat und Ernte; von dir empfangen wir unser tägliches Brod, und alles, was wir nöthig haben. Darun sei gelobt und gepriesen, angebetet und verherrlicht, von allen Geschlechtern der Erde, von allen Mächten und Kräften, von uns und allen Kreaturen, jetzt und in Ewigkeit! 5. V. Lobe den Herrn, meine Seele ꝛc. O mein Gott, wie viel bin ich dir schuldig! du allii haft mich von meiner Jugend an bis auf diesen Tag er⸗ halten, mich väterlich versorgt und wunderbar geführt; d hast mich aus mancher Noth errettet, vor manchem Unglitt behütet, in manchem Kummer getröstet, und in mancherlt Anliegen mir geholfen! Wenn ich krank gewesen, hast du mih wieder lassen gesund werden; wenn ich gesündigt, hast di Geduld mit mir getragen; wenn ich Buße gethan, hast dl. mir vergeben; und wenn ich gebetet, hast du mich erhörth Darum von di Dank die Kri mir ar hast! du wol endlich Gnader men, Mund den H Ehre sei Go dem h. ligen, keit. de deiner rben des oben all⸗ illes, was daß du ieden und lfahrt er⸗ ießen, vor nsteckenden nädig be⸗ wir noch aufgehen du segnest üssest nich wir unser Darun „von allen äften, von du allin n Tag en eführt; du em Unglüt mancherle hast du mich t, hast d n, hast di lich erhötth Kern aller Gebete. 321 Darum sei gelobt und gepriesen für alles, was ich jemals von dir empfangen habe und noch empfangen werde! Habe Dank für den Stand, in welchen du mich gesetzt hast; für die Kräfte, die du mir verliehen; für die Pflichten, die du mir auferlegt, und für den Segen, den du mir geschenkt hast! Sei auch gelobt und gepriesen für alle Anderen, welchen du wohl gethan hast und noch immer wohl thun wirst. Habe endlich auch Dank dafür, daß du mich diese deine Güte in Gnaden hast erkennen lassen.— Meine Seele soll dich rüh— men, mein Geist dich loben, mein Herz dich preisen, mein Mund dir danken! Lobet den Herrn, alle Engel! Lobet den Herrn, alle Heiligen! Lobet den Herrn, alle Völker! Ehre sei Gott dem Vater, der mich erschaffen hat! Ehre sei Gott dem Sohne, der mich erlöset hat! Ehre sei Gott dem h. Geiste, der mich geheiliget hat! Ehre sei der hei— ligen, ungetheilten Dreifaltigkeit von nun an bis in Ewig⸗ keit. Amen. II. Bitte um Kbwendung alles Bösen. 1. V. O Gott, merk' auf meine Hülfe, R. Herr, eile mir zu helfen! ö O Herr, wie sind meiner Feinde so viele, und stehen der Gefahren so viele wider mich auf! Darum, o Gott himm⸗ lischer Vater, siehe an mein Elend und sei mir gnädig nach deiner großen Güte! Errette mich, bewahre mich, und hilf mir aus allen Nöthen jetzt und zu allen Zeiten. Rechne mich nicht unter die Kinder des Verderbens, unter die Zahl derer, die da verloren gehen. O mein Jesu, laß nicht zu, daß an mir deine Mühe vergebens, deine Leiden umsonst, dein Sterben ohne Kraft, und deine Auferstehung ohne Nutzen sei; sondern reiße meine Seele der Sünde aus ihren Stricken, dem Satan aus seiner Gewalt, und laß mich nicht kommen in die Strenge des Gerichtes. Verlaß mich nicht, o Gott Bone, Cantate. 7. Aufl. 21 322 Kern aller Gebete. h. Geist, und weiche nimmer aus meinem Herzen; denn ohne dich weiß ich nichts, ohne dich vermag ich nichts. Erhalte mich im rechten Glauben, bewahre mich vor Irrthum und Verwirrung, vor Kleinmuth und Vermessenheit, und gib, daß mein Herz dein Tempel bleibe, darin du wohnest mit Wohl⸗ gefallen.(Vater unser ꝛc.) 2. V. Führe mich, o Herr, auf deine Wege, R. Damit ich wandle in deiner Wahrheit. Verleihe, o himmlischer Vater, daß meine Frömmigkeit nicht Scheinheiligkeit, mein Glaube nicht Menschenwerk, mein Kirchengehen nicht leere Gewohnheit, mein Beten nicht ohne Andacht, mein Beichten nicht ohne Besserung, und meint Liebe zu dir niemals lau und ohne Werke sei. Vertreibe aus meinem Herzen allen Hochmuth und allen Eigensinn, daß sich mein Herz nicht überhebe, daß ich mich nicht besser dünke als andere, daß ich meine Gewalt nicht mißbrauche und nichts vornehme, was über meine Kräfte ist; daß ich mich entschlage aller verkehrten Gedanken und eitlen Gelüste; daß ich mir abgewöhne alle unnützen Reden, und kräftig widerstehe aller Augenlust, Fleischeslust und Hoffart des Lebens. 3. V. Gott, du kennest meine Thorheit; R. Und meine Sünden sind dir nicht verborgen. Schaffe, o Herr, daß ich mich um andere nicht unnöthiz bekümmere, über meinen Nächsten nicht urtheile und richte, die Unschuldigen nicht ärgere, die Sünder nicht verdamme, die Armen nicht verachte, die Gefallenen nicht verlache, die Unglücklichen nicht verspotte, niemanden schade und keinen betrübe, weder mit Worten noch mit Werken. Geschieht e aber, daß ich in meiner Schwachheit falle, das Gute unter⸗ lasse und das Böse thue, so handle, o Herr, nicht mit mir nach deiner Gerechtigkeit; richte mich nicht, wenn ich irte R. Bel was ur unsere Herz v. Nimm mich en verzagt sein. beladen Züchtig werde i und ni V. R. Se Blindh schwank meinem so vor gegen Freund an den wennen genug! durch Amen. denn ohne Erhalte hum und gib, daß nit Wohl⸗ ömmigkeit erk, mein licht ohne nd meine Vertreibe Eigensinn, icht besser ißbrauche, daß ih 1 Gelüste; id kräftig es Lebens. en. ö unnöthig ind richte, verdamme, lache, dis nd keinen eschieht ute unter⸗ t mit mir n ich irre Kern aller Gebete. 323 gehe; züchtige mich nicht in deinem Grimme, und strafe mich nicht in deinem Zorne, sondern schone meiner nach deiner großen Barmherzigkeit. 4. V. Unsere Hülfe ist im Namen des Herrn, R. Der Himmel und Erde gemacht hat. Behüte auch, o Herr, mich und die Meinigen vor allem, was uns zeitlich schaden kann; unsern Namen vor Schande, unsere Habe vor Verlust, unsern Leib vor Krankheit, unser Herz vor Sorgen, und unser Leben vor einem schnellen Tode. Nimm mich nicht hinweg in der Hälfte meiner Tage; beraube mich nicht vor der Zeit der Meinigen, und laß mich nicht verzagt und verlassen, oder sonst auf eine Weise unglücklich sein. Ist es aber dein väterlicher Wille, mich mit Kreuz zu beladen, so hilf, o Herr, daß ich nicht murre wider deine Züchtigung, nicht ungeduldig sei im Leiden, nicht kleinmüthig werde in den Trübsalen, nicht verzage, wann die Angst zunimmt, und nicht verzweifele, wann du mit deiner Hülfe verziehest. 5. V. Bewahre mich, o Herr, wie den Augapfel; R. Beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel. Schlage mich nicht, o Herr, in meinem Wandel mit Blindheit, daß ich nicht irre werde in meinem Thun, nicht schwanke in meinen Rathschlägen, nicht gleichgültig sei in meinem Berufe, nicht thöricht in meinem Unternehmen und so vor dir und der Welt zu Schanden werde. Schütze mich gegen alle meine Widersacher, und bewahre mich vor falschen Freunden; wenn man mich verleumdet, so bringe mein Recht an den Tag; wenn man mich verfolgt, so errette mich, und wenn man mir fluchet, so segne du mich. Habe ich endlich genug Drangsale ausgestanden in dieser Welt, so erlöse mich durch einen seligen Tod von allen Gefahren und allem Uebel— Amen. 21* 32⁴4 Kern aller Gebete. III. Bitte um Verleihung alles Guten. 1 V. Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit! R. Der du mich tröstest in Angst, sei mir gnädig und erhöre mein Gebet! Allmächtiger, barmherziger Gott und Vater! Schöpfer aller Dinge, Geber alles Guten, Brunnquell aller Gaben! siehe ich komme zu dir als ein Armer zu dem Reichen, alh ein Schwacher zu dem Starken, als ein Verlassener zu dem Nothhelfer, als ein Kind zum Vater. Im Namen Jesu Christi bitte ich dich um alles, um was du lieber Gott zu unserm Heile gebeten sein willst. Deine Weisheit regiere mich, deine Gnade erhalte mich, deine Barmherzigkeit tröste mich, deine Gerechtigkeit stärke mich, deine Allmacht beschüße mich! Herr Jesu Christe, mein Gott und Heiland! deine Menschwerdung sei meine Freude, deine Lehre meine Weis⸗ heit, dein Wandel mein Vorbild, deine Geduld meine Stärkk deine Schmach meine Ehre, dein Tod mein Leben, deine Auf⸗ erstehung mein Trost, deine Himmelfahrt meine Hoffnung, und dein letztes Gericht mein Eingang in den Himmal Gott h. Geist, mein Tröster und Seligmacher, bekehre mich, denn ich bin ein sündiger Mensch; mache mich lebendig, denn ich bin todt; wecke mich auf, denn ich schlafe; wasche mich, denn ich bin unrein. Erleuchte meinen Verstand, heilige meinen Willen, zähme meine Begierden, und stärke meine schwachen Kräfte! Sei und bleibe bei mir, alle Tage meinet Lebens und in Ewigkeit. Amen. 2. V. Gib mir wieder die Freude deines Heiles, B. Und mit dem starken Geiste befestige mich. Rüste mich aus, o Gott, mit allem, was dir wohlgefäll, und mache mein Herz allzeit lebendig im Glauben, fröhlih in der Hoffnung, inständig im Gebete, eifrig in der Liebe, willig im Gehorsam, kindlich in der Furcht, und hilf, daß ich alle Lust zu ligen 2 in Wor haftig Geschäf der da Böse r Rechte V. R. Laf sen un Nächste gern gi Barmh der Ve men h Gutes lich sei, denen, und se Mensch gehorsa dankba: den. die B5 nacheifr Christ V. R. Kern aller Gebete. ich allezeit suche, was droben ist. Pflanze in mein Herz rechte rechtigkeit! nädig und Schöpfer r Gaben! ichen, alz er zu dem men Jesu Gott zu eit regiere keit tröste st beschüze nd! deint ine Weis⸗ ne Stärke, deine Auf, Hoffaund Hinmmel . mich, ndig, dem asche mich, d, heilg irte meine ige mein 7 vohlgefäll, , fröhlih der Liebe, hilf,‚ daß Lust zu deinem Worte, und ein Verlangen nach deinem hei— ligen Altare. Laß mich rein sein in Gedanken, wahrhaftig in Worten, verschwiegen im Reden, treu in der That, scham— haftig im Betragen, bescheiden im Wünschen, fleißig in den Geschäften, und verständig in allem. Gib mir einen Geist, der da verstehet, damit ich überall mich selbst erkenne, das Böse vom Guten unterscheide, vernünftig urtheile und das Rechte beschließe. 3. V. Thue mir kund den Weg, darauf ich wandeln soll, R. Denn zu dir erheb' ich meine Seele. Laß, o Herr, vor allen Dingen die Liebe in mir wach⸗ sen und mache mich gerecht und milde, daß ich meinem Nächsten gebe, was ihm gebührt, lasse, was er hat, und alles gern gönne, was du ihm bescherest. Wende mein Herz zur Barmherzigkeit und laß meine Hände freigebig sein, daß ich der Verlassenen mich annehme, den Irrenden rathe, den Ar⸗ men helfe, die Betrübten tröste, und Allen nach Kräften Gutes erweise. Schaffe auch, daß ich von Herzen versöhn— lich sei, meine Feinde liebe, segne, die mir fluchen, wohlthue denen, die mich hassen, bete für die, welche mich verfolgen, und so das Böse mit Gutem vergelte. Laß mich allen Menschen begegnen, wie ich soll: ehrerbietig gegen das Alter, gehorsam gegen die Obrigkeit, friedfertig gegen den Nächsten, dankbar gegen die Wohlthäter und aufrichtig unter den Freun⸗ den. Leite und bestimme mich in der Gesellschaft, damit ich die Bösen meide, zu den Frommen mich halte, den Guten nacheifre, Andere erbaue, und so zu jeder Zeit als ein wahrer Christ und dein gehorsames Kind befunden werde. 4. V. Unsere Hülfe ist im Namen des Herrn, R. Der Himmel und Erde gemacht hat. 326 Kern aller Gebete. Ertheile mir, o himmlischer Vater, auch von deinem Zeit⸗ lichen Segen so viel, als dein gnädiger Wille es für gut findet. Erleuchte meinen Verstand, vermehre meine Einsicht, stärke mein Gedächtniß, bewahre meine Gesundheit und segne alle meine Mühe und Arbeit. Setze mich in einen solchen Stand, wie du weißt, daß es mir gut ist, und verleihe mit darin Zufriedenheit und glückliches Gedeihen. Hilf mir in meinem Fortkommen, und gib, daß ich so viel besitze, alz ich bedarf, um mich und die Meinigen zu versorgen, den Armen zu helfen und deine Ehre zu befördern. Laß mich auch, o Herr, nach deinem Wohlgefallen, Liebe und Vertrauen bei den Menschen finden, damit es mir niemals mangelt an treuen Freunden und aufrichtigen Gönnern, und damit ich desto mehr zu deines Namens Ehre wirken kann. 5. V. Verlasse mich nicht, o Herr mein Gott, R. Weiche nicht von mir, du Gott meines Heils. ö O mein Gott und Vater, da es mir auf Erden auch nicht an Kreuz fehlen wird, so gib mir Geduld, wenn Trüb⸗ sal da ist; Demuth, wenn ich verachtet werde; Sanftmuth, wenn ich beleidigt werde; Zufriedenheit, wenn ich Schaden leide. Nimm mich auf, wenn ich verlassen bin; tröste mich, wenn ich in Aengsten bin; stärke mich, wenn ich schwach bin und wenn etwas nicht zu ändern ist, so hilf, daß ich mich alles unnützen Kummers entschlage. Wenn ich krank bin, s lindere meine Schmerzen; wenn es mir gut ist, so hilf mit zur Genesung; soll es aber nicht sein, so verleihe mir ein trostreiche Sterbestunde und ein glückseliges Ende. Amen. IV. Fürbitte. 1 V. Gott, wende dich zu uns und belebe uns! B. Und dein Volk wird sich erfreuen in dir. O Gott, der du vormals bist gnädig gewesen deinen Volke, nimm auf das Gebet der Flehenden und laß auch andere und ve und be und al meinde der Ki und le mer m renden zerknir Gottsel Segen V. über d inem zeit⸗ sfür gut Einsicht, und segmt en solchen rleihe mit f mir in ꝛsitze, alz gen, den Laß mich Vertrauen angelt an damit ich sils. rden auch enn Trüb⸗ zanftmuth, ) Schaden zöste mich, )wach bin; 3ich mich nk bin, so h hilf mit! e mir eim Amen. sen deinem DKlaß auch Kern aller Gebete. 327 andere Menschen meines Gebetes genießen. Erhalte, beschütze und vermehre die Schaar deiner heiligen katholischen Kirche, und bewahre dieselbe vor falscher Lehre. Erleuchte den Papst und alle geistlichen Hirten und. Vorsteher; behüte unsere Ge⸗ meinde vor Spaltung und Aergerniß; steure den Feinden der Kirche, wehre den Ungläubigen, dämpfe alle Ketzereien, und laß die Ehre deines heiligen Namens in der Welt im⸗ mer mehr und mehr ausgebreitet werden. Erleuchte die Ir— renden, bekehre die Sünder, vergib den Bußfextigen, und zerknirsche die Spötter und Verächter, auf daß Friede und Gottseligkeit wohne unter den Erkauften deines Sohnes, und Segen ruhe über deinen Geheiligten. 2. V. Das Reich ist des Herrn. R. Er wird herrschen über die Heiden. Beschütze auch, o starker allmächtiger Gott, unsere welt⸗ lichen Oberen und Regenten; gib den christlichen Fürsten von Davids Gottseligkeit, von Salomons Weisheit, von Samsons Muth und Stärke! Laß sie treulich gesinnt sein für die allgemeine Wohlfahrt, besorgt um deine Kirche, milde gegen die Unterthanen, friedlich gegen die Nachbarn, siegreich wider die Feinde! Pflanze in die Herzen aller Gewaltigen die Ge— danken des Friedens; schaffe, daß die Hohen und Mächtigen nach deinem Willen fragen; ertheile den Rathgebern heilsame Anschläge, gib den Richtern die Gerechtigkeit, und allen Herren und Beamten die Milde und Barmherzigkeit; auf daß überall das Böse unterdrückt, das Gute belohnet, dem Uebel gesteuert, das Heilsame erhalten, und ein jeder in seinem Amte treu befunden werde. 3. V. Gedenke, Herr, deiner Erbarmungen, B. Und deiner Gnaden, die von Anbeginn sind. Regiere auch, o Herr und Gott, alle Unterthanen, daß sie ihre Obrigkeit lieben, ihre Herrschaften ehren, den 328 Kern aller Gebete. Gesetzen folgen, und, wenn es nöthig ist, Gut und Blut für dein Wort und deine Anordnungen einsetzen mögen. Erhaltt unser ganzes Vaterland in beständiger Wohlfahrt; beschütz das Volk, segne den Handel und die Gewerbe, beschirme den Ackerbau, und gib zu allen Dingen dein Gedeihen. Behüte uns vor Pest und ansteckenden Seuchen, vor Feuers- und Wassersnoth, vor Theurung und Hungersnoth, vor Krieg und Aufruhr, und vor allen Trübsalen und Drangsalen. Segne auch den christlichen Hausstand; gib Frieden in den Familien, Glück im Fortkommen, und laß den Segen der Eltern reichlich an ihren Kindern erfüllt werden. 2. V. Rette dein Volk, o Herr! R. Und segne dein Erbtheil. Laß dir, o Gott und Vater, alle Menschen empfohlen sein und gib einem jedem, was er bedarf. Ernähre die Armen, speise die Hungrigen, kleide die Nackenden, tröste die Betrübten, hilf den Kranken, versorge die Witwen und Waisen, erlöse die unschuldig Gefangenen, und beweise die Wunder deiner Allmacht und Güte an allen Orten. Laß dir insonders befohlen sein meine lieben Angehörigen; behüte sie vor allem Uebel und gib ihnen alles Gute; regiere sie mit deinem heiligen Geiste und erhalte sie in deiner Gnade Segne meine Wohlthäter, bewahre meine Freunde, vergib meinen Feinden, verzeihe meinen Verfolgern, und bringe un allesammt dereinst in das ewige Leben. 5. V. Aus der Tiefe rufe ich zu dir, o Herr! B. Herr, erhöre meine Stimme. Erbarme dich auch, o allgütiger, barmherziger Gott, aller armen Seelen im Fegfeuer; lindere ihre Schmerzen, erlaß ihre Schulden, erfülle ihr Verlangen und erfreue ihre Hoff⸗ nung. Verleihe insonders den Seelen meiner Eltern, Ge⸗ schwister, Freunde und Wohlthäter den ewigen Frieden; schließe deines der Fül dächtniß nach de Schmerz R. Und Nin nes Mu und zu setze, o vollkomn Demuth Erden höchsten, bet und aufhörli Erden Gottes, Schutzpe des him unterstü werde,! Die der Prie darbring Sohnes und mit falls nas Blut für Erhalte beschütze hirme den Behüte iers⸗ und vor Krieg rangsalen. nw in den Segen der Erbtheil. empfohlen nähre die tröste die wen und eweise dit . Laß dit behüte sie de sie mil r Gnade. e, vergib ringe uns R. Herr, zott, aller m, erlaß hre Hoff⸗ ern, Ge⸗ Frieden; Die hl. Messe. 329 schließe sie nicht länger aus von der gewünschten Anschauung deines göttlichen Angesichtes. Gedenke auch, o Herr, mit der Fülle deiner Erbarmung an jene Seelen, deren kein Ge— dächtniß mehr auf Erden gehalten wird, und erlöse sie bald nach deiner großen Barmherzigkeit von allen Leiden und Schmerzen. ⸗Amen. V. O Herr, gib ihnen die ewige Ruh!“ B. Und das ewige Licht leuchte ihnen! Aufopferung nach dem Gebet. Nimm auf, o allerheiligste Dreifaltigkeit, die Worte mei⸗ nes Mundes und das Gebet meines Herzens, zu deiner Ehre und zu meinem und aller Menschen Heil und Segen. Er— setze, o Herr Jesu Christe, was mangelt; vollende, was un— vollkommen, und verzeihe, was ich verfehlt habe, durch die Demuth und Vollkommenheit aller deiner Gebete, die du auf Erden verrichtet hast. Heilige Maria, Mutter des Aller— höchsten, du Gefäß der reinen Andacht, nimm auf mein Ge— bet und laß es vereinigt sein mit deinen Bitten, die du un⸗ aufhörlich deinem göttlichen Sohne für deine Kinder auf Erden darbringst. Heilige Engel und alle Auserwählten Gottes, insbesondere du, mein Schutzengel, und du, mein heil. Schutzpatron, stellet euch mit meinem Gebete vor den Thron des himmlischen Vaters, auf daß es, durch eure Fürsprache unterstützt, ihm wohlgefalle und der Erhörung gewürdiget werde, durch Jesum Christum unseren Herrn. Amen. Die heilige Mesd. Die Haupttheile der h. Messe sind: 1. Das Offertorium, worin der Priester die Gaben Gottes, Brod und Wein, dem Herrn wieder darbringt, damit er sie zu dem wahrhaft würdigen Opfer seines Sohnes verwandle. Hier opfere du dich selber mit Leib und Seele und mit allen deinen Anliegen dem Herrn, damit er dich gleich— falls nach seinem Wohlgefallen umschaffe und in seinem Sohne 330 Die hl. Messe. vollende.— 2. Die Wandlung, worin durch die Worte des Prie⸗ sters Brod und Wein in den wahren Leib und das Blut Jes Christi zur unblutigen Erneuerung seines blutigen Opfers am Kreuze verwandelt wird. Hier erwecke vor dem allerheiligsten Sa⸗ kramente demüthige Anbetung, festen Glauben, zuversichtliche Hof— nung, aufrichtige Liebe und wahre Reue über deine Sünden, und ergieße deine Bitten.— 3. Die Communion, worin der Priester den wahren Leib und das Blut Jesu Christi empfängt. Hier erwecke ein inbrünstiges Verlangen, an der wirklichen Communion Theil zu nehmen, und vereinige dich dadurch geistiger Weise mit deinem Gott und Heiland.— Im Offertorium gibt sich unter den Substanzen seiner Lebensnahrung der Mensch Gott; in der Wan— lung gibt sich für den unvollkommenen Menschen der Gottmensh Gott; in der Communion gibt sich Gott dem Menschen; und so enthalten diese drei unzertrennlichen Theile das ganze Geheimnih der Vereinigung des Menschlichen und Göttlichen, d. i. das Wesen der ganzen Religion, und muß auf sie das Herz jedesmal hinge richtet werden, um der heiligen Messe würdig beizuwohnen.— In Uebrigen können außer den folgenden, an alle einzelnen Theile da Messe sich anschließenden Gebeten auch anderweitige Andachten nach der Zeit und nach besonderen Intentionen gewählt werden. Jedoch gewöhne man sich, besonders an Sonn⸗ und Feiertagen, der Hand. lung des Priesters auch in ihren Nebentheilen zu folgen; sie um— faßt ebenso sehr den ganzen Menschen, nach seinem Wesen und seineh Stellungen, als sie den ganzen Christus in sich einschließt. Vorbereitungsgebet und gute Meinung. Herr allmächtiger Gott, barmherziger Vater, ich bete dit an vor dem Altare deines eingeborenen Sohnes, und begehn dir wohlgefällig zu sein durch die h. Messe, welcher ich sh beiwohnen werde. Ich glaube fest und in Allem nach de Lehre der katholischen Kirche, daß die hl. Messe in Wahrhůl ist das Opfer des Leibes und Blutes deines Sohnes unsert Herrn Jesu Christi; ich hoffe zuversichtlich, daß durch diese h. Geheimniß die Früchte der Erlösung in mir erneuert und. erhalten werden; ich liebe dich aus ganzer Seele in deint göttlichen Vereinigung mit deinem im hl. Altarssakrament bei uns gegenwärtigen Sohne, und begehre dich immer mehr zu liebei bekenne die Gna beiwohn und gep für die Mensche kömmt und au Danke 1 deines E väterlich opfer aller M deines die ver Lebender Wohl d Freunde und Ab alles Gr Jesum Jesu Cl durch di die ihr stehet m opfer m lischen 5 gewürdie Herrn. e des Prie⸗ Blut Jesu Opfers am ligsten Sa⸗ tliche Hoff iden, und der Priester ngt. Hin Lommunion Weise mit ) unter den der Wand⸗ Gottmensch »n; und so Geheimniß das Wefen zmal hinge⸗ ten.— Y Theile der dachten nach en. Jedoch „der Hand⸗ n; sie um⸗ und seinen 1. ‚ ‚ ch bete dith nd begehn er ich jehl nach du! 1 Wahrheh ies unserel urch diesc neuert und in deiner ssakrament umer meht! Die hl. Messe. 331 zu lieben. In diesem Glauben, in dieser Hoffnung und Liebe bekenne und bereue ich meine Sünden und bitte dich, mir die Gnade zu verleihen, daß ich diesem heiligen Opfer würdig beiwohne und seiner Früchte theilhaftig werde. Ich opfere dir diese h. Messe auf: 1. als ein Lo b⸗— opfer zur Anerkennung und Anbetung deiner göttlichen Ma— jestät, die da allein würdig ist, von allen Kreaturen gelobt und gepriesen zu werden in Ewigkeit; 2. als ein Dankopfer für die unzählbaren Wohlthaten, welche du mir und allen Menschen von Anbeginn erwiesen hast; denn von dir allein kömmt alles Gute, und ohne dich ist nichts gut im Himmel und auf Erden. Insbesondere vereinige ich mit meinem Danke das Gedächtniß des Lebens und Leidens Jesu Christi deines Sohnes, durch den allein wir Zutritt haben zu deiner väterlichen Erbarmung und Güte; 3. als Versöhnungs—-— opfer zur Sühnung und Genugthuung für meine und aller Menschen Sünden, auf daß du durch die Verdienste deines Sohnes die Sünde verzeihest, die Schuld tilgest und die verdienten Strafen gnädig nachlassest mir und allen Lebenden und Abgestorbenen; 4. als ein Bittopfer für das Wohl deiner heil. Kirche, für mich und die Meinigen, für Freunde und Feinde, für Gerechte und Sünder, für Lebendige und Abgestorbene, auf daß du uns allen an Leib und Seele alles Gute verleihest und uns von allem Uebel errettest, durch Jesum Christum unseren Herrn. O heilige Maria, Mutter unsers Herrn und Gottes Jesu Christi, und all ihr Heiligen, die ihr verherrlichet seid durch denselben Jesum Christum, und all ihr lieben Engel, die ihr allzeit dienet dem ewigen König und Opferpriester, stehet mir bei und erhaltet mir die Gnade, diesem h. Meß⸗ opfer mit solcher Andacht beizuwohnen, daß ich seiner himm— licchen Früchte theilhaftig und der Erhörung meiner Bitten gewürdiget werde, durch denselben Jesum Christum unseren Herrn. Amen, 332 Die hl. Messe. Ein anderes Vorbereitungsgebet. O höchster Gott und Vater, gib mir die Gnade, daß ih diesem h. Meßopfer mit der gebührenden Andacht beiwohne und seiner himmlischen Früchte theilhaftig werde. Ich opfere dir dasselbe mit dem Priester auf zur Anbetung deiner gött— lichen Majestät, zum Gedächtniß des bittern Leidens und Sterbens deines eingeborenen Sohnes unseres Herrn Jesu Christi; zur Ehre der allerseligsten Jungfrau Maria und aller deiner Heiligen(besonders des h. N.); zur schuldigen Danksagung für alle Gnaden und Wohlthaten, die du mit und allen Menschen erwiesen hast; zur Abbüßung und Ge⸗ nugthuung für meine und aller Menschen Sünden und Missethaten; zur Erlangung deines göttlichen Beistandes und Segens in allen Anliegen des Leibes und der Seele(beson⸗ ders—); für meine geistlichen und weltlichen Obern, für das allgemeine Anliegen der Christenheit; für meine Eltern, Anver— wandten, Wohlthäter, Freunde und Feinde(besonders für N.); endlich zur Erlösung der armen Seelen im Fegefeuer, besonders derjenigen, für welche ich am meisten zu beten schuldig bin. Nimm an, o barmherziger, liebreichster Gott, von mir armen unwürdigen Sünder dieses unbefleckte Opfer; laß dit gefallen meine Anliegen, und erhöre mein Gebet durch Jesum Christum deinen eingebornen Sohn, welcher mit dir und dem hl. Geiste lebt und regieret, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Erste Meßandacht. Die kirchlichen Meßgebete, wie sie der Priester am Altare betet. (Nach den Zeiten verschieden sind: der Introitus, die Collecten, die Epistel, das Graduale, das Evangelium, die Versikel vor dem Offertorium, die Stillgebete, dit Präfation und die Schlußgebete nach der Communion. In dem Folgenden sind diese Stücke meist aus der Messe von der heil. Dreifaltigkeit entnommen.) Bei Austheilung des Weihwassers. Ant. Asperges me, Domine, Besprenge mich, o Herr, mit hyssopo, et mundabor; lavabis Isop, und ich werde rein sein; me, et bor. PS. Mi cundum tuam. Gloria ritui san cipio et saecula Asperge V. Oster Seric B. Et s. V. Dom mear R. Et cl. V. Dom R. Et c V. Oren mine tens 2 tere d lum custoé visitet nes b5 bitacu H. Amet Veni, 8. ete. S. Ant. tem de tro, All. Et omi aqua ist dicent: PS. Co!l niam bo culum n e,‚ daß ich beiwohne zch opfere tuam. iner gött⸗ hens und errn Jesu aria und schuldigen e du mit und Ge⸗ den und indes und e(beson⸗ für das ,‚ Anber⸗ für N.); besonders ildig bin. von mir laß dir rch Jesum d dem hl. t. Amen. Epistel, das illgebete, die lgenden sind ntnommen.) herr, mit rein sein; Die hl. Messe. me, et super nivem dealba- bor. Ps. Miserere mei, Deus, se— cundum magnam misericordiam Gloria Patri et Filio et Spi- ritui sancto; sicut erat in prin- cipio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen. Asperges me. V. Ostende nobis, Domine, mi- sericordiam tuam, B. Et salutare tuum da nobis. V. Domine, exaudi orationem meam, R. Et clamor meus ad te veniat. V. Dominus vobiscum, R. Et cum Spiritu tuo. V. Oremus. Exaudi nos, Do- mine sancte Pater omnipo- tens aeterne Deus, et mit- tere digneris sanctum ange- lum tuum de coelis: qui custodiat, foveat, protegat, visitet atque deéfendat om- nes habitantes in hoc ha- bitaculo; per Christum ete. H. Amen. Veni, sancte Spiritus, reple ete. S. 115. 333 wasche mich, und ich werde weißer werden, als der Schnee. Erbarme dich meiner, o Gott, nach deiner großen Barmherzigkeit. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem hl. Geiste; wie es war im Anfang, jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen. Besprenge mich. Erzeige uns, o Herr, deine Barmherzigkeit, Und dein Heil verleihe uns. Herr, erhöre mein Gebet, Und laß mein Rufen zu dir kommen. Der Herr sei mit euch, Und mit deinem Geiste. Lasset uns beten. Erhöre uns, Herr, heiliger Vater, allmächtiger ewiger Gott, und sende gnädig vom Himmel her deinen hl. En⸗ gel, auf daß er behüte, bewahre, beschütze, heimsuche und beschirme alle, die da wohnen in dieser Wohnung, durch Jesum Christum unseren Herrn. Amen. Komm heil. Geist, erfülle die Herzen ꝛc. ZIn der österlichen Zeit. Ant. Vidi aquam egredien- tem de templo a latere dex- tro, Alleluja. Et omnes, ad quos pervenit aqua ista, salvi facti sunt, et dicent: Alleluja, Alleluja. Ps. Confitemini Domino, quo- niam bonus, quoniam in sae- culum misericordia ejus. Ich sah ein Wasser hervorgehen vom Tempel auf der rechten Seite. Alleluja. Und alle, zu denen das Wasser kam, sind gerettet worden, und sie werden sprechen: Allel. Allel. Lobsinget dem Herrn, denn er ist gut, und seine Barmherzigkeit währet ewiglich. P. Confitebor tibi 33⁴ Die hl. Gloria Patri etc. V. Ostende nobis ete. wie oben. Messe. Ehre sei dem Vater ꝛe. Ernzeige uns, o Herr ꝛc. Staffelgebet. In nomine Patris et Am. Priester. Filii et Spiritus sancti. Introibo ad altare Dei. Diener. Ad Deum, qui laetifi- cat juventutem meam. Ps. 41. P. Judica meé Deus et discerne causam meéeam de gente non sancta; ab homine iniquo et doloso erue me. D. Quia tu es Deus fortitudo mea; quare me repulisti et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus? P. Emitte lucem tuam et ve- ritatem tuam; ipsa me de- duxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tua. D. Et introibo ad altare Dei, ad Deum, qui laetificat ju- ventutem meam. in cithara Deus, Deus meus; quare tristis es, anima mea, et quare conturbas me? . Spera in Deo, quoniam ad- Gloria Patri huc confitebor illi; salutare vultus mei et Deus meus. et Filio et Spiritui sancto. „Sicut erat in principio et nune et semper et in sae- cula saeculorum. Amen. Introibo ad altare Dei. Im Namen des Vaters und dez Sohnes und des hl. Geistes. A. Ich will eintreten zum Altare Gottes. Zu Gott, der meine Jugend er⸗ freuet. Schaffe mir Recht, o Gott, und entscheide meine Sache wider das unheilige Volk; von dem ungerech⸗ ten und listigen Manne rette mich. Denn du, Gott, bist meine Stärke. Warum hast du mich verworfen und warum gehe ich traurig einher, da der Feind mich plaget? ö Sende dein Licht aus und deine ten und hinführen auf deinen heiligen Berg und in deine Ge⸗ zelte. Und ich werde eintreten zun Altare Gottes, zu Gott, der meine Jugend erfreuet. Ich werde dich loben auf der Harfe, o Gott, mein Gott! Warum bist du traurig, meine Seele, und warum beunruhigst du mich? Hoffe auf Gott, denn ich werde ö ihm noch danken; er ist das Heil meines Angesichts und mein Gott. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem hl. Geiste. Wie es war im Anfang, jeht und allezeit und in Ebwigkeil. Amen. Ich will eintreten zum Altare Gottes. Wahrheit; sie werden mich lei D P. Confi D. Miset Deus tuis aeter! P. Amei D. Confi beata gini, angel tistae Petro Sanct peccs verbo mea culpa Mari: beatu gelun Bapti los omne orare Deun P. Miser tens catis ad vi D. Amer P. Indul et re: nostr omnij Domi D. Ame ꝛc. 20. Geistes. A. im Altare Jugend er⸗ Gott, und wider das m ungerech⸗ rette mich. bist mein t du mich gehe ich Feind mich es und des ö SE S Die hl. Messe. Ad Deum, qui laetificat ju- ventutem meam. Adjutorium nostrum in no- mine Domini, Qui feécit coelum et terram. Confiteor Deo ete. „Misereatur tui omnipotens Deus et dimissis peccatis tuis perducat te ad vitam aeternam. Amen. Confiteor Deo omnipotenti, beatae Mariae semper vir- gini, beato Michaeli Arch- angelo, beato Joanni Bap- tistae, sanctis apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis et tibi, pater, quia peccavi nimis cogitatione, 33⁵ Zu Gott, der meine Jugend erfreuet. Unsere Hülfe ist im Namen des Herrn, Der Himmel und Erde gemacht hat. Ich bekenne Gott ꝛc. Es erbarme sich deiner der all⸗ mächtige Gott, verzeihe dir deine Sünden, und führe dich zum ewigen Leben. Amen. Ich bekenne Gott dem Allmäch⸗ tigen, der seligen allzeit reinen Jungfrau Maria, dem hl. Erz⸗ engel Michael, dem hl. Johan⸗ nes dem Täufer, den heiligen Aposteln Petrus und Paulus, allen Heiligen, und dir, Vater, daß ich vielfältig gesündiget habe Mih la verbo et opere, meéa culpa, mit Gedanken, Worten und Wer⸗ auf deinen mea culpa, mea maxima ken, durch meine Schuld, meine deine Ge culpa. Ideo precor beatam Schuld, meine größte Schuld. ö Mariam semper virginem, Darum bitte ich die selige all⸗ reten zun beatum Michaelem Archan- zeit reine Jungfrau Maria, den Gott, der gelum, beatum Joannem hl. Erzengel Michael, den hl. Jo⸗ ö Baptistam, sanctos aposto- hannes den Täufer, die hh. 1 auf de los Petrum et Paulum, Apostel Petrus und Paulus, ein Gott! omnes Sanctos et te, pater, alle Heiligen und dich, Vater, rig, meine orare pro meée ad Dominum für mich zu bitten bei Gott un⸗ beunruhigt Deum nostrum. serem Herrn. P. Misereatur vestri omnipo- Es erbarme sich euer der all⸗ mich werde tens Deus et dimissis pec- mächtige Gott; er verzeihe euch st das Heil catis vestris perducat vos euere Sünden, und führe euch mein Gott. ad vitam aeternam. zum ewigen Leben. und den D. Amen. Amen. feiste. P. Indulgentiam, absolutionem Vergebung, Lossprechung und ifang, jeht et remissionem peccatorum Nachlaß unserer Sünden ertheile Ewigkeit nostrorum tribuat nobis uns der allmächtige und barm— ö omnipotens eéet miseéricors herzige Herr. um Altare Dominus. D. Amen. Amen. 336 Die hl. Messe. P. Deus tu conversus vivifi- Gott, wende dich zu uns und cabis nos; belebe uns; D. Et plebs tua laetabitur Und dein Volk wird sich erfreuen in te. in dir. P. Ostende nobis Domine mi- Erzeige uns, o Herr, deine Barm⸗ sericordiam tuam, herzigkeit, D. Et salutare tuum da nobis. Und dein Heil verleihe uns. P. Domine exaudi orationem Herr, erhöre mein Gebet, meam, D. Et clamor meus ad te ve- Und laß mein Rufen zu dir niat. kommen. P. Dominus vobiscum, Der Herr sei mit euch, D. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. P. Oremus. Lasset uns beten. Den Altar besteigend. Nimm hinweg von uns, o Herr, wir bitten dich, unsere Sünden, auf daß wir würdig werden, zu deinem Allerheiligsten mit reinem Herzen einzutreten, durth Christum unseren Herrn. Amen. In der Mitte den Altar küssend. Wir bitten dich, o Herr, durth die Verdienste deiner Heiligen, deren Reliquien hier aufbe— wahrt werden, sowie aller Heiligen, daß du uns alle unsere Sünden gnädig verzeihen wollest. Introitus. (Nach den Zeiten verschieden.) Gebenedeiet sei die allerheiligste Dreifaltigkeit und unzer⸗ theilte Einigkeit; lasset uns preisen den Herrn, denn er hal Barmherzigkeit an uns gethan.— Ps. O Herr, unser Herr!“ wie wunderbar ist dein Name in aller Welt! Ehre sei den Vater ꝛc.— Gebenedeiet sei die allerheiligste Dreifaltiglel und unzertheilte Einigkeit; lasset uns preisen den Herrn, denn er hat Barmherzigkeit an uns gethan. ö Kyrie eleison. Dreimal im Herr erbarme dich unser. Christe eleison. schen Prieter Christe erbarme dich unse. Kyrie eleison. und Diener. Herr erbarme dich unser, Gloria in terra nae vol te, bene mus te gratias magnam mine D Deus Domine, Christe, Dei, Fi! peccata nobis; mundi, s nostram teram P duoniam solus Do mus, Jes Spiritu Amen. P. Don D. Et P. Orer Alln liehen Bon Die hl. Messe. 337 uns und Gloria. Gloria in excelsis Deo, et Ehre sei Gott in der Höhe, ch erfreun in terra pax hominibus bo- und Friede auf Erden den eine Barn: nae voluntatis. Laudamus Menschen, die eines guten te, benedicimus te, adora- Willens sind. Dich loben wir; he uns mus te, glorificamus te, dich preisen wir; dich beten ebet, gratias agimus tibi propter wir an; dich verherrlichen wir; en zu du magnam gloriam tuam: Do- dir danken wir wegen deiner mine Deus, Rex coelestis, großen Herrlichkeit; Herr Gott, / beus Pater omnipotens; König des Himmels, Gott all⸗ 0 Domine, Fili unigenite, Jesu mächtiger Vater; Herr einge— Christe, Domine Deus, agnus borner Sohn, Jesu Christe, herr, wir bei, Filius Patris, qui tollis Herr Gott, Lamm Gottes, derden, peccata mundi, miserere Sohn des Vaters; der du en, durch nobis; qui tollis peccata hinwegnimmst die Sünden der mundi, suscipe deprecationem Welt, erbarme dich unser; der err, durh nostram; qui sedes ad dex- du hinwegnimmst die Sünden ier aufbe⸗ teram Patris, miserere nobis; der Welt, nimm auf unser le unsen quoniam tu solus sanctus, tu Flehen; der du sitzest zur Rech— solus Dominus, tu solus altissi- ten des Vaters, erbarme dich mus, Jesu Christe, cum sancto unser; denn du allein bist hei— Spiritu in gloria Dei Patris. lig, du allein der Herr, du Amen. allein der Allerhöchste, Jesu ud wußer Christe, mit dem hl. Geiste in un er ha der Herrlichkeit Gottes des Vaters. Amen. ser Herr P. Dominus vobiscum, Der Herr sei mit euch, . 52. D. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. eifaltohn P. Oremus. Lasset uns beten. rrn, denn Die Collecten. unser.(Nach den Zeiten verschieden.) ch unser. Allmächtiger, ewiger Gott, der du deinen Dienern ver⸗ unser. liehen hast, im Bekenntniß des wahren Glaubens die Bone, Cantate. 7. Aufl. 22 338 Die hl. Messe. Herrlichkeit der ewigen Dreifaltigkeit zu erkennen und in dar Macht der Majestät die Einigkeit anzubeten: wir bitten dih, laß uns durch die Festigkeit dieses Glaubens vor allen Wider⸗ wärtigkeiten allzeit beschützt bleiben, durch Jesum Christun unsern Herrn.— D. Amen. O Gott, der du uns unter dem wunderbaren Sakra⸗ mente das Gedächtniß deines Leidens hinterlassen hast: wit bitten dich, verleihe uns, daß wir die heiligen Geheimnift deines Leibes und Blutes also verehren, daß wir die Frucht deiner Erlösung jederzeit in uns empfinden mögen. Wir bitten dich, o Herr, beschütze uns vor allen Ge⸗ fahren des Leibes und der Seele, und verleihe uns gnädiz durch die Fürsprache der seligen, allzeit glorwürdigen Jung⸗ frau und Gottesgebärerin Maria, sowie deiner hl. Aposti Petrus und Paulus, des heiligen(N.) und aller Heiligen, Wohlfahrt und Frieden, damit nach Ueberwindung alle Drangsale und Irrthümer dir deine Kirche in gesicherte Freiheit dienen möge, durch unsern Herrn Jesum Christum, deinen Sohn ꝛc.— D. Amen. Epistel. (Nach den Zeiten verschieden.) Röm. 11, 33. O Tiefe des Reichthums der Weishel und Erkenntniß Gottes! Wie unbegreiflich sind seine Gericht und wie unerforschlich seine Wege! Denn wer hat den Simn des Herrn erkannt, oder wer ist sein Rathgeber gewesen! Oder wer hat ihm zuerst gegeben, daß es ihm vergolten werde? Denn aus ihm und durch ihn und in ihm ist Alles Ihm sei Ehre und Preis in Ewigkeit! Amen. D. Deo gratias. Gott sei Dank. Graduale. (Nach den Zeiten verschieden.) Gebenedeiet bist du, o Herr, der du schauest in de Abgründe und sitzest über den Cherubim; gebenedeiet bis du in der Alleluja! reiswürd (Vor der und mein des Prop hast: ebe nich zuer berkündig P. Domi D. Et c P. Seque gelii thaer D. Glori (Nach d hrach Je walt im alle Völke Sohnes was ich Tage, bis D. Laus Credo Patrem torem Cc dibilium bilium. num Jest nd in der itten dich, en Wider⸗ Christum en Sakra⸗ hast: wit zeheimnisf die Frucht allen Ge⸗ ns gnädig gen Jung⸗ yl. Apostel Heiligen, hung aller gesicherte Christum, r Weisheit ne Gericht den Sinn gewesen! vergolten 1 ist Alles, lest in di ledeiet bist“ Die hl. Messe. 339 du in der Veste des Himmels und preiswürdig in Ewigkeit. Uleluja! Gebenedeiet, o Herr Gott unserer Väter, und hreiswürdig in Ewigkeit. Alleluja. Evangelium. (Vor dem Evangelium, in der Mitte des Altars.) Reinige mein Herz und meine Lippen, o allmächtiger Gott, wie du die Lippen des Propheten Isaias mit einer glühenden Kohle gereinigt hast: ebenso würdige dich mit deiner gnädigen Erbarmung nich zu reinigen, auf daß ich dein heiliges Evangelium würdig berkündigen möge, durch Jesum Christum unsern Herrn. P. Dominus vobiscum, Der Herr sei mit euch, D. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. P. Sequentia sancti evan- Folgendes aus dem Evan⸗ gelii secundum(Mat- gelium nach(Matthäus), thaeum), D. Gloria tibi, Domine. Ehre sei dir, o Herr! Vach den Zeiten verschieden. Ev. Matth. 28. In jener Zeit sprach Jesus zu seinen Jüngern:„Mir ist gegeben alle Ge— walt im Himmel und auf Erden. Gehet hin und lehret alle Völker und taufet sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des hl. Geistes, und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe. Sehet ich bin bei euch alle Tage, bis ans Ende der Welt.“ D. Laus tibi, Christe. Lob sei dir, Christe. Credo. (Das Nicäno⸗constantinopolitanische Glaubensbekenntniß.) Credo in unum Deum, Ich glaube an Einen Gott, den patrem omnipotentem, fac- torem coeli et terrae, vi- zibilium omnium et invisi- bilium. Et in unum Domi- num Jesum Christum, filium allmächtigen Vater, Schöpfer Himmels und der Erde, aller sichtbaren und unsicht⸗ baren Dinge. Und an Einen Herrn Jesum Christum, den 22* 34⁴⁰ Die hl. Dei unigenitum et ex Patre natum ante omnia saecula, Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero; genitum, non factum, consubstantialem Patri, per quem omnia facta sunt; qui propter nos homines et prop- ter nostram salutem descendit de coelis; et incarnatus est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo fac- tus est; crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est; et resurrexit tertia die, secun- dum scripturas; et ascendit in coelum, sedet ad dexte- ram Patris; et iterum ven- turus est cum gloria, judicare vivos et mortuos, cujus regni non erit finis.— Et in Spiritum sanctum, Dominum et vivificantem, qui ex Patre Filioque pro- cedit; qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglori- ficatur; qui locutus est per prophetas.— Et unam sanctam, catholi- cam et apostolicam eccle- Messe. ö eingeborenen Sohn Gottis, vom Vater erzeugt von Ewig⸗ keit, Gott von Gott, Licht vom Licht, wahrer Gott von wahren Gott; erzeugt, nith erschaffen, Einer Wesenhe mit dem Vater; durch der alles gemacht ist; der um um Menschen und um unserst Heiles willen herabgestiegn ist vom Himmel, und Fleish geworden vom hl. Geiste aut Maria der Jungfrau, und Mensch geworden; gekreuzige für uns unter Pontius Pila⸗ tus, gelitten und begraben; und wieder auferstanden au! dritten Tage, der Schrift ge mäß, und aufgefahren in der Himmel, sitzet zur Rechten de Vaters und wird wiederkommu mit Herrlichkeit, zu richten di Lebendigen und die Todtes, dessen Reiches kein Ende seh wird.— Und an den heiligen Geist, den Herrn und Leber⸗ digmacher, der vom Vater um Sohne ausgeht, der mit den Vater und dem Sohne zu gleich angebetet und verher lichet wird, der geredet hu durch die Propheten.— ld an Eine heilige, katholisch und apostolische Kirche. Y am. C tisma in catorum; rectionen tam vent P. Domi D. Et c P. Orem (Nach und der er hat se (Bei d mächtiger dein unw Gott, d gungen 1 hier gege lebendige Heile ger (Bei d die Würt noch wur heimniß Göttlichke Menschhe inser Her heiligen (Bei d Kelch des selbe vor und der steige.“ Die hl. Messe. 341 Gottes, zam. Confiteor unum bap- bekenne Eine Taufe zur Ver⸗ bon Ewih⸗ zott, Lich Gott von ugt, nich! Wesenhei durch duf r um unt n unsertz abgestiegn ind Fleisch Geiste aun rau, und gekreuzigt tius Pila⸗ begraben; anden an Schrift gz ren in du echten da ederkommuh richten di ie Todtes, Ende sein en heiligen und Leben⸗ Vater und r mit den Sohne zu id verherr⸗ zeredet hal n.— Ud katholisch irche. V. tisma in remissionem pec- gebung der Sünden, und er⸗ catorum; et exspecto resur- warte die Auferstehung der rectionem mortuorum, et vi- Todten und ein ewiges zu— am venturi saeculi. Amen. künftiges Leben. Amen. Offertorium. P. Dominus vobiscum, Der Herr sei mit euch, D. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. P. Oremus. Lasset uns beten. (Nach den Zeiten verschieden) Gebenedeiet sei Gott der Vater und der eingeborene Sohn Gottes und der hl. Geist; denn er hat seine Barmherzigkeit an uns erwiesen. (Bei der Opferung des Brodes.) Nimm auf, heiliger Vater, all— mächtiger, ewiger Gott, diese unbefleckte Hostie, welche ich, dein unwürdiger Diener, dir, meinem lebendigen und wahren Hott, darbringe für meine unzählbaren Sünden, Beleidi— gungen und Versäumnisse, sowie für alle diejenigen, welche hier gegenwärtig sind; aber auch für alle Christgläubigen, lebendige und abgestorbene, auf daß es mir und ihnen zum Heile gereiche ins ewige Leben. Amen. (Bei der Vermischung des Wassers und Weines) O Gott, der du die Würde der menschlichen Natur wunderbar geschaffen und noch wunderbarer erneuert hast, verleihe uns durch das Ge— heimniß dieses Wassers und Weines Theil zu haben an der Höttlichkeit Desjenigen, der sich gewürdiget hat, an unserer Renschheit Theil zu nehmen, Jesus Christus, dein Sohn, inser Herr, welcher mit dir lebt und regiert in Einigkeit des heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. (Bei der Opferung des Kelches.) Wir opfern dir, o Herr, den kelch des Heiles, indem wir deine Güte anflehen, daß der— slbe vor den Augen deiner göttlichen Majestät für unser und der ganzen Welt Heil mit süßem Wohlgeruch empor— steige. Amen. 342 Die hl. Messe. (Nach der Opferung.) Im Geiste der Demuth und in Zer⸗ knirschung des Herzens laß uns aufgenommen sein von dis, o Herr, und unser Opfer vor deinem Angesichte heute verrichtet werden, daß es dir wohlgefalle, o Herr unser Goth Komm, Heiligmacher, allmächtiger ewiger Gott, und segn dieses Opfer, das deinem heiligen Namen ist zubereitet worden (Bei der Handwaschung.) Ps. 25. Mit den Unschuldigen wil ich meine Hände waschen und um deinen Altar sein, o Hers, damit ich höre die Stimme des Lobes und erzähle alle dein Wunder. Herr, ich liebe die Pracht deines Hauses und der Ort der Wohnung deiner Herrlichkeit. Laß nicht zu Grundt gehen mit den Gottlosen, o Gott, meine Seele, und mein Leben nicht mit den Männern des Blutes, in deren Händen Ungerechtigkeit ist, deren Rechte gefüllt ist mit Geschenken Ich aber bin gewandelt in meiner Unschuld; erlöse mich un erbarme dich meiner! Mein Fuß ist gestanden auf rechten Wege; in den Versammlungen will ich dich loben, o Henn Ehre sei dem Vater ꝛc. (In der Mitte des Altars.) Nimm auf, heilige Dreifaltigkei dieses Opfer, welches wir dir darbringen zum Gedächtniß de Leidens, der Auferstehung und der Himmelfahrt unser Herrn Jesu Christi, sowie zur Ehre der seligen, allzeit reine Jungfrau Maria, des hl. Johannes des Täufers, der s Apostel Petrus und Paulus, dieser und aller Heiligen, f daß es ihnen zur Ehre, uns aber zum Heile gereiche, un daß diejenigen im Himmel unsere Fürsprecher sein mögesn deren Gedächtniß wir auf Erden begehen; durch denselber Jesum Christum unseren Herrn. Amen. P. Orate kratres, ut meum Brüder, betet, daß mei ac vestrum sacrificium und euer Opfer wohlgefällz acceptabile fiat apud werde bei Gott dem allmäch Deum Patrem omnipo- tigen Vater. tentem. D. Susc crifi⸗ ad I. mini du⁰e eccl P. Ame (Nach Gott, di dieses L dadurch Ver die Gese den dare Erh die Kra und der und im deinen * S* d in Zer⸗ von dit, heute so inser Gottl und segm et worden. ldigen wil n, o Hert, alle dein 5 und dun zu Grundi und mein en Händen Geschenken. mich und zuf rechten „ o Hert reifaltigkeiß ächtniß de rt unserez llzeit reine 3, der hh eiligen, au reiche, un ein mögeh, ) denselbah daß mein vohlgefälli m allmäch— Die hl. Messe. 343 D. Suscipiat Dominus sa- Der Herr wolle aufnehmen crificium de manibus tuis das Opfer von deinen Hän⸗ ad laudem et gloriam no- den zum Lob und Preise sei⸗ minis sui, ad utilitatem nes Namens, zu unserem Heile quoque nostram totiusque und zur Wohlfahrt seiner ecclesiae suae sanctae. ganzen hl. Kirche. P. Amen. Amen. Stillgebet. (Nach den Zeiten verschieden) Wir bitten dich, o Herr unser Gott, du wollest durch die Anrufung deines heiligen Namens dieses Opfer, welches wir dir darbringen, heiligen, und dadurch uns selbst vor dir zu einem ewigen Opfer vollenden. Verleihe gnädig, o Herr, wir bitten dich, deiner Kirche die Geschenke der Einigkeit und des Friedens, welche unter den dargebrachten Opfergaben geheimnißvoll vorgestellt werden. Erhöre uns, Gott unser Heil, und beschütze uns durch die Kraft dieses Sakramentes vor allen Feinden des Leibes und der Seele; ertheile uns im Gegenwärtigen deine Gnade und im Zukünftigen deine Herrlichkeit, durch Jesum Christum deinen Sohn, welcher mit dir lebt und regiert: Präfation. (Nach den Zeiten verschieden. Die tägliche s. S. 357.) P. Per omnia saecula sae- Von Ewigkeit zu Ewigkeit. culorum. D. Amen. Amen. x P. Dominus vobiscum, Der Herr sei mit euch, D. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. P. Sursum corda. Erhebet eure Herzen. D. Habemus ad Dominum.—Wir haben sie erhoben zu dem Herrn. P. Gratias agamus Domino Lasset uns Dank sagen dem Deo nostro. Herrn unserm Gott. D. Dignum et justum est. Es ist würdig und recht. 3⁴⁴4 P. Die hl. Vereé dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubi⸗- que gratias agere, Do- mine sancte Pater om- nipotens aëterne Deus, qui cum unigenito Filio tuo et Spiritu sancto unus es Deus, unus es Dominus, non in unius singularitate personae, sed in unius trinitate substantiae; quod enim de tua gloria, revelante te, credimus, hoc de Filio tuo, koc de Spi- ritu sancto, sine diffe- rentia discretionis sen- timus; ut in confessione verae sempiternaeque deitatis et in personis proprietas et in essentia unitas et in majestate adoretur aequalitas; quam laudant Angeli at- que Archangeli, Cheru- bim quoque ac Sera⸗- phim, qui non cessant clamare quotidie, una voce dicentes: Sanc- tus, Sanctus, Sanc- tus Dominus Deus Sa- baoth! Pleni sunt coeli et terra gloria tua; Messe. Wahrhaft würdig und recht ist es, gebührend und heil— sam, daß wir dir allezeit und aller Orten Dank sagen, Herr, heiliger Vater, allmäch— tiger ewiger Gott, der du mit deinem eingeborenen Sohne und dem hl. Geiste ein einiger Gott, ein einiger Herr bist, nicht in Einheit der Personen, sondern in der Dreifaltigkeit eines einzigen Wesens; denn was wir, nach deiner Offen⸗ barung, von deiner Herrlich— keit glauben, dasselbe glauben wir auch von deinem Sohne, dasselbe von dem hl. Geiste, ohne Verschiedenheit in der Unterscheidung, so daß wir in dem Bekenntniß der wahren und ewigen Gottheit zugleich die Eigenthümlichkeit in den Personen, die Einheit im We⸗ sen und die Gleichheit in der Majestät anbeten, die da prei⸗ sen die Engel und Erzengel, die Cherubim und Seraphim, indem sie nicht aufhören zu rufen alle Tage mit einhelliger Stimme: Heilig, Heilig, Heilig der Herr Gott Sa— baoth! Himmel und Erde sind voll deiner Herrlichkeit; Ho— sanna in der Höhe! Gebene⸗ hos dic Mii in Di flehentli daß d Geschen wir di Kirche, einigen mit de und al dir bek die es zur Re und ih und we De ders de Maria, sowie! Andre Bartho Cletus, Chryso nus,] Fürbit und recht ind heil⸗ ezeit und sagen, o allmäch⸗ r du mit Sohne n einiger herr bist, Personen, ifaltigkeit 8; denn r Offen⸗ Herrlich⸗ e glauben Sohne, l. Geiste, in der 5 wir in wahren t zugleich in den t im We⸗ it in der da prei⸗ Erzengel, Seraphim, hören zu einhelliger Heilig, Bott Sa⸗ Erde sind ö keit; Ho⸗ Gebene Die hl. Messe. 345⁵ hosanna in excelsis; bene- deiet sei, der da kömmt im dictus, qui venit in no- Namen des Herrn! Hosanna mine Demini! hosanna in der Höhe! in excelsis! ö Canon oder Stillmesse. Vor der Wandlung. Dich also, gütigster Vater, bitten wir demüthig und flehentlichst durch Jesum Christum deinen Sohn unseren Herrn, daß du wohlgefällig aufnehmen und segnen wollest diese Geschenke, diese Gaben, diese heiligen unbefleckten Opfer, die wir dir darbringen besonders für deine heilige katholische Kirche, auf daß du sie in Frieden stellen, beschützen, ver— einigen und regieren wollest auf dem ganzen Erdkreise, zugleich mit deinem Diener unserem Papste N., unserem Bischofe N., allen Rechtgläubigen und allen Verehrern des katholischen und apostolischen Glaubens. Gedenke, o Herr, deiner Diener und Dienerinnen(N. N.), und aller hier Gegenwärtigen, deren Glaube und Andacht dir bekannt ist, für die wir dieses Lobopfer darbringen, oder die es dir selber darbringen für sich und alle die Ihrigen, zur Rettung ihrer Seelen, für die Hoffnung ihres Heiles und ihrer Wohlfahrt, und die dir, dem ewigen lebendigen und wahren Gott, ihr Gelübde entrichten. Dabei verehren wir in Gemeinschaft der Heiligen beson— ders das Andenken der glorwürdigen allzeit reinen Jungfrau Maria, der Gebärerin unseres Herrn und Gottes Jesu Christi; sowie deiner hh. Apostel und Martyrer Petrus und Paulus, (Andreas, Jakobus, Johannes, Thomas, Jakobus, Philippus, Bartholomäus, Matthäus, Simon und Thaddäus; Linus, Cletus, Clemens, Xystus, Cornelius, Cyprianus, Laurentius, Chrysogonus, Johannes und Paulus, Cosmas und Damia⸗ nus,] und aller deiner Heiligen, durch deren Verdienste und Fürbitte du gnädig verleihen wollest, daß wir in allem unter 346 Die hl. Messe. deinem hülfreichen Schutze gesichert sein mögen, durch den— selben Jesum Christum unseren Herrn. So nimm denn, o Herr, wir bitten dich, dieses Opfer der Demuth von uns und deiner ganzen Gemeinde gnädig an, ordne unsere Tage in deinem Frieden und laß uns vor der ewigen Verdammniß bewahret und zu der Schaar deiner Auserwählten gerechnet werden, durch Jesum Christum un⸗ seren Herrn. Amen. Zur Wandlung. Und so wollest du denn, o Gott, wir bitten dich, dieses Opfer in allem gesegnet, geweihet, gültig, würdig und wohl⸗ gefällig machen, auf daß es für uns werde der Leib und das Blut deines geliebten Sohnes, unseres Herrn Jesu Christi: Welcher am Tage vor seinem Leiden das Brod in seine heiligen, verehrungswürdigen Hände nahm, und die Augen gen Himmel zu dir, o Gott, seinem allmächtigen Vater er⸗ hebend und dir Dank sagend, es segnete, brach und seinen Jüngern gab, mit den Worten:„Nehmet hin und esset alle davon, denn dieses ist mein Leib.“ (Aufhebung und Anbetung der hl. Hostie.) Sprich: O Jesu, du Sohn Davids, erbarme dich meiner! O Jesu, du Sohn der Jungfrau Maria, erbarme dich meiner! O Jesu, du Sohn des lebendigen Gottes, erbarme dich meiner! Gedenke mein, o Herr, in deinem Reiche! In gleicher Weise nahm er nach dem Abendmahle auch diesen hehren Kelch in seine heiligen, verehrungswürdigen Hände, dankte dir, segnete ihn und gab ihn seinen Jüngern, mit den Worten:„Nehmet hin und trinket alle daraus, denn dieses ist der Kelch meines Blutes, des neuen und ewigen Testamentes, das Geheimniß des Glaͤubens, wel⸗ ches(Blut) für euch und für viele wird vergossen werden zur Vergebung der Sünden. So oft ihr dieses thun werdet, thuet es zu meinem Gedächtniß.“ (Aufhebung und Anbetung des hl. Blutes.) Sprich: O Jesu, dein heiliges Blut komme mir armen Sünder zu gut! O Jesu, sei mir gnädig; meine 4 ruhen di De Sohnes Auferst fahrt, deiner ein rei das he immerr gnädig wohlge Wohlg Abel, unbefle darge D Opfer erhabe gegan Verlei Christ Friede A Fülle Die hl. Messe. 347 ch den⸗ gnädig; o Jesu, sei mir barmherzig; o gütigster Jesu, verzeihe mir meine Sünden. Auch aller abgestorbenen Christgläubigen Seelen Opfer ruhen durch deine Barmherzigkeit in Frieden! Amen. gnädig Nach der Wandlung. uns vor Darum, o Herr, eingedenk desselben Jesu Christi, deines r deiner Sohnes unseres Herrn, seines seligmachenden Leidens, seiner um un⸗Auferstehung von den Todten und seiner glorreichen Himmel⸗ fahrt, bringen wir, deine Diener, sowie dein heiliges Volk, deiner erhabenen Majestät von deinen Geschenken und Gaben „ dieses ein reines Opfer, ein heiliges Opfer, ein unbeflecktes Opfer, d wohl⸗ das heilige Brod des ewigen Lebens und den Kelch des und das immerwährenden Heiles, und bitten dich, du wollest jetzt mit Christ: gnädigem und freundlichem Blick darauf herabsehen und es in seine wohlgefällig annehmen, wie du dich gewürdigt hast, mit e Augen Wohlgefallen aufzunehmen die Gaben deines gerechten Dieners ater er⸗ Abel, das Opfer unseres Erzvaters Abraham und das heilige, d seinen unbefleckte Opfer, welches dir dein hoher Priester Melchisedech esset all dargebracht hat. H ö Demüthig bitten wir dich, o allmächtiger Gott, laß dieses du Sohn Opfer durch die Hände deines heiligen Engels auf deinen Jungfrau erhabenen Altar vor dem Angesichte deiner göttlichen Ma— 1. dohnen jestät emporgetragen werden, damit wir alle, die wir an diesem Altare Theil nehmen und den h. Leib und das Blut hle auch deines Sohnes empfangen, mit aller himmlischen Segnung vürdigen und Gnade erfüllt werden, durch denselben Jesum Christum Jüngern, unseren Herrn. daraus, Gedenke auch, o Herr, deiner Diener und Dienerinnen es neuen N. N., welche mit dem Zeichen des Glaubens uns voran⸗ ns, wel⸗ gegangen sind und schlafen im Schlummer des Friedens. rden zur Verleihe, o Herr, wir bitten dich, ihnen und allen, die in werdet, Christo ruhen, den Ort der Erquickung, des Lichtes und des Friedens, durch denselben Jesum Christum unseren Herrn. A. zesu, dein Auch uns Sündern, deinen Dienern, die wir auf die „ sei mir Fülle deiner Erbarmungen hoffen, wollest du gnädig Antheil 348 Die hl. Messe. und Gemeinschaft geben mit deinen heiligen Aposteln und Martyrern, mit Johannes, Stephanus, Matthias, Barnabas, Ignatius, Alexander, Marcellinus, Petrus, Felicitas, Perpe⸗ tua, Agatha, Lucia, Agnes, Cäcilia, Anastasia] und allen deinen Heiligen, in deren Gesellschaft du uns aufnehmen wollest, nicht nach Maßgabe unseres Verdienstes, sondern durch die Freigebigkeit deiner Gnade und Barmherzigkeit, durch Jesum Christum unseren Herrn, durch welchen du, o Herr, jederzeit all dieses Gut schaffest, heiligest, belebest, segnest und uns zutheilest; durch ihn, und mit ihm, und in ihm ist dir, Gott dem allmächtigen Vater, in Einigkeit des heiligen Geistes alle Ehre und Herrlichkeit: (Ende der Stillmesse.) P. Per omnia saecula sae- Von Ewigkeit zu Ewigkeit. culorum. D. Amen. Zum Pater noster. P. Oremus: Praeceptis sa- Lasset uns beten. Durch heil⸗ lutaribus moniti, et di- same Vorschriften ermahnt und vina institutione for- durch göttliche Unterweisung mati, audemus dicere: Pater noster, qui es in coelis, sanctificetur no- men tuum; adveniat reg- num tuum; fiat volun- tas tua, sicut in coelo et in terra. Panem no- strum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debito- ribus nostris, et ne nos inducas in tentationem, belehrt, wagen wir zu sprechen: Vater unser, der du bist in den Himmeln: geheiligt werde dein Name; zukomme dein Reich; dein Wille geschehe, wie im Himmel, also auch auf Erden. Unser tägliches Brod gib uns heute; und vergib uns unsere Schulden, wie auch wir vergeben un⸗ seren Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, Herrn Geistes P. Pe D. A! D. E. De spricht st D unsere zum e Agnus mune Agnus mune Agnus ta Nu cem. nmund nabas, Perpe⸗ d allen wollest, irch die Jesum ederzeit ud uns „ Gott Geistes wigkeit. ch heil— ynt und weisung Hrechen: bist in t werde ie dein geschehe, so auch tägliches und chulden, en un⸗ d führe ng, Die hl. Messe. 349 D. Sed libera nos aà malo. Sondern erlöse uns von dem Uebel. P. Amen. Amen. Erlöse uns, o Herr, wir bitten dich, von allen vergan⸗ genen, gegenwärtigen und zukünftigen Uebeln, und durch die Fürbitte der seligen und glorwürdigen, allzeit jungfräulichen Gottesgebärerin Maria, wie auch deiner heiligen Apostel Petrus und Paulus, Andreas und aller Heiligen, verleihe uns gnädig den Frieden in unseren Tagen, auf daß wir durch die Hülfe und den Beistand deiner Barmherzigkeit von aller Sünde frei und gegen alle Verwirrung sicher bleiben, durch denselben Jesum Christum, deinen Sohn, unseren Herrn, der mit dir lebt und regiert in Einigkeit des heil. Geistes, Gott: P. Per omnia saecula sae- Von Ewigkeit zu Ewigkeit. culorum. D. Amen. Amen. P. Pax Domini sit semper Der Friede des Herrn sei vobiscum, allzeit mit euch, D. Et cum spiritu tuo. Unnd mit deinem Geiste. Der Priester läßt ein Theilchen der heiligen Hostie in den Kelch fallen, und spricht segnend: Diese Vermischung und Segnung des Leibes und Blutes unseres Herrn Jesu Christi gereiche uns, die wir sie genießen, zum ewigen Leben. Amen. Zum Agnus Dei. Agnus Dei, qui tollis peccata O du Lamm Gottes, welches mundi, Miserere nobis. du hinwegnimmst die Sünden der Welt: Erbarme dich unser. Agnus Dei, qui tollis peccata O du Lamm Gottes ꝛc. Er⸗ mundi, Miserere nobis. barme dich unser. Agnus Dei, qui tollis pecca- O du Lamm Gottes ꝛc. Gib ta mundi, Dona nobis pa- uns den Frieden. cem. 350 Die hl. Messe. O Herr Jesu Christe, der du deinen Aposteln gesagt hast:„Den Frieden lasse ich euch, meinen Frieden gebe ich euch,“ siehe nicht auf meine Sünden, sondern auf den Glau⸗ ben deiner Kirche, und verleihe ihr gnädig nach deinem Willen Frieden und Einigkeit, der du lebest und regierest Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. O Herr Jesu Christe, Sohn des lebendigen Gottes, der du nach dem Willen des Vaters, unter Mitwirkung des hl. Geistes, durch deinen Tod der Welt das Leben wieder⸗ gegeben hast, erlöse mich durch diesen deinen hochheiligen Leib und dein Blut von allen meinen Sünden und allen Uebeln, und gib mir, daß ich deinen Geboten allzeit getreu⸗ lich anhange und niemals von dir getrennt werde, der du mit Gott dem Vater und dem hl. Geiste lebst und regierst Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Laß den Genuß deines Leibes, o Herr Jesu Christe, den ich Unwürdiger zu empfangen wage, mir nicht zum Gericht und zur Verdammniß gereichen, sondern nach deiner Güte mir zum Schutze des Leibes und der Seele und zur wahren Heilung gedeihen, der du lebest ꝛe. Amen. Communion. Ich will nehmen das Brod des Himmels und den Namen des Herrn anrufen: Domine, non sum dignus, ut O Herr, ich bin nicht würdig, intres sub tectum meum; daß du eingehest unter mein sed tantum dic verbo, et Dach, sondern sprich nur ein sanabitur anima mea. Wort, so wird meine Seele (Dreimal.) gesund werden. Der Leib unseres Herrn Jesu Christi bewahre meine Seele zum ewigen Leben. Amen. (Empfang der hl. Hostie.) Wie soll ich dem Herrn entgelten für alles, was er mir gethan hat! Ich will nehmen den Kelch des Heiles und den Namen anrufen Laf das ich verleihe menten bleibe, Nach mels le denn e⸗ P. Do D. Et P. Or. Nad zum H dieses! heiligen durch M Genuff Empfat Wi Geheim bitte d sowie d und a gesagt jebe ich Glau⸗ deinem egierest es, der ug des wieder⸗ heiligen dallen getreu⸗ der du regierst ste, den Gericht r Güte wahren Namen würdig, er mein nur ein e Seele meine er mir ind den Die hl. Messe. 351 Namen des Herrn anrufen. Lobpreisend will ich den Herrn anrufen, und ich werde gerettet sein von allen meinen Feinden. Das Blut unseres Herrn Jesu Christi bewahre meine Seele zum ewigen Leben. Amen. (Empfang des hl. Blutes.) Laß uns, o Herr, was wir mit dem Munde empfangen haben, mit reinem Herzen aufnehmen, und uns diese zeitliche Gabe zu einem Heilsmittel für die Ewigkeit gereichen. Dein Leib, o Herr, den ich genossen, und das Blut, das ich getrunken, verbinde sich mit meinem Innersten, und verleihe, daß, nachdem ich mit reinen und heiligen Sakra— menten gelabt worden, keine Makel der Sünde in mir zurück— bleibe, der du lebest und regierest in Ewigkeit. Nach der hl. Communion. Nach den Zeiten verschieden.) Laßt uns dem Herrn des Him— mels lobsingen und ihn preisen vor allem, was da lebt; denn er hat Barmherzigkeit an uns gethan. P. Dominus vobiscum, Der Herr sei mit euch, D. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. P. Oremus. Lasset uns beten. (Nach den Zeiten verschieden) Laß uns, o Herr, unser Gott, zum Heile des Leibes und der Seele gereichen den Genuß dieses heiligen Sakramentes und das Bekenntniß der ewigen heiligen Dreifaltigkeit und zugleich unzertheilten Einigkeit, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. Mache, o Herr, wir bitten dich, daß wir von dem ewigen Genusse deiner Gottheit erfüllt werden, welchen der zeitliche Empfang deines kostbaren Leibes und Blutes vorbildet. Wir bitten dich, o Herr, laß dieses Opfer des göttlichen Geheimnisses uns reinigen und stärken, und durch die Für— bitte der allerseligsten Jungfrau und Gottesgebärerin Maria, sowie deiner hh. Apostel Petrus und Paulus, des hl. N..., und aller Heiligen uns von aller Verkehrtheit losmachen 352 Die hl. Messe. und von aller Widerwärtigkeit befreien, durch denselben Jesum Christum unsern Herrn. D. Amen. Zum Schluß. P. Dominus vobiscum, Der Herr sei mit euch, D. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. P. Ite, missa est. Geht, es ist vollbracht. D. Deo gratias. Gott sei Dank. Laß dir, o heilige Dreifaltigkeit, den Dienst meiner Unter⸗ würfigkeit gefallen, und verleihe, daß das Opfer, welches ich Unwürdiger vor den Augen deiner Majestät dargebracht habe, dir angenehm sei, und mir und allen, für welche ich es dar— gebracht, durch deine Erbarmung zur Versöhnung gereiche, durch Jesum Christum unseren Herrn. Amen. Der Segen. P. Benedicat vos omnipo-] Es segne euch der allmächtige tens Deus, Pater et Filius Gott, der Vater und der et Spiritus sanctus. Sohn und der hl. Geist. D. Amen. Amen. P. Dominus vobiscum, Der Herr sei mit euch, D. Et cum spiritu tuo. Und mit deinem Geiste. P. Initium sancti evangelii Der Anfang des hl. Evan⸗ secundum Joannem. geliums nach Johannes. D. Gloria tibi Domine. Ehre sei dir, o Herr! Joh. 1. Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort. Dasselbe war im Anfange bei Gott; alle Dinge sind durch dasselbe gemacht worden, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist. In ihm war das Leben, und das Leben war das Licht der Menschen, und das Licht leuchtet in der Finsterniß, und die Finsterniß hat es nicht begriffen. Es war ein Mensch von Gott gesandt, mit Namen Johannes; dieser kam zum Zeugnisse, damit er Zeugniß gebe von dem Lichte, auf daß alle durch ihn glaubten. Er war nicht das Licht, sondern — er sollte Licht, 1 diese W ihn gem Er kam nicht arv gegeben Namen dem Wi sondern Fleisch und wir des Eing D. De an diese unseres zeihe mi und ma Anklage, zur Heil befestigte gehe, au offenbar bösen Li aller Ve keichlich des Frie muth un Begleite wunderb ich, vor Bone n Jesum ich, iste. ht. r Unter⸗ lches ich cht habe, es dar⸗ gereiche, mächtige ind der eist. uch, iste. Evan⸗ es. r! 1s Wort war im gemacht gemacht das Licht niß, und Mensch am zum auf daß sondern Die hl. Messe. 353 er sollte Zeugniß geben von dem Lichte. Dies war das wahre Licht, welches jeden Menschen erleuchtet, der da kömmt in diese Welt. Er war in der Welt, und die Welt ist durch ihn gemacht worden; aber die Welt hat ihn nicht erkannt. Er kam in sein Eigenthum, und die Seinigen nahmen ihn nicht auf. Allen aber, die ihn aufnahmen, hat er die Gewalt gegeben, Kinder Gottes zu werden; denen, die an seinen Namen glauben, welche nicht aus dem Geblüte, nicht aus dem Willen des Fleisches, nicht aus dem Willen des Mannes, sondern aus Gott geboren sind. Und das Wort ist ßleisch geworden und hat unter uns gewohnet; und wir haben gesehen seine Herrlichkeit, eine Herrlichkeit wie des Eingeborenen vom Vater, voll der Gnade und Wahrheit. D. Deo gratias. Gott sei Dank. Nach der h. Messe. Ich danke dir, o mein Gott und Vater, daß du mich an diesem allerheiligsten Opfer deines eingeborenen Sohnes, unseres Herrn Jesu Christi, hast Theil nehmen lassen. Ver— zeihe mir alles, was ich dabei versäumt und verfehlt habe, und mache, daß mir diese h. Messe nicht zur Schuld und Anklage, sondern mir und allen, für welche ich dich angerufen, zur Heiligung und Begnadigung gereiche. Gib, daß ich mit befestigtem Glauben und mit gestärktem Willen von hinnen gehe, auf daß die Früchte dieses unschätzbaren Opfers an mir offenbar werden. Laß mein Herz gereinigt sein von allen bösen Lüsten und Neigungen, von allem Haß und Neid, von aller Verwirrung und Unruhe, und lasse statt dessen mich reichich empfangen haben eine Vermehrung der Liebe und des Friedens, der Demuth und des Gehorsams, der Sanft⸗ muth und der Geduld, und ein Wachsthum in allen Tugenden. Begleite mich, o allmächtiger Gott, mit der Kraft dieses wunderbaren Geheimnisses auf allen meinen Wegen, damit ich, vor allen Feinden gesichert, auf dem Pfade deiner Bone, Cantate. 7. Aufl 23 3⁵5⁴ Die hl. Messe. Gebote wandle und zu deiner ewigen Gemeinschaft glücklich hin⸗ gelange, durch denselben Jesum Christum unsern Herrn. Amen. Zweite Meßandacht. (Vorbereitungsgebet und gute Meinung siehe Seite 330.) Zum Eingang. O Jesu! wie groß ist deine Güte und Barmherzigkeit gegen mich! Es war dir nicht genug, für mich Mensch zu werden, zu leiden und zu sterben, sondern du hast auch bei deinem Hinscheiden aus dieser Welt ein immerwährendes Opfer einsetzen wollen, in welchem du dich immer aufs neue deinem himmlischen Vater für mich aufopferst, damit die Frucht deiner Erlösung in mir erhalten und erneuert werde. O liebreichster Jesu, wie soll ich diese deine unendliche Liebe genugsam erkennen und zu vergelten suchen! Ach, statt der schuldigen Dankbarkeit höre ich nicht auf zu sündigen und dich täglich zu erzürnen. Ich klage mich an, o mein Herr und Heiland, vor dei— nem h. Altare, und bekenne vor deiner göttlichen Majestät und deiner allerreinsten Menschheit, sowie vor Maria der allerseligsten Jungfrau und vor der ganzen himmlischen Heer⸗ schaar, daß ich viel und schwer gesündiget habe durch meine eigne Schuld, in Gedanken, Worten und Werken, heimlich und öffentlich, wissentlich und unwissentlich, gegen Gott, gegen meinen Nächsten und gegen mich selber. Ich bereue alle meine bekannten und unbekannten Sünden, einzig aus Liebe zu dir, weil du allein mein höchstes Gut bist, welches ich durch die Sünde beleidigt habe. Ich begehre durch deinen Beistand alles wieder gut zu machen und nach deinem Wohl⸗ gefallen zu büßen. Verzeihe mir, o Jesu, nach der Fülle deiner Barmherzigkeit, ergänze meine Buße, und nimm mich auf zum Kusse des Friedens in diesem allerheiligsten Opfer deines Fleisches und Blutes, welches ich mit dir deinem seligster O 0 Gott daß ie Vater löser d erbarm erbarm Eh Herrn deinen Wende sieh ut Uebelel Reiche stum u O h. Kir unterw bekräfti llich hin— Amen. 330.) herzigkeit densch zu auch bei ährendes ufs neue amit die rt werde. che Liebe statt der igen und vor dei⸗ Majestät aria der hen Heer⸗ rch meine heimlich ott, gegen reue alle aus Liebe elches ich ich deinen em Wohl⸗ der Fülle imm mich en Opfer r deinem Die hl. Messe. 3⁵⁵ himmlischen Vater zur größeren Ehre seiner göttlichen Ma— jestät, zur Genugthuung für meine begangenen Sünden und zum Heile meiner armen Seele darbringe. Gib mir zur würdigen Theilnahme an diesem allerreinsten Opfer deinen Segen, erwecke in mir das Licht der göttlichen Tugenden, und laß mich eingeschlossen sein in die Verdienste der aller— seligsten Jungfrau Maria und aller deiner Heiligen. Amen. Zum Kyrie. O Gott, ich glaube an dich! o Gott, ich hoffe auf dich! o Gott, ich liebe dich! O Gott, es reuet mich von Herzen, daß ich dich jemals mit einer Sünde beleidigt habe. Gott Vater vom Himmel, erbarme dich meiner! Gott Sohn, Er⸗ löser der Welt, erbarme dich meiner! Gott heiliger Geist, erbarme dich meiner! Heilige Dreifaltigkeit ein einiger Gott, erbarme dich meiner, jetzt und in Ewigkeit. Amen. Zum Gloria. Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden ꝛc. S. 337. Zu den Collecten. Höre an, o himmlischer Vater, das Gebet deiner h. Kirche, mit welchem sie deine göttliche Majestät im Namen unseres Herrn Jesu Christi demüthig anflehet, und deine Hülfe und deinen Beistand in allen Nöthen ihrer lieben Kinder begehret. Wende dein väterliches Angesicht nicht von uns ab, sondern sieh uns mit gnädigen Augen an, auf daß wir von allem Uebel befreiet, dir gefällig leben, selig sterben und zu deinem Reiche und deiner Herrlichkeit gelangen mögen, durch Chri— stum unsern Herrn. Amen. Zur Epistel. O ewiger Gott und Vater, der du durch das Amt deiner h. Kirche uns mit apostolischen und prophetischen Schriften unterweisen und ermahnen lässest, um uns im Glauben zu bekräftigen, zu deiner Liebe und zum reinen Dienste der 2³ 356 Die hl. Messe. Gerechtigkeit anzutreiben, und wider die Bosheit des versuchenden Feindes uns zu beschirmen: wir bitten dich, verleihe uns deine Gnade, daß wir deine Lehre und dein göttliches Wort mit dem Herzen aufnehmen, und dasselbe unser Leben lang mit der That ernstlich erfüllen zu deiner Ehre, zur Aufer⸗ bauung unseres Nächsten und zu unserer Seele ewigen Se⸗ ligkeit. Amen. (Bei längerer Zeit die Uebung der göttlichen Tugenden S. 203.) Zum Evangelium. Mein Herz und Gemüth richtet sich auf, o Christe Jesu, zu deinem h. Evangelium. O h. Geist, sende dein Licht von oben her, damit ich die frohe Botschaft des himmlischen Vaters und sein h. Wort, welches durch Jesum Christum, seinen Sohn, uns verkündiget worden, recht verstehe und dessen Gnade erkenne. Zünde an meinen Willen, o du ewiges Feuer, damit ich das neue Gesetz der Liebe mit Lust und Begierde umfange. Gib Kraft meinem Gedächtnisse, damit ich die heilsame Lehre fasse und nimmer vergesse. Ziehe mein Herz auch zur Vollkommenheit der evangelischen Räthe, damit ich desto sicherer unter die Zahl der Auserwählten gerechnet werde und mich ewig in dir erfreuen möge. Amen. Zum Credo. Das apostolische(S. 297) oder nicänische Glaubensbekenntniß(S. 339). Zum Offertorium. ö O Gott himmlischer Vater, der du dieses allerheiligste Opfer des neuen Bundes durch Jesum Christum deinen ein⸗ geborenen Sohn eingesetzt hast, der sich darin selbst für uns durch die Hände des Priesters dir aufopfert: mit ihm opfere auch ich mich selbst, meinen Leib und meine Seele, deiner göttlichen Majestät auf. Nimm an, o gütigster Vater, dieses unblutige Opfer, und laß es vereiniget sein mit dem blutigen Opfer, welches Jesus CEhristus einmal am Stamme des heil. Kreuzes für das menschliche Geschlecht dir, o allmächtiger Vater, Verdie ewig Sterbe ihn is Brunn opfere Kreuz Eltern (insond wohlgef dein R Jesum und pr überall Gott, d deine A erzitterr seligen ihnen, die wir lig, h mel und Höhe! Hosanne Ba Augen chenden he uns Wort n lang Aufer⸗ en Se⸗ genden e Jesu, cht von mlischen jristum, he und ewiges ust und damit he mein „damit zerechnet 339). heiligste nen ein⸗ für uns n opfere „deiner r, dieses blutigen des heil. nächtiger Die hl. Messe. 35⁷ Vater, dargebracht hat. Mit Jesu und seinen unendlichen Verdiensten begehre ich mich und all mein Thun und Lassen ewig zu verbinden; in ihm und seinem bittern Leiden und Sterben beruhet meine Hoffnung und mein Vertrauen; auf ihn ist mein Glaube gegründet und befestiget; er ist der Brunn meiner Liebe und mein Heil in Ewigkeit.— Ich opfere dir auch hiermit auf, o himmlischer Vater, all mein Kreuz und Leiden, all mein Glück und Wohlergehen, meine Eltern und Geschwister, meine Freunde und Wohlthäter linsonders N...). Laß mich und alle die Meinigen dir ein wohlgefälliges Opfer sein, und nimm uns sämmtlich auf in dein Reich, wo wir dich und deinen Sohn, unsern Herrn Jesum Christum, mit dem h. Geiste immer und ewig loben und preisen mögen. Amen. Zur Präfation. (Es ist dieses die Präfation in den täglichen Messen.) Zu dir, o Gott, erheben wir unsere Herzen und sagen Dank deiner göttlichen Majestät. Es ist in Wahrheit würdig und recht, gebührend und heilsam, daß wir dir immer und überall Dank sagen, Herr, heiliger Vater, allmächtiger ewiger Gott, durch Christum unsern Herrn, durch welchen die Engel deine Majestät loben, die Herrschaften anbeten, die Mächte erzittern, die Himmel und die Kräfte der Himmel und die seligen Seraphim mit einhelligem Frohlocken preisen. Mit ihnen, bitten wir, laß auch unsere Stimmen zu dir gelangen, die wir mit demüthigem Bekenntniß sprechen: Heilig, hei— lig, heilig ist der Herr, der Gott der Heerschaaren! Him⸗— mel und Erde sind voll deiner Herrlichkeit! Hosanna in der Höhe! Gebenedeiet sei, der da kmmt im Namen des Herrn! Hosanna in der Höhe! Zum Memento für die Lebenden. Barmherziger Gott und Herr! siehe an mit gnädigen Augen mich und alle, die bei diesem heiligen Dienste deinen 358 Die hl. Messe. Namen zu verherrlichen gegenwärtig sind; und damit mein Gebet desto kräftiger sei, so begehre ich es zu vereinigen mit der Fürbitte der allerseligsten Jungfrau Maria, der hh. Apostel, Martyrer, Bekenner und Jungfrauen und aller Hei⸗ ligen. Laß, o himmlischer Vater, dieses Opfer, worin dein eingeborner Sohn sich unblutiger Weise dir aufopfert, meiner Seele zum ewigen Leben gereichen. Ich bitte auch, o Herr, daß du die Vorsteher der Kirche, das Oberhaupt, unsern Papst N., alle Bischöfe, Hirten und Seelsorger erleuchten und regieren wollest, damit die Seelen, welche ihnen anbe— fohlen sind, durch ihre Lehre und ihr Beispiel zur Zahl deiner Auserwählten unfehlbar geführt werden;— daß du die Häupter der Erde, die christlichen Fürsten und Herren, welche die Ehre deines göttlichen Namens wider alle feind⸗ lichen Angriffe beschützen und zu befördern suchen, in ihrer Macht erhalten und stärken, und sie in Gnade, Frieden und Einigkeit, welche die Welt nicht geben kann, erhalten wollest; — daß du meinen lieben Eltern, Freunden, Verwandten und Wohlthätern, sowie allen, für welche ich zu beten schuldig bin oder zu beten mir vorgenommen habe, zeitliche und ewige Wohlfahrt verleihen wollest; gib ihnen, o Herr, durch deine mildreiche Güte, was sie begehren, wenn solches deiner Ehre nicht zuwider und es ihnen heilsam ist;— weiter bitte ich dich, daß du alle Sünder zur wahren Buße und Besserung ihres Lebens führen, und alle, die in schweren Versuchungen sind, mit deiner wirksamen Gnade stärken und vor dem Falle behüten wollest;— endlich auch, daß du alle Irrgläubigen, Heiden und Juden erleuchten und zur Erkenntniß des wahren Glaubens berufen und leiten wollest. Gedenke, o himm⸗ lischer Vater, daß dein eingeborner Sohn Jesus Christus auch für diese den bittern Tod gelitten hat, und daß er vor⸗ nehmlich wegen der Sünder in die Welt gekommen ist; führe sie alle zur Gemeinschaft deiner Rechtgläubigen, damit sie deiner väterlichen Gnade und Güte theilhaftig werden, und dein h. durch de Sei Christus Wort de bist mei des h. hast un theilhaft in dieser Todes! dein bin Sei aus den und mi O theur von all. zum ewi mit wel⸗ dir sein nugthuu aller M O bete ich den geg bitte der it mein gen mit der hh. ler Hei⸗ in dein meiner o Herr, unsern Tleuchten n anbe⸗ 1r Zahl daß du Herren, le feind⸗ in ihrer den und wollest; sten und schuldig nd ewige rch deine ier Ehre bitte ich Besserung uchungen em Falle läubigen, 3 wahren o himm⸗ Christus 3er vor⸗ ist; führe damit sie den, und Die hl. Messe. 359 dein h. Name desto mehr in Ewigkeit möge gepriesen werden; durch denselben Jesum Christum unsern Herrn. Amen. Zur Wandlung. Zur Aufhebung der Hostie. Sei gegrüßt, o du mein Heiland und Erlöser Jesus Christus, meine Hoffnung und Zuflucht! Du bist das ewige Wort des Vaters; du bist der wahre Sohn Mariens; du bist mein Gott und Alles! O Jesus, der du am Stamme des h. Kreuzes dich deinem himmlischen Vater aufgeopfert hast und dich jetzt aufs neue ihm aufopferst, mache mich theilhaft deines h. Leidens, deines wahren Leibes und Blutes in diesem h. Sakramente, jetzt und in der Stunde meines Todes! O Jesu, dir lebe ich; o Jesu, dir sterbe ich; o Jesu, dein bin ich todt und lebendig! Amen. Zur Aufhebung des Kelches. Sei gegrüßt, o du wahres und lebendiges Blut, welches aus den h. Wunden meines Herrn Jesus Christus geflossen, und mit seinem h. Leibe in diesem Sakramente vereinigt ist. O theurer Schatz! o edles Bad! wasche und reinige mich von allen meinen Sünden; heile und stärke meine Seele zum ewigen Leben. Amen. O ewiger Vater! ich opfere dir auf das kostbare Blut Jesu Christi, deines geliebten Sohnes, an welchem du dein Bohlgefallen hast; ich opfere dir auf seine unendliche Liebe, nit welcher er auf dem Altare gegenwärtig ist; ich opfere dir sein Leiden und Sterben, seine Verdienste und seine Ge— nugthuung, zu deiner höchsten Ehre, und zu meinem und aller Menschen zeitlichen und ewigen Heile. Nach der Wandlung. O Herr Jesu, mit festem Glauben bekenne, verehre und bete ich dich an in deiner Gottheit und Menschheit unter den gegenwärtigen Gestalten des Brodes und Weines. Ich bitte demüthig, laß mich an jenem Tage dich unverdeckt mit 360 Die hl. Messe. fröhlichen Augen anschauen, und unter die Zahl deiner Aus⸗ erwählten gestellt werden. Laß mich mit höchster Freude deine Stimme hören:„Kommet, ihr Gebenedeiten!“ Er⸗ barme dich meiner, o Jesu, erbarme dich meiner! und laß dein bitteres Leiden und Sterben an mir nicht verloren gehen. Laß dein kostbares Blut für mich nicht vergeblich vergossen sein; sondern laß es mir, wie allen deinen Auser⸗ wählten, zur ewigen Freude und Seligkeit gedeihen. Amen. Zum Memento für die Abgestorbenen. Gedenke auch, o mildreichster Jesu, aller im wahren Glauben aus dieser Welt abgeschiedenen Seelen, besonders derer, für welche ich heute zu beten mir vorgenommen habe (N. N.). Laß ihnen, o Herr, zu Theil werden die Kraft und Wirkung dieses allerheiligsten Opfers und die Fürbitte deiner hl. Kirche; mache sie theilhaftig deiner unendlichen Verdienste; gieße reichlich über sie aus den Gnadenregen deines hl. Blutes; lösche ihre Glut und lindre ihre Pein. Nimm sie auf von der zeitlichen Strafe zur ewigen Ruhe und Freude, damit sie mit allen Heiligen in deinem Reiche dich loben und preisen mögen, der du lebest und regierest mit Gott dem Vater und dem hl. Geiste in Ewigkeit. Amen. Zum Pater noster. Vater unser, der du bist ꝛc. Erlöse uns, o Herr, von allen vergangenen, gegenwärtigen und zukünftigen Uebeln, und durch die Fürbitte der seligen, allzeit glorwürdigen Jungfrau und Gottesgebärerin Maria, wie auch deiner hl. Apostel Petrus und Paulus und aller Heiligen verleihe uns gnädig den Frieden in unsern Tagen, damit wir durch die Hülfe und den Beistand deiner Barm⸗ herzigkeit von aller Sünde frei und vor aller Verwirrung sicher bleiben, durch denselben Jesum Christum unsern Herrn. Der Friede des Herrn sei und bleibe bei uns allen in Ewigkeit. Amen. O O ö zu dir mir, di will eue vertraue h. Leibe soviel m wenigste komm it Geiste 1 o du L und M dir. J und ma mich; ie mich; ie flecket, kenne ie mich;! du jede und reg O mein D Seele g Der Seele zi O niß seir erfüllt, gegeben ier Aus⸗ Freude CEr⸗ und laß verloren ergeblich Auser⸗ Amen. wahren desonders ien habe ie Kraft Fürbitte endlichen idenregen re Pein. duhe und eiche dich erest mit Amen. wärtigen r seligen, Maria, ind aller Tagen, r Barm⸗ rwirrung rn Herrn. allen in Die h. Messe. 361 Zum Agnus Dei. O du Lamm Gottes ꝛc. ꝛc. ꝛc. Zur Communion. O sanftmüthigster und demüthigster Jesu, weil du uns zu dir rufest mit den trostreichen Worten:„Kommet alle zu mir, die ihr mit Mühe und Arbeit beladen seid, und ich will euch erquicken,“ darum trete ich mit demüthigem und vertrauensvollem Herzen zu dir, und begehre, mich deines h. Leibes und Blutes bei diesem h. Opfer und Sakramente, soviel mir möglich, theilhaftig zu machen, und der Engelspeise wenigstens geistlicher Weise zu genießen. Komm, o Jesu, komm in mein Herz; erquicke und erfülle dasselbe mit deinem Geiste und deiner Gnade, o du Süßigkeit meines Herzens, o du Leben meiner Seele! Verzeihe mir alle meine Sünden und Mängel; nimm von mir alles, was mich abkehret von dir. Ich bin verwundet, o Jesu, heile mich; ich bin schwach und matt, erquicke und stärke mich; ich bin verblendet, erleuchte mich; ich bin unwissend, lehre mich; ich bin hungrig, speise mich; ich bin durstig, tränke mich; ich bin unrein und be— fleket, reinige mich; meine Sünden und meine Mängel er— kenne ich; o liebster Jesu, bekehre mich; führe und regiere mich; bereite dir eine angenehme Wohnung in mir, damit du jederzeit bleibest in mir und ich in dir, der du lebest und regierest, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. O Herr, ich bin nicht würdig, daß du eingehest unter mein Dach, sondern sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund werden.(Dreimal.) Der Leib unseres Herrn Jesu Christi bewahre meine Seele zum ewigen Leben! Amen. O h. Mahl, in welchem Christus genossen, das Gedächt— niß seines bitteren Leidens gefeiert, das Herz mit Gnade erfüllt, und ein Unterpfand der zukünftigen Herrlichkeit uns gegeben wird. 36²2 Die h. Messe. O Christe Jesu, wasche und reinige mich von allen meinen Sünden mit deinem h. Blute, und verleihe mir die Gnade, daß meine Seele, wenn sie vom Leibe abscheidet, vor deinem Richterstuhle rein und unbefleckt erscheine. Amen. Die Seele Christi heilige mich ꝛc. ꝛc. S. 301. Danksagung und Bitte. O Jesu, du Gott meines Herzens, du Freude und Wonne meiner Seele, ich sage dir Dank in Ewigkeit; ich lobe und preise dich aus allen Kräften, daß du mich, dein unwür⸗ diges Geschöpf, an diesem deinem allerheiligsten Opfer hast Theil nehmen lassen, und mich mit deinem h. Leibe und Blute geistlicher Weise gespeiset hast. O du mein Heiland, mein Gott und Alles! durch diese deine unermessene Liebe nimm hinweg von mir alles, was dir an mir mißfällig ist; erneuere meinen Geist in mir und erfülle meine Seele mit deiner Gnade; entzünde meinen Willen mit dem Feuer deiner Liebe und mache ihn deinem allerheiligsten Willen ganz gleich⸗ förmig; verwandle mich ganz und gar in dich, damit ich künftig sagen könne: Ich lebe; aber nunmehr nicht ich, sondern Christus lebt in mir. Aufopferung. ä Laß dir gefallen, o heilige Dreifaltigkeit, diesen schuldigen Dienst meiner Unterwürfigkeit, und verleihe, daß das Opfer, welches ich mit dem Priester vor den Augen deiner Majestät dargebracht habe, dir angenehm sei, und mir und allen, für welche ich es dargebracht, durch deine Erbarmung zum Heil und zur Versöhnung gereiche, durch Jesum Christum, unsern Herrn ꝛc. Amen. Zum Segen. Es segne uns der allmächtige Gott, der Vater und der Sohn und der h. Geist; er befreie uns von allem Uebel des Leibes ichen ins Im 2 O He himmlische immerwäh den aufoy theueren wollest m teinigen ttärken ir lichen Wi 9. Messe ind Anve Heiles, d min mein bon dir! Segn stärke mi und den lehre, da bleibe, 1 berliere. beschütze und zu 1 allen ir die t, vor en. Wonne he und iwür⸗ er hast se und eiland, eLiebe lig ist; ele mit deiner gleich⸗ nit ich sondern uldigen Opfer, Najestät en, für im Heil unsern und der n Uebel Die h. Messe. 363 des Leibes und der Seele, und führe uns nach diesem zeit⸗ schen ins ewige Leben. Amen. Im Anfang war das Wort ꝛc. S. 352. Schlußgebet. O Herr Jesus Christus, der du nach dem Willen deines simmlischen Vaters auf diese Welt gekommen bist, und dich immerwährend im h. Sakramente des Altars für unsere Sün⸗ den aufopferst: ich danke dir, daß du mich jetzt eines so heueren Schatzes theilhaftig gemacht hast, und bitte dich, du vollest mich kraft dieses h. Geheimnisses heut und allezeit ninigen von allen meinen Sünden, behüten vor allem Falle, färken in allen Anfechtungen, und mich lehren deinen gött⸗ lchen Willen zu erkennen und zu vollbringen. Laß in diese . Messe auch eingeschlossen sein alle meine Wohlthäter, Freunde und Anverwandten, behüte und führe sie auf dem Wege des heiles, damit sie dir in allem wohlgefallen. Denen, die sich in mein Gebet befohlen haben, verleihe alles, was sie Gutes bon dir begehren. Segne mich, o mein Jesu! an Leib und Seele, und sürke mich in deiner Gnade, damit ich zu meiner Arbeit ind den zeitlichen Geschäften meines Berufes dergestalt zurück⸗ lhre, daß mein Gemüth und Herz mit dir allezeit vereiniget lleibe, und daß ich über dem Zeitlichen das Ewige nicht verliere. Ich lege mein Herz in deine Hände; behüte und hischütze es allezeit, bis daß du mir verleihest, dich zu sehen und zu lieben in der Ewigkeit. Amen. Dritte Meßandacht. Zum besonderen Gedächtniß des Leidens Christi. Vorbereitungsgebet. Vater der Erbarmungen und Gott alles Trostes, der du so sehr die Welt geliebt hast, daß du deines eingeborenen 36⁴4 Die h. Messe. Sohnes nicht geschont, sondern ihn zum Leiden und bitteren Tode am Kreuze hingegeben hast, um uns zu erlösen; augh dieses sein allerheiligstes Opfer, um die Frucht der Erlösung in uns zu erhalten, täglich in deiner Kirche hast wollen erneuern lassen: wir bitten dich, verleihe uns, diesem wunderbaren und gnadenreichen Geheimnisse deiner göttlichen Erbarmung, Weis⸗ heit und Güte so aufmerksam, ehrerbietig und andächtig be⸗ zuwohnen, daß wir die Theilnahme an jenem blutigen Opfer durch Darbringung dieses unblutigen aufs wirksamste erlangen mögen, durch denselben Jesum Christum unsern Herrn. O Herr Jesu Christe, du Sohn des lebendigen Gottes, eröffne die Augen meiner Seele, erleuchte meinen Verstand, erwärme mein Herz, damit ich mit tiefer Ehrerbietung, in⸗ brünstiger Andacht, wahrer Liebe dieses hochheilige Meßopfer betrachte, und mich dabei dankbar erinnere des allerheiligsten blutigen Opfers, welches du in den größten Schmerzen auf dem Altare des Kreuzes deinem himmlischen Vater für mich und alle Menschen dargebracht hast. O h. Geist, verleihe mir die Gnade, und mache mich theilhaftig der Verdienste des Leidens und Sterbens unserts Herrn Jesu Christi, auf daß ich Verzeihung meiner Sünden, Nachlassung der verdienten Strafen, und Gewährung meiner Bitten erlangen möge. Und du, o schmerzenreiche Mutter meines Herrn und Heilandes, die du alle Leiden deines geliebten Sohnes in deinem mütterlichen Herzen mitempfunden hast, begleite mich in der Betrachtung des bitteren Leidensganges, durch welchen ich erlöset worden, und hilf, daß ich der vollkommenen Frucht dieses allerheiligsten Opfers theilhaftig werden möge, durh denselben Jesum Christum unsern Herrn. Amen. Vom Eingang bis zum Offertorium. . Der Priester geht zum Altare; betrachte, wie Christus in den Garten Gethsemane geht. Gel digen Gi don Fur kihe mir neines H bittern L Amen. Der rachte, w Geb bete am verden, Vaters e heines h deinem h den Will Der bor Angst Geb Hebete 1 mpfunde ur Erde neiner S ind bewe ugung g Der Christus Geb Jünger r antwortet id bitteren ösen; auch rlösung in i erneuern baren und ng, Weis⸗ üchtig bei⸗ gen Opfer e erlangen errn. 'n Gottes, Verstand, etung, in⸗ Meßopfer erheiligsten nerzen auf für mich nache mich ns unseres r Sünden, ing meiner Herrn und Sohnes in gleite mich rch welchen nen Frucht öge, durch istus in den Die h. Messe. 365 Gebet. O Herr Jesu Christe, du Sohn des leben⸗ digen Gottes, der du, als dein bitteres Leiden herannahte, don Furcht und Traurigkeit hast wollen erfüllt werden: ver⸗ kihe mir, daß ich all mein Kreuz und Leiden dir, dem Gott neines Herzens, aufopfere, und es in Vereinigung mit deinem littern Leiden also ertrage, daß es zu meinem Heile gereiche. Imen. 2. Der Priester fängt am Fuße des Altares die h. Messe an; be⸗ tachte, wie Christus am Oelberge zu seinem Vater gebetet. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du in deinem Ge⸗ hete am Oelberge von einem Engel hast wollen gestärkt verden, und dich völlig in den Willen deines himmlischen Uaters ergeben hast: verleihe mir gnädig durch die Kraft deines h. Gebetes, daß ich in aller meiner Trübsal von heinem h. Engel gestärkt werde, und mich vollkommen in den Willen Gottes ergeben möge. Amen. 3. Der Priester beugt sich zum Contitéor; betrachte, wie Christus bor Angst Blut geschwitzt hat. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du unter deinem Hebete um unserer Sünden willen eine solche Todesangst inpfunden, daß dein Schweiß wie Blutstropfen wurde, die ur Erde herabrannen: verleihe mir gnädig, daß ich die Schwere neiner Sünden erkenne, und sie in meinem Leben also bereue ind beweine, daß ich in meinen Todesnöthen nicht in Ver— ugung gerathe. Amen. 4. Der Priester geht hinauf und küßt den Altar; betrachte, wie Uhristus von Judas mit einem Kusse verrathen ward. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du von deinem günger verrathen und in die Hände deiner Feinde bist über— mtwortet worden: bewahre mich in deiner Gnade, auf daß 366 Die h. Messe. ich den Fallstricken dieser falschen Welt entgehe, und allen An⸗ fechtungen meiner eigenen Begierlichkeit so standhaft wider⸗ stehe, daß ich niemals in die Hände der höllischen Feinde übergeben werde. Amen. 27 Der Priester geht zur Seite des Altares; betrachte, wie Christus gefänglich weggeführt wird. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du von den Juden, wie ein Mörder gefangen und gebunden, zu Annas bist ge⸗ führt worden: ich bitte dich, löse auf die Bande aller meinet Sünden und umstricke mich so mit den Banden deiner Liebe, daß weder die Glieder meines Leibes, noch die Kräfte meiner Seele jemals etwas beginnen, was deinem göttlichen Willen zuwider ist. Amen. 6. ö Der Priester geht zur Mitte des Altars und spricht dreimal das Kyrie eleison; betrachte, wie Christus von Annas zu Kaiphas geführt und von Petrus dreimal verläugnet worden. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du im Hause des Kaiphas bitterlich bist betrübt worden, da dein geliebter Jünger Petrus dich dreimal verläugnete: verleihe mir deine göttliche Gnade, daß ich alle bösen Gesellschaften meide, alle Gelegenheiten zu sündigen fliehe, und dich meinen lieben Gott niemals, weder mit Worten, noch mit Werken verläugne. Amen. 7. Der Priester wendet sich um und sagt: Dominus vobiscum betrachte, wie Christus sich zu Petrus wendet. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du den Petrus nach seinem Falle mit gnädigen Augen angesehen und ihn zu voll⸗ kommener Buße bewegt hast: siehe mich an mit den Augen deiner grundlosen Barmherzigkeit, damit ich meine Sünden vor deinem Angesichte aufrichtig beweine, und dich,, meinen Herrn und Gott, nimmermehr beleidige. Amen. Di betracht G Missetl viele 2 Verleur willen und re De des Alt Pilatus G vorgeste Einem daß ich Demut! gebe, u öttlich bist ges hast: g losen w also im Der Heißelun Ge Kleider allen An⸗ ft wider⸗ n Feinde ie Christus en Juden, 8 bist ge⸗ ler meiner iner Liebe, ifte meiner jen Willen icht dreimal zu Kaiphas Hause des u geliebter mir deine meide, alle inen lieben verläugne. vobiscum; Betrus nach hn zu voll⸗ den Augen ine Sünden ich, meinen Die h. Messe. 8. Der Priester geht zur Seite des Altars und liest die Epistel; betrachte, wie Christus zu Pilatus geführt worden. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du wie der größte Missethäter gefangen zu Pilatus geführt, und fälschlich über viele Dinge bist angeklagt worden: verleihe mir, daß ich alle Verleumdung und Ehrabschneidung der Gottlosen um deinet⸗ willen geduldig ertrage, und in allem das Zeugniß eines guten und reinen Gewissens haben und bewahren möge. Amen. 9. Der Priester geht in die Mitte und dann zur anderen Seite des Altars und liest das Evangelium; betrachte wie Christus von Pilatus zu Herodes geführt worden. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du, dem Herodes vorgestellt, viele falsche Lästerworte erduldet, und nicht mit Einem Worte darauf erwidert hast: verleihe mir die Gnade, daß ich der Gottlosen Unbild, Schmach und Verspottung in Demuth willig auf mich nehme, dem Zorne niemals Raum gebe, und niemanden Böses mit Bösem vergelte. Amen. 386⁷ 10. Der Priester geht wieder zur Mitte des Altars; betrachte, wie Christus von Herodes wieder zu Pilatus geschickt worden. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du von Herodes spöttlich mit einem weißen Kleide angethan, wieder zu Pilatus bist geschictt worden und Freundschaft unter ihnen verursacht hast: gib mir die Gnade, daß ich den Anschlägen der Gott— bsen wider mich entgehe, das Böse mit Gutem vergelte, und also immer vollkommener und dir ähnlicher werde. Amen. Vom Offertorium bis zur Wandlung. 11. Der Priester deckt den Kelch auf; betrachte, Heißelung entblößt worden. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du aller deiner kleider beraubt und unter Schimpf und Spott vor dem wie Christus zur 368 Die h. Messe. Volke bist entblößt worden: verleihe mir gnädig, daß ich durch aufrichtige Bekennung und Bereuung meiner Sünden den alten Menschen mit allen seinen Werken ausziehe, und nimmer entblößt von Tugenden vor deinem Angesichte erscheine. Amen. 12. Der Kelch steht unbedeckt; betrachte, wie Christus gegeißelt ward. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du, an eine Säule gebunden, um meiner Sünden willen so grausam bist ge⸗ geißelt worden, daß vom Haupte bis auf die Füße nichts Gesundes mehr an dir zu sehen war: komme mir zu Hülfe mit deiner Gnade, daß ich die Geißel deiner väterlichen Züch⸗ tigung geduldig annehmen, mein Fleisch selber züchtigen, und dich mit meinen Sünden nimmermehr geißeln möge. Amen. 13. Der Kelch wird zugedeckt; betrachte Jesu Krönung. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du unter größtem Spott und Schmerz von den erbitterten Juden mit Dornen bist gekrönt worden: ich bitte dich, nimm von mir den Stachel des nagenden Gewissens, auf daß ich durch wahre Buße allhier zerknirscht, dereinst mit Ehre und Herrlichkeit möge gekrönt werden im Himmel. Amen. 14. Der Priester wäscht die Hände; betrachte, wie Pilatus Christum für unschuldig erkennt und seine Hände wäscht. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du von dem Richter Pilatus für unschuldig erkannt, und dennoch von den wüthen⸗ den Juden zum Kreuzestode bist gefordert worden: durch⸗ dringe mein Fleisch mit deiner Furcht, auf daß ich in crist⸗ licher Unschuld und Einfalt mein Heil mit Furcht und Zittern wirke, und dich als meinen strengen und gerechten Richter stets fürchte, liebe und preise. Amen. De hetrachte wollen: zu weit Leiden Liebe g die Gn über n Bo daß ich Sünden he, und erscheine. zelt ward. ne Säule bist ge⸗ ße nichts zu Hülfe hen Züch⸗ igen, und Amen. größtem t Dornen mir den rch wahre Herrlichkeit 18 Christum em Richter en wüthen⸗ en: durch⸗ )in christ⸗ ind Zittern ten Richtet Die h. Messe. 369 15. Der Priester wendet sich zum Volke und spricht: Orate fratres; betrachte, wie Christus dem Volke vorgestellt worden. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du mit einem spött⸗ lichen Purpurmantel angethan, mit einer Dornenkrone auf deinem Haupte und mit einem Rohre in der Hand, dem Volke bist vorgestellt und dem Mörder Barabbas nachgesetzt worden: verleihe mir gnädig, daß ich dich meinen lieben Herrn und Gott niemals, weder der Welt, noch dem Satan, noch der Begierlichkeit meines Fleisches nachsetze, sondern so lebe, daß ich am jüngsten Tage mit dem hochhzeitlichen Kleide der Unschuld angethan vor deinem Angesichte herrlich er— scheinen möge. Amen. 16. Der Priester spricht die Präfation; betrachte, wie Christus zum Tode verdammt worden. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du unschuldig das Urtheil des Todes für mich armen Sünder hast empfangen wollen: stehe mir bei mit deiner göttlichen Hülfe, daß ich durch einen christlichen Lebenswandel mich so zu meinem zeit— lichen Tode bereite, daß ich dem unwiderruflichen Urtheile des ewigen Todes entgehen möge. Amen. 11. Der Priester betet in der Stille und hält das Gedächtniß für die Lebendigen; betrachte, wie Christus sein Kreuz getragen hat. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du die schwere Last des Kreuzes selbst bis auf den Berg Calvaria hast tragen müssen, und auf diesem bittern Wege die dich beklagenden Frauen ermahnt hast, nicht über dich, sondern über sich selbst zu weinen: verleihe mir gnädig, daß ich all mein Kreuz und geiden von deiner Hand willig empfange und täglich dir zu giebe geduldig ertrage. Gib auch, o barmherziger Jesu, mir die Gnade, daß ich auf dieser Welt nichts mehr beweine, über nichts mehr mich betrübe, als allein darüber, daß ich Bone, Cantate. 7. Aufl. 24 370 Die hl. Messe. dich, meinen allgütigen Herrn und Gott, beleidigt habe. O Jesu, sei mir armen Sünder gnädig! Amen. Von der Wandlung bis zur Communion. 18. Der Priester segnet das Opfer; betrachte, wie Christus ans Kreuz genagelt worden. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du um unserer Sünden willen unter grausamen Martern mit Nägeln bist ans Kreuz geschlagen worden: verleihe mir gnädig, daß durch dich die Welt mir, und ich der Welt ein Gekreuzigter sei, und daß ich mein Fleisch sammt den Lastern und bösen Lüsten also kreuzige, daß ich dich, meinen Herrn und Gott, niemals mehr durch meine Bosheit aufs neue kreuzigen möge. Amen. 19. Der Priester hebt die h. Hostie auf; betrachte, wie Christus am Kreuze emporgerichtet worden. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du für mich am Kreuze von der Erde hast wollen erhöhet werden: ziehe mich und alles, was ich habe, zu dir hinauf, damit ich mit dir ans Kreuz geheftet, nunmehr nicht ich, sondern du allein in mir und ich in dir leben, und von allen irdischen Dingen abgesondert, mit meinem Gemüthe im Himmel wohnen möge. Amen. 20. Der Priester hebt den Kelch auf; betrachte, wie aus den Wun⸗ den Christi das Blut fließet. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du aus deinen hh. Wunden so reichlich dein Blut zur Vergebung unserer Sün⸗ den vergossen hast; wasche meine mit vielen und schweren Sünden befleckte Seele in deinem Blute; laß nur ein ein⸗ ziges Tröpflein deines kostbaren Blutes mir zu Gute kommen, damit ich von allen meinen Sünden gereinigt, die Früchte deines bittern Leidens und Sterbens empfinden möge. Amen. wie Cl G hanger welche gebetet mit ich Feinde die mi dieses der Ab freiet, Amen. D der Sü bekehret G nachde reuet ich bit sprechl von di möge: D Christi G gesagt was ertheil Liebe beleidi tus ans unserer eln bist ß durch gter sei, n Lüsten niemals Amen. ristus am mich am ehe mich mit dir allein in Dingen n möge. den Wun⸗ einen hh. er Sün⸗ schweren ein ein⸗ kommen, e Früchte Amen. Die h. Messe. 37¹ 21. Der Priester hält das Gedächtniß für die Abgestorbenen; betrachte, wie Christus am Kreuze für das Heil der Menschen gebetet hat. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du, am Kreuze hangend, für das ganze menschliche Geschlecht, selbst für die, welche dich gekreuzigt haben, zu deinem himmlischen Vater gebetet hast: entzünde mein Herz in dieser deiner Liebe, da— mit ich nach deiner Lehre und deinem Beispiele auch meine Feinde aufrichtig liebe, ihnen von Herzen verzeihe, und denen, die mich hassen, Gutes thue. Laß auch, ich bitte dich, in dieses dein liebreichstes Gebet eingeschlossen sein die Seelen der Abgestorbenen, damit sie von den verdienten Strafen be— freiet, zu deiner glückseligen Anschauung gelangen mögen. Amen. 22. Der Priester klopfet an seine Brust und bittet um Vergebung betrachte, wie der Schächer am Kreuze sich zu Christus ekehret. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du dem Schächer, nachdem er seine Ungerechtigkeit demüthig bekannt und be— reuet hatte, die Herrlichkeit des Paradieses versprochen hast: ich bitte dich, siehe mich an mit den Augen deiner unaus⸗ sprechlichen Barmherzigkeit, damit ich in meinen letzten Zügen von dir meinem gütigen Heilande die gewünschten Worte hören möge:„Heute wirst du bei mir sein im Paradiese!“ Amen. 23. Der Priester betet das Vater unser; betrachte die sieben Worte Christi am Kreuze. Gebete. 1. O barmherziger Jesu, der du am Kreuze gesagt hast:„Vater, verzeihe ihnen, denn sie wissen nicht, was sie thun!“ vergib auch mir alle meine Sünden, und ertheile mir ein versöhnliches Herz, damit ich um deiner Liebe willen vollkommen verzeihe allen denen, die mich jemals beleidigt haben. 24³ 372 Die h. Messe. 2. O gütiger Jesu, der du zum reumüthigen Schächer gesagt hast:„Heute wirst du bei mir sein im Paradiese!“ gib mir die Gnade, also zu leben, daß ich in der Stunde meines Todes vertrauensvoll dich am Kreuze hangen sehe, und von dir dieselben trostreichen Worte vernehme, mit welchen du den Schächer zu Gnaden hast aufgenommen. 3. O lüebreicher Jesu, der du zu deiner Mutter gesagt hast:„Siehe deinen Sohn!“ und zu dem Jünger:„Siehe deine Mutter!“ ich bitte mit kindlichem Vertrauen, du wollest deine schmerzhafte Mutter auch mir zu einer Mutter geben, durch ihre Fürbitte mich von allem Uebel befreien, in deiner Gnade bestätigen und mir einen seligen Tod verleihen. 4.8. O verlassener Jesu, der du gesagt hast;„Mein Gott, mein Gott, wie hast du mich verlassen!“ ich bitte durch deine äußerste Verlassenheit, stehe mir bei in allen meinen Nöthen, rette mich aus aller Angst und verlaß mich nicht in der Stunde meines Absterbens. 5. O alles Trostes beraubter Jesu, der du am Kreuze gesagt hast:„Mich dürstet!“ auch ich dürste, wie ein Hirsch, nach dem Brunnen des lebendigen Wassers, welches aus deiner h. Seite entspringet. O Jesu, gib mir die Gnade, daß meine letzte Labung und Erquickung sei dein Fleisch und Blut im h. Sakramente. 6. O gehorsamster Jesu, der du gesagt hast:„Es ist vollbracht!“ ich bitte dich inbrünstig, laß mich nicht eher sterben, als bis ich alles gethan und vollbracht habe, was dir gefällig ist und mir als einem wahren Christen zeitlich obliegt und mich ewig selig macht. 7. O sterbender Jesu, der du mit lauter Stimme ge⸗ rufen:„Vater, in deine Hände befehle ich meinen Geist!“ ich bitte dich mit heißem Verlangen, du wollest mir gnädig verleihen, daß meine letzten Worte und Seufzer seien: O Jesu, dir lebe ich! o Jesu, dir sterbe ich! o Jesu, in deine Hände befehle ich meinen Geist! Amen. gebene überer abschei D betracht G und E zur V. zu erl bittern der al lichen 1555 wie v kehrt h E gedulẽ Erken durch daß und t 7 abgent hächer iese!“ stunde sehe, belchen gesagt „Siehe wollest geben, deiner Gott, durch meinen h nicht Kreuze Hirsch, es aus Gnade, sch und „Es ist ht eher e, was zeitlich nme ge⸗ Geist!“ gnädig ien: O in deine Die h. Messe. 37³ 24. Der Priester bricht die h. Hostie; betrachte, wie Christus am Kreuze gestorben. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du deinen Geist in die Hände deines himmlischen Vaters befehlend, aus Liebe für uns arme sündige Menschen gestorben bist: ich bitte dich durch die Bitterkeit, welche du am Kreuze hast ausge⸗ standen, besonders da deine allerheiligste Seele von deinem gebenedeiten Leibe ist abgeschieden, du wollest dich erbarmen über meine sündige Seele, wann sie von meinem Leibe wird abscheiden. 25. Der Priester läßt einen Theil der h. Hostie in den Relch fallen; betrachte, wie Christi Seele in die Vorhölle gefahren. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du durch dein Leiden und Sterben die Gewalt des Satans überwunden hast und zur Vorhölle bist hinabgestiegen, um die Väter zu erfreuen und zu erlösen: ich bitte dich, laß auch jetzt die Kraft deines bittern Leidens und Sterbens hinabsteigen über die Seelen der abgestorbenen Christgläubigen, damit sie aus ihrer zeit⸗ lichen Qual errettet, der ewigen Ruhe genießen mögen. Amen. 26. Der Priester spricht dreimal: O du Lamm Gottes ꝛc.; betrachte, wie viele bei dem Tode Christi auf ihre Brust schlagend sich be⸗ kehrt haben. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du durch dein geduldiges Leiden und seliges Sterben viele bekehret und zur Erkenntniß deiner Gottheit gebracht hast: verleihe mir gnädig durch die Verdienste deines bittern Leidens und Sterbens, daß ich vollkommene Reue über alle meine Sünden erwecke und dich hinfort nicht mehr beleidige. Amen. Von der Communion bis zum Schluß. 27. Der Priester communicirt; betrachte, wie Christus vom Kreuze abgenommen und begraben wird. 374 Die h. Messe. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du vom Kreuze herabgenommen und in ein neues Grab bist gelegt worden: schaffe in mir ein neues und reines Herz, worin ich deinen heiligen Fronleichnam beim h. Abendmahle zum Gedächtniß deines Todes allemal würdig empfangen möge, damit der zeitliche Empfang deines h. Leibes mir ein sicheres Pfand der zukünftigen Herrlichkeit werde. Amen. 28. Der Priester nimmt die Nachspülung und bedeckt den Kelch; betrachte, wie Jesus nach dem Tode gesalbt worden. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du von deiner betrübten Mutter und anderen Freunden gesalbt und in reine Leinwand bist eingehüllt worden: verleihe mir gnädig, daß, so oft ich dich in der h. Communion mit dem Munde empfange, ich dich auch in reinem Herzen bewahre, damit du immerdar in mir, und ich in dir bleibe und um deinetwillen das ewige Leben habe. Amen. ö 29. Der Priester geht zur Seite des Altars und betet die Nachcom⸗ munion; betrachte, wie Christus von den Todten auferstanden ist. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du glorwürdig von den Todten auferstanden bist: verleihe gnädig, daß, gleich⸗ wie du für unsere Sünden einmal gestorben, und forthin nicht mehr stirbst, sondern das Leben selbst bist, also auch ich, durch Hülfe deiner göttlichen Gnade, der Sünde voll⸗ kommen abgestorben, fortan in einem neuen Leben wandle und dir dem lebendigen Gott allein lebe. Amen. 30. Der Priester wendet sich zum Volke und sagt: Dominus vobiscum; betrachte, wie Christus seinen Jüngern erschienen ist. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du nach deiner glor⸗ würdigen Auferstehung deiner allerheiligsten Mutter und deinen lieben Jüngern erschienen bist: hilf meiner Schwachheit mit deiner Gnade, daß ich auf dieser Welt mit dir in Geduld leide, klärten Angesie De seiner A Ge Auferst delt ur hast: i wandel Glaub in deit harre ewigen D Domin letztenn G deiner allda deine verlaf verlar deine 7 h. Ge 6 melfa dich, eine lichen und Kreuze horden: deinen ächtniß it der ind der n Kelch; deiner in reine g, daß, ipfange, nmerdar 3 ewige Nachcom⸗ den ist. dig von „gleich⸗ forthin Üso auch ide voll⸗ wandle Dominus ien ist. iner glor⸗ nd deinen chheit mit n Geduld Die h. Messe. 375 keide, damit ich einst mit dir auferstehe und deinem ver⸗ llärten Leibe gleichförmig gemacht, dich von Angesicht zu Angesicht in alle Ewigkeit anschaue, lobe und preise. Amen. 31. Der Priester betet die letzten Collecten; betrachte, wie Christus nach seiner Auferstehung noch vierzig Tage mit seinen Jüngern gewandelt. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du nach deiner Auferstehung noch vierzig Tage mit deinen Jüngern gewan⸗ delt und sie in allen Geheimnissen des Glaubens unterwiesen hast: ich bitte dich, lehre mich nach deinem göttlichen Willen wandeln; stärke und befestige mit deinem Geiste meinen Glauben, daß ich in keinem Stücke jemals zweifle, damit ich in deiner h. Kirche bis an mein letztes Ende beständig ver⸗ harre und nach der vorgesetzten Hoffnung ein Erbe werde des ewigen Lebens. Amen. Der Priester wendet sich nochmals zum Volke und spricht: bominus vobiscum; betrachte wie Christus seinen Jüngern zum letztenmale erschienen und zum Himmel gefahren. ö Gebet. O Herr Jesu Christe, der du vor den Augen deiner Jünger glorwürdig gen Himmel gefahren bist und allda sitzest zur Rechten deines himmlischen Vaters: gib mir deine göttliche Gnade, daß ich die Welt mit meinem Gemüthe verlasse, alles Irdische von Herzen verachte, nach dir allein verlange und dich allein suche, damit ich dereinst auch in deine Herrlichkeit dir folgen möge. Amen. 33. Der Priester gibt den Segen; betrachte, wie Christus den h. Geist gesandt. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du nach deiner Him⸗ melfahrt deinen Jüngern den h. Geist gesandt hast: ich bitte dich, reinige das Innerste meines Herzens, damit der h. Geist eine würdige Wohnung darin finde, mich mit seinen gött⸗ lichen Gaben und Gnaden ziere, mit seinem Beistande tröste und in allem Guten bestätige zum ewigen Leben. Amen. 376 Die h. Messe. Der Priester lies't zuletzt das Evangelium Johannis; betrachte, wie das Evangelium durch die ganze Welt ausgebreitet worden. Schlußgebet. O Herr Jesu Christe, der du uns in dem allerheiligsten Meßopfer das Gedächtniß deines bitteren Leidens und Sterbens hinterlassen hast: verleihe gnädig, daß ich die Geheimnisse dieses h. Opfers allzeit so verehre und betrachte, daß ich auch der Früchte deiner Erlösung theilhaftig werde, der du lebest und regierest mit Gott dem Vater in Einigkeit des heil. Geistes von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Bierte Meßandacht. Aus den täglichen Gebeten eines Christen. Siehe die Gebete und Uebungen von Seite 292 bis 302 in der dort eingehaltenen Reihenfolge. Deutsche Singmessen, mit beigefügten Gebeten, wobei auch die Kirchengebete(S. 393 bis 398) zu benutzen. Anderweitige Gesänge während der h. Messe nach den Zeiten des Kirchenjahres sind aus den entsprechenden Liedern zu entnehmen. Siehe darüber die Vorrede. Erste Messe. Gute Meinung. Allmächtiger Gott, himmlischer Vater! hier in diesem dir geheiligten Tempel falle ich vor deinem Angesicht nieder, und im Staube der Erde bete ich deine unendliche Majestät an. Hier auf dem Altare wird das unblutige Opfer deines Sohnes, zur Versöhnung deiner Gerechtigkeit, in dieser heil. Messe verrichtet. O Jesus, du Sohn des lebendigen Gottes! opfere dich für mich deinem himmlischen Vater, wie du dich demselben am Kreuze aufgeopfert hast; denn wir haben an dir einen Fürsprecher bei dem Vater. O heiliger Geist! erwärme mein Herz mit der Flamme deiner heiligen Liebe, damit ie heiligen wohlgefẽ der Unl Sterben der gro Fleisch Ersetzun der heil jemals mich, 1 Beharrl Endes; geistlich weide; die Wi landes; Anverw daß Ge Stände Fegfeue Ba richtige Kinder, der mit Gott v etrachte, den. eiligsten terbens eimnisse daß ich der du es heil. gehaltenen 393 bis desse nach iedern zu esem dir der, und estät an. r deines eser heil. Gottes! du dich jaben an r Geist! en Liebe, Die h. Messe. 37⁷ damit ich bei dieser Erneuerung des Gedächtnisses des Leidens und Todes Jesu, der uns bis an das Ende geliebt hat, an den Früchten seiner unermeßlichen Verdienste Theil nehmen möge zum ewigen Leben. Ich wohne einen Opfer vom höchsten Werthe, einem heiligen Opfer bei, welches deiner Majestät gebühret und dir wohlgefällig ist. Ich wohne demselben bei: zur Ersetzung der Unbilden, welche mein Heiland in seinem Leiden und Sterben aus Liebe gegen mich erlitten hat; zur Vergeltung der großen Liebe, welche ihn bewogen hat, sein heiligstes Fleisch und Blut den Menschen zur Speise zu geben; zur Ersetzung der Verunehrungen, welche dem unblutigen Opfer der heiligen Messe, und dem allerheiligsten Altarssakramente jemals zugefügt worden. Ich wohne demselben bei: für mich, um Erlangung der Vergebung meiner Sünden, der Beharrlichkeit im Guten, und um die Gnade eines seligen Endes; für den Oberhirten der Kirche, daß er in seinem geistlichen Amte die ihm von Gott anvertraute Herde glücklich weide; für geistliche und weltliche Oberen und Regenten; für die Wohlfahrt der katholischen Kirche und unseres Vater⸗ landes; für alle meine Freunde und Feinde; für alle meine Anverwandten; für die Bürgerschaft und für den Ackersmann, daß Gott ihre Gewerbe und ihre Arbeiten segne; für alle Stände; für Gerechte und Sünder, und für alle Seelen im Fegfeuer. Barmherziger Gott und Vater! laß dir diese meine auf⸗ richtige Meinung gefallen, und erhöre das Gebet deiner Kinder, durch unsern Herrn Jesum Christum, deinen Sohn, der mit dir in Einigkeit des heiligen Geistes lebt und regiert Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Zum Eingang. 1. Hier liegt vor deiner Majestät“ Im Staub die Christenschaar, *Das Herz zu dir, o Gott, erhöht,“ Die Augen zum Altar.“ Schenk uns, o Vater, deine Huld,* Vergib uns unsre Sünden⸗ 378 Die h. Messe. schuld!* O Gott, vor deinem Angesicht* Verstoß' uns arme Sünder nicht!* Verstoß' uns nicht! Verstoß' uns Sünder nicht! 2. Wir haben, Herr, dein Gut verschwendt* Wie der verlorne Sohn;* Die Sünde hat uns so verblendt;* Doch schau von deinem Thron* Mitleidig her auf unsern Schmerz,* Verwirf nicht ein zerknirschtes Herz,* Entzieh die Vaterhuld uns nicht? Und sende uns dein Gnadenlicht,» Dein Gnadenlicht,* Dein göttlich Gnadenlicht! Zum Gloria. Gott soll gepriesen werden,» Sein Nam' gebenedeit, Im Himmel und auf Erden,*Jetzt und in Ewigkeit!* Lob, Ruhm und Dank und Ehre* Sei der Dreieinigkeit!* Die ganze Welt vermehre,* Gott, deine Herrlichkeit! Zu den Collecten. Gebet. Höre an, o himmlischer Vater! das Gebet deiner h. Kirche, mit welchem sie deine göttliche Majestät im Namen unseres Herrn Jesu Christi demüthigst anflehet, und deine Hülfe, deinen Beistand in allen Nöthen ihrer lieben Kinder begehret. Wende dein väterliches Angesicht von uns nicht ab, sondern sieh uns mit gnädigen Augen an, auf daß wir, von allem Uebel berfreiet, dir gefällig leben, selig sterben und zu deinem Reiche und deiner Herrlichkeit gelangen mögen, durch Christum unsern Herrn! Amen. Evangelium. Wir sind im wahren Christenthum,“ O Gott, wir danken dir! * Dein Wort, dein Evangelium,* An dieses glauben wir.* Die Kirche, deren Haupt du bist,* Lehrt einig, heilig, wahr;* Für diese Wahrheit gibt der Christ Sein Blut und Leben dar. Gebet. O allmächtiger Gott! reinige unser Herz und unsere Lippen, gleichwie du sie dem Propheten Isaias mit einer glühenden Kohle gereinigt hast: damit wir, durch das Wort Gottes belehret, deinen heiligen Namen öffentlich ver— künden, und zu deiner Ehre wie zu unserm Heile im wahren katholischen Glauben bis ans Ende gottselig verharren, durch Jesum Christum unsern Herrn! Amen. Allmä O Gott atur;* wig war, jungfrau (Oi 1. Ni Wir, di Zünder hit zes ein O 2. Ni rbarm“ Rohlgeruc Opfer brin Zu d Dank de und recht und an wiger E durch der ittern, den selige herrlichen nit ihner ennen u Sabaoth lichkeit E da kömm Sing Singt mi Himmel 1 werden 15 arme er nicht! verlorne hau von Verwirf nicht* * Dein 5m b, Ruhm nze Welt Gebet Majestät anflehet, n ihrer Ungesicht igen an, g leben, rrlichkeit men. nken dir! ir.“ Die Fur r. herz und aias mit urch das lich ver⸗ wahren n, durch Die h. Messe. 379 Zum Credo. Allmächtiger, vor dir im Staube* Bekennt dich deine Kreatur! „O Gott und Vater, ja ich glaube* An dich, du Schöpfer der latur;* Und an den Sohn, der ausgegangen* Von dir geboren wig war,“ Den, von dem heil'gen Geist empfangen,“ Die reinste zungfrau uns gebar. (Hier kann das apostolische Glaubensbekenntniß gebetet werden.) Zum Offertorium. 1. Nimm an, o Herr, die Gaben* Aus deines Priesters Hand! ⸗Wir, die gesündigt haben, Weih'n dir dies Liebespfand,“ Für Zünder hier auf Erden,* In Aengsten, Kreuz und Noth,* Laß zes ein Opfer werden, Was noch ist Wein und Brod. 2. Nimm gnädig dies Geschenke,* Dreieinig großer Gott! 3 ürbarm' dich unser, denke* An Christi Blut und Tod! 5 Sein Vohlgeruch erschwinge* Sich hin zu deinem Thron,* Und dieses opfer bringe* Uns den verdienten Lohn! Zur Präfation. Zu dir, o Gott! erheben wir unsere Herzen und sagen dank deiner göttlichen Majestät. Denn wahrhaft würdig ind recht, gebührend und heilsam ist es, daß wir jederzeit md an allen Orten dir, o heiligster Vater, allmächtiger wiger Gott, Dank sagen durch Christum, unsern Herrn, urch den die Engel deine Majestät loben, die Mächte er⸗ jttern, die Himmel und alle Kräfte der Himmel, sammt den seligen Seraphim, dich mit vereinigtem Frohlocken ver⸗ herrlichen und preisen. Wir bitten, laß auch unsere Stimmen nit ihnen zu dir gelangen, die wir in tiefster Ehrfurcht be⸗ ennen und sprechen: Heilig, heilig, heilig ist der Herr Gott Sabaoth! Himmel und Erde sind voll der Glorie und Herr⸗ chteit Gottes! Hosanna in der Höhe! Gebenedeit sei, der da kömmt im Namen des Herrn! Hosanna in der Höhe! Zum Sanctus. Singt: heilig, heilig, heilig* Ist unser Herr und Gott!* Singt mit den Engeln: Heilig* Bist du, Gott Sabaoth!* Im himmel und auf Erden* Soll deine Herrlichkeit* Gelobt, gepriesen werden* Jetzt und in Ewigkeit. 380 Die h. Messe. Zur Wandlung. Bei Aufhebung der h. Hostie. O Herr, du bist Jesus Christus, der Sohn des leben⸗ digen Gottes, selbst gegenwärtig mit Fleisch und Blut. Ich bete dich in tiefster Ehrfurcht und Demuth an. Du meine Zuflucht, meine Hoffnung, meine Liebe! Du bist mein Gott und mein Alles! Dir schenke ich mein Herz. O, laß deine Liebe in mir wirken zu einem frommen und heiligen Leben. Amen. Bei Aufhebung des Kelches. O du wahres lebendiges Blut Christi Jesu! ich bete dich an mit allen Engeln und Heiligen. Du bist für mein Heil und zur Versöhnung geflossen; wasche ab die Menge meiner Sünden, reinige und stärke meine Seele zum ewigen Leben! Amen. Nach der Wandlung. 1. Sieh, Vater, von dem höchsten Throne,“ Sieh gnädig her auf den Altar!* Wir bringen dir in deinem Sohne* Ein wohl⸗ gefällig Opfer dar.“ Wir fleh'n durch ihn, wir deine Kinder,“ Und stellen dir sein Leiden vor;* Er starb aus Liebe für uns Sünder,“ Noch hebt er's Kreuz für uns empor. 2. Er hat für uns sich dargegeben,* Für alle Menschen ins⸗ gesammt;* Beim Vater, daß wir ewig leben,* Vertritt er jetz das Mittleramt.“ O Jesu, höre unsre Bitte,* Steh unsrer Schwachheit immer bei,“ Auf daß dein Leiden, deine Güte*An uns niemals verloren sei. Zum Agnus Dei. Betrachtet ihn in Schmerzen,* Wie er sein Blut vergießt!“ Seht, wie aus Jesu Herzen* Der letzte Tropfen fließt!* Er nimmt hinweg die Sünden,* Er trug all unsre Schuld;* Bei Gott läßt er uns finden* Den Frieden, seine Huld. Zur Communion. O Herr! ich bin nicht würdig,“ Zu deinem Tisch zu gehn:? Du aber mach' mich würdig,* Erhör' mein kindlich Flehn!* O, stille mein Verlangen,“ Du Seelenbräutigam,* Im Geist dich zu empfangen,‚“ Dich wahres Gotteslamm! ö 3 O gü golkes un Rittler be fer für Strafen, ande bev uß er der sihe uns flichten j utes Be eben, un Rfällig d gine h. ind durch ller Heil kicher E Der ind besch hott der Nun haben jetzt bei uns zu Jatersegen Geb ind Heil Beiwohn1 bereinige seinem E nein Hei höchsten Heschäfte shehen! es leben⸗ lut. Ich Du meine iein Gott laß deine en Leben. ich bete für mein ie Menge m ewigen gnädig her Ein wohl— Kinder,“ e für uns nschen ins⸗ itt er jetzt teh unsrer züte* An vergießt!“ Er nimmt Gott läßt zu gehn:“ ehn!* O, eist dich zu Die h. Messe. 381 Nach der Communion. O gütigster, liebreichster Jesu! erbarme dich deines hoͤkes und aller Stände der ganzen Christenheit! Sei unser Rittler bei dem Vater, so wie du ein wahres Versöhnungs⸗ hfer für unsere Sünden bist. Wende ab die verdienten gtrafen, alles Unheil und alle Gefahren, die dem Vater⸗ ande bevorstehen mögen. Segne den Rath der Fürsten, uß er der gemeinsamen Wohlfahrt allzeit förderlich sei. Ver⸗ jhe uns Gnade, daß wir unserm Berufe und unsern Standes⸗ lichten jederzeit genug thun, andern mit der Tugend ein sutes Beispiel geben, unsern Nächsten deinetwegen allzeit sben, und mit reinem Gewissen dir bis an das Ende wohl⸗ gfüllig dienen mögen. Um dieses bitten wir dich durch kine h. Verdienste, durch dein bitteres Leiden und Sterben, und durch die Verdienste Mariä, der Mutter Gottes, und ller Heiligen; der du mit dem Vater und dem h. Geiste licher Gott lebest und regierest in Ewigkeit. Amen. Der Herr erleuchte sein Angesicht über uns; er bewahre ind beschütze uns vor allem Uebel und ertheile uns den Segen: hott der Vater, der Sohn und der heilige Geist. Amen. Zum Beschluß. Nun Isaak ist geschlachtet, Das Opfer ist vollbracht; Wir jaben jetzt betrachtet,* Gott, deine Lieb und Macht.* Du bist bei uns zugegen;* Aus deinem Gnadenmeer* Ström' uns dein 38² Die h. Messe. Zweite Singmesse. Zum Eingang. 1. Anbetungsopfer. Kommet, Christen, anzubeten Gott den Vater und den Sohn! * Laßt uns voll der Ehrfurcht treten Vor des ew'gen Herrschers Thron. 2. Dankopfer. Kommet, stimmt hier am Altare* Eurem Gott ein Danllied an,* Daß er schon so viele Jahre* Euch geschützt und wohlgethan! 3. Versöhnungsopfer. Kommt, bereuet eure Sünden,* Seht das Sühnungsopfer hier!* Kommt, ihr werdet Gnade finden,* Jesu Liebe bürgt dafür. 4. Bittopfer. Kommet, bittet mit Vertrauen, Was zu eurem Heile nützt;“ Fest könnt ihr auf Jesus bauen,‚“ Denn er rettet, hilft und schützt. Zum Gloria. 1. Ehre sei Gott in der Höhe.“ Friede den Guten auf Erden * Lob dir und Preis und Anbetung,* Dank dir, du großer Begnad'ger!* König des Himmels, allmächtiger Vater, à Herr, Eingeborener, Jesu, Gesalbter,* Gott, du Lamm Gottes, des Vaters Sohn! 2. Mächtiger Tilger der Sünden, Gnädig erbarme dich unser! *“ Sitzend zur Rechten des Vaters, Hör' uns, wir flehen um Gnade!* Jesu, nur du mit dem heiligen Geiste 5 Bist in der Herr⸗ lichkeit Gottes des Vaters,“ Herr, du der Heil'ge, der Höchste du! Zu den Collecten. Gebet. O Gott, König der Herrlichkeit, der du deinen eingeborenen Sohn, Jesus Christus, siegreich über die Welt, Sünde und Tod, in deinem himmlischen Reiche erhöhet hast: wir bitten dich, du wollest uns, die wir alles Trostes er⸗ mangeln, nicht verlassen, sondern deinen h. Geist uns senden, daß er uns tröste und uns erhebe zu der Herrlichkeit, welche unser Heiland in seiner Auffahrt uns eröffnet hat, wo. mit dir, in der Einigkeit des h. Geistes, lebt und regiert von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 1. Dankt d uns deir hast's il 2. melsthre Sohn; Diesen 1. Wein; Dem S Dem, d 2 Nimn *Du g barem durch stets it kommer unsern 1. Bezeigt unser 6 Erde; den Sohn! Herrschers Danklied ohlgethan! sungsopfer rgt dafür. e nützt; ind schützt. auf Erden! Hert, ottes, des dich unser! flehen um n der Herr⸗ öchste du! du deinen die Welt, öhet hast: rostes er⸗ ns senden, eit, welche .., wo g id regiert ——— Die h. Messe. 383 Zum Evangelium und Credo. 1. Tief anbetend in dem Staube,* Heiligste Dreieinigkeit,“ Dankt dir unser fester Glaube,* Sicher der Unfehlbarkeit.“ Was uns deine Kirche lehret, Glauben wir mit Zuversicht;“ Denn du hast's ihr selbst erkläret, Deine Worte trügen nicht. 2. Dich wir unsern Vater nennen,* Höchster Gott im Him⸗ melsthron;* Jesum Christum wir bekennen* Deinen eingebornen Sohn;* Und den Geist mit gleicher Ehre* Wir anrufen jederzeit;“ Diesen Glauben schütz' und mehre,“ Heiligste Dreieinigkeit. Zum Offertorium. 1. Wir weih'n, wie du geboten,“ Dir, Herr, Gott! Brod und Wein;* Laß Lebenden und Todten* Dies Opfer heilsam sein.“ Dem Sünder führ' es Frieden,“ Dem Frommen Stärke zu;“ Dem, der im Herrn verschieden,“ Bring' es die ew'ge Ruh! 2. Wir opfern nebst den Gaben* Uns selbst mit frohem Sinn; *Nimm, was wir sind und haben,“ Nimm's, heil'ger Vater, hin! * Du gabst es uns aus Güte* Zu unsrer Seligkeit:* Mit dank⸗ barem Gemüthe* Sei's deinem Lob geweiht! Gebet. Nimm an, o Herr, den Wohlgeruch dieses Opfers zur Versöhnung unserer Sünden und zur Dank⸗ sagung für alle deine Wohlthaten. Zugleich bitten wir dich, du wollest deine Gnade, die uns bisher so väterlich beschützt und bewahret hat, auch für die Zukunft verleihen, damit wir durch sie von allen Widerwärtigkeiten befreit bleiben, und stets im Eifer für deinen heiligen Dienst und in der voll⸗ kommenen Liebe zu dir wachsen mögen, durch Jesum Christum unsern Herrn. Amen. Zum Sanctus. Dir jauchzen Engelchöre,* Gott, dreimal heilig zu;* Durch alle Himmelsheere* Tönt's: Herr, wer ist wie du! à Wir, deine Kinder, fallen* Ins Lied der Engel ein;“ O möcht es dir gefallen, *Und deiner würdig sein! Zur Wandlung. 1. Seht euern Gott!* Sinkt vor ihm hin, und betet an!* Bezeigt im Feierton* Mit Psalmen eure Freud'!* Denn er ist unser Gott;* Sein sind der Berge Gipfel,“ In seiner Hand die Erde;* Und sein ist Meer und Land,: Der sie erschuf, ist er. 384 Die h. Messe. 2. Der Herr ist groß!* Frohlockt vor ihm und singt ihm Lob, * Preis't ihn im Jubelklang* Und jauchzt ihm euern Dank!* Denn er ist unser Fels, Ein großer Herr und König, à Groß über alle Himmel; Und er ist unser Gott,“ Wir aber sind sein Voll. Zur Communion. 1. Du, Herr, mein Gott! ein Sünder ich!“* Und ich, ich soll genießen dich!* Wie darf ich deinem Tisch mich nahen, Dein heil'ges Fleisch und Blut empfahen?*Ich, dein Geschöpf, mit Schuld beschwert,! Das dich so oft, so oft entehrt,* Wie darf ich zu dir kommen? 2. Sprich nur ein Wort, so werd' ich rein,n Und meine Seel' wird würdig sein, Mit dir, dem Urquell aller Gaben, An deinem Mahle sich zu laben;* O komm, mein Gott! komm bald zu mir,k Mein ganzes Herz verlangt nach dir; Komm, bleibe bei mir ewig! Gebet. Reinige, o Herr, unsere Herzen; erneuere sie durch diese allerheiligsten Geheimnisse deines Fleisches und Blutes, auf daß wir durch sie, sowohl in diesem irdischen Leben als auch dereinst in der Ewigkeit, Hülfe und Gnade erlangen durch Jesum Christum. Amen. Zum Schluß. 1. Macht groß den Herrn, ihr Christen!* Sein Name sei ge⸗ preis't!* In Gott, in eurem Heile,* Frohlocke Herz und Geist! * Er sah herab voll Milde* Auf unsre Niedrigkeit;“ Drum preiset uns glückselig,“ Ihr Völker weit und breit! 2. Er, dessen Name heilig,“ Der alles hat und kann,“ Hat hohe, große Dinge Aus Gnad' an uns gethan.* Die Hungrigen zu speisen* Mit seinem Fleisch und Blut,* Kam er zu une; o Christen,* Denkt, welche Liebesglut! Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du uns nach deinem Ebenbilde erschaffen, und nach dem Falle uns wieder erhoben hast, nimm gnädig auf das heilbringende Opfer, welches wir zur Verherrlichung deines Namens dargebracht haben, damit wir, von dem Thau deiner Gnade erquickt, in deinem Dienste erstarken, in deiner Liebe wachsen, und dereinst unsere Namen als ewig Auserwählte im Himmel aufge⸗ zeichnet finden, durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn. Amen. — · Dein? leuchte Die T * Dar kund h. Ne suchen Angef fürcht Ehre L Beste h. Ne ligion uns Jesun 6 vom L Ehr? und Christ mächti h Sohn Welt den meine glaub B ihm Lob, Dank!* * Groß ein Volk. (genießen es Fleisch chwert,“ Immen? ine Seel' n deinem u mir,“ mir ewig! uere sie jes und irdischen Gnade ne sei ge⸗ nd Geist! im preiset in,“ Hat Hungrigen u uns; o uns nach 8 wieder e Opfer, rgebracht quickt, in d dereinst laufge⸗ 1‚ unsern *2* Die h. Messe. 385 Dritte Singmesse. Zum Eingang. Zu dir, o Gott, erheben wir* Die Seele mit Vertrauen;“ Dein Volk erfreuet sich in dir,“ Wollst gnädig niederschauen!* Laß leuchten, Herr, dein Angesicht,* Erfüll' mit deiner Gnade Licht“ Die Diener deines Thrones.“ Mach' unser Herz von Sünden rein, * Damit wir würdig treten ein* Zum Opfer deines Sohnes. Preiset den Herrn und rufet seinen Namen an; machet kund unter den Völkern seine Werke! Rühmet euch seines h. Namens; es freue sich das Herz derer, die den Herrn suchen! Suchet den Herrn und seid stark; suchet sein Angesicht allezeit! Eine Veste ist der Herr denen, die ihn fürchten, und sein Bund ist, daß er ihnen offenbar werde. Ehre sei dem Vater ꝛc. O Gott der Kräfte, von dem alles kömmt, was das Beste ist, pflanze in unsere Herzen die Liebe zu deinem h. Namen, und verleihe uns ein Wachsthum in der h. Re-⸗ ligion, auf daß alles, was gut ist, durch deine Gnade in uns genährt und durch frommen Eifer bewahrt werde, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. Zum Gloria. Ehre sei Gott! Bringt Preis und Dank!* Himmel, ertönt vom Lobgesang!* Ehre sei Gott in der Höhe!* Ehre dem Vater, Ehr' dem Sohn,* Ehre dem Geist auf gleichem Thron,* Ehre und Dank und Anbetung!* Lamm Gottes, Herr Gott, Jesu Christ,“ Der du nimmst weg die Sünden,*Erhör' uns, der du mächtig bist,* Und laß uns Gnade finden!* Denn dein allein ist die Herrlichkeit“ Mit Vater und Geist in Dreieinigkeit,“ Drum Ehre sei Gott in der Höhe! Zu den Collecten. Liebreichster Heiland Jesu Christe, ewiger, eingeborner Sohn Gottes, dir sei unendlicher Dank, daß du in diese Welt gekommen bist und uns durch dein h. Evangelium den Weg zum Himmel gezeigt hast. Ich bitte dich, erleuchte meinen Verstand, damit ich alles recht fasse und lebendig glaube, was du durch deinen göttlichen Mund geoffenbart Bone, Cantate. 7. Aufl. 2⁵ 386 Die h. Messe. hast; entzünde meinen Willen, damit ich deinen h. Geboten und Ermahnungen eifrig nachkomme; beherrsche mein Ge— dächtniß, damit ich mich deiner unfehlbaren Verheißungen allezeit erinnere, und so im wahren Glauben an dich, in beständiger Hoffnung auf dich, und in der inbrünstigen Liebe zu dir bis an mein letztes Ende verharre. Sei auch eingedenk, o gütigster Jesu, aller derer, welchen das Licht des h. Evangeliums noch nicht aufgegangen ist, und verschaffe gnädiglich, daß sie dich sammt dem Vater und dem h. Geiste in der Wahrheit erkennen, und in der Einigkeit des Glaubens loben und preisen mögen. Amen. Zum Evangelium. Herr, es dürsten unsre Seelen* Allezeit nach deinem Wort;“ Laß dein Licht uns niemals fehlen,* Sprich zu uns an jedem Ort!* Denn du bist allein das Leben,“* Wahrheit, Weg und Sicher⸗ heit;* Unser Herz ist dir ergeben,* Rede, Herr, wir sind bereit! Zum Credo. Wir glauben, Herr, wir glauben,? Was deine Kirche lehrt;“ Und keine Macht soll rauben* Den Glauben,* Der unsre Seele nährt.* Wir glauben dich ewigen Vater,* Der alles erschuf und erhält!* Wir glauben den Eingebornen,* Den göttlichen Retter der Welt;* Wir glauben den heiligen Tröster, Der Wahrheit und Frieden bestellt,* Dreiein'ger Gott, wir glauben,* Was deine Kirche lehrt;* Und keine Macht soll rauben* Den Glauben,* Der uns das Heil gewährt! Zum Offertorium. Nimm das Opfer, das wir spenden,* Herr, von deines Prie⸗ sters Händen Dir zum Lob und uns zum Heil!“* Nimm von uns die Frucht der Erden,* Sprich den Segen, laß sie werden,“ Höchstes Gut,* Deines Sohnes Fleisch und Blut!* Daß wir haben* Durch die Gaben,* Herr, an deiner Gottheit Theil,“ Dir zum Lob und uns zum Heil! Gebet. Vollende dein Werk in mir, o gütiger Jesu, und laß mich durch die Gaben, die wir dir darbringen, indem du sie erhöhest, wie du dich selber erniedrigt hast, ein Wohlgefallen finden vor dem Angesichte deines himm⸗ lischen Vaters. Heilige meinen Leib und meine Seele, auf daß dir 1 den Elend Finst Schm meine Werk Herrl loben drober Himn der g Gott B auf 6 Auf d ist, X gnädi verzei auch vertilt best, Füt Gotte unsrer in der 0 lieben das thum allerk Beboten in Ge⸗ ißungen ich, in en Liebe welchen gen ist, 1 Vater in der Amen. Wort; 5 an jedem id Sicher⸗ id bereit! eHlehrt;“ isre Seele schuf und en Retter rheit und Jas deine n,* Der ines Prie⸗ von uns werden,“ Daß wir Theil, ger Jesu, rbringen, igt hast, s himm⸗ eele, auf Die h. Messe. 387 daß dein Werk nicht fruchtlos an mir sei. Verbinde mich dir mit den Banden unauflöslicher Vereinigung. Vereinige den Abgrund deiner Barmherzigkeit dem Abgrund meines Elends; den Abgrund deines Lichtes dem Abgrund meiner Finsternisse; den Abgrund deiner Macht dem Abgrund meiner Schwäche; den Abgrund deines Reichthums dem Abgrund meiner Armuth. Heilige alle meine Gedanken, Worte und Werke, und mache mich fähig, dich zu verherrlichen in der Herrlichkeit, die du hattest von Anbeginn! Zum Sanetus. Laßt uns erheben Herz und Stimm',* Den großen Gott zu loben;* Mit Cherubim, mit Seraphim,* Mit allen Mächten droben!* Der Preisgesang der Herrlichkeit Durchtöne Erd' und Himmel weit,* Singt: Heilig, heilig, heilig!* Gott Sabaoth, der große Gott,* Der starke Gott, der ew'ge Gott,* Gott, unser Gott ist heilig! Zur Wandlung. Blick auf, mein Geist, der Herr ist da,“ Der für dich starb auf Golgatha!* Mit Leib und Seel', mit Fleisch und Blut,* Auf dem Altar dein höchstes Gut,* Dein Heiland, der dein Alles ist, Dein Herr und Gott, Herr Jesus Christ!* O Jesu, sei gnädig,* O Jesu, barmherzig,* O gütigster Jesu, die Sünden verzeih,* Im Leben und Sterben uns Gnade verleih!* Ertheil' auch Erbarmen* Den Seelen, den armen,* Erlösche das Feuer, vertilge die Sünd',“ Damit ihr Verlangen die Seligkeit find'. Zum Agnus Dei. Lamm Gottes, o erbarme dich!* Für die du schmerzlich star⸗ best, Erbarm' dich unser aller! Lamm Gottes, o erbarme dich, Für die du Huld erwarbest, Erbarm' dich unser aller!* Lamm Gottes, o erbarme dich, Gib uns die Himmelsspeise“ Auf unsrer Pilgerreise, Damit wir ein zum Leben gehn*Und dich in deiner Glorie sehn. Gebet. Herr Jesu Christe, der du denen, die dich lieben, unsichtbare Güter bereitet hast, pflanze in mein Herz das Verlangen deiner Liebe und fördere in mir das Wachs⸗ thum aller Tugenden, auf daß du durch die Wirkung dieses allerheiligsten Geheimnisses deines Fleisches und Blutes alles, 2⁵5² Die h. Messe. was böse in mir ist, ausrottest, was gut ist, pflegest, und was durch deine Gütigkeit ist gepflegt worden, bewahrest, bis ich zuletzt, dich in allem und über alles liebend, deiner Ver⸗ heißungen, welche alle Freude und alles Verlangen übersteigen, theilhaftig werde, der du lebest und regierest, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Zum Segen. Laß leuchten, Herr, dein Angesicht* Von deinem höchsten Throne,* Mach selig unsre Zuversicht* Zu Jesu, deinem Sohne, * Mit Wohlgefallen sieh uns an* Und gib uns deinen Segen,“ Gib alles, was uns führen kann* Dem ew'gen Licht entgegen. Vierte Hingmesse. Besonders an hohen Festtagen. Zum Eingang. ö Singt dem Herrn im Heiligthume,* Freut in seinen Wundern euch!* Dient mit Jubel seinem Ruhme, Denn er ist so gnaden⸗ reich!* Laßt uns vor ihm niederfallen,* Rufet seinen Namen an!* Seine Huld ist mit uns allen,“ Großes hat der Herr gethan Ps. 94. Kommet, lasset uns frohlocken dem Herrn; jubeln Gott unserm Heiland! Lasset uns eilen vor sein An⸗ gesicht, zu bekennen seinen Namen und zu jubeln vor ihm in Lobgesängen! Denn ein großer Gott ist der Herr, und ein großer König über alle Gewalten. In seiner Hand sind alle Grenzen der Erde, und die Höhen der Berge sind sein. Und sein ist das Meer, denn er hat es gemacht; und das Trockne haben gebildet seine Hände. Kommt, lasset uns an⸗ beten und niederfallen, und weinen vor dem Herrn, der un gemacht hat. Denn er ist der Herr unser Gott; und wir sind das Volk seiner Weide, die Schafe seiner Herde. Ehrr sei dem Vater ꝛe. ö O Gott, der du den Menschen wunderbar erschaffen, und noch wunderbarer erlöset hast, wir bitten dich, verleihe uns, daß wir gegen alle Anreizungen der Sünde mit det Die h. Messe. 389 Kraft und Besonnenheit des Geistes bestehen mögen, damit Hiel 93 wir verdienen, zu den ewigen Freuden zu gelangen, durch iner Ber⸗ Jesum Christum ꝛc. Amen. bersteigen, ö Zum Gloria. Gott von Dem Herrn sei Lob in seinen Höhen,* Und Friede sei der ganzen Welt!* Wir haben Gottes Heil gesehen,“ Das er in seinem Sohn bestellt.* Wir sind nicht mehr verlass'ne Sünder,* Wir sind in Christo Gottes Kinder;* Erlöste Christen, freuet euch!* m höchslen Wir haben Theil am Himmelreich.“ Alleluja! Alleluja! iem Sohne, Zu den Collecten. m Gebet. O Gott, der du uns durch deinen eingebornen Sohn deine Güte und Herrlichkeit so gnädig offenbaret hast, und die Wunder deiner Barmherzigkeit täglich an uns er— neuerst; wir bitten dich, ergieße in unsere Herzen den Geist der Andacht und Gottseligkeit, damit unser Dienst, den wir in Demuth dir darbringen, dir wohlgefällig sei und zu deiner n Wunden Ehre wie zu unserm Heile gereichen möge, durch denselben 4so gnaden. Jesum Christum, deinen Sohn ꝛe. inen Namen herr gethan“ Laß uns theilhaftig werden, o Herr Jesu, deiner gna— denreichen Wunder, deren Gedächtniß wir heute feiern. 00— 16 Zum Evangelium. * Dein Wort, o Herr, ist Leben,* Der Seele Kraft und Licht;* in vor ihm gilf unser Herz erheben* Zu deinem Angesicht:* Daß wir auf Herr, und dich nur hören, Nur deine Wege gehn,* Dein Lob auf Erden Hand sind mehren,* Dich selbst im Himmel sehn. e sind sein. Zum Credo. t; und das Es herrschet auf ewigem Throne* Dreifaltig der einige Gott; set uns an⸗*Dem Vater, dem Geist und dem Sohne* Vertrau'n wir in in, der und jeglicher Noth.“ Der Sohn hat versöhnet die Sünder,* Der . Vater umfängt uns als Kinder,“ Der Geist führt sicher die Bahn“ t; und wil Zur himmlischen Glorie hinan. erde. Ehn Zum Offertorium. ö O Herr, in diesen Gaben,* Die wir demüthig weihn,“ Laß r erschaffen, alles, was wir haben,* Vor dir ein Opfer sein. Nimm unser ganz Begehren, Gedanken, Herz und Sinn,* Zu deines Namens ich, verleihe Ehren, O Gott, nimm alles hin! inde mit del 390 Die h. Messe. Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat, lasset uns frohlocken und fröhlich sein! Die Rechte des Herrn hat Kraft geübt, die Rechte des Herrn hat mich erhöhet! Der Herr hat geöffnet die Thüren des Himmels; er hat Manna geregnet zur Speise und hat das Brod des Himmels gegeben. Brod der Engel hat der Mensch gegessen; der Herr hat Speise gesendet in Ueberfluß. Gebet. Wir bitten dich, o Herr, nimm mit den dar— gebrachten Opfergaben die Bitten deines Volkes gnädig auf, damit die festliche Feier deiner heiligen Geheimnisse Rn deiner Gnade uns zum Heilsmittel für die Ewigkeit gereichen möge. Amen. ö Zum Sanctus. Erhebet Gott, und singt ihm Dank* Für seine große Güte;!“ Ihm schalle unser Lobgesang* Aus freudigem Gemüthe!* Durch Jesum, seinen ew'gen Sohn,* Der alles Heil gegründet,* Lobsingt dem Herrn im höchsten Thron,* Von Lieb' und Dank entzündet! Nach der Wandlung. Lied und Gebet von der besonderen Festzeit. Zum Schluß. Gebet. Laß dir gefallen, o Herr, unsern Dienst, und verleihe, daß wir durch die Feier unserer Erlösung, die wit in diesem allerheiligsten Opfer erneuert haben, in dem gegen⸗ wärtigen Leben den Beistand deiner Gnade, und in dem zu⸗ künftigen die Freude der ewigen Herrlichkeit erlangen mögen, durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. Nun segne, Herr, uns allzumal* Mit deiner Vaterhand!* Und leit' uns durch dies Erdenthal* Zum ew'gen Heimatsland.“ Leit' uns zum Berg der Herrlichkeit,* Zu deiner Heil'gen Zahl; Wo ewig, ewig ist bereit Des Lammes Hochzeitsmahl. Fünfte Singmesse. Zur Bußzeit. Zum Eingang. 1. Herr, wir kommen schuldbeladen* Vor dein heil'ges Ange. sicht;* Oeffne uns den Schatz der Gnaden,* Geh nicht mit uns Das ins unsre und deinet Himr Sühr Opfe durd Bitt welch dun! geme unse Heil dune verd Bar leihe dir eing dir kehre Lehr Beke Du 25555 volll Sün dein lasset uns hat Kraft Der Herr a geregnet en. Das hat Speise den dar⸗ nädig auf, sse mittelst t gereichen ße Güte;“ e!* Durch * Lobsingt Hentzündet! dienst, und g, die wit dem gegen⸗ n dem zu⸗ zen mögen, hand!* Und and.“ Leit' gahl;* Wo il'ges Ange⸗ icht mit uns Die h. Messe. 391 ins Gericht.“ Zu den Stufen deines Thrones* Legen wir all unsre Schuld;* Am Altare deines Sohnes Rufen wir um Gnad' und Huld. 2. Nicht auf uns, denn wir sind Sünder,* Schau allein auf deinen Sohn,* Der für uns als deine Kinder*Niederlegt die Himmelskron':* Und in unserm Fleisch und Blute* Sich zum Sühnungsopfer weiht;* Herr, laß kommen uns zu gute* Dieses Opfers Heiligkeit. Zu den Collecten. Gebet. O Gott, der du durch Schuld beleidigt und durch Buße versöhnt wirst, siehe gnädig auf die demüthigen Bitten deines Volkes und halte ab die Geißel deines Zornes, welche wir durch unsre Sünden verdienen.— O Herr, der du dich aller erbarmest, und nichts hassest von dem, was du gemacht hast, siehe gnädig ab von unseren Sünden und laß unsere Buße durch deine zuvorkommende Gnade zur wahren Heilung unserer Seele gedeihen.— Mildreichster Vater, der du aus übergroßer Güte uns täglich verleihest, was wir nicht verdienen und nicht hoffen können: erzeige an uns deine große Barmherzigkeit, und mit der Verzeihung unserer Sünden ver⸗ leihe uns noch denjenigen Beistand der Gnade, den wir von dir zu begehren nicht wagen dürften, wenn nicht durch deinen eingebornen Sohn, unsern Herrn Jesum Christum, der mit dir lebt ꝛc. Amen. Zum Evangelium. Du willst den Tod des Sünders nicht,* Er soll sich zu dir kehren!* O Gott, zünd an der Gnade Licht,* Wir folgen deinen Lehren.* Auf deine Güte trauen wir,“ O Vater aller Armen! 2 Bekennen unsre Schuld vor dir* Und hoffen auf Erbarmen. Zum Credo. Herr, gedenke der Erlös'ten,‚“ Die dein Geist geheiligt hat; Du kannst unsre Seelen trösten* Mit dem Lichte deiner Gnad. * Die wir glauben und bekennen,* Was dein Sohn füräuns vollbracht, Laß uns nichts von dir mehr trennen,“ Tilge unsrer Sünden Nacht. Zum Offertorium. Herr, mit allem, was wir haben,* Sind wir jetzt und ewig dein; Dennoch bringen wir die Gaben,“ Laß sie, Herr, gesegnet 392 Die h. Messe. sein. Nimm sie auf für unsre Sünden, Zum Bekenntniß unsrer Schuld,* Daß wir dein Erbarmen finden,* Gott der Langmuth und Geduld! 2. Und wie einst im alten Bunde* Brod und Wein nur Vor⸗ bild war,* So laß auch in dieser Stunde* Unsre Gaben wunder⸗ bar* Zu dem großen Opfer werden,* Das für uns auf Gol⸗ gatha* Zur Versöhnung aller Erden,* Gott, durch deinen Sohn geschah. Gebet. Nimm auf, o Gott, mit diesen dir geweihten Opfergaben unser zerknirschtes und gedemüthigtes Herz; zer⸗ nichte alles in uns, was nicht mit dem allerheiligsten Opfer deines Sohnes zur Ehre deines göttlichen Namens kann ver⸗ einiget werden, auf daß, wie dein Sohn sich erniedriget hat zur Aufnahme der menschlichen Natur, wir durch die Kraft dieses Geheimnisses wieder erhöhet werden zu Kindern deines göttlichen Wohlgefallens. Amen. Zum Sanctus. Heilig, heilig in den Höhen* Bist du, großer Gott und Herr!* Wollest gnädig niedersehen* Auf dein Volk, Barmherziger!* Die wir rufen deinen Namen* Mit dem Lob der Engelschaar,* Ach, erhör' uns all zusammen* Hier am heiligen Altar! Zur Wandlung. O Jesu, durch alle deine Schmerzen, erbarme dich meiner! O Jesu, durch deinen bittern Tod, erbarme dich meiner! O Jesu, durch alle deine Wunden, erbarme dich meiner und verzeihe mir meine Sünden! O heiliges Blut, o kostbares Blut, o wahres Blut Jesu, wasche ab meine Sünden, lösche aus alle bösen Begierden, und rufe zu Gott um Gnade und Barmherzigkeit! O himmlischer Vater, ich opfere dir auf deinen geliebten Sohn, an welchem du dein Wohlgefallen hast; ich opfere dir seine unendliche Liebe, sein Leiden und seinen Tod, seine Ver⸗ dienste und seine Genugthuung, auf daß du dich meiner er— barmest in meinen Sünden, und mich wieder aufnehmest in deine heiligmachende Gnade, durch dens. Jes. Chr. Amen. 1. Mensch hilf mir 2 ein;* mir ver 3. Wort u arme S O Laß uns *Uns versöhne G heiligst meinen in mir des Fi in alle die A Geiste folge, Sünde allezeit ganz z D zu Gne Seele uns ste Himme Zum 3 unsrer ingmuth ur Vor⸗ wunder⸗ uf Gol⸗ n Sohn weihten 31 zer⸗ Opfer in ver⸗ get hat Kraft deines meiner! meiner! ser und it Jesu, gierden, eliebten fere dir se Ver⸗ ner er⸗ mest in men. Die h. Messe. 393 Nach der Wandlung. (Auch Lied Nr. 95 oder ein anderes der Bußlieder.) 1. Ich glaub', daß du, Herr Jesu Christ,* Als Gott und Mensch zugegen bist;* Ich hoff' auf dich, o höchstes Gut,* Ach hilf mir durch dein Fleisch und Blut! 2. Ich liebe dich, o Jesu mein, Ach kehr' zu meinem Herzen ein; All meine Sünden ich bereu',* Ach, Herr mein Gott, sie mir verzeih! 3. Mit deiner Gnad' mein Herz bestärk,* Erleu chte mich in Wort und Werk!* Erhöre mich in dieser Stund';* Mach' meine arme Seel' gesund! ö Zum Agnus Dei. O Lamm Gottes, das die Sünden* Alle Weelt getragen hat,* Laß uns dein Erbarmen finden,* Hilf uns zir gewünschten Gnad'; * Uns erhöre, milder Jesu,* Wasche uns in deinem Blut!* Uns versöhne, süßer Jesu,“ Mach' all unsre Schulden gut! Gebet. Errette mich, o Herr Jesu, durch dein aller— heiligstes Blut und durch die Kraft deiner Wunden von allen meinen Sünden, Begierlichkeiten und bösen Neigungen; ertödte in mir alle Eigenliebe und alle unordentliche Bewegungen des Fleisches; erfülle mich mit deiner Gnade und erhalte mich in allem Guten, daß ich die Gelegenheiten zu sündigen fliehe, die Anfechtungen starkmüthig überwinde, das Fleisch dem Geiste unterwerfe, die Laster bekämpfe, deinen Eingebungen folge, den Nachstellungen des Teufels entgehe und in keine Sünde jemals einwillige, sondern deine Ehre und Glorie allezeit aufs eifrigste suche, aufs getreueste vermehre und mich ganz zu deinem Wohlgefallen hinwende. Amen. Zum Schluß. Durch dieses Opfers Kraft und Werth,* O Herr, nimm uns zu Gnaden;* Vertilg, was unser Herz beschwert,“ Und heil' der Seele Schaden!* Von allen Feinden mach uns frei,* Und halt' uns stark auf Erden, Daß wir nach deines Wortes Treu'* Des Himmels Erben werden. Zum Schluß kann das Miserere oder ein anderer Bußpsalm gebetet werden. 394 Die h. Messe. Kirchengebete, nach Wahl und Gelegenheit zu gebrauchen, namentlich auch bei den Singmessen. I. Allgemeine. 1 O Gott, der du weißt, daß wir in den großen Gefahren, denen wir ausgesetzt sind, mit unserer menschlichen Schwachheit nicht be⸗ stehen können, verleihe uns Heil an Leib und Seele, damit wir alles, was wir um unserer Sünden willen zu leiden haben, unter deinem Beistande glücksich überwinden, durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herren welcher mit dir und dem heiligen Geiste ein einiger Gott lebt und zegieret von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. x 2. Wir bitten dich, o Herr, beschütze uns vor allen Gefahren des Leibes und der Seele, und verleihe uns gnädig durch die Für⸗ sprache der allerseligsten, allzeit glorwürdigen Jungfrau und Gottes⸗ gebärerin Maria, sowie deiner heiligen Apostel Petrus und Paulus (des h. N.), und aller Heiligen, Wohlfahrt und Frieden, damit nach Ueberwindung aller Drangsale und Irrthümer dir deine Kirche in gesicherter Freiheit dienen möge, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 3 O Gott, dem allein die Zahl der Auserwählten, welche zur himmlischen Seligkeit gelangen, bekannt ist, wir bitten dich, ver⸗ leihe, daß durch die Fürbitte deiner Heiligen die Namen aller der⸗ jenigen, welche wir in unser Gebet aufgenommen und dir empfohlen haben wollen, sowie aller Christgläubigen in dem Buche der seligen Auserwählung aufgeschrieben und bewahrt sein mögen, durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn ꝛc. Amen. 4. O Gott, der du den Irrenden das Licht deiner Wahrheit zeigst, damit sie auf den Weg der Gerechtigkeit zurückkehren können, gib allen, welche zu dem christlichen Bekenntnisse gezählt werden, die Gnade, dasjenige zu verabscheuen, was diesem Namen zuwider ist, und alles, was ihm geziemt, eifrig zu erstreben, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 5. O Gott, der du die Herzen der Gläubigen Eines Sinnes und Willens machest, verleihe deinem Volke dasjenige zu lieben, was 83I— du befiel auf daß zeit dort durch Jo O den nich mehre ül und deit wir die unsern 4 O Güter wir dich die alle Christur O gnädig nichts v wir in Handelr Sohn, O und kei h. Geist zu liebe deinen O und Er keit, de gerichte Jesum gmessen. — „denen icht be⸗ lit wir unter deinen iste ein men. ren des Gottes⸗ Paulus damit Kirche Amen. che zur „‚ver⸗ er der⸗ pfohlen seligen Jesum zeigt, u, gib n, die der ist, Jesum es und „ was Die h. Messe. 39⁵5 du befiehlst, und nach demjenigen zu verlangen, was du verheißest, auf daß unter dem Wechsel der zeitlichen Dinge unsere Herzen alle⸗ zeit dorthin gerichtet und geheftet seien, wo wahre Freuden sind, durch Jesum Christum, deinen Sohn ꝛc. Amen. 6. O Gott, du Beschützer aller derer, die auf dich hoffen, ohne den nichts Kraft und Bestand hat, nichts heilig und gut ist, ver⸗ mehre über uns deine Barmherzigkeit, damit wir unter deiner Leitung und deiner Führung durch die zeitlichen Güter also dahingehen, daß wir die ewigen nicht verlieren, durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn ꝛc. Amen. 7 O Gott, der du denjenigen, welche dich lieben, unsichtbare Güter bereitet hast, gieße die Liebe zu dir in unsere Herzen, damit wir dich in allem und über alles lieben, und deiner Verheißungen, die alles Verlangen übersteigen, theilhaftig werden, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 8. O Gott, du Stärke aller derer, die auf dich hoffen, erhöre gnädig unser Gebet, und weil ohne dich die sterbliche Schwachheit nichts vermag, so verleihe uns den Beistand deiner Gnade, damit wir in Erfüllung deiner Gebote dir durch unsern Willen und unser Handeln wohlgefällig sein mögen, durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn ꝛc. Amen. 9. O Gott, vor dem jedes Herz offen steht, jeder Wille laut redet und kein Geheimniß verborgen ist, reinige durch Eingießung des h. Geistes die Gedanken unseres Herzens, damit wir dich vollkommen zu lieben und würdig zu preisen verdienen, durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn ꝛc. Amen. 10. O Gott, der du deine Allmacht am herrlichsten durch Schonen und Erbarmen offenbarest, vermehre über uns deine Barmherzig⸗ keit, damit wir nach dem Ziele deiner Verheißungen unsern Lauf gerichtet halten und der himmlischen Güter theilhaftig werden, durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn ꝛc. Amen. 396 Die h. Messe. II. Besondere. Für den Papst. (Auch für andere geistliche Vorsteher.) O Gott, du Hirt und Führer aller Gläubigen, siehe gnädig auf deinen Diener N., welchen du deiner Kirche als Hirten vor⸗ gesetzt hast, und verleihe ihm, daß er durch Wort und Beispiel seinen Untergebenen vorgehe, damit er zugleich mit der ihm anvertrauten Herde zum ewigen Leben gelange, durch Jesum ꝛc. Amen. Am Vereinigung im Glauben. O Gott, der du das Verirrte zurechtweisest, das Zerstreute sammelst und das Versammelte bewahrest, wir bitten dich, ergieße nach deiner Güte über das christliche Volk die Gnade der Vereini⸗ gung, damit es alle Spaltung und Trennung von sich abwerfe, dem wahren Oberhirten deiner Kirche sich vereinige und dir würdig dienen möge, durch Jesum ꝛc. Amen. Für den König. Domine, salvum fac regem Herr, erhalte unsern König R. (Principem) nostrum N.(Landesfürsten.) Et exaudi nos in die, qua Und erhöre uns an dem Tage, invocaverimus te. wo wir dich anrufen. Gloria Patri etc. Ehre sei dem Vater ꝛe. V. Fiat manus tua super vi- Deine Hand sei über dem rum dexterae tuae, Manne deiner Rechten, B. Et super filium hominis, Und über dem Sohne des Men⸗ quem confirmasti tibi. schen, den du dir bestätigt hast. Allmächtiger Gott, wir bitten dich, du wollest deinem Diener N., unserm Könige, der durch deine Erbarmung die Herrschaft des Reiches führt, zugleich Wachsthum in allen Tugenden verleihen, auf daß er, reichlich mit ihnen geschmückt, den Ungeheuern der Laster entgehen, und zu dir, der du der Weg, die Wahrheit und das Leben bist, in Gnaden gelangen möge, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. Am Frieden. O Gott, du Beherrscher aller Reiche und Herr aller Könige, der du uns durch Züchtigung heilest und durch Verzeihung be— wahrest, wir bitten dich, erweise gnädig an uns deine Barmherzigkeit, und laß uns durch deine Macht die Ruhe des Friedens anhaltend genießen und sie als Heilsmittel zu unserer Besserung gebrauchen, durch Jesum ꝛc. Amen. O dich, ve mit den sichtliche Christun 1. dern ihr dir kehr deines 4 Jesum 2 von den reiche W wirksan damit deinen aufhöre A Geschle zum er und ni sie in ihrem verdien L deiner dich: deine der S in vol ist, dr gnädig en vor⸗ Rseinen rtrauten erstreute ergieße Vereini⸗ fe, dem dienen önig N. uTage, r dem Men⸗ hast. Diener jaft des rleihen, rn der eit und tum ꝛc. Könige, ing be⸗ rzigkeit, haltend auchen, Die h. Messe. 397 Alm gedeihliche Witterung. O Gott, in dem wir leben und weben und sind, wir bitten dich, verleihe uns gnädig eine gedeihliche Witterung, auf daß wir, mit den zeitlichen Lebensmitteln hinreichend versehen, desto zuver⸗ sichtlicher und eifriger nach den ewigen streben, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. Bei herrschenden Kransheiten. 1. O Gott, der du nicht den Tod der Sünder verlangest, son⸗ dern ihre Buße, siehe gnädig auf dein Volk, das sich wieder zu dir kehret, und lasse, da es sich deinem Dienste weihet, die Geißel deines Zornes nach deiner Güte von ihm weggenommen sein, durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn ꝛc. Amen. 2. Erhöre uns, Gott unser Heil, und mache dein Volk frei von den Schrecken deines Zornes, und gib ihm Sicherheit durch die reiche Milde deiner Barmherzigkeit, durch Jesum Christum ꝛc. Am. Zur Zeit der Hungersnoth. Wir bitten dich, o Herr, du wollest unser demüthiges Gebet wirksam machen und die Hungersnoth gnädig von uns abwenden, damit die Herzen der Sterblichen erkennen, daß solche Geißeln durch deinen Zorn hervorgerufen werden und durch dein Erbarmen wieder aufhören; durch Jesum Christum ꝛc. Amen. Am einen seligen Tod. Allmächtiger und barmherziger Gott, der du dem menschlichen Geschlechte nicht nur die Mittel zur Heilung, sondern auch die Gaben zum ewigen Leben ertheilt hast: siehe gnädig auf uns, deine Diener, und nimm die Seelen, die du erschaffen hast, in deine Pflege, damit sie in der Stunde ihres Abscheidens ohne Flecken der Sünde dir, ihrem Schöpfer, durch die Hände der h. Engel vorgestellt zu werden verdienen; durch Jesum Christum, deinen Sohn ꝛc. Amen. Für Freunde und Verwandte. O Gott, der du durch die Gnade des h. Geistes in die Herzen deiner Gläubigen die Gaben der Liebe eingegossen hast, wir bitten dich: du wollest deinen Dienern und Dienerinnen, für welche wir deine Güte und Barmherzigkeit anrufen, Gesundheit des Leibes und der Seele verleihen, auf daß sie dich in voller Kraft lieben, und in voller Liebe dasjenige thun und vollbringen, was dir wohlgefällig ist, durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn ꝛc. Amen. 398 Die Vespern. Für Vermählte. Wir bitten dich, o Herr, ergieße die Segnungen deiner Güte über den Bund, den deine Vorsehung gestiftet hat, und erhalte diejenigen in langem Frieden, die du durch ein heiliges Band ver⸗ einigest, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. Für Kranke. J. Allmächtiger, ewiger Gott, du immerwährendes Heil der Gläubigen, erhöre unser Gebet für deinen kranken Diener, für welchen wir die Hülfe deiner Barmherzigkeit anflehen, auf daß er nach empfangener Genesung dir in deiner Kirche Dank sage und Ehre bringe durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 2. O Gott, nach dessen Wink und Willen die Augenblicke un⸗ seres Lebens dahineilen, nimm auf das Gebet und Opfer, womit wir für deinen kranken Diener deine Barmherzigkeit anrufen, damit wir, wie wir jetzt um seine Gefahr besorgt sind, uns über sein Genesung erfreuen, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 9 Für Feinde. O Gott, du Liebhaber und Wächter des Friedens und der Liebe, gib gnädig unsern Feinden Frieden und wahre Liebe, ertheile ihnen Nachlaß aller ihrer Sünden und bewahre uns durch deine Macht vor ihren Nachstellungen, durch Jesum Christum, deinen Sohn ꝛc. Amen. In jedem besondern Anliegen. O Gott, unsre Zuflucht und Stärke, der du selbst der Urheber des frommen Vertrauens bist, sei gnädig mit den frommen Vitten deiner Kirche, und verleihe, daß wir dasjenige, was wir im Glauben begehren, auch wirksam empfangen, durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn ꝛc. Amen. Die Vespern. Die Vesper(d. i. Abendstunde) ist eine von den sieben cano⸗ nischen Stunden(Mette, Prim, Terz, Sext, Non, Vesper, Complet); sie wurde früher um die zwölfte Stunde des Tages, d. i. um die Zeit des Sonnenunterganges, gehalten, und war die eigent⸗ liche Abendandacht; um das siebente Jahrhundert fing man an, sie vor Sonnenuntergang, auf den Nachmittag, zu verlegen. In der Beziehung, welche man den eanonischen Stunden auf das Leiden Christi gegeben hat, verbindet man mit der Vesper die Abnahme vom Ku dieser E empor a des köni Barmher zur Rech V. De intende R. De me fest Gloria Spiritui Sicut nune et Saeculo Allelu Laus nae gle Dixit *Sede Donec scabell Virga Domin. in med Tecur tutis Sancto lucifer Jurav nitebit in aeté Melchi Domi kregit r Güte erhalte nd ver⸗ eil der r, für daß er je und cke un⸗ womit damit r seine * Liebe, ihnen cht vor Amen. Irheber Bitten lauben deinen Leiden ahme Die Vespern. 399 vom Kreuze. So sage du dich denn los von dem dürren Holze dieser Erde, von weltlichen Sorgen und Bekümmernissen; steige empor an dem Baume des Lebens und lasse dich mit dem Geiste des königlichen Psalmisten hinauftragen zu den Höhen der ewigen Barmherzigkeit und der ewigen Herrlichkeit, wo der Gekreuzigte sitzet zur Rechten des Vaters. I. Die gewöhnliche Sonntagsvesper. V. Deus, in adjutorium meum] V. O Gott, merk auf meine intende. Hülfe. R. Domine, ad adjuvandum B. Herr, eile mir zu helfen. me festina. Gloria Patri, et Filio,* et Ehre sei dem Vater, und dem Spiritui sancto. Sohne, und dem h. Geiste. Sicut erat in principio, et Wie es war im Anfang, jetzt nunc et semper,“ et in saecula und allezeit und in Ewigkeit. saeculorum. Amen. Amen. Alleluja. Alleluja. Von Septuagesima an bis Ostern wird anstatt Alleluja gesagt: Laus tibi, Domine, rex aeter- Lob dir, Herr, König der ewi⸗ nae gloriae. gen Herrlichkeit. Psalm 109. Dixit Dominus Domino meo: Es sprach der Herr zu meinem * Sede a dextris meis, Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, Doneéc ponam inimicos tuos“ Bis ich lege deine Feinde zum seabellum pedum tuorum. Schemel deiner Füße. Virgam virtutis tuae emittet Den Scepter deiner Macht wird Dominus ex Sion:* Dominare der Herr ausgehen lassen aus Sion: in medio inimicorum tuorum. Herrsche inmitten deiner Feinde. Tecum principium in die vir- Bei dir ist die Herrschaft am tutis tuae, in splendoribus Tage deiner Kraft im Glanze der Sanctorum;* ex utero ante Heiligen; aus meinem Schooße luciferum genui te. erzeugt' ich dich vor dem Mor⸗ gensterne. Juravit Dominus, et non poe- Geschworen hat der Herr, und nitebit eum:* tu es sacerdos es wird ihn nicht gereuen: Du in aeternum sécundum ordinem bist der Priester ewiglich nach Melchisedech. der Ordnung Melchisedechs. Dominus a dextris tuis“ con- Der Herr zu deiner Rechten fregit in die irae suae reges. wird Könige zerschmettern am Tage seines Zornes. 400 Judicabit in nationibus, im- plebit ruinas,* conquassabit capita in terra multorum. De torrente in via bibet;“ propterea exaltabit caput. Gloria Patri etc. Die Vespern. Er wird Gericht halten unter den Völkern, anhäufen die Trüm⸗ mer, zerschlagen die Häupter in vielen Landen. Aus dem Bache am Wege wird er trinken; darum wird er em⸗ porheben sein Haupt. Ehre sei dem Vater ꝛe. Ant. Dixit Dominus Domino meo: Sede a dextris meis. Psalm 110. Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo,* in consilio justorum et congregatione. Magna opera Domini,* ex- quisita in omnes voluntates equs. Confessio et magnificentia opus ejus,* et justitia ejus manet in saeculum saeculi. Memoriam fecit mirabilium suorum, misericors et misera- tor Dominus;* escam dedit timentibus se. Memor erit in saeculum te- stamenti sui;“* virtutem operum suorum annuntiabit populo suo; Ut det illis haereditatem gentium;* opera manuum ejus veritas et judicium. Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in saeculum saeculi, * facta in veritate et aequitate. Redemptionem misit populo suo,* mandavit in aeternum testamentum suum. Sanctum et terribile nomen ejus;“ initium sapientiae timor Domini. Intellectus bonus omnibus Lobpreisen will ich dich, o Herr, von meinem ganzen Herzen, im Rathe der Gerechten und in der Versammlung. Groß sind die Werke des Herrn, ausgesucht nach allem seinem Wohlgefallen. Preis und Herrlichkeit ist sein Werk, und seine Gerechtigkeit währet in Ewigkeit. Ein Gedächtniß seiner Wunder hat gestiftet der gnädige und barmherzige Herr; er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten. Eingedenk sein wird er ewiglich seines Bundes; wird die Kraft verkünden seinem seiner Werke Volke; Daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden; die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht. Getreu sind alle seine Satzun⸗ gen bestätigt auf ewig, gemacht in Wahrheit und Gerechtigkeit. Erlösung sandte er Volke, beschloß auf ewig seinen Bund. Heilig und schrecklich ist sein Name. Anfang der Weisheit ist die Furcht des Herrn. Guten Verstand haben alle, die seinem facientib manet il Gloria Aut. Fic Beatus num;* nimis. Potens ejus; g nedicetu Gloria ejus;* saeculur Exortu rectis: tor et 3 Jucunç tur et sermone quia in vebitur. In me justus; non tim Paratu Domino ejus;*n despici⸗ Disper justitia lum sae altabitr Peccat dentibu 6et peribit. Gloris Bo! ten unter ie Trüm⸗ äupter in ege wird d er em⸗ meis. „o Herr, rzen, im ud in der des Herrn, unmseinem t ist sein erechtigkeit Wunder dige und hat Speise fürchten. er ewiglich die Kraft in seinem das Erbe rke seiner und Recht. e Satzun⸗ „ gemacht chtigkeit. rseinem wig seinen h ist sein Veisheit ist n alle, die Die Vespern. facientibus eum;* laudatio ejus manet in saeculum saeculi. Gloria Patri etc. 401 darnach handeln; sein Lob wäh⸗ ret in alle Ewigkeit! Ehre sei dem Vater ꝛc. Iut. Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in saeculum saeculi. Psalm 111. Beatus vir, qui timeét Domi- num;* in mandatis ejus volet nimis. potens in terra erit semen ejus; generatio rectorum be- nedicetur. Gloria et divitiae in domo ejus;“* justitia ejus manet in saeculum saeculi. Exortum est in tenebris lumen rectis:“* miséricors et misera- tor et justus. gucundus homo, qui misere- tur et commodat; disponet sermones suos in judicio;* quia in aeternum non commo- vebitur. In memoria aeterna erit justus;* ab auditione mala non timebit. Paratum cor ejus sperare in Domino, confirmatum est cor ejus;non commovebitur, donec despiciat inimicos suos. Dispersit, dedit pauperibus; justitia ejus manet in saecu- lum saeculi;* cornu ejus ex- altabitur in gloria. Peccator videbit et irascetur, dentibus suis fremet et tabes- Selig der Mann, der den Herrn fürchtet; in seinen Geboten wird er seine Lust haben. Mächtig auf Erden wird sein Same sein; das Geschlecht der Frommen wird gesegnet werden. Ehre und Reichthum wird in seinem Hause sein, und seine Gerechtigkeit bleibet ewiglich. Den Frommen geht ein Licht auf in der Finsterniß: der Gnä⸗ dige und Barmherzige und Ge⸗ rechte. Glückselig der Mann, der Mit⸗ leiden hat, und leihet; er wird seine Rede führen im Gericht; denn in Ewigkeit wird er nicht wanken. In ewigem Gedächtniß wird der Gerechte sein; sich nicht fürch⸗ ten vor bösem Gerede. Sein Herz ist bereit, zu hoffen auf den Herrn, sein Herz steht fest: er wanket nicht, bis er nie⸗ derschauet auf seine Feinde. Er streuet aus, gibt den Ar⸗ men; seine Gerechtigkeit bleibet immer und ewig; sein Horn wird erhöhet in Ehren. Der Sünder wird es sehen und zürnen, wird knirschen mit den cet;* desiderium peccatorum Zähnen, und vergehen; das Ver⸗ peribit. Gloria Patri eéte. langen der Sünder wird verlo⸗ ren sein. Ehre sei dem Vater ꝛc. Ant. In mandatis ejus volet nimis. Bone, Cantate. 7. Aufl. 26 Die Vespern. Psalm 112. Laudate, pueri, Dominum,“ laudate nomen Domini. Sit nomen Domini benedic⸗ tum,* ex hoc nunc et usque in saeculum. A solis ortu usque ad occa⸗ sum* laudabile nomen Domini. Excelsus super omnes gentes Dominus,* et super coelos gloria ejus. Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat,“ et humilia respicit in coelo et in terra? Suscitans a terra inopem,* et de stercore erigens pau⸗- perem; Ut collocet eum cum prin- cipibus,* cum principibus po- puli sui. Qui habitare facit sterilem in domo* matrem filiorum laetantem. Gloria Patri etc. Lobet den Herrn, ihr seine Die⸗ ner, lobet den Namen des Herrn! Der Name des Herrn sei ge⸗ benedeiet, von nun an bis in Ewigkeit! Vom Aufgange der Sonne bitz zum Niedergang ist der Name des Herrn. Hoch über alle Völker ist der Herr, und über die Himmel seine Herrlichkeit. ö Wer ist wie der Herr, unser Gott, der in der Höhe wohnet, der auf das Niedrige schauet im Himmel und auf Erden? Der aufrichtet aus dem Staube den Geringen, und aus dem Kothe erhöhet den Armen; Daß er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volkes. Der die Unfruchtbare wohnen Mutter von Kindern. macht im Hause, eine fröhliche Ehre sei ꝛc. Ayt. Sit nomen Domini benedictum in saecula. Psalm 113. In exitu Israél de Aegypto, * domus Jacob de populo bar- baro: Facta est Judaea sanctificatio ejus, Israél potestas ejus. Mare vidit et fugit;“ Jordanis cCOonversus est retrorsum. Montées exultaverunt ut arie- tes, et colles sicut agni ovium. Quid est tibi mare, quod fu- gisti?* et tu Jordanis, quia conversus es retrorsum? Montes exultastis sicut arie- Als Israel aus Aegypten zog, Jakobs Haus von dem fremden Volke: Da ward Juda sein Heiligthum Israel seine Herrschaft. Das Meer sah es, und floh, der Jordan wandte sich zurück. Die Berge hüpften wie Widder, und die Hügel wie junge Lämmer, Was ist dir, Meer, daß du flohest, und du, Jordan, daß du dich zurückwendetest? Ihr Berge, lobwürdig daß ihr hüpfet tes, ovium A fa terra, Qui c aquaru aquaru Non *Sed Supet veritat cant eorum Deus omnia Simu t All! homin 0s * OC/ bunt. Aure *nar rabun Man bunt; ambu in gr Sim in ei Dou mino tecto D⁰ Dom prote Qui veru eoru seine Die⸗ es Herrn! N sei 9e⸗ nbis in zonne biz lobwürdig r ist der nmel seine rr, unser je wohnet, schauet im ien; neben die sten seines e wohnen e fröhlich la. ypten zog, m fremden Heiligthum, und floh; h zurück. )ie Widder, ze Lämmer. „daß du an, daß du ihr hüpfet Die Vespern. * eét colles sicut agniwie Widder, und ihr Hügel wie tes; ovium A facie Domini mota est terra,“ àa facie Dei Jacob: Qui convertit petram in stagna aquarum,* et rupem in fontes aquarum. Non nobis, Domine, non nobis, * sed nomini tuo da gloriam. Super miseéricordia tua et veritate tua;* ne quando di- cant gentes: Ubi est Deus eorum? Deus autem noster in coelo; omnia quaecumque voluit, fecit. Simulacra gentium argentum et aurum,* opera manuum hominum. 0s habent et non loquentur; Einen „oculos habent et non vide- reden nicht; und sehen nicht. bunt. Aures habent et non audient; * nares habent et non odo- rabunt. Manus habent et non palpa⸗ bunt; pedes habent et non ambulabunt;* non clamabunt in gutture suo. Similes illis fiant, qui faciunt ed,* et omnes qui confidunt in eis. Domus Israél speravit in Do- mino:“ adjutor eorum et pro- tector eorum est. Domus Aaron speravit in Domino:* adjutor eorum et proteèctor eorum est. Qui timent Dominum, spera- verunt in Domino:* adjutor eorum et proteéctor eorum est. 403 junge Lämmer? Vor dem Antlitz des Herrn er⸗ bebte die Erde, vor dem Anilitz des Gottes Jakobs: Der den Felsen verwandelt in Wasserbrunnen, und das Gestein in Wasserquellen. Nicht uns, o Herr, nicht uns, sondern deinem Namen gib die Ehre! Um deiner Barmherzigkeit und deiner Wahrheit willen; damit nicht die Heiden sagen: Wo ist ihr Gott? Unser Gott aber ist im Himmel; alles, was er will, das thut er. Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, Werke von Menschenhänden. Mund haben sie, und Augen haben sie, Ohren haben sie, und hören nicht; eine Nase haben sie, und riechen nicht. Hände haben sie, und tasten nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; keinen Laut geben sie in ihrer Kehle. Ihnen gleich sollen werden, die sie machen, und alle, die auf sie vertrauen. Das Haus Israel hoffet auf den Herrn; er ist ihr Helfer und ihr Beschirmer. Das Haus Aaron hoffet auf den Herrn; er ist ihr Helfer und ihr Beschirmer. Die den Herrn fürchten, hoffen auf den Herrn; er ist ihr Helfer und ihr Beschirmer. 26* ——————————— 7 404 Dominus memor fuit nostri, * et benedixit nobis. Benedixit domui Israël,* be- nedixit domui Aaron. Benedixit omnibus, qui timent Dominum,* pusillis cum ma- joribus. Adjiciat Dominus super vos, * super vos et super flios vestros. Benedicti vos à Domino,* qui fecit coelum et terram. Coelum coeli Domino;* terram autem dedit filiis hominum. Non mortui laudabunt te, Do- mine,* neque omnes qui de- scendunt in infernum. Sed nos, qui vivimus, bene- dicimus Domino,* ex hoc nune et usque in saeculum. Gloria Patri etc. Die Vespern. Der Herr ist unser eingedenk gewesen, und hat uns gesegnet. Er hat gesegnet das Haus Israel, er hat gesegnet das Haus Aaron. Er hat gesegnet alle, die den Herrn fürchten, die Kleinen mit den Großen. Der Herr wolle mehren seinen Segen über euch und über eure Kinder. Gesegnet seid ihr von dem Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat. Der Himmel des Himmels ist dem Herrn; die Erde aber hat er gegeben den Menschenkindern. Nicht die Todten werden dich loben, o Herr, noch alle, die hin⸗ unterfahren zur Hölle. Aber wir, die da leben, preisen den Herrn, von nun an bis in Ewigkeit. Ehre sei ꝛc. Ant. Nos qui vivimus, benedicimus Domino. Kapitel. 2. Korinth. 1. Gebenedeiet sei Gott, der Vater unseres Herrn Jesu Christi, ein Vater der Erbarmnisse und ein Gott alles Trostes, der uns tröstet in allen unsern Trübsalen. R. Deo gratias. B. Gott sei Dank. Hymnus: Lucis creator optime. Siehe Seite 254. V. Dirigatur, Domine, oratio V. Laß aufsteigen, o Herr, mein mea, R. Sicut incensum in con—- spectu tuo. Gebet, B. Wie Weihrauch vor deinem Angesichte. Der Lobgesang Mariä. Luk. 1. Magnificat* anima mea Do- minum, Hoch preiset meine Seele den Herrn, Et exultavit spiritus meus“ Und mein Geist frohlocket in in Deo salutari meo. Quia respexit humilitatem Denn er Gott, meinem Heiland. hat angesehen die ancillae hoc bes generat Quia potens men ejt Et MII genie in bus eu⸗ Fecit suo, 0 Cordis Depos et éxal Esurié et divit Susce! %6 sudae; Sicut nostros ejus in Gloria Lauda gentes populi. Quoni nos mis tas Do; Gloris De pr ingedenk egnet. Israel, Aaron. die den nen mit seinen her eure Herrn, icht hat. nels ist ber hat kindern. en dich die hin⸗ preisen bis in isti, ein 3 tröstet r, mein deinem ele den ocket in hen die Die Vespern. ancillae suae:“ ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna, qui potens est,* et sanctum no- men ejus. Et misericordia ejus a pro- genie in progenies* timenti- bus eum. Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede* et exaltavit humiles. Esurientes implevit bonis* et divites dimisit inanes. Suscepit Israél puerum suum, *recordatus misericordiae uae; Sicut locutus est ad patres nostros,* Abraham et semini ejus in saecula. Gloria Patri etc. 405 Niedrigkeit seiner Magd; siehe, von nun an werden mich selig preisen alle Geschlechter. Denn Großes hat an mir ge⸗ than, der da mächtig und dessen Name heilig. Und seine Barmherzigkeit ist von Geschlecht zu Geschlecht über denen, die ihn fürchten. Er übet Macht mit seinem Arme, zerstreuet, die da stolz sind in ihres Herzens Sinne. Die Gewaltigen stürzt er vom Throne, und erhöhet die Nie— drigen. Die Hungrigen erfüllt er mit Gütern, und die Reichen läßt er leer ausgehn. Er nimmt sich Israels an, sei⸗ nes Knechtes, eingedenk seiner Barmherzigkeit; Wie er gesprochen hat zu un⸗ sern Vätern, zu Abraham und seinen Nachkommen auf ewig. Ehre sei ꝛc. Die Antiphone und das Gebet nach der Zeit. II. Die übrigen Besperpsalmen. Psalm 116. Laudate Dominum, omnes gentes; laudate eum, omnes populi. Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus,“ et veri- tas Domini manet in aeternum. Gloria Patri etc. Lobet den Herrn, alle lobet ihn, alle Nationen: Völker, Denn befestigt ist über uns seine Barmherzigkeit, und die Wahrheit des Herrn währet in Ewigkeit. Ehre sei ꝛc. Pfalm 129. De profundis clamavi etc. Aus der Tiefe rufe ich ꝛc. Siehe unten bei den Bußpsalmen, den sechsten, S. 460. Memento, Domine, David,* Sicut juravit Domino,* votum vovit Deo Jacob: Si introiero in tabernaculum lectum strati mei; Si dedero somnum oculis meis,* et palpebris meis dor- mitationem, Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, * tabernaculum Deo Jacob. Ecce audivimus eam in Ephra- ta: Silvae. Introibimus in tabernaculum ejus:* adorabimus in loco, ubi steterunt pedes ejus. Surge, Domine, in requiem tuam, à* tu et arca sanctifica- tionis tuae. Sacerdotes tui induant justi- tiam, à et Sancti tui exultent. Propter David, servum tuum, * non avertas faciem Christi tui. Juravit Dominus David veri- tatem, et non frustrabitur eam:„De fructu ventris tui ponam super sedem tuam. Si custodierint filii tui testa⸗ mentum meum, et testimonia men haec, quae docebo eos; Ut filii éeorum usque in sae- culum* sedebunt super sedem tuam.“ Die Vespern. invenimus eam in campis Ephrata: Waldfelde. Bund halten, Psalm 131. Gedenke, o Herr, an David und et omnis mansuetudinis ejus. san alle seine Sanftmuth. Wie er geschworen dem Herrn, Ich will nicht eintreten ins Gezelt domus meae; si ascendero in meines Hauses; ich will nicht be⸗ steigen das Lager meines Bettes; Ich will keinen Schlaf lassen auf meine Augen, und auf meine Augenlider keinen Schlummer, auf meine Und keine Ruhe Schläfe: bis ich einen Ort ge⸗ funden für den Herrn, eine Woh⸗ nung für den Gott Jakobs. ein Gelübde gelobte dem Gotte Jakobs: Siehe! wir hörten von ihr in sie im Laßt uns eintreten in sein Zelt, anbeten an dem Orte, wo da stehen seine Füße. Erhebe dich, Herr, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Heiligung! Laß deine wir fanden Priester anziehen Gerechtigkeit, laß deine Heiligen deines Knechtes frohlocken. Um Davids willen weise nicht ab das An⸗ gesicht deines Gesalbten. Der Herr schwur dem David Wahrheit, und er wird nicht davon abgehen:„Von deinet Leibes Frucht will ich setzen auf deinen Thron; Wenn deine Söhne meinen und diese meine Zeugnisse, die ich sie lehre: So sollen ihre Söhne für und für sitzen auf deinem Throne.“ — Quonis Sion,“ tionem „Haec culum quonian Viduat nedican turabo Saceré tar; tione e. Illuc *parav Inimic fusione efflorel Gloris Laeta dicta 5 Domin Stant in atri Jerus ut eivi ejus ir Illue tribus Israël Domir Quia judicic David Roga Jerus? diliger Fiat abunç Prop avid und )N. m Herrn, em Gotte ins Gezelt nicht be⸗ s Bettes; laf lassen auf meine ummer, uf meine Ort ge⸗ eine Woh⸗ kobs. on ihr in sie im sein Zelt, „ wo da zu deiner zade deiner anziehen ie Heiligen Knechtes das An⸗ n. hem Dabid wird nicht on deines setzen auf ne meinen diese mein lehre: ne für und Throne.“ Die Vespern. 407 Quoniam elegit Dominus Sion,* elegit eam in habita- tionem sibi. „Haec requies mea in ae. eulum saeculi:* hic habitabo, quoniam elegi eam. Viduam ejus benedicens be⸗ nedicam,* pauperes ejus sa- turabo panibus; Sacerdotes ejus induam salu- tari;“ et Sancti ejus exulta- tione exultabunt. IUuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo. Inimicos ejus induam con- fusione; super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.“ Gloria Patri etc. Ja, der Herr hat Sion erwäh⸗ let, hat es erwählet zu seiner Wohnung. „Das ist meine Ruhe ewiglich; da will ich wohnen, denn ich habe sie erkoren. Die Wittwe will ich da segnen mit Segen, die Armen da sät⸗ tigen mit Brod; Da will ich kleiden die Priester mit Heil; und die Heiligen werden frohlocken mit Jubel. Da will ich aufkommen lassen das Horn Davids, bereiten eine Leuchte meinem Gesalbten. Seine Feinde will ich kleiden mit Schmach; über ihm aber wird aufblühen meine Heiligung.“ Ehre sei ꝛc. Pfalm 121. Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi:* in domum Domini ibimus. Stantes erant pedes nostri* in atriis tuis, Jerusalem. Jerusalem, quae aedificatur ut civitas,* cujus participatio ejus in id ipsum. Illuc enim ascenderunt tribus, Ich bin erfreuet, da man mir sagt: Zum Hause des Herrn werden wir gehen. Es stehen unsere Füße in dei⸗ nen Vorhöfen, Jerusalem! Jerusalem, gebaut wie eine Stadt, die sich zur Gemeinschaft zusammenfügt. Denn da wallen die Stämme tribus Domini;* testimonium hinauf, die Stämme des Herrn, Israél ad confitendum nomini nach dem Zeugnisse Israels, zu Domini. Quia illic sederunt sedes in preisen den Namen des Herrn. Denn da stehen die Stühle zum judicio,* sedes super domum Gerichte, die Stühle über das David. Rogate, quae ad pacem sunt Haus Davids. Wünschet Jerusalem, was zum Jerusalem:* et abundantia Frieden ist: Ueberfluß sei denen, diligentibus te. Fiat pax in virtute tua,“ et abundantia in turribus tuis. Propter fratres meos et pro- die dich lieben. Es werde Friede in deiner Kraft, und Ueberfluß in deinen Thürmen. Um meiner Brüder und mei⸗ ———— 40 60 Ximos meos,“ loquebar pacem 10 de te. ö ö * Propter domum Domini Dei 420 nostri, quaesivi bona tibi. Gloria Patri etc. Dominus Nisi runt qui aedificant eam. Nisi Dominus custodierit ci- vitatem, frustra vigilat qui custodit eam. Vanum est vobis ante lucem surgere; à surgite postquam sederitis, qui manducatis pa⸗ nem doloris. Cum dederit dilectis suis somnum,* ecce haereditas Domini filii, merces fructus ventris. Sicut sagittae in manu poten- tis,“ ita filii excussorum. Beatus vir, qui implevit desi- derium suum ex ipsis:* non confundetur, cum loquetur inimicis suis in porta. Gloria Patri ete. Oredidi, propter quod locutus sum: ego autem sum nimis. Ego dixi in excessu meo: omnis homo mendax. Quid retribuam Domino*pro omnibus, quae retribuit mihi? Die Vespern. ner Nächsten willen wünsche ich Frieden über dich. Um des Hauses des Herrn, un⸗ sers Gottes willen, wünsche ich dir Gutes. Ehre sei ꝛc. Psalm 126. aedificaverit domum,* in vanum laborave- Wenn der Herr das Haus nichi bauet, so arbeiten die Bauleute umsonst. Wenn der Herr die Stadt nicht behütet, so umsonst. Vergeblich stehet ihr vor Tage auf; stehet auf, nachdem ihr der Schmerzen! Während er Schlaf gibt seinen Geliebten, siehe, Kinder von dem Herrn; ihr Lohn ist Leibesfrucht. wachet der Hüter gesessen, die ihr esset das Brod da erben sie Wie Pfeile in der Hand eine Starken, also der Verstoßenen. Glückselig der Mann, der sein ö Verlangen an ihnen erfüllet sieht, er wird nicht zu Schanden, wenn sind die Kinder er zu seinen Feinden redet unter dem Thore. Ehre sei ꝛe. Psalm 115. Ich glaubte, darum redete ich; humiliatus aber ich ward sehr gedemüthiget. * Ich sprach in meiner Bestht⸗ ö zung: Alle Menschen sind Lügner gelten für alles, gegeben hat? Was soll ich dem Herrn en was er min Calicer et nome Vota COram Pretios? mors 8 O Don tuus: filius ar Dirupi Sacrific: nomen Vota! conspec * in at mediont Gloria Beati minum, ejus. Labor mandu. bene t Uxor *in 13 Filii rum* Eece *qui Benec Sion: lem om Et vi orum, Glori ünsche ich Herrn, un⸗ zünsche ih Haus nicht Bauleute Stadt nicht der Hüter vor Tage ächdem ihr das Brod gibt seinen erben si ihr Lohn Hand einez die Kinder „ der sein füllet sieht, nden, wenn redet unter redete ich; edemüthiget. ner Bestür⸗ sind Lügner. Herrn ent⸗ bas er mir Die Vespern. 409 Calicem salutaris accipiam,“ Ich will den Kelch des Heils et nomen Domini invocabo. nehmen, und den Namen des Herrn anrufen. Vota mea Domino reddam Meine Gelübde will ich dem oram omni populo ejus.* Herrn entrichten vor allem sei⸗ pretiosa in conspectu Domini nem Volke. Kostbar in den Au⸗ mors Sanctorum ejus. gen des Herrn ist der Tod seiner Heiligen. 0 Dominèe, quia ego servus O Herr, ich bin dein Knecht; tuus:* ego servus tuus, et ich bin dein Knecht und der Sohn flius ancillae tuae. deiner Magd. Dirupisti vincula méa: à tibi Du hast meine Bande zerrissen. Sacrificabo hostiam laudis, et Dir will ich opfern ein Opfer nomen Domini invocabo. des Lobes, und will anrufen den Namen des Herrn. Vota meo Domino reddam in Meine Gelübde will ich dem conspectu omnis populi ejus, Herrn entrichten im Angesichte * in atriis domus Domini, in seines ganzen Volkes, in den medio tui, Jerusalem. Vorhöfen des Hauses des Herrn, in deiner Mitte, Jerusalem! Gloria Patri etc. Ehre sei ꝛe. Psalm 127. Beati omnes, qui timent Do- Glückselig alle, die den Herrn minum,* qui ambulant in viis fürchten, die da wandeln auf ejus. seinen Wegen. Labores manuum tuarum quia Denn von der Arbeit deiner manducabis;* beatus es, et Hände wirst du essen. Heil dir! bene tibi erit. es wird dir gut gehen! Uxor tua sicut vitis abundans, Dein Weib ist wie ein frucht⸗ * in lateribus domus tuae. barer Weinstock an den Wänden deines Hauses; Filii tui sicut novellae oliva- Deine Kinder wie Oelbaum⸗ rum* in circuitu mensae tuae. Pflanzen um deinen Tisch her. Ecce sic benedicetur homo, Siehe! also wird der Mann ge⸗ *qui timeét Dominum. segnet, der den Herrn fürchtet! Benedicat tibi Dominus ex Der Herr segne dich aus Sion, Sion:* et videas bona Jerusa- und lasse dich sehen das Glück Jeru⸗ lem omnibus diebus vitae tuae. salems alle Tage deines Lebens; Et videas filios flliorum tu- Und lasse dich sehen die Kin⸗ orum,* pacem super Israél. der deiner Kinder, und Frieden über Israel. Gloria Patri ete. Ehre sei ꝛc. 410 Die Vespern. Psalm 147. Lauda, Jerusalem, Dominum; Lobe, Jerusalem, den Herrn; * lauda Deum tuum, Sion. lobe, Sion, deinen Gott! Quoniam confortavit seras Denn er hat die Riegel deiner portarum tuarum; à benedixit Thore befestigt, deine Kinder in filiis tuis in te. dir gesegnet. Qui posuit fines tuos pacem, Er machte friedlich deine Gren⸗ * et adipe frumenti satiat te. Ma und sättigt dich mit dem Marke des Weizens. Qui emittit eloquium suum Er sendet aus sein Wort auf terrae:* velociter currit ser- der Erde; schnell läuft seine Rede mo ejus. Qui dat nivem sicut lanam, Er gibt Schnee wie Wolle; nebulam sicut cinerem spargit. streuet Nebel wie Asche. Mittit crystallum suum sicut Er wirft seine Schloßen wie buccellas;“* ante faciem frigoris Bissen; wer kann bestehen vor ejus quis sustinebit? seinem Froste? Emittet verbum suum, et Er sendet sein Wort, und schmel⸗ liquefaciet ea;“ flabit spiritus zet sie; es wehet sein Hauch, ejus, et fluent aquae. und es fließen die Wasser. Qui annuntiat verbum suum Er verkündet Jakob sein Wort, Jacob,* justitias et judicia seine Rechte und Satzungen sua ISral. Israel. Non fecit taliter omni nationi, Nicht also that er allen Völ. * et judicia sua non manifesta- kern, und offenbarte ihnen nicht ö vit eis. seine Gesetze. Gloria Patri ete. Ehre sei ꝛc. Psalm 125. In convertendo Dominus cap-] Als der Herr die Gefangenschaft tivitatem Sion,* facti sumus Sions wendete, da waren wir ö sicut consolati. wie Getröstete. TFunc repletum est gaudio Da war unser Mund voll der os nostrum,“ et lingua nostra Freude, und unsere Zunge voll exultatione. Jubels; Tunè dicent inter gentes:“ Da konnte man sagen bei den cum eis. der Herr gethan! Magnificavit Dominus facere Heiden: Großes hat an ihnen Magnificavit Dominus 10 Ja Großes hat an uns der nobiscum; facti sumus lae- Herr gethan; wir sind zu Fröh⸗ tantes. ö lichen geworden. Conver tatem ne in austr. Qui se: in exult: Euntes tentes 8. Venien exultati pulos 8 Gloria Domin. novisti sessioné tionem Intelle de long funicult Et 0n vidisti: in lingt Eece; omnia, *tu 0 super Mirab tud ex et non Ouo quo a Si as illie et fernum Si 8 dilucul extren Eten. ducet tera t Et Herrn; zel deiner Rinder in ne Gren⸗ mit dem Wort auf eine Rede. e Wolle; oßen wie tehen vor nd schmel⸗ in Hauch, ser. sein Wort, Satzungen allen Völ⸗ hnen nicht angenschaft waren wir ö ‚d voll der Zunge voll sen bei den an ihnen uns der d zu Fröh⸗ Converte, Domine, captivi- tatem nostram,* sicut torrens in austro. Qui seminant in lacrimis, in exultatione metent. Euntes ibant et flebant,“ mit- tentes semina sua. Venientes autem venient cum 1 Die Vespern. genschaft, Mittags⸗Lande. streuen ihren Samen; 411 Wende, o Herr, unsere Gefan⸗ wie einen Bach im Die mit Thränen säen, werden mit Frohlocken ärnten. Sie gehen und weinen und Aber sie kommen mit Jubel exultatione,“ portantes mani- und tragen ihre Garben. pulos suos. Gloria Patri etc. ö Psalm Domine, probasti me, et cog- novisti mé;* tu cognovisti Ehre sei ꝛe. 138. Herr, du prüfest mich, und kennest mich; du kennest mein gessionem méeam et resurrec- Sitzen und mein Aufstehen. tionem meam. Intellexisti cogitationes meas de longe;* semitam meéam et funiculum meum investigasti. Et omnes vias meas prae- vidisti: quia non est sermo in lingua mea— Ecce, Domine, tu cognovisti omnia, novissima et antiqua; *tu formasti me, et posuisti zuper me manum tuam. Mirabilis facta est scientia tua ex me;* confortata est, et non potero ad eam. Ouo ibo a Spiritu tuo?* et quo a facie tua fugiam? Si ascendero in coelum, tu illie es; si descendero in in- fernum, ades. 8i sumpsero pennas meas diluculo,* et habitavero in extremis maris: Etenim illue manus tua de- ducet me,* et tenebit me dex- tera tua. Et dixi: forsitan tenebrae Du merkest meine Gedanken von ferne; mein Gehen und mein Ruhen erforschest du. Und alle meine Wege sahest du vor; denn es ist kein Wort auf meiner Zunge— Siehe, Herr, du weißt alles, das Neue und das Alte; du hast mich gebildet, und legtest auf mich deine Hand. Wunderbar ist dein Wissen um mich; gar hoch ist es, ich kann es nicht erreichen! Wo soll ich hingehen vor dei⸗ nem Geiste? und wohin fliehen vor deinem Angesichte? Stieg' ich gen Himmel, so bist du da: stieg' ich in die Hölle, du bist da; Nähm' ich mir Flügel von der Morgenröthe, und wohnt' ich am äußersten Ende des Meeres: So würde auch dahin deine Hand mich führen, und deine Rechte mich halten! Und spräche ich: Vielleicht kann 412 Die Vespern. conculcabunt me:* et nox Finsterniß mich decken: so würde illuminatio mea in deliciis meis. die Nacht mich beleuchten in meinen Lüsten; Quia tenebrae non obscura- Denn die Finsterniß ist nicht buntur aà te, et nox sicut dies dunkel vor dir, und die Nacht illuminabitur:* sicut tenebrae ist hell wie der Tag; die Fin⸗ ejus, ita et lumen ejus. sterniß ist wie das Licht vor ihm! Quia tu possedisti renes meos, Denn du hast meine Nieren in * guscepisti mé de utero ma- deiner Gewalt; du nahmest dich meiner an von meiner Mutter Leibe her. Confitebor tibi, quia terribi- Ich preise dich, daß du so tris meae. liter magnificatus es;* mira- schauerlich groß bist; wunderbar bilia opera tua, et anima mea sind deine Werke, und meine cognoscit nimis. Seele erkennet sie gar wohl! Non est occultatum os meum Mein Gebein war nicht ver⸗ a te, quod fecisti in occulto, borgen vor dir, das du im Ver⸗ * ét substantia mea in infe- borgenen gemacht hast, noch mein rioribus terrae. Wesen im Schooße der Erde. Imperfectum meum viderunt Da ich noch unvollendet war, oculi tui, et in libro tuo omnes sahen mich deine Augen, und scribentur;* dies formabuntur, in dein Buch sind alle geschrie— et nemo in eis. ben; die Tage werden bestimmt, ehe noch jemand darin ist. Mihi autem nimis honorificati Aber deine Freunde, o Gott, sunt amici tui, Deus;* nimis sind von mir sehr geehrt; über⸗ confortatus est principatus aus mächtig geworden ist ihre eorum. Herrschaft. Dinumerabo eos, et super Zähle ich sie, so sind ihrer arenam multiplicabuntur; ex- mehr als der Sand; steh' ich surrexi, et adhuc sum tecum. auf, bin ich noch bei dir! Si occideris, Deus, pecca- Du tödtest, Gott, die Sünder; tores:* viri sanguinum, de- ihr Männer des Mordes, weichet clinate à me. von mir! Quia dicitis in cogitatione:* Denn ihr saget in Gedanken: accipient in vanitate civitates Deine Städte erobern sie ver⸗ tuas. geblich! Nonne qui oderunt te, Do- Sollt' ich nicht hassen, Herr, mine, oderam, et super inimi- die dich hassen, und über deine cos tuos tabescebam? Feinde nicht in mir vergehen? Perfecto odio oderam illos,“ Mit vollkomm'nem Hasse haf et inimici facti sunt mihi. ich sie, und Feinde sind sie mir geworden. Proba m neum;* nosce ser Et vide, me est: aeterna. Gloria I Die ge vesper. Hr sicerum 1. Dixit tebor tib' 4. De pre mento D. nus: A S. 15. ode 1. Dix! 2. Laudat tatus sun minus S rusalem Die Sor Hostis E Die vie Sonntags Credidi Hymnus: S. 41. Von? Die Sor in den 8 conditor so würde chten in ist nicht die Nacht die Fin⸗ vor ihm! Nieren in mest dih Mutter du so hunderbar d meine dohl! icht ver⸗ im Ver⸗ noch mein Erde. idet war, gen, und geschrie⸗ bestimmt, ist. o Gott, ri; über⸗ ist ihre ind ihrer steh' ich ir! Sünder; 5, weichet Gedanken: sie ver⸗ Herr, über deine rgehen? hasse hasf d sie mir Proba me, Deus, et scito cor neum;* interroga me, et cog- nosce semitas meas. Et vide, si via iniquitatis in me est:* et deduc me in via geterna. Die Vespern. Gloria Patri ete. 4¹3 Prüfe mich, Gott, und erkenne mein Herz; erforsche mich und erkenne meine Wege. Siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege. Ehre sei ꝛe. III. Die Bespern nach dem Rirchenjahre. Advent. Die gewöhnliche Sonntags⸗ vesper. Hymnus: Creator alme siderum S. 5. Weihnachten. 1. Dixit Dominus. 2. Confi- tebor tibi. 3. Beatus vir, qui. 4. De profundis S. 460. 5. Me- mento Domine S. 406. Hym⸗ nus: A solis ortus cardine S. 15. oder Christe red. S. 16. Neujahr. 1. Dixit Dominus S. 399. 2. Laudate pueri S. 402. 3. Lae- tatus sum S. 407. 4. Nisi Do- minus S. 408. 5. Lauda Je- rusalem S. 410. Dreikünig. Die Sonntagsvesper. Hymnus: Hostis Herodes S. 40. Namen Jesu. Die vier ersten Psalmen der Sonntagsvesper. Der fünfte Credidi propter quod S. 408. Hymnus: Jesu dulcis memoria S. 41 Von Dreikönig bis Ostern. Die Sonntagsvesper. Hymnus in den Fasten: Audi benigne conditor S. 54 Vom Passions⸗ tage an der Hymnus: Vexilla regis prodeunt S. 61. Von Ostern bis Christi Himmelfahrt. Die Sonntagsvesper. Ostern und Ostermontag kein Hymnus. Vom weißen Sonntag an: Ad coenam agni S. 90. Christi Himmelfahrt. Die vier ersten Psalmen der Sonntagsvesper. Der fünfte Laudate Dominum S. 405. Hymnus: Jesu nostra rédem- ptio S. 111. Pfingsten und die Pfingstsonntage. Die Sonntagsvesper. Auf Pfingsten der Hymnus: Veni creator S. 115. Fronleichnam. 1. Dixit Dominus S. 399. 2. Confitebor S. 400. 3. Cre- didi S. 408. 4. Beati omnes S. 409. 5. Lauda Jerusalem S. 410. Hymnus: Pange lin- gua S. 127. An den Muttergaottesfesten. 1. Dixit Dominus S. 399. 2. Laudate pueri S. 402. 3. Laetatus sum S. 407. 4. Nisi Dominus S. 408. 5. Lauda Jerusalem S. 410. Hymnus: Ave maris stella S. 162. 4¹⁴ Die Vespern. An den Ahostel⸗Festen. Sonntagsvesper. Der fünfsth 1. Dixit Dominus S. 399. Credidi S. 408. Hymnut 2. Laudate pueri S. 402. 3. Christe redemptor S. 211. 1906 Credidi propter S. 408. 4. In convertendo HE. 41 Lahm Kirchweih. mine probasti S. 411. Hom⸗ Die vier ersten Psalmen u nus: Exultet coelum S. 215. Sonntagsvesper. Der furst Am Feste Allerheiligen. Lauda Jerusalem S. 410. Hyn Die vier ersten Psalmen der nus: Urbs Jerusalem S. 26 Die Complet. Die Complet bildet, was auch ihr Name besagt, den M schluß; da der Name erst später vorkömmt, so vermuthet man, di sie ursprünglich mit der Vesper vereinigt war. In der Beziehun der canonischen Stunden auf das Leiden Christi verbindet man mi der Complet die Grablegung. Und was könnte dir ein wih digeres und heiligeres Nachtlager bereiten, als wenn du im Gas dich zum Grabe Christi versetzest und deinen Heiland ans Hu nimmst? Da kannst du in Wahrheit sagen: In pace in id ipsum eh (In Frieden will ich schlafen und ruhen) und: Qui habitat in a jutorio Altissimi etc. Wer unter der Hülfe des Allerhöchstn wohnet, wird bleiben unter dem Schirme des Gottes des Himmah (Siehe in den Psalmen der Complet.) V. Jube, Domine, benedicere. V. Laß uns, Herr, den Sesh sprechen. V. Noctem quietam et finem V. Eine ruhige Nacht und h perfectum concedat nobis Do- glückliches Ende verleihe uns d minus omnipotens. Herr, der Allmächtige. R. Amen. R. Amen. ů Lection: Petri Kap. 1. ö Fratres, sobrii estote et vi- Brüder, seid nüchtern und mn gilate, quia adversarius vester uchet; denn euer Feind, der Teufl. diabolus tanquam leo rugiens gehet umher, wie ein brüllende eircuit, qnaerens quem de- Löwe und suchet, wen er ha voret; cui resistite fortes in schlinge. Widerstehet ihm stam fide. haft im Glauben. ö Tu autem, Domine, miserere Du aber, o Herr, erbarme nobis. unser. R. Deo gratias. B. Gott sei Dank. V. Ad nomine R. Qui (Hier wir V. Coꝛ taris no R. Et nobis. V. De intende. B. Do me fest Gloria Ant. Cum ii Deus ji bulatio Miser tionem Filii gravi c vanitat dacium Et sci vit Do Domin. clamav Irasci *quae stris, i pungin Sacrit tiae, *Mult nobis Signa vultus laetitit der fünft Hymnuz S. 211. salmen du Der fünst 4 410. Hym, em S. 24 zt, den M⸗ het man, d er Beziehun det man m dir ein win du im Geißt id ans Ha dipsum eth bitat in Allerhöchst es Himmah „den Sehl acht und el leihe uns Y je. tern und in d, der Teufel ein brüllende wen er dben t ihm stath erbarme dih V. Adjutorium nostrum in nomine Domini, B. Qui fecit coelum et terram. Die Complet. 41⁵ V. Unsere Hülfe ist im Namen des Herrn. H. Der Himmel und Erde ge⸗ macht hat. (Hier wird das Pater noster, Confiteor, Misereatur und Indulgentiam stille gebetet. V. Converte nos, Deus, salu- taris noster. R. Et averte iram tuam a nobis. V. Deus, in adjutorium meum intende. R. Domine, ad adjuvandum me festina. Gloria Patri etc. Ant. Miserere. Psal Cum invocarem, exaudivit me Deus justitiae meae:“ in tri- bulatione dilatasti mihi. Miserere mei,* et exaudi ora- tionem meam. Filii hominum, usquequo gravi corde?* ut quid diligitis vanitatem, et quaeritis men- dacium? Et scitote, quoniam mirifica- vit Dominus sanctum suum:* Dominus exaudiet me, cum clama vero ad eum. lrascimini, et nolite peccare; * quae dicitis in cordibus ve- stris, in cubilibus vestris com- pungimini. Sacrificate sacrificium justi- tiae, et sperate in Domino. *Multi dicunt: Quis ostendit nobis bona ꝰ Signatum est super nos lumen vultus tui, Domine;“* dedisti laetitiam in corde meo. S. 292. V. Bekehre uns, o Gott, unser eil; R. Und wende deinen Zorn von uns ab. V. Gott, merke auf meine Hülfe; B. Herr, eile mir zu helfen. Ehre sei ꝛc. Ant. Erbarme dich. m 4. Da ich rief, erhörte mich der Gott meiner Gerechtigkeit; in der Trübsal hast du mir Raum gemacht. Erbarme dich meiner, und er⸗ höre mein Gebet! Ihr Menschenkinder! wie lange seid ihr noch schweren Herzens? Warum liebet ihr die Eitelkeit, und suchet die Lüge? Wisset doch, daß der Herr Wun⸗ der gethan an seinem Heiligen; der Herr höret mich, wenn ich zu ihm rufe. Zürnet ihr, so sündiget nicht; was ihr sprechet in euern Her— zen, das bereuet auf euern Lagern. Opfert ein Opfer der Gerech⸗ tigkeit, und hoffet auf den Herrn. Viele sagen: Wer wird uns Gutes sehen lassen? Das Licht deines Angesichtes, o Herr, ist gezeichnet über uns; du hast Freude in mein Herz gegeben! 416 Die Complet. A fructu krumenti, vini et Von der Frucht des Getreides, olei sui* multiplicati sunt. des Weines und ihres Oeles sind sie reich geworden. In pace in id ipsum* dormiam Dabei werde ich in Frieden et requiescam. schlafen und ruhen; Quoniam tu, Domine, singu- Denn du, Herr, hast in der lariter in spe* constituisti me. Hoffnung sonderlich mich fest⸗ gestellt. Gloria Patri etc. Ebhre sei ꝛc. Psalm 30. In te, Domine, speravi, non]—Auf dich, o Herr, habe ich ge⸗ confundar in aeternum;* in hofft; ich werde in Ebwigkeit justitia tua libera me. nicht zu Schanden werden; nach deiner Gerechtigkeit erlöse mich! Inclina ad me aurem tuam, Neige zu mir dein Ohr, eile accelera, ut eruas me. mich zu retten! Esto mihi in Deum proteéc- Sei mir ein beschirmender Gott, torem, et in domum refugii, und ein Haus der Zuflucht, daß * ut salvum me facias. du mir helfest! Quoniam fortitudo mea et Denn meine Stärke und meine refugium meum es tu,* et Zuflucht bist du, und um deines propter nomen tuum deduces Namens willen wirst du mich me, et enutries me. führen und ernähren. Educes meé de laqueo hoc, Wirst mich ziehen aus dieser quem absconderunt mihi,*Schlinge, die sie mir verbargen; quoniam tu es proteéctor meus. denn du bist mein Beschirmer. In manus tuas commendo] In deine Hände befehl' ich spiritum meum; redemisti me, meinen Geist: du hast mich er⸗ Domine, Deus veritatis. löset, o Herr, Gott der Wahrheit. Gloria Patri etc. Ehre sei ꝛe. Psalm 90. Qui habitat in adjutorio Al- Wer unter der Hülfe des Aller⸗ tissimi,* in protectione Dei höchsten wohnet, wird bleiben coëeli commorabitur. unter dem Schirme des Gottes des Himmels. ö Dicet Domino: Susceéptor Er wird sagen zu dem Herrn: meus es tu, et refugium meum: Du bist es, der mich aufnimmt, * Deus meus, sperabo in eum. du meine Zuflucht: mein Gott, auf dich hoffe ich! Quoniam ipse liberavit me Denn er befreite mich vom de laque verbo as Scapuli *et sub Scuto 6 ejus: u- nocturne A sagi negotio bris,* 2 meridiar Cadent decem u ad te quabit. Verum siderabi peccator Quonia mea!“ fugium Non a⸗ et flage bit tabe Quonia davit de in omni In ma ne fort pedem Super ambula! leonem Quoni: berabo quoniar Clama audiam in tribi et glori Bon Getreides, es Oeles Frieden t in der nich fest⸗ ibe ich ge⸗ Ewigkeit den; nach se michl Ohr, eile nder Gott, ucht, daß und meine um deines du mich zus dieser berbargen; hirmer. efehl' ich mich er⸗ Wahrheit. des Aller⸗ d bleiben es Gottes m Herrn: aufnimmt, tein Gott, mich vom Die Complet. de laqueo venantium, à* et a verbo aspero. Scapulis suis obumbrabit tibi, *et sub pennis ejus sperabis. Scuto circumdabit te veritas ejus: non timebis a timore nocturno. X sagitta volante in die, a negotio perambulante in tene- bris,* ab incursu et daemonio meridiano. Cadent a latere tuo mille et decem millia a dextris tuis;* ad te autem non appropin- uabit. Verumtamen oculis tuis con- siderabis,* et retributionem peccatorum videbis. Quoniam tu es, Domine, spes men!“* Altissimum posuisti re- fugium tuum. Non accedet ad te malum,“* et flagellum non appropinqua- bit tabernaculo tuo. Quoniam angelis suis man- davit de te,* ut custodiant te in omnibus viis tuis. In manibus portabunt te,* ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. Super aspidem et basiliscum ambulabis, et conculcabis leonem et draconem. Quoniam in me speravit, li- berabo eum;* protegam eum, quoniam cognovit nomen meum. Clamabit ad me, et ego ex⸗ audiam eum;* cum ipso sum in tribulatione, eripiam eum, et glorificabo eum. Bone, Cantate. 7. Aufl. 417 Stricke der Jäger und von dem harten Worte. Mit seinen Schultern wird er dich decken, und unter seinen Flügeln findest du Hoffnung. Wie ein Schild umgibt dich seine Wahrheit, du darfst nicht fürchten nächtlichen Schrecken. Nicht den Pfeil, der am Tage fliegt, nicht das Werk, das im Finstern wandelt, nicht den An⸗ fall des mittägigen Teufels. Fallen auch tausend an deiner Seite, und zehn tausend zu deiner Rechten, so wird es dir doch nicht nahen. Aber mit deinen Augen kannst du's schauen, und den Lohn der Sünder sehen. Denn du, Herr, bist meine Hoffnung; den Allerhöchsten nah⸗ mest du dir zur Zuflucht! Kein Unglück wird zu dir kom⸗ men, und keine Plage nahen deinem Zelte. Denn seinen Engeln hat er deinetwegen befohlen, dich zu behüten auf allen deinen Wegen. Auf den Händen werden sie dich tragen, daß nicht etwa an einen Stein stoße dein Fuß. Auf Nattern und Basilisken wirst du wandeln, und zertreten Löwen und Drachen. Weil er auf mich gehoffet, so will ich ihn befreien; will ihn beschirmen, denn er hat erkannt meinen Namen. Er rufet zu mir, und ich er⸗ höre ihn; ich bin bei ihm in der Trübsal, ich reiße ihn her⸗ aus, und bring ihn zu Ehren.“ 27 Longitudine dierum replebo eum,* et ostendam illi salu tare meum.— Gloria Patri etc. Die Complet. Mit langem Leben will ich ihn sättigen, und ihm zeigen mein Heil. Ehre sei ꝛc. Psalm 133. Ecce nunc benedicite Domi⸗- num,* omnes servi Domini, Qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri. In noctibus extollite manus vestras in sancta, et bene⸗ dicite Dominum. Benedicat tibi Dominus ex Sion,* qui fecit coelum et terram. Gloria Patri ete. Aut. Miserere mihi, Domine, et eéxaudi orationem meam. Wohlan! jetzt preiset den Herrn, alle Diener des Herrn. Die ihr stehet im Hause des Herrn, Hauses unsers Gottes. Erhebet des Nachts eure Hände zum Heiligthum, und preiset den in den Vorhöfen des Herrn. Der Herr segne dich aus Sion, der Himmel und Erde ge⸗ macht hat. ö Ehre sei ꝛc. Ant. Erbarme dich meiner, o Herr, und erhöre mein Gebet. Hymnus: Te lucis ante terminum S. 254. Kapitel: Jerem. 14. Tu autem in nobis es, Do-] Du bist bei uns, o Herr, und mine, et nomen sanctum tuum dein heiliger Name ist über uns invocatum est super nos; ne derelinquas nos, Domine, Deus noster. R. Deo gratias. V. In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. B. In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. V. Redemisti nos, Domine, Deus veritatis. R. Commendo spiritum meum. V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui sancto. B. In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. V. Custodi nos, Domine, ut pupillam oculi. angerufen worden; verlasse uns nicht, Herr, unser Gott. B. Gott sei Dank. FV. In deine Hände, o Herr, befehle ich meinen Geist. R. In deine Hände, o Herr, befehle ich meinen Geist. V. Du hast uns erlöset, Herr, Gott der Wahrheit. R. Ich befehle dir meinen Geist. V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem heiligen Geiste. R. In deine Hände, o Herr, befehle ich meinen Geist. V. Behüte uns, o Herr, wie deinen Augapfel. B. Su protege ANt. Nune Domine tuum ir Quia salutare Quod omniun Lumer tium,* Israél. Gloria Aut. gilante tes, ut et requ Folg Kyrie, Christ Kyrie Pater V. Et tatione R. Se Credo V. Ca R. Vi V. Be Deus B. E. in saee V. Be Filium ll ich ihn gen mein en Herrn, hause des öfen des ire Hände Hreiset den rus Sion, rde ge⸗ meiner, in Gebet. herr, und über uns rlasse uns o Herr, Herr, . set, Herr, inen Geist. r und dem n Geiste. o Herr, . Herr, wie H. Sub umbra alarum tuarum protege nos. At. Salva nos. Die Complet. 419 B. Und beschütze uns unter dem Schatten deiner Flügel. Ant. Beschütze uns. Der Lobgesang Simeons. Luk. 2. Nune dimittis servum tuum Domine,* secundum verbum tuum in pace. Quia viderunt oculi mei salutare tuum, Quod parasti* ante faciem omnium populorum, Lumen ad revelationem gen- tium,* et gloriam plebis tuae Israél. Gloria Patri ete. Ant. Salva nos, Domine, vi- gilantes, custodi nos dormien- tes, ut vigilemus cum Christo, et requiescamus in pace. 1 Nun läßt du deinen Diener, o Herr, nach deinem Worte in Frieden fahren. Denn meine Augen haben dein Heil gesehen, Das du bereitet hast vor dem Angesichte aller Völker, Als ein Licht zur Erleuchtung der Heiden und zur Verherr lichung deines Volkes Israel ꝛc. Ehre sei ꝛc. Ant. Erhalte uns, Herr, wenn wir wachen; behüte uns, wenn wir schlafen, damit wir mit Jesu Christo wachen und im Frieden ruhen mögen. Folgende Gebete werden an den sogenannten Doppel⸗Festen und während der Octaven nicht gesprochen. Kyrie, eleison. Christe, eleison. Kyrie, eleison. Pater noster ete. V. Et ne nos inducas in ten- tationem; B. Sed libera nos a malo. Credo in Deum ete. V. Carnis resurrectionem, B. Vitam aeternam. Amen. V. Benedictus es, Domine, Deus patrum nostrorum. R. Et laudabilis et gloriosus in saecula. V. Benedicamus Patrem et Filium cum sancto Spiritu; Herr, erbarme dich unser. Christe, erbarme dich unser. Herr, erbarme dich unser. Vater unser ꝛe. V. Und führe Versuchung; R. Sondern erlöse uns von dem Uebel. Ich glaube an Gott ꝛc. V. Die Auferstehung des Flei⸗ sches, R. Das ewige Leben. uns nicht in Amen. V. Gepriesen bist du, Herr, Gott unserer Väter, R. Und lobwürdig und glor⸗ reich in Ewigkeit. V. Lasset uns preisen den Vater und den Sohn, sammt dem hei⸗ ligen Geiste. 2 7* H. Laudemus et superexalte- mus eum in saecula. V. Benedictus es, Domine, in firmamento coeli, B. Et laudabilis et gloriosus in saecula. V. Benedicat et custodiat nos omnipotens et misericors Do- minus. B. Amen. V. Dignare, Domine, nocte ista Sine peccato nos custodire. Miserere nostri, Domine, „Miserere nostri. V. Fiat misericordia tua, Do- mine, super nos, R. Quema dmodum speravi- Die Complet. mus in te. V. Domine, exaudi orationem meam, R. Et clamor meus ad te veniat. V. Dominus vobiscum, B. Et cum spiritu tuo. V. Oremus. Visita, quaesumus Domine, habitationem istam, et omnes insidias inimici ab ea longe repelle; angeli tui sancti ha- bitent in ea, qui nos in pace custodiant, et benedictio tua sit super nos semper; per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus sancti Deus per omnia saecula saeculorum. R. Amen. V. Dominus vobiscum, R. Et cum spiritu tuo. H. Lasset uns ihn loben und über alles erheben in Ewigkeit. V. Gepriesen bist du, o Herr, in der Veste des Himmels, B. Und lobwürdig und glor⸗ reich in Ewigkeit. V. Es segne und bewahre uns der allmächtige und barmherzige R. Amen. V. Würdige dich, o Herr, in dieser Nacht E. Uns frei zu erhalten von Sünde. ö V. Erbarme dich unser, o Herr, B. Erbarme dich unser. V. Deine Barmherzigkeit sei über uns, o Herr, B. Nach der Hoffnung, die wir auf dich gesetzt haben. V. Herr, erhöre mein Gebet, R. Und laß mein Rufen zu dir kommen. V. Der Herr sei mit euch, H. Und mit deinem Geiste. V. Lasset uns beten. Besuche, o Herr, wir bitten dich, diese Wohnung, und ver⸗ treibe daraus alle Nachstellungen des Feindes; laß deine Engel darin wohnen, damit sie uns im Frieden erhalten, und deinen Segen lasse ruhen auf uns all⸗ zeit; durch unsern Herrn Jesum Christum, deinen Sohn welher mit dir lebt und regiert in Ei nigkeit des h. Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. R. Amen. H. Und mit deinem Geiste. V. Der Herr sei mit euch, x V. Bei B. De. Bened' omnipot minus, Spiritus R. An Darauf A 8 Alma quae! manes cadenti populo Natura Genitol posteri — Sun torum V. A. Mariae R. E suncto. Orem VO Herzen, Sohnes pro ne Orem ahre uns rmherzige Herr, in Uten von r, o Herr, akeit sei „ die wir Gebet, fen zu dir euch, Beiste. wir bitten und ver⸗ hstellungen ine Engel t sie uns und deinen f uns alle⸗ rrn. Jesum hn welcher iert in Ei⸗ Gott von euch, Geiste. Die Complet. V. Benedicamus Domino. . Deo gratias. Benedicat et custodiat nos omnipotens et misericors Do- 421 V. Laßt uns preisen den Herrn. B. Gott sei Dank. Es segne und bewahre uns der allmächtige und barmherzige Herr, minus, Pater et Filius et Gott Vater, Sohn und heiliger Spiritus sanctus. Geist. B. Amen. Amen Darauf nach Verschiedenheit der Zeiten eine der folgenden Antiphonen von der allerseligsten Jungfrau Maria. Antiphonen von der allerseligsten Jungfrau. Vom ersten Advenlssonntage bis zu Mariä Lichtmeß. Alma Redemptoris Mater, quae pervia coeli— Porta manes et stella maris, succurre cadenti,— Surgere qui curat, populo: tu quae genuisti,— Natura mirante, tuum sanctum Genitorem,— Virgo prius ac posterius: Gabrielis ab ore — Sumens illud ave, pecca- torum miserere. V. Angelus Domini nuntiavit Mariae; R. Et concepit de Spiritu sancto. Oremus. Süße Mutter unseres Erlösers, du allzeit offne Pforte des Him⸗ mels, du Meeresstern, komme zu Hülfe dem sinkenden Volke, da⸗ mit es sich wieder erhebe. Die du zum Erstaunen der Natur deinen heiligen Schöpfer gebo⸗ ren, und vor und nach der Ge— burt eine reine Jungfrau ge⸗ blieben bist, wir bitten dich durch jenen heiligen Gruß aus dem Munde des Engels Gabriel, er⸗ barme dich der Sünder. V. Der Engel des Herrn brachte Maria die Botschaft; R. Und sie empfing vom heil. Geist. Laßt uns beten. Gebet. Wir bitten dich, o Herr, gieße deine Gnade in unsere Herzen, damit wir, die wir durch des Engels Botschaft Christi deines Sohnes Menschwerdung erkannt haben, durch sein Leiden und Kreuz zur Herrlichkeit der Auferstehung geführt werden; Amen. Jesum Christum unsern Herrn. durch denselben Von Weihnachten an wird folgender Vers sammt Gebet statt des vorstehenden gesprochen V. Post partum virgo invio- lata permausisti. R. Dei Genitrix, intercede pro nobis. Oremus. V. Nach der Geburt bist du eine unversehrte Jungfrau geblieben. B. Du Gottesgebärerin, bitte für uns. Laßt uns beten. 422 Die Complet. Gebet. O Gott, der du durch die fruchtbare Jungfrauschaft Mariä dem menschlichen Geschlechte die Freuden des ewigen Heiles verliehen hast: wir bitten dich, laß uns die Fürbitte derjenigen zu Theil werden, durch welche wir verdient haben, den ursprünglichen Geber des Lebens zu empfangen, deinen Sohn, welcher mit dir und lebt und regiert in Ewigkeit. unsern Herrn Jesum Christum, dem heiligen Geist gleicher Gott Amen. Von Mariä Tichtmeß bis auf Osterabend. Ave, Regina coelorum,— Ave, Domina Angelorum,— Salve radix, salve porta,— Ex qua mundo lux est orta.— Gaude, Virgo gloriosa,— Super omnes speciosa:— Vale, o valde decora, Et pro nobis Christum exora. R. Dignare me laudare te, Virgo sacrata; V. Da mihi virtutem con tra hostes tuos. Oremus. Sei gegrüßt, du Königin der Himmel! Sei gegrüßt, du Herr⸗ scherin der Engel! Gegrüßt du Wurzel, du Pforte, daraus der Welt das Licht ist aufgegangen. Freue dich, o glorreiche Jung⸗ frau, du Schönste vor allen! Sei gegrüßt, du herrlich Ge⸗ schmückte, und bitte für uns bei Jesus Christus. V. Würdige mich, dich zu loben, heilige Jungfrau; R. Gib mir Kraft wider deine Feinde. Laßt uns beten. Gebet. Barmherziger Gott, komm unserer Schwachheit zu Hülfe, damit wir durch die Fürbitte der heiligen Gottesgebärerin, deren Gedächtniß wir begehen, von unsern Sünden aufstehen mögen; durch Christum, unsern Herrn. Amen. Vom Osterabend bis zum Vorabend des Dreifaltigkeitssonntags. Regina coeli, laetare, alleluja. Quia, quem meruisti portare, alleluja. Resurrexit, sicut dixit. Alle- luja. Ora pro nobis Deum. All. V. Gaude et laetare, Virgo Maria. Alleluja. Freu dich, du Himmelskönigin, Alleluja. ö Den du verdient hast zu tragen, Alleluja. Der ist wieder auferstanden, wie er gesagt hat. Alleluja. ö Bitt Gott für uns, Maria! Alleluja. V. Freu dich und frohlocke, du Jungfrau Maria. Alleluja. ö R. Qui vere. A Geb unsers H hast: wir Jungfrau denselben Vom Salve! cordiae: nostra, exules spiramu in hace l ergo ac tuos mi nos con- dictum nobis po 0 cleme Virgo M V. Ora Genitrix R. Ut missioni (V. In angustia H. Suc virgo M Geb Seele de. Mitwirkt Sohnes dächtniß Uebeln u unsern Divinu zemper uschaft Heiles igen zu iglichen ristum, r Gott in der u Herr⸗ üßt du zus der gangen. Jung⸗ allen! lich Ge⸗ uns bei u loben, r deine hheit zu bärerin, mögen; untags. skönigin, tragen, iden, wie Maria] locke, du uja. Die Complet. 423 B. Quia surrexit Dominus R. Denn der Herr ist wahr⸗ vere. Alleluja. haftig erstanden. Alleluja. Gebet. O Gott, der du durch die Auferstehung deines Sohnes, unsers Herrn Jesu Christi, dein Volk zu erfreuen dich gewürdiget hast: wir bitten dich, verleihe uns, daß wir durch seine Mutter, die Jungfrau Maria, die Freude des ewigen Lebens erlangen; durch denselben Jesum Christum unsern Herrn. Amen. Vom Vorabende des Dreifaltigleitssonntags bis zum Advent. Salve Regina, mater miseri⸗- cordiae: vita, dulcedo et spes nostra, salve. Ad te clamamus exules filii Evae. Ad te su- spiramus gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia ergo advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte, et Jesum, bene- dictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. 0 clemens! o pia! o dulcis Virgo Maria. V. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix, R. Ut digni efficiamur pro- missionibus Christi. (V. In omni tribulatione et angustia nostra, R. Succurre nobis beatissima virgo Maria.) Gebet. Allmächtiger, ewiger Gegrüßet seist du, Königin, o Mutter der Barmherzigkeit, unser Leben, unsere Süßigkeit und Hoff⸗ nung, sei gegrüßt. Zu dir schreien wir elende Kinder Evä; zu dir seufzen wir, klagend und weinend in diesem Thale der Zähren. Eja, unsere Fürsprecherin, wende deine barmherzigen Augen zu uns, und nach diesem Elend zeige uns Jesum, die gesegnete Frucht deines Leibes, o gütige, o milde, o süße Jung⸗ frau Maria. V. Bitte für uns, o heilige Got⸗ tesgebärerin, H. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. (V. In aller unserer Trübsal, Angst und Noth, R. Komme uns zu Hülfe, o allerseligste Jungfrau Maria.) Gott, der du den Leib und die Seele der glorreichen Jungfrau und Mutter Go ttes Maria, durch Mitwirkung des heiligen Geistes zu einer würdigen Wohnung deines Sohnes zubereitet hast: gib, daß wir, die wir uns in ihrem Ge⸗ dächtniß erfreuen, durch ihre milde Fürbitte von allen bevorstehenden Uebeln und von dem ewigen Tode erlöset werden; durch Christum, unsern Herrn. Amen. Zum Schluß. Divinum auxilium maneat Die göttliche Hülfe bleibe all⸗ semper nobiscum. R. Amen. zeit bei uns. R. Amen. Der Rosenkranz. Der Rosenkranz vereinigt wahrhaft die schönsten Blumen auz dem christlichen Glauben und Leben zu einem vollendeten Kramze. Er beginnt im Namen der allerheiligsten Dreifaltigkeit, des Anfangs und Endes aller Dinge, fügt als erstes und noth⸗ wendigstes Glied, ohne welches kein Gebet den Weg zum Himmel findet, das Glaubensbekenntniß ein, wie es der Christ bei seinem Eintritt in die Kirche hat ablegen müssen; schließt daran, im Gefühl der menschlichen Schwäche und des nothwendigen Be⸗ dürfnisses göttlicher Gnade, um glauben, hoffen und lieben zu können, die Bitte um Erhaltung und Vermehrung dieser drei göttlichen Tugenden, der heiligsten Güter auf Erden; schlingt dann eine wundervolle Kette aus den heiligsten und trostreichsten Geheimnissen unserer Erlösung zusammen, worin wir den Heiland von seiner Menschwerdung an durch seine gnadenreiche Kindheit und sein bit⸗ teres Leiden und Sterben bis zu seiner glorreichen Rückkehr zum Vater begleiten und in der Sendung des heiligen Geistes und der Verherrlichung Mariä, einer Mitgeborenen der Menschenkinder, die da gekrönt wird zu einer Himmelskönigin und mütterlichen Für⸗ sprecherin, zugleich die Vollendung und Bürgschaft des Erlösungs⸗ werkes vor Augen haben; und der Faden, womit dieser Kranz ge⸗ bunden und die Wiederholung dieser Geheimnisse zu längerer Be⸗ trachtung gehalten und getragen wird, er ist recht eigentlich himmlischen Ursprungs, ist das Gebet des Herrn und der englische Gruß, erweitert durch die Worte des heiligen Geistes aus dem Munde der Elisabeth und durch die demüthige Anrufung der demüthigsten und höchsten Auserwählten, durch die wir den Quell aller Gnade em⸗ pfangen haben, um Fürbitte im Leben und im Tode. Getrennt aber werden die einzelnen Gliederreihen der Geheimnisse durch den erha⸗ bensten Lobspruch des Einigen, Dreifaltigen Gottes, und so kehrt denn auch der ganze Kranz in die Anbetung der allerheiligsten Dreieinigkeit zurück, in deren Namen er angefangen. Rosenkranz und Litanei mit begleitendem Gesang und mit Zusatz einiger Vater unser oder anderer Gebete zu besonderen Intentionen bilden die einfachste und volksthümlichste Andacht, die sich immer erhalten hat und erhalten wird. Außer der gewöhn⸗ lichen Form des Rosenkranzes können auch folgende Gebete gebraucht werden, oder als Zusatz zu den einzelnen Gesetzen dienen. Di bärerin haben; der du bei ihn wohlgef Hoffart unserer uns Fi Mittler empfieh Mache, durch! die du durch anzune lichkeit Sohn, in Ew O kranz, gebrad unvollt O güt deiner dienste opfere heilige den. geliebt nen aus Kranze. tigkeit, ind noth⸗ Himmel hrist bei zt daran, igen Be— u können, tlichen ann eine nnissen on seiner sein bit⸗ sehr zum und der inder, die hen Fuͤr⸗ rlösungs⸗ Nranz ge⸗ gerer Be⸗ mmlischen e Gruß, tunde der gsten und nade em⸗ ennt aber den erha⸗ ttes, und rheiligsten sang und besonderen idacht, die gewöhn⸗ gebraucht Der Rosenkranz. Vor dem Rosenkranz. Gebet des h. Bernardus. Durch dich, o gebenedeite Jungfrau, du gnadenvolle Ge— bärerin des Lebens und Mutter des Heiles, laß uns Zutritt haben zum Sohne, damit durch dich uns Derjenige aufnehme, der durch dich uns gegeben ist. Deine Reinheit entschuldige bei ihm die Schuld unserer Verderbniß, und deine Gott so wohlgefällige Demuth erwirke uns Verzeihung für unsere Hoffart und Eitelkeit. Deine reiche Liebe bedecke die Menge unserer Sünden, und deine glorwürdige Fruchtbarkeit verschaffe uns Fruchtbarkeit an Verdiensten. O unsere Frau, unsere Mittlerin, unsere Fürsprecherin, versöhn' uns deinem Sohne, empfiehl uns deinem Sohne, stell' uns vor deinem Sohne! Mache, o Gebenedeiete, durch die Gnade, die du gefunden, durch die Würde, die du verdient, durch die Barmherzigkeit, die du geboren hast, daß Derjenige, der sich gewürdigt hat, durch deine Vermittelung unsere Schwäche und unser Elend anzunehmen, auch durch deine Fürsprache uns seiner Herr⸗ lichkeit und Seligkeit theilhaftig mache: Jesus Christus, dein Sohn, unser Herr, der da Gott ist, gebenedeiet über alles in Ewigkeit. R. Amen. Nach dem Rosenkranz. O liebreichste Mutter Maria, nimm auf den h. Rosen⸗ kranz, welchen ich dir und deinem geliebten Sohne jetzt dar— gebracht habe; ergänze bei deinem göttlichen Kinde meinen unvollkommenen Dienst, und zeige, daß du Mutter bist.— O gütigster Jesu, nimm auf meine Andacht von der Hand deiner allerseligsten Mutter, und vereinigt mit deinen Ver⸗ diensten und den Verdiensten deiner Mutter und aller Heiligen, opfere sie auf deinem himmlischen Vater nach allen frommen, heiligen und heilsamen Meinungen, darin sie verrichtet wor— den.— O liebreichster Vater, siehe auf das Angesicht deines geliebten Sohnes, und erbarme dich unser nach deinem Wohl⸗ Der Rosenkranz. gefallen zu deiner größten und ewigen Ehre, durch denselben Jesum Christum unsern Herrn ꝛc. B. Amen. J. Zie freudenreichen Geheimnisse. Ich glaube an Gott den Vater ꝛc. ꝛc. Erstes Gesetz. In andächtiger Verehrung der h. Menschwerdung unseres Herrn Jesu Christi lasset uns beten, daß wir der vielfältigen Gnaden dieses freudenreichen Geheimnisses theilhaftig werden mögen. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. Jesus, den du vom h. Geist empfangen hast. V. Herr, erhöre mein Gebet! R. Und laß ꝛe. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du so sehr die Welt geliebt hast, daß du deinen eingeborenen Sohn hin— gegeben, damit er uns von der Sünde und ihrer Dienstbarkeit erlöse: verleihe uns gnädig, daß wir, dir wir uns des gna⸗ denreichen Geheimnisses der Menschwerdung deines Sohnes mit dankbarem Gemüthe erinnern, auch der Früchte desselben theilhaftig werden, durch denselben Jesum Christum unsern Herrn. B. Amen. Zweites Gesetz. In andächtiger Verehrung der gnadenreichen Heimsuchung Mariä und ihres göttlichen Sohnes, unseres Herrn Jesu Christi, lasset uns beten, daß wir der vielfachen Gnaden dieses freudenreichen Geheimnisses theilhaftig werden mögen. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. Jesus, den du in der Heimsuchung zu Elisabeth getragen hast. V. Herr, erhöre mein Gebet! R. Und laß ꝛe. Gebet. Allmächtiger und barmherziger Gott, der du durch die Heimsuchung Mariä und deines von ihr empfan⸗ genen Sohnes den Johannes geheiliget, die Elisabeth mit dem h. Geist erfüllt, und dem ganzen Hause Zachariä hast Heil widerfahren lassen: wir bitten dich, suche auch uns gnädig heim mit deinem Heile; segne unser Herz und unser Haus, und gib uns kräftige Gnade, daß wir nach dem Bei⸗ spiele M trifft, in selben J In a Herrn Jo Gegrüßet Jesu Ge! du in d die Gest wollen Kraft d wiederge deiner e In Tempel l Jesi Ge unermef aller W so auch Sohnes Opfer i um mit durch d In Tempel Jes Ge unsere vielfätti dich, er nselben unseres Gnaden u vom ehr die n hin⸗ tbarkeit 8 gna⸗ ies mit Sselben unsern ichung Christi, nreichen in der der du mpfan⸗ eth mit ä hast h. uns unser m Bei⸗ ——.— Der Rosenkranz. 427⁷ spiele Mariä in allem, was deine Ehre und unser Heil be⸗ trifft, immerdar eilfertig und willig sein mögen, durch den⸗ selben Jesum Christum unsern Herrn. B. Amen. Drittes Gesetz. In andächtiger Verehrung der gnadenreichen Geburt unseres Herrn Jesu Christi lasset uns beten ꝛc. wie oben. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. Jesus, den du, o Jungfrau, geboren hast. Gebet. Allgütiger Jesu, der du aus lauter Liebe, da du in der Herrlichkeit Gottes warest, dich selbst erniedriget, die Gestalt eines Knechtes angenommen, und als Kind hast wollen geboren werden: verleihe uns gnädig, daß wir in Kraft dieser deiner gnadenreichen Geburt geistlicher Weise wiedergeboren, fortan in einem neuen Leben wandeln, und deiner ewigen Gemeinschaft würdig sein mögen. B. Amen. Viertes Gesetz. In andächtiger Verehrung der Aufopferung Christi im Tempel lasset uns beten ꝛc. wie oben. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛe. Jesus, den du im Tempel aufgeopfert hast. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, wir bitten deine unermessene Gütigkeit, daß, gleichwie dein geliebter Sohn für aller Welt Sünden dir im Tempel ist aufgeopfert worden, so auch wir, durch die Verdienste dieses deines geliebten Sohnes von allen Sünden gereiniget, dir als ein angenehmes Opfer im Tempel deiner Herrlichkeit mögen vorgestellt werden, um mit deinen Auserwählten ewig dein Lob zu verkündigen, durch denselben Jesum Christum, unsern Herrn. B. Amen. Fünftes Gesetz. In andächtiger Verehrung der Wiederfindung Jesu im Tempel lasset uns beten ꝛc. wie oben. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛe. Jesus, den du im Tempel wiedergefunden hast. Gebet. O holdseligster Jesu, den wir nicht allein durch unsere Schuld oftmals verloren, sondern auch durch unsere vielfättigen Sünden böswillig verstoßen haben: wir bitten dich, erzeige uns, gleichwie du deine Eltern durch deine 428 Der Rosenkranz. Wiederfindung erfreut hast, dein liebreiches Angesicht, und verleihe uns die Gnade, daß wir durch eine wahre ernstliche Buße dich mit Schmerzen suchen, mit Freuden finden und nimmer wieder verlieren mögen, bis zur glorreichen Anschauung von Angesicht zu Angesicht, der du lebest und regierest mit Gott dem Vater in Einigkeit des h. Geistes, Gott von II. Die schmerzenreichen Geheimnisse. (Vor⸗ und Nachgebet wie oben S. 425.) Erstes Gesetz. In andächtiger Verehrung des h. Blutschweißes unseres Herrn Jesu Christi im Garten Gethsemane lasset uns beten, daß wir der vielfältigen Gnaden dieses schmerzenreichen Geheimnisses theilhaftig werden mögen. Vater unser ꝛc. Gegrüßet seist du ꝛc. Jesus, der für uns im Garten Blut geschwitzet hat. V. Herr, erhöre mein Gebet! R. Und laß ꝛc. Gebet. O Christe Jesu, in Erinnerung deiner großen Betrübniß am Oelberg und des dreifachen Gebetes, welches du zu deinem himmlischen Vater um Abwendung des bittern Kelches verrichtet hast, bitten wir dich, du wollest uns in allen unsern Anliegen recht beten und uns in den Willen Gottes ergeben lehren, damit wir in allen Nöthen durch deine Gnade gestärkt und der himmlischen Tröstung gewürdiget werden. E. Amen. Zweites Gesetz. In andächtiger Verehrung der grausamen Geißelung unseres Herrn Jesu Christi lasset uns beten ꝛc. wie oben. Vater unser ꝛe. Jesus, der für uns ist gegeißelt worden. Gebet. O Christe Jesu, in Erinnerung der großen Schmerzen, welche du im Hause Pilati ausgestanden, da du nackend an eine Säule gebunden und mit Geißeln grausam bist geschlagen worden, bitten wir dich, du wollest alle diese schmerzlichen Wunden und vergossenen Blutstropfen zur Ver⸗ ö „ gebungn gestellt, aufopferi wahren. In unseres H Gegrüßet Jesu Gel Schmerze den, da Dornenk bitten w welchen haben, Spott u zu ertra Ganges, endlich! den Ber mattet Ganger du woll. und eitl Eifer ei Kreuzes In Herrn J . und rnstliche en und hauung rest mit ott von unseres en, daß eimnisses für uns großen welches bittern uns in Willen durch vürdiget unseres ser ꝛc. großen „da du grausam lle diese ur Ver⸗ Der Rosenkranz. 429 gebung unserer Sünden, durch die wir uns denen gleich⸗ gestellt, welche dich gegeißelt haben, deinem himmlischen Vater aufopfern und die Reinigkeit des Herzens uns gnädig be⸗ wahren. R. Amen. Drittes Gesetz. In andächtiger Verehrung der schmerzlichen Dornenkrönung unseres Herrn Jesu Christi lasset uns beten ꝛc. Vater unser ꝛe. Gegrüßet ꝛc. Jesus, der für uns mit Dornen ist gekrönt worden. Gebet. O Christe Jesu, in Erinnerung der bittern Schmerzen, welche du in deiner grausamen Krönung empfun⸗ den, da man dich in einem Purpurmantel mit Rohr und Dornenkrone dem Volke spöttlich als König vorgestellt hat, bitten wir dich, du wollest uns alle unsere Sünden, mit welchen wir dich und dein göttliches Gesetz so oft verhöhnt haben, gnädig verzeihen, und uns lehren, allen Schimpf, Spott und Unbilde um deinetwillen geduldig und demüthig zu ertragen. B. Amen. Viertes Gesetz. In andächtiger Verehrung der schweren Kreuztragung unseres Herrn Jesu Christi lasset uns beten ꝛc. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛe. Jesus, der für uns das schwere Kreuz getragen hat. Gebet. O Christe Jesu, gedenke deines leidenvollen Ganges, da du mit dem Stamme des Kreuzes und noch un⸗ endlich mehr mit unseren und aller Welt Sünden beladen, den Berg Calvariä bestiegen, und unter so schwerer Last er⸗ mattet zur Erde gefallen bist! Durch diesen deinen bittern Gang und deine schmerzliche Kreuztragung bitten wir dich, du wollest uns alle unsere sündigen Gänge zu böser That und eitler Lustbarkeit gnädig verzeihen, und uns einen wahren Eifer einflößen, dir als deine Jünger in Ertragung des Kreuzes nachzufolgen. R. Amen. Fünftes Gesetz. In andächtiger Verehrung der grausamen Kreuzi gung unseres Herrn Jesu Christi lasset uns beten ꝛc. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. 430 Der Rosenkranz. Jesus, der für uns gekreuziget worden. Gebet. O gekreuzigter Herr Jesu, der du als ein Opferlamm für aller Welt Sünden am Stamme des heil. Kreuzes bist geschlachtet worden, gedenke der vielfältigen Schmer— zen, welche du drei Stunden lang am Kreuze hast ausgestanden, besonders, da deine allerheiligste Seele von deinem gebene⸗ deieten Leibe ist abgeschieden. Durch diese deine unbegreif⸗ lichen Schmerzen, deinen bittern Tod und deine gnadenreichen Wunden bitten wir dich, du wollest dich unserer armen Seele in ihrem Hinscheiden erbarmen, und sie mit dem reumüthigen Schächer in dein Reich gnädig aufnehmen, der du lebest und regierest mit Gott dem Vater in Einigkeit des h. Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. R. Amen. III. Die glorreichen Geheimnisse. (Vor⸗ und Nachgebet wie oben S. 425.) Erstes Gesetz. In andächtiger Verehrung der glorwürdigen Auferstehung unseres Herrn Jesu Christi lasset uns beten, daß wir der vielfäl⸗ tigen Gnaden dieses glorreichen Geheimnisses theilhaftig werden mögen. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. Jesus, der glorwürdig von den Todten auferstanden ist. V. Herr, erhöre mein Gebet! R. Und laß ꝛc. Gebet. Herr Jesu Christe, du glorwürdiger Ueberwin⸗ der der Hölle und des Todes, der du nach deinem bittern Leiden und Sterben am dritten Tage von den Todten sieg— reich wieder auferstanden bist: verleihe uns gnädig, daß wir dem Fleische und der Welt vollkommen absterben, und aus dem Grabe unserer Sünden als neue Menschen hervorgehen, damit wir fortan dir, dem lebendigen Gott, allein leben, und dereinst nach unserm zeitlichen Tode deiner glorwürdigen Auferstehung theilhaftig werden. R. Amen. Zweites Gesetz. In andächtiger Verehrung der glorreichen Himmelfahrt unseres Herrn Jesu Christi lasset uns beten, daß wir der viel⸗ fältigen mögen. Leben, Herrlich deinen erwecke Hoffnun über de seren H Freude in Ewie In des h. Jesi Ge können Vollkom würdige nehmen alle Irr heit mit und mit und W schaffe führe ur einst sic in de uls ein es heil. Schmer⸗ tanden, gebene⸗ begreif⸗ nreichen n Seele üthigen est und Geistes, tehung vielfäl⸗ n mögen. iden ist. berwin⸗ bittern en sieg⸗ daß wir ind aus orgehen, uleben, zürdigen [Ifahrt er viel⸗ Der Rosenkranz. 431 fältigen Gnaden dieses glorreichen Geheimnisses iheilhaftig werden, mögen. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. Jesus, der gen Himmel aufgefahren ist. Gebet. Herr Jesu Christe, du Weg, Wahrheit und Leben, der du durch eigene göttliche Kraft glorreich in die Herrlichkeit des Vaters gen Himmel aufgefahren bist, um deinen Auserwählten einen Platz zu bereiten: wir bitten dich, erwecke unsern schläfrigen Glauben, stärke unsere schwache Hoffnung, und entzünde unsere erkaltete Liebe, damit wir, über das unbeständige Wesen dieser Welt erhoben, mit un— seren Herzen dort allein angeheftet seien, wo einzig wahre Freude ist, im Himmel, wo du sitzest zur rechten Hand Gottes in Ewigkeit. R. Amen. Drittes Gesetz. In andächtiger Verehrung der trostreichen Herabsendung des h. Geistes lasset uns beten ꝛc. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. Jesus, der den h. Geist gesandt hat. Gebet. O h. Geist, ohne den wir nichts sind, nichts können und nichts haben, du Vater aller Erleuchtung und Vollkommenheit, komm herab zu uns von oben her, und würdige dich mit deinen Gaben und Gnaden Wohnung zu nehmen in unsern Seelen; vertreibe, o Geist der Wahrheit, alle Irrgeister aus unsern Herzen, und lehre uns, alle Wahr— heit mit dem Herzen zu erkennen, mit dem Munde zu bekennen und mit den Werken zu üben. Tröste uns in allen Nöthen und Widerwärtigkeiten, stärke uns in allen Anfechtungen, schaffe ein neues und reines Herz in uns, und leite und führe uns also durch diese vergängliche Welt, daß wir der— einst sicher zu den ewigen Gütern gelangen mögen. R. Am. Viertes Gesetz. In andächtiger Verehrung der glückseligen Aufnahme Mariä in den Himmel lasset uns beten ꝛc. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. Jesus, der dich in den Himmel aufgenommen hat. Gebet. O allerseligste Jungfrau und Gottesgebärerin ——]:—ñ—— 432 Der Rosenkranz. Maria, durch die große Freude, welche du empfunden hast, da dein göttlicher Sohn Jesus dich mit Leib und Seele, in Begleitung der seligen Engelschaaren, aus diesem Leben in den Himmel aufgenommen hat, bitten wir dich, du wollest uns bei deinem göttlichen Sohne durch deine glorreiche Für⸗ sprache Verzeihung unserer Sünden, Beharrlichkeit im Guten und eine glückselige Sterbestunde erlangen, auf daß auch wir dereinst in den Himmel mögen aufgenommen werden, durch denselben Jesum Christum unsern Herrn. B. Amen. Fünftes Gesetz. In andächtiger Verehrung der glorreichen Krönung Marik im Himmel lasset uns beten ꝛc. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛce. Jesus, der dich im Himmel gekrönet hat. Gebet. O glorwürdige, gekrönte Königin des Himmels und der Erde, du mächtige Fürsprecherin aller Menschen, wir bitten dich, du wollest deine tiefe Demuth, welche so hohe Gnade vor Gott gefunden, daß er dich erhoben hat über alle Chöre der seligen Geister, liebreich für uns aufopfern, damit Derjenige, der sich durch dich unserer Niedrigkeit theil⸗ haftig gemacht hat, uns auch durch deine Fürsprache zu Mit⸗ genossen seiner Herrlichkeit mache, Jesus Christus, dein Sohn, unser Herr und Heiland, welcher mit Gott dem Vater in Einigkeit des h. Geistes lebet und regieret, Gott von Ewig⸗ keit zu Ewigkeit. B. Amen. Litaneien. Zugleich als Andachten für die Tage der Woche. Litaneien sind, wie das Wort besagt, eigentliche Bittrufe von Schutz⸗ und Hülfeflehenden; dies ihr Wesen ist gleich in den ersten Worten:„Herr, er barme dich unser“ abgeprägt, und der ganze Verlauf wendet sich um solche einfache Rufe, die der wahre Ausdruck für einen dringend Bittenden sind. Am ältesten —— und in allen K alles Er Heiligen, höchsten Heerschac sprache,! er Erlö er anfleh und Ver von aller Verlei Zeit und das Lar an welch Erhörun, Anfangs Die übr. theile sin dreieinig des Vert um Zuw als dem finden. besteht g deren Be Die mit entst in folger 1. An 2. An 3 4 2 6. An 7 Die sprechend Pfing Bon immels enschen, so hohe at über fopfern, t theil⸗ u Mit⸗ Sohn, zater in Ewig⸗ joche. ittrufe h in den ägt, und „ die der ältesten ö ö Litaneien. 433 und in die kirchliche Liturgie aufgenommen ist die Litanei von allen Heiligen. Nach dem Erbarmungsrufe zu dem Urquell alles Erbarmens, dem dreieinigen Gott, werden die Engel und Heiligen, nach Namen und Chören, um Fürsprache bei dem Aller⸗ höchsten angefleht, und es entfaltet sich darin die große glänzende heerschaar der siegreichen Kirche. Alsdann erst unter solcher Für⸗ sprache, nennt der Schutzflehende die Uebel und Gefahren, von denen er Erlösung sucht durch den einigen Erlöser Jesus Christus, den er anfleht durch die Verdienste und Geheimnisse seiner Erniedrigung und Verherrlichung. Und nunmehr, nach den Rufen um Erlösung von allem Bösen, wagt er es, auch Bitten und Fürbitten um Verleihung alles Guten, um Gnaden und Wohlthaten für Zeit und Ewigkeit, demüthig vorzubringen, in allem vertrauend auf das Lamm Gottes, das da hinwegnimmt die Sünden der Welt, an welches er zuletzt mit dem dreimaligen Rufe: um Schonung, um Erhörung und um Erbarmung, sich anklammert und dann in den Anfangsruf:„Herr, erbarme dich unser!“ seufzend verhallet.— Die übrigen Litaneien tragen einen ähnlichen Charakter; die Haupt⸗ theile sind, wie im Kleinen bei den Kirchengebeten: 1. Aufruf zum dreieinigen Gott; 2 eine Reihe von Glaubenswahrheiten, als Grund des Vertrauens; 3. Bitte um Erlösung von allem Bösen; 4. Bitte um Zuwendung alles Guten; 5. Hinwendung zu Jesus Christus, als dem Opferlamm, wodurch allein Versöhnung und Erhörung zu finden. Die Lauretanische Litanei(aus der Kapelle zu Loretto) besteht großentheils aus mystischen prophetischen Bildern von Maria, deren Bedeutung reich und tiefsinnig ist. Die folgenden sieben Litaneien pflegt man nach alter Sitte mit entsprechenden Gebeten auf die sieben Wochentage zu vertheilen, in folgender Ordnung: „Am Sonntag: die Lit. von der h. Dreifaltigkeit. S. 434. Am Montag: die Lit. vom h. Geiste. S. 435. Am Dinstag: die Lit. vom süßen Namen Jesu. S. 437. „Am Mittwoch: die Lit. von allen Heiligen. S. 447. „Am Donnerstag: die Lit. vom h. Altarssakr. S. 442. „Am Freitag: die Lit. vom Leiden Christi. S. 440. „Am Samstag: die Lauretanische Lit. S. 444. Die hiezu gehörigen Andachten siehe unten bei den ent⸗ sprechenden Zeiten des Kirchenjahres, unter Dreifaltigkeit, Pfingsten u. s. w. Bon e, Cantate. 7. Aufl. 28 434 Litanei von der h. Dreifaltigkeit. Litanei von der allerh. Dreifaltigkeit. Auch als Litanei von der göttlichen Fürsehung zu gebrauchen. Herr, erbarme dich unser. Christe, erbarme dich unser. Herr, erhöre uns. B. Christe, erhöre uns. Gott Vater vom Himmel. R. Erbarme dich unser. Gott Sohn, Erlöser der Welt. R. Erbarme ꝛcf. Gott heiliger Geist. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott. O Vater ungeboren. O eingeborner Sohn. O von beiden ausgehender Geist. Du lebendiger und wahrer Gott. Du einiger und ewiger Gott. Du allmächtiger Gott. Du allwissender und allweiser Gott. Du allgütiger und allbarmher⸗ ziger Gott. Du allheiliger Gott. Du langmüthiger Gott. Du allwahrhaftiger und treuer Gott. Du allgegenwärtiger und unver⸗ änderlicher Gott. O Herr, Gott Sabaoth. Gott, Schöpfer und Erhalter. Gott, Erlöser und Versöhner. Gott, Tröster und Seligmacher. Gott, Anfang und Ende. O Gott, der du warest und bist und sein wirst. O Gott, von dem, durch den und in dem Alles ist. O Gott, in dem wir leben und weben und sind. O Gott, der du schauest ins Ver⸗ und allgerechter borgene und alles weißt, noch ehe es geschieht. O Gott, der du nicht willst, daß Einer verloren gehe, sondern, daß alle leben und selig werden. O Gott, der du denen, die dich lieben, alles zum Besten gereichen lässest. O Gott, unbegreiflich in deinen Gerichten. O Gott, unerforschlich in deinen Wegen. O Gott, unser fürsorgender Va⸗ ter in allen deinen Rathschlüssen. O süßer, o milder, o gütiger Gott! Sei uns gnädig. R. Verschone uns, o Herr. Sei uns gnädig. R. Erhöre uns, o Herr. Von allem Uebel. R. Erlöse uns, o Herr. Von Stolz und Hoffart. Von Haß und Neid. Von allem Zorn u. bösem Willen. Vom Geist des Unglaubens. Von Kleinmuth u. Verzweiflung. Von Vermessenheit und Aber⸗ glauben. Von den bevorstehenden Gefahren. Von den verdienten Strafen. Von Pest, Hunger und Krieg. Von der ewigen Verdammniß. Durch die Stärke deiner Allmacht. Durch deine ewige Weisheit. Durch deine große Barmherzigkeit. Durch deine Langmuth und Gü⸗ tigkeit. Durch deine unendliche Treue. Durch den Abgrund deiner Liebe. Um Tage des Gerichts. Wir ar ten di Daß d stärker Daß u zeit el Daß di erleuch Daß d Hoffn. ren w Daß Liebe wollef Daß d und ꝛr Daß d mehre Daß d wie i hen m V und d V zu dir G nern die He der M Gnade durch beschüt Herr, Christ noch sst, daß ondern, werden. die dich ereichen deinen deinen er Va⸗ hlüssen. r Gott! erschone re uns, se uns, Willen. 18. Heiflung. Aber⸗ efahren. fen. Trieg. nniß. Ülmacht. jeit. erzigkeit. ind Gü⸗ reue. er Liebe, — Litanei vom h. Geiste. Wir arme Sünder. B. Wir bit⸗ ten dich, erhöre uns. Daß du uns in allem Guten stärken und erhalten wollest. Daß wir deinen h. Namen all⸗ zeit ehren und preisen mögen. Daß du uns im rechten Glauben erleuchten und befestigen wollest. Daß du uns in der christlichen Hoffnung kräftigen und bewah— ren wollest. Daß du uns in der göttlichen Liebe entzünden und beseligen wollest. Daß du deine h. Kirche schützen und regieren wollest. Daß du dein Reich in Gnaden mehren wollest. Daß dein h. Wille auf Erden wie im Himmel allzeit gesche⸗ hen möge. 435⁵ Daß du uns das tägliche Brod des Leibes und der Seele ver⸗ leihen wollest. Daß du uns unsere Schuld gnä⸗ dig nachlassen wollest. Daß du uns vor gefährlicher Versuchung bewahren wollest. Daß du uns aus allen Nöthen erretten wollest. Daß du uns vor einem jähen unversehenen Tode behüten wollest. Daß du den Seelen der Abge⸗ storbenen das ewige Leben er⸗ theilen wollest. Dreieiniger Gott, Vater, Sohn und heiliger Geist! O du Lamm Gottes ꝛc. Ver⸗ schone uns, o Herr.— Erhöre uns, o Herr.— Erbarme dich unser, o Herr. Vater unser ꝛe. V. Lasset uns benedeien Gott den Vater und den Sohn und den h. Geist. B. Lasset uns ihn loben und über alles erheben in Ewigkeit. V. Herr, erhöre mein Gebet. R. Und laß mein Flehen zu dir kommen. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du deinen Die— nern verliehen hast, durch das Licht des wahren Glaubens die Herrlichkeit der ewigen Dreifaltigkeit zu erkennen, und in der Macht der Majestät die Einigkeit anzubeten, gib uns die Gnade, daß wir in diesem Glauben beständig verharren und durch seine Festigkeit gegen alle Widerwärtigkeiten jederzeit beschützt werden, durch Jesum Christum deinen Sohn ꝛc. R. A. Litanei vom h. Geiste. Herr, erbarme dich unser. B. Herr, erhöre uns. B. Christe, er⸗ Christe, erbarme dich unser. höre uns. 28* 436 Gott Vater vom Himmel. Erbarme dich unser. Gott Sohn, Erlöser der Welt. Gott heiliger Geist. Heilige Dreifaltigkeit ein einiger Gott. O Geist der Weisheit und des Verstandes. O Geist des Rathes und der Stärke. O Geist der Erkenntniß und der Gottseligkeit. O Geist der Furcht des Herrn. Litanei vom h. Geiste. B. Du Freude der Engel. Du Erleuchter der Patriarchen. Du Einsprecher der Propheten. Du Lehrer der Apostel. Du Stärke und Sieg der Martyrer. Du Trost der Beichtiger. Du Reinigkeit der Jungfrauen. Du Seligkeit aller Heiligen. Sei uns gnädig. R. Verschone uns, o h. Geist. Sei uns gnädig. R. Erhöre uns, o h. Geist. Von allem Uebel. R. Erlöse uns, O Geist des Glaubens, der Hoff⸗ o h. Geist. nung und der Liebe. O Geist der Freude Friedens. O Geist der Demuth und Sanft⸗ muth. O Geist der Geduld und Lang⸗ muth. O Geist der Güte mung. O Geist der Keuschheit und Rei⸗ nigkeit. O Geist der Treue und Wahr⸗ haftigkeit. O Geist der Heiligkeit und Ge⸗ rechtigkeit. O Geist der Vollkommenheit. O Geist der erwählten Kinder Gottes. Du Regierer und Beschützer der Kirche. Du Erforscher der menschlichen Herzen. und Erbar⸗ Du Ausspender aller himmlischen Gnaden. Du Tröster der Betrübten. Du ewiges Licht. Du seliges Feuer. Du Brunn des Lebens. Du Salbung des Geistes. Von aller Sünde. und des uns, o h. Geist. B. Erlöse Von den Versuchungen des bösen Feindes. Vom Geist des Irrthums und der Lüge. Vom Geist des Unglaubens und des Aberglaubens. Vom Geist der Hoffart und des Neides. Vom Geist der Lästerung und der Verleumdung. Vom Geist der Unreinigkeit. Vom Geist der Begierlichkeit und Trägheit. Von Vermessenheit zweiflung. Von Widerstrebung gegen er⸗ kannte Wahrheit. Von einem verstockten und un⸗ bußfertigen Herzen. Von einem jähen und unversehe⸗ nen Tode. Am Tage des Gerichts. Wir arme Sünder. bitten dich, erhöre uns. Daß du die Kinder der wahren Kirche beleben und heiligen wollest. und Ver⸗ R. Wir —.— Daß regier Daß d hirten wolles Daß d wolles Daß d verein halten Daß di O du durch wir in seines unsern Kyrie Christe Christé Christe Pater rere 1 Fili, R Spiritu Sancta IJesu, f rchen. eten. artyrer. auen. n. erschone re uns, se uns, Erlöse 3 bösen ns und ns und ind des ig und eit. keit und d Ver⸗ gen er⸗ ind un⸗ nversehe⸗ d. Wir wahren heiligen Litanei vom Namen Jesu. Daß du die katholische Kirche regieren und vermehren wollest. Daß du den apostolischen Ober⸗ hirten erleuchten und befestigen wollest. Daß du alle Ketzereien ausrotten wollest. Daß du die christlichen Fürsten vereinigen und in Frieden er⸗ halten wollest. Daß du alle Völker zur Erkennt⸗ 437 niß und Einigkeit des wahren Glaubens führen wollest. Daß du uns mit deiner Gnade zuvorkommen, begleiten und nachfolgen wollest. Daß du die christliche Jugend mit deinen h. Gaben erfüllen wollest. Daß du uns allen das wahre Heil verleihen wollest. Daß du die Seelen im Fegfeuer heimsuchen und ewig beseligen wollest. O du Lamm Gottes ꝛc. Verschone uns, o Herr.— Erhöre uns, o Herr.— Erbarme dich unser, o Herr. Vater unser ꝛc. V. Sende deinen Geist aus, und alles wird neu er— schaffen. R. Und du wirst das Angesicht der Erde erneuern. V. Komm h. Geist, erfülle die Herzen deiner Gläubigen; R. Und entzünde in ihnen das Feuer deiner göttlichen Liebe. Gebet. O Gott, der du die Herzen der Gläubigen durch die Erleuchtung des h. Geistes gelehret hast, gib, daß wir in demselben Geiste das, was recht ist, verstehen, und seines Trostes uns allzeit erfreuen, durch Jesum Christum, unsern Herrn. R. Amen. Likanei vom süßen Namen Zesu. (Vergl. Litaneigesang Nr. 325.) Kyrie eleison. Christe eleison. Christe, audi nos. Christe, exaudi nos. Pater de coelis Deus. rere nobis. Fili, Redemptor mundi Deus. Spiritus sancte Deus. Sancta Trinitas, unus Deus. Mise- Jesu, fili Dei vivi. Herr, erbarme dich unser. Christe, erbarme dich unser. Christe, höre uns. Christe, erhöre uns. Gott Vater vom Himmel. Er⸗ barme dich unser. Gott Sohn, Erlöser der Welt. Gott heiliger Geist. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott. Jesu, du Sohn des lebendigen Gottes. 438 Litanei vom Namen Jesu. Jesu, fili David. Jesu, fili Mariae virginis. Jesu sanctissime. Jesu potentissime. Jesu perfectissime. Jesu fortissime. Jesu gloriosissime. Jesu benignissime. Jesu carissime. Jesu dulcissime. Jesu admirabilis. Jesu delectabilis. Jesu honorabilis. Jesu Salvator mundi. Jesu mediator Dei et hominum. Jesu bone pastor. Jesu refugium nostrum. Jesu clementissime. Jesu electissime. Jesu mitissime. Jesu amantissime. Jesu, amator fidelis. Jesu, lux vera. Jesu, sapientia aeterna. Jesu, bonitas infinita. Jesu, zelator animarum. Jesu, thesaurus pretiosus. Jesu, speculum perfectionis. Jesu, exemplar virtutum. Jesu, pater pauperum. Jesu, consolatio afflictorum. Jesu, gaudium Angelorum. Jesu, rex Patriarcharum. Jesu, inspirator Prophetarum. Jesu, magister Apostolorum. Jesu, doctor Evangelistarum. Jesu, fortitudo Martyrum. Jesu, lumen Confessorum. Jesu, sponse Virginum. Jesu, du Sohn Davids. Jesu, du Sohn der Jungfrau Maria. Du allerheiligster Jesu. Du mächtigster Jesu. Du vollkommenster Jesu. Du stärkster Jesu. Du glorwürdigster Jesu. Du gütigster Jesu. Du liebster Jesu. Du süßester Jesu. Du wunderbarer Jesu. Du holdseliger Jesu. Du ehrwürdiger Jesu. Jesu, du Heiland der Welt. Jesu, du Mittler zwischen Gott und den Menschen. Jesu, du guter Hirt. Jesu, unsre Zuflucht. Du gnädigster Jesu. Du auserwählter Jesu. Du sanftmüthigster Jesu. Du liebreichster Jesu. Jesu, du getreuer Liebhaber. „du wahres Licht. du ewige Weisheit. du unendliche Güte. „du Eiferer der Seelen. u, du köstliches Kleinod. — — E E menheit. 9 e esu, du Vater der Armen. esu, du Trost der Betrübten. Freude der Engel. — — — 3 „du Meister der Apostel. e e Jesu, du Stärke der Martyrer. Jesu, du Licht der Beichtiger. I 4.—ß— esu, du Spiegel der Vollkom⸗ u, du Vorbild aller Tugenden. esu, du König der Patriarchen. su, du Erleuchter der Propheten. esu, du Lehrer der Evangelisten. esu, du Bräutigam der Jung⸗ V. S dictur igfrau 1 Gott len. d. Bollkom⸗ agelisten. rtyrer. tiger. Jung⸗ 4——— Litanei vom Namen Jesu. Jesu, corona Sanctorum om- nium. Propitius esto. Jesu. Propitius esto. Jesu. Ab omni malo. Jesu. Ab omni periculo. Ab ira tua. Ab insidiis diaboli. Parce nobis, Exaudi nos, Libera nos, A peste, famée et bello. A transgressione mandatorum tuorum. Ab incursu omnium malorum. Per incarnationem tuam. Per adventum tuum. Per nativitatem tuam. Per dolores tuos. Per flagella tua. Per mortem tuam. Per resurrectionem tuam Per ascensionem tuam. Per gaudia tua. Per gloriam tuam. Per dulcissimam Virginem ma- trem tuam. Per intercessionem Sanctorum tuorum. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi. R. Parce nobis, Jesu. Agnus Dei ete. B. Exaudi nos, Jesu. Agnus Dei ete. R. Miserere nobis. Christe, audi nos. exaudi nos. Christe eleison. V. Sit nomen Domini bene- dictum. omnium Christe, 439 Jesu, du Krone aller Heiligen. Sei uns gnädig. o Jesu. Sei uns gnädig. Verschone uns, Erhöre uns, o Jesu. Von allem Uebel. Erlöse uns, o Jesu. Von aller Gefahr. Von deinem Zorne. Von den Nachstellungen des Teufels. Von Pest, Hunger und Krieg. Von Uebertretung deiner Gebote. Von Anlauf aller Uebel. Durch deine Menschwerdung. Durch deine Ankunft. Durch deine Geburt. Durch deine Schmerzen. Durch deine Geißelung. Durch deinen Tod. Durch deine Auferstehung. Durch deine Himmelfahrt. Durch deine Freuden. Durch deine himmlische Glorie. Durch die allersüßeste Jungfrau, deine Mutter. Durch die Fürbitte aller deiner Heiligen. O du Lamm Gottes ꝛc. R. Verschone uns, o Jesu. O du Lamm Gottes ꝛc. R. Erhöre uns, o Jesu. O du Lamm Gottes ꝛc. B. Erbarme dich unser. Christe, höre uns. Christe, er⸗ höre uns. Christe, erbarme dich unser. Der Name des Herrn sei gebe⸗ nedeit. 440 Litanei vom Leiden Christi. B. Ex hoc nunc et usque in Von nuu an bis in Ewigkeit. saeculum. V. Domine exaudi orationem Herr, erhöre mein Gebet. meam. R. Et clamor meus ad te Und laß mein Rufen ꝛe. veniat. Gebet. O Gott, der du den glorwürdigsten Namen unseres Herrn Jesu Christi, deines eingeborenen Sohnes, den Gläubigen ganz lieblich und anmuthig, den bösen Geistern aber furchtbar und schrecklich gemacht hast: verleihe gnädig, daß alle, welche diesen Namen Jesu andächtig auf Erden ver⸗ ehren, die Süßigkeit der heiligen Tröstung in diesem Leben empfangen, und dort im zukünftigen die ewige Freude und unendliche Seligkeit im Himmel erhalten und genießen mögen, durch denselben Jesum Christum unsern Herrn, deinen Sohn ꝛe. R. Amen. Litanei vom Teiden Christi. (Vergl. Litaneigesang Nr. 110.) Herr, erbarme dich unser. Christe, erbarme dich unser. Herr, erhöre uns. Christe, er⸗ höre uns. Gott Vater vom Himmel. Er⸗ barme dich unser. Gott Sohn, Erlöser der Welt. Gott heiliger Geist. Heilige Dreifaltigkeit ein einiger Gott. O Jesu, du fleischgeworden es Wort des Vaters. O Jesu, du Sohn der Jungfra u Maria. O Jesu, wahrer Mensch und Gott. O Jesu, der du wahrhaft bist der Mann der Schmerzen. O Jesu, arm und entblößet von allem. O Jesu, verkannt und verstoßen von deinem Volke. O Jesu, verachtet und verspottet. O Jesu, gehaßt und verfolgt. O Jesu, wie ein Sklav um Geld verkauft. O Jesu, der Angst und Mattig⸗ keit überlassen. O Jesu, betrübt bis in den Tod. O Jesu, mit Blutschweiß über⸗ ronnen. O Jesu, verrathen. O Jesu, wie ein Dieb gefangen und gebunden. O Jesu faͤlschlich angeklagt und gerichtet. O Jesu, verhöhnt und geschlagen. vom eignen Jünger O Jesi zum 2 O Jesu O Jesu O Jesu nen ge O Jesu O Jesu zes be! O Jesu steigen O Jesu dergesi O Jesi Kreuz O Jes gericht O Jes geträn O Jesu O Jesu bohret O Jesi Schoo O Jesu O Jesu O Jesu O Jesu willige O Jesi flucht O Jesu Sei un o Jesi Sei un o Jesr Von al o Jesi Von al Von all der S Von Kl Von all keit. Komen 5, den eistern nädig, n ver⸗ Leben e und nögen, ohn ꝛe. rstoßen 25——7—— Litanei vom Leiden Christi. O Jesu, dem irdischen Richter zum Tode überliefert. O Jesu, dem Mörder nachgesetzt. O Jesu, an die Säule gebunden. O Jesu, gegeißelt und mit Dor⸗ nen gekrönt. O Jesu, zum Tode verurtheilt. O Jesu, mit der Last des Kreu⸗ zes beladen. O Jesu, den Berg Calvariä be⸗ steigend. O Jesu, unter dem Kreuze nie⸗ dergesunken. O Jesu, mit Nägeln an das Kreuz geschlagen. O Jesu, am Kreuze gerichtet. O Jesu, mit Galle und Essig getränket. O Jesu, am Kreuze gestorben. O Jesu, mit einer Lanze durch⸗ bohret. O Jesu, todt da liegend auf dem Schooße der Mutter. O Jesu, ins Grab getragen. O Jesu, du wahres Opfer. O Jesu, du blutiges Opfer. O Jesu, du lebendiges und frei⸗ williges Opfer. O Jesu, du Vorbild und Zu⸗ flucht in allen Leiden O Jesu, du Heiland der Welt. Sei uns gnädig. Verschone uns, o Jesu. Sei uns gnädig. o Jesu. Von allem Uebel. o Jesu Von aller Sünde. Von aller Gefahr des Leibes und der Seele. Von Kleinmuth und Ungeduld. Von aller Hoffart des Lebens. empor⸗ Erhöre uns, Erlöse uns, 44¹1 Von eitler Augenlust und Flei⸗ scheslust. Von einem jähen unversehenen Tode. Von der ewigen Verdammniß. Durch deine Schmerzen. Durch deinen blutigen Angst⸗ schweiß. Durch deine schmerzhafte Geiße⸗ lung. Durch deine schimpfliche Krönung. Durch deine schwere Kreuztra⸗ gung. Durch deine zigung. Durch dein Gebet für die Feinde. Durch deinen Tod. Durch die Wunde deines allerh. Herzens. Durch dein gnadenreiches Be⸗ gräbniß. Am Tage des Gerichts. Wir arme Sünder. Wir bitten dich, erhöre uns. Daß du uns durch dein bitteres Leiden und Sterben gnädig sein wollest. Daß du uns zur wahren Buße und Besserung des Lebens süh⸗ ren wollest. Daß du uns die Verdienste dei⸗ nes Lebens und Sterbens zu⸗ wenden wollest. Daß wir durch die Kraft deines Kreuzes die Welt, das Fleisch und den Teufel überwinden mögen. Daß wir in deinem heiligen Blute von allen Sünden mögen gereiniget werden. Daß du uns durch dein h. Kreuz in allen Widerwärtigkeiten des Lebens trösten und schirmen wollest. grausame Kreu⸗ 442 Litanei vom h. Altarssakramente. Daß du uns durch deinen Tod in unsern Todesnöthen stärken wollest. Daß du uns durch dein Kreuz in deine Glorie einführen wollest. Daß du durch dein h. Begräbniß die Seelen der Abgestorbenen aus den Peinen des Fegfeuers erretten wollest. Jesu Christe, für uns gekreuziget und gestorben. O du Lamm Gottes ꝛc. Ver⸗ schone uns, o Herr! Vater unser ꝛc. V. Wir beten dich an, o Christe Jesu, und benedeien dich. R. Denn durch dein h. Kreuz hast du die Welt erlöset. V. Herr, erhöre mein Gebet. R. Und laß mein Rufen zu dir kommen. Gebet. O Gott, der du für uns geboren, menschlich ernährt, von den Juden verfolgt und verstoßen, von deinem Jünger verrathen, mit Stricken gebunden, wie ein Lamm zur Schlachtbank geführt, ungerechten Richtern vorgestellt, fälschlich angeklagt, gegeißelt, verhöhnt, mit Dornen gekrönet, mit Rohr und Purpurmantel verspottet, entblößet, ans Kreuz geschlagen, den Missethätern zugezählet, mit Galle getränket und nach dem Tode noch mit einem Speere für das Heil der Welt hast wollen durchbohret werden: wir bitten dich, o Herr, durch diese deine allerheiligsten Schmerzen und durch deinen gnadenreichen Tod, du wollest uns vor der höllischen Pein bewahren und uns dorthin führen, wo du den mit dir gekreuzigten reumüthigen Schächer hingeführt hast, der du mit dem Vater und dem h. Geiste ein einiger Gott lebest und regierest von Ewigkeit zu Ewigkeit. R. Amen. Titanei vom allerh. Altarssakramente. (Vergl. Litaneigesang Nr. 303.) Herr, erbarme dich unser! Gott heiliger Geist. Christe, erbarme dich unser! Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott. Christe, höre uns! Christe, er⸗ höre uns! Gott Vater vom Himmel, barme dich unser! Gott Sohn, Erlöser der Welt. er⸗Jesu, wahrer Gott und Mensch. Jesu, ganz und wahrhaft hier gegenwärtig. O anbet Du leb Himme Du Br Leben Du verb Du Na Du Frr gen Le Du Br Du imi Du unl Du Sp Du Sd Du Wé müthei Du G Wund Du Ve Du Ba Liebe. Du Tr Du Spy Du Ar Du Wé Du Pf Sei un o Jesi Sei u 0o Jes Von u nes h Erlös Von d sches. Von d Von d Von a Durch Speis egfeuers reuziget Ver⸗ en dich. erlöset. Rufen nschlich deinem Lamm gestellt, ekrönet, 5 Kreuz etränket 18 Heil n dich, durch llischen mit dir du mit est und einiger Nensch. ift hier Litanei vom h. Altarssakramente. 443 O anbetungswürdiges Sakrament. Durch die Demuth, mit welcher Du lebendiges Brod, das vom du deinen Jüngern die Füße Himmel gekommen. gewaschen. Du Brod, das der Welt zum Dieses 5. kheil. San at du Leben gegeben. dieses hochheil. Sakrament ein⸗ Du verborgener Gott und Heiland. gesetzt hast. Du Nahrung der Auserwählten. Du Frucht des Baumes des ewi⸗ gen Lebens. Du Brunn der Gnaden. Du immerwährendes Opfer. Du unbeflecktes Lamm. Du Speise der Engel. Du Schatz der Gläubigen. Du Wonne der gottseligen Ge⸗ müther. Du Gedächtniß der Wunderwerke. Du Versöhnung der Sünder. Du Band des Friedens und der Liebe. Du Trost der Betrübten. Du Speise der Hungrigen. Du Arznei der Kranken. Du Wegzehrung der Sterbenden. Du Pfand der künftigen Glorie. Sei uns gnädig. Verschone uns, o Jesu. Sei uns gnädig. o Jesu. Von unwürdigem Empfang dei⸗ nes heil. Fleisches und Blutes. Erlöse uns, o Jesu. Von der Begierlichkeit des Flei⸗ sches. Von der Begierlichkeit der Augen. Von der Hoffart des Lebens. Von aller Gelegenheit zur Sünde. Durch dein Verlangen, in dieser Speise mit deinen Jüngern das Ostermahl zu halten. göttlichen Erhöre uns, Durch dein h. Fleisch und Blut, welches du uns in diesem hoch⸗— würdigen Sakramente hinter⸗ lassen hast. Durch die Wunde deines allerh. Herzens. Durch die verklärten Wunden deines allerheiligsten Leibes. Wir arme Sünder. Wir bitten dich, erhöre uns. Daß du in uns den Glauben, die Ehrerbietung und die An⸗ dacht gegen dieses h. Sakrament erhalten und vermehren wollest. Daß du uns von dem Tode der Sünde zu dem ewigen Leben erwecken wollest. Daß du alles, was in uns lasterhaft ist, vertilgen wollest. Daß du uns in deiner Gnade bestätigen und stärken wollest. Daß du uns vor allen Nach⸗ stellungen des bösen Feindes beschützen wollest. Daß du unsre Gemüther mit der Gnade deiner Heimsuchung er⸗ leuchten wollest. Daß wir uns allezeit in dir er⸗ freuen mögen. Daß du das Feuer deiner Liebe in uns entzünden wollest. Daß du uns in der Stunde des Todes mit dieser himmlischen Wegzehrung stärken wollest. Daß du uns zum Hochzeitsmahle des ewigen Lebens führen wollest. 0 I I 4 045 444 Lauretanische Litanei. Daß du das Verlangen der ar⸗ O du Lamm Gottes ꝛc. Ver⸗ men Seelen erfüllen wollest. Herr, erbarme dich unser. V. Panem de coelo praesti- tisti eis, Alleluja, R. Omne delectamentum in se habentem. Alleluja. Ant. O sacrum convivium, in quo Christus sumitur, recolitur memoria Passionis ejus, mens impletur gratia, et futurae gloriae nobis pignus datur. Alleluja. V. Domine exaudi oratio- nem ete. Oremus. Deus, qui nobis sub Sacramento mirabili Pas- sionis tuae memoriam reli— quisti: tribue, quaesumus, ita nos Corporis et Sanguinis tui sacra mysteria venerari, ut redemptionis tuae fruetum in nobis jugiter sentiamus; qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitate Spiritus sancti Deus in saecula saeculorum. Amen. schone uns, o Herr u. s. w. Christe, erb.— Vater unser. Brod vom Himmel hast du ihnen ertheilet, Das alle Süßigkeit in sich be⸗ greifet, O heiliges Gastmahl, in welchem Christus genossen, das Andenken seines Leidens erneuert, die Seele mit Gnade erfüllt und ein Un⸗ terpfand der künftigen Herrlich⸗ keit uns gegeben wird. Herr, erhöre mein Gebet. Gebet. O Gott, der du uns in diesem wunderbaren Sakra⸗ mente das Gedächtniß deines Leidens hinterlassen hast, gib, daß wir die heiligen Geheimnisse deines Leibes und Blutes also verehren, daß wir die Früchte deiner Erlösung jederzeit in uns empfinden mögen, der du lebest und regierest ꝛc. V. Gelobt sei ohne End— B. Das heilige Sakrament. Die Lauretanische Litanei (Vergl. Litaneigesang Nr. 416.) Wenn die laur. Litanei gesungen wird, so ist wohl, besonders bei Wallfahrten, folgender Zusatz gebräuchlich, der sonst auch zwischen dem Rosenkranz gebraucht wird: Wir bitten dich, verlaß uns nicht In unsrer Noth, O du allerseligste Jungfrau Maria. Herr, erbarme dich unser! Christe, erbarme dich unser! Herr, erbarme dich unser! Christe, höre uns! Christe, erhöre uns! Kyrie eleison! Christe eleison! Kyrie eleison! Christe, audi nos! Christe, exaudi nos! Pater rere n Fili, R. Spiritus Sancta Sancta Sancta cepta. Saneta Sancta Mater Mater Mater Mater Mater Mater Mater Mater Mater Mater Virgo] Virgo Virgo! Virgo! Virgo Virgo! Speculi Sedes Causa Vas sp Vas ho Vas in Rosa r Turris Turris Domus Foeder Janua Stella Salus w l. ast du sich be⸗ velchem ndenken e Seele n Un⸗ errlich⸗ Ver⸗ fahrten, ht wird: Lauretanische Litanei. pater de coelis Deus. Mise- rere nobis! Fili, Redemptor mundi Deus. Spiritus sancte Deus. Sancta Trinitas unus Deus. Sancta Maria. Ora pro nobis! Sancta Maria, sine labe con- cepta. Sancta Dei Genitrix. Sancta Virgo Virginum. Mater Christi. Mater divinae gratiae. Mater purissima. Mater castissima. Mater inviolata. Mater intemerata. Mater amabilis. Mater admirabilis. Mater Creatoris. Mater Salvatoris. Virgo prudentissima. Virgo veneranda. Virgo praedicanda. Virgo potens. Virgo clemens. Virgo fidelis. Speculum justitiae. Sedes sapientiae. Causa nostrae laetitiae. Vas spirituale. Vas honorabile. Vas insigne devotionis. Rosa mystica. Turris Davidica. Turris eburnea. Domus aurea. Foederis arca. Janua coeli. Stella matutina. Salus infirmorum. 44⁵ Gott Vater vom Himmel. Er⸗ barme dich unser! Gott Sohn, Erlöser der Welt. Gott heiliger Geist. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott. Heilige Maria. Bitt für uns. Heilige Maria, ohne Erbsünde empfangen. Heilige Gottesgebärerin. Heilige Jungfrau aller frauen. Mutter Christi. Du Mutter der göttlichen Gnade. Du allerreinste Mutter. allerkeuscheste Mutter. ungeschwächte Mutter. unbefleckte Mutter. liebliche Mutter. wunderbare Mutter. Mutter des Schöpfers. Mutter des Erlösers. allerweiseste Jungfrau. ehrwürdige Jungfrau. lobwürdige Jungfrau. mächtige Jungfrau. gütige Jungfrau. getreue Jungfrau. Spiegel der Gerechtigkeit. Sitz der Weisheit. Ursache unserer Fröhlichkeit. Du geistliches Gefäß. Du ehrwürdiges Gefäß. Du vortreffliches Gefäß der An⸗ dacht. Du geistliche Rose. Du Thurm Davids. Du elfenbeinerner Thurm. Du goldenes Haus. Du Arche des Bundes. Du Pforte des Himmels. Du Morgenstern. Du Heil der Kranken. Jung⸗ Du 446 Refugium peccatorum. Consolatrix afflictorum. Auxilium Christianorum. Regina Angelorum. Regina Patriarcharum. Regina Prophetarum. Regina Apostolorum. Regina Martyrum. Regina Confessorum. Regina Virginum. Regina Sanctorum omnium. [Regina pacis.) Agnus Dei ete. B. Parce nobis, Domine. Agnus Dei ete. R. Exaudi nos, Domine. Agnus Dei ete. B. Miserere nobis. Christe, audi nos. exaudi nos. Kyrie eleison. R. Christe eleison. Christe, Antiphon. Sub tuum praesi- dium confugimus, sancta Dei genitrix; nostras deprecatio- nes ne despicias in necessi- tatibus nostris, sed aàa peri- culis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta; domina nostra, mediatrix nostra, advocata nostra, tuo filio nos reconcilia, tuo filio nos commenda, tuo filio nos repraesenta. V. Ora pro nobis, sancta Dei genitrix, R. Ut digni efficiamur pro- missionibus Christi. Oremus. Gratiam tuam, quaesumus Domine, mentibus nostris infunde, ut qui Angelo nuntiante Christi Filii tui In- carnationem cognovimus, per Lauretanische Litanei. Du Zuflucht der Sünder. Du Trösterin der Betrübten. Du Helferin der Christen. Du Königin der Engel. Du Königin der Patriarchen. Du Königin der Propheten. Du Königin der Apostel. Du Königin der Martyrer. Du Königin der Beichtiger. Du Königin der Jungfrauen. Du Königin aller Heiligen. (Du Königin des Friedens.) O du Lamm Gottes ꝛe. Verschone uns, o Herr. O du Lamm Gottes ꝛc. Erhöre uns, o Herr. O du Lamm Gottes ꝛe. Erbarme dich ꝛe. Christe, höre uns. höre uns. Herr, erbarme dich unser. Christert. Christe, er⸗ Unter deinen Schutz und Schirm fliehen wir, o heilige Gottes⸗ gebärerin; verschmähe nicht unser Gebet in unsern Nöthen, sondern erlöse uns jederzeit von aller Gefährlichkeit, o du glorwürdige und gebenedeite Jungfrau, unsere Frau, unsere Mittlerin, unsere Fürsprechexin; versöhne uns dei⸗ nem Sohne, befiehl uns deinem Sohne, stelle uns vor deinem Sohne. V. Bitte für uns, o heil. Gottes⸗ gebärerin. R. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. Gebet. Wir bitten dich, o Herr, du wollest deine Gnade in unsre Herzen eingießen, damit wir, die wir durch des Engels Botschaft Christi deines Sohnes Passiol resurre camur; Domin Amen dasselbe regierest Barmhe Angesich deinem gesegnet frau M sie ruhe Kyrie —Christée Kyrie hriste exaud Pater rere 1 Fili, E Spiritu Sancta Sancta Sancta Sancta Sancte Sancte en. ste, er⸗ risteꝛt. Schirm Gottes⸗ t unser sondern 1aller vürdige unsere unsere ins dei⸗ deinem deinem Gottes⸗ werden dich, o nade in damit Engels Sohnes Litanei von allen Heiligen. 4⁴⁷ Passionem ejus et Crucem ad Menschwerdung erkannt haben, resurrectionis gloriam perdu- durch sein Leiden und Kreuz zur camur; per eundem Christum Herrlichkeit der Auferstehung ge⸗ Dominum nostrum. führt werden, durch denselben Amen. Jesum Christum ꝛc. Amen. V. Bitte für uns, o heiliger Joseph. R. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. Gebet. Wir bitten dich, o Herr, laß uns durch die Ver⸗ dienste des Bräutigams deiner allerheiligsten Gebärerin geholfen werden, damit, was unser eigenes Vermögen nicht erhalten kann, dasselbe durch seine Fürbitte uns gegeben werde, der du lebest und regierest, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Für die Abgestorbenen. O Mutter der Gnade und Barmherzigkeit, du Königin des Himmels, wende dein mütterliches Angesicht auf deine nothleidenden Kinder im Fegfeuer, die wir deinem liebreichen Herzen anbefehlen, und zeige ihnen Jesum, die gesegnete Frucht deines Leibes, o gütige, o milde, o süße Jung⸗ frau Maria. V. In aller ihrer Trübsal, Angst und Noth, R. Komm ihnen zu Hülfe, o du allerseligste Jungfrau Maria. V. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe; R. Und das ewige Licht leuchte ihnen. V. Laß sie ruhen in Frieden. R. Amen. Titanei von allen Heiligen. (Vergl. die Litaneigesänge Nr. 217. 441. 573.) Kyrie eleison. Herr, erbarme dich unser. —Christe eleison. Christe, erbarme dich unser. Kyrie eleison. Herr, erbarme dich unser. Christe, audi nos.—Christe, Christe, höre uns. Christe, er⸗ exaudi nos. höre uns. -Pater de coelis Deus. Mise- Gott Vater vom Himmel. Er⸗ rere nobis. barme dich unser. Fili, Redemptor mundi Deus. Gott Sohn, Erlöser der Welt. -Spiritus sancte Deus. Gott heiliger Geist. -Sancta Trinitas, unus Deus. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott. —Sancta Maria. Ora pro nobis. Heilige Maria. Bitt für uns. „Sancta Dei Genitrix. Heilige Gottesgebärerin. —Sancta Virgo virginum. Heilige Jungfrau aller Jung⸗ frauen. Sancte Michaël. Heiliger Michael. Sancte Gabriel. Heiliger Gabriel. 4⁴⁸ Litanei von allen Heiligen. —Sancte Raphaél. Omnes sancti Angeli et Archan- geli. Orate pro nobis. —Omnes ss. beatorum Spirituum ordines. —Sancte Joannes Baptista. Ora pro nobis. Sancte Joseph. —Omnes ss. Patriarchae et Pro- phetae. Orate pro nobis. Sancte Petre. Ora pro nobis. —Sancte Paule. —Sancte Andrea. Sancte Jacobe. —Sancte Joannes. Sancte Thoma. Sancte Jacobe. Sancte Philippe. Sancte Bartholomaee. Sancte Matthaee. Sancte Simon. Sancte Thaddaee. Sancte Mathia. Sancte Barnaba. Sancte Luca. Sancte Marce. Omnes sancti Apostoli et Evan- gelistae. Orate pro nobis. Omnes sancti Discipuli Domini. Omnes sancti Innocentes. Sancte Stephane. Ora etc. —Sancte Laurenti. Sancte Vincenti. Sancti Fabiane et Sebastiane. Orate pro nobis. Sancti Joannes et Paule. Sancti Cosma et Damiane. Sancti Gervasi et Protasi. —Omnes sancti Martyres. -Sancte Sylvester. Ora ete. —Sancte Gregori. Sancte Ambrosi. —Sancte Augustine. Heiliger Raphael. Alle heiligen Engel und Erz⸗ engel. Bittet für uns. Alle heiligen Chöre der seligen Geister. H. Johannes der Täufer. Bitt für uns. H. Joseph. Alle heiligen Patriarchen und Propheten. Bittet für uns. „Petrus. Bitt für uns. Paulus. Andreas. Jacobus. Johannes. Thomas. Jacobus. Philippus. Bartholomäus. Matthäus. Simon. Thaddäus. Mathias. „Barnabas. Lucas. Marcus. Alle heiligen Apostel und Evan⸗ gelisten. Bittet für uns. Alle heiligen Jünger des Herrn. Alle heiligen unschuldigen Kinder. H. Stephanus. Bitt für uns. H. Laurentius. H. Vincentius. H. Fabianus und Sebastianus. Bittet für uns. H. Johannes und Paulus. H. Cosmas und Damianus. H. Gervasius und Protasius. Alle heiligen Martyrer. H. Sylvester. Bitt für uns. H. Gregorius. H. Ambrosius. H. Augustinus. —.————— Sanete Sancte Sancte „Omnes s fessor: Omnes Sancte Sancte Sancte Sancte -Sancte Omnes Levita „Omnes mitae. Sancta pro n. -Sancta Sancta Sancta Sancta Sancta Sancta omnes Vidua SoOmnes Intere Propiti Domir Propiti Domii Ab on Domii Ab om Ab ira Asubit Ab ins Ab irs volun A spir A fulg Bo: d Erz⸗ seligen Bitt nund ins. Evan⸗ Herrn. Kinder. uns. stianus. 7 us. ius. ns. ö * omnes Litanei von allen Heiligen. Sancte Hieronyme. sancte Martine. gancte Nicolae. Omnes sancti Pontifices et Con- fessorres. Orate pro nobis. Omnes sancti Doctores. Sancte Antoni. Ora pro nobis. Sancte Benedicte. Sancte Bernarde. Sancte Dominice. Sancte Francisce. Omnes sancti Sacerdotes et Levitae. Orate pro nobis. „Omnes sancti Monachieet Ere- mitae. —Sancta Maria Magdalena. Ora pro nobis. -Sancta Agatha. Sancta Lucia. Sancta Agnes. Sancta Caecilia. Sancta Catharina. Sancta Anastasia. sanctae Virgines et Viduae. Orate pro nobis. Somnes Sancti et Sanctae Dei. Intercedite pro nobis. —Propitius esto. Parce nobis, Domine. Propitius esto. Domine. Ab omni malo. Domine. —Ab omni peccato. Ab ira tua. Asubitanea et improvisa morte. Exaudi nos, Libera nos, Ab insidiis diaboli. Ab ira et odio eét omni mala voluntate. A spiritu fornicationis. A fulgure et tempestate. Bone, Cantate. 7. Aufl. 449 H. Hieronymus. H. Martinus. H. Nicolaus. Alle heiligen Bischöfe und Beich⸗ tiger. Bittet für uns. Alle heiligen Kirchenlehrer. H. Antonius. Bitt für uns. H. Benedictus. H. Bernardus. H. Dominicus. H. Franziscus. Alle heiligen Priester viten. Bittet für uns. Alle heiligen Mönche und Ein⸗ siedler. H. Maria Magdalena. Bitt für und Le⸗ H. Katharina. 5 H. Anastasia. Alle heiligen Jungfrauen Witfrauen. Bittet für uns. Alle lieben Auserwählten Gottes. Bittet für uns. Sei uns gnädig. Verschone uns, und o Herr. Sei uns gnädig. Erhöre uns, o Herr. Von allem Uebel. Erlöse uns, o Herr. Von aller Sünde. Von deinem Zorne. Von einem jähen sehenen Tode. Von den Nachstellungen des Teufels. Von Zorn, Haß und allem bösen Willen. Vom Geiste der Unkeuschheit. Von Blitz und Ungewitter. 29 und unver⸗ 450 morte perpetua. Per mysterium sanctae incar- nationis tuae. Per adventum tuum. Per nativitatem tuam. Per baptismum et sanctum jejunium tuum. Per crucem et passionem tuam. Per mortem et sepulturam tuam. Per sanctam réesurrectionem tuam. —Per admirabilem ascensionem tuam. —Per adventum Spiritus sancti Paracleti. —In die judicii. Peccatores. Te rogamus, au- di nos. It nobis parcas. Te rogamus. Ut nobis indulgeas. Ut ad veram poenitentiam nos perducere digneris. Ut EFeclesiam tuam sanctam regere et conservare digneris. Ut domnum apostolicum et omnes ecclesiasticos ordines in sancta religione conser- vare digneris. —Ut inimicos sanctae Ecclesiae humiliare digneris. —Ut regibus et principibus chri- stianis pacem et veram con- cordiam donare digneris. Ut cuncto populo christiano pacem et unitatem largiri digneris. Ut nosmet ipsos in tuo sancto servitio confortare et con- servareé digneris. Ut mentes nostras ad coelestia desideria érigas. Litanei von allen Heiligen. Vom ewigen Tode. Durch das Geheimniß deiner heiligen Menschwerdung. Durch deine Ankunft. Durch deine Geburt. Durch deine Taufe und dein heiliges Fasten. Durch dein Kreuz und Leiden. Durch deinen Tod und dein Be gräbniß. Durch deine heilige Auferstehung. Durch deine wunderbare Him⸗ melfahrt. Durch die Ankunft des heiligen Geistes, des Trösters. Am Tage des Gerichts. Wir arme Sünder. Wir bitten dich, erhöre uns. Daß du uns verschonest. Daß du uns verzeihest. Daß du zur wahren Buße uns führen wollest. Daß du deine heilige Kirche re⸗ gieren und erhalten wollest. Daß du den apostolischen Ober⸗ hirten und alle kirchlichen Stände in der heiligen Religion erhal⸗ ten wollest. Daß du die Feinde der heiligen Kirche demüthigen wollest. Daß du den christlichen Königen und Fürsten Frieden und wahre Eintracht verleihen wollest. Daß du dem ganzen christlichen Volke ertheilen wollest. Daß du uns selbst in deinem heiligen Dienste erhalten wollest. Daß du unsere Herzen zu himm⸗ lischen Begierden erhebest. stärken und Frieden und Einigkeit Ut 0 nostr tribu Ut an Drop rum damr t fri Serva Ut om requi digne —Ut no Fili L Agnus mune R. P Agnus RB. E Agnus HR. M —Christ exau Kyrie Kyrie Pater V. Et tatio R. Se Deus intend vandut Conf: *qui Aver bescan Aver. ß deiner g. und dein Leiden. dein Be⸗ erstehung ꝛre Him⸗ heiligen zir bitten Buße uns Rirche re⸗ ollest. jen Ober⸗ en Stände on erhal⸗ r heiligen est. —— Königen nd wahre lest. hristlichen Einigkeit deinem ken und u himm⸗ st. Ut omnibus nostris sempiterna bona re- tribuas. Ut animas nostras, fratrum, propinquorum et benefacto- rum nostrorum ab aeterna damnatione eripias. Ut fructus terrae dare et con- servare digneris. —Ut omnibus fidelibus defunctis requiem aeternam donare digneris. —Ut nos exaudire digneris. Fili Dei. Agnus ei, qui tollis peccata mundi. B. Parce nobis, Domine. Agnus Dei ete. B. Lxaudi nos, Domine. Agnus Dei ete. R. Miserere nobis. Christe, audi nos.—Christe, exaudi nos. Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Pater noster ete. V. Et ne nos inducas in ten⸗ tationem. R. Sed libera nos a malo. Litanei von allen Heiligen. 451 benefactoribus Daß du allen unsern Wohlthä⸗ tern mit den ewigen Gütern vergeltest. Daß du unsere Seelen und die unserer Brüder, Freunde und Wohlthäter von der ewigen Verdammniß errettest. Daß du die Früchte der Erde geben und erhalten wollest. Daß du allen abgestorbenen Christgläubigen die ewige Ruhe verleihen wollest. Daß du uns erhören wollest. Du Sohn Gottes. O du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt. Verschone uns, o Herr. O du Lamm Gottes ꝛc. Erhöre uns, o Herr. O du Lamm Gottes ꝛe. Erbarme dich unser, o Herr. Christe, höre uns. Christe, er⸗ höre uns. Herr, erbarme dich unser. Christe, erbarme ꝛc. Herr, erbarme dich unser. Vater unser ꝛc. V. Und führe uns nicht in Ver⸗ suchung. R. Sondern erlöse uns von dem Uebel. Psalm 69. Deus, in adjutorium meum intende;* Domine, ad adju- vandum me festina. Confundantur et revereantur, *qui quaerunt animam meam. Avertantur rétrorsum et eru— bescant,* qui volunt mihi mala. Avertantur statim erubescen⸗ O Gott, merke auf meine Hülfe; Herr, eile mir zu helfen. Schamroth und zu Schanden sollen werden, die meiner Seele nachstellen. Zurückbeben und erröthen sollen sie, die mir Uebels wollen. Plötzlich vor Scham zurückbeben 29² 4⁵² Litanei von allen Heiligen. tes,* qui dicunt mihi: Euge, euge. Exultent et laetentur in te omnes, qui quaerunt te:* et dicant semper: magnificetur Dominus! qui diligunt salutare tuum. Ego vero egenus et pauper sum;* Deus, adjuva me. Adjutor meus et liberator meus es tu;* Domine, ne moreris. Gloria Patri ete. V. Salvos fac servos tuos, R. Deus meus;, sperantes in te. V. Esto nobis, Domine, turris fortitudinis, R. A facie inimici. V. Nihil proficiat inimicus in nobis; B. Et filius iniquitatis non apponat nocere nobis. V. Domine, non secundum peccata nostra facias nobis; B. Neque secundum inigui⸗ tates nostras retribuas nobis. V. Oremus pro Pontifice no- stro N. R. Dominus conservet eum, et virificet eum; et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in manus inimi- corum ejus. V. Oremus pro benefactoribus nostris. R. Retribuere dignare, Do- mine, omnibus nobis bona fa- cientibus, propter nomen tuum, vitam aeternam. Amen. V. Oremus pro fidelibus de- functis. R. Requiem aeternam dona sollen sie, die mir Ha, ha! Frohlocken aber und sich freuen in dir sollen alle, die dich suchen; und die dein Heil lieben, sollen immer sagen: Hochgepriesen sei der Herr. Ich aber bin elend und arm; Gott, hilf mir. Du bist mein Helfer und mein Retter; Herr, säume nicht. Ehre sei ꝛe. V. Rette deine Diener, B. Die auf dich hoffen, o mein Gott. V. Sei uns, o Herr, ein Thurm der Stärke, R. Wider unsre Feinde. V. Nichts vermöge der Feind wider uns, B. Und der Sohn der Bosheit dürfe uns fürder nicht schaden. V. Herr, handle nicht mit uns nach unsern Sünden; B. Und vergilt uns nicht nach unsern Missethaten. V. Lasset uns beten für unsern heiligen Vater N. R. Der Herr erhalte ihn, und belebe ihn, und mache ihn glück⸗ lich auf Erden, und übergebe ihn nicht in die Hände seiner Feinde. V. Lasset uns beten für unsere Wohlthäter. B. O Herr, verleih allen unsern Wohlthätern, um deines Na⸗ mens willen, das ewige Leben. Amen. V. Lasset uns beten für die abgestorbenen Christgläubigen. B. Herr gib ihnen die ewige zurufen: zurufen: h freuen suchen; „ sollen iesen sei nd arm; nd mein t. o mein Thurm r Feind Bosheit chaden. mit uns cht nach r unsern hn, und hn glück⸗ übergebe de seiner ir unsere n unsern ies Na⸗ e Leben. für die bigen. ie ewige Litanei von allen Heiligen. 453 eis, Domine; et lux perpetua luceat eis. V. Requiescant in pace. R. Amen. V. Pro fratribus nostris ab- gentibus. B. Salvos fac servos tuos, Deus meus, sperantes in te. V. Mitte eis, Domine, auxi- lium de sancto, B. Et de Sion tuere eos. V. Domine, exaudi orationem meam; B. Et clamor meus ad ste veniat. V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Ruhe, und das ewige Licht leuchte ihnen. V. Laß sie ruhen in Frieden. R. Amen. V. Für Brüder. R. Rette deine Diener, o mein Gott, die auf dich hoffen. V. Sende ihnen Hülfe, o Herr, vom Heiligthum; R. Und von Sion beschütze sie. V. Herr, erhöre mein Gebet. unsere abwesenden B. Und laß mein Rufen zu dir kommen. V. Der Herr, sei mit euch. B. Und mit deinem Geiste. Lasset uns beten. O Gott, dem es eigen ist, sich allzeit zu erbarmen und zu verschonen, nimm auf unser Gebet, damit wir und alle deine Diener, welche in den Ketten der Sünde gefesselt sind, durch deine gnädige Erbarmung und Milde freigesprochen werden Wir bitten dich, o Herr, erhöre unser demüthiges Gebet und schone unser, die wir unsere Sünden vor dir bekennen, auf daß wir zugleich Verzeihung und Frieden von deiner Gütigkeit em⸗ pfangen. Erzeige uns gnädig, o Herr „deine unaussprechliche Barmher⸗— zigkeit, auf daß wir von allen Sünden erledigt und zugleich von den Strafen, die wir dafür verdienen, errettet werden. O Gott, der du durch die Schuld beleidiget und durch reu— müthige Buße versöhnt wirst, siehe gnädig auf das demüthige Gebet deines Volkes, und wende ab die Geißel deines Zornes, die wir für unsere Sünden verdienen. Allmächtiger, ewiger Gott, erbarme dich deines Dieners unseres Papstes N. und leite ihn nach deiner Gütigkeit auf den Weg des ewigen Heiles, auf daß er durch deine Gnade, was dir wohlgefällig ist, begehre und kräftig vollbringe. Behüte auch deine Diener unsern Bischof N. und unsern Lan⸗ desherrn N. zugleich mit dem ihnen anvertrauten Volke; bewahre uns vor aller Widerwärtigkeit, gib Frieden und Heil zu un⸗ seren Zeiten und vertreibe alle Bosheit von deiner h. Kirche (Nicht im Römischen.) 4⁵⁴4 Die 7 Bußpsalmen. O Gott, von dem die heiligen Begierden, die rechten Entschlüsse und die guten Werke entspringen, gib deinen Dienern jenen Frie⸗ den, den die Welt nicht geben kann, damit unsere Herzen deinen Geboten ergeben, und unsere Zeiten von der Furcht des Feindes befreiet, durch deinen Schutz gesichert und friedsam seien. Brenne mit dem Feuer des h. Geistes unsere Herzen und Nie⸗ ren, o Herr, damit wir mit keuschem Leibe dir dienen und durch ein reines Herz dir gefallen. O Gott, du Schöpfer und Erlöser aller Gläubigen, ertheile den Seelen deiner Diener und Dienerinnen Verzeihung aller ihrer Sünden, damit sie den Ablaß, den sie immer gewünscht haben, durch fromme Gebete erlangen. Wir bitten dich, o Herr, du wollest unserm Handeln durch deine anregende Gnade zuvorkommen und selbiges mit deinem Bei⸗ stand begleiten, damit all unser Reden und Thun von dir allzeit beginne und in dir das Angefangene beendigt werde. Allmächtiger, ewiger Gott, der du herrschest über die Leben⸗ digen und die Todten und dich Aller erbarmest, welche du nach ihrem Glauben und ihren Werken im voraus als die Deinen erkennest, wir bitten dich demüthig, laß alle diejenigen, für welche zu beten wir uns vorgenommen haben, mögen sie noch von dem gegenwärtigen Leben im Fleische zurückgehalten werden, oder schon des Leibes entledigt in das Zukünftige hinübergenommen sein, durch die Fürsprache aller deiner Heiligen von deiner väterlichen Güte und Milde Verzeihung aller ihrer Sünden erhalten, durch Jesum Christum unsern Herrn ꝛc. Amen. V. Exaudiat nos omnipotens Es erhöre uns der allmächtige et misericors Deus. R. Amen. und barmherzige Gott. Amen. V. Et fidelium animae per Und die Seelen der Christgläu⸗ misericordiam Dei requiescantbigen ruhen durch die Barm⸗ in pace. R. Amen. herzigkeit Gottes in Frieden. A. Bußandachten. Die sieben Bußpfalmen. Siebenmal, o Sünder, mußte der Aussätzige besprengt werden, siebenmal mußte Naaman im Jordan baden; siebenmal, o Mensch, fällt auch der Gerechte im Tage; sieben Jahre, o Christ, dauerte die Kirchenstrafe für schwere Sünden ꝛe. Her nicht in Erl err, de 0 Un herzigkei De wer wir mein G Sd sie soller Eh sicht hi dir nal mich n Frieder Christu Se deckt sin Se und in Wé währen! Di meinem tschlüsse n Frie⸗ 1 deinen Feindes nd Nie⸗ id durch ertheile er ihrer haben, 1durch m Bei⸗ r allzeit Leben⸗ zu nach Deinen welche on dem r schon en sein, terlichen „durch nächtige men. istgläu⸗ Barm⸗ den. A. werden, Mensch, dauerte Die 7 Bußpsalmen. 45⁵ Der 1. Bußpsalm. Ps. 6. Herr, strafe mich nicht in deinem Grimme, und züchtige mich nicht in deinem Zorne. Erbarme dich meiner, o Herr, denn ich bin schwach; heile mich, Herr, denn meine Gebeine sind zerschlagen. Und ganz verwirrt ist meine Seele; hilf mir um deiner Barm⸗ herzigkeit willen. Denn im Tode ist keiner, der deiner gedenket; und in der Hölle, wer wird da dich preisen. Ich habe mich abgemühet in meinem Seufzen, wasche alle Nacht mein Bett, und benetze mein Lager mit meinen Thränen. Vom Gram ist verdunkelt mein Auge; veraltet bin ich unter allen meinen Feinden. Weichet von mir alle, die ihr Böses treibet; denn der Herr hat erhöret die Stimme meines Weinens. Erhöret hat der Herr mein Flehen; der Herr hat aufgenommen mein Gebet. Schamroth und zu Schanden sollen werden alle meine Feinde; sie sollen fich wenden und schämen gar schnell. Ehre sei dem Vater ꝛc. Gebet nach jedem Psalm. O Gott, der du hörest auf die Stimme derer, welche zu dir rufen, und dein Ange⸗ sicht hinwendest zu allen, welche sich mit reuiger Zerknirschung dir nahen: nimm auf die Seufzer meiner Seele und erquicke mich mit dem Thau deiner Gnade, damit ich in gesichertem Frieden dir diene alle Tage meines Lebens, durch Jesum Christum, deinen Sohn ꝛc. Amen. Der 2. Bußpsalm. Ps. 31. Selig, deren Missethaten nachgelassen, und deren Sünden be⸗ deckt sind. Selig der Mann, dem der Herr die Sünde nicht zugerechnet, und in dessen Geiste kein Falsch ist. Weil ich geschwiegen(vor dem Herrn), veralteten meine Gebeine, während ich jammerte den ganzen Tag. Denn Tag und Nacht lag schwer auf mir deine Hand; in meinem Elend wandte ich mich, da der Stachel in mir haftete. Ich habe dir kund gethan mein Vergehen, und meine Unge⸗ rechtigkeit nicht verborgen. Ich sprach:„Ich will bekennen wider mich meine Ungerech— 456 Die 7 Bußpsalmen. tigkeit dem Herrn!“ Und du hast vergeben die Gottlosigkeit meiner x Sünde. Darum soll bitten zu dir jeder Heilige zur rechten Zeit; Und auch in der Flut vieler Wasser werden ihn diese nicht erreichen. Du bist meine Zuflucht vor der Trübsal, die mich umrungen. „Ich will dir Verstand geben(prachst du), und dich unterweisen in dem Wege, den du wandeln sollst; ich will festhalten über dir meine Augen.“ Werdet doch nicht wie Roß und Maulthier, die keinen Verstand haben! ö Mit Zaum und Gebiß, o Herr, bezwing die Backen derer, die nicht nahen zu dir. Viele Geißeln kommen über den Sünder; wer aber hoffet auf den Herrn, den wird Barmherzigkeit umfangen. Freuet euch in dem Herrn und frohlocket, ihr Gerechten! und jauchzet alle, die ihr aufrichtigen Herzens seid! Ehre sei dem Vater ꝛc. Der 3. Bußpsalm. Pf. 37. Herr, strafe mich nicht in deinem Grimme, und züchtige mich nicht in deinem Zorne. Denn deine Pfeile haften in mir, und schwer auf mir liegt deine Hand. Nichts Gesundes ist an meinem Fleische vor dem Angesichte deines Zornes; kein Friede ist in meinen Gebeinen vor dem An⸗ gesichte meiner Sünden. Denn meine Missethaten haben überstiegen mein Haupt, und lasten auf mir wie eine schwere Bürde. In Fäulniß und Eiter sind übergegangen meine Wunden, vor dem Angesicht meiner Thorheit. Elend bin ich geworden und vollends gebeugt; den ganzen Tag gehe ich traurig einher. Denn meine Lenden sind voll der Täuschungen, und nichts Gesundes ist in meinem Fleische. Ich bin geschlagen und gedemüthiget gar sehr; ich stöhnte von Geseufz meines Herzens. Herr, vor dir ist all mein Sehnen, und mein Seufzen ist vor dir nicht verborgen. Mein Herz ist zerschlagen, verlassen hat mich meine Kraft; und das Licht meiner Augen, auch das ist gewichen. wollter gesonn Stum in seir 7 Herr 0 * Feinde 7 allezei — 5 Sünde und z 0 2 ich ne — Mis magn Et miset iniqu Am, quita meo Quo EE0 meui Tib cora in sé cum eit meiner eit; diese nicht mrungen. interweisen über dir Verstand derer, die hoffet auf hten! und htige mich mir liegt Angesichte dem An⸗ aupt, und inden, vor inzen Tag ind nichts ch stöhnte en ist vor raft; und ö Die 7 Bußpsalmen. 45⁵⁷ Meine Freunde und meine Nächsten haben sich genahet wider mich und sich aufgestellt; und die mit mir waren, stellten sich ferne. Gewalt übten, die meine Seele suchten; und die mir Böses wollten, haben eitel Ding geredet und den ganzen Tag auf List gesonnen. Ich aber, einem Tauben gleich, hörte nicht, und war wie ein Stummer, der seinen Mund nicht öffnet. Und ich ward ganz wie ein Mensch, der nicht höret, und der in seinem Munde keine Widerrede hat. Denn auf dich, o Herr, habe ich gehofft; du wirst mich erhören, Herr mein Gott! Ich habe gesagt: Laß doch nicht triumphiren über mich meine Feinde; wenn meine Füße wanken, sprechen sie groß wider mich. Für die Geißeln bin ich bereit, und mein Schmerz ist vor mir allezeit. Ich will kund thun meine Missethat, und will gedenken meiner Sünde. Aber meine Feinde leben und sind stark geworden wider mich; und zahlreich sind geworden, die mich ungerecht hassen. Die Gutes mit Bösem vergelten, redeten mir übel nach; weil ich nachstrebte dem Guten. Verlasse mich nicht, Herr mein Gott; weiche nicht von mir. Hab' Acht auf meine Hülfe, Herr du Gott meines Heils! Ehre sei dem Vater ꝛc. Der 4. Bußpsalm. Ps. 50. (Vergl. Lied Nr. 104 u. 105.) Misereremei, Deus,secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum* dele iniquitatem méam. Amplius lava me ab ini⸗- quitate mea,* et a peccato meo munda me. Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,“* et peccatum meum contra me est semper. Tibi soli peccavi et malum coram teé feci:* ut justificeris in sermonibus tuis et vincas, cum judicaris. Erbarme dich meiner, o Gott, nach deiner großen Barmherzigkeit; Und nach der Menge deiner Er⸗ barmungen tilge meine Missethat. Mehr und mehr wasche mich von meiner Ungerechtigkeit; und von meiner Sünde reinige mich. Denn meine Missethat erkenne ich; und meine Sünde ist vor mir allezeit. Dir allein hab' ich gesündiget, und Böses vor dir gethan: daß du gerecht befunden wirst in deinen Worten, und den Sieg hast, wenn man über dich richtet. 4⁵ Ecce enim in inquitatibus conceptus sum;* et in pec⸗ catis concepit me mater mea. Ecce enim veritatem dilexisti, incerta et occulta sapientiae tuae maniféstasti mihi. Asperges me hyssopo et mun⸗ dabor; à* lavabis me, et super nivem dealbabor. Auditui meo dabis gaudium et laetitiam;* et exultabunt ossa humiliata. Averte faciem tuam a pec- catis meis;* eét omnes ini- quitates meas dele. Cor mundum crea in me, Deus;* et spiritum rectum innova in viscéribus meis. Ne projicias me a facie tua; *et spiritum sanctum tuum ne auféras a me. Redde mihi laetitiam salu- taris tui;* et spiritu principali confirma me. Docebo iniquos vias tuas:* et impii ad te convertentur. Libera me Deus, Deus et exultabit stitiam tuam. de sanguinibus, salutis meae;* lingua mea ju- Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit lau⸗ dem tuam. Quoniam si voluisses sacri- ficium, dedissem utique,* holo- caustis non délectaberis. Sacrificium Deo spiritus con- tribulatus;* cor contritum et humiliatum, Deus, non de- spicies. Die 7 Bußpsalmen. Denn siehe! in Ungerechtigkeit bin ich empfangen; in Sünden hat mich empfangen meine Mutter. Siehe! die Wahrheit hast du geliebt! die geheimen und ver⸗ borgenen Dinge deiner Weisheit mir geoffenbaret. Besprenge mich mit Ysop, so werde ich gereiniget; wasche mich, so werde ich weißer als der Schnee. Gib meinem Gehör Freude und Wonne, so werden frohlocken die gedemüthigten Gebeine. Wende ab dein Angesicht von meinen Sünden; und alle meine Missethaten tilge. Ein reines Herz erschaff' in mir, o Gott, und den rechten Geist erneuere in meinem Innern. Verwirf mich nicht von deinem Angesichte; und deinen h. Geist nimm nicht von mir. Gib mir wieder die Freude deines Heiles; und mit dem starken Geiste befestige mich. So will ich lehren die Ungerech⸗ ten deine Wege, und die Gottlosen werden sich zu dir bekehren. Erlöse mich von den Blut⸗ schulden, Gott, du Gott meines Heiles, so wird mit Freuden meine Zunge deine Gerechtigkeit preisen. Herr, öffne meine Lippen, und mein Mund wird verkündigen dein Lob. Denn wenn du Opfer gewollt, so hätt' ich sie gewiß gegeben; an Brandopfern hast du kein Gefallen. Ein Opfer vor Gott ist ein betrübter Geist: ein zerknirschtes und gedemüthigtes Herz wirst du, o Gott, nicht verschmähen. Benigi volunta ficentur Tunc justitia causta; per alt Gloria Trübsal Wé De vertrockr Id vergesse Vo meinem De Dꝛi Zeit, si Die seinen seiner 6 echtigkeit nden hat Nutter. hast du ind ver⸗ Weisheit sop, so he mich, Schnee. ude und ocken die cht von e meine in mir, n Geist rn. deinem . Geist Freude it dem ch. ngerech⸗ ottlosen n. Blut⸗ meines Freuden chtigkeit n, und ündigen gewollt, en; an efallen. ist ein irschtes rst du, Die 7 Bußpsalmen. 459 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion,* ut aedi- ficentur muri Jerusalem. Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes et holo- causta;* tunc imponent su- per altare tuum vitulos. Gloria Patri ete. Der 5. Bußpsalm. Thue Gnade, Herr, nach deinem guten Willen an Sion, damit erbauet werden die Mauern Jeru⸗ salems. Dann wirst du annehmen das Opfer der Gerechtigkeit, Gaben und Brandopfer; dann wird man Kälber auf deinen Altar legen. Ehre sei dem Vater ꝛc. Ps. 101. Herr, erhöre mein Gebet, und laß mein Rufen zu dir kommen. Wende nicht ab dein Angesicht von mir; am Tage meiner Trübsal neige zu mir dein Ohr! Wann immer ich dich anrufe, wollest alsbald mich erhören. Denn es schwinden wie Rauch meine Tage, und meine Gebeine vertrocknen wie dürres Reis. Ich bin getroffen wie Heu, und mein Herz ist dürre; denn ich vergesse mein Brod zu essen. Von der Stimme meines Seufzens klebt mein Gebein an meinem Fleische. Ich bin geworden wie ein Pelikan in der Wüste; bin wie eine Nachteule in ihrer Wohnung. Schlaflos bin ich, und bin geworden wie ein einsamer Sper⸗ ling auf dem Dache. Den ganzen Tag höhnen mich meine Feinde, und, die mich lobten, schwören wider mich. Denn Asche esse ich wie Brod, und meinen Trank mische ich mit Zähren; Vor dem Angesichte deines Zornes und deines Unwillens; denn du hast mich emporgehoben und niedergeworfen. Meine Tage gehen hin wie ein Schatten und wie Heu. Du aber, Herr, bleibest in Ewigkeit, und dein Andenken von Geschlecht zu Geschlecht. Du wirst aufstehn und dich erbarmen über Sion: denn es ist Zeit, sich seiner zu erbarmen, die Zeit ist gekommen. Denn es gefallen deinen Knechten seine Steine, und sie bedauern seinen Schutt. Und die Völker werden fürchten deinen Namen, o Herr, und alle Könige der Erde deine Herrlichkeit. Denn der Herr bauet Sion, und wird gesehen werden in seiner Herrlichkeit. ich vertrockne Die 7 Bußpsalmen. Er wird sehen auf das Gebet der Demüthigen, und nicht verachten ihr Flehen. Man schreibe dies für's kommende Geschlecht, und das Volk, das soll geschaffen werden, wird den Herrn loben. Denn er schauet herab von seinem hohen Heiligthum, der Herr schauet vom Himmel auf die Erde hin; Zu hören das Seufzen der Gefangenen, zu lösen die Kinder der Erschlagenen; Auf daß sie verkünden in Sion den Namen des Herrn und sein Lob in Jerusalem: Wann die Völker sich vereinigen und die Könige, zu dienen dem Herrn. Und ich sprach zu ihm in Mitten meiner Kraft:„Die geringe Zahl meiner Tage thue mir kund!“ Rufe mich nicht ab in der Hälfte meiner Tage! Von Geschlecht zu Geschlecht sind deine Jahre. Im Anfang hast du die Erde gegründet, und die Werke deiner Hände sind die Himmel. Sie selbst werden vergehn; du aber bleibst, und alle veralten wie ein Kleid. Wie ein Gewand änderst du sie, und sie werden verändert; du aber bist derselbe, und deine Jahre nehmen kein Ende. Die Kinder deiner Knechte werden Wohnung haben, und ihr Same wird dauern in Ewigkeit. Ehre sei dem Vater ꝛc. Der 6. Bußpsalm. Ps. 129. (Vergl. Lied Nr. 106.) De profundis clamavi ad te, Domine;* Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuae intendentes *in vocem deéprecationis méae. Si iniquitates observaveris, Domine,* Domine, quis sus- tinebitꝰ Quia apud ete propitiatio est; *et propter legem tuam sus- tinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus; à speravit anima mea in Domino. Aus der Tiefe rufe ich zu dir, o Herr! Herr, erhöre meine Stimme. Laß Acht haben deine Ohren auf die Stimme meines Flehens! Wenn du achten wolltest auf die Missethaten, Herr, wer könnte dann bestehen, o Herr? Aber bei dir ist Versöhnung, und um deines Gesetzes willen harre ich auf dich, o Herr! Meine Seele harret auf sein Wort; meine Seele hoffet auf den Herrn. —.—5 A ceu ad noc Domine Quia cordia; redemp Et ip omnibu Gloria Her deiner 2 Un deinem sein den La ist meir Tl dir erhe Er meine und nicht das Voll, der Herr ie Kinder serrn und zu dienen ie geringe Geschlecht rke deiner veralten ndert; du und ihr h zu dir, e meine e Ohren Flehens! ltest auf der könnte söhnung, 5 willen rr! auf sein ffet auf —.— Die 7 Bußpsalmen. 461 A eustodia matutina usque Von der Morgenwache bis zur ad noctem* speret Israél in Nacht hoffe Israel auf den Herrn; Domino. Quia apud Dominum miseri- Denn bei dem Herrn ist Barm⸗ cordia;“ et copiosa apud eum herzigkeit; und bei ihm ist über⸗ redemptio. reiche Erlösung. Et ipse redimeét Israel ex Und er wird Israel erlösen von omnibus iniquitatibus ejus. allen seinen Sünden. Gloria Patri etc. Ehre sei dem Vater ꝛc. Der 7. Bußpsalm. Ps. 142. Herr, erhöre mein Gebet; nimm zu Ohren mein Flehen nach deiner Wahrheit; erhöre mich nach deiner Gerechtigkeit. Und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor deinem Angesichte ist kein Lebender gerecht. Der Feind verfolgt meine Seele; beugt zur Erde nieder mein Leben. Er versetzt mich ins Finstre wie die Todten der Vorwelt; mein Geist ist geängstet in mir, und mein Herz ist zerstört. Ich gedenke der alten Tage; ich sinne über alle deine Werke; über die Thaten deiner Hände sinne ich nach. Ich breite aus meine Hände nach dir; wie Land ohne Wasser dürstet nach dir meine Seele. Ach, bald erhöre mich, Herr! mein Geist verschmachtet. Wende nicht ab dein Angesicht von mir: sonst werd' ich gleich sein denen, die in die Grube fahren. Laß mich früh vernehmen deine Barmherzigkeit; denn auf dich ist meine Hoffnung. Thue mir kund den Weg, darauf ich wandeln soll; denn zu dir erheb' ich meine Seele. Errette mich von meinen Feinden, o Herr! zu dir nehm' ich meine Zuflucht; lehre mich deinen Willen thun, denn du bist mein Gott! ö Dein guter Geist führe mich auf rechter Bahn; um deines Namens willen, o Herr, belebe mich nach deiner Gerechtigkeit! Führe aus der Trübsal meine Seele; und nach deiner Barm⸗ herzigkeit zerstreue meine Feinde; Und vernichte alle, die meine Seele quälen; denn ich bin dein Knecht. Ehre sei dem Vater ꝛc. Von den 7 Hauptsünden. Bon den sieben Hauptsünden, nebst Gebeten zur Erlangung der entgegengesetzten Tugenden. Vorbereitung. Ps. 1. Selig der Mann, der nicht geht nach dem Rathe der Bösen, und nicht steht auf dem Wege der Sünder, und auf dem Stuhle des Verderbens nicht sitzet; sondern seint Lust hat im Gesetze des Herrn; in seinem Gesetze betrachti Tag und Nacht! Er wird sein wie ein Baum, der gepflanzt ist an fließenden Wassern, der seine Frucht gibt zu seiner Zeit und dessen Laub nicht dahinfällt; alles, was er thut, wird ihm gedeihen.— Nicht so die Gottlosen, nicht so! son— dern wie Staub werden sie sein, den der Wind von den Angesichte der Erde vor sich hintreibt. Darum werden nicht aufstehen die Gottlosen im Gerichte, und die Sünder nich in der Versammlung der Gerechten. Denn der Herr kennei den Weg der Gerechten, und der Wandel der Bösen führt ins Verderben. V. Ehre sei dem Vater ꝛc. V. Prüfe mich, o Gott, und erkenne mein Herz. B. Erforsche mich und erkenne meine Wege. V. Herr, erhöre ꝛe. Gebet. O Gott, vor dem jedes Herz offen, und den kein Geheimniß verborgen ist, ich bitte dich, laß deinen h. Geist mein Herz erleuchten und nach der Verheißung deines Sohntz mich in alle Wahrheit einführen, damit ich meine Sünden recht erkennen und von Herzen bereuen möge, durch Jesun Christum ꝛc. Amen.— Vater unser ꝛc. 1. Hoffart. Alles Verderben hat in der Hoffart seinen Anfang genommen. — Gott widerstehet dem Hoffärtigen; aber dem Demüthigen gibt er seine Gnade.— Hast du alles empfangen, warum rühmest du dich, als hättest du es nicht empfangen?— Die Kleider am Leibe und der Gang des Menschen verrathen, was er ist.— Du bist Staub und wirst wieder in Staub zurückkehren.— WMärest du auch erh Nest, vo V. Himmeli zu dir k Ge willen, erniedri anzunel so tief darin lebest u ihr dent sollen w Seele vr sein?— noch Mi stehlen. men, der herzigkei mein R ich bitt meinem daß ich der du Jed mal gen genden. em Rathe der, und ern seine betrachtet gepflanz zu seiner er thut, so! son⸗ von dem den nicht ider nicht rr kennet sen führt z. V. Herr, und dem h. Geist Sohnes Sünden h. Jesum enommen. igen gibt ühmest du am Leibe Du bist Värest du Von den 7 Hauptsünden. 463 auch erhöhet wie der Adler und setztest du zwischen die Sterne dein Nest, von dannen zöge ich dich herab, spricht der Herr. V. Selig sind die Armen im Geiste; B. Denn ihrer ist das Himmelreich! V. Herr, erhöre mein Gebet, R. Und laß mein Rufen zu dir kommen. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du um uns Menschen willen, da du in der Herrlichkeit des Vaters warest, dich selbst erniedriget und es nicht verschmähet hast, unsere Knechtsgestalt anzunehmen: ich bitte dich, du wollest die Tugend der Demuth so tief in mein Herz pflanzen, daß alle meine Handlungen darin ihren Ursprung und ihr Wachsthum haben, der du lebest und regierest Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. R. Am. 2. Geiz. Ihr könnet nicht Gott dienen und dem Mammon.— Wer das Gold liebt, bleibt nicht ohne Sünde.— Was hälfe es dem Men⸗ schen, wenn er auch die ganze Welt gewänne, aber an seiner Seele Schaden litte!— Wehe euch, die ihr Haus an Haus reihet und Acker mit Acker verbindet, bis kein Platz mehr übrig ist! Wollt ihr denn allein wohnen im Lande? Wahrlich, die vielen Häuser sollen wüste werden!— Du Thor! in dieser Nacht wird man deine Seele von dir fordern; was du nun bereitet hast, wessen wird es sein?— Sammelt euch Schätze im Himmel, wo sie weder Rost noch Motten verzehren, und wo sie die Diebe nicht ausgraben noch stehlen.— Wer seine Ohren verstopfet vor dem Schreien der Ar⸗ men, der wird auch schreien, aber nicht erhöret werden. V. Selig sind die Barmherzigen; R. Denn sie werden Barm⸗ herzigkeit erlangen.— V. Herr, erhöre mein Gebet, R. Und laß mein Rufen ꝛc. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du, um uns reich zu machen, in solcher Armuth hast wollen geboren werden, daß du nicht einmal hattest, wohin du dein Haupt legtest: ich bitte dich, du wollest freigebig machen meine Hand, und meinem Herzen eine solche Liebe zu dem Himmlischen einflößen, daß ich zu jeder Zeit bereit bin, allem Irdischen zu entsagen, der du lebest und regierest ꝛe. Amen. 3. Unkeuschheit. Jede Unzucht und jede Unreinigkeit soll unter euch nicht ein⸗ mal genannt werdeu. Wisset ihr nicht, daß eure Leiber Christi 464 Von den 7 Hauptsünden. Glieder find?— Wisset ihr nicht, daß euer Leib ein Tempel des h. Geistes ist, den ihr empfangen, und daß ihr nicht euch selbst angehört?— Gott hat uns nicht berufen zur Unreinheit, sondern zur Heiligkeit.— Wer für sein Fleisch säet, wird vom Fleische Verderben ärnten.— Kein schlechtes Wort gehe aus euerm Munde, sondern was gut ist zur nöthigen Erbauung. V. Selig, die eines reinen Herzens sind, R. Denn sie werden Gott anschauen.— B. Herr erhöre ꝛe. Gebet. O Herr Jesu Christe, du Spiegel des Lebens, Liebhaber aller keuschen Seelen, der du in der Hülle des menschlichen Fleisches wie an Alter, so an Gnade bei Gott und den Menschen zunahmest: ich bitte dich, durchbrenne mein Herz mit dem Feuer der göttlichen Liebe, damit alles Unreine darin verzehret werde, und ich mit keuschem Leibe dir dienen und durch eine reine Seele dir gefallen möge, der du ꝛc. Amen. 4. Neid. Durch den Neid des Teufels ist der Tod in die Welt gekom⸗ men, und die ihm angehören, ahmen ihm nach.— Mit dem na⸗ genden Neide will ich nichts zu thun haben; denn ein solcher Mensch hat nichts gemein mit der Weisheit.— Sie segnen mit dem Munde und fluchen in ihrem Herzen.— Wenn jemand sagt:„Ich liebe Gott,“ und hasset doch seinen Bruder, der ist ein Lügner.— Wer seinen Bruder hasset, der ist ein Menschenmörder.— Eure Liebe sei ungeheuchelt. V. Selig sind die Friedfertigen; R. Denn sie werden Kinder Gottes genannt werden.— Herr, erhöre ꝛe. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du, verfolgt von Haß und Neid, dein ganzes Leben dem Dienste der Menschen geopfert, und bis zum Tode dich bemühet hast, selbst deinen Verfolgern die Schätze des ewigen Heiles zuzuwenden: ich bitte dich, du wollest in mir eine solche Liebe des Nächsten erschaffen, daß ich ihn wahrhaft wie mich selbst liebe, und durch zuvorkommende Hülfe ihn allezeit zu erfreuen suche, der du lebest ꝛc. Amen. 5. Völlerei. Sie aßen und tranken, und es kam die Sündflut und vertilgte sie alle.— Das Reich Gottes ist nicht Speise und Trank, sondern Gerechtigk ihr gesätt lachet, der gehen, al deines Le wird diest V.. werden.— tigkeit, I Ge! deines g der See volles Le unserer dich, dr Lebens dir, dem regierest Ich des Geri Rache au Sonne g— und vers deine Ga schaft.— nicht ver. uns unsr V. Erdreich Ge endlicher und noe dich, lel daß ich Kränkun das Bös Bon pel des h selbst sondern Fleische Munde, werden ebens, lle des Gott e mein Inreine dienen Amen. gekom⸗ em na⸗ Mensch Munde h liebe — Wer Liebe Kinder jt von enschen deinen en: ich ächsten „und )e, der ertilgte sondern Von den 7 Hauptsünden. 465 Gerechtigkeit, Friede und Freude im h. Geiste.— Wehe euch, die ihr gesättigt seid, denn ihr werdet hungern; wehe euch, die ihr jetzt lachet, denn ihr werdet trauern!— Besser ist, in das Trauerhaus gehen, als in das Haus des Freudenmahls!— Du hast während deines Lebens dein Gutes genossen, Lazarus hingegen Elend; nun wird dieser getröstet, du hingegen gepeinigt.— V. Selig sind die Trauernden, R. Denn sie werden getröstet werden.— V. Selig sind, die hungern und dürsten nach Gerech— tigkeit, R. Denn sie werden gesättigt werden.— Herr, erhöre ꝛe. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du die Verkündigung deines göttlichen Wortes, das da wahrhaft ist eine Speise der Seele, mit Fasten und Beten begonnen und dein mühe— volles Leben unter der brennenden Qual des Durstes um unserer Erhaltung willen hast beschließen wollen: ich bitte dich, du wollest mir einen solchen Vorgeschmack des ewigen Lebens eingießen, daß ich alle irdische Begierde verwerfe, und dir, dem höchsten Gute, allein anhange, der du lebest und regierest e. Amen. 6. Zorn. Ich sage euch, ein jeder, der über seinen Bruder zürnet, ist des Gerichtes schuldig.— Wer Rache sucht, an dem wird Gott Rache ausüben, und er wird ihm seine Sünde behalten.— Die Sonne gehe nicht unter über eurem Zorne.— Gehe zuvor hin und versöhne dich mit deinem Bruder, und dann komm und opfere deine Gaben.— Gedenke an die letzten Dinge und laß alle Feind⸗ schaft.— Brüder, presset einander keine Seufzer aus, damit ihr nicht verurtheilt werdet; der Richter ist vor der Thür!— Verg ib uns unsre Schulden, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern! V. Selig sind die Sanftmüthigen, R. Denn sie werden das Erdreich besitzen.— Herr, erhöre mein Gebet ꝛc. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du mit deiner un⸗ endlichen Macht dich selbst deinen ärgsten Feinden unterworfen und noch am Kreuze für deine Peiniger gebetet hast: ich bitte dich, lehre mich den Schild der Sanftmuth also gebrauchen, daß ich allen Anreizungen zum Zorne widerstehe, jegliche Kränkung dir, meinem liebreichsten Heilande, aufopfere und das Böse mit Gutem zu vergelten suche; der du lebest ꝛc. Amen. Bone, Cantate. 7. Aufl. 30 466 Beichtgebete. 7. Trägheit. Erwache, du Schlafender! stehe auf von den Todten, daß Chri⸗ stus dich erleuchte!— Wachet und betet, damit ihr nicht in Ver⸗ suchung fallet.— Wachet, denn ihr wisset nicht, wann der Herr kommen wird.— Wer kärglich säet, wird auch kärglich ärnten.— Weil du lau bist, weder warm noch kalt, will ich dich ausspeien aus meinem Munde!— Den unnützen Knecht werfet in die äu⸗ ßerste Finsterniß; da wird Heulen und Zähneknirschen sein.— Sei treu bis in den Tod, so will ich dir die Krone des Lebens geben. — Wer ausharret bis ans Ende, der wird selig werden. V. Selig sind, die Verfolgung leiden um der Gerechtigkeit willen; B. Denn ihrer ist das Himmelreich.— Herr, erhöre mein Gebet ꝛr. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du bis zum letzten bittern Hinscheiden keinen Augenblick deines Lebens ohne Ver⸗ dienst und Opfer hast vorübergehen lassen, und allezeit die Verherrlichung deines himmlischen Vaters mit dem Wohle der armen Menschheit vereiniget hast: ich bitte dich, du wollest mir einen solchen Eifer der Gottseligkeit verleihen, daß ich das Ziel deiner Verheißung nie aus den Augen verliere, und in Wahrheit ausrufen lerne:„Herr, mich verzehret mein Eifer um dich!“ Amen. Zum Beschluß. Bete die Litanei vom Leiden Christi S. 440 oder vom Namen Jesu S. 437. Beichtgebete. Als kürzere Andacht bei öfteren Beichten: Vor der Beichte. 1. Anrufung des h. Geistes S. 469.— 2. Gewissenserforschung S. 469.— 3. Reue und Vorsatz S. 294— 4. Die lauretanische oder eine andere Litanei.— 5. Kurz vor der Beichte S. 474. Nach der Beichte. 1. Lob und Dank S. 476.— 2. Die auferlegten Bußgebete.— 3. Tugendgebet S. 309. Vor der Beichte. 1. Betrachtung. (Stellen aus der h. Schrift.) Wer kann sagen:„Mein Herz ist rein; ich bin frei von Sünde“! — Siebenmal fällt der Gerechte und stehet wieder auf.— Wenn ihr nicht esz doch a dient!— Herzen n thue die deinen Le weiß um todt. Er will. W du wirst weiß um kalt oder kalt, werr bin reich daß du Ich rathe damit du du dich b und salbe und züch vor der mir öffne und er n kein Gefe kehre und wenn du — Wer wer sie 6 langen. sich der Freude s neunzig die Apost welchen und wele Zu dich ver keiner, o Herr iß Chri⸗ in Ver⸗ der Herr nten.— jusspeien die äu⸗ — Sei 8 geben. t willen; vebet ꝛc. letzten ie Ver⸗ zeit die Wohle wollest daß ich e, und tmein u S. 437. 469.— 294— vor der 2. Die Unde“? Wenn Beichtgebete. 467 ihr nicht Buße thuet, werdet ihr alle zu Grunde gehen!— O daß du es doch an diesem deinem Tage erkänntest, was dir zum Frieden dient!— Heute, wenn ihr seine Stimme höret, so verhärtet eure Herzen nicht!— Bedenke, von wo du herabgesunken; kehre um und thue die ersten Werke; wo nicht, so komme ich dir schnell, und rücke deinen Leuchter von seiner Stelle, wenn du nicht umkehrest!— Ich weiß um dein Thun; du hast den Namen, daß du lebest, und bist todt. Erwache! und stärke, was noch übrig ist und hinsterben will. Wenn du nicht wachest, so komme ich dir wie ein Dieb, und du wirst nicht wissen, zu welcher Stunde ich kommen werde.— Ich weiß um dein Thun; du bist weder warm noch kalt. O daß du kalt oder warm wärest! So aber, da du lau bist, weder warm noch kalt, werde ich dich ausspeien aus meinem Munde. Du sagst:„Ich bin reich, habe die Fülle und bedarf nichts,“ und du weißt nicht, daß du elend und erbärmlich bist, und arm und blind und nackt. Ich rathe dir, kaufe Gold bei mir, das im Feuer geläutert ist, damit du reich werdest, und daß du weiße Kleider anziehest, damit du dich bedeckest, und die Schande deiner Blöße nicht offenbar werde; und salbe die Augen, damit du sehest. Die ich lieb habe, die strafe und züchtige ich; so sei nun eifrig und thue Buße! Siehe, ich stehe vor der Thüre und klopfe an; so jemand meine Stimme hört und mir öffnet, zu dem will ich eingehen und Gastmahl mit ihm halten, und er mit mir.— So wahr ich lebe, spricht der Herr, ich habe kein Gefallen an dem Tode des Sünders, sondern daß er sich be⸗ kehre und lebe.— Wenn du Gott suchest, wirst du ihn finden; wenn du ihn aber verlässest, wird er dich verwerfen in Ewigkeit. — Wer seine Missethat verheimlicht, dem wird's nicht wohlergehen; wer sie aber bekennt und unterläßt, der wird Barmherzigkeit er⸗ langen.— Wie ein Vater sich erbarmt seiner Kinder, so erbarmt sich der Herr über die, so ihn fürchten.— Im Himmel wird mehr Freude sein über einen Sünder, der Buße thut, als über neunund⸗ neunzig Gerechte, die der Buße nicht bedürfen.— Jesus hauchte die Apostel an und sprach zu ihnen:„Empfanget den h. Geist; welchen ihr die Sünden erlassen werdet, denen sind sie erlassen, und welchen ihr sie behalten werdet, denen sind sie behalten.“ 2. Lrhebung zu Gott. Zu dir, o Herr, erhebe ich meine Seele; mein Gott, auf dich vertraue ich; laß mich nicht zu Schanden werden; denn keiner, der auf dich hoffet, soll verloren gehen. Zeige mir, o Herr, deine Wege, und leite mich in deiner Wahrheit. 30⁵ 468 Beichtgebete. Sende aus deinen heiligen Engel, daß er mich führe; rufe mich, o Herr, daß ich folge deiner Stimme. Gedenke, o Gott, deiner Erbarmungen und der Fülle deiner Gnaden, welche von Anbeginn sind. Meiner Sünden aber und meiner vielfachen Uebertretungen gedenke nicht. Deiner Barmher— zigkeit gedenke, o Herr! Um deines Namens willen sei meiner Sünde gnädig! Meine Augen richten sich immer nach dir, als der Veste meiner Zuflucht; auf dich geht alle meine Furcht und meine Hoffnung. Blicke herab auf mich, o Herr, und erbarme dich meiner; denn ich bin einsam und arm. Wie ohne Obdach ist meine Seele, und vielfach sind geworden die Trübsale meines Herzens. Rette mich, o Herr, aus meinem Elend! Siehe an meine Demüthigung und die Bitterkeit meiner Reue. Prüfe mich, o Herr, und erforsche die Aufrichtigkeit meines Geistes. Siehe, an deiner Wahrheit allein habe ich Gefallen, und nach deinem Frieden trage ich Verlangen. Ich hasse die Rathschläge der Bösen, und mit den Gottlosen will ich nicht verkehren. Mit den Unschuldigen will ich meine Hände waschen, und dir dienen an deinem Altare, damit ich höre das Lob deines h. Namens, und erzähle die Wunder deiner Barmherzigkeit. Bewahre dir, o Herr, meine Seele, und laß mich nicht zu Schanden werden in meinen Sünden; denn auf dich ist meine Hoffnung gegründet. Gebet. O Jesu, du Heiland der Welt, der du aus lauter Liebe zu uns armen Menschen vom Himmel herabge— kommen bist, um als der wahre Samaritan unser zum Tode verwundetes Geschlecht wieder gesund zu machen; ich bitte dich, heile die gefährlichen Wunden meiner Seele; gieße darein den scharfen Wein der göttlichen Furcht, damit ich erzittere vor dem strengen Urtheil deiner Gerechtigkeit; aber gieße auch dazu das milde Oel deiner Gnade und Tröstungen, daß ich im Vertrauen auf deine Verheißungen von den Sünden auf⸗ stehe, und bei dir den Frieden suche und wiederfinde, den die Welt nicht geben kann. Verleihe mir den Geist der Demuth erkenne, mentes d Seele th Kon Strahl! der der süßer Ge seligkeit, Licht, er ist nicht Schuld. was ver leite, we vertraue ein glück Kom ich alles unterlass bereue 1 Wol Lügner, sagen, de Gott ver deinen al herzigkeit hat, um Sohnes Meeres u Fre warum k zu Gott, Vorsätzen re; rufe enke, o Gnaden, Kmeiner armher⸗ meiner ach dir, e Furcht r, und Wie den die meinem meiner ichtigkeit habe ich en. Ich sen will Hände ich höre deiner „ und 1; denn du aus erabge⸗ m Tode ch bitte darein erzittere ze auch daß ich en auf⸗ he, den ist der Beichtgebete. 469 Demuth und der Wahrheit, damit ich meine Sünden recht erkenne, reumüthig beichte, und durch die Kraft des Sakra— mentes davon losgesprochen und der vollkommnen Heilung meiner Seele theilhaftig werde. Amen. 3. Nurufung des h. Geistes. Komm, heiliger Geist, und sende vom Himmel her einen Strahl deines Lichtes. Komm, Vater der Armen, du Spen— der der Gaben, du Licht der Herzen! Komm, bester Tröster, süßer Gast der Seele, lieblichste Erquickung; du Ruhe in Müh⸗ seligkeit, Kühlung in der Hitze, Trost im Leiden! O seliges Licht, erfülle das Innerste meines Herzens. Denn ohne dich ist nichts Gesundes am Menschen, nichts ohne Flecken und Schuld. Wasche, was beflecket; befeuchte, was dürre; heile, was verwundet ist. Beuge, was starr; wärme, was kalt; leite, was verirret ist. Gib deinen Gläubigen, die auf dich vertrauen, die sieben h. Gaben; gib Verdienst der Tugend, ein glückseliges Ende und die ewige Freude. Komm, heiliger Geist, und erleuchte mein Herz; damit ich alles Böse, was ich begangen, und alles Gute, was ich unterlassen, recht erkenne, und alle meine Sünden wahrhaft bereue und aufrichtig beichte. 4. Gewissenserforschung. Wolltest du sagen, du habest nicht gesündigt, so wärest du ein Lügner, und die Wahrheit wäre nicht in dir. Wolltest du aber sagen, deine Sünden seien zu viel und zu groß, als daß sie dir Gott verzeihen könne, so würdest du eine neue schwere Sünde zu deinen alten häufen; du würdest dich vermessentlich gegen die Barm⸗ herzigkeit Gottes auflehnen, der seines eigenen Sohnes nicht geschont hat, um dich aus deinen Sünden zu erretten, und der um seines Sohnes willen mehr Sünden vergibt, als Sandkörner am Ufer des Meeres und Sonnenstäubchen in der Luft sind. Fragen. Hättest du schon eher zur Beichte kommen sollen? warum kömmst du jetzt erst, und kömmst du aus wirklicher Liebe zu Gott, aus Verlangen nach Buße, mit wahrer Reue und festen Vorsätzen? Hast du dich der Anregung göttlicher Gnade wider— 470 Beichtgebete. setzt? Kannst du dir in Wahrheit sagen, daß du seit der letzten Beichte besser geworden? Hast du dich entschieden bemühet, gegen einen bestimmten Gewohnheitsfehler anzukämpfen? Welche Sünden beunruhigen dich am meisten? Welcher guten Werke erinnerst du dich?— Wie ist dein gewöhnlicher Tageslauf vom Morgen bis zum Abend? wie im Hause, wie außer dem Hause? wie gegen Fremde, wie gegen die Deinigen? wie in der Einsamkeit? wie in deinen Berufsgeschäften?— Wo bist du seit der letzten Beichte gewesen? in welchen Gesellschaften? auf welchen Reisen? in welchen Gelegenheiten und Versuchungen? in welchen besondern Umständen, frohen oder traurigen?— Was denkst du am meisten, wenn du dich deinen Gedanken überlässest? Was für besondere Wünsche hast du, und aus welchen Absichten? Ist irgend jemand in der Welt, dem du nicht jetzt mit voller Liebe die Hand bieten könntest? Hast du andere zu erfreuen gesucht, wo du es konntest? Welcher Sünden, welcher Gedanken und Werke würdest du dich am meisten schämen, wenn sie jetzt vor aller Welt aufgedeckt würden? Bist du fest ent⸗ schlossen, und kannst du es vor Gott, dem Allwissenden, aussprechen, daß du diese und jene Sünde nie wieder begehen, und zugleich alles anwenden willst, um dich gegen ihre Versuchungen zu schützen! — Frage dich über die zehn Gebote Gottes, die fünf Gebote der Kirche, die verschiedenen Arten von Sünden: Hauptsünden, fremde Sünden u. s. w. und bedenke bei allem, daß du nicht einem Men⸗ schen, sondern dem allwissenden Gott deine Sünden bekennest, und daß du dieselben nur durch ein aufrichtiges Bekenntniß von dir werfen kannst; sonst wird es von dir heißen: du hast nicht Menschen, sondern Gott vorgelogen. Versetze dich in deine Sterbestunde und vor das ewige Gericht. Gebet. Allmächtiger und mildreichster Gott, der du dem dürstenden Volke in der Wüste einen Quell lebendigen Wassers aus dem Felsen hervorgebracht hast, erwecke aus der Härte meines Herzens die Thränen der reuigen Zerknirschung, damit ich meine Sünden zu beklagen vermöge und durch dein Erbarmen Verzeihung derselben zu erhalten verdiene, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 5. Bußgebet. Schöpfer des Himmels und der Erde, König der Könige, Herr aller Herrscher, der du mich aus nichts erschaffen hast nach deinem Bilde, und mich erlöset durch dein eigenes Blut, du, den zurufen, und bitt auf mick wie du büßender des reu reicher? nicht ve meiner, vielfältig einzig d bitte ich meiner 9 Schone er dich v deinen Erlöser, Gott. Trost u Leben u Zu dir sein. N und bes bin deir Ver ner und ich aber soll ich stößest, schmähef meiner kannst n bin ich letzten „gegen Sünden ierst du gen bis ie gegen wie in Beichte welchen 'ständen, venn du che hast er Welt, t? Hast Sünden, schämen, fest ent⸗ sprechen, zugleich schützen! bote der fremde n Men⸗ ꝛest, und von dir tenschen, nde und der du endigen ius der schung, ch dein durch Rönige, en hast Blut, Beichtgebete. 471 du, den ich Sünder nicht würdig bin zu nennen, nicht an⸗ zurufen, nicht einmal zu denken; zu dir komme ich demüthig und bitte dich flehentlich, daß du gnädig herabsehen wollest auf mich, dein unwürdiges Geschöpf. Erbarme dich meiner, wie du dich erbarmt hast des Cananäischen Weibes und der büßenden Magdalena; wie du geschont hast des Zöllners und des reumüthigen Schächers. Ich bekenne vor dir, o lieb⸗ reicher Vater, alle meine Sünden und weiß, daß ich sie doch nicht verbergen könnte, wenn ich es auch wollte. Schone meiner, o Jesu Christe, mein Herr und mein Gott, den ich vielfältig beleidigt habe mit Gedanken, Worten und Werken, einzig durch meine Schuld, meine große Schuld. Darum bitte ich dich, o Herr, bei deiner Güte, mit welcher du zu meiner Rettung vom Himmel herabgestiegen bist: schone meiner! Schone meiner, wie du geschont hast deines Apostels Petrus, da er dich verläugnete; erhebe mich, wie du vom Falle erhoben hast deinen Diener David. Du bist mein Schöpfer und mein Erlöser, mein Herr und mein Heiland, mein König und mein Gott. Du bist meine Hoffnung und mein Vertrauen, mein Trost und meine Stärke, mein Schutz und mein Heil, mein Leben und meine Auferstehung, mein Gott und mein Alles! Zu dir rufe und flehe ich; hilf mir, so werde ich gerettet sein. Führe und schütze mich, stärke und tröste mich, erleuchte und besuche mich; erwecke mich von meinem Tode; denn ich bin dein Geschöpf und ein Gebilde deiner Hand. Verschmähe mich nicht, o Herr; denn ich bin dein Die⸗ ner und dein Knecht, obgleich unwürdig und sündhaft; wie ich aber auch bin, immer bin ich der deinige. Zu wem also soll ich fliehen, wenn nicht zu dir? Wenn du mich ver⸗ stößest, wer wird mich aufnehmen? Wenn du mich ver⸗ schmähest, wer wird mich ansehen? Darum prüfe mich in meiner Unwürdigkeit und rette mich! Bin ich unrein, du kannst mich reinigen; bin ich blind, du kannst mich erleuchten; bin ich krank, du kannst mich heilen; bin ich todt und Beichtgebete. begraben, du kannst mich wieder auferwecken; denn deine Barmherzigkeit ist größer als meine Bosheit, deine Güte größer als meine Verkehrtheit; du kannst mehr nachlassen, als ich verschulden; du mehr verschonen, als ich Sünder sündigen. Darum, o Herr, verschmähe mich nicht, und siehe nicht auf die Vielheit meiner Vergehungen, sondern nach der Menge deiner Erbarmungen sei mir gnädig und verzeihe mir meine Sünden. Sprich zu meiner Seele:„Siehe, dein Heil bin ich!“ der du gesagt hast:„Ich will nicht den Tod des Sünders, sondern daß er sich bekehre und lebe.“ Wende dich zu mir, o Herr, und zürne nicht wider mich. Ich bitte dich, o gütigster Vater, um deiner Barmherzigkeit willen, und flehe zu dir, daß du mich führen wollest zu einem guten Ende; zu wahrer Reue, zu aufrichtiger Beichte und zu wür— diger Genugthuung aller meiner Sünden, der du lebest und regierest, Got von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 6. Andere Wußgehete. (Auch als besondere Buß- oder Beicht-Andacht zu gebrauchen.) 1. Allmächtiger, ewiger Gott, vor dessen Majestät die Kräfte des Himmels erzittern und vor dessen Heiligkeit kaum die Engel rein befunden werden, ich stehe zerschlagen vor deinem Angesichte unter der Last meiner Sünden, und wage nicht aufzublicken zu dir, o du heiliger und gerechter Gott! Ach, was habe ich gethan, daß ich wider dich, meinen Schöpfer, mich aufgelehnt und dein Gebot verachtet habe! Das höchste Gut habe ich verlassen und dem Bösen bin ich gefolgt; das Heilige habe ich verschnäht, und das Sündige umfangen; die Gnade habe ich verschwendet, und die Gerechtigkeit wider mich aufgefordert! Wer wird nun meinem Haupte Wasser geben und meinen Augen einen Brunn der Thränen, daß ich beweine die Thorheit meines Herzens und abwasche die Entstellung meiner Seele? Wer wird mich retten aus der Tiefe und mir helfen zu meinem Heile! V. Vater u 2.* ich erhel lichen G dein Kin Vater, und bin aber un und ver derer, d dem Ti ganzem lieben, 1 deinen Ehre so Laß dick gnädiger R. unser ꝛc 3. gütigen unser H bitte die Tod gel versöhne und ger Frieden mir, da rede für deiner 1 gegen u wieder a 1 deine e Güte chlassen, Sünder id siehe ach der verzeihe e, dein en Tod Wende ch bitte n, und guten u wür⸗ est und tät die t kaum en vor )wage Gott! höpfer, höchste t; das angen; wider Wasser „ daß che die 18 der Beichtgebete. 473 V. O Gott, merke auf meine Hülfe. B. Herr, eile ꝛc. Vater unser ꝛc. 2. O Vater der Barmherzigkeit, du Gott alles Trostes, ich erhebe zu dir mein Angesicht und vertraue deiner unend⸗ lichen Güte. Ich bin dein verlorenes Kind, aber immer noch dein Kind; darum rufe ich zu dir mit dem verlornen Sohne: Vater, ich habe gesündigt wider den Himmel und vor dir, und bin nicht mehr werth, dein Kind genannt zu werden; aber um deiner Barmherzigkeit willen nimm mich wieder auf und verstoße mich nicht! Rechne mich wieder zu der Zahl derer, die in deinem Hause wohnen und die da genießen von dem Tische deiner Gnade; so will ich von nun an aus ganzem Herzen, aus ganzer Seele und aus allen Kräften dich lieben, und gerne alles fahren lassen, was dir zuwider und deinen allgegenwärtigen Augen mißfällig sein kann. Deine Ehre soll meine Lust, und dein Gebot meine Freude sein! Laß dich erbitten, o gütigster Gott, und eröffne mir einen gnädigen Zugang zu deinem väterlichen Herzen! V. Wende dich zu mir und belebe mich; R. Und mein Herz wird sich erfreuen in dir! Vater unser ꝛc. 3. O süßester Herr Jesu, du eingeborner Sohn des all— gütigen Vaters, der du vom Himmel gekommen bist, um unser Heiland, unser Mittler, unser Bruder zu werden: ich bitte dich durch alle deine Liebe, womit du uns bis in den Tod geliebt hast, komme zu Hülfe meiner armen Seele und versöhne mir die ewige Gerechtigkeit! Siehe, ich bin arm und gedemüthigt; meine Sünde erkenne ich, und nach deinem Frieden ist all mein Verlangen. Ach stehe nicht ferne von mir, da ich rufe zu dem Vater der Barmherzigkeit, sondern rede für mich mit der Gewalt deiner Liebe und mit der Kraft deiner unendlichen Verdienste. Führe du mich dem Vater ent— gegen und sprich zu ihm: dieses dein Kind war todt und ist wieder aufgelebt; es war verloren und ist wiedergefunden worden. 47⁴4 Beichigebete. V. Erzeige mir, o Herr, deine Barmherzigkeit, R. Und verleihe mir dein Heil! Vater unser ꝛc. 4. O Geber aller Gaben, Gott h. Geist, komme mir zu Hülfe durch deine Barmherzigkeit, wirke in mir durch deine Güte, was du von meiner Schuldigkeit fordern kannst; ent⸗ zünde in mir ein starkes Verlangen und einen lebendigen Eifer, meine Sünden zu büßen, mit Aufopferung meiner selbst für alles genug zu thun, dir mit allen Kräften zu dienen und einzig nach deinem Wohlgefallen zu fragen. Zerreiße die Bande meiner bösen Gewohnheiten, zerbrich die Ketten meines widerstrebenden Willens, und brenne mein Herz mit dem Feuer deiner Liebe, damit ich allem Sündlichen gänzlich ab— sterbe und dir meinem Herrn und Gott allein lebe. V. Erschaffe, o Gott, ein reines Herz in mir, R. Und den rechten Geist erneuere in meinem Innern. Vater unser ꝛe. 5. O du Zuflucht der Sünder, Trösterin aller betrübten Herzen, heilige Mutter Gottes, bitte für mich armen Sünder bei Jesu, deinem geliebten Sohne; zeige ihm die Wundmale, die er im bittern Kampfe für meine Rettung empfangen hat, und erwirb mir durch dein h. Leiden und deine mütterlichen Schmerzen die Gnade der Versöhnung und alle Früchte einer würdigen Buße, damit ich wieder aufgenommen werde unter die Kinder des göttlichen Wohlgefallens in der Gnade des heiligen Geistes, von dem du empfangen hast die Fülle der Erbarmungen. V. Bitte für uns, o heilige Gottesgebärerin, B. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. Vater unser ꝛc. 7. Kurz vor der Beichte. Erwecke Reue und Vorsatz. S. 294. Darauf das öffentliche Bekenntniß: Ich bekenne Gott dem Allmächtigen ꝛc. S. 293. Zum Schlusse folgendes: Vater, ich habe gesündigt wider den Himmel und vor dir, und bin Erbarme Jesu der Wel Heill macher. Heil Gott. Heil himmlise erlange Gekreuzi Alle und Me Bekennti einer we Fü wahrhaf meine S in deine Christi, Darum damit e meinem mir alle Weishei Jesum Bed Sünden, sind, daß alle irdif gefunden Reiches mir zu h deine t; ent⸗ n Eifer, bst für en und iße die meines it dem ich ab⸗ Innern. trübten Sünder ndmale, en hat, erlichen e einer e unter de des ille der Christ. Beichtgebete. 47⁵ und bin nicht mehr werth, dein Kind genannt zu werden. Erbarme dich meiner. Jesu, du Lamm Gottes, welches hinwegnimmt die Sünden der Welt. Erbarme dich meiner. Heiliger Geist, du Licht der Seele, Tröster und Lebendig⸗ macher. Erbarme dich meiner. Heilige Dreifaltigkeit, du einiger, lebendiger und ewiger Gott. Erbarme dich meiner. Heilige Maria, Zuflucht der Sünder, Ausspenderin der himmlischen Gnaden, bitte für mich in dieser Stunde und erlange mir Verzeihung meiner Sünden durch Jesum, den Gekreuzigten. Alle heiligen Engel und Auserwählten Gottes, Apostel und Martyrer, Bekenner und Jungfrauen, stehet mir bei im Bekenntniß meiner Sünden und erwerbet mir die Gnade einer wahren Buße. Amen. Für den Beichtvater. O Gott, ich glaube fest und wahrhaft, daß du diesem deinem geweihten Diener, dem ich meine Sünden bekennen werde, die Gewalt gegeben hast, mir in deinem allerheiligsten Namen durch die Verdienste Jesu Christi, deines Sohnes, die volle Lossprechung zu ertheilen. Darum bitte ich dich, erleuchte ihn mit deinem h. Geiste, damit er den Zustand meiner Seele recht erkenne, mich in meinem Bekenntnisse unterstütze, wo ich dessen bedarf, und mir alles zuspreche und auferlege, was nach deiner göttlichen Weisheit mir zum Heil und Frieden gereichet, durch denselben Fsum Christum, unsern Herrn. Amen. Nach der Beichte. Bedenke in demüthigem Vertrauen, daß dir wahrhaft alle Sünden, welche noch so eben deine Seele deckten, gänzlich verziehen sind, daß du frei geworden bist von einer Schuldenlast, gegen welche alle irdische Noth nichts zu achten; daß du ein geliebter, wieder⸗ gefundener Sohn des himmlischen Vaters und ein Erbe seines Reiches geworden; daß du gleichsam zurückgesetzt bist in die 476 Beichtgebete. unschuldigen Tage deiner Kindheit und von nun an ein neues hei— liges Leben beginnen kannst. Denke dich in die Gegenwart aller Engel und Heiligen und theurer Abgestorbenen, und erwecke unter solchen Gedanken nochmals die Gefühle der Reuse, des Glaube ns, der Hoffnung, der Liebe und des Dankes, und mache feste Vorsätze für dein künftiges Leben, vorzüglich wider die Gewohn⸗ heitsfehler. Besonders bedenke noch, wo und wie du wieder gut zu machen oder genug zu thun hast, und sprich dann mit gebüh⸗ render Demuth folgendes: Gebet. Gnädiger, barmherziger Gott, himmlischer Vater, ich bitte dich durch die Verdienste deines geliebten Sohnez Jesu Christi, der allerseligsten Jungfrau und Mutter Gottes Maria, sowie aller deiner Auserwählten, lasse dir diese meine Beichte in Gnaden gefallen, und was mir jetzt und jemals an der rechten, wahren Reue oder an der Reinigkeit und Vollkommenheit des Bekenntnisses gemangelt hat, das ersetze mit deiner unendlichen Barmherzigkeit, und lasse durch sie mich ganz und vollkommen losgesprochen und von meinen Sün⸗ den erledigt sein, durch Jesum Christum, unsern Herrn. Am. 1. Lob und Dank.(Aus Psalm 102.) Lobe, meine Seele, den Herrn, und vergiß nicht alle seine Wohlthaten; der alle deine Missethaten vergibt, der alle deine Schwachheiten heilet; der vom Untergange erlöset dein Leben, der dich krönet mit Gnade und Erbarmung. Der Herr ist gnädig und barmherzig, langmüthig und von großem Erbar⸗ men. Er zürnet nicht immer, noch drohet er ewig. Er hat uns nicht gethan nach unsern Sünden, uns nicht vergolten nach unsern Missethaten. Wie ein Vater sich erbarmt seiner Kinder, so erbarmt der Herr sich über die, so ihn fürchten. Ehre sei dem Vater ꝛc. Gebet. O Gott, ich danke dir aus der Freude meines Herzens und aus allen Kräften meiner Seele für die un— schätzbare Gnade, welche ich heute von dir empfangen habe. Alle meine Sünden hast du mir verziehen und mich wieder aufgenommen als ein Kind deines Wohlgefallens. Ich bin zu schwae ich bin was du ich mein Lebens Allet Stimme neigt; m Es umg die Gefa meiner Seele, u ist der K Liebe. müthiget. und er er haten Kehre zu hat dir meine A Ich will seinen N Herr hast Ba deine St in meine Feuer m ich dir wandeln hin und Süßigkei fürchten. rechte, u zues hei⸗ urt aller cke unter ubens, ache feste Gewohn⸗ eder gut t gebüh⸗ Vater, Sohnes Gottes meine jemals it und ersetze rch si uSün⸗ 1. Am. le seine e deine Leben, Jerr ist Erbar⸗ Er hat rgolten seiner irchten. meines ie un⸗ habe. wieder sch bin Beichtgebete. 477 zu schwach, um dir zu danken nach der Größe deiner Erbarmung; ich bin nicht einmal fähig, ganz zu erkennen den Werth dessen, was du heute an mir gethan hast. So hilf mir denn, daß ich meinen Dank beweise durch vollkommene Besserung des Lebens und durch freudige Beharrlichkeit im Guten. Amen. 2. Dank und Freude. Alleluja! Liebe erfüllet mich; denn der Herr hat die Stimme meines Flehens erhört und sein Ohr zu mir ge— neigt; mein Leben lang will ich ihn anrufen und preisen. Es umgaben mich die Schmerzen des Todes, es drohten mir die Gefahren der Hölle; Trübsal und Schmerz fand ich in meiner Seele. Da rief ich zum Herrn:„Herr, erlöse meine Seele, und gehe nicht mit ihr zu Gerichte!“— Barmherzig ist der Herr und gerecht; unser Gott ist barmherzig und voll Liebe. Der Herr bewahret die Schwachen; ich war gede— müthiget, und er half mir; ich war nackt vor seinen Augen, und er hat mich wieder bekleidet; ich war voller Furcht, und er hat mich wieder getröstet mit der Fülle seiner Gnade. Kehre zurück, meine Seele, in deine Ruhe, denn der Herr hat dir wohlgethan! Vom Tode hat er errettet meine Seele; meine Augen von den Thränen und meine Füße vom Falle. Ich will dienen dem Herrn im Reiche der Lebendigen und seinen Namen preisen in Ewigkeit. Herr, ich habe dir kund gethan meine Sünde, und du hast Barmherzigkeit geübt an deinem Geschöpfe. Ich höre deine Stimme, o Herr, welche spricht:„Du bist wieder rein in meinen Augen, weil du mir vertrauet hast; mit dem Feuer meiner Gnade habe ich dich gewaschen; Verstand will ich dir geben und dich unterrichten in dem Wege, den du wandeln sollst; meine Augen will ich auf dich heften; gehe hin und sündige nicht wieder!“— O wie groß ist deine Süßigkeit, o Herr, die du aufbewahrest denen, welche dich fürchten. Freuet euch in dem Herrn und frohlocket, ihr Ge— rechte, und jauchzet alle, die ihr aufrichtigen Herzens seid! 478 Beichtgebete. Liebet den Herrn, ihr alle seine Heiligen; denn nur Wahr⸗ heit suchet der Herr und vergilt reichlich allen denen, welche seinen Namen rufen und auf seine Barmherzigkeit hoffen. Laß stark werden, o Herr, meine Seele, und beschütze mich auf deinen Wegen! Ehre sei dem Vater und dem Sohne ꝛe. Hierauf verrichte die auferlegten Bußgebete. Dann erneuere die Vorsätze und sprich folgendes Gebet zum h. Geiste. 3. QAm Stärke und Beharrlichkeit. O süßer Tröster der beängstigten Seelen, Gott h. Geist, vollende in mir, was du begonnen hast! Dir sei ewig Dank, daß du mir die Verdienste Jesu Christi in diesem h. Sakra⸗ mente zugeeignet, mein Gewissen gereinigt und die Wohnung meines Herzens durch die Gnade, die du darin eingegossen, erneuert hast; heilige von nun an meinen Leib und meine Seele zu deinem Tempel; erleuchte mich durch deine göttliche Einsprechung und rüste mich mit deinen Gaben und Gnaden. O starker und gewaltiger Gott, du Regierer der Herzen, nimm an mein Seufzen und Flehen, der du mich erlöset hast von meinem Feinde; verlaß mich nicht, wenn ich wieder schwach werde; verwirf mich nicht, wenn ich erkalte; nimm deinen guten Geist nicht von mir, wenn mich der böse überfällt; denn ich bin Staub und Asche, und mag ohne Gnade und Barmherzigkeit nicht bestehen. Laß mich lieber sterben, ehe ich in eine tödtliche Sünde einwillige. O du Stärke der Schwachen, gib mir den Beistand in allen Anfechtungen, damit ich einen guten Kampf kämpfe und, nachdem ich den Lauf meines Lebens vollbracht habe, die Krone der Gerech— tigkeit davon trage, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. V. Die göttliche Hülfe bleibe allzeit bei uns! ꝛc. R. Amen. (Zum Abendgebet kann beigefügt werden die Erneuerung des heiligen Taufbundes S. 305 und eines der Tugend⸗ gebete S. 307 und 308. Insbesondere aber bedenke mit heiliger Freude, wer er ist, der morgen dich heimsuchen und Wohnung bei dir nehmen will.) Siehe aus und werden ef die ihn fü — Das ihnen gesa abermals auf und i auf und vierzig T III. Kön. gekommen welches ich Joh. 6.— des Mensd ihr das Le Blut trint am jüngst und mein dieses Bre des Leibes selbst, und Denn wer Gericht, in — So of den Tod Kommet a euch erquie niemand k sucht habe bevor ich (Die Messe, ist Wahr⸗ welche hoffen. ze mich hne re. erneuere Geist, Dank, Sakra⸗ ohnung egossen, meine zöttliche naden. nimm ast von schwach deinen erfällt; de und n, ehe rke der tungen, ich den Gerech⸗ Amen. erung ugend⸗ heiliger ung bei Communiongebete.(I.) 479 Siehe ich will euch Brod vom Himmel regnen; das Volk gehe aus und sammle täglich, was es bedarf. II. Mos. 16.— Es werden essen die Armen und satt werden, und den Herrn loben, die ihn fürchten; ihre Herzen werden leben in alle Ewigkeit. Ps. 21. — Das Brod der Engel hat der Mensch gegessen; Speise hat er ihnen gesandt in Ueberfluß. Ps. 77.— Der Engel des Herrn kam abermals zu Elias, rührte ihn an und sprach zu ihm:„Stehe auf und iß; denn du hast noch einen weiten Weg!“ Und er stand auf und aß und trank, und ging durch Kraft derselben Speise vierzig Tage und vierzig Nächte bis zum Berge Gottes Horeb. III. Kön. 19.— Dieses ist das Brod, das vom Himmel herab⸗ gekommen, damit, der davon isset, nicht sterbe. Das Brod aber, welches ich geben werde, ist mein Fleisch für das Leben der Welt. Joh. 6.— Wahrlich, wahrlich ich sage euch, wenn ihr das Fleisch des Menschensohnes nicht esset und sein Blut nicht trinket, so werdet ihr das Leben nicht in euch haben. Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, der hat das ewige Leben und ich werde ihn auferwecken am jüngsten Tage. Denn mein Fleisch ist wahrhaft eine Speise, und mein Blut ist wahrhaft ein Trank. Joh. 6.— Wer unwürdig dieses Brod isset und den Kelch des Herrn trinkt, der ist schuldig des Leibes und Blutes des Herrn. Der Mensch aber prüfe sich selbst, und so esse er von diesem Brode und trinke aus diesem Kelche. Denn wer unwürdig ißt und trinkt, der ißt und trinkt sich das Gericht, indem er den Leib des Herrn nicht unterscheidet. I. Kor. 11. — So oft ihr dieses Brod esset und diesen Kelch trinket, sollt ihr den Tod des Herrn verkündigen, bis er kommt. I. Kor. 11.— Kommet alle zu mir, die ihr mühselig und beladen seid, ich will euch erquicken.— Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben; niemand kömmt zum Vater als durch mich. Joh. 14.— Mit Sehn⸗ sucht habe ich darnach verlangt, dieses Osterlamm mit euch zu essen, bevor ich leide. Luc. 22. Erste Communionandacht. Vor der h. Communion. (Die h. Communion steht in engster Verbindung mit der heiligen Messe, ist die unmittelbare Theilnahme an dem h. Opfer, welches 48⁰ Communiongebete. der Priester darbringt, und es enthalten die Meßgebete des Priesters selbst die vollständigste Communionandacht, indem sie alle Uebungen der Demuth und Anbetung, der Reue und des Bekenntnisses, des Glaubens, der Hoffnung und der Liebe, des Lobes und des Dankes, des Vertrauens und der Zerknirschung, der Bitte und der Fürbitte, und zugleich das, was mit diesem allerheiligsten Sakramente be⸗ sonders verbunden sein soll, die Erinnerung an das Leben und Leiden Christi, auf die würdigste Weise in sich schließen. So gebührt es sich denn auch, vor dem Empfange der h. Communion zuvor der h. Messe beizuwohnen, und sind deswegen die folgenden Gebete nach dem Gange der h. Messe geordnet.) 1. Gute Meinung. Zum Ein gang der h. Messe. Liebster Jesu, der du gesagt hast:„Kommet alle zu mir; ich will euch erquicken,“ siehe, ich komme auf diese deine liebreiche Einladung zu deinem allerheiligsten Sakramente, um deiner Verheißung theilhaftig zu werden, und begehre dich zu jenem Ziel und Ende zu empfangen, zu welchem du dieses Sakrament eingesetzt hast. Ich verlange, diese h. Commu⸗ nion zu verrichten zur größeren Ehre der allerheiligsten Drei⸗ faltigkeit, zum dankbaren Gedächtniß deines bittern Leidens und Sterbens, zur Danksagung für alle mir jemals erzeigten Wohlthaten, zur vollkommenen Verzeihung und Genugthuung meiner Sünden, zur Erhaltung und Vermehrung der gött⸗ lichen Gnade, zur Stärkung wider alle Versuchungen, zur Bewahrung vor aller Sünde, zur Erlangung eines wahren und beständigen Eifers im Guten und zur Erwerbung der besondern Gnade, welche ich jetzt am meisten bedarf... Ich opfere dir auch diese h. Communion auf für meine Freunde und Feinde, für meine Verwandten und Wohlthäter, für Erhöhung der Kirche, für Einigkeit der Fürsten, für Er⸗ leuchtung der Irrgläubigen, für Bekehrung der Sünder, und für die Seelen der Abgestorbenen im Fegefeuer. Nimm auf, o Christe Jesu, diese meine Meinung, und gib mir die Gnade, das allerheiligste Sakrament so zu empfange Liebe un S. 30 Herr was auf freiwillig ewig. E heute dir horsam mich auf Blutes, deiner h. s für m Sieh welche ich wo ich h habe, br daß du deiner L reinigest, Sünden und mich Ich! wenig un es läuter machest, immer m und preis Ich 4 aller Chr Eltern, Bone, zriesters ebungen es, des Dankes, ürbitte, nte be⸗ sen und gebührt 1 zuvor Gebete u mir; deine mente, re dich dieses ommu⸗ Drei⸗ Leidens rzeigten thuung r gött⸗ n, zur wahren ig der f meine lthäter, für Er⸗ dünder, Nimm Communiongebete.(I.) 481 empfangen, daß ich Gewährung meiner Bitten von deiner giebe und Barmherzigkeit erhalten möge. Amen. 2. Wahlgebet zu Zesu S. 300 und die Litanei v. süßen Namen Jesu S. 437. Bis zum Offertorium. 3. Aufopferung. Vom Offertorium bis zur Wandlung. Herr, mein Gott, dein ist alles, was im Himmel ist und was auf Erden. Aber ich verlange auch, mich selbst als ein freiwilliges Opfer dir darzubringen und dein zu bleiben auf wig. Siehe, in der Einfalt meines Herzens opfere ich mich heute dir auf Ju einem ewigen Dienste, zu volllommenem Ge⸗ horsam und zu einem immerwährenden Lobopfer. Nimm nich auf mit dem heiligen Opfer deines kostbaren Leibes und Blutes, welches in glorreicher Gegenwart und Beiwohnung deiner h. Engel auf dem Altare dargebracht wird, auf daß s für mich und dein ganzes Volk zum Heile gereiche. Siehe, o Herr, alle meine Sünden und Vergehungen, welche ich vor dir und deinen h. Engeln seit dem ersten Tage, wo ich habe sündigen können, bis auf diese Stunde begangen habe, bringe ich zu deinem h. Altare der Versöhnung, auf daß du sie alle anzündest und verbrennest mit dem Feuer deiner Liebe, alle meine Flecken vertilgest, mein Gewissen reinigest, und mir deine Gnade, welche ich durch meine „Sünden verloren, zurückgebest, indem du mir alles verzeihest und mich zum Kusse des Friedens gnädig wieder aufnimmst. Ich bringe dir auch all mein Gutes, o Herr, obgleich es wenig und unvollkommen ist; ich opfere es dir auf, damit du is läuterst und heiligest, es dir angenehm und wohlgefällig machest, und zugleich mich aus meiner Trägheit und Lauigkeit immer mehr zum Bessern erhebest und zu einem glückseligen und preiswürdigen Ziele gnädig hinführest. Ich opfere dir auch die frommen Wünsche und Begierden aler Christgläubigen, die besondern Anliegenheiten meiner Eltern, Brüder und Schwestern, Freunde und Verwandten, Bone, Cantate. 7. Aufl. 31 482 Communiongebete.(I.) und aller derer, die mir oder andern um deiner Liebe willen jemals Gutes gethan haben, mögen sie noch auf dieser Erde leben oder schon aus den Banden des Fleisches abgeschieden sein, auf daß sie alle den Beistand deiner Gnade und die Macht deines Trostes empfinden, und von allen Gefahren und Nöthen errettet, dir in Frohlocken Dank sagen und glücklich dienen mögen. Endlich opfere ich dir auch meine Gebete und dies Ver⸗ söhnungsopfer noch besonders für diejenigen, welche mich irgend jemals beleidigt, betrübt, verleumdet oder beeinträchtigt haben, sowie auch für alle diejenigen, welche ich selbst jemals be⸗ leidigt, betrübt, erzürnt und geärgert habe, mit Worten oder Werken, wissentlich oder unwissentlich, auf daß du uns allen gleichmäßig unsere Sünden und gegenseitigen Beleidigungen verzeihest. Nimm hinweg, o Herr, von unsern Herzen allen Argwohn und Unwillen, allen Zorn und Hader, und was nur immer die Liebe verletzen und die aufrichtige Eintracht vermindern kann. Erbarme dich, o Herr, erbarme dich! Gib deine Barmherzigkeit allen, die darum bitten, und deine Gnade allen, die ihrer bedürfen, und laß uns alle würdig werden, deine Gnade zu genießen und das ewige Leben zu erlangen, der du lebest und regierest mit Gott dem Vater und dem h. Geiste von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 4. Grüße zu Zesu im h. Hakramente. Zur Wandlung. Sei gegrüßt, o Herr Jesu Christe, du Sohn des leben⸗ digen Gottes, Sohn der Jungfrau, Lamm Gottes, Heil der Welt, du Wort des himmlischen Vaters, Brunn aller Güte und Barmherzigkeit!— Sei gegrüßt, o Herr Jesu Christe, du Freude der Engel, Glorie der Heiligen, Fürst des Frie⸗ dens, vollkommene Gottheit, wahrer Mensch!— Sei gegrüßt, o Herr Jesu Christe, Eingeborener des Vaters; du Pforte des Himmels, du lebendiges Brod! Du unser Trost und unsre Hoffnung in Ewigkeit. Sei Jesu Ch Brodes apfer, f Stamme Erlöser Sünder reinige 1 Heiles! Sei Jesu Ch Speise r dir, wie Allm heiligsten Jesu Ch Lebens, ein Blin und Dür bitte ich keit, du waschen, und mei den Köni Ehrfurch Andacht, und Mei nöthig u leihe mir Blutes mentes( den wirk be willen ser Erde eschieden und die jren und glücklich ies Ver⸗ ch irgend jt haben, nals be⸗ ten oder ns allen digungen jen allen ind was Eintracht h! Gib e Gnade werden, rlangen, ind dem 8 leben⸗ Heil der er Güte Christe, es Frie⸗ gegrüßt, 1 Pforte rost und Communiongebete.(I.) 483 Sei gegrüßt, du kostbares Fleisch und Blut unseres Herrn Jesu Christi, wahrhaftig gegenwärtig in den Gestalten des Brodes und Weines!— Sei gegrüßt, du heilsames Schlacht⸗ opfer, für das Heil des ganzen menschlichen Geschlechtes am Stamme des h. Kreuzes aufgeopfert!— Sei gegrüßt, o Erlöser der Welt, der du dich gewürdiget, für uns arme Sünder am Holze des Kreuzes dein h. Blut zu vergießen! reinige uns, heilige uns, leite uns auf dem Wege des ewigen eiles!— Sei gegrüßt, o wahrer, lebendiger Leib meines Herrn Jesu Christi, der du eingehen willst in mein Herz, um eine Speise meiner Seele zu sein! Ach, meine Seele dürstet nach dir, wie Land ohne Wasser! 5. Witte um Demuth. (Die folgenden Gebete bis zur Communion.) Allmächtiger, ewiger Gott, siehe ich komme zu dem aller— heiligsten Sakramente deines eingebornen Sohnes, unseres Herrn Jesu Christi! Ich komme als ein Kranker zum Arzte des Lebens, als ein Unreiner zur Quelle der Barmherzigkeit, als ein Blinder zum Lichte der ewigen Klarheit, als ein Armer und Dürftiger zum Herrn des Himmels und der Erde. Darum bitte ich dich durch die Fülle deiner unvergeßlichen Freigebig— keit, du wollest meine Krankheit heilen, meine Unreinigkeit waschen, meine Blindheit erleuchten, meine Armuth bereichern und meine Nacktheit kleiden, damit ich das Brod der Engel, den König der Könige, den Herrn der Herrscher mit so großer Ehrfurcht und Demuth, mit so großer Zerknirschung und Andacht, mit solcher Reinheit und Zuversicht, in solcher Absicht und Meinung empfange, als es für das Heil meiner Seele nöthig und nützlich ist. Darum bitte ich dich, o Herr, ver— leihe mir, daß ich nicht blos das Sakrament des Leibes und Blutes unseres Herrn empfange, sondern auch des Sakra⸗ mentes Gnade und Kraft. O mildreicher Gott, laß mich den wirklichen Leib deines eingebornen Sohnes unseres Herrn 91* 48⁴ Communiongebete.(I.) Jesu Christi also genießen, daß ich seinem geistlichen Leibe einverleibt und unter dessen Glieder gezählt zu werden ver— dienen möge. O liebreichster Vater, gib, daß ich deinen geliebten Sohn, welchen ich jetzt auf meiner Pilgerschaft in geheimnißvoller Verhüllung empfangen werde, dereinst von Angesicht zu Angesicht ewig anschaue, der mit dir lebt und regiert in Einigkeit des h. Geistes Gott von Ewigkeit zu. Ewigkeit. Amen. 6. Zur Mutter Gottes und zu den Heiligen. O seligste Jungfrau, du Zuflucht der Sünder, ich bitte dich durch deine mütterliche Liebe, du wollest mit deiner aller⸗ reinsten Jungfrauschaft meine Unreinigkeit zudecken, mich dei— nem Sohne liebreich entgegenführen, ihm deinen lebendigen Glauben, deine feste Hoffnung, deine brennende Liebe, deine tiefe Demuth und alle Andacht und Tugendübungen deines Lebens für mich aufopfern, damit er in Ansehung derselben meine Unwürdigkeit nicht verschmähe, und sein Angesicht nicht von mir abwende. O ihr heiligen Engel und Erzengel, lasset mich Theil nehmen an eurer unbefleckten Unschuld; ihr h. Patriarchen und Propheten, nehmet mich auf in euren standhaften Glauben; ihr h. Apostel und Evangelisten, erfüllet mich mit eurer lebendigen Hoffnung und dem glühenden Eifer um die Ehre Gottes; ihr h. Martyrer, schmücket mich mit dem hochzeit— lichen Gewande der Liebe, damit ich nicht von diesem könig⸗ lichen Mahle in die äußerste Finsterniß geworfen werde; ihr h. Bekenner, gebet mir eure Ehrfurcht, Andacht und Demuth, damit ich wagen darf, vor dem Angesichte meines Gottes zu erscheinen; ihr h. Jungfrauen, leuchtet mir vor mit euren brennenden Lampen, damit ich eile, um zu öffnen meinem Herrn; alle Heiligen Gottes, begleitet mich zu dem Gast— mahle des höchsten Königs, und lasset eure Tugenden wieder⸗ leuchten in meiner Seele, auf daß ich würdig genieße das Brod der Engel, meinen Gott und euren Gott, damit ich von ihm weiter ei am ewig denselben Widerse Gegenwa Blendwer Rüsten, m allein an! und dem Glaube. alles, we Kirche mi du in die lich, mit heit und unfehlbar ich, daß meiner S⸗ pfande de mächtiger, sprochen l R. LO Liebe. aus ganze alles; ich heiligsten lieben, we welches ich ö en Leibe den ver⸗ ) deinen gerschaft inst von lebt und gkeit zu ich bitte er aller⸗ nich dei⸗ bendigen e, deine n deines derselben cht nicht ch Theil triarchen lauben; it eurer die Ehre hochzeit⸗ n könig⸗ rde; ihr Demuth, zottes zu nit euren meinem m Gast⸗ wieder⸗ ieße das damit ich Communiongebete.(I.) 48⁵ von ihm erfrischt und gestärkt, mit beflügelten Schritten weiter eile, bis ich gelange zu eurer glückseligen Gemeinschaft am ewigen Gastmahle des himmlischen Vaterlandes durch denselben Jesum Christum unsern Herrn. Amen. 7. Kurze Tugendübungen. Wiversagung. O mein Jesu, hier, in deiner allerheiligsten Gegenwart, widersage ich für immer dem Satan und seinem Blendwerk, der Welt und ihrer Pracht, der Sünde und ihren Lüsten, mir selbst und allem Verderbniß meines Herzens, und will allein anbeten, suchen und benedeien dich, der du mit dem Vater und dem h. Geiste ein einiger Gott bist von Ewigkeit zu Ewigkeit. B. O Jesu, ertheile mir deine Gnade! Glaube. O mein Jesu, ich glaube fest und unabänderlich ales, was du geoffenbart hast und durch die h. katholische kirche mir zu glauben vorstellst; insbesondere glaube ich, daß du in diesem allerheiligsten Sakramente wahrhaft und wesent— lich, mit Leib und Seele, mit Fleisch und Blut, mit Gott— heit und Menschheit, gegenwärtig bist, weil du, o ewige unfehlbare Wahrheit, solches gesagt hast. B. O Jesu, stärke meinen Glauben! Hoffnung. O mein Jesu, ich hoffe auf dich als den ewigen Urquell aller Gnade und Barmherzigkeit; insbesondere hoffe ich, daß mir dieses allerheiligste Sakrament zur Verzeihung meiner Sünden, zur Stärkung meiner Seele, und zum Unter⸗ pfande des ewigen Lebens gereichen werde, weil du, o all— mächtiger, barmherziger und getreuer Gott, mir solches ver⸗ sprochen hast. H. O Jesu, vermehre meine Hoffnung! niebe. O mein Jesu, ich liebe dich von ganzem Herzen, aus ganzem Gemüthe, aus allen Kräften, in allem und über alles; ich liebe dich, wie du gegenwärtig bist in diesem aller— heiligsten Sakramente, und verlange dich immer heißer zu leben, weil du bist das höchste, liebenswürdigste Gut, ohne welches ich nicht leben mag. 486 Communiongebete.(I.) R. O Jesu, entzünde meine Liebe! Demuth und Reue. O mein Jesu, ich bete dich an als meinen gegenwärtigen Gott und Herrn, meinen Erlöser und Selig⸗ macher, und bekenne mich als unwürdig dieser deiner aller⸗ heiligsten Gegenwart. Ich bereue von Grund meines Herzens alle meine bekannten und unbekannten Sünden, weil ich dich, das vollkommenste Gut, dadurch beleidiget habe. B. O Jesu, vollende meine Demuth und Reue! Verlangen. O mein Jesu, du Süßigkeit der Seele, du Wonne aller Engel, du Glanz des ewigen Vaters, ich ver⸗ lange nach Vereinigung mit dir in dem allerheiligsten Sakra⸗ mente; ich verlange nach dir als meinem letzten Ziel und Ende, und begehre in dir zu leben und zu sterben. B. O Jesu, erfülle mein Verlangen! Das Confiteor S. 335. Ecce agnus Dei. Siehe das Lamm Gottes, welches hinwegnimmt die Sünden der Welt! Domine non sum dignus. O Herr, ich bin nicht würdig, daß du eingehest unter mein Dach; sondern sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund sein.(Dreimal.) Bei der Darreichung spricht der Priester: Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam, Amen.(d. i.: Der Leib unseres Herrn Jesu Christi bewahre deine Seele zum ewigen Leben. Amen.) So sprich denn du bei der Nießung: Der Leib unseres Herrn Jesu Christi bewahre meine Seele zum ewigen Leben. Amen. O Jesu, dir leb' ich! o Jesu, dir sterb' ich! o Jesu, dein bin ich, todt und lebendig! Nach der h. Communion. Bedenke, daß du gleichsam, wie der h. Johannes, an der Brus des Herrn ruhest, ja daß du Ihn, den König des Himmels und der Erde, wahrhaft mit Gottheit und Menschheit in deinem Herze und in Umarmung deiner Seele hältst, und überlaß dich in diesem Gedanken den Gefühlen der Anbetung, der Demuth und der Liebe und erwe des Herz gefälliger Gemeinse zu beten Vaterlan Irrgläub Abgestorl Andenke füllt, u gegeben Die mich; Seite C berge m dem böf rufe mi Heiligen Ich ewiger Sünder Barmhe Sohnes speisen. zur Se des He sie mir guten 3 Gebrech vertreib Demut! 3meinen Selig⸗ er aller⸗ Herzens ich dich, eele, du ich ver⸗ 1 Sakra⸗ Ziel und welches würdig, nur ein i nostri eternam. bewahre errn Jqhu Amen. esu, dein der Brust nmels und em Herzen in diesem der Liebe, Communiongebete.(I.) 487 und erwecke zugleich heilige Bitten und Fürbitten aus der Fülle des Herzens; denn wo könntest du deinem Gott näher und wohl⸗ gefälliger sein, als in diesen Augenblicken?— Erfreue dich der Gemeinschaft der Heiligen, und unterlaß nicht, in kurzen Gedanken zu beten für die Erhöhung der katholischen Kirche, für Fürst und Vaterland, für Vorgesetzte und Untergebene, für Ungläubige und Irrgläubige, für Sünder und Gefährdete, und für die Seelen der Abgestorbenen, die nach diesem h. Gastmahl schmerzlich verlangen. 1. Bittseufzer. O heiliges Gastmahl, in welchem Christus genossen, das Andenken seines Leidens erneuert, die Seele mit Gnade er⸗ füllt, und ein Unterpfand der zukünftigen Herrlichkeit uns gegeben wird! Die Seele Christi heilige mich;— der Leib Christi heile mich;— das Blut Christi tränke mich;— das Wasser der Seite Christi wasche mich;— das Leiden Christi stärke mich; — o gütiger Jesu, erhöre mich! In deine Wunden ver⸗ berge mich;— von dir laß nimmer scheiden mich;— vor dem bösen Feinde beschütze mich;— in meiner Todesstunde rufe mich;— und laß dann zu dir kommen mich, mit deinen Heiligen zu loben dich, in alle Ewigkeit. Amen. 2. Danlgebet. Ich sage dir Dank, Herr, heiliger Vater, allmächtiger ewiger Gott, daß du dich gewürdigt hast, mich unwürdigen Sünder, ohne alles Verdienst, einzig aus der Fülle deiner Barmherzigkeit, mit dem Leibe und Blute deines eingebornen Sohnes, unseres Herrn Jesu Christi heimzusuchen und zu speisen. Ich bitte dich, laß diese h. Communion mir nicht zur Schuld und Strafbarkeit, sondern als eine Vermittlung des Heiles zur Verzeihung und Begnadigung gereichen. Laß sie mir sein eine Rüstung des Glaubens und ein Schild des guten Willens. Gib, daß sie mich von meinen Fehlern und Gebrechen erledige, alle böse Lust und Begierlichkeit aus mir vertreibe, die Tugenden der Liebe und der Geduld, der Demuth und des Gehorsams in mir vermehre, mich gegen die 488 Communiongebete.(I.) Nachstellungen aller meiner sichtbaren und unsichtbaren Feinde sicher stelle, alle Regungen des Fleisches und Verwirrungen des Geistes zur Ruhe bringe, mich mit dir, dem einzigen und wahren Gott, fest verbinde und zu einem glückseligen Ziel und Ende hinführe, auf daß ich gewürdiget werde, zu jenem unaussprechlichen Gastmahle zu gelangen, wo du mit deinem Sohne und dem h. Geiste deinen Auserwählten das wahre Licht, eine vollkommene Sättigung, ewige Wonne und vollendete Seligkeit bist, durch denselben Jesum Christum unsern Herrn. A. Alm Segen. Ich habe gefunden, den meine Seele liebt; ich will ihn halten und nicht von mir lassen. Ich lasse dich nicht, o mein Jesus, bis du mich gesegnet hast. Segne, o Herr, meinen Leib und meine Seele. Segne mein Gedächtniß, meinen Verstand und meinen Willen. Segne alle meine Gedanken, Worte und Werke. Segne alle meine Freunde und Feinde. Segne meine Arbeit und Mühe. Segne die ganze Zeit meines Lebens, damit ich in deinem Dienste beständig ver⸗ harre bis an mein Ende; denn dir allein, o Jesu, will ich leben und sterben; dein bin ich todt und lebendig. Was ich hinfort denken, reden oder wirken und leiden werde, soll alles zu deiner größeren Ehre gedacht, geredet, gewirkt und gelitten sein. Gib mir nur die Gnade, alles auf solche Weise zu denken und zu reden, zu wirken und zu leiden, wie es dir, mein Gott, wohlgefällig ist. Segne mich in meinem Leben, o Jesus! segne mich in meinem Sterben. Bewahre mich vor einem jähen, unversehenen Tode. Beschütze mich wider alle Anfechtungen des bösen Geistes. Laß mich nicht sterben ohne würdigen Empfang der heiligen Sakramente; durch die Kraft derselben stärke mich alsdann in den Schmerzen des Leibes, und rette mich in den Gefahren der Seele. Wende ab von mir alle Vermessenheit und Kleinmüthigkeit. Leite und re⸗ giere mich, daß ich in deiner Gnade lebe und sterbe, und dich mit deinen Heiligen im Himmel ewig lobe und preise, der du und reg O Seelen, allerheil der Erh bitten, bringe. sein me Wohlthe Liebe in bene— ihrem H des Fri reichster beleidigt besonder Kirche, mehr ar daß du alle Bl wollest; des Fri kräftigen dem We führen loben u von Ew 9.0 Auf Da⸗ Tugen Feinde igen des zen und zen Ziel u jenem deinem wahre llendete rrn. A. vill ihn o mein meinen meinen danken, Feinde. ze Zeit ig ver⸗ will ich Jas ich I alles gelitten zeise zu r, mein ben, o ich vor ser alle n ohne Kraft Leibes, üb von nd re⸗ „und preise, Communiongebete.(I.) 489 der du mit dem Vater und dem h. Geiste wahrer Gott lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 4. Fürbitten. (Zugleich als kurzes Ablaßgebet.) O Jesu, du höchster König und Priester, du Hirt der Seelen, ich bitte dich durch die Liebe, mit welcher du dieses allerheiligste Sakrament uns als ein immerwährendes Pfand der Erhörung hinterlassen hast, nimm gnädig auf die Für⸗ bitten, welche ich dir in deiner gnadenreichen Gegenwart dar— bringe. Laß in diese meine heilige Communion eingeschlossen sein meine Eltern und Geschwister, meine Verwandten und Wohlthäter, und alle, die du mit mir durch das Band der Liebe in Gnaden verbunden hast, Lebendige und Abgestor— bene—(besonders N.). Gedenke auch derer, die mir in ihrem Herzen entgegen sind, und erwecke in ihnen den Geist des Friedens und der Liebe, sowie ich vor dir, mein lieb⸗ reichster Gott, bezeuge, daß ich allen verzeihe, die mich jemals beleidigt haben, und alle Feindschaft von mir werfe. Ins— besondere aber bitte ich dich, daß du deine heilige katholische Kirche, darin du deine Gnade so reichlich ertheilest, immer mehr ausbreiten und ihren siegreichen Glanz erhöhen wollest; daß du die Irrlehren ausrotten, alle Verstocktheit lösen und alle Blindheit mit dem Lichte deiner Wahrheit erleuchten wollest; daß du die Könige und Fürsten in den Gedanken des Friedens bestätigen und sie zum Schutze der Kirche be— kräftigen wollest; daß du endlich alle Stände segnen und auf dem Wege des Heiles zu den himmlischen Wohnungen hin— führen wollest, damit wir dich vereint in Ewigkeit lieben, loben und preisen mögen, der du lebest und regierest Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 5. Die Litanei vom h. Altarssakramente S. 442. Außerdem eignen sich zu Gebeten nach der Communion: Das Te Deum S. 281; das Magnificat S. 404; die Tugendgebete S. 307 und 308; Aufopferung an Jesu 490⁰ Communiongebete.(II.) S. 301; um Beharrlichkeit S. 311. Auch unterlaß es nicht, deine Vorsätze zu erneuern, und besondere Gnaden zu erbitten für dich und andere. Die Ablaßgebete s. S. 502. Die Nachmittagsandacht S. 497. Zweite Communionandacht. Besonders auch für die erste und monatliche Kinder⸗Communion zu ge⸗ brauchen. Zwischen den Gebeten, welche, wie oben, nach der h. Messe vertheilt sind, werden Communionlieder gesungen; siehe Nr 393—405. Bei der ersten h. Communion ist nach der Erneuerung des h. Taufbundes(wozu das Gebet S. 305) folgende Strophe vielfach gebräuchlich: Fest soll mein Taufbund immer stehn,* Ich will die Kirche hören;* Sie soll mich allzeit gläubig sehn* Und folgsam ihren Lehren.* Dank sei dem Herrn, der mich aus Gnad* Zur wahren Kirch' berufen hat,* Nie will ich von ihr weichen. Vor der h. Communion. 1. Vorbereitungsgebet. Zum Eingang der heiligen Messe. O mein Gott und Herr, ich danke dir mit aller Freude und Demuth des Herzens, daß du mich diesen Tag hast erleben lassen. Denn dieses ist wahrhaft der Tag, den der Herr für mich gemacht hat; dieses ist der Tag, wo ich aus⸗ rufen kann:„Heute soll meinem Hause Heil widerfahren!“ Denn du, o Gott meines Herzens, willst heute Wohnung bei mir nehmen und das Gastmahl des Lebens mit mir halten. Ich bin zwar nicht würdig, auch nur vor deinem An— gesicht zu erscheinen; aber im Vertrauen auf deine unendliche Barmherzigkeit folge ich deiner liebreichen Einladung und dem Verlangen meiner Seele, und komme, dir zu öffnen und dich aufzunehmen in mein Herz, damit ich dich besitze in Ewig⸗ keit. Verleihe mir, o Jesu, durch die Kraft und Wirksamkeit dieses h. Meßopfers die Gnade, dir eine würdige Wohnung zu bereiten, damit das allerheiligste Mahl mir nicht zur Sünde, sondern zum Heile meiner Seele und zur Stärkung in allem Guten gereiche. Bewahre mich vor aller Zerstreuung des Gemüthes, vor aller Lauigkeit der Andacht, und vor allem, was dir mir zun V. R. O ich glar des Bꝛ mit Le Meiner Augen Darun daß di Vater von Ei zu mir Mensch gestorb Himm keit w richten und b R Urheb J Jesu, ster 2 meine Leib, deine es nicht, erbitten S. 497. on zu ge⸗ evertheilt er ersten das Gebet ie Kirche m ihren wahren Freude ig hast den der ch aus⸗ ihren!“ ohnung lit mir em An⸗ endliche nd dem ind dich Ewig⸗ samkeit ohnung Sünde, mallem ug des allem, Communiongebete.(II.) 491 was dir mißfällig und deiner vollkommenen Vereinigung mit mir zuwider ist. V. Erschaff', o Gott, ein reines Herz in mir; R. Und den rechten Geist erneuere in meinem Innern. Gieße aus über mich das reine Wasser deiner Gnade, Und wasche mich von allen meinen Flecken! Ehre sei dem Vater ꝛc. 2. Glaube und Knbetung. Zum Evangelium und Credo. O großer Gott, mein Herr und Heiland, Jesu Christe, ich glaube, daß du im h. Altarssakramente unter den Gestalten des Brodes wahrhaft und wesentlich, als Gott und Mensch, mit Leib und Seele, mit Fleisch und Blut gegenwärtig bist. Meinen leiblichen Augen bist du verborgen, aber mit den Augen des Glaubens sehe ich dich klar und ungezweifelt. Darum bekenne ich vor dir und glaube fest und unverbrüchlich, daß du in diesem h. Sakramente derselbe bist, der mit dem Vater und dem h. Geiste als einiger Gott lebet und regieret von Ewigkeit zu Ewigkeit; derselbe, der vor Zeiten aus Liebe zu mir und allen Menschen vom Himmel herabgestiegen und Mensch geworden; der um meines Heiles willen am Kreuze gestorben, vom Grabe wieder auferstanden und glorreich gen Himmel gefahren ist; und der einstens mit großer Herrlich⸗ keit wiederkommen wird, um mich und die ganze Welt zu richten. Ich glaube dieses, weil du es selber geoffenbart hast, und bin bereit, für diesen Glauben zu leben und zu sterben. R. Stärke und erhalte mich in diesem Glauben, o du Urheber und Vollender des Glaubens! In diesem meinem Glauben, o wahrhaft gegenwärtiger Jesu, beuge ich vor dir meine Kniee, und bete dich mit tief⸗ ster Demuth und Ehrfurcht an, als meinen Herrn und Gott, meinen Erlöser und Seligmacher. Ich bete an deinen heil. Leib, deine heilige Seele, dein heiliges Fleisch und Blut, deine Gottheit und Menschheit. O, daß alle Menschen dich 492 Communiongebete.(II.) in diesem allerheiligsten Sakramente also erkennen, ehren, lieben und anbeten möchten, wie dich deine Auserwählten erkennen, ehren, lieben und anbeten im Himmel! V. Gelobt sei ohne End, B. Das heil'ge Sakrament! 3. Hoffnung und Rufopferung. Zum Offertorium ꝛc. O Jesu, meine Hoffnung und meine Zuversicht, ich er— hebe mein Herz zu deinem allerheiligsten Sakramente, worin du das Wunder deiner Liebe eingeschlossen hast. Da finde ich deine Gütigkeit, die mir helfen will; da erkenne ich deine Allmacht, die mir helfen kann; da höre ich deine Stimme, welche ruft:„Kommet alle zu mir, und ich will euch er— quicken!“ O Jesu, mein Heil, ich hoffe auf dich; erfülle meine Hoffnung! Von dir, o gnädiger Jesu, hoffe ich voll— kommene Vergebung aller meiner Sünden; durch dich, o liebreicher Jesu, hoffe ich beständige Gnade, nie wieder zu sündigen; in dir, o süßester Jesu, hoffe ich Trost und Hülfe für alle Gefahren und Mühseligkeiten dieses Lebens; bei dir, o freigebiger Jesu, hoffe ich alle mir nöthigen und heilsamen Gnaden und Gaben, um Gott wohlgefällig zu leben, in Frieden zu sterben und mit dir ewig selig zu werden, der du sitzest zur rechten Hand Gottes in ewiger Herrlichkeit. B. Erhalte und bekräftige mich in dieser Hoffnung, o du Gott des Trostes und der Erbarmung! In dieser meiner Hoffnung, o liebreicher Jesu, opfere ich dir auf all mein Wünschen und Verlangen, all mein Denken und Empfinden, meine Kräfte und meine Sinne, meinen Leib und meine Seele, damit du alles nach deinem Wohl— gefallen ordnest, schaffest und vollendest. Herrsche und regiere über mich nach deinem göttlichen Willen; alles, was du mir zuschickst, soll mir lieb und süß sein; denn ich suche nichts anderes als dich, und habe nichts im Himmel und auf Erden, außer dir, o du Gott meines Herzens! Ich opfere dir auch die Anliegen meiner Eltern und Geschwister, meiner Freunde mich ge und W' beständi Schutzes V. Gel O und Se heiligste Liebe u wie du willst d mit all. O wie Jesu, o dienen! nach di Gedank Ehre n allein und au ich lie! über n Erden. Himme allersel lieben ehren, wählten ment! ich er⸗ worin finde )deine timme, ich er⸗ erfülle voll⸗ ch, o der zu Hülfe i dir, samen 1, in „der it. o du re ich enken einen Vohl⸗ giere mir tichts auf pfere einer Communiongebete.(II.) 493 Freunde und Wohlthäter und aller derjenigen, für welche du mich gerne beten hörest. Nimm sie alle auf in die Kraft und Wirkung dieses h. Sakramentes, auf daß sie in der beständigen Hoffnung auf deine Verheißungen sich deines Schutzes und deiner Führung erfreuen mögen. B. Amen. V. Gelobt sei ohne End, R. Das heil'ge Sakrament. 4. Liebe und Reue. Nach der Wandlung. O Jesu, mein höchstes und ewiges Gut, meine Freude und Seligkeit, ich grüße und umfange dich in deinem aller⸗ heiligsten Sakramente, worin du dich selbst mit aller deiner Liebe und Vollkommenheit verborgen hast; da liebst du mich, wie du mich einst bis in den Tod geliebt hast; denn da willst du dich selber mir geben, mit Fleisch und Blut, und mit allem, was du bist in deiner Gottheit und Menschheit. O wie soll ich diese Liebe vergelten! Ich kann nichts, o mein Jesu, als dich wieder lieben, dir allein anhangen, dir allein dienen! O daß ich dich immer geliebt, dich allein gesucht, nach dir allein verlangt hätte! Ich bereue, o Jesu, jeden Gedanken, jedes Wort, jeden Schritt, der nicht zu deiner Ehre war und von deiner Liebe mich abführte. Denn dich allein will ich lieben in allem, was mir lieb ist im Himmel und auf Erden. B. Vermehre meine Liebe, o du Gott meines Herzens, o du Leben meiner Seele! Ich liebe dich, o mein Gott, über alles, und verlange dich immer mehr zu lieben! Ich liebe dich über alle Freude und Lust; ich liebe dich über allen Gewinn und Reichthum; ich liebe dich über Gut und Blut, über Leib und Leben, über mich selbst und über alles, was im Himmel und auf Erden. Ich verlange dich zu lieben, wie die Heiligen im Himmel, wie die Seraphim an deinem Throne, wie die allerseligste Jungfrau, deine Mutter! Ich begehre dich zu lieben jetzt und allezeit und in Ewigkeit, einzig so, wie du 494 Communiongebete.(II.) geliebt sein willst, und einzig darum, weil du bist mein Jesus, mein Gott, mein Leben und mein Alles. V. Gelobt sei ohne End, R. Das heil'ge Sakrament. 5. Demuth und Verlangen. Zum Agnus Dei ꝛc. Mein Herz ist bereit, o Gott, mein Herz ist bereit! Ich verlange nach dir, wie Land ohne Wasser; wie der Hirsch nach der Wasserquelle, so dürstet nach dir meine Seele! Ich bin zwar nicht würdig, vor deinem Angesichte zu erscheinen, o du Heiliger der Heiligen; aber du rufst mich, darum komme ich! du verlangst mich, darum eile ich! Im Vertrauen auf deine Güte und Barmherzigkeit folge ich deiner liebreichen Stimme, und komme zu dir, o Herr, als ein Kranker zum Arzte, als ein Hungernder und Dürstender zu dem Brode des ewigen Lebens und zu der Quelle des lebendigen Wassers; ich komme als ein geringer Diener zu dem König des Him⸗ mels, aber auch als ein Kind zu dem liebreichsten Vater! Ach komme mir zuvor mit den Segnungen deiner Gnade, damit ich dich würdig und wirksam empfangen möge. Alles, was in mir ist, verlanget nach dir, und nichts begehre ich außer dir! Komm, und erfülle die Begierde meines Herzens; umfange meine Seele, so bin ich getröstet; wohne in mir, so besitze ich alles, bleibe in mir, so bin ich selig! Komm, o Jesu, und besitze mich; denn dir gebe ich mein Herz und mein Alles! R. Mein Herz ist bereit, o Gott, mein Herz ist bereit! Ich will mich aufmachen und entgegengehen dem, den meine Seele liebt! O ihr Heiligen Gottes, bittet für mich, daß ich würdig empfange meinen Gott und euern Gott, meinen Heiland und Seligmacher, die Glorie des Himmels, die Freude der Engel, das Licht der Ewigkeit!— Bitte für mich, o du Königin aller Heiligen, die du denselben Jesum auf deinen Armen getragen und an dein mütterliches Herz gedrückt hast!— Bitte fü dem Tis. erfüllt, aufnehm zu sterb herzig! mich wi Unr übunge Darauf 1. 2. Freude Himmel mein He an dich auf dick unendlie ich prei unerschö unendlie Süßigke R. dein bi 3. gewürdi mit dei in diese bereiche solche Nimm st mein Gelobt tt! Ich Hirsch ch heinen, komme en auf reichen er zum Brode zassers; Him⸗ Vater! Bnade, Alles, hre ich erzens; nir, so Romm, rz und bereit! meine würdig d und Engel, önigin Armen t!— Communiongebete.(II.) 49⁵ Bitte für mich, o mein h. Schutzengel, und begleite mich zu dem Tische meines Herrn, damit ich, von deiner Ehrerbietung erfüllt, hinzutrete, und von deiner Liebe entzündet, in mich aufnehme meinen Jesus, mit dem ich begehre zu leben und zu sterben. B. O Jesu, sei mir gnädig! o Jesu, sei mir barm⸗ herzig! o gütigster Jesu, verzeihe mir meine Sünden und mache mich würdig deines h. Leibes und Blutes Amen. Unmittelbar vor der h. Communion werden die Tu gend⸗ übungen wie in der ersten Communionandacht, S. 485, gebetet. Darauf Confitéor ete. Nach der h. Communion. 1. O heiliges Gastmahl ꝛc. S. 487. 2. Freue dich, meine Seele, und frohlocke! Jesus, die Freude der Engel, die Seligkeit der Heiligen, die Glorie des Himmels, der Quell aller Gnaden ist bei dir! O Jesu, mein Herr und mein Gott, erbarme dich meiner! Ich glaube an dich und deine Gegenwart, o ewige Wahrheit; ich hoffe auf dich, o meine ewige Glückseligkeit; ich liebe dich, o du unendliche Güte; ich bete dich an, o unbegreifliche Gottheit; ich preise dich, o gnadenreiche Menschheit; ich danke dir, o unerschöpfliche Gütigkeit; ich bitte dich um deine Gnade, o unendliche Barmherzigkeit; ich versenke mich in dich, o du Süßigkeit der ewigen Liebe! R. O Jesu, dir lebe ich; o Jesu, dir sterbe ich; o Jesu, dein bin ich todt und lebendig! 3. Gebenedeiet seist du, o liebreichster Jesu, daß du dich gewürdiget hast, in meine Seele einzukehren; daß du mich mit deinem allerheiligsten Leibe und Blute gespeiset, und mich in diesem hochheiligen Sakramente so freigebig mit Gnaden bereichert hast. O Jesu, wie soll ich dir danken und für solche Liebe entgelten! Ich habe nichts, als mein Herz! Nimm es hin und besitze es, o du Gott meines Herzens! 496 Communiongebete.(II.) Herrsche und regiere über mich nach deinem Willen: treibe hinweg von mir, was dir mißfällig ist, und schaffe in mir, was dir gefällt. Denn ich begehre nichts im Himmel und auf Erden, außer dir, o du Seligkeit meiner Seele! B. O Jesu, dir ergebe ich mich; o Jesu, dir verbinde ich mich; o liebster Jesu, besitze mich! 4. O Jesu, du Trost und Zuversicht meiner Seele, ich befehle mich in deine Liebe, damit sie mich allezeit befestige in der Gegenliebe; ich befehle mich in deine Barmherzigkeit, Daß du damit sie mich bewahre vor aller Sünde; ich befehle mich in deine Gütigkeit, damit sie mir ertheile alle Gaben und Gnaden an Leib und Seele; ich befehle mich in deine gött⸗ liche Weisheit, damit sie all mein Thun und Lassen nach deinem göttlichen Willen richte und führe; ich befehle mich in deine Allmacht, damit sie mich in allem Guten erhalte Daß du verleil Daß du Daß du Daß du vergel Daß du und Daß du verleil Du Sol h. Se O du L und vor allem Bösen behüte; ich befehle mich in deine ö h. Wunden, damit sie mich stärken in meinem Tode und mir öffnen den ewigen Zugang zu deinem Herzen, auf daß ich in dir mich erfreuen möge in alle Ewigkeit. V. O Jesu, setze mich wie ein Siegel auf dein Herz; wie ein Siegel auf deinen Arm. R. Bewahre mich wie deinen Augapfel, und beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel. 5. Lasset uns beten für die Wohlfahrt der h. Kirche und für das Heil aller Lebendigen und Abgestorbenen. O Jesu, du Heiland der Welt. R. Wir bitten dich, erhöre uns. Daß du deine h. Kirche regieren und erhalten wollest. R. Wir bitten ꝛc. Daß du den apostolischen Oberhirten und alle kirchlichen Stände in der h. Religion erhalten wollest. R. Wir bitten ꝛr. Daß du die Feinde der h. Kirche demüthigen und zum wahren Glauben bekehren wollest. Daß du den christlichen Königen und Fürsten Frieden und wahre Eintracht schenken wollest. V. Gele (Hierzu auc V. über die des Gei allezeit; Darum und aue du wirst Heiligen mir kun! vollauf ewiglich. V. das Ged Bone : treibe in mir, nel und derbinde eele, ich befestige rzigkeit, le mich sen und ie gött⸗ in nach le mich erhalte n deine de und zuf daß Herz; ich wit 'chatten Kirche . Hre uns. . chlichen itten ꝛr. d zum n und Communiongebete.(Nachmitt.) 497 Daß du dem ganzen christlichen Volke Frieden und Einigkeit verleihen wollest. Daß du uns in deinem h. Dienste stärken und erhalten wollest. Daß du unsere Herzen zu himmlischen Begierden erhebest. Daß du allen unsern Wohlthätern mit den ewigen Gütern vergeltest. Daß du unsere Seelen, und die unserer Freunde, Verwandten und Wohlthäter von der ewigen Verdammniß errettest. Daß du die Früchte der Erde geben und erhalten wollest. Daß du allen abgestorbenen Christgläubigen die ewige Ruhe verleihen wollest. Du Sohn Gottes, Jesu Christe, gegenwärtig bei uns im h. Sakramente. O du Lamm Gottes ꝛc. Vater unser ꝛc. V. Gelobt sei ohne End, R. Das heil'ge Sakrament. Nachmittagsandacht. (Hierzu auch die Andachten unter Fronleichnam, sowie die Bruderschaft vom h. Abtarssakrament und die folgenden Ablaß gebete.) Vorbereitung. V. Lasset uns anbeten Christus den König, der da herrschet über die Völker. R. Er gibt sich als Speise zur Nahrung des Geistes.— Ich sehe den Herrn vor meinen Augen allezeit; er ist mir zur Rechten, damit ich nicht wanke. Darum freuet sich mein Herz und frohlocket mein Zunge, und auch mein Fleisch wird ruhen in der Hoffnung. Denn du wirst mein Leben nicht lassen im Grabe, und deinem Heiligen nicht zu sehen geben die Verwesung. Du thust mir kund den Weg des Lebens; du wirst mir Freude geben vollauf durch dein Angesicht, Wonne zu deiner Rechten ewiglich. V. Ehre sei dem Vater ꝛc. V. O heiliges Gastmahl, in welchem Christus genossen, das Gedächtniß seines Leidens erneuert, die Seele mit Gnade Bone, Cantate. 7. Aufl. 32 498 Communiongebete.(Nachmitt.) erfüllt und ein Unterpfand der zukünftigen Herrlichkeit unz gegeben wird. B. Gelobt und gebenedeiet sei das hochwürdigste Sakra⸗ ment des Altars. Gebet. O Herr Jesu, du Hirt und Regierer aller Gläubigen, der du in das hochwürdige Sakrament deines h. Fleisches und Blutes die Fülle der Gnaden niedergelegt hast, und uns durch die wunderbare Kraft desselben zu leben⸗ digen Gliedern deines glorwürdigen Leibes umschaffen willst: wir bitten dich, laß uns durch den Genuß dieses allerh. Sakramentes zugleich den Reichthum seiner Gnaden empfangen haben, damit wir in allen Tugenden wachsen und durch ein reines Leben dir gleichförmig und wohlgefällig werden, der du lebest und regierest ꝛc. R. Amen. Tugendgebete. 1. O Jesu, du ewige Wahrheit, der du gesagt hast: Dieses ist mein Leib, der für euch wird dargegeben, und: Dieses ist mein Blut, das für euch wird vergossen werden, erbarme dich unser! R. Erbarme dich unser, o Jesu, und erhöre unser Gebet! Wir bitten dich, o Herr, verleihe uns die Gnade, daß wir im Glauben an dich, o gegenwärtiger Gott und Hä⸗ land, allzeit beständig verharren, dich in diesem allerheiligsten Sakramente mit tiefster Ehrfurcht anbeten, und allen deinen Worten mit lebendigem Eifer anhangen, bis wir gewürdiget werden, dich anzuschauen und zu preisen mit deinen Engeln und Heiligen, der du lebest und regierest ꝛc. Amen. Vater unser ꝛc. V. Gelobt sei ohne End, R. Dal heil'ge Sakrament. 2. O Jesu, du unendliche Gütigkeit, der du gesagt hast. Kommet alle zu mir, die ihr mühselig und beladen seid, und ich will euch erquicken, erbarme dich unser! R. Erbarme dich unser, o Jesu, und erhöre unser Gebelt Wir bitten dich, o Herr, verleihe uns die Gnade, daß wir in erfreuen, Lebens allerheili nehmen, des Lebe heißung V. Gelt 3.9— Sehnlich essen, be Wir Liebe z wie du jederzeit weltlicher solcher Vereinig Vater u 4. hast: Jc dich unst R. Wir wir dur du die! und so Guten e nachfolge uns erf jedermar zu verge 56 hkeit unz e Sakra⸗ rer aller t deines edergelegt zu leben⸗ n willst: allerh, mpfangen nd durch werden, agt hast; n, und: 1werden, er Gebet! iade, daß und He⸗ rheiligsten en deinen ewürdiget n Engeln R. Oal sagt Iu seid, und ser Gebell ade, daß Communiongebete.(Nachmitt.) 499 wir in der Hoffnung auf deine Verheißungen uns jederzeit erfreuen, und in allen Aengsten und Widerwärtigkeiten dieses Lebens zu dem Schatze deiner Gnaden, den du in diesem allerheiligsten Sakramente uns bereitet hast, unsere Zuflucht nehmen, damit wir auch in der Sterbestunde von dem Brode des Lebens gestärkt werden und in das Land deiner Ver⸗ heißung glücklich hinüber kommen. R. Amen. Vater unser ꝛc. V. Gelobt sei ohne End ꝛe. 3. O Jesu, du getreuer Liebhaber, der du gesagt hast: Sehnlich hat mich verlangt, dieses Osterlamm mit euch zu essen, bevor ich leide, erbarme dich unser. B. Erbarme dich unser, o Jesu, und erhöre unser Gebet! Wir bitten dich, o Herr, verleihe uns, daß wir in der Lieb e zu dir immerfort wachsen, und mit heiligem Verlangen, wie du in deiner unbegreiflichen Liebe zu den Menschen, uns jederzeit nach deinem h. Abendmahle sehnen, uns durch keine weltlichen Dinge davon abhalten lassen, und allezeit mit solcher Inbrunst dasselbe empfangen, daß wir der ewigen Vereinigung mit dir uns dereinst erfreuen mögen. R. Amen. Vater unser ꝛc. V. Gelobt sei ohne End ꝛc. 4. O Jesu, du Vorbild aller Tugenden, der du gesagt hast: Ich bin sanftmüthig und demüthig von Herzen, erbarme dich unser. R. Erbarme dich unser, o Jesu, und erhöre unser Gebet! Wir bitten dich, o Herr, verleihe uns die Gnade, daß wir durch die Kraft dieses allerheiligsten Sakramentes, worin du die Macht deiner Gottheit so unscheinbar verborgen hast und so viele Verunehrungen langmüthig erträgst, in allem Guten gestärkt werden, damit wir deinen Tugenden mit Eifer nachfolgen, uns gern vor andern demüthigen, im Gehorsam uns erfreuen, alle Beleidigungen mit Sanftmuth ertragen, jedermann von Herzen verzeihen und das Böse mit Gutem zu vergelten suchen. R. Amen. Vater unser ꝛc. 5. O Jesu, du Liebhaber der keuschen Seelen, der du 32* 500 Communiongebete.(Nachmitt.) gesagt hast: Selig, die eines reinen Herzens sind, denn sie werden Gott anschauen, erbarme dich unser. R. Erbarme dich unser, o Jesu, und erhöre unser Gebet! Wir bitten dich, o Herr, durch die Liebe, mit der du deinen Jüngern vor dem Abendmahle die Füße gewaschen, damit sie Theil an dir haben könnten: du wollest uns die Gnade verleihen, daß wir niemals mit unreinem Herzen uns deinem h. Tische nahen, und das Brod des Lebens nicht zu unserm Tode und Verderben empfangen. Insbesondere bitten wir dich, daß du uns in der Tugend der Keuschheit und Schamhaftigkeit befestigen wollest, damit wir allen unreinen Vorstellungen widerstehen, alle unlautern Reden verabscheuen, alle böse Lust in uns gänzlich ersticken, und so dereinst würdig befunden werden, in der Gesellschaft der Engel dein hold⸗ seliges Angesicht zu schauen und uns in dir zu erfreuen in Ewigkeit. R. Amen. Vater unser ꝛc. 6. O heilige Maria, du Mutter der schönen Liebe, die du allein bist würdig gewesen, Gottes Sohn an deinem allerreinsten Herzen zu tragen, bitte für uns. V. Bitte für uns, o du allerseligste Jungfrau Maria! R. Auf daß wir ꝛe. O auserwählte, allzeit jungfräuliche Mutter Maria, die du genannt wirst ein verschlossener Garten, ich bitte dich, umringe mit der Stärke deines mütterlichen Schutzes wie mit einer unüberwindlichen Mauer den Garten meines Herzens, und mache, daß er deinem geliebten Sohne, meinem Herrn Jesus, ein Garten werde der göttlichen Liebe, ein Garten der Tugenden, ein Garten seines Wohlgefallens, verschlossen für alle Eitelkeit der Welt, verschlossen für alle irdische Lust und Begierde, verschlossen für alle Sünde, und allein offen für Ihn, den ich über alles liebe und zu besitzen verlange in Ewigkeit. R. Amen. Vater unser ꝛc. 7. O ihr seligen Engel und alle hh. Auserwählten, di ihr allezeit schauet das Angesicht unseres Gottes, bittet für uns Herz, d vor dein vor deir beschämt Und Herzensr daß ich in dem dem alle reichste“ Gott ew Dar Jesu zu verste Jesu, di redest. Haus d Seele. Miterber der du schwer s mein S⸗ rechten dir allei Sterben Jesr kein and Willen t bist und denn sie Gebet! der du waschen, uns die zen uns nicht zu e bitten eit und unreinen bscheuen, t würdig in hold⸗ reuen in n Liebe, deinem Maria! aria, die itte dich, ttzes wie Herzens, m Herrn Garten rschlossen ische Lust ein offen verlange hlten, die für uns, Communiongebete. Nachmitt.) 501 V. Bittet für uns, alle Engel und Heiligen! R. Auf daß ꝛc. O mein h. Schutzengel, stelle dich, wie der Cherub vor dem Paradiese, mit flammendem Schwerte vor mein Herz, damit nichts Böses eindringe, alles Unreine entfliehe vor deiner Klarheit, alles Eitle und Irdische verzehrt werde vor deinem Glanze, und alle Verführung und Schmeichelei beschämt werde vor deinem Lichte. Und du, o h. Aloysius, du Vorbild und Patron der Herzensreinigkeit, erlange mir durch deine kräftige Fürbitte, daß ich allezeit brenne von dem Feuer der göttlichen Liebe, in dem Andenken an Jesu Leiden, in dem Verlangen nach dem allerh. Sakramente, und im Vertrauen auf die lieb⸗ reichste Mutter Maria, damit ich mit dir und allen Heiligen Gott ewig loben und preisen möge. R. Amen. Vater unser ꝛc. Darauf die Litanei vom h. Altarssakramente S. 440. Liebesgebet zu Jesu. Jesu, du Weisheit des Vaters: gib mir zu suchen und zu verstehen, was droben ist, damit ich koste, wie süß du bist. Jesu, du Wort des Vaters: laß mich hören, was du in mir redest. Jesu Erlöser: sei mir ein schirmender Gott und ein Haus der Zuflucht, damit du in Sicherheit bringest meine Seele. Jesu, du erstgeborner Bruder: mache mich zu deinem Miterben in dem Hause des Vaters. Jesu, du Sohn Gottes, der du Mensch für mich geworden bist: laß es mir nicht schwer sein, um deinetwillen erniedriget zu werden. Jesu, mein Schöpfer: erschaffe ein reines Herz in mir, und den rechten Geist erneuere in meinem Innern. Jesu, mein Leben: dir allein lebe meine Seele; denn du bist mein Leben, und Sterben ist mein Gewinn. Jesu, mein Herr: besitze du mich als deinen Knecht, und kein anderer außer dir. Jesu, du Lehrer: lehre mich deinen Willen thun, damit ich von dir lerne, wie du sanftmüthig bist und demüthig von Herzen. Jesu, du Licht der Welt: —v»0. 0ìꝛRs',7u.———— 502 Ablaßgebete. erleuchte meine Augen und führe mich auf dem Pfade deiner Gebote. Jesu, du Quelle des Lebens: es dürstet nach dir meine Seele; laß mich Wasser schöpfen in Freuden aus deinen Quellen. Jesu, du guter Hirt: um deines Namens willen geleite und nähre mich. Jesu, du Heiland: heile mich, der du gekommen bist, um zu suchen und zu retten, was verloren war. Jesu, du Eiferer der Seelen, dessen Lust es ist, bei den Kindern der Menschen zu sein: laß mich dich lieben in heißester Liebe und alles andere nur um deinetwillen. Jesu, du Brod des Lebens: meine Seele will dich fest halten; lasse sie nicht in ihrem Hunger, damit sie nicht ermatte auf dem Wege. Jesu, barmherziger Richter, der du nicht gekommen bist, um jemand zu verderben: schone meiner und gib Antwort für mich. Jesu, du unsere Krone und höchster Lohn: laß mich gezählt werden zu deinen Auserwählten. Jesu, mein Ruhm und meine Glorie: ich wünsche aufgelös't zu werden und bei dir zu sein; laß mich leben in dir und sterben in dir. Amen. Ablaßgebete. 1. Vorbereitungsgebet. Im Namen des Vaters und des Sohnes und des heil. Geistes. Amen. Ich glaube an Gott den Vater ꝛc.(S. 297. Apostol. Glaubensbekenntniß.) Allmächtiger, ewiger Gott, ich hoffe und vertraue, daß ich durch deine unendliche Barmherzigkeit von allen meinen Sünden und von der Strafe der ewigen Verdammniß los⸗ gesprochen und in die göttliche Kindschaft wieder aufgenommen bin. Da ich aber den zeitlichen Strafen noch unterworfen bleibe, und meine geringen Werke zu ihrer Tilgung nicht genugzuthun vermögen, so nehme ich meine Zuflucht zu dem unerschöpflichen Schatze der Verdienste deines eingeborenen — Sohnes, ligen, a Schwachh Ablasses thun, wa thun kan Vereinigu Sohnes, herzigkeit durch de Vater ur O eir von Anb deines ei freiwillig dieselbenn deiner E daß sie preises u dieser h. Völker n Vater, mit dem bersichtlic umfange h. katho O schen, d die uns. Finstern deiner ach dir en aus Namens le mich, ,„ was bei den heißester hu Brod sie nicht Wege. hist, um ort für aß mich Ruhm und bei Amen. des heil. Apostol. ue, daß meinen niß los⸗ nommen erworfen ng nicht zu dem eborenen Ablaßgebete. 503 Sohnes, unseres Herrn Jesu Christi, und aller deiner Hei⸗ ligen, auf daß der glorreiche Ueberfluß derselben meiner Schwachheit zu Hülfe komme, und mich des vollkommenen Ablasses theilhaftig mache. Siehe, ich bin bereit, alles zu thun, was ich durch Gebet und gute Werke zu diesem Ende thun kann. Nimm nur alles auf, o gnädiger Vater, in Vereinigung des bittern Leidens und Sterbens deines geliebten Sohnes, und ertheile mir aus dem Schooße deiner Barm⸗ herzigkeit die gewünschte Nachlassung aller verdienten Strafen, durch denselben Jesum Christum unsern Herrn. Amen.— Vater unser ꝛc. 2. Zu Gott dem Vater, um Erhöhung der katholischen Kirche. O ewiger Vater, gedenke deiner heiligen Kirche, die du von Anbeginn in Besitz gehabt; erkenne sie als die Braut deines eingeborenen Sohnes, für welche er sein heiliges Blut freiwillig vergossen hat. Wir bitten dich, erhebe und erhöhe dieselbe mit dem Schmuck deiner Heiligkeit, mit den Schätzen deiner Gnade und mit dem Reichthum deiner Erbschaft, auf daß sie eines solchen Bräutigams und eines so hohen Löse— preises würdig erscheine. Siehe auch gnädig auf die Kinder dieser h. Mutter, und versammle in ihre Gemeinschaft alle Völker der Erde, auf daß sie alle dich, den allmächtigen Vater, und den du gesandt hast, Jesum Christum, zugleich mit dem h. Geiste in lebendigem Glauben erkennen, mit zu⸗ bersichtlicher Hoffnung anrufen und mit vollkommener Liebe umfangen. Amen.— Vater unser ꝛc. Jesus, der seine h. katholische Kirche erhalten und erhöhen wolle. 3. Zu Gott dem Sohne, um Ausrottung der Irrlehren. O Jesu, du wahres Licht, das da erleuchtet jeden Men⸗ schen, der in diese Welt kömmt, wir bitten dich, laß durch die unschätzbare Kraft deines Leidens und Sterbens alle Finsterniß der Irrlehren und Spaltungen aufhören, damit 504 Ablaßgebete. alle Menschen das Licht deiner Wahrheit umfangen und in den seligmachenden Schooß deiner Kirche zusammenkommen. O guter Hirt, der du dein Leben für deine Schafe hingegeben, beschirme deine Heerde und schütze sie wider die Gewalt und die Nachstellungen derer, die da kommen in Schafskleidern, inwendig aber reißende Wölfe sind. Mache, daß alle nur Eine Heerde seien und nur Einen Hirten erkennen. Bleibe bei uns, o Herr, der du gesagt hast:„Ich will bei euch sein alle Tage, bis ans Ende der Zeiten.“ Zeige, daß deins Kirche auf einen Felsen gebauet ist, und daß die Pforten der Hölle sie nicht überwältigen können. Amen.— Vater unser a. Jesus, der alle Irrlehren und Spaltungen aufheben wolle. 4. Zu Gott dem h. Geiste, um Einigkeit der christlichen Fürsten. O h. Geist, du Geist der Liebe und des Friedens, der du so viele und so verschiedene Völker in der Einigkeit des Glaubens versammelt hast, verleihe den christlichen Fürsten und ihren Rathgebern die Fülle deiner Gnade und drücke das neue Gebot deiner Liebe, welches Jesus seinen Jüngern bei seinem Abschied aus der Welt hinterlassen hat, tief in ihre Herzen, damit sie alle zur Zahl deiner Auserwählten gehören und des christlichen Namens würdig seien. Mache, daß sie nie in Leidenschaft und Verblendung irgend etwas unternehmen und ausüben, was deiner göttlichen Ehre oder der Ruhe und Wohlfahrt deiner Kirche zuwider wäre, sondern vielmehr mit vereinigten Kräften dahin streben, daß sie sich selbst und ihr untergebenes Volk zur Anschauung des ewigen Friedens und zum himmlischen Jerusalem glücklich hinführen. Amen.— Vater unser ꝛc. Jesus, der den christlichen Fürsten Frieden und Einigkeit verleihen wolle. 5. Schlußgebet. Allerheiligste Dreifaltigkeit, mein Schöpfer, Erlöser und Seligmacher, barmherziger Gott und Herr, der du nach deiner unendlich Erden v bitte die Andacht durch d Sterbens Verdiens aller He aus dem laß mit Strafen, Heilige vom h. 2 Siel feste ie Gebete u des Tauf V. des Alle: Hülfe if gemacht mein R siebenfa den Gei Rathes und in ommen. gegeben, alt und kleidern, alle nur Bleibe euuch sein iß deine rten der unser ꝛe. n wolle. ins, der jkeit des Fürsten )drücke Jüngern tief in rwählten Mache, etwas hre oder sondern sie sich ewigen nführen. ristlichen ser und ch deiner Gebete bei der h. Firmung. 505 unendlichen Güte auch das geringste Gute, das wir auf Erden verrichten, mit ewigen Gütern belohnen willst, ich bitte dich, nimm diesen geringen Dienst meiner schuldigen Andacht gnädig auf, und ersetze alles, was ihm mangelt, durch die überreichen Verdienste des bittern Leidens und Sterbens unseres Herrn Jesu Christi in Vereinigung der Verdienste und Fürbitte der allerseligsten Jungfrau Maria und aller Heiligen, und ertheile mir(oder: den Seelen der Abgestorbenen) aus dem Schooße deiner Barmherzigkeit den gewünschten Ab⸗ laß mit vollkommener Nachlassung aller verdienten zeitlichen Strafen, wofür dir Himmel und Erde mit mir Lob und Dank sagen mögen jetzt und in Ewigkeit. Amen.— Vater unser ꝛe. Zum Schlusse kann gebetet werden die Litanei von allen Heiligen S. 447.— Als Ablaßgebete auch die dritte Andacht vom h. Altarssakrament auf S. 603. Gebete bei der h. Tirmung. Vor der Firmung. Siehe die Andachten vom h. Geiste, unten am Pfingst⸗ feste, ebenso die Pfingstlieder.— Außerdem die allgemeinen Gebete und Uebungen von S. 292 bis 298, sowie die Erneuerung des Taufbundes S. 305. Dazu folgendes: V. Der h. Geist komme über uns, R. Und die Kraft des Allerhöchsten bewahre uns vor aller Sünde.— V. Unsre Hülfe ist im Namen des Herrn, B. Der Himmel und Erde gemacht hat.— V. Herr, erhöre mein Gebet, B. Und laß mein Rufen zu dir kommen. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du dich gewür⸗ diget hast, uns wiedergeboren werden zu lassen aus dem Wasser und dem h. Geiste, und uns die Nachlassung der Sünden ertheilet hast: wir bitten dich, sende über uns in siebenfachen Gaben deinen h. Geist, den Tröster vom Himmel, den Geist der Weisheit und des Verstandes, den Geist des Rathes und der Stärke, den Geist der Wissenschaft und der 506 Gebete bei der h. Firmung. Gottseligkeit; erfülle uns mit dem Geiste deiner Furcht und zeichne uns mit dem Zeichen des Kreuzes Christi gnädig zum ewigen Leben, durch denselben Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn, der mit dir lebet und regieret Gott Wie jafei iaroi einigen 6 von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. gegenwärt lichen Ve Nach der Firmung. Gläubiger V. Bekräftige, o Herr und Gott, was du gewirket hast ö i Hume an uns, R. Stärke uns von deinem Heiligthum.— V. Er⸗ yypfer ist, zeige uns, d Herr, deine Barmherzigkeit, E. Und dein Heil immer di verleihe uns.— V. Herr, erhöre mein Gebet, R. Und laß see ist al mein Rufen zu dir kommen.—0 Hut Gebet. O Gott, der du deinen Aposteln den h. Geist gleichsam verliehen hast, und durch sie und ihre Nachfolger ihn auh am Alta den übrigen Gläubigen hast wollen mittheilen lassen, siehe in die? gnädig herab auf unser demüthiges Werk und verleihe, daß, Hundon nachdem unsere Stirnen mit dem Zeichen des h. Kreuzes fahrt ger gezeichnet und mit dem h. Chrisam gesalbt worden, unsre führen u Herzen durch Einwohnung des über uns gekommenen h. Geistes das Kirc zu einem Tempel der Glorie werden, der du lebest und 2 in regierest mit Gott dem Vater und demselben h. Geiste, Gott pun von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 3. abe O Gott, der du die Verschiedenheit der Völker im Be⸗ als kenntniß deines Namens vereiniget hast, verleihe uns, daß Aͤhfenn wir dasjenige wollen und vermögen, was du befiehlst, damit Christus wir alle, die wir zur Ewigkeit berufen sind, einen einigen hebung Glauben des Herzens und eine einige Frömmigkeit im Han⸗ ün 19. deln bewahren, durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern wirtsame Herrn ꝛc. Amen. die unm Dazu die Tugendgebete S. 307 bis 310; die Litanei vom der Ewie h. Geiste S. 435, und zum Schlusse das Te Deum. Messe de bares Fl ht und gnädig deinen t Gott et hast N. Er⸗ in Heil nd laß . Geist n auch „ siehe e, daß, Kreuzes unsre Geistes st und ,„F Gott im Be⸗ 8, daß „damit einigen uHan⸗ unsern iei vom 507 Das Kirchenjahr. Wie die h. Messe die wirkliche und bleibende Erneuerung des einigen Erlösungsopfers ist, so bildet das Kirchenjahr eine Ver⸗ gegenwärtigung des großen Erlösungswerkes in seinem geschicht⸗ lichen Verlaufe und seinen einzelnen Geheimnissen, und soll dem Gläubigen nach dem Geiste der Kirche die besondern Gnaden der einzelnen Geheimnisse der Erlösung zueignen. Die Messe als solche ist immer nur Eine, wie nur Ein Christus und Ein Erlösungs⸗ opfer ist, und so sind auch die wesentlichen Worte bei der h. Messe immer dieselben, mag ein Requiem oder ein Alleluja dazu ertönen; sie ist als solche über alle Zeit erhaben, weil sie Denjenigen ganz und wahrhaft in sich trägt, der die Fülle und den Mittelpunkt der Zeiten bildet. Das Kirchenjahr aber gibt dem Einen Christus gleichsam das Gewand der Zeit, wie es dasselbe auch dem Priester am Altare gibt. Es begleitet den Heiland von seinem Eintreten in die Verheißung und in die Erwartung der Völker bis zu seiner erschreckenden Wiederkunft am Ende der Tage, begleitet ihn von seiner Verkündigung durch den Engel bis zu seiner Auf⸗ fahrt gen Himmel und der Sendung des h. Geistes, der da fort⸗ führen und vollenden soll sein Werk in der h. Kirche. Und so ist das Kirchenjahr: 1. eine Vergegenwärtigung des Lebens Jesu auf Erden, 2. ein Bild der ganzen Weltgeschichte in Christo, ihrem Mittel⸗ punkte. Es bildet 3. aber auch eine Erneuerung der einzelnen Menschen in Christo, als der Glieder seines geheimnißvollen Leibes. An und aus der Feier des Kirchenjahres soll der Mensch empfangen: seine Sehnsucht nach Christus, seine Wiedergeburt in Christus, seine Auferstehung durch Christus, seine himmlische Er⸗ hebung an Christus, und seine geistige Nahrung und Fortbildung aus Christus durch die Wirkung des h. Geistes. Und wodurch löͤnnte er sich in den einzelnen festlichen Zeiten solcher Gnaden wirksamer theilhaftig machen, als durch die h. Communion, durch die unmittelbare Theilnahme an Demjenigen, der in dem allen der Ewige und Einige ist, und der da nicht aufhört, in der heil. Messe das wandelbare Irdische zu verwandeln in sein unwandel⸗ bares Fleisch und Blut zum Heile der Menschenkinder. 508 Advent. Der Advent(Ankunft) ist vorzugsweise die Vergegenwärti⸗ gung des alten Bundes, ist die Zeit der Erwartung, der Sehnsucht nach Ankunft des Heilandes, ein Verlangen nach Licht in den dunklen Tagen. Eine solche Zeit der Erwartung des versprochenen, in Wahr⸗ heit schon wirkenden Erlösers war der ganze alte Bund, von der ersten Verheißung bis zu seinem öffentlichen Auftreten, von der Stimme des Herrn im Paradiese bis zur Stimme des Rufenden in der Wüste; am innigsten und seligsten die Erwartung in Maria, von der Verkündigung des Herrn bis zu seiner Geburt. In gleicher Weise verlangt denn auch die gläubige Seele nach Ankunft des Heilandes im Herzen, damit sie getrost auch erwarten könne seine Ankunft zum letzten Gerichte.— Alle diese Stimmen des Erwartens und Kommens läßt die Kirche in der Feier des Advents mahnend und tröstend durchtönen, und vereinigt sie alle in dem Rufe zur Buße und zur Erneuerung des innern Menschen. Zur h. Messe. Zum Eingang. V. Thauet, ihr Himmel, von oben, und ihr Wolken, regnet den Gerechten. R. Oeffne dich, Erde, und lasse her⸗ vorsprießen den Heiland!— Zürne nicht, Herr, und gedenke nicht weiter unserer Sün⸗ den; denn siehe, dein Volk sind wir alle! Wir haben gesündigt und sind unrein geworden; wie dürres Laub sind wir hin⸗ gesunken, und wie ein Sturmwind haben uns weggerafft unsre Missethaten. Siehe an, o Herr, die Zerschlagenheit deines Volkes, und sende, den du senden willst! Sende das Lamm, das da herrschen soll auf Erden, damit es hinwegnehme das Joch unserer Gefangenschaft! V. Thauet ꝛc.(wie oben.) Tröste dich, mein Volk, tröste dich, bald wird kommen dein Heil Warum verzehrest du dich in Trauer! Siehe, weil dein Schmerz dich erneuert hat, so will ich dich retten! Fürchte nicht! denn ich bin der Herr dein Gott, der Heilige Israels, dein Erlöser! V. Thauet ꝛc. Gebet. O Gott, der du uns alljährlich mit der Erwartung unseres Heiles erfreuest, wir bitten dich, verleihe uns, daf freudig sehen, un mit dir Erw Eile uns deiner G und fer Erbarmi O Verkünd Jungfra verleihe, wahrhaf denselber Lasf Unser H ist ange und an wandeln gelagen; und Ne Die Weg di Gottes! erniedri enwärti⸗ zehnsucht dunklen n Wahr⸗ von der von der enden in Maria, gleicher inft des ine seine rwartens mahnend Rufe zur Wolken, sse her⸗ r Sün⸗ esündigt dir hin⸗ fft unsre t deines Lamm, jme das kommen Siehe, retten! Heilige mit der verleihe Advent. 509 uns, daß wir deinen Eingeborenen, welchen wir als Erlöser freudig aufnehmen, dereinst auch als Richter getrost kommen sehen, unsern Herrn Jesum Christum, deinen Sohn, welcher mit dir und dem h. Geiste ein einiger Gott lebet ꝛc. Amen. Zu den Collecten. Erwecke, o Herr, wir bitten dich, deine Macht, und komme! Eile uns zu helfen mit großer Kraft, damit unter der Hülfe deiner Gnade dasjenige, was durch unsere Sünden verhindert und ferngehalten wird, durch Nachsicht deiner mildreichen Erbarmungen beschleunigt werde, der du lebest ꝛe. O Gott, der du gewollt hast, daß dein Wort unter Verkündigung des Engels aus dem Schooße der seligsten Jungfrau Maria Fleisch annehme, wir bitten dich demüthigst, verleihe, daß uns durch die Fürsprache derjenigen, die wir wahrhaft als Mutter Gottes verehren, geholfen werde, durch denselben Jesum Christum unsern Herrn. Amen. Zur Spistel. Lasset uns aufstehen vom Schlafe; denn es ist Zeit! Unser Heil nahet heran! Die Nacht ist vorüber; der Tag ist angebrochen! Lasset uns ablegen die Werke der Finsterniß, und anziehen die Rüstung des Lichtes. Lasset uns ehrbar wandeln wie am Tage; nicht in Schmauserei und Trink⸗ gelagen; nicht in Schlafkammern und Lüsten; nicht in Zank und Neid; sondern ziehet an den Herrn Jesum Christum! Zum Syangelium. Die Stimme des Rufenden in der Wüste:„Bahnet den Weg des Herrn! bereitet in der Wüste die Pfade unsers Gottes! Jedes Thal soll erhöhet, und jeder Berg und Hügel erniedriget werden; was krumm ist, soll gerade, was rauh ist, zu ebenem Wege werden. Denn die Herrlichkeit des Herrn wird sich offenbaren, und sehen wird alles Fleisch, daß der Mund des Herrn geredet hat!— Lasset uns beten: Gebet. Herr Jesu, du wahres Licht, welches jeden 510 Advent. Menschen erleuchtet, der da kömmt in diese Welt, gib, daß wir dein h. Evangelium allzeit im Herzen tragen, damit wir als wahre Kinder Gottes auf Erden wandeln, und dereinst dich getrost kommen sehen, wenn du wiederkehrest, zu richten die Lebendigen und die Todten, der du lebest und regierest ꝛc. A. Zum Credo. Ich glaube an Gott den Vater, den allmächtigen Schöpfer nr. Zum Offertorium. Nimm auf, o liebreichster Jesu, dieses Opfer zur Dank⸗ sagung für deine wunderbare Menschwerdung, in der du dich gewürdiget hast, aus dem jungfräulichen Schooße Marüä die menschliche Natur mit Leib und Seele anzunehmen, da⸗ mit du all unser Leid tragest und im Fleische das Fleisch befreiest; wir bitten dich, du wollest durch die Fülle dieser deiner unendlichen Liebe den Abgrund unserer Unwürdigkeit bedecken, damit wir als Mitgenossen deines Reiches vor deinem heiligen Angesichte erscheinen können, der du lebest und regierest ꝛc. Amen. Zur Erinnerung an die viertausendjährige Erwartung des Hei⸗ landes laßt uns beten vier Vater unser, zur Erweckung eines in⸗ brünstigen Verlangens nach Vereinigung mit Christus und nach Erneuerung des Herzens.— Vater unser ꝛc. Zum Sanctus. Gebenedeit sei die allerheiligste Dreifaltigkeit, welche des menschlichen Geschlechtes eingedenk gewesen und ihm den langgewünschten Messias gesandt hat! Gebenedeit sei Gott der Vater, welcher so sehr die Welt geliebet, daß er seinen einzigen Sohnes nicht geschonet, sondern ihn dargegeben hat, um uns zu erlösen. Gebenedeit sei der Sohn Gottes, welcher aus Liebe zu uns vom Himmel gekommen, sich mit unserem sterblichen Fleische bekleidet und unser Elend auf sich genom⸗ men hat. Gebenedeit sei der h. Geist, welcher das großt Wunder der Menschwerdung gewirket, und die menschliche Natur vereinig Maria, vom Hi hat, di sei, der Ge der gan gnädig aller Ir keit von O dich un Wort, belebe 1 dich un Gedenke sie mit Herr, er erbarm Herr, er! Du Me heißen. daß wit wir als inst dich hten die st ꝛc. A. öpfer. rDank⸗ der du e Mariä en, da⸗ Fleisch lle dieser ürdigkeit hes vor du lebest des Hei⸗ eines in⸗ und nach elche des ihm den sei Gott er seines ben hat, „welcher unserem genom⸗ as große 'enschliche Advent. 511 Natur mit der göttlichen in dem jungfräulichen Schooße vereiniget hat. Gebenedeit sei die allerseligste Jungfrau Maria, welche durch ihre inbrünstige Liebe den Sohn Gottes vom Himmel herabgezogen, und durch ihre Reinheit verdient hat, die Mutter des Allerhöchsten zu werden. Gebenedeit sei, der da kömmt im Namen des Herrn! Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, durch dessen Geist der ganze Leib der Kirche geheiliget und regieret wird, erhöre gnädig unser Gebet, und verleihe, daß nach Unterdrückung aller Irrthümer dir in gesicherter Freiheit und wahrer Einig— keit von allen gedient werde, durch Jesum Christum ꝛc. A. Zur Wandlung. O Jesu, du wahrer Gott vom wahren Gott; erbarme dich unser und errette uns! O Jesu, du fleischgewordenes Wort, das unter uns gewohnt; erbarme dich unser und belebe uns! O Jesu, unser Erlöser und Seligmacher; erbarme dich unser und mache uns zu Miterben in deinem Reiche! Gedenke auch der armen Seelen im Fegefeuer, und erfreue sie mit deiner Ankunft! Titanei. Herr, erbarme dich unser. Christe.“ Du Messias, im Gesetze vorbe⸗ erbarme dich unser. Herr, erhöre uns. Christe, erhöre uns. Gott Vater vom Himmel. barme dich unser. Gott Sohn, Erlöser der Welt. Gott heiliger Geist. tcah Dreifaltigkeit ein einiger ott. Er⸗ Du Wort des Vaters, durch welches alles erschaffen ist. * Wort, welches Fleisch gewor⸗ en. Du Messias, den Vätern ver⸗ heißen. deutet. Du Messias, von den Propheten vorausgesagt und mit Sehnsucht erwartet. Du Heiland, kündigt. Du Sohn des Allerhöchsten, vom heil. Geiste empfangen. Du Sohn Davids, geboren aus Maria der Jungfrau. Du Eingeborener, vom Vater in die Welt gesandt. Du Licht, leuchtend in der Finster⸗ niß und von der Finsterniß nicht begriffen. vom Engel ver⸗ 512 Advent. Du Weisheit vom Throne Gottes. horsam deiner jungfräulichen Du Erwartung der Völker. Mutter. Du Sonne der Gerechtigkeit. Durch die Kraft deiner Gnade, Du Baum des Lebens. womit du den Johannes gehei⸗ Du Fürst des Friedens. ligt hast. Du König der Könige. Durch die Heiligkeit deines Flei⸗ Du Vater der künftigen Zeit. sches und Blutes. Du ewiger Richter. Am Tage des Gerichts. Du Anfang und Ende. Wir arme Sünder. Wir bitten Sei uns gnädig. Verschone uns, dich, erhöre uns. o Herr. Daß du den Geist der wahren Sei uns gnädig. Erhöre uns, o Buße in uns erwecken wollest. Herr. Daß du uns von unsern Sünden Von allem Uebel. Erlöse uns, o befreiest. Herr. Daß du uns an Leib und Seele Von aller Sünde. mit deiner Gnade erneuern Von Blindheit des Geistes. wollest. Von Verstocktheit des Herzens. Daß du dir eine würdige Woh⸗ Von Verkehrtheit des Willens. nung in uns bereiten wollest. Von Hoffart und Vermessenheit. Daß du deine ganze h. Kirche mit Von Kleinmuth und Wankelmuth. neuen Gnaden beleben wollest. Von Trägheit und Unbußfertig⸗ Daß du deinen mächtigen Arm keit. über uns ausstrecken wollest. Von Augenlust und Fleischeslust. Daß du uns im Gerichte ver⸗ Von der Gewalt des Satans. schonen wollest. Von dem ewigen Tode. Daß du uns zu Miterben deines Durch deine ewige Vorsehung. Reiches aufnehmen wollest. Durch deine h. Ankunft. Du Sohn Gottes, Emmanuel! Durch deine h. Menschwerdung. O du Lamm Gottes ꝛc. Durch den Glauben und Ge⸗Vater unser ꝛc. V. Unsere Seele harret auf den Herrn; R. Denn er ist unser Helfer und Beschirmer.— V. Unser Herz erfreuet sich in ihm; B. Und wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.— V. Herr, er⸗ höre mein Gebet ꝛc. Gebet. Wir bitten dich, o Herr, du wollest durch das Ge⸗ heimniß deiner heiligen Menschwerdung und durch die Tage deiner Ankunft unsere Herzen reinigen und mit himmlischer Sehnsucht erfüllen, damit wir am Tage des Gerichts, wenn du mit deinen h. Engeln wiederkehren wirst, deiner Verheißungen würdig befunden werden und zur ewigen Anschauung deiner Glorie gelangen mögen, der du lebest ꝛc. Amen. Zum Schluß: Das Wahlgebet zu Jesu S. 300, Vorbe der Ei Himmel Vor mein M meine H I. dem N erstreckef und leh und säu Ser Herzen, damit u unseres keit zu II. Israel, busches komm u o Herr, Ern damit r empfang Herzen Amen. III. zum Zei und die und ver nicht!— Bon räulichen Gnade, 'es gehei⸗ nes Flei⸗ Zir bitten wahren wollest. 1 Sünden ind Seele erneuern ige Woh⸗ vollest. eirche mit wollest. gen Arm ollest. ichte ver⸗ sen deines lest. nanuel! ist unser in ihm; Herr, er⸗ das Ge⸗ ige deiner Sehnsucht nit deinen befunden in mögen, 0, Advent. 513 Adventsandacht. Von den 7 großen Rntiphonen. (Hierzu besonders die Lieder Nr. 7 u. 8.) Vorbereitung. Im Anfang war das Wort ꝛc. S. 352: oder der Eingang zur Adventsmesse S. 508: Thauet ihr Himmel von oben ꝛe. Vor jeder Antiphone. V. Herr, öffne meine Lippen! R. Und mein Mund wird dein Lob verkünden.— V. O Gott, merk auf meine Hülfe! R. Herr, eile mir zu helfen!— V. Ehre sei ꝛc. I. Antiph. O Weisheit, die du, hervorgegangen aus dem Munde des Allerhöchsten, dich von Ende zu Ende erstreckest, und alles ordnest in Kraft und Schönheit: komm und lehre uns den Weg deiner Vorsicht. Z. Komm, o Herr, und säume nicht! V. Herr, erhöre ꝛc. Sende, o Herr, einen Strahl deiner Weisheit in unsere Herzen, und vertreibe daraus alle Finsterniß der Sünde, damit wir unsere Augen einzig nach dir richten, o du Gott unseres Heiles, der du lebest und regierest Gott von Ewig⸗ keit zu Ewigkeit. Amen.— Vater unser ꝛe. II. Antiph. O Adonai(Gerr), du Führer des Hauses Israel, der du dem Moses in der Feuerflamme des Dorn— busches erschienen, und ihm auf Sinai das Gesetz gegeben: komm und strecke deinen Arm aus, uns zu erlösen. R. Komm, o Herr, und säume nicht!— V. Herr, erhöre ꝛc. Erwecke in uns, o Herr, die Flamme deiner Liebe, damit wir durch wahre Buße Vergebung unserer Sünden empfangen, und fortan unter Hülfe deiner Gnade von ganzem Herzen deine Gebote halten, der du lebest und regierest ꝛc. Amen.— Vater unser ꝛe. III. Antiph. O Wurzel Jesse! du, der du stehest zum Zeichen der Völker, vor dem die Könige verstummen und die Heiden anbeten werden: komm, uns zu befreien, und verziehe nicht länger. R. Komm, o Herr, und säume nicht!— V. Herr, erhöre ꝛe. Bone, Cantate. 7. Aufl. 33 514 Advent. Wir bitten dich, o Herr, du wollest unsere Herzen zu dir emporheben, damit wir in allen Drangsalen des Lebens und Anfechtungen der Welt von dir allein Trost und Hülfe erwarten, und zu deiner Barmherzigkeit allzeit unsere Zuflucht nehmen, der du lebest ꝛc. Amen.— Vater unser ꝛc. IV. Antiph. O Schlüssel Davids und Seepter des Hauses Israel, der du öffnest, und niemand schließet; der du schließest, und niemand öffnet: komm und führe aus der Haft des Kerkers den Gefesselten, der da sitzet in der Finster⸗ niß und im Schatten des Todes. R. Komm, o Herr, und säume nicht!— V. Herr, erhöͤre ꝛc. Errette uns, o Herr, aus der Gewalt des Feindes und öffne uns dein Heiligthum, damit wir aus dem Schatze deiner Gnaden den Reichthum der Tugenden und die Nahrung zum ewigen Leben empfangen, der du lebest und regierest n. Amen.— Vater unser ꝛe. V. Antiph. O Aufgang, du Glanz des ewigen Lichtes und Sonne der Gerechtigkeit, komm und erleuchte, die da sitzen in Finsterniß und im Schatten des Todes! R. Komm, o Herr, und säume nicht!— V. Herr, erhöre ꝛe. Erfülle uns, o Herr, mit der Klarheit deines seligen Lichtes, und erwärme uns mit dem Feuer deiner Liebe, damit unsere Herzen neu erschaffen werden in Gerechtigkeit und Heiligkeit, der du lebest ꝛc. Amen.— Vater unser ꝛr. VI. Antiph. O König der Völker und ihr Ersehnter, du Eckstein, der du das Getrennte vereinigest, komm und rette den Menschen, den du aus Lehm gebildet hast! R. Komm, o Herr, und säume nicht!— V. Herr, erhöre ꝛc. Erhöre, o Herr, unser Seufzen und erneuere in uns das Bild, wonach du uns erschaffen hast, damit wir im Frieden des Herzens dir allein anhangen und in deiner Gnade allzeit befestigt bleiben, der du lebest und regierest ꝛe. Amen.— Vater unser ꝛc. ö VII. Antiph. O Emmanuel, unser König und Geseh— geber, d uns zu e und säur Sei deine Gr begleite und regi Wir Ohr leil Gnade d Beistand losmachet Frieden des Lich Vater ꝛc Die Ad Lasse viertausen brünstiges Herzens f Vate Alm ventsliede Ein auf der Sonne w keit ruhet dir, um wiedergeb waren te Christo. seinen W Christi, Göttliche rzen zu Lebens d Hülfe Zuflucht ter des der du aus der Finster⸗ rr, und des und e deiner ing zum erest n. Lichtes die da Komm, s seligen r Liebe, echtigkeit unser ꝛt. rsehnter, und rette Komm, uns das Frieden de allzeit men.— d Gesetz Weihnachten. 515 geber, du Erwartung der Völker und ihr Heiland, komm, ins zu erretten, o Herr unser Gott! R. Komm, o Herr, und säume nicht!— V. Herr, erhöre ꝛc. Sei mit uns, o Herr, unser Gott, und verleihe, daß deine Gnade uns in allen unsern Werken zuvorkomme, uns begleite und zu einem guten Ende hinführe, der du lebest und regierest ꝛc. Amen. Wir bitten dich, o Herr, du wollest unsern Bitten dein Ohr leihen und die Finsterniß unseres Herzens mit der Gnade deiner Heimsuchung erleuchten, damit wir durch den Beistand deiner Erbarmung uns von allen Ketten der Sünde losmachen, und auf den Pfaden deiner Gebote in gesichertem Frieden fortwandeln, bis wir gelangen zu den ewigen Höhen des Lichtes, wo du lebest und regierest mit Gott dem Vater ꝛc. Amen. Vater unser ꝛc. Die Adventslitanei S. 511(nebst dem Wahlgebete S. 300). Lasset uns beten vier Vater unser zur Erinnerung an die viertausendjährige Erwartung des Heilandes, damit wir durch in⸗ brünstiges Verlangen nach ihm, und durch Erneuerung unseres Herzens seiner gnadenreichen Ankunft würdig sein mögen. Vater unser ꝛc.— Darnach zum Schluß: Alma Redemptoris mater etc. S. 421, oder eines der Ad⸗ ventslieder. Weihnachten. Ein Licht ist aufgegangen in der Finsterniß! Als Mitternacht auf der Erde ruhete, da ward leuchtend der Himmel. Die irdische Sonne wendet sich und verjünget das Jahr; die Sonne der Gerechtig⸗ keit ruhet in dem Schooße einer Mutter, und strecket die Arme nach dir, um von dir aufgenommen zu werden in dein Herz, damit du wiedergeboren werdest zu einem Kinde des himmlischen Vaters. Wir waren todt durch die Sünde; Gott hat uns lebendig gemacht in Christo. So lasset uns denn ablegen den alten Menschen mit allen seinen Werken, und da wir empfangen die Mittheilung der Geburt Christi, so lasset uns absagen den Werken des Fleisches, und das Göttliche in uns ans Licht bringen. 3³ Weihnachten. Zur h. Messe. Zum Eingang. Ein Kind ist uns geboren, ein Sohn ist uns geschenkt worden; Herrschermacht ruhet auf seinen Schultern! Sein Name wird sein: der Wunderbare, der Rathgeber, Gott, der Starke, der Vater der künftigen Zeit, der Fürst des Frie⸗ dens. Es wird sich mehren sein Reich, und des Friedens wird kein Ende sein. Die Könige von Tharsis und die Inseln werden ihm opfern, die Könige von Saba werden Geschenke bringen. Es werden ihn anbeten alle Fürsten der Erde, und alle Völker ihm dienen. Denn er wird retten den Armen von der Hand des Mächtigen, den Armen, dem sonst kein Helfer war. Y. Gebenedeiet sei der Herr, der Allmäch⸗ tige; R. Gebenedeiet der Name seiner Herrlichkeit in Ewig⸗ keit. Alleluja, Alleluja!— V. Herr, erhöre mein Gebet u. Gebet. O großer Gott des Himmels und der Erde, der du deine göttliche Majestät und himmlische Glorie aus Liebe zu uns unter die holdselige Gestalt eines Kindes ein⸗ geschlossen hast: wir bitten dich, verleihe uns nach deinem Beispiele die Demuth zu lieben und den Hochmuth zu ver⸗ abscheuen; leite und regiere uns; erfülle uns mit deinen Tugenden, und lehre uns, vor der Welt klein und im Himmel groß zu sein, der du lebest und regierest mit Gott dem Vater in Einigkeit des h. Geistes ꝛc. Amen. Zum Gloria. Ehre sei Gott in der Höhe, und Friede auf Erden ꝛc. S. 387. Zu den Collecten. In der ersten Messe.) O Gott, der du diese allerheiligste Nacht durch Erleuchtung des wahren Lichtes in heller Klar⸗ heit hast scheinen lassen: wir bitten dich, verleihe uns, daß wir, die wir die Geheimnisse dieses Lichtes auf Erden erkannt haben, auch seine Freuden im Himmel genießen mögen, durch denselben Jesum Christum unsern Herrn. Amen. (In der verleihe 1 gewordene unsern W/ Herzen ler (In der verleihe, ins erlöse Knechtscha unsern He Erschi unsers H. die wir uns gerett des heilig hat durch gerechtfertt würden de — V. Ṽ unsern Ar Erleus gegangen gesicht, o Frieden, Willens si thauet, u heiligen E Lebens, 1 Vater geb Heiligen d Ich gl Weihnachten. 517 En der zweiten Messe.) Allmächtiger Gott, wir bitten dich, geschentt vberleihe uns, die wir von dem neuen Lichte deines fleisch⸗ ! Sein gewordenen Wortes überströmt worden, daß dasjenige in zott, der unsern Werken wiederglänze, was durch den Glauben in unsern es Frie- Herzen leuchtet; durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. Friedens En der dritten Messe.) Wir bitten dich, allmächtiger Gott, und die berleihe, daß die neue, leibliche Geburt deines Eingebornen werden uns erlöse, die wir unter dem Joche der Sünde in der alten sten det Knechtschaft gehalten werden; durch denselben Jesum Christum, tten den unsern Herrn. Amen. em sonst Zur Spistel. Allmäch⸗ Erschienen ist die Güte und Menschenfreundlichkeit Gottes n Ewig⸗ unsers Heilands; nicht wegen der Werke der Gerechtigkeit, Gebet u. die wir gethan, sondern nach seiner Barmherzigkeit hat er er Erde, uns gerettet, durch das Bad der Wiedergeburt und Erneuerung orie aus des heiligen Geistes, den er reichlich über uns ausgegossen des ein⸗ hat durch Jesum Christum unsern Heiland, auf daß wir, )deinem gerechtfertigt durch seine Gnade, der Hoffnung gemäß Erben zu ver⸗ würden des ewigen Lebens in Christo Jesu, unserm Herrn. t deinen— V. Vom Herrn ist dieses geschehen; wunderbar ist es in Himmel unsern Augen. Alleluja! m Vater Zum Evangelium. Erleuchte mich, o Sonne der Gerechtigkeit, wie du auf— gegangen bist über unsere Finsterniß! Zeige mir dein An-— gesicht, o Schönster unter den Menschenkindern! Gib mir den Fftieden, den die Engel verkündigen allen, die eines guten Villens sind; gib mir den Honig zu kosten, der vom Himmel rheiligste thauet, und erfülle mein Herz mit der Lieblichkeit deines er Klar⸗Wheiligen Evangeliums, damit ich dich liebe alle Tage meines ns, daß Lebens, und einstens dahin komme, wo du ewig aus dem werkannt Vater geboren, in unverdeckter Anschauung alle Engel und n, durch heiligen des Himmels erfreuest, der du lebest ꝛc. Zum Credo. Ich glaube an Einen Gott, den allmächtigen ꝛc. S. 339. S. 387. 518⁸ Weihnachten. Zum Offertorium. 008 00 Laß dir wohlgefällig sein, o Herr, dieses feierliche Opfer, alhehen und verleihe uns aus dem reichen Schatze deiner Gnade, daß(Bet wir durch diese hochheilige Handlung demjenigen ähnlich be. heit und funden werden an Gestalt, in welchem mit dir vereinigt si Meßgebet unsere Wesenheit, der mit dir lebet ꝛc. Amen. O Jesu, wahrer Gott vom wahren Gott, von Ewigkei geboren aus dem Schooße des Vaters: nimm auf unsere Sei Opfergaben als einen Dienst unserer Unterwürfigkeit vor menschge deiner göttlichen Majestät. Vater unser ꝛc. vor wel O Jesu, wahrer Mensch, geboren in der Zeit aus den du Frie Schooße der Jungfrau Maria zur Erlösung des Fleisches mit der heilige unser Opfer, und laß es werden dein göttliches Fleisch mit den und Blut, o du Heiliger der Heiligen. Vater unser ꝛc. liger N O Jesu, unser Heiland und Seligmacher, der du will süße N. wiedergeboren werden in den Herzen der Menschen: ninm die im auf unser Herz und belebe es durch die Kraft deiner aller⸗ in wele heiligsten Gegenwart. Vater unser ꝛc. digen Zur Präfation. Delche Wahrhaft würdig und recht ist es, gebührend und heil— lurhund sam, daß wir dir immer und überall Dank sagen, Herr, 44 heiliger Vater, allmächtiger ewiger Gott, weil durch das Ge⸗ War heimniß des fleischgewordenen Wortes ein neues Licht deinet. Klarheit den Augen unseres Geistes aufgegangen, so daß wir, die 5 indem wir Gott sichtbar erkennen, durch ihn zur Liebe des 83 Unsichtbaren hingezogen werden; darum singen wir mit den 0.* Engeln und Erzengeln, mit den Thronen und Herrschaften 00 und mit der ganzen himmlischen Heerschaar den Preisgesa 0 deiner Herrlichkeit, indem wir ohne Ende sprechen: Heilig ich. heilig, heilig ist der Herr Gott Sabaoth ꝛe.—0 Gebet. Wir bitten dich, o gütigster Vater, durch Jesun d5ů Christum, deinen Sohn, dessen Geburtsfeier wir mit Freuder ich z begehen, du wollest gnädig herabsehen auf diese deine Ba⸗ mit d sammlung, und unter der Fürsprache der unbefleckten Jung anzusc e Opfer, ide, daß ilich be— inigt ist Ewigkeit f unsere keit vor aus dem Fleisches: Fleisch 1 ꝛe. du willst : nimm ier aller⸗ und heil⸗ n, Herr, das Ge⸗ ht deiner daß wir, Liebe des mit den rrschaften reisgesang Heilig rch Jesun t Freuden eine Ve⸗ en Jung⸗ Weihnachten. 519 frau und Gottesgebärerin Maria, sowie aller deiner Heiligen, uns nach deinem Wohlgefallen Erhörung unserer Bitten ertheilen, durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. (Bete mit der Kirche für das allgemeine Anliegen der Christen⸗ heit und für deine besonderen Anliegen, oder den Canon aus den Meßgebeten des Priesters S. 345.) Zur Wandlung. (Auch als allgemeines Weihnachtsgebet zu gebrauchen.) Sei gebenedeiet in Ewigkeit, du Kind der Jungfrau, menschgewordenes Wort des ewigen Vaters, allmächtiger König, vor welchem erzittern die Gewalten, die den Erdkreis tragen; du Friedensfürst, der gekommen ist, zu versöhnen die Tiefe mit der Höhe, den Staub mit dem Himmel, den Menschen mit dem ewigen Vater! Gebenedeiet sei dein Name, dein hei⸗ liger Name, dein starker Name, dein unsterblicher Name, der süße Name Jesus, in welchem sich beugen alle Kniee derer, die im Himmel und auf der Erde und unter der Erde sind, in welchem wir aufgenommen werden zu Kindern des leben⸗ digen Gottes. Gebenedeiet sei deine unendliche Weisheit, welche dies unaussprechliche Geheimniß erfunden, daß in der Einheit einer göttlichen Person sich Gottheit und Menschheit verbinde, daß Gott Mensch, und Mensch Gott werde; ge⸗ benedeiet sei deine Allmacht, die ein so großes, unbegreifliches Werk vollführt hat; gebenedeiet sei deine unendliche Liebe, die dich in Windeln eingewickelt, in die Krippe gelegt, zur äußersten Armuth gebracht und dich ganz mein gemacht hat. O süßester Jesu, dich benedeie alles, was in mir ist! mein Leib, mein Herz und meine Seele, mein Sinn und mein Verstand, mein Gedächtniß und mein Wille, und alles, was ich bin, sei dein und deinem Lobe geopfert. Strecke aus, o Friedenskind, deine holdseligen Arme nach meiner Seele, da⸗ mit sie gewürdigt werde, dich zu umfangen und zu tragen, dich zu lieben und zu besitzen, dich zu preisen und anzubeten, mit dir in Freuden zu laufen den Weg des Lebens, und dich anzuschauen in Ewigkeit, der du Gott bist und Menschen⸗ 520 Weihnachten. kind, o süßer, o milder, o liebreichster Jesu, mein Gott und Gott von HGott, ob mein Alles! Amen. (Hierauf bete die Litanei vom süßen Namen Jesu S. 437.) Zur Communion. Komm, o Jesu, in mein armes Herz und bereite es zu deiner Krippe, damit es wiederglänze von dem Lichte deiner Gnade; durchdringe meine Seele mit dem Feuer deiner Liebe, damit ich würdig werde dich anzuschauen und zu besitzen in Ewigkeit. Laß, o Herr, wir bitten dich, durch die erneuerte Feier dieses allerheiligsten Geheimnisses unser Heil immer mehr ge⸗ sichert werden; laß sie uns gedeihen zu einer Erneuerung des alten Menschen, damit wir von dir als dem zweiten Adam unsern neuen Ursprung haben, und, wie wir in jenem ersten unseren Tod empfangen, so in dir alle gesegnet werden zum ewigen Leben, der du lebest und regierest ꝛc. Amen. (Hierauf das Wahl gebet zu Jesus S. 300.) Zum Schlußsegen. Laß herabthauen, o Herr Jesu, die Fülle deines Segens, wie in der h. Nacht, da du geboren wurdest. Segne uns an Leib und Seele, und führe uns zu dem ewigen Leben. A. Weihnachtsandacht. 1. Vorbereitung. Ein Kind ist uns geboren ꝛc. Siehe den Eingang zur Messe S. 516. 2. Die ewige Geburt vom Vater. V. Das Wort war im Anfange bei Gott, R. Und Gott war das Wort.— B. Alle Dinge sind durch dasselbe ge⸗ macht worden, R. Und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist.— V. Ehre sei ꝛc. Gelobt und gebenedeiet seist du ewiges Wort des ewigen Vaters, Sohn Gottes, entsprungen aus dem Wesen der Gott⸗ heit, von Ewigkeit geboren aus dem Schooße des Vaters, Macht ur dem Vate dich unser Geb durch die wir dich, mals von wir dich ganzem H Komme z er wachse und unb Freuden in jenem der du le V. U unter un Herrlichke Vater. Gegr. des himn wandlung der Menf aus Mar ein Kind Mutter, V. zu dir ko Geb unausspre angesehen tt und 5. 437• es zu deiner Liebe, tzen in Feier hr ge⸗ ng des Adam ersten n zum egens, e uns n. A. Messe „Gott de ge⸗ „was wigen Gott⸗ aters, Weihnachten. 521 Gott von Gott, Licht vom Licht, wahrer Gott vom wahren Gott, ohne Anfang und ohne Ende, gleich an Kraft und Macht und Herrlichkeit und einig in der Wesenheit mit Gott dem Vater und dem h. Geiste, Jesu Christe! R. Erbarme dich unser! V. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Jesu, du Sohn des lebendigen Gottes, durch die Herrlichkeit, die du hattest von Anbeginn, bitten wir dich, du wollest das Licht deiner göttlichen Klarheit nie— mals von uns abwenden, und uns die Gnade verleihen, daß wir dich in vollkommener Demuth anbeten, allzeit von ganzem Herzen preisen und mit allen Kräften ehren mögen. Komme zu Hülfe der Schwachheit unseres Glaubens, damit er wachse und eifrig werde, und in allen Anfechtungen fest und unbewegt bleibe; auf daß wir deinen Namen mit Freuden bekennen, dir durch gute Werke gefallen, und dich in jenem Leben von Angesicht zu Angesicht schauen mögen, der du lebest und regierest ꝛc. Amen. Vater unser ꝛc. 3. Die leibliche Geburt in der Zeit. V. Und das Wort ist Fleisch geworden. R. Und hat unter uns gewohnet.— V. Und wir haben gesehen seine Herrlichkeit; B. Eine Herrlichkeit, wie des Eingebornen vom Vater. V. Ehre sei dem Vater ꝛc. Gegrüßet und gebenedeiet seist du, fleischgewordenes Wort des himmlischen Vaters, wahrer Mensch, nicht durch Ver— wandlung deiner Gottheit in Fleisch, sondern durch Aufnahme der Menschheit in Gott; empfangen vom h. Geiste, geboren aus Maria der Jungfrau, du, den die Himmel nicht fassen, ein Kind auf Erden, unter der Gewalt und Pflege einer Mutter, Jesu Christe! R. Erbarme dich unser! V. Herr, erhöre mein Gebet, R. Und laß mein Rufen zu dir kommen. Gebet. O Jesu, du Sohn der Jungfrau, durch die unaussprechliche Barmherzigkeit, mit welcher du unser Elend angesehen und vom Himmel aus deiner Herrlichkeit herab— 522 Weihnachten. gestiegen bist, um uns in der Gestalt unserer Niedrigkeit zu erlösen, bitten wir dich, du wollest uns deiner Güte allzet würdig erhalten, und uns die Gnade verleihen, daß wir in allen Sorgen und Trübsalen dieses Lebens einzig zu dir unsere Zuflucht nehmen. Vermehre und kräftige in uns die Hoffnung auf deine Verheißungen, damit wir weder durch Leid und Noth, noch durch den Glanz irdischer Ehre und Güter von dir abgezogen werden, sondern allzeit nach demjenigen trachten, was ewig ist und uns die vollkommene Frucht deiner Erlösung genießen läßt, der du lebest ꝛc. Vater unser. 4. Die geistliche Geburt im Menschen. V. Allen aber, die ihn aufnahmen, hat er die Gewall gegeben, Kinder Gottes zu werden; R. Denen, die an seinen Namen glauben, welche nicht aus dem Willen des Fleisches, sondern aus Gott geboren sind.— V. Wir waren todt in der Sünde; R. So lasset uns lebendig sein in Christo Jesu unserm Herrn!— V. Ehre sei dem Vater ꝛe. Gelobet und gebenedeiet sei der süße Name unseres Herrn Jesu Christi, durch welchen wir erwählt sind, Kinder Gottes zu werden; vor dem sich beugen müssen die Kniee derer, die im Himmel, auf der Erde und unter der Erde sind! Du bist der Weg, die Wahrheit und das Leben, du mein König und Hirt, mein Lehrer und Helfer, mein lebendiges Brod und meine heilige Wonne, meine Auferstehung und mein Theil in Ewigkeit, Jesu Christe! B. Erbarme dich unser! V. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Jesu, du Erneuerer der menschlichen Natur, durch die unendliche Liebe, mit welcher du hast bei uns bleiben wollen bis ans Ende der Welt, bitten wir dich, du wollest die Fülle deiner Gnaden in unsere Herzen eingießen, damit wir in dir wiedergeboren und zu Gliedern deines Leibes umgeschaffen werden. Vergib uns viel, damit wir dich viel lieben mögen! Entzünde und entflamme in uns da— Feuer deiner Liebe, damit wir dir allein anhangen, dich allein suchen, einigt w vereinige Ich und der ist alle alle Ho zu mir, euch vor Geg Maria, unbeflec Tempel h. Geif die gar wollen die Fü 0 ewigen Kämpf dieser war v igkeit zu te allzeit wir in zu dit uns die Irch Leid d Güter mjenigen ht deiner iser. Gewalt n seinen Fleisches, todt in isto Jesu es Herrn r Gottes erer, die d! Du in König es Brod nd mein h unser! n Natur, bei uns dich, du ingießen, u deines wir dich uns das ich allein Weihnachten. 523 suchen, für dich allein leben, und dereinst ganz mit dir ver⸗ tinigt werden, wie du dich ganz mit der menschlichen Natur vereiniget hast, der du lebest ꝛe. Vater unser ꝛc. 5. Zur Mutter Gottes. Ich bin eine Mutter der schönen Liebe und der Furcht und der Erkenntniß und der heiligen Hoffnung. Bei mir ist alle Gnade des Wegs und der Wahrheit; bei mir ist alle Hoffnung des Lebens und der Tugend. V. Tretet alle zu mir, die ihr nach mir Verlangen habet! R. Und ersättiget euch von meinen Früchten. Gegrüßet und gebenedeiet seist du allerreinste Jungfrau Maria, die du empfangen und geboren hast, und allzeit unbefleckt und unversehrt geblieben bist. Sei gegrüßet, du Tempel des lebendigen Gottes, du erwähltes Gefäß des 9. Geistes, du Brunn des lebendigen Wassers, durch welches die ganze Christenheit erquickt wird. Denn aus dir hat wollen geboren werden die Klarheit des ewigen Lichtes, der Schönste unter den Menschenkindern, der König der Ewig⸗ keit, der Heiland der Welt, Jesus Christus. V. Bitte für uns, o heilige Gottesgebärerin ꝛe. Gebet. O Gott, der du durch die fruchtbare Jung⸗ frauschaft Mariä dem menschlichen Geschlechte die Freuden des ewigen Heiles verliehen hast: wir bitten dich, laß uns die Fürbitte derjenigen zu Theil werden, durch welche wir verdient haben, den Urheber des Lebens zu empfangen, unsern Herrn Jesum Christum, deinen Sohn, welcher mit dir ꝛc. Am. Die Litanei vom süßen Namen Jesu S. 437. Am Feste des h. Stephanus. Gestern haben wir gefeiert die zeitliche Geburt unsers ewigen Königs; heute feiern wir das siegreiche Leiden eines Kämpfers! Jener stieg herab mit dem Fleische verhüllet; dieser stieg hinauf mit dem Lorber des Blutes. Stephanus war voll der Gnade und Kraft; große Wunder und Zeichen 52⁴4 Johannes. Unschuldige Kinder. that er im Volke. Stephanus sah den Himmel offen; er hat ihn gesehen und ist eingetreten. Sie steinigten den Stephanus, da er betete und sprach:„Herr Jesu, nimm meinen Geist auf, und rechne ihnen dieses nicht zur Sünde!“ V. Herr, erhöre ꝛe. Gebet. Wir bitten dich, o Herr, verleihe uns das- jenige nachzuahmen, was wir verehren, damit wir lernen auch unsere Feinde lieben, indem wir das Geburtsfest desjenigen feiern, der da wußte auch für seine Verfolger anzuflehen unsern Herrn Jesum Christum, deinen Sohn, welcher mit dir lebt und regiert in Einigkeit des h. Geistes ꝛc. Amen. (Siehe die Andacht von jedem Heiligen unter den Gebeten von den Heiligen.) Am Feste des h. Johannes. Wer die Reinigkeit des Herzens lieb hat, der wird wegen Holdseligkeit seiner Lippen den König zum Freunde haben. Lasset uns anbeten den König der Apostel, der mit dem Vorzug seiner Liebe den Apostel Johannes geliebt hat. Mit dem Brode des Lebens hat er ihn gespeiset, und mit dem Wasser der Weisheit ihn getränket. Wie ein Strom aus dem Paradiese, so hat Johannes die Gnade des Wortes Gottes auf den Erdkreis ergossen. H. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. Entsende, o Herr, die Strahlen deiner Güte über deine Kirche, damit sie durch die Lehre deines heiligen Apostels und Evangelisten Johannes erleuchtet, zu den Gaben der ewigen Freude und Seligkeit gelangen möge, durch Jesum Christum unsern Herrn. Amen. Am Feste der unschuldigen Kinder. Eine Stimme wird gehört in Rama, ein Wehklagen und Jammern; Rachel beweint ihre Kinder, und will keinen Trost, weil sie nicht mehr sind!— Unsere Seele ist gerettet, wie ein Sperling aus dem Garn der Jäger; das Garn ist zer⸗ rissen, und wir sind frei! Lobpreiset, ihr Kinder, den Herrn! lobpreiset den Namen des Herrn! Alleluja! ö 1. shlecht gebildet keit zu Armselie Mensche wie der der Nas Jahre. blühet e starret! dich erb von deit locken a da du sahen. giere ih über ur über ur R. Ge den gneͤ gedeihen deiner 1 n; er nden nimm inde!“ das⸗ n auch jenigen Uflehen it dir . Bebeten wegen ben. t dem Mit t dem 1aus Vortes c. Güte eiligen Gaben Jesum und Trost, wie t zer⸗ herrn! Am letzten Tage des Jahres. 525 V. Herr, erhöre mein Gebet ꝛc. Gebet. O Gott, dessen Lob und Preis an dem heu⸗ tigen Tage die unschuldigen Kinder, nicht durch Worte, son⸗ dern durch den Tod bekannt haben: ertödte in uns alles Böse und Lasterhafte, damit wir den Glauben an dich, den wir mit Worten aussprechen, auch durch unser Leben in unserm Wandel bezeugen, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. Am letzten Tage des Jahres. 1. Aus Ps. 890. Herr, du bist unsere Zuflucht von Ge⸗ schlecht zu Geschlechte! Ehe die Berge wurden und die Erde gebildet ward mit ihrem Umkreis, bist du Gott von Ewig⸗ keit zu Ewigkeit. Ach, verwirf nicht den Menschen in seine Armseligkeit, der du selber gesagt hast: Bekehret euch, ihr Menschenkinder! Denn tausend Jahre sind vor deinen Augen wie der gestrige Tag, der vergangen, und wie eine Wache in der Nacht; wie Dinge, die für nichts gelten, so sind seine Jahre. Frühe welkt er hin, wie das Gras; des Morgens blühet er auf, um hinzuwelken; des Abends fällt er ab, er⸗ starret und verdorret. O Herr, kehre dich zu uns, und laß dich erbitten über unsere Sünden; so werden wir reich sein von deiner Barmherzigkeit, und werden uns freuen und froh— locken alle unsere Tage. Wir werden uns freuen der Tage, da du uns gedemüthiget, und der Jahre, da wir Unglück sahen. Schaue auf deine Knechte und deine Werke, und re⸗ giere ihre Kinder. Der Glanz des Herrn unseres Gottes sei über uns; regiere, o Herr, die Werke unserer Hände; walte über uns und über all unser Thun; Ehre sei dem Vater ꝛc. V. Unsere Hülfe ist im Namen des Herrn, R. Der Himmel und Erde gemacht hat. V. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, wir danken dir für den gnädigen Schutz, den du uns in diesem Jahre hast an⸗ gedeihen lassen, und bitten dich, du wollest auch ferner unter deiner milden Obhut uns bewahren, und uns alles ertheilen, 526 Am Neujahrstage. was uns an Leib und Seele nützlich und selig ist, durch gedachte Jesum Christum ꝛc. Amen. Lied Nr. 74. Darauf Rosenkranz mit Litanei, oder Folgendes: 2. Allgemeines Dankgebet S. 316. 3. Laßt uns beten für diejenigen, welche in diesem Jahre gestorben sind, auf daß sie eingehen mögen in die Wohnungen des Friedens und das neue Jahr der ewigen Seligkeit mit Frohlocken beginnen. Vater unser ꝛc.— R. Herr, erhöre n. Gebet. O Jesu, du König aller Gläubigen, der du in die Welt gekommen, um zu retten, was verloren war: gedenke der Seelen, welche in diesem Jahre das Zeitliche ver— lassen haben und noch nicht eingegangen sind in das Reich deines ewigen Lichtes; zerreiße die Bande ihrer Finsterniß und öffne ihnen die Pforten deiner Herrlichkeit, damit sie deinem Angesichte entgegenjauchzen und das neue Jahr mit dem Genusse der ewigen Seligkeit beginnen, der du lebest und regierest ꝛc. Amen. Lasset uns beten für diejenigen, welche im nächsten Jahre von diesem Leben abscheiden, damit Gott ihre Herzen zum Guten lenken und ihnen eine glückselige Sterbestunde ver⸗ leihen wolle.— V. Rette deine Diener, o Herr! R. Die auf dich hoffen, o mein Gott.— V. Herr, erhöre mein Gebet ꝛc.— Vater unser ꝛc. 4. Litanei von der h. Dreifaltigkeit S. 434, oder von allen Heiligen S. 447. 5. Das Te Deum S. 279 ff.— Zum Beschluß: Lied Nr. 530 oder 580. Am Neujahrstage, oder am Feste der Beschneidung Christi. 1. Singet dem Herrn ein neues Lied; denn er hat Wunder gethan! Es hat ihm geholfen seine Rechte und sein heiliger Arm. Der Herr hat kund gethan sein Heil; im Angesichte der Völker geoffenbaret seine Gerechtigkeit. Er Grenzen Gott, all Denn liet lich, und sei dem Geb durch die Belohnun dich, verl fahren m des Leben welcher n 2.— allen Me und den gottselig Hoffnung und unse hingegebe und sich strebet gi Namen d gegangen. Geb durch da erneuern, wir in d Welt mi mögen, d 3. uns Got nützlich 1 erhöre ꝛc durch Jahre nungen keit mit höre ur. der du na war: che ver⸗ 8 Reich nsterniß amit sie ahr mit u lebest n Jahre zen zum ide ver⸗ R. Die 20. 4, oder iß: Lied er hat und sein eil; im eit. Er Am Neujahrstage. 527 gedachte seiner Barmherzigkeit und seiner Wahrheit; alle Grenzen der Erde schauen das Heil unseres Gottes. Jubelt Gott, alle Lande; lobsinget und frohlocket seinem h. Namen! Denn lieblich ist der Herr, seine Barmherzigkeit währet ewig— lich, und von Geschlecht zu Geschlechte seine Wahrheit. Ehre sei dem Vater ꝛc. V. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Gott, der du dem menschlichen Geschlechte durch die fruchtbare Jungfrauschaft der seligen Maria die Belohnungen des ewigen Heiles zugetheilt hast: wir bitten dich, verleihe, daß wir die Fürsprache derjenigen an uns er⸗ fahren mögen, durch die wir verdient haben, den Urheber des Lebens zu empfangen, unsern Herrn Jesum Christum, welcher mit dir und dem h. Geiste ein einiger Gott ꝛc. 2. Erschienen ist die Gnade Gottes unseres Heilandes allen Menschen, und lehret uns, daß wir der Gottlosigkeit und den weltlichen Lüsten entsagen, und züchtig, gerecht und gottselig leben in dieser Welt, indem wir erwarten die selige Hoffnung und die Ankunft der Herrlichkeit des großen Gottes und unsers Heilands Jesu Christi, welcher sich selbst für uns hingegeben hat, damit er uns von aller Ungerechtigkeit erlöse, und sich ein Volk reinige, das ihm wohlgefalle, das da nach⸗ strebet guten Werken.— Gebenedeiet sei, der da kömmt im Namen des Herrn, Gott der Herr, dessen Licht uns auf⸗ gegangen. V. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. Wir bitten dich, o süßester Jesu, du wollest durch das Geheimniß, dessen Gedächtniß wir heute festlich erneuern, uns Reinigkeit an Leib und Seele ertheilen, damit wir in deinem allerh. Namen, den du heute als Heiland der Welt mit deinem Blute geweihet hast, uns allzeit erfreuen mögen, der du lebest und regierest ꝛc. Amen. 3. Lasset uns beten für die allgemeine Wohlfahrt, damit uns Gott alles gnädig ertheile, was uns an Leib und Seele nützlich und selig ist.— Vater unser ꝛc.— B. Herr, erhöre ꝛc. 528 Am Feste der h. Dreikönige. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, durch dessen Geit der ganze Leib der Kirche regiert und geheiligt wird, wir bitten dich, ergieße die Fülle deines Segens über diese deint h. Gemeinschaft; breite aus das Licht deiner Wahrheit; ver⸗ tilge den Irrthum und alle Verstocktheit; befestige die Seg⸗ nungen des Friedens; bewahre uns vor allem Uebel und aller Gefahr; erhalte uns in deiner Gnade und gib unz allen an Leib und Seele, was uns zum Heile dient, durh denselben Jesum Christum ꝛe. ö 4. Segensgebet zu Jesu; s. unten am Kirchweih— feste. S. 669. 5. Die Litanei vom süßen Namen Jesu S. 437. Am Feste der h. Dreikönige, oder am Feste der Erscheinung. 1. Siehe, es kommt der Herrscher, der Herr! und in seiner Hand ist das Reich, und die Macht und die Hert⸗ schaft.— Mache dich auf, werde licht, Jerusalem! denn ge⸗ kommen ist dein Licht, und die Herrlichkeit des Herrn gehn über dir auf! Denn siehe, Finsterniß bedecket die Erde, und Dunkel die Völker; über dir aber gehet der Herr auf, und man erschauet in dir seine Herrlichkeit. Es wandeln dil Völker in deinem Lichte, und die Könige im Glanze deinez Aufgangs! Sie werden kommen von Saba, und werden Golh und Weihrauch opfern und verkünden das Lob des Herrn! Ehre sei dem Vater ꝛc.— V. Herr, erhöre mein Gebet u. Gebet. O Gott, der du an dem heutigen Tage deinen Eingeborenen durch Führung eines Sternes den Heiden geoffenbaret hast: verleihe gnädig, daß wir, nachdem wir dich bereits durch den Glauben erkannt haben, zur seligen Mr— schauung deiner göttlichen Schönheit im Himmel mögen ge führt werden, durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. 2. Kommet, lasset uns anbeten! R. Denn es ist de Herr unser Gott! Geb Fürsten d mit den; ewigen K wahren( Vaters, Jungfrau mit den Goldes n rauchs m zubeten; dir nachz deiner Ve Opfer, o dir stets danken,? 3. Gaben br du gemae Herr!— daß wir Geb jenigen, erleuchtet geholfen des Heile wigen L derer, we in den S damit sie deiner h. durch Jes en Geist rd, wir ese dein eit; ver⸗ die Seg⸗ ebel und gib uns it, durch chweih⸗ . 437. und in die Herr⸗ denn ge⸗ rrn gehůl rde, und auf, und ideln die ze deines den Gold 3 Herrn! Gebet u. ge deinen 1 Heiden wir dich igen Mn⸗ ögen ge⸗ Amen. s ist du Am Feste der h. Dreikönige. 529 Gebet. O Jesu, König aller Könige, vor welchem die Fürsten der Erde ihre Kronen niederlegen, ich bete dich an mit den Königen aus Morgenland, und erkenne dich als den ewigen König des Himmels und der Erde, als den einigen, wahren Gott, geboren von Ewigkeit aus dem Schooße des Vaters, und als wahren Menschen, geboren aus Maria der Jungfrau, um uns zu erlösen. Ich vereinige meine Opfer mit den Gaben der drei Weisen, und opfere dir statt des Goldes mein Herz, um dich ewig zu lieben; statt des Weih⸗ rauchs mein Gebet, um dich in Ewigkeit zu ehren und an⸗ zubeten; statt der Myrrhen die Abtödtung meiner selbst, um dir nachzufolgen auf dem Wege des Kreuzes und desto sicherer deiner Verdienste theilhaftig zu werden. Nimm auf dieses Opfer, o süßer Jesu, und verleihe mir die Gnade, daß ich dir stets nach Kräften Opfer bringen und durch meine Ge— danken, Worte und Werke gefallen möge, der du lebest ꝛc. 3. Die Könige von Tarsis und die Inseln werden Gaben bringen dem Könige, dem Herrn! Alle Völker, die du gemacht hast, werden kommen und anbeten vor dir, o Herr!— V. Bittet für uns, o ihr hh. drei Könige. R. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. Gebet. O Gott, laß uns durch die Fürsprache der— jsenigen, die du als Erstlinge der Heiden mit deinem Lichte erleuchtet hast, in allen Anliegen des Leibes und der Seele geholfen werden, damit wir unter deiner Führung den Weg des Heiles mit Sicherheit wandeln und zu den Freuden des wigen Lichtes gelangen mögen. Erbarme dich auch aller derer, welche noch in der Finsterniß des Heidenthums oder in den Schlingen des Irrthums gefangen gehalten werden, damit sie bald von ihrer Knechtschaft erledigt, in dem Schooße deiner h. Kirche sich der Fülle deiner Gnaden erfreuen mögen, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. Vater unser ꝛc. 4. Gebet. O beglückte Heiligen ꝛc. S. unten bei Allerh. 5. Die Litanei vom süßen Namen Jesu S. 437. Bone, Cantate. 7. Aufl. 34 Vom Namen Jesu. Am Feste vom Namen Jesu. (Auch das Jahr hindurch als Andacht vom Namen Jesu zu gebrauchen.) 1. Lobet den Namen des Herrn, der in der Höhe wohnt, und auf das Niedrige schauet im Himmel und auf Erden! Im Namen Jesu sollen sich beugen alle Kniee, derer, die im Himmel und auf der Erde und unter der Erde sind, und jede Zunge soll bekennen, daß der Herr Jesus Christus in der Herrlichkeit des Vaters ist.— O süßer Name, mit aller Lieblichkeit erfüllt, vom Vater vorherbestimmt, vom Engel ver⸗ kündigt, von Maria und Joseph genannt, der Welt zum Heil und Schutz verliehen, von den Aposteln allen Völkern gepre⸗ digt! Siehe der Name des Herrn kommt von ferne, und sein Glanz erfüllet den Erdkreis! Der süße Name Jesu ist eine Speise, ein Oel, eine Arzenei, eine kostbare Salbe, ein Licht, das alles Böse vertreibet.— V. Lobet den Herrn, denn er ist gut; B. Preiset seinen Namen, denn er ist süß. V. Der Name des Herrn sei gebenedeiet; Z. Von nun an bis in Ewigkeit. F. Ehre sei dem Vater ꝛc.— V. Herr, erhöre u. Gebet. Herr Gott, himmlischer Vater, der du deinen geliebten eingeborenen Sohn, unsern Heiland, hast Jesus nennen, und durch die unaussprechliche Kraft dieses Namens die Sünder rechtfertigen, die Bittenden erhören, die Trau⸗ rigen trösten, die Frommen erfreuen und an den armen Menschen große Wunder hast wirken wollen: verleihe uns gnädig, daß wir diesen hochheiligen, verehrungswürdigen Namen, der über alle Namen ist, nicht allein demüthig ehren, sondern auch mit treuem, frohlockendem Herzen im Himmel genießen mögen. Amen. 2. Das Wahlgebet zu Jesu. S. 300. 3. Aufopferung an Jesu. S. 301. 4. Liebsgebet zu Jesu. S. 501. 5. Litanei vom Namen Jesu. S. 437. Statt der Gebete 2. 3. 4. können auch die Bitt⸗- und Liebes⸗ seufzer zu Jesu(s. die vierte unter den Fronleichnams⸗An⸗ dachten) gebraucht werden. Mariä Lichtmeß; siehe bei den Marienliedern. Wir die Für uns vor wahren, Ewigkeit Ertl deinem deinen 9 Tode be wählten und regi Die des öffent seines Ge Gehorsam Evangelir streuet, Löse auch Samen u Gutes w Sünden, menschen, mögest. Erh. gütig; en uns, o bis an ö Erhöre Gel den, sei chen.) wohnt, Erden! die im 5,„ und istus in it aller gel ver⸗ um Heil gepre⸗ e, und Jesu ist lbe, ein n, denn V. Der bis in höre u. deinen Jesus Namens e Trau⸗ armen ihe uns vürdigen g ehren, Himmel Liebes⸗ sams⸗An⸗ Fasten. 531 Am Tage des h. Blasius. (Bei der Halssegnung.) Wir bitten dich, o allmächtiger Gott, du wollest durch die Fürsprache deines h. Bischofs und Martyrers Blasius uns vor allem Halsübel und vor jeglichem Uebel gnädig be— wahren, der du lebest und regierest, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Vater unser ꝛc. Ertheile uns, o Herr, deinen Segen, damit wir in deinem Lichte wandeln, mit dem Herzen und dem Munde deinen Namen bekennen, vor einem jähen und unversehenen Tode bewahrt bleiben, und im Himmel mit deinen Auser⸗ wählten dich ewig loben und benedeien mögen, der du lebest und regierest Gott von 43444 zu 3 Amen. Die Tastenzeit. Die Zeit der Fasten ist vorzugsweise die Vergegenwärtigung des öffentlichen Wirkens Jesu, seiner Lehre, seines Wohlthuns und seines Genugthuns, von seinem 40tägigen Fasten an bis zu seinem Gehorsam in den Tod am Kreuze. Jeder Tag hat sein eigenes Evangelium; der Samen des göttlichen Wortes wird reichlich ge— streuet, wie draußen der irdische Samen in das gelösete Erdreich. Löse auch du das Erdreich deines Herzens; empfange den göttlichen Samen und thue, was Christus für dich that: bete, faste, erweise Gutes wo und wie du kannst, leide und büße für deine eigenen Sünden, und sei gehorsam dem Herrn bis zum Tode deines Sünden⸗ . damit du in der Kraft Gottes als neuer Mensch erstehen mögest Am Aschermittwoch. 1. Vor Austheilung der Asche. Erhöre uns, o Herr! denn deine Barmherzigkeit ist gütig; nach der Menge deiner Erbarmungen siehe herab auf uns, o Herr!— Rette mich, o Gott! denn die Wasser sind bis an meine Seele gedrungen. Ehre sei dem Vater ꝛc.— Erhöre uns, o Herr unser Gott ꝛe. ovie oben. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, schone der Büßen— den, sei gnädig den Flehenden, und würdige dich, deinen 34*³ 532 Fasten. h. Engel vom Himmel zu senden, damit er diese Asche segne und heilige, auf daß sie ein Heilmittel sei allen denen, die deinen h. Namen demüthig anrufen, sich selbst gewissenhaft ihrer Sünden anklagen, vor dem Angesichte deiner göttlichen Gütigkeit ihre Missethaten beweinen, und deine freundliche Milde und Erbarmung inständig begehren. Verleihe durch die Anrufung deines allerheiligsten Namens, daß alle, welche mit dieser Asche bestreut werden zur Vergebung ihrer Sün⸗ den, Gesundheit des Leibes und Schutz der Seele empfangen mögen, durch Christum unsern Herrn. Amen. ö Gebet. O Gott, der du nicht den Tod der Sünder, sondern ihre Buße verlangst, siehe gnädig auf die Gebrechlich— keit des menschlichen Wesens, und würdige dich, diese Asche, welche wir zum Bekenntniß unserer Demuth und zur Er⸗ langung der Vergebung auf unser Haupt wollen streuen lassen, nach deiner Gütigkeit zu segnen, damit wir, die wir erkennen, daß wir Staub und Asche sind und wegen Schuld unserer Verderbtheit auch wieder zu Staube werden, Vergebung aller unserer Sünden und die den Büßenden verheißenen Beloh⸗ nungen von deiner Barmherzigkeit erlangen mögen, durch Christum unsern Herrn. Amen. 2. Bei Austheilung der Asche spricht der Priester: Memento, homo, quia pul-] Gedenke, o Mensch, daß du vis es, et in pulverem re- Staub bist, und in Staub zurück⸗ verteris. kehren wirst. Antiph. Lasset uns anders werden im Wandel, und Bußte thun in Asche und Trauergewand, lasset uns fasten und beten vor dem Herrn; denn überaus barmherzig ist unser Gott, zu vergeben unsre Sünden. Hilf uns, o Gott, unser Heil, und um der Ehre deines Namens willen, o Herr, erlöse uns! Gebet. Verleihe uns, o Herr, daß wir zum christliche Kampfe uns durch heiliges Fasten zu befestigen suchen, damib wir im Streite wider die Bosheit des Geistes durch di Hülfe d Christur An d eine Pred kann dafür 1. M * S Gri ihn ertr zu mir und Kl. und bel gütig u und sta und un V. R. De nicht, o nicht n unser H willen! Ge dern at liebreich unser d wir ein deine deinen e segne ien, die ssenhaft öttlichen undliche e durch „welche r Sün⸗ pfangen Sünder, rechlich⸗ e Asche, zur Er⸗ n lassen, rkennen, unserer ng aller Beloh⸗ „ durch daß du ub zurück⸗ nd Buße ten und ist unser tt, unser o Hert, hristlichen n, damit hurch die Fasten. 533 Hülfe der Enthaltsamkeit gedeckt und gestärkt werden durch Christum unsern Herrn. Amen. Zur h. Messe.(Bußmesse.) (Die Messe vom Leiden Christi s. S. 363.) An den Freitagen der h. Fastenzeit wird an vielen Orten mit der h. Messe eine Predigt verbunden, wobei zugleich besondere Gebete in Gebrauch sind. Es kann dafür folgende Einrichtung dienen: 1. Nach dem Segen betet der Priester am Fuße des Altars die nachstehenden Meßgebete bis zum Offertorium. Gesang bis zur Predigt; besonders Nr. 91. 92. 99. Predigt. Darauf die nachstehenden Gebete zum Offerto rium. Gesang. Bis zur Wandlung. Nr. 95. 96. 100; nach der Wandlung 110. Zum Schluß, vor dem Segen, betet der Priester das nachstehende Bu ß⸗ gebet(S. 536) oder einen der Bußpsalmen. Vom Eingang bis zum Offertorium. Groß ist der Tag des Herrn und furchtbar; wer kann ihn ertragen? Darum spricht dieses der Herr: Bekehret euch zu mir von eurem ganzen Herzen, in Fasten und Weinen und Klagen! Zerreißet eure Herzen und nicht eure Kleider, und bekehret euch zu dem Herrn euerm Gott! Denn er ist gütig und barmherzig, geduldig und von großer Erbarmung und stark über alles Böse. Wer weiß, ob er sich nicht wendet und uns zurücklässet Gnade und Segen! V. Erbarme dich meiner, o Gott, erbarme dich meiner! B. Denn auf dich vertrauet meine Seele.— V. Thu uns nicht, o Herr, nach unsern Sünden, R. Und vergilt uns nicht nach unsern Missethaten.— V. Hilf uns, o Gott, unser Heil, R. Und erlöse uns, o Herr, um deines Namens willen! V. Herr, erhöre mein Gebet ꝛc. Gebete. 1. O Gott, der du keinen verschmähest, son— dern auch die größten Sünder, wenn sie Buße thun, mit liebreicher Erbarmung wieder aufnimmst, siehe gnädig auf unser demüthiges Gebet und erleuchte unsre Herzen, damit wir eine vollkommene Aussöhnung von dir zu erlangen und deine Gebote zu erfüllen vermögen, durch Jesum Christum deinen Sohn unsern Herrn. Amen.(Vater unser ꝛc.) * 534 Fasten. 2. Allmächtiger und mildreichster Gott, der du dem dür⸗ stenden Volke einen Quell lebendigen Wassers aus dem Felsen hervorgebracht hast, erwecke aus der Härte unseres Herzens die Thränen reuiger Zerknirschung, damit wir unsre Sünden zu beklagen vermögen, und durch dein Erbarmen Verzeihung derselben zu erhalten verdienen, durch Jesum Christum ꝛc. A. 3. O Gott, der du den Hochmüthigen widerstehest und den Demüthigen deine Gnade ertheilest, verleihe uns die Tugend der wahren Demuth, welche dein Eingeborener den Gläubigen in sichtbarer Gestalt an sich erwiesen hat, auf daß wir nie⸗ mals durch Ueberhebung deinen Unwillen hervorrufen, sondern vielmehr durch vollkommene Unterwerfung die Geschenke deiner Gnade empfangen, durch denselben Jesum Christum ꝛc. Am. 4. O Gott, der du durch die Geduld deines Eingebore⸗ nen die Hoffart des alten Feindes niedergetreten hast, wir bitten dich, verleihe uns die Gnade, daß wir dasjenige, was dieser dein Sohn für uns erduldet hat, in frommem An⸗ denken verehren, und nach seinem Beispiele alles, was uns widerwärtig und beschwerlich ist, mit Geduld und Gelassen⸗ heit ertragen, durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. 5. O Gott, du unser Helfer und Beschirmer, hilf uns! und laß unser Herz und unser Fleisch erblühen in der Kraft der Enthaltsamkeit und in der Frische der Keuschheit, auf daß wir durch unsere Bereitwilligkeit in deinem Dienste die Stärke deiner Gnade zu uns herabziehen, und von allen Ver⸗ suchungen und Anfechtungen befreiet werden, durch Jesun Christum, deinen Sohn, unsern Herrn, welcher mit dir und dem h. Geiste ein einiger Gott lebet und regieret in Ewig⸗ keit. Amen.(Vater unser ꝛc.) Zum Offertorium. 1. O Gott der Gerechtigkeit und der Erbarmung, sicht gnädig herab auf das Gebet deines reumüthigen Volkes, und heilige das Opfer, welches wir in Demuth dir darbringen, damit es unsere Herzen von Sünden reinige, deine Gerechtig⸗ keit vers werde, 2. von der ist; der nicht ül gehen! unsre 2 Erbarm entzünde hinweg dich lie! nießet. Dienst, welche ergießen 3. söhner das Ge legen, vor dem Kreuz f sind wi wir we deinem sern He anbeten und di m dür⸗ Felsen Herzens Sünden zeihung 2et A. jest und Tugend läubigen wir nie⸗ sondern e deiner . Am. ngebore⸗ ast, wit ige, was iem An⸗ vas uns HBelassen⸗ Imen. ilf uns! der Kraft seit, auf enste die llen Ver⸗ 9 Jesum dir und n Ewig⸗ ng, siehe lkes, und rbringen, Herechtig⸗ Fasten. 535 keit versöhne, und uns ein Unterpfand des ewigen Lebens werde, durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. 2. O Herr, der du dich aller erbarmest und nichts hassest von dem, was du gemacht hast, gedenke, was unser Wesen ist; denn du bist unser Vater, du bist unser Gott. Zürne nicht über uns und lasse deinen Unwillen nicht über uns er⸗ gehen! Denn nicht in unserer Rechtfertigung bringen wir unsre Bitten vor dein Angesicht, sondern in deinen reichen Erbarmungen. Nimm hinweg von uns unsere Sünden, und entzünde gnädig in uns das Feuer des h. Geistes; nimm hinweg alle Härte des Herzens, und gib uns ein Herz, das dich liebet, dir nachgeht, sich erfreuet in dir und deiner ge— nießet. Siehe mit freundlichen Blicken herab auf unsern Dienst, und laß dir wohlgefallen die Gebete und Wünsche, welche wir vor deiner Barmherzigkeit und mildreichen Güte ergießen; durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. 3. O Jesu, du Herr der Barmherzigkeit, liebreichster Ver— söhner aller Büßenden, wir bitten dich, du wollest zwischen das Gericht und unsre Sünden deine Leiden und Martern legen, so wird die Größe unserer Schuld gering erscheinen vor dem Reichthum deiner glorreichen Verdienste. Erhebe dein Kreuz für uns, so sind wir gerettet; zeige deine Wunden, so sind wir geheilet; besprenge uns mit deinem Blute, so sind wir weißer als der Schnee, und wir werden frohlocken in deinem Heile. Ehre sei dem Vater ꝛc. Zur Präfation. Wahrhaft würdig und recht ist es, gebührend und heil⸗ sam, daß wir dir immer und überall Dank sagen, Herr, h. Vater, allmächtiger ewiger Gott, der du durch leibliches Fasten die Laster niederdrückest, den Geist aufrichtest, und Tugendkraft spendest und Belohnungen, durch Christum, un⸗ sern Herrn, durch welchen deine Majestät loben die Engel, anbeten die Herrschaften, die Mächte erzittern, die Himmel und die Kräfte der Himmel und die seligen Seraphim mit 536 Fasten. vereinigtem Frohlocken feiern. Mit ihnen, bitten wir, laß auch unsre Stimmen zu dir gelangen, die wir in demüthigem Bekenntnisse sprechen: Heilig, heilig, heilig der Herr Gott Sabaoth! Himmel und Erde sind voll deiner Herrlich⸗— keit; Hosanna in der Höhe; Gebenedeit sei, der da kömmt im Namen des Herrn ꝛe. Vom Passions sonntage an. Wahrhaft würdig und recht ist es, gebührend und heilsam, daß wir dir immer und überall Dank sagen, Herr, heiliger Vater, allmächtiger ewiger Gott, der du das Heil des Menschengeschlechts am Holze des Kreuzes begründet hast, damit uns von dort, von wo uns der Tod kam, auch das Leben wieder aufstände, und damit der, welcher am Holze siegte, auch am Holze wieder besiegt würde, durch Christum, unsern Herrn, durch welchen deine Majestit loben die Engel, anbeten die Herrschaften, die Mächte er— zittern 2c.(wie oben in der vorstehenden Präfation.) Vis zur Wandlung. Das nachstehende Buß gebet:„Christe Jesu ꝛe. Nach der Wandlung. Die Litanei vom Leiden Christi S. 440 nebst 5 Vater unser zu Ehren der h. 5 Wunden; oder aus den folgenden Fastengebeten, Zum Beschluß. Einer von den Bußpsalmen. Miseéreére S. 547; De pro. fundis S. 460. Bußgebet. Christe Jesu, allmächtiger und wahrer Gott, der du sitzet über Cherubim und Seraphim, und von ferne schauest in die Tiefen, o Herr und Herrscher über alles, wir bitten dich, er⸗ höre uns! Erhöre uns um deines Todes willen, den du für uns gelitten hast am Stamme des Kreuzes; errette uns von dem Tode der Seele! Wende dich zu uns und erbarme dich; rette uns von unsern Sünden und reinige uns von unserer Verkehrtheit. Siehe, o Herr, wir werden erdrückt von der Last unserer Vergehungen, und es ist nichts Gesundes mehr an unse hebest,! wir uns wir sage vor der uns und o Herr, uns aus Aschenh unsere unseres! in der L uns err Schwach Der du hörend Davids uns vor durch de gib uns bist der Feuer d allein Dir sei ir, laß üthigem er Herr HRerrlich⸗ kömmt recht ist überall r Gott, Kreuzes der Tod nit der, würde, Majestät ichte er⸗ Iter unser eingebeten. De pro⸗ du sitzet t in die dich, er⸗ du für uns von me dich; unserer von der es mehr Fasten. 537 an unserer Seele. Wehe uns, o Herr! wenn du dich er⸗ hebest, die Erde zu zermalmen! in welchem Felsenspalt könnten wir uns verbergen vor deiner Kraft! Welchem Berge sollten wir sagen: Falle über uns! und welchem Thale: Bedecke uns vor der Furcht des Herrn! Wir bitten dich, o Herr, hilf uns und richte uns nicht nach unserem Thun! Erhöre uns, o Herr, wie du erhöret hast den Propheten Jonas, und wirf uns aus dem Tode zum Leben. Wie die Niniviten sich in Asche hüllten und Buße thaten, so erhöre uns, die wir unsere Sünden bekennen und sie beweinen wollen alle Tage unseres Lebens. Erhöre uns, wie du erhöret hast den Daniel in der Löwengrube; erleuchte uns und sende einen Engel, der uns errette von unsern Widersachern. Errette uns von der Schwachheit des Fleisches und vermehre in uns deine Gnade. Der du den Blinden die Augen geöffnet, und die Tauben hörend gemacht hast, zu dir rufen wir, o Jesu, du Sohn Davids, o Jesu, du Sohn des lebendigen Gottes! Rette uns von der Hand dessen, der unsre Seele sucht; rette uns durch deinen heiligen Namen von der feindseligen Gewalt und gib uns Hülfe, daß wir den Feind besiegen; denn du allein bist der Erlöser und Seligmacher. Errette uns endlich vom Feuer der ewigen Strafe; denn du bist unser Gott, und dir allein verlangen wir zu dienen alle Tage unseres Lebens. Dir sei Lob, Anbetung und Glorie in Ewigkeit. Amen. Gebet zu dem gekreuzigten Heilande. (Besonders vor einem Crueifix.) 1. O mein gekreuzigter Herr, was hast du gethan, daß du so schwer bist gerichtet worden? Was hast du verbrochen, daß du so grausam bist gemartert? Was ist die Ursache dieser Schmach und Qual, dieses harten und schimpflichen Todes?— Ich selbst, o Herr, ich selber bin es, um den du leidest; ich bin die Geißel deiner Schmerzen und die Ursache deines Todes; mein ist die Strafe und das Gericht, denn mein ist die Missethat und die Schuld. O wunderbare 538 Fasten. Verkehrung des Urtheils; o unaussprechliches Geheimniß der Gerechtigkeit! Ich bin der Ungerechte und habe gesündigt; du bist der Gerechte und wirst bestraft! Ich bin der Schuldige und habe es gethan; du bist der Unschuldige und wirst gepeinigt. Was der Böse verdient, leidet der Gute; was der Knecht verschuldet, büßet der Herr; was der Mensch vergangen, nimmt auf sich Gott! O Sohn des lebendigen Gottes, wohin er⸗ niedrigst du dich! wohin entbrennt deine Liebe! wie weit erwächst deine Milde! O Abgrund des Erbarmens! o Un⸗ ermeßlichkeit der Liebe und des Leidens! Ich erschrecke vor der Gerechtigkeit, die du versöhnest, und vergehe vor dem Anblik der Erbarmung, die du übest, o mein Herr und mein Gott! 2. O Herr Jesu, du liebreichster Erlöser, wie undankbar bin ich gegen dein Leiden, wie bitter gegen deine Liebe, wis hart gegen deine Güte! Du hast dich gedemüthigt um meinet— willen, und ich verharre in der Hoffart. Du hast getragen die Last meiner Sünden, und ich höre nicht auf sie zu häu⸗ fen. Du büßest meinen Ungehorsam mit deinem Gehorsam bis zum Tode; und ich will nicht anfangen, meinen Willen zu beugen. Mich reißet die Begierde zum Baume der Lust; dich führet die Liebe zum Holze des Kreuzes. Ich ergöze mich in Speise und Trank; du kostest die Bitterkeit der Galle und wirst getränkt mit Essig. Ich suche Ruhe und fliehe die Beschwerde; du hängst ausgespannt zwischen Erde und Himmel. Ich ziere meinen Leib und mein Haupt; du trägst die Striemen der Geißeln und bist gekrönt mit Dornen. Ih greife nach dem Apfel der Eva; du blickest in Schmerzen nach deiner mitleidenden Mutter. O mein Jesu, wende dein Ant⸗ litz nicht von mir ab! Neige dein gekröntes Haupt zu mit, o mein König, und verwunde mich mit deinem Schmerzens⸗ blick, o mein Heiland, damit sich wendet meine Seele, und gebrochen werde die Härte meines Herzens! 3. O mein Herr und mein Gott, wie soll ich entgelten für alles, was du um mich armen Sünder gethan und gelitten l mag nich Lastern 1 dein Krer Erfülle r verachte von dir reich dur über mie zur Rach mich rei mein Kör höht bis Blutbrär Halte m in deine mein Tr Geb Holze de ist. O sei mein meiner 6 mir alle alle Ueb Durch d Seele u aller kör erbarme möge sie Zur Eh miß der igt; du chuldige epeinigt. Knecht „nimmt )hin er⸗ ie weit o Un⸗ vor der Anblick n Gott! idankbar ebe, wie meinek⸗ getragen zu häu⸗ zehorsam 1 Willen er Lust; h ergötze rkeit der ind fliehe rde und hu trägst en. Ic zen nach ein Ant⸗ zu mit, merzens⸗ eele, und entgelten han und Fasten. 539 gelitten hast? Ich habe nichts, was ich geben kann, und ver⸗ mag nichts, als was du mir erzeigest durch deine Gnade! O so gib mir die Gnade, daß ich Tag und Nacht meine Sünden beweine und mich selber kreuzige mit allen meinen gastern und Begierden. Hilf mir, daß ich auf mich nehme dein Kreuz, und dir nachfolge auf dem Wege deiner Gebote. Erfülle mich mit dem Troste deines Leidens, auf daß ich verachte alle Lust der Welt, und mir nichts gefalle, was nicht von dir ist. Laß mich stark sein durch deine Ermattung, reich durch deine Blöße, selig durch deine Schmerzen! Laß über mich kommen dein heiliges Blut, nicht zur Strafe, nicht zur Rache, sondern damit es auslösche meine Sünden und mich reinige vor deinem Angesicht. Ziehe mich zu dir, o mein König, der du alles willst an dich ziehen, wann du er⸗ höht bist an dem Holze des Heiles. Umfange mich, o du Blutbräutigam meiner Seele, damit ich dein sei auf ewig! Halte mich umschlossen an deinem Kreuze und verbirg mich in deine Wunden, o du meine Hoffnung und meine Ruhe, mein Trost und mein Friede in Ewigkeit! Amen. Befehlung in den Schutz des h. Kreuzes. (Sehr altes Gebet.) Gebenedeiet sei der Herr Jesus Christus, der an dem Holze des heiligen Kreuzes für alle unsere Sünden gestorben ist. O h. Kreuz Christi, sei mit mir. O h. Kreuz Christi, sei mein Vertrauen. O h. Kreuz Christi, sei mir ein Licht meiner Seele und Seligkeit. O h. Kreuz Christi, wende von mir alle Waffen. O h. Kreuz Christi, entferne von mir alle Uebel. O h. Kreuz Christi, gieße mir ein alles Gute. Durch dich, o h. Kreuz, komme ich auf den Weg meiner Seele und Seligkeit. O h. Kreuz Christi, bewahre mich vor aller körperlichen Noth. O gekreuzigter Jesus von Nazareth, erbarme dich meiner, damit der böse Feind von mir weichen möge sichtbar und unsichtbar; von nun an bis in Ewigkeit.— Zur Ehre des Leidens Jesu, zur Ehre seines theuren Blutes, 540 Fasten. zur Ehre seines schmachvollen Todes, zur Ehre seiner heiligen Menschwerdung und Auferstehung, wodurch er uns zur Se— ligkeit hat bringen wollen!— So wahr wie Jesus in der heiligen Christnacht ist geboren worden, so wahr wie Jesus rden, so wahr wie die heiligen drei Könige ist beschnitten worden, so wahr wie die heiligen drei Könige meiner vie Geschenke gebracht, so wahr wie Jesus vom Kreuze genommen und ins Grab gelegt worden, so wahr wie Jesus auferstan⸗ den und gen Himmel gefahren ist; eben so inbrünstig hoffe ich, daß der Herr Jesus mich bewahren wolle gegen alle meine sichtbaren und unsichtbaren Feinde, von nun an bis Ewigkeit. O himmlischer Vater, in deine Hände befehle ich meinen Geist. Jesus Maria Joseph, Jesus Maria Anna, Jesus Maria Joachim, begleitet mich zur ewigen Freude! O Herr Jesu Christe, durch die Bitterkeit, die du für mich am h. Kreuze gelitten hast, besonders als deine aller⸗ heiligste Seele von deinem gebenedeiten Leibe ist abgeschieden, erbarme dich über meine arme sündige Seele, wenn sie aus dieser Welt scheiden wird. O Jesu, gib mir Muth, mein Kreuz mit dir zu tragen! Lehre mich, auch ohne Klagen zu leiden, im Leiden zu frohlocken und aus der Noth eine Tugend zu machen.— Die Allmacht des Vaters wolle mich bedecken, die Weisheit des Sohnes wolle mich regieren, die Gnade und die Kraft des h. Geistes wolle mich bewahren, die allerheiligste Dreifaltigkeit wolle mich aufnehmen und meine Seele bringen zum ewigen Leben. Amen. Befehlung in das Leiden Christi. O Jesu, mein gekreuzigter Gott und Heiland, ich befehle mich jetzt und ewig in deine heiligen Hände und in den Schutz der allerhöchsten Dreifaltigkeit; ich opfere mich auf in die Wunden deines allerheiligsten Leibes und in das gebene— deite Blut, das so reichlich daraus geflossen ist. Dein heiliger Leib speise mich, dein kostbares Blut tränke mich, dein Todes⸗ schweiß wasche mich, deine Seitenwunde belebe mich. Dein bittere Angst und Noth opfere ich deinem himmlischen Vater jur Verg zur Abwe tragung ausgestan liche Liebe Dein und umf jühren; Mißgesta sicher ste Feinden, festhalten heiligen für wele aller Se deine gö Leibes u und bew —O f diget un Todesno des höll. Herrn u Flecken Herr Je erkauft mir sell Mich u Geschwif storbenet in dein Verdien Leidens heiligen zur Se⸗ in der e Jesus Könige nommen Iferstan⸗ tig hoffe gen alle an bis fehle ich Anna, eude! du für e aller⸗ schieden, sie aus 9, mein lagen zu oth eine olle mich ren, die ewahren, nen und befehle in den h auf in gebene⸗ heiliger n Todes⸗ Deine en Vater Fasten. 541 zur Vergebung meiner Sünden; deine grausame Geißelung jur Abwendung der verdienten Strafen; deine schwere Kreuz⸗ fragung zur Tilgung meiner unzählbaren Schulden; all dein ausgestandenes Unrecht, Spott und Lästerung zur Ersetzung meiner vielfachen Versäumnisse; deine unendliche und unbegreif⸗ liche Liebe zur Versöhnung der ewigen und göttlichen Gerechtigkeit. Dein Todesurtheil, o unschuldigster Jesu, möge mich segnen und umfangen; dein heiliger Leidensgang mich leiten und führen; dein schimpfliches Entblößen mich bedecken in der Mißgestalt meiner Seele; deine grausame Kreuzigung mich sicher stellen vor allen meinen sichtbaren und unsichtbaren Feinden, und deine durchbohrten Hände mich aufnehmen und sesthalten bis in Ewigkeit. Lege und verberge mich in deine heiligen fünf Wunden, und vergiß nicht meiner armen Seele, für welche du am Stamme des h. Kreuzes das Uebermaß aller Schmerzen gelitten hast; deine himmlische Kraft und deine göttliche Allmacht wende von mir ab alles Uebel des geibes und der Seele, und dein heiliger bitterer Tod behüte und bewahre mich zum ewigen Leben. O süßeste Wunden meines Herrn und Geliebten, begna⸗ diget und segnet mich ewiglich; richtet mich nicht in letzter Todesnoth, sondern befestiget mich gegen die Anfechtungen des höllischen Feindes. O du heiliges, theures Blut meines Herrn und Heilandes, vertilge in jener Stunde alle meine Flecken vor dem Angesichte des himmlischen Vaters. O süßester Herr Jesu, der du mich mit deinem kostbaren Blute so theuer erkauft hast, ich bitte dich, lehre mich absterben der Welt und mir selbst, und einzig leben in dir und deinen Heiligen. Mich und alle meine Wohlthäter, besonders meine Eltern, Geschwister und Freunde, wie auch die Seelen aller abge⸗ storbenen Christgläubigen befehle ich in dein heiliges Herz, in deine unendliche Barmherzigkeit, in deine glorwürdigen Verdienste, und in die Kraft und den Segen deines bittern Leidens und Sterbens, heute und in alle Ewigkeit. Amen. Fasten. An dachten. Als Andachten während der h. Fastenzeit können einschließlich der folgenden gebraucht werden: I. Die 7 Bußpsalmen S. 454. II. Von den 7 Hauptsünden S. 462. III. Der schmerzhafte Rosenkranz S. 428. IV. Von den h. 5 Wunden S. 542. V. Von den 7 h. Stunden S. 545. VI. Der Kreuzweg(Sta⸗ tionen) S. 548. VII. Folgende Andacht: 1. Bußgebet: Christe Jesu S. 536. 2. Die Improperien S. 567. 3. Zum Gekreu⸗ zigten Heiland S. 537. 4. Das Miserere S. 457. 5. Lit. vom Leiden Christi S. 440. Andacht zu den h. fünf Wunden. (Siehe die Lieder 119— I23.) Lasset uns anbeten den Gekreuzigten, und schöpfen aus den Quellen seines Heiles! und des Friedens, unsre Hoffnung für Zeit und Ewigkeit. Durch seine Wunden sind wir geheilt worden; und sein Blut hat uns geheiliget. R. Lasset uns anbeten den Gekreuzigten, R. Und schöpfen aus den Quellen seines Heiles. H. Ehre sei dem Vater ꝛe. 1. Zu der h. Wunde der rechten Hand. O Herr Jesu Christe, der dGu am Stamme des h. Kreuzes gestorben bist, durch die h. Wunde deiner rechten Hand, R. Erbarme dich unser! Vater unser ꝛc. Sei gegrüßet, o gebenedeite Wunde der rechten Hand meines gekreuzigten Herrn Jesu Christi, die du für mein und aller Menschen Heil vom Blute der Versöhnung triefest! Beschirme mich, o Herr, und rette mich durch deine Rechte; schlage den höllischen Feind, damit er nicht sage: ich bin stark gewesen wider den, welchen du mit deinem Blute erkauft hast. Laß deine Rechte mich wunderbar führen, auf daß alle meine Gedanken, Worte und Werke jederzeit auf dich, als mein Ziel und Ende gerichtet seien. Laß mich immer eine brennende Lampe tragen, versehen mit dem Oele der Denn seine Wunden sind in Wahrheit die Quellen der Gnade und des Lebens, des Trostes E Kebe, de zur himt wirst die und mit her, ihr euch bere unser ꝛc Sei meines seinem Herr, u sei mir mache zi wider m die mei in allen mich na wärtiger dein He verderbe meiner alle Ta⸗ O unser 2 Sei meines unbeflec Welt. damit i forteile, Fasten. 543 Liebe, damit ich würdig befunden werde, mit dir einzugehen iclieslc zur himmlischen Hochzeit, auf daß ich, wann du kommen S. 454 wirst die Welt zu richten, zu deiner Rechten gestellt werde, merzhafte“ und mit deinen Auserwählten zu hören verdiene:„Kommet S. 542. her, ihr Gebenedeiten meines Vaters, besitzet das Reich, das Waheht zuch bereitet ist von Anbeginn der Welt!“ Amen. Gekreu⸗ 2. Zur h. Wunde der linken Hand. Lit. vom O Herr Jesu Christe, der du am Stamme ꝛc. Vater unser ꝛc. Sei gegrüßet, o beseligende Wunde der linken Hand meines Herrn und Heilandes Jesu Christi, angefüllt mit sen aus seinem kostbaren Blute, dem Preise meiner Erlösung! O sind in Herr, mit deiner starken Hand und deinem mächtigen Arm Trostts sei mir ein Schild wider alle, die mir Böses wollen, und Fwigkei. mache zu nichte, was sie Falsches, Verkehrtes und Boshaftes ein But wider mich unternehmen. Unterdrücke die Gewalt der Feinde, euzigten, die meine Seele suchen. Beschütze mich und stehe mir bei V. Ehre in allen meinen Trübsalen und Widerwärtigkeiten, und erlöse mich nach deiner großen Güte von allen vergangenen, gegen— wärtigen und zukünftigen Uebeln. Sprich zu meiner Seele: dein Heil bin ich! und lasse zu Schanden werden, die mich —..—— 9ꝗ.—ĩ——————‚——‚‚‚.———— Kreuzes verderben wollen in deinen Wegen, auf daß ich von der Hand Hand, meiner Feinde befreit in Heiligkeit und Gerechtigkeit dir diene alle Tage meines Lebens. Amen. n Hand ö Hein und 3. Zur h. Wunde des rechten Fußes. triefest! O Herr Jesu Christe, der du am Stamme ꝛc. Vater Rechte; unser ꝛc. ich bin Sei gegrüßet, o gnadenreiche Wunde des rechten Fußes erkauft meines Herrn Jesu Christi, besprengt mit dem Blute des auf daß unbefleckten Lammes, welches hinwegnimmt die Sünden der uf dich, Welt. Mache meine Füße eilfertig zum Guten, o Herr, immer damit ich in unermüdetem Laufe auf dem Wege deiner Gebote Fele des forteile, und allezeit das suche, was deinem göttlichen Willen 5⁴44 Fasten. wohlgefällig ist. Richte meine Schritte in deinem Gesetze und in den Werken deiner Gebote, auf daß ich von Tugend zu Tugend fortschreite, bis ich schaue den Heiligen der Heiligen in Sion. Laß dein Wort eine Leuchte sein meinen Füßen und ein Licht meinen Pfaden, damit ich auch anderen Zeugniß gebe von deinem Lichte, auf daß du, mein Gott, über alles und in allem verherrlichet werdest jetzt und in Ewigkeit. Amen. 4. Zur h. Wunde des linken Tußes. O Herr Jesu Christe, der du am Stamme ꝛc. Vater unser ꝛc. Sei gegrüßet, o verehrungswürdige Wunde des linken Fußes meines Herrn Jesu Christi, überall befeuchtet vom Blute des ewigen Lebens! Entreiße, o Herr, meine Füße von der Schlinge, die meine Feinde mir gelegt haben. Bewahre meine Seele vor dem Falle, damit ich meinen Feinden nicht zur Beute werde. Laß mir nicht kommen den Fuß des Stolzes, mein Herz sich nicht aufblähen, und meine Augen sich nicht überheben, auf daß ich mich nicht versteige in Dinge, die über mir sind, sondern in der Einfalt meines Herzens vor dir wandle immerdar. Führe mich, o Herr, auf den Pfaden der Gerechtigkeit und lehre mich deine Wege, damit ich jederzeit wisse, was dir wohlgefällig ist, und durch die That alles erfülle, was du mir geboten hast. Amen. 5. Zur h. Heitenwunde. O Herr Jesu Christe, der du am Stamme ꝛc. Vater unser ꝛc. der Seite meines Herrn Jesu Christi, geöffnet durch die Lanze des Kriegsknechtes, überfließend von Blut und Wasser zur Abwaschung unserer Sünden! O mein gekreuzigter Hei⸗ land, verwunde mit dem Speere deiner Liebe mein Herz, auf daß es dich in allem und über alles schätze, verehre, lieht und lobe, iebe erw und das aller Ma land, den anschauen trachten Im un Himn der Herr Tode des der Herr 5 0 Christ. 9. Kreu V. Herr Gel allmächti jen word welchen den und deinem den Jud du woll uns vor ö ö ö Sei gegrüßet, o du heilsamste Wunde des Herzens und in die f löset we Ewigkei 2. 0 Chrif V. Her Bon Fasten. 545 Gesete und lobe, und um deinetwillen auch dem Nächsten brüderliche Tugend gen der meinen anderen n Gott, und in Vater 8 linken tet vom üße von Bewahre den nicht Fuß des e Augen teige in meines 0o Herr, e Wege, id durch Amen. Vater liebe erweise. Reinige mein Herz durch das allerreinste Blut und das heilsame Wasser deiner heil. Seite, auf daß ich, von aller Makel der Sünde befreit, dich, meinen Gott und Hei⸗ land, den nur diejenigen, welche eines reinen Herzens sind, anschauen werden, in alle Ewigkeit zu schauen und zu be⸗ rachten gewürdigt werde. Amen. Andacht von den sieben h. Stunden. (Siehe Lied Nr. 139.) Im Namen Jesu sollen sich beugen alle Kniee, derer, die in Himmel, auf der Erde und unter der Erde sind; denn der Herr ist gehorsam geworden bis zum Tode, ja bis zum Lode des Kreuzes. Darum ist der Herr Jesus Christus in ens und urch die Wasser ter Hei⸗ herz, auf Ee, liebe der Herrlichkeit Gottes des Vaters. Ehre sei ꝛe. 1. Zur Mette. Zesus am Oelberg. V. Wir beten dich an, o Christe Jesu, und benedeien dich! R. Denn durch dein h. Kreuz hast du die Welt erlöset.— Vater unser ꝛe. V. Herr, erhöre mein Gebet ꝛc. Gebet. O Herr Jesu Christe, du ewiges Wort des allmächtigen Vaters, durch welchen Himmel und Erde erschaf⸗ sen worden: wir bitten dich durch den blutigen Angstschweiß, welchen du im Garten vergossen, und durch alle die Unbil⸗ den und Schmerzen, die du in jener Nacht, wo du von deinem Jünger verrathen, von der Rotte gefangen und von den Juden hin und her getrieben wurdest, ausgestanden hast; du wollest in uns die heißen Thränen der Buße erwecken, uns von den Fesseln der Sünde befreien, und unsere Seelen in die starken Bande deiner Liebe legen, welche nimmer ge— löset werden können, der du lebest und regierest Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. R. Amen. 2. Zur Prim. Zesus vor Vilatus. V. Wir beten dich an, o Christe Jesu, und benedeien dich ꝛc.— Vater unser ꝛc. V. Herr erhöre ꝛc. Bone, Cantate. 7. Aufl. 35 546 Fasten. Gebet. O Herr Jesu Christe, du himmlischer Richter der Lebendigen und der Todten, der du wie ein Verbrecher gebunden, dem heidnischen Richter Pilatus bist vorgeführt und von den gottlosen Priestern fälschlich angeklagt und zum Tode gefordert worden: wir bitten dich durch diese deine Erniedrigung, du wollest uns armen Sündern in dem letzten Gerichte zu Hülfe kommen, damit wir nicht mit den Gottlosen zu ewigen Strafen verdammt, sondern mit deinen Getreuen im Himmel vereiniget werden, der du lebest und regierest Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 3. Zur Terz. Zesus gegeißelt und gekrönt. V. Wir beten dich an, o Christe Jesu, und benedeien dich ꝛc.— Vater unser ꝛc. Herr, erhöre ꝛe. Gebet. O Herr Jesu Christe, du gewaltiger Herr aller Dinge, du Heiliger der Heiligen, der du um unserer Sünden willen grausam an eine Säule gebunden, mit Ru⸗ then gegeißelt, mit Dornen gekrönt, im Purpur verhöhnt, und von den ungerechten Richtern zum schmählichen Kreuzes⸗ tode bist verurtheilt worden: wir bitten dich durch die Bitter⸗ keit aller dieser Schmerzen, du wollest uns die Gnade ver⸗ leihen, daß wir unsern Leib durch freiwillige Abtödtung zu züchtigen wissen, alle Strafen und Unbilden mit Geduld ertragen, und als würdige Glieder zu deinem mit Dornen gekrönten Haupte gerechnet werden mögen der du lebest und regierest Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 4. Zur Sext. Zesus wird gekreuzigt. V. Wir beten dich an, o Christe Jesu, und benedeien dich ꝛc.— Vater unser a. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Herr Jesu Christe, du Fürst des Friedens und Verlangen der Völker, der du an Händen und Füßen grausam ausgespannt, mit Nägeln auf das schmachvolle Holz des Kreuzes geheftet, und zwischen Sündern unter Spott und Lästerung bist emporgerichtet worden: wir bitten dich durch diese grausamen Martern und durch das theure Blut, und for ewig di 6. beten d Vater men un Mutter Gnade und un niemals dieser 2 Mutter und rer Richtet erbrecher orgeführt und zum se deine m letzten Gottlosen Getreuen regierest zir beten — Vater zer Herr unserer mit Ru⸗ verhöhnt, Kreuzes⸗ e Bitter⸗ ade ver⸗ dtung zu Geduld Dornen best und eten dich unser u. Friedens d Füßen olle Holz r Spott tten dich re Blut, Fasten. 5⁴7 welches du so reichlich darin vergossen hast, du wollest den Schuldbrief unserer Sünden zerreißen, unsere Herzen von aller Entstellung reinigen, und uns verleihen, daß wir deine h. Wunden als Wahrzeichen unserer Erlösung allezeit vor Augen haben, der du lebest und regierest ꝛc. Amen. 5. Zur Non. gesus stirbt. V. Wir beten dich an ꝛc. — Vater unser ꝛc. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Herr Jesu Christe, du ewiger unsterblicher Gott, der du gehorsam geworden bis zum Tode am Kreuze, und, nachdem alles vollbracht war, deinen Geist in die Hände des himmlischen Vaters befohlen hast: wir bitten dich, du wollest durch deinen Tod uns den Athem des Lebens einhauchen, und uns die Gnade verleihen, daß wir der Welt, dem Fleische und allen Sünden abgestorben seien, und forthin nur dir allein leben, bis wir an unserm Ende auf ewig die Seele in deine Hände befehlen, der du lebest ꝛc. A. 6. Zur Vesper. Zesus wird vom Kreuz genommen. F. Wir beten dich an, o Christe Jesu, und benedeien dich ꝛc.— Vater unser ꝛc. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Herr Jesu Christe, du Leben und Kraft aller Dinge, der du als todter Leichnam vom Kreuze genom— men und auf den Schooß deiner von Schmerzen durchbohrten Mutter bist gelegt worden: wir bitten dich, du wollest deine Gnade und Liebe allzeit frisch und lebendig in uns erhalten, und uns gnädig verleihen, daß wir von deinem h. Kreuze niemals abweichen, bis wir zuletzt von allen Anfechtungen dieser Welt befreit, dir durch die Hände deiner liebreichen Mutter vorgestellt zu werden erlangen mögen, der du lebest und regierest Gott von Ewig keit zu Ewigkeit. Amen. 7. Zur Complet. Zesus wird begraben. V. Wir beten dich an ꝛc.— Vater unser ꝛc. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Herr Jesu Christe, du Gottes lebendiger Sohn, eine Krone aller Ehren und nimmer untergehende Sonne der Gerechtigkeit, der du deinen h. Leib, die Zierde 54⁴48 Fasten. des Himmels und die Lust aller Engel, aus Liebe zu uns bis unter die Erde hast erniedrigen und begraben lassen wollen: wir bitten dich, verleihe uns, daß wir durch inbrün— stige Andacht und durch Lauterkeit des Herzens dir eine würdige Stätte in uns selber bereiten, und dich unter stetem Andenken an dein bitteres Leiden und Sterben getreulich bewahren, auch im Grabe mit deinem h. Leibe vereiniget bleiben, bis wir mit dir auferstehen zu dem ewigen Leben, der du mit dem Vater und dem h. Geiste gleicher Gott lebest und regierest in Ewigkeit. Amen. Der Kreuzweg, oder die vierzehn Stationen Vorbereitungsgebet. Nimm auf, o allerheiligste Dreifaltigkeit, dieses Werk meiner Andacht, welches ich zum Lob und Preise deiner göttlichen Majestät, zur Danksagung für die unschätzbare Wohlthat unserer Erlösung, zur Genugthuung für meine Sünden, zum Heil und Schutz aller Lebendigen und zum Troste der Abgestorbenen, dir, o barmherziger Gott, darbringe in Vereinigung mit den Verdiensten unseres Herrn Jesu Christi, der allerseligsten Jungfrau Maria p seiner Mutter, und aller deiner lieben Heiligen und Auserwählten. O Jesu, durch die inbrünstige Liebe, mit welcher du zur Tilgung meiner Schuld den schmachvollen Kreuzestod hast erdulden wollen; durch den Werth des kostbaren Blutes, welches du so reichlich vergossen hast; durch alle die unendlichen Verdienste deines bittern Leidens, und durch die Fürbitte deiner schmerz⸗ haften Mutter Maria, flehe ich zu dir, du wollest mein Innerstes mit wahrer Reue über meine Sünden durchdringen, meine Seele mit lebendigem Vertrauen auf deine Verdienste und deine Barmherzigkeit erfüllen, und mich auf dem Wege, den du mit deinem Blute bezeichnet hast, also wandeln lassen, daß ich auch deine Herrlichkeit mit dir theilen möge. O göttliche nachfolg empfand mich Th Leiden d dem h. Hoffart seinem 6 uns in nachfolge mögen, geführt n sei Glorie Lobes un V. unsterblie W. durch sein zu uns lassen inbrün⸗ ir eine stetem etreulich reiniget Leben, tt lebest 8 Werk deiner hätzbare meine d zum irbringe n Jesu Mutter, O Jesu, Tilgung erdulden sches du erdienste schmerz⸗ est mein dringen, erdienste Wege, n lassen, Fasten. 549 O gebenedeite Mutter meines Heilandes, die du deinem göttlichen Sohne auf seinem blutigen Kreuzwege getreulich nachfolgtest und sein Leiden wie ein Schwert in deiner Seele empfandest: würdige mich, dein Begleiter zu sein, und laß mich Theil nehmen an deinen Schmerzen und an dem bittern Liden deines Sohnes, welchem in Einigkeit mit dem Vater und dem h. Geiste Lob, Ehre und Preis sei in Ewigkeit. Amen. Erste Station: Zesus wird zum Dode verurtheilt. Antiph. Die Gottlosen sprachen bei sich in ihrer Vosheit: Laßt uns fangen den Gerechten, denn er ist unsern Werken zuwider; er rühmt sich, die Wissenschaft Gottes zu haben und nennt sich Gottes Sohn; laßt uns sehen, ob seine Reden wahr sind. Ist er wahrhaft der Sohn Gottes, so mag er ihn befreien aus unsern Händen; zum schimpflichen Tode wollen wir ihn verdammen.— V. O heiliger Gott!— O heiliger starker Gott!— O heiliger unsterblicher Gott!— R. Erbarme dich unser!— Vater unser ꝛe. V. Seines eignen Sohnes hat Gott nicht geschont, RB. Sondern für uns alle ihn dargegeben.— V. Er ist geopfert worden, weil er selbst gewollt hat; R. Und hat seinen Mund nicht aufgethan. V. Herr, erhöre mein Gebet ꝛe. Gebet. O Gott, der du durch die Demuth und Ge— duld deines unschuldig zum Tode verurtheilten Sohnes die Hoffart des alten Feindes wunderbar zertreten, und uns von seinem Gericht barmherzig befreiet hast: wir bitten dich, laß uns in solcher Demuth und Unterwürfigkeit deinem Sohne nachfolgen, daß wir dem Gerichte des ewigen Todes entgehen mögen, durch denselben Jesum Christum ꝛc. B. Amen. Zweite Station: Zesus wird mit dem Kreuze beladen. Ant. Sei gegrüßet, unser König! Du allein hast dich unseres Elends erbarmt; dem Vater gehorsam, bist du zur Kreuzigung geführt worden, wie ein geduldiges Lamm zur Schlachtbank. Dir sei Glorie, Hosanna! dir sei Triumph und Sieg; dir die Krone des Lobes und der Ehren! V. O heiliger Gott!— O heiliger starker Gott!— O heiliger unsterblicher Gott!— R. Erbarme dich unser!— Vater unser ꝛc. V. Die Züchtigung für unsern Frieden war über ihm, RB. Und durch seine Wunden sind wir geheilt worden. F. Der Herr hat 550 Fasten. auf ihn gelegt unser aller Missethat, R. Er hat ihn geschlagen wegen der Sünden seines Volkes. V. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Gott, der du gewollt hast, daß dein ein— geborener Sohn zum Vorbilde des Gehorsams mit der Last des Kreuzes, als der wahre Isaak, vor uns hergehe: verleihe gnädig, daß wir, aus Begierde ihm nachzufolgen, das süße Joch deines Gesetzes und das Kreuz der Abtödtung gerne aufnehmen und mit beständiger Geduld bis in den Tod tragen mögen, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. Dritte Station: Zesus fällt zum ersten WMale unter dem Kreuze. Ant. Unser Herr Jesus Christus hat sich selbst erniedriget bis zum Tode, ja bis zum Tode des Kreuzes; darum hat auch Gott ihn erhöhet und ihm einen Namen gegeben, der über alle Namen ist.— V. O heiliger Gott ꝛc. Vater unser ꝛc. V. Er hat wahrhaftig unsre Krankheiten auf sich genommen, R. Und hat selber unsre Schmerzen getragen.— V Er ist ver⸗ wundet worden wegen unsrer Missethaten, R. Und ist zertreten wegen unserer Frevel. V. Herr, erhöre ꝛe. Gebet. O Gott, der du durch die unüberwindliche Standhaftigkeit deines unter der schweren Last des Kreuzes niederfallenden Sohnes der versunkenen Welt vom Falle auf⸗ geholfen hast: verleihe uns die Hülfe deiner Gnade, daß wir ohne Anstoß den Weg deiner Gebote laufen und vor dem Falle des ewigen Todes bewahrt werden mögen, durch den— selben Jesum Christum ꝛc. Vierte Station: Zesus begegnet seiner Mutter. Ant. O ihr alle, die ihr auf dem Wege vorübergehet, merket auf und sehet, ob ein Schmerz ist, wie mein Schmerz! Darum weine ich so sehr und mein Auge fließet von Wasser, weil der Tröster mir fern ist, der meine Seele erquicke.— V. O heiliger Gott!— o heiliger starker Gott ꝛc. V. Groß, wie das Meer, ist dein Elend; B. Wer wird dir helfen können?— V. Deine eigne Seele wird ein Schwert durch⸗ dringen, R. Auf daß die Gedanken vieler Herzen offenbar werden. V. Herr, erhöre mein Gebet ꝛc. Gebet. Herr Jesu Christe, der du gewollt hast, daß das Herz deiner liebreichen Mutter durch Begegnung auf deinem drungen willen a und bei und Hül Fünfte e Ant in dem Welt gek— werden, wir deir Kreuzwe wir die Sechste gesicht we ist er de heiliger V. gesicht, Angesicht erhöre m tuche di die Eng wir auf schlagen in ein⸗ er Last verleihe s süße gerne n Tod Kreuze. riedriget ich Gott Namen ommen, ist ver⸗ uwegen indliche Kreuzes le auf⸗ aß wir or dem ch den⸗ „merket Darum weil der heiliger wird dir t durch⸗ werden. ist, daß ng auf Fasten. 551 deinem Kreuzwege von dem Schwerte des Mitleids durch— drungen würde: verleihe, daß auch wir um deiner Schmerzen willen aus innigster Liebe Thränen des Mitleids vergießen, und bei dir und deiner mildreichsten Mutter allzeit Trost und Hülfe finden, der du lebest und regierest ꝛe. Amen. Fünfte Station: Himon von Cyrene hilft Zesu das Kreuz tragen. Ant. Es sei fern von mir, daß ich mich rühme, als allein in dem Kreuze unseres Herrn Jesu Christi, durch welchen mir die Welt gekreuzigt ist, und ich der Welt.— V. O heiliger Gott! o h. starker Gott! o h. unsterblicher Gott! V. Sieh an, o Herr, meine Erniedrigung und Mühseligkeit, H. Und verzeihe mir alle meine Missethat.— V. Wir beten dich an, o Christe Jesu, und benedeien dich; R. Denn durch dein 9. Kreuz hast du die Welt erlöset. V. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Herr Jesu Christe, König der Glorie, der du durch das Wort deiner Kraft alles trägst und dennoch unter dem schweren Kreuze so sehr hast wollen abgemattet werden, daß du menschliche Hülfe bedurftest: verleihe, daß wir dein h. Kreuz allezeit mit Liebe umfassen und auf dem Kreuzwege des irdischen Lebens dir getrost nachfolgen, bis wir die verheißene Belohnung empfangen, der du lebest ꝛc. Sechste Station: Die h. Veronilia reicht Jesu das Schweißtuch. Ant. Wir haben ihn gesehen und er hatte nicht Gestalt, noch Schönheit; er war verachtet und der geringste unter den Männern; ein Mann der Schmerzen, der die Schwachheit erfahren; sein An⸗ gesicht war wie verborgen, daher wir seiner nicht achteten. Und doch ist er der Schönste an Gestalt vor allen Menschenkindern. R. O heiliger Gott! o heiliger starker Gott! ꝛc. V. Herr Gott der Kräfte, bekehre uns! B. Zeige uns dein An⸗ gesicht, so ist uns geholfen.— V. Wende nicht ab von uns dein Angesicht,. Und weiche nicht im Zorn von deinen Dienern. V. Herr, erhöre mein Gebet ꝛe. Gebet. O Jesu, du Ebenbild des ewigen Vaters und der Abglanz seiner Herrlichkeit, der du uns in dem Schweiß⸗ tuche die blutigen Malzeichen deines Angesichts, in welches die Engel zu schauen gelüstet, hinterlassen hast: verleihe, daß wir auf Erden vor deinem allerheiligsten Angesicht wie vor 552 Fasten. einem Spiegel allzeit in solcher Reinigkeit wandeln, daß wir im künftigen Leben dich klar schauen, selig lieben und voll— kommen besitzen mögen, der du lebest und regierest ꝛc. Siebente Station: Zesus fällt zum zweiten Male nieder. Ant. Sie haben mich übergeben in die Hände der Gottlosen und mich gestoßen unter die Ungerechten, und haben meiner Seele nicht geschonet. Die Starken haben sich wider mich versammelt und sich wie Riesen gegen mich aufgestellt; haben mich angestarrt mit furchtbaren Augen und mich grausam geschlagen und verhöhnet.— V. O heiliger Gott! o heiliger starker Gott ꝛe. V. Ich aber bin ein Wurm, und nicht ein Mensch, R. Ein Spott der Leute und der Auswurf des Volkes.— V. Alle die mith sahen, spotteten über mich; R. Sie redeten mit den Lippen und schüttelten den Kopf. V. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Gott, der du zugelassen, daß dein unschul⸗ diger Sohn unter die Uebelthäter gezählt und mit Schmach bedeckt worden, um uns von dem Fluche der ewigen Ver⸗ dammniß zu befreien: wir bitten dich, laß uns, nachdem wir von der Sünde aufgestanden, nicht zum zweiten Mal fallen, sondern unter dem Beistande deiner Gnade uns auf— recht halten und auf dem rechten Wege des Kreuzes beharrlich fortwandeln, durch denselben Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn. Amen. Achte Station: Zesus kröstet die weinenden Frauen. Ant. Ihr Töchter von Jerusalem, weinet nicht über mich, sondern weinet über euch und über eure Kinder! Denn siehe, es werden die Tage kommen, wo man sprechen wird: Selig sind die Unfruchtbaren, die nicht geboren haben! Alsdann werden sie zu den Bergen sagen: Fallet über uns! und zu den Hügeln: Bedecket uns! Denn, thut man dieses am grünen Holze, was wird am dürren geschehen! V. O heiliger Gott! o heiliger starker Gott ꝛc. V. Die Freude unseres Herzens hat ein Ende, R. Unser Reigen hat sich in Trauer verwandelt.— V. Gefallen ist die Krone unseres Hauptes; R. Wehe uns, daß wir gesündigt haben! V. Herr, erhöre ꝛr. Gebet. O Jesu, du Trost der Betrübten und Zuflucht der Bedrängten, der du dich gewürdiget hast, die weinenden ‚ Töchter nen zu Brunn unserer Gerichte und du liche Sce Was hä sein Vol Ge wir un Nachste! bitten d damit 1 glücklich Zehnte Weinber mit heil Galle u that es sterbliche V Zunge gegeben Essig. daß vn ud voll⸗ 2 eder. Bottlosen ier Seele melt und arrt mit öhnet.— R. Ein die mich pen und unschul⸗ Schmach en Ver⸗ nachdem en Mal ns auf⸗ harrlich Sohn, . 'r mich, siehe, es sind die zu den cket uns! dürren Reigen unseres rhöre ꝛc. Zuflucht inenden Fasten. 553 Töchter von Jerusalem zu trösten und zu heilsameren Thrä⸗ nen zu ermahnen: wir bitten dich, verleihe uns einen reichen Brunn der Thränen, mit welchem wir die Schandflecken unserer Sünden abwaschen, damit wir vor den Tagen des Gerichtes nicht trostlos erzittern, der du lebest ꝛe. Amen. Neunte Station: Zesus fällt zum dritten Male. Ant. Mein Volk, was habe ich dir gethan, oder worin habe ich dich betrübet? Antworte mir! Ich habe dich aus dem Lande Aegypten geführt, und du hast mich hinausgeführt zum Galgen des Kreuzes. Ich habe dich in der Wüste mit Manna gespeiset, und du hast mich mit Geißeln geschlagen. Ich gab dir das könig⸗ liche Scepter, und du hast meinem Haupte eine Dornenkrone gegeben. Was hätte ich noch weiter dir thun sollen und that es nicht?— V. O heiliger ꝛc. V. Er ist wie ein Schaf zur Schlachtbank geführt worden, R. Und er schwieg wie ein Lamm vor dem, der es scheeret.— V. Er gab in den Tod seine Seele, R. Damit er lebendig mache sein Volk.— V. Herr, erhöre ꝛe. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du weißt, daß wir unter der Last so vieler Widerwärtigkeiten und vor den Nachstellungen des bösen Feindes nicht bestehen können: wir bitten dich demüthigst, verleihe uns den Beistand deiner Gnade, damit wir auf dem Wege des Kreuzes den Berg der Glorie glücklich ersteigen, durch denselben Jesum Christum ꝛe. gehnte Station: Zesus wird enthleidet und mit Galle getränket. Ant. Mein Volk, was habe ich dir gethan, oder worin habe ich dich betrübet? Antworte mir! Ich habe dich aus der Knecht⸗ schaft in's gelobte Land geführt, und du hast mich geführt zum Tode des Kreuzes. Ich habe dich gepflanzt zu meinem schönsten Weinberg, und du bist mir so gar bitter geworden. Ich habe dich mit heilsamen Wassern getränkt, und du hast mich getränkt mit Galle und Essig. Was hätte ich noch weiter dir thun sollen und that es nicht?— V. O heiliger Gott! o h. starker Gott! o h. un⸗ sterblicher Gott! R. Erbarme dich unser.— Vater unser ꝛc. V. Meine Kraft ist vertrocknet wie eine Scherbe, R. Und meine Zunge klebt an meinem Gaumen.— V. Sie haben mir Galle gegeben zur Speise, R. Uud in meinem Durste mich getränket mit Essig. V. Herr, erhöre ꝛc. 554 Fasten. Gebet. Herr Jesu Christe, der du mit Galle bist ge. du für tränkt, und durch grausames Abreißen deiner Kleider vor allerheilit allem Volke entblößt worden: verleihe, daß wir die Bitterkeit den: erb der Sünde recht erkennen und uns mit Abscheu davon ab— us diese wenden; entreiße uns alle unreine Lust, und bekleide uns mit ö hn dem Gewande der Unschuld, darin wir allein deinem himm Ant lischen Vater gefallen können, der du lebest ꝛc. Amen. dich ähnl! Elfte Station: Zesus wird ans Kreuz genagelt. Seite stel Ant. Mein Volk, was habe ich dir gethan, oder worin habe Denn gre ich dich betrübet? Antworte mir! Ich habe dich erhöhet mit großer o heiliger Kraft, und du hast mich gehängt an den Pfahl des Kreuzes. Ich V. x habe dich erhoben über alle Völker, und du hast mich mit Schimpf sie tröste. und Hohn erfüllt. Ich habe vor dir das rothe Meer aufgethan, bin erfül und du haft mit einer Lanze geöffnet meine Seite. Was hätte ich Maria! noch weiter dir thun sollen, und that es nicht! V. O heiliger Gott ꝛc. Ge V. Was sind das für Schläge inmitten deiner Hände? B. Da⸗ dich dur mit bin ich geschlagen im Hause derer, die mich liebten.— V. Sie Leichnan haben meine Hände und Füße durchgraben, H. Und haben gezählet alle meine Gebeine, V. Herr, erhöre ꝛc. nommen Gebet. O Herr Jesu Christe, du Sohn des leben. Sakr. digen Gottes, der du zur Erlösung der Welt dich wie ein einigt, unschuldiges Lamm auf dem Kreuzholze hast ausspannen, und Arme a durch Hände und Füße grausam hast wollen annageln lassen: und lob verleihe gnädig, daß wir unser Fleisch um deinetwillen kreu⸗ zigen, und laß uns mit den Nägeln der Liebe an dein Kreuz 1. geheftet und in Ewigkeit mit dir verbunden bleiben, der du Ind l lebest ie. Amen. liger un Zwölfte Station: Zesus stirbt. V. Ant. Siehe, wie stirbt der Gerechte, und keiner nimmt es zu deinen H Herzen! Die Gerechten werden getödtet und keiner bedenkt's; von ist dein dem Angesichte der Bosheit wird der Gerechte hinweggenommen, schlunger und sein Andenken wird in Frieden sein.— V. O heiliger Gott! ö Ge o heiliger starker Gott ꝛc. Vater unser ꝛc. daß ich Y. Er ist gehorsam geworden bis zum Tode, R. Ja bis zum ich d Tode des Kreuzes.— V. Wir beten dich an, o Christe Jesu, und mich 80 benedeien dich. R. Denn durch dein h. Kreuz hast du die Welt—im Him erlöset. V. Herr, erhöre ꝛc. bens d Gebet. O Herr Jesu Christe, durch die Bitterkeit, die du lebe ist ge⸗ er vor itterkeit on ab⸗ ns mit himm⸗ gezählet leben⸗ die ein , und lassen: kreu⸗ Kreuz her du tes zu 5; von mmen, Gott! is zum u, und Welt t, die Fasten. 555 du für mich am Kreuze gelitten hast, besonders als deine allerheiligste Seele von deinem gebenedeiten Leibe ist abgeschie⸗ den: erbarme dich über meine arme sündige Seele, wenn sie aus dieser Welt scheiden wird, der du lebest ꝛc. Amen. Dreizehnte Station: Zesus wird in den Schooß der Mutter gelegt. Ant. Mit wem soll ich dich vergleichen, oder wem soll ich dich ähnlich halten, du Tochter Jerusalems? Wen soll ich dir zur Seite stellen, um dich zu trösten, o Jungfrau, Tochter Sions? Denn groß wie das Meer ist deine Betrübniß! V. O heiliger Gott! o heiliger starker Gott ꝛc. Vater unser ꝛc. V. Sion hat ihre Hände ausgestrecket, B. Und es ist keiner, der sie tröste. V. Mein Herz hat sich gewendet in mir; R. Denn ich bin erfüllt mit Bitterkeit. V. Bitte für uns, o schmerzhafte Mutter Maria! R. Auf daß wir ꝛc. Gebet. O Maria, du schmerzenreiche Mutter, ich bitte dich durch die unaussprechliche Betrübniß, mit welcher du den Leichnam deines göttlichen Sohnes auf deinen Schooß ge— nommen, erlange mir die Gnade, daß ich meinen Heiland im h. Sakramente allzeit würdig empfange, und so mit ihm ver⸗ einigt, nach meinem Hinscheiden auch in deine mütterlichen Arme aufgenommen werde, damit ich mit dir ihn ewig lieben und loben möge. Amen. Vierzehnte Station: Zesus wird ins Grab gelegt. Ant. An jenem Tage werden die Heiden anbeten die Wurzel Jesse, ihn, der da stehet zum Zeichen der Völker! und sein Grab wird glorreich sein. F. O heiliger Gott! o h. starker Gott! o hei⸗ liger unsterblicher Gott! Erbarme dich unser! Vater unser ꝛc. V. Mein Fleisch wird ruhen in der Hoffnung: R. Du wirst deinen Heiligen nicht sehen lassen die Verwesung.— V. Hölle, wo ist dein Sieg? Tod, wo ist dein Stachel? R. Der Tod ist ver⸗ schlungen in dem Siege. V. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Jesu, mein Heiland und mein Gott, verleihe, daß ich der Welt abgestorben, dir allein lebe, und wenn du mich dereinst von diesem sterblichen Leibe befreiest, so laß mich im Himmel die vollkommenen Früchte deines Leidens und Ster⸗ bens durch Anschauung deiner Herrlichkeit ewig genießen, der du lebest und regierest, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Am. 556 Die Charwoche. Schlußgebet. O Gott, der du durch das kostbare Blut deines einge⸗ bornen Sohnes die Fahne des lebendigmachenden Kreuzes geheiligt hast: verleihe gnädig, daß alle, welche sich zu diesem h. Kreuze bekennen, auch deines Schutzes sich überall erfreuen mögen, durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. Die Charwoche. Das ist die große Woche; die Woche der Liebe, die Woche der Schmerzen, die Woche der Vollendung, die da hinüberführet zu einer neuen Schöpfung, zu dem Alleluja der Ewigkeit. Liebe, leide und vollende auch du, und sorge durch Gebet und Abtödtung und gute Werke, daß dir das österliche Alleluja zugleich wie ein Sieges⸗ gesang deines eigenen Herzens ertönen kann. Palmsonntag. Durch die Palmenfeier vergegenwärtigt die Kirche den jubel⸗ reichen Einzug Christi in Jerusalem, aber in dem Meßopfer selbst hält sie sich wesentlich an das Lei den Jesu, und versetzt uns auf diese Weise ganz in den Geist des Herrn an jenem Tage der Weh⸗ muth, wo er zwischen dem Jubel sah, wie bald das Volk sein Rufen ändern und ihn zum Kreuzestode führen würde. Die Palmenweihe beginnt mit dem Hosannarufe; dann folgen Gebet, Lection, Responsorium und Evangelium; darauf Prä⸗ fation und verschiedene Weihgebete, unter andern folgende: O Gott, der du das Zerstreute sammelst und das Ge— sammelte bewahrest, der du das Volk, welches Jesu Zweige entgegen trug, gesegnet hast: segne auch diese Zweige, welche deine Diener zur Ehre deines Namens gläubig aufnehmen, auf daß, wohin immer sie gebracht werden, die Bewohner des Ortes deinen Segen empfangen, alle Widerwärtigkeit verscheucht werde, und deine Rechte sie beschirme, die dein Sohn, unser Herr Jesus Christus, erlöset hat. Wir bitten dich, o Gott, verleihe uns, daß wir deinem Sohne, unserm Herrn Jesus Christus, den Weg des Glau⸗ bens bereiten, auf welchem, frei von jedem Steine des An⸗ stoßes und des Aergernisses, unsere Werke vor dir aufgrünen ö ö in den zu folgei Nach 1. Du tantes r verunt 1 dicentes 2. Tu menta clamaba filio De venit in Nac processior steigern dem Ueb zu könne verschloff Hymnus nach jed Versen an die 2 unter de digten d Ki Vorbild Geschles Kreuze Beweise erstehun Jesum Na aus an Nacht enu geschrieb Heerde einge⸗ Nreuzes diesem rfreuen oche der hret zu e, leide ng und Sieges⸗ jubel⸗ r selbst ins auf Weh⸗ Rufen dann fPrä⸗ Ge⸗ 3weige welche hmen, hohner tigkeit dein einem Hlau⸗ An⸗ rünen Die Charwoche. 557 in den Zweigen der Gerechtigkeit, damit wir seinen Fußstapfen zu folgen verdienen mögen, der mit dir lebet iee. Amen. Nach der Weihe und während der Vertheilung der Palmen singt der Chor folgende Antiphone: 1. Pueri Hebraeorum por- Die Kinder der Hebräer zogen tantes ramos olivarum obvia- dem Herrn mit Oelzweigen ent⸗ verunt Domino, clamantes et gegen und riefen und sprachen: dicentes: Hosanna in excelsis! Hosanna in der Höhe! 2. Pueri Hebraeorum vesti- Die Kinder der Hebräer brei⸗ menta prosternebant in via et teten ihre Kleider auf dem Wege clamabant dicentes: Hosanna aus und riefen und sprachen: flio David; benedictus, qui Hosanna dem Sohne Davids! venit in nomine Domini! Gebenedeiet sei, der da kömmt im Namen des Herrn! Nach einem Gebete des Priesters beginnt alsdann die Palmen⸗ procession, den Einzug Christi vorstellend. Die Antiphonen dabei steigern sich von der Erzählung des Einzugs bis zu dem Wunsche: dem Ueberwinder des Todes das Hosanna mit den Engeln singen zu können. Bei der Rückkehr der Procession wird innerhalb der verschlossenen Kirche an der Thür von zwei oder vier Sängern der Hymnus Gloria, laus et honor(Lied Nr. 168) angestimmt, worauf nach jeder Strophe außerhalb der Kirche mit den beiden ersten Versen geantwortet wird. Zuletzt wird mit dem Schafte des Kreuzes an die Thür gestoßen; sie öffnet sich, und die Procession zieht ein unter dem Gesange einer Antiphone, worin es heißt: Sie verkün⸗ digten die Auferstehung des Lebens. Alsdann beginnt die h. Messe. Kirchengebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du als Vorbild der Demuth zur Nachahmung für das menschliche Geschlecht unsern Heiland hast Fleisch annehmen und sich dem Kreuze unterwerfen lassen: verleihe gnädig, daß wir sowohl Beweise seiner Geduld abzulegen, als auch an seiner Auf⸗ erstehung Theil zu haben gewürdiget werden, durch denselben Jesum Christum unsern Herrn. Amen. Die Passion.(Nach Matth. 26—28.) Nachdem sie den Lobgesang gesprochen hatten, gingen sie hin⸗ aus an den Oelberg. Da sprach Jesus zu ihnen: In dieser Nacht werdet ihr alle an mir Aergerniß nehmen; denn es steht geschrieben: Ich will den Hirten schlagen, und diese Schafe der Heerde werden sich zerstreuen. Wenn ich aber werde auferstanden 558 Die Charwoche. sein, will ich euch vorausgehen nach Galiläa. Da antwortete Petrus und sprach zu ihm: Wenn sich auch alle an dir ärgern, ich werde niemals mich ärgern. Jesus aber sprach zu ihm: Wahr⸗ lich, ich sage dir, in der Nacht, ehe der Hahn krähet, wirst du mich dreimal verläugnen. Da sprach Petrus zu ihm: Wenn ich auch mit dir sterben müßte, so werde ich dich doch nicht verläugnen. Desgleichen sagten auch alle Jünger. Dann kam Jesus mit ihnen in einen Meierhof, Gethsemanie genannt, und sprach zu seinen Jüngern: Setzet euch hier, bis ich dort hingehe und bete. Und er nahm den Petrus und die zwei Söhne des Zebedäus zu sich, und fing an, sich zu betrüben und traurig zu sein. Dann sprach er zu ihnen: Meine Seele ist betrübt bis in den Tod; bleibet hier und wachet mit mir. Und er ging ein wenig weiter, fiel auf sein Angesicht, betete und sprach: Mein Vater, wenn es möglich ist, so gehe dieser Kelch an mir vorüber; doch nicht wie ich will, sondem wie du willst. Und er kam zu seinen Jüngern und fand sie schlafend; und er sprach zu Petrus: So habet ihr denn nicht eine Stunde mit mir wachen können? Wachet und betet, damit ihr nicht in Versuchung fallet. Der Geist ist zwar willig, aber das Fleisch ist schwach. Wieder ging er hin zum zweiten Male, betete und sprach: Mein Vater, ist es nicht möglich, daß dieser Kelch vorübergehe, ohne daß ich ihn trinke, so geschehe dein Wille! Und er lam abermals und fand sie schlafend; denn ihre Augen waren beschwert. Da verließ er sie, ging wieder hin und betete zum dritten Male, indem er dieselben Worte sprach. Dann kam er zu seinen Jüngern und sprach zu ihnen: Schlafet nun und ruhet! Sehet, die Stunde ist herbeigekommen, da der Menschensohn in die Hände der Sünder überliefert wird. Stehet auf, lasset uns gehen! Denn sehet, der mich verrathen wird, hat sich genahet. Und da er noch redete, siehe, da kam Judas, einer von den Zwölfen, und mit ihm ein großer Haufen mit Schwertern und Knitteln, abgeschickt von den Hohenpriestern und Aeltesten des Volkes. Sein Verräther aber hatte ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt: Den ich küssen werde, der ist es; den haltet fest! Und sogleich trat er zu Jesu, und sprach: Sei gegrüßt, Meister! Und er küßte ihn. Jesus aber sprach zu ihm: Freund, wozu bist du gekommen? Dann traten sie hinzu, und legten Hand an Jesum, und nahmen ihn gefangen. Und siehe, einer von denen, welche mit Jesu waren, streckte die Hand aus, zog sein Schwert, und schlug den Knecht des Hohenpriesters, und hieb ihm ein Ohr ab. Da sprach Jesus zu ihm: Stecke das Schwert an seinen Ort! Denn alle, die das Schwert nehmen, werden durch das Schwert umkommen. Oder meinst du, daß ich meinen Vater nicht bitten könnte? und er würde mir jet dann a In derf Mörder zu fan⸗ ihr hab die Sch Jünger Je phas, sich ver den Ve nieder priester Jesum, den keir letzt ab gesagt: Tagen sprach dich zer zu ihm sagest, ihm: ihr den und ko priester haben gehört. Er ist schluger ins An dich ges eine M Galiläe was di andere war be einem kleinen Wahrli macht! daß er ntwortete ärgern, Wahr⸗ wirst du Zenn ich läugnen. lit ihnen u seinen Und er sich, und prach er bet hier auf sein h ist, so sondern fand sie icht eine mit ihr ber das , betete er Kelch e! Und waren ete zum kam er d ruhet] n in die gehen! d da er und mit geschickt 'erräther h küssen u JNesu, Jesus Dann nen ihn waren, Knecht h Jesus die das Oder r würde 7 Die Charwoche. 559 mir jetzt mehr als zwölf Legionen Engel zuschicken. Wie würde dann aber die Schrift erfüllt werden, da es so geschehen muß? In derselben Stunde sagte Jesus zu den Schaaren: Wie zu einem Mörder seid ihr ausgezogen mit Schwertern und Knitteln, um mich zu fangen. Täglich saß ich bei euch und lehrte im Tempel, und ihr habt mich nicht ergriffen. Dies alles aber ist geschehen, damit die Schriften der Propheten erfüllt würden. Da verließen ihn alle Jünger und flohen. Jene aber, welche Jesum ergriffen hatten, führten ihn zu Kai⸗ phas, dem Hohenpriester, wo die Schriftgelehrten und Aeltesten sich versammelt hatten. Petrus aber folgte ihm von ferne bis in den Vorhof des Hohenpriesters, und ging hinein und setzte si nieder bei den Dienern, um den Ausgang zu sehen. Die Hohen⸗ priester nun und der ganze Rath suchten falsches Zeugniß wider Jesum, damit sie ihn zum Tode überliefern könnten; und sie fan⸗ den keines, obwohl viele falsche Zeugen aufgetreten waren. Zu⸗ lett aber kamen zwei falsche Zeugen, und sprachen: Dieser hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen, und nach drei Tagen ihn wieder aufbauen. Da stand der Hohepriester auf und sprach zu ihm: Antwortest du nichts auf das, was diese gegen dich zeugen? Jesus aber schwieg still. Und der Hohepriester sprach zu ihm: Ich beschwöre dich bei dem lebendigen Gott, daß du uns sagest, ob du bist Christus, der Sohn Gottes. Jesus sprach zu ihm: Du hast es gesagt! Aber ich sage euch: Von nun an werdet ihr den Menschensohn zur Rechten der Kraft Gottes sitzen sehen und kommen auf den Wolken des Himmels. Da zerriß der Hohe⸗ priester seine Kleider und sprach: Er hat Gott gelästert! Was haben wir noch Zeugen nöthig? Seht, nun habt ihr die Lästerung gehört. Was dünket euch? Sie aber antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig! Dann spieen sie in sein Angesicht, und schlugen ihn mit Fäusten; andere aber gaben ihm Backenstreiche ins Angesicht und sprachen: Weissage uns, Christus, wer ist's, der dich geschlagen hat?— Petrus aber saß draußen im Hofe; und eine Magd trat zu ihm und sprach: Du warest auch bei Jesu, dem Galiläer. Er aber läugnete vor allen und sprach: Ich weiß nicht, was du sagst. Als er aber zur Thüre hinausging, sah ihn eine andere Magd und sprach zu denen, die da waren: Auch dieser war bei Jesu, dem Nazarener. Und er läugnete abermals mit einem Schwure: Ich kenne den Menschen nicht. Und nach einer kleinen Weile traten die Umstehenden hinzu und sagten zu Petrus: Wahrlich, du bist auch einer von jenen, denn auch deine Sprache macht dich kennbar, Darauf fing er an zu fluchen und zu schwören, daß er diesen Menschen nicht kenne. Und alsbald krähte der Hahn. 560 Die Charwoche. Da erinnerte sich Petrus des Wortes Jesu, das er gesagt hatte: Ehe der Hahn krähet, wirst du mich dreimal verläugnen. Und er ging hinaus und weinte bitterlich. Als es aber Morgen ward, hielten alle Hohenpriester und Ael⸗ testen des Volkes Rath wider Jesum, um ihn zum Tode zu über⸗ liefern. Und sie führten ihn gebunden, und übergaben ihn dem Landpfleger Pontius Pilatus. Da nun Judas, der ihn verrathen hatte, sah, daß er verurtheilt sei, reuete es ihn; und er brachte die dreißig Silberlinge den Hohenpriestern und Aeltesten zurück und sprach: Ich habe gesündiget, daß ich unschuldiges Blut verrathen habe. Sie aber sprachen: Was geht das uns an? Sieh du zu! Da warf er die Silberlinge in den Tempel hin, entwich, ging hin und erhenkte sich mit einem Stricke. Die Hohenpriester aber nahmen die Silberlinge und sprachen: Es ist nicht erlaubt, sie in den Tempel⸗ schatz zu werfen, denn es ist Blutgeld. Und als sie Rath gehalten hatten, kauften sie damit den Acker eines Töpfers zum Begräbnisse für die Fremdlinge. Deswegen heißt derselbe Acker Hakeldama, das ist, der Blutacker, bis auf den heutigen Tag. Da ist erfüllt worden, was durch den Propheten Jeremias gesagt wurde, da er sprach: Sie nahmen die dreißig Silberlinge, den Preis des Geschätzten, welchen sie gekauft hatten von den Söhnen Israels, und gaben sie für den Acker eines Töpfers, wie mir der Herr befohlen hat.— Jesus aber stand vor dem Landpfleger, und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der König der Juden? Jesus sprach zu ihm: Du sagst es! Und da er von den Hohenpriestern und Aeltesten an⸗ geklagt wurde, antwortete er nichts. Da sprach Pilatus zu ihm: Hörst du nicht, welch' große Dinge sie wider dich bezeugen? Und er antwortete ihm auf kein Wort, so daß der Landpfleger sich sehr ver⸗ wunderte. Es war aber gebräuchlich, daß der Landpfleger auf den hohen Festtag dem Volke einen Gefangenen losgab, welchen sie wollten. Nun hatte er damals einen berüchtigten Gefangenen, der Barabbas hieß. Da sie also versammelt waren, sprach Pilatus;: Welchen wollt ihr, daß ich euch losgebe, den Barabbas, oder Jesum, der Christus genannt wird? Denn er wußte, daß sie ihn aus Reid über⸗ antwortet hatten. Als er aber auf dem Richterstuhle saß, schickte sein Weib zu ihm und ließ sagen: Habe du nichts zu schaffen mit diesem Gerechten; denn ich habe seinetwegen im Traume viel gelitten. Allein die Hohenpriester und Aeltesten beredeten das Volk, daß sie den Barabbas begehren, Jesum aber tödten lassen sollten. Und der Landpfleger entgegnete und sprach zu ihnen: Welchen von beiden wollet ihr frei für euch haben? Sie aber sagten: Den Barabbas. Pilatus sprach zu ihnen: Was soll ich denn mit Jesus machen, der Christus genannt wird? Da riefen alle: Er soll gekreuzigt werden! Der Lan Sie aber Als nun größer n und spra sehet ihr Blut kor ihnen de lassen, ü D Da! das Rich sie zogen flochten gaben ih vor ihm Juden! sein Hau sie ihm ihn fort sie einen sie, sein Golgathe Wein zu selben ge gekreuzig darüber, worden, und übe und bew Ursache wurden und der und schü Gottes z selbst!“ Gleichern gelehrten kann er vom Krer traut; de denn er auch die sechsten Bon t hatte: Und er nd Ael⸗ u über⸗ hnã dem rrathen ichte die ück und errathen du zu! ing hin nahmen Tempel⸗ gehalten räbnisse na, das worden, sprach: chätzten, aben sie hat.— fragte u ihm: ten an⸗ u ihm: Und er hr ver⸗ auf den chen sie ien, der zilatus: um, der d über⸗ schickte fen mit zelitten. daß sie Ind der beiden rabbas. en, der verden! Die Charwoche. 561 Der Landpfleger sagte zu ihnen: Was hat er denn Böses gethan? Sie aber schrieen noch mehr und sprachen: er soll gekreuziget werden! Als nun Pilatus sah, daß er nichts ausrichtete, sondern der Lärm größer würde, nahm er Wasser, wusch seine Hände vor dem Volke und sprach: Ich bin unschuldig an dem Blute dieses Gerechten; sehet ihr zu! Und das ganze Volk antwortete und sprach: Sein Blut komme über uns und über unsere Kinder! Alsdann gab er ihnen den Barabbas los; Jesum aber, nachdem er ihn hatte geißeln lassen, übergab er ihnen, auf daß er gekreuziget würde. Darauf nahmen die Soldaten des Landpflegers Jesum zu sich in das Richthaus, und versammelten um ihn die ganze Schaar. Und sie zogen ihn aus, und legten ihm einen Purpurmantel um, und lochten eine Krone von Dornen, setzten sie auf sein Haupt, und gaben ihm ein Rohr in seine rechte Hand. Und sie beugten das Knie vor ihm, verspotteten ihn und sprachen: Sei gegrüßt, du König der Juden! Sie spieen ihn auch an, nahmen das Rohr und schlugen sein Haupt damit. Und nachdem sie ihn verspottet hatten, nahmen sie ihm den Mantel ab, zogen ihm seine Kleider an und führten ihn fort, um ihn zu kreuzigen. Als sie aber hinausgingen, trafen sie einen Mann von Cyrene, mit Namen Simon; diesen nöthigten sie, sein Kreuz zu tragen. Und sie kamen an den Ort, welcher Golgatha, das ist Schädelstätte, genannt wird. Da gaben sie ihm Wein zu trinken, der mit Galle vermischt war. Und als er den⸗ selben gekostet hatte, wollte er nicht trinken. Nachdem sie ihn aber gekreuziget hatten, theilten sie seine Kleider, und warfen das Loos darüber, damit erfüllt würde, was durch den Propheten gesagt worden, der da sprach: Sie haben meine Kleider unter sich getheilt und über mein Gewand das Loos geworfen. Und sie setzten sich und bewachten ihn. Und über sein Haupt hefteten sie schriftlich die Ursache seines Todes: Dieser ist Jesus, der König der Juden. Es wurden auch zwei Mörder mit ihm gekreuzigt, einer zur Rechten, und der andere zur Linken. Die aber vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre Köpfe und sprachen: Ei du, der du den Tempel Gottes zerstörest und ihn in drei Tagen wieder aufbauest, hilf dir selbst! Wenn du der Sohn Gottes bist, steige herab vom Kreuze. Gleicherweise spotteten seiner auch die Hohenpriester sammt den Schrift⸗ gelehrten und Aeltesten und sprachen: Andern hat er geholfen, sich selbst kann er nicht helfen. Ist er König von Israel, so steige er nun herab vom Kreuze, und wir wollen an ihn glauben. Er hat auf Gott ver⸗ traut; der erlöse ihn nun, wenn er ein Wohlgefallen an ihm hat; denn er hat gesagt: Ich bin Gottes Sohn! Dasselbe warfen ihm auch die Mörder vor, die mit ihm gekreuziget wurden. Von der sechsten Stunde aber bis zur neunten ward eine Finsterniß über Bone, Cantate. 7. Aufl. .— 562 Die Charwoche. die ganze Erde. Und um die neunte Stunde rief Jesus mit lauter Stimme: Eli, Eli, lamma sabakthani? Das ist: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? Etliche aber, die da standen und dies hörten, sprachen: Er ruft den Elias. Und alsbald lief einer von ihnen, nahm einen Schwamm, füllte ihn mit Essig, steckte ihn an ein Rohr und gab ihm zu trinken. Die übrigen aber sprachen: Halt, wir wollen sehen, ob Elias komme, ihn zu erretten. Jesus aber rief abermal mit lauter Stimme und gab den Geist auf. (Hier knieet man nieder und beugt sich zur Erde.) Und siehe, der Vorhang des Tempels zerriß von oben bis unten in zwei Stücke, die Erde bebte und die Felsen spalteten sich; die Gräber öffneten sich und viele Leiber der Heiligen, die entschlafen waren, standen auf. Und sie gingen aus den Gräbern und kamen nach seiner Auferstehung in die heilige Stadt und erschienen Vielen. Da nun der Hauptmann und die, welche bei ihm waren und Jesum bewachten, das Erdbeben sahen und das, was geschah, er⸗ schraken sie sehr und sprachen: Wahrlich, dieser war Gottes Sohn! Es waren auch viele Frauen da, die von ferne standen und Jesu aus Galiläa gefolgt waren, um ihm zu dienen. Unter diesen war Maria Magdalena, Maria, des Jakobus und Joseph Mutter, und die Mutter der Söhne des Zebedäus. Als es nun spät geworden war, kam ein reicher Mann von Arimathäa, mit Namen Joseph, der auch selbst ein Jünger Jesu war. Dieser trat zu Pilatus und bat um den Leichnam Jesu. Da befahl Pilatus, daß man den Leichnam ausliefere. Und Joseph nahm den Leib, wickelte ihn in reine Leinwand und legte ihn in sein neues Grab, welches er in einem Felsen hatte aushauen lassen, wälzte einen großen Stein vor die Thüre des Grabes und ging weg. Es waren aber daselbst Maria Magdalena und die andere Maria, und saßen dem Grabe gegenüber. Des andern Tages nun, der auf den Rüsttag folgt, versammelten sich die Hohenpriester und Pharisäer bei Pilatus und sprachen: Herr, wir haben uns erinnert, daß dieser Verführer, als er noch lebte, gesagt hat: Nach drei Tagen werde ich wieder aufer⸗ stehen. Befiehl also, daß man das Grab bis auf den dritten Tag bewache, damit nicht etwa seine Jünger kommen, ihn stehlen und dem Volke sagen: Er ist von den Todten auferstanden! und so der letzte Irrthum ärger würde, als der erste. Pilatus sprach zu ihnen: Ihr sollt eine Wache haben; gehet, haltet Wache, wie es euch dünket. Sie aber gingen hin, verwahrten das Grab mit Wächtern und ver⸗ siegelten den Stein. Am Montag. Keine Passion. Das Evangelium von der Fußsalbung des Herrn durch Maria Magdalena. Auch die Lection und das Uebrige im Ritu ist: Der Diese F. Die sie sprich ihn vert nicht fer Die klingen treter?- Er träg Wie ein Am trauernd Nor nicht ve Kircheen fühlt ar des blut h. Aber setzt, wo des h. gründet Ei dem Kr Heil, 1 wir erl. segne u erbarme Ki seines nisses er wirksam t lauter t, mein standen ald lief „ steckte brachen: Jesus ist auf. zorhang ie Erde ich und f. Und rstehung ren und ah, er⸗ Sohn! ud Jesu sen war er, und eworden Joseph, tus und ian den ihn in er in tein vor daselbst 1 Grabe g folgt, tus und rer, als r aufer⸗ ten Tag und dem zer letzte n: Ihr dünket. ind ver⸗ ung des Uebrige Die Charwoche. 563 im Ritus der h. Messe hat etwas Beruhigendes; der Grundgedanke ist: Der Herr ist meine Stärke und mein Heil wider meine Feinde. Diese Feinde sind für dich, o Christ, deine Sünden. Am Dinstag. Die Passion, nach Markus. Auch die Lection kündigt Leiden; sie spricht von den geheimen Rathschlägen der Gottlosen: Lasset uns ihn vertilgen aus dem Lande der Lebendigen, und sein Name werde nicht ferner genannt. Am Mittwoch. Die Passion, nach Lucas. Die Leidenstöne aus den Propheten klingen heller:„Warum ist roth dein Gewand wie das der Kelter⸗ treter?— Wir sahen ihn; er hatte weder Gestalt noch Schöne.— Er trägt unsre Krankheiten und ladet auf sich unsre Schmerzen.— Wie ein Schaf wird er zur Schlachtbank geführt.“ Am Abend beginnen die sogenannten düstern Metten, trauernd in den Klageliedern des Propheten Jeremias. Am grünen Donnerstage. Noch ist das blutige Opfer nicht vollbracht, und der Leib noch nicht verklärt, den der Herr zur Speise gegeben; wohl gedenkt die Kirche mit Lobgesang der Einsetzung des h. Abendmahls, aber sie fühlt auch mit dem Herrn den Verrath des Judas und die Nähe des blutigen Leidens; und darum hat sie die Freudenfeier des h. Abendmahls auf den Donnerstag nach der Pfingstoctav ver— setzt, wo auch die Verherrlichung des Herrn, bis zur Sendung des h. Geistes, vollbracht, und der glorreiche Bau der Kirche ge— gründet ist. Eingang zur Messe. Wir müssen uns rühmen in dem Kreuze unseres Herrn Jesu Christi; in ihm ist unser Heil, unser Leben und unsere Auferstehung; durch ihn sind wir erlöset und frei geworden; Gott erbarme sich unser und segne uns; er lasse sein Angesicht über uns leuchten und erbarme sich unser. Ehre sei dem Vater und dem Sohne ꝛc. Kirchengebet. O Gott, von dem Judas die Strafe seines Frevels und der Schächer den Lohn seines Bekennt— nisses empfangen hat, laß deine gnädige Erbarmung an uns wirksam werden, damit unser Herr Jesus Christus, wie er 36* 564 Die Charwoche. in seinem Leiden jenen Beiden nach ihrem Verdienst den ent⸗ gegengesetzten Lohn zugewendet hat, so uns, nach Entfernung der alten Verirrung, die Gnade seiner Auferstehung ertheilen möge, der mit dir lebet und regieret ꝛc. Amen. Nach dem festlichen Geläute zum Gloria verstummen die Glocken bis zum Gloria in der Auferstehungsmesse am Samstage. Es werden heute zwei Hostien consecrirt, die eine für den Char⸗ freitag. Diese wird nach der Messe in einem Kelche feierlich zu einem Seitenaltare oder sonst einem dazu bereiteten Orte gebracht unter dem Hymnus Pange lingua(Lied Nr. 258). Alsdann wird still die Vesper gebetet, und die Altäre werden ihrer Tücher eni⸗ kleidet unter den Worten:„Meine Kleider haben sie unter sich vertheilt und das Loos geworfen über mein Gewand! Gott, mein Gott, schaue auf mich, warum hast du mich verlassen!“ Zur Anbetung vor dem hochwürdigsten Sakramente siehe die Gebete unter Fronleichnam. Zur Abendandacht die sieben heiligen Stunden S. 645. Bedenke wohl, daß es der traurigste Abend des Jahres ist, wo Jesus um deiner Sünden willen einsam am Oelberge vor Angst Blut schwitzte! Der Charfreitag. Das ist der Tag, von welchem selbst die Natur und das Reich der Todten ergriffen wurde; denn die Sonne ward finster, die Felsen zersprangen, und Todte standen auf. Auch der Fels der Felsen, die Kirche, wird erschüttert in ihrer Darbringung des immer⸗ währenden Opfers: das Opfer ruhet und der Altar steht verödet. Die Feier aber des h. Tages ist folgende: J. Einige Prophetien, nebst Gebet und Tractus, auf die Tage des Erbarmens und auf die Schlachtung des Osterlammes sich beziehend. II. Die Passion, nach Johannes.(Nimm die Passion S. 557 oder die Stationsandacht 548.) III. Gebete für das Wohl der gesammten Menschheit. 1J. Lasset uns beten, Geliebte, für die heilige Kirche Gottes, daß sie unser Gott und Herr auf dem ganzen Erdkreise in Frieden und Einigkeit bewahren wolle, ihr alle Mächte und Gewalten unter⸗ werfe, und uns die Gnade verleihe, in einem ruhigen gesicherten Leben Gott den allmächtigen Vater zu verherrlichen. Oremus. V. Flectamus genua! B. Levate! Christu 3 Subdie für da All der Ki gesamu Glieder en ent⸗ fernung rtheilen nen die imstage. n Char⸗ rlich zu gebracht in wird er eni⸗ nter sich tt, mein mente 5. 645. ist, wo r Angst 5 Reich ter, die sels der immer⸗ verödet. auf die mes sich S. 557 chheit. Gottes, Frieden munter⸗ sicherten Die Charwoche. 565 Lasset uns beten. V. Laßt uns die Kniee beugen. R. Erhebet euch! Allmächtiger, ewiger Gott, der du deine Herrlichkeit allen Völkern in Christo geoffenbaret hast, bewahre die Werke deiner Barmherzig— keit, damit deine Kirche über dem ganzen Erdkreise mit festem Glauben im Bekenntnisse deines Namens verharre, durch denselben Christum unsern Herrn, der mit dir und dem heiligen Geiste ein einiger Gott lebet und regieret von Ewigkeit zu Ewigkeit. B. Amen. 2. Lasset uns auch beten für unseren heiligen Vater N., daß ihn unser Gott und Herr, der ihn in der bischöflichen Würde auserwählt hat, für die heilige Kirche gesund und unverletzt erhalte, um zu regieren das heilige Volt Gottes. Oremus ete. Allmächtiger, ewiger Gott, nach dessen Rathschluß alles gegründet wird, siehe gnädig auf unser Gebet, und erhalte nach deiner Güte den uns erwählten Oberhirten, damit das christliche Volk, welches nach deiner Macht regiert wird, unter einem solchen Hohenpriester an Verdiensten der Gläubigkeit zunehme, durch unsern Herrn Jesum Christum, der mit dir und dem h. Geiste ꝛc. Amen. 3. Lasset uns auch beten für alle Bischöfe, Priester, Diakonen, Subdiakonen, Kirchendiener, Bekenner, Jungfrauen, Witwen und für das gesammte heilige Volk Gottes. Allmächtiger, ewiger Gott, durch dessen Geist der ganze Leib der Kirche geheiliget und regiert wird, erhöre unser Gebet für die gesammten Stände, damit durch deine Gnadengabe dir von allen Gliedern treu gedient werde, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 4. Lasset uns auch beten für die christlichen Fürsten, damit unser Gott und Herr ihnen alle Feinde unterwerfe zu unserem immer⸗ währenden Frieden. Allmächtiger, ewiger Gott, in dessen Hand alle Gewalten und die Rechte aller Herrschaften stehen, siehe gnädig auf die christlichen Reiche, damit die Völker, welche auf ihre Wildheit trotzen, durch deine mächtige Hand niedergehalten werden, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 5. Lasset uns auch beten für unsere Katechumenen, daß unser Gott und Herr das Ohr ihrer Herzen und die Pforte seiner Barm⸗ herzigkeit öffnen wolle, damit sie durch das Bad der Wiedergeburt Nachlaß aller Sünden empfangen und selber einverleibt werden in Christum Jesum, unsern Herrn. Allmächtiger, ewiger Gott, der du deine Kirche allzeit mit neuen Zweigen befruchtest, vermehre in unsern Katechumenen Glauben und Erkenntniß, damit sie, wiedergeboren durch den Brunn der Taufe, den Kindern deiner Auserwählung zugesellt werden, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 566 Die Charwoche. 6. Lasset uns beten, Geliebte, zu Gott, dem allmächtigen Vater, daß er die Welt von allen Irrsalen befreie, die Krankheiten weg⸗ nehme, den Hunger abwehre, die Kerker öffne, die Bande löse, den Reisenden Rückkehr, den Kranken Gesundheit, den Seefahrenden dan Rettungshafen verleihen wolle. Allmächtiger, ewiger Gott, du Trost der Betrübten und Stärk der Bedrängten, laß zu dir kommen das Gebet aller derer, die aus irgend einer Trübsal zu dir rufen, damit sich alle erfreuen, den Beistand deiner Barmherzigkeit in ihren Nöthen empfangen zu haben, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 7. Lasset uns auch beten für die Ketzer und Abtrünnigen, dami unser Gott und Herr sie von allen Irrthümern entreiße, und zu der heiligen Mutter, der katholischen und apostolischen Kirche, gnädig zurückrufe. Allmächtiger, ewiger Gott, der du alle errettest, und willst, daß keiner verloren gehe, siehe gnädig auf die durch Satans Lit bethörten Seelen, damit nach Ablegung aller ketzerischen Verkehrt⸗ heit die Herzen der Irrenden wieder zur Besinnung kommen und zur Einheit deiner Wahrheit zurückkehren, durch Jesum Christum ꝛc. Am. 8. Lasset uns auch beten für die treulosen Juden, daß unser Gott und Herr die Decke von ihren Herzen wegnehme, damit auch sie erkennen Jesum Christum unsern Herrn.(Ohne Kniebeugung) Allmächtiger, ewiger Gott, der du auch die jüdische Treulosig⸗ keit von deiner Barmherzigkeit nicht zurückweisest, erhöre unser Gebet, das wir für die Blindheit jenes Volkes darbringen, damit sie das Licht deiner Wahrheit, welches ist Christus, anerkennen und aus ihrer Finsterniß entrissen werden, durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. 9. Lasset uns auch beten für die Heiden, daß der allmächtige Gott die Sündhaftigkeit von ihren Herzen wegnehme, damit sie ihre Götzenbilder verlassen und sich bekehren zu dem lebendigen und wahren Gott, und seinem einzigen Sohne Jesus Christus, unserm Gott und Herrn. Allmächtiger, ewiger Gott, der du nicht den Tod der Sünder, sondern allzeit das Leben suchest, nimm gnädig unser Gebet auf, befreie sie von dem Götzendienste und vereinige sie mit deiner h. Kirche zur Ehre und Verherrlichung deines Namens, durch Jes. Chr. ꝛc. Amen. IV. Enthüllung und Verehrung des h. Kreuzes. Die Enthüllung geschieht unter dreimaliger Wiederholung folgen⸗ der Antiphone: Ecce lignum Crucis, in auo Seht das Holz des Kreuzes, an Salus mundi pependit. dem das Heil der Welt gehangen, H. Venite adoremus. B. Kommet lasset uns anbeten. geträn durchb. nen; 15 I Meer Lanze mich und „5 /7/ meine —GW83.N * gehän deine komm er erl Hierau gen Vater, heiten weg⸗ e löse, den renden den ind Stärk⸗ r, die auz euen, den zu haben, gen, damil e, und zu he, gnädiz willst, daß mans List Verkehrt⸗ n und zur m ꝛc. Am, daß unser damit auch ügung) Treulosig⸗ öre unser en, damit anerkennen hen Jesum ulmächtige damit sie digen und 3, unserm r Sünder, ruf, befreie Kirche zur zc. Amen. zes. ng folgen⸗ reuzes, an gehangen, 5 anbeten. Die Charwoche. 567 Der Priester legt das enthüllte Kreuz nieder und bringt ihm seine Verehrung dar. Während des werden vom Chor gesungen die Improperien, d. i. Klagen des Erlösers an sein Volk; da⸗ zwischen zu Griechisch und Latein die Worte:„Heiliger Gott, Heiliger Starker, Heiliger Unsterblicher, erbarme dich unser!“ Die Improperien. Vergl. Lied Nr. 153 und 154. Mein Volk, was habe ich dir gethan, oder worin habe ich dich betrübet? Antworte mir! Ich habe dich aus dem Lande Aegypten geführt, und du hast deinem Heiland das Kreuz bereitet. B. O heiliger Gott, o heiliger starker, o heiliger unsterblicher Gott, erbarme dich unser! Ich habe dich vierzig Jahre durch die Wüste geführt, und dich mit Manna gespeiset und dich eingeführt in ein gutes Land, und du hast deinem Heiland das Kreuz bereitet.— H. O h. Gott ꝛc. Was hätte ich dir noch weiter thun sollen und that es nicht? Ich habe dich gepflanzt als meinen schönsten Weinberg, du aber bist mir gar bitter geworden; denn mit Essig hast du meinen Durst getränkt, und mit einer Lanze hast du deinem Heiland die Seite durchbohrt. R. O heiliger Gott ꝛe. Ich habe deinetwegen Aegypten geschlagen mit seinem Erstgebor⸗ nen; und du hast mich zur Geißelung überliefert. Ich habe dich aus Aegypten geführt und den Pharao ins rothe Meer versenkt, und du hast mich den Hohenpriestern überliefert. Ich habe vor dir das Meer geöffnet, und du hast mit einer Lanze meine Seite geöffnet. Ich bin vor dir hergegangen in einer Wolkensäule, und du hast mich vor den Richtstuhl des Pilatus geführt. Ich habe dich mit Manna gespeiset in der Wüste, und du hast mich geschlagen mit Backenstreichen und Geißeln. Ich habe dich getränkt mit dem Wasser des Heiles vom Felsen, und du hast mich mit Galle und Essig getränkt. Ich habe um deinetwillen die Könige der Kananiter geschlagen, und du hast mit einem Rohre mein Haupt geschlagen. Ich habe dir das königliche Scepter gegeben, und du hast meinem Haupte die Dornenkrone gegeben. Ich habe dich erhöhet mit großer Kraft, und du hast mich auf⸗ gehängt am Stamme des Kreuzes. Ant. Wir verehren dein Kreuz, o Herr, und loben und preisen deine heilige Auferstehung; denn durch das Holz ist Freude ge⸗ kommen in alle Welt.— Gott erbarme sich unser und segne uns; er erleuchte sein Angesicht über uns, und erbarme sich unser! Hierauf der Siegeshymnus vom heiligen Kreuze: Crux fidelis.(Lied Nr. 155.) 568 Die Charwoche. V. Die Nissa praesanctificatorum(Messe des Vor geweihten). Die am vorigen Tage consecrirte h. Hostie wird unter dem Hymnus Vexilla regis(Lied Nr. 126) in Procession abgeholt und zum Altare getragen. Bei der Versenkung der Kirche in das blutige Opfer am Kreuze, wodurch die Seele Christi vom h. Leibe, und das Blut vom Fleische getrennt wurde, wird heute das unblutige Opfer nicht dargebracht, sondern das h. Sakrament nur unter der Gestalt des Brodes mit Einer Hand dem Volke gezeigt und vom Priester genossen, um von dem vergegenwärtigten Opfer am Kreuze die fortdauernde sakramentalische Theilnahme nicht zu trennen. Während dieser Feier bete die Leidensgebete S. 538 ff. Alsdann gänzliche Verödung des Altars; alle Andacht wendet sich zum heiligen Grabe. Da ruhet Der, welcher dich liebt, wie keiner geliebt hat. Charsamstag. Die Kirche nennt diesen Tag den heiligen Sabbat; denn es ist in Wahrheit der Sabbat des Herrn, wo er leiblich ruhet, nachdem er den Geist in Gottes Hände befohlen. Aber aus dieser Ruhe soll eine neue Schöpfung hervorgehen, eine verklärte Auf⸗ erstehung. Und so übt denn auch die Kirche die Kraft ihrer Heili⸗ gung an den Elementen der Schöpfung, und so suche auch du dich zu heiligen für den nahen Tag des Herrn. Die kirchliche Feier begann ehemals am Nachmittag und dauerte mit der Taufe der neuen Täuflinge, die da ist eine neue Schöpfung des Menschen, bis in die Nacht und erst um Mitternacht wurde das heilige Meßopfer dargebracht und das österliche Alleluja ange⸗ stimmt. Die Feier besteht in folgendem: I. Verschiedene Weihen, deren Mittelpunkt die Oster⸗ kerze, das Sinnbild des Auferstandenen, ist, und die daher zu⸗ sammen die Wiederbelebung des h. Leichnams, und mit ihm die Erneuerung der ganzen Schöpfung versinnbilden können. 1. Die Feuer⸗ oder Lichtweihe. Das neue Feuer wird aus einem Stein geschlagen; Christus der Eckstein. 2. Weihe von fünf Weihrauchkörnern, welche nachher in die Osterkerze gesteckt werden und auf die fünf Wunden deuten. Alsdann werden drei Kerzen auf einem Dreizack angezündet, auf die h. Dreifaltigkeit deutend, wovon später die Osterkerze angezündet wird. 3. Weihe der Osterkerze, unter dem Majestäts⸗Hymnus Exultét jam an⸗ gelica turba. Sie wird angezündet von dem Dreizack, als dem Sinnbild des dreieinigen Gottes, und von der Osterkerze werden alsdann die übrigen Kerzen der Kirche angezündet, wie von Christus alles Licht in die Welt gekommen(lumen Christi). II. Es sind das Vo nach sei Gebeten III. Ceremoꝛ Taufe die Täu die Li IV. Allel V. date D Au Nun göttliche erschalle bestrahlt des ewi ihrem Kirche, von der Es istei allmächt Jesum laut die dem em brief de Denn d schlachte weihet Väter, Fußes Nacht, trieben Christgl Sünde gesellt. Todes z nützte 1 des Vor⸗ vird unter u abgeholt he in das h. Leibe, unblutige unter der und vom im Kreuze trennen. cht wendet liebt, wie at; denn ich ruhet, ius dieser irte Auf⸗ rer Heili⸗ h du dich d dauerte Schöpfung 3t wurde ija ange⸗ Oster⸗ daher zu⸗ ihm die 1. Die s einem n fünf e gesteckt rden drei ifaltigkeit 3. Weihe jam an. als dem werden Christus Die Charwoche. 569 II. Zwölf Prophetien als Vorbereitung zur Taufweihe. Es sind dieses Lectionen aus dem A. T., die den alten Bund, das Vorbild des neuen, in welchen man durch die Taufe eintritt, nach seinen bedeutsamsten Stellen vorführen, nebst entsprechenden Gebeten, besonders für die Täuflinge. III. Die Weihe des Taufwassers, unter den reichsten Ceremonien und erhabensten Worten. Darnach wurde ehemals die Taufe der Katechumenen vorgenommen; nach der Taufe, wodurch die Täuflinge in die Gemeinschaft der Heiligen aufgenommen werden, die Litanei von allen Heiligen. IV. Die österliche Vigilmesse mit dem dreimaligen Alleluja; woran sich dann gleich V. Die Vesper anschließt mit dem einzigen Psalm Lau- date Dominum S. 405. Rus dem Hymnus Exultet bei der Weihe der Osterkerze. Nun frohlocke die englische Schaar der Himmel; frohlocket ihr göttlichen Geheimnisse, und über den Sieg eines so großen Königs erschalle die Posaune des Heils! Es freue sich auch die Erde, bestrahlt von so hehrem Schimmer, und erleuchtet von dem Glanze des ewigen Königs erfahre sie, daß sie verloren das Dunkel in ihrem ganzen Umkreis. Es erfreue sich auch die Mutter, die Kirche, geschmückt mit dem Schimmer so großen Lichts, und laut von den Stimmen der Völker töne wieder die Halle!.. Es ist in Wahrheit würdig und recht, den unsichtbaren Gott, den allmächtigen Vater und seinen eingebornen Sohn, unsern Herrn Jesum Christum, mit aller Kraft des Herzens und Geistes und so laut die Stimme es vermag, lobpreisend zu erheben; der für uns dem ewigen Vater die Schuld Adams bezahlt und den Schuld— brief der alten Sünde mit seinem heiligen Blute gelöscht hat. Denn dies sind die festlichen Ostern, wo jenes wahre Lamm ge— schlachtet wird, mit dessen Blute die Pfosten der Gläubigen ge— weihet werden. Dies ist die Nacht, in welcher du zuerst unsere Väter, die Kinder Israels, aus Aegypten geführt und sie trockenen Fußes durch das rothe Meer hast ziehen lassen. Dies ist die Nacht, welche die Finsterniß der Sünden durch die Feuersäule ver⸗ trieben hat. Dies ist die Nacht, welche heute in aller Welt die Christgläubigen von den Lastern der Zeit und dem Düster der Sünde scheidet, sie der Gnade zurückgibt und der Heiligkeit zu⸗ gesellt. Dies ist die Nacht, in welcher Christus die Bande des Todes zerriß, und siegreich von den Todten emporstieg. Nichts ja nützte uns die Geburt, wäre uns nicht die Erlösung zu Gute 570 Die Charwoche. gekommen. O wunderbares Werk deiner Liebe zu uns! O Liebe über alle Liebe! Damit du den Knecht befreiest, gabst du den O Sohn hin. O sicher nothwendige Sünde Adams, die durch Chrift Tod ist getilgt worden! O glückliche Schuld, die einen solchen ud die Un so großen Versöhner gefunden! O wahrhaft glückselige Nacht, de dem Fr allein gewürdigt worden, die Zeit und Stunde zu wissen, wo Christuz von de auferstanden! Dies ist die Nacht, von welcher geschrieben: nd Ruhen! die Nacht wird hell sein wie der Tag; die Nacht ist mein Licht in meinen Freuden!“ Diese geheiligte Nacht verjagt die Frevel, wäscht Stille ab die Schulden, gibt Unschuld zurück den Gefallenen und Freu heile de den Traurigen, vertreibt allen Haß, stiftet Eintracht und beugt di in dein Gewalten. ihm ne Darum bitten wir dich, o Herr, du wollest uns, dein millen. Diener und die gesammte Geistlichkeit und dein demüthiges Vol zens, zugleich mit unserm heiligen Vater N. und unserm Bischof N. begehre in Ruhe und Frieden während dieser österlichen Freudenzel Lebende unter deiner beständigen Obhut regieren, lenken und erhalten, versenk Siehe auch gnädig auf deinen Diener, unsern Kaiser(König ꝛc) in deir und verleihe ihm durch das unaussprechliche Werk deinr und de Güte und Barmherzigkeit die Ruhe eines immerwährenden in das Friedens und den himmlischen Sieg mit allem seinem Voll,(A durch denselben Jesum Christum deinen Sohn, unsern Herrn, S. 454 welcher mit dir lebt und regiert in Einigkeit des h. Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Nus dem Hymnus bei der Taufsegnung. O Gott, dessen Geist im Anbeginn der Welt über den Wassern Christu⸗ schwebte, damit die Natur des Wassers schon damals die Kraft der Segen! Heiligung empfange; Gott, der du die Frevel der sündigen Welt durch es reich Wasser tilgtest und so selbst in der Ergießung der Sündfluth die Ant darin z der Wiedergeburt vorbildetest, damit durch eines und desselben El⸗ er mit mentes Geheimniß die Laster ein Ende und die Tugenden ihren Ur⸗ kehrt he sprung hätten: siehe herab, o Herr, auf das Angesicht deiner Kirche zu werd und vermehre in ihr die Zahl deiner Wiedergeborenen, der du durt Bundes die Gewalt deiner zuströmenden Gnade dein Volk erfreuest und den zu gute Taufbrunnen öffnest auf dem ganzen Erdkreis zur Erneuerung dn schaft, Völker, damit er nach dem Willen deiner Majestät die Gnade dein“ der Erd Eingebornen empfange vom heiligen Geiste. d. h. m O Liebe st du den rch Christi olchen und Nacht, di o Christusz en:„Und n. Licht in vel, wäscht nd Freude beugt die ns, deime iges Volk Zischof N reudenzei erhalten, önig ꝛc.) rk deiner 2 zährenden m Volks, n Herrn, Geistes, n Wassern Kraft der Velt durch th die A elben Elt⸗ ihren Ur⸗ ner Kirche du durch t und den ꝛerung der ade deines Ostern. 571 Am h. Grabe auf Charsamstag. O Herr Jesu, zu der Stille deines Grabes bringe ich die Unruhe meiner Seele; denn meine Seele dürstet nach dem Frieden, den die Welt nicht geben kann. Laß ausgehen von deinem h. Leichnam eine Kraft des Friedens, damit zur Ruhe komme alle Bewegung meines Herzens, und eine heilige Stille werde in meinem Innern. Sammle das Zerstreute, heile das Verwundete, wasche das Befleckte und erneuere mich in deiner Klarheit! Sende deinen Geist aus und laß mich in ihm neu erschaffen sein; belebe mich um deines h. Namens willen. Ich lege zu deinen Füßen alle Bande meines Her⸗ zens, sammt allem, was mich beängstet oder betrübt; ich begehre in dir ausgesöhnt und in Frieden zu sein mit allen Lebenden und Todten, und bitte dich, du wollest meine Seele versenken in die heilige Sabbatruhe deines Leibes, damit sie in deiner Auferstehung den Gruß des Friedens empfange und dereinst gewürdiget werde, mit Frohlocken einzustimmen in das Alleluja der Ewigkeit. Amen. (Als besondere Andacht können dienen die sieben Bußpsalmen S. 454 oder die Andacht von den h. fünf Wunden S. 542.) Ostern. Bist du gestorben mit Christus, so stehe nun auch auf mit Christus! Erfreue dich der Kraft Gottes und frohlocke in seinem Segen! Laß es vollen Frühling werden in deinem Herzen und laß es reichlich erblühen von Tugenden, damit es dem Herrn gefalle, darin zu wandeln und mit deiner Seele zu verkehren in Liebe, wie er mit den Jüngern nach seiner Auferstehung gewandelt und ver⸗ kehrt hat. Vor allem gedenke seines glorreichen Leibes theilhaftig zu werden; genieße das Osterlamm nach dem Vorbilde des alten Bundes, bereitet am Feuer der Liebe, gegürtet mit dem Eifer zu guten Werken, in der Hand den Stab der himmlischen Wander⸗ schaft, und beschuhet wieder allen Schmutz und alle Anfechtung der Erde; genieße eilig, und säume nicht; und genieße es ganz, d. h. mit allen seinen Gnaden! 572 Ostern. Zur h. Messe. Zum Singang. Das ist der Tag, den der Herr gemacht hat! Lasset un frohlocken und fröhlich sein. Der Stein, den die Bauleutt verworfen, der ist zum Eckstein geworden! Vom Herrn ist dies geschehen, und wunderbar ist es in unsern Augen. Alleluja! Preiset den Herrn und rufet seinen Namen an; verkündiget unter den Völkern seine Werke. Saget es den Völkern, daß der Herr regieret vom Holze. Gebenedeiet sez der da kommt im Namen des errn; der Herr ist unser Gott. Alleluja!— V. Erstanden ist Christus der Herr, der alles erschaffen; R. Und hat sich erbarmt des Menschen— geschlechts.— V. Der Herr ist wahrhaft erstanden von den Gwottes, Todten; B. Und stirbt nicht mehr. Alleluja! Gebet. O Gott, der du durch die h. Osterfeier der Welt Heilsmittel bereitet hast, wir bitten dich, du wolles deinem Volke mit himmlischen Gaben zu Hülfe kommen, damit es die vollkommene Freiheit gewinnen und zum ewigen Leben gelangen möge, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. Zum Gloria. Ehre sei Gott in der Höhe, und Friede den Menschen. S. 337. Zu den Collecten. O Gott, der du(an dem heutigen Tage) durch deinen Eingebornen uns nach Ueberwindung des Todes den Zugang zur Ewigkeit aufgeschlossen hast: wir bitten dich, du wollest unsre frommen Wünsche und Vorsätze, die du durch deine zuvorkommende Gnade uns einflößest, auch mit deinem Bei— stande begleiten und zu einem guten Ende gedeihen lassen, durch denselben Jesum Christum, unsern Herrn. O Gott, der du in der Erniedrigung deines Sohnes die Welt von ihrem Falle wieder aufgerichtet hast: verleihe deinen Gläubigen ein immerwährendes Frohlocken, damit du diejenige entrissen durch de Lasse neuer T säuert si worden. Sauertei säuerten Wer suchen, O deine gl tiget ha himmlise damit u jener Fr Auge he Mensche hat, die Dae nische S. Nin das Gel der Wit Ewigkeit asset ung Bauleute Herrn ist Augen. men an; es den deiet ses ist unser er Herr, Nenschen— von den feier der wollest ‚ damit en Leben schen. ) deinen Zugang wollest h deine m Bei⸗ lassen, nes die verleihe mit du Ostern. 573 diejenigen, welche du von den Abgründen des ewigen Todes entrissen hast, zu dem Genusse der ewigen Freuden hinführest, durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. Zur Spistel. Lasset uns ausfegen den alten Sauerteig, damit wir ein neuer Teig seien, wie wir denn als Berufene schon unge— säuert sind; denn unser Osterlamm Christus ist geschlachtet worden. Lasset uns also das Fest halten, nicht im alten Sauerteige der Sünde und des Lasters, sondern im unge⸗ säuerten Brode der Reinheit und der Wahrheit!— Wenn wir auferstanden sind mit Christus, so lasset uns suchen, was droben ist, wo Christus sitzet zur rechten Hand Gottes, Alleluja! Was droben ist, kostet, Alleluja! Zur Sequenz: Victimae paschali, Lied Nr. 178. Zum Tvangelium. O Herr Jesu Christe, der du dein h. Evangelium durch deine glorreiche Auferstehung mit dem göttlichen Siegel bekräf— tiget hast: verleihe uns mit dem Verlangen nach deinen himmlischen Verheißungen zugleich die Festigkeit des Glaubens, damit wir, indem wir glauben, was wir nicht sehen, auch jener Freuden gewürdiget werden, von denen du sagst: Kein Auge hat's gesehen, kein Ohr hat's gehört, und in keines Menschen Herz ist es gekommen, was Gott denen bereitet hat, die ihn lieben. Zum Credo. Das apostolische Glaubensbekenntniß S. 297, oder das Nicä⸗ nische S. 339. Zum Offertorium. Nimm auf, o Herr, mit den dargebrachten Opfergaben das Gebet deines Volkes, damit die geweihete Festfeier unter der Wirkung deiner Gnade uns zu einem Heilsmittel für die Ewigkeit gereiche, durch Jesum Christum ꝛc. 574 Ostern. Ich opfere dir, o Herr Jesu, alle meine Kräfte, damit du sie erneuerst und heiligest. Ich opfere dir mein Wissen und mein Erkennen, auf daß du seine Finsterniß erleuchtest, wie du die Dunkelheit deines Grabes mit deiner Klarheit erhellet hast. Ich opfere dir mein Herz, damit du es er⸗ wärmest und belebest, wie du deinen h. Leichnam wieder mit Leben erfüllt hast. Ich opfere dir meinen Willen, damit du ihn stark machest wider alle Anfechtungen und feindliche Ge— walten, wie du siegreich hervorgegangen bist durch die Riegel des Grabes. Ich opfere dir meinen Leib und meine Seele, auf daß du ihnen Theil gebest an deiner Auferstehung und Ver— herrlichung, damit ich, von den Todesbanden der Sünde befreiet, mit der Seele allezeit im Himmlischen wohne und dereinst auch mit dem Leibe in die ewige Klarheit eingehe, der du lebest ꝛc. Amen. Die Bräfation. Wahrhaft würdig und recht ist es, gebührend und heil⸗ sam, dich, o Herr, zwar zu jeder Zeit, besonders aber in der gegenwärtigen, hochherrlich zu preisen, wo unser Oster⸗ lamm Christus ist geschlachtet worden; denn er ist wahrhaft das Lamm, welches hinweggenommen die Sünden der Welt; er, der durch seinen Tod unseren Tod zernichtet, und durch seine Auferstehung unser Leben wieder erneuert hat. Darum singen wir mit den Engeln und Erzengeln, mit den Thronen und Herrschaften und mit der ganzen himmlischen Heerschaar den Lobgesang deiner Herrlichkeit, indem wir ohne Ende sprechen: Heilig, heilig, heilig der Herr Gott Sabaoth; Himmel und Erde sind voll deiner Herrlichkeit; Hosanna in der Höhe! Gebenedeiet sei, der da kömmt im Namen des Herrn! Hosanna in der Höhe! ö Canon. Aus Meßandacht I., S. 345, oder aus II., S. 357. Herr, erb Herr, er höre un Gott Vo barme Gott So Gott hei Heilige! Gott. Jesu, du Jesu, du Jesu, du Jesu, di des To Hölle. Jesu, di Mensch Jesu, dr Jesu, du Jesu, dr Jesu, dr Jesu, d Leben. Jesu, d ligkeit. Jesu, zi Jesu, d im Hi Jesu, d Jesu, d Jesu, d Jesu, d Jesu, d damit Wissen uchtest, larheit es er⸗ er mit nit du je Ge— Riegel Seele, d Ver⸗ Sünde se und ingehe, d heil⸗ ber in Oster⸗ hrhaft Welt; durch Darum hronen schaar Ende aoth; na in herrn! Ostern. 575 Nach der Wandlung. Litanei für Ostern und Himmelfahrt. Herr, erbarme dich unser. Christe ꝛc. Von aller Sünde. Herr, erhöre uns. Christe, er⸗Vom Stachel des Fleisches. höre uns. Von der Gewalt des Satans. Gott Vater vom Himmel. Er⸗Von der Hoffart der Welt. barme dich unser. Von der Vergessenheit deines bit⸗ Gott Sohn, Erlöser der Welt. tern Leidens und Sterbens. Gott heiliger Geist. Von Trägheit des Geistes. Heilige Dreifaltigkeit ein einiger Vom ewigen Tode. Gott. Durch deine glorreiche Aufer⸗ Jesu, du herrschendes Lamm. stehung. Jesu, du Herr der Kräfte. Durch deine gnadenreichen, ewig Jesu, du König der Herrlichkeit. leuchtenden Wunden. Jesu, du glorreicher lleberwinder Durch die wunderbare Stärke des Todes, der Sünde und der deines verklärten Leibes. Hölle. Durch deinen siegreichen Triumph Jesu, du gewaltiger Retter des über alle unsere Feinde. Menschen. Durch deine glorwürdige Himmel⸗ Jesu, du Fürst des Friedens. fahrt. Jesu, du Auferstehung der Todten. Durch dein gebenedeites Kreuz. Jesu, du Heiland der Welt. Durch deine ewige Macht und Jesu, du höchster ewiger Priester. Herrlichkeit zur Rechten des Fsu, du Weg, Wahrheit und Vaters. Leben. Durch die Fürbitte deiner glor⸗ Jesu, du Hoffnung unsrer Se⸗ reichen Mutter. ligkeit. Am Tage des Gerichts. Jesu, zur Rechten des Vaters. Wir arme Sünder. B. Wir bit⸗ Jesu, dem alle Gewalt gegeben ten dich, erhöre uns. im Himmel und auf Erden. Daß!— ö 91— 84—— Daß du uns den Sieg über Welt, Jesu, Aun 22— Fleisch und Hölle verleihen Jesu, du Richter der Welt. wollest zesu, du Schrecken der Hölle. Irn du 12—— des Dimmelt Daß du uns vor aller Todsünde Jesu, du Krone der ewigen Glorie. bewahren wollest. Jesu, du wahrer Gott. Das du uns in deinem Heile Sei uns gnädig. Verschone uns, erhalten und bekräftigen wollest. o Jesu. Daß wir Theil haben an deinem Sei uns gnädig. Erhöre uns, heiligen Fleisch und Blute. o Jesu. Daß du dein h. Reich mehren Von allem Uebel. Erlöse uns, wollest. o Jesu. Daß du uns eine glückselige 576 Ostern. Sterbestunde in Gnaden ver⸗ Daß du die Seelen der Abge⸗ leihen wollest. storbenen mit deiner glorwürdi⸗ Daß du uns mit einer glorreichen gen Anschauung beseligen wollest. Auferstehung erfreuen wollest. Sohn Gottes. daß du uns in deine ewige O du Lamm Gottes ꝛc. Herrlichkeit aufnehmen wollest. Vater unser ꝛc. V. Preiset den Herrn, denn er ist gut; R. Und seine Barm⸗ herzigkeit währet ewiglich.— V. Herr, erhöre mein Gebet ꝛc. Gebet. Wir bitten dich, o Herr, verleihe, daß die hei⸗ ligen Geheimnisse unserer Erlösung, die wir mit dankbarem Herzen feiern, uns für das zeitliche Leben Schutz und Hülfe leisten, und dereinst im ewigen Leben uns die immerwährende Freude genießen lassen, der du lebest ꝛc. Amen. Gebet zu Jesu dem Verherrlichten. Ostern und Himmelfahrt. O Jesu, du Erstgeborener und Erstauferstandener, der du sitzest zurn Rechten des Vaters in der Herrlichkeit, die du hattest von Anbeginn, ich bete dich an als Gott von Gott, Licht vom Licht, wahren Gott vom wahren Gott, Eines Wesens mit dem Vater, durch den alles gemacht ist; der du, herab⸗ gestiegen vom Himmel, Mensch geworden und geboren aus Maria der Jungfrau, für uns gelitten hast alle Schmach und Marter, und gestorben bist am Stamme des Kreuzes, um uns zu erlösen von der Sünde und der ewigen Ver⸗ dammniß: ich bete dich an, o siegreicher König der Könige, Herr aller Herrscher, der du triumphirt hast über alle Ge⸗ walten, über den Tod und die Hölle, über das Fleisch und die Welt, auferstanden von den Banden des Grabes und aufgefahren zu den Reichen der Himmel, wo du thronest über den Cherubim, und herrschest über die Lebendigen und die Todten. O Herr Jesu Christe, du Lamm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der Welt, erbarme dich unser; der du sitzest zur Rechten des Vaters, nimm auf unser Flehen! Erbarme dich meiner, o du Heiliger der Heiligen, und gib, daß ich gewürdi. Angesich wählten himmlis. Siehe, halt' ie dich der allein d dem h. Ewigkei Dies ist Di mit ihr Vergehu und fi ausgell Theiln von al dir ein D der Fü Bo r Abge⸗ orwürdi⸗ wollest. Barm⸗ ꝛc. die hei⸗ ikbarem dHülfe ährende r, der die du 1 Gott, Wesens herab⸗ en aus ochmach reuzes, uVer⸗ Rönige, le Ge⸗ ch und und st über nd die hes du 13 der ylehen! d gib, Ostern. 577 daß ich Tag und Nacht meine Sünden beweine, bis ich gewürdiget werde, dich anzuschauen in deiner Herrlichkeit von Angesicht zu Angesicht, auf daß ich anbete mit deinen Er⸗ wählten, und, erfüllt von dem unaussprechlichen Jubel des himmlischen Frohlockens, ausrufe mit denen, die dich lieben: Siehe, was ich gewünscht habe, das schaue ich; was ich hoffte, halt' ich umfangen; was ich verlangt habe, das besitze ich, dich den Bräutigam meiner Seele, der du allein heilig bist, allein der Herr, allein der Allerhöchste, Jesus Christus, mit dem h. Geiste in der Herrlichkeit des Vaters, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Osterandacht. Vorbereitung. Dies ist der Tag ꝛc. Siehe Eingang zur Oster⸗Messe S. 572. 1. Christus der Hieger über die Hünde. Die Macht Gottes, die Christus von den Todten erweckte, hat mit ihm durch den Glauben auch uns neubelebt, indem er alle Vergehungen uns gnädig erließ, und die Handschrift, die wider uns zeugte, auslöschte und durch Anheftung ans Kreuz vernichtete. Alle⸗ luja.— V. Die Rechte des Herrn hat Kraft geübt, R. Die Rechte des Herrn hat mich erhöhet. V. Ehre sei dem Vater ꝛc.— Vater un ser ꝛc.— V. Sehet das Lamm Gottes, welches hinwegnimmt die Sünden der Welt! R. Herr, erbarme dich unser, Christe, erbarme dich unser.— V. Herr, erhöre ꝛe. Gebet. O Jesu, du gnädiger Retter, der du die Sünde Adams und die Sünden der ganzen Welt auf dich genommen, und sie mit deinem h. Blute auf dem Altare des Kreuzes ausgelöscht hast: verleihe uns die Gnade, daß wir durch die Theilnahme an der Feier deiner glorreichen Geheimnisse uns von allen unsern Sünden und Schwachheiten erheben und in dir ein neues Leben beginnen, der du lebest ꝛc. Amen. 2. Christus der Hieger über den Tod. Der Tod und das Leben rangen in wunderbarem Kampfe; der Fürst des Lebens starb, und lebet und herrscht.— Verschlungen Bone, Cantate. 7. Aufl. 37 578 Ostern. ist der Tod im Sieg; wo ist dein Stachel, Tod! wo ist dein Sieg, o Hölle!— V. Die Rechte des Herrn hat Kraft geübt ꝛr. (wie oben.) Vater unser ꝛc.— R. Es sterbe meine Seele den Tod der Gerechten, V. Und es werde mein Ende, wie das ihre. V. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Jesu, du starker Ueberwinder, der du mit dem Tode gerungen hast, und bis in das Grab ihm gefolgt bist, um ihn zu entkräften auf ewig: wir danken dir für deinen glorreichen Sieg, und bitten dich, du wollest durch eine würdige Theilnahme an deinem heiligen Ostermahle uns also mit dir vereinigen, daß wir wahrhaft den Keim des ewigen Lebens in uns tragen, und dereinst die Herrlichkeit deiner Auferstehung an uns offenbar werde, der du lebest ꝛc. A. 3. Christus der Sieger über die Hölle. Gerichtet ist der Fürst dieser Welt. Christus hat entwaffnet die Mächte und Gewalten, er hat sie vorgeführt und durch sich selber über sie triumphirt. Allel.— V. Die Rechte des Herrn hat Kraft geübt ꝛc(wie oben) Vater unser ꝛc.— V. Lasset uns anziehen die Rüstung Gottes, R. Damit wir bestehen gegen die Nach⸗ stellung des Teufels. V. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Jesu, du glorreicher Triumphirer, der du der Hölle ihren Raub entrissen, dem Satan seine Macht genommen, und die Gefangenen im Triumphe mit dir gen Himmel geführt hast: wir benedeien deinen glorwürdigen Namen und bitten dich, du wollest uns seine unüberwindliche Kraft als einen Schild gebrauchen lehren, damit wir allen Anfechtungen des bösen Feindes im Leben widerstehen, und im Tode vor den Angriffen der Hölle gesichert bleiben, der du lebest ꝛc. Amen. 4. Zu den verkälärten 5 Wunden. Seid gegrüßet, ihr süßen Wundmale meines Herrn, ihr leuch⸗ tenden Zeichen des glorreichen Kampfes und des ewigen Sieges; seid gegrüßet, ihr nimmer versiegenden Quellen der Gnade, eine Freude der Engel, die Hoffnung der Sterblichen, Ruhestätte der Seelen, Unterpfand der ewigen Herrlichkeit!— V. Die Rechte des Herrn hat Kraft geübt ꝛc.(wie oben.) Vater unser ꝛc.— V. Wir beten di dein Lichtgle niß ur Kraft wir du und u gebener zu Ang diget v 5. Di 1. wieder sondern rufen: Herrn Gott unser G halter Himm ist dein geübt ꝛc. ö Seele den ö das ihre. du mit u gefolgt dir für st durch ahle uns deim des errlichkeit est ꝛc. A. entwaffnet durch sich Herrn hat zasset uns die Nach⸗ „der du Macht dir gen würdigen windliche dir allen en, und hen, der ihr leuch⸗ Sieges; de, eine stätte der techte des V. Wir Bittwoche. 579 beten dich an, o Christe Jesu, und benedeien dich, R. Denn durch dein h. Kreuz hast du die Welt erlöset. V. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Jesu, du Verherrlichter des Vaters, der du die Glorie deiner Gottheit in wunderbarer Vereinigung deinem allerheiligsten Leibe mitgetheilt hast, erfülle mit dem Lichtglanze deiner h. Wunden wider alle Mächte der Finster⸗ niß unser Innerstes, und lasse von ihnen ausgehen eine Kraft der Belebung und eine Süßigkeit der Liebe, damit wir durch geheimnißvolle Bande zu dir hingezogen werden, und unsre. Seele in unauslöschlichem Verlangen mit deinem gebenedeiten Leibe vereiniget sei, bis sie dich von Angesicht zu Angesicht in der vollkommenen Seligkeit zu schauen gewür⸗ diget werde, der du lebest ꝛc. Amen. 5. Die österliche Litanei S. 575.— Regina coeli S. 422. (Als zweite Osterandacht der glorreiche Rosenkranz nebst Litanei und Regina coeli oder einem andern Liede von Mariä Osterfreude Nr. 202—208.) In der Nittwoche. „Nur eine kleine Weile bin ich noch bei euch. Vom Vater bin ich ausgegangen und in die Welt gekommen; ich verlasse die Welt wieder und gehe zum Vater. Und um was ihr immer den Vater in meinem Namen bitten werdet, das will ich thun, damit der Vater in dem Sohne verherrlichet werde.“ Das Gebet des Herrn. 1. Vater unser, der du bist in den Himmeln.— Ihr habet nicht wieder empfangen den Geist der Knechtschaft, um euch zu fürchten, sondern ihr habt den Geist der Kindschaft erhalten, in welchem wir rufen: Abba, Vater!— V. Gepriesen sei Gott, der Vater unsers Herrn Jesu Christi,— R. Der Vater der Barmherzigkeit und der Gott alles Trostes.— V. Ehre sei dem Vater ꝛc.— Vater unser ꝛc.— Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Herr, allmächtiger Gott, Schöpfer und Er⸗ halter aller Dinge, der du wohnest in der Herrlichkeit des Himmels, und aus Liebe zu uns deinen eingeborenen Sohn 37³⁵ 580 Bittwoche. hast hingegeben, damit wir durch ihn in deine Arme zurück⸗ geführt würden: wir bitten dich, wende dein väterliches An⸗ gesicht nicht von uns ab, und vernimm in unsern Gebeten zugleich die Stimme Desjenigen, den du vor aller Zeit geliebt hast, damit du die Fülle deiner Erbarmungen an uns offen⸗ baren mögest, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 2. Geheiliget werde dein Name!— Vom Aufgang der Sonne bis zum Untergang wird mein Name groß werden unter den Völ⸗ kern, und an allen Orten wird meinem Namen geopfert und ein reines Opfer dargebracht werden: spricht der Herr der Heerschaaren. — V. Gebenedeiet sei der Name des Herrn, B. Und seiner Herr⸗ lichkeit werde voll die Erde. V. Ehre sei dem Vater ꝛc. Vater unser ꝛe. Gebet. O Gott, der du keinem verborgen bleibst und in jedes Menschen Herz deinen Namen gezeichnet hast: ver⸗ nichtige alles, was deiner göttlichen Majestät zuwider ist, und verleihe, daß deine Macht und Gerechtigkeit von allen mit Ehrfurcht angebetet, und deine Barmherzigkeit und Treue mit Frohlocken erkannt werde, damit auch deine Segnungen sich auf Erden vermehren, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 3. Zukomme dein Reich!— Das Reich Gottes ist nicht Speise und Trank, sondern Gerechtigkeit, Friede und Freude im heiligen Geiste.— V. Freuet euch in dem Herrn und frohlocket, ihr Ge⸗ rechte! R. Und jauchzet alle, die ihr aufrichtigen Herzens seid.— Ehre sei ꝛc. Vater unser ꝛc. Gebet. Laß stark werden, o Herr, das Reich, welches dein Sohn zu deines Namens Ehre und zum Heil der Welt gegründet hat; erhalte und segne die h. Kirche; demüthige ihre Feinde; gib Frieden in unsern Tagen; erleuchte die Priester; vermehre die Gerechtigkeit, und verleihe, daß wir alle durch treuen Dienst auf Erden dereinst auch an der Herrlichkeit des ewigen Reiches Theil zu nehmen verdienen mögen durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 4. Dein Wille geschehe, wie im Himmel also auch auf Erden! — Zum Zeugen rufe ich Himmel und Erde, daß ich euch vorgelegt Leben und Tod, Segen und Fluch. So wähle denn das Leben, auf daß du lebest und den Herrn deinen Gott liebest und seiner Stimme denn m rechter Ge und de wir bit deinem fenen, Wünsch sten Ra und ur deine A dankba— ängstlic Vögel G kein H uns n⸗ und er Speise desto r mögen. 6. Schuldi keit, w Misseth staunen verschaf Barmh meine G welche zurück⸗ 8 An⸗ zebeten geliebt offen⸗ Sonne n Völ⸗ ind ein haaren. Herr⸗ Vater st und ver⸗ t, und en mit ue mit en sich n. Speise heiligen hr Ge⸗ eid.— velches Welt nüthige te die iß wir n der dienen Erden! orgelegt Leben, seiner Bittwoche. 581 Stimme gehorchest.— V. Lehre mich thun nach deinem Willen, denn mein Gott bist du; R. Dein guter Geist führe mich auf rechter Bahn.— Ehre sei ꝛe. Gebet. O Gott, in dessen Willen alles gegründet ist, und dem nichts widerstehen kann im Himmel und auf Erden: wir bitten dich, laß nichts anders geschehen, als was nach deinem Wohlgefallen ist; regiere den Willen deiner Erschaf⸗ fenen, damit sie erfüllen deine Gebote, und mache unser Wünschen und Verlangen gleichförmig mit deinen allerheilig⸗ sten Rathschlüssen, damit wir in allem, was du uns befiehlst und uns zutheilest, deine Gerechtigkeit und Heiligkeit verehren, deine Macht und Weisheit anbeten, und deine Güte und Liebe dankbar umfangen, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 5. Anser tägliches Brod gib uns heute!— Sorget nicht ängstlich für euer Leben, was ihr essen werdet. Betrachtet die Vögel des Himmels; sie säen nicht, sie ärnten nicht, und euer himmlischer Vater ernähret sie! Seid ihr nicht viel mehr als sie? — V. Ein Gedächtniß seiner Wunder hat gestiftet der gnädige und barmherzige Herr; B. Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten. . Chre sei ꝛc. Gebet. Allmächtiger, gütiger Gott, ohne dessen Willen kein Haar von unserm Haupte fällt, wir bitten dich, erhalte uns nach der zweifachen Natur, darin du uns erschaffen hast, und ertheile uns mit dem Brode des Leibes zugleich die Speise der Seele, damit wir, von irdischen Sorgen erledigt, desto mehr nach den himmlischen Gütern verlangen und suchen mögen, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 6. Vergib uns unsere Hchulden, wie auch wir vergeben unsern Hchuldigern!— Ich will sie reinigen von aller ihrer Ungerechtig⸗ feit, womit sie wider mich gesündigt, und will verzeihen alle ihre Missethaten, womit sie mich verachtet, und sie sollen zittern und staunen bei all dem Guten und all dem Frieden, den ich ihnen verschaffe.— V. Erbarme dich meiner, o Gott, nach deiner großen Barmherzigkeit, B. Und nach der Menge deiner Erbarmungen tilge meine Missethat. Ehre sei ꝛc. Gebet. O Gott, der du hörest auf das Gebet derer, welche dich demüthig anrufen, siehe gnädig herab auf das 582 Bittwoche. Bekenntniß unsrer Schuld, welches wir mit reumüthigem Herzen vor den Thron deiner Barmherzigkeit bringen, und ertheile uns mit der Vergebung der Sünden zugleich die Nachlassung der verdienten Strafen, sowie auch wir von Herzen bereit sind, unsern Mitmenschen alles zu vergeben, und es zu versenken in den Abgrund deiner Liebe, mit der du nicht aufhörest die Wunder deiner Barmherzigkeit an uns zu erneuern, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 7. Ind führe uns nicht in Versuchung!— Du, Herr, bist meine Leuchte, und du, o Herr, erhellest meine Finsterniß; unter dem Schatten deiner Flügel will ich hoffen, bis vorübergehet die Bosheit. — V. Zeige mir, o Herr, deine Wege. B. Und unterweise mich in deinen Pfaden.— Ehre sei ꝛe. Gebet. Gedenke, o Herr, der Schwachheit unsers Ge⸗ schlechts, das du aus Lehm gebildet hast, und lasse deinen starken Arm über uns erhoben sein, damit wir unter dem Schutze deiner Gnade wider alle Anfechtungen des Fleisches, der Welt und des höllischen Feindes siegreich bestehen, und in allen Gelegenheiten zur Sünde durch Beharrlichkeit im Guten deinem Namen Zeugniß geben, unsre Seelen bewahren und deine Ehre verherrlichen, durch Jesum Christum ꝛc. A. 8. Sondern erlöse uns von dem Aebel!— Rufe zu mir am Tage der Trübsal, so will ich dich erretten, und du sollst mich preisen!— Berge werden wanken und Hügel zittern, aber meine Barmherzigkeit wird nicht von dir weichen, und der Bund meines Friedens nicht erschüttert werden; so spricht der Herr, der Erbar⸗ mer!— V. Unsre Hülfe ist im Namen des Herrn, R. Der Himmel und Erde gemacht hat.— Ehre sei dem Vater ꝛc. Gebet. Erlöse uns, o Gott, von allem, was uns an Leib und Seele schaden mag; bewahre uns vor Krankheit, Krieg, Hungersnoth und aller Trübsal des Lebens; errette uns von den Fallstricken des Bösen; befreie uns von dem Stachel des Fleisches und von der Trägheit des Geistes; nimm hinweg von uns Hoffart, Zorn und allen bösen Willen, und behüte uns vor einem jähen, unversehenen Tode, damit wir durch alle Wechselfälle dieses Lebens unter deiner Führung auf dem mögen, 9.0 meinem V. ligen, R dem Vat Ge Angesich eingebor das du Kraft ft und laß sprache Heiliger warten Zur Erde, liebreick du sie Vater alles e ewigen gesegne damit Gottes Zu Ge unterw Geschö Wasser Gewitt Blitz tthigem „ und ich die rvon rgeben, nit der uin uns st meine er dem Bosheit. mich in rs Ge⸗ deinen er dem leisches, ,„ und keit im wahren . A. mir am Üst mich r meine meines Erbar⸗ Himmel uns an rankheit, errette on dem Geistes; Willen, e, damit Führung Bittwoche. 583 auf dem Wege des Heiles zu einer seligen Ewigkeit gelangen mögen, durch Jesum Christum ꝛc. 9. Amen!— Wahrlich ich sage euch, wenn ihr den Vater in meinem Namen um etwas bitten werdet, so wird er euch geben. — V. Wisset doch, daß der Herr Wunder gethan an seinen Hei⸗ ligen, R. Der Herr höret mich, wenn ich zu ihm rufe. Ehre sei dem Vater ꝛc. Gebet. O Herr Gott himmlischer Vater, sieh in das Angesicht deines Gesalbten, unsers Herrn Jesu Christi deines eingeborenen Sohnes, und erhöre uns durch das Wohlgefallen, das du an ihm gehabt hast von Anbeginn. Ersetze durch die Kraft seiner Verdienste alles, was unsrer Andacht mangelt, und laß mit unserm schwachen Gebete vereinigt sein die Für⸗ sprache der allerseligsten Jungfrau Maria und aller deiner Heiligen, damit wir desto zuversichtlicher dein Erbarmen er⸗ warten können, durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. Zur Mutter Gottes. O Königin des Himmels und der Erde, du auserwählte Mutter des Allerhöchsten, in deine liebreichen Hände legen wir nieder unsre Andacht, auf daß du sie durch Jesum, deinen göttlichen Sohn, dem himmlischen Vater aufopferst, und durch deine mächtige Fürsprache uns alles erlangest, was uns an Leib und Seele dienlich und zum ewigen Leben heilsam ist. Bitte für uns, o du über alles gesegnete Jungfrau und Mutter Maria, jetzt und allezeit, damit wir leben und sterben in dem Segen des allmächtigen Gottes, des Vaters, und des Sohnes und des h. Geistes. A. Zum Schluß die Litanei von allen Heiligen S. 447. Für die Feldfrüchte. Großer Gott, allmächtiger Vater! alles ist deiner Macht unterworfen; du herrschest im Himmel und auf Erden; alle Geschöpfe und alle Kräfte müssen dir gehorchen. Feuer, Wasser, Hagel und Sturmwinde vollziehen dein Wort. Deine Gewitter steigen auf und lassen sich nieder, wo du willst. Blitz und Donner nehmen die Wege, die du ihnen zeigst. 584 Christi Himmelfahrt. Du führest die Wolken und gießest den Regen aus; du gibst ihn dem einen Orte, und dem andern versagst du ihn. Wenn du die Sünder strafen willst, so ist alles wider sie bereit. Was einst die Raupen übrig ließen, das haben die Heuschrecken verzehrt; und was die Käfer verschonten, das hat der Mehlthau vernichtet. Siehe, o Gott, mit demüthi⸗ gem Herzen bitten wir um dein Erbarmen, und empfehlen alles deiner Macht und Güte. Halte ab, was schädlich ist, und gib alles, was gut und heilsam ist. Oeffne die Hand deiner Milde und gieße Segen über Haus und Feld und über alles, was dein ist. Segne die Früchte der Erde; segne und erhalte sie, damit wir dir Dankopfer bringen von den Erstlingen und deinen Namen preisen in Ewigkeit. Amen. (Außerdem für die Bittwoche die Bitten aus„Kern aller Gebete“ S. 318 ff.) Christi Himmelfahrt. Der Triumphtag der Menschheit ist über uns aufgegangen! Denn heute feiern wir den Tag, an welchem die Niedrigkeit un⸗ serer Natur in Christo über alle Heerschaaren des Himmels, über alle Chöre der Engel und über die Hoheit aller Mächte, zu dem Throne Gottes des Vaters erhöhet worden. Sind wir denn in Christo schon erhoben, so lasset uns mit dem Herzen auch wohnen im Himmlischen; lasset uns, im Hinblick nach oben, fester werden im Glauben, stärker in der Hoffnung, feuriger in der Liebe, und seliger im Verlangen nach Vereinigung mit dem Heiligen der Hei⸗ ligen zur Rechten des Vaters! Zur h. Messe. Zum Eingang. Frohlocket, alle Völker; jauchzet dem Herrn mit Jubelschall! Denn Gott der Allerhöchste ist ver⸗ herrlicht in seinen Werken. Er hat bezwungen unter uns alle Feinde und sie gelegt zu unsern Füßen; uns aber hat er erwählet zu seinem Erbe ewiglich; zu seinen Kindern hat er uns gesetzt, die er liebet. Aufgestiegen ist der Herr zu seinem Reiche; in seine Herrlichkeit ist er eingegangen. Lob— singet Könige unseres Reiches — Al G Himme lichkeit, Adams geöffne Himm noch r des T. durch du lel 3 3 wolles dein ist, g Himn 8 um se Sünd im Hi schwer Christ und 1 lieben bedeck * . us; du du ihn. ider sie ben die n, das emüthi⸗ npfehlen ist, und d deiner id über segne on den Amen. aller gangen! keit un⸗ 3, über zu dem denn in wohnen werden ebe, und der Hei⸗ et dem ist ver⸗ er uns ber hat rn hat herr zu Lob⸗ Christi Himmelfahrt. 585 singet unserm Gott, lobsinget unserm König; der König aller Könige ist unser Gott. Er herrschet über die Völker und sitzet auf dem Throne ewiglich. Die Fürsten der Erde ver⸗ sammeln sich und bekennen seine Herrlichkeit. V. Lobsinget, alle Völker, und freuet euch in der Macht unseres Gottes, R. Denn wir sind seine Erben, und unseres Reiches wird kein Ende sein.— V. Alleluja!— Alleluja! — Alleluja!— Lasset uns beten: Gebet. Herr Jesu, du Retter der Welt, der du gen Himmel gestiegen bist in den ewigen Triumph deiner Herr⸗ lichkeit, wir danken dir, daß du die Pforte, welche durch Adams Sünde so viele Jahre verschlossen war, wieder geöffnet hast, und beten dich an als den ewigen König des Himmels und der Erde. Gedenke unser, o Herr, die wir noch wandeln in Mitten der Feinde und in dem Schatten des Todes, und schenke uns deine Barmherzigkeit, damit wir durch sie auch deiner Herrlichkeit mögen theilhaft werden, der du lebest und regierest in alle Ewigkeit. Amen. Zum Gloria. Ehre sei Gott in der Höhe ꝛc. S. 337. Zu den Collecten. Wir bitten dich, allmächtiger Gott, du wollest uns, die wir glauben, daß an dem heutigen Tage dein Eingeborner, unser Erlöser, zum Himmel aufgefahren ist, gnädig verleihen, daß auch wir mit unsern Herzen im Himmlischen wohnen, durch denselben Jesum Christum ꝛc. Zur Spistel. Gott, welcher reich ist an Erbarmung, hat um seiner großen Liebe willen uns, die wir todt waren in Sünden, mitbelebt in Christo und uns mit ihm Sitz gegeben im Himmel, auf daß er in den kommenden Zeiten den über⸗ schwenglichen Reichthum seiner Gnade zeige durch die uns in Christo erwiesene Güte.— Darum lasset uns weise sein und wachen in Gebeten! Vor allem aber lasset uns einander lieben und in der Liebe beharrlich sein; denn die Liebe bedecket die Menge der Sünden. Vor dem Evangelium. Alleluja, Alleluja! Gott stieg auf 586 Christi Himmelfahrt. im Jubelschall, und der Herr im Klang der Posaune!— Lasset uns frohlocken und fröhlich sein, denn ein Tag der Freude hat uns beschienen. Würdig ist das Lamm, das getödtet worden, zu empfangen die Macht und die Gottheit und Weisheit und Stärke und Ehre und Preis und Lob in Ewigkeit. Alleluja!— Nun ist geworden das Heil und die Kraft und das Reich unsers Gottes und Christi seines Sohnes. Alleluja! Ehre sei dem Vater ꝛc. Zum Credo. Das Glaubensbekenniniß S. 339. Zum Offertorium. Nimm auf, o Herr, die Gaben, welche wir für die glorreiche Auffahrt deines Sohnes darbringen, und verleihe gnädig, daß wir von den zeitlichen Gefahren befreit werden und zu dem ewigen Leben gelangen.— Laß uns, o Herr, durch unbefleckte Opfer gereinigt und unsere Herzen von der Kraft himmlischer Gnade erfüllt werden, damit wir von den Geheimnissen, die wir sichtbar begehen, auch die ihnen inwohnende unsichtbare Wirkung empfangen, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. O Jesu, du König meines Herzens, du Geliebter meiner Seele, ohne dich ist nichts mein Leben, ist nichts meine Heiligkeit, und eitel all mein Thun und Lassen. Darum, o Herr der Kräfte, König der Glorie, der du triumphirend über alle Himmel emporgestiegen bist, lasse mich nicht ver⸗ waiset, sondern mache durch deine göttliche Gnade meine Seele dir zu einem Himmel, darin du wohnest, o du Gott meines Herzens und mein Theil in Ewigkeit! Amen. Die Präfation. Wahrhaft würdig und recht ist es, ge— bührend und heilsam, daß wir dir immer und überall Dank sagen, Herr, heiliger Vater, allmächtiger ewiger Gott, durch Christum unsern Herrn, welcher nach seiner Auferstehung allen seinen Jüngern sichtbar erschienen und vor ihren Augen auf⸗ genommen ist in den Himmel, um uns theilhaftig zu machen seiner Göttlichkeit. Darum singen wir mit den Engeln und Erzengeln, mit den Thronen und Herrschaften und mit der ganzen lichkeit, heilig voll dei der da Das Meßgebe Zur Vo Chr als Ver det, auf Werk de und geh immer Werken Somme tage, d Ende de geschieht meinsche schaft v unaussp kein an mehr d vermöge 3 Geist, Gemei komm deiner Leibes zottheit d Lob und seines 39. welche ringen, efahren Laß unsere verden, egehen, fangen, meiner meine darum, phirend ht ver⸗ e Seele meines es, ge⸗ (Dank durch g allen n auf⸗ machen ln und nit der Pfingsten. 587 ganzen himmlischen Heerschaar den Lobgesang deiner Herr⸗ lichkeit, indem wir ohne Ende sprechen: Heilig, heilig, heilig ist der Herr Gott Sabaoth; Himmel und Erde sind voll deiner Herrlichkeit; Hosanna in der Höhe! Gebenedeiet sei der da kömmt im Namen des Herrn, Hosanna in der Höhe! Das Uebrige wie in der Ostermesse, oder den a llgemeinen Meßgebeten. An dacht. Zur Vorbereitung den Eingang zur Messe. Das Uebrige wie in der Osterandacht S. 577. Pfingsten. Christus sitzet zur Rechten des Vaters, aber er wollte uns nicht als Verwaiste zurücklassen; den h. Geist, den Tröster hat er gesen⸗ det, auf daß er uns erfülle, in uns wohne, in uns bleibe, uns das Werk der Erlösung erhalte und zueigne. So ist die Kirche gegründet und geheiliget, und so sind wir alle geheiligt und befestigt; und uns immer mehr zu heiligen in der Gnade und zu befestigen in den Werken, auf daß wir Frucht bringen, wie draußen die Natur zur Sommerzeit, das ist unsere Aufgabe, das die Bedeutung der Sonn⸗ tage, die nach Pfingsten gezählt werden und die da hinführen zum Ende der Tage. Denn nichts Gutes und Gott Wohlgefälliges ge⸗ geschieht, als in und aus dem h. Geiste; er ist die stillwirkende Ge⸗ meinschaft zwischen Gott und dem Menschen, wie er die Gemein⸗ schaft von Vater und Sohn ist; er ist es, der in uns betet mit unaussprechlichen Seufzern, und wir haben zu ihm selbst gleichsam kein anderes Gebet, als den Ruf des Verlangens, daß er uns noch mehr durchdringen und erfüllen möge; denn nur in seinem Besitz vermögen wir wahrhaft zu ihm zu rufen:„Komm, komm!“ Zur h. Messe. Zum Lingaug. Komm, o allmächtiger Tröster, heiliger Geist, der du bist die Liebe des göttlichen Wesens, die heilige Gemeinschaft des allmächtigen Vaters und des ewigen Sohnes, komm und durchdringe das Innerste meines Herzens mit deiner göttlichen Kraft, und verzehre in mir alles Böse des Leibes und des Geistes. Lehre mich thun nach deinem Willen, 588 Pfingsten. denn du bist mein Gott! du mein Beschirmer und mein Helfer, du meine Hoffnung und meine Stärke, du meine Zierde in der Gemeinde der Lebendigen und mein Heil in dem Schatten des Todes! Komm, o allerheiligster Geist, und erbarme dich meiner; richte mich nach deinem Wohlgefallen und steige gnädig zu mir herab, daß deiner Größe meine Niedrigkeit, deiner Stärke meine Schwachheit, nach der Menge deiner Erbarmungen gefallen möge, durch Jesum Christum, meinen Heiland, der mit dem Vater in deiner Einigkeit lebt und regiert in Ewigkeit. Amen. V. Sende deinen h. Geist aus, und es wird erschaffen werden, H. Und du wirst das Angesicht der Erde erneuern. Komm, heiliger Geist, du Urheber und Vollender alles Guten; erwärme meine Seele mit dem Feuer der göttlichen Liebe, und befeuchte sie mit dem heilsamen Than deiner Gnade, damit sie als ein fruchtbares Erdreich die unschätzbare Wirkung des allerh. Versöhnungsopfers in sich aufnehme, und des siebenfachen Gnadenschatzes deiner himmlischen Gaben theilhaftig werde, durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. Zum Gloria. Ehre sei Gott in der Höhe ꝛc. S. 337. Zu den Collecten. O Gott, der du die Herzen der Gläu⸗ bigen durch Erleuchtung des h. Geistes gelehrt hast, gib, daß wir in demselben Geiste das, was recht ist, verstehen und seines Trostes uns allzeit erfreuen mögen. Laß bei uns sein, o Herr, die Kraft des h. Geistes, damit sie unsre Herzen reinige und uns vor allem Bösen gnädig bewahre. Verleihe, o allmächtiger und barmherziger Gott, daß der Tröster, der h. Geist, der von dir ausgeht, uns gnädig, wie dein Sohn versprochen hat, in alle Wahrheit einführe, und durch seine Einwohnung uns zum Tempel seiner Herrlichkeit vollende, durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. Zur CEpistel. Wisset ihr nicht, daß ihr ein Tempel Gottes seid und der Geist Gottes in euch wohnet? Wenn aber jemand der Grunde ri seid ihr! Erscha Geist erner deinem An mir. Gib dem starker Hequen Zum 8 ich bei euc Vater in allem unte gesagt hab den gebe i Euer Herz O Go hast, verle Gebetes, a hast, auch Anfall ben Zum 6 Zum( darbringen des h. Ge gefälligen Komm Wohnung schmücke es wohlgefälli jestät. S es ist finst es erweich und stärke ind mein du meine n Heil in Beist, und hlgefallen ße meine er Menge Christum, igkeit lebt in werden, uern. ider alles göttlichen ain deiner schätzbare zufnehme, en Gaben c. Amen. 7. er Gläu⸗ gib, daß hen und 3, damit gnädig daß der idig, wie hre, und errlichkeit IGottes un aber Pfingsten. 589 jemand den Tempel Gottes entheiligt, so wird ihn Gott zu Grunde richten; denn der Tempel Gottes ist heilig, und der seid ihr! Erschaffe, o Gott, ein reines Herz in mir, und den rechten Geist erneuere in meinem Innern. Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und deinen heiligen Geist nimm nicht von mir. Gib mir wieder die Freude deines Heiles, und mit dem starken Geiste befestige mich. Sequenz. Veni sancte Spiritus, siehe Lied Nr. 234. Zum Lyangelium.„Dieses habe ich zu euch geredet, da ich bei euch war. Der Tröster aber, der h. Geist, den der Vater in meinem Namen senden wird, der wird euch in allem unterweisen und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe. Den Frieden hinterlasse ich euch, meinen Frie⸗ den gebe ich euch; nicht wie die Welt gibt, gebe ich ihn euch. Euer Herz betrübe sich nicht und verzage nicht!“— O Gott, der du deinen Aposteln den h. Geist gegeben hast, verleihe deinem Volke die Wirkung des andächtigen Gebetes, auf daß du denen, welchen du den Glauben gegeben hast, auch den Frieden ertheilest, und sie vor allem feindlichen Anfall bewahrest, durch Jesum Christum ꝛe. Amen. Zum Credo. Das Nicänische Glaubensbekenntniß S. 339. Zum Offertorium. Heilige, o Herr, die Gaben, die wir darbringen, und reinige unsere Herzen durch die Erleuchtung des h. Geistes, damit wir uns selber dir zu einem wohl⸗ gefälligen Opfer weihen mögen. Komm, o göttlicher Geist, und bereite dir eine würdige Wohnung in mir; erfülle mein Herz mit deiner Gnade und schmücke es mit deinen Gaben, damit es hinwiederum eine wohlgefällige Gabe sei vor den Augen deiner göttlichen Ma— jestät. Siehe, mein Herz ist unrein, du kannst es reinigen; es ist finster, du kannst es erleuchten; es ist hart, du kannst es erweichen; es ist arm und schwach, du kannst es bereichern und stärken; es ist krank und voller Gebrechen, du kannst es 590 Pfingsten. heilen und erfüllen mit allem Guten. Darum komm und besitze mich; denn meine Seele verlanget nach dir, und hat keine Ruhe, bis sie mit dir vereiniget ist, o du mein Tröster und Seligmacher! Amen.— Vater unser ꝛc. Zur Bräfation. Wahrhaft würdig und recht ist es, ge⸗ bührend und heilsam, daß wir dir immer und überall Dank sagen, Herr, heiliger Vater, allmächtiger ewiger Gott, durch Christum unsern Herrn, welcher emporsteigend über alle Himmel und sitzend zu deiner Rechten, den versprochenen h. Geist auf die Kinder deiner Erwählung ausgegossen hat. Darum froh⸗ lockt in überströmenden Freuden die ganze Welt über den Erdkreis; aber auch droben die Kräfte und englischen Mächte singen den Lobgesang deiner Herrlichkeit, indem sie ohne Ende sprechen: Heilig, heilig, heilig ist der Herr Gott Sabaoth; Himmel und Erde ꝛce. Das Uebrige nimm aus den allgemeinen Meßgebeten, oder aus den folgenden Gebeten, mit Litanei vom h. Geiste S. 435. Anbetung und Bitte. Gott heiliger Geist, ich bete dich an und bekenne dich als den wahren Gott, als den einigen Geist des Vaters und des Sohnes, ausgehend von beiden, gleichen Wesens und gleich ewig mit dem Vater und dem Sohne; der du herabgestiegen bist über unsern Herrn Jesus Christus in der Gestalt einer Taube, und über den Aposteln erschienen in feurigen Zungen; der du alle Heiligen und Auserwählten Gottes von Anfang her durch das Geschenk deiner Gnade gelehret, und den Mund der Propheten geöffnet hast, zu verkünden die Wunder des Reiches Gottes; der du von allen Heiligen zugleich mit dem Vater und dem Sohne angebetet und verherrlichet wirst, mit denen auch ich, dein Knecht und ein Sohn deiner Magd, von ganzem Herzen deinen Namen preise, weil du mich er⸗ leuchtet und wiedergeboren hast. Denn du bist das wahre Licht und eine wahrhaftige Leuchte, du ein Feuer Gottes und ein Lehrer der Geister, der du durch deine Salbung uns alle Wahrheit unmöglick bist, un Lichter u Jesus Cl O h der göttl nichts G und vern einem S komm, G Licht der Bedrängt mich mit was kran was veri festige mi und führ Vorbereitur Komie entzünde die Völke sammelt erschaffen erneuern. durch die wir in de seines Tri 1. A Schöpfer; über alle se mm und und hat n Tröster t es, ge⸗ rall Dank tt, durch e Himmel Geist auf um froh⸗ über den n Mächte hne Ende Sabaoth; oder autz 5. enne dich ters und ind gleich gestiegen alt einer Zungen; Anfang n Mund nder des mit dem irst, mit Magd, mich er⸗ s wahre tes und uns alle ö Pfingsten. 591 Wahrheit lehrest, o du Geist der Wahrheik, ohne den es unmöglich ist, Gott zu gefallen, weil du selber Gott von Gott bist, und Licht vom Lichte, ausgehend von dem Vater der Lichter und dem Abglanz seiner Herrlichkeit, unserm Herrn Jesus Christus. O heiliger Geist, du Leben meiner Seele, du Süßigkeit der göttlichen Liebe, du mein Tröster und Helfer, ohne den nichts Gutes und Reines, sondern alles öde und leer, finster und verworren an mir ist, komm und durchdringe mich mit einem Strahle deines Lichtes! Komm, Vater der Armen! komm, Geber aller Gaben! komm, süßer Gast der Seele, du Licht der Herzen, du Labsal der Müden, du Trost aller Bedrängten! Komm, o seliges Licht der Gnade, und erfülle mich mit deiner Klarheit. Wasche, was beflecket ist; heile, was krank, erweiche, was verhärtet, wärme, was kalt, lenke, was verirret ist. Gib mir deine sieben heiligen Gaben, be⸗ festige mich in der Tugend, verleihe mir ein seliges Ende und führe mich in die ewige Freude. Amen. Andacht. Um die sieben h. Gaben. Vorbereitung. Zur Pfingstzeit das vorstehende Gebet„Anbetung und Bitte.“ Im Jahre folgendes: Komm, h. Geist, erfülle die Herzen deiner Gläubigen und entzünde in ihnen das Feuer deiner göttlichen Liebe, der du die Völker aller Zungen in der Einigkeit des Glaubens ver⸗ sammelt hast. V. Sende deinen Geist aus, und es wird erschaffen werden; R. Und du wirst das Angesicht der Erde erneuern.— O Gott, der du die Herzen der Gläubigen durch die Erleuchtung des h. Geistes gelehret hast, gib, daß wir in demselben Geiste das, was recht ist, verstehen und uns seines Trostes allzeit erfreuen mögen, durch Jesum Christum ꝛc. 1. Um Weisheit. Einer ist der Allerhöchste, der allmächtige Schöpfer; er erschuf die Weisheit durch den h. Geist, goß sie aus über alle seine Werke, und schenkt sie denen, die ihn lieben. V. Komm, 592 Pfingsten. h. Geist, in die Herzen deiner Gläubigen, R. Und erfülle sie mit deinen Gnaden und Gaben. V. Herr, erhöre ꝛc. Komm, o Geist der Weisheit, und unterrichte mein Herz, damit ich die himmlischen Güter also zu schätzen und zu lieben weiß, daß ich sie allen irdischen vorziehe und sie ernstlich zu suchen nicht aufhöre. Zeige mir zugleich den Weg, wie ich sie unter deinem Beistande gewinnen und in Ewig⸗ keit besitzen möge. Vater unser ꝛc. 2. Am Verstand. Ich bat, und es ward mir Verstand ge⸗ geben; ich rief, und der Geist der Weisheit kam zu mir. V. Komm, h. Geist, in die Herzen deiner Gläubigen, B. Und erfülle sie mit deinen Gnaden und Gaben. V. Herr, erhöre ꝛc. Komm, o Geist des Ver standes, und erleuchte meine Seele, damit ich alle Geheimnisse des Heils recht verstehe und gläubig umfasse, und endlich in deinem Lichte das ewige Licht schauen und eine vollkommene Erkenntniß deiner und des Vaters und des Sohnes in Ewigkeit genießen möge. Vater unser ꝛc. 3. Am Rath. Du bist groß von Rath, und unerreichbar für unsere Gedanken; deine Augen stehen offen über alle Wege der Kinder Adams. YV. Komm, h. Geist, in die Herzen deiner Gläubigen, B. Und erfülle sie ꝛc. Komm, o Geist des Rathes, stehe mir bei in allen Gelegenheiten dieses unbeständigen Lebens; neige meinen Sinn zum Guten und Rechten, schrecke ihn ab vom Bösen und Ver⸗ kehrten, und führe mich auf dem geraden Wege deiner Gebote zu dem gewünschten Ziele des ewigen Heils. Vater unser ꝛc. 4. Am Stärle. Ich bin getrost und fürchte mich nicht; denn meine Stärke und mein Lob ist der Herr, und er ward mir zum Heile. V. Komm, h. Geist ꝛc. Komm, o Geist der Stärke, gib Kraft meinem Herzen, befestige es wider alle Verwirrung und Widerwärtigkeit, und mache es stark gegen die gefährlichen Anfälle des bösen Feindes, auf daß ich niemals überwältigt und von dir, meinem höchsten Gute, getrennt werde. Vater unser ꝛe. 5. II daß er mie herzigkeit, h. Geist, in Komn die vergän schaue und zu deiner unvergäng verdienen 6. A liebe ich au Theil in E bigen, R. 1 Komm zur wahre aller mein. Hingabe ih 7. An der Weishei V. Komm, Komm Fleisch un: dich, mein alles sorgf Majestät 1 Vater! (Außer Taufbund um Behar Nachder der Erlösun wie der Vat Sohn durch Bone, C e sie mit te mein zen und und sie eich den n Ewig⸗ stand ge⸗ Komm, nit deinen te meine verstehe 18 ewige ner und n möge. chbar für er Kinder läubigen, in allen en Sinn nd Ver⸗ Gebote unser ꝛc. cht; denn mir zum Herzen, eit, und eindes, höchsten Ieeeeessrsre Dreifaltigkeit. 593 5. Um Wissenschaft. Wer sich rühmen will, der rühme sich, daß er mich kenne und wisse, daß ich der Herr bin, der Barm⸗ herzigkeit, Recht und Gerechtigkeit übet auf Erden. F. Komm, o h. Geist, in die Herzen deiner Gläubigen, B. Und erfülle ꝛc. Komm, o Geist der Wissenschaft, und mache, daß ich die vergänglichen Güter dieser Welt in ihrer Eitelkeit durch— schaue und verachte, und sie nicht anders gebrauche, als allein zu deiner Ehre und zu meinem Seelenheile, damit ich der unvergänglichen Güter des Himmels theilhaftig zu werden verdienen möge. Vater unser ꝛc. 6. Am Gottseligkeit. Was habe ich im Himmel und was liebe ich auf Erden außer dir, o du Gott meines Herzens und mein Theil in Ewigkeit. V. Komm, h. Geist, in die Herzen deiner Gläu⸗ bigen, R. Und erfülle sie ꝛc. Komm, o Geist der Gottseligkeit, bewege mein Herz zur wahren Frömmigkeit und h. Liebe Gottes, damit ich in aller meiner Andacht ihn jederzeit suche, und in vollkommener Hingabe ihn finden und beständig besitzen möge. Vater unser ꝛc. 7. Um die Furcht Gottes. Die Furcht des Herrn ist die Krone der Weisheit; sie gibt vollkommenen Frieden, die Furcht des Heiles. V. Komm, h. Geist ꝛc. Komm, o Geist der Furcht Gottes, durchdringe mein Fleisch und mein Blut mit der heilsamen Furcht, damit ich dich, meinen Gott und Herrn, allzeit vor Augen habe und alles sorgfältig vermeide, was den Augen deiner göttlichen Majestät und Heiligkeit mißfallen könnte. Vater unser ꝛc. Darauf die Litanei vom h. Geiste S. 435. (Außerdem eignen sich zu Pfingstgebeten: Die Erneuerung des Taufbundes S. 305; die Tugendgebete S. 307 und 308; um Beharrlichkeit und um Weisheit S. 311.) Dreifaltigkeit. Nachdem die drei großen Festzeiten des Kirchenjahrs das Werk der Erlösung und Heiligung vor unsern Augen erneuert haben: wie der Vater aus Liebe seinen eingebornen Sohn sendet, wie der Sohn durch sein Leben, Leiden und Sterben das Werk der Erlösung Bone, Cantate. 7. Aufl. 38 594 Dreifaltigkeit. vollbringt und in die Herrlichkeit des Vaters zurückkehrt, und wie der h. Geist, ausgehend und gesendet vom Vater und Sohne, das Werk der Heiligung mit himmlischer Feuergewalt beginnt, um es bis zum Ende der Zeiten fortzuführen: läßt uns nun die Kirche, zum Anfang der ferneren Heiligungszeit, vor allem emporblicken zu dem einigen, dreifaltigen, unerforschlichen Gott, von dem, durch den und in dem alles ist, damit wir ohne Trennung in der Unterscheidung ihn allein anbetend, nunmehr als Kinder des Vaters, durch die Verdienste des Sohnes, in der Gnade und Kraft des h. Geistes unser ewiges Heil wirken und vollenden. Zur h. Messe: siehe die Meßgebete des Priesters S. 332. Andacht. 1. Aubetung. Drei sind, die Zeugniß geben im Himmel: der Vater, das Wort und der h. Geist, und diese Drei sind Eins.— P. Lasset uns benedeien den Vater und den Sohn und den h. Geist. B. Lasset uns ihn loben und über alles erheben in Ewigkeit. Dreieiniger Gott, unbegreifliche Dreifaltigkeit eines ein⸗ zigen Wesens, aus der Tiefe rufe ich zu dir und bete dich an als den einigen wahren Gott, der von Ewigkeit zu Ewig⸗ keit in Macht und Herrlichkeit lebet und selig ist; von dem alles erschaffen worden, und ohne dessen Willen nichts be⸗ stehet und vergehet. Ich bete dich an als den allmächtigen, allweisen und allgütigen Gott, einfach in der Wesenheit, drei⸗ faltig in den Personen, Vater, Sohn und h. Geist, gleich ewig, gleich allmächtig und weise, barmherzig und gnädig, gerecht und heilig! Ich bete dich an, o Herr, als den Un⸗ begreiflichen, den keines Menschen Verstand erfassen kann; als den Allgütigen, der sich gnädig seinen Geschöpfen offenbaret hat; als den Liebreichen, der sich verherrlichet durch die Selig— keit seiner Erschaffenen. O Gott, ich kann dich nicht fassen; darum umfasse du mich; halte und regiere mich! Gib Stärke meinem Glauben, damit ich im Glauben dich immer mehr erkenne und anbete, bewundre und preise, bis ich gewürdiget werde, dich anzuschauen von Angesicht zu Angesicht, o all⸗ mächtie Vater 2. die Ge Wahrl Sohn uns be O heit, i mels wesent ́—————— —4————————————–—+—— unsern ewige liebe d erfreus Gott, aller der A die V heilig,‚ schaar— 3. endlich lichkeit uns b I deine zu dei Name ewig Sohn Weisk ewiger mels ückkehrt, und r und Sohne, t beginnt, um run die Kirche, mporblicken zu hem, durch den Unterscheidung rs, durch die „Geistes unser ers S. 332. im Himmel: iese Drei sind nd den Sohn id über alles it eines ein⸗ und bete dich keit zu Ewig⸗ ist; von dem len nichts be⸗ allmächtigen, esenheit, drei— Geist, gleich und gnädig, als den Un⸗ sen kann; als fen offenbaret irch die Selig— nicht fassen; Gib Stärke immer mehr ich gewürdiget gesicht, o all⸗ Dreifaltigkeit. 595 mächtiger und barmherziger Gott! F. Ehre sei dem Vater ꝛc. Vater unser ꝛc. 2. Cob. Die Liebe ist der Vater, die Gnade der Sohn, die Gemeinschaft der h. Geist; wahrhaftig ist der Vater, die Wahrheit der Sohn, und Wahrheit der h. Geist; der Vater, Sohn und h. Geist eine einige göttliche Wesenheit. H. Lasset uns benedeien ꝛc. O göttlicher Vater, du ewiger Ursprung der ewigen Gott⸗ heit, ich preise dich als den Schöpfer und Erhalter des Him⸗ mels und der Erde. O göttlicher Sohn, du ewiges und wesentliches Wort des Vaters, ich lobe und benedeie dich als unsern Erretter und Seligmacher. O göttlicher Geist, du ewige und wesentliche Liebe des Vaters und des Sohnes, ich liebe dich als den Liebreichen von Ewigkeit, in welchem sich erfreuen alle Engel und Heiligen. O dreifaltiger und einiger Gott, ich preise, benedeie und liebe dich als den Erschaffer aller Dinge, als den Erlöser der Welt, und den Seligmacher der Auserwählten. Heilig die Allmacht des Vaters, heilig die Weisheit des Sohnes, heilig die Güte des h. Geistes; heilig, heilig, heilig, o dreieiniger Gott, du Gott der Heer— schaaren!— Ehre sei ꝛe. 3. Dank. Dir sei Lob, Glorie und Danksagung zu un⸗ endlichen Zeiten, und gebenedeiet sei der Name deiner Herr— lichkeit, o allerheiligste, ungetheilte Dreifaltigkeit! V. Lasset uns benedeien ꝛc. Vater unser ꝛe. Ich danke dir, o himmlischer Vater, daß du mich durch deine allmächtige Kraft aus dem Nichts hervorgezogen und zu deinem Ebenbilde erschaffen hast, damit ich deinen heiligen Namen erkennen und dich in höchsten Freuden und Ehren ewig loben und lieben möge. Ich danke dir, o eingeborner Sohn, daß du aus Liebe zu mir nach deiner unendlichen Weisheit die menschliche Natur angenommen, mich von der ewigen Verdammniß erlöset und mir die Pforten des Him— mels geöffnet hast. Ich danke dir, o h. Geist, daß du mich 38* Dreifaltigkeit. durch den unendlichen Reichthum deiner Gnade in der Taufe geheiliget hast, und nach deiner Barmherzigkeit noch unauf— hörlich meine Heiligung zu wirken fortfährst. Nimm auf meinen Dank, o allerheiligste Dreifaltigkeit, für diese und alle andern unzählbaren Wohlthaten, die du mir von Anbeginn erwiesen hast und täglich aus der Fülle deiner Erbarmungen an mir erneuerst. Ehre sei ꝛc. Vater unser ꝛc. 4. Bitte. Dich rufen wir an, dich preisen wir, dich beten wir an; o du unsre Hoffnung, unsre Ehre! erlöse uns, er⸗ halte uns, mache uns lebendig, o allerheiligste Dreifaltigkeit! V. Lasset uns benedeien ꝛc. In dir, o dreieiniger Gott, ist alle Wahrheit; darum glaube ich an dich; stärke meinen Glauben! In dir ist alle Glückseligkeit, darum hoffe ich auf dich; befestige meine Hoff— nung! In dir ist alle Vollkommenheit, darum liebe ich dich; entflamme meine Liebe! In mir ist alle Sünde und Unvoll⸗ kommenheit, darum hasse ich mich und bereue meine Sünden, allein aus Liebe zu dir; vermehre meine Reue! In diesem Glauben und dieser Hoffnung, in dieser Liebe und Reue be— gehre ich zu leben und zu sterben durch deine Gnade. Segne mich, o allmächtiger Vater, in meinem Leben und Thun; segne mich, o liebreicher Sohn, in meinem Kreuz und Leiden; segne mich, o h. Geist, mit der ewigen Glorie, damit ich an— schaue, was ich glaube, dich, o dreieiniger Gott, Vater, Sohn und h. Geist, in Ewigkeit!— Vater unser ꝛc. 5. Fürbitten. Lasset uns beten zu Gott dem Vater, daß er unsre Mutter, die h. katholische Kirche, erhalten und erhöhen wolle, und allen ihren Kindern die Gnade verleihen, im rechten Glauben und in christlichem Wandel bis an das Ende beständig und gottselig zu verharren. Vater unser ꝛe. Lasset uns beten zu Gott dem Sohne, daß er alle Irrthümer und Ketzereien vertilgen, mit dem Lichte seiner Wahrheit alle Finster⸗ niß der Herzen erleuchten und die verstockten Sünder mit seiner Gnade bekehren wolle. Vater unser ꝛe. Lasset uns beten zu Gott dem h. Geiste, daß er den christ⸗ lichen Fürsten und Mächten Frieden und wahre Eintracht verleihen Ziele zu Dar S. 298. Hat sprechliche und Anb anbetend geschlossen wohnende hütte des Ihm, der Substanz hat, auf Erlösung G e stus, ich Gestalt gegenwä allein, menschlig des Vat bist, m heit und Kreuze wird, Herr un Verhüll wie du mit Ve ausging Eröffne der Taufe sch unauf⸗ imm auf e und alle Anbeginn barmungen dich beten uns, er⸗ rifaltigkeit! t; darum dir ist alle eine Hoff⸗ be ich dich; d Unvoll⸗ e Sünden, In diesem Reue be⸗ ide. Segne ind Thun; nd Leiden; nit ich an⸗ iter, Sohn er, daß er höhen wolle, en Glauben ind gottselig Irrthümer alle Finster⸗ mit seiner den christ⸗ cht verleihen 597 und dem gesammten christlichen Volke die Gnade zutheilen wolle, in gesicherter Freiheit auf dem Wege des Heils zum gewünschten Ziele zu gelangen. Vater unser ꝛe. Darauf die Litanei S. 434 und das all gemeine Gebet S. 298. Fronleichnam. Fronleichnam. Hat uns das Fest der h. Dreifaltigkeit vor dem ewig unaus⸗ sprechlichen, in unnahbarem Lichte wohnenden Gott in Ehrfurcht und Anbetung niedersinken lassen, so läßt uns das heutige Fest anbetend niederknieen vor dem nahen, in sichtbare Gestalten ein— geschlossenen, mit der Menschheit vereinigten und mitten unter uns wohnenden Gott, vorgebildet durch das Allerheiligste in der Stifts— hütte des alten Bundes; und im Triumphzuge führt es uns mit Ihm, dem König der Christenheit, hinaus in die Natur, daraus die Substanzen genommen, die er geheiligt und in sich selber verwandelt hat, auf daß alle Kreaturen Theil nehmen an dem Preisgesange der Erlösung und Heiligung! Zur h. Messe. Gebet. O verborgner Gott, mein Heiland, Jesus Chri⸗— stus, ich beuge vor dir meine Kniee und bete dich an in der Gestalt des Brodes, und bekenne, daß du wahrhaft darin gegenwärtig bist, nicht nach der Allgegenwart deiner Gottheit allein, sondern in der Vereinigung deiner göttlichen und menschlichen Natur, wie du nur im Himmel zur Rechten des Vaters und in diesem allerheiligsten Geheimnisse zugegen bist, mit Leib und Seele, mit Fleisch und Blut, mit Gott— heit und Menschheit, derselbe, der auf Erden gewandelt, am Kreuze gestorben, glorwürdig erstanden, und wiederkommen wird, zu richten die Lebendigen und die Todten. O mein Herr und mein Gott, siehe mich an aus dieser liebreichen Verhüllung und segne meine Seele! Thue Gutes an mir, wie du einstens gethan hast an allen, die sich dir nahten mit Vertrauen. Erfülle mich mit der Kraft, die von dir ausging, als der Saum deines Kleides nur berührt ward! Eröffne die Quellen der Barmherzigkeit und ergieße über 598 Zum h. Altarssakramente. mich das Wasser deiner Gnade, damit ich würdig werde, mit dir aufzublicken zum ewigen Vater, und eingeschlossen zu sein in das immerwährende Opfer deines allerheiligsten Leibes, der da ist das ewige Wohlgefallen des Vaters, die Liebe des h. Geistes, die Freude der Engel, die Glorie der Heiligen, mein Trost und mein Verlangen, o du meine Hoffnung und mein Leben in Ewigkeit! Amen. Darauf die Meßgebete des Prie sters S. 332, worin auch die Kirchengebete von Fronleichnam enthalten. Die Präfation bedeutsam von Weihnachten S. 518(„vom Sichtbaren zur Liebe des Unsichtbaren hingezogen werden“). Andachten. (In der Fronleichnamsoctav, sowie auch das Jahr hindurch als Andacht zum allerh. Altarssakramente zu gebrauchen.) Erste Andacht. 1. Vorbereitung. S. das vorstehende Gebet: O verbor⸗ gener Gott ꝛc. 2. Gelobt und gebenedeiet sei das allerheiligste Sakra⸗ ment des Altars so vielmal, als Sterne am Himmel, Funken im Feuer, Stäubchen in der Luft, Tropfen im Meere, Sand⸗ körner im Boden sind! Denn hier ist das lebendige Brod, das uns vom Himmel zur Erde gekommen ist und alle Güter in sich begreift.— Gelobt und gebenedeiet sei das aller⸗ heiligste Sakrament des Altars, so vielmal, als aller Men⸗ schen Zungen aussprechen und aller Herzen erdenken und wünschen können! Denn hier ist das unbefleckte Lamm, durch dessen Blut wir gereinigt und erlöset sind.— Gelobt und gebenedeiet sei das allerheiligste Sakrament des Altars so vielmal, als Christus in demselben von allen Engeln gelobt und geehrt wird und dir, o allerheiligste Dreifaltigkeit, es wohlgefällig ist! Denn du, o Christe Jesu, hast dich zur Speise gemacht, um uns ewig mit dir zu vereinigen.— V. Gebenedeiet seist du, o Herr unser Gott! B. Du bist ——ñß7tß7———.— ö lobwürdig Lasset un⸗ O d wahrer 6 diesem h. höchste vo O ihr hi in großer mich mit digkeit v Himmel 1 diget wer 9. darin die Seele un digen ve Himmelb'ꝛ göttlichen und Wal stung.— bist eine eine Auf lohnung sei das h O E keit und deinen c du wolle wunderbe seiner Ge mögen, 4. ausspreck ment ein Hderde, mit n zu sein eibes, der Liebe des Heiligen, nung und worin auch räfation zur Liebe ndurch als en.) O verbor⸗ te Sakra⸗ , Funken re, Sand— ige Brod, alle Güter das aller⸗ ller Men⸗ nken und mm, durch elobt und Altars so zeln gelobt tigkeit, es dich zur inigen.— Du bist Zum h. Altarssakramente. 599 lobwürdig und herrlich und über alles erhoben in Ewigkeit!— Lasset uns beten: O du mein Heiland und Seligmacher, Christe Jesu, wahrer Gott und Mensch, deine wahrhaftige Gegenwart in diesem h. Sakramente bete ich an, und verehre sie auf das höchste von ganzem Herzen und aus allen meinen Kräften. O ihr himmlischen Geister, die ihr eurem Gott und Herrn in großer Zahl hier zum Dienste gegenwärtig seid, lehret mich mit euch denselben, mir verborgenen, Gott nach Wür— digkeit verehren und anbeten, damit ich dereinst auch im Himmel ihn mit euch ewig zu loben und zu preisen gewür⸗ diget werde, durch denselben Jesum Christum. Amen. 3. Sei gelobt du unaussprechlicher Schatz aller Gnaden, darin die höchste Gottheit vereinigt ist mit der gnadenreichsten Seele und dem allerreinsten Fleische und Blute der leben— digen verklärten Menschheit.— Sei gelobt du lebendiges Himmelbrod, das du in dir einschließest den Reichthum der göttlichen Macht, Weisheit und Güte, den Schatz aller Gnade und Wahrheit, die Quelle aller Hoffnung und heiligen Trö— stung.— Sei gelobt, o allerheiligstes Sakrament, das du bist eine Speise der Seele, eine Wegzehrung der Sterbenden, eine Auferstehung des Fleisches, eine ewige Freude und Be— lohnung aller Auserwählten.— R. Gelobt und gebenedeiet sei das hochwürdige Sakrament des Altars.— Laßt uns beten: O Gott, der du keiner Kreatur bedarfst zu deiner Selig⸗ keit und doch nach deiner unergründlichen Güte dich selber deinen auserwählten Geschöpfen mittheilest: wir bitten dich, du wollest uns mit solcher Erkenntniß und Verehrung dieses wunderbaren Sakramentes erfüllen, daß wir auch der Fülle seiner Gnaden in diesem und dem zukünftigen Leben genießen mögen, der du lebest und regierest ꝛc. Amen. 4. Sei gelobt, o mein Herr und Gott, um deiner un⸗ aussprechlichen Liebe willen, mit welcher du dieses h. Sakra— ment eingesetzt hast, damit wir hier und in Ewigkeit mit dir 600 Zum h. Altarssakramente. vereiniget würden.— Sei gelobt, o Herr Jesu, wegen der Freude deines liebreichen Herzens, mit welcher du am letzten Abendmahle das Brod in deine Hände nahmest, deine Augen zum ewigen Vater erhobest, ihm danktest, und durch dein all⸗ mächtiges Wort das Brod in deinen heiligen Leib verwan⸗ deltest und dich selbst deinen Jüngern darreichtest.— Sei ge⸗ lobt, o mein Herr und Gott, mein König und Priester, daß du in diesem h. Sakramente ein immerwährendes Opfer für unser Heil verordnet, einen ewigen Bund deiner Treue ge—⸗ stiftet, und einen unerschöpflichen Reichthum deiner väterlichen Fürsorge uns als deinen Kindern hinterlassen hast.— R. Gelobt und gebenedeiet sei das hochwürdige Sakrament des Altars.— Lasset uns beten: O Herr Jesu, durch die Liebe, mit welcher du dich ge— sehnt hast, in dieser Speise mit deinen Jüngern das letzte Abendmahl zu halten, bitten wir dich, du wollest nicht ansehen die Lauigkeit und vielfältigen Mängel unserer Andacht, son⸗ dern gnädig uns zuvorkommen mit der Kraft des h. Geistes, damit wir immerdar wachsen in der göttlichen Liebe und in dem Verlangen nach dem allerheiligsten Sakramente deines Fleisches und Blutes, der du lebest und regierest ꝛc. Amen. 5. Die Litanei vom h. Altarssakramente S 442. Zweite Andacht. 1. Kommet lasset uns anbeten, und niederfallen vor Gott unserm Heile!— Denn hier ist wahrhaft das Lamm Gottes, welches hinwegnimmt die Sünden der Welt.— V. Gelobt sei das allerh. Sakrament des Altars; R. Von nun an bis in Ewigkeit. Amen.— Lasset uns beten: ö Herr Jesu Christe, Retter und Heiland der Welt, der du in diesem allerheiligsten Sakramente die Wunder deiner Erlösung allzeit gegenwärtig erhältst: ich bekenne vor dir meine Undankbarkeit gegen das Werk deiner Liebe, meine Gleichgültigkeit gegen dein Leiden und Sterben, und meinen Kaltsinn gegen alle deine Freigebigkeit, womit du den Reich⸗ ——⏑— —ñßꝛ7ꝛꝛ—ñ—ßꝛ7ꝛ7ꝛ7ß‚‚‚——‚—I9I9—— thum d gegossen zu werd zuwende Träghei mich mi der Sti zu dir Dienste dir ang 2. unserm Heiligen Angesick menheit meiner erkännte du hast dir gle Oeffne deiner Wege, Herzen, deine S deine S mein T 8. unserm das B Ewigke vegen der am letzten ine Augen dein all⸗ verwan⸗ Sei ge⸗ ester, daß Opfer für Treue ge— väterlichen hast.— Sakrament 1B dich ge⸗ das letzte ht ansehen dacht, son⸗ . Geistes, de und in ite deines . Amen. 442. vor Gott m Gottes, V. Gelobt in an bis Welt, der der deiner vor dir be, meine ud meinen den Reich⸗ Zum h. Altarssakramente. 60¹ thum der göttlichen Gnade und Erbarmung vor mir aus⸗ gegossen hast. Ich bin unwürdig, zu deinen Erlösten gerechnet zu werden, wenn du nicht das Uebermaß deiner Güte mir zuwendest und mich emporziehst aus den Fesseln meiner Trägheit. Strecke aus deine Arme, und erhebe mich; berühre mich mit der Kraft deines h. Blutes, und rede zu mir mit der Stimme deiner Gnade, damit ich gereinigt von Schuld zu dir mein Angesicht erhebe und dir wohlgefalle mit dem Dienste der Anbetung, des Lobes und des Dankes, womit ich dir angehören will in Ewigkeit. Amen.— Vater unser ꝛc. — V. Gelobt sei ohne End, R. Das heil'ge Sakrament. 2. Kommet lasset uns anbeten und frohlocken vor Gott unserm Heile!— Denn hier ist wahrhaft der Heilige der Heiligen, der Schönste unter den Menschenkindern, in dessen Angesicht die Engel zu schauen gelüstet. O Jesu, du Kraft meines Lebens, du Licht meiner Augen, du Wonne meines Herzens, laß mich dich lieben, o du Urbild aller Schönheit, du Abglanz des ewigen Vaters, du Vollkom⸗ menheit der Güte, laß mich dich lieben aus allen Kräften meiner Seele! Du bist mir gleich geworden, damit ich dich erkännte; du bist bei mir geblieben, damit ich dich besitze; du hast dich zur Speise gegeben, damit ich mit dir eins und dir gleich würde. O mein Jesu, wie soll ich dir danken! Oeffne meine Augen, damit ich dich schaue in dem Glanze deiner Güte! Lehre mich deine Weisheit, ziehe mich in deine Wege, kleide mich mit deinen Tugenden, halte mich an deinem Herzen, damit ich, erhoben über die Welt und ihre Lust, nur deine Süßigkeit genieße, nur deinen Namen bekenne, und nur deine Stimme wahrnehme, o du Gott meines Herzens und du mein Theil in Ewigkeit.— Vater unser ꝛc.— Gelobt sei ꝛc. 3. Kommet lasset uns anbeten und niederfallen vor Gott unserm Heile.— Denn hier ist wahrhaft das Brod der Engel, das Brod des Himmels, welches lebt und lebendig macht in Ewigkeit.— V. Gelobt sei ohne End, B. Das h. Sakrament. Zum h. Altarssakramente. O liebreichster Jesu, du Heil und Leben meiner Seele, der du gestorben bist, um mir das Leben zu geben und ster⸗ bend den Tod getödtet hast: ich bitte dich durch das hoch⸗ heilige Geheimniß deines Fleisches und Blutes, welches du vor deinem Leiden und Sterben uns hinterlassen hast, du wollest auch in mir den Tod ertödten, den Tod der Seele, alle meine bösen Triebe und Begierden, meinen eigenen Willen, und alles, was mich hindert, daß ich vollkommener in dir lebe. Und nach einem solchen Tode erwecke mich zu einem neuen Leben, zu einem Leben in deiner Liebe und deinem Gehorsam, damit ich immerdar deine Gebote halte und un⸗ ablässig deinen Willen erfülle, bis ich, gestärkt durch dein heil. Fleisch und Blut, auch über den leiblichen Tod des irdischen Lebens glücklich hinübergelange in die unvergängliche Sicherheit des ewigen Lebens. Amen.— Vater unser ꝛc.— V. Gelobt sei ohne End, B. Das heil'ge Sakrament. 4. Kommet lasset uns anbeten und frohlocken vor Gott unserm Heile.— Denn hier ist wahrhaft der Herr, der Auf—⸗ erstandene, der uns mit seinem Blute erkauft hat. V. Gelobt sei das allerh. Sakrament des Altars ꝛc. Ich bin dein Erbtheil, o mein Gott, das du dir ge— gründet; ich bin der Weinberg, o mein Jesu, den du mit deinen Händen gepflanzt, mit den Wassern deiner Gnade begossen, und mit deinen Strahlen erwärmt hast. Darum sollen dir dienen alle Kräfte meiner Seele, gleich Reben, die im Wein— berge wachsen; dir sollen dienen alle Begierden und Empfin⸗ dungen des Herzens, gleich Blumen, die darin blühen; dir sollen dienen alle meine Worte und Werke, gleich Früchten, die zu deiner Ehre und deinem Wohlgefallen darin reifen und gedeihen. Mit Ehrfurcht sollen zu dir aufblicken meine Augen; dich soll loben meine Zunge, dir sollen dienen meine Hände, und mit Schnelligkeit sollen meine Füße wandeln auf dem Wege deiner Gebote. Mein Gedächtniß soll deiner nicht vergessen; mein Verstand nicht ermüden, dich zu betrachten, und in an, or anderes und deir 5. unserm Welt, d keit, un lobt sei O Welt, nicht v Gestalt Barmhe Strenge mich mi mich ermahne und er deinem Ende d Kraft Richter und dig der du De lasset u bitten wahrha Erbarr V. Gel Barmh O Seele, nd ster⸗ 8 hoch⸗ ches du ast, du Seele, Willen, in dir meinem deinem ind un⸗ ch dein od des ängliche 2c.— . or Gott er Auf⸗ „Gelobt dir ge⸗ t deinen degossen, llen dir n Wein⸗ Empfin⸗ jen; dir rüchten, reifen nemeine n meine deln auf er nicht trachten, Zum h. Altarssakramente. 603 und in dir allein soll sich erfreuen mein Wille. Nimm mich an, o mein Jesu, und schließe mich in dein Herz, damit nichts anderes einen Zugang zu mir habe, als was dir wohlgefällt und deinen Namen preiset, o du mein Herr und mein Gott! A. 5. Kommet lasset uns anbeten und niederfallen vor Gott unserm Heile!— Denn hier ist wahrhaft der Richter der Welt, der da kommen wird auf dem Throne seiner Herrlich— keit, um zu richten die Lebendigen und die Todten. V. Ge⸗ lobt sei das allerh. Sakrament des Altars ꝛc. O mein Herr und mein Gott, du König und Richter der Welt, der du wohnest in unserer Mitte, damit wir deiner nicht vergessen, und dich eingeschlossen hast in die liebreiche Gestalt des Brodes, damit wir die ganze Wesenheit deiner Barmherzigkeit hier genießen können, und dadurch vor der Strenge deiner ewigen Gerechtigkeit bewahrt bleiben: erfülle mich mit der heilsamen Furcht vor deinem Gerichte, erschrecke mich mit dem Gedanken deiner Heiligkeit und Wahrheit, ermahne mich durch den Anblick deiner Tempel und Altäre, und erhalte in mir ein immerwährendes Verlangen nach deinem allerheiligsten Sakramente, damit ich bis an mein Ende deiner Gnade genieße, und in Vereinigung mit der Kraft und Reinheit deines h. Fleisches und Blutes vor dem Richterstuhle deiner göttlichen Gerechtigkeit Erbarmen finde, und dich mit Freuden schaue in deiner göttlichen Herrlichkeit, der du lebest und regierest ice. Amen. Dritte Andacht. Der Herr ist gegenwärtig mit der Fülle seiner Gnaden: lasset uns niederknieen vor seinem heiligen Angesicht und ihn bitten um alles, was zum Heile dienet. Denn hier ist wahrhaft das Heiligthum der Erhörung, der Brunn der Erbarmungen und das Unterpfand des ewigen Lebens.— V. Gedenke, o Herr, deiner Erbarmungen; B. Und deiner Barmherzigkeit, die von Anbeginn ist.— Lasset uns beten: O Jesu, gegenwärtiger Gott und Heiland, siehe gnädig 604 Zum h. Altarssakramente. auf unsere Bitten, die wir für das Wohl deiner Erlöseten zu dir erheben, und erhöre uns durch die Kraft und den Werth des allerh. Sakramentes, worin du mit deiner Liebe bei uns wohnen willst bis ans Ende der Zeiten, der du lebest und regierest ie. Amen. 1. Lasset uns beten für die Kirche und ihre Vor— steher.— O ewiger Priester, eingeborner Sohn des leben— digen Gottes, siehe gnädig auf den Weinberg deiner h. Kirche, den du selber gepflanzt hast, und ertheile ihm deinen gött⸗ lichen Segen, damit er gedeihe nach deinem Wohlgefallen. Rotte aus das Unkraut der Sünde und des Lasters, und laß reichlich wachsen die Früchte der Tugend und Gottseligkeit. Ergieße durch die hh. Sakramente, welche du deiner Kirche hinterlassen hast, die Fülle der Gnaden in die Herzen aller Gläubigen; erwecke besonders ein Verlangen nach dem allerh. Sakramente deiner Liebe, damit Alle mit dir eins bleiben und das ewige Leben in sich haben. Erbarme dich auch deines Dieners und Stellvertreters, unsers obersten Hirten, des Papstes N., und leite ihn auf deinen Wegen; erleuchte seinen Geist und kräftige seinen Willen, damit er allzeit erkenne was recht ist, und es durch den Beistand deiner Gnade vollbringe. Gib deinen Segen allen Bischöfen und Priestern, und erfülle sie mit der Kraft des h. Geistes, damit sie festhalten an dem einigen katholischen Glauben, und durch Lehre und Beispiel die ihnen anvertraute Heerde sicher führen. Segne und belebe alle deine Gläubigen; laß sie durch die Einigkeit der h. Kirche zugleich eins sein mit dir, wie du eins bist mit dem Vater, damit sie alle mit dir verherrlicht werden als Glieder deines allerh. Leibes, welchem Lob und Glorie sei in Ewigkeit. V. Gelobt sei ohne End, R. Das heil'ge Sakrament. Vater unser ꝛc. 2. Lasset uns beten für Ausbreitung des wahren Glaubens.— O Herr Jesu, der du bist der Weg, die Wahrheit und das Leben, vermehre das Reich des allein⸗ seligmach Finsterni noch wa die Stin den Sar boten ut segne ihr des h. Irrgläub wahren ihren G Wahrhei spruches Unkrauts Frieden bekennen,. zugleich i O gütig wärtig deines v des Irr. und ziel auf Erd sei, die V. Gelc 3. keiten. des Frie nige un sind, un und zu oben kor Stärke sie wah rlöseten ind den er Liebe der du Vor⸗ leben⸗ „Kirche, n gött⸗ gefallen. und laß seligkeit. Kirche en aller allerh. bleiben ch auch Hirten, erleuchte allzeit deiner fen und Geistes, zlauben, Heerde n; laß sein mit alle mit Leibes, sei ohne vahren zeg, die allein⸗ Zum h. Altarssakramente. 605 seligmachenden Glaubens und laß leuchten dein Licht in alle Finsternisse der Erde. Erbarme dich der Ungläubigen, die noch wandeln im Schatten des Todes; laß zu ihnen kommen die Stimme deines h. Evangeliums und öffne ihre Herzen für den Samen deines göttlichen Wortes. Stärke die Glaubens— boten und erfülle sie mit dem wahren apostolischen Eifer; segne ihr Werk und laß mit ihnen sein die Gnade und Kraft des h. Geistes. Erbarme dich auch der Abtrünnigen und Irrgläubigen und führe sie zurück in den Schooß der einigen wahren Kirche; nimm hinweg von ihren Herzen alles, was ihren Glauben verwirrt und sie vom lebendigen Felsen der Wahrheit getrennt hält. Vernichtige den Geist des Wider— spruches und des Stolzes, und vertilge den Samen des Unkrauts, welchen der böse Feind auf deinen Acker säet. Laß Frieden und Einigkeit herrschen unter allen, die deinen Namen bekennen, und erfülle sie mit dem Geiste der Demuth, der zugleich ist ein Geist der Erkenntniß und der heiligen Wahrheit. O gütigster Jesu, der du im allerh. Sakramente hier gegen— wärtig bist mit Leib und Seele, sende aus die Strahlen deines verklärten Leibes in alle Finsternisse des Unglaubens, des Irrthums und der Sünde; öffne deine liebreichen Arme und ziehe an dich die Herzen aller deiner Erlöseten, damit auf Erden wie im Himmel, eine einige heilige Gemeinschaft sei, die dich liebet und lobet, preiset und anbetet in Ewigkeit. V. Gelobt sei ꝛc. R. Das h. Sakrament. Vater unser ꝛc. 3. Lasset uns beten für die Fürsten und Obrig⸗ keiten.— O König der Herrlichkeit, Christe Jesu, du Fürst des Friedens und ewiger Richter, siehe gnädig auf die Kö— nige und Fürsten der Erde, und auf alle, welche berufen sind, unter den Völkern Frieden und Gerechtigkeit zu beschützen und zu befördern. Ertheile ihnen die Weisheit, die von oben kommt, und gib ihnen den Geist des Rathes und der Stärke in allem, was sie beschließen und vollziehen, damit sie wahrhaft in deinem Namen ihre Macht besitzen und 606 Zum h. Altarssakramente. ausüben, und überall die Wahrheit in Schutz nehmen und nicht zu der gedrückten Unschuld zu Hülfe kommen. Gib ihnen reich— Pforten liche Gnade, damit desto mehr auch das gesammte Volk deiner glanz d Gnade genieße. Erfülle insbesondere die Könige und Be⸗ Laß sie herrscher der Völker mit Gedanken des Friedens; vereinige Unterpfe die christlichen Fürsten zu wahrer Eintracht und Liebe, damit mente, sie alle, wie im Glauben, so auch in ihren Werken dich als Ewigkeit 5 den einigen Herrscher erkennen, und in deinem Namen den 5. Sieg erhalten wider die Feinde, und Frieden und Wohlfahrt verbreiten unter den Völkern, zum Segen und Heil für Zeit und Ewigkeit.— Gelobt sei ꝛc. häti 4. Lasset uns beten für alle Christgläubigen, 1.4 Lebende und Abgestorbene.— O liebreichster Jesu, der du wahren alle Menschen berufen hast zu dem h. Gastmahl, worin du der Zuf dich selber zur Speise gibst, laß durch dieses Geheimniß Ebenbild deiner Liebe alle gesegnet sein, für welche wir dich anrufen, und wi Lebendige und Abgestorbene. Wir bitten dich besonders für— laß mid unsere Eltern und nächsten Angehörigen, daß du sie erhaltest Jesu, di und führest, sie vor allem Uebel bewahrest und ihnen alles denn ni ertheilest, wodurch ihr zeitliches und ewiges Heil gesichert Gekreuzi wird. In gleichen Schutz empfehlen wir dir, o gütigster 2.1 Jesu, alle unsere Freunde, Verwandte und Wohlthäter; Wort, d erhalte sie in deiner Gnade, und verleihe ihnen Freude mit göttlicher Frieden, Kraft zu guten Werken und reichliches Verdienst für obgleich die Ewigkeit. Segne auch unsere Feinde und alle, die uns Knechtes jemals gekränkt haben; segne sie durch die Liebe, mit welcher Sinn he du selbst für deine Feinde gebetet hast. Segne das ganze Brüdern Land mit Wohlfahrt und Frieden; gib Wachsthum und im Reick Gedeihen den Früchten, und bewahre uns vor allgemeinen 3.—6 Nöthen und Trübsalen. Sei uns ein gnädiger Gott, o bin deir gegenwärtiger Heiland und Seligmacher, und versammle uns deines 2 dereinst alle zu dem Hochzeitsmahle des ewigen Lebens, dich Seligma unverhüllt zu schauen und zu genießen, o du Heiliger der unter d Heiligen! Erbarme dich auch der Abgestorbenen, die noch selig wer sen und n reich⸗ deiner nd Be⸗ ereinige „damit dich als nen den ohlfahrt ür Zeit bigen, der du orin du heimniß inrufen, hers für erhaltest en alles gesichert gütigster lthäter; ude mit enst für die uns welcher 3 ganze im und zemeinen Bott, o mle uns us, dich iger der die noch ö Zum h. Altarssakramente. 607 nicht zu deiner seligen Anschauung gelangt sind; öffne die Pforten ihrer Gefangenschaft und erfreue sie mit dem Licht⸗ glanz deiner hh. Wunden, die du für sie empfangen hast. Laß sie eingehen in die Glorie des ewigen Lebens, dessen Unterpfand du gegeben hast in diesem hochheiligen Sakra— mente, welchem Lob, Dank und Anbetung sei jetzt und in Ewigkeit! V. Gelobt sei ꝛc. 5. Die Litanei vom h. Altarssakramente S. 442. Vierte Andacht. Dreiunddreißig Bitt⸗ u. Liebesseufzer zu Jesu im h. Sakramente. 1. Zesus waͤhrer Gott. 1. O Jesu, wahrer Gott vom wahren Gott, sei mir ein beschirmender Gott und ein Haus der Zuflucht, damit du mich errettest.— 2. O Jesu, du Ebenbild des Vaters, erneuere den Sinn meines Herzens, und wie ich das Bild des irdischen Menschen getragen, so laß mich auch tragen das Bild des himmlischen.— 3. O Jesu, du ewige Weisheit, nimm von mir alles eitle Wissen; denn nichts begehre ich zu wissen, als dich, Jesus, meinen Gekreuzigten.(Vater unser ꝛc.) 2. Zesus waͤhrer Mensch. 4. O Jesu, fleischgewordenes Wort, das unter uns wohnet, mache mich theilhaftig deiner göttlichen Natur.— 5. O Jesu, du Menschensohn, der du, obgleich du in der Gestalt Gottes warest, die Gestalt des Knechtes angenommen, laß die Hoffart niemals in meinem Sinn herrschen.— 6. O Jesu, du Erstgeborner unter vielen Brüdern, bereite mir, wie du verheißen hast, eine Wohnung im Reiche deines Vaters, damit ich sei, wo du bist. 3. Zesus der Erlöser. 7. O Jesu, mein Erlöser, ich bin dein; nimm mich an! denn mit dem theueren Preise deines Blutes hast du mich erkauft.— 8. O Jesu, mein Seligmacher, mache mich selig; denn kein anderer Name ist unter dem Himmel den Menschen gegeben, in welchem wir selig werden.— 9. O Jesu, du Urheber meines Lebens, dir Zum h. Altarssakramente. lebt meine Seele; denn du, Christus, bist mein Leben, und Sterben mein Gewinn. 4. Zesus der Herr. 10. O Jesu, mein Herr und mein Gott, besitze mich, denn ich bin dein Knecht; dein Knecht bin ich und der Sohn deiner Magd.— 11. O Jesu, mein König, herrsche über mich! Ich erkenne es, daß dein Joch wahrhaft süß und deine Bürde leicht ist.— 12. O Jesu, mein Beschützer, beschirme mich unter deinem Schatten; setze mich neben dich, und jede Hand mag wider mich streiten. 5. Zesus der Bräutigam. 13. O Jesu, mein Blutbräu⸗ tigam, verlobe dich mir in Barmherzigkeit und Erbarmung auf ewig. 14. O Jesu, meine Liebe, du Schönster unter den Menschenkindern, was habe ich im Himmel, und was verlange ich außer dir auf Erden!— 15. O Jesu, mein Trost und meine Freude, führe mich in deine Kammern, so werde ich frohlocken und mich erfreuen in dir! 6. Zesus der Hirt. 16. O Jesu, du guter Hirt, der du dein Leben eingesetzt hast für deine Schafe: um deines Namens willen führe mich und weide mich.— 17. O Jesu, lebendiges Brod, herabgekommen vom Himmel; du bist es allein, der mit Gütern erfüllt mein Verlangen.— 18. O Jesu, du Quelle des Lebens, meine Seele dürstet nach dir! Laß mich Wasser schöpfen in Freuden aus den Quellen des Heiles. 7. Zesus der Lehrer. 19. O Jesu, du von Gott uns gesandter Lehrer, lehre mich Tugend und Zucht und Wissen— schaft; denn ich glaube deinen Geboten.— 20. O Jesu, mein Lehrer und Meister, führe mich auf dem Pfade deiner Gebote, denn nach ihm verlange ich.— 21. O Jesu, du Licht der Welt, sende aus dein Licht und deine Wahrheit, daß sie mich führen auf deinen heiligen Berg und in deine Gezelte. 8. Zesus der Mittler. 22. O Jesu, unser Fürsprecher beim Vater, sei du die Versöhnung nicht nur für meine, sondern auch für die Sünden der ganzen Welt.— 23. O Jesu, mein Mittler, versöhne mich deinem Vater; denn der einzige das Wah . 501; Mittler Jesu!— Wunden 9. und der durch d Jesu, di Wunden antworte meiner und ich 11. und mei mein Er führe m hast den mein He werden anzuhan Sieh unten bei Auß opferung andacht e Bone en, und id mein echt bin „ mein in Joch Jesu, en; setze eiten. lutbräu⸗ armung er unter nd was ,„ mein nern, so der du Namens bendiges ein, der esu, du daß mich Heiles. zott uns Wissen⸗ su, mein Gebote, Licht der sie mich Ite. cher beim sondern O Jesu, r einzige Zum h. Altarssakramente. 609 Mittler zwischen Gott und den Menschen bist du, Christe Jesu!— 24. O Jesu, meine Zuflucht, verbirg mich in deine Wunden; da will ich in Frieden schlafen und ruhen. 9. Zesus der Arzt. 25. O Jesu, du Arzt des Leibes und der Seele, der du unsere Schmerzen selber getragen, durch deine Wunden sind wir geheilt worden.— 26. O Jesu, du wahrer Samaritan, gieße Wein und Oel in meine Wunden und heile meine Seele; denn ich habe gesündigt. — 27. O Jesu, du unschuldiges Lamm, für mich zur Schlachtbank geführt, reinige mein Herz; denn du nimmst hinweg die Sünden der Welt. 10. Zesus der Richter. 28. O Jesu, mein Richter, der du kommen wirst zu richten die Lebendigen und die Todten, gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte.— 29. O Jesu, meine Gerechtigkeit, antworte für mich, denn ich werde nicht Eines Nantworten können auf Tausend.— 30. O Jesu, du Urheber meiner Hoffnung, stelle mich zur Rechten unter deine Schafe, und ich werde mich nicht fürchten vor böser Rede. 11. Zesus der Verherrlicher. 31. O Jesu, meine Erbschaft und mein Antheil im Laͤnde der Lebendigen, stelle mir zurück mein Erbe.— 32. O Jesu, mein überschwenglicher Lohn, führe mich ein in die Güter des Herrn, die du bereitet hast denen, die dich lieben.— 33. O Jesu, mein Leben, mein Heil und meine Auferstehung, ich verlange aufgelöst zu werden und bei dir zu sein; denn mir ist gut, dir allein anzuhangen. Fünfte Andacht. Siehe die Bruderschaftsandacht vom h. Altarssakramente, unten bei den Bruderschaftsandachten, V. —— Außerdem eignen sich zu Gebeten vor dem hochwürdigsten Gute: das Wahlgebet zu Jesu S. 300; um Erleuchtung S. 310; Auf⸗ opferung S. 481; die Gebete 2. 3. 4. aus der zweiten Communion⸗ andacht S. 491; die Nachmittagsandacht S. 497; das Liebsgebet S. 501; die Litanei vom Namen Jesu S. 437. Bone, Cantate. 7. Aufl. 39 e 610 Zum h. Altarssakramente. Abbitte vor dem hochwürdigsten Gute. (Besonders beim ewigen Gebete.) O Herr, ich erschrecke, wenn ich gedenke deiner Gegen— wart in diesem allerheiligsten Sakramente und dagegen halte die zahllosen Verunehrungen, die du in dieser liebreichen Verhüllung deiner göttlichen Majestät so langmüthig erträgst. Ich sehe dich, o Herr, wie du hier aus der h. Hostie deine milden Augen zu uns wendest, und mit derselben Liebe, womit du einstens auf Erden die göttliche Kraft der Wunder geübt, in unserer Mitte wohnest, damit wir als deine Jünger uns zu dir versammeln und das Brod des Lebens von dir empfangen möchten; aber wir achten deiner nicht und lassen dich einsam, und gehen dem Blendwerk der Welt nach. Hier klopfest du an unsre Herzen, um bei uns einzukehren und das Gastmahl des Friedens und der Gnade mit uns zu halten; wir aber hören nicht auf deine Stimme und ver— stoßen dich in deiner Liebe. Hier winkest du uns, um an deiner Brust zu ruhen und Trost zu empfangen für alles, was uns mühet und ängstiget; aber wir kehren uns ab von dir und eilen fort, um dich zu verrathen und für eitle Lust und vergänglichen Gewinn zu verkaufen. Hier sehe ich dich hangen am Kreuze und dein h. Blut vergießen, und dürsten und seufzen um unseres Heiles willen; aber wir wenden uns weg von deinem Anblick, oder lästern dich mit unsern Sünden. Hier kömmst du uns entgegen mit deinem verklärten Leibe, damit auch wir dir entgegeneilen und selig seien in deinem Frieden; aber wir schließen die Augen des Glaubens, und wollen die Hände erst in deine Wundmale legen, bevor wir von Herzen ausrufen: Mein Herr und mein Gott! Hier bist du gegenwärtig, o ewiger König, wie du zur Rechten des Vaters sitzest in der vollkommenen Vereinigung deiner allerreinsten Menschheit mit der ewigen Gottheit; aber wir mißkennen die Gottheit und nehmen keinen Theil an deiner versöhnenden Menschheit. O Herr, du ewiger Richter, ich sehe dich, — damit wir nicht, und O me tigen Frev Gegenwart Abgrund daß duen und die 2 verzeihe! deine Her Herr Jesu die Reinig mit dem genugthun dein h. S sprechliche mahle ver h. Opfers das flamr ihrer Ink in deiner Irrlehrer womit die nicht an dich anbe ——8388— dich gegen reicher G die Armjf Namen g derzureiße selig seier Erhöt liebreichste er Gegen⸗ egen halte liebreichen erträgst. ostie deine hen Liebe, r Wunder ne Jünger von dir und lassen ach. Hier ehren und t uns zu und ver⸗ „ um an für alles, 8 ab von eitle Lust e ich dich id dürsten nden uns Sünden. ten Leibe, in deinem ens, und bevor wir tt! Hier r Rechten ngudeiner aber wir an deiner chter, ich Zum h. Altarssakramente. 61¹ ö sehe dich, wie du hier Tod und Leben in deiner Hand hältst, damit wir wählen; und wir unterscheiden den Leib des Herrn nicht, und nehmen den Tod und das Gericht! O mein Herr und mein Gott, gedenke nicht der vielfäl⸗ tigen Frevel, womit wir die Barmherzigkeit und Glorie deiner Gegenwart entwürdigen. Ich beuge mich vor dir in den Abgrund meiner Nichtigkeit und seufze zu dir aus der Tiefe, daß du nicht ansehen wollest die Undankbarkeit deiner Erlösten und die Verstocktheit deiner Geheiligten. Verzeihe, o Herr, verzeihe! tilge du selber unsere Schuld, und ersetze durch deine Herrlichkeit unsere Mängel und Gebrechen. Laß, o Herr Jesu, die Würdigkeit deiner allerheiligsten Menschheit, die Reinigkeit deiner Seele und die Klarheit deines Leibes mit dem unendlichen Werthe deines Fleisches und Blutes genugthun für die vielen unwürdigen Communionen, womit dein h. Sakrament entweihet wird. Ersetze durch die unaus⸗ sprechliche Liebe, worin dich auf Erden nach diesem Abend— mahle verlangt hat, unsere Trägheit in dem Besuche deines 9. Opfers und im Empfang des h. Sakramentes. Siehe an das flammende Herz deiner süßen Mutter, und bedecke mit ihrer Inbrunst die Lauigkeit der Andacht, mit welcher wir in deiner Gegenwart weilen. Ueberhöre die Lästerungen der Irrlehrer und lasse statt ihrer dir wohlklingen den Jubel, womit dich allzeit lobpreisen die Heiligen im Himmel! Siehe nicht an das Verstummen der Heiden, und laß statt ihrer dich anbeten die seligen Schaaren der Engel, die allzeit um 2—8389—— dich gegenwärtig und zu deinem Dienste bereit sind. O glor⸗ reicher Gott, laß das Frohlocken aller Himmlischen ersetzen die Armseligkeit alles Irdischen und dich bewegen, deinen Namen groß zu machen über den ganzen Erdkreis und nie⸗ derzureißen alle Finsterniß, auf daß alle dich erkennen und selig seien in diesem unaussprechlichen Wunder deiner Liebe. Erhöre mich, o gegenwärtiger Gott, allmächtiger Richter, liebreichster Jesu; nimm auf diese Abbitte für mich und für 39* 61² Maria. alle, die sie dir schulden, und verleihe aus dem Uebermaße deiner Barmherzigkeit uns alles dasjenige, was wir aus eigenem Eifer dir entgegenbringen sollten, lebendigen Glauben, inbrünstiges Verlangen, Andacht und Liebe, der du würdig bist, in dieser Gestalt des Brodes gepriesen zu werden ohne Ziel und Maß, von allem, was ist und sein wird, so viel⸗ mal, als Geschöpfe und Gestalten im Himmel, auf der Erde und unter der Erde sind, o gnädiger Gott, o starker, heiliger, unsterblicher Gott, o gegenwärtiger Gott! Segensspruch vor dem hochwürdigsten Gute. O gegenwärtiger Jesu, segne mich mit der Kraft deines allerheiligsten Fleisches und Blutes; segne mich mit dem Lichte deiner Seele; segne mich mit dem Troste deiner Mensch⸗ heit; segne mich mit der Gnade deiner allmächtigen und barm⸗ herzigen Gottheit, darin du lebest und regierest ꝛc. Amen. Don d5 der r Mutter Gottes Maria. Wer ist Maria?— Viel sind der Heiligen, unzählbar die Engel, aber nur Eine ist die Mutter, nur Eine„meine Freun⸗ din“; und es ist nichts Erschaffenes, was mit ihr zu vergleichen. Gott schuf die Natur, und sah,„daß es gut war“; Gott schuf Maria, und sprach:„Sie ist ganz schön“. Sie ist das Höchste und Vollkommenste, was der Geist Erschaffenes denken mag; aber nur durch Gott ist sie, was sie ist; und darum ist ihr Mantel die Demuth, wie ihr Kleid die Liebe ist. Eva wollte wie Gott werden, und ward eine Mutter der Sünde und der Todten. Maria hörte, sie solle die Mutter des Allerhöchsten sein, und sprach:„Ich bin eine Dienstmagd des Herrn“, und sie ward eine Mutter Gottes und der Lebendigen. Ist sie denn die Mutter Gottes, und kann niemand vollkommener lieben, als Gott, wer vermag dann die Mutter vom Sohne zu trennen, und wer wird das bei ihm ver⸗ mögen, was sie vermag? Darum hat auch die Kirche den Festkranz Mariä durch das ganze Kirchenjahr geschlungen und sie mit ent⸗ sprechenden Festen verherrlicht, wie den Sohn; und kein wahreres Bild von Maria gibt es, als die Kirche selber, die da gleichfalls Mutter ur Mutter d Wohnung Mit begehre ie deines ge Herzen ge werden. dacht, wi Tode begl —— Pflegekind und schmt und Gabe beginn ge gesichte de Heiligthun unbefleckte. Verzeihun dem Woh durch deir Sinn mic worin du —3— nem Soh opferun der Liebe, menden S in dein ge Liebe und gänzliche! dadurch g allerheiligf Uebermaße wir aus Glauben, du würdig rden ohne „ so viel⸗ der Erde „ heiliger, aft deines mit dem r Mensch⸗ und barm⸗ Amen. zählbar die ine Freun⸗ vergleichen. Gott schuf Höchste und mag; aber ihr Mantel wie Gott en. Maria drach:„Ich tter Gottes und kann dann die ei ihm ver⸗ n Festkranz ie mit ent⸗ n wahreres gleichfalls ———— nem Sohne. —3.— Maria. 613 Mutter und Braut ist, gleichfalls das Wohlgefallen des Vaters, Mutter der Gläubigen als des geheimnißvollen Leibes Christi, Wohnung und Werkstätte des h. Geistes. Zur h. Messe. (Nach dem Leben Mariä.) Zum ingang. Mit dir, o Mutter Maria, und unter deinem Schutze begehre ich gegenwärtig zu sein bei diesem allerheiligsten Opfer deines geliebten Sohnes, von dem du niemals in deinem Herzen getrennt warst und in Ewigkeit nicht wirst getrennt werden. O liebreiche Mutter, theile mir mit von der An— dacht, womit du alle seine Wege und Werke bis zu seinem Tode begleitet hast, und stelle mich ihm vor als dein armes Pflegekind, welches auf seine Barmherzigkeit hoffet. Bereite und schmücke meine Seele aus dem Ueberflusse der Gnaden und Gaben, mit welchen die h. Dreifaltigkeit dich von An— beginn geehrt hat, damit ich erscheinen darf vor dem An— gesichte des Königs, und nicht verstoßen werde von dem Heiligthum seiner Erbarmungen. Ich bitte dich durch deine unbefleckte, glorwürdige Empfängniß, daß du mir erlangest Verzeihung meiner Sünden und Reinigkeit des Herzens nach dem Wohlgefallen des himmlischen Vaters. Ich bitte dich durch deine gnadenreiche Geburt, daß du an Geist und Sinn mich erhebest und mich erleuchtest mit deiner Klarheit, worin du allzeit gefallen hast des ewigen Vaters eingebor— Ich bitte dich durch deine gottselige Auf— opferung im Tempel, daß du in mir erweckest ein Feuer der Liebe, womit du allzeit erfüllt warst unter den ausströ⸗ menden Strahlen des h. Geistes. Nimm mich auf, o Maria, in dein gebenedeietes Herz, damit ich mit dir empfinde deine Liebe und Demuth, deine Freuden und Schmerzen, deine gänzliche Hingabe an Jesum, deinen Sohn und Herrn, und dadurch gewürdiget werde der unschätzbaren Wirkung dieses allerheiligsten Opfers, welches du, vereinigt mit deinen Ver⸗ x 614 Maria. diensten, für mich aufopfern wollest zur Ehre des allmäch⸗ tigen Gottes, zum Heil meiner Seele und zum Troste der Christgläubigen, der Lebendigen und Abgestorbenen.—(Be⸗ sonders bitte ich ꝛc.) Zum Kyrie. O h. Maria, du Jungfrau aller Jungfrauen, durch die Demuth, mit welcher du den Gruß des Engels vernommen, und durch den Gehorsam, womit du gesagt hast:„Siehe, ich bin eine Dienstmagd des Herrn;“ eröffne mir, o Mutter der Barmherzigkeit, du selige Pforte des Himmels, einen Zugang zu dem Urheber alles Erbarmens, den du empfangen hast in deinem jungfräulichen Schooße. Bitte für mich bei dem All⸗ mächtigen, der Großes an dir gethan hat, dessen Name heilig ist und dessen Barmherzigkeit währet von Geschlecht zu Geschlechte; bitte für mich, o du selig Gepriesene, daß der Allerhöchste herabschaue auf meine Niedrigkeit und seiner Barmherzigkeit gedenke, damit meine Seele mit dir hochpreise den Herrn, und mein Geist frohlocke in Gott meinem Hei⸗ land. O Herr, erbarme dich meiner! Zum Gloria. Selig bist du und aller Verehrung würdig, o Jungfrau Maria, du Gebenedeiete unter den Weibern, die du geboren hast Denjenigen, der dich erschaffen hat, dem die Engel des Himmels dienen und lobsingen in den Höhen, den da preisen und verherrlichen alle Kreaturen, den wir anbeten und mit Danksagung benedeien als den Herrn aller Kräfte, Jesum Christum, den eingebornen Sohn des Vaters, den König des Himmels, das Lamm Gottes, welches hinwegnimmt die Sün⸗ den der Welt, allein heilig, allein der Allerhöchste mit dem h. Geiste in der Herrlichkeit des Vaters. Ihm sei Lob und Glorie und Preis und Anbetung in Ewigkeit! Zu den Collecten. Wir bitten dich, o süße Mutter Maria, du Königin des Friedens, du wollest bei deinem göttlichen Kinde für uns ö — bitten je seiner G ganze Ki V.“ daß wir Verl digen Ge durch die lichen M und der stum ꝛe. Im werde bi Wohnung befestigt; Jerusalen geehrten? sich erkore welcher d wurde, Herzen de daß ich Evangeli Christus, reinem§ darnach die Süßi lichen He dein göt Andacht und Gna allmäch⸗ roste der — GBSe⸗ durch die rnommen, Siehe, ich Nutter der n Zugang n hast in dem All⸗ sen Name schlecht zu „daß der ind seiner hochpreise inem Hei⸗ Jungfrau du geboren Engel des da preisen na und mit te, Jesum König des t die Sün⸗ le mit dem i Lob und rönigin des de für uns —— Maria. 615 bitten jetzt und allezeit, damit der Friede, den die Engel bei seiner Geburt verkündigten, sich über uns ergieße und die ganze Kirche mit Gnaden und Segen erfülle. V. Bitte für uns, o heilige Gottesgebärerin, R. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. Verleihe, o Herr und Gott, daß wir uns einer bestän⸗ digen Gesundheit des Leibes und der Seele erfreuen, und durch die glorwürdige Fürsprache der seligen, allzeit jungfräu⸗ lichen Mutter Maria, von zeitlicher Trübsal befreiet werden und der ewigen Freude genießen mögen, durch Jesum Chri— stum zc. GHier kann das Gebet des besondern Festes beigefügt werden.) Zur Syistel. Im Anfange und vor aller Zeit bin ich erschaffen und werde bis in alle Ewigkeit nicht aufhören; in der heiligen Wohnung diente ich vor ihm; und so ward ich auf Sion befestigt; in der geheiligten Stadt habe ich geruhet, und in Jerusalem ist meine Macht. Ich faßte Wurzel bei einem geehrten Volke, bei dem Antheil meines Gottes, den er zum Erbe sich erkoren; in der Gemeinde der Heiligen ist mein Aufenthalt. Zum Svangelium. ů O selige Mutter, ich bitte dich durch die Freude, mit welcher du alles, was von deinem göttlichen Kinde gesagt wurde, in deinem Gedächtnisse bewahrtest, und in deinem Herzen darüber nachdachtest; du wollest mir die Gnade erwerben, daß ich mit gleichem Verlangen alles, was durch das heil. Evangelium uns von deinem Sohne, unserm Herrn Jesus Christus, verkündigt wird, in mein Gedächtniß aufnehme, in reinem Herzen bewahre, und all mein Thun und Denken darnach bestimmen und richten möge. Laß mich empfinden die Süßigkeit des Namens Jesu, wie du sie in deinem mütter⸗ lichen Herzen empfunden hast, da du zuerst mit diesem Namen dein göttliches Kind nanntest, und erwecke in mir eine solche Andacht und Treue gegen denselben, daß ich auch seiner Kraft und Gnade im Leben und Tode gewürdigt werde. Zum Credo. Gedenke, o glorwürdige Jungfrau und Mutter Maria, welche Freude dein Herz empfunden, als die h. drei Könige aus fernem Morgenlande kamen, und im rechten Glauben erleuchtet, dein geliebtes Kind als ihren Herrn und Gott an— beteten und ihm Opfer darbrachten; ich bitte dich durch diese deine Freude, du wollest mir die Gnade erhalten, daß ich im wahren Glauben allzeit beständig verharre, deinen ge— benedeieten Sohn als meinen Herrn und Gott anbete, als meinen ewigen König und Richter fürchte und ehre, und als meinen Heiland und Seligmacher allzeit bekenne und von Herzen liebe, damit ich, wie du, nach einem festen und demüthigen Glauben ihn dereinst auch von Angesicht schauen und mit dir in seiner Glorie mich erfreuen möge. Zum Offertorium. Siehe gnädig herab, o Herr, heiliger Vater, auf die Opfergaben des Priesters, wie du herabgesehen hast auf die frommen Gaben, welche die selige jungfräuliche Mutter zu⸗ gleich mit ihrem geliebten Kinde dir im Tempel darbrachte; mache unser Herz gleichförmig mit ihrem allerreinsten Herzen, damit wir in Demuth dir wohlgefallen, und heilige die Gaben des Brodes und Weines, damit sie durch das Geheimniß der Liebe verwandelt werden in das Fleisch und Blut Des⸗ jenigen, der sich gewürdigt hat, von Maria dir dargestellt zu werden im Tempel, der da ist das Heil vor dem An⸗ gesicht aller Völker, das Licht zur Erleuchtung der Heiden und zur Verherrlichung deines Volkes! O Maria, du hochgelobte Jungfrau und gebenedeiete Mutter, bitte für mich bei deinem geliebten Sohne, damit er barmherzig seine holdseligen Augen zu mir wende, mich mit seiner verborgenen Kraft und Allmacht zu sich ziehe, und mir gnädig verleihe die Frucht und Verdienste seiner h. Mensch— heit, darin du ihn auf deinen jungfräulichen Armen zum Tempel getragen und dem ewigen Vater aufgeopfert hast. und de vor sein seiner Fürspre We daß wir allmächt pfängsu Maria Eingebo und un das ew durch U Herrscha der Hi locken f Stimme nisse spi baoth; O und Hei Gedächt gnadenr Maria, i Könige Glauben Bott an⸗ urch diese daß ich einen ge⸗ hete, als und als und von sten und t schauen auf die t auf die zutter zu⸗ arbrachte; n Herzen, die Gaben geheimniß lut Des⸗ dargestellt dem An⸗ er Heiden ebenedeiete damit er mich mit „ und mir Mensch—⸗— rmen zum rt hast. Maria. 617 Zum Stillgebet. Gedenke, o liebreiche Mutter Maria, mit welcher Betrübniß du mit deinem Kinde nach Aegypten geflohen bist, mit welcher Angst und Sorge du ihn drei Tage lang in Jerusalem ge⸗ sucht, und mit welcher Freude du in dem kleinen Nazareth ihn hast zunehmen sehen an Gnade und Weisheit vor Gott und den Menschen: und erlange mir durch alle die Liebe, mit welcher du im Stillen deinem göttlichen Kinde gedient und dein Leben ihm geopfert hast, eine inbrünstige Andacht vor seinem h. Altare, damit ich der überströmenden Segnungen seiner allerheiligsten Gegenwart unter deiner mütterlichen Fürsprache theilhaftig werde. Amen. Zur Präfation. Wahrhaft würdig und recht ist es, gebührend und heilsam, daß wir dir immer und überall Dank sagen, Herr, heiliger Vater, allmächtiger ewiger Gott, und dich in der unbefleckten Em⸗ pfängniß(Geburt ꝛe.) der seligen, allzeit jungfräulichen Maria lobpreisen, benedeien und verherrlichen, welche deinen Eingebornen durch Ueberschattung des h. Geistes empfangen, und unter unverletzter Glorie ihrer Jungfräulichkeit der Welt das ewige Licht geboren hat, Jesum Christum unsern Herrn, durch welchen deine Majestät loben die Engel, anbeten die Herrschaften, die Mächte erzittern, die Himmel und die Kräfte der Himmel und die seligen Seraphim mit vereinigtem Froh— locken feiern. Mit ihnen laß, wir bitten dich, auch unsere Stimmen zu dir gelangen, die wir in demüthigem Bekennt⸗ nisse sprechen: Heilig, heilig, heilig ist der Herr Gott Sa⸗ baoth; Himmel und Erde sind voll deiner Herrlichkeit ꝛc. Zum Memento für die Lebenden. O liebreiche Mutter und getreue Gefährtin unseres Herrn und Heilands Jesu Christi, wir verehren zugleich mit dem Gedächtnisse deines göttlichen Sohnes das Andenken an deine gnadenreiche Gemeinschaft, in welcher du an allen seinen 618 Maria. Wohlthaten, die er dem menschlichen Geschlechte erwiesen, Theil genommen hast. Durch deine Fürbitte übte er vor der Welt das erste Zeichen seiner Allmacht, jenes Wunder der Verwandlung, welches ein Vorbild seines letzten und heiligsten Wunders war, dessen Erneuerung hier auf dem Altare be⸗ gangen wird. Im Vertrauen auf diese deine mütterliche Für⸗ sorge in allen Nöthen und Anliegen deiner armen Erden⸗ kinder, bitten wir dich, du wollest auch jetzt bei deinem Sohne unsre gnädige Fürsprecherin sein, und unser Gebet kommen lassen in das Heiligthum der Erhörung. Siehe, wir sind arm und voller Gebrechen; stelle uns deinem Sohne vor, damit er, wie bei seinem Wandel auf Erden, die Hand des Friedens und der Heilung nach uns ausstrecke, und uns ver⸗ leihe, daß wir in Freuden Gott Dank sagen und seinen Namen preisen. Wir befehlen dir auch, o Königin der Chri⸗ stenheit, die ganze heilige Kirche; schmücke sie als die Braut deines göttlichen Sohnes mit den Ehren und Gaben, deren du allzeit die Fülle empfängst von dem h. Geiste. Bekehre die Sünder, erleuchte die Irrenden und vernichtige die feind⸗ lichen Angriffe durch die unbefleckte Klarheit, mit welcher du bist ein Tempel der allerh. Dreifaltigkeit und ein Spiegel der Wahrheit. Erhöre uns, o Mutter der Gnade, und führe uns entgegen deinem Sohne, durch welchen du bist eine Mutter aller Erschaffenen! Zur Wandlung. (Ave verum S. 132.) Sei gegrüßt, du wahrer Leib, geboren von Maria, der Jungfrau, der du wahrhaft gelitten hast und für die Menschen geopfert bist am Kreuze, du, derselbe Leib, dessen Seite durchbohrt worden und von Blut und Wasser geflossen hat! Sei unsre Speise und Stärkung im Rampfe des Todes, o gütiger, o milder, o süßer Jesu, du Sohn Mariä, erbarme dich unser! Nach der Wandlung. O Herr Jesu Christe, gegenwärtiger Gott und Heiland, ———————— der du hannes Kinderr mit we laß ihr rufen f allen S der Gr werden. O der du allein! standes und S liebreic geschied (besond aus de gnädig des ew gelegen Todten gegen, den Ta und u deines und la rwiesen, vor der der der eiligsten tare be⸗ he Für⸗ Erden⸗ Sohne kommen vir sind ne vor, and des ins ver⸗ )seinen er Chri⸗ e Braut ,‚ deren Bekehre ie feind⸗ lcher du Spiegel id führe bist eine rer Leib, gelitten ze, du, on Blut Stärkung zer Jesu, Heiland, —————————————— Maria. 619 der du vom Kreuze herab in deinem geliebten Jünger Jo— hannes zugleich uns alle deiner liebreichen Mutter zu ihren Kindern empfohlen hast; gedenke der unaussprechlichen Schmerzen, mit welchen diese deine Mutter am Kreuze gestanden, und laß ihre Thränen und Seufzer zu dir um Barmherzigkeit rufen für deine Erlösten, damit wir durch dein h. Blut von allen Sünden gereinigt, deinem himmlischen Vater als Kinder der Gnade mögen vorgestellt und seines Segens gewürdigt werden. O Herr Jesu, du Richter der Lebendigen und der Todten, der du unter allen Christgläubigen eine h. Gemeinschaft, nicht allein der Gnaden, sondern auch der Fürbitte und des Bei⸗ standes angeordnet hast: wir bitten dich durch dein h. Leiden und Sterben, und durch die Verdienste und Fürbitte deiner liebreichen schmerzhaften Mutter Maria, erbarme dich der ab⸗ geschiedenen Seelen unserer Eltern, Verwandten und Freunde (besonders N.), und aller Christgläubigen; würdige dich, sie aus der Strafe des Fegfeuers von aller Pein und Qual gnädig zu erledigen und sie aufzunehmen in die Wohnungen des ewigen Friedens. Zum Rater noster etc. Bete die Lauret. Litanei oder die von der schmerzhaften Mutter, um mit den Verdiensten des gegenwärtigen Heilandes die Fürbitte der Mutter zu vereinigen zur Erlangung alles dessen, was Jesus im„Vater unser“ zu bitten uns gelehrt hat. Zur Com munion. Siehe, das ist der Leib des Herrn, welcher im Grabe gelegen und glorwürdig wieder auferstanden ist von den Todten! Mache dich auf, meine Seele, und eile ihm ent⸗ gegen, wie die glückselige Mutter, da sie ihn wiedersah nach den Tagen der Schmerzen und der Trauer! Komm, o Jesu, und umfange meine Seele, und sprich zu ihr den Gruß deines Friedens! Birg mich in deine leuchtenden Wunden und laß mich in Ewigkeit nicht von dir getrennt werden. ———— 62⁰ Maria. O du selige Mutter, allerreinste Jungfrau, die du em⸗ pfangen und geboren hast diesen glorwürdigen Leib und durch dein Blut vereiniget bist mit seinem allerheiligsten Blute, nimm hin mein Herz und vereinige es in deinem Herzen mit deinem geliebten Sohne, damit ich durch unzertrennliche Bande mit ihm verbunden bleibe im Leben und Sterben. Nach der Communion. O liebliche und gütige Mutter, du Wonne der Gott⸗ seligkeit, die du nach der Himmelfahrt deines göttlichen Sohnes mit deinem Herzen und Gemüthe allein im Himmlischen wohntest, und dein Verlangen, womit du bis in den Tod nach seiner ewigen Vereinigung dich sehntest, liebreich auf— geopfert hast für deine armen Kinder im Thale der Zähren und Gefahren: ich bitte dich, erhalte mich unter deinem mütter⸗ lichen Schutze und erwirb mir die Gnade eines immerwäh— renden Verlangens nach dem himmlischen Vaterlande, damit ich auf dem Wege deiner Tugenden fortschreite und durch einen seligen Tod mit dir aufgenommen werde zu den ewigen Freuden. Zum Hegen. Vom Himmel her, o glorreiche Königin, allerseligste Mutter Maria, siehe herab auf deine Kinder! Erhoben über alle Engel, und gepriesen von allen Heiligen, sitzest du an dem königlichen Throne deines göttlichen Sohnes, der dich mit der Kraft seiner Gottheit ewig liebet und ehret als seine Mutter, und dir nichts versagt, um was du ihn bittest. Siehe, du hast die Macht und den Reichthum, die Stärke und die Weisheit, und die Spende aller Gaben und Gnaden. Zeige, daß du Mutter bist, und breite aus über uns den Mantel deiner Liebe, damit wir unter deinem Namen durch die Ver⸗ dienste deines Sohnes empfangen den Segen des dreieinigen Gottes, des Vaters des Sohnes und des h. Geistes. Zum Hchluß. Nimm auf, o allerseligste Jungfrau und liebreichste Mutter Maria, die Andacht, mit welcher ich heute ———— zu deir Sohnes sprache einen welchen Opfer spiel al Lebens (Au mit der Andachte Heil trauen erwähle Gottes dem fef zu diene daß dir verbreite durch d Jesus C mich gn allen A und mi meinen möglich, göttlicher werde, zu schau den Va— u em⸗ durch Blute, in mit Bande Gott⸗ sohnes lischen Tod auf⸗ gZähren nütter⸗ rwäh⸗ mit ich einen euden. seligste n über du an er dich S seine Siehe, nd die Zeige, Mantel e Ver⸗ einigen u und heute —— Maria. 62¹ zu deiner Ehre dem allerheiligsten Opfer deines göttlichen Sohnes beigewohnt habe, und erwirb mir durch deine Für⸗ sprache und durch die Verdienste deines glorwürdigen Lebens einen wirksamen Antheil an dem Reichthume der Gnade, welchen dein Sohn, unser Herr Jesus, durch sein blutiges Opfer am Kreuze eröffnet hat, damit ich nach deinem Bei⸗ spiel allzeit im Dienste Gottes verharre und die Krone des Lebens erlangen möge, durch denselben Jes. Chr. ꝛc. Amen. Allgemeine Gebete und Andachten. (Auch als besondere Andacht: 1, 2, 4, 5 oder 1,, 4, 5, mit der Lauret. Litanei. Hierher gehören auch die Rosenkranz⸗ Andachten S. 424 ff.) 1. Wahlgebet. Heilige Jungfrau und Mutter Gottes Maria, im Ver⸗ trauen auf deine große Güte und im Verlangen, dir zu dienen, erwähle ich dich heute in Gegenwart aller Auserwählten Gottes zu meiner besonderen Herrin und Beschützerin, mit dem festen Vorsatze, dir in allem getreulich zu folgen und zu dienen, und, soviel mir möglich, auch dazu beizutragen, daß dir von anderen gedient und deine Ehre immer mehr verbreitet werde. Darum bitte ich dich, o gütigste Mutter, durch das allerheil. Blut, welches dein Sohn, unser Herr Jesus Christus, für uns am Kreuze vergossen hat, du wollest mich gnädig in die Zahl deiner Diener aufnehmen, mir in allen Anliegen des Leibes und der Seele mütterlich beistehen, und mir von Gott die Gnade erlangen, daß ich in allen meinen Gedanken, Worten und Werken, und, soviel mir möglich, auch bei anderen nichts zulasse, was dir und deinem göttlichen Sohne mißfallen könnte, damit ich gewürdiget werde, dir dereinst zu dienen in der Ewigkeit und mit dir zu schauen und anzubeten die allerheiligste Dreifaltigkeit, Gott den Vater und den Sohn und den h. Geist. Amen. 622 Maria. 2. Dreifacher Ehrengruß nebst Witte. 1. Sei gegrüßt, o Tocht er des ewigen Vaters, die er von Ewigkeit erwählt, mit großer Macht begabt und über alle Kreaturen erhoben hat; ich bitte dich demüthig, o Maria, du wollest mir gleichfalls, besonders in der Stunde des Todes, genugsam Stärke und Gewalt wider den höllischen Feind er⸗ wecken, damit ich denselben überwinden und mit dir siegreich zu meinem Schöpfer und Herrn hinfahren möge. Gegrüßet ꝛc. 2. Sei gegrüßt, o Mutter des eingebornen Sohnes Gottes, die er von Ewigkeit erwählt und mit wunderbarem himmlischen Lichte erleuchtet hat: ich bitte dich demüthig, o Maria, du wollest mich gleichfalls, besonders in der Stunde des Todes, mit dem gnadenreichen Lichte des Glaubens er— leuchten und bekräftigen, damit der Fürst der Finsterniß auf keine Weise meinen Verstand zu verdunkeln und mich vom rechten Wege der Seligkeit abzuführen vermöge. Gegrüßet ꝛc. 3. Sei gegrüßt, o Braut des h. Geistes, die er von Ewigkeit erwählt und mit dem Feuer seiner ewigen Liebe entzündet hat: ich bitte dich demüthig, o Maria, du wollest auch mein Herz, besonders in der Stunde des Todes, von aller Liebe der Welt abziehen, und es mit der göttlichen Liebe erfüllen und erquicken, damit ich auch nach meinem Tode Gott lieben und ihn ewig besitzen möge. Gegrüßet ꝛc. 3. Dreifaches Bitt- und Tugendgebet. 1. Zur freudenreichen Mutter. Zu dir nehme ich meine Zu⸗ flucht, o Mutter aller Gläubigen, du Trost der Betrübten, Quelle der Barmherzigkeit und der Gnade, und rufe dich an um deine mütterliche Milde und deine mächtige Fürsprache, o du höchste, glückseligste Mutter und jungfräuliche Tochter des höchsten Königs. Ich bitte dich durch jene heilige und unaussprechliche Freude, worin dein Geist frohlockt hat, als bei der Verkündigung des Engels der Sohn des lebendigen Gottes vom Himmel gekommen und Mensch geworden; ich bitte dich durch jene heilige und unaussprechliche Demuth, —— womit d Allerhöck heiligen Sohne, bis zu lichen H göttliche mit alle hast, Fü für alle, und eile Hülfe u liegen, etwas zu bei Nach — Gege 2. 31 Mutter Schmerze haben, a gekrönt, blutig en lästert,‚ r Tode no durch all daraus Bitterkeit wenden 1 die dunn ihm aufg würdiges Gütigkeit an mir von allen die er d über Maria, Todes, ind er⸗ iegreich üßet ꝛc. Sohnes rbarem thig, o Stunde ens er⸗ riß auf ch vom üßet ꝛc. er von uLiebe wollest , von öttlichen meinem üßet ꝛc. ine Zu⸗ trübten, ufe dich sprache, Tochter ige und hat, als dendigen en; ich Demuth, 8———— Maria. 6²23 womit du dieses göttliche Geheimniß bewahrt und allein dem Allerhöchsten aufgeopfert hast; ich bitte dich durch alle die heiligen und unaussprechlichen Freuden, welche du an deinem Sohne, unserem Herrn Jesus Christus, von seiner Geburt bis zu seinem bitteren Leiden erlebt und in deinem mütter— lichen Herzen empfunden hast: du wollest bei diesem deinem göttlichen Sohne mit aller Liebe, die du ihm erwiesen, und mit aller Sorge, die du um seine h. Menschheit getragen hast, Fürbitte einlegen für mich, dein armes Pflegekind, und für alle, die ich deinem mütterlichen Schutze befehle. Komm und eile, mir aus dem Schatze der göttlichen Erbarmungen Hülfe und Rath zu bringen in allen Wünschen und An⸗ liegen, in allen Aengsten und Nöthen, und überall, wo ich etwas zu thun, zu reden oder zu denken habe, bei Tage und bei Nacht und in allen Stunden und Augenblicken des Lebens. — Gegrüßet seist du ꝛe. 2. Zur schmerzenreichen Mutter. Ich bitte dich auch, o liebe Mutter Maria, durch jene heiligen und unaussprechlichen Schmerzen, welche wie Schwerter dein Herz durchdrungen haben, als du gesehen, wie dein Sohn gegeißelt, mit Dornen gekrönt, zum Tode verurtheilt, grausam ans Kreuz geschlagen, blutig emporgerichtet, in seinen Schmerzen verhöhnt und ge— lästert, mit Galle und Essig getränkt, und nach seinem bittern Tode noch mit einer Lanze durchbohrt worden; ich bitte dich durch alle seine Wunden und das allerheiligste Blut, welches daraus so reichlich geflossen: du wollest dieses Meer der Bitterkeit und Verlassenheit mir zur Süßigkeit des Trostes wenden und bei deinem göttlichen Sohne mit allen Thränen, die du um ihn vergossen, und mit allen Seufzern, die du ihm aufgeopfert hast, Fürbitte einlegen für mich, dein un— würdiges Erdenkind, und für alle, welche auf deine milde Gütigkeit vertrauen. Ich bitte dich, laß sein kostbares Blut an mir nicht verloren sein; verschaffe, daß es meine Seele von allen Flecken der Sünde reinige, damit ich würdig werde, 624 Maria. aus seinen heiligen Wunden Schutz, Trost, Hülfe und Stärke wider alle Gefahren des Leibes und der Seele, im Leben und im Tode, zu empfangen. Gegrüßet seist du ꝛe. 3. Zur glorreichen Mutter. O glorwürdige, allzeit jungfräu⸗ liche Mutter, Königin des Himmels und der Erde, die du sitzest über den Seraphim, in dem Glanze der allerheiligsten Dreifaltigkeit: ich bitte dich, erlange mir von deinem geliebten Sohne, unserm Herrn Jesus Christus, die Vollendung aller Tugenden, sammt aller Erbarmung und Tröstung, allem Rath und Beistand, allem Segen und Frieden, aller Wohl⸗ fahrt und Freude; erlange mir vor allem die Gnadenfülle des h. Geistes, auf daß er mich in allem führe und unter⸗ weise, meine Seele behüte, meinen Leib beschirme, meinen Geist aufrichte, meine Sitten bilde und heilige, mein Handeln leite, gute Gedanken einflöße, vergangenes Böse verzeihe, gegen⸗ wärtiges bessere, und zukünftiges abhalte; daß er mir ein frommes und keusches Leben verleihe, Glaube, Hoffnung und Liebe in mir befestige und vermehre, alle meine Sinne und meine Werke regiere, mich vor Sünden bewahre, zum Guten geleite und ein seliges Ende gnädig ertheile. Nimm, o allerseligste Jungfrau und Gottesgebärerin Maria, dies mein Gebet in Gnaden auf und hilf durch deine Fürbitte, daß es Erhörung finde bei Jesus Christus, deinem Sohne, welcher mit Gott dem Vater in Einigkeit des h. Geistes wahrer Gott lebt und regiert von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Gegrüßet ꝛe. 4. Zuflucht zu Maria. Gedenke, o allerseligste Jungfrau ꝛc. S. 315. 5. Das Salve Regina. Gegrüßet seist du, Königin ꝛe. S. 304. Der englische Gruß. 1. Vorbereitung. Liebreichste Jungfrau und Mutter Ma⸗ ria, du selige Pforte des Himmels, ich grüße dich(an diesem gnadenreich des En empfang geworder die Köni Wohlgef spenderin mich üb den Ene die Süf keit imn göttliche reicher 1 ein frise Herzen Verspree göttlicher bekennen mein al aller Gi der Kra Sohne werde, Einigkei 2. die aufge die Sonn sie die haben sie Maria,! Sei der h. Gottes Stern d Lebens! Bon Stärke Leben ngfräu⸗ die du eiligsten zeliebten ig aller „ allem Wohl⸗ denfülle unter⸗ meinen Handeln gegen⸗ mir ein nd Liebe d meine u geleite erseligste Bebet in rhörung nit Gott zott lebt rüßet ꝛc. tter Ma⸗ (an diesem Maria. 62⁵ gnadenreichen Fest deiner Empfängnisß, Geburt ꝛc.) mit dem h. Gruße des Engels, durch welchen du das Heil der ganzen Welt empfangen und die Mutter Gottes und unser aller Mutter geworden bist. Ich preise dich über alle Erschaffenen als die Königin des Himmels und der Erde, als das auserwählte Wohlgefallen der h. Dreifaltigkeit und die glorreiche Aus⸗ spenderin aller himmlischen Gnaden und Gaben. Ich erfreue mich über die Ehre, die dir im Himmel und auf Erden von den Engeln und Menschen erwiesen wird, und wünsche, daß die Süßigkeit deines Namens und die Glorie deiner Heilig⸗ keit immer mehr erkannt und verehrt werde, damit auch der göttliche Segen durch deine mütterliche Fürsprache sich desto reicher über deine Kinder ergieße. Ich verlange heute durch ein frisches Band der Treue mit deinem und deines Sohnes Herzen verbunden zu werden, und erneuere vor dir mein Versprechen, dir in allem getreulich zu dienen, die Ehre deines göttlichen Sohnes nach Kräften zu mehren, seine Gottheit zu bekennen und in seiner von dir angenommenen Menschheit mein alleiniges Heil zu suchen. O du gebenedeiete Mutter aller Gnade, nimm auf meine Andacht und vereinige sie mit der Kraft und Süßigkeit deiner Fürbitte, damit ich deinem Sohne wohlgefalle und seiner ewigen Verheißungen würdig werde, der da lebet und regieret mit Gott dem Vater in Einigkeit des h. Geistes ꝛc. Gegrüßet seist du ꝛc. 2. Gegrüßet seist du, Maria! Wer ist die, so hervortritt wie die aufgehende Morgenröthe, schön wie der Mond, auserwählt wie die Sonne, schreckbar wie ein geordnetes Feldlager?— V. Es sahen sie die Töchter Sions und priesen sie. R. Und die Königinnen haben sie gelobt. V. Ehre sei dem Vater ꝛc. Gegrüßet seist du, Maria, du bist ꝛc. Sei gegrüßt, o Maria, die du von Ewigkeit im Rathe der h. Dreifaltigkeit bist auserwählt worden, die Mutter Gottes zu sein, du Königin des Himmels und der Erde, du Stern des Meeres, darnach wir schauen in dem Dunkel des Lebens! V. Bitte für uns, o h. Gottesgebärerin ꝛc. Bone, Cantate. 7. Aufl. 40 626 Maria. Erhöre, o Gott, das Gebet deines Volkes und verleihe, daß alles, was wir aus unserer Schwachheit nicht vermögen, durch die Fürbitte der glorwürdigen Jungfrau uns gegeben werde, durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. 3. Du bist voll der Gnade. Der Allerhöchste hat seine Woh⸗ nung geheiligt, Gott ist mitten in ihr; sie mag nicht bewegt wer⸗ den.— V. Du bist ganz schön, meine Freundin, B. Und an dir ist kein Flecken. V. Ehre sei ꝛc. Gegrüßet seist du ꝛc. Sei gegrüßt, o Maria, die du ohne Erbsünde empfangen und niemals auch von der geringsten Sünde bist befleckt worden, sondern allzeit über alle Engel und Menschen mit Gnaden und Tugenden bist geziert gewesen! V. Bitte für uns, o h. Gottesgebärerin, R. Auf daß wir ꝛe. Ertheile uns, o Gott, deine heiligmachende Gnade, damit wir nach dem Vorbilde der allerreinsten Jungfrau Maria dir in Reinigkeit des Herzens gefallen, und deiner Liebe würdig sein mögen; durch Jes. Chr. ꝛc. 4. Der Herr ist mit dir. Im Anfange seiner Wege hat mich der Herr in Besitz gehabt, im Anfange, ehe er noch etwas er⸗ schaffen. Von Ewigkeit her war ich geordnet, von Anbeginn, ehe die Erde ward.— V. Herrliche Dinge sind von dir gesagt, du Stadt Gottes, R. Der Allerhöchste hat sie gegründet. V. Ehre sei dem Vater ꝛc. Gegrüßet seist du ꝛc. Sei gegrüßt, o Maria, die du durch Ueberschattung des h. Geistes empfangen hast des ewigen Vaters eingebornen Sohn, der mit dem Vater und dem h. Geiste ein einiger Gott ist. V. Bitte für uns ꝛc. Besuche, o Herr, wir bitten dich, mit deiner Freigebigkeit unsre Herzen und bereite sie dir zu einer würdigen Wohnung, wie du den jungfräulichen Saal deiner gebenedeieten Mutter mit himmlischen Gaben gezieret hast, der du lebest und regierest mit Gott dem Vater in Einigkeit des h. Geistes ꝛc. 5. Du bist gebenedeiet unter den Weihern. Du bist die Ehre Jerusalems, du bist die Freude Israels, du bist die Herrlichkeit unseres Volkes.— Y. Wie eine Lilie unter den Dornen, R. So — ist me Gegrüf S die di befleckt Mutte E unden baren Verhei Christ 6. bin ei kenntni und de Tugen! habet, S hast 5 dem 9 wird, E uns d frau Natur Theil sten L stum 7. jetzt u S gebäre allmäe Herrn frau, verleihe, ermögen, gegeben n. ine Woh⸗ wegt wer⸗ id an dir upfangen befleckt chen mit Bitte für e, damit Naria dir e würdig hat mich etwas er⸗ ginn, ehe esagt, du Ehre sei tung des gebornen n einiger igebigkeit gohnung, Mutter best und Beistes ꝛc. die Ehre Herrlichkeit n, R. So Maria. 6²⁷ ist meine Freundin unter den Töchtern. Ehre sei dem Vater ꝛe. Gegrüßet seist du ꝛc. Sei gegrüßt, o Maria, du erwählte Mutter des Heiles, die du vor, in und nach der Geburt deines Sohnes die un— befleckte Reinigkeit behalten hast, und so allein Jungfrau und Mutter zugleich bist. F. Bitte für uns ꝛc. Ergieße deine Segnungen, o Gott, über unsere Seelen, und mache sie durch die Kraft des h. Geistes zu einem frucht— baren Erdreich, damit wir an Tugenden wachsen, und deine Verheißungen an uns erfüllt sehen mögen, durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn. Amen. 6. IJlnd gebenedeiet ist die Frucht deines Leibes, Zesus. Ich bin eine Mutter der schönen Liebe und der Furcht und der Er⸗ lenntniß und der h. Hoffnung. Bei mir ist alle Gnade des Weges und der Wahrheit, bei mir alle Hoffnung des Lebens und der Tugend.— V. Tretet alle zu mir, die ihr nach mir Verlangen habet, R. Und ersättiget euch von meinen Früchten. Ehre sei ꝛc. Sei gegrüßt, o Maria, die du geboren und getragen hast Denjenigen, welchen Himmel und Erde nicht fassen, in dem gesegnet werden alle Völker und ohne den niemand selig wird, Jesum Christum! V. Bitte ꝛc. Erneuere uns, o Gott, in deinem Heile, und verleihe uns durch die Fürbitte der seligen, allzeit glorreichen Jung— frau Maria, daß wir in der Gemeinschaft der menschlichen Natur deines eingebornen Sohnes, auch an seiner göttlichen Theil haben, und als würdige Glieder seines allerheilig— sten Leibes befunden werden, durch denselben Jesum Chri— stum ꝛc. Amen. 7. Heilige Maria, Multer Gottes, bitte für uns Hünder, jeht und in der Stunde unseres Dodes. Sei gegrüßt, du reine, unbefleckte und heilige Gottes— gebärerin Maria, Mutter der Barmherzigkeit, Mutter des allmächtigen Gottes und Menschen Jesu Christi, unseres Herrn! Ich bitte dich, o unversehrte und glorreiche Jung— frau, milde und würdige Mutter Gottes, sei uns bei deinem 40* 628⁸ Maria. geliebten Sohne, unserm ewigen Richter, eine wirksame Für⸗ sprecherin, auf daß er uns armen Sündern in diesem Thal der Thränen seine unendliche Barmherzigkeit angedeihen lasse, uns in seiner Liebe und Gnade immerfort erhalte, und uns nicht anders, als mit zerknirschtem Gemüthe und reinem Herzen, genährt mit seinem h. Fleisch und Blute, aus dem Elend dieser Welt hinwegnehmen möge. Ich bitte dich auch, o glorwürdige und gnadenvolle Mutter Maria, bei deinem geliebten Sohne unserm Herrn durch deine Fürsprache zu er⸗ langen, daß er seine milde Barmherzigkeit nicht nur auf alle lebenden Sünder und Büßer, sondern auch auf alle Seelen der abgestorbenen Christgläubigen ausdehne, sie von den Strafen des Fegfeuers befreie und in sein ewiges Reich gnädig aufnehme. Amen. Die Lauretanische Litanei S. 444. An jedem Jeste. O seligste Jungfrau Maria, Königin des Himmels, Mut⸗ ter unsers Herrn Jesu Christi, Herrscherin der ganzen Welt, die du niemand verlässest und niemand verstößest: siehe uns an mit deinen gnädigen barmherzigen Augen, und erlange uns bei deinem geliebten Sohne, den du als Jungfrau em⸗ pfangen und geboren hast, Verzeihung und vollkommene Nachlassung aller unserer Sünden, die heiligmachende Gnade, Verdienst der Tüugend und im zukünftigen Leben die ewige Vergeltung der himmlischen Freude. Dieses bitten wir dich durch deine heilige Empfängniß(Geburt ꝛc.), welche wir heute demüthig verehren, und durch die Liebe deines göttlichen Sohnes, unseres Herrn und Heilands Jesu Christi, welcher dich aufgenommen hat zu seiner Herrlichkeit, darin er mit Gott dem Vater und dem h. Geiste ein einiger Gott lebt und regiert in Ewigkeit. Amen. (Hierauf kann der Rosenkranz gebetet werden und darnach das besondere Festgebet.) in de Tuger unbefl Sünd eingeb deinen halten, Reinig gefälli, deine und E Mutter V. Ki deinen damit Jungf lichen dens e O Morge Botscha allen L dich d Ewigke innere ligkeit Seelen Wesen wir get und, gl ie Für⸗ n Thal en lasse, nd uns reinem us dem ch auch, deinem zu er⸗ ur auf juf alle sie von S Reich sten. 5, Mut⸗ n Welt, ehe uns erlange au em⸗ ommene Gnade, ie ewige vir dich elche wir öttlichen welcher er mit bott lebt Festgebet.) —ß—— Maria. 6² Mariä Empfängniß. O heilige Mutter, du Jungfrau der Jungfrauen, die du in der Reinigkeit alle Engel, und in der Demuth und Tugend alle Heiligen übertriffst: wir bitten dich durch deine unbefleckte Empfängniß, worin dich Gott von aller Makel und Sünde frei erhalten und zu einer würdigen Wohnung seines eingeborenen Sohnes bereitet hat, du wollest uns bei diesem deinem göttlichen Sohne Verzeihung aller unsrer Sünden er— halten, und uns die Gnade erwerben, unser ganzes Leben in Reinigkeit des Herzens und Keuschheit des Leibes Gott wohl— gefällig zu vollenden, auf daß wir zur Zeit des Todes durch deine h. Hände rein und ohne alle Schuld unserm Herrn und Erlöser vorgestellt werden, um mit dir seiner glorreichen Mutter ihn würdig zu loben in alle Ewigkeit. Amen. V. Bitte für uns, o h. Gottesgebärerin, R. Auf daß wir ꝛc. Kirchengebet. Wir bitten dich, o Herr, du wollest deinen Dienern das Geschenk der himmlischen Gnade zutheilen, damit wir, denen die wunderbare Mutterschaft der seligsten Jungfrau der Anfang des Heiles geworden ist, aus der fest— lichen Feier ihrer Empfängniß einen Zuwachs des Frie— dens empfangen, durch Jes. Chr. deinen Sohn, unsern Herrn. Mariâ Geburt. O wunderbare Jungfrau, du unser Glanz und unsre Morgenröthe, die du durch deine glückselige Geburt eine frohe Botschaft von der nahen Ankunft des ersehnten und von allen Völkern erwarteten Erlösers gebracht hast: wir bitten dich durch die überschwengliche Gnade, in welcher er dich von Ewigkeit zu seiner Mutter erwählt hat, du wollest uns die innere Begierde wahrer Andacht erlangen und mit der Hei⸗ ligkeit deiner Geburt auch unsere Herzen erfüllen, unsere Seelen erneuern, unser Fleisch abtödten und unser ganzes Wesen mit der Liebe zu göttlichen Dingen entzünden, damit wir getrost die Ankunft der Sonne der Gerechtigkeit erwarten, und, gleichwie dieselbe durch dich sich gewürdiget hat zu uns herabzusteigen, so auch vermittelst deiner Verdienste wir der— einst zu ihr hinaufkommen und ihrer Glorie im Himmel theilhaftig werden mögen. V. Bitte für uns, o h. Gottesgebärerin, R. Auf daß wir ꝛe. Kirchengebet: Wie Mariä Empfängniß; nur statt Empfäng⸗ niß Geburt. Kirchengebet vom Namen Mariä. Verleihe, o all— mächtiger Gott, wir bitten dich, daß deine Gläubigen, welche unter dem Namen der allerseligsten Jungfrau Maria sich auch ihres Schutzes erfreuen, durch ihre milde Fürsprache von allem Bösen auf Erden befreiet werden und zu den ewigen Freuden im Himmel zu gelangen verdienen mögen, durch Jesum Christum ꝛe. Amen. Mariä Rufopferung. O Krone der Jungfrauen, du Wohlgefallen des heiligen Geistes, ein Spiegel aller Tugenden, die du als dreijähriges Kind dich in dem Tempel zum Opfer dargestellt und mit Leib und Seele Gott zugeeignet hast: wir bitten dich durch die ausnehmenden Gaben, mit welchen der Herr dich geziert und zum Dienste seiner göttlichen Majestät geweihet hat, du wollest uns die Gnade erwerben, daß wir nach deinem Bei⸗ spiel unsre Herzen von der Welt und aller Sorge um ver— gängliche Dinge völlig abziehen, und uns gänzlich dem allei— nigen Willen Gottes ergeben, damit er über uns dasjenige ordne, was zur Mehrung seiner Glorie und zum Heil unsrer Seelen dienlich ist. Erhalte uns durch deine Hülfe rein von aller eitlen Lust und aller Makel der Sünde, damit wir würdig seien, durch deine Hände dargestellt zu werden dem ewigen Hohenpriester, welcher Christus dein Sohn ist, in himmlischer Herrlichkeit. Amen. V. Bitte für uns, o h. Gottesgebärerin, B. Auf daß wir ꝛc. Kirchengebet: O Gott, der du gewollt hast, daß die selige, allzeit jungfräuliche Maria, die Wohnung des heiligen Geistes, an dem heutigen Tage im Tempel dargestellt werde: — wir b Temp mögen O erwäh bist w Sohne liche hohen Herzen du oh bekräft dem S Verkür auf un als die Hülfe Sohn, O wohlge vom grüßun des h. gen ha vir der⸗ Himmel ß wir ꝛc. mpfäng⸗ he, o all⸗ u, welche wia sich ürsprache zu den mögen, heiligen eijähriges und mit dich durch ch geziert hat, du em Bei⸗ um ver⸗ dem allei⸗ dasjenige eil unsrer rein von damit wir rden dem n ist, in daß wir ꝛc. „daß die 6 heiligen llt werde: Maria. 631 wir bitten dich, verleihe, daß wir durch ihre Fürsprache im Tempel deiner Herrlichkeit dargestellt zu werden verdienen mögen, durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn. Mariä Verkündigung. O allerreinste Jungfrau, du gnadenvolle, von Ewigkeit erwählte Braut des h. Geistes, die du von Gott dem Vater bist würdig befunden worden, die Mutter seines eingebornen Sohnes zu werden: wir bitten dich durch diese unaussprech⸗ liche Gnade und durch die Demuth, mit welcher du den hohen Gruß des Engels vernommen hast, du wollest unsere Herzen in dem Glauben an die Göttlichkeit desjenigen, den du ohne Verletzung deiner Jungfräulichkeit empfangen hast, bekräftigen, und uns mit solcher Glut der Liebe entzünden, daß wir ihn gleichfalls mit allen seinen unschätzbaren Gnaden im h. Sakramente zu empfangen und mit reiner Seele zu bewahren verdienen, bis wir gewürdigt werden, ihn mit unsern Augen zu schauen in der glorwürdigen Vereinigung seiner un— erforschlichen Gottheit mit seiner liebreichen Menschheit, darin er lebt und regiert in Ewigkeit ꝛc. V. Bitte für uns, o h. Gottesgebärerin, R. Auf daß wir ꝛc. Kirchengebet. O Gott, der du gewollt hast, daß aus dem Schooße der seligsten Jungfrau Maria dein Wort unter Verkündigung des Engels Fleisch annehme, verleihe gnädig auf unser demüthiges Gebet, daß wir, die wir sie wahrhaft als die Mutter Gottes bekennen, durch ihre Fürbitte bei dir Hülfe erlangen, durch denselben Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn. Amen. Mariä Heimsuchung. O Gebenedeiete unter den Weibern, du über alles Gott wohlgefällige Jungfrau, in deren Lippen eine solche Gnade vom Himmel sich ergossen, daß zu der Stimme deiner Be⸗ grüßung Johannes ist geheiligt worden, und Elisabeth voll des h. Geistes die Erkenntniß göttlicher Geheimnisse empfan⸗ gen hat: wir bitten dich durch die große Freude, mit welcher 632 Maria. das ganze Haus Zachariä bei deiner Heimsuchung ist erfüllt worden, und durch die unaussprechliche Tröstung, womit deine heiligste Seele aus der Gegenwart des ewigen Wortes täglich erquickt wurde, du wollest uns von Gott ein reines, keusches und demüthiges Herz erlangen, uns durch den lebendigen Leib deines Sohnes im allerheiligsten Sakramente mit Gnaden erfüllen, und durch deinen Beistand uns würdig machen, daß wir aus allen Mühseligkeiten der irdischen Pilgerfahrt zu den göttlichen Freuden erhoben werden, damit wir in Ewig—⸗ keit mit dir den Herrn hochpreisen und in Gott unserm Heiland frohlocken mögen. Amen. V. Bitte für uns, o h. Gottesgebärerin, R. Auf daß wir ꝛc. Kirchengebet: wie Mariä Empfängniß; statt Empfängniß Heimsuchung. Mariä Lichtmeß. O Mutter der Gnade, du jungfräuliche Gebärerin des Heiles, die du in dem Glanze deiner Reinigkeit dich dennoch mit vollkommenem Gehorsam dem Gesetze unterworfen, und mit deinen demüthigen Tempelgaben zugleich das göttliche Kleinod, dein geliebtes Kind, dem himmlischen Vater dar— gebracht hast: wir bitten dich durch diese deine Demuth und durch den unschätzbaren Werth deines Opfers, du wollest uns die Gnade erwerben, daß wir mit gleicher Ergebung unser Theuerstes dem Herrn darzubringen bereit seien, und daß wir mit derselben Inbrunst, womit Simeon das Kind auf seine Arme genommen, uns in dem Heile, das von deinem Sohne seinen Anfang genommen, allzeit erfreuen, bis wir in Frieden hinfahren, und mit Augen ihn zu sehen gewürdiget werden in dem Lichte seiner ewigen Herrlichkeit. Amen. V. Bitte für uns, o h. Gottesgebärerin, R. Auf daß wir ꝛe. Kirchengebet. Allmächtiger, ewiger Gott, wir flehen demüthig zu deiner Majestät, daß, gleichwie dein eingeborner Sohn an dem heutigen Tage mit dem Wesen unseres Flei⸗ sches im Tempel ist dargestellt worden, du so auch uns verleih werden O der Be mit hö und m erfreue du nur genieße barmhe Kinder und G uns ve schauun men, u Hochzei V. Ki dich, durch mögen, unsers Gott v st erfüllt mit deine s täglich „keusches ebendigen t Gnaden hen, daß fahrt zu in Ewig⸗ unserm aß wir ꝛc. mpfängniß rerin des 9Kdennoch fen, und göttliche ater dar— muth und ollest uns ung unser d daß wir auf seine em Sohne in Frieden et werden daß wir ꝛc. wir flehen ingeborner jeres Flei⸗ auch uns Maria. 633 verleihen wollest, dir mit gereinigtem Herzen dargestellt zu werden, durch denselben Jes. Chr. unsern Herrn. Amen. Mariä Himmelfahrt. O glorreiche Königin des Himmels und der Erde, Mutter der Barmherzigkeit, unser Leben und unsre Hoffnung, die du mit höchster Glorie in den Himmel bist aufgenommen worden, und mit deiner würdigen Schönheit die ganze Stadt Gottes erfreuet hast: wir bitten dich durch die Herrlichkeit, welche du nun ewig in der Vereinigung mit deinem göttlichen Sohne genießest, du wollest aus dem glückseligen Vaterlande deine barmherzigen Augen zu dem Thal der Zähren auf uns arme Kinder Evä hinwenden, uns von oben herab geistliche Gaben und Gnaden schicken, und durch deinen mächtigen Beistand uns verhelfen, daß wir dereinst aus diesem Elend zur An⸗ schauung und Theilnahme deiner himmlischen Güter aufgenom⸗ men, und mit dem Kleide der Ehren geziert, zu dem seligen Hochzeitsmahle deines verherrlichten Sohnes zugelassen werden. V. Bitte für uns, o h. Gottesgebärerin, R. Auf daß wir ꝛc. Kirchengebet. Laß deinen Dienern, o Herr, wir bitten dich, Verzeihung der Sünden angedeihen, damit wir, die wir durch unsere eigenen Handlungen dir zu gefallen nicht ver⸗ mögen, durch die Fürsprache der Gebärerin deines Sohnes unsers Herrn gerettet werden, der mit dir lebet und regieret, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Andacht zur schmerzhaften Mutter. Vorbereitung. O Königin der Martyrer, die du das Schwert des Leidens in deiner heiligen Seele mit höchsten Schmerzen, aber auch mit vollkommenster Geduld und Liebe, empfangen und empfunden hast: ich bitte dich, laß die Schärfe dieses Schwertes auch mein Herz durchdringen und heilsam verwun⸗ den, damit ich zugleich mit der Bitterkeit, die wie ein Meer deine Seele erfüllte, die süße Flamme der göttlichen Liebe in mich aufnehme, und also gewürdiget werde, die vollkommene Frucht der Erlösung zu genießen, und, von allem Uebel be— freiet, dereinst mit dir einzugehen in die Herrlichkeit deines Sohnes unsers Herrn Jesu Christi, der mit dem Vater in Einigkeit des h. Geistes wahrer Gott lebt ꝛc. Amen. 1. Wem soll ich dich vergleichen, oder wem ähnlich achten, Tochter Jerusalems? Wem soll ich dich gleich halten, und wie dich trösten, öo Jungfrau, Tochter Sions? Denn groß wie das Meer ist deine Betrübniß.— V. Deine eigene Seele wird ein Schwert durchdringen, RK. Daß die Gedanken vieler Herzen offen⸗ bar werden. V. Bitte für uns, o schmerzhafte Mutter Maria, H. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. Gebet. O Maria, die du bei der Aufopferung deines Kindes im Tempel von Simeon hast hören müssen, daß dein göttlicher Sohn vielen zum Falle gereichen und deine eigne Seele ein Schwert durchdringen werde: ich bitte dich demü⸗ thig, du wollest deinem geliebten Sohne mein Herz aufopfern und mir durch die Bitterkeit dieser Weissagung und durch deine vollljommene Ergebung die Gnade erwerben, alle Trüb— sale meines Lebens geduldig und Gott wohlgefällig zu er— tragen. Amen. Vater unser ꝛc. 2. Siehe, o Herr, ich bin in Aengsten! Mein Leib ist er⸗ schüttert und mein Herz hat sich gewendet in mir, denn ich bin voll der Bitterkeit; draußen mordet das Schwert, und gleicher Tod ist im Hause.— V. O Herr, vor dir ist all mein Verlangen, R. Und mein Seufzen ist vor dir nicht verborgen. Bitte für uns ꝛc. Gebet. O Maria, die du, um des Herodes Verfolgung zu entgehen, alles verlassen und mit deinem Kinde nach dem fremden Aegypten hast fliehen müssen: ich bitte dich durch diesen deinen Schmerz, du wollest mich vor des bösen Feindes Nachstellungen immer behüten, und mir die Gnade erwerben, alles irdische Gut gern zu entbehren, damit ich Jesu, deinem Sohne, und dir desto beständiger möge anhangen. Amen. 3. Sie klagte und weinte in der Nacht; ihre Thränen stehen auf ihren Wangen, und es ist keiner aus allen ihren Theuren, der sie tröste.— V. Du hast mich gemacht zu einer Trostlosen,‚ H. Die den ganzen Tag sich verzehret in Trauer. V. Bitte für uns, o schmerzhafte Mutter Maria ꝛc. Jesum Schmer wiederf möge. 4 erhoben V. We gegnet meinen ich bitt mir ve meiner wohlve von de himmli 5. und se haben d gingen über die Ge er gra gebliebe Schwer du woll letzten Heiland beständi Hände Uebel be⸗ eit deines Vater in ien. lich achten, und wie wie das wird ein erzen offen⸗ er Maria, i. ng deines daß dein eine eigne ich demü⸗ aufopfern und durch alle Trüb⸗ lig zu er⸗ eib ist er⸗ ch bin voll jer Tod ist n, R. Und 3 2ꝛc. zerfolgung nach dem dich durch en Feindes erwerben, u, deinem Amen. änen stehen Theuren, Trostlosen, Bitte für Maria. 635 Gebet. O Maria, die du dein verlorenes Kind drei Tage lang mit Schmerzen gesucht hast, bis du es endlich im Hause seines himmlischen Vaters wiedergefunden: ich bitte dich, du wollest mir die Gnade erwerben, daß ich, wenn ich Jesum durch meine Sünde verloren, ihn durch heilsame Schmerzen der Reue mit Eifer suche, durch wahre Buße bald wiederfinde, und mich in Liebe mit ihm beständig vereinigen möge. Amen. 4. Siehe, o Herr, meine Trübsal! denn der Feind hat sich erhoben; seine Hand legt er an alles, was mir theuer ist.— V. Wer wird meinem Haupte Wasser geben und meinen Augen einen Brunn der Thränen? R. Und ich will weinen Tag und Nacht. V. Bitte für uns, o schmerzhafte Mutter Maria ꝛe. Gebet. O Maria, die du deinem lieben Sohn be— gegnet bist, wie er mit seinem schweren Kreuze und mit meinen Sünden beladen bis zur Erde niedergebeugt wurde: ich bitte dich durch diesen herzzerreißenden Anblick, du wollest mir von Jesu die Gnade erlangen, daß ich von der Last meiner Sünden erlediget werde, und all mein Kreuz und wohlverdiente Strafen in diesem Leben also trage, daß ich von der ewigen Strafe befreit, mit Jesu und dir in der himmlischen Glorie mich erfreuen möge. Amen. 5. O ihr alle, die ihr an dem Wege vorübergeht, gebet Acht und sehet, ob ein Schmerz ist, wie mein Schmerz.— V. Sie haben die Hände über dich zusammengeschlagen, alle die vorüber⸗ gingen auf dem Wege. BR. Sie flüsterten und schüttelten das Haupt über die Tochter Jerusalems. V. Bitte für uns ꝛe. Gebet. O Maria, die du deinem geliebten Sohne, da er grausam ans Kreuz genagelt wurde, standhaft zur Seite geblieben bist, und die erschrecklichen Hammerschläge wie Schwerter in deinem Herzen empfunden hast: ich bitte dich, du wollest mir die Gnade erwerben, daß ich bei meinem letzten Todeskampfe mit Vertrauen zu meinem gekreuzigten Heiland aufblicke, im Glauben, in der Hoffnung und Liebe beständig verharre, und so meinen Geist mit Jesu in die Hände des himmlischen Vaters aufgeben möge. 636 Maria. 6. Nennet mich nicht Noemi, das ist die Schöne, sondern nennet mich Mara, das ist die Bittere; denn mit großer Bitterkeit hat mich erfüllt der Allmächtige.— H Ein Myrrhenstrauß ist mir mein Geliebter. R. Er ruhet an meiner Brust. V. Bitte für uns, o schmerzhafte Mutter Maria ꝛe. Gebet. O Maria, die du mit höchstem Schmerz den todten Leichnam deines geliebten Sohnes vom Kreuze in deine Arme empfangen hast: ich bitte dich, du wollest mir die Gnade erwerben, daß ich denselben, jetzt ewig unsterblichen Leib meines Heilandes im Sakramente des Altars allezeit mit der inbrünstigsten Liebe empfange und auch im Sterben von ihm erquickt und gestärkt, aus diesem Jammerthale zum himmlischen Vater fröhlich hinfahre. Amen. 7. Darum weine ich und mein Auge fließet von Wasser, weil mir ferne geworden der Tröster, der meine Seele erquicke.— F. Meine Augen sind ermattet von Thränen, R. Und mein Innerstes ist erschüttert. V. Bitte für uns ꝛc. Gebet. O Maria, die du nach dem Begräbniß deines gekreuzigten Sohnes alles Trostes beraubt vom Grabe zurück⸗ gekehrt bist; ich bitte dich durch diese deine trauervolle Ver— lassenheit, daß du, wann ich im Tode von allen Menschen verlassen sein werde, mir alsdann mit deinem verherrlichten Sohne entgegenkommen, und meine Seele mit Erfüllung meiner Hoffnung des ewigen Lebens erfreuen wollest. Amen. Litanei von der schmerzhaf ten Mutter. heute und all mein Herr, erbarme dich unser, Christe ꝛc. Herr, erhöre uns. Christe, er⸗ höre uns. Gott Vater vom Himmel. Er⸗ barme dich unser. Gott Sohn, Erlöser der Welt. Gott h. Geist. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott. Heilige Maria. Mutter Christi. Mutter unseres gekreuzigten Er⸗ lösers. Bitte für uns. Du schmerzhafte Mutter. Du vom Schwert der Leiden durchbohrte Mutter. Du Mutter aller Bedrängten. Du Trösterin der Betrübten. Du Zuflucht der Sünder. Du Hülfe in der Noth. Du Schutz der Verlassenen. Du Heil der Kranken. Du Hoffnung aller kummervollen Seelen. Du Mutter der Barmherzigkeit. Durch deine Armuth im Stalle. Durch d meons Durch de Aegypte Durch d nach dei Durch di Verfolg Sohnes Durch d über Je Durch dei auf dem Durch d zens bei Durch dat bei Jesi Durch de nach Jef Durch de Leichnan Gel Trösterin Treue, am Kreu Worte u Ende. J Verdienste mir erlan und alle glorwürdi meine Fr sie unter pfinden u werden sondern Bitterkeit 3ist mir für uns, merz den in deine mir die terblichen 3 allezeit Sterben hale zum asser, weil V. Meine nerstes ist iß deines olle Ver⸗ Menschen herrlichten g meiner en. r. er Leiden nen. mervollen herzigkeit. Stalle. Maria. 637 Durch deinen Schmerz bei Si⸗ meons Weissagung. Durch deine traurige Flucht nach Aegypten. Durch dein angstvolles Suchen nach dem verlorenen Kinde. Durch deine Betrübniß bei den Verfolgungen deines göttlichen Sohnes. Durch deine Angst und Noth über Jesu Gefangennehmung. Durch dein schmerzliches Begegnen auf dem blutigen Kreuzwege. Durch die Marter deines Her⸗ zens bei Jesu Kreuzigung. Durch das Schwert des Schmerzes bei Jesu Tode. Durch deine trostlose Verlassenheit nach Jesu Hinscheiden. Durch deine Klage um den heil. Leichnam in deinem Schooße. Durch dein Trauern am Grabe. Durch alle Thränen, die du um deinen geliebten Sohn vergossen hast. Durch die wunderbare Ergebung, mit der du all dein Weh er⸗ tragen hast. O du Königin der Marihrer. O du Königin des Friedens. In allen unsern Trübsalen. In Krankheit und Schmerzen. In Kummer und Bedrängniß. In Elend und Verlassenheit. In allen Aengsten und Gefahren. In aller Versuchung. In der Stunde unseres Ab⸗ sterbens. Im ewigen Gericht. O du Lamm Gottes ꝛc. Vater unser ꝛe. e zurück⸗ Gebet. O schmerzhafte Mutter Maria, du meine liebreiche Trösterin und meine zuversichtliche Hoffnung, in solcher Liebe und Treue, wie dich dein geliebter Sohn Jesus in seiner höchsten Noth am Kreuze dem Jünger Johannes befohlen hat, also befehle ich dir heute und allezeit meinen Leib und meine Seele, meine Gedanken, Worte und Werke, mein ganzes Leben und besonders mein letztes Ende. Ich bitte dich demüthig, du wollest mein armes Gebet und all mein Anliegen vor das Angesicht Gottes bringen, und durch die Verdienste deiner mitleidenden Schmerzen von deinem göttlichen Sohne mir erlangen Verzeihung meiner Sünden, Geduld in Widerwärtigkeit und alle mir nothwendigen Tugenden, damit ich Gott und dir, seiner glorwürdigen Mutter, ewig gefallen möge. Ich befehle dir auch alle meine Freunde und Verwandte, Lebendige und Abgestorbene, damit sie unter deiner Fürbitte die Süßigkeit des himmlischen Trostes em⸗ pfinden und von allen Leiden des Leibes und der Seele befreiet werden mögen, durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. Von den Engeln. Von den Engeln. Schau die Sonnenstäubchen in einem Sonnenstrahle! so wallet die Herrlichkeit Gottes von seligen Geistern. Und der Herr hat deinetwegen seinen Engeln befohlen, daß sie dich behüten bei Tage und bei Nacht. So wandle denn, wie es sich geziemt in so lichter Umgebung, und halte dich würdig ihres Schutzes. ö 1. Zu allen Engeln. Preiset den Herrn, ihr alle seine Engel; ihr Starken, ihr Ge⸗ waltigen, die ihr vollziehet sein Wort und horchet auf die Stimme seiner Rede! Preise, meine Seele, den Herrn, und alles was in mir ist seinen heiligen Namen!— Ich will dir singen, mein Gott, im Angesicht der Engel; ich will anbeten in deinem heiligen Tempel und deinen Namen preisen„ um deiner Barmherzigkeit willen und deiner Wahrheit; denn du hast groß gemacht über alles deinen heil. Namen!— Ihr Engel und Erzengel, ihr Fürstenthümer und Mächte, ihr Kräfte der Himmel, ihr Herrschaften und Thronen, Cherubim und Seraphim, preiset den Herrn in Ewigkeit! V. Bittet für uns, o ihr h. Engel, R. Auf daß wir würdig ꝛc. Gebet. O Gott, der du in wunderbarer Ordnung die Dienste der Engel und Menschen vertheilest, verleihe gnädig, daß von denjenigen, welche dir allzeit im Himmel zu dienen bereit stehen, auf Erden unser Leben beschützt werde, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. V. Bitte für uns, o Königin der Engel, R. Auf daß wir ꝛc. O glorreiche Königin der Engel, h. Maria, die du allein bist würdig gewesen, denjenigen zu empfangen, dem alle Engel dienen, erwirke mir bei deinem göttlichen Sohne, daß seine Engel mich bewahren auf allen meinen Wegen, damit mein Fuß nicht anstoße an den Stein des Verderbens, bis sie mich hinführen an den Ort, den Gott bereitet hat allen denen, die ihn lieben. Schaffe durch deine mütterliche Treue und durch die Glorie, mit welcher du über alle Engel erhoben bist, daß ich bewahrt bleibe vor aller Befleckung der Seele, damit ich würdig werde, von den Engeln begleitet einzugehen in das heilige Licht, darin du dich erfreuest der Herrlichkeit deines Sohnes vor dem Angesichte des ewigen Vaters und in der Liebe des h. Geistes in alle Ewigkeit. Amen. *—— der hime Es Engel ke seine En mehr ge schirme furchtbar Ge der du Abgrun der stre abscheid vertheidt uns in laß dei Todes; führe di Freude Gott en Der der Enge Herrn. das Waff gesund vo R. Auf Geh h. Raph gegeben, allem U unser G und der der Pilge wir siche allen Aus mögen. so wallet Herr hat bei Tage Hso lichter n, ihr Ge⸗ ie Stimme das in mir Gott, im sen Tempel willen und deinen heil. ind Mächte, Cherubim et für uns, dnung die e gnädig, zu dienen rde, durch daß wir ꝛc. du allein alle Engel daß seine damit mein jis sie mich llen denen, Treue und gel erhoben der Seele, einzugehen Herrlichkeit Vaters und nen. der himmlischen Hochzeit gelangen, Von den Engeln. 2. Zum h. Michael. Es geschah ein großer Kampf im Himmel; Michael und seine Engel kämpften wider den Drachen, und der Drache kämpfte und seine Engel, und sie vermochten nichts und ihre Stätte ward nicht mehr gefunden im Himmel.— V. Heiliger Erzengel Michael, be— schirme uns im Kampfe, R. Damit wir nicht verloren gehen in dem furchtbaren Gerichte. V. Bitte für uns, o h. Michael ꝛc. Gebet. Du Führer der himmlischen Heerschaar, h. Michael, der du den stolzen Lucifer mit seinem ganzen Anhang in den Abgrund der Hölle gestürzt hast; du siegreicher Beschützer der streitenden Kirche; du Geleiter aller aus diesem Leben abscheidenden Seelen: komme zu Hülfe den Kindern Gottes, vertheidige uns wider alle feindlichen Angriffe, und behüte uns in aller Gefahr des Leibes und der Seele. Besonders laß deinen Arm stark sein in unserm letzten Kampfe des Todes; wehre ab die Gewalt der höllischen Geister, und führe die Seele aus aller Angst und Fessel in die gesicherte Freude des Paradieses, auf daß sie mit dir und allen Engeln Gott ewig loben und preisen möge. Amen. 3. Zum h. Raphael. Der Herr hat mich gesandt, damit ich dich heile; denn ich bin der Engel Raphael, einer von den sieben, die wir stehen vor dem Herrn.— V. Zu bestimmter Zeit stieg ein Engel in den Teich, und das Wasser ward bewegt. R. Und wer zuerst hinabstieg, wurde gesund von jeglicher Krankheit.— V. Bitte für uns, o h. Raphael, B. Auf daß wir würdig werden ꝛc. Gebet. O du himmlischer Arzt und treuester Begleiter, h. Raphael, der du dem alten Tobias sein Gesicht wieder— gegeben, und den jüngern auf weiter Reise geführt und vor allem Ungemach behütet hast: wir bitten dich, du wollest unser Gemüth erleuchten, in allen Krankheiten des Leibes und der Seele unser treuer Arzt und Helfer sein, und in der Pilgerschaft des Lebens uns also führen und leiten, daß wir sicher zum gewünschten Lande der Lebendigen und zu damit wir mit dir und allen Auserwählten das göttliche Angesicht in Ewigkeit schauen mögen. Amen. 639 6⁴⁰ Von den Engeln. 4. Zum h. Gabriel. Du machest deine Engel gleich den Winden und deine Diener wie Feuerflammen.— V. Gebenedeiet sei Gott, der seinen Engel gesandt hat, R. Und seine Diener gerettet, die an ihn geglaubt haben.— P. Bitte für uns ꝛc. Gebet. O du göttliche Stärke, h. Gabriel, du himm⸗ lischer Bote, der du Maria der Jungfrau die Menschwerdung des eingebornen Sohnes Gottes verkündiget, und Christum im Garten, da er in höchster Angst und Betrübniß war, getröstet und gestärkt hast: wir loben und verehren dich, o du auserwählter himmlischer Geist, und bitten dich demüthig, du wollest bei unserm Heiland und Seligmacher Christo Jesu, wie auch bei seiner glorwürdigen Mutter Maria, unser Fürsprecher sein, uns in allen Aengsten und Betrübnissen jederzeit trösten, und uns also stärken, daß wir durch keine Widerwärtigkeit überwältigt werden, sondern allzeit in Gott dem Herrn und seinem heiligen Willen uns erfreuen. Amen. 5. Zum h. Schutzengel. Siehe, ich sende meinen Engel, daß er vor dir hergehe, und dich bewahre auf dem Wege, und dich hinführe an den Ort, den ich bereitet. Habe Acht auf ihn und höre seine Stimme, und deuke nicht ihn zu verschmähen: denn wenn du sündigest, wird er dir's nicht nachsehen, und mein Name ist in ihm. Wenn du aber seine Stimme hörest und alles thust, was ich rede, so will ich ein Feind sein deinen Feinden, und will schlagen, die dich schlagen.— V. Seinen Engeln hat Gott deinetwegen befohlen, B. Daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen.— V. Auf ihren Händen werden sie dich tragen, B. Daß du deinen Fuß nicht etwa stoßest an einen Stein.— V. Preiset den Herrn, ihr alle seine Kräfte! B. Ihr seine Diener, die ihr vollzieht seinen Willen! Gebet. O du mein treuester Führer, den Gottes Güte mir in meiner Schwachheit zugesellt hat, h. Schutzengel, mein Beschützer und Tröster, mein Lehrer und Rathgeber, ich danke dir für alle Treue und Liebe, welche du täglich an mir bewiesen hast, und bitte dich, du wollest auch ferner an meiner Seite bleiben und mir in allen Dingen ein himm⸗ lischer Freund und Helfer sein. Wenn ich schlafe, so wache 1 — bei mit traurig Gefahr Sünde stande den Fi meiner mich; 1 gen bit und en digest,‚ durch i Gemeins Herr, erb erbarme Herr, er höre u Gott Va ne Diener en Engel geglaubt u himm⸗ hwerdung Christum niß war, n dich, o demüthig, r Christo ria, unser trübnissen urch keine t in Gott n. Amen. rgehe, und Ort, den „und denke rd er dir's aber seine hHein Feind V. Seinen behüten auf dich tragen, Stein.— eine Diener, zottes Güte ngel, mein ich danke ch an mir ferner an ein himm⸗ „ so wache ———ñßꝛjßꝛ— Alle hh. Cherubim und Sera⸗ Von den Engeln. 6⁴¹ bei mir; wenn ich wache, so leite meine Schritte; bin ich traurig, so tröste mich; bin ich schwach, so stärke mich; in Gefahren rette mich; im Zweifel bestimme mich; vor der Sünde bewahre mich, zum Guten treibe mich; im Gnaden⸗ stande erhalte mich, vor einem jähen Tode behüte mich! In den Finsternissen dieser Welt erleuchte und führe mich; in meiner Unwissenheit lehre mich; in allen Anfechtungen ermahne mich; vor dem bösen Feinde beschütze mich; in allen Anlie— gen bitte für mich; in der Stunde des Todes stehe für mich und empfange meine Seele, sie zu führen in deine himm⸗ lische Wohnung, um mit dir vereint in Ewigkeit anzubeten, und selig zu sein in der Anschauung des allgütigen Vaters im Himmel. Amen. V. Bitte für uns, o h. Schutzengel, R. Auf daß wir ꝛe. Gebet. O Gott, der du in unaussprechlicher Vorsicht deine heiligen Engel zu unserm Schutze zu senden dich wür— digest, verleihe gnädig auf unser demüthiges Flehen, daß wir durch ihre Obhut allzeit beschirmt werden und ihrer ewigen Gemeinschaft uns erfreuen mögen, durch Jesum Christum, ꝛc. Litanei von den hh. Engeln. Herr, erbarme dich unser. Christe, Alle hh. Kräfte und Mächte. erbarme dich unser. Alle hh. Fürstenthümer. Herr, erhöre uns. Christe er⸗Alle hh. Engel und Erzengel. höre uns. Alle hh. Chöre der seligen Geister. Gott Vater vom Himmel. Er⸗ Die ihr allzeit schauet das An⸗ barme dich unser. gesicht Gottes. Gott Sohn, Erlöser der Welt. Die ihr immer Gott preiset und Gott heiliger Geist. lobet. H. Dreifaltigkeit ein einiger Gott. Die ihr Gottes Willen vollstrecket. Heilige Maria, Königin der Engel. Die ihr alles Böse bekämpfet. Bitte für uns. Die ihr alles Gute befördert. H. Michael. Die ihr dem Menschen zum H. Gabriel. Schutze bereit seid. H. Raphael. Die ihr rathet und helfet. Die ihr unser Gebet unterstützet. O ihr hh. Schutzengel. . Behütet und bewahret uns. 41 phim. Alle hh. Thronen u. Herrschaften. Bone, Cantate. 7. Aufl. 6⁴² Von den Heiligen. Vor aller Sünde. Behütet ꝛc. Vor Lauigkeit im göttlichen Dienste. Vor aller Versuchung. Vor Kleinmuth und Verzagung. Vor aller Gefahr des Leibes und Vor einem unbußfertigen Herzen. der Seele. Vor unwürdigem Empfang der Vor den Nachstellungen der bösen hh. Sakramente. Geister. Vor einem jähen Tode. Vor allen sichtbaren und unsicht- Vor der ewigen Verdammniß. baren Feinden. O du Lamm Gottes ꝛc. Vor den Werken der Finsterniß. Vater unser ꝛc. Gebet. O Gott, der du deinen hh. Engeln befohlen hast, uns zu behüten auf allen unseren Wegen, wir bitten dich, laß uns unter ihrem Schutze vor den Nachstellungen der Feinde jederzeit gesichert und gegen alle Widerwärtigkeiten befestiget sein, durch Jesum Christum unsern Herrn. Amen. Von den Zeiligen. Ist das Kirchenjahr die Vergegenwärtigung des großen Er⸗ lösungswerkes, so zeigen die Feste der Heiligen uns die Früchte der Erlösung; sie sind die glänzende Heerschaar der Geretteten, die dem triumphirenden Lamme allzeit folgen; sie sind die Perlen und Edelsteine, woraus das neue Jerusalem erbaut wird; sie sind die Glieder des geheimnißvollen Leibes, dessen Abdruck das Kirchenjahr ist; sind unsere Vorbilder, denen wir gleich werden sollen, und die Hochbegnaͤdigten, in deren Schutz und Führung uns die Kirche von einem Tage zum andern übergibt. Die gemeinsame Feier der Heiligen steht am Ende des Kirchen⸗ jahres, und läßt außer ihrer eigenen Octav nur noch die Octaven der Kirchweihe von der Kirche des Erlösers(am 9. November) und der Apostelfürsten Petrus und Paulus(am 18. November) in Rom übrig. I. Zu allen Heiligen. Vorbereitung. Lobet den Herrn in seinen Heiligen, lobet ihn im Firmamente seiner Kraft. Lobet ihn in seinen Heerschaaren, lobet ihn nach aller seiner Größe. Wunderbar, o Herr, ist dein Name, der du mit Glorie und Ehre gekrönt hast deine Heiligen, und sie gesetzt hast über die Werke deiner Hände. Kommet, lasset uns anbeten den König der Könige; denn er ist die Krone seiner Heiligen. — V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne ꝛc.— Selig seid ihr Heiligen Gottes alle, die ihr verdient habt, Genossen zu werden der himmlischen Heerschaaren und zu genießen die Glorie der ewigen Klarhei unsre V. Bit hast, samen da der deiner Christu denselbe 2.9 dir lobsi und dei wegen ba V. Bitto Ge stät in dieselben leihe g auf Erd im Him sie haben und find Lebens;] V. Bittet n Dienste. rzagung. n Herzen. ofang der nmniß. hlen hast, „laß uns e jederzeit in, durch roßen Er⸗ Früchte etteten, die Berlen und sie sind die Rirchenjahr „ und die Kirche von ses Kirchen⸗ ie Octaven November) November) lobet ihn aren, lobet dein Name, n, und sie lasset uns er Heiligen. lig seid ihr zu werden der ewigen Von den Heiligen. 6⁴43 Klarheit. Darum bitten wir euch, daß ihr unser gedenken und unsre Fürsprecher sein wollet bei dem Herrn unserm Gott.— V. Bittet für uns, o ihr Heiligen Gottes, R. Auf daß wir ꝛc. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du uns verliehen hast, die Verdienste aller deiner Heiligen in einer gemein— samen Festfeier zu verehren: wir bitten dich, du wollest uns, da der Fürsprecher so viele geworden, auch die ersehnte Fülle deiner gnädigen Erbarmung mildreich ertheilen, durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn. Amen. 1. Zur Königin der Heiligen. Selig werden dich preisen alle Geschlechter; denn Großes hat an dir gethan, der da mächtig ist, und dessen Name heilig.— V. Du bist gebenedeiet unter den Weibern, R. Und gebenedeiet ist die Frucht deines Leibes. V. Bitte für uns, o Königin der Heiligen, B. Auf daß wir ꝛc. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du die seligste Jungfrau Maria mit den höchsten Gaben und Gnaden gezie— ret, zur Mutter deines eingebornen Sohnes erwählet, und über alle Engel und Auserwählten in deinem Reiche erhöhet hast: verleihe gnädig, daß wir, die wir sie auf Erden ver— ehren, durch ihre Fürbitte die ewige Glorie erlangen, durch denselben Jes. Christ. unsern Herrn ꝛc.— Vater unser ꝛe. 2. Zu den h. Engeln. Vor dem Angesichte der Engel will ich dir lobsingen, mein Gott; ich will anbeten in deinem heiligen Tempel und deinen Namen preisen.— V. Gott hat seinen Engeln deinet— wegen befohlen, R. Daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen. V. Bittet für uns, alle h. Engel ꝛc. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du deine Maje⸗ stät in der Zahl und Heiligkeit deiner Engel offenbarest, und dieselben zugleich als Wächter und Lehrer uns zutheilest; ver⸗ leihe gnädig, daß wir nach ihrem Beispiel dir also dienen auf Erden, daß wir mit ihnen dich ewig lobpreisen mögen im Himmel, durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. 3. Zu den h. Patriarchen. Auf dich haben gehofft unsre Väter, sie haben gehofft und du hast sie erlöset; sie haben zu dir gerufen, und sind gerettet.— V. Du hast mir kund gethan die Wege des Lebens; R. Du wirst mich mit Freude erfüllen durch dein Angesicht. V. Bittet für uns, ihr h. Patriarchen. 41* 6⁴⁴4 Von den Heiligen. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du die heiligen Patriarchen, wegen ihrer standhaften Haltung deiner Gebote und wegen ihres Vertrauens in den versprochenen Heiland der Welt, deines Reiches hast theilhaftig machen wollen: ver— leihe gnädig, daß wir mit gleicher Standhaftigkeit und Zu⸗ versicht auf dem Wege deiner Gebote verharren, und endlich zur Anschauung deiner göttlichen Majestät gelangen mögen durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. 4. Zu den h. VBropheten. Jerusalem, Jerusalem! die du töd⸗ test die Propheten, und steinigest, die zu dir gesandt sind, wie oft habe ich deine Kinder versammeln wollen, wie die Henne ihre Küchlein sammelt unter ihre Flügel, und du hast nicht gewollt! V. Gib den Lohn, o Herr, denen, die auf dich warten. R. Auf daß wahrhaft befunden werden deine Pihin V. Bittet für uns, ihr h. Propheten ꝛc. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du deine Pro⸗ pheken durch die Gnade des h. Geistes erleuchtet und gestärkt, und durch vielfältige Widerwärtigkeiten dieses Lebens zu dem ewigen Lichte deiner Herrlichkeit geführt hast: verleihe gnädig, daß wir von demselben Lichte deines h. Geistes erleuchtet, dich, den wahren Gott, und, den du gesandt hast, Jesum Christum, also auf Erden erkennen und verehren, daß wir im Himmel dich klar zu schauen und vollkommen zu besitzen verdienen mögen, durch denselben Jesum Christum ꝛc. 5. Zu den h. Aposteln. Wahrlich ich sage euch, daß ihr, die ihr mir gefolgt seid, dereinst bei der Wiedergeburt, wann der Menschensohn sitzen wird auf dem Throne seiner Majestät, gleich⸗ falls sitzen werdet auf zwölf Stühlen, zu richten die zwölf Stämme Israels.— V. Gar hoch sind geehret deine Freunde, o Gott. B. Gar stark ist besestigt ihre Herrschaft. V. Bittet für uns, ihr h. Apostel ꝛc. Gebet. Herr Jesu Christe, der du das neue Gebot der Liebe durch deine h. Apostel in unsre Herzen eingegossen: wir bitten dich, verleihe uns durch ihre Fürsprache, daß wir dieses süße Joch deines neuen Gesetzes mit eifrigem Willen umfangen und im Werke vollkommen erfüllen mögen, der du lebest und regierest ee. Amen. niemand 6. Trübsa haben Gottes x‚ Heiliger in ihrer ö G Dienste überflü niß dei dig, da und di Glaube folgung, gemacht +. Thorheit 100 Kind 1gen!— x B. und Gel Beispiel sind, i und de in Dem Orte de mögen, 8. 3 vierzig ta welche sich folgen de den Mens ihrem Mu hh. Jungf Geb derer Lie Heiligen heiligen Gebote Heiland n: ver⸗ ind Zu⸗ Kendlich mögen e du töd⸗ „wie oft enne ihre gewollt! R. Auf t für uns, ine Pro⸗ gestärkt, zu dem e gnädig, erleuchtet, + Jesum daß wir u besitzen ec. 5 ihr, die wann der ät, gleich⸗ f Stämme „ o Gott. uns, ihr Gebot der össen: wir daß wir m Willen , der du ———— Von den Heiligen. 6⁴4⁵ 6. Zu den h. Martyrern. Diese sind es, welche aus großer Trübsal gekommen, und ihre Kleider gewaschen und weiß gemacht haben im Blute des Lammes. Darum sind sie vor dem Throne Gottes und dienen ihm Tag und Nacht in seinem Tempel. V. Die Heiligen werden frohlocken in der Herrlichkeit, H. Und sich erfreuen in ihren Kammern. V. Bittet für uns, ihr hh. Martyrer. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du durch die Ver— dienste deines bittern Leidens und Sterbens allen Martyrern überflüssige Gnade erworben hast, daß sie für das Bekennt⸗ niß deines Namens ihr Blut vergossen haben: verleihe gnä— dig, daß auch wir durch den Ueberfluß derselben Verdienste und durch die Fürsprache deiner Martyrer standhaft deinen Glauben bekennen, und durch keine Widerwärtigkeit, Ver⸗ folgung, Kreuz, Schmach oder Schande, von dir abwendig gemacht werden, der du lebest ꝛc. Amen. 7. Zu den h. Beichtigern. Ihr Leben ward gehalten für Thorheit und ihr Ende ohne Ehre. Siehe, wie sind sie nun unter die Kinder Gottes gerechnet und haben ihr Theil unter den Hei⸗ ligen!— V. Sie riefen zu dem Herrn, da sie im Leid waren, H. Und er hat sie errettet aus ihren Nöthen. V. Bittet für uns ꝛc. Gebet. Herr Jesu Christe, durch dessen Lehre und Beispiel deine Bekenner demüthig und sanftmüthig geworden sind, und Ruhe für ihre Seelen gefunden haben in diesem und dem andern Leben: gib uns die Gnade, ihrem Wandel in Demuth hier so treulich nachzufolgen, daß wir zu dem Orte des ewigen Friedens glücklich hinzugelangen verdienen mögen, der du lebest und regierest ꝛe. Amen. 8. Zu den h. Zungfrauen. Sie sangen ein neues Lied und ö niemand konnte das Lied singen, als jene hundert und vier und vierzig tausend, welche von der Erde erkauft sind. Diese sind es, welche sich nicht befleckt haben; denn jungfräulich sind sie. Diese folgen dem Lamme, wohin es geht.— V. Sie sind erkauft von den Menschen als Erstlinge für Gott und das Lamm; R. Und in ihrem Munde ward kein Falsch gefunden. V. Bittet für uns, ihr hh. Jungfrauen ꝛc. Gebet. Herr Jesu Christe, du Bräutigam und beson— derer Liebhaber der keuschen Seelen, die du vor den übrigen Heiligen in deinem Reiche mit vorzüglichem Kranze schmückest: 6⁴4 Von den Heiligen. ertheile uns die Gnade, daß wir ihren Fußstapfen nachfolgen, und dereinst auch mit ihnen den Preis der ewigen Belohnung empfangen, der du lebest und regierest ꝛc. Amen. Darauf die Litanei von allen Heiligen S. 447. Gebet zu allen Heiligen. O beglückte Heiligen, die ihr das Meer der Sterblichkeit schon durchfahren, und in Sicherheit seid über eure unver⸗ wesliche Glorie, habet Sorge um unser vielfältiges Elend! Reichet die Hände dem Schwachen, ihr Bürger des himm⸗ lischen Vaterlandes, und hebet mich auf vom Falle, damit ich genese von meiner Schwäche und stark werde im Kampfe. Entreißet mich von den vielen Wassern und aus dem Schlamme der Tiefe, indem ihr Gebete sendet zu dem, der da herrschet über die Gewalt des Meeres. Erlanget mir Vertrauen und Beharrlichkeit, zu dienen dem Herrn in Furcht, und zu halten seine Gebote. Ich rufe zu euch, ihr mächtigen Beschützer meines Heiles; sendet vom Vaterlande der Glückseligkeit nur einige Tropfen des kostbaren Weines eurer Liebe; denn wie ein Ziegel ist ausgetrocknet meine Kraft, und meine Seele vergehet vor Durst. Kommet zu Hülfe mir armen Sünder, der ich sitze in der Finsterniß und in dem Schatten des Todes; kommet und löset die Bande meiner Gefangenschaft. Befreiet mich von dem Andrang der stürmischen Leidenschaften, damit ich einsam sitze und schweige, und die Stimme des Herrn vernehme, wenn er redet zu meinem Herzen in der Stille. Erhebet mich von dieser eiteln, gebrechlichen Erde, damit die Welt für mich, und ich für die Welt ein Gekreu⸗ zigter sei. Blicke herab auf mich, du erlauchtes Geschlecht, ihr Erben des höchsten Gottes, der ich noch wandere in diesem Elende und sendet vom Himmel Hülfe und Trost. Umgebet mich, der ich mich freue und frohlocke über eure Seligkeit, und erlanget mir die Gnade, eure Tugenden nachzuahmen, damit ich, unterstützt durch eure Fürsprache, theilhaftig werde eurer Freuden und Kronen. Amen. ö . N. mit 5. aus Gottes, Sünder bei Wa 1 deinen ehren: ner göt deines (Diener liget u erhoben mit de alle Gne deiner) uns und du woll Schätze verleihe Glorie keit, dun V. 2. h. N., d zeihung V. Bitte G4 Sünden chfolgen, lohnung 7. rblichkeit e unver⸗ Elend! 3 himm⸗ „F damit Kampfe. ochlamme herrschet uen und zu halten Beschützer igkeit nur denn wie ine Seele Süunder, tten des genschaft. nschaften, imme des en in der hen Erde, n Gekreu⸗ Geschlecht, e in diesem Umgebet Seligkeit, chzuahmen, tig werde Von den Heiligen. 6⁴47 Eine Rosenkranzform zu den Heiligen ist folgende: 1. Jesus, der uns durch die Fürbitte seiner Heiligen(oder des h. N.gnädig sein wolle; 2. barmherzig sein; 3. die Sün⸗ den verzeihen; 4. die verdienten Strafen nachlassen; 5. aus allen Nöthen erretten.— B. Heilige Maria, Mutter Gottes, und alle Heiligen(oder und h. N.) bittet für uns Sünder jetzt und in der Stunde unsers Todes. Amen.(Besonders bei Wallfahrten zu gebrauchen.) II. Andacht zu jedem Heiligen, (besonders zu einem Kirchenpatron.) 1. Vorbereitung. O Gott, der du geehret sein willst in deinen Heiligen, und alle diejenigen wieder ehrest, die dich ehren: nimm gnädig die Andachtsübung auf, welche wir dei— ner göttlichen Majestät heute darbringen zur Verherrlichung deines h. Namens und zur Verehrung deines treuen Dieners (Dienerin) N., den du auf Erden durch deine Gnade gehei— liget und zu deiner glückseligen Anschauung im Himmel erhoben hast. Darum ehren und loben wir dich, und sagen mit der ganzen katholischen Kirche dir schuldigen Dank für alle Gnaden und Wohlthaten, welche du diesem deinem(dieser deiner) Auserwählten und durch seine(ihre) Fürbitte auch uns und allen Christgläubigen verliehen hast, und bitten dich, du wollest auch ferner durch seine(ihre) Fürsprache die Schätze deiner Barmherzigkeit öffnen, und uns die Gnade verleihen, daß wir dereinst mit ihm(ihr) in der himmlischen Glorie dich anschauen und deinen Namen preisen in Ewig⸗ keit, durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. V. Bitte für uns, o h. N. R. Auf daß wir ꝛc. Vater unser ꝛc. 2. Lasset uns beten(drei Vater unser) zu Ehren des(der) h. N., damit uns Gott durch seine Verdienste und Fürbitte Ver⸗ zeihung aller unserer Sünden ertheilen wolle. Vater unser ꝛe. V. Bitte für uns, o h. N. ꝛc. Gebet. O Gott, der du den gottseligen Eifer des heil. N. mit solcher Gnade unterstützt hast, daß er rein von allen Sünden aus diesem Leben ist abgeschieden: wir bitten dich 6⁴4⁸ Von den Heiligen. demüthig, du wollest durch seine Verdienste und Fürsprache uns deine gnädige Erbarmung erzeigen und unsre Herzen von allem Bösen befreien, damit wir unter den Augen deiner väterlichen Fürsorge durch ein frommes Leben dir gefallen, und dereinst durch einen seligen Tod zu der Gesellschaft deiner Hei⸗ ligen aufgenommen, dich ewig lieben und preisen mögen. R. A. 3. Lasset uns beten(drei Vater unser) zu Ehren des h. N., damit uns Gott durch seine Verdienste und Fürbitte vor allen Trübsalen des Lebens bewahren wolle. Vater unser ꝛc. V. Bitte für uns, o h. N. ꝛc. Gebet. O Gott, der du den h. N. aus allen Wider⸗ wärtigkeiten und Leiden dieses Lebens zu den unvergänglichen Freuden der himmlischen Herrlichkeit aufgenommen, und seine Heiligkeit durch Wunder vor der Welt offenbaret hast: wir bitten dich, du wollest durch seine Verdienste und Fürsprache uns Wohlfahrt an Leib und Seele ertheilen, die verdienten Strafen gnädig von uns abwenden, vor Krankheit, Hungers⸗ noth, Krieg und allem Elend uns gnädig bewahren, und uns die Gnade verleihen, daß wir zu jeder Zeit uns deinem gött⸗ lichen Willen demüthig unterwerfen, und nach dem Vorbilde des h. N. die Ehre deines Namens auf Erden vermehren. R. A. 4. Lasset uns beten(drei Vater unser) zu Ehren des h. N., damit uns Gott durch seine Verdienste und Fürbitte in allem Guten stärken und erhalten wolle. Vater unser ꝛc. B. Bitte für uns, o h. N. ꝛc. Gebet. O Gott, der du den h. N. mit so vielen Gaben und Gnaden geziert und mit dem Glanze der Hei⸗ ligkeit bekleidet hast: wir bitten dich, du wollest durch seine Verdienste und Fürsprache den wahren Glauben wider alle feindlichen Angriffe in uns befestigen, uns mit der Hoffnung der himmlischen Güter in allen Drangsalen trösten und stärken, das seligmachende Feuer der göttlichen Liebe in uns entzünden, und uns einen solchen Eifer zu guten Werken verleihen, daß wir den Preis des ewigen Lebens empfangen mögen. B. Amen. groß is G Demut widme befund dunkelt kräftigt herzigk allen und d Tugen gesicher der gi Verhei zu der Jungfrö Du Kör Du Kön Heiliger I. Bi Du Hoc Fürsprache re Herzen gen deiner Ulen, und einer Hei⸗ en. R. A. des h. N., vor allen V. Bitte n Wider⸗ gänglichen und seine hast: wir Fürsprache verdienten Hungers⸗ „ und uns inem gött⸗ Vorbilde en. R. A. des h. N., e in allem . Bitte für so vielen eTder Hei⸗ durch seine wider alle Hoffnung östen und be in uns en Werken empfangen Von den Heiligen. 649 5. Hchluß. V. Freue dich und frohlocke, o heil. N., RB. Denn groß ist dein Lohn im Himmel.— V. Bitte für uns, o h. N. ꝛc. Gebet. O seligster(seligste) N., der(die) du in solcher Demuth und Beharrlichkeit dem göttlichen Dienste dich ge— widmet hast, daß du der Krone des ewigen Lebens bist würdig befunden worden: gedenke der vielfältigen Gefahren in diesem dunkeln Erdenthale, und komme uns zu Hülfe mit deiner kräftigen Fürsprache bei dem Vater aller Gnade und Barm-⸗ herzigkeit. Führe uns in allen unsern Wegen, rathe uns in allen Begegnissen, und hilf uns in allen Anliegen des Leibes und der Seele. Erwirb uns die Gnade, daß wir deinen Tugenden nachfolgen, alles Böse meiden, vor allen Feinden gesichert und von keinem Zufall erschreckt, jederzeit die Wege der göttlichen Gebote laufen, und uns in Gott und seinen Verheißungen allzeit trösten und ermuntern, bis wir endlich zu dem Lande der Lebendigen gelangen, wo wir in Gott unserm Heiland mit dir und allen Auserwählten frohlocken in Ewigkeit. Amen. Litanei zu jedem Heiligen. (Kann gesungen werden in der bekannten Taverianischen Melodie.) Kyrie eleison. Christe eleison. Du Auserwählter. Christe, höre uns. Christe, er⸗ Du Reichbelohnter. höre uns. Gott Vater vom Himmel. Er⸗ barme dich unser. Gott Sohn, Erlöser der Welt. Gott heiliger Geist. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott. Heilige Maria. Bitt für uns, Maria. Jungfräuliche Mutter. Bitt ꝛc. Du Königin der Engel. Bitt ꝛc. Du Königin aller Heiligen. Bitt ꝛc. Heiliger(e) Xaveri). B. Bitt für uns, N.(Xaveri). Du Hochbegnadigter. Du Gekrönter des Himmels. Du Vorbild gottseligen Eifers. Du Spiegel der christlichen Tu⸗ gend. Du Zierde der Kirche. Du unser Fürsprecher. In aller Gefährlichkeit. B. Hilf uns, o N.(Xaveri). In Angst und Herzeleid. Hilf ꝛc. In Noth und Seelenstreit. Hilf ꝛc. In Krieg und Hungersnoth. In Leibs Gebrechlichkeit. In aller Krankheit. In aller Schwachheit. Im letzten Todesstreit. 650 Von den Heiligen. Zur ewigen Seligkeit. Durch deine frohlockende Liebe. Durch deine Fürbitte. Durch alle deine Verdienste. Durch deinen siegreichen Glauben. Durch deine himmlische Glorie. Durch deine triumphirende Hoff⸗ O du Lamm Gottes ꝛc. nung. Vater unser ꝛc. V. Lobet den Herrn in seinen Heiligen, R. Lobet ihn in der Stärke seiner Kraft. V. Herr, erhöre mein Gebet, R. Und laß ꝛc. Gebet. O Gott, der du diejenigen verherrlichest, die dich verherrlichen, und in der Ehre deiner Heiligen selber geehrt sein willst, verleihe gnädig, daß wir, die wir die glorreichen Verdienste deines(deiner) Heiligen N. verehren, auch seinen(ihren) Tugendbei. spielen nachfolgen und uns seiner(ihrer) wirksamen Fürsprache bei dir erfreuen mögen, durch Jes. Chr. Amen. Zu einem h. Rpostel. Sei gegrüßet, o h. Apostel N., der du zu einer Säule und Grundveste der katholischen Kirche erwählt, zum Verkün⸗ diger des göttlichen Wortes verordnet, und zum Richter am Ende der Tage gestellt bist! Ich bitte dich demüthig durch Christi Tod und durch die Marter, die du ihm zu Liebe und zur Behauptung seiner Lehre hast ausgestanden, du wollest mir die Gnade erwerben, im wahren katholischen Glauben, in der göttlichen Hoffnung und inbrünstigen Liebe mein Leben zu schließen und an jenem Tage ein gnädiges Urtheil zu erlangen. V. Bitte für uns, o h. Apostel N. ꝛc. Gebet. O Herr, wir bitten demüthig deine göttliche Majestät, daß dein h. Apostel N., welchen du deiner Kirche zu einem Lehrer und Vorsteher gegeben hast, uns auch ein beständiger Fürsprecher bei dir sein möge, damit wir unter seinem Beistande in allem Guten zunehmen und zum ewigen Ziele gelangen, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. Zum h. Vetrus. O Gott, der du deinem h. Apostel Petrus die Schlüssel des Himmelreiches übergeben und die hoheprie⸗ sterliche Gewalt zu binden und zu lösen übertragen hast: ver⸗ leihe, daß wir durch den Beistand seiner Fürsprache von den Banden unserer Sünden befreiet werden, durch Jesum Chri⸗ stum, unsern Herrn. Amen. bitten gehen, Jesum geheili Lehre Anfan O Fluten da er Meere leihe, Ewigk. D recht i zu bit sonder Obhut regiert zu Hi mit de schafte gesang Heil O im B wesen, ranner unsern verleih Liebe. nste. Glorie. n in der d laß ꝛc. die dich eehrt sein Verdienste ugendbei⸗ prache bei r Säule Verkün⸗ chter am ig durch iebe und u wollest Blauben, in Leben theil zu göttliche r Kirche auch ein ir unter mewigen Petrus hoheprie⸗ ist: ver⸗ von den m Chri⸗ Von den Heiligen. 651 Zum h. Paulus. O Gott, der du die Völker der Heiden durch die Predigt des h. Apostels Paulus gelehrt hast: wir bitten dich, laß uns, die wir seine Geburtsfeier festlich be⸗ gehen, auch seine wirksame Fürsprache bei dir erfahren, durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. Zu Petrus und Baulus. O Gott, der du den heutigen Tag durch das Marterthum deiner Apostel Petrus und Paulus geheiliget hast: verleihe deiner Kirche, daß sie in allem der Lehre und Vorschrift derjenigen folge, durch welche sie einen Anfang der Religion genommen hat, durch Jesum Christum. O Gott, dessen Rechte den h. Petrus, da er auf den Fluten wandelte, oben gehalten, und seinen Mitapostel Paulus, da er zum dritten Male Schiffbruch litt, von der Tiefe des Meeres errettet hat: erhöre gnädig unser Flehen, und ver⸗ leihe, daß wir durch ihrer beiden Verdienste die Glorie der Ewigkeit erlangen, der du lebest und regierest ie. Amen. Die Bräfation von den Aposteln. Wahrhaft würdig und recht ist es, gebührend und heilsam, dich, o Herr, demüthig zu bitten, daß du deine Herde, o ewiger Hirt, nicht verlassest, sondern durch deine heiligen Apostel sie unter fortwährender Obhut bewahrest, damit sie von eben denselben geführt und regiert werde, welche du als Stellvertreter deines Werkes ihr zu Hirten und Vorstehern bestellt hast. Darum singen wir mit den Engeln und Erzengeln, mit den Thronen und Herr⸗ schaften, und mit der ganzen himmlischen Heerschaar den Lob⸗ gesang deiner Herrlichkeit, indem wir ohne Ende sprechen: Heilig, heilig ꝛe. Zu einem h. Martyrer. O h. Martyrer N., der du in der göttlichen Liebe und im Bekenntniß des Glaubens so gestärkt und befestigt ge⸗ wesen, daß keine weltliche Lust und Schmeichelei, keines Ty⸗ rannen Grausamkeit, keine eitle Versprechung dich von Gott unserm Herrn haben abwendig machen können: ich bitte dich, verleihe mir in meinen Widerwärtigkeiten deine Hülfe, damit 6⁵² Von den Heiligen. ich nach deinem Beispiele wider alle Anfechtungen tapfer streiten, die Welt und deren Güter verachten, und von keinerlei Ver⸗ suchungen möge überwunden werden. V. Bitte für uns, o h. Martyrer N., R. Auf daß ꝛe. Kirchengebet. Verleihe, o allmächtiger Gott, wir bitten dich, daß wir durch die Fürbitte deines h. Martyrers N. von allen Widerwärtigkeiten am Leibe befreiet und von allen verkehrten Gedanken im Herzen gereinigt werden mögen, durch Biim Christum ꝛc. Amen. Zu einem h. Belenner. 1 h. Bekenner(Bischof ꝛc.) N., der du durch deine glor⸗ würdigen Tugenden und deinen gottseligen Wandel die ewige Freude des Himmels verdient hast: ich bitte dich, du wollest mir in deinem glückseligen Ehrenstande durch deine treue Für— bitte Beistand leisten, damit ich in den Fußstapfen deiner Gottseligkeit beständig wandeln, und dereinst in der himm⸗ lischen Glorie, Gott ewig zu loben, dir möge zugesellt werden. — V. Bitte für uns, o h. N., R. Auf daß wir ꝛe. Kirchengebet. O Gott, der du uns durch die jähr⸗ liche Festfeier deines h. Bekenners N. erfreuest, verleihe gnädig, daß wir demjenigen, dessen Andenken wir verehren, auch in wüen Werken nachfolgen, durch Jes. Chr. ꝛc. Amen. Zu einer h. Zungfrau. O selige Jungfrau N., die du jetzt in der himmlischen Hochzeit mit Christo Jesu dich ewig erfreuest, weil du in diesem Leben mit Verachtung aller Pracht und eitlen Lust nur ihm allein hast angehangen: ich bitte dich, o glorwürdige Heldin, du wollest mir Gnade erwerben, nach deinem Beispiel alle unlautern Anreizungen und eitlen Ehren gänzlich zu ver— achten, damit ich dereinst mit dir der ewigen und unver⸗ gänglichen Freuden genießen möge. V. Bitte für uns, o h. Jungfrau N. Kirchengebet. Erhöre uns, o Gott unser Heil, damit wir, wie wir über die Festfeier der seligen N. uns erfreuen, gewähl bitte d nimmer trauen. Tugend meinem Wende mir be Todes, lichen“ O in seine hast, ie auf, u fohlen sie gest zeit die fälle des in Got munterr meinem Widerw mein b deinem in Gott freuen V. O reinsten streiten, lei Ver⸗ ür uns, ir bitten rers N. on allen n, durch ne glor⸗ ie ewige wollest ue Für⸗ deiner himm⸗ werden. . ie jähr⸗ gnädig, auch in n. mlischen du in len Lust würdige Beispiel zu ver⸗ unver⸗ ir uns, „ damit rfreuen, Von den Heiligen. 6⁵3 so auch in Frömmigkeit und wahrer Andacht zunehmen, durch Jesum Christum unsern Herrn. Amen. ö Zu einem h. Schutz- oder Namenspatron. Zu dir, o h. N., den ich zu meinem besondern Patrone gewählt(empsangen) habe, nehme ich meine Zuflucht, und bitte dich, du wollest mich als dein Pflegekind bewahren und nimmer verlassen. Auf dich stelle ich mein besonderes Ver⸗ trauen. Führe mich und leite mich in den Fußstapfen deiner Tugenden, auf daß ich einen gottseligen Wandel führe, und meinem Stande gemäß allzeit rein und gottgefällig lebe. Wende ab alle Gefahren der Seele und des Leibes, und stehe mir bei zu allen Zeiten, besonders in der Stunde meines Todes, damit ich in der gewünschten Anschauung des gött⸗ lichen Angesichtes mit dir mich ewig erfreuen möge. Amen. Zum h. Zoseph. O seligster Joseph, der du den eingebornen Sohn Gottes in seiner Kindheit auf Erden getragen, geführt und gepflegt hast, ich bitte dich, nimm auch mich zu deinem Pflegekinde auf, und laß dir meine Wohlfahrt an Leib und Seele be⸗ fohlen sein. Erhalte mir die göttliche Gnade, damit ich durch sie gestärkt und vor allen feindlichen Angriffen gesichert, jeder⸗ zeit die Wege der göttlichen Gebote laufe, durch keine Wechsel⸗ fälle des Lebens zur Sünde geneigt werde, sondern mich allezeit in Gott und seinen Verheißungen zu trösten und zu er⸗ muntern wisse. Sei mein Führer und Rathgeber in allem meinem Thun und Lassen: mein Tröster und Helfer in allen Widerwärtigkeiten; und endlich in meinen letzten Todesnöthen mein besonderer Beschützer und Schirmer, damit ich unter deinem Beistande zu dem Lande der Lebendigen gelange, und in Gott meinem Heiland mit dir und Maria mich ewig er⸗ freuen und in vollkommener Seligkeit frohlocken möge. Amen. V. Bitte für uns, o h. Joseph, B. Auf daß wir ꝛc. O Gott, der du den h. Joseph zum Bräutigam der aller⸗ reinsten Jungfrau und Mutter Maria, und zum Beschützer 65⁴4 Für die Abgestorbenen. und Pflegevater deines geliebten Sohnes, unsers Herrn Jesu Christi, erwählt hast: wir bitten dich demüthig, verleihe uns unter seinem Schutze gnädig die Reinigkeit der Seele und des Leibes, damit wir frei von aller Makel, und geschmückt mit dem hochzeitlichen Kleide, zu dem himmlischen Gastmahl zu⸗ gelassen werden, durch denselben Jesum Christum ꝛc. Amen. Um eine selige Sterbestunde. O h. Joseph, der du in der hei⸗ ligsten Umarmung Jesu und Mariä aus diesem Leben ge⸗ schieden, und dadurch ein Trost und Vorbild aller im Herrn Sterbenden geworden bist: ich bitte dich, o mein h. Vater, du wollest mir in meiner Sterbestunde mit Jesu und Maria zu Hülfe kommen, und mir die Gnade erlangen, daß ich nicht anders, als nach würdigem Empfange des allerh. Sakramentes, aus dieser Welt abscheiden möge. Amen. Für die Abgestorbenen. Die Scheidewand des Grabes ist gefallen; mit den Sieg⸗ und Hülfreichen dadroben sind nicht wir Streitenden bloß in heiligem Verkehr, auch die armen Seelen im Fegefeuer gehören dem König der Ewigkeit als seine Erkauften, und sind in der Hoffnung schon eins mit ihm, wie die Himmlischen es sind im Besitze: und darum sind dieselben auch für uns nicht todt, sondern sie leben und leiden, 5 empfangen Trost und Hülfe aus unsern Gebeten und guten erken. Gedenke der Abgestorbenen, so wird auch deiner gedacht werden; gedenkst du ihrer nicht, wo ist dein Glaube und deine Liebe? Zur h. Messe. Während der Laudes können Bußpsalmen gebetet werden. Darunter besonders das Misérere S. 457 u. De profundis S. 460. Vorbereitung. Barmherziger Gott, himmlischer Vater, der du auch die Seelen der Abgestorbenen nicht ausschließen willst von der Kraft und Wirkung des immerwährenden Opfers deines ge⸗ liebten Sohnes: ich bitte dich, erfülle mein Herz mit inbrün⸗ stiger Andacht, damit du in Ansehung meiner Fürbitte die 1 Gnade Abgese deinen und J Sterbe Gehor für di noch se deine zu der laß au Erlösut weinen O nigen, durchdr hilf dei Finsteri durch Requic Domine ceat eis hymnus reddetu Exaudi té omni Requie O theile de aller ih zeit gew du lebes rrn Jesu eihe uns und des nückt mit mahl zu⸗ Amen. der hei⸗ eben ge⸗ im Herrn J. Vater, id Maria daß ich allerh. men. Sieg · und heiligem em König ung schon nd darum nd leiden, ind guten )t werden; de? t werden. 8 S. 460. auch die von der eines ge⸗ inbrün⸗ rbitte die — Für die Abgestorbenen. 655 Gnadenschätze dieses h. Meßopfers den armen Seelen der Abgeschiedenen(besonders N.) gnädig zutheilest und sie mit deinen Erbarmungen erfreuest. Nimm auf für sie die Marter und Peinen, die Wunden und Schmerzen, das Leiden und Sterben deines eingebornen Sohnes, und lasse durch seinen Gehorsam bis zum Tode des Kreuzes dir genug gethan sein für die verdienten Strafen, welche sie deiner Gerechtigkeit noch schulden.— O mildreicher Jesu, gedenke, wie schmerzlich deine Seele von dem Leibe geschieden, und hinabgestiegen ist zu der Hölle, um die Gefangenen zu erlösen; ich bitte dich, laß auch jetzt, wo du das Opfer am Kreuze erneuerst, die Erlösung der Armen erneuert werden, die da jammern und weinen und nach deiner Ankunft verlangen. O Mutter Maria, vereinige deine Fürbitte mit der mei⸗ nigen, durch das Schwert der Schmerzen, das deine Seele durchdrungen; gedenke deiner Verlassenheit am Grabe, und hilf deinen verlassenen Kindern, daß sie hervorgehen aus der Finsterniß und bei dir sich erfreuen in dem ewigen Lichte, durch Jesum Christum unsern Herrn. Amen. Zum Eingang. Requiem aeternam dona eis Herr, gib ihnen die ewige Ruh, Domine; et lux perpetua lu- und das ewige Licht leuchte ihnen. ceat eis.— Ps. 64. Te decet— Ps 64. Dir ziemet Lobgefang, hymnus, Deus, in Sion, et tibi so Gott, auf Sion, und ein Dank⸗ reddetur votum in Jerusalem. opfer soll dir gebracht werden in Exaudi orationem meam; ad tée omnis caro veniet. Requiem aeternam ete. Jerusalem. Erhöre mein Gebet; zu dir wird alles Fleisch kommen. Herr, gib ihnen ꝛe. Zu den Collecten. O Gott, du Schöpfer und Erlöser aller Gläubigen, er⸗ theile den Seelen deiner Diener und Dienerinnen Verzeihung aller ihrer Sünden, damit sie die Nachlassung, die sie all⸗ zeit gewünscht haben, durch fromme Fürbitten erlangen, der du lebest und regierest mit Gott dem Vater ze. 656 Für die Abgestorbenen. Für Vater und Mutter. O Gott, der du uns befohlen hast, Vater und Mutter zu ehren, erbarme dich nach deiner milden Gütigkeit über die Seelen meines Vaters und meiner Mutter; vergib ihnen ihre Sünden und lasse mich sie wieder⸗ sehen in der Freude der ewigen Klarheit. Fijür Verwandte und Freunde. O Gott, du Ausspender der Gnade und Liebhaber des menschlichen Heiles, wir flehen zu deiner Güte, daß du unsere Mitbrüder, Verwandte und Wohlthäter, die aus diesem Zeitlichen hinübergeschieden, durch die Fürsprache der seligen, allzeit jungfräulichen Mutter Maria mit allen deinen Heiligen, zur Gemeinschaft der ewigen Seligkeit wollest gelangen lassen. Am Begräbnißtage. O Gott, dem es eigen ist, sich allzeit zu erbarmen und zu verschonen, wir bitten dich demüthig für die Seele deines Dieners N., die du aus dem Zeitlichen hast abscheiden lassen; übergib sie nicht in die Hände des Feindes und vergiß ihrer nicht auf ewig, sondern laß sie von den h. Engeln aufgenommen und zu dem paradiesischen Vaterlande hingeführt werden, auf daß sie, weil sie auf dich gehofft und an dich geglaubt hat, den Strafen der Hölle entgehe und die ewigen Freuden besitze, durch unsern Herrn Jesum Christum, welcher ꝛc. Amen. Zur Epistel. I. Kor. 15. Brüder, ich sage euch ein Geheimniß: Wir werden zwar alle auferstehen, aber nicht alle verwandelt werden; plötzlich, im Augenblick, bei der letzten Posaune! Denn erschallen wird die Posaune, und die Todten werden auferstehen, unverweset; und wir werden verwandelt werden. Denn es muß dieses Verwesliche an⸗ ziehen die Unverweslichkeit, und dieses Sterbliche anziehen die Un⸗ sterblichkeit. Hat aber dieses Sterbliche angezogen die Unflerblichkeit, dann wird in Erfüllung gehen das Wort, das geschrieben steht: „Verschlungen ist der Tod im Sieg! wo ist, o Tod, dein Sieg? o Tod, wo ist dein Stachel?“ Der Stachel des Todes aber ist die Sünde, und die Kraft der Sünde das Gesetz. Gott aber sei Dank, der uns den Sieg gegeben hat durch unsern Herrn Jesum Christum. VN.— ö Quem 6 Licht Gerech D Christ. ihnen Gericht Lichtes Dies ir Solvet Teste 2. Qu Quande Cuncta 3. Per Sel Coget 4. Mo Cum re Judicar 5. Lib In quo Unde n 6. Jud Quidqu Nil inu 7. Qui Cum vi n hast, deiner meiner wieder⸗ her der ehen zu te und „ durch Mutter aft der 9 allzeit emüthig zeitlichen nde des laß sie ziesischen auf dich er Hölle n Herrn ir werden plötzlich, wird die und wir zliche an⸗ ꝛ1die Un⸗ erblichkeit, ben steht: in Sieg? er ist die sei Dank, Christum. I..— Für die Abgestorbenen. 65⁷ Hraduale. Herr, gib ihnen die ewige Ruh, und das ewige Licht leuchte ihnen!— In ewigem Gedächtniß wird sein der Gerechte, und hat nicht zu fürchten vor bösem Gerede. Dractus. Befreie, o Herr, die Seelen der abgestorbenen Christgläubigen von jeglichem Bande der Sünden; komme ihnen zu Hülfe mit deiner Gnade, damit sie verdienen, dem Gericht der Rache zu entgehen und die Seligkeit des ewigen Lichtes zu genießen. Hequenz. Dies irae, dies illa, Solvet saeclum in favilla, Teste David cum Sibylla. 2. Quantus tremor et futurus, Quando judex est vuturus, Cuncta stricte discussurus. 3. Tuba mirum sonum, Per sepulcra regionum, Coget omnes ante thronum. spargens 4. Mors stupebit et natura, Cum reésurget creatura, Judicanti responsura. 5. Liber scriptus proféretur, In quo totum continetur, Unde mundus judicetur. 6. Judex ergo cum sedebit, Quidquid lateét, apparebit. Nil inultum remanebit. 7. Quid sum miser tunc dic⸗ turus, Quem patronum rogaturus, Cum vix justus sit securus! 8. Rex tremendae majestatis, Qui salvandos salvas gratis, Salva me, fons pietatis. Bone, Cantate. 7. Aufl. Zener Tag, der Tag der Zäh⸗ ren,* Wird die Welt in Asche kehren,* Wie Sibyll' und Da⸗ vid lehren. 2. Welch ein Zittern wird da werden,* Wann der Richter al⸗ ler Erden* Kommt, zu scheiden seine Heerden. 3. Die Posaune wird erklingen, *Durch der Länder Gräber drin⸗ gen,* Alle vor den Richtstuhl zwingen. 4. Staunen wird da Tod und Leben,* Wann die Wesen sich erheben,* Antwort vor Gericht zu geben. 5. Offen liegt das Buch der Sünden,*Alles ist darin zu finden, Um zu lösen und zu binden. 6. Vor des Richters Angesichte Tritt Verborgnes klar ins Lichte, Nichts entgeht da dem Gerichte. 7. Weh! was werd' ich Armer sagen,* Welchen Schutz und Rath erfragen,* Wo Gerechte selbst verzagen! 8. König aller Kraft und Eh⸗ ren,* Mild, um Gnade zu ge⸗ währen,* Rette mich am Tag der Zähren. 42 9. Recordare, Jesu pie, Quod sum causa tuae viae, Ne me perdas illa die. 10. Quaerens me sedisti lassus, Redemisti crucem passus, Tantus labor non sit cassus. 11. Juste judex ultionis, Donum fac remissionis Ante diem rationis. 12. Ingemisco tamquam reus, Culpa rubet vultus meus. Supplicanti parce, Deus! 13. Qui Mariam absolvisti, Et latronem exaudisti, Mihi quoque spem dedisti. 14. Preces meae non sunt dignae, Sed tu, bone, fac benigne, Ne perenni cremer igne. 15. Inter oves locum praesta Et ab hoedis me sequestra, Statuens in parte dextra. 16. Confutatis maledictis, Flammis acribus addictis, Voca me cum benedictis. 17. Ora supplex et acclinis, Cor contritum quasi einis, Gere curam mei finis. 18. Lacrimosa dies illa, Qua resurget ex favilla Judicandus homo reus. 19. Huic ergo parce Deus. Pie Jesu Domine Dona eis requiem. Amen. Für die Abgestorbenen. 9. Der du bist herabgekommen, * Fleisch für mich hast angenom⸗ men,* Hilf mir Jesu, Trost der Frommen. 10. Suchtest mich mit Huld⸗ verlangen,* Hast am Kreuz für mich gehangen,* Jesu, laß mich Gnad' empfangen. 11. Strenger Richter aller Sün⸗ den,* Laß mich hier Verzeihung finden,“ Eh' der Hoffnung Tage schwinden. 12. Sieh mich seufzen voll Ver⸗ zagen,* Sieh die Schuld am Herzen nagen,* Gott, erbarm' dich meiner Klagen! 13. Der Maria du erhöret,* Und den Schächer noch bekehret: * Hoffnung hast auch mir ge⸗ währet. 14. Nichts verdient mein schwach Gebete,* Deine Güte mich er⸗ rette* Vor der Hölle Feuerstätte. 15. Unter deinen treuen Knech⸗ ten,* Herr, geschieden von den Schlechten,* Laß mich stehn zu deiner Rechten! 16. Wann die Bösen unter⸗ sinken, Ewig Glut und Qual zu trinken, Wollst mir dann zum Frieden winken. 17. Mit zerknirschtem Herzen wende,* Gott, zu dir ich meine Hände,* Steh' mir bei am letz⸗ ten Ende. 18. Rette mich ins ew'ge Leben, * Wann die Todten sich erheben, * Antwort vor Gericht zu geben. 19. Herr, verschone! Gott ver⸗ zeihe!“* Guter Jesu, Gnad' ver⸗ leihe, Gib den Seelen ew'ge Ruh! Amen. alle, di hören w zur Auf Auferstel An Jesus: gestorben begehrest, wird au erstehen zu ihr: glaubt, lebt und du das? der Sohr Domine gloriac, fideèlium nis infe lacu; lih ne abs ne cad signifer praesent tam, qua misisti 9 kommen, ingenom⸗ Trost der it Huld⸗ ereuz für laß mich ler Sün⸗ erzeihung ing Tage voll Ver⸗ chuld am erbarm' chöret,* bekehret: mir ge⸗ in schwach mich er⸗ seuerstätte. ien Knech— von den h stehn zu en unter⸗ und Qual mir dann m Herzen ich meine ei am letz⸗ v'ge Leben, ch erheben, t zu geben. Gott ver⸗ Gnad' ver⸗ eelen ew'ge Für die Abgestorbenen. 659 Eyangelium. Joh. 5, 25—29. In jener Zeit sprach Jesus zu den Schaaren der Juden: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, es kommt die Stunde, ja sie ist schon da, wo die Todten die Stimme des Sohnes Gottes hören werden; und die sie hören, werden leben. Denn wie der Vater das Leben in sich selbst hat, so hat er auch dem Sohne gegeben, das Leben in sich selbst zu haben; und er hat ihm die Macht ge⸗ geben, das Gericht zu halten, weil er ein Sohn des Menschen ist. Wundert euch nicht darüber; denn es kommt die Stunde, in welcher alle, die in den Gräbern sind, die Stimme des Sohnes Gottes hören werden; und es werden hervorgehen, die Gutes gethan haben, zur Auferstehung des Lebens; die aber Böses gethan haben, zur Auferstehung des Gerichts. Am Begräbnißtage. Joh. 11. Da sprach Martha zu Jesus: Herr, wärest du hier gewesen, mein Bruder wäre nicht gestorben. Aber auch jetzt weiß ich, daß alles, was du von Gott begehrest, Gott dir geben wird. Jesus sprach zu ihr: Dein Bruder wird auferstehen. Martha sprach zu ihm: Ich weiß, daß er auf⸗ erstehen wird bei der Auferstehung am jüngsten Tage. Jesus sprach zu ihr: Ich bin die Auferstehung und das Leben; wer an mich glaubt, wird leben, wenn er auch gestorben ist; und jeder, der da lebt und an mich glaubt, wird nicht sterben in Ewigkeit. Glaubst du das? Sie sprach zu ihm: Ja, Herr, ich glaube, daß du Christus der Sohn des lebendigen Gottes bist, der in diese Welt gekommen ist. Zum Offertorium. Domine Jesu Christe, Rex Herr Jesu Christe, König der gloriae, libera animas omnium Herrlichkeit, errette die Seelen fidélium deéfunctorum de poe— nis inferni et de profundo lacu; libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum; sed signifer sanctus Michael re— praesentet eas in lucem sanc- tam, quam olim Abrahae pro- misisti et semini ejus. aller abgestorbenen Christgläubi— gen von den Strafen des Ab⸗ grunds und von dem tiefen See; errette sie von dem Rachen des Löwen, auf daß sie die Hölle nicht verschlinge und daß sie nicht ver⸗ sinken in die Finsterniß, sondern dein Heerführer, der h. Michael, sie vorführe in das h. Licht, welches du ehemals dem Abraham ver— sprochen hast und seinem Samen. Herr, wir bringen dir Opfer und Gebete zu deinem Lobe; nimm sie auf für jene Seelen, deren Gedächtniß wir 42³ 660 Für die Abgestorbenen. heute begehen; lasse sie übergehen, o Herr, von dem Tode zum Leben.— Herr, gib ihnen die ewige Ruh, und das ewige Licht leuchte ihnen.— Erlöser aller christlichen Seelen, sende deinen heiligen Erzengel Michael, daß er sie hinaus— führe aus den Orten der Finsterniß und sie hingeleite in den Schooß Abrahams, in das ewige Licht.— Im Geiste der Demuth und in Zerknirschung des Herzens laß uns aufgenommen sein von dir, o Herr, auf daß unser Opfer nach deinem Wohlgefallen verrichtet werde, o Herr, unser Gott! Stillgebete. Wir bitten dich, o Herr, siehe gnädig auf das Opfer, welches wir für die Seelen deiner Diener und Dienerinnen dir darbringen, auf daß du denen, welchen du das Verdienst des christlichen Glaubens verliehen hast, auch den Preis der Belohnung schenken mögest. Sei gnädig, o Herr, der Seele deines Dieners, für welche wir dieses Lobopfer dir darbringen, indem wir deine Majestät demüthig bitten, daß sie durch dieses heilige Werk der Versöhnung verdienen möge, zu der ewigen Ruhe zu ge⸗ langen, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. Präfation: die gewöhnliche S. 357. Wis zur Waundlung. Gedenke, o gütigster Vater, wie viel dein Sohn auf Erden gethan und gelitten hat, damit dir keines deiner Kinder ver⸗ loren gehe! Durch diese seine unendlichen Verdienste bitte ich dich, du wollest uns allen, die wir deine Barmherzigkeit anrufen, ein dir wohlgefälliges Leben und ein glückseliges Ende verleihen. Besonders aber bitte ich dich, du wollest die Verdienste deines geliebten Sohnes in Kraft dieses h. Opfers zur Versöhnung gereichen lassen den Seelen der Abgestorbenen (besonders N.). Ich opfere dir für alle Sünden, die sie be⸗ gangen, den vollkommenen Wandel und alle demüthigen und tugendhaften Uebungen, womit Jesus das höchste Wohlgefallen deiner opfere Mense Werke in dei so un richtet schulde Wache den fi bracht deines zugleick die er sie ver allersel mit ihr auch u Pie Je Dona Zuletzt be Bet 1. demüth darin Verwa bitte Schme erbarm unser 2 m Tode ind das Seelen, hinaus⸗ eleite in ing des err, auf t werde, ädig auf ener und elchen du ist, auch ers, für wir deine ige Werk e zu ge⸗ nuf Erden nder ver⸗ enste bitte herzigkeit lückseliges vollest die h. Opfers estorbenen die sie be⸗ higen und ohlgefallen — Für die Abgestorbenen. 661 deiner Gottheit zu sich herabgezogen. Für ihre Versäumnisse opfere ich dir alle inbrünstigen Begierden, die Jesus in seiner Menschheit zu dir getragen, und allen Ueberfluß der guten Werke, die er auf Erden geübt hat. Für ihre Lauigkeit in deinem Dienste opfere ich dir alle Gebete, die Jesus mit so unaussprechlicher Andacht in der Einsamkeit vor dir ver⸗ richtet hat. Und endlich für die Strafen, die sie noch ver⸗ schulden, opfere ich dir alle Bußwerke, die Jesus durch Fasten, Wachen und Beten, Lehren und Arbeiten, Schmach und Lei⸗ den für uns übernommen und mit unendlicher Geduld voll⸗ bracht hat. Schaue an, o gnädigster Vater, das Angesicht deines geliebten Sohnes, und lasse dein Wohlgefallen an ihm zugleich einen Gnadenblick sein für die leidenden Seelen, für die er gelebt und gelitten hat. Nimm sie auf aus seinen für sie verwundeten Händen, und verleihe, unter Fürsprache der allerseligsten Jungfrau und aller Engel und Heiligen, daß sie mit ihnen im Himmel vereinigt dich loben und preisen, und auch unser wieder gedenken mögen. Amen. Zur Wandlung. Milder Jesu, Gott und Herr! Dona eis requiem. Gib den armen Seelen Ruh; Zuletzt beigefügt: Sempiternam. Zuletzt: In Ewigkeit. Nach der Wandlung. Bete die Litanei für die Abgestorbenen S. 668, oder folgende Befehlung in die h. fünf Wunden. 1. O mein gekreuzigter Jesu, ich grüße und verehre demüthig die Wunde deiner rechten Hand, und befehle darin die Seelen meiner abgestorbenen Eltern, Geschwister, Verwandten, Freunde und Wohlthäter(besonders N.) und bitte dich durch das Blut, so daraus geflossen, und die Schmerzen, die du gelitten hast, du wollest dich ihrer gnädig erbarmen und sie mit den ewigen Gütern erfreuen. Vater unser ꝛc. Herr, gib ihnen ꝛe. 47 Pie Jesu, reanien. Dreiml. 662 Für die Abgestorbenen. 2. O gütigster Jesu, ich grüße und verehre andächtig die h. Wunde deiner linken Hand und befehle darin die Seelen, die besonders mein Gebet und meine Hülfe begehren, und bitte dich durch das Blut, so daraus geflossen, und die Schmerzen, die du gelitten hast, du wollest deine milde Hand gegen sie ausstrecken und sie von allen ihren Qualen befreien. Vater unser ꝛc. 3. O mildreicher Jesu, ich grüße und verehre vertrauens⸗ voll die h. Wunde deines rechten Fußes und befehle darin die Seelen derjenigen, welche vielleicht um meinetwillen noch zu leiden haben, sei es daß sie mir oder ich ihnen ein Aergerniß gegeben, und bitte dich durch das Blut, so daraus geflossen, und die Schmerzen, die du gelitten hast, du wollest sie bald die süße Stimme hören lassen:„Heute sollt ihr bei mir sein im Paradiese.“ Vater unser ꝛc. 4. O gnadenreicher Jesu, ich grüße und verehre inbrünstig die h. Wunde deines linken Fußes und befehle darin die⸗ jenigen armen Seelen, deren Gedächtniß auf Erden ver⸗ schwunden ist, und bitte dich durch das Blut, so daraus geflossen ist, und die Schmerzen, die du gelitten hast, du wollest sie mit deinem Gnadenblick erfreuen und ihnen die noch schuldige Strafe nach dem Uebermaß deiner Verdienste gnädig erlassen. Vater unser ꝛc. 5. O barmherziger Jesu, ich grüße und verehre von ganzem Herzen deine allerheiligste Seitenwunde und befehle darin die Seelen aller abgestorbenen Christgläubigen, besonders derjenigen, für welche ich heute zu beten mir vorgenommen habe, und bitte dich durch das Wasser und Blut, so daraus geflossen, und durch alle die Marter und Pein, welche du in der letzten Todesangst am Kreuze hast ausgestanden, du wollest sie in diesem Blut und Wasser von allen Sünden reinigen, und sie durch dein allerreinstes Herz eingehen lassen in die Klarheit und Freude des ewigen Lichtes, der du lebest und regierest Gott von Ewigkeit ꝛc. Amen. V langet nach ich hi Thrär zu mi S die S du ei so wi N Kraft suchur das 5 Fegeft schma diesen einma Flehe Geder und und; Reiche Licht loben Lux mine; num,; aeter! lux p 2 und indächtig zarin die begehren, und die Ide Hand befreien. trauens⸗ hle darin llen noch lergerniß geflossen, sie bald mir sein nbrünstig arin die⸗ den ver⸗ daraus hast, du ihnen die Verdienste ehre von id befehle besonders jgenommen o daraus velche du iden, du Sünden hen lassen du lebest Für die Abgestorbenen. 663 Zur Com munion. Wie ein Hirsch verlanget nach Wasserquellen, so ver— langet meine Seele nach dir, o Gott! Meine Seele dürstet nach Gott, nach dem starken, lebendigen Gott; wann werde ich hinkommen und erscheinen vor Gottes Angesicht? Meine Thränen sind meine Speise Tag und Nacht, da man täglich zu mir sagt, wo ist dein Gott?— Siehe, da ist das Lamm Gottes, welches hinwegnimmt die Sünden der Welt! O Herr, ich bin nicht würdig, daß du eingehest unter mein Dach; sondern sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund sein. ö Nicht aber für mich bloß, o Herr Jesu, rufe ich um die Kraft deiner Barmherzigkeit und um die Gnade deiner Heim⸗ suchung, sondern ich vereinige mit meinem Verlangen auch das Hungern und Dürsten, womit die armen Seelen im Fegefeuer nach dir, o lebendiges Himmelsbrod, seufzen und schmachten. O mit welcher Inbrunst würden sie dich in diesem allerh. Sakramente empfangen, wenn es ihnen noch einmal vergönnt wäre! Lasse sie, o Herr, durch mein armes Flehen hier an deiner heiligen Gegenwart Theil nehmen! Gedenke, daß sie an dich geglaubt und auf dich gehofft haben, und lasse die Kraft deines Blutes hinabsteigen, sie zu trösten und zu laben, und sie zu reinigen von allen ihren Sünden. Reiche ihnen deine milde Hand und ziehe sie empor in das Licht deiner Glorie, damit sie dich anschauen und besitzen, loben und benedeien in Ewigkeit. Lux aeterna luceat eis, Do- Das ewige Licht leuchte ihnen, o mine; cum Sanctis tuis in aeter- Herr; mit deinen Heiligen in num, quia pius es.— Reéquiem Ewigkeit; denn du bist ein guter aeternam dona eis, Domine, et Gott.— Herr, gib ihnen die lux perpetua luceat eis. ewige Ruh ꝛc. Zu den letzten Collecten. Wir bitten dich, o Herr, laß den Seelen deiner Diener und Dienerinnen unser demüthiges und flehentliches Gebet 664 Für die Abgestorbenen. zu Hülfe kommen, auf daß du sie von allen Sünden erledigest, und sie deiner Erlösung theilhaftig machest, der du lebest und regierest, Gott von Ewigkeit ꝛc. Amen. Allmächtiger Gott, wir bitten dich, du wollest der Seele deines Dieners(N.), welche von dem Zeitlichen abgeschieden ist, gnädig verleihen, daß sie durch dieses Opfer gereinigt und von ihren Sünden befreit, zugleich Nachlassung ihrer Schulden und die ewige Ruhe empfange durch Jesum Christum. O du Zuflucht der Sünder, Trösterin aller Betrübten, Hülfe der Christen, mildreichste Jungfrau und Mutter Maria, in deine mütterliche Sorge übergebe ich die Seelen, für welche ich dieses Opfer deines geliebten Sohnes dem ewigen Vater dargebracht habe. Schließe sie ein in die gebenedeite Kraft deiner Fürsprache, und wende dein mildes Auge nicht von ihnen ab, bis du ihnen entgegenstreckest deine liebreichen Hände und sie aus aller Angst und Pein zu der ewigen Freude emporhebest, wo sie mit allen Heiligen dich, o glor— reiche Königin des Himmels, loben und benedeien, und in Anschauung deines göttlichen Sohnes die vollkommene Selig⸗ keit genießen mögen. Das verleihe die ewige, ungetheilte Dreifaltigkeit, Gott der Vater und der Sohn und der h. Geist. Amen. Zum Hchluß. Aus Ps. 26. Der Herr ist mein Licht und mein Heil, wen soll ich fürchten? Der Herr ist der Beschirmer meines Lebens, vor wem soll ich zittern? Wann über mich kommen die Verderber, zu ver⸗ zehren mein Fleisch, meine Feinde, die mich quälen: sie werden entkräftet und fallen zu Boden. Wenn wider mich stünde ein Heer⸗ lager, es wird sich nicht fürchten mein Herz. Wenn sich erhöbe wider mich eine Feldschlacht, auch da werd' ich hoffen. Um Eins hab' ich gebeten den Herrn, darnach verlang' ich, daß ich wohne in dem Hause des Herrn alle Tage meines Lebens; daß ich schaue die Wonne des Herrn und seinen Tempel besuche. Erhöre, o Herr, die Stimme, womit ich gerufen zu dir; erbarme dich meiner und erhöre mich; Es suchet dich mein Ange⸗ sicht! dein Angesicht, o Herr, will ich suchen. Wende nicht ab dein ** Angesie Sei du o Gott Liber. aeterns quando terra. Treme timeo, atque 3 tremen. Dies i lamitati magna do ete. Vx ego ubi tremend Luge nes trib * Quic dicam nihil bo tum ju Libera aeterna, saeculu illa etc. Requie Domine ceat eis erhöre Dieners edigest, 1lebest Seele chieden rreinigt ihrer ristum. rübten, Maria, welche Vater Kraft cht von breichen ewigen o glor⸗ und in Selig⸗ getheilte nd der wen soll hor wem zu ver⸗ werden in Heer⸗ ) erhöbe Im Eins vohne in chaue die zu dir; in Ange⸗ ab dein Für die Abgestorbenen. 665 Angesicht von mir: weiche nicht im Zorne von deinem Knechte! Sei du mein Helfer; verlaß mich nicht und verschmähe mich nicht, o Gott mein Heiland! Das Libera. (Das mit Bezeichnete wird gewöhnlich ausgelassen.) Libera me, Domine, de morte aeterna, in die illa tremenda, quando coeli movendi sunt et terra. Tremens factus sum ego uet timeo, dum discussio venerit atque ventura ira; in die illa tremenda, quando etc. Dies illa, dies irae, dies ca- lamitatis et miseriae, dies magna et amara valde; quan- do ete. *Vix justus salvabitur; et ego ubi parebo? in die illa tremenda ete. Lugent tunc super se om- nes tribus terrae; quando ete. * Quid ego miserrimus, quid dicam vel quid faciam, dum nihil boni proferam ante tan- tum judicem? Libera me, Domine, de morte aeterna, dum veneris judicare saeculum per ignem; in die illa etc. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua lu⸗ ceat eis. Errette mich, o Herr, von dem ewigen Tode, an jenem furcht⸗ baren Tage, wann Himmel und Erde sollen bewegt werden. Zittern und Furcht überfällt mich, wenn ich gedenke an das Gericht und die kommende Rache, an jenem furchtbaren Tage. Jener Tag, der Tag des Zor⸗ nes, der Tag des Elends und des Jammers, der große und bittere Tag. Kaum der Gerechte wird gerettet werden, und ich, wie soll ich er⸗ scheinen! Es weinen alsdann über sich alle Stämme der Erde. Und ich Elender, was soll ich dann sagen, was thun, wenn ich nichts Gutes vorbringe vor dem gewaltigen Richter? Errette mich, o Herr, von dem ewigen Tode, wann du kommen wirst, die Welt zu richten mit Feuer. Herr, gib ihnen die ewige Ruh, und das ewige Licht leuchte ihnen. Gebet. Gott, Schöpfer aller Dinge, der du mich vom Lehm der Erde gebildet und wunderbar durch dein eignes Blut erlöset hast, und meinen Leib, obschon er verweset, am Tage des Gerichts vom Grabe wieder auferwecken wirst, erhöre mich und laß meine Seele in den Schooß deines Dieners Abraham gebracht werden. 666 Für die Abgestorbenen. Das Media vita. Media vita in morte sumus; quem quaerimus adjutorem, nisi te, Domine, qui pro pec⸗ catis nostris juste irasceris. Sancte Deus, sancte fortis, sancte et misericors Salvator, amarae morti ne tradas nos. Mitten im Leben sind wir in des Todes Hand; bei wem sollen wir Hülfe suchen, wenn nicht bei dir, o Herr, der du mit Recht zürnest über unsere Sünden. Hei⸗ liger Gott, heiliger starker, hei⸗ liger und barmherziger Heiland, übergib uns nicht dem bittern Tode. Bei Stillmessen. (Besonders als monatliche Bruderschafts⸗Seelenmesse gebräuchlich, wo dann Vorbereitung und Schluß vom Priester am Fuße des Altars gesprochen wird.) Vorbereitung. Allmächtiger, ewiger Gott, nimm dieses aller⸗ heiligste Opfer, welches wir zur Anbetung deiner unendlichen Majestät und zum Gedächtniß des Leidens und Sterbens deines Sohnes unsers Herrn Jesu Christi dir darbringen, gnädig auf, und laß es dir als ein Versöhnungsopfer ange⸗ nehm und wohlgefällig sein. Verleihe uns durch die Kraft desselben deine Gnade, damit wir der Sünde absterben, nur in dir und nach deinem h. Willen leben und dereinst mit einem seligen Tode von hinnen scheiden mögen. Laß vor allem, o Gott, die Verdienste dieses unschätzbaren Opfers jenen Seelen zu Theil werden, welche(als Mitglieder dieser Bruderschaft) aus diesem Leben bereits abgeschieden sind und noch von deiner seligen Anschauung entfernt gehalten werden. Erbarme dich ihrer, o Herr, und nimm sie auf in die Woh⸗ nungen des Friedens, damit sie dich ewig loben und preisen mögen, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. Bis zur Wandlung. Gesang aus den Liedern von den Abge⸗ storbenen. Dazwischen können die nachstehenden Gebete gebraucht werden, die sich besonders an Lied 492 und 493 anschließen. Zur Wandlung. Das Pie Jesu S. 661. Nach der Wandlung. Lied Nr. 500,„Herr Jesu Christ“, zu den h. fünf Wunden, mit jedesmal beigefügtem Vater unser. — Außerdem die Litanei oder eines der hierher gehörigen Lieder. Mensa dessen für 0 nes Leide Gnad dieser sterber und 5 zu ihr dargel Friede werder V Licht (Lied? (1I. Au 492 d mit Li 1. Name wollest im Fe bilde. erlaß fangen in dei die ew 2 Tod 1 welche wir in dem sollen nicht bei mit Recht den. Hei⸗ rker, hei⸗ uHeiland, ttern Tode. bräuchlich, am Fuße eses aller⸗ nendlichen Sterbens ürbringen, fer ange⸗ die Kraft rben, nur reinst mit Laß vor n Opfers ieder dieser sind und en werden. die Woh⸗ ind preisen den Abge⸗ te gebraucht eßen. Christ“, zu ter unser. zen Lieder. Für die Abgestorbenen. 667 Schluß. O Gott, dessen Erbarmungen ohne Zahl, und dessen Güte ein unerschöpflicher Schatz ist, wir danken dir für alle Wohlthaten, die uns durch die Menschwerdung dei⸗ nes eingeborenen Sohnes und durch sein heiliges Leben, Leiden und Sterben zu Theil geworden. Verleihe uns die Gnade, daß wir nach seiner Lehre und seinem Vorbilde auf dieser Erde unsträflich vor dir wandeln, und dereinst selig sterben mögen. Erbarme dich auch der abgeschiedenen Mitbrüder und Mitschwestern, welche noch im Fegefeuer leiden, und nimm zu ihrer Erlösung gnädig das Opfer an, welches wir dir heute dargebracht haben. Lasse sie eingehen in die Wohnungen des Friedens, und verleihe, daß wir dort alle in Seligkeit vereint werden, und dich ohne Ende loben und preisen mögen. V. Herr, gib ihnen die ewige Ruh, R. Und das ewige Licht leuchte ihnen. F. Laß sie ruhen in Frieden, B. Amen. (Lied 501 und 511.) Andachten. ö (1. Aus der Tiefe S. 460.— 2. Die folgenden Gebete, mit Lied 492 oder 493, oder die Befehlung in die hh. fünf Wunden S. 661, mit Lied Nr. 500.— 3. Das Miseèrereè S. 457.— 4. Litanei S. 668.— 5. Das Libera oder ein anderes Lied.) 1I. Zu Gott dem Vater. Barmherziger Vater im Himmel, im Namen deiner unendlichen Erbarmungen bitten wir dich, du wollest gnädig herabsehen auf die Seelen der Christgläubigen im Fegefeuer, welche du erschaffen hast nach deinem Eben⸗ bilde. Erbarme dich über ihr Seufzen und Flehen und erlaß ihnen die verdienten Strafen, damit sie von aller Ge⸗ fangenschaft erledigt in dein Reich eingehen und dich anschauen in deiner Herrlichkeit. Vater unser ꝛc.— Herr, gib ihnen die ewige Ruh ꝛc. ö 2. Zu Gott dem Sohne. O gütigster Jesu, du Liebhaber der Menschen und Eiferer der Seelen, gedenke an deinen bittern Tod und dein vergossenes Blut, womit du die Seelen, für welche wir dich anrufen, so theuer erkauft hast. Sei ihnen ————— — IIII———J—‚ 668 Für die Abgestorbenen. abermals ein gnädiger Retter, und erscheine ihnen, wie du erschienen bist den Vätern in der Vorhölle, auf daß sie mit dir auffahren in dein Reich, wonach sie mit Schmerzen verlangen. Vater unser ꝛc.— Herr, gib ihnen die ewige Ruh ꝛe. 3. Zu Gott dem heil. Geiste. O heil. Tröster, du Schatz der Gläubigen, süßer Seelengast, siehe gnädig auf die armen Verlassenen, welche einsam sitzen in der Finsterniß und nach Ruhe schmachten, die sie nicht finden können. Eile sie zu trösten, o Spender aller Gnade; gib ihnen Licht in der Finsterniß, Kühlung in der Hitze, Labung in der Ermattung, und gieße über sie aus die Salbung des ewigen Friedens. Vater unser ꝛc. 4. Zur Mutter Gottes. O süße Mutter der Gnade, du Hülfe der Christen und Trösterin der Betrübten, laß die reichen Verdienste deiner heiligen Schmerzen, die du bei dem bitte⸗ ren Leiden und Sterben deines Sohnes empfunden hast, zu Gute kommen den armen Seelen im Fegefeuer, und erwirb ihnen durch deine mütterliche Fürsprache eine baldige Erlö⸗ sung aus den langwierigen Qualen und die selige Anschauung deines verherrlichten Sohnes zur Rechten des ewigen Vaters. Vater unser ꝛc. 5. Zu den Engeln und Heiligen. O ihr seligen Engel, und alle Heiligen und Auserwählten Gottes, stellet euch vor den Thron der strafenden Gerechtigkeit und haltet an um Gnade und Erbarmen für die nothleidenden Brüder und Schwestern in den Flammen des Fegefeuers, auf daß sie bald mit euch vereinigt werden und in einstimmigem Frohlocken loben und preisen den allgütigen Vater, den liebreichen Sohn und die Gnade des h. Geistes in Ewigkeit. Vater unser ꝛc. Litanei für die Abgestorbenen. Herr, erbarme dich der armen Gott Vater vom Himmel. Ec⸗ Seelen. R. Christe, erbarme barme dich ihrer. dich ihrer. Gott Sohn, Erlöser der Welt. Herr, erhöre uns. Christe, er⸗ Erbarme ꝛc. höre uns. Gott heiliger Geist. Heilige Bittet Alle hh. Sei ihn o Herr V. Von Herr, er Ge deiner 7 wie du sie mit langen. Ruh ꝛc. hatz der armen nd nach e sie zu in der nattung, friedens. zu Hülfe reichen m bitte⸗ hast, zu Kerwirb ze Erlö⸗ schauung Vaters. el, und vor den n Gnade chwestern mit euch ben und und die mel. Er⸗ der Welt. ,: Für die Abgestorbenen. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott. Heilige Maria. Bitt für sie. Heilige Gottesgebärerin. Heilige Jungfrau aller Jung⸗ frauen. Heiliger Michael. Alle hh. Engel und Erzengel. Bittet ꝛe. Alle hh. Chöre der seligen Geister. H. Johannes der Täufer. Bitt ꝛc. H. Joseph. Alle hh. Patriarchen und Pro⸗ pheten. Bittet für sie. H. Petrus und Paulus. H. Jakobus und Johannes. Alle hh. Apostel und Evangelisten. Alle hh. unschuldigen Kinder. H. Stephanus. Bitt für sie. H. Laurentius. Alle hh. Martyrer. Bittet ꝛc. H. Ambrosius. Bitt für sie. H. Augustinus. Alle hh. Bischöfe und Beichtiger. Bittet ꝛc. Bitt für sie. H. Antonius. H. Franziskus. Alle hh. Priester und Leviten. Bittet ꝛc. 669 Erhöre sie, Erlöse sie, Sei ihnen gnädig. o Herr! Von allem Uebel. o Herr! Von deinem Zorne. ö Von der Strenge deiner Gerech⸗ tigkeit. Von den bittern Qualen. Von dem nagenden Wurme des Gewissens. ö Von der traurigen Verlassenheit. Durch deine h. Menschwerdung. Durch deine gnadenreiche Geburt. Durch deinen vollkommenen Ge⸗ horsam. Durch deine freiwillige Armuth. Durch deine Taufe und dein h. Fasten. Durch deinen blutigen Schweiß. Durch deine Gefangenschaft. Durch deine Geißelung und Krö⸗ nung. Durch deine schwere Kreuztragung. Durch deine grausame Kreuzi⸗ gung. Durch deinen bittern Tod. Durch deine heiligen Wunden. Durch dein heiliges Begräbniß. Durch deine Auferstehung vom Alle hh. Mönche und Einsiedler. Tode. Alle hh. Pilger und Büßer. H. Maria Magdalena. H. Agatha. Alle hh. Jungfrauen u. Witwen. Bittet ꝛc. Durch deine glorreiche Himmel⸗ Bitt ꝛc. Turch urch die Verdienste deiner h. Mutter. Durch die Fürbitte aller deiner Heiligen. Alle hh. Auserwählten Gottes. Am Tage des Gerichts. Sei ihnen gnädig. Verschone sie, O du Lamm Gottes ꝛc. Vater o Herr! unser ꝛc. V. Von den Pforten der Hölle, R. Errette, o Herr, ihre Seelen. Herr, erhöre ꝛe. Gebet. Wir bitten dich, o Herr, du wollest den Seelen deiner Diener und Dienerinnen deine unendliche Barmherzigkeit 670 Kirchweihfest. erzeigen, damit es ihnen zum ewigen Heile gereiche, daß sie allzeit auf dich gehofft und an dich geglaubt haben, durch Jesum Christum unsern Herrn. Amen. V. Bitte für sie, o h. Gottesgebärerin! R. Auf daß sie wür⸗ dig werden der Verheißungen Christi. O mildreichste Mutter, himmlische Königin, siehe mit deinen barmherzigen Augen auf die armen Seelen im Fegefeuer, und erzeige an ihnen deine Macht und Gütigkeit! Versöhne sie deinem Sohne, befiehl sie deinem Sohne, stelle sie vor deinem Sohne, damit er sie zugeselle deinen frohlockenden Kindern in der ewigen Seligkeit. Amen. V. Herr, gib ihnen die ewige Ruh. B. Und das ewige Licht leuchte ihnen. V. Herr, laß sie ruhen in Frieden. B. Amen. Abendandacht in der Allerseelen⸗Octav. Siehe die Andacht S. 667.— Eine andere gebräuchliche Weise ist folgende: 1) Segen mit Pie Jes u. S. 661. 2) Der Rosenkranz mit dem bekannten Zusatz für die armen Seelen; dazwischen das Lied„Herr Jesu Christ“ Nr. 500; oder der schmerzhafte Rosenkranz mit Lied 499. Auch können statt des Rosenkranzes die Gebete zu den h. fünf Wunden S. 661, oder die Gebete S. 667 gebraucht werden. 3) Die Litanei für die Abgestorbenen. Es werden wohl hin⸗— zugefügt die Schlußgebete von der Todesangst⸗Bruderschaft um einen seligen Tod S. 695. 4) Vater unser mit besondern Intentionen(für die Stifter der Andacht ꝛc.) 5) Gesang, besonders das Libeéra S. 665. 6) Segen. 7) Gesang. Rirchweihfest. Das Kirchenjahr nahet seinem Ende; bald läßt das Evange⸗ lium die Worte vom letzten Gerichte ertönen; da blicket die Kirche zurück auf den Tag ihrer Weihe, wodurch sie berufen worden, und zugleich aufwärts zu ihrem Endziel; und sie schauet ihre Verherr⸗ lichung:„Ich sah die heilige Stadt, das neue Jerusalem, nieder⸗ steigen vom Himmel, geschmückt wie eine Braut für den Bräutigam.“ (Epistel des Tages.) So getröstet und erfreuet geht sie dem neuen Jahre entgegen. Außer dem allgemeinen Kirchweihfeste hat jede Kirche ihr be⸗ sonderes Weihefest, meist an dem Tage des Schutzpatronen, auf den sie gleichsam getauft ist. Wir W schaare Vorhöf Hause; ist Ein will id wohnen und ùV geben d welche ist der deinem men.— R. Und erhöre: Gel weihung h. Geh erhöre welcher erflehen erfreuen —.— *8 damit umschloft Hing abe zeitlich Hülfe zi ö O 0 nen dei Kirchweihfest. 671 ie allzeit ů Wie lieblich sind deine Wohnungen, du Herr der Heer⸗ f schaaren! es sehnet sich und schmachtet meine Seele nach den sie wür⸗ VBVorhöfen des Herrn. Selig sind, die da wohnen in deinem Hause; in alle Ewigkeit werden sie dich loben. Denn besser it deinen ist Ein Tag in deinem Hause, als tausend andre; viel lieber er, und will ich der Geringste sein im Hause meines Gottes, als Sohne, wohnen in den Zelten der Sünder. Denn Barmherzigkeit ewigen und Wahrheit liebet Gott; Gnade und Herrlichkeit wird 1090 geben der Herr. Er wird nicht entziehen die Güter denen, 420 Licht welche wandeln in Unschuld; Herr der Heerschaaren, selig ist der Mensch, der auf dich hoffet! V. Ich will anbeten in ö deinem heiligen Tempel, R. Und will preisen deinen Na⸗ che Weise men.— V. Schaue an, o Gott, du unser Beschirmer, R. Und siehe in das Angesicht deines Gesalbten.— Herr, ie armen erhöre ꝛc. tr. 500; Gebete. O Gott, der du uns alljährlich das Ein⸗ ch können weihungsfest dieses deines h. Tempels erneuerst, und durch Wuden h. Geheimnisse uns allzeit neu belebest und begnadigst: vohl hin⸗ erhöre das Gebet deines Volkes, und verleihe, daß jeder, schaft um welcher in diese Kirche eingeht, um von dir Wohlthaten zu erflehen, sich einer vollkommenen Gewährung seiner Bitten erfreuen möge. Gesang. Wir bitten dich, o Herr, neige dich zu unserm Gebete, damit wir alle, die wir von dem Umfang dieses Tempels umschlossen werden, dir durch eine gänzliche und vollkommene Hing abe des Leibes und der Seele gefallen, und, indem wir tifter der Evange⸗ die rirche zeitlich dir unsern schuldigen Dienst erweisen, durch deine rden, und Hülfe zu den ewigen Belohnungen gelangen mögen. Verherr⸗ O Gott, der du aus lebendigen und auserwählten Stei⸗ auam nen deiner Majestät eine ewige Wohnung bereitest, komme nen Jahre deinem Volke nach seinem demüthigen Flehen zu Hülfe, damit das, was den körperlichen Räumen deiner Kirche dienet, auch he ihr be⸗ durch geistlichen Zuwachs gewinnen möge, durch Jesum „auf den Christum unsern Herrn. Amen. 672 Kirchweihfest. Segensgebet zu Jesus. Christe Jesu, du Gott der Kraft und Gütigkeit, der du in dem h. Sakramente willst bei uns sein und bleiben bis zum Ende der Welt, und darin allezeit mit deiner gegen⸗ wärtigen Gottheit und Menschheit uns zu segnen und zu begnadigen bereit bist: wir bitten dich, du wollest deine heilige Kirche, die du mit deinem Kreuze auf dem Berge Calvariä in einen Felsen gegründet hast, in deinem heiligen Dienste erhalten, die Feinde deines h. Namens demüthigen, und die Herzen der Gewaltigen zu deiner Ehre vereinigen; du wollest alle Irrgläubigen zum wahren Glauben und alle Sünder zur rechtschaffenen Buße bewegen; du wollest beschützen die Witwen und Waisen, die Bedrängten und Verlassenen trösten, die Kranken und Sterbenden mit deiner Gnade stärken, und die Abgestorbenen aus den Peinen des Fegefeuers erlösen. Strecke aus deine Hand, o gnadenreicher Jesu, und segne unsre ganze Gemeinde an Leib und Seele; vernichte die Laster, vertreibe Zorn und Unfrieden, Geiz und Betrug, Hoffart und Unlauterkeit, Trägheit und Völlerei, und lasse reichlich bei uns wohnen Frieden und Einigkeit, Demuth und Sanftmuth, Keuschheit und Mäßigkeit, Liebe Gottes und des Nächsten. Behüte uns auch vor allen leiblichen Trübsalen, vor Krankheit und Seuchen, vor Wasser und Brand, vor Mißwachs und Ungewitter, vor Krieg und Unruhen, und vor allem Elend, damit wir in Frieden und Sicherheit desto eifriger dir dienen an deinem heiligen Altare, und dereinst eingehen in die Wohnungen, die du in deines Vaters Hause bereitest allen deinen Auserwählten, der du lebest und re⸗ gierest iee. Amen. Außerdem das allgemeine Dankgebet S. 316, die Litanei von der allerh. Dreifaltigkeit S. 434 und das Te Deum S. 249. An den besondern Kirchweihfesten auch die Andacht von dem h. Kirchenpatron S. 647. Thro, un zu deit hast ve geheim dern u würden für die darbrin die du Welt als Zei rende dich in die chri bewahre Sünder und der Glaube Namen lichen R. male u Dieners M 1 Gütigkeit 2. Bon der du iben bis r gegen⸗ und zu ie heilige Calvariä Dienste und die u wollest Sünder ützen die n trösten, ken, und erlösen. nd segne tichte die Betrug, und lasse nuth und und des -rübsalen, and, vor hen, und rheit desto d dereinst ters Hause t und re⸗ die Litanei Te Deum Indacht von Bruderschaftsandachten. I. Missionsandacht, unter dem Schutze des heiligen Franziskus Xaverius. 1. Vorbereitungsgebet. O Herr Jesu Christe, der du die heilige katholische Kirche zu deiner auserwählten Braut geheiliget, und sie so mit dir hast vereinigen wollen, daß sie deinem gebenedeiten Leibe in geheimnißvoller Weise gleichförmig sei, und wir alle zu Glie⸗ dern und Kindern dieser wunderbaren Gemeinschaft erhoben würden: nimm gnädig unsere Gebete auf, welche wir dir für die Wohlfahrt und Verherrlichung dieser deiner h. Kirche darbringen. In Erinnerung an deine glorreichen Wundmale, die du an deinem allerheiligsten Leibe zum Heile der ganzen Welt empfangen, und auch nach deiner Auferstehung noch als Zeichen deiner siegreichen Erlösung und als immerwäh⸗ rende Gnadenquellen hast wollen bestehen lassen, bitten wir dich inständig, du wollest die Kirche segnen und erhöhen, die christlichen Fürsten und Völker in Frieden und Eintracht bewahren, den Unglauben und Irrglauben ausrotten, die Sünder bekehren und uns vor allen Gefahren des Leibes und der Seele behüten, damit alle Welt in Einigkeit des Glaubens versammelt, dir in Freuden dienen und deinen Namen zugleich mit dem Vater und dem h. Geiste verherr— lichen mögen. R. Dieses bitten wir alle durch deine glorreichen Wund— male und durch die Verdienste und Fürbitte deines getreuen Dieners, des h. Franziskus Xaverius. Gesang. Melodie: Aus Lieb' verwundter ꝛc. oder nach der Zeit, wie S. 4. 1. O Jesu, liebster Menschensohn,* Erhöht zu deines Vaters Thron,* Erhör' uns jetzt und allezeit* Durch deine Macht und Gütigkeit. 2. Dies bitten wir, mit dir vereint,“ Xaveri, hoher Seelen— Bone, Cantate. 7. Aufl. 43 67⁴4 Bruderschaftsandachten. freund;* Durch dein Verdienst und Fürbitt treu,“ Hilf, daß uns Jesus gnädig sei. 2. Gebete für das allgemeine Anliegen. 1. Zur rechten Hand Jesu. Lasset uns beten zu der rechten Hand unseres Herrn Jesu Christi, auf daß er mit ihr seine heilige Kirche liebreich umfangen, segnen und erhöhen, und an Haupt und Gliedern stärken und be⸗ schützen wolle, drei Vater unser und Ave Maria. Vater unser ꝛc. Gegrüßet seist ꝛc. Jesus, der seine heil. katholische Kirche erhalten und erhöhen wolle. V. Heilige Maria, Mutter Gottes und h. Franziskus Xaverius, bittet für uns Sünder jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen. Gebet. O Herr Jesu Christe, wir bitten dich, du wollest die h. katholische Kirche, die du so theuer mit deinem Blute erkauft hast, mit deiner liebreichen Hand allzeit be— schützen, sie mit der Fülle deines Segens verherrlichen, ihr alle Mächte und Gewalten unterwerfen, das von dir erwählte Oberhaupt, unsern Papst N., sammt allen Bischöfen, Prie— stern und Vorstehern erleuchten und regieren, und allen Stän— den die Gnade verleihen, daß sie als würdige Mitglieder dieser h. Gemeinschaft verharren mögen. B. Dieses bitten wir alle durch deine glorreichen Wund— male und durch die Verdienste ꝛc. wie oben. 1. O Jesu, schau die Kirche dein,* Laß sie mit dir verherr⸗ licht sein,“ Umfange sie! zeig aller Welt,* Daß sie allein dir wohlgefällt. 2. Dies bitten wir mit dir vereint, Xaveri ꝛc.(wie oben Str. 2) 2. Zur linken Hand Jesu. Lasset uns beten zu der linken Hand unseres Herrn Jesu Christi, auf daß er sie gnädig ausstrecken wolle über alle christlichen Fürsten und Völker, damit sie in Frieden und Einigkeit verharren, und in gesegneter Ruhe dem alleinigen Gott dienen und seines Namens Ehre befördern mögen, drei Vater unser ꝛc., wie oben. Jesus, der die christlichen Fürsten in Frieden erhalten wolle zc., wie oben. Christ glaube zertret 0 * 6 keinen dig a entfer werde erken leibt 1 deine 6 Eins i 2 Christi drücken fährlich wie obe I Seele l daß uns rrn Jesu imfangen, und be⸗ d erhöhen anziskus Stunde dich, du t deinem llzeit be⸗ hen, ihr erwählte n, Prie⸗ en Stän⸗ Nitglieder n Wund⸗ r verherr⸗ allein dir oben Str. 2) herrn Jesu christlichen verharren, und seines oben. uerhalten Bruderschaftsandachten. 67⁵ Gebet. O Herr Jesu Christe, wir bitten dich, du wollest die Häupter der Erde, alle christlichen Fürsten und Herren mit deiner Gnade heimsuchen und erleuchten, sie in ihrer Macht stärken und erhalten, und zu deines Namens Ehre sie also vereinigen, daß deine h. Kirche, durch deinen starken Arm wider alle feindlichen Angriffe beschützt, dir in gesicherter Freiheit dienen möge. H. Dieses bitten wir alle ꝛc. wie oben. 1. O Jesu, Herr der Herrscher all,* Laß Frieden sein im Erden— thal,* Damit in Ruh zu jeder Zeit* Dir diene alle Christenheit. 2. Dies bitten wir ꝛc., wie oben. 3. Zum rechten Fuß Jesu. Lasset uns beten zu dem rechten Fuße unseres Herrn Jesu Christi, auf daß er mit seiner Kraft allen Unglauben und Irr⸗ glauben sammt allem Blendwerk des Satans in der ganzen Welt zertreten und vernichten wolle, wie oben. Jesus, der alle Spaltungen und Irrthümer unterdrücken wolle. Gebet. O Herr Jesu Christe, der du alle retten und keinen willst verloren gehen lassen, wir bitten dich, siehe gnä— dig auf die Seelen, welche von deiner h. Gemeinschaft noch entfernt, oder in ketzerischen Irrthümern befangen gehalten werden, und verleihe, daß sie alle das Licht deiner Wahrheit erkennen und deiner einigen heil. katholischen Kirche einver— leibt und ihrer unschätzbaren Gnaden theilhaftig werden. R. Dieses bitten wir alle ꝛc. 1. O Jesu, Licht von Anfang her,* Breit' aus dein Licht und deine Ehr';* Tilg' allen Trug und falschen Schein,* Laß alles Eins im Glauben sein! 2. Dies bitten wir ꝛc., wie oben. 4. Zum linken Fuß Jesu. Lasset uns beten zu dem linken Fuße unseres Herrn Jesu Christi, auf daß er mit seiner Kraft die Gewalt der Sünde unter⸗ drücken und die Angriffe des höllischen Feindes sammt allen Ge⸗ fährlichkeiten des Leibes und der Seele von uns abhalten wolle, wie oben. Jesus, der uns vor allen Gefährlichkeiten des Leibes und der Seele bewahren wolle. 43* 676 Bruderschaftsandachten. Gebet. O Herr Jesu Christe, wir bitten dich, du wollest dein auserwähltes Volk gnädig ansehen und durch die Heimsuchung deiner Gnade läutern und erfrischen; die Sünder bekehren, die Betrübten trösten, die Müden stärken und alle Gefahren des Leibes und der Seele von uns abwehren, damit sich Alle deiner Barmherzigkeit erfreuen und deinen Verheißungen mit zuversichtlichem Verlangen entgegen gehen. R. Dieses bitten wir alle ꝛc. 1. O Jesu, Trost in aller Noth,* Du Sieger über Höll' und Tod,* Den Sündern schenk' Barmherzigkeit,“ An Leib und Seel' gib Sicherheit! 2. Dies bitten wir ꝛc. 5. Zum Herzen Jesu. Lasset uns beten zu dem allerheiligsten Herzen unseres Herrn Jesu Christi, auf daß er alle Menschen durch Einigkeit des Glaubens, der Hoffnung und der Liebe in dasselbe aufnehmen und ewig beseligen wolle ꝛc. Jesus, der alle Menschen mit sich vereinigen wolle, wie oben. Gebet. O Herr Jesu Christe, wie du aus deinem allerheiligsten Herzen auch den letzten Blutstropfen für das Heil der Welt hast vergießen wollen, also, bitten wir dich, wollest du nun auch alle Menschen in dieses dein geöffnetes Herz aufnehmen und sie mit deinem geheimnißvollen Leibe also vereinigen, daß sie in Ewigkeit nicht mehr davon getrennt werden, sondern unaufhörlich sich in dir erfreuen mögen, der du lebest und regierest mit Gott dem Vater in Einigkeit des h. Geistes Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. R. Dieses bitten wir alle ꝛc. 1. O Jesu, Gott und höchstes Gut,* Wasch' alle Welt in deinem Blut,* Mach auf dein Herz, schließ uns darein,* Laß alle Menschen selig sein! 2. Dies bitten wir ꝛc. 3. Die Litanei vom süßen Namen Zesu S. 437, oder zum h. Franz Kaverius, wie S. 649. ö —8 bigen er leue V. H für si der X Gott, der U und Verur des h eingeb Tod dein g erhöre heilige so vie Treulo durch und li Jesum und worde 2. damit vor all gelten Vo 3. ihren G zünden lichkeit 4. Herrn aubens, d ewig wie oben. deinem ir das r dich, ffnetes Leibe etrennt en, der eit des Welt in Laß zum Bruderschaftsandachten. 677 4. Schlußgebete. 1. Lasset uns beten für die Heiden, Juden, Irrgläu⸗ bigen und alle verstockten Sünder, damit Gott ihre Herzen er leuchten und mit seiner Gnade und Wahrheit heimsuchen wolle. V. Herr, erbarme dich ihrer. R. Christe, erbarme dich ihrer. V. Herr, erbarme dich ihrer. R. Herr, erbarme dich ihrer. V. Bitt für sie, o h. Franziskus Laverius, R. Auf daß sie würdig werden der Verheißungen Christi. (Gebet des h. Franziskus Xaverius.) Oewiger Gott, Schöpfer aller Dinge, gedenke, daß auch die Seelen der Ungläubigen, Irrgläubigen und Sünder von dir erschaffen und nach deinem Ebenbilde gemacht sind. Siehe, zu deiner Verunehrung werden sie von der Gewalt der Finsterniß und des höllischen Feindes gefangen gehalten. Gedenke, daß dein eingeborener Sohn Jesus für ihre Rettung den bittersten Tod gelitten hat, und lasse es nicht länger zu, daß dieser dein geliebter Sohn von ihnen verkannt und geschmähet werde; erhöre das Gebet heiliger Männer und das Flehen deiner heiligen Kirche, womit sie deine Barmherzigkeit für das Heil so vieler Verirrten anruft; vergiß ihrer Abgötterei, ihrer Treulosigkeit und ihrer Berstocktheit und Bosheit, und bewirke durch deine Gnade, daß auch sie endlich erkennen, fürchten und lieben Denjenigen, den du gesandt hast, unsern Herrn Jesum Christum, welcher allein ist unser Heil, unser Leben und unsre Auferstehung, durch den wir gerettet und erlöset worden. Ihm sei Lob und Ehre in Ewigkeit. R. Amen. 2. Lasset uns beten für die Glaubensboten der h. Kirche, damit Gott ihre Zahl vermehren, ihr heiliges Werk segnen, sie vor allen Gefahren behüten und ihnen mit den ewigen Gütern ver⸗ gelten möge. Vater unser ꝛc. Ehre sei dem Vater ꝛc. 3. Lasset uns beten für die Neubekehrten, damit Gott ihren Glauben stärken, ihre Hoffnung vermehren, ihre Liebe ent⸗ zünden und ihnen in allen Aufechtungen die Gnade der Beharr⸗ lichkeit verleihen wolle. Vater unser ꝛe. Ehre sei dem Vater ꝛc. 4. Lasset uns beten für die Mitglie der unserer Bruder⸗ 678 Bruderschaftsandachten. schaft, damit Gott unsere Anzahl mehren und uns alles geben wolle, was uns an Leib und Seele nützlich und selig ist. Vater unser ꝛc. Ehre sei dem Vater ꝛc. 5. Lasset uns beten für die Seelen der abgestorbenen Mit⸗ brüder und Schwestern, damit Gott ihnen die gewünschte Nach⸗ lassung ertheile und sie in die Gemeinschaft der ewigen Seligkeit gnädig aufnehme. Vater unser ꝛc. V. Herr, gib ihnen die ewige Ruh; E. Und das ewige Licht leuchte ihnen.— V. Von den Pforten der Hölle, R. Errette, o Herr, ihre Seelen.— H. Auch aller abge⸗ storbenen Christgläubigen Seelen ruhen durch die Barmher— zigkeit Gottes in Frieden. R. Amen. V. Die göttliche Hülfe bleib' allezeit bei uns. R. Amen. V. Es segne und bewahre uns der allmächtige Gott, der Vater, der Sohn und der h. Geist. R. Amen. 6. Dann Lied zum h. Franziskus Kaverius Nr. 482; oder: Gelobt sei Gott der Vater Nr. 214.— 7. Segen mit De⸗ fensor.— Schlußgesang. II. Bruderschaftsandacht von Jesus, Maria, Joseph, zur Bef örderung der tchristlichen Lehre. (Diese weitverbreitete vom h. Papst Pius V.(+ 1572) eingerichtete Bruderschaft ist mit reichen Ablässen versehen.) Wahlgebet bei der Aufnahme und bei der halbjährlichen Versammlung. O ewige Weisheit des himmlischen Vaters, Lehrer und Heiland der Welt, gütigster Herr Jesu Christe, und du, allerreinste Jungfrau und Gottesgebärerin Maria, wie auch du, o heiliger Bräutigam und getreuer Pflegevater Joseph: im Vertrauen auf eure wunderbare Güte, und angetrieben von dem Verlangen, euch zu dienen, befehle ich mich jetzt und alle Zeit in eure h. Gemeinschaft, wiewohl ich derselben ganz unwürdig bin. Ich bekenne vor dem ganzen himm— lischen Heere Christum als meinen Lehrer, Helfer und Selig⸗ macher; erwähle seine Mutter zu meiner gnädigen und höchsten *— uumgganm Gemein Fürsp Schutz besond mir fe sterben getreul mühen, Dienst Güte, die Ju ihr mi Pfleget und W göttlicht und W Nehmet daß ich allen E von mi in der Fegfeue 0 Geist Uebung h. Geiste göttliche fünf Geh des Gel Waer ů jemals du woll Bruderschaftsandachten. 679 geben Fürsprecherin, und den h. Joseph zu meinem besonderen Schutzpatron in aller Gefahr des Leibes und der Seele, i besonders in der Stunde des Todes. Ich begehre und nehme Rach⸗ mir fest vor, der christlichen Lehre gemäß zu leben und zu eligkeit, sterben, und euch alle Zeit meines Lebens andächtig und getreulich zu dienen. Auch will ich nach Kräften mich be— ewige mühen, die christliche Lehre bei andern zu fördern und euren Hölle, Dienst zu vermehren. Darum bitte ich deine unendliche abge⸗ Güte, Herr Jesu Christe, wie auch deine gebenedeite Mutter, rmher⸗ die Jungfrau Maria, mit ihrem h. Bräutigam Joseph, daß Hülfe ihr mich in eure h. Gemeinschaft unter die Zahl eurer ewahre Pflegekinder gnädig aufnehmen und mir in meinem Handel id der und Wandel Beistand leisten wollet, damit ich durch die göttliche Gnade mich in allen meinen Gedanken, Worten . 482; und Werken nach Christi Lehre und eurem Beispiel verhalte. rit De⸗ Nehmet mich in eure heilige Führung und gebet nicht zu, daß ich jemals in eine Todsünde einwillige; stärket mich in allen Gefahren, Gelegenheiten und Anfechtungen; wendet ab é seph, von mir alle wohlverdienten Strafen, und verlasset mich nicht . in der Stunde meines Todes, damit ich ohne die Pein des derschaft Fegfeuers alsbald nach meinem Absterben zu eurer seligen Gemeinschaft im Himmel gelangen möge. Amen. ung. Die sonntägliche Christenlehre. er Und Vor der Christenlehre. Zuerst Gesang: Komm, heil'ger er Geist, oder ein Lied von der Zeit.— Dann die täglichen nd du, Uebungen und Gebete S. 292—297; nämlich 1. Anrufung des hie auch h. Geistes; 2. Vater unser; 3. Offne Beichte; 4. Uebungen der Joseph: göttlichen Tugenden; 5. die zehn Gebote, sieben Sakramente und triehen fünf Gebote der Kirche; 6. Das Glaubensbekenntniß; 7. folgen⸗ ich b1 des Gebet(auch vor der Predigt zu gebrauchen). 1 e aselben O mein Herr, himmlischer Vater, ich bereue von Grund himm⸗ meiner Seele alles, was ich wider deine höchste Gütigkeit „Selig⸗ jemals begangen, geredet oder gedacht habe, und bitte dich, höchsten du wollest mir alle meine Sünden gnädig verzeihen. Lasse 680⁰ Bruderschaftsandachten. nicht zu, daß durch sie mein Herz verschlossen sei wider dein göttliches Wort, sondern stehe mir bei mit deiner kräftigen Gnade, daß ich deine heilige Lehre begierig anhöre, recht verstehe, beständig in meinem Herzen behalte und sie voll⸗ kommen erfülle; durch die Verdienste Jesu, Mariä und Jo⸗ seph. Amen. Nach der Christenlehre. O Herr, himmlischer Vater, wir danken dir von Herzen, daß du uns, deine Kinder, mit dei⸗ nem göttlichen Worte wieder gespeiset hast; wir bitten dich demüthig durch die unendlichen Verdienste deines geliebten Sohnes Jesu, und durch die Fürbitte seiner gebenedeieten Mutter Maria und des h. Pflegevaters Joseph, du wollest uns gnädig verleihen, daß diese deine h. Lehre in unsern Herzen hundertfältige Frucht bringe, damit wir von nun an in keine Sünde mehr einwilligen, bei allen bösen Gelegen— heiten standhaft in deiner Gnade verharren, den verdienten Strafen entgehen, und zuletzt durch einen seligen Tod, ohne Strafe des Fegfeuers, zu dir gelangen in eine glückselige Ewigkeit. Das verleihe uns der allmächtige Gott der Vater und der Sohn und der h. Geist. Amen. Jesus, Maria, Joseph seien in meinen Gedanken; Jesus, Maria, Joseph seien in meinen Worten; Jesus, Maria, Joseph seien in meinem Thun und Lassen. Amen. Zum Schluß: der Segen des Priesters und Austheilung des Weihwassers. Die monatliche Versammlung. Zuerst sakramentalischer Segen. Darauf folgende Andacht: Zu den h. fünf Wunden, wider die fünf Hauptübel des Menschen. Priester: Im Namen des Vaters ꝛc. Lasset uns verehren die h. fünf Wunden Jesu durch einen Rosenkranz, iu jedem Gesetz mit drei Vater unser und Ave Maria zu Ehren Jesu, Mariä und Joseph, und dadurch die Gnade begehren, zu entgehen den fünf Hauptübeln des Menschen, SS———— — GEE S 2 — Fußes zur H wollest aller V h. Pfl Verdie 3 abwasch rette m M * Erbit sündeno 2 Frist, Sünden 31 Stärke und bö Mensche Ehren 3 behüten Bruderschaftsandachten. 681 er dein Das erste Gesetz. räftigen ö Pr. Zu der h. Wunde des linken Fußes, um bewahrt zu „recht ö bleiben vor der Tod sünde, welche das erste Hauptübel des ie voll⸗ ö Menschen ist, lasset uns beten drei Vater unser und Ave Maria zu Ehren Jesu, Mariä und Joseph. nd Jo⸗ 4 Pr. Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. Jesus, der uns vor aller Todsünde gnädig bewahren wolle. er, wir V. Heilige Maria, Mutter Gottes, und h. Joseph, bittet für mit dei⸗ ö uns Sünder jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen.(Dreimal.) ten dich Pr. Vor aller Todsünde wollen uns behüten und be— geliebten wahren, iedeieten V. Jesus, Maria, Joseph. wollest Pr. Herr, erhöre mein Gebet ꝛc. unsern Pr. O Herr Jesu Christe, durch die Wunde deines linken nun an Fußes und das kostbare Blut, welches daraus so reichlich Gelegen— zur Heiligung unserer Seelen geflossen, bitten wir dich, du erdienten wollest uns und alle unsre Mitbrüder und Mitschwestern vor d, ohne aller Todsünde gnädig bewahren. lückselige V. Und du, o Mutter Jesu, Maria, wie auch du, sein er Vater h. Pflegevater Joseph, wollet uns diese Gnade durch eure Maria, Verdienste und Fürbitte erhalten. Amen. Joseph Jesu, mein Gott, dein heil'ges Blut* Die Sünd' der Welt seien in abwaschen thut;* Was ich verschuld't, verzeih mir doch,“ Und rette mich vom Sündenjoch! Maria, mein' Beschützerin,* Der Sünder bei Gott Mittlerin, Erbitt' mir Gnad' bei deinem Sohn,* Daß ich mag leben ilung fündenohn. ö Joseph, der du von Sünden bist* Gewesen frei zu jeder Frist,* Ach, hilf mir, daß ich auch mög' sein* Nun jederzeit von ö Sünden rein. ndacht: Das zweite Gesetz. Menschen. Zu der h. Wunde des rechten Fußes, um Gnade und —7 27* Stärke zu empfangen in allen gefährlichen Gelegenheiten und bösen Anfechtungen, welche sind das zweite Hauptübel des urch einen Menschen, lasset uns beten drei Vater unser und Ave Maria zu und Ave Ehren Jesu, Mariä und Joseph, wie oben. die Gnade Jesus, der uns vor aller gefährlichen Gelegenheit zur Sünde behüten wolle ꝛc. 682 Bruderschaftsandachten. Pr. Vor aller gefährlichen Gelegenheit zur Sünde wol⸗ len uns behüten und bewahren, V. Jesus, Maria, Joseph. Pr. Herr, erhöre mein Gebet ꝛc. Pr. O Herr Jesu Christe, durch die h. Wunde deines rechten Fußes und das kostbare Blut, welches daraus so reichlich für uns geflossen ist, bitten wir dich, lasse doch nicht zu, daß einer von uns in eine gefährliche Gelegenheit, tödtlich zu sündigen, gerathe. V. Und du, o Mutter ꝛc., wie oben. Jesu, ich bitt' durch deinen Tod* Und deine heil'gen Wun⸗ den roth,“ Laß nimmer zu, daß jemals ich* Fall' in Gefahr, zu zürnen dich. Maria, mich das Fleisch, die Welt* Und Satan stets zur Sünd' anhält;* Ach, steh mir bei in allem Streit,* Gib in der Noth Standhaftigkeit. Joseph, dich ruf' ich flehentlich, Hör' mein Gebet barm⸗ herziglich,* Stärk' mich, daß kein' Gelegenheit* Verführe mich in Sünd' und Leid. Das dritte Gesetz. Zu der h. Wunde der linken Hand, um befreit zu werden von allen zeitlichen Strafen in diesem Leben, welche sind das dritte Hauptübel des Menschen, lasset uns beten ꝛc., wie oben. Jesus, der uns von allen wohlverdienten Strafen unserer Sünden befreien wolle. Pr. Von allen zeitlichen Strafen der Sünden wollen uns befreien, V. Jesus, Maria, Joseph. Pr. Herr, erhöre mein Gebet ꝛc. Pr. O Herr Jesu Christe, durch die h. Wunde deiner linken Hand und das kostbare Blut, welches zu unsrer Ver— söhnung mit deinem himmlischen Vater so reichlich daraus geflossen ist, bitten wir dich, du wollest mit deiner so milden, als mächtigen Hand alle zeitlichen wohlverdienten Strafen, mit welchen du auch in diesem Leben die sündigen Menschen nach deiner Gerechtigkeit zu züchtigen pflegest, von uns und allen Mitbrüdern und Schwestern gnädig abhalten. V. JG schuldet nicht mi M Gnadent nicht str Jo Sünd', Durch d Zu vor einen Hauptüb. Jef Pr. bewahrer B. Pr. Pr. rechten 5 Seligma du wolle vor eine V. Jes Noth!* Todesstu Ma Bitt, daß Jos mir verjag sterb' ohn ö ö Zu d den Pein des Mens wol⸗ deines aus so h nicht ödtlich Wun⸗ ahr, zu ets zur in der barm⸗ mich in werden sind das unserer len uns deiner er Ver⸗ daraus milden, Strafen, Nenschen ins und Bruderschaftsandachten. 683 V. Und du, o Mutter ꝛc., wie oben. Jesu, mein' Sünd' verklaget mich,“ Daß große Straf' ver⸗ schuldet ich;“ Doch schreit zu dir dein eignes Blut:* Ach, strafe nicht mit scharfer Ruth'! Maria, was du willst vom Sohn,“ Erhältst du auch beim Gnadenthron,* Halt' ein, bitt' ich, das scharfe Schwert, Daß er nicht straf', wie ich bin werth. Joseph, Kreuz, Pest und Hungersnoth* Verdient' mein' Sünd', ja auch den Tod;* Dennoch wird Gott mir gnädig sein“ Durch die Verdienst' und Färbitt' dein. Das vierte Gesetz. Zu der h. Wunde der rechten Hand, um bewahrt zu bleiben vor einem jähen, unversehenen Tode, welcher ist das vierte Hauptübel des Menschen, lasset uns beten ꝛc., wie oben. Jesus, der uns vor éinem bösen Tode bewahren wolle. Pr. Vor einem jähen, unversehenen Tode wollen uns bewahren, V. Jesus, Maria, Joseph. Pr. Herr, erhöre mein Gebet ꝛc. Pr. O Herr Jesu Christe, durch die h. Wunde deiner rechten Hand, und das kostbare Blut, welches zu unserer Seligmachung so reichlich daraus geflossen ist, bitten wir dich, du wollest uns und alle unsere Mitbrüder und Schwestern vor einem bösen, unglückseligen Tode bewahren. V. Und du, o Mutter ꝛc., wie oben. Jesu, was hilft dein bittrer Tod,“ Wenn ich verderb' in letzter Noth!* Darum laß mich in deiner Wund'* Ruh finden in der Todesstund'. Maria, dir mich übergeb'* In deinen Schutz, so lang ich leb';“ Bitt, daß der Tod nicht übereil'* Mich unbereit mit schnellem Pfeil. Joseph, kömmt einst mein letzter Tag,“* All' Höllenfurcht von mir verjag';* Mein Schirmer sei an meinem End',“ Daß ich nicht sterb' ohn' Sakrament. Das fünfte Gesetz. Zu der allerh. Seitenwunde, um bewahrt zu bleiben vor den Peinen des Fegfeuers, welche sind das fünfte Hauptübel des Menschen, lasset uns beten ꝛc., wie oben. 68⁴ Bruderschaftsandachten. Jesus, der uns vor den Peinen des Fegfeuers bewahren wolle. Pr. Vor den Peinen des Fegfeuers wollen uns bewahren, V. Jesus, Maria, Joseph. Pr. Herr, erhöre mein Gebet ꝛc. Pr. O Herr Jesu Christe, durch die gnadenreiche Wunde deiner h. Seite, und durch das unendlich verdienstreiche Blut, welches du auch nach deinem Tode noch hast wollen hervor— fließen lassen, um dein liebreiches Herz gegen uns zu erwei— sen, bitten wir dich, erbarme dich unser und aller unserer Mitbrüder und Schwestern, besonders wann wir in den letz— ten Zügen liegen werden, und laß nach dem Maße deiner unendlichen Barmherzigkeit uns dieses dein gnadenreiches Blut zur völligen Abwaschung unserer Sünden und zur gänzlichen Reinigung unserer Seelen vor unserem Hinscheiden gedeihen, damit wir der schweren Hand Gottes im Fegfeuer entgehen mögen. V. Und du, o Mutter ꝛc., wie oben. Jesu, dein' Seit' dir offen steht, Daraus für mich ein Bächlein geht;* Mit diesem deinem kostbar'n Blut* Wollst löschen aus des Fegfeu'rs Glut. Maria, wann in jener Pein* Sollt' brennen, ach, die Seele mein,* Mit deiner Mild' sie dann erquick',* Zu retten sie, die Engel schick'! Joseph, in deine treuen Händ'* Nimm meinen Geist am letzten End',* Versöhn mir Gott's Gerechtigkeit,“ Daß er nicht straf' in Ewigkeit. Hchlußgebet. Pr. Lasset uns beten für die abgestorbenen Mitbrüder und Schwestern.— V. Herr, gib ihnen die ewige Ruh, und das ewige Licht leuchte ihnen.— Pr. Von den Pforten der Hölle, V. Errette, o Herr, ihre Seelen.— Pr. Auch aller Abgestorbenen Seelen ruhen durch die Barmherzigkeit Gottes in Frieden. V. Amen. Vater unser ꝛc. Pr. Lasset uns beten für Mangelhafte und Kranke. V. Gott verleihe ihnen, was ihnen an Leib und Seele nütz— lich und selig ist.— Pr. Herr, laß nicht zu Schanden V. allen der mit den Im Geistes. ken, Jesi Maria, Dare Vor dem f Adjutori mine Dor Qui fecit Bruderschaftsandachten. 68⁵ n wolle. werden deine Diener und Dienerinnen, V. Welche auf deine wahren, Barmherzigkeit hoffen. Vater unser ꝛc. Pr. Lasset uns beten für unser Wohlthäter. 5 ö V. Allmächtiger, ewiger Gott, wir bitten dich, du wollest Wun allen denen, die uns um deines h. Namens willen Gutes thun, e I mit den ewigen Gütern vergelten. Amen. Vater unser ꝛc. R Im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen werde? Geistes. A.— Jesus, Maria, Joseph seien in meinen Gedan⸗ ken, Jesus, Maria, Joseph seien in meinen Worten, Jesus, den letz⸗ Maria, Joseph seien in meinem Thun und Lassen. Amen. e m Darauf der sakramentalische Segen mit Defensor. lusgesan änzlichen Cuch ne⸗ 0 uud.8120 gedeihen, 1. O wohl zusammen⸗gefügte Namen, entgehen B. Jesus, Maria, Joseph. Die Welt ihr zieret, zum Himmel führet. B. Jesus, Maria, Joseph. n ö 2. Mein Leib und Seele ich euch befehle; mich ein Auf euch ich baue und fest vertraue. lst löschen 3. Im Tod und Leben bleib' euch ergeben; Von mir im Leiden nie wollt abscheiden. die Seele 4. Von meinem Herzen treibt alle Schmerzen; n sie, die Den Feind vertreibet, und bei mir bleibet. ö 5. Von allen Sünden helft mich entbinden; Geist am Die Seel' umfasset, sie nicht verlasset. er nicht 6. Das ew'ge Leben könnt ihr mir geben; ö Ach helft im Sterben mir Gnad' erwerben. 7. In eure Hände nehmt mich am Ende. i drob ög' ewigel itbrüder Daß ich euch dro oben ge Ruh, Die monatliche Seelenmesse Pforten wird gehalten wie S. 666. r. Auch Die halbjährliche Versammlung. herzigkeit Vor dem feierlichen Hochamte wird eine Pro zession gehalten mit folgender Station: Kranke. Adjutorium nostrum in no- ele nütz⸗ mine Domini. Qui fecit coelum et terram. chanden Unsre Hülfe ist im Namen des Herrn, Der Himmel und Erde ge⸗ macht hat. Sit nomen Domini benedictum, Ex hoc nunc et usque in sae- culum. Fili Dei, Te rogamus, audi nos. Ut nos ad veram poeniten- tiam perducere digneris. Peccatores, Te rogamus, audi nos. Ut animas nostras, fratrum, propinquorum et benefactorum nostrorum ab aeterna damna- tione eripias. Fili Dei, Te rogamus, audi nos. Ut omnibus fidelibus defunc- tis requiem aeternam donare digneris. Peccatores, Te rogamus, audi nos. Ut nos exaudire digneris. Bruderschaftsandachten. Der Name des Herrn sei ge⸗ benedeiet, Von nun an bis in Ewigkeit. Sohn Gottes, Wir bitten dich, erhöre uns. Daß du uns zur wahren Buße bekehren wollest. Wir Sünder, Wir bitten dich, erhöre uns. Daß du unsre Seelen, und die Seelen unsrer Brüder, Verwand— ten und Wohlthäter von der ewi⸗ gen Verdammniß erretten wollest. Sohn Gottes, Wir bitten dich, erhöre uns. Daß du allen abgestorbenen Christgläubigen die ewige Ruhe verleihen wollest. Wir Sünder, Wir bitten dich, erhöre uns. Daß du uns erhören wollest. Während der Procession wird die Litanei von der Mutter Gottes, oder vom süßen Namen Jesu gesungen.— Die Bruderschaftsandacht wie bei der monatlichen Versammlung; nur wird hinzugefügt am Anfange das Wahlgebet S. 678 und zum Schlusse das Te Deum laudamus. ö III. Bruderschaftsandacht der Todesangst unsers am Kreuze sterbenden Heilandes Jesu Christi und seiner maätleidenden Mutter Maria, zur Erlangung einer seligen Sterbstunde und zum Troste der armen Seelen im Fegfeuer. (Bestätigt und mit Ablässen versehen von Papst Innocenz XI. im J. 1680.) Vorbereitung. Vor dem Segen wird gewöhnlich gesungen der Li tanei⸗ Eahen. Nr. 110 oder Lied Nr. 92. Darauf sakramentalischer egen. Nach dem Segen betet der Priester am Fuße des Altars das allgemeine Vorbereitungsgebet S. 285. Darauf Ge⸗ sang, und zwar eine Strophe des Liedes Nr. 135 oder Nr. 147, welches dann in dem Folgenden fortgesetzt wird. Darauf Predigt.— Nach der Predigt Gesang, und darauf folgende IũI P; Fußes kommer unser n G das ko Fußes sondern und git demüthi Trostes gnädig, ihrer S die Ver verdient O göttliche den hast welches die Gn abscheide Br. Fußes u wider die fünf Vat Ge Furcht e beständig morgen dein h. K tung vo Fußes u 4 Bruderschaftsandachten. 68⁷ sei ge⸗ Andacht zu den hh. fünf Wunden.— — Im Namen des Vaters und des Sohnes und des h. Geistes. A. igkeit. Erstes Gesetz. 4 Pr. In andächtiger Verehrung der heiligen Wunde des linken Fußes unseres Erlösers lasset uns beten um Erlangung einer voll⸗ uns. 2 kommenen Reue, besonders in der Stunde des Todes, fünf Vater en Buße unser mit dem englischen Gruße. Vater unser ꝛc. Gebet. O Jesu, unser Erlöser und Seligmacher, lasse 4 uns. das kostbare Blut, welches aus der Wunde deines linken und die Fußes geflossen, an uns armen Sündern nicht verloren sein, 4 erwan⸗ sondern erweiche damit unsre harten Herzen zur wahren Buße, ö wolls. uund gib uns jetzt und besonders an unserm letzten Ende ein demüthiges und zerknirschtes Herz, welches du, o Gott alles uns. Trostes und Erbarmens, nimmer verachtest. Siehe auch storbenen gnädig, o barmherziger Jesu, auf die armen Seelen, die ge Ruhe ihrer Sünden wegen noch im Fegfeuer leiden, und lasse ihnen die Verdienste deines unschätzbaren Blutes zum Nachlaß ihrer uns. ö verdienten Strafen zu gute kommen. vollest. O schmerzhafte Mutter Jesu, die du alle Leiden deines ie göttlichen Sohnes in deinem gebenedeieten Herzen mitempfun⸗ imlung; den hast, wir bitten dich durch das Schwert der Schmerzen, und zum welches deine Seele durchdrungen hat, erhalte uns Sündern die Gnade der wahren Bekehrung, ehe wir von diesem Leben abscheiden. V. Amen.— Fortsetzung des Gesanges. 4 Zweites Gesetz. nd seiner Pr. In andächtiger Verehrung der heil. Wunde des rechten seligen Fußes unseres Erlösers lasset uns beten um Stärke im Kampfe Fegfeuer. wider die Versuchungen, besonders in der Stunde unseres Todes, J. 1680.) fünf Vater unser mit dem englischen Gruße. Vater unser ꝛc. ö ö Gebet. O gütigster Jesu, nichts ist, was uns größere alischer Burcht eines unglückseligen Todes verursachet, als unser un⸗ alisch beständiger Wille, welcher heute geneigt ist zum Guten und es Altars morgen zum Bösen. O barmherziger Jesu, hefte uns an auf Ge. dein h. Kreuz, damit wir niemals durch irgend eine Anfech— D tung von dir weichen; durch die h. Wunde deines rechten ende Fußes und durch das kostbare Blut, welches daraus geflossen, Bruderschaftsandachten. verleihe uns, daß wir in deiner Gnade bis in den Tod stand⸗ haft verharren. Gedenke auch, o liebreichster Jesu, der armen Fegfeuer und ersetze durch den unschätzbaren Preis deines 688 Seelen im h. Blutes alles, was an ihrer Genugthuung noch mangelt. O Maria, Mutter der Barmherzigkeit, stehe uns bei in allen An⸗ fechtungen, absonderlich in dem letzen Todeskampfe. V. Amen.— Fortsetzung des Gesanges. Drittes Gesetz. Pr. In andächtiger Verehrung der h. Wunde der linken Hand unseres Erlösers lasset uns beten um Errettung unserer Seelen, damit sie im letzten Gerichte nicht zur Linken gestellt werden, fünf Vater unser mit dem englischen Gruße. Vater unser ꝛc. Gebet. O barmherziger Jesu, wie wird uns ums Herz sein, wenn wir in unserer Sterbestunde die Schuldbücher unsrer Sünden vor Augen sehen werden! Darum wenden wir uns bei Zeiten zu deinem h. Kreuze, und bitten demüthig durch die h. Wunde deiner linken Hand und das kostbare Blut, welches daraus geflossen ist, du wollest uns die Gnade ver— leihen, daß wir dereinst die liebliche Stimme hören:„Kommet her, ihr Gebenedeieten, in das Reich meines Vaters!“— Ach, lasse diese Stimme auch bald in dem Fegfeuer erschallen, damit den armen Seelen geholfen werde aus ihren langwie— rigen Peinen. O Mutter der Barmherzigkeit, wende alsdann deine barm⸗ herzigen Augen zu uns, wann die unsrigen in Todesnöthen brechen werden, und zeige uns Jesum, die gesegnete Frucht deines Leibes. V. Amen.— Gesang. Viertes Gesetz. Pr. In andächtiger Verehrung der h. Wunde der rechten Hand unseres Erlösers lasset uns beten um die Gnade, daß wir im letzten Gerichte zu seiner Rechten gestellt werden, fünf Vater unser mit dem englischen Gruße. Vater unser ꝛc. Gebet. O gekreuzigter Jesu, ich lebe und weiß nicht wie lange; ich sterbe, und weiß nicht wann; ich reise, und 2—8—— weiß nic bin! V mir dein mit mein Tropfen zu erkau deiner X umfange nehme m nie wied gnädig a welche di ihnen der in das? O s Schutz ur Leben, be Pr. Erlösers Jesus und Vater unf Geb ehren anr letztes He du wollef damit wi schließen allerheilig Leben un alle arme und zu d für uns verhelfen O sa Bo ne, Hand Seelen, „fünf Herz unsrer ir uns durch Blut, e ver⸗ ommet 1* hallen, ngwie⸗ barm⸗ nöthen Frucht n Hand i letzten nit dem ß nicht e, und 2———— Bruderschaftsandachten. 689 weiß nicht wohin; ach, wie kommt es, daß ich nicht wachsam bin! Was will ich zur Entschuldigung vorbringen, wenn du mir deine heiligen Wunden zeigen wirst, die ich alle Tage mit meinen Sünden erneuere! Gütigster Jesu, ein einziger Tropfen deines kostbaren Blutes ist genug, um den Himmel zu erkaufen; ach, heile mich durch die Kraft und Verdienste deiner Wunden; und damit ich dieser Gnade würdig sei, so umfange ich die gebenedeiete Wunde deiner rechten Hand, und nehme mir fest und von Grunde meiner Seele vor, hinfort nie wieder zu sündigen.— O mildreichster Jesu, siehe auch gnädig auf die große Qual der armen Seelen im Fegefeuer, welche du mit deinem Blute erkauft hast; vollende heute an ihnen den Preis deines Leidens und führe sie an deiner Rechten in das Reich deines Vaters. O schmerzenreiche Mutter Maria, in deinen gnadenreichen Schutz und Schirm befehlen wir heute und allezeit unser ganzes Leben, besonders unsere Sterbestunde. V. Amen.— Gesang. Fünftes Gesetz. Pr. In andächtiger Verehrung der allerh. Seitenwunde unseres Erlösers lasset uns beten um Erlangung einer eifrigen Liebe zu Jesus und Maria, besonders in der Stunde unseres Todes, fünf Vater unser mit dem englischen Gruße. Vater unser ꝛc. Gebet. O allbarmherziger Jesu, wir grüßen und ver⸗ ehren andächtig die Wunde deiner h. Seite, woraus dein letztes Herzblut für uns geflossen ist, und bitten dich demüthig, du wollest deine göttliche Liebe in unsern Herzen entzünden, damit wir alle unordentliche Liebe der erschaffenen Dinge aus⸗ schließen und dich allein darin wohnen lassen. In diese deine allerheiligste Wunde befehlen wir dir Leib und Seele, unser Leben und Sterben, unsre Freunde und Feinde, sowie auch alle armen Seelen im Fegefeuer, damit du sie gnädig erquicken und zu deiner ewigen Glorie berufen wollest, auf daß sie dort für uns bitten und uns zu einer glückseligen Sterbestunde verhelfen mögen. O schmerzenreiche Mutter Maria, erlange uns die Gnade, Bone, Cantate. 7. Aufl. ö 44 —— ——————..:.=:.:⸗=ts⸗:.. 690 Bruderschaftsandachten. daß dein lieber Sohn Jesus bei unserem Hinscheiden unsere armen Seelen aufnehme in die Wunde seines allerheiligsten Herzens. V. Amen.— Gesang. Schlußgebete. Pr. Lasset uns noch beten zu Ehren der drei Stunden, welche Christus unser Erlöser am h. Kreuze gehangen und die bittere Todes⸗ angst ausgestanden hat, drei Vater unser mit dem englischen Gruße. Vater unser ꝛe. Gebet. O Herr Jesu Christe, durch die bittere Angst und die großen Schmerzen, welche du am Stamme des hei— ligen Kreuzes für uns gelitten hast, besonders da deine aller— heiligste Seele aus deinem gebenedeieten Leibe ist abgeschieden, erbarme dich über meine arme sündige Seele, wenn sie aus dem Leibe abscheiden wird, und nimm sie gnädig auf in die Wunde deiner allerheiligsten Seite. O allerseligste Jungfrau und Gottesgebärerin Maria, ich erinnere dich der traurigen Zeit, da du am h. Kreuze stan— dest und deinen geliebten Sohn für mich sterben sahest, und bitte dich durch diese deine Schmerzen, du wollest mir durch den bittern Tod deines Sohnes, durch seine seligmachenden Wunden und sein kostbares Blut in meiner Todesstunde mit deiner mütterlichen Hülfe beistehen und mir die Gnade er— werben, daß meine Seele in die h. Seitenwunde deines gött— lichen Sohnes aufgenommen werde. Heiliger Johannes, du geliebter Jünger des Herrn, hei— lige Magdalena und alle ihr heiligen Jünger und Frauen, die ihr bei dem Tode meines gekrenzigten Heilandes zugegen gewesen, stehet mir bei in meiner Sterbestunde und erhaltet mir durch eure Fürbitte die Gnade, daß ich in der Liebe Jesu den letzten Todeskampf vollende und in eure Gesellschaft zu der ewigen Ruhestätte aufgenommen werde. V. Am. Die Seele Christi heilige mich ꝛc. S. 301. Für die Abgestorbenen. Pr. Lasset uns beten für die abgestorbenen Mitbrüder und Schwestern. Vater unser ꝛc. söhnlicht wir bitt Schwest lichen a Sohnes und all kommen Gläubig nen Ver lassung, Fürbitte Her Die dazu das Lauret. von Mar V. Zuer Strophe dann Pr bereitunge S. 598 K Lied:„L unsere ligsten welche Todes⸗ Gruße. Angst es hei⸗ aller⸗ hieden, sie aus in die ria, ich e stan⸗ st, und r durch chenden de mit ade er⸗ 5gött⸗ n, hei⸗ Frauen, zugegen erhaltet rLiebe ———9——9———————————— Bruderschaftsandachten. 691 Pr. Aus der Tiefe rufe ich ꝛe. S. 460. Pr. Herr, gib ihnen die ewige Ruh, V. Und das ewige Licht leuchte ihnen. — Pr. Von den Pforten der Hölle, B. Errette, o Herr, ihre Seelen.— Pr. Herr, erhöre mein Gebet, V. Und laß mein Rufen zu dir kommen. Gebet. O Gott, du reichlicher Ausspender deiner ver⸗ söhnlichen Gnade und Liebhaber des menschlichen Geschlechtes, wir bitten deine Gütigkeit, daß du unsere Mitbrüder und Schwestern, sowie alle unsere Wohlthäter, welche aus dem Zeit⸗ lichen abgeschieden sind, durch das Leiden und Sterben deines Sohnes und durch die Fürbitte der allerseligsten Jungfrau und aller Heiligen, zu der Gemeinschaft der ewigen Seligkeit kommen lassest.— O Gott, du Schöpfer und Erlöser aller Gläubigen, verleihe den Seelen deiner Diener und Dienerin⸗ nen Verzeihung aller Sünden, auf daß sie die gnädige Nach— lassung, welche sie allzeit gewünscht haben, durch gottselige Fürbitten erlangen, der du lebest und regierest ꝛc. A. Herr, gib ihnen die ewige Ruh ꝛc. Darauf Schluß des Gesanges, und dann der sakramentalische Segen.— Die monatliche Seelenmesse S. 666. IV. Die Marianische Bruderschaft. Die Andacht wird verschieden gehalten. Hauptsächlich gehören dazu das Wahlgebet S. 621, der Rosenkranz S. 424, die Lauretanische Litanei S. 444 und die besonderen Festgebete von Maria S. 628 ff. V. Die Bruderschaft vom allerh. Altarssakramente. 1. Die monatliche Andacht. Zuerst Segen mit Pange Lingua S. 127, worauf dieselbe Strophe auch in Deutsch gesungen und das Lied fortgesetzt wird; dann Predigt; darauf Fortsetzung des Gesanges.— Als Vor⸗ bereitungsgebet zu der folgenden Andacht kann die Vorbereitung S. 598 gebraucht werden. Zwischen den Gesetzen gewöhnlich das Lied:„O Christ hie merk“ Nr. 287. 4⁴*³ 692 Bruderschaftsandachten. 1. Lasset uns beten zu Ehren der h. Wunde der rechten Hand unsers Herrn Jesu Christi im allerheiligsten Sakramente. Vater unser ꝛc.— V. Lob und Dank sei dem allerh. Sakramente des Altars; R. Ehre dem zarten darin verborgenen Fronleichnam unseres Herrn Jesu Christi; Preis und Benedeiung der h. Wunde der rechten Hand;— V. Jesu Christe, für uns am Kreuze ge⸗ storben durch die h. Wunde deiner rechten Hand, B. Erbarme dich unser. V. Lasset uns beten: O Herr Jesu Christe, durch deinen im allerheiligsten Sa— kramente verborgenen Leib, und durch die glorwürdige Wunde deiner rechten Hand, erbarme dich unser! Gib uns mit dieser deiner reichen Hand deine Gnade und deinen Segen; schreibe uns hier in die Versammlung deiner Diener und Dienerinnen, und dort in die Zahl deiner Auserwählten, damit wir dereinst zu deiner Rechten gestellt, eingehen zu der ewigen Glorie. R. Amen— O Maria, Mutter Gottes, Mutter der Gnade und der heiligen Hoffnung, bitte für uns, auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi deines Sohnes, unseres Seligmachers. Amen.—(Gesang Nr. 287 oder 286.) 2. Lasset uns beten zu Ehren der h. Wunde der linken Hand unsers Herrn Jesu Christi im allerh. Sakramente. Vater unser ꝛc.— V. Lob und Dank sei dem allerh. Sakramente des Altars! H. Ehre dem kostbaren darin verwahrten Blute unsers Herrn Jesu Christi; Preis und Benedeiung der h. Wunde der linken Hand.— B. Jesu Christe, für uns am Kreuze gestorben durch die h. Wunde deiner linken Hand, R. Erbarme dich unser. Gebet. O barmherziger Heiland, durch dein kostbares im allerh. Sakramente verwahrtes Blut, und durch die glor— würdige Wunde deiner linken Hand, erbarme dich unser! Verleih' uns gnädig im Leben eine heilsame Furcht dir zu dienen; in unserer Sterbestunde aber und letzten Todesangst erquicke und stärke unsere arme Seele mit deinem h. Blute wider alle heimlichen Anfechtungen, und errette sie von allem Uebel. A.— O Maria, Mutter der heilsamen Furcht, ver— laß uns nicht! Mutter der Barmherzigkeit, steh uns bei im letzten Streit! Amen.— Gesang. 3. Fußes unser ꝛc. Altars. Preis un Christe, rechten 8 Gel Sakrame Wunde uns gnä und Stö fahren d Tugender und And darin da und bis ferin der Amen.— 4. L Fußes 1 unser ꝛc. Altars. Herrn Jes linken Fuß durch diel Gebe allerheiligf die gebene unser! Er Besserung womit wir O Maria, jetzt und in 5. Laf Herrn Jesu unsers linken ch die bares glor⸗ nser! dir zu angst Blute allem „ver⸗ bei im Bruderschaftsandachten. 693 3. Lasset uns beten zu Ehren der h. Wunde des rechten Fußes unsers Herrn Jesu Christi im allerh. Sakramente. Vater unser ꝛc.— V. Lob und Dank sei dem allerh. Sakramente des Altars. E. Ehre darin der h. Seele unsers Herrn Jesu Christi; Preis und Benedeiung der h. Wunde des rechten Fußes.— V. Jesu Christe, für uns am Kreuze gestorben durch die h. Wunde des rechten Fußes, B. Erbarme dich unser. Gebet. O starker Jesu, durch deine allerreinste im heil. Sakramente verborgene Seele, und durch die glorwürdige Wunde deines rechten Fußes, erbarme dich unser! Verleih' uns gnädig einen festen Vorsatz, unser Leben zu bessern; Hülfe und Stärke, den Anfechtungen zu widerstehen und alle Ge— fahren der Sünde zu meiden; Gnade und Beistand in den Tugenden, besonders im Glauben, in der Hoffnung, Liebe und Andacht zu diesem hochwürdigsten Sakramente, damit wir darin das Gedächtniß deines bittern Leidens allzeit fortsetzen und bis zum Ende darin verharren.— O Maria, du Hel⸗ ferin der Christen, hilf uns allen im Leben und Sterben. Amen.— Gesang. 4. Lasset uns beten zu Ehren der h. Wunde des linken Fußes unsers Herrn Jesu Christi im allerh. Sakramente. Vater unser ꝛc.— V. Lob und Dank sei dem allerh. Sakramente des Altars. B. Ehre darin der allerheiligsten Menschheit unsers Herrn Zesu Christi; Preis und Benedeiung der h. Wunde des linken Fußes.— V. Jesu Christe, für uns am Kreuze gestorben durch die h. Wunde des linken Fußes, B. Erbarme dich unser. Gebet. O gütigster Jesu, durch deine vollkommene im allerheiligsten Sakramente verborgene Menschheit und durch die gebenedeiete Wunde deines linken Fußes, erbarme dich unser! Erweiche unsre harten Herzen zur wahren Buße und Besserung des Lebens, und vergib uns alle unsere Schuld, womit wir deine göttliche Majestät jemals beleidigt haben.— O Maria, du Zuflucht der Sünder, bitte für uns arme Sünder jetztund in der Stunde unseres Absterbens. Amen.— Gesang. 5. Lasset uns beten zu Ehren der h. Wunde der Seite unsers Herrn Jesu Christi im allerh. Sakramente. Vater unser ꝛc.— 694 Bruderschaftsandachten. V. Lob und Dank sei dem allerh. Sakramente des Altars. der allerh. darin verborgenen Gottheit Jesu Christi; Preis und Benedeiung der h. Wunde des Herzens und der Seite!— V. Jesu Christe, für uns am Kreuze gestorben durch die heilige Wunde deiner Seite, B. Erbarme dich unser. I. Ehre Gebet. O liebreichster Jesu, durch deine anbetungs⸗ würdige im h. Sakramente verborgene Gottheit, und durch die h. Wunde deiner gebenedeieten Seite, erbarme dich unser! Verleih' uns gnädig, daß wir dich als unsern gegenwärtigen Gott und Heiland über alles loben und anbeten, dieses hoch⸗ würdige Sakrament als das Pfand unserer Seligkeit, und deine geliebte Mutter als unsre gnädige und mächtigste Für⸗ sprecherin von Herzen lieben und verehren alle Tage unseres Lebens, und an dessen Ende gewürdiget werden, mit diesem hochheiligen Sakramente versehen, sicher und selig ins ewige Leben zu scheiden. Verleihe auch, daß die nothleidenden Seelen unserer Brüder und Schwestern in den Flammen des Fegefeuers durch das Blut und Wasser, welches aus deiner h. Seite geflossen, erquicket, und durch deine göttliche Barm⸗ herzigkeit endlich selig werden mögen.— O Maria, Mutter der schönen Liebe, bitte für uns, daß dein göttlicher Sohn Jesus Christus und dieses sein allerheiligstes Sakrament mit dir, o liebreichste Mutter, uns die Allerliebsten seien im Leben und im Tode. O Trösterin der Betrübten, tröste und er⸗ rette unsre und alle armen Seelen zum ewigen Leben. Amen. — Gesang. Beschluß. V. Lasset uns beten um eine glückselige Sterbstunde. R. O Herr Jesu Christe, durch die Bitterkeit, die du für uns am h. Kreuze gelitten hast, besonders als deine allerh. Seele von deinem gebenedeieten Leibe ist abgeschieden, erbarme dich über meine arme sündige Seele, wenn sie aus dieser Welt scheiden wird. Amen. Vater unser ꝛc— V. Lasset uns beten für unsere kranken Mitbrüder und Schwestern. B. Wir bitten dich, o Herr und Heiland Jesu Christe, du wollest deinen kranken Dienern und Dienerinnen Gesund⸗ —8 heit des deiner w mögen. V. L 15 dich, di Schuld tilgen, Amen. Ruh ꝛc. Zum Die verschieden Litanei(s. Rosenkran und geben an bis in besonders daß drei ßiger geb sakramente besteht die kleinen Pe V. I h. Wunde linken Fu V. Vater V. O gü Ehre und Jesu deiner ungs⸗ durch unser! rtigen hoch⸗ und Für⸗ inseres diesem ewige denden en des deiner Barm⸗ Mutter Sohn ent mit Leben nd er⸗ Amen. bstunde. die du 8 deine chieden, sie aus hwestern. Christe, esund⸗ —————— Bruderschaftsandachten. 695 heit des Leibes und der Seele verleihen, damit sie dich in deiner wahren Kirche zugleich mit uns wieder loben und preisen mögen. Amen. Vater unser ꝛc. V. Lasset uns beten für die abgestorbenen Brüder und Schwestern. R. O König der Herrlichkeit, Jesu Christe, wir bitten dich, du wollest durch deine Güte und Barmherzigkeit die Schuld deiner abgestorbenen Diener und Dienerinnen gnädig tilgen, damit sie deiner ewigen Freuden genießen mögen. Amen. Vater unser ꝛc.— V. Herr, gib ihnen die ewige Ruh ꝛc.— Gesang oder Lita nei. Zum Schluß Segen mit Defensor und Genitori. 2. Betstunde, besonders für das ewige Gebet. Die Betstunden vor dem hochwürdigsten Sakramente werden verschieden gehalten, bald in Form einer Andacht mit Gebeten und Litanei(s. unter Fronleichnam), bald in Form eines fortlaufenden Rosenkranzes mit dem immer wiederkehrenden Zusatze: F.„Gelobt und gebenedeiet sei das allerh. Sakrament des Altars, B. Von nun an bis in Ewigkeit.“ Eine in manchen Gegenden gebräuchliche und besonders zu vorstehender Bruderschaft gehörige Form besteht darin, daß dreimal die sogenannte Krone Christi oder der Direi⸗ ßiger gebetet wird, zu Ehren der h. fünf Wunden Jesu im Altars⸗ sakramente und seiner 33 Lebensjahre auf Erden. Dem entsprechend besteht die Krone aus dem Kreuzchen, aus 5 großen und aus 33 kleinen Perlen in folgender Weise: r. H. IH. r. F. F. h. S. EoOeeeee 1. Zum Kreuzchen wird wie beim Rosenkranz gebetet:„Ich glaube an Gott den Vater,“ mit dem Schlußzusatz:„Gelobt sei das allerheil. Sakrament.“ 2. Bei jeder der 5 großen Perlen, zu Ehren der heiligen 5 Wunden: V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne ꝛc. E. Wie es war ꝛc. V. Jesu Christe, für uns am Kreuze gestorben, durch die h. Wunde deiner rechten Hand(linken Hand, rechten Fußes, linken Fußes, h. Seite),— B. Erbarme dich unser.— V. Vater unser ꝛc. Gelobt sei das allerh. Sakrament.— V. O gütigster Jesu, deine heiligste Mutter sammt allen deinen 696 Verschiedene Andachten und Gebete. lieben Heiligen benedeien dich für alle die Unehr und Belei⸗ digung, so wider dich als das höchste Gut von den un— dankbaren Creaturen jemals begangen worden oder zu einer Zeit begangen werden. Amen. Bei jeder der 33 kleinen Perlen(erst 3, dann dreimal 10), zu Ehren der 33 Lebensjahre Jesu, wird gebetet ein„Vater unser“ mit dem Zusatze: Gelobt sei das allerh. Sakrament. Verschiedene Andachten und Gebete. Als Nachmittagsandachten im Laufe des Jahres können gebraucht werden: I. Kern aller Gebete S 318. II. Die Rosenkranzandachten S. 428. III. Die Litaneien S. 432 mit den entsprechenden Andachten: 1. Von der h. Dreifaltigkeit S. 593. 2. Von den 7 Gaben des h. Geistes S. 591. 3. Vom süßen Namen Jesu S. 530. 4. Von den h. fünf Wunden S. 542. 5. Vom h. Altarssakramente S. 598 bis S. 609. 6. Vom Vater unser S. 579. 7. Vom englischen Gruße S. 624. 8. Von der schmerzhaften Mutter S. 633. 9. Von den Engeln und Heiligen S. 642. IV. Die Bußandachten S. 454. S. 462 und S. 472. V. Für die Abgestorbenen S. 667. In allgemeinen Nöthen und Anliegen. (Bei Krieg, Krankheit, Theurung, ungedeihlichem Wetter ꝛc.) (Als Lieder eignen sich: 213, 215, 216; ferner 402, 411 ꝛc., 557, 559.) 1. Aufruf. Aus der Tiefe rufe ich ꝛc. S. 460.— Vater unser. 2. Klage und Bekenntniß. Vor deine Augen, o Herr, bringen wir unsre Schulden, und zugleich die Leiden und Schläge, die wir dafür empfangen haben. Wenn wir das Böse erwägen, das wir gethan, so müssen wir bekennen, daß gering ist, was wir leiden, und daß wir viel Schlim⸗ meres verdienen. Schwer ist, was wir begangen; viel leich⸗ ter, was wir erdulden. Die Strafe der Sünde haben wir empfunden, und dennoch lassen wir nicht ab, in der Sünde zu verharren. Unter deiner Geißel wird unsre Schwachheit zerknirscht, aber unsre Bosheit nicht geändert. Das kranke Gemüt nicht l in der müthig aber 6 bekenne suchung deine ziehst wir ve verschor mals z gestehen mit Re Gnade tiger X Barmh was w Vater 3. schlägt es dein deiner wir die von un Uebles Recht hb eigen ist Jamme liche A. und No von dir wird; d Wohlthe Belei⸗ hen un⸗ ueiner 107 zu unser“ können dachten: ben des 4. Von S. 598 iglischen 9. Von 7, 559.) 50.— igen, o Leiden nn wir kennen, Schlim⸗ leich⸗ hen wir Sünde vachheit kranke * ·———— Verschiedene Andachten und Gebete. 697 Gemüth wird gequält, und dennoch will sich unser Nacken nicht beugen. Unser Leben seufzet in den Schmerzen, aber in der That wird es nicht gebessert. Bist du, o Herr, lang⸗ müthig und verziehest, so bekehren wir uns nicht; übst du aber Gericht, so halten wir nicht aus. In der Züchtigung. bekennen wir, daß wir Uebles gethan; aber nach der Heim⸗ suchung vergessen wir bald, was wir beweinten. Streckest du. deine Hand wider uns aus, so versprechen wir viel Gutes; ziehst du aber das Schwert zurück, so halten wir nicht, was wir versprochen. Schlägst du, so rufen wir, daß du unser verschonest; und schonest du, so zwingen wir dich, uns aber⸗ mals zu schlagen. Siehe, o Herr, wir strafwürdigen Sünder gestehen unsre Schuld; wir wissen und bekennen, daß du uns mit Recht dem Verderben überlässest, wenn du nicht freiwillig Gnade und Barmherzigkeit übest. Verleihe denn, o allmäch⸗ tiger Vater, ohne unser Verdienst, nach dem Uebermaße deiner Barmherzigkeit, uns, die du aus nichts gemacht hast, dasjenige, was wir demüthig bitten, durch Jesum Christum ꝛc. A.— Vater unser. 3. Bitte. Barmherziger und gerechter Gott, der dun schlägst und heilest, der du tödtest und lebendig machest, ist es deinem heiligen Willen nicht zuwider, und gereicht es zu deiner göttlichen Ehre und zu unserm Seelenheile, so bitten wir dich demüthig, du wollest die wohlverdiente Strafe gnädig von uns abwenden. Wir haben gesündigt, o Herr, und viell Uebles gethan vor deinem Angesicht; darum werden wir mit Recht heimgesucht und erschrecket. Du aber, o Gott, dem es eigen ist, sich zu erbarmen und zu verschonen, siehe an unsern Jammer und unser Elend; erbarme dich über das flehent— liche Anhalten deiner Kinder, und nimm hinweg die Gefahr und Noth, damit die Menschen erkennen, daß alle Strafe von dir herkömmt und von dir auch wieder weggenommen wird; daß Tod und Leben in deiner Hand ist, und daß alle Wohlthaten allein von deiner unendlichen Gütigkeit ihren⸗ V 4 44 14 3 — FA—AAIAIAII3I— —i.—— —— 698 Verschiedene Andachten und Gebete. Ursprung haben. Erbarme dich unser, o Herr, erbarme dich unser; errette uns aus aller Angst und Trübsal, damit wir deiner Güte uns erfreuen und dir unaufhörlich Lob und Dank sagen, durch unsern Herrn Jesum Christum ꝛc. Amen. 4. Zur Mutter Gottes. Gedenke ꝛc. S. 315. 5. Litanei von allen Heiligen S. 447. Zum Rosenkranz gebräuchlich: 1. Jesus, der uns gnädig sein wolle; 2. der uns barmherzig sein wolle; 3. der uns die Sünden verzeihen wolle; 4. der uns die verdienten Strafen nachlassen wolle; 5. der uns aus allen Nöthen erretten wolle. In Kriegszeiten. Gedenke deiner Erbarmungen, o Herr, und deiner Barmherzigkeit, die von Anbeginn sind; lasse nicht herrschen über uns unsre Feinde; errette uns, o Gott, aus allen unsern Bedrängnissen. Hilf uns, o Gott, unser Heiland! und um der Ehre deines Namens willen, o Herr, befreie uns und sei gnädig unsern Sünden. Gib Frieden, o Herr, in unsern Tagen; denn es ist kein anderer, der für uns streite, als du, unser Gott.— V. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. O Gott, der du die Kriege niedertrittst, und die Widersacher derer, welche auf dich hoffen, durch die Macht deiner Beschirmung überwältigest: hilf deinen Dienern, welche deine Barmherzigkeit anrufen, damit die Wuth der Feinde gedämpft werde, und wir mit unaufhörlicher Danksagung dich lobpreisen, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. Die besondern Gebete:„Um Frieden, Um gedeihliches Weter. Bei Krankheiten, Bei Theurung und Hungersnoth,“ s. S. 397 u. 396. An Danffesten. 1. Danket dem Herrn, denn er ist gut; und seine Barmherzig⸗ keit währet ewiglich! Gerecht ist der Herr in allen seinen Wegen, und heilig in allen seinen Werken. Nahe ist der Herr allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in der Wahrheit. Dich sollen prei⸗ sen, o Herr, alle deine Werke, und die Heiligen dich rühmen. Oeffne mir die Pforten der Gerechtigkeit! ich will eintreten und Dankopfer bringen vor dem Herrn, dem Gott meines Heiles. Aller Augen warten auf dich, o Herr, und du gibst ihnen Hülfe zur rechten Zeit; du thust deine Hand auf, und sättigest alles, was lebet, mit Segen. Das ist und fröl alles Fle Ehre sei Ge dessen mildreie anrufen gewähre Belohni Christur das wi vor alle und dei Ehr stur von 11 Verschiedene Andachten und Gebete. 699 Das ist ein Tag, den der Herr gemacht hat: lasset uns frohlocken und fröhlich sein! Des Herrn Lob soll sprechen mein Mund, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen, immer und ewig. Ehre sei dem Vater ꝛc.— Vater unser. Gebet. O Gott, dessen Erbarmen ohne Zahl und dessen Güte ein unendlicher Schatz ist, wir sagen Dank deiner mildreichen Majestät, indem wir immerdar deine Gütigkeit anrufen, daß du, wie du auf unser Flehen unsere Bitten gewährest, auch niemals uns verlassest, und zu den ewigen Belohnungen uns bereiten und hinführen wollest durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 2. Ps. 110. Lobpreisen will ich dich ꝛc. S. 400.— Vater unser. Gebet. O Gott, der du keinen, der auf dich hoffet, allzusehr niederbeugen lässest, sondern seinen Bitten ein gnä⸗ diges Gehör schenkest: nimm auf unsern Dank für das Gute, das wir empfangen haben, und würdige dich, uns ferner vor aller Widerwärtigkeit zu behüten und in deinem Dienste und deiner Liebe uns allezeit wachsen zu lassen, durch Jesum Christum ꝛc. Amen. 3. Das allgemeine Dankgebet S. 316.— 4. Die Litanei von der h. Dreifaltigkeit S. 434.— 5. Das Te Deum S. 279. In Krankheit. Vater, ist es möglich, so gehe dieser Kelch an mir vor— über; aber nicht mein, sondern dein Wille geschehe. Denn was verlange ich im Himmel, oder was suche ich auf Erden, außer dir, o Gott, du Gott meines Herzens und mein An-— theil ewiglich! Wie der Herr will, so sei es; ich will den Kelch des Heils ergreifen und den Namen des Herrn anrufen. Mein Herz ist bereit, o Gott! mein Herz ist bereit; dein Wille geschehe, wie im Himmel, also auch auf Erden. Krank— heit, Schmerzen und Tod nehme ich an von deiner Hand, o Gott; dir zu Liebe will ich gerne leiden. Hier brenne, hier schneide, o Gott; verschone nur meiner in der Ewigkeit. Willst du, mein Gott, daß ich länger lebe, so will ich nur 700 Verschiedene Andachten und Gebete. leben um deinetwillen; willst du, daß ich sterbe, so laß mich sterben in deinem Frieden. O Jesu, dir übergebe ich mich; in deine Hand befehle ich mich, wie du dich befohlen hast in die Hand deines himmlischen Vaters. Ich übergebe dir mich und alles Meinige; schaffe und thue damit nach deinem Wohl-— gefallen. Ich bin bereit, so lange und so viel zu leiden, als es deine göttliche Weisheit verordnet hat. Mein einziger Wunsch ist, o Jesu, daß dein göttlicher Wille an mir erfüllet werde; mit diesem Willen will ich leben und sterben. Amen. Verschiedene Gebete in Krankheit. 1. Die täglichen Gebete S. 292.— 2. Die Rosenkranzgebete S. 424.— 3. Die Litaneien, besonders vom Leiden Christi S. 440, und von der schmerzhaften Mutter S. 636.— 4. Die 7 Bußpsalmen S. 454.— 5. Die Leidensgebete S. 538—542.— 6. Die Andacht von der schmerzhaften Mutter S. 633.— 7. Die Bruderschaft von der Todesangst Christi S. 687. Hegen über einen Kranlen. (Auch von ihm selbst zu sprechen.) Der Herr segne und behüte dich(mich). Der Herr wende sein Angesicht über dich und sei dir gnädig. Der Herr gebe dir seinen Frieden. Ich segne dich im Namen des Herrn. Der Herr segne dich von Sion, der Himmel und Erde ge— macht hat. Gott erbarme sich deiner; er erleuchte sein Angesicht über dich und sei dir gnädig. Der Engel des Herrn lagere sich um dich her und helfe dir. Der Herr erquicke dich auf dem Bette deiner Wehtage. Der Name des Gottes Jakobs beschütze dich; er sende dir Hülfe von seiner heiligen Woh— nung und stärke dich von Sion. Der Herr sei allen deinen Sünden gnädig und heile alle deine Schwachheiten. Der Herr wende von dir den ewigen Tod. Der Herr kröne dich mit Barmherzigkeit und mit reichen Gnaden; der Herr be— hüte und bewahre deine Seele von nun an bis in Ewigkeit. Amen. Der Herr Jesus Christus sei bei dir, damit er dich ver⸗ theidige; in dir, damit er dich erquicke; um dich, damit er dich all herab u Begierde er geno Gütern, allein a den sind weil sie und lieb Gott der zu besser mag. was die Ich hoff Christin! Ich liebe müthe u und voll alles zu zu leben ich von Wille ge Ich der aller Gottes 9 Verschiedene Andachten und Gebete. 701 mich dich allenthalben beschirme und segne. Der h. Geist steige mi ch; herab und bleibe über dir. Der dreieinige Gott erfülle deine ast in Begierde mit allen Gütern in Ewigkeit. Amen. mich Christliches Testament. W 7 Im Namen der allerh. Dreifaltigkeit, des Vaters ꝛc. nziger Ich übergebe meine Seele in die Hände ihres Schöpfers rfüllet und Erlösers, und meinen Leib an die Erde zurück, davon Amen. er genommen ist. Ich entsage bereitwillig allen zeitlichen glichen Giä.ütern, Ehren und Freuden, und begehre Gott meinem Herrn . Die allein anzuhangen und seiner zu genießen. Alle meine Sün⸗ na der den sind mir von Herzen leid; ich bereue und verwerfe sie, 4 weil sie mißfallen dem höchsten Gott, den ich über alles liebe M der uund lieben will bis in Ewigkeit. Darum verspreche ich vor Gott dem Allwissenden, mich unter dem Beistand seiner Gnade zu bessern und für alles Böse genugzuthun, soviel ich ver⸗ mag Ich verzeihe von Grund meines Herzens allen, die Deude mich jemals beleidigt oder beeinträchtigt haben, und begehre gebe in Demuth, daß auch mir von allen verziehen werde. Rürn. Ich glaube an Einen Gott, dreifaltig in den Personen, 8 be⸗ der mich erschaffen, erlöset und geheiligt hat, und an alles, Resicht was die heilige katholische Kirche mir zu glauben vorstellt. Sgde Ich hoffe von der göttlichen Güte durch die Verdienste Jesu 990f Christi Verzeihung meiner Sünden und das ewige Leben. akobs Ich liebe meinen Gott aus ganzem Herzen, aus ganzem Ge⸗ Woh⸗ müthe und aus allen Kräften. Ich unterwerfe mich ganz Linen und vollkommen seinem allerheiligsten Willen, und bin bereit, Der alles zu thun und zu leiden, zu entbehren und zu empfangen, dich zu leben und zu sterben, wie es Gott gefällt. Darum spreche —6 ich von ganzem Herzen jetzt und für immer:„Herr, dein geit. Wille geschehe!“ Ich befehle mich auch mit Leib und Seele in den Schutz vers der allerseligsten, allzeit glorwürdigen Jungfrau und Mutter Aten Gottes Maria, meines h. Schutzengels, des h. Michael, des 702 Verschiedene Andachten und Gebete. h. Joseph, meines h. Patronen N., und aller Heiligen, daß sie durch ihre Verdienste und Fürsprache diese meine Willens⸗ meinung bekräftigen und mir beistehen wollen allezeit, beson⸗ ders in der Stunde meines Todes. Amen. Gebet. O Herr Jesu Christe, durch die Bitterkeit, die du für mich am h. Kreuze gelitten hast, besonders, als deine allerh. Seele von deinem gebenedeiten Leibe ist abgeschieden, erbarme dich über meine arme sündige Seele, wenn sie aus dieser Welt scheiden wird. Amen. Verlangen nach dem Himmel. Wie lieblich sind deine Wohnungen, o Herr der Heer⸗ schaaren! Meine Seele verlanget und seufzet nach den Vor⸗ höfen des Herrn. Meine Seele dürstet nach dem starken, lebendigen Gott; wann werde ich hinkommen und erscheinen vor seinem Angesicht? Gott, o höchstes Gut! o ewiges Gut, wann werde ich dich besitzen und mich erfreuen in dir? Selig sind, o Herr, welche wohnen in deinem Hause; in Ewigkeit werden sie dich loben. Darum, o Jesu, laß mich bald hören deine Worte:„Heute wirst du bei mir sein im Paradiese.“ Denn besser ist ein Tag in deinen Vorhöfen, als tausend hier auf Erden; besser die geringste Freude im Himmel, als alle Lust der Welt. O wie sehr mißfällt mir die Erde, wann ich des Himmels gedenke! Ach, ich begehre aufgelöst zu werden und bei Christus zu sein. Kein Auge hat's ge⸗ sehen, kein Ohr hat's gehört, und in keines Menschen Herz ist es gestiegen, was Gott denen bereitet hat, die ihn lieben. Komm, o komm, du Gott meines Herzens, damit ich dich besitze, liebe und lobe ewiglich. Laß, o Herr, deinen Diener in Frieden fahren, und meine Augen anschauen deinen Ge⸗ salbten, unsern Herrn Jesus Christus, der mit dir lebt und regieret in der Herrlichkeit, die du hattest von Anfang und zu ewigen Zeiten. Amen. En cl. Obscu Procul Ab alt 2. M. Non 2 Sidus Ut tol 3. En Laxare Omnes Precen 4. Ut Metuq Non p. Sed no 5. VñII Deo pe Sancto In seci Altituc In tam Qui ere Alges O quan Jesu, p Tam al Paradis 2. For Parva „daß llens⸗ deson⸗ t, die deine ieden, e aus Heer⸗ Vor⸗ arken, heinen Gut, Selig vigkeit hören diese.“ ausend I, als Erde, fgelöst 's ge⸗ Herz lieben. h dich Diener na Ge⸗ ot und g und Utt tollat omne noxium. Anhang. Nr. 1. Lumen coeli en En clara vox redarguit han mira ete, Obscura quaeque personans: 4 19934 Procul fugentur somnia, 3. Ploras uvidis ocellis, Ab alto Jesus promicat. Pranes abera labells remis uber 2. Mens jam resurgat torpida, Sed intactae virginis! Non amplius jacens humi: 0 quam mira eté. Sidus refulget jam novum, Nr. 3. 3. En agnus ad nos mittitur, Laxare gratis debitum; Alleluja, Alleluja! Omnes simul cum lacrymis Finita jam sunt proelia, Preécemur indulgentiam. Est parta jam victoria! Gaudeéamus et canamus: 4. Ut cum secundo fulserit, Alleluja. Metuque mundum cinxerit, 2. All. All. Non pro reatu puniat, Sed nos pius tune Protegat. Post fata mortis barbara Devicit Jesus Tartara! 5. Virtus, honor, laus, gloria Applaudamus et psallamus: Deo patri cum filio, Alleluja! Sancto simul Paraclito 3. All. AII. In seculorum secula. Amen. Surrexit die tertia Coelesti clarus gratia! Insonemus et cantemus: Nr. 2. Alleluja. Altitudo, quid hic jaces 4. All. All. In tam vili stabulo? Sunt clausa stygis ostia, Qui creasti coeli faces, Et coëli patent atria! Alges in praesepio? Gaudeamus et canamus: O quam mira perpetrasti, Alleluja. Jesu, propter hominem, 5. All. AII. Tam ardenter quem amasti Per tua, Jesu, vulnera Paradisi exulem! Nos mala morte libera, 2. Fortitudo infirmatur, Ut vivamus et canamus: Parva fit immensitas; Alleluja. 70⁴ Anhang. Nr. 4. Ecquis binas columbinas Alas dabit animae? Ut in almam crucis palmam Evolet citissime; In qua Jesus totus laesus, Orbis desiderium, Et immensus est suspensus Factus improperium. 2. O cor scande, Jesu, pande Charitatis viscera; Et profunde me reconde Intra sacra vulnera: In superna me cœcaverna Colloca maceriae; Hic viventi, quiescenti Finis est misèeriae. 3. O mi Deus, amor meus, Tune pro me pateris? Pro indigno crucis ligno, Jesu mi, suffigeris; Pro latrone, Jesu bone, Tu in crucem tolleris; Pro peccatis meis gratis, Vita mea, moreris. 4. Non sum tanti, Jesu, quanti Amor tuus aestimat; Heu cur ego vitam dego, Si cor te non redamat? Benedictus sit invictus Amor, vincens omnia, Amor fortis tela mortis Reputans ut somnia. 5. Iste fecit et refecit Amor, Jesu, perditum, O insignis amor, ignis, Cor accende frigidum; O fac vere cor ardere, Fac me te diligere; Da conjungi, da defungi Tecum, Jesu, et vivere. Nr. 5. Jesu Deus, amor meus, Cordis aestum imprime; Urat ignis, urat amor, Cordi flammam subjice. 2. Credo, Jesu, quod revelas O aeterna veritas, Juva mentem confitentem, Tuta est, si adjuvas. 7 3. Spero, Jesu, quam largiris, Peceatorum veniam, Spero vitae, quam partiris, Sempiternae gloriam. 4. Amo, Jesu, bonitatem Tuam super omnia; Cuncta habent vanitatem, Prae te sperno reliqua. 5. Jesu Deus cordis mei, Mea vota respice, Credo, spero, amo Jesum, Amo super omnia. Nr. 6. Quo me Deus amore Ultro complecteris! Indignum me favore Quanto prosequeris! Ex tua quando mensa, O charitas immensa, Mortalibus impensa, Te das et sumeris! 2. Sub hostia latentem Deum profiteor; Hic, Jesu, te praesentem Colo, confiteor; In hoc te sacramento, Sub hoc te velamento, Ceu tectum vestimento Adoro, veneror. Me Omni Mea 13 Ejus g Cole d Conten Ejus 6 Dic fel Dic be 2. Ips Crimim Hanc 2 Peccate Haec p Contuli Haecer Illustra 3. Lin Virginit Quae a ö Miro tꝛ Sine fir Mundi Ejus de Semper 4. Om Persons Freque: Virginis Nullus Exstat Qui cor Hjus ev Bon neus, rime; nor, Nice. uod revelas, tentem, S. tam largiris, „ partiris, m. litatem 7 itatem, iqua. lis mei, Jesum, 3. Electum o frumentum, O quandoů venies! O cordis firmamentum Me quandoů munies! Cor meum tibi pando, O quando, Jesu, quando Illud inhabitando Me tibi unies! Nr. 7. Omni die die Mariae Mea laudes anima, Ejqus gesta, ejus festa Cole devotissima; Contemplare et mirare Ejus celsitudinem, Die felicem genitricem, Dic beatam virginem. 2. Ipsam cole, ut de mole Criminum te liberet; Hanc appella, ne procella Peccatorum superet; Haec persona nobis bona Contulit coelestia; Haec regina nos divina Illustravit gratia. 3. Lingua mea dic tropaea Virginis puerperae, Quae afflictum maledictum Niro transfert germine. Sine fine dic reginae Mundi laudum cantica; Ejus dona semper sona, Semper illa praedica. 4. Omnes mei sensus ei Personate gloriam, Frequentate tam beatae Virginis memoriam. Nullus certe tam disertae Exstat eloquentiae, Qui condignos promat hymnos Ejus excellentiae. Bone, Cantate. 7. Aufl. 70⁵ ö Nr. 8. De S. Ludgero. Praesulem laetis beatum Ooneinamus mentibus, Qui Deum Deique Natum Praedicavit gentibus, Rhenus, Albis et Visurgis Quas rigant et Amasis. 2. Copiosis atque claris Hditus parentibus Cuncta Christi laetus aris Donat ac egentibus, Templa fundat atque mundat Quinque Jesu fontibus. 3. Hic avitae sancta vitae Verba nobis edidit, Et bonorum vera morum Vorma nobis extitit; Quique credat neéc recedat A fide, quam tradidit. 4. Sic ad astra sublevabit Nos paterna claritas, Sic averni liberabit Igne Christi caritas, Atque sancti nos amabit Spiritus benignitas. Nr. 9. De sanctis Martyribus. 0 beata beatorum Martyrum solemnia; O devote recolenda Victorum certamina. 2. Digni dignis fulgent signis, Et florent virtutibus; Illos semper condecenter Veneremur laudibus. 4⁵ 706 3. Fide, voto, corde toto Adhaeserunt Domino, Et invicti sunt addicti Atroci martyrio. 4. Carcerati, trucidati, Tormentorum genera, Igne laesi, ferro caesi, Pertulerunt plurima. 5. Per contemtum munda- norum Et per bella fortia Meruerunt angelorum Victores consortia. ...... Anhang. 7. A fame, peste libera, A servitute vindica. 8. O Michael Archangele Haec voce precor supplice. Nr. 11. Jam moesta quiesce querela, Lacrimas suspendite matres; Nullus sua pignora plangat, Mors haec reparatio vitae est. 2. Quid nam sibi saxa cavata, Quid pulchra volunt monu- 6. Ergo facti cohaeredes Christo in coelestibus, Apud ipsum vota nostra Promovete precibus: 7. Ut post hujus finem vitae Et post transitoria In perenni mereamur Exsultare gloria. Nr. 10. 0 heros invincibilis, Dux Michael, Adesto nostris proeliis. Ora pro nobis, pugna pro nobis Dux Michael. 2. Tu noster Dux militiae— Defensor sis Eeclesiae. 3. Coelestes omnes Spiritus Pars tui sunt exercitus. 4. O magnae heros gloriae, Protector sis Germaniae. 5. Ejectis procul hostibus Fer opem desperantibus. 6. Afflictae pridem patriae Optatam pacem adhibe. ö menta, Res quod nisi creditur illis Non mortua, sed data somno. 3. Venient cito saecula, cum jam Socius calor ossa revisat, Animataque sanguine vivo Habitacula pristina gestet. 4. Quae pigra cadavera pri- dem Tumulis putrefacta iacebant, Volucres rapientur in auras Animas comitata priores. 5. Nunc suscipe terra foven- dum Gremioque hunc concipe molli: Hominis tibi membra seque- stro, Generosa et fragmina credo. 6. Veniant modo tempora iusta, impleat omnem, Reddas pateéfacta necesse est Qualem tibi trado figuram. Quum spem Deus * Ach Got Ach Jesti Ach Jesi Ach kom Ach wan Ach was Ach wer Ach wie Allein C6 Alleluja, Alleluja Alleluja, Alle Me Alles me Alle Tas Als Got Als ich Als Jesi Am Kre Am Krer Am Sor Anbetun An dich Auf, Ch Auf, ihr Auf, me Barmher Bei finst Beim ne Betracht Bespreng (Chris Christen, Christen, Christi 2 ra, gele plice. querela, natres; angat, itae est. Cavata, monu- nenta, r illis somno. a, cum jam isat, vivo estet. vera pri- dem „cebant, auras res. a foven- dum pe molli: a seque- Sstro, credo. tempora iusta, impleat mnem, cesse est uram. I. Deutsche Gesänge. Nummer Ach Gott, mein letztes Ziel u. End 539 Ach Jesu, ach mein höchstes Gut. 131 Ach Jesu, ach unschuld'ges Blut.„133 Ach komm, o komm, Emmanuel.8 Ach wann doch, Jesu, Liebster mein 308 Ach was Kummer, Angst und.. 140 Ach wer gibt mir Taubenflügel.. 116 Ach wie langsam gehn die Stunden 6 Allein Gott in der Höh sei Ehr.. 257 Alleluja, Allel., Allel., Dies ist.. 183 Alleluja laßt uns Haen 35 4 Alleluja, Alleluja! Lebendig... 200 Alle Menschen, freuet euch. 0 Alles meinem Gott zu Ehren. 531 Alle Tage sing' und sage 365 Als Gott Mensch geboren war.. 64 Als ich bei meinen Schafen wacht„ 34 Als Jesus von seiner Mutter ging 161 Am Kreuz aus Lieb', o Jesu mein„ 318 Am Kreuze mit durchbohrter Brust 150 Am Sonntag, eh' die Sonn autgin 187 Anbetung dir. An dich glaub' ich, auf dich hoft ic 536 Auf, Christen, singt festliche Lieder 43 Auf, ihr Christen allzumal 364 Auf, mein Seel', fang an zu loben 519 Auf, o Seele, nicht verweile. 400 Aus hartem Weh. 14 Aus Lieb verwund'ter ZJesu mein. 294 Ave Maria, du Himmelskönigin. 337 Ave Maria gratia plena, So grüßte 15 Ave Maria gratia plena, 9090 über 397 (Ave Maria klare7) 345 Ave Maria voller Gnad 369 Ave Mutter ohne WGeh. 347 Ave, o Fürstin mein 370 Barmherz'ger Gott, erbarme dich 10⁵ Barmherzigkeit ist heute 8 Bei finst'rer Nacht. Beim neuerwachten Tageslicht 521 Betracht bei dir, andächtig Herz..160 Bespreng uns, Herr. S. (Christe, der du bist Licht u. Za9 528 Christen, seht die Engelspeise... 270 Christen, singt mit frohem Herzen 4•271 Christi Mutter stund mit Schmerzen 164 Nummer Christ spricht zur Seel': O Tochter. 98 Christus ist erstanden, Von des. 171 Christus ist auferstanden, Freud ist 191 Christus ist auferstanden, Von seiner 173 Christus fährt auf mit Freudenschall 227 Christus fuhr auf gen Himmel.. 225 Da ich dich, Gott, in Brodsgest.. 290 Da Jesus an dem Kreuze stund.. 147 Da Jesus in den Garten ging 4 132 Danket dem Herrn 290 01 Dank sagen wir alle. 44 Das alte Jahr verflossen ist 74 Das ew'ge Wort vom Himmel hoch 263 Das Grab ist leer, der Held erwacht 190 Das Heil der Welt, Herr Jesus„ 286 Das Heil der Welt, ein kleines Kind 66 Das ist das wahre goldne Jahr„ 76 Das Licht des Tages neiget sich.. 527 Das Zeichen ist geschehen. 11 Deinem Heiland, deinem Lehrer. 261 Dein' große Lieb, o Jesulein. 56 Dein' Hülf wir all⸗ begehren.402 Dein keusch jungfräulich Leben. 472 Dem großen Martyrer sei Ehre.. 70 Den Tag, der Gott dies Haus.. 513 Der Heiland erstand 1389 Der Heiland war gegangen.. 237 Der Herr ist auferstanden.174 Der Herr ist groß, ihn preiset. 352 Der Herr und Gott von Ewigkeit„254 Der Himmel, der verschlossen war.„ 18 Der Himmel heut frohlocken soll„ 443 Der hohe Festtag heut. 22⁴4 Der Jungfrau'n Krone, Jesu Christ 45² Der Mai mit seinen Rosen. 210 Der Menschen Heil ein kleines Kind 65 Der schöne Morgen röthet sich. 172 Der Tag, der ist so freudenreich„45 Der Tag nunmehr vollendet ist.. 529 Des Königs Fahnen gehn hervor„ 127 Dich, Frau vom Himmel, ruf ich„ 408 Dich, großer Gott, wir preisen gern 578 Dich grüßen wir, o Jesulein.. 39 Dich, höchster Gott, anbete ich.„ 534 Dich ich liebe, schönster Jesu.. 309 Dich lieb' ich, o mein Gott und. 319 4⁵*² ö ö ö νπιινπι uνπν. —8 SSS— ———..—.. 708 Nummer Dich liebt, o Gott, mein ganzes. 538 Dich, mein Gott, ich hier anbete 293 Dich, mein Gott, ich lieb'ꝰ von.. 321 Dich, o Heil der Welt, zu grüßen.117 Dich, o Jesu, herzlich lieben. 315 Dich, o Jesu, raf' ich an. 96 Die Blume fällt, das Gras Die ganze Welt, Herr Jesu Christ 3 Die Jungfrau auserkoren. Die Mutter des Herrn Jesu Christ Die Nacht ist hin, der Tag bricht 13 Die Seele Christi heil'ge mich.. 125 Dies ist der Tag, den Gott gemacht 183 Dir, o Jesu, Kraft der Seelen.. 428 Dir, Vater, tönt der Lobgesang. 512 Dreieinig ist die Wesenheit 25⁵ Du in Gottes Herrlichkeiten... 458 Du mein Schutzgeist, Gottes Engel 426 Du milder Schöpfer in den Höh'n 109 Du wahres Opferlam..295 Du Wunderbrod, o wahrer Gott. 392 Ein edler Schatz der Menschen ist 327 Eine ernste Stimme schallet.. 11 Ein Kindelein so löbelich... 46 Ein Kind gebor'n zu Bethlehem. 68 Ein Segen hat ergossen 330 Erbarm' dich mein, Herr Jesu. 101 Erbarme dich, Gott, über mich. 104 Erfreue dich, Himmel 193— 276 Erfreut euch, liebe Seelen. 288 Erhebe dich zum Lobgesang... 522 Erstanden ist der heil'ge Christ.. 184 Erstanden ist Herr Jesus Christ. 186 Es freut sich billig Jung und Alt. 102 Es führt' drei König Gottes Hand 82 Es ist ein Kindlein uns geboren 77⁷ Es ist ein Ros' entsprungen 28 Es ist ein Thau gefallen 17 Es ist erstanden Jesus Christ. 199 Es kam ein Engel hell und klar 29 Es kommt ein Schiff geladen. 26 Es war die Zeit gekommen 355 (Ewiger Gott, wir bitten dich).. 213 Fest und hoch auf seinem Tbron 228 Freu dich, du Himmelskönigin.. 206 Freu dich, du Himmelsk.(Reg. Coeli) 204 reu dich, du werthe Christenheit„ 185 reut euch alle rÜn38 reut euch des Tags, den Gott. 42 reut euch, ihr lieben Seelen 289 reut euch, ihr Christen, allgemein 49 Frohlock', o Kirch', in deinem 358 Für unsern Fürsten beten wir. 563 Gedenk, o Mensch, an deinen. 256 Gegrüßet seist du, edelste Königin„387 Gegrüßet seist du Himmelskind 33 Gegrüßet seist du Königin 392 Alphabetisches Register. Nummer Gegrüßet seist du, Opfer rein 282 Gegrüßt, o Tag der Herrlichkeit. 181 Gegrüßt seist du, Maria rein 367 Gegrüßt seist du, Maria zart 570 Gekrönte Himmelskönigin 333 Gelobet seist du, Jesu Christ. 47 Gelobt seist du im armen Stall. 37 Gelobt sei Gott der Vater. 214 Gelobt sei Jesus Christus. 32 Gelobt sei und gebenedeit. 253 Glorreiche Himmelskönigin.. 208 Glorreicher Fürst der Martyrer.. 447 Gonzaga immerdFir 48⁵ Gott der Vater, wohn' uns bei. 573 Gott deiner Streiter Preis und.. 449 Gott der Herr sei hochgeehrt. 437 Gottes Will' allzeit geschehe... 546 Gott grüß' euch, Marterblümelein.„ 72 (Gott sei mir gnädig, dieser Zeit).105 Gott Vater, Gott von Ewigkeit.. 252 Gott vor deinem Angesichte 99 Gott unser Herr im Himmel. 219 Großer Gott, wir loben dich. 576 Hebet Augen und Gemüthe 14⁵ Heil'ge Jungfrau, hoch von Ehren. 399 Heil'ger N., hocherhoben. 459 Heilig, heilig, heilig, Singt dem„248 Heiligste Nacht 32 Heiligste Dreifaltigkeit. 540 Heil'ges Kreuz, du Baum der Treue 155 Herr Christe, Schöpfer aller Welt„157 Herr, deine Kraft hat mich geweckt 523 Herr, du erforschst und kennest mich 552 Herr, gib Frieden dieser Seele. 489 Herr Gott, dich loben wir..575 Herr, großer Gott, dich loben wir„577 Herr Jesu, aller Menschen Heil. 434 Herr Jesu, aufgefahren 230 Herr Jesu Christ, der du am Kreuz 500 Herr Jesu Christe, Gottes Sohn 229 (Herr Jesu Christ, wahr'r Mensch) 506 Herr Jesu, Herr der Herrlichkeit„494 Herr Jesu, wahrer Mensch und Gott 506 Herr, ich lieb dich 316 Herr, segne ihn, den du erwählt 564 Hurr sende, den du senden willst 7 Herr unser Gott, dich loben wir 42⁰ Herr, wer kennet deine Wege 490 Herr, wir bitten dich, ach denke.„498 Herzliebster Jesu, helfe mir. 377⁷ Heut bewährt sich unser Hoffen. 359 Heut ist gefahren Gottes Sohn.. 226 Heut loben wir die dritte Person„236 Himmel und Erd schau was die 142 Himmelsau, licht und blau 278 Himmel und Erde stimmet an 313 Hinweg mit Furcht und Traurigkeit 545 Jetzt un Ignatiu Ihr Ch In diese (In dul In einer In Gott In Got: Ins Fel Johanne Joseph Ist das Alphabetisches Register. 709 Nummer T7 Nummer Nummer 282 Höre, große Königin 362 Jungfrau auserkoren 339 181 Hubertus war ein Jägersmann.. 478 Jungfrau der Jungfrauen Krone 330 367 Jahr, Tag und Stund. 503 Jungfrau, schönste der Jungfrauen 374 570 Ich glaub' an Gott den Vater mein 571 Jungfrau, wir dich grüßen.415 333 ö Ich glaub' an Hott in aller Noth. 323 Komm, ach komm, o Tröster mein 244 47 Ich glaube, Gott mit Zuversicht.„535 Komm Gott, komm Herr, du.24 37 Ich ruf zu dir, mein Herr und Gott 106 Komm, Heiland, Retter aller Welt. 3 214— Ich will Gott unaufhörlich preisen. 554 Komm heiliger Geist, Herr wahrer. 241 326 Ich will preisen und verehren. 550 Komm heiliger Geist, kehr bei uns. 233 253 Jener Tag, der Tag der Zähren„488 Komm heiliger Geist, mit deiner„240 208 Jerusalem, du sel'ge Stadd 516 Komm, o Geist der Heiligkeit.. 235 447 Jesu, bleib in meiner Seele... 486 Komm, o liebreicher Tröster mein„245 485 ö Jesu Christe, für uns am Kreuz. 121 Komm, reiner Geist, komm Schöpfer 239 573 ZJesu, dein Blut verehre ich... 124 Kommt all' hieher, ihr Christenleut 475 449 Jesu, du wahrer Gottessohn.. 311 Kommt, Christen, froh zum... 179 437 Zesu, du Zier und König deiner.417 Kommt, laßt uns niederfallen.. 41 546 Jesu, Jesu, komm zu mir. 299 Kommt herab, ihr Himmelsfürsten 275 in. 72 Jesu, meines Herzens Freud... 312 Kommt her, ihr Cherubinen... 279 1). 105 Jesu, um unsre Sündenlast... 499 Kommt her, ihr Kreaturen all.. 277 252 Zesu, unsre Freude302 Kommt und lobet ohne End.. 285 99 Jesu, wer soll dich nicht lieben.. 159 Kommt, Völker, und tretet 284 219 Jesu, wie süß wer dein gedenkt.„ 85 Königin des Himmellsss. 205 576 Jesu, zu dir schreien wirn. 257½2 Laßt Christen, hoch den Jubel 274 145 Jesus an dem Kreuzesstamm... 115 Laurentius, Freund Christi groß. 471 en. 399 Jesus betet, klagt und weinet.. 138 Laßt. erschallen die Posaune1 . 459 Jesus, der du Blut und Leben.. 128 Laßt die Kinder zu mir kommen 304 1. 248 4 Jesus ein süßer Name ist. 87 Laßt uns das Kindlein grüßen. 38 32 Jesus ist gar ein süßer Nam. 86 Laßt uns erfreuen herzlich sehr.. 202 540 4—— Zesus, Jesus, Jesus. 79 Laßt uns St. Petrus rufen an.. 467 reue 155 ö Jesus ruft dir, o Sünder mein.. 92 Liebes Kreuz, von dir gegeben.. 113 t. 157 ö Jesus will das Herz gewinnen q.. 313 Liebreichster Gott, Herr Jesu Chr.. 103 veckt 523 Jesus, zu dir rufen wirr.216 Liebreichster Jünger, sei gegrüßt. 470⁰ nich 552 Jesus zum Tod den Anfang macht. 139 Liebster Jesu, liebster Jesuu 322 489 Jetzt und zu aller Fristtt.. 88 Lob, Ehr und Preis dem lieben..444 .575 Ignatius, du edler Held 481 Lob und Ehre sei dir. 168 ir. 577 Ihr Christen betet an und preist„217(Lobe, Sion, 261 434 Ihr Engel allzumal.. 283 Lobpreiset all zu dieser Zeit. 75 230 Ihr Felsen hart und Marmorstein. 143 Lobpreiset alle Gott mit Ehren. 555 reuz 500 Ihr Hirten, erwacht 30 Lobt Gottes Sohn, Herrn Jesum„ 57 229 Ihr hochbewährte Männer 454 Maria, du des Himmels Königin 356 sch) 506 Ihr Kindlein auserkoren 73 Maria ging hinaus. 351 4 Ihr Kreaturen, hoch dadroben 556 Maria ging geschwind. 354 zott 506 Ihr Sünder, kommt gegangen 146 Maria ging mit Schmerzen 16² 316 Im Kreuz ist Sieg 193 Mariä Herz, dich grüß? 363 564 In allen meinen Stunden. 548 Maria Himmelsfreud 381 7 4 In Demuth betend, Herr, vor die„348 Maria hohe Himmelsfrau. 207 42⁰ ö In Demuth bet' ich dich, verdeckte„269 Maria ist geboren 338 490 In diesen dunkeln Tagen 5 Maria Jungfrau rein. 383 498* In dieser Nacht 2530 Maria jung und zart 343 377(In dulci jubilo). 36 Maria Königin. 32¹1 359 In einem Kripplein lag ein Kind„69 Maria, Mutter Jesu Christ 361 2²6 In Gott des Vaters und des Sohns 532 Maria, o Maria schön · 332 n. 236 In Gottes Namen fahren wir.. 565 Maria rein geboren. 34¹ 142 Ins Feld geh, zähle alles Gras. 505 Maria saß alleine 344 278 Johannes auserkoren. 465 Maria, sei gegrüßet 34⁵ 318 1 Joseph Davids Sohn geboren 463 Maria sucht ihr liebes Kind. 357 keit 545 4. Ist das der Leib, Herr Jesu Christ. 198 Maria, süße Mutter mein. 409 710 Alphabetisches Register. Nummer Maria trug Verlangen. 350 Maria, wahre Himmelsfreud. 386 Maria, wir dich grüßen 414 Maria, wir verehren 340 Maria zart, von edler Art 376 Maria, zu dir kommen wir 412 Maria zu lieben 38⁵ Meerstern, ich dich grüße 328 Meinem Gott bleib' ich ergeben 549 Mein Herz bring' ich dir 320 5⁵ Mein Herz entzündt. 307 Mein Herz erglüht. 302 Mein Herz, gedenk, was Jes sus thut 30¹ Mein Hirt ist Gott der Herr. 515 Mein Testament soll sein. 511 Mein Volk, mein Volk, wie lohnst. 144 (Mein Zeit läuft jetzt zum End) 19 Meine Zuflucht alleine. 342 Menschen, die ihr war't verloren 48 Mit allen Heiligen droben 438 Mit süßem Freudenschall 306 Mitten wir in Lebenszeit 502 Mit was Trauern 166 Morgenröthe reich bestrahlet 335 Mutter Christi hoch erhoben. 3095 Mutter Gottes, mir erlaube. 331 Nach Bethlehem zu eilen 53 Nach deiner Hülf' begehren 403 Nicht ruhen Magdalena kann 188 Nun bitten wir den heilgen Geist„243 Nun erheb dich meine Seele 280 Nun fallen wir nieder. 567 Nun laßt uns alle loben. 477⁷7 Nun laßt uns aus der Seele Grund 559 Nun lobet Gott im hohen Thron„ 580 Nun lobet Gott und singet 281 Nun, o Jesu, o mein Leben. 123 Nun singet von der Blume 27 Nun singt dem Herrn ein neues 195⁵ O allerhöchste Speise. 265 O Antoni hochgepriesen. 479 O Christ, hie merk. 287 O Christe Jesu, Licht und Tag 528 O Christe Jesu mild und süß 102 O christlich Herz, bedenk 134 O christliche Herzen 49⁵ du Brunn des wahren Lebens. 517 O du gestrenger Richter mein 100 O du Heilige 394 O du hochheiliges Kreuze* 112 O du mein Gott, ich liebe dich.. 320 O du mein Bolk, was that ich dir 154 O du verwundter Jesu mein. 12² O Engel aus den Schaaren.. 424 O Engel Gottes, eilt hernieder.. 273 O Engel, o ihr Geister rein 419 O Engel rein, o Schützer mein. 423 Nummer O ew'ger Gott, wir bitten dich.. 213 O ew'ger König, Jesu Christ 231 O Ewigkeit, o Ewigkeit 504 O Gott, der du die Sterne lenkst 418 (O Gott, dich lieb ich nicht darum) 320 O Gott, mein Herz zu dir erwacht 518 O Gott, nun send uns.. S. 4. O Gott, o Gott, es reuet mich.. 537 O Gott und Fürst der Ehren 436 O Gott, strac aus die milde Hand 215 O Heiland Jesu Gottessohn.. 23 O Heiland, Teiß die Himmel auf 0 O h. Geist ganz gnadenreich. 242 O h. Geist laß deine Gnad. 238 O heil'ger N., hoch erhoben. 459 O heilig, heilig. S. 3 O heiligste Dreieinigkeit, Gib. 251 O heiligste Dreifaltigkeit, Sieh an. 492 O Helfer du der Christenheit. 48⁰ O Herr Gott Jesu Christ 497 O Herr Gott König Jesu Christ 158 — Herr Jesu, sei. S. 3 O Herr, wird sind getroffen 55⁷ 8 Herzenleid, o Traurigkeit. 13⁵ O Herz Jesu, Sitz der Lieben. 32⁴4 O Herz, o du betrübtes Herz. 165 O Himmelspeis', o Engelbrod 297 O Jesu, liebster Jesu 306 O Jesu mein, o höchster Gott 149 O Jesu, meine Liebe 296 O Jesu, sei mir gnädig S. 4. O ihr Freund' Gottes 44⁰ O ihr Heilgen allzumal. 441 O ihr hochheilgen Gottesfreund 435 O ihr Himmel, schauet an 57 O ihr königliche Männer. 83 O ihr Schutzengel alle. 422 O Johannes hoch in Gnaden 466 O Jungfrau heilig, keusch und rein 453 O Jungfrau ohne Makel. 334 O Kind, du wahrer Gottessohn 63 O Königin, o gnäd'ge Frau. 411 O Königin, wer ist dir gleich 37⁵ O Lamm Gottes unschuldig. 111 O lieber Engel Raphael 431 O Maria auserkoren 398 O Maria Jungfrau rein. 413 O Maria meine Freude. 380 (O Maria noch so schön) 373 O Maria schöner du 373 O Maria, sei gegrüßt. 346 O Maria, Trost der Sünder. 404 O Maria voll der Gnaden, Schau. 501 O Maria, voll der Gnaden, Wie 015 396 O Maria, Wunderbare. 377 O Maria, zu dir kommen. 407 O Martyrer, wir bitten dich. 450 ummer Alphabetisches Register. Nummer O mein Christ, laß Gott nur.:543 O mein Jesu, ich muß sterben.. 509 O Mensch bedenke, was die Lieb. 300 O Mensch, erkenn die Triebe... 291 O Mensch, gedenke 129 O mit was Herzensfreud541 O Mutter der of.. 401 O Ros' schöne Ros' 416 O sanct N., wende dich 29. 45 O Schöpfer aller Herrlichkeit. 2 O Schöpfer, der das Licht emacht 52⁵ O schwere Gotteshand 496 O sel ge Jungfrau rein.382 O sel'ges Licht der Ewigkeit... 247 O selige Nacht. 31 O Seel' in aller Angst und Noth 119 O süßer Jesu, höchstes Gut.141 O Trauerzeit, o Schmerzensnacht„157 O Traurigkeit, o Herzenleid.. 15ʃ O treuer Jesu, der du bist. 507 O unerschaffne W esenheit.250 O unser Heil, Herr Jesu Cbrist. 222 O unüberwindlicher Held.. 430 O Vater der Barmherzigkeit. 493 O Vater hoch dadroben212 O was ein großer Schmerz.. 203 O wie entstellt bist ddud. 118 O wohl zusammengefügte. S. 685 O Wunder groß..59 O Zierde der Apostelschaar 68 Preis, Ehr und Dank wir sagen 156 Preiset, Lippen, das Geheimniß. 259 Reinste Jungfrau, dir vor allen„ 368 Sag Gott, warum man dich 61 Sag, was hilft alle Welt 3 Sanct Agatha, dich ehren.473 Sanct Anna, edle Frau. 462 Sanct Antoni, hochgepriesen. 479 Sanet Gabriel, du edler Geist. 432 Sanet Stephanus, erwerbe mir.. 71 Sanct Ursula ein Schiff regiert. 474 Sanct N., den der Herr erwählt. 445 Sanet N., hilf uns allen 460 Sanct N., unsre Helferin. 461 Schau, Christ, wie Christus bat. 62 Schon naht die letzte Zeit. +10 Schönste Blüte einer Seele 484 Schönster Herr Jesu. 310 Schöpfer aller Kreaturen. 562 Schöpfer Himmels und der Erde. 130 Schutzengel, dein Bewahren. 425 Seele, dein Heiland ist frei.. 201 Sei gegrüßet von uns allen... 410 Sei gegrüßt, o Jungfrau rein„ 384 Sei gegr., o Jungfr. rein, Wan n 366 Sei gegrüßt, o Konigin— 379 Sei gegrüßet, o Liborii. 4476 711 Nummer Sei gegrüßt, o liebster Jesu. 120 Sei gegrüßt viel tausendmale 406 Sei, heilges Kreuz, gegrüßet.. 114 Sei, Mutter der Barmherzigkeit„ 388 Sei willkommen 3. 35 Sieh nieder und erbarme dich. 58 Sing', o Seele, rühm' und preise„272 Singt aaf, lobt Gott, schwei. 16 Singt dem König Freudenpsalmen 17⁰ Sion auf,‚ es naht dein König.. 169 Sion auf, werde licht.. 16281 So hoch und heilig ist der Tag 182 So oft ich mir bild Jesum ein)„85 Stern auf diesem Lebensmeere.. 329 Still geschwinde. 40 Still leuchtete der Sterne Pracht 25 Tbaut Richter aller Sünder.. 218 Thauet, Himmel, den* Thu auf, thu auf 21 Tief erschüttert bebt aus innern. 148 Trauert, ihr englischen Chöre.. 153 Triumph, Triumph. 196 Unserm Herzen soll die Stunde 305 Uns ist ein Kindlein heut geboren. 51 Uns ist geborn ein Kindelein.. 52 Unsre Zuflucht, unsre Stärke.. 514 Vater hoch im Himmelsthr.(Maria) 416 Vater hoch im Himmelsthr.(N. Jesu) 325 Vater h. im Himmelsthr.(Altarsskr.) 303 Vater, sieh in Demuth treten. 533 Vater unser, der du bistt 569 Vater unser, der du wohnest.211 Vater von dem Himmelsthron 0 Verborgner Gott, mein höchstes Gut 298 Vom Aufgang bis zum Niedergang 22 Von ganzem Herzen lob ich 2— 560 Von Herzen ich grüße E 390 Vor aller Jungfrau' n Krone. 371 Wach auf, mein' Seel', zu Gott. 520 Wahrer Gott, wir glauben dir.175 Wahrer Leib, sei uns gegrüßet. 267 Wann ins grüne Feld komm' gehen 220 Wann meine Stund' vorhanden ist 508 Wann mein Schifflein 510 Wann, o Joseph, ich dein Leben 464 ö Wann wird doch mein Jesus kommen 97 Was ist, daß du erschrecket wirst 80 Was, o Himmel, ist geschehen 3½58 Weg⸗ irdische Gaben.. 94 Weine nicht, Gott lebet noch. 544 Weint, ihr goldnen Himmelssterne. 152 Wer ist wie Gott, der ewig war. 429 Wer sich auf Gott den Herrn 553 Wer sich des Maien freuet. 209 Wer soll sein so hart von Herzen 167 Wie lieblich bist du mir, Gütigster. 89 Wie lieblich bist du mir, O guter. 90 712 Nummer Wie mein Gott will.. 547 Wie schön scheint die Sonn 349 Wir beten nn S. 3. Wir beten drei Personen 249 Wir bitten euch, ihr Engel klar..421 Wir bitten euch, ihr Heil'gen all.439 Wir fallen dir zu Füßen, O Mutter 389 Wir fallen dir zu Füßen, Xaveri. 482 Wir loben dich, Gott Sabaoth. 566 Wir singen heut mit großer Freud 469 Wohlauf, nun laßt uns singen all' 20 Wo ist das Kind, so heut gebor'n. 60 Alphabetisches Register. Wunderschön Prächtige. Taverius mit Schmerzen Zu Bethlehem geboren. Zu dieses Lammes Ostermahl Zu dir, in schwerem Leid.. Zu dir, o Gott, vom Staub der Zu dir schick' ich meinen Gruß Zu dir wend' ich mein Gebet Zu Gottes Ehren wallen wir Zu Trost und Hülf in aller Noth Zum Herrn ruf' ich. 107 Zum Vater, der im Himmel wohnt 491 II. Lateinische Gesänge. (Die Ziffern zeigen von hier an die Seiten an.) Seite Ad coenam agni providi.. 90 Laudate Dominum, Ps. Adoro te devote 132 Laudate pueri, Ps. Alma redemptoris. 419 Libera me 2** solis ortus cardine 15 Lueis ereator optime Asperges mKe... 332 Magnifieat Ave maris stelllaa.E162 Media Vita Ave reégina coelorum. 420 Memento Domine David, Ps. Ave verum corpuns 132 Miserere mei Deus, Ps. Beati omnes, qui, P. 409 Nisi Dominus, Ps. Beatus vir, qui timet, Ps. 401 Nune dimittis Christe, Redemptor 211 0 erux, ave, spes uniea Oonfitebor tibi Domine, PS... 400 O esea viatorum Credidi propter quod, PS. 408 0 lux beata Trinitas Cum invocarem, PD. 415 O salutaris hostia Cum rex gloriae Da pacem, Domine Defensor noster. De profundis, PS.. Deus tuorum militum DPies irae Dixit Dominus, PSVS5. Domine probasti me, PS. Domine salvum fae regem Eece nune benedicite, PS.. Eece panis angelorum. Exulteèt coelum laudibus Festum quod colimus Gloria, laus et honor Grates nune omnes In convertendo, Ps. In exitu Israel, PS. In te Domine speravi, Ps. Jesu cçorona virginum Jesu duleis memoria Jesu nostra redemptio. Laetatus sum in his, PS. Lauda Jerusalem, Ps Lauda Sion** 284 215 4111 ö Te Deum laudamus 410 402 Veni sanete Spiritus 416 Veni Sanete Spiritus repl 218 Verbum supernum—— 88 sanctissima Pange lingua 1 Pie Jesu 460. habitat in adjutorio, PS.. 2171 657 Requiem aeternam 399 Rex gloriose Martyrum 411 394 Salve regina mater 418 Stabat mater dolorosa egina coeli laetare. Salve festa dies 2 Sub tuum praesidium Tantum ergo. 85 Te lueis ante terminum 25 Tibi Christe. 39— Veni ereator Spiritus 41 Vexilla regis 111 Victimae paschall 407 Virgo Virginum praeclara 410 128 Anhang Nr. 1-11 Allgem. Morge Abend Tägl. Anrufut Das V=. Die offe Die dre Reue u Die 10 Die 7 Die 5 Das a Täglich Täglicht Das all Ruf zu Wahlge Die Se Aufopfe Segens Der Er Gegrüß Um der Erneuet Tugend Tugend Um Er Um Be Um W; Um S Gegen Für F In Be In bes Zur NY Dankge Dankge Kern Lob ur Bo Register. Gebete und Seite Allgem. Vorbereitungsgebet 285 Morgen gebete 285 Abendge beeee 289 Tägl. Gebete u. Uebungen. Anrufung des h. Geistes.. 292 Das Vater unser 292 Die offene Beichtte 293 Die drei göttlichen Tugenden 293 Reue und Vorsaatz 29⁴4 Die 10 Gebote mit Gebet„295 Die 7 Sakramente m. Gebet 296 Die 5 Kirchengebote m. G. 296 Das apostol. Glaubensbek. 297 Borbereitung 1. I— * 713 Andachten. Seite Um Abwendung alles Bösen 321 Um Verleihung alles Guten 324 Fürbitten 326 Aufopferung nach d. Gebete 329 Die h. Messe. Meßgebete des Priesters Zweite Meßandacht..... 354 Meßandacht v. bittern Leiden 363 Vierte Meßandacht 376 Deutsche Singmessen. Hier liegt vor deiner Majest. 376 Kommet, Christen, anzubeten 382 Tägliche Aufopferung.... 297 Zu dir, o Gott, erheben.. 385 Tägliche Befehlung. 298 Singt dem Herrn im.... 388 Das allgemeine Gebet...298 Herr, wir kommeen.. 390 Ruf zu Jesus 299 Kirchengebete 394 Wahlgebet zu Jesuns 300—— Die Seele Christi ꝛ44. 301 Die Vesper n. Sonntagsv. 398 Aufopferung an Jesus... 301 Die übrigen Vespern.. 405 Segensgebete 1. 2 3..... 302 Die Com plllll 414 Der Engel des Herrn 303 Der Rosenkranz 42⁴4 Gegrüßet seist du Königin„304 Litaneien: Um den Schutz Mariä... 305 Von der h. Dreifaltigkeit.434 Erneuerung des h. Taufb.. 305 Vom h. Geiste 435 Tugendgebe 307 Vom süßen Namen Jesu 437 Tugendgebet des h. Thomas 308 Vom Leiden Christi.... 440 Um Erleuchtung 310 Vom h. Altarssakrament„442 Um Beharrlichkeit...... 311 Die Lauretanische..... 444 Um Weishei 311 Von der schmerzh. Mutter 636 Um Standestugend.. 312 Von den Engeiln 64¹ Gegen eine Sünde 312 Von allen Heiligen 447 Für Freunde 313 Von jedem Heiligen... 649 In Vetrübni 313 Im Advent 511 In besondern Anliegen... 314 Für Ostern und Himmelf. 575 Zur M. Gottes(Gedenke ꝛe.) 315 Für die Abgestorbenen... 668 Dankgebet nach Erhörung„ 316 Die 7 Bußpsalmen. 454 Dankgebet, allgemeines... 316 Von den 7 Hauptsünden.. 462 Kern aller Gebete. Veichtgebette 466 Lob und BVank 318 Communiongebete... 479 Bone, Cantate. 7. Aufl. 46 17 65 1 * 7 ů 2. ———3 ——ß 22— 714 Register Seite Zweite Communionandacht„490 Nachmittagsandacht..... 497 Liebsgebet zu Jesu 501 Ablaßgebete 502 Bei der h. Firmung... 505 Das Kirchenjahr. Advent. Messe u. Andacht 507 Weihnachten. Messe u. And. 515 Stephanus 523 Joh., Unschuld. Kind..... 524 Am letzten Tage des Jahrs 525 Am Neujahrstage 526 Am Feste der h. 3 Könige. 528 Am F. vom Namen Jesu„ 530 Fastenzeit. Aschermitiw.. 531 Bu zmesse 533 Bußgehet.. 0. 536 Gebet zum Gekreuzigten.. 537 Zum h. Hreuz. 539 Befehlung in d. Leiden Chr. 540 And. v. den h. 5 Wunden. 542 And. v. den 7 h. Stunden. 545 Der Kreuzweg. 5f0. 548 Die Charwoche 556 Ostern. Messe u. And.... 572 Biltwoche 579 Das Vater unse+r 579 Für die Feldfrüchte 583 Christi Himmelfahrt.„ 584 Pfingsten 587 And. von den 7 Gaben... 59¹ Dreifaltigteit—59⁴4 Fronleichnmm.. 597 Zum h. Altarssakram. 598 Erste Andachht 598 Zweite Andacchht 600 Dritte Andacht 603 Bitt⸗ und Liebesfeufzer... 607 Abbitte vor d. hochw. Gute 610 Seite Von der Mutter Gottes. ö Messe(Nach dem Leben Mariä.) 613 Wahlgebet. 621 Zu allen Engenn.... 638 Michael. Raphael.... 639 Gabriel. Schutzengel..... 64⁰0 Zu den Heiligen. Andacht zu allen Heiligen„642 And. zu einem h. Patron. 647 Zu einem h. Apostel... 650 Martyr. Bekenner. Jungfrau 652 Schutz- und Namenspatron. 653 Bum h. Josethph 6⁵53 Für die Abgestorbenen. Dum Meqwiem.. 6⁵5⁴4 Bei Stilmessen.... 666 Adächten 667 Kirchweihfest.... 670 Bruders chaftsandachten. Missionsandacht..... 673 Von Jesus, Maria, Joseph 678 In allgemeinen Nöthen... 696 An Dankfesten 698 In Krankheiit 699 Christliches Testament.. 70¹ .R — 79. —* 8