77 2 ** 3 14—. * * 111111 2237 36 2. 27 * * 2.— ——.—.— —— E * 0 UE GIESSEN UUU 14 211 969 — Katholisches Gesang⸗ und Gebetbuch für die Diözese Fulda. Herausgegeben im Auftrage des Hochwürdigsten Herrn Joseph, Bischofs von Fulda. — Mit einem Stahlstich. Elfte Auflage. Fulda. ö Druck und Verlag der Fuldaer Aktiendruckerei 1906. *— WWG—*— 2323.—.—.....222.==DShc0nhökͤ Alle Rechte vorbehallten. V L Unw.-Set. Giessei Mon Sr. Bischöflichen Gnaden, dem Hochwürdigsten 2— Herrn Bischof Joseph, mit der Bearbeitung eines neuen Gesang⸗ und Gebetbuchs für die Diözese Fulda beauftragt, haben die Unterzeichneten vorliegendes Werkchen zusammen⸗ gestellt, welches die Gutheißung des Hochwürdigsten Herrn Ordinarius und des Bischöflichen General⸗Vikariats ge⸗ funden hat. Unter Beibehaltung der beliebtesten Lieder aus dem seit⸗ herigen Diözesangesangbuch waren wir besonders darauf bedacht, den herrlichen Schatz der alten deutschen Kirchen⸗ lieder unserer Diözese wieder zu eröffnen. Wenn manche dieser Lieder in ihrer Form anfangs vielleicht fremd und hart klingen, so zeichnet sich dagegen ihr Inhalt auf den ersten Blick durch Reichtum an Gedanken und tiefe Innig⸗ keit des Gemütes aus. Bei Auswahl der Melodien haben wir sowohl ältere, an die kirchlichen Tonarten sich anschließende,* auch neuere Weisen verwenden zu sollen geglaubt. Eine Anzahl Choralmessen und anderer liturgischer Ge⸗ sänge wurden aufgenommen, damit an solchen Orten, wo dies füglich mit Nutzen geschehen kann, nach kirchlicher Vor⸗ schrift der liturgische Gesang in lateinischer Sprache auf⸗ geführt werden könne. Daß wir für den Gebetsteil die Quellen der bewährten Meister im Beten, die Werke eines P. Nacatenus, Cochem Bruns, Vogel, Wille ꝛc. benützt haben, wird das christliche Volt uns Dank wissen. Selbstverständlich wurden die neueren Gesang⸗ und Gebetbücher anderer Diözesen ebenfalls IV verglichen und stellenweise benützt. Ausdrücklich möge er⸗ wähnt sein, daß die Uebersetzung des„Dies irae“ ꝛc.—„O Vergeltungstag ꝛc.“ der„Himmelsstraß“ von Dr. Huttler, und die Andacht um Gedeihen der Feldfrüchte dem Gesang⸗ und Gebetbuch für die Erzdiözese Köln entnommen ist. Möge Gottes Segen das Buch begleiten zum Nutzen und Frommen recht vieler Seelen. Fulda, Ende Juli 1890. H. Breitung, G.⸗Oberlehrer(Fulda). M. Malkmus, Pfarrer(Florenberg). H. F. Müller, Dechant(Cassel). zur zweiten Auflage. In dieser Auflage wurden die bezüglich des neuen Ge sangbuchs geäußerten Wünsche und Ausstellungen, sowei tunlich, berücksichtigt. ö Durch Verwendung eines satinierten, übrigens gleick kräftigen Papiers wurde dem Buche äußerlich eine gefälliger⸗ Form gegeben. Die Zusätze und Aenderungen, welche das selbe in seinem Inhalte erfahren hat, dürfen wohl ebenfall als eine e angesehen werden. Bei Auswahl und Vortrag der Lieder beachte man di Bemerkungen auf S. 171 und 337, damit der Gesang fü Sänger und Zuhörer stets erbaulich sei und zur Hebung nie aber zur Störung der Andacht gereiche. Fulda, den 7. März 1891. nöge er⸗ Labelle der beweglichen Feste. n.. Asch. Advents⸗ Huttler, dahr zut Oftern vsnaßen*. Sonnta Gesang⸗ Müttoc—————————— Dultas. ist. 190628. Februar 15,s April 3. Juni 2. Dez ö 190713. Februar 31. März 19. Mai 1. Dez. hen und 190 4. März 19. April 7. Juni 29. Nov. ö 1909 24. Februar 11. April 30. Mai 28. Nov. 191029. Februar 27. März. 15. Mai 27. Nov. d). 85 . Allgemeiner Uirchen⸗Ualender. Januar. 3 Mariä Verm. 14 Valentinus ten Ge⸗ 24 Timotheus 15 Siegfried sowei 1 Neujahr 25 Paul Bekehr. 16 Onesimus x 2 Makarius 26 Polykarp 17 Silvin 3 Genovefa 27 Joh. Chrys. 18 Simeon gleick 4 Titus 28 Raimund 19 Mansuetus älliger⸗ 5 Telesphorus 29 Franz v. Sal. 20 Eleuther he das 6 hl. 5 Rönige 30 Martina 21 Eleonore ů 7 Lucian, Reinh. 31 Mareella 22 Marg. v. Cort. Hdenfalle 8 Severin, Erhd. b„ 23 Willigis ͤ 9 Julian SFebruar. 24 Matthias ian di 10 Agathon 1 Ignatius 25 Walburgis ing fü 11 Hyginus 2 Mar. Lichtm. 26 Alexander reb 12 Arkad. Ernst 3 Blasius 27 Leander zebung 13 Veronika 4 Rabanus 28 Romanus 14 Hilarius 5 Agatha* 15 Paulus, Eins. 6 Dorothea März. 16 Marcellus 7 Richard 1 Suitbert 17 Antonius 8 Joh. v Matha. 2 Simplicius 18 Petri Stuhlf. 9Romuald 3 Kunigundis 19 Canutus 10 Scholastika 4 Kasimir 20 Fabian, Sebast. 11 Adolph 5 Joh. v. Kr 21 Agnes, Meinr. 12 Titus, Eulalia 6 Fridolin 22 Vincenz u. An. 13 Gregor 7 Thomas v. A 7 VI Allgemeiner Kirchenkalender. Joh. v. Gott Franziska 10 40 Märt. 11 Rosina 12 Gregor d. Gr. 13 Euphrasia 14 Mathilde 15 Longinus 16 Heribert 17 Patrizius 18 Gabriel 19 Joseph 20 Cyrillus 21 Benedikt 22 Nikol. v. d. Flüe 23 Pelagia ö 24 Adelmar 25 Maria verk. 26 Ludgerus 27 Rupert 28 Sixtus 29 Eustasius 30 Quirinus 31 Balbina April. 1 Hugo 2 Franz v. P 3 Richard 4 Isidor 5 Irene 6 Cölestin 7 Hermann 8 Albert, Walter 9 Waltrudis 10 Mechtildis 11 Leo d. Gr. 12 Julius 13 Hermenegild 14 Justin 15 Af'astasia 16 2 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 OOO u 2⁴ Lambertus Anicetus Apollon Werner, Emma Cäsarius Anselm Soter u. Cajus Georg(14 N.) Fidelis v. S. Markus Kletus Adalbert Vitalis, Paul Antonia Kathar. v. Siena Mai. Philipp u. Jak. Athanasius Kreuz Erh. Monika Pius V. Johannes Stanisl., Bisch. Mich. Erschg. Gregor v. N. Antonius Gangolph Pankratius Servatius Bonifatius Sophia Johann v. Nep. Paschalis Venantius Petrus Coel. Bernardin Ubaldus Julia Desiderius Johanna 5 Urban 26 Philipp Neri Beda 28 Wilhelm 29 Gregor VII. 30 Ferdinand 31 Petronilla Juni. 1 Pamphilus 2 Erasmus 3 Clotilde 4 Florian 5 Bonifatius 6 Norbert 7 Robert 8 Medardus 9 9 Primus u. Fel. 10 Margaretha 11 Barnabas 12 Johannes a. F. Antonius v. P. Basilius 15 Vitus, Modest. 16 Bardo 17 Adolph 18 Fölicula 19 Juliana 20 Silveris 21 Aloysius 22 Paulinus Edeltrud 25 Wilhelm 26 Johannes u. P. 27 Ladislaus 28 Leo 29 Peter u. Paul 30 Pauli Ged. Juli. 1 Theobald — Johannes d. T. ο σ 3DSSSSSEE C O ο ν — es Allgemeiner Kirchenkalender 2 Mariä Heims. 3 Proc. u. Mart. 4 5 6 7 27 28 29 30 31 Ulrich, Berta Cyrill. u. Meth. Goar Willibald Kilian Elisabeth v. P. Felicitas, Amal. Pius J. Joh. Gualbert Anaklet, Eugen Bonaventura Heinrich Skapulierfest Alexius Cam. Friedr. Vincenz v. Paul Margarita Praxedes MariaMagdal. Apollinaris Christine Jak., Christoph Anna Pantaleon Innocentius Simpl., Faustin Flora Ignatius v. L. August. 1 Petri Kettenf. 2 3 4 Dominikus Alphons, Port. Lydia 5 Mariä Schnee 6 Verklg. Christi 7 Cajetan, Afra 8 Cyriakus 9 Firmus, Rom 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 *+ 10 11 12 13 14 15 16 17 Laurentius Tiburtius Klara, Hilaria Wigbert Eusebius Mariä hjfhrt. Rochus Liberatus Karlmann Sebald Bernard Johanna Fr. Timotheus Philipp Ben. Bartholomäus Ludwig Eoban, Adelar Joseph Calas. Augustin Joh. Enthptg. Rosa von Lima Raymund September. Aegidius(14N.) Stephanus Mansuetus Rosalia Viktorin Magnus Regina Mariä Geburt Korbinian Nikol. Tolent. Protus Guido Nothburga Kreuz⸗Erhöh. Nikodemus Cornel. Cypr. Hildegard VII Joseph Cupert. Januaris Eustach Matthäus Mauritius Linus Gerhard Firminus G d 6 Justina 27 Cosmas.u. Dam. 28 50 2* 30 — ———— EOSOS S 15 25⁵ 26 Lioba, Wene. Michael Hieronymus Oitober. Remigius Leodegar Candidus Franz v. A. Placidus Bruno Markus Brigitta Dionysius Franz Borg. Emilia, Placida Maximilian Eduard Burchard Theresia Gallus Lullus, Hedwig Lukas Peter v. Ale. Wen delin Ursula, Cord. Severus Severin Raphael Crispin Evaristus SEEE—————————————— — VIII 27 Florentius 28 Simon u. Juda 29 Nareissus 30 Serapion 31 Wolfgang November. 1 Aller Heiligen 2 Aller Seelen 3 Kart W. Ida 4 Karl Borrom. 5 Zacharias 6 Leonhard 7 Willibrord 8 Gottfried 9 Theodor 10 Nympha 11 Martin 12 Kunibert 13 Didak, Stansl. 14 Josaphat 15 Leop. Gertrud 16 Othmar. Edm. 17 Gregor 18 Otto, Hilda 19 Elisabeth 20 Felix v. Val. 21 Mariä Opfer. 22 Cäcilia 23 Clemens 24 Joh. v. Kreuz 25 Katharina 26 Konrad 27 Virgilius 28 Sosthenes 29 Saturnin 30 Andreas Dezember. 1 Eligius 2 Bibiana 3 Franz Xaver 4 Barbara 5 Sola 6 Nikolaus 7 Ambrosius 8 Mariä Empf. 9 Leokadia Allgemeiner Kirchenkalender. 11 Melchiades 1 Damasus 12 Maxentius 13 Lucia, Odilia 14 Eutropia 15 Christiana 16 Adelheid 17 Sturmius 18 Gratian 19 Wunibald 20 Christian 21 Thomas 22 Florus 23 Viktoria 24 Adam u. Eva 25 Heil. Christfest 26 Stephanus 27 Johannes 28 Unsch. Kinder 29 Thom., David 30 Rainerius 31 Silvest. Melan. Melchiades Damasus Maxentius zucia, Odilia Sutropia Lhristiana Adelheid Sturmius Hratian Wunibald Christian Thomas Florus Biktoria Adam u. Eva heil. Christfest otephanus zohannes Insch. Kinder Thom., David mainerius zilvest. Melan. I. Deutsche Kirchenlieder. Advent. Fuld. G.⸗B. hr zum Er⸗ hö⸗ren! Ihr 9——————————— E 2.— 1n IER—.9 2———...— E.— I ·..———— Himmel, tut euch auf und taut! u.. dem das Auge längstens schaut. hr Wolken, regnet denche ö— Di ————.— rechten; o, regnet ihn zu uns her⸗ab! Ist's nicht der I. IIX Q 4 ,ttrr i. e, 2.—IT——— e Herr, der seinenKnechten schon längstens dies Versprechen gab? 2. Gröffne deinen Schoß, o Erde!“ Nimm endlich weg von uns das Joch;' den, welcher die zerstreute Herde“ versammelt, den gebär uns doch. Wann wird aus dir, o Erde, keimen der zarte Sproß in Israel?* O, tu' dich auf, hör auf, zu säumen! Es komme bald Emanuel. 3. Jahrhunderte, langsame Jahre, o, wälzet euch mit schnellerm Schritt!* Damit sich bald uns offenbare“ der Mittler, eilt und bringt ihn mit!“ Geh auf, du schöner Tag der Freuden, du zur Geburt bestimmter Tag! Fang an, den Schimmer zu verbreiten,“ der allzulang verdunkelt lag. V O= ——.—1N—— Advent. 4. Das Lamm, o Gott, send auf die Erde, du, deing 4. 2 Schafe treuer Hirt,“ daß sie von ihm beherrschet werde Welt ö das ihre Sünden tilgen wird;* send es vom Felsen shöchste der Wüste* zum Berg der Zions⸗Tochter her, daß sih— der Feind nicht länger brüste;* send es, o Herr, vermianscha nicht mehr. wirde 5. Der Patriarchen langes Flehen, Judäas Wünsch 6. 8 sind erfüllt. Bald wird die Welt den Heiland sehen, der em den Gott in Knechtsgestalt gehüllt.n Des Himmels Taspom der Wolken Regen hat sich zu uns herabgesenkt; I Ew'gen Sohn im Schoß gelegen, wird nach nen Monden uns geschenkt. Zah 6. Man sieht schon Jesses Zweig erblühen; Mais bringt die Frucht hervor.* Drum soll mein Herz vo Liebe glühen;*W zum Mittler schwing' es sich empor. Er kommt zu uns auf Liebeswegen; ihm sei mat ganzes Herz geweiht. Mit Liebe schau ich ihm en2— gegen;* denn sein Geburtstag ist nicht weit. D-D Rheinfels. G.⸗B. 1666, 2 SIDD.... 0———— —* ů 1. 0 Heiland, reiß den Him⸗mel auf, ha ü e r K—t....— EEEE ab, her⸗ab vom Himmel lauf; reiß ab vom Him⸗m —.— tten ‚rr Tür und Tor, reiß ab, wo Schloß und Rie⸗gel volied 5 2. Gott, einen Tau vom Wosten gieß, im Des H. herab, o Heiland fließ!“ Ihr Wolken, brecht und 10 3.— aus den König über Jakobs Haus! zebet; 3. O Erd', schlag aus, schlag aus, o Erd', diu Elif Berg und Tal erneuert werd'!* O Erd', hervor Blümlein bring, o Heiland, aus der Erd' Advent 3 4. Wo bleibst du, Trost der ganzen Welt,' darauf die Welt all' Hoffnung stellt? Ach komm, ach komm vom om Felsen höchsten Saal Wund tröst' uns in dem Jammertal! her,“ daß si 5. O klare Sonn', o schöner Stern, dich wollen wir Herr verwanschauen gern;*o Sonn geh auf! Ohn' deinen Schein“ wird Finsternis ohn' Ende sein. däas Wünsch 6. Hier leiden wir die größte Not, vor Augen steht iland sehen, der ew'ge Tod; ach komm, führ uns mit starker Hand* immels Tawom Glend in das Vaterland. „* du, deing rschet werde gesenkt;“ dh 0.0 uld. G.⸗. ed nach nay. a SISSTDDS hen; Mart 1.„Tau⸗et, Himmel, den Gerechten; Wolken, regnet ein Herz va rief das Volk in bangenRächten, dem Gott die Ver⸗ sich——.— +D—.—— ihm sei mi uh n — hns 990 einst den Mittler selbst zu se⸗hen nfels. G.⸗B. 1666, 2. ——3—0 Lern ree,,..rne.. ———.— +——.——..—..—..— ö in⸗zu⸗ge⸗hen; denn verschlos mel auf, hei und zum Himmel ein⸗zu⸗ge⸗hen; denn verschlossen —— 3——.—— ä—.‚—.——. SP IIIIIIIIIIIITT ——— vom Him⸗m war das Tor, bis ein Heiland trat her-vor. — + 2. Gott der Vater ließ sich rühren, daß er uns zu ten sann;* und, den Ratschluß auszuführen,' trug Mie⸗gel vaer Sohn sich selber an.* Schnell flog Gabriel her⸗ id Rie⸗gel v ieder,‚“ brachte diese Antwort wieder:„Sieh, ich bin ieß, im Ves Herren Magd, mir gescheh', wie du esagt!“ echt und regi 3. Da die Botschaft angekommen, wen Maria im zebet;* als das Wort Fleisch angenommee, ging sie o Erd',* duu Elisabeth. Von dem ersten Gruß durchdremgen, ist rd', hervor ißohannes aufgesprungen,“ der von Gott geheihgt war, Erd' entsprish' die Mutter ihn gebar. — Ad vent. 4. Dieser ließ die Stimm' erschallen:“„Sünder, wacht vom Schlummer auf;*denn es naht das Heil uns allen, hemmet euren Sündenlauf!“ Brüder laßt zu diesen Zeiten Wuns das Herz zur Buß' bereiten;“* wandelt Hi der Tugend Bahn, ziehet Jesum Christum an. 5. Laßt uns wie am Tage wandeln,“ allzeit auf den Wit bereit;* suchet, um gerecht zu handeln, Wahr⸗ heit, Fried und Einigkeit,“ jenem gänzlich nachzuleben,? der uns allen Trost gegeben,“ daß wir froh von hinnen gehn,* ihn im Himmel selber sehn! (NB. Das Lied wird oft auch in folgender Weise gesungen.) 6·6 Neuere Melodie. E ihn her⸗al ⁴⁷ rief das Volt iubangen Rächten⸗ dem Got ... —*——— ů die Ver⸗ hei⸗ßung gab⸗ einst den Mittler selbst zu —** se⸗ hen und zumHimmel ein⸗zu⸗ hen⸗ denn verschlosse Gebo den O allem groß; frei Haft, 6. Herrl Fint st den mild, 8. Isra uns! — +— 4 1.— 4 4 ———.—.— re, en e E Ln ———.— — 3 3— E.. DDꝗñj—‚‚‚ñs—‚DIIHII— —.— A———.——.————..— ů ö‚—8 war das Tor, bis ein Hei⸗land trat her- vor. 4 Im Ton Herr, sende, den du senden willst,“ durch *von Nr. 2.) den du allen Jammer stillst,* der balt zerreißt all unser Band, Zund führet ins gelobte Land 2.— r, aus des höchj ten Mund, die du um spannst des Weltalls Rund* und alles lenkst mit Krafl— und Rat,* komm, lehr' uns deiner üiäü Pfad! sch 8. Ad vent. 5 inder wacht„3. O Adonai, starker Gott, à der du dem Moses dein 5 Heil uns Gebot Lam Berge gabst im Wetterdräu'n, streck aus der laßt zu den Arm, uns zu befrei'n! 2 n;“* wandelt 4. O Wurzel Jesse, fest von Stand,* ein Zeichen stum an. allem Volk und Land,* dir beugt sich J Fürst und König Heit auf den reß;* komm bald, komm bald und kauf uns los! in,* Wahr⸗„O Schlüssel Davids, Zepter du,“ der alles schließt 6 achzuleben,“ frel auf und zu,*komm, führ uns aus des Todes von hinnen 9 0* der all dein Volk ins Dunkel rafft. —— O Sonne der Gerechtigkeit,*des ew'gen 5e Herlcchtetz* geh auf, o Sonn', und leucht herab Finsternis und Schattengrab. 7. O König, Hirt im Völkerbund, du E Eckstein in +dem Weltenrund, zum r komt n, o Herrscher 2393* und rett, o Gott, dein 6 Cbenbild O Gott mit uns, Emanuel,* du Füns des Hauses ,* o Sehnsucht aller V ölker du, komm/ führ uns deinem Frieden zu! E.D—— Ve he 9.—— gesungen.) zuere Melodie. I. MNus 3——— tem W eh die Menschheit klagt, sie Wann kommt, der uns ist zu ⸗ge⸗sagt, wie 9.I——— 0 33 5—.————,.—— Vstand in gro⸗ßen Sor⸗gen: verschloffen. Labt ver bor⸗gen?ꝰ OHerr und Gott, sieh G* — 1 ö 4—.— 0 nrt wurn ul.in u ———*—— e,, nin 2.—— ———————— Dor an die Not, laß dich dein Wort er⸗ we⸗cken! Uns / m.;—.—4 villst,“ durch———,—— *K* en Land 10.—5—5 der Tod, die Höl⸗le droht; rett uns aus die⸗sen ——;—.—.——— 2———— die du um iꝑꝑꝑꝑꝑi kst mit Kraf— e Kein e. it Pfad! Schre⸗cken, rett uns aus die⸗ sen Schre⸗cken! *——‚..—+ Advent. Kinder; der heil'ge Geist, voll Lieb und Treu,“ wil Gnade für die Sünder;“ es spricht der Sohn:„Ach Vater mein,* den Jammer laß uns enden!* Soll dem 60 2. Der Vater hört das Klaggeschrei“ der armen lieben 60 das Volk verloren sein?“ Will lieber selbst mich spenden 3. Sankt Gabriel, ein Engel rein, beim Vater stand mit Sinnen.“ Gott sprach:„Du sollst der Bote sein;— so eile rasch von hinnen* und fahr zur Jungfrau, di 60 mir wert* vor allen ist auf Erden;“ grüß sie und sprich vom Geist begehrt,* soll' sie bald Mutter werden.“ 4. Der Engel sich mit Staunen beugt* und eilt durs 60 Wolken nieder;*er fand die Jungfrau fromm ver neigt,“* still betend für die Brüder.“* Er sprach:„Mari gnadenvoll,* gegrüßt in Gott dem Herren!* Den, di ö die Welt erlösen soll,* sollst, Jungfrau, du gebären! 5. Maria sah den Engel an,— gar heilig war ihr Sehen — sie sprach:„ich weiß von keinem Mann,? wie soll m das geschehen?“* Der Engel sprach:„Gott ist mit dir, sein Geist wird dich umfangen.“—„„Ach Herr, dei Wort gescheh' an mir,“ dein Will' ist mein Verlangen!“ 6. Die Gottheit das mit Huld vernahm,“ der Soh verlangt zur Erde,* der heil'ge Geist hernieder kam, damit das Wort Fleisch werde.“* Maria still gesegn war,* hat Gottes Sohn geboren.—à* Es hat gewäh viertausend Jahr';* nun sind wir unverloren! 7. Drum singen wir mit Freuden all* von dies Jungfrau reine* und preisen mit dankbarem Schall ihr Kindlein allgemeine* und bitten, daß sie bei u sei,* wann wir hier leiblich sterben, auf daß dur orde ihre Fürbitt treu* wir ew'ges Leben erben. 26325 Fuld. G.- — Z.——64.—447—,644—4 . 2—————*—. 1. Der Vä⸗ter Seufzen und Ge⸗bet war bis zu armen lieben Treu, à wil zohn:„Ach * Soll denn ich spenden⸗ Vater stam Bote sein; zungfrau, di ie und sprich werden.“ ind eilt dur fromm ver ach:„Mari 1* Den, de du gebären! var ihr Seher * wie soll m ist mit dir, (ch Herr, dei Verlangen! „* der Soh nieder kam, still gesegn hat gewäh oren! * von dief arem Schall iß sie bei u uuf daß dur mn. Fuld. G.⸗V — 2.—.—ß.—— et war bis zu Advent. 57 —.———. —————— 3 +. e Got⸗tes Ohr ge⸗drungen. Sie hat⸗ten lang umHeil ge⸗ SISI...I.........————— ——— sleht, die Hän⸗de lang nach ihm ge⸗ ISS.... die run⸗gen. In er woll⸗te nun er, en mnn —EAEE.—.—— See⸗len ret⸗ten, zer⸗bre⸗chen uns⸗re Sün⸗den⸗ EEEEEE W..— D ket⸗ten und uns be⸗frei⸗en von dem Tod. 2. Damit nun Gottes Sohn zum Heil* uns armen Menschen möchte werden,“ nimmt er, o großes Wunder! teil an unserm schwachen Fleisch auf Erden. Zur Mutter wird von ihm erwählt* die reinste Jungfrau unter allen; Maria nur hat ihm gefallen,“ die mit sankt Joseph sich vermählt. 3. Nach Gottes Ratschluß und Befehl,‚,* ihr einen Gruß zu überbringen, senkt sich vom Himmel Gabriel* auf Nazareth mit Engelschwingen, Er spricht zu ihr, von Ehrfurcht voll:* Gegrüßet seist du, voll der Gnade!* Du bist die wahre Bundeslade, auf der die Gottheit ruhen soll. 4. Der Herr des Himmels ist mit dir* auf außer⸗ ordentliche Weise.* Erlaube du, o Jungfrau, mir,* daß ich dich überselig preise. O Frau! du bist gebenedeit* von allen Weibern, die zusammen* auf dieser Welt von Adam stammen. Kein Mensch gleicht dir an Heiligkeit. 5. Bitt jetzt für uns, da in dem Streit à der Feinde Scharen uns umringen,* die aus erbostem Haß und E——.— 8 Advent. Neid* uns suchen in den Tod zu bringen.* Für uns bitt in der Sterbensnot. O Mutter, laß uns nicht verderben.“ Hilf uns, daß wir den Himmel erben.“ Rett uns, o Frau, vom ew'gen Tod. Ce0 Fuld. G.⸗B. 2* 4 ——.————— en. 7. 9——. 1. Ma⸗ri⸗a, sei ge⸗grü⸗ßet, du lichter Morgen⸗ der uns den Tag aufschlie⸗ßet, den neuen Tag des , Leire, en e inn d,. 5.—.— rt ͤ.-:.—— stern, Herrn, SSSSI........... K—— 1— er⸗wählt von E⸗wig⸗keit, zu sein die ——UIUHUIInI Mut⸗ter Got⸗tes zum Trost der Christenheit. 2. Ohn' Sünd bist du empfangen, wie dich die Kirche ehrt, und von der falschen Schlangen* bliebst du ganz unversehrt.“* O Jungfrau, keusch und rein,“ kein Lob auf dieser Erde* kann deiner würdig sein. 3. Ein Gruß ward dir gesendet* vom allerhöchsten Thron, durch Gabriel gespendet,* erwirkt vom ew'gen Sohn.*„Du sollst bald Mutter sein*K und doch auch M Jungfrau bleiben, à* keusch, heilig, ewig rein.“ 4.„Es wird dich übertauen* des Allerhöchsten Kraft,“ gesegnetste der Frauen*in reinster Jungfrauschaft.“ Dies göttlich Unterpfand“ vom heil'gen Geist empfangen,“ wird Gottes Sohn genannt.“ 5. Da sagte mit Begehren 5 aus Lieb' die Jungfrau rein:*„Ich bin die Magd des Herren? und will ge⸗ horsam sein.* Ihm dien' ich für und für;* ich hoff! sind d auf seinen Willen;* dein Wort gescheh' an mir.“ Advent. 9 * Für uns 6. Maria, süß und milde,* du hast allzeit begehrt! uns nicht nach Gottes höchstem Bilde; à darum ist dir's gewährt. iel erben. Durch den du selber bist,“ der Schöpfer alles Lebens, aus dir geboren ist. 1— 7. Nun bist du hoch erhoben“ in deines Kindes Land,“ Fuld. G.-B. da dich die Engel loben“ zu seiner rechten Hand. Die Freud hat nun kein End'; Ro keusche Gottesmutter, à Gnad', Hilf und Trost uns send! A=A Bamberg. G.⸗B. 1628. e, 8.—. 1.„A⸗ve Ma⸗ri⸗ a, gra⸗ti⸗a ple⸗na!“ so ͤ S en r E. zu sein die DDRRD —.——.—— — grüß⸗te der En⸗gel die Jungfrau Ma⸗ri⸗a, in 1—— I nheit. ch die Kirche ih⸗rem Ge⸗bet, da⸗ rin sie saß. bon 2.„Maria, du sollst einen Sohn empfangen,“ darnach rein, kem trägt Himnmel und Erde Verlangen, daß du eine Mutter em. des Herrn sollst sein.“ allerhöchsten 3.„„O Engel, wie soll denn das geschehen,“ mein vom ew'gen Herz kann nicht deinen Gruß verstehen,*da keinen doch auch Mann es erkennen mag.““ 2* 4.„Der heilige Geist wird über dich kommen! gleich⸗ sten Kraft,“ wie der Tau kommt über die Blumen; also will Gott rauschaft.“* geboren sein.“ ö 3 mpfangen, 5. Maria dies hörte mit frommem Begehren; sie sprach:„Ich bin eine Dienstmagd des Herren; à nach deinem Worte geschehe mir!“ e Jungfrau ind will ge⸗* Der Auftakt kommt von der 2. Str. an zur Verwendung. In der * ich hoff' Melodie sind auch alle Bindungen angedeutet, welche im Laufe des 7 Liedes nötig werden. Die Silben, auf welche die Bindungen kommen, mir sind durch Fettdruck gekennzeichnet. 10 Weihnachten. 6. Die Engel, die fielen*auf ihre Knie,“ sie sangen so laut vor Gott und Marie:*„O heilig! o heilig! o heiligster Gott!“ 7. Die Engel, die flogen zu himmlischen Chören;“ „„Seid uns willkommen, ihr Boten des Herren, daß —— Maria so wohl empfing!“ 8.„Maria, die hat uns wohl empfangen. darnach trug Himmel und Erde Verlangen; sie ist die and erkorne Braut.“ 9. Maria, du bist wohl selig geboren,‚ daß du allein bist auserkoren,“ die Mutter des Allerhöchsten zu sein. 10. Maria, du wollest Gott für uns bitten,* auf daß wir kommen zu himmlischen Hütten*K und mögen mit dir voll Freude sein. 11. Der Herr wird solches uns nicht versagen, er wird anhören das Weinen und Klagen* und führen uns in das Himmelreich. 12. Nun wollen wir preisen und danken und 545 3 den gütigen Herren im Himmel da droben, daß uns alle erlöset hat. Weihnachten. C·D Fuld. G.⸗B. 1778. E*—* T———— . DS . aiinrin isrimdmüin Lie⸗der und Es schal⸗le auf Er⸗den laut wie-der süß⸗ 92———— ——.——.—— jauchzet mit fröhe ali⸗ chem Klang! Der Vator hall tö⸗nen⸗der Ju⸗bel⸗ge⸗ 3— Der Va⸗ter hat sie sangen eilig! darnach t die aus⸗ du allein sein. ind loben „* daß er G.⸗B. 1778. Weihnachten. .—. .......... —..——.—— füllt; der Hei⸗land, nach welchem wir ran⸗gen, er⸗ 0j—;———— E — schei⸗net im Fleische ver⸗hüllt. 2. Im Stalle bei Bethlehems Toren* hat mitten in nächtlicher Zeit à Maria, die Jungfrau, geboren* den Heiland, der alle erfreut. Dies schönste der menschlichen Kinder' ist Gott, in der Menschheit Gewand; es ward uns als Mittler der Sünder aus göttlicher Liebe ges andt. 3. Dies große Geheimnis erklären* die Engel den Hirten im Feld; sie singen dem Schöpfer zu Ehren à und singen vom Frieden der Welt. Es eilen aus Beth⸗ lehems Fluren die Hirten zum Stalle geschwind*und werden auf englischen Spuren* geleitet zum göttlichen Kind. 4. O, laßt uns in ihre Gesänge? einstimmen mit fröh⸗ lichem Ton,“ erwidern die himmlischen Klänge* und singen dem göttlichen Sohn, die Krippe kniefällig um⸗ ringen, in welcher der Heiligste liegt,* die Herzen zum Opfer ihm bringen,„ der alles mit Liebe besiegt. 5. O ewiger, himmlischer König, der du alle Welten erschufst,“ ist's denn deiner Liebe zu wenig, daß du in das Leben uns rufst? Muß selbst deine Gottheit sich neigen* zur niedrigen Knechtesgestalt?‘ Wer könnte mehr Liebe erzeigen?„ O Wunder der Liebesgewalt! 6. Was atmet, soll alles dich loben,* dich, Herr auf dem himmlischen Thron.* Du sendest uns Sündern von oben den ewigen göttlichen Sohn. Gib, daß wir stets besser erkennen,“ wie innig uns Jesus geliebt;—* gib, daß wir vom Bösen uns trennen,* und meiden, was Jesum betrübt. Weihmachten. Ce Köln. G.⸗B. 1599. PꝑPFPPP.— 7. 10 E Hi—— Z 2.— beil's *E*.. an 1 1J. Es ist ein' Ros' entsprungen aus einer Wurzel es d wie uns die Al⸗ten sun⸗ i aus Jes⸗se kam dis —.—— +— 4 ————— N Win⸗ter wohl zu der hal⸗ben Nacht. 2. Das Röslein, das ich meine,“ davon Isaias sagt,! Maria ist, die Reine, die uns das Blümlein bracht.? Aus Gottes ew'gem Rat hat sie ein Kind geboren! * und blieb doch reine Magd. — 3. Das Kind hat sie empfangen* aus heil'gen Geistes Kraft;* Gott Sohn kam mit Verlangen* zur reinen Jaungfrauschaft.* In einem armen Stall 5 ward unz der Fürst Leboren,* der uns macht selig all. 4. Den Hirten brachte Kunde à davon ein englisch Heer' und sagte, wo zur Stunde* Christus geboren wäär'. Zu Bethlehem im Stall à das Kind alsbald sie funden, gar hoch sich freuten all. 5. Das Kindlein ward genennet, 0wie es der Engel lehrt; sein Nam' ist wohl bekennet Wim Himmel und auf Erd.* Es Jesus ist genannt. In diesem sihen Namen man alles Gut befand. 6. Ein Stern mit hellem Scheine drei König' fühit ö Wanhnnd* aus Morgenland mit Eile zum neugebornen Kind; sie brachten reichen Sold* und opferten mit Freuden ihm Weihrauch, Myrrh'n und Gold. Weihnachten. dem Vater, dem Sohn und 7. Lob, Ehr' sei Gott und N dein' Hilf — 1S„* 5 V —— heil'gen Geist! Maria, Gottes Mutter, * und bitt dein liebes Kind, à daß * zu Hilf' uns komm' geschwind. Fuld. G.-B. ee an uns auch leist einer Wurzel es durch seine Güte osso P 1 zes⸗se kam dil +.„Gott in der Höh' sei Eh⸗re“, ten im kalten +I.—4—— 2 +.—— Je⸗sus⸗kind,„und En⸗gel⸗chö⸗re dem neu⸗ge⸗bor⸗nen —— I.— Isaias sagt,“ ein bracht.! id geboren? Er⸗den, die ei⸗ nes gu⸗ten Willens sind.“ zur reinen ward uns 2. Wir beten an und loben! dich, unsern Gott, dort ll. oben“ und preisen deine Herrlichkeit.“ Wir danken deiner ein englsch Güte? mit kindlichem Gemüte, du unzerteilte Wesenheit! istus geboren 3. Dir Vater, Himmelskönig, ist alles untertänig;“ d alsbald se du sitzest auf dem Allmachtsthron.* Du, Jesus, bist gekommen, hast Fleisch hier angenommen,* o Gottes —— eingeborner Sohn! Cugd 4. Von dir, dem Gotteslamme, ward an dem Kreuzes⸗ Himwiel n stamme, die Schuld der Menschen abgetan.. Zu sesem süßen deines Vaters Rechten sei gnädig deinen Knechten!“ Nimm unsre Bitte gnädig an. König' führ 5. Du bist allein der Große* in deines Vaters neugeborne Schoße, der Heil'ge mit dem heil' gen Geist,“ den mit opferten mil den zwei Personen* auf ungeteilten Thronen àder — rold. Seraph ewig heilig preist. il'gen Geistes Weihnachten. + Veisentrikt 1567. 2. 951 r IT—.— W 1. Es kam ein En⸗gel hell und k klar v von er Gott aufs 9 I zur ten⸗ schar; die wur⸗den bald gar Ase aller —————— 2 ——— Eser L....I..— I als F ‚— ———— EDD 1. 9 EE hoch er⸗freut, der En⸗gel sprach mit Fröh⸗lich⸗keit: und 2.„Vom Himmel hoch, da komm' ich her“ und bring 9—5 viel der guten Mähr, der guten Mähr bring' ich 1. so viel,“ davon ich singen und sagen will. 3.„Der gnäd'ge Gott im höchsten Thron à hat euch gesandt den lieben Sohn; der ist euch heut ein Mensch gebor'n* von einer Jungfrau auserkor'n. 4.„Zu Bethlehem in Davids Stadt, à wie euch die Schrift werheißen hat,*da ist der Heiland Jesus drum fürcht't euch nicht zu dieser Frist! 2.„Das neugeborne Kindelein à liegt dort in einem Krippelein;* mit Tüchlein ist da eingehüllt,“ der alle Ding' mit Kraft erfüllt.“ 6. Darnach kam eine große Scharà* der lieben Engel hell und klar, die sangen gar ein schönes Lied*und freuten sich von Herzen mit. 7. Sie sprachen:„Gott sei Preis und Dank!* Ihm singen wir den Lobgesang;* den Menschen sei 4 Erden Fried'.* Wohlauf, singt all' ein neues Lied!“ 8. Die Hirten gingen allgemein à und suchten dieses Kindelein; sie fanden's, wie der Engel sagt,* mitt Maria, der reinen Magd. 9. Willkommen seist Kindlein zart,*wie liegst du elend hier und hart!* Du König, Schöpfer aleg Ding', hält dich dein Volk so gar gering! ßeisentritt 1567. +.— ud klar von den bald gar ———— 2— öh⸗lich⸗keit: und bring! ihr bring' ich in hat euch it ein Mensch wie euch die iland Jesus Frist! ort in einem It,“ der alle lieben Engel Lied àund Dank!* Ihm hen sei auf neues Lied!“ uchten dieses sagt,* mit wie liegst. höpfer aller 5 Weihnachten. 1 10.„Hast du denn sonst kein Herberg hie‚ daß du mußt liegen bei dem Vieh 2* Dein Kissen ist das dürre Gras,* davon ein Ochs und Esel aß! 11.„Der Sammet und die Seiden dein sind gar geringe Windelein;* ach, dein' Geburt, wie arm und schlecht!* So sagte uns der Engel recht. 12.„O liebes Kindlein, bloß und arm, dich unser aller heut erbarm,* wir wollen dir auch dienen gern* als unserm wahren Gott und Herrn.“ 13. Gelobet sei der höchste Gott‚, der uns erlöst aus aller Not;* ihm singen wir mit Innigkeit* Lob, Preis und Dank in Ewigkeit. O⸗ Kölner Psalter 1638. 4 1+.+... +——— X EA—————— ö——..ꝗĩJ‚‚‚.. 13. E * 2.—.* 1. Zu Beth⸗le⸗hem ge⸗bo⸗ren ist uns ein ———————— e 3 . l, —. 1.——.— Kindelein; das hab' ich auser⸗ko⸗ren, sein eigen will ich .——.—. r/ a rii, eE nlnrin,. E DDDDRER= sein, e⸗ ja! e⸗ja! sein ei⸗gen will ich sein. 2. In seine Lieb' versenken* will ich mich ganz hinab;* mein Herz will ich ihm schenken* und alles, was ich hab',* eja! und alles ꝛe. 3. O Kindelein, von Herzen* will ich dich lieben sehr, in Freuden und in Schmerzen, je länger mehr und mehr, eja! je länger ꝛc. 4. Dazu mir Gnade gebe,* bitt' ich aus Herzens⸗ grund,* daß ich allein dir lebe* jetzt und zu aller Stund',* eja! jetzt und ꝛc. 5. Dich wahren Gott ich finde* in meinem Fleisch und Blut;* so fest auch mich verbinde” mit dir, mein höchstes Gut,* eja! mit dir ꝛce. — seinen lieben Engeln gleich. Weihnachten. 6. Laß mich von dir nicht scheiden,“ knüpf zu, knih zu das Band, à* die Liebe zwischen beiden; nimm i 1⁵ mein Herz zum Pfand, eja! nimm hin ꝛc. 6• Vehe 1537 , ů de nn unnurn rnEn r. H—.... 4. . 1. Ge⸗lo⸗bet seist du, Jesus Christ, daß du e— ——— ———. 16—— Mensch geboren bist, von einer Jungfrau; das ist wahrzet⸗ ꝝ — 2U freu⸗et sich der En⸗gel Schar. Ky⸗rie e⸗ lei ⸗soAch 2. Gelobet sei die Jungfrau zart,‚,“* von der Christlaß geboren ward* zum Trost uns armen Sündern all, 3 die er erhebt vom schweren Fall. Da, 3. Gelobet sei der Engel Schar,“ die der Gebunnd zugegen war.* Wie sangen sie dem Kindlein Ehr' Rack Feld und überm Sternenheer! 4. Des ew'gen Vaters ein'ges Kind à man jetzt Erwi einer Krippe find't;“* in unser armes Fleisch und Blulmach verkleidet sich das höchste Gut. ach k 5. Den aller Weltkreis nicht umschloß,* liegt nun einer Jungfrau Schoß;* geworden ist ein Kindli klein* der alle Ding' erhält allein. 6. Das ew'ge Licht scheint da herein‚“ das aller W 16 gibt neuen Schein. Es leuchtet mitten in der Nacht. dies Licht hat uns das Kind gebracht. 7. Auf Erden kam er klein und arm,“ damit er uns sich erbarm'* und uns im Himmel mache reich u 8. Das hat er alles uns getan, um seine Lieb zeigen an; des freut sich alle Christenheit“ und dan ihm in Ewigkeit. Weihnachten. 17 E.b Vehe 1537 nüpf zu, knih 9 n we e ,. * I——————.——.— 5. EE 525 1. Mit sü⸗ßem Freuden⸗schall, denn un⸗sers Vehe 1587 nun sin⸗get ü⸗ber⸗all; und leuchtet 2—.— 2———— DE DEEEEEE —— E——— I —— 12—.— SIISSSISIEISSESESESEE hrist, daß du Herzens Won⸗ne liegt in dem Hir⸗ten ⸗stall D—— als die Son⸗ne, ein klei⸗nes Kind zu ⸗mal, — 9 .... asis wahrPEE .. der Herr der Welten all, der Herr der Welten all. •2. O liebes Jesulein,* du Lust der Seele mein!* ie e⸗ lei⸗sonAch tröst mir mein Gemüte,* du bestes Kindelein,* Kagnach aller deiner Güte,“ nach aller Glorie dein;* ach n der Chrisilaß mich bei dir sein,“ ach laß mich bei dir sein! Sündern all, 3. Bei dir ist alle Freud* und Lust in Ewigkeit;“ da, wo die Engel singen* von deiner Herrlichkeit, die der Gebiund neue Lieder klingen* durch alle Himmel weit;* idlein Ehr' Riach mach mein Herz bereit,“ ach mach mein Herz bereit. ½½%½4 Maria, Mutter süß,“ für uns dein Kind umschließ.“ man jeßt Erwirb uns seine Gnade, dich hört es ganz gewiß; eisch und Blümach, daß es uns einst lade* ins Himmelsparadies; ach hilf, o Mutter süß,“ ach hilf, o Mutter süß! liegt nun st ein Kindli.0 Köln. G.⸗B. 1619. . i,—.————— n ö e, d. den ute Erdnt deer das aller M 10.— EI DIee. ů 5 in der Nacht 1. Laßt uns das Kindlein grüs⸗ ßen, ihm un⸗ser Herz auf⸗schlie ⸗ ßen * damit er uns.. 0 7 Ben, iche veich Ku...‚.‚II..... SPII——— ö‚— n seine Liel“ mit Andacht es er ⸗freu ⸗ en, Heesu⸗lemn eit und da von Her⸗zen be⸗ne⸗ dei„en, ——————FcccnnnnnnJmc⸗m* Weihnachten. Len, en; na der, er YO ᷑ e e 5. II süß, o Je⸗su⸗lein süß! Eindel. 2. Laßt uns dem Kindlein neigen,“ ihm Lieb' i 6. VX Dienst erzeigen;* laßt uns hoch jubilieren* und getemn 5 lich triumphieren. Kindel 3. Laßt uns dem Kindlein singen,* ihm unser Ohs 7. L bringen,“ ihm alle Ehr' beweisen* mit Loben und Ein Fe Preisen. 8. L 4 Laßt uns zu seinen Füßen* Haupt, Herz uein,“ Hand begrüßen,* anbeten und verehren* und seh Jesu Gnad' begehren. 9. L 5. Laßt uns sein' Diener werden,“ so lang wir sund pr auf Erden;* es wird uns reichlich lohnen* mit verwelkten Kronen. 6. Laßt unsre Stimme schallen,“ es wird dem K 18. gefallen;* o macht ihm alle Freuden,“ bald wihllle⸗al um uns viel leiden. ö 2. P.E Köln. G.B. iadie He IS 3. 2 I. D 1. Dich grü⸗ßen wir, o EDDSeee‚‚‚nd ei e Kin⸗de⸗lein! Wir wol⸗len all' dein ei ⸗gbeten den Hn inen—.—— 6. 2 2, udnanren dain Snm ddn un Eur P. ren, n: w.——. vsein, herz⸗lieb⸗stes Je⸗su=lein! 17.2 2. Wie klein bist du, o Gott so groß,“ klein Kindelhihr dei wie klein in deiner Mutter Schoß,*o großes Jesul⸗ 8. 3. Wie schwach bist du auf dieser Welt, stark 19 lein,“* du, dessen Kraft die Welt erhält,“ o schwa Kindelein! erneut 4. Wie arm bist du in diesem Stall,“ reich Jesull 10. Mach reich, mach reich uns Kinder all,“ o armes Jiperr Weihnachten. 19 —.—— ein?* Verborgen ist die Gottheit ganz, holdselig Eindelein! 1480 ihm Lieb' u. 6. Wie liegst du hier so ganz veracht't* süß Jesu⸗ u* tein!* Dazu hat dich die Lieb' gebracht,* liebreiches e»n* und gester Kindelein! m unser Opf 7. O große Lieb', o Feu'r, o Flamm'!* o Jesulein! Loben und Ein Feuer, das vom Himmel kam, o himmlisch Kindelein! 8. O himmlisch Feu'r, zünd an, zünd an, o Jesu⸗ lpt, Herz Uein,“ zünd an, was dich nur lieben kann, o Feu'r, n* und seh Jesulein! 9. Laß brennen uns wie Seraphim,“ o Jesulein,“ lang wir sund preisen dich mit Cherubim, o Jesu, Jesu mein! yjnen* mit 10 Im Ton 1. Ein Kind gebor'n zu Bethlehem,* vird 193 18. von Nr. 17. Alleluja!* des freuet sich Jerusalem.“ bald wühllle⸗alleluja! 2. Hier liegt es in dem Krippelein;* ohn' Ende ist Köln. G.B. ledie Herrschaft sein. 3. Vom Feld die Hirten kommen sind, bekennen Oott den Herrn im Kind. Je⸗su⸗lein, 4. Drei König' führt aus Saba fern* zum Christus⸗ ———◻Etind ein Wunderstern. 2———5. Sie bringen Weihrauch, Myrrh'n und Gold,* an⸗ dein ei ⸗gbeten Gott im Kindlein hold. , 6. Von einer reinen Jungfrau zart* dies Gnadenkind — geboren ward. 1 7. Die Schlang' es nicht vergiftet hat,‚“ die Jungfrau klein Kindelzihr den Kopf zertrat. großes Jesult S. Gott nahm von unserm Fleisch und Blut* und lt,“ stark Iblieb doch Gott und höchstes Gut. t,*o schwal 9. 50 ward der Mensch mit Gott vereint,* in Gott erneut und Gottes Freund. reich Jesulll 10. In dieser heil'gen Weihnachtszeit“ sei Gott der armes JesulHerr gebenedeit. —— *. ö 20 Weihnachten. 1. Gelobt seist du, Herr Jesus Christ,* daß du s——8 Mensch geworden bist. kalt 12. Gelobt sei die Dreifaltigkeit» von nun an bibalt al Ewigkeit. 100 Fest der unschuldigen Kindlein. verleih 9(Im Ton 1. Gott grüß' euch, Marterblümeleh 6. B 19. von Nr. 28) diein des Lebens Morgenschein“ des Lund Le Verfolger hat zerstört, gleichwie der Wind durch Rosen fiund al 2. Ihr seid die Lämmer weiß und klar,“ des Heilg 7. E erste Opferschar,* steht am Altar und freuet euch keit,“ spielt mit Kron' und Palmenzweig. an bis 3. Ihr Mütter, laßt das Weinen sein,* die Kin sich im Himmel freu'n;? da folgen sie, mit Glanz gezit dem Lamm, das alle Welt regiert. 4. Gelobt sei die Dreifaltigkeit;* Kraft, Ehr' und 2I. hält sie bereit,“ gibt ihren Zeugen Palm' und Kro mit Freud' und Wonn' am höchsten Thron. Neujahr. AA Oreator aln ,— m, ar 20. V— t..— 1. Das al⸗ te Jahr ver⸗gan⸗gen ist; u EE E E ...*——————... SSSIS dan⸗ken dir Herr Je⸗su Christ. Ach nimm sie auf, kur⸗ze Zeit, zum Op-⸗fer für die E⸗wig⸗l 2. Vertilge was vom Bösen war,“ des Guten 9 mach offenbar; àdie abgeschiednen Seelen all ein Ki! kommen zu der Sel'gen Zahl. 3. Im neuen Jahr nach deiner Treu à uns Hilf' und Rat verleih,“ daß alles, was wirf an,“* durch deine Gnad' sei wohlgetan. e Szepte O Go diesem Weihnachten. 21¹ *daß du 4. Streck aus, o Gott, die milde Hand à auf unser liebes Vaterland,“ und segne Wan Land und Leut',“* halt ab Krieg, Zest und teure Zeit ö mun an bis 5. Gib, daß die Kirch' zu deiner Ehr' siegreich besteh und sich vermehr';* den Herrn und Fürsten Gnad' lein. perleih,* daß Fried und Wohl im Volle sei. eterblümeleh 6. Behüt uns all' im ganzen Jahr* vor Seelenangst chein“ des gsund Leibsgefahr;* gib jedem, Herr, sein bestes Teil* rch Rosen fiund allen einst das ew ge Heil. * des Heilg 7. Gelobt sei und gebenedeit die heiligste Dreifaltig⸗ euet euch keit,“ Gott Pater, Sohn und heil'ger Geist, von nun an bis in Ewigkeit. „ die Ri Dreikönigsfest. Glanz gezie AD Kölu. G.-B. 1673. 2 IIIIP..——— Ehr' unde A. E.—.. n' und Krof 1. Es führt' drei Kö⸗nig' Gottes Hand mit on. 9———.—.——— +—2— nee e Fß,— 0—4—— 4—— (Creator ln ei⸗nem Stern aus Morgenland zum Christkind durch Je⸗ EEEEEE.. ———1.————.37. regen ist; u ru⸗ sa⸗lem in ei⸗ nen Stall nach Beth⸗le⸗ D——— 8 I.IIIIII......I DPI DHDIIIiĩ‚RD‚R‚RRI‚—— —„**.— mm sie auf, heun 555— fuhr auch uns zu die⸗sem Kin d und —..— 0—— —.——e. I—— i-= wig⸗K mach, daß wir sein' Die 22 Wer sind. Clen allg F 2. Der Stern war groß und schön sein Glanz,* darin eelen al sein Kind mit goldnem Kranz. Ein goldnes Kreuz sein * uns Szepter war,“ sein Haupt schien wie die Sonne klar.“ * uns 1 5 Gott, erleucht vom Himmel fern“ die ganze Welt mit vas wir Idiesem e Stern! 22 Weihnachten. 3. Aus t Wei. in aller Eil'* kaum dreizehn Taß viel hundert Meil, à bergauf, bergab durch Reif und Schnee,* durchzogen sie zu Land und See.“ Zu dir, Gott, die Pilgerfahrt* nie dünken soll zu schwer und hart 4. Herodes sie viel fürstlich ehrt; doch andre Lus ihr Herz begehrt,* den Königshof sie lassen steh'n, geschwind sie hin zur Krippe geh'n.* Gott, laß auch un nichts halten ab*vom guten Weg bis an das Grab 5. Und als sie kamen in den Stall,* auf ihre Kni 2 sie fielen all;* dem Kind sie brachten alle drei* Gold Str Weihrauch, Myrrhen nach der Reih'.“* Gott, nimm von Liel uns als Opfergut* Herz, Leib und Seel', Gut, Ehr es und Blut! 1—2 6. Mit Weihrauch und gebog'nem Knie! bekannten s die Gottheit hie,“ mit Myrrhen seine blos, 10 und mit dem Gold den König groß.* O Gott, halt un alle bei dieser Lehr',* kein' Ketzerei laß wachsen mehr. dein 7. Maria hieß sie willkomm'n sein,*legt ihnen 1 4 Kind ins Herz hinein;* das war die Zehrung auf den saft Weg,* ihr frei Geleit durch Heg und Steg.* Gotl Stä gib auch uns die Himmelsspeis'* in letzter Stund', zu wen letzten Reis'! als 5 Jesuslieder. mei A·A Fuld. G.⸗B. Lin 9 10————.—5.—5 95 ..I———2————— 22. 2.——......—.I‚E‚I‚‚ „Je⸗sus wer an dich ge-den-ket, füh⸗let Fül Dochwemdn dich selbst ge⸗schen⸗ket, o was wei . L— D————— 5ffn III..... 22.—..—.— 113——————— 7 sü ⸗-ße Freud und Lust; Zärt⸗lich⸗res hört besi füh ⸗let sei ⸗-ne Brust! Lieb-lich-res kann dein Jesuslieder. Tag—————— ñ—HII—. II e dee Iine wiun,, dr, e——233 und—T—.———— 4—— 14 man nicht klin⸗gen art P. 3. nichts gibt ei⸗nen süßern Ton man nicht sin-gen, TITIITITTITITTr. „EE un ab! als Herr Je-sus, Gottes Sohn Eni! 2. Jesus, großer Himmels könig, edler Sieger in dem old Streit, was man sagt, ist viel zu wenig* gegen deine von Lieblichkeit.“ Herr zerstreu' die Finsternisse;“ 4 bie daß Ehr es jeder wisse, daß du bist das wahre Licht;* bleib in uns, verlaß uns nicht! 3. Jesus, göttlichschöne Blume, à* reinster Jungfrau schönster Sohn, von dem ganzen Christentume à sei gelobt auf deinem Thron. Komm, o König zu uns allen, die wir hier auf Erden wallen, à leit uns durch dein Leftes eller 15 zu d deinem Angesicht. 4.. Jesus, heller als 58 20* lieblicher als s Balsam⸗ den saft,“ du, der Herzen e Wonne,* Dir der Seelen both Stärk' und Kraft!* O, wie wird der Geist gestärket,“ zu wenn er deine Salbung merket!* Nichts verlanget er als dich;* nur an dir begnügt er sich. 5. Du, mein Ruhm, du, meine Liebe,* du, an den mein Herz sich hält,* o, aus welchem Liebestriebe* wurdest du das Heil der Welt!* O Geliebter, kehr zurücke zu des Himmels ew'gem Glücke.* 2 dort in Herrlichkeit, Sieger, groß und heh r im Streit! 6. Folgen will ich dir beständig,“ Herr, der du mein et Führer bist.* Nichts macht i von dir abwendig,* as weil mein Herz dir eigen ist.“ Eilet, Engel aller Orten,“ öffnet ihm die Himmelspforten,* ruft ihm Preis und —. zu,* wünscht ihm Glück zu seiner Ruh! — ů Gloriekönig, Überwinder,* der du Sünd' und Tod Xt besiegt* gnädig sei dem schwachen Sünder, àder zu ma deinen Füßen liegt.“ O Erbarmer, dem ich flehe,“ gib. si 99j1 une * 22 SEEe—— — ——— 24 Jesuslieder. daß ich im Himmel 10—0* nach dem Dunkel dieser Zeih 6. ewig Licht und 598922 lichkeit. öffent 8. Eugelchöre singen Lieder* dir zum Lob und preistmorge dich.. Du versöhnst mit Gott uns wieder* und vertrith 7. uns brüderlich.“* Jesus herrschet dort im Frieden,* dean G kein Sinn hegreift hienieden.* Dieses freudenvolle Heil und o, wann wird es mir zu teil! 8. 9. Jesus ist zurückgekehret zu dem Vater in cram Reich.* Meine Seele, die ihn ehret,“ schwingt sich ain un mit ihm zugleich.* Lasset uns im Jubel singen un 9. ihm unsre Wünsche bringen,* daß wir dort mit ihTröpf erfreut* leben durch die Ewigkeit. komm 0. 4466 Neuere Melodie, L 9 — ö————— Vollte 23. I..IT 44. 1. Je⸗su, wie süß! Wer dein ge-denkh Gott, schon, 4 + 4 1 2 .n dinn, n—.— 3 At: doth berdöch —0— sein Herz in Freu⸗— wird r ver⸗ 93655 doch sü⸗ßer sol; * G S,——.— Socch V o lieh ü⸗ber al⸗les ist wo du, o Je⸗-su sel⸗ber bit 2. Kein Lied so süß zum Herzen dringt,“ kein Klan kein Ton so lieblich klingt,“ so wonnig kein Gedan ist,* als Gottes Sohn, Herr Jesus Christ. 24 3. Dem Sünder bist du Trost und Ruh,* wer di(Aucg begehrt, dem rufst du zu,* wer dich nur sucht, der won dich schon,“ und wer dich find't, o welch ein Lohn!— 4. Kein Mund es je aussprechen kann, à* kein Woh kein Lied kann's zeigen an,* nur wer's erfährt, di 35 dabei,* was Jesum lieben Süßes sei. Wer Jesum liebt, trinkt Seligkeit vom Leben der Ewigkeit,* hat immer Licht und hellen auls 47 weiß nicht, was er noch wünschen mag. Ir —— + —— ä ‚SSSSSSSSSe Jesuslieder. 25 dieser Zeil 6. O Jesu, dich will suchen ich* im Herzen still und öffentlich, am Abend und im Schlaf der Nacht,“ und und preistmorgens, wann der Tag erwacht. und vertrith 7. Will suchen dich und rufen dir* im Tempel und rieden,* dean Grabes Tür,* will fassen deinen Kreuzesstamm* nvolle Heil und flehn zu dir, o Gotteslamm. 8. O Jesu, höchste Gütigkeit, du Hoffnung aller ater in se Traurigkeit, du Gnadenbrunn, du Seelengut,' o Lieb' ingt sich din unserm Fleisch und Blut“ ö singen un 9. O gib von dieser Liebe dein,‚“ gib, Jesu, mir ein dort mit ih Tröpfelein;* dich ruf' ich, Jesu, tausendmal, wann kommst du, Herr, vom Himmelssaal! 10. Wann kommst du, Lust der Seele mein, mein reuere Melodi ooh', mein Ruhm, mein Trost allein,* du aller Lieb' ——— Volltommenheit, der ganzen Welt Glückseligkeit! — II. Schon fühl' ich dich, schon halt' ich dich;* o Jesu, u ge⸗denkh Gott, wie liebst du mich!* Was ich begehrt, genieß' ich —schon, mein Herz glüht auf von Liebeslohn. H22. O Feu'r, wie süß, o sel'ge Glut!* O Jesu, Jesu, — höchstes Gut!* Bleib' wohnen, Herr, sprich, was ich doch sü⸗ßer foll;* die Seel' ist aller Gnaden voll. ——.— 13. Wohin du willst, ich folge dir,“ nichts soll fortan ———=dich rauben nür; mein Herz sist dein, bewahr es dir,* sel'ber bist d liebster Jesus, bleib bei mir! * kein Klan E·C Neuere Melodie. Q 2 Gedan 2 A. IIIIT 4066— ih,* wer di(auch im Ton 1. O Je⸗su, lieb⸗ster Je⸗su, o Trost der sucht, der hu Pon Nr. 184.) x ster Je⸗— der ein Lohn! EBarersren Sin ivmended * kein WolSe HEEE—— 5Herfährt, di'“ See⸗le mein, in dir, o sü⸗ßer Je ⸗su, ist r. N 4 N 4 —.——+——..—— 1——— e DeeS II hellen Tag E———. Fried'und Freud'al⸗lein; ich dich jetzt auserwäh⸗ le, zum —2—————2—2... 26 Jesuslieder. 4 . 1—— 2— 5 25— 2 Al⸗ler⸗-lieb⸗sten mein; mich ganz dir an⸗ bregeb.r 2 4 P. feh⸗le du sollst mein Al ⸗les sein. agte 2.— Welt, du magst nun fahren—mit 7 6 Uchtet und Pracht;* fahr⸗ hin, zu tausend Jahren,* ich 10. dein Gut ver acht. Mit dir in Freud und Schmerzesein,“ will ich, o Jesu, sein,* ich sag' von ganzem Herzennein! Ohn' dich ist alles Pein. eld, 3. Könnt ich etwas erdenken* auf d dieser ganzen Wel dir wollt' ich's gerne schenken; sag', Herr, was gefällt!* Neimin hin mein Leib und Leben, nimm mein Herz und Seel';* dir bleib ich ganz ergeben 25. mich ganz dir anbeseht. 4. Hätt' ich auch tausend Herzen, dein;* in Freuden und in Schmerzen*ganz wild wollt ich sein* Hätt' ich auch tausend Seelen, 3— liebster Jesu mein, dir Watl ich sie befehlen, um ganz den zu sein. 5. Ach, ach, wie hab' ich können* jemals erzürn dich!“* Will meine Sünd' bekennen,* o Herr, sie rei mich.“* Die Torheit ich beklage,* die Bosheit noch 2— mehr; à* doch nimmer ich verzage,? zu dir ist Wiederkle 6. Bei dir allein wir finden* Gnad' und Barmhers keit.“ Kein' Sünd' mag überwinden, à Herr,— Gütigkeit. Zeig denn dein mild Gemüte, den SU⏑ę ìI⁊n dern stets bereit;* gedenke deiner Güte,“ sieh an mi⸗ Reu' und Leid. 2. 2 7. In deinem Blut dersenke* all' meine Missetalefaßt und mir hingegen schenke* die heiligmachend' Gnaderder denn ohne sie, o Jesu,* hab⸗ weder Rast noch Ruhl 3. 8 ach nimm mich auf, o u. schließ mir dein ön nicht zu! hel * sie wären 6 — Faw.-Siel. SSS Jesuslieder. 27 —.—.— 8. Viel lieber will ich sterben* und alle Pein aus⸗ — i.* V 8 7—— 5 —— eh'n,* viel lieber ganz verderben, als eine Sünd dir an ⸗beegeh'n. Bei dir bin ich in Frieden, bei dir nur Nab' ich Freud* und koste schon hienieden* des Himmels cdein ö 239 —.— 9. Ach, wann wird doch erscheinen* der hochgewünschte in rag,“ daß ich ohn' alles Weinen* mit dir mich freuen 4 zag!* Wann werd' ich dich da droben? in deiner Herr⸗ rit deiner Lchkeit* mit allen Engeln loben* in alle Ewigkeit! hren,* ich 10. An meinem letzten Ende* streck aus die Arme id Schmerzesein,* dich gnädig zu mir wende, nimm auf die Seele zem Herzennein!* Ich' warte mit Verlangen, o treuer Seelen⸗ eld, daß ich dich mög' umfangen in deinem Ehrenzelt. ganzen Well Herr, was“ A·H Fuld. G.⸗B. 1693. n,* nimm——*.—— zanz ergeben 5. E— 2———— e ae, e —— 8.9 + ö sie wären 9 1. Schönster Herr Je-su, Schöpfer al⸗ler ganz wil ———————— d Seelen,—..——————— hlen,* um——————— Din⸗ge, Got⸗tes und Ma ⸗ ri⸗ ä Sohn; mals erzürn———.——— 2 2.————.—————.—.—— Hers, sie 99heit nochh/ ist Wiederke dich will ich lieben, dich will ich eh- ren, nd Barmhersch—— CCRRR— II * Herr, de Fb—— te V den Sü— 0——.——————.——.——— mei ner See⸗le Freud' und Wonn'! *sieh an mi 2 Alle die Schönheit Himmels und der Erden* ist ine Missetalefaßt in dir allein;* nichts soll auf Erden lieber mir hend' Gnaderden, à als du, Jesu, Liebster mein. t noch Ruh 3. Schön ist das Mondlicht, schöner ist die Sonne,“ mir dein Hhön die Sterne ohne Zahl;* Jesus ist reiner, Jesus t heller* als die Sterne allzumal. 28 Jesuslieder. 4. Schön sind die Blumen, schöner sind die Menschen in der frischen Jugendzeit;* aber sie sterben, müsse verderben;* Jesus lebt in Ewigkeit. 5. Er ist wahrhaftig allzeit gegenwärtig im hoch heil'gen Sakrament.* Jesu, dich bitt' ich, sei du m gnädig* jetzt und an dem letzten End'! — Münster 6„B. 1677. —— —— 26.—— I. Je⸗sus wilt das HOerd gewin⸗ nen; laßtun E—.—.—.— . ihm wit ü len Sunen wil⸗ lig und ge⸗hor⸗sam sein ö 7. mir tre lieben( 8. mich er lieben 27. Got BSEI wie die lieben En⸗ge⸗lein, wie die lie⸗ben Enge⸗lein 10 — e., Je wie die lie-ben En⸗ge⸗lein. 2. 2. Jesus will im Herzen wohnen* und da leucht uitd a gleich der Sonnen; à darum laßt uns fröhlich sein,—5 6 wie die lieben Engelein! n ö 3. Jesus will das Herz regieren„ und mit schön H Blumen zieren;* o nun laßt uns züchtig sein,“ u 550 ö die lieben Engelein! m ch 96 4. Jesus ist die Freud' im Herzen,“ Jesus ist d es ist u Trost in Schmerzen;* wer sollt' nicht zufrieden sein, 5. A wie die lieben Engelein! Seele 5. Jesus ist die Speis' der Seelen: Jesum laßtm mir d 0 all' erwählen,* laßt uns Jesu Gäste sein,* wie lieben Engelein! 6. Jesu, woll'st mich nicht verlassen, à Jesu, 0 mich deine Straßen, à daß ich dir getreu mög' n wie die lieben Engelein! 1 Jesuslieder. 29 Renschen„ Jesu, woll'st bei mir verbleiben,»Valles Böse von n, müsse mir treiben, Jesu, halt mein Herz dir rein,* wie die . lieben Engelein! d hoh 8. Jesus ist mein Licht und Leben;„ Jesu hab' ich dü mich ergeben;* dein will ich, o Jesu, sein,*wie die lieben Engelein! G.⸗B. 1677. 6•— Tochter Sion 1241. +—.— 27 10—.—.——.* 1. I— — laßt un 1. Ich glaub' an Gott in al⸗ler Not, auf —. ich lie be Gott bis in den Tod; auf ——— 62765 n dn am sein* — Gott all offnung bau⸗e, oh' ichn dee Lel ich krau⸗e, Isi i; .— —— ——— Je⸗su, dir sterb' ich; dein bin ich tot und le⸗ben⸗dig! 2. Das Heil allein kann sicher sein* in meines Jesu a leucht Wunden;* in deinem Tod, o liebster Gott,* das Leben ich sein wird gefunden. esu ꝛc. 3. Ein büßend Herz in Reu' und Schmerz( soll it schön nimmermehr verzagen; durch wahre Reu' von Sünden ein.“ u frei, darf ich zu Jesu sagen;* Jesu ꝛe. 4. Geh fort, 0 Welt; was dir gefällt* das machet us ist l mich verdrossen;* in Gott allein mein' Ruh' soll sein;“ den sen es ů0— nun fest beschlossen VDesu ꝛc. ö Am letzten End' in deite Händ'* will ich die laßt u Seule geben;* o Jesu mein, nun bin ich dein,“ gib 4& wie mir das ew'ge Leben!* Jesu ꝛc. G⸗A Heidelberg.—— 17¹⁷. Jesu, f v.—— W 2.iiii 1. O du meln Gott, ich lie⸗ —— Jesuslieder. da 5 du se⸗lig machest mich/ auch n nicht, weil, d die nichshi —————[ß7——————— 5 655. 345 5. Vei 032 rech' ich lie-ben dich, zur Höl⸗le ge-hen e⸗wig⸗ clich, 4 Bei= 2. Die Lieb', so ich zu dir gefaßt,* du selbst in n auk: 6 erwecket hast,“ da du am Kreuz, o Jesu mein,*f 233 ertrugst all' Angst und Pein. 3. Ach, wie viel Tränen, id und Blut* ga du für mich, o höchstes Gut!* Den Tod sogar gelitt hast* allein um meine Sündenlast. 4. Wie soll denn ich nicht lieben dich,“* da du so s geliebet mich!* Ich liebe dich aus Lieb' allein,“ auch kein' Höll' ans Himmel sein. 5. Wie du mich liebst, so lieb' ich dich ach, laß mi 7. So sp lieben ewiglich! Zur Liebesglut gieß Schmerz Pein,“ laß sterben mich aus Lieb' allein. C0 Fränkische Weise. 8. Mein —ieser No 29.——.—..—.—— ach, wenn 1. Beim frü⸗hen Morgen⸗licht er⸗wacht maß .————— H 23 +10. Im§ Herz und spricht: Ge⸗lobt sei Jesus Christus! Elabt 6 9 20 ö 192 t: Gel EI—.———.— ö EI— Mul: 6 bei des Tages Schluß ist dies mein letzter Gruß: Gh 5—————— ö— Srirumn Eu n Mm ne d 4...——.—1 lobt sei Je⸗ sus Chri⸗stus! Jesuslieder. 31 ——*sprech' ich vor allem 4 —.— 3. Bei jeglichem Beginn à sprech' ich mit Herz und inn: Gelobt ꝛc.* Und ist das Werk vollend't,* so hrech' ich froh am End:* Gelobt ꝛe. 10 4. Bei Speise und bei Trank à ist dies mein frommer bst in ndank:* Gelobt ꝛc.* Auch selbst bei Fröhlichkeit* ruf' ꝛein,“ sich in heil'ger Freud':* Gelobt ꝛe. 5. In Not und bitterm Schmerz uà sprech' ich mit u,t Halhnund und Herz:* Gelobt ꝛc.* Erfreut mich holdes r gelittchlück,* ruf' ich, zu Gott den Blick:* Gelobt ꝛe. „laß mi 7. So sprech' ich früh und spät,‚* bei Arbeit und hebet:* Gelobt ꝛc.* Und nie weckt Überdruß der vunderschöne Gruß:* Gelobt ꝛe. 8. Mein Herz, das schlummernd wacht,“ spricht selbst u tiefer Nacht:“ Gelobt ꝛc.* Ja, meine Seele spricht* hoͤch, wenn das Herz schon bricht:* Gelobt ꝛe. 10. Im Himmel hoch erschallt* mit heiliger Gewalt:“ us! Ulghelobt ꝛc.* Des Vaters ew'gem Wort à ertönet ewig rt:* Gelobt ꝛe. —1II. Ihr Menschenkinder all',* singt laut mit Jubel⸗ (l:* Gelobt ꝛe.* Rings um den Erdenkreis ertöne zum Preis:* Gelobt ꝛe. „Singt, Himmel, Erd' und Meer* und aller el Heer:* Gelobt ꝛc.* Es schalle weit und breit* eit und Ewigkeit:* Gelobt ꝛe. Fastenzeit. 5. Laß Bußgesänge. Gnade d: — Fuld. G. fröhlich re e d. 30.. DDD o Herr, 720 Ff (Psalm 50.) 1. Er-bar⸗-me dich, Gott, ü⸗ber mich na Oer.— 9— Wege wä EEE das 2————.—nch, dei⸗ner gro⸗en Gü⸗te! Nach Men⸗ge der G. 7. Gib. trau⸗ern⸗dem Ge⸗mü⸗te. standhaft ——— E——r meine Fu: E.. FEe die rohen on M 2..——55. knecht 1 bar⸗mungen, die deinen Thron um⸗ge⸗ben, tilg aus) 8. Von wu.————— trr-znu entbind —————5 E 1I Ruhm ve a 2— ö er wird de U⸗ber⸗tre⸗-tun⸗gen, die im⸗mer vor mir schwe⸗l⸗ er kund 2. Gott, wasche meine Seele rein* von allen ih 9. Mei Sünden;“ laß sie vor dir getilget sein,* die dei sie sonst se Zorn entzünden.“ Ich weiß die Laster, welche sich 1 sie für ni Tags und in den Nächten gerecht empören wider mit voll Leid sie droh'n mir Ungerechten. zu jeder 3. Gesündigt hab' ich dir allein, vor dir ist m 110. De Vergehen;* du strafst,— du bist gerecht und rein geschieden dies muß ich jetzt gestehen.“ Doch siehe dessen Schw. Herr, den heit an,“ den Sünde schon befleckte, als er das Ll dir sich en kaum begann,“* als ihn der Schoß noch deckte. auf sie di 4. Du hast die Wahrheit stets geliebt.“ Das Du zu verstehen,“ hast du in Weisheit mich geübt; 3 gabst es mir zu sehen.“ Bespreng' mit Ysop mich von Barn*so werd ich rein auf Erden.“ Ach wasche m sich dein armherziger,‚“ so werd' ich schneeweiß werden. Siehst du Fastenzeit. 83 5. Laß Freud' und Lust zu meinem Ohr durch deine Gnade dringen,“ so hebt sich mein Gebein empor,“ dir Zuld. G.3 fröhlich Lob zu singen. Dein Angesicht, Allgütiger, —.— wend' ab von meinen Sünden. Vertilge sie; laß mich, —.— o Herr,“ bei dir Vergebung finden. micl no. 6. Erschaff ein reines Herz in mir* und eine reine dich u. Seele,* die heilig denk' und fühl' vor dir,“ nur deine Wege wähle. Wirf nicht von deinem Angesicht* mich —— weg, daß ich verderbe, und deinen Geist entzieh mir — nicht,* daß ich nicht ewig sterbe. e der G.“. Gib, daß ich mich in deinem Heil* aufs neuꝰ und standhaft freue;* gib mir an deinem Geiste teil,* der —.— meine Furcht zerstreue.“* Ich will dein unbeflecktes Recht⸗ —— die rohen Sünder lehren.“ Zu dir soll jeder Sünden⸗ AIFf— knecht* von Herzen sich bekehren. ilg aus 8. Vom Blute, das um Rache schreit,“ eil, Gott, mich —— entbinden;“ und meine Zunge, dir geweiht,“ soll deinen —Ruhm verkünden.* Eröffne mir, o Herr, den Mund; schweh wird dein Lob verbreiten;* daß du gerecht bist, macht zwein er kund* der Welt auf alle Zeiten. ulen ih 9. Mein Gott, Brandopfer liebst du nicht;* ich wollte die Dei sie sonst schlachten.“ Vor deinem heil'gen Angesicht* sind je sich? sie für nichts zu achten.: Ein Herz voll Kummer und ider mit voll Leid,“ dich, Gott, erzürnt zu haben,“ dies waren dir zu jeder Zeit* die angenehmsten Gaben. r ist n 410. Den Seelen, die aus dieser Zeit* von ihrem Leib ud rein geschieden, gib in der frohen Ewigkeit, o Gott und —3g Herr, den Frieden. Laß sie vor deinem Angesicht*in das N dir sich ewig freuen, und laß in Ewigkeit dein Licht e. auf sie die Strahlen streuen. as Dun eübt;“ 1. Her 5 ief ich di ö(Im Ton Herr, aus der Tiefe ruf' ich dir;“ p mich. 3I. von Nr. 30.) Herr, höre du mein Flehen.“ Es neige asche m sich dein Ohr zu mir von deinen heil'gen Höhen.“ en. Siehst du auf meine Sünden, Herr,* wie kann ich vor I——— 2 ———...:: ———. .—. ——— ꝛgů———ẽ—— —————ꝑ——————————— 34 Fastenzeit. dir leben?* Doch nein, Herr, wer ist gnädiger* alsd Du willst vergeben. 4 ö 8605 zer 2. Ich trau' auf deine Gütigkeit, von Herzen Buß strecet* übe.“ Denn wer zu dir aus Reue schreit,“ den tiosinden;⸗ deine Liebe.“ Es hofft auf Gottes Wort mein Geis Tränen f wie jammernd ich auch weine.“* Ich warte, wie er!„ verheißt,“ daß er mir bald erscheine.. Dic 3. Vom Morgen bis zur späten Nacht* soll Israel 35 2 ö trauen,“ es werde die hilfreiche Macht“ des Herrn getedi 01 schauen.* Ja, Israel hoff' auf den Herrn;“ bei ihm die, 1h. Heil und Güte; sein Arm ist stark und rettet gern, eret t Retten niemals müde. 4. Der 4. Vertrau!— er wird dich von der Last* der asie zur F gehäuften Sünden,* von dem, was du verschuldet hasdrum leid erlösen und entbinden.* Nie unterlaß, ihn zu erhöhn Seele K er kann, er wird der Armen, die seiner Hilf' entga Gnade be seh'n,“ sich väterlich erbarmen. 5. Gott 5. Den Seelen ꝛc. wie Nr. 30 Str. 10. Sohn uni 0·⁰ Fuld. G.Verwiesen, 32. 4+—.— 3 s dr —.—-—ns den ...*. pfer w 231. Die hei⸗en Seufzer uns⸗rer Her⸗zen, du ken⸗nest uns⸗re Reu' und Schmerzen, d e ,n, r.inmr in retr i 33. 5 2 I. Schöpfer, stei⸗gen zu dir auf; weiht sich uns⸗rer Zähren Lauf. —— Hör, Schöpfer, un .......—.. EH—.—..— e, er.,— Fle⸗hen von dei⸗nen heil⸗gen Hö⸗hen; hör' un] Got —— D 759½—1————.— laß — 6 2———...—— 2———— 2.....— 9 — 1.——— 2 7*— Herz, das zu dir schreit in die⸗ser heilgen Fa⸗sten⸗ Fastenzeit. er* als) 2. Was tief im Menschenherzen stecket,“ siehst du, o Schöpfer, sonnenklar;* wie weit die Schwachheit sich er⸗ zen Bußj strecket, ist deinen Augen offenbar.“ Herr, laß uns Gnade den träfinden; erlaß uns unsre Sünden, da unser Herz in ꝛein Geis Tränen schwimmt* und seine Zuflucht zu dir nimmt. . Dich haben wir, o Gott, betrübet;* gesündigt haben Israel wir sehr viel.“ Wir haben vor dir ausgeübet,“ was dei⸗ rael nem Angesicht mißfiel.“ Doch wirst du nicht verlassen* abei ihndie, so die Sünde hassen.“ Mach von der Sünden Skla⸗ germt verei“* zu deines Namens Ehr' uns frei. 4. Der Leib, dem scharfe Zucht gebühret,“ empfinde t* der usie zur Fastenzeit. Zur Sünde hat er uns verführet;* uldet haf drum leid' er durch die Nüchternheit. Gib, daß sich unsre u erhöhn Seele* nie wider dich verfehle.“ Steh ihr mit deiner ilf' entge Gnade bei,“ damit sie fern von Sünden sei. 5. Gott Vater sei von uns gepriesen, auch du, Gott Sohn und heil'ger Geist;* Danl, Ehr' und Preis sei dir Fulb. G.Lerwiesen,« so wie dich dort der Seraph preist!“ Nimm AHQauf mit Wohlgefallen das Fasten von uns allen.n Laß D den Abbruch nützlich sein,“ den wir dir, Gott, zum — Opfer weih'n. er⸗zen, hmerzen/d 0. Köln. Psalter 1638. —— 33.60 3 eeen e Le,— —33.— öpfer, uns 1. Tu' auf, tu' auf, o Sün⸗der ⸗ herz! er hält dir vor all sei⸗nen Schmerz; *X Q 4* 3 4 . ν I.——— ̃ D 2 22.— ........ DH——.—— 44— 2 3— 2* hör' un⸗ Gott will bei dir ein ⸗keh„ren; Tu' auf ge⸗ — laß ab, sein Leid zu meh⸗ren! FAl—* 4 4 4— 4 2 ö—. 2 e r Fa· sten⸗ n ö schwind, komm nicht zu spät, fall reu⸗ig ihm zu ͥj½.j———— Fastenzeit. 4—————‚. Fü ⸗ßen! Die Gnade bald von dan-nen geh l Fe·s — ***——.— noch heut fang an zu bü ⸗ßen. 2. Tu auf! Dein' Seel' steht in Gefahr, Gott! dich; mit sich nicht scherzen;* mach deine Sünden offenba 2. Ach tu Buß aus ganzem Herzen.*Kehr wieder, o verlon 00 Sohn, reiß ab der Sünde Banden; Verdammunsdi San ö der Sünde Lohn;* noch ist die Gnad' vorhanden. mit Dart 3. Tu auf, tu auf! All Gut und Geld,* was ann o Mensch dir nutzen?* Was hilft all Ehr' und Lust 3. Dir Welt,* womit die Sünder trutzen?* Wenn nach so kurwas ich Freudenblick* du ewig gingst verloren,“ sag, wärs dNun seuf nicht ein größer Glück, wenn du wärst nie geboren Frieden 4. Tu auf, tu auf! Sieh deinen Gott* mit au 4. Ach spannten Händen am Kreuzesstamm in Angst und Rblick!*“ für dich sein Leben enden. Die harten Stein' 3 3 sich,* Sonn', Mond und Stern' erbleichen; soll dfeln, Her allein, o Sünder, dich* dein Jesus nicht erweichen? 5 Bei —. 4 E-Fis Mainz. G.⸗B. udir sag 2————..Dit dein 34...—.—. mir 1. 8 dir in 13 Leid 6 mo 60583— d 35. 3e, e e —— Herr und Gott, und such' Barmherzig-keit in mei⸗n ..— ..—0— See⸗len⸗not. Zu dei⸗nem Kreuz blick' ich hin⸗auft EL da quillt die Gnad' in vol⸗lem Lauf Fastenzeit. 37 n⸗nen An. Je⸗su! Je ⸗su! Verstoß mich Sünder nicht, er⸗bar⸗me — i P PP...I......— —— * Gott! dich; ach, ü⸗ber mich erleucht dein An⸗ge⸗sicht. 30 erln 2. Ach Herr, zum Tode krank ist meine Seele mir; dammungwo find ich Labetrank,“* wenn nicht, o Herr, bei dir? handen. Die Sünde brennt mit heißer Glut;* ach lösch den Brand as arnit deinem Blut!* Jesu, Jesu! ꝛc. und Lust 3. Dir war ich abgewandt,* drum kost' ich Bitterkeit;“ ach so kunwas ich im Herzen fand,* war nur Verlassenheit.* „ wärs dNun seufz' ich arm zu dir, zu dir:* Ach, Jesu, gib den e geboren Frieden mir: Jesu, Jesu: ꝛc. mit au 4. Ach neig dein Haupt zu mir* mit deinem Gnaden⸗ zst und Rblick!* Die Seele lechzt nach dir;* ach, Jesu, sie er⸗ ein' bewaguick!* Vom Dornenkranz zum Herzen mein à laß träu⸗ soll dfeln, Herr, die Gnade dein.* Jesu, Jesu! ꝛe. rweichen? 5. Bei dir allein ist Ruh vor Angst und Seelennot;“ nz. G.B. mdir sag ich fest mich zu,*o Herr, bis in den Tod.* —— Mit deinem Blut aus Herz und Handeà erneu die Kraft, —:.— die mir entschwand.* Jesu, Jesu! ꝛc. imẽ ich, me A⸗ Würzburg. G.⸗B. 1628. i rn, me on ren uer: e r Eee. den d. 2——.2.— 3..—.—— +———— 5 EE————————— + in mereng 1. Je ⸗sus ruft dir, o Sün⸗der mein, —— mit aus⸗ge⸗spann⸗ten Ar ⸗ men; —5— 10—.— 4.— 1 rrr. hin⸗auf; EX DS D‚‚....... lem Lauf und wä⸗rest du von Marmor-stein, es müß⸗te II Fastenzeit. ——.—— 4 14 —.——e... 0 e, DE.—— 3... —— denk, daß dies dein Heiland ist, dein höchster Schatz aufEn auf d 2. Hat Gottes Sohn durch solchen Tod* den Him müssen kaufen,“ meinst du, du könn'st ohn' alle E ins Paradies einlaufen?* Nein, ach nein, mein from Christ,* denk', wie eng die Pforte ist;* wer weiß, and möcht gelingen!—.—.‚ 3. Drum eil herzu, schau Jesum an* vom Sn zu den Füßen;* bedenke wohl,— es geht dich an,—— was du noch hast zu büßen.* Wein', ach wein', u du, frommer Christ;* denk', daß dies dein Richter ist, d9 2.„Wi alle Herzen offen. trüb noch 4. Der Schächer zwar in Gottes Händ'* die Oricht!“ hat lassen fahren;* wollt'st du darum auch bis zum En Kreuz nir im Sündigen verharren?* Nein, ach nein, mein su 3.„Wé mer Christ,“* denk', daß dies gefährlich ist;* ich fün Kreuz! 2 es möcht' dir fehlen. und Ruh 5. Schau an das Kreuz, die große Lieb',“* die um dich dir hat What iter daß isen. 223 5 Wah ein Dit„ ür dich hat sterben müssen. ein, ach wein', i so gütig! Wune Christ;* denk', was dies ein Wunder ist,* bum bit Jesus für dich leidet. und zart 6. Durch Kreuz und Leid für jedermann* der Him 5.„O stehet offen;“ gewiß es dir wohl fehlen kann, Kreuz de du wollt'st anders hoffen.“* Nein, mein Christ, es Vbenedei so sein,“ gib dich nur geduldig drein;* mit Jesu m zum Zep du leiden. 7. Verleih mir denn, o höchstes Gut, 8 B.l 9 Dar meiner Sünden;» laß durch dein rosenfarbnes Bli Thracht; bei dir mich Gnade Been* denn mit dir, Herr Jesu Chriß uun das nun mein höchst egehren ist* zu leben und zu sterl Fastenzeit. 39 — C=E Paderborn. G.⸗B. 1609. —— r, ri ee. SS —330 EHEE———.——— 2— I.S2—..—* J—..——— ommerch ̃ — 1. Christ spricht zur Seel':„O Tochter mein, heb — 4— —. 1— ·——.———— —.——5.— atz aufEn..................... auf dein Kreuz, schick dich da⸗vrein es kann und mag nicht den Him= 4— ö.— I— 4 alle EEEEEE ein fromm. r weiß, anders sein; das Kreuz, das ich ge⸗tra⸗gen hab', mußt ......... ö—..——.—— i Hhau KS— ⁴2 D.„— wein', u du, mein Kind, nicht wer⸗fen ab. r ist, ½ 2.„Wohlan, o Seel', es hilft hier nicht,‚“ es hilft nicht trüb noch süß Gesicht; dich an das Kreuz nur mutig * die Jricht!« Es muß doch sein, beug dich nur her;“ das zum En Kreuz nimm auf, wär's noch so schwer. mein I 3.„Wohlauf, greif zu, beherzt greif zu, umfaß das ich fün Kreuz! Was zagest du?* Bergauf, bergab, ohn' Rast und Ruh, durch lauter Dorn und Disteln geh,“ nicht *die Gum dich sieh, still nirgend steh!“ e ein Di 4.„„O süßester Herr Jesu Christ,* ich weiß, daß du st 1 so gütig bist,“ dein Herz so mild, so liebreich ist;“ wa⸗ er ist,“ rum bist du denn mir so hart, da ich doch bin so jung der Hi und zart?““ 005 2* 5.„O, liebe Seel', so glaub mir frei,“ daß in dem ist, es u Kreuz dein Wohlfahrt sei;ich durch das Kreuz dich 4* esu m benedei',“ dir helf' zu einem großen Lohn,“ zum Thron, — zum Zepter und zur Kron'.“ Verzeihn„ 6. Darauf die Seel' sich kurz bedacht',* hob auf das nes Bl Kreuz mit aller Macht,“ sie küßt das Kreuz, das Gott jesu Chrs gebracht;“ um solche Gab' dankt' sie dem Herrn* und zu sterh trug das Kreuz von Herzen gern. 40 Fastenzeit. Vom Leiden Christi. 7. Hör F.G Münster G.⸗B. 187Nges roser .3 +—— 37. e Ee. EE dein Blu ⸗kversenke, 1. OMensch, ge⸗den⸗ke, ins Herz ver⸗sen EE — 7—6— H.——.—— 1—.—— wie Gott so wil⸗lig für dich stirbt, mit wie u 38.5 —— ö dee— 4.— ů—.—.— Pq....————T —— 222— t e.— ö— 1H Schmerzen in sei⸗nem Her⸗zen dein treu⸗er Herla Nn — K— in II— ———.—..—.——— —.————. I— dir das Heil er⸗wirbt. ‚ Le auf Grden je gefunden ist,“ wie er gelitten,* für d 2— gestritten“ bis in den Tod, dein Gott, Herr Jesus Chr 3. Ach, wer kann sagen, genug beklagen, was ih 2. Ac die Menschheit angetan!* Verkannt, verachtet,“ als L. Stri⸗ be betrachtet,* ging er umher, zu helfen jedermann. laß mmeir 4. Mit Speer und Stangenà zur Nacht gefangen, 3. Es als Mörder er gerichtet wird;* grausam zerschlagener in Ar sein Kreuz muß tragen à für seine Schäflein der lein Steir treue Hirt. 4.„Ac 5. Ach wie geduldig,“ so ganz unschuldig* das Lanich lasser hinaus zur Schlachtbank geht! Aufs Kreuz gestrecketalle Maf mit Blut bedecket* er in der Qual noch für die Ml 5.„Ac der fleht. Schmerze 6. Wer nennt die Schmerzen* in seinem Herzen,“ dein Her er vom Kreuz die Mutter grüßt,* drei ganze Stunden 6.„Ac aus so viel Wunden* vor ihr am Kreuz sein heilgmilde!— Blut vergießt! dieser öde 2. Niemals ein Leiden,“ kein Kampf noch Fastenzeit. 4¹ 7. Hör auf zu fließen,“ dich zu ergießen,“ du heil⸗ r G.⸗B. longes rosenfarbnes Blut!* All', alle Sünden,“ die je zu —— nden* ein einzig Tröpflein macht sie alle gut. —— 8. Doch du willst leiden, nicht eher scheiden,“ bis all ———aein Blut vergossen ist.“ O Mensch gedenke, ins Herz Hder⸗sen ⸗kpersenke, was dies für Leid und was für Liebe ist! 2—— C⸗ Spee's Trutznachtigall 1649. ———— mit wie vi 38. E———— 122.— 1. Bei finstrer Nacht zur er⸗sten Wacht — D—.—.——..— ein' Stimm' be⸗gann zu kla⸗ gen aus schwerem 9 ——— N 2.——— ————— ———— Leid im Gar⸗ ten weit, voll Angst und Scheiden H.—— für ‚—— H— 34 voll Ver⸗ za ⸗ gen: àal 2.„Ach Vater, liebster Vater mein,“ soll ich den Kelch lann austrinken, und mags denn gar nicht anders sein,* .. laß meine Kraft nicht sinken!“ uichlagen 3. Es war der liebe Gottessohn;* sein Haupt hielt rschlagener in Armen, viel weiß und bleicher als der Mond;“ ein der ein Stein möcht' sich erbarmen. 4.„Ach Vater mein, ich bin bereit,“ mein Leben will das Lanich lassen;» doch ach, des Todes Bitterkeit* ist über gestrecketalle Maßen. ir die Mü 5.„Ach Mutter, liebe Mutter zart, sollt'st du die Schmerzen wissen,“ die Angst und Not zur Leidensfahrt, Herzen,“ dein Herz wär' schon zerrissen. Stunden 6.„Ach sei getröst't zu dieser Nacht, Maria, Mutter sein heilhmilde!—* Ist niemand da, der mit mir wacht* in dieser öden Wilde? —..—..— 42 Fastenzeit. 7.„Ein Kreuz mir vor den Augen schwebt,— o0n 2. In der großen Schmerzen!—* daran man morgen m Vater be erhebt;* das schneidet mir zum Herzen. Olbergel 8.„Viel Ruten, Geißel, Skorpion* in meinen Ohn 3. Die sausen.“ Auch kommt mir vor ein' Dornenkron'. Rund zu Gott, wem wollt nicht grausen! gibst dich 9.„Der schöne Mond will untergehn,“ vor Leid kin„4. Vo er nicht scheinen;* die Sterne auch ohn' Glanz da stehn Geteehn mit mir sie wollen weinen. Geißeln 10.„Kein'n Vogelsang und Freudenklang* man ho in den Lüften;* die wilden Tier' traur'n auch mit mit in Steinen und in Klüften. 5. Un: nenkrone Stirne s 6. Wi 4⁰⁰— G. holz 8 5 4——den Sür 39..SS............ 7. He 77 verraten, 1. Laß mich dei⸗ne Leiden sin⸗gen, unschu stamm ve dir des— Opfer bringen, mein He — 65* I— I — 4——.— 6 *——.— * volles Gottes⸗lamm, das von! mir die Sünde 1. 40. 4 —— Z.—— 4 3.— 1 I 4 , Fa 4 ——.— 2——. 3—.* Je⸗sus, drü⸗cke dei⸗ne 565 tief in al⸗H E 40— — D 2•..— 2—..——. lick Christen Her⸗zen; laß mir dei⸗nes To⸗des Peiß hal Fastenzeit. 43 —*on 2. Ins Gericht für Menschen treten,* zum erzürnten orgen m Vater beten* seh ich dich, mit Blut bedeckt, auf dem Olberg hingestreckt.— Jesus, drücke ꝛe. einen Ohn 3. Dich zu binden und zu schlagen, zu beschimpfen ron'.* Nund zu plagen, nahet sich der Feinde Schar,“ und du gibst dich willig dar. *r Leid k 4. Von den Richtern, die dich hassen,* wilden Kriegern z da stehn überlassen,* strömet dein unschuldig Blut* unter frecher Geißeln Wut. man hi 5. Unter lautem Spott und Hohne* seh' ich eine Dor⸗ h mit mu nenkrone, die, mein Heiland, scharf gespitzt,“ deine Stirne schmerzlich ritzt. 6. Wundenvoll, erblaßt, entkräftet, an das Opfer⸗ Fuld. G⸗V holz geheftet, seh ich, wie ein Gottmensch stirbt*und —— den Sündern Heil erwirbt. —.—. 7. Heiland, meine Missetaten à haben dich verkauft, verraten,* dich gegeißelt und gekrönt,“ an dem Kreuzes⸗ „ unschn stamm verhöhnt.* Ach, es reuet mich von Herzen.* Laß, , mein Heiland, deine Schmerzen,“ deines Mittlertodes Pein“ nicht an mir verloren sein! —— D⸗E Salutationes devotae 1697. 35——— inde nahh mm————— 40. S.——— ..—. 1. Ihr Fel⸗sen hart und Marmorstein, wollt —— ihr Himmelsstern'˖, so groß und klein, ach r,=er., n een nern. — 2— —p I———..—————.— 4 — lich⸗te Tränen wei⸗nen; du Him⸗mels⸗zier, o des Pei hal⸗tet ein mit Scheinen; am Kreuz stirbtGott, stirbt N— 4— d Sonn' und Mond, ver⸗bergt eu'r Licht und Strahlen; Got⸗tes Sohn, der Menschen Schuld zu zah⸗len. 22.—.— —.—..— ͥ — ———— ——-————————————————— ⁴ Fastenzeit. 2. Kommt, Töchter all' von Sions Stadt, den Sal 3. In mon zu sehen,“ der euch in Lieb' vermählet hat, Angst d seiner Glorie gehen.“* Die Juden schaut, wie sie die Kron greift, aus Dornen ihm erheben;* an Purpurs statt, wie 4. Vo zum Lohn* ein spöttlich Kleid ihm geben. Jünger 3. Schaut, was das Lamm für schwere Plag* dor Fein letztem Weg erduldet, was Gott erträgt für gro Schmach,* da er doch nichts verschuldet.“ Der all„. M Feld mit Gras bedeckt,“ muß nackt am Kreuze sterben da gefmn am dürren Stamm hart ausgestreckt,* das Heil i undꝰ, zu erwerben. 6. Im 4. Durchstochen sind ihm Händ' und Füß',* die Si spotteten ist aufgeschlossen;* dies sind fünf Blut⸗ und Wasse kron',* flüss'e,“ daraus das Heil geflossen.“ Drum Augen meh 7 Die nur immer fließt!* Eu'r Trost und euer Leben,? so en dir in d Gott und Heiland ist,* hat sich dem Tod ergeben. sich goß 5. Gekröntes Haupt, dich bet' ich an,* euch grüß' i6 heil'ge Wunden.* Die Lieb' ich nie vergelten kann,“ n der ihr mich verbunden. O Jesu mein, durch dies m Blut* wollst mir die Sünd' verzeihen und deine Gnal uhe o höchstes Gut,* am letzten End verleihen. 9. 3 deine A-A—6— inen—.—.— gesundes 4l. E + de Glie Herz in Leid mir bre⸗chen tut, wenn ich ge⸗denk' an Nägel g 2. Das muß ja sein von Stahl ein Herz,“ so ni bewegt dein großer Schmerz;* groß war dein Schm⸗ dein Weh und Ach,* ja arößer, als man denken m Fastenzeit. 45⁵ den Sal 3. Im Garten hast du Blut geschwitzt,“ so sehr hat hat,« Angst dein Herz erhitzt;* mit Stricken dich die Rotte die Kron greift,“ gebunden durch die Dornen schleift. tt, wie 4. Von Neid und Bosheit angeklagt,* vom eignen . Jiünger abgesagt,“ verhöhnt, verspie'n ins Angesicht,“ lag vor Feind und Heiden im Gericht— Der al 5. Man dich zerschlägt mit Geißeln hart,» kein Mitleid esterben da gefunden ward; nichts war am Leib als Blut und Heil m Wund', kein Glied am ganzen Leib gesund. 6. Im Purpurkleid mit hohlem Rohr à* verlacht, ver⸗ die Si spottet wie ein Tor, auf deinem Haupt die Dornen⸗ d Wasse kron“,“ so stehst du aller Welt zum Hohn. igen me 7. Die Dornen rings ums Haupt verstrickt* man tief „ so en dir in die Stirne drückt,“ daß über Aug' und Mund eben. sech goß* dein Blut, das auf die Erde floß. am. 8. Dazu dein Kreuz, die schwere Last, selbst schleifen urch dit mußt ohn' Ruh und Rast* zur Stadt hinaus durch ine Gnal rauhe Weg',* bergauf, bergab durch schmale Steg'. 9. Ein Trunk von Gall wird dir geschickt,“ mit Essig ö deine Zung' erquickt;* o Gall, o Essig, bittrer Trank,“ 2———, gesundes Herz sollt'st machen krank. 10. Und auf dem Berg Kalvariä* ging erst recht an dein Schmerz und Weh;* man dich entblößt, reißt ab zlut, mei dein Kleid,“ daß sich die Wunden öffnen weit. —— III. Aufs Kreuz gestreckt von Henkerhand,* mit Macht —.— die Glieder ausgespannt, durch Händ und Füß drei e⸗denk' an Nägel groß,“ am Kreuz erhöht mit hartem Stoß— —— 12. Da hingst du bloß vor aller Welt, zum Spott . und Schauspiel hingestellt. Gleichwie der Wein aus en Tad vollem Faß,“ so lief das Blut, macht's Erdreich naß. 46 e 13. Aus Marmorstein muß sein das Herz,“ so nicht *so ni bewegt dein großer Schmerz; tröst dich hiebei, o fan⸗ in Schma mer C rist wan di 4 ö enken u hrist, n dir's auf Erden mühsam ist. ——p— —. — Fastenzeit. Würzburg. 1689. 8. Ma .Säule bi EE ——— Jesu, ꝛe. 1. Himmel und Erd'schau, was die Welt heutfün 9. Oe — ö seinem eig enn, ö 10. Vie grau⸗sam Schauspiel hält, groß' Ty⸗ran⸗nei wüflit recht +———2..—.—5—— agen) ..... IT IIII. —— das Kreu se ⸗hen,—O Je⸗su, dei⸗ne Schmerzen! OO Jesu, ——4 12. O Q—— 4 , e r...— ö eer—. nen is n, Fesn. ei⸗sen⸗har⸗te Herzen!— der⸗gleichen nie ge⸗schehn 13 2 2. Jesum, den größten Menschenfreund,* den hält Ort, so d als den ärgsten Feind; zum Lohn der Wundertaten Jesu, O Jesu, deine Schmerzen!— O eisenharte Herzen! 14. Wi von Juda wirst verraten. Blut in o6 3. Ach, sind nicht dreißig Silberling für solchen SO Jesu, viel zu gering?“ Wer wollt nicht kausend Leben,— 19. Wst O Jesu, ꝛc.— Jesum zu kaufen, geben? 5 gesünd 4. Jesus wird vor den Richter bracht, es ist Wesu, ꝛe. Urteil schon gemacht,“ wird hin und her gezogen,— 16. We O Jesu, ꝛc.— unmenschlich wird gelogen. 808 Vater 5. Der Richter zwar bekennet frei‚ daß Jesus Gesu, ꝛc. unschuldig sei,“ doch auf der Juden Klagen—. 17. O, Jesu, ꝛc.—à läßt er den Herren schlagen. Augen he 6. Wird es dereinst ans Richten geh'n,“ wirst Jesu, ꝛc. Pilate, dann besteh'n?„ Ja alle, die zusammen—“ Jesu, ꝛc.— jetzt Gott mit dir verdammen? 4 43 7. Du aber, o mein frommer Christ,“ denk, was vo ür ein Urteil ist!“ Dem nehmen wir das Leben, Jesu,:e.— der uns es hat gegeben. Fastenzeit. 47 röburg. 1666. 8. Maria, schau, dein liebes Kind* allhie man an die Säule bind't,“ hör, wie die Geißeln schallen,— O Jeu, ꝛc.—* in Ohnmacht wird er fallen. t heutfün 9. O Seele mein, das höchste Gut, hier liegts in — seinem eignen Blut;* dies Blutbad, wirst du finden,— Jesu, ꝛc.—* entspringt aus deinen Sünden. ——7 10. Viel Henker hier um Jesus steh'n,* hier wirds m⸗nei wiherst recht ans Leiden geh'n;“* das Kreuz(ists nicht zu —klagen 2)—* O Jesu, ꝛc.—* muß Jesus selber tragen. —2.— 11. Ihr Christen, helfet insgemein,“ Herr Jesus trägt —— das Kreuz allein;* schaut, wies ihn niederbieget,—* rzen! OO Jesu, ꝛc.—à bald, daß er ganz erlieget. — 12. O Isak, trag die Bürde fort,* nicht weit von iinnen ist der Ort,“ an welchem du wirst sterben—* —.— Jesu, ꝛc.—à und uns das Heil erwerben. e⸗schethen 13. Leg ab das Kreuz, nun ist es Zeit,“ hier ist der en hält Ort, so dir bereit;“ dich streck aus allen Kräften,—* dertatenO Jesu, ꝛc.— die Arme anzuheften. Herzen!14. Wie tun die Nägel, ach, so weh, wie spritzt das Blut in alle Höh!* Das heil'ge Fleisch gezwungen—* Ilchen 8 Jesu, ꝛc.— à ist mit ins Holz gedrungen. Leben,— 15. Ist dies, o Herr, im Tod dein Bett?* O daß ich nie gesündigt hätt',* da dir mein sündig Leben—* O es ist Jesu, ꝛe.—* zum Tod hat Ursach' geben! zogen, 16. Wohlan, es ist nun ganz vollend't;* Jesus läßt zu 23 des Vaters Händ'' nach dreiunddreißig Jahren—* O Jesus Fesu⸗ ꝛc.— die edle Seel' heimfahren. gen— 17. O, selig ist, wer diesen Tod* allzeit vor seinen Augen hat,“ weil ihn wird Gott bewahren;—* O „winst Jesu, ꝛc.— à wie glücklich wird er fahren! nen— 25 2 ö(Im T 1. Jesus zum Tod den Anfang macht⸗ ik, was 43. von Nr. 20, bei stiller Nacht im Garten; à im blut⸗ Leben, Zen Schweiß er traurig wacht,‚“ die Feinde zu erwarten.“ 48 Fastenzeit. Von Judas er verraten wird,* von wilder Rott' fangen;* die Schäflein weichen von dem Hict, A. E fürchten Spieß und Stangen. · 2. Den Herrn alsbald zur ersten Stund'* man Pilatus bringet,“ wo vieler falschen Zungen Mun ihn lästerlich umringet.* Die Bosheit fragt, die II.—.— heit klagt‚“ die Unschuld wird beschuldet;“ in Stu— steht Gott selbst verzagt,“ Spott, Hohn und Sch Schme er duldet. 6 3. Zur dritten Stund' im Purpur rot* mein J muß erscheinen,“ von Geißeln wund, matt bis Tod;* ein Stein möcht' ihn beweinen.*„Ans K mit ihm!“ war aller Stimm',“* sein Kreuz mußt' er krö⸗n laden;* ihn treibt, ihn stößt der Juden Grimm,“ Blute muß er waten. 4. Zur sechsten Stund' aufs Kreuz gespannt ů Jesus festgeschlagen; durchnägelt werden Fuß und Haynbhöhn um unser Leid zu tragen.“ Zwei Mörder hangen 2. Der zur Seit'* dem ewiglichen Leben;“* den einen trifft Rot, all rechtigkeit, dem andern wird vergeben. Doch strör 5. Zur neunten Stund' will in den Tod* mein Iselbst Sür sich ergeben;“ mit lauter Stimm' klagt er die Nu 3 A daß Stein und Felsen beben.“ Die Sonn' verloich habe ihren Schein,“ der Himmel schwarz sich kleidet;!e esu, bin Speer drang durch die Seite ein,“ der ihm das mein Erb. durchschneidet. 4. L 6. Der heil'ge Tag zu Abend ging,“ vom Kreuz hei h er genommen; à die Mutter ihren Sohn empfing,?;—— Ich Blut ganz überronnen.“ O heil'ger Leib im Shbricht 2* schoß,“* erkauft mit ihren Zähren,* o totes Lebem 5 Wunder groß!— wann wirst du wiederkehren? Dene 7. Ins neue Grab am Abend spät* mein Jesus ur ib getragen;“ Die Mutter trauernd mit ihm geht,“ ist ch gib⸗ von Leid und Klagen. Den heil'gen Leib man legt aß nimm Ruh',* ein Stein soll ihn verschließen;“ o Mensch. 6. Wen deck die Augen zu* und laß die Tränen fließen! mich nicht Fastenzeit. 49 E·B Nürnberg. 1601. der Rot. 1 Hirt, 44. 1— 7— 1. Haupt voll Blut und Wun⸗den, voll dꝰ* man ö gen Mun o Haupt, zum Spott ge⸗bun⸗den, mit t, die Fal— s.— ö 4 2—.——.— n, dir vr en Fin, * in StH DEE——— und St Schmerz, be⸗deckt mit ů zbe⸗deckt mit Hohn, 4—.—— ei ⸗ner Dornen⸗kron! O Haupt, sonst schön ge⸗ att bis EEEEE „Ans PEI..—— Dan er krö:net mit höchster Ehr' und Zier, jetzt a⸗ber frech ver⸗ rimm, e ee. +—— annt*—. ßund böhnet, ge⸗grü⸗zet seist du mir! r hangen 2. Der Purpur deiner Wangen, der Lippen frisches nen trifftRot,“all Schönheit ist vergangen“ in bittrer Todesnot.“ Doch strömt aus deinen Blicken“ noch himmlische Geduld,“ mein Nelbst Sünder zu beglücken“ mit unverdienter Huld. 10. die 11 3. Ach, Herr, was du geduldet,“ ist alles meine Last; l det. 40 habe das verschuldet, was du getragen hast. Ich, ei„Fesu, bin's, ich Armer,“ der dies verdienet hat. O tilge, hm das mein Erbarmer, all' meine Missetat! ö 4. Laß an dem Kreuz mich stehen in Demut, Herr, Wpsing, bei dir.„ Dir willig nachzugehen, das einzig Wamet im WMhusiir.„Ich will dich nicht verlassen;“ und wenn mein Auge 65 Lebubricht dann lasse mich umfassen,“ dich, meine Zuversicht. kehren? 5. Ich danke dir von Herzen, o Jesu, bester Freund,“ n Jesus für deine Todesschmerzen;“ wie gut hast du's gemeint!“ eht; isti ch gib, daß ich mich halte* zu dir und deiner Treu',“ man legt — aß nimmermehr erkalte* im Herzen Lieb' und Reu'. Mensch, 6, Wenn ich einst werde scheiden,“ o, dann verla fließen! mich nicht!“ Sei auch in Todesleiden“ mein Trost, uem 4 SꝗSSSSFHFD— 2.—.—— SSSDSSIE——.— 50 Fastenzeit. Heil, mein Licht'' Wenn mir am allerbängsten dei Sieh um das Herz wird sein,* dann reiß mich aus d.. N ů ů zohn,“ spri Angsten* kraft deiner Angst und Pein. e betrachte * Fuld. G⸗Bossest du a —————ind'rung e 45...——— Naria mein 2—* 1. Die Seuf⸗zer, die du aus⸗ge ⸗sto, 5. Da di die letz⸗ten Wor⸗te die ge ⸗floßchmerzen, 1———— EI Him—— ——.2 7— hein meine ** mich nie ßen, Herr Je⸗sus in der letz⸗ten Qual, hann mir d sen aus dei⸗nem Mund am Kreuzes⸗pfahl, 6.„Mich V DPPIFFPIII.— Err Schmer; .,. ertrocknet 3 deinem Mund die⸗selben sam⸗meln, ist, be⸗ster Heilasraft. Du 9— der frohet — + 1—— rre,. e mann., —————— ů zinn + 7. Des V mei⸗ne Pflicht; ich stre⸗be sie dir nach⸗zu⸗stam⸗mi End 9— m End' gen CTT Bar 0. 0 22—II‚...—Här' ich, we zu mei⸗nem Trost und Un⸗ter⸗richt. racht; erf ein.“ Sie sind für mich die stärksten Triebe,“ goenn von meinen Feinden zu verzeih'n. u i 3. Dem Mörder, welcher dir zur Seite à* am Bani des Kreuzes aufgehängt, hast du, weil ihn die Süh reute,“ so reichlich deine Gunst geschenkt.“„Ich s dir, du wirst noch heute“ mit mir im Paradiese sein! Laß, wenn den Tod dereinst ich leide,“ dies Gnadie wort auch mich erfreu'n. 51 Fastenzeit. 4 tei 34„Sieh, Weib, den sollsi du kinftig achten* als zohn,“ sprichst du im Sterbeton.“„Johannes, du sollst e betrachten als deine Mutter, sei ihr Sohn.“ 0 uld. G⸗Dossest du aus deinem Mundeà den beiden Trost und — indirung ein. Laß jetzt und in der Todesstunde Maria meine Mutter sein. ö ⸗ge ⸗sto, 5. Da dich mit eiserm Arm umfassen des Todes ge ⸗floßchmerzen, rufest du:„Warum hast du mich so ver⸗ Assen, mein Gott, mein Gott, ach eil herzu!““ Wenn in meinem letzten Streite* voll Schmerzen bin, ver⸗ — aß mich nicht!“ Sei mir mit deinem Trost zur Seite, Il, pann mir das Herz im Sterben bricht. 4, 6. Mich dürstet!“ sprichst du, nah dem Sterben;: 5 Schmerz nahm dir den Lebenssaft. Denn schon — Hertrocknet war gleich Scherben,“ o Jesu, deines Leibes r Heilgsraft. Du Quell, dein Wasser strömt ins Leben dort —— der frohen Ewigkeit. Heiß dürstend müsse sich erheben“ — dir mein Herz zu jeder Zeit. ö stam⸗m 7. Des Vaters Ford'rung ist gestillet,“ den Bildern ist End' gemacht,‚“ der Schrift Verheißung ist erfüllet;“ —Enn, Herr, du sprichst:„Es ist vollbracht!“ Wie selig —Här' ich, wenn im Tode ich sagen könnt': Es ist voll⸗ racht;“ erfüllt hab' ich des Herrn Gebote,“ ich fürchte wissen icht des Todes Nacht. gibst J 8.„O Vater mein, in deine Hände,““ rufst du, O, welmpfehl' ich meinen Geist.“* Du neigst dein Haupt, und ö drüc zachst ein Ende dem Leben, das man sterblich heißt.“ de,* gWenn von dem Leib mein Geist wird scheiden,“ nimm u ihn auf, Herr Jesu Christ, der du, zum Himmel die 2— 3 zu leiten, auf Golgatha gestorben bist. O0 Leisentritt 1567. ese sein 22.—.— deee e r.—.— 3 CnaI0. EE 3ů 3 . 1. Da Je⸗sus an dem Kreu⸗ze stund und ö S...... 4* .DDSTSATASSSS — Fastenzeit. Q. e, ou woll st d — verderben!“ 4 5 ter. Wer I. 54. 6 chsteben Wort' 4— 4 55.5,*————— durch seines —————06 +..— 0.——— SDDD Schmerzen, die sie⸗hen Worte, die er sprach, be . E= +..2· 4—— 4 IL— 0— r 225 a, ge a. 2— ,- tracht in dei⸗nem Her⸗zen.— ů ö ö—.— 2. Zuerst sprach er gar liebereich“ zum Vater in d— Himmelreich mit Kräften und mit Sinnen:„Vei das nicht o Gott, sie wissen nicht, was sie an mir beginnen. 3. Darnach denk' der Barmherzigkeit,“ die Gott d—— Schächer noch verleiht, da er sprach mild und süße„wird zu e „Fürwahr, du wirst heut bei mir sein äin Freud 2 0 höch Rene das möden 4. Der Herr auch seiner Mutter dacht',“ da er hsollt'* an d dritte Wort ihr sagt' zum Trost in ihren Zähren 3. O heiß „Sieh deinen Sohn! Johannes soll* als Mutter hnicht bewege dich ehren.“ Felsen regen 5. Der Schmerzen Glut stieg immer mehr.„N 4. Es mi dürstet, ach, mich dürstet sehr!“* sprach, der die WHerz geweser ernähret.“ Es war der höchsten Liebe Durst,“ die un wie wir lese Heil begehret. 5. Wie se 6. Nun denk, o Mensch, der großen Pein,“ darin Hkonnt unter sprach:„Ach Vater mein, wie hast du mich verlassen trug auf sein Das Elend, das ich leiden muß, ist über alle Maße 6.õ O groß 7. Das sechste war ein kräftig Wort; à das sch Gottes Gna uns auf die Himmelspfort'* und tröstet manth 10 Sünder.„Es ist vollbracht mein Leiden groß alle Menschenkinder.“ x 8. Zuletzt sprach er vor seinem End':“„Nimm meil Geist in deine Händ'!“ Ach Vater, ich muß slerbe. 1.—5. Fastenzeit. 5³ —ou woll'st den Sündern gnädig sein,“ nicht lassen sie —.— verderben!“* li⸗ch 9. Wer Jesum ehret immerfort* und oft gedenkt der uech sieben Work,* des will auch Gott gedenken“ und ihm —— durch seines Sohnes Tod* ein ew'ges Leben schenken. E· H Mainz 1628. —....... 7—— 6—4 — 47.———— 22——.— — 1. O Traurig⸗keit, o Her⸗ze⸗leid! Ist E 1 n Huum Ei E T rn PH———. ̈—— r in—...... „Verg das nicht zu be⸗Kla⸗gen? Gott des Va⸗ters ei⸗nig Kind unen E——..——— 2— ott E ————1 I— süße.“ wird zu Grab ge ⸗tra⸗gen. reud 2. O höchstes Gut, unschuld'ges Blut!* Wer hätt' das mögen denken, daß der Mensch den Schöpfer . sollt'* an das Kreuz aufhenken! ähren 3. O heiße Zähr', fließ immer mehr!* Wen soll das tter nicht bewegen,“* da sich über Christi Tod* auch die Felsen regen! *„M 4. Es muß ja sein aus Marmorstein à der Juden die WHerz gewesen,” daß sie noch zu solcher Pein* lachten, die un wie wir lesen. 5. Wie schwer ist doch der Sünde Joch,* daß es arin konnt' unterdrücken“ Gottes Sohn, als er das Kreuz à rlasse trug auf seinem Rücken! Maße 6. O großer Schmerz! O hartes Herz,* steh' ab von 3 sch deinen Sünden, wann du willst nach deinem Tod* Gottes Gnade finden. manch oß“— ö 48 10 x 55—.— m meii——— sterben 1.—5. Je⸗su Chri⸗ste für uns am Kreuz ge⸗storben! .— ———— IIEE.. 54 Fastenzeit. 2*— ——— DDEeee *—— 1———.— J. Durch die heilige Wunde dei⸗ner rech⸗ten Haß 2.„„3„,„ dei⸗-ner lin⸗ken Haf 3.—„ I„ dei⸗nes rech⸗ten Fu⸗ 4.„ I„ dei⸗-nes lin⸗ken Fu⸗ 5., 5,„ dei⸗ner Sei ⸗te d — ö— 1.—5. er⸗bar⸗me dich un⸗ser! 1. O Seel', in aller Angst (Im Ton von 49. Nr. 2 od. 51.) Not* flieh hin zu Christi Wu rot;* in Christi Wunden schließ dich ein,“ da wird wohl und sicher sein. 2. Da bist du wie in fester Burg, da dringt Feind noch Waffe durch;“ da schützt dich vor Ge— und List“* dein Heiland, der Gott selber ist. 3. Da fühlst du keine Schmerzen mehr,“ da stillet all dein Begehr,“ da labt dich süße Himmelsruh, strömt dir neues Leben zu. 4 Fünf Brunnen sind's, von Gnaden voll, à das ein jeder trinken soll* Trost, Licht und Kraft Lebensmut* und freudenreiche Liebesglut. 5. O Seel', o Seel', nun glaube frei,* daß dort wahre Himmel sei;“ drum auf, o Seel', und schl dich* in Christi Wunden ewiglich! 1. Preis, Ehr' und Dank wir sag 50. von Nr. 44.) dir, Chrite Gottes Sohn,* daß d uns getragen à viel Marter, Spott und Serler den Pre d Seelenpeih was wir gesamt verschuldet,‚“ hast du gebüßt allein 2. Drum bitten wir von Herzen* bei diesem L dein,“ laß nicht die vielen Schmerzen* an uns verl auch in Lieb' erduldet* viel Angst un sein;* 30 Gut Fleisch r 2. Me Frau, schau,“t den Him 51. 6 B ——2—— 2. Ve zu dem herab, 3. Er des Kö Thron 4. D Purpur solcher 5. O brot,“ 6. O einz'ge keit,“ Fastenzeit. 55 — ein;“ gib, daß wir sie betrachten zu unserm eil ——— und Eut⸗* die Lust der Welt verachten à in denen ten Ha Fleisch und Blut. sen Ha. 2. Maria, Trost der Sünder, du schmerzensreiche ten Fu⸗ Frau, bitt für uns arme Kinder,“ herab vom Himmel len Fu⸗ schau,« damit wir nicht verderben,“ in dieses Lebens Not,“ i ⸗te den Himmel mögen erben durch einen sel'gen Tod. ——‚—.—— 4 1 3———½ 2..——.'—.— 24.— N ————— — Le 1. Des Kö⸗nigs Fahnen geh'n hervor, der —=E. Verkürzte Form des Chorals Vexilla regis. —. E Angst..—.—8— risti Win D.——.— da wird S ů Baum des Kreuzes steigt em⸗por, da⸗ ran im Fleisch sein dringt- ö 4—— vor 6— st— da stillet 1 nelsruh, Blut ver⸗gießt, der al⸗les Fleisches Schö⸗pfer ist. ö 2. Verwundet sind die Glieder sein,“ ein Speer dringt oll,* das zu dem Herzen ein;* seht, Blut und Wasser strömt d Kraft herab,' das wäscht all' unsre Sünden ab. 3. Erfüllt ist nun der große Tag, von dem das Lied daß don des Königs sprach:„Vom Holz herab als seinem und schl Thron* regiert Gott alle Nation.“ 4. Des Kreuzes Holz geschmücket steht, der königliche 9 Purpur weht; o edles Holz, o süßer Ast,“ erwählt zu ik wir sag solcher teuren Last! daß— 5. O sel'ger Baum, von Gott geweiht, du trägst Seeler den Preis der Ewigkeit,“ die Himmelsfrucht, das Lebens⸗ Seelenpei brot‚ die Obmacht über Höll' und Tod. üßt allein 6. O heil'ges Kreuz, sei uns gegrüßt, du unsre diesem H einz'ge Hoffnung bist, den Frommen mehr' Gerechtig⸗ uns verll keit,* den Sündern schenk' Barmherzigkeit. —— —— 565 Fastenzeit. 7. Dir, o dreiein'ger Gott und Herr,“ sing', was 12. Zei lebet, Lob und Ehr'!* Schütz' und regier' die Chrißusammen heit, die du erkauft durch Christi Leid. 13. Da sterben* Kölner Psalter 10 9 FaF 5255———.—— 52. 2 53. 1. O du hoch⸗heil'⸗ges Kreu⸗ze, d 4 ——— ——— der. EEEEE. DI.....I.. ran mein Herr ge⸗han⸗gen, ganz kläg⸗lich aus⸗ 4— ere,—0 span⸗nen, ganz kläglich aus⸗ge⸗span⸗nen. 2. We 2. Allda mit Speer und Nägeln die Glieder den Eing durchbrochen, Händ', Füß' und Seit' durchstochen und Trar 3. Wer kann dich würdig loben,* da du all lumfangen umschlossen, das je uns zugeflossen! 3. Ist 4. Du bist die sichre Leiter, darauf man steigt zerschütter Leben,* das Gott will ewig geben. sie 9990 5. Du bist die starke Brücke,“ darüber alle Frommalles Kla ins Land des Friedens kommen. ter 6. Du bist das siegreich Zeichen,“ davor der F heihn entfliehet,* wenn er es nur ansiehet. krblassen 7. Du bist der Schild im Kampfe, davon die P 5 O; der Schlangen à all' werden aufgefangen. gleichem 8. Du bist der Stab der Pilger,* daran wir sidaß im! wallen,“ nicht wanken und nicht fallen. verbindet 9. Du bist des Himmels Schlüssel, machst auf 6. Dri enge Pforte* zum ew'gen Friedensorte. em 10. Du bist das süße Bette,* darauf für mich sich weiß, Leben* mein Jesus hat gegeben. 11. Durch dein so heil'ges Kreuze* laß dich, o Hu 7. Laf erbarmen à die große Not der Armen. hristi L Fastenzelt. 57 ing', wat 12. Zeig deine Kraft und Stärke,“* beschütz ims all⸗ die Chrizusammen? durch deinen heil gen Namen, 13. Daß wir als deine Kinder à in Frieden mögen Psalter ualterben* und ew'ges Leben erben. —.— 0%0 Corner 1631. * —— 4+—— 53.— — u⸗ze, d— 4— 1. Chri⸗sti Mutter stand mit Schmerzen bei dem *——— Durch die See⸗le vol⸗ler Trau⸗er, seufzend xx lich aus⸗ dar„.„i Ade, n 2 Kreuz und weint' von Herzen, als ihr lie⸗ber Sohn dahing. un⸗ter Todesschauer, jetzt das Schwert des Leidens ging. ien. 2. Welch ein Schmerz der Auserkornen,“ da sie sah Glieder den Eingebornen,“ wie er mit dem Tode rang.“ Angst rchstochenund Trauer, Qual und Bangen, alles Leid hielt sie du all umfangen,' das nur je ein Herz durchdrang. 3. Ist ein Mensch auf aller Erden, der nicht muß m steigt zerschüttert werden, wenn er Christi Mutter denkt,“ wie sie 0 von Weh zerschlagen à bleich da steht, ohn' e Frommalles Klagen,“ nur ins Leid des Sohns versenkt? 4. Ach, für seiner Brüder Schulden“ sah sie ihn die der 3. Marter dulden, Geißel, Dornen, Spott und Hohn, sah ihn trostlos und verlassen* an dem blut'gen Kreuz On die Perblassen,* ihren lieben, einz'gen Sohn. 5. O du Mutter, Brunn der Liebe,? mich erfüll' mit 1 Win sleichem Triebe‚* daß ich fühl' die Schmerzen dein,“ .— daß im Leid mein Nuh entzündet sich mit deiner Lieb' verbindet, um zu lieben Gott allein. üchst auf 6. Drücke deines Sohnes Wunden,“ so wie du sie —. selbst empfunden,“ heil'ge Mutter, in mein Herz daß ür mich sich weiß, was ich verschuldet, was dein Sohn für mich erduldet; à gib mir teil an seinem Schmerz. dich, o H 7. Laß mich wahrhaft mit dir weinen, dganz mit Christi Leid vereinen,“ ja, so lang mein Leben währt;“ SPSPSPSISPIFPEPIPSSEEEEEEE 58 Fastenzeit. an dem Kreuz mit dir zu stehen, unverwandt hi Lann oh zu sehen, ist, wonach mein Herz begehrt. gehen,“ 8. O du Jungfrau der Jungfrauen,* woll'st in! 4. Je mich anschauen,? daß ich teile deinen Schmerz, da durch dr Christi Tod und Leiden,“ Marter, Angst und b. Endlich Scheiden* fühle, wie dein Mutterherz. lassen“ 9. Laß mit ihm mich geißeln, schlagen, Spott 5. Gil Kreuz und Wunden tragen, ihm in Liebe folgen n⸗ dir betrl hilf durch deine Lieb' und Treue,‚“ daß er ewig 0 daß ich verleihe* mir am schweren Richtertag. efalle 10. Mach, daß mich sein Kreuz bewache,“ daß 9 Tod mich lebend mache,» mich erwärm' sein Gu 6. Dri licht,* daß die Seele frei mög' fahren“ zu den h selbst em Himmelsscharen,“ wann mein sterbend Auge brichh mit mir 9.5 10. 0 ertragen; Fuld. G. 54. Zn, ·.. 8— sets 92 = Seite wi —1— Seht die Mut⸗ter voll der Schmerzen, win mit dir 2 6 N 4—.— 2.— 12 5—....—5— ö‚ 8. O n merr ner r ree, i,,, e mit be⸗trüb⸗tem Herzen bei dem Sohn am Kreuzesh Leid, „— 4—————c—.—— SSSIIII......... 10 III e wie sie wei⸗net, wie sie lei-det, wie ein Schwen M 0— ö ö—+—— U—————.2— 10. S 0 Herz durchschneidet und durch ih-re See⸗-le gal des Rich 2. Seht der Mutter tiefes Trauern;* seht, wie famm Glieder schauern K und vom Schmerz durchdrun— sind.“ Jesum sieht sie in den Peinen; und wie11. J sie nicht weinen* über ihr geliebtes Kind? Mutter 3. Wer enthält sich hier der Tränen,* wenn 4 euwerbe die Seufzer tönen und ihr Herzeleid erwägt? 6 — Fastenzeit. 59 andt hi rann ohne Wehmut sehen ê sie vor Mitleid fast ver⸗ ů— gehen, das sie mit dem Sohne trägt? oll'st in“ 4. Jesum sieht sie voller Wunden dLan dem Kreuze erz,“ dal durch drei Stunden bluten für die Schuld der Welt.“ und bl Endlich sieht sie ihn erblassen,“ sie erblickt, wie er ver⸗ lassen in des Todes Schatten fällt. Spot 5 Gib, o Mutter schöner Liebe,“ daß ich mich mit folgen uu dir betrübe; laß mich fühlen deinen Schmerz.“ Mach, ervig g daß ich von Liebe walle, daß dem Heiland wohl⸗ . 3. Hefalle* mein von Lieb' entflammtes Herz. e, da sein Gu 6. Drück, o Mutter, Jesu Wunden so wie du sie u den h selbst empfunden,“ drück sie meinem Herzen ein.* Teil ge bricht mit mir die schweren Plagen, die dein Sohn für mich 2 ertragen;“* gib mir teil an seiner Pein. 7. Mach, daß ich mit dir beweine* Jesu Tod und II stets vereine* mein mitleidend Herz mit dir,“ Dir zur —.— Seite will ich stehen,“* mit dir Jesum leiden sehen,“ erzen, wis mit dir trauern für und für. —.— 8. O du Jungfrau höchster Würde,? schwer drückt 1— dich des Mitleids Bürde; gib mir teil an deinem 1Kreuzest Leid,“ daß ich Jesu Tod bedenke* und in seine Wun⸗ en senke* mich durch alle Lebenszeit. 9. Mach, daß ich am Kreuz stets hange* und mit Jesu Wunden prange,“ selig durch des Mittlers Blut.“ Micht'ge Frau, von dir beschirmet, wenn auf mich —— die Hölle stürmet, spott' ich ruhig ihrer Wut. —.— 10. Schütz, o Jungfrau, mich Elenden, wenn ich in e-le gah des Richters Händen stehen werde vor Gericht.* Bitt, eht, wis daß er mich nicht verdamme zu dem Tod, zur Höllen⸗ Dur chdrn flamme,“ wenn er mir das Urteil spricht. imd wie] 11. Jesus, in den letzten Zügen* laß mich durch die Mutter siegen* über meinen Feind im Streit.“* Wenn mein matter Leib wird sterben, laß, Herr, meine Seel' erwerben* deines Reiches Herrlichkeit. wenn er! vägt? Fastenzeit. 16ätt⸗ 1661.— i 105 10.„M . 55. 653— leidig Her⸗ 22 K. mein 1I. Mit was Trauern und Bedau⸗ern, mit u„De ————— 5 ů.— 4. gele die Felsen Qual in ihrem Sinn, mit was Schmerzen in dem Hen 12.„Ko ——1— nun das r e——Schmerzen 22———. stand des Herrn Ge⸗bä⸗re⸗ rin,— 2. Als ihr! Augen mußten schauen, mit was Sy 56. und schnödem Hohn,“ mit was Plagen ward eschlag an das Kreuz ihr liebster Sohn. 3. Sie verharret und erstarret*W von dem grof Herzeleid, sank darnieder; alle Glieder à* waren 2 dem Tod bereit. 4. Lieb' und Schmerzen in dem Herzen* hatten ein Je harten Streit;“ beide nährten und vermehrten* dit Mutter Traurigkeit. 5.„Ach geliebtes, hoch betrübtes, o mein ein liebstes Kind,* welche Leiden, bittres Scheiden ich arme Mutter find'! 6.„Wie verblichen, abgewichen* ist sein rosenfarh. Mund!* Wie verletzet, blutbenetzet,“ ach, wie schn dein Haupt verwund't! 7.„Wie vergangen sind die Wangen,“ o, das 105 Angesicht!* Alle Glieder hin und wieder,*ach, 2. Ich! sind sie zugericht't! zeiget,“ de 8. Hart durchbrochen, ganz durchstochen* Händ uu mir gen Füß', o Qual, o Schmerz!* Ausgegossen, hingeftost wenn ich ist dein Blut bis auf das Herz. 3. Laß 9.„Ach erscheinet und beweinet à diesen Tod, scheiden, Engel wert!* Helft mir mehren meine Zähren,“ Ira teuerwerte hat sich in Leid verkehrt. wo du, ih Fastenzeit. 61 ulda. 10.„Menschenkinder, habt nicht minder“* ein mit⸗ ledig Herz mit mir;* still hier stehet und ansehet,“ was mein Sohn gelitten hier! „mitwu 11.„Der das Leben hat gegeben,“ wird nun in das — Grab gelegt;* helft mir klagen, Leid mittragen,“ das „. die Felsen selbst bewegt. demHey 12.„Kommt ihn ehren! Mit den Zähren* waschet nun das Blut ihm ab* und im——.6 mit den —— Schmerzen grabet ihm ein neues Grab!“ F-Es Neuere Melodie. N— n.ę]⸗ 56. was Sy——— 2—— eschlage 1. Ich dan⸗ke dir für dei⸗nen Tod, Herr ö die du in dei⸗ner letz⸗ten Not em⸗ m groß—9— x— wanEEEE *EII 2.— + ö Itten ein Je⸗su, und die Schmerzen, di en* dil pfingst in dei⸗nem Her⸗zen; laß die Ver⸗ohienste ESE‚. +———..—..— 1.E 1— +21— E— 1 tein ein U———— l * den 86 sol⸗cher Pein ein Lab-sal mei⸗ner See⸗le sein, wenn +H 8*——————— senfarh wie sch EV———— mei⸗ne Au⸗gen bre⸗chen. schöl ab 2. Ich danke dir für deine Huld,“ die du mir hast er⸗ zeiget, da du mit Zahlung meiner Schuld* dein Haupt Händ u zu mir geneiget.“ Ach neig' dich auch zu mir, mein Gott,“ ngeflosss wenn ich gerat' in Todesnot, auf daß ich Gnade finde. 3. Laß meine Seel' in deiner Gunst* aus ihrem Leibe Tod, scheiden, auf daß an mir nicht sei umsonst„ dein n,“ Frel teuerwertes Leiden. Nimm sie hinauf zur selben Frist,“ wo du, ihr liebster Jesus, bist,“ und laß mich ewig leben. + Sxxxx ——. 6² Ostern. 4.„Wer w 9%%* 0 4.4 Osterruf aus dem 12 Jahrhundert. bben W Q 57.—.— 5. Doch 6 5* te, ein 1. 52—8.—— ist er⸗stan ⸗den von e Martah ihn all —— 4 * — nne er— 6. Er spra .— 2— es Lens .— al⸗le. Des soll'n wir al⸗ le froh sein: Cprstu, götllich — So eil E—— + r“. E dean, E Er H Dingern Kui ..—— EE her Herr sich un⸗ser Trost sein. 1— ue e lei⸗son. R. Al⸗ le 8. Die Fre —. nngen, sie S.—.. Tod erf lu⸗ja! E„lu⸗ja! Al⸗le ⸗ lu⸗ja! A 9. O Sieg IH en, daß d ...,,—eben wieder soll'n wir al e froh sein, Christ will un⸗ser E 9——— ——— ——.—.————4 8. ö Trost sein. Ky⸗rie e⸗ lei⸗son! 2. Wär' Jesus nicht erstanden, so wär' die W vergangen; doch weil er nun erstanden ist,“ so lobe— wir Herrn Jesum Christ.* Kyrie eleison.* Wüig To⸗des⸗l Alleluja, Alleluja;* Des soll'n wir alle u. s. w—— RR 5— —— Gewöhnlich wird fortgefahren mit folgenden Strophen von den hen 2— 2 Frauen am Grabe:(auch im Ton von Nr. 60.)— mich de 3. Es gingen heil'ge Frauen,“ das Grab des Hen zu schauen* sie trugen edle Spezerei'n* den heil'ge 2. Nun i‚ Leib zu salben ein. Alleluja!(Ohne den obigen Refrain.) kettet. Der ——— ist weg, das ) Der Auftakt kommt erst von Str. ꝰ ab und bei Nr. 75 zur Werweng O stern. 63 4.„Wer wird den großen Felsen uns von dem Grabe hund välzen?“* Der Stein war weg, das Grab war leer,* zdennd keine Wache sah man mehr. —.— 5. Doch an der heil'gen Stätte* saß still, wie im Ge⸗ ——Hete,* ein Engel weiß und strahlenreich,“ die Frauen Martaah'n ihn allzugleich. . 6. Er sprach:„Ihr sucht vergebens' allhier den Herrn —.—Hes Lebens; er ist erstanden von dem Grab, à wie er hristwein göttlich Wort euch gab. — 7.„So eilt nun hin zur Stunde à und bringt den —Jüngern Kunde,“ nach Galiläa heißt sie gehn,“ da will I⸗le Herr sich lassen sehn.“ — 8. Die Frauen sind gegangen, erfüllt war ihr Ver⸗ Arger*sie sah'n den Heiland Jesum Christ,“ wie er Dom Tod erstanden ist. ja! A 9. O Sieger aller Leiden, wir danken dir mit Freu⸗ —Hen,* daß du zerstört des Todes Macht und uns das ö — Teben wiederbracht. n⸗ser 0⸗F Fuld. G.⸗B. ——. —— +....— +—— 4 +— — 9—— 24 I.. 8.HEEEEEE E N. 2= 2 1. Der Heiland ist er⸗stan⸗den be⸗freit von die Wo——— so lobeeEEEEEEE . +tt. .— Allel“ To⸗des⸗banden, der als ein wahres O⸗sterlamm für ————— n den 40—— SSPIPII * 5Hen Pmich den Tod zu lei⸗den kam. A⸗le-lu⸗ ja! heilg 2. Nun ist der Mensch gerettet und Satan ange⸗ frain) kettet.* Der Tod hat keinen Stachel mehr, der Stein ist weg, das Grab ist leer.“ Alleluja! rwendun 233r. πν„— 6⁴ O stern. 3. Der Sieger führt die Scharen,“ die lang gefh waren, à* in seines Vaters Reich empor, das Adam 2. Der st und mir verlor.* Alleluja! Füßen liegt 4. O, wie die Wunden prangen,“ die er für die Gefange empfangen!* Wie schallt der Engel Siegsgesang 3. Den, e Starken, der den Tod bezwang! Alleluja! und Krieger 5. Mein Glaube darf nicht wanken;*o tröstlichs das frei du: danken!* Ich werde durch sein Auferstehn* gleich, 4. Nun aus meinem Grabe gehn. Alleluja! frei, die Er 6. Die Nacht, die mich dort decket,* bis mich stand!* Ei Engel wecket,“ ist kurz; dann ruft mein Heiland u 5. Herr ins Reich, wo niemand stirbt, zu sich Alleluja! rechten Geis 7. O Meer der Seligkeiten!“* Um sie mir zu bereitgelangen zu ging mein Erlöser hin vor mir.“ Erstandener, ichf dir.“ Alleluja!— 8. a, 99 8 ein neues Leben à will ich zur 60.— streben,“ wo du mit deinem Vater thronst“ und 1. gute Tat belohnst.* Alleluja! 2a 9. Dann werd' ich im Gerichte* vor deinem sichte“ von deinem Blute glänzend stehn* und zu— Lammes Hochzeit gehn.“ Alleluja! 10. O du, der uns zum Leben*à ein neues Re geben, wie du vom Grab erstanden bist,“ erwe uns, Herr Jesu Christ!* Alleluja! P.B Fuld.% E...— K — 2— S.SSDIDIiIeEIeeE..—— 59 e * 2.—————————————2.S.e —0 ö 1. Der schö⸗ne Morgen rö⸗tet sich, di 2. Noch IITI————mit Traur EDreñ‚eeeeeeerab den 3. Schau Himmel tönt hoch⸗fei⸗er⸗lich, die Höl⸗le seufzt, sie schon g e, Lneeene, Lue e klar, der ———‚——er Schatten floh'n, die Welt hüpft auf in Ju⸗bel⸗ euch, seid Christ,d efah Wan 2. Der starke Kö Füßen liegt;“ zur Ostern. 65⁵ nig hat gesiegt, der Tod zu seinen Unterwelt stieg seine Kraft* und löste für die Gefangensch ang 3. Den, einge östliche gleich, 4. Nun leget ab, und Kriegerwacht, der das frei durch alle Nächte aft. senkt in Grabesnacht,‚“ ein Fels verschloß stieg empor wie Morgenlicht,“ bricht. was Trauer zeigt;* das Grab ist cht.* Der Heiland lebt, der Herr er⸗ frei, die Erd' ist lei mich stand! Ein Engel ruft's im Lichtgewand. and uu 5. Herr Jesu, all dein Volk ach sol* in uns den rechten Geist erneu',“ daß wir durch solche Osterfreud'“ Hija! erengelangen zu der Seligkeit. r, ichf 00 ö Aaln. 1628. 32— r. S D..‚—.—6———— n 60. SS. E und 1. Am Sonntag, eh' die Sonn' auf⸗ging und nem NF 38—.— d n“ DIDE eh' der hel⸗le Tag an⸗fing, be⸗such⸗ten die Ma⸗ Re E DD EH D ri⸗en drei das Grab des Herrn mit Spe⸗ze⸗rei. Al⸗ —.— E .—.— Fuld.•— —.—— DI.‚.——— ——— sich, 2. Noch waren sie vo le⸗lu⸗ja, Al⸗le⸗lu⸗ja, Al⸗le⸗lu ⸗Ja! m Grabe weit,“ da sprachen sie — mit Traurigkeit:?„Wé er wird uns wälzen von dem —.— Grab den großen, schweren Felsen ab?“ 3. Schau Wunder! Als sie weiter gehn, das Grab seufzt, sie schon geöffnet sehn;*drin saß ein Engel hell und — klar, der wie ein Blitz im Antlitz war. 4. Der Engel sprach:„Ihr Frauen gut,“ nicht fürchtet ebel⸗in euch, seid wohlgemut!*Ihr sucht den Herren Jesum Christ,‚“ der schon vom Tod erstanden ist. ——— 66 Ostern. 5.„Seht hier die Stelle, wo er lag;* da ruht' er zum dritten Tag.* So geht nun hin und mach Stund'* dem Petrus und den Jüngern kund.“ 6. O trost⸗ und freudenreiches Wort!* Auf dieses Y sie eilen fort in Freuden kommen sie nach Haus* richten ihre Botschaft aus. 7. Wir danken dir, Herr Jesu Christ,* daß dun Tod erstanden bist‚ daß du zerstört des Feindes Mas und alles Gut zurückgebracht. C- Fuld. G.„ —.— ů. 61. 2———2——.— D 2* 0„Freu dich, du wer⸗te Christen⸗heit! I. —8+—3—3 n e E .— 0—————.——.———. 0——— eee—.— — sus hat ü⸗ber⸗wun⸗den die Marter und das Kreu ——...————————— DEEEEEEEE leid, dadurch er uns entbunden. Denn große Sorg! —9J9—..— —,. e anee n dn. ....———— uns be⸗reit; der sind wir nun durch ihn be⸗freit; d — ö ö x—— H——.—— —2—. ———— Sieg ist un⸗ser al ⸗ler. ö 2. Es ist ein österlicher Tag,» den kann kein Mi⸗ g'nug ehren;* Gott ist's, der alle Ding' vermag; Lob, das soll man mehren.* Ihr Christen, nehmt! Tages wahr à und singet mit der Engelschar* das f Alleluja! das höchste 5. viel neue1 4.„„ Den ls macht' er z licht*glor Hölle Tor so schweren 5.„/ Dri gefangen; stand ihr Schuld, e Gott von 5 6. 2„Er: ach oben n lich zu lobe glänzen da 7. O süß Schalle.“ wir Christer daß wir ein 2. Aus er die Wel Was O stern. 67 üht 2 4.„„Den Herrn such hier im Grabe nicht,“ den Tod acht's macht er zu Schanden, ist früh beim ersten Morgen⸗ licht glorwürdig auferstanden.“ Er hat gesprengt der eses& Hölle Tor* und rief die Väter all' hervor* aus den us so schweren Banden.. 5.„„Drin lagen sie viel hundert Jahr'* elendiglich . gefangen;* sie nahmen Christi Ankunft wahr,' danach Mas stand ihr Verlangen.* Befreit von aller Pein und Schuld, empfingen sie die ew'ge Huld* und danken's id G4 Gott von Herzen. 6.„„Er nahm sie bei der rechten Handà und führte sie 25„ nach oben* ins lang gewünschte Vaterland,* Gott ewig⸗ 3 I lich zu loben.“ Nun stehen sie am Himmelsthron* und glänzen da wie Sonn' und Mond“ und singen Alleluja.““ 7. O süßester Herr Jesu Christ,‚“ wir loben dich mit 3 Kren Schalle.“ Wer deines Reichs begehrend ist, das sind —— wir Christen alle.“ O Herr, mach diese Hoffnung wahr,“ daß wir einst mit der Väter Schar dich ewig benedeien. —A 6· Neuere Melodie. Sorg! er a. ———— x—.—.——.— — 62. Z K— Lä eite 1. Im Kreuz ist Sieg! Christus, der Held, hat DiDiDii‚iii‚iiiiiiii.ie — tri⸗umphiert, re⸗giert die Welt. Al⸗le⸗lu ja, Al⸗ Q I.IIIIFIFII..—— W——— 24.—. ag; le⸗lu⸗ja, Al⸗le⸗al⸗le⸗lu ⸗ja! 943 1 2. Aus Lieb nahm er des Kreuzes Leid damit hat as si er venmec, Ri —„Im Grab hat er den Tod besiegt, ein Stachel hristid ihm 0 Füßen lagt. 25 ö br G 4. Mit seinem rosenfarbnen Blut* hat uns erkauft ihr A das höchste Gut. 0 sol 5. Was bitter war, gibt Tröstung nun,‚“ im Schmerz viel neue Freuden ruhn. W ö—— F 68 Ostern. 6. Die Wunden leuchten sonnengleich,* sind Brum aller Gnaden reich. 7. Am Kreuzbaum nun die Fahne weht, womit! Christ zur Glorie geht 8. Rohr, Geißel, Nägel, Dornenkron'* verkünden n den Gottessohn. ö 9. Drum freu' dich, alle Christenheit,* auch dir dieser Sieg bereit't. dich,9 D=E Koöln. 163 5 2———— E 35 n Ee—. 63. H—......—— 2. Den +— Hle 1. Die gan⸗ze Welt, Herr Je⸗su Christ, Y 25 ZA. N——..— 2 3 1 . Iur, in di Er dn Ar— wahre G .—————*4. Wol le⸗lu⸗-ja! Al⸗le⸗lu⸗ja! in dei⸗ner Ur⸗stän ihm glorr n rre r I 1 ND— ö——— ö üitm E Bittu W fröh-lich is, M⸗le⸗I⸗ja! Asleslu⸗ja!“ 65 2. Der Engel Lob im Himmel klingt;* die Christ heit auf Erden singt. 3. Jetzt grünet, was nur grünen kann, die Bäum' 9— blühen fangen an.—4 4. Wacht auf, stimmt an, ihr Vögel all,“ singt Gohh Him Lob durch Berg und Tal. 5. Die Sonne kommt jetzt frisch herein Kund füllt! 5—— Welt mit neuem Schein. ö—— 6. Nacht, Nebel, Wolken, Dunkelheit* entfliehn rei⸗ dieser Herrlichkeit.— 7. Aus Nacht geht helles Licht hervor, das Lah—— steigt vom Grab empor. He 8. Das ist die wahre Frühlingszeit, ein Frühlh für die Ewigkeit. Blüt':“ 9. Drum singt, ihr Kreaturen all* und dankt 0 sieht Herrn mit reichem Schall! Ostern. 69 id Brum—— ———..—— Z...—..— womit! 64.4 52 n 30 Freu' dich, du Him⸗ mels⸗ kö⸗ni⸗gin, freu' DRDRDRDRD‚DRDRDRDRRRRRDRRRDRDDRD‚RTR— ne auch dir dich, Ma⸗ri⸗ a! Freu' dich das Leid ist al⸗les hin. Al⸗ —.— Koln. al———.— ae — le⸗lu⸗ja! Bitt Gott für uns, Ma⸗ri⸗ a! —— 2. Den du zu tragen hast verdient,* der hat uns Christ, Y 01 Cr gesühnt. 13— Er ist erstanden von dem Tod,“ wie vorgesagt der — Gott. —.— Whte 0. — 4. Woll'st uns, Maria, doch beistehn, à daß wir mit Ur⸗stän ihm glorreich erstehn. —— Bittwoche und in allgemeinen Anliegen. F· Voglers Katech. 1625. ——.———.—.———————.————-‚—‚ 65. 6 Ch +.— r—————.— rist 1. Der Mai mit sei⸗nen Ro⸗sen, Christus vom 3———.———.— Wäms 5—— 5638—— 3 2 DDSESS‚— ingt Gohh 0 16.——0— thron/ aus Davids Stammeutf sprossen, der nd füllt!. — tfliehn u rei⸗nen Jungfrau Sohn,— Ky⸗ ri⸗e e⸗lei⸗son!— der —— das Leh⸗—.— 2— Frühlh Heil'gen CEh⸗ ren ⸗kron'. 20 2. Am Berg Kalvari droben à steht er in voller dankt d Blüt';» ans Kreuz ist er erhoben,* weit in die Lande 1**— Kuyrie eleison!—er alles an sich zieht. —— Biltwoche. 3. Die Kron' wie viel Rosen süß* er uns entspringen ließ! 4. Wer von des Maien Kräften* will,“ der schöpf' von s einen Säften;* Sünden viel, hat er gle die Gnad' hat hier kein Ziel. Such ihn mit wahrer Reue, dir ist er zubereit't deiner Seligkeit. 6. Er ist der Brunn der Gnaden* den Sündern al zeit;“ wenn auch mit Schuld beladen,“ Leid,“ hier ist Barmherzigkeit. 7. Der Tot' find't hier das Leben,* der Kranke wi gesund,“ dem Schwachen Stärk' gegeben,* die S wird zur Stund'* geheilt von jeder Wund'. 8. O Gotteslamm, unschuldig gegeben in den Toh das du hast so geduldig* verspritzt dein Blut so rot; erlöst aus aller Not: 9. Laß in uns kräftig wirken* die bitt're Marter dein in deiner wahren Kirchen,* darin du gibst allein Tau der Gnade rein. ö 10. Gib Frieden, laß aufhören* Krieg, Mord u Tyrannei;“ denn du allein kannst wehren* und de Volk machen frei* von Trübsal mancherlei. ö 11. Woll'st treue Hirten geben,* die deine Schäflh Herr, nach deinem Wort zu leben,“ weiden mit rech Lehr'* und suchen deine Ehr'. 12. Nach deiner großen Güte* tu auf die ml Hand;* die Frucht des Feld's behüte* und sätt'ge n Bestand,* was lebt in allem Land. ö 13. Laß uns hier zeitlich ringen» nach dem, was en ist,* das Fleisch in uns bezwingen, die Welt mit ihn List* und, was vergänglich ist. 0, 5. Des Maien dich erfreue,» du werte Christenheil 14. Gib, daß wir auch erlangen“ die Kron' der Sel keit, den wahren Mai empfangen,* den Lohn Christenheit,“ Christum in Ewigkeit. ums Haupt geschlungen,* durchnäh Händ und Füß,“ der Speer ins Herz gedrungen; nun Frucht genien sobald sie hah 65— 66.5 sei⸗ne heiligt wet bereitet al zerfällt, 3. So, geister seh Wille stet nährt,* der Leib! 4. Verg bereuen,“ verzeihen. den bösen von jeden 67³. urchnäg ngen;! t genies 7¹ Bittwoche. 6²• Fuld. G.⸗B. 5EES 66. EHT ‚— 1. In Gott des Va⸗ters und des Sohns und er gla sprecht hier am Fu⸗ße sei⸗nes Throns, ihr — S——.—.—— stenheil.—— E reit't r, ö sei⸗nes Gei⸗stes Na⸗men Sprecht Chris Ndern dl Christen, freudig: A-men. Sprecht Christo nach, be sie hab EE DDD.—— 23 E anke wi rei⸗ tet euch, nach sei⸗nen heil'gen Leh⸗ven den Va⸗ter die Sa no, d vnt, EEE 279. in dem Himmelreich mit Bit-⸗ten recht zu eh⸗ren. 2. O Vater unser, der du bist* im Himmel und auf ter dein Erden,“ dein Name, der so liebvoll ist* soll stets ge⸗ ein d Nord u und de Schäfli nit recht die mil ätt'ge n was en mit ihn der Sehh Lohn d heiligt werden. Dein Reich von Anbeginn der Welt* bereitet allen Frommen,* laß auch, wenn dieser Staub zerfällt,* für uns, die Deinen, kommen. 3. So, wie auf jeden Wink von dir* die Himmels⸗ geister sehen,“ soll auch von allen Menschen hier dein Wille stets geschehen.“ Das Brot, das unsre Seele nährt,“ um dir, o Gott, zu leben,“ auch jenes, das der Leib begehrt,” sei täglich uns gegeben. 4 Vergib uns, Vater, jede Schuld,“ wie wir vor dir bereuen,‚“ so wie wir alles mit Geduld“ den Schuldigern verzeihen.“ Ersticke, wenn Versuchung droht,“ in uns den bösen Samen; erlös uns jetzt und in dem Tod* von jedem Übel. Amen. AF Fuld. G.⸗B. ——————————..— 67⁴. ö IE —————.—— S..I................ ———— 67. 10 —— 0 2—.— e. 4 keit sich in Schmerzen selbst ver⸗zeh⸗ret; wenn D ————..——— SSS.—— bange EH———— Schmerzt al⸗ler Mut vergeht, o, so ei⸗let zum Ge⸗bet— 2. Doch nicht nach der Heiden Art;“ denn was hilfte—.— viel Worte sprechen?* Gottes Vaterherz ist zart; sch geht, ein Seufzer kann es brechen. Das Gebet, das Ii lehrt,“ wird gewiß von ihm erhört. 2 3. Vater unser, beten wir, der du in dem Him 8² wohnest,* und den Deinen, wenn sie dir à eifrig dien reichlich lohnest, deines Namens Herrlichkeit* sei ◻.—. heiligt allezeit. 4. Auch zukomme, Herr, dein Reich.“ Wie im Himm Whöchst so auf Erden* soll von Menschen allzugleich,“ was— willst, vollzogen werden. Gib uns unser täglich Brol—.— halt uns frei von Hungersnot. 4. Ach vergib nach deiner Huld* uns, o Vater, 4 Sünden,*so wie wir auch alle Schuld,* aus 1— reinsten Liebesgründen* unserm Nächsten gern verzeihlre⸗ herzlich, ohne falschen Schein. 6. In Versuchung führ' uns nicht,“ der wir kömiß⸗ unterliegen; gib uns Kraft, die uns gebricht,* V und Teufel zu besiegen.* Vater, steh' uns gnädig bei mach' uns auch vom Übel frei. 4 7. Amen. Ja, es werde wahr. Also lehrt uns Y beten* und verheißt, uns in Gefahr* bei dem Wheit.. zu vertreten.* Ja, er spricht: Es sei gewährt,! nheit stets ihr hoffnungsvoll begehrt. 3. Wol Hies Lied wird auch oft in solgender Weise gesungen:( Bittwoche. —.— F=F. Dompfarrl. Brudersch.⸗G.⸗B. ——.——.———. —.———— niree. Tram OIl.———.——— —.— Wenn das Herz bei Gram 3d Leid sich mit —— und bei stil⸗ ler Trau⸗ rig⸗ keit sich in ——— ů wenn eu Ge⸗b et.—— aae e 39..D‚.‚.. was hilst.. art; 20 geht, o, so let zum Ge-bet. das Ii A.E München. G.⸗B. 1580. —.——.— em Him5Sa.—.———— De..— ifrig dien 1. Ge⸗lobt sei Gott der Va⸗ter auf sei⸗nem èeiiEEEE E ö ů—.— DIDIꝗIIAE............ ** Him. höchsten Thron Dnd auch der Se⸗lig⸗-ma⸗cher, sein was—p glich Broi—.— DDD e Vein⸗ geborner Sohn. Ge⸗lobt sei auch der Tröster, der an SDSD‚.. 98———————.— 21——.———— n verzeihn———— „Geist der Hei⸗lig⸗keit, ein ein' ger Gott und Herrscher in wir kömPE E.— ISIIEEESIE— icht,» W———— nädig bei der Drei⸗fal⸗tig⸗keit. Ky⸗rie e⸗lei⸗son. 2. Versöhne die Gemüter,“ tilg Spaltung, Wahn und t uns AStreit,“ Gib Glaubenseinheit wieder“ der ganzen Christen⸗ dem Wheit. L Verleih, daß die Regenten“ fürs Heil der Christen⸗ ährt,* uheit“ stets ihre Macht verwenden? in Fried; und Einigkeit. 3. Woll' unsre Sünd' nicht rächen“ getreuer Herr und ungen: ott,* durch Krankheit und Gebrechen,“ durch bittre ————. — 7⁴ Bittwoche. Hungersnot.— In Not und in Gefahren* errett EH lieber Gott, und wolle uns bewahren' vor schnell bösem Tod! unser 4. Gib würdig zu genießen* das heil'ge Sakramen 2. O wenn wir von hinnen müssen*an unserm letzten End' uns gnäd Dann kommen wir zusammen! dort zu der Engel Scha⸗ ü Herr, sprich dazu dein Amen!* Das werde alles wah 3. Ach CeO Limburg. G. rüchte a ——— Ichlag 680. 6 IDD 8 1. Ge ⸗lobt sei Gott der Va⸗ter Ader Feind und auch der Se⸗ 1m cher, soh dienen mi ———— Erle E . ö daß nirge sei⸗nem höchsten Thron 6. Vere ein⸗ 3—— bor⸗ner.——K— 3 9H falst t und E ——.— 72—— aben X —.—— E—— 14 800 keit, un⸗z beteil:u. Ei⸗nig⸗ keit! J Jung und ahh lieben ein 2—— 8 as komu . Aug groß und klein, pveis Gott al⸗le as:⸗ ge⸗mein Sohnes? Bei dieser Singweise werden die vorstehenden Strophen in je 2 zerlh eer, 5 die zweite Str. beginnt: Gelobt sei auch der 189—9—— die 3.: Verseh 9. Dir die Gemüter;— 910 4.: Verleih', daß u. s. n im Münster G.-B. Ion. Himn ST / ———— von nun m— 4. 2 Gott, streck aus die Wi 70. H 7 EN be⸗ne⸗dei⸗e Leut' und Land und hal⸗te nach E—97 iii 2————...— Hin., Wn Bittwoche. *r schnell 2—.—— al mür, ohenlgerBon, Ansterblicher Gott, 88, Pstad⸗ Ker Gött! zatramei 2. O starker Gott, wir bitten dich,“ wend' ab die Pest ten Endluns gnädiglich;“ beschütz die liebe Christenheit* vor S ungersnot und teurer Zeit. R Erbarm! dich ꝛe. alles wifr 3. Ach segne, Herr, mit deiner Hand* die lieben iburg, G⸗ 2. ns Land; wend' 15 Frost, Hagel, Donner⸗ ——cchlag und alles, was nur schaden mag. —.—— 4. O Herr, zu d deines Namens Ehr' halt ab von uns ter alder Feinde Wehr, damit in Fried und Einigkeit* dir seh dienen mög' all' Christenheit. 5. Erleucht', o Gott, mit deinem Geist“ die Herrn und —.Virsten a lermeist;“ dem rechten Glauben Sieg verleih',“ ——— daß nirgends Trug und Spaltung sei. Drei⸗falt 6. Vergiß, o Gott, vergiß geschwind! all' unsre Miss e⸗ tat und Sünd',* womit wir all' die Güte dein“ erzürnet — haben, groß und klein. — 7. Schau, Vater, von dem höchsten Thron auf deinen ig und allieben einz'gen Sohn;“ er zeigt sein rofenfarbnes Blut,“ — das komm, o Vater, uns zu gut! . 8. Auch bitten wir, Herr, allgemein* durch deines ge⸗mein Sohnes Mutter rein K und durch das ganze Himmels⸗ nin je 2zen heer,“ woll'st uns verlassen nimmermehr! ie 3.: Versh 9. Dir sei Lob, Glorie, Ehr' und Preis à auf Erd— im Himmel gleicher Weis', mo heiligste Dreifaltigkeit,“ errett y 23 L 5 Han iEr Enr—— cher, 67 —.— von nun an bis in Cwigteit —— C-As Fuld. G.⸗B. ———..— Hand un 70.0——— 2—.——.—.—Z—— — 35 Strenger Rich⸗ter al⸗ler Suͤn⸗der, treu⸗ er —— ITT....———.——— E— e,—.— ach der G.— Va⸗ter dei⸗ ner Kin⸗der, der du in dem Himmel EE— 2————— 2— ——2——————4.————————— r.w * Erbarmpe d dro⸗hest, stra⸗fest und werschon⸗ K. 350 re Bittwoche. — D r 8.———— er Regen re Bit⸗ten, wen⸗de weg—— un⸗ uste bat. ö————.—.—— 12. Du epeise, Hüt⸗ten Krank⸗— t, Krieg und Hungers⸗ not, gib in —.——— 560....—.——.— unsrer Sü un⸗ ser 400 195 h Brot! uns deine 2. Alle kannst du wohl versorgen,“ ohue was di 5. 000 zu borgen; du bist unermeßlich reich.“ Wer ist dir an. Weisheit gleich?— Höre gnädig ze. Heu; n 3. Du gibst Sonnenschein und Regen; du verschhh Zelder bar durch deinen Segen,* daß die Ernte wohl gedeiht! Vaterland der Felder Fruchtbarkeit. 4. Wenn ren, d sich so mehren, daß sie un. 75 Frucht verzehren,‚, so geschieht's nach demmen Ral wegen unsrer Missetat. 5. Wenn bei vielen Regengüssen* Saat und Jan verderben müssen,* so hat's deine Hand getan; 1—— Sünd' ist Schuld daran.— 6. Wenn in heißen Sommertagen* Schlossen a 4 niederschlagen, was in Feld und Garten grünt,“ hab sei⸗ne 27 5 wohl verdient.———.— Wenn bei Blitz und Ungewittern*é wir an 1 Gledenn zittern,* so wird deine starke Hand* uns Sündern, recht bekannt. 8. Du gabst dem Ägypterlande,* wie es Jos sephn C. aus kannte, sieben Jahre Fruchtbarkeit; und dalt 2 teure Zeit. In des Königs Achab Tagen à schlugst du mit Plagen,* daß die Erde steinern war* drei noch ein halbes Jahr.*„ 10. Auch kein Regen kam geflossen;* denn der gliebt, w. mel war verschlossen, weil die Menschen ohne Schi 3, Führ trieben die Abgötterei. ö eden Bittwoche.— 77 —— 11. Ihre Buße brachte Segen; à du gabst ihnen wie⸗ —— der Regen* und verziehst die Missetat‚,“ als Elias für n un:⸗sey sie bat. E2. Du gabst wunderbarer Weise* dem Elias seine —.— Speise, da indessen alles Land* harte Hungersnot „, gib mempfand. —— 13. Laß auch uns Erbarmeu finden*bei der Menge —— unsrer Sünden.“ Wir bekennen unsre Schuld;“ schenk — uns deine Vaterhuld. 14. Du wirst immer für uns sorgen,* so wie heut und jeden Morgen. Drum zielt unsere Zuversicht,“ Herr, auf dich und wanket nicht. 15. Voll von heiligem Vertrauen* wollen wir die u verschugelder bauen; öffne deine Segenshand über unser was de r ist dir zedeiht“ zedeiht Vaterland. O⸗⁰ Neuere Melodie. aß sie un——— ỹ—ꝓ———. nem Ru 7I. 0 4. de— und Fun 1. O mein Christ, laß Gott nur walten, be⸗te an; 1 52—— eee e,, , r went n d,., Pe lossen g— ünt,* hal sei⸗ne Vorsicht an; liebreich wird er uns er-halten, 0— 4 d, rr.w, tr. 3 ————— TT*. 1— 14——— uns,“ wandeln wir nur sei⸗ne Bahn. Wer auf ihn sich +— 4 Josep.—— und dukr————————————— ganz ver⸗läßt, des⸗sen Glück steht fel⸗sen⸗fest. 328 W 2 Gott weiß alles wohl zu lenken,“ von ihm kommt rel der beste Rat; welcher Mensch wollt' sich noch kränken,“ Ida er Gott zum Vater hat?* Er ist Vater, der uns in 8 Hliebt,* wann er nimmt und wann er gibt. hne Sch 3. Führt er dich durch rauhe Wege,‚; schicket er dir Leiden zu, treffen dich gleich harte Schläge:* deine Bittwoche. Seele bleib' in Ruh.* Dulde still und denk daranflehen wir Was Gott tut, ist wohlgetan. machen al 4. Laß du nur den Vater sorgen,“ trau auf ihn, 4. In 6 zage nicht!* Wie das Sonnenlicht am Morgen begehrene1 durch drübe Wolken bricht,‚“ so, und nicht von ungeflh allzeit wol kommt von Gott die Hilfe her. 5. In 5. Alle Tränen und Beschwerden,? alle Leiden kommenen Zeit,“ wenn sie Gott gewidmet werden,d“ bringen Yerfleh' uns der Seligkeit.“ Nimm das Kreuz geduldig an, 6. In 6 Jesus geht voran. rufen wir, 6. Gott weiß alles, was dir fehlet,“ weiß, was bitten, wa zum Besten führt,*er, der deine Haare zählet 7. In( des Feldes Blumen ziert.* Drum befiehl in GeHerr, glau Plan* deine ganze Lebensbahn. der deinen 7. Bitte nur um seinen Segen,* tu das Deine 8. In 8 getreu,« so wird dir auf allen Wegen* seine nHerr, hoff Führung neu.* Gott ist Vater, Gott ist gut;“ gutvend ab alles, was er tut. 9. In 6⸗• Vehe mHerr, liebe ——daß sie ve ö 10. In 7.. eee e. egehrenen 1. In Got⸗tes Na⸗men fah-ren wir, uund halt 1 DDEEEEEEEEE 11. In ————— ö Esertrauen sei⸗ ner Gnad' be⸗geh⸗ren wir; ver⸗leih uns die ubehüt uns, .D— EE 12. In , en,. Christum 2— I ,. 73. 6 25 73. boh 2. In Gottes Namen fahren wir,“ zu Gott dem. ot rufen wir;* behüt uns, Herr, vorm ew'gen Tod* gib uns Hilf' in aller Not. Kyrie eleison! ö 3. In Gottes Namen fahren wir, zu unserm Heil Bitlwoche. 79 daran flehen wir,“ daß er uns durch die Marter sein à woll' machen all' von Sünden rein. suf ihn, 4. In Gottes Namen fahren wir,“ vom heil'gen Geist 'rgen Ubegehren wir, daß er mit seinem Gnadenschein* uns n ungefil allzeit woll' im Herzen sein. ö 5. In Gottes Namen fahren wir,* zu dir, Maria, Leiden Akommen wir;' bitt' du für uns am Himmelsthron,* ingen zuerfleh' uns Gnad? bei deinem Sohn. ö ö an, f 6. In Gottes Namen fahren wir,* zu seinen Heil'gen rufen wir,* daß sie für uns durch Jesum Christ* er— 5, was bitten, was uns heilsam ist. ö ö zählet, 7. In Gottes Namen fahren wir, an dich allein, win 66Herr, glauben wir;* behüt uns vor des Teufels List,“ der deinem Wort entgegen ist. Deine 8. In Gottes Namen fahren wir,* auf dich allein, seine Herr, hoffen wir;* gib Frieden uns in dieser Zeit,* ut;* guhzvend' ab von uns all Herzeleid. 9. In Gottes Namen fahren wir,* nur dich allein, Vebe 18Herr, lieben wir;“* ach, diese Lieb', o Gott, entzünd',“ ehe 159 8 2 —— daß sie verbrenn' all' unsre Sünd'. — 10. In Gottes Namen fahren wir,* nach deinem Reich — begehren wir;* breit aus die Wahrheit immer mehr* wir, mund halt uns rein von falscher Lehr'. „— I1. In Gottes Namen fahren wir,? auf dich, o Herr, —yoertrauen wir; vor Krankheit, Krieg und Hungersnot“ ms die abehüt uns, lieber Herr und Gott. ů 2. In Gottes Namen fahren wir, durch Jesum Telaste Darrraltralen* erhöre deine Christenheit, o g⸗let hei igste Dreifaltigkeit. q3(Im Ton 1. Zu Gottes Ehren wallen wir,“ n.Herr, unsre Not wir klagen dir; 0o tt dem Weiligste Dreifaltigkeit, hör' an den Ruf der Christenheit. 1 Tod 5 Gott Vater auf dem höchsten Thron, wir bitten ich durch deinen Sohn, à verleih uns deine reiche serm Helsnad',' verzeih all' unsre Missetat 8⁰ Bittwoche. 3. Wir bitten dich, Herr Jesu Christ, der du— uns Mensch worden bist,* durch deine Pein und bib—.— Tod,* erlös uns, Herr, aus aller Not. and⸗ 4. Wir bitten dich, o heil'ger Geist,* der du all u.—— Schwachheit weißt, mach uns von allen Sünden fu—.— die sieben Gaben uns verleih.. 5. Wir bitten dich, o Jungfrau rein, durch, du, herzliebes Jesulein,‚“ bei Gott sei unsre Mittlerin treuliche Fürsprecherin. 6. Wir bitten dich, o englisch Heer,‚“ geteilt inn hochheil'ge Chör',“ wollt bleiben uns're lieben Freun73 Im beschützen uns vorm bösen Feind.. 7. Wir bitten euch, ihr Heil'gen all'“ samt aller sandte sei erwählten Zahl,“ ach, unsre Mittler seid bei Gott Christenhe tragt ihm vor all uns're Not. 2. Chris 8. O heiligste Dreifaltigkeit, sieh an die Net allen; e Christenheit;“ die Kirch' in alle Welt ausbreit alle Land' mach' sie wachsen allezeit. 3. Hat 9. Rott' Spaltung aus und Ketzerei und mach sprach:„ Volk von Irrtum frei. Den Fürsten Ruh' und dumeine Wo gib, erhalte sie in deiner Lieb'. 4. Ach! 10. Ein fruchtbar Wetter uns verleih',“ daß alle fahrt Fren dem Feld gedeih'; vor Pest und Seuchen uns bewah daß wir d rett uns aus jeglicher Gefahr.„ 11. Erzeig uns deine milde Hand* und gib 76. von Segen jedem Stand. Verleih uns auch ein sel'ges G— Alleluj und dich in Gnaden zu uns wend. 2. Glor Abschieder 6• Fuld. G. 3.( .— Güngerr e e d e Eer„ 74. EEE 1. lei Zdia⸗li ossenbar. Ver⸗leih uns Frieden gnä⸗dig⸗lich n5 Sobe —————— 6. Er f Himn Gott, in un⸗sern Zei⸗ ten; es fin⸗det ja Christi Himmelfahrt. 81 re rnr,-dauut, m, Hutrrir.. der E————0—— e. und bilb———.— and⸗rer sich, der für uns könnte strei⸗ten, als du all' u— I 11 2 IIVS——L— ö—I..——2„ inden F—.—— durch du, Gott, un⸗ser Herr, al⸗lei⸗ ne! tlerin Christi Himmelfahrt. teilt in en Freun& J. Christus fuhr auf gen Himmel.* 2*8 1770. von Mr. 57.. Was sandt' er uns hernieder Er it aller sandte seinen heil'gen Geist* zum Trost der armen i Gott Christenheit.“ Alleluja! 2. Christus fuhr auf mit Schallen* vor seinen Jüngern die Not allen; er segnet sie mit seiner Hand* und benedeiet 5sbreit'? alle Land'. 3. Hat ihnen Lehr' gegeben* vom ewiglichen Leben,“ id mach' sprach:„Tauft die Völker allgemein à und lehrt sie und gih meine Worte rein!“ 4. Ach hilf uns, Herr, im Leiden,“ durch deiner Auf⸗ daß alls fahrt Freuden und führ uns in das Himmelreich,“ us bewah daß wir dich loben allzugleich. 4G 1. Heut ist gefahren Gottes Sohn* ind 90 70. von Nr 02.) gen Dmet auf 3n höchsten Thron.“ sel'ges E— Alleluja, Alleluja, Alle⸗alleluja! 2. Glorwürdig er zum Olberg kam,“ allda den letzten n sanen s 6 ed hied . 3. Er seinen Segen allen gab*un ied von seinen ingern ab. . 4. Er fuhr vor ihren Augen klar“ bis an die Wolken ig⸗lich, h offenbar. 45. Sobald er auf den Wolken stand,“ er schnell in — Licht und Glanz verschwand. —.— 6. Er führt' die Väter all' zugleich,“ mit sich hinau det ur Himmelreich. Pfingsten. Im Hinmel, welch ein Jubelschall!“* Die Lusl—— Freud war überall.—..— 8. Kein Mensch begreift, was da geschehn,“ wer Anch d mit Augen zuggsehn. such 77 m Ton 1. O ew'ger König, Jesu Christ, EEA „ von Nr. 20.) du der Gläub'gen Heiland bist,“ 0 dei⸗n den der Tod die Macht verliert* und hoch die G Vn de 2. Der Zu deines Vaters rechten Hand? stiegst du en Ird Ein. 938 Erdenland,* nahmst deinen Thron im Himu 3 9 ˙ reich, dem keine Macht und Herrschaft gleich. 3. Dir dient und horcht die ganze Welt* und di was sie trägt und hält;* vor dir sich Erd' und Hinn ie Zunge biegt und, was verdeckt im Abgrund liegt. 4. Die Engel mit Erstaunen seh'n, was Wang Her der Welt gescheh'n;* von It in chuld hat Fleisch 45 rnnn freit,“ der Gotkmen sch herrscht in Swigkeit. Frieden i 5. Sei uns're Lust Herr Jesu Christ,* der du in Sünd' Preis im Himmel bist, o du, der alle Welt regi 6 Den und über alle Freuden führt. Rennen in 6. Wir bitten, Herr, um deine Huld, à verzeih und dich unsre Sündenschuld,* zieh uns empor, heb' unser 9. 7 Dem zu dir in Gnaden himmelwärts. auferstand 7. Und wenn dereinst du wiederkehrst,* in Wi heit jetz richtend niederfährst, dann halt verdiente Strafen 6 gib Kronen uns aus Gnad' allein. ö 8. Gelobt seist d du, Herr Jesu Christ,« der du l 79 50 geboren bist,* gelobt in der Dreifa lligkeit,* jetzt— in alle Ewigkeit. Pfingsten.—.— 6⸗+F Verkürzte Melodie des Veui Creator Spirh — 2323———— —— IT—— E*———————.——— t, kehr' bei uns ein, demh Komm. Weraer Geist Pfingsten. 83 die Lust; e .— +.—— + — er such das Herz der Kin⸗der dein, er ⸗füll sie all' mit .IP‚P‚PS.PIPI. ‚‚...............—. Christ, EEEE EFE bist,‚“ dei⸗ner Gnad', die dei⸗ne Macht er⸗schaf⸗fen hat. die 2. Der du der Tröster wirst genannt,* vom höchsten st du en Gott ein Gnadenpfand,* ein Lebensbrunn, Licht, Lieb' in Him und Glut,* der Seele Salbung, höchstes Gut. ich 3. O Schatz, der siebenfältig ziert, o Finger Gottes, und der uns führt,“ Geschenk vom Vater zugesagt,“ du, der und Hin die Zungen reden macht. 4. Entzünd in uns 01 Lichtes 84193 05 K Hante in RI unsre Herzen ein,“ stärk unsers Leib's Gebrechlichkeit“ t Jleit mit d.den Gnad' zu jeder Zeit. Fleish. 5. Treib weit von uns des Feind's Gewalt,“ in deinem Frieden uns erhalt,‚* daß wir, geführt von deinem Licht,“ in Sünd' und Leid verfallen nicht. 6. Den rechten Glauben uns bewahr,* daß wir be⸗ „kennen immerdar* des Sohns und Vaters Majestät à verzeih und dich, der aus von beiden geht. unser 9n 7. Dem Vater Lob im höchsten Thron* und seinem auferstandnen Sohn,* dem Tröster auch der Christen⸗ * in Wol noft 4 ö Giabo trafen heit* jetzt und in alle Ewigkeit. der du Zelt regih Fuld G.⸗B. — F=F du fürl 7 mvr—.—— ö rdu für 79 Zin,.—.— — 1— „* jehl —.— ———— ator Spirit hen! Send einen Strahl von deinem Licht; komm du, zu SSRRRRRSRSSSDDD —— DDD— ‚. „„ us ein, dem hinauf wir se⸗hen mit unverwandtem An⸗gcesicht. ——— „=‚ͤmyhhʒꝰTͥH ghhcg ⸗— 8⁴ Pfingsten. 2. Komm, o du Vater deiner Armen!“ Komm, dul heil'gen Gaben Quell!* O laß dich über uns erbarmt 5.H— dein Licht mach' unsre Herzen hell.—.— 3. Du kannst allein uns wahrhaft trösten*o 0 2— Gast für unsre Brust!* Und du allein bringst den lösten,* des Geistes allerreinste Lust. 4. Du bist die Ruh' in den Beschwerden, und n dem Hitze kühlest du. Den frommen Weinenden auf Erde 2. Erler schließt sanft dein Trost die Augen zu: Tun 5. Füll an die Herzen deiner Treuen,“ o wonnedth aun ale sel'ges Licht!“* Laß sich in deinem Glanze freuen Wgeß; 6 Volk, wie Jesus uns verspricht. berei 6. Nichts ist der Mensch mit seiner Stärke,“ 1e 4191 ihn dein Atem nicht belebt.* Nichts sind des Menst 7 4 O Werke,* wenn sie nicht deine Gnad' erhebt lin aller N 7. Wasch ab in uns den Wust der Sünden, àfih 1605 chten an das, was vertrocknet ist.? Laß unsre Wunden Balh in 5—— ö finden,* der sich von dir herab ergießt. x ste Min 8. Was steif in uns ist, beuge nieder,“ erwärme, Lann auf erkaltet ist.“ Führ' auf die rechten Wege wieder,— irrig seines Heils vergißt. 9. Schenk' deine siebenfachen Gaben à uns Gläubih 81 6 die dir vertrau'n;* laß diese jeden von uns hahn die wir voll Hoffnung nach dir schau'n. 1. 10. Die Tugend müsse sich verbreiten* in uns,— dein Gesetz gebeut,“ daß wir nach einem sel' gen Schein b— gelangen zu der Seligkeit.—— ei⸗ne b.P Vehe in.—.— 3—. 80. Ein⸗ „Nun bit⸗ten wir den l gen Gestz 9—.— ———.———.— A om rechten Glauben alermeist uns zu be⸗ hü⸗ten n dich einst mm, du! erbarme . S gst den und in auf Erde bonnebol euen* un gefalle,* der uns gerettet vom ew'gen Falle. Kyrie ꝛe. 3. O heil'ge Lieb' und Gütigkeit,“ mach gnädig unser Herz bereit,“ daß wir den Nächsten von Herzen lieben* Pfingsten. 85 *——— ————— d ——— un⸗serm En⸗de, wenn wir heim⸗-fah⸗ren aus e een,. D.D.— 0. t. —2 dem E⸗len⸗de. Ky⸗ri⸗e e⸗lei⸗son! 2. Erleucht' uns, Licht der Ewigkeit,‚ hilf, daß all' ser Tun und Leid* durch Jesum Christum Gott wohl⸗ 3N und ewig bleiben in deinem Frieden. hebt. 4. O höchster Tröster, wahrer Gott,* hilf uns getreu en,“* s in aller Not!* Mit deinen Gaben woll'st uns verzieren,“ 9651 1 im rechten Glauben uns allzeit führen. ah 5. O göttlich Feu'r, mit deiner Gnad' verbrenn' all pärme unsre Missetat“ und trag im Sterben aus allem Leide* der +. uns auf gen Himmel zur ew'gen Freude. —* 666 Fuld. G.⸗B. Gläubh OI EEEE 8 habs Sl...SISI. 1 Uns 1. Komm, hei⸗li⸗ger Geist, o drit⸗te Person, von Scbeide 7 n u,——— . ei⸗ner Na⸗tur mit Va⸗ter und Sohn, der du von sei⸗ner Vehe I Fx iP PPP P —.. 1H SS..———*..—.—.——— — ‚.. Z. Sün⸗den⸗last so manches Herz be⸗frei⸗et hast; komm, 1GeiSSE — 2——————.— ——. hei⸗li⸗ger Geist, er⸗wünsch⸗te⸗ster Gast. 1⸗ en dd 2. Komm, heiliger Geist, auf uns jetzt herab,“ so wie dich einst Gott den Gläubigen gab, als ihre noch ge⸗ ——— 86 Pfingsten. ringe Zahl,* versammelt im verschloss'nen Saal, 3. Kehr sehnte nach dir, du göttlicher Strahl. o Gottesk 3. Komm, heiliger Geist, ein Tröster genannt; des Glau werde durch dich der Kummer verbannt‚,* der unz deine Gne stört in unsrer Pflicht.* Die Trägheit übermannt 4. Züns nicht, wenn du uns entflammst, o mächtiges Licht gieß aus 4. Komm, heiliger Geist, du Lehrer der Welt!* unser schn Straße des Heils wird niemals verfehlt,* wenn m im Streit von Sekten unversehrt,* die Kirche, die dein Beis 5. Den lehrt, in kindlicher Treu' als Mutter verehrt. die wahre 5. Komm, heiliger Geist, vom himmlischen Thron auf daß n dir werde zugleich mit Vater und Sohn* in unzertil vermehr i Wesenheit, von nun an bis in Ewigkeit, Anbetz 6. Gib, und Dank und Jubel geweiht. seines liel CEs Fuld. Misstonsbüchlein I und ——— und Mun 8². DE 10 0 e IEer von d 1. Komm, rei⸗ner Geist, komm, Schöpfer al⸗h uns erlös 3 e ee ————— Welt, such heim mit dei⸗nem Licht die Her⸗ ———— 0 +. 4— 4 E—.————3— PPPPP P PII im⸗mer dir ver⸗mäh⸗len, daß ihr Ge-müt a Himi — 2—.— + ů 2 2——.—— * 2 dir sich wärmt und hält. Va 2. Ein Tröster du der Armen wirst genannt,“ da ö vom Himmel hoch auf Erden bist gekommen,“ des Ge Salbung du, ein Lebensquell der Frommen,? ein göll Feu'r, das reinste Liebesband. Saal,“ annt;“ der uns cmannt es Licht. Velt!* wenn n in Beisst It. n Thron unzertel * Anbetl üchlein 115 —— pfer al⸗h Pfingsten. 8⁷ ein bei uns, kehr ein, o süßer Gast!* Erfüll Welt mit deinen Gaben; à das Licht dir empfangen haben,* durch deine Gnad' du uns geheiligt hast. 4. Zünd an in uns dein Licht, vertreib die Nacht. gieß aus in unser Herz die süßen Liebesflammen;“ stärk unser schwaches Fleisch; mach, daß wir all' zusammen* im Streit und Kampf erfahren deine Macht. 5. Den Feind des Heils, o Herr, schlag in die Flucht;“ die wahre Herzensruh', den Frieden wollst uns senden;“ auf daß wir unsern Sinn von aller Sünd' abwenden,“ vermehr in uns all deiner Gaben Frucht. 6. Gib, daß wir hier des Vaters Herrlichkeit d&und seines lieben Sohns durch deine Hilf' erkennen* und dich der beiden Geist mit festem Glauben nennen,' mit Herz und Mund dich ehren alle Zeit. 7. Lob, Preis und Dank dem Vater und dem Sohn, der von den Toten ist mit eigner Macht erstanden* und uns erlöset hat von Tod und Satans Banden;*Lob sei dem Geist mit beiden auf dem Thron. 3. Kehr ein be o Gotteskraft, die des Glaubens wir von — 9 11 ie Herqh 2.—8—5 IRDRDRDRDRRSRRSRSS —————..—.——— ——— 83.——.—.—.——3———.——. Gnadih 1. Komm, o Geist der Hei ⸗lig⸗keit! Aus des —— ⏑——.— I— S 5*————— — 2,. müt Himmels Herr⸗lich⸗keit sen⸗de dei⸗nes Lichtes Strahl; 1.‚— 27——— Z.—————— —, S...——— —D‚——.—————————. Va⸗ter al⸗ler Ar⸗men du, al⸗ler Her⸗zen , der E— ö—.—.——— ů E5— 3 ů ö—— des G4.—. 3———— —.—„.—— ein gölh Licht und Ruh', komm mit dei⸗ner Ga⸗ben Zahl. .......—.—.—. 88 Pfingsten. 2. Tröster in Verlassenheit,“ Labsal voll der Lielhl 8. Soen keit,« komm, o süßer Seelenfreund!* In Ermütdewiglich,“ schenke Ruh',* in der Glut hauch Kühlung zu, Gott im a den, der Tränen weint. 3. O du Licht der Seligkeit, mach dir unser bereit, dring in unsre Seelen ein!* Ohne de Gnadenschein* steht der arme Mensch allein,*4 6 nicht gut und sicher sein. ö 4. Wasche, was beflecket ist,“* heile, was verwun 85(8• ist,* tränke, was da dürre steht;“ beuge, was verht e von ist,* wärme, was erkaltet ist,“ lenke, was da irreß dem nieme 5. Heil'ger Geist, wir bitten dich, gib uns an Majest gnädiglich“ deiner sieben Gaben Kraft;* gib Ver Macht un in dieser Zeit* und dereinst die Seligkeit“ nach 2. O g brachter Wanderschaft. Macht,à bracht.. 8 4(Im Ton 1. Oheil'ger Geist, ganz gnadenreß ruf* erhe „von Nr. 78) mit Sohn und Vater Gott zugleih 3. Gott die göttlich Lieb' in uns entzünd' und ewig uns mit dir vei sieh niede 2. Ach komm in unser Herz hinein* und laß! Kind.“* deine Wohnung sein; all' irdisch Ding daraus verti Bitten nie und immer du darin verbleib. dein Ange 3. O heil'ger Geist, durch deine Gnad' nimm hin 4. Sohr unsre Missetat;* mach uns von aller Sünde rein, zog“ und leucht uns arme Kinder dein. bewog à 4. Dir unsre Schwachheit ist bekannt* und unser teures Bl bedrängter Stand;“ wenn deine Gnad' nicht Hilfe th. die alten so ist verloren alles Gut. 5. O he 5. Ach komm, ach komm, o heil'ger Geist,* wir gib Absche begehren allermeist; zu dir wir seufzen ohne 3 daß ich v in diesem armen Jammertal. von dir g 6. Durch deine große Gütigkeit laß ausgehn Süßigkeit;* ein einzig Tröpflein gieß uns ein,“ so n das Herz getröstet sein. ö 86 70 7. O süßester, o heil'ger Geist, du unsre Not d besten weißt;* erzeig uns denn Barmherzigkeit! führ uns zu der Seligkeit. Dreifaltigkeit. 89 der Lieh 8. So wollen vir im Himmel dich* von Herzen loben Ermüd ewiglich, mit Gott dem Vater und dem Sohn* ein zu,*½Gott im allerhöchsten Thron. unser ö ö ‚hne des Dreifaltigkeit. verwun 85(Im Ton 1. Wir beten drei Personen in einer as verht ½ von Nr. 68.) Gottheit an,“ die in dem Lichte wohnen,“ da irreg dem niemand nahen kann, im Wesen unzertrennet,? Kuns dan Majestät sich gleich,“* Dreieinigkeit genennet,* an ib Vern Macht und Güte reich.“ Kyrie eleison! nach 2. O großer Gott, ich preise à die unumschränkte Macht‚,' die wunderbarer Weise à* die Welt hervorge⸗ bracht. Mit dankendem Gemüte,* mit süßem Freuden⸗ nadenni ruf' erheb ich deine Güte,“ die mich aus nichts erschuf. zugleih 3. Gott Vater, dem Erbarmen? und Liebe eigen sind, it dirvei sieh nieder auf mich Armen, à mich, dein begnadigt nd laß! Kind.* Du hast mich angenommen, verschmäh mein Us verte Bitten nicht, o laß zu dir mich kommen*und schau'n dein Angesicht. mm hin. 4. Sohn Gottes, den die Liebe“ zur Welt vom Himmel e rein, zog* und durch die stärksten Triebe“ fürs Menschenheil bewog* den bittern Tod zu leiden:* hilf durch dein id unser teures Blut“ mir neue Schulden meiden,? sprich für Hilfe. die alten gut. 5. O heil'ger Geist, entzünde“ mit Liebe meine Brust,“ „* wir! gib Abscheu vor der Sünde,“ zur Tugend gib mir Lust,“ ohne 3 daß ich von dir nicht weiche,“ bis ich nach dieser Zeit, von dir geführt, erreiche* die ew'ge Seligkeit. ö 1 F.G Neuere Weise. in,“ so 6 en, ureeser Eer—————— 57—.————— sre Not.. S....———— igkeit 1. Gro⸗ßer Gott, wir lo⸗ben dich; Vor dir neigt die Er ⸗wde sich Dreifaltigkeit. -. 7 Lerm, e,. l 5.—— EE*— Es deuut bitt Herr, wir prei⸗ sen dei⸗ne Stär⸗ke.„Vhast den Te und be⸗wun-dert dei- ne Wer⸗ke. Wie buichte. 10. Sie Herr dein an 1der Feind e warst vor al⸗ler Zeit, so bleibst du in E-wig⸗lel und Flehn — ö ö 1II1. Al 2. Alles, was dich preisen kann, Cherubim und 22— ö 4. f—* 3 preisen u raphinen,“ stimmen dir ein Loblied an;* alle Gerweisen; die dir dienen, rufen dir stets ohne Ruh'*„I+wohlgefällig heilig, heilig!“ zu. 25 12. Herr 3. Heilig, Herr, Gott Sabaoth, à heilig, Her dein Segen Himmelsheere,“ starker Helfer in der Not!* Nit unsern We Erde, Luft und Meere,“ sind erfüllt von deinem Ruht Barmherzig alles ist dein Eigentum! ů 4. Der Apostel Christi Chor,* der Propheten Menge! schickt zu deinem Thron empor* neue“ ‚ und Dankgesänge;* der Blutzeugen lichte Schar“ und preist dich immerdar. ö 5. Auf dem ganzen Erdenkreis à loben Große dich P— Kleine;* dir, Gott Vater, dir zum Preis à sing 2 heilige Gemeinde,* ehrt mit dir auf seinem Thu lo⸗cken deinen eingebornen Sohn. een ar 6. Sie verehrt den heil'gen Geist,“* der uns allen IEUU— gewähret,“ der mit Kraft die Seelen speist* und lein alle Wahrheit lehret,“ der mit dir, Herr Jesu Chih 666 und dem Vater ewig ist. 7. Du, des Vaters ew'ger Sohn,* hast die M heit angenommen, bist vom hohen Himmelsthron“ uns auf die Welt gekommen,* hast uns Gottes 9 2. gebracht,“ von der Sünd' uns frei gemacht. Hi 8. Durch dich steht das Himmelstor* allen, glauben, offen;* du stellst uns dem Vater vor, wir kindlich auf dich hoffen;* du wirst kommen 3. Heilig Gericht,* wann der letzte Tag anbricht. offenbarest, * Dreifaltigkeit. 9¹ ——— 9. Herr, steh deinen Dienern bei, welche dich in —— Oemut bitten.* Kauftest durch dein Blut uns frei,“ Wi hast den Tod für uns gelitten; nimm uns nach voll⸗ i06 brachtem Lauf, zu dir in den Himmel auf.— — 10. Sieh dein Volk in Gnaden an,?“ hilf uns, segne Oerr dein Erbe!“* Leit es auf der rechten Bahn,* daß — der Feind es nicht verderbe.“* Gib, daß wir durch Buß' wigeliund Flehn à dich im Himmel mögen sehn. II. Alle Tage wollen wir* dich und deinen Namen im un preisen* und zu allen Zeiten dir“ Ehre, Lob und Dank alle 6 erweisen;* laß uns nur von Sünden rein,* dir stets „Hwohlgefällig sein. 12. Herr erbarm, erbarme dich!»Uber uns sei stets „Hert dein Segen;* deine Güte zeige sich* uns auf allen Him unsern Wegen,* wie wir hoffen allezeit,“ Vater der m Ruh Barmherzigkeit! heten 6 ⸗5 Fuld. G.⸗B. EEE.. neue 87, E. schar“ —* 48 2** 1. Gott, wir preisen dei-ne Gü⸗te mit froh⸗ —„— DE ͤa II*———*— ͤ DIASEEE * singt———— m Thn lo⸗cken-dem Ge-mü⸗te; du bist un-ser Herr al⸗ 7 1——6—— InfE= D E...— *—.— EEE—— su Chij 8 lein. A r L di r..— ——......‚.lt•‚‚rere— die Mu H— 221———.—— Sthron Macht be⸗ken⸗nen; je⸗de Kre⸗a⸗tur ist dein. ottes H 2. Engel, Kräfte mit den Thronen, à alle, die im Himmel wohnen,* Cherubim und Seraphim, preisen llen, u dich, Gott, ohn' Aufhören* in vereinten Jubelchören;“ bor, ½„Heilig“ tönet ihre Stimm'. ommen] 3. Heilig, der du bist und warest, der du dich uns offenbarest,* heilig bist du, unser Gott! Himmel, Erde 92 Dreifaltigkeit. sind erfüllet“ von dem Glanz, der dich umhüllet,“ grch Schone ge Gott, Gott Zebaoth! Vaterarme 4. Die Apostel und Propheten,* die dich, Höchs 13. Got dort anbeten,“ preisen deine Majestät.* Von den Zeuh auf dich die ihr Leben* und ihr Blut für dich gegeben, n soll uns d du immerdar erhöht. Glauben; 5. In Personen unterschieden à bist du, Gott; glaubt hienieden* deine Kirche festiglich.* Dir, 88. 696 Vater, dir, dem Sohne, à dir, dem Geist auf eih 5 Dich Throne,* unterwirft und neigt sie sich. 2. Dich 6. Jesus, großer Himmelskönig,* was man spih ist viel zu wenig* gegen deine Herrlichkeit.“ Dich, deine Ma alles tief sich beuget,“ hat der Vater schon gezeug 4 Der vor dem Anfang aller Zeit. an 7. Von der Sünde, von dem Bösen“ um uns Mensh 5. Die zu erlösen,“ nahmst du Fleisch im Jungfrau⸗Schoß hoher Sti Durch dich sind des Himmels Pforten à deiner 6. Hoch eröffnet worden;* von dem Tod machst du sie los. Gott Cab 8. Sitzend auf des Vaters Throne“ trägst du 7. Weit die Gloriekrone;* Glanz und Klarheit ist dein Kleh Macht un Einstens wirst du wieder kommen* und die Sii 8. Die sautt den Frommen richten in Gerechtigkeit. allzumal. 9. Herr, wir flehen: Hilf uns allen;“ laß uns in 9. Die Tod nicht fallen,“ für die du am Kreuz erblaßt.“ Ewiger! daß wir nach unserm Sterben* jene Himmelsg 10. In erben, die du uns erworben hast. Christenhe 10. Herr, hilf deinem Volk auf Erden;* laß 4 11. Die gefällig werden;* segne hier dein Eigentum.' Lei wahren, e stets nach weisem Rate* auf dem sichern Lebenspfih 12. Den und erhöh' es, dir zum Ruhm. 73 11. Deinen Namen täglich preisen,* allezeit dir g von Ewis erweisen,“ ist für uns die süß'ste Pflicht.“ Laßt ven ce deinen Schutz empfinden;* halt uns heute frei Sünden, rein vor deinem Angesicht.* 12. Herr, du willst nicht, daß wir sterben,“ nein“ sollen nicht verderben;*o, so zeig uns deine Huh — —— 15. Der des Himn Dreifaltigkeit. 93 * orn Schone gnädig aus Erbarmen,“ nimm uns auf mit ů— Balerannren*tilge jede Sündenschulld. „Höchl 13. Gott und Vater, das Vertrauen,“ so wir kindlich 4n Zen auf dich bauen,“ laß doch in Erfüllung gehn.* Nichts en,“ 1 soll uns die Hoffnung rauben;“ stärke sie, stärk' unsern „Glauben;* laß uns nicht in Schanden stehn. Gott; 0 1. Herr, großer Gott, dich loben wir,“ „ 88. ohorton) Herr, unser Got, wir danken dir. 2. Dich Gott, ew'gen Vater, nennt* mit Ehrfurcht alles ohne End'. ö an spi 3. So weit die ganze Schöpfung geht* preis't alles Dich.) deine Majestät. gezeugl. 4. Der heil'gen Engel großes Heer“ verkündet deines Namens Ehr'. s Mensh 5. Die Cherubim und Seraphim, dir singen stets mit ru⸗Schoß hoher Stimm': iner K 6. Hochheilig bist du, unser Gott,“ hochheilig, Herr sie los. Gott Sabaoth. zst dun 7. Weit über Erd' und Himmel, weit* geht deine ein Kleh Macht und Herrlichkeit. die Sui 8. Die leuchtende Apostelzahl* und die Propheten — allzumal.— uns in 9. Die sieggekrönten Martyrer“ lobpreisen dich, o laßt.“ Ewiger! mmelsgl 10. In aller Welt zu jeder Zeit à bekennet dich die Christenheit.— laß e2 I1. Dich Vater auf dem höchsten Thron,“ und deinen u.* Leil wahren, einz'gen Sohn; ö benspfih 12. Den Tröster auch, den heil'gen Geist,“ der uns bestärkt und unterweist. eit dir 13. O Jesu, Herr der Herrlichkeit,“ des Vaters Sohn *„ Laß von Ewigkeit ö 9. te freitg 14. Du hast, uns Menschen zu befrei'n, dich nicht gescheut, ein Mensch zu sein. 15. Dem Tode nahmst du seine Macht* und öffnetest * nein, ö ine Huhh des Himmels Pracht. ö 110 4 14 ö 4 VI H ö HMITI * ö 1½ II 909 FPA . ö 904 Dreifaltigkeit. 16. Zu Rechten Gottes sitzest du,“ mit deinem herrschest du— 17. Bis daß der große Tag anbricht;*dann kon du, Herr, zum Weltgericht. ö 18. Hör deiner Diener Flehn, o Gott,* die du öel mit deinem Tod: 19. Nimm uns dereinst zum Himmelreich* und 1 1370 deinen Heil'gen gleich. 0. Hilf deinem Volk, Herr Jesu Christ, W dein Erbteil ist. 21. Hier leit es in der Prüfungszeit,“ erheb es in Ewigkeit. 22. Bewahr uns, Herr, an diesem Tag* vor E und Laster, Schand' und Schmach. 23. Sei gnädig uns, o Herr und Gott,“ sei gu⸗ uns in aller Not. 24. Erzeig uns, Herr, Barmherzigkeit,“ auf dich trau'n wir jederzeit. 25. Wer auf dich hofft, Allmächtiger,“ zu San wird der nimmermehr. 26. Lob sei dem Vater und dem Sohn à und heil Geist im höchsten Thron— 25. Von nun an bis in Ewigkeit Dank, Chr ——3 und Herrlichkeit. und si Mainzer G B. 1⁰ 5 D=E S9. 3⸗.l. 1. Nan lo⸗bet Gott im—. e., 2 2— + — 4 — 1 L L —.— ———.5 12.2.— — ihr Völ⸗ker al⸗ ler Na⸗ti⸗on! Prei⸗set i ii — 2 4+—.———— hoch mit Freu⸗den⸗schal ⸗le, ihr Men⸗⸗ auf 2. Denr befestig 0 in Ewigke 3. Lob Geist im Herren,“ 90.0 (Pange lingu 4— Lebbs v v —— das, zi ö .—5 gos⸗s 2. Uns keusch und der Wah Lebens 4 3. In Jünger dem Oster er sich sel 4. Dur Blute wir *— Fronleichnam. 9⁵ 1 —— + 0 — ann kon“ auf der Er⸗den al=le. ie du I. 2. Denn sein Erbarmen, seine Gnad' à sich über uns ne du e pefestigt hat; es wird die Wahrheit unsers Herren“ * und min Ewigkeit unendlich währen. unden 3. Lob sei dem Vater und dem Sohn, dem heil'gen &Uund Geist im gleichen Thron, dem ein'gen Gott und höchsten und Herren, den wir in drei Personen ehren. Heb eh Fronleichnam. vor Gl EeE ö—5—— 0 90. EEEEEE *sei gu 9 (Pange lingua.) 1. Preiset, Lip⸗pen, das Ge⸗heim⸗nis die⸗ses 4 4————..———— mü mf dich! ..... zu Schas Leibs voll Herrlichkeit und des un· schätz baven Blutes, d. — 1———— ik, Ehr. das, zum Heil der Welt geweiht, Je⸗sus Christus hat ver⸗ ..... ö dn ne re Hi vn nma-He Beerrrrre., L erne. er G⸗B. I0 7—1 PIPIPIPCPPIPIPIPPIPII — — gos⸗sen, Kö⸗nig al⸗-ler We⸗sen⸗heit. Schluß.) A⸗men. 2. Uns gegeben, uns geboren,* von der Jungfrau chsten d. keusch und rein, ist auf Erden er gewandelt,“ Saat der Wahrheit auszustreun“, und zum Ende seines —.—. Lebens à setzt er dieses Wunder ein. — 3. In der Nacht beim letzten Mahle, wo er mit der drei⸗set H Jünger Schar* nach der Vorschrift des Gesetzes à bei dem Osterlamme war, gab mit eigner Hand den Seinen“ er sich selbst zur Speise dar. 4. Durch das Wort wird Brot zum Fleische“ und zum Men⸗sch Blute wird der Wein, Gott und Mensch und Leib und 3333—5—————————ñ—ß7——‚———— 4 96 Fronleichnam. Seele;* sieht es auch der Sinn nicht ein,“ einem rein —N—— g'nüget* fester Glaube schon allein. Tiefgebeugt laßt uns verehren* ein so großes Dieser Bund wird ewig währen,* und Landutt alte hat ein End';* unser Glaube soll uns lehren, was das Auge nicht erkennt. 6. Gott dem Vater und dem Sohne' sei Lob, Pu und Herrlichkeit,“ mit dem Geist auf höchstein Thron eine Macht und Wesenheit.* tone* göttliche Dreieinigkeit! Amen. Fuld. G.HU Singt in lautem Juh 3. Sij Lob⸗ und im ganze Tag gefe sein Fleis zum erste 4. Bei Königs T die alten ö 5 entf racht.“ 13 Wes 91. T 8 ———————.— (CLanda 1. Auf! Zi⸗ on, prei⸗se dei⸗nen K 8990 Wag al⸗les; es ist doch zu we⸗ I —. 5. Was und was gescheh'n; ———— ⁊—.—— ũ:— 10 e 2— ö 4 V— 1 EEE Priester f dem Altar mig, den Ser land preis, o Chri⸗sten⸗tum! nig, was du be⸗-ginnst— sei⸗ aem Ruhm. — Suh ein gefälli 6. Das Fleisch, de — und Spei bleibt es deiaren Hir⸗—— hoch zu lo⸗——— tö⸗ne laut vom Glau —— ee—. G. Kein D.— nin wn—— unser Aug Ju-⸗bel⸗klang. Sing, was du kannst; er ist er, was selbst 2— E ho⸗ ben hoch ü⸗ber al⸗len Lob⸗ge sang. 2. Dem Brot gebühren umnticr* das lebt Leben in sich hält,“ das man mit christlichem Geprä uns heute vor die Augen stellt.“* Dies ist das Bro — 60—— r nrn— e Men Brots⸗ wie wahre Sp. Doch 10 ö 8. Wenn uht gan cht zerrif enn ein in 3110 Saale,* in jener großen Salems⸗Stadt, esu letztem Abendmahle? der Jünger Schar genosse n eich ernäl wird durck Fronleichnam. 97 iem reu g. Süß, mutig, prächtig müsse schallen dein jauchzend Lob⸗ und Freudenlied;* es müsse lieblich widerhallen“ roßes im ganzen Christenvolks⸗Gebiet!“ Denn heute wird der * und Tag gefeiert, an dem der Herr der Zwölfen Zahl* lehren, sein Fleisch, in Brotsgestalt geschleiert,“ zur Speise gab zum erstenmal. Lob, Pl. 4. Bei diesem Tische ward geschlossen* des neuen Thron Königs Testament.* Die neuen Ostern sind entsprossen,“ em Jibl die alten haben nun ein End'. Der Vorzeit Schatten sind entschwunden, die Wahrheit glänzt mit aller juld. 64 Pracht.“ Das Neue haben wir gefunden;* das Licht vertreibt die finstre Nacht. e 5. Was Jesus uns hat wollen schenken* beim Tisch, ien K und was er da getan,“ das soll zu seinem Angedenken“ zu m gescheh'n; sein Will' geschieht hieran.“ Drum fahren . riester fort zu wandeln* das Brot, den Wein auf 9 dem Altar* und bringen, da sie also handeln,“ Gott — ein gefällig Opfer dar. Sul 6. Das Brot wird wunderbarer Weise* zu wahrem . Fleisch, der Wein zu Blut.* Sie sind der Seelen Trank —◻und Speise;* sieh, was die Kraft der Worte tut.* — Kein Mensch kann dieses Wunder fassen;* den Sinnen ne Lan bleibt es zugedeckt.* Die Seele muß sich führen lassen“ ne lau vom Glauben, welchen sie erweckt. ——7. Kein Wesen, nein, nur Brotsgestalten* sind es, die ——unser Aug' erblickt;* es ist darin für uns enthalten,“ ist er was selbst die Seraphim entzückt.“ Das Fleisch ist eine — wahre Speise, das Blut ein Trank für jung und alt.“ da ist der Christus, den ich preise,* ganz in der tots⸗ wie Weinsgestalt. sang. 8. Wenn wir sein Fleisch und Brot genießen, bleibt as lebt Jesus ganz und unzerstückt.“ Sein heil'ger Leib wird Gepränsnicht zerrissen, kein Glied zerbrochen und entrückt.“ as Brob Wenn einer ißt und tausend essen,* so werden alle Stadt,) gleich ernährt;“* sein Leib(das sollst du nicht vergessen)“ genossen wird durch das Essen nicht verzehrt. 9 Fronleichnam. 9. Es stellt der Böse samt dem Frommen bei di uns fü heil'gen Mahl sich ein;“ doch weil sie beide un o Herr, kommen,* muß ungleich auch die Wirkung sein. reich* ißt der Fromme sich das Leben, der Sünder ißt den Hi da den Tod. O Sünder, wolle dich bestreben knirscht zu essen dieses Brot. 10. Wenn nun das Sakrament gebrochen à in 92. und zerteilet wird, muß sich dem Glauben u jochen* der Sinn, der sonst sich leicht verirrt.“ Sior jedem Teil ist ganz verborgen, was noch zuvoh—* Ganzen war.* Dies halte fest und ohne Sorgen!“ 22. so gewiß, als wunderbar. 11. Nur jenes, was die Sinn' erreichen,(dis stim verborg'ne Wesen nicht)* nur jenes äußerliche Zeith ist es, das man in Stücke bricht.* Die Stellung— nicht umgestürzet* an dem, der hier zugegen ist. E seinem Leib wird nichts verkürzet,“ ganz unverletzt E Jesus Christ. 12.(Ecce panis.) Das Brot der Engel, das 5 Leben* samt Gott⸗ und Menschheit in sich hält, 2. Di ö Speise wird dies Brot gegeben uns Wanderern gibt da dieser Welt.“ Fürwahr, ein Brot der Gotteskinder,“ dieses man dem Hund nicht geben soll,* Dies Brot ist nich Abendm dich, o Sünder, du sei'st denn schmerz⸗ und reug 3. Ui 13. Zum Voraus war dies Brot in Bildern“ 94 Freude auf mannigfache Art;* im Schatten sollt' es der He ö schildern,* da er dem Herrn zum Opfer ward. geladen Himmelsbrot, mit dem sich nährte* das Volk im„ 4. St ö Testament; das Lamm, das Israel verzehrte, lamms reichten hier ihr Ziel und End'. Wahrhe 14. Erbarm dich, Jesus, unsrer Seelen, o guterweichen du wahres Brot; verzeih uns, die wir öfters l 5. W und übertreten dein Gebot.“ Ach weide die, die iubegehen trauen, und schütze sie in dieser Zeit. Laß usihm zu Himmelreiche schauen à dein Antlitz durch die Ewißum Ou 15. O du, vor dem sich nichts verhüllet, vo 6. Da sich nichts verbergen kann; du, dessen Hand mit ein Ileif — —— ĩPqꝓꝑꝓꝓPPISIS IIIIIIEETITFF——4 2⁊—.—.— Fronleichnam. 99 * bei din uns füllet,* o Gott, hör unsre Seufzer an!* Laß uns, deide un o Herr, dereinst gelangen àzu deinem Tisch im Himmel⸗ g sein. reich* und mach, ist diese Zeit vergangen,“ uns dort inder ißt den Himmelsbürgern gleich. streben 6 Fräntische Weise. E. T.— LI—4— 2——1.—— n* in 92...—....— ——0— lauben(lauda 1. Dei⸗nem Heiland, dei⸗nem Leh⸗rer, erirrt. S ö ö Si⸗on Wi ů2 80 dei⸗nem Hir⸗ten und Er⸗näh⸗rer, och zuva..— 121 SorgenE. e**— ö 1 ceis Kräf⸗ i⸗ en,*(das stimm ein Lob⸗lied an; preis nach Kräf⸗ten sei⸗ne da kein Lobspruch, kei⸗ne ——— I * liche Zeith Stellung E een e — 0— nverletzt H Wür⸗de— ziiri sei⸗ner Grö⸗ße glei⸗chen kann. ngel, das Zier⸗de sich hält, 2. Dieses Brot sollst du erheben,“ welches lebt und Wanderem gibt das Leben,“ das man heut den Christen zeigt—k“ teskinder, dieses Brot, das einst im Saale* Christus bei dem rot ist nihh Abendmahle den zwölf Jüngern dargereicht. und ren 3. Unser Lob soll laut erschallen und das Herz in ildern 9 Freude wallen;* denn der Tag hat sich genaht,“ da sollt' es der Herr zum Tisch der Gnaden* uns zum erstenmal ward. geladen* und dies Brot geopfert hat. Volk im 4. Statt des unvollkommnen Alten,! statt des Oster⸗ verzehrte, lamms erhalten* wir ein neues Sakrament; à sieh, der Wahrheit muß das Zeichen, wie die Nacht dem Lichte „ 0 guter weichen, Wund das Vorbild hat ein End'. öfters 00 5. Was von Jesu dort geschehen, sollen wir, wie er, die, die dulbegehen zum Gedächtnis seinem Tod.“ Uns zum Heile, * Laß usihm zur Ehre weihen wir nach heil'ger Lehre à hier ch die Ewißum Opfer Wein und Brot. üllet, vor 6. Doch, wie uns der Glaube lehret, wird das Brot Hand mit Ef Fleisch verkehret» und in Christi Blut der Wein;* 100 Fronleichnam — was dabei das Aug' nicht siehet,“ dem Verstande seh 2. H entfliehet,* sieht der feste Glaube ein. am Kr 7. Unter zweierlei Gestalten„ große Dinge sind 9 Sünd? halten,“* eingehüllt der Gottheit Glanz:“ Blut als Iu 3. D und Fleisch als Speise;“ doch auf wunderbare Weil beugt lebt in beiden Christus ganz. uns be 8. Wer zu diesen Gastmahl eilet,» nimmt ihn 4. O und ungeteilet,* ungebrochen, unversehrt.* Einer kom die Ge und tausend kommen, à keiner hat doch mehr genommg gleich, und der Herr bleibt unverzehrt. 135.— 9. Fromme kommen, Böse kommen, à alle haben hier be genommen,* die zum Leben, die zum Tod.“ Bösen m wird le er Straf' und Hölle, Frommen ihres Heiles Quellh so verschieden wirkt dies Brot. 10. Teilt man endlich die Gestalten,* so wird I 94. Teil enthalten, was das Ganze selber ist;* nicht g Wesen, nur das Zeichen à kann die Teilung hier— reichen;* ungeteilt bleibt Jesus Christ. 2 11. Sieh, dies ist das Brot der Kinder, der Gerecht— nicht der Sünder,‚' welches auch die Engel nährt;“ stä war schon im Mannabrote,* in des Osterlammes Do und in Isak vorerklärt. 12. Guter Hirt, du wahre Speise, Jesu, stärk auf der Reise à bis in deines Vaters Reich; à nähr h hier im Jammertale,“ ruf uns dort zum Hochzeitsmahl mach uns deinen Heil'gen gleich. 6³⁰ Kölner Psalter 1606 ................. 93.E 1. Das Heil der Welt, Herr Jesus Christ, wi .... 2 t E Ln, — 4— 7 2 2. substa Augen 16. 1⁰ + 2 7 *—————— Fronleichnam. stande seh 2. Hier ist das wahre Osterlamm,* das für uns starb am Kreuzesstamm;* das nimmt hinweg von uns die ge sind 9 Sünd'* und machet uns zu Gottes Kind. — ut als u 3. Das wahre Manna, das ist hie,“ davor der Himmel bare Weiß beugt die Knie;“ dies ist das rechte Lebensbrot, à das uns beschützt vor ew'gem Tod. 2297010 mt ihng. 4. O Arch, o Manna, o Monstranz, in dir hast du Einer kom die Gottheit ganz;* in dir ist Gott und Mensch zu⸗ genomma gleich, o Sakrament, wie gnadenreich! 5. O was für Lieb', Herr Jesu Christ,“* den Menschen le haben! hier bewiesen ist! Wer die genießt in dieser Zeit,* *„Bösen i wird leben in all' Ewigkeit. les Quellh 6³ Köln 1623. 8 94———— so wird j* ID. nicht 1. O Christ, hie merk, den Glau⸗ben ung hier.— e, — n r d,.——m der Gerecht.....—— 7————— l nährt;: stärk und schau dies Werk; dies Brot all Gut, Gott, WfiiE SSSESIIIIIIIIIII... su, stärk lei— ri.; —— nähr y IJleisch und Blut ent⸗hal⸗ten tut. R. A⸗ve Je⸗su, hz EV.————— chzeitsmahl.—————— ——.— 3—————2 X Pfalter u wah⸗res Man⸗hu, Chri⸗ste Je⸗su! Dich, Je⸗sum —————..——1.—..— ——————. ‚.— .—..———— DSSDDr— 1* 7 ssitß, ich herz⸗lich grüß', o Ch 10² Fronbeichnam. nicht, wie.* Wie das geschieht, der Glaub' wohl süh das Auge nicht. 5. Mit Cherubim à und Seraphim erheb die Stimmh und en Gott, Gott Sabaoth, in diesem Brot. 6. Vor meinem Tod) in letzter Not, Christ, Maß und Gott,* gib diese Speis' mir auf die Reis' zu Paradies. ö C=D Neuere Weise 95. 65—..—.—.——.Y— . Kommt her, ihr Kre-a⸗tu⸗ren all, komn —— her und—689—85 all⸗ zu⸗ mal, wal 3.— ů nn— was er⸗ schaffen ist; d 8 Hoil ae da zu⸗ ge⸗gen ist! Das it das heil ————————.—— ů 10—.—.———. o ————— V Sa⸗kra⸗ment; das soll t ihr lo⸗ben oh-ne End'. S.— ů———— IL S 0 daß ich's lo⸗ben könnt' all-zeit bis a an mein End. 2. Stimmt an, stimmt an, ihr Seraphim,* die von Liebe brennt;* ihr Thronen, Raefen Cheruhin singt, was ihr singen könnt!* Herrsch aften, Mächt' 9. Kräfte all,“„Erzengel, Engel ohne Zahl, lobsinget End'* dem höchsten Sakrament! Ihr Patriarchen allgemein* und ihr Propheten al auch ihr Jungfrauen, keusch und rein,* mit der Aph Zahl,* ihr Martyrer und Beichtiger*K und du all Himmelsheer,* lobsinget ohne End'* dem heilh Sakrament! 4. O Sonn' und Mond und all ihr Stern',* dieh am 1Hünmel brennt,“ lobpreiset mein'n und euren—. im höchsten Sakrament!* All Berg und Tal, all X in dies Herzen sing',1 Himme reiset 05 im 1 im Hin hilf, d End'* 8. G Vater Speise gleiche höchste 96. * wohl sih ie Stimah vvot. rist, Men e Reis! deuere Weist 8 heil' ⸗H4 — Speise ist; dem Tröster auch 2..— nmein Eu im,* die „Cherubil. „ Mächt' 9. lobsinget g ropheten al⸗ üut der Ahh d du gesahh dem heilh tern'“, dih Tal, all V Herzensmacht,“ sing', wer zum lieben Sohn à bei uns in den Gestalten klein, im Himmelsthron; ů—.— ö E +7*** euren Hulh fröh⸗lich sin⸗gen; Loh und Dank sei oh⸗ne End' Fronleichnam. und Frücht',“ Lobpreiset ohne End'* das heil'ge Sakrament! 5. Ihr Fisch' im Meer, ihr Tier' im Feld,“ und was in Liüften schwebt,* lobsinget dem in aller Welt,* durch den ihr alle lebt.“ Hier ist er in Gestalt von Brot“ und bleibt doch der gewalt'ge Gott;“* den lobet ohne End'! in diesem Sakrament! die hier zugegen sind,* lobsingt mit sing, jung und alt, sing, Greis und Kind,“ Himmel tracht't;* dies ist das wahre Himmelsbrot,*„X das rettet von dem ew'gen Tod;* drum preiset ohne End“* das höchste Sakrament! 7. Und du, Maria, Jungfrau rein, schau deinen * bei dir * hilf, Mutter, uns lobpreisen ihn,“ hilf, daß wir all' empfangen ihn* an unserm letzten End'* im heil'gen Sakrament! 8. Gott, dir sei Lob im höchsten Thron,* der du uns Vater bist,* und deinen eingebornen Sohn, der unsre der Christenheit à sei gleiche Ehr' in Ewigkeit;“ gelobt sei ohne End' à das 6. Ihr all', höchste Sakrament! C⸗ Neuere Melodie. 11 -..——.—————— 96.EEE 1. Kommt her⸗ab, ihr Himmels⸗fürsten, kommt mit leh-ret al-le frommen Christen eu⸗ren all Laub und Gras, vergeßt es nicht:“ 4 32. — 2 4 5—32 60 ——.———————.— Freud' und Ju ⸗bel⸗klang; Laßt mit euch uns heil'⸗gen Lob-ge⸗sang! al ⸗-le Zun⸗gen —— sol⸗len klin⸗gen: 100* I Fronleichnam. g.—— 18—.2.— aller D*Daß die Lästerzungen staunen, laßt laßt Lol tönen 0 5. Ohne End' dein Lob soll schallen, Jesu, ühh Firmament!* möge dir dies Lied gefallen,“ Jesu, dem Sakrament!* Laß uns würdig dich empfangen dir allein in Lieb anhangen. Lieb' und Lob sei oh End'* dem hochheil'gen Sakrament! ö 6. Wenn wir auch dem Tod verfallen* und verstun im Grabe sind, wird dein Lob doch neu erschallen so wie heut, von Greis und Kind, à daß wir all z Himmel fahren,* sprechen mit den Engelscharen: H und Dank sei ohne End'* dem glorreichsten Sakramas C. Mainzer G.⸗B. Mih V * V e „ I. Ihr En⸗gel all-zu-⸗mal, preis't Je⸗sun e +.— I. 1 1H— Eb⸗ 415.— 5 2 S S..................... Fronleichnam. 4 2—— ———Ds-—— ů—————.— tsar ver⸗deckt so aled sen will er⸗näh⸗ren. icher 2. Ihr Engel allzumal,“ bei diesem Abendmahl* laßt Hochbn Glorie klingen‚“ wie ihr sangt hell und klar,* als er bedaß u. geboren war,' das Heil zu bringen. hne En 3. Ihr Engel allzumal, vom hohen Himmelssaal* schwingt euch hernieder!* Singt:„Heilig, heilig, Gott,“ mit laut heilig Gott Sabaoth!“ Singt immer wieder! verstum 4. Ihr Engel allzumal,* weit über Berg und Tal. *laßtt laßt Lob erschallen!*„Gelobt sei ohne End' à dies hne End heil'ge Sakrament!“* singt mit uns allen. 5. Ihr Engel allzumal,* in diesem Jammertal* der gunn helft uns bestärken* zu loben ohne End'! dies heil'ge en dih Sakrament* in Wort und Werken. n Mundꝰ:—— F⸗G Nach einer Volksweise. ———— Freud 8 2—— 4..S N„.— Jesu, WI 1. Freut euch, ihr lie⸗ben Seen⸗ len, euch Jesu, wir ha⸗ben oh-ne Feh ⸗len den ͤͤ, rn rkinend.. ob sei 4— 2.—.—. js oin Tron ü.. w d verstun ist ein Freud' ge⸗schehn; in ei⸗ner ö ö ö ei⸗ner Ho⸗stie erschallen ah⸗ren Gott ge⸗sehn Hoif 5 2 DP— ö——— 123 ö bir all EE-——— aren:“ H——————.— Sakrameh , ——..—..—.. ·ne, ist sei⸗ner See⸗le gut. Ilöst,* das fassen wir mit Glauben* und sind gar wohl getröst't.«* Wann wir von hinnen scheiden,“ mit diesem Sakrament, so wird die Seel' in Freuden Mkommen in Gottes Händ'. Fronleichnam. 3. Es ist der Seele Speise,“ dadurch sie wird ernahn in unergründ'ter Weise,* und bleibt doch unverzehn Den Leib auch tut es laben;“ ob er gleich muß vergeh⸗ er wird mit reichen Gaben à zu Freuden auferstehn. 4. O Jesu, wir dich preisen, du allerhöchstes Gun dir Lob und Dank erweisen,“ daß du dein Fleisch n Blut* zu einer Speis' gegeben, das Brot vom Himm reich, das uns gibt ew'ges Leben* und macht Engeln gleich. ö 5. O Herr, mach uns verlangen* nach diesem Sah ment; à gib, daß wir es empfangen* an unserm leh End'.* Laß uns in Frieden fahren, Jesu, im Nan dein à zu deiner Engel Scharen* und ewig bei dir st Ce Neuere Weist ——1.——— SSS DDDDEEEEE ENE 99.EEEEE EEE I. Kommt und lo⸗bet oh⸗ne End' das hoch⸗heil'⸗ge Sa⸗kra⸗ment, wel⸗hh ——— πt.g.———————————— PIFF— IDDDIEEee .———————————.— Je⸗sus ein⸗ge⸗se⸗tzet uns zum Te⸗sta⸗ment 2. Hier ist Jesu Fleisch und Blut.* Dieses allerhöth Gut* schützt, wenn uns die Sünden reuen,* vor Höllenglut. 3. Sei gelobt, gebenedeit, du, o Trost in Trauh keit, du in allem Kampf und Leiden* wahre Sicherh— 4. Segne uns, o großer Gott,* hochgeweihtes En brot!* Ach, bewahre und errette*uns aus aller Y 5. Hilf uns in der letzten Zeit, halt uns dieses H bereit,“ daß wir froh von hinnen fahren“ in die Ewigh⸗ A⸗A Würzburg. G⸗ 5—— Lenrn. Le ae E--— 100. 25 3—— 11—— 1. Wah⸗rer Leib, sei uns ge⸗ grüßet, den M der am Kreuz für uns ge-bü⸗ßet, ja dis daß 2. He Himmels Trost in bis sie w in die he solches k I5 Hird ernäh unverzeht uß vergeh uferstehn. schstes Gu Fleischeh vom Himn )macht iesem Sah nserm lehh „im Nan bei dir s⸗ Neuere Weis —— EEEEE sta⸗men allerhöth i, vor in Traut e Sicherh⸗ ihtes Enh 5 aller N dieses V die Ewiglh et, den M et, ja din Fronleichnam. 107 9 V 22⁵ — PFFFFFF... IJI— . ri ⸗a einst ge-bar,— Tod ge⸗lit⸗ten gar; Blut und Was⸗ser aus dir 7. 52— W— 7 N—— 0 err r. e A nt flie⸗ßen, da dein Herz durchsto⸗chen war. ——3 Gib uns, 2—5 — daie ai B, e. e„„ daß wir dich ge⸗nießen in der letz-ten Tods⸗ge⸗fahr. 2. Heil'ges Gastmahl, sei gegrüßet, o du wahres Himmelsbrot,“ welches alles Leid versüßet,* bringet Trost in aller Not.*“ Auf der Welt wir annoch streiten,“ stärke uns durch diese Speis';* und die Seelen, die dort leiden,x aus den heißen Flammen reiß. 3. Ach, was müssen doch die Seelen* leiden Schmerzen, Qual und Pein;* ach, was muß das Feuer quälen,* bis sie werden makelrein;“* laß dein Blut, o Jesu, fließen in die heiße Feuersglut,“* laß den Seelen, die da büßen,“ solches kommen doch zu gut. A=A Nach einer alten Volksweise 1490. 9 x— . SEE.— I....— 101.....———— 1. O al ⸗ler⸗höchste Spei⸗se auf E* 14 410 L— I 4 4——ß—. 8——.—.— döe er d, Lee ů— 2 die⸗ser Pilger⸗rei⸗se, du wahres Himmelsbrot, woll'st 5— DDDi— SS— un⸗ sern Hunger stil-len, das Herz mit Gnadꝰ er⸗ —————— ADINNH— —..——— ö——— fül⸗len, uns ret⸗ten von dem Tod. ——————‚————————— ——— Durst der Seelen,* so wird uns nichts mehr fehlen Fronleichnam. 2. O süßer Brunn des Lebens, fließ nicht für vergebens,“ du meines Heilands Blut;* lösch aus! 103 o allerhöchstes Gut. 3. Mit Glauben und Vertrauen? wir dich verdeckt schauen* in dieser Niedrigkeit;“ ach, laß es einst gesche—— daß wir im Himmel sehen à all' deine Herrlichkeit. EE= 102(Im Ton Gegrüßet seist du, Opfer rein, be⸗ von Rr. 66). Wahrheit, Weg und Leben!* Durg—2— den Opfern allgemein* ein Ende ist gegeben; durch wird bis in Ewigkeit*der Vater recht geehret,» do Pater dich das Heil der Christenheit* erhalten und gemehn 2. Gegrüßt, o Brunn der Lieblichkeit,» Gefäß“ höchsten Güte,* gefüllt mit Himmels-Süßigkeit—— jegliches Gemüte;* in dit der Heiland ungeteilt, n. Herzene anders ist enthalten;* in dir die Lieb' die Schmei E— heilt,“ ein Feuer ohn' Erkalten.— 3. Gegrüßet seist du, Himmelsbrot, du Zehrung Gotthe der Reise,* das wahrhaft schützt vor Höll' und Dh ö als reine Lebensspeise;“ denn Leib und Seel' und Ili. 2. Wie und Blut* wird uns in dir gegeben, Gott, Men ehren un zugleich, Geist, Licht und Glut* ein ewigliches Lih fahren liet 4. Gegrüßet seist du, starke Kraft, behüt uns vor. Sohn, erfr Falle, du Stab auf unsrer Wanderschaft* in dilsh daß alle se dunklen Tale;* verleih, daß uns des Teufels List 1n Preis wenn wir gleich müßten sterben,* nicht überwind enthalten einer Frist‚, nie zieh' in sein Verderben. einem Thr 5. Gegrüßt seist du, vollkommne Freud',* uns al. Zungersno gleich gegeben, den Armen Trost und Wonnigkeit, Gest ernäl Kranken Speis' zum Leben; du Wunderbaum für(. Wir Not* von Gott gepflanzt auf Erden, allzeit geh und singer mit solchem Brot,“ dadurch wir selig werden. RI 1 6. Gegrüßt sei die Dreifaltigkeit,“ ein einig göth duuth alle Wesen, daß sie nach Macht und Gültigkeit* uns, Liebes Speis' erlesen,“* dadurch wir selbst mit Seel' und La Dü 11550 teil an der Gottheit haben;* ach Gott, in uns d Dun dhet wohnen bleib* durch deines Sohnes Gaben. och gabst ht für n 6638 Fuld. G.-B. ch aus S...... r fehlen. 103..——.— verdeckt Vu3 1 2. geschehg E„—.—.— ichkeit.E——.— rein,“ be-ben und ihn mit Lob er-he-ben dort an des „Durchi DIEIEIEIEEEFEFF * durchd U SS.S.S.................——— 0 0 Vaters Thron, dir singt auch un⸗ser Mund das Lob aus emeht—0——— Gefß EE gleit Eii ilt, u. Herzensgrund; denn diese Bro⸗tes⸗hül⸗le birgt dei⸗ner — r.—— +⏑+——.———— Schmen—.. j— 4——.—— 2 4... nd I Gottheit Fül⸗le, wie du uns sel-ber lehrst. und Fl 2. Wie Pharao einst hieß* das Volk den Joseph tt, Men ehren' und, dessen Ruhm zu mehren, durchs Reich ihn hes Lh fahren ließ:* so läßt die Kirche heut'* dich, Gottes ns vor. Sohn, erfreut* durch alle Straßen tragen.* Sie will, in dieh daß alle sagen:* Dank, Ehr' und Preis sei dir! fels Hs. 3. Preis sei dir, Gottes Sohn!* Dein Leib ist hier derwind enthalten* in diesen Brotsgestalten,* gleich als auf einem Thron.* Hier gibst du uns das Brot,? das aller uns G der Seelen kräftig wehret und unsern gkeit, N eist ernähret* zur ew'gen Seligkeit. ö im für( Wir werfen uns vor dir im Sakramente nieder à zeit geht und singen Jubellieder;* anbetend singen wir. Es müsse heut dein Ruhm* vom ganzen Christentum* tig göth. durch alle Welten schallen* und jedes Herz aufwallen* uns sal von Liebesglut zu dir! ö ö ö und Lel. 5, Durchzogen hast du, Herr, die Städt' in Galiläa,“ uns iu die Flecken in Judäa,* zwar noch als Sterblicher;* doch gabst du damals schon“ den Gläubigen zum Lohn,“ Tm Fronleichnam. viel' Zeichen deiner Güte;“ du wurdest niemals mi wesen,“ den Menschen wohl zu tun. iebe G 6. Du gehst vom Tempel aus,! ziehst heut' durch u Lie Straßen. Ach, wolle hinterlassen* den Segen jeh n empf Haus.* Streck aus, Herr, deine Hand“* und segne 95 Jesu und Land.* Laß deine Hilf' empfinden à die Kras ühen Lahmen, Blinden;* dein Segen sei ihr Heil. 3 Acl Bemerkung: Die Strophen 1, 3 und 4 bilden ein Ganzes und kin als Sakramentslied gesungen werden. erkalte, u inao& moinon Liel Im Ton 1. Dem Herzen Jesu singe“ mein 104. 98.) in Liebeswonw;* durch alle W. das. dringe* der laute Jubelton.“ R. Gelobt, gebenedeiet!“ 4. Jo: sein zu jeder Zeit“ das heiligste Herz Jesu'Vin alle Ewihl sind zerb 2. O Herz, für mich gebrochen,“ aus übergroßer Hu Lieb ist von einer Lanz' durchstochen* ob meiner Suͤndenschuh Betrüger 3. O Herz, so mild geflossen» von Wasser und 5. Er Blut,“ wie strömet ausgegossen vom Kreuz die Gnadens das Leid 4. O Herz, in lauter Flammen,* von Liebe ganz Hihr Herz zehrt!“* In dieses Herzens Namen? wird alles mir gewäljedem of 5. Herz Jesu, eine Bitte,“ nur eins verlang' ich hin 06.6 l In deines Herzens Mitte à gib auch ein Plätzchen m 6. Zwar bin ich voller Sünden, ein Lamm, das l verirrt;* doch sieh, ich laß mich finden,“ von dir, o guter hisollst we 7. O wasche meine Seele“ mit deines Herzens Blalbenedeit zur Braut sie dann erwähle,*Ho allerhöchstes Gut. 2. Für 8. Wie du von Herzen milde“ und demutvoll und rehEnd';* so soll nach deinem Bilde* mein Herz gestaltet sein Sakrame 9. Hinweg mit allen Trieben,“ worin die Welt sich fraß 3. Die nur Jesum will ich lieben,“ ihm sei mein Herz gewe Schuld; 10. In dieses Herzens Wunde? ist meiner Seele Ruhsund Hul in Glück und Leidensstunde ruf' ich der Welt dann 4 11. Und wenn die Augen brechen,“ entflieht der Uder größ Schein,“ will ich noch sterbend sprechen:“ Herz Jess 5. In bin dein. 105(Im Ton 1. O Herz Jesu, Sitz der Liebiaft von Rr. 92.) füll mein Herz mit gleichem Triebthn zünd es an mit deinem Blut. Laß es sein, wie di Fronleichnam.—11 mals mid wesen,' ein Altar, der unverwesen à brennt von reiner Liebe Glut. t durch i 2. Liebster Jesu, vom Verlangen, dich mit Inbrunst Segen zu empfangen, ist mein ganzes Herz entflammt. à Laß, id segne go Jesu, laß mich lieben, stets in dieser Lieb' mich die Kraml ühen,' die aus deinem Herzen stammt. eil. 3. Ach, in dieser Lieb' mich halte,“ Jesu, daß sie nie anzes und il erkalte,“ schließ mich in dein Herze ein.“ Dort allein von Lieb' zu leben, felsenfest von dir umgeben,“ ach, das laß mein Leben sein. 4. Fort, o Welt, ich hab's gesprochen,“ deine Bande sind zerbrochen;“ fort, o Welt, ich sag' es frein* Deine Iraber HLieb' ist nichts als Lügen,“ Torheit, Knechtschaft und großer H,. ö undenschul Betrügen: aber Jesus ist getreu. 1 sser und 5. Er allein gibt wahre Freuden, er allein versüßt ie Gnadens das Leiden, er allein bringt Trost im Schmerz. Kommt, iebe ganz ihr Herzen, kommt mit Hoffen,« kommt, die Tür steht mir gewin jedem offen* zu dem süßen Jesu⸗Herz. ng' ich high ö Plätzchen 4106 m Ton I1. Im Himmel und auf Erden, an mm, das 10 0: von Nr. 7) jedem Ort und End' à geliebt, geehrt r, o guter hisollst werden* im heil'gen Sakrament.* R. Gelobt, ge⸗ erzens Blihbenedeit“ sei, heiligstes Herz Jesu,* in alle Ewigkeit. stes Gut. 2. Für uns hat es geschlagen,“ für uns schlägt's ohne oll und rEnd';* nichts kann es uns versagen* im heil'gen staltet sein.* R. Gelobt, gebenedeit ꝛc. ZLelt sich fiu 3. Dies Herz steht jedem offen,“ sei noch so groß die ge* mein g h alle Vah henedeiet“ Falle Ewigh Herz gewe Lelt dann ieht der H Herz Jesu, n, wie du Seele Ruh der größte Trost gefunden,*der Auserwählten Freud'. der Lieheh chem Triehh ——. huld;* stets darf die Reue hoffen* Barmherzigkeit nd Huld. 4. In Jesu Herz und Wunden,? da wird zu jeder Zeit 5. In Jesu Herz verschließen wir uns an unserm End', enn wir zuletzt genießen* das heil'ge Sakrament. 6. Wasch uns von allen Sünden* mit deines Herzens Blut;«* laß uns einst Gnade finden, o allerhöchstes Cut! IE SSS— 112 Fronleichnam. ——.— D Mainz. G.⸗B. m0 Nach d hl. —————(Im Ton: 107—— gehrt, n / hreud, 9 V d V J 2 . Wornderten, 1. Je⸗su, Je⸗su, komm zu mir; 5. O x —— A euches ., v.—. gebunden — sehn⸗ ich mich nach dir! Meiner See⸗le be⸗ ⸗ster Fun hnhe m ——— e;— dein will H e L.r. Lt 0 7——————— wam werd ich mit dir ver⸗eint. 109 2. Tausendmal begehr' ich dein,“ Leben ohne d Pein;* Tausendmal seufz' ich zu dir:* O Herr Lach der lomm zu mir! XI 3. Keine Lust ist in der Welt,* die mein Hetz frieden stellt;“ deine Liebe, Herr⸗ allein* kann ganzes Herz erfreu'n! Leichn 4. Darum sehn ich mich nach dir; àeile, Jesu, UUF.—.— zu mir!* Nimm mein ganzes Herz für dich* und—— es ewiglich! 5 5. Ach, o Herr, ich bin nicht rein,» daß du u trän⸗ bei mir ein! Nur ein Wort aus deuem Mund, 2. Das die Seele ist mich;* v 6. Komm, o Jesu, komm geschwind, mache mith von deine Gottes Kind!* Meine Seel' bewahre dir,* ewig, 3. Vori bleib bei mir! rufe mich 108. Vor der hl. Kommunion. I. Mein Herz. P (Im Ton von Nr. 28) Jesus tut;* o große o höchsts Gut!*Auf Wunderweis', zur Seelenspeh e Jesus hier sein Fleisch und Blut. Mariä liebster Gott im Sakrament à bleibt deine ö bis an das End';* wie soll denn ich nicht lieben dih Mach, daß mein Herz in Liebe brennt. 10 W 3. Aus Lieb' mein Herz verlangt zu dir,“ nichts. der die Lieb' soll wirken hier;* bei dir allein mein g will sein, o liebster Jesu, komm zu mir! — Marienlieder. 113 — Eehn Ten von Nr. 1). 4. Nun hab' ich, was mein Herz be⸗ — gehrt,* was will ich mehr auf dieser Erd'!* O wahre —— reud', o Süßigkeit, o Ruh' der Lieb, die ewig währt! mir; 5. O schönstes Gut, o teures Pfand!* O reine Lieb', —— 9 keusches Band!* Mit Lieb' an dich, o Jesu, mich* — gebunden halt im Gnadenstand. 6. Ach bleib bei mir, ich bitte dich,“ in deiner Lieb' herster iun ethalte mich! Mein Leib und Seel' ich dir befehl, — dein will ich bleiben ewiglich. —— 2 C⸗D ö ö Neuere Weise. 109. Se, a,, meu,i,— ohne dih E 23895— O Herrag der Die See⸗le Chri⸗sti heil'⸗ge mich, der hl. Kommunion. Q iein HeuP 22 n * kann E SDDRDRDRRDRSS Leichnam Christi seg⸗ne mich, das Blut des Heilands Jesu, 10 F.—.— I II aß du hträn⸗ke mich, der Sei te Wasẽser rein'⸗ge mich. Mund,: 2 Das Leiden Christi stärke mich;“ o guter Jesu, höre mich;* verbirg in deine Wunden mich;* nichts trenn' nache mih von deiner Liebe mich. * ewig, 6 3. Vorm bösen Feinde schütze mich;* in meinem Tode rufe mich;“ zu dir, daß ich dort ewiglich* verklärt im Himmel preise dich. .(Obiges kann auch im Tone von Nr. 23 gesungen werden.) Seelenspos Marienlieder. 1 del(Mariä Empfängnis.) Mariä, sei gegrüßet S. Nr 7. ö emne H lieben dih(Mariä Geburt.) 1— 110(Im Ton I. Laßt, Christen, uns besingen heut“ „ nichtz Der Nr. 5 den Anfang unsrer Ween freut ich in inTag, der uns das Heit verspricht* Wer freut sich un in men Hfrohlockt nichtꝰ 8 1144... Marienlieder. 2. Der Tag, der uns die Jungfrau bringt,“ de— von dem die Freud' entspringt;* denn er verhß E Gott zugleich,“ der kommen wird vom Himmelng + 3. Die Gott zur Mutter sich erwählt, die ists, wohl würdig hält,“ daß ihr Geburtstag sündenfre. 2. T Gnaden überschüttet sei. ö Misseta 4. Die Weisheit bauet sich ein Haus à und sth Gott be es vollkommen aus;? in dieses schließet sie sich=u. 3. D geht daraus, bei uns zu sein. heute k 5. O, dies Gefäß der Herrlichkeit, das Gah. des En Galhit selbst eingeweiht,“ wie köstlich ist es ausgeschn elbst Engel schauen es entzückt. alle 6. Wie viel der Wunderwerke sind* versteckt in sei Wunderkind!* Bald breitet sich das Wölklein au, 5. S 2 großer Segen quillt daraus. Gottes 7. Du, Tochter, bist gebenedeit,“ du Wunden reines Maten iu Voll bist du von der Gnadenzier, um. 6. D Nakel ist an dir. in der 8. Durch deine Fürsprach bei dem Herrn, leiti Kleid d Jungfrau wie ein Stern* zum Himmelreich, 7. D schon wohnst* und über alle Engel thronst. für die 9. Wir haben deine Straf' verdient,“ o Jesh er hin wir Sünder sind;* durch deine Mutter mach aufsy 8. F. uns von der Sünde Folgen frei. verirrt, 10. O Gott und Heiland dieser Welt, dem g wahren uns zu sein gefällt, mach uns von allen Sündenn 9. Ic weih uns für dich zu Tempeln ein. an; e folgen! (Mariä Verkündigung.) —. III.EEEEE 11.4 Dieneri 1. A⸗dams Kinder, stillt das Klagen, henn Himmel S gkeit Seuf⸗zer, wei⸗net nicht! Freu⸗dig ist vor alt ganze J eingt,* de er verheh Himmeh⸗ *die ist's sündenfrei * d ö sie sch 3 das Gah ausgeschn Hersteckt in Eklein aus, u Wunder nzier,*unh rn, à leith melreich, onst. * o Jesqhh nach aufs! „* dem n Sünden! —* 3.) Fuld. 9 —er — agen, hemm —— — —— 7— vor al⸗ Marienlieder. ö 11⁵ FFFIIIII.... TT ——+— 4—— Ta⸗gen der, der uns das Heil verspricht. 2. Tief gefallen sind wir alle* durch des Adams Missetat.* Uns zu helfen von dem Falle,*seht, was Gott beschlossen hat. ö 3. Daß uns Gott erlösen wolle,*wird der Jungfrau heute kund; daß sie Gott gebären solle* hört sie aus des Engels Mund. ö 4. Jungfrau, sieh, vor allen Frauen à fällt auf dich allein das Los.* Gottes Sohn als Mensch will bauen* seinen Sitz in deinem Schoß. 5. Sie gehorsamt; auf der Stelle* wird in ihr durch Gottes Macht, à gleich als aus der reinsten Quelle,* reines Fleisch hervorgebracht. 6. Der von Ewigkeit erzeuget,* Gottes Sohn, trägt in der Zeit, da er von dem Throne steiget, à dieses Kleid der Sterblichkeit. 7. Dieses Fleisch wird er einst geben* als ein Opfer für die Welt;* und sein Blut, damit wir leben, à gibt er hin zum Lösegeld. 8. Ferne von dem Vaterlande* hatte sich mein Fuß verirrt,“ der sogar den Weg nicht kannte,* der zur wahren Freude führt. 9. Jesus, der herabgekommen, nimmt sich meines Elends an; er ist selbst der Weg der Frommen,' dem ich sicher folgen kann. 10. O du Wahrheit, die verstecket in des Fleisches Schleier ist, meinem Geist sei aufgedecket;* leuchte mir, Herr Jesu Christ! 11. Du, die du dich nur willst nennen*Gott ergebne Dienerin,“ dich wir doch mit Recht erkennen* als die Himmels⸗Königin. 12. Mutter, trag vor Gottes Throne* unsere Müh⸗ seligkeit;* bitt für uns bei deinem Sohne à durch die ganze Pilgerzeit. 8* Marienlieder. (Mariä Lichtmeß) 6⸗ Erfurt. H, 5. Die . n ihr — S..—.—. Fie! 112. H 1. Ma ⸗ri⸗ a ging ge⸗schwind— r mit ih⸗rem lie⸗ben Kind tenhe . 2— Ihristenhe — s Wir ———————— llzugleich ging von Beth⸗lehem zur Stadt Je⸗ru⸗sa⸗lem 9. Im ,,,. 110 600 128....... Mümdea, z, narr an, 10. Ge 5 0——Ewigkeit! trug zum Tempel ein das zar⸗te Je ⸗su ⸗lemn 2. Das Kind sie opfert dort* nach des Gesetzes I 11⁴4 reicht es dem Priester dar, von Täublein auch ein W und löset ab mit Geld* den Heiland dieser Wel, Iwm We⸗ 3. Hier diente Gott mit Fleiß* sankt Simeon— Greis;*er nahm mit großer Lust* das Kind an Brust,* davon sein Herz aufsprang,*und er Freuden sang. 4. Auch kam sankt Anna hin,“ die fromme Sehl und öffnet' ihren Mund* und macht das Kindlein h sie lobt' das Kindlein sehr* und sagte, wer es wi 5. O Kind, o Gottes Sohn, wie froh ist Simawar; fi wie froh sankt Anna ist,* daß du gekommen bist! wunderba Himm komm und mache so* von Herzen alle froh! 3. Ihr 5 befrei'“ un (Mariä Himmelfahrt.) 4. Gott 13 m Ton I. Die Mutter des Herrn Jesu Eschelt,* d »von Nr. 17) Alleluja!* gen Himmel aufgenorffen hält ist.“ Alle⸗alleluja! 5. Sie 2. Die Gottes Geist beschattet hat,* blieb unpushrem Kin durch seine Gnad'. 6. Ihr 3. Ihr keuscher Leib, der Gott gebar,* kein Ralhereit. die Verwesung war. 7. 4. Ihr Sohn, der Tod und Grab besiegt, er Grab die Mutter nicht. Marienlieder 5. Die Mutter muß beim Sohne sein,“ fliegt hin, fliegt — in, ihr Engelein! ö — 6. Viel tausend Engel flogen hin* und führten ihre 1 ind Ronigin. ö +· ö ö 7. O große Freud', o Seligkeit! Stimm ein, o ganze — hristenheit! —— 8. Wir haben hoch im Himmelreich* nun eine Mutter —39%.Ilzzugleich. sa⸗lem 9. Im Himmel ist sie Königin, auf Erden Schutz und Trösterin. 4 10. Gelobt sei die Dreifaltigkeit,“ der gnäd'ge Gott in — Fpwigkeit! ⸗su ⸗lem DIPIICT.. Gesetzes III EEr. auch ein III.——— kt Simeoh.— DDD ——6 — 2 Kind an.———.———— * und el Himmels⸗kö⸗ni⸗gin! Ih⸗re Gna⸗den, ih⸗re Ta⸗ten ——..— 5 1—6 3— mme Sehetn—.———— ——— . ‚—7——— Rindlein 8 ehr', o Seel', mit De⸗mut⸗sinn! wer es wi⸗ roh! 5, Sie alleine ist die reine Jungfrau und Gebärerin;“ lieb un hrem Kinde wich die Sünde; Lob sei dieser Königin! 411 4 6. Ihre Ehren zu vermehren,* sei, o Seele, stets kein Rulereit.„Benedeie sie und freue“ dich ob ihrer Herrlichkeit! 7. Ohne Ende zu ihr wende; dich mit Lieb' und Lob⸗ ang;&* ihr gedenke, zu ihr lenke* gllen Sinn dein eben lang! Marienlieder. 8. Keine Weise kann zum Preise* ihrer Hoheit würde— sein;* keine Zierde gleicht der Würde,“ die empfanhe sie allein. ö 9. Loben wollen wir und sollen* Gottes Mutter dir zumal,* preisen immer;— aber nimmer* zählt 2. Mar ihrer Gnaden Zahl. meine Lieb 10. Dennoch klingen, hoch sich schwingen? soll ihr hein Kindn zu jeder Stund'!* Wer da schweiget, Ehr' nicht zeig z. Ach, ist ein Tor in Herz und Mund. ausend zu 11. Denn ihr Leben und ihr Streben, ihr wahrhisünd Verw. Himmelssinn,“ ihre Klarheit, ihre Wahrheit,* gehn nun liebe, allen Zweifel hin. 4. So 7 12. Ihre Sitten, schönste Blüten,* sind der ganoft ich nu Kirche Zier; Wort' und Werke, Tugendstärke,“ 52 ewig, höchste Gnade dir. zu sterben 13. Fest verriegelt und versiegelt war des Hinm 5. O N Tür und Tor; ihre stille Glaubensfülle* hob Mame ver Riegel bald empor. Tode,! 14. Evas Kinder, all' uns Sünder! hielt ein schuußben ins l Fluch gebannt;* durch Marien ist verliehen* uns! 16 I Weg ins Vaterland. ö 10. von 15. Hoch lobpreise, Lieb' erweise„jeder ihr mu höchste Kräften sein; sie verehren, Hilf' begehren“ laßt u 2. Du l alle insgemein. Zeit, und 16. Ach, sie gebe, daß ich lebe,‚“ wie es will ihr lih 3. Keuse Sohn, daß ich droben ihn kann loben,* ewig schuegehr'n; im Himmelsthron. odesstreit 0⸗⁰⁰ Fräntische Wes 4. anh . Himmelreii 115...—..— ns Gnad 5. Ach b — +* 1. Ma⸗ri⸗a zu lie⸗ben ist all⸗zeit neherschon?, hab' ihr mich verschrieben, ihr Die⸗ner in die Sel Q 4—— N— P Sinn, 1 ö%˙˙ bin Mein Herz, o Ma⸗ri⸗a, brennt e⸗wig Marienlieder. 8—9— 119 ö oheit würhe e r. ö I... Mutter u dir von Lie⸗be und Freu⸗de, o himmli⸗sche Zier. zählt m 2. Maria, du milde, du süße Jungfrau,* nimm auf meine Liebe, so wie ich vertrau'; à du bist ja die Mutter, soll ihr Aein Kind willich sein, im Leben und Sterben dir einzig allein. nicht zeigt 3. Ach, hätt' ich der Herzen nur tausendmal mehr;* dir kausend zu geben, das ist mein Begehr;*a nimm Freund' r wahrhafund Verwandte mit Leib und mit Seel', nimm, was ich „* gehn aur liebe, in deinen Befehl! 4. So oft mein Herz klopfet, befehl' ich mich dir; àso der ganoft ich nur atme, verbind' ich dich mir!* Dich lieb' ich irke,“Vzehauf ewig, dich lieb' ich allzeit,“ so bin ich mit Freuden zu sterben bereit. ö des Himm 5. O Mutter, nun segne den ewigen Bund! Dein hhoob Mame versiegle mein Herz und den Mund, à dich ruf' ich m Tode, dann reich mir die Hand* und zieh mich nach ein schwoben ins himmlische Land! n* uns 16 Im Ton 1. O Maria, sei gegrüßt,* die du „von Rr. 107.) voll der Gnade bist;* sei gegrüßt, der ihr Mu höchste Zier,* Gott der Herr ist selbst mit dir. laßt 3 2. Du bist hoch gebenedeit* vor den Weibern aller Zeit, und gebenedeiet ist deine Frucht, Herr Jesu Christ. vill ihr l 3. Keusche Mutter unsers Herrn, deine Fürbitt' wir ewig schuhegehrn; hilf uns jetzt und allezeit, sonderlich im odesstreit. intische Wei 4. Sieh, wir Menschen allzugleich* seufzen nach dem —— Himmelreich;* o Maria, steh uns bei,‚“ daß dein Kind ns Gnad' verleih'! 5. Ach befiehl uns deinem Sohn, daß er unsrer Sünd' all⸗zeit niherschon', durch sein heil'ges Kreuz und Leid à* führ uns Die⸗ner ihn die Seligkeit. —.— A Eichsfeld. G.⸗B 1690. —.—* —.——.— 4 en, Lüren, m Le Fi EE—..— t ewig 7.. e,— E 7 x V 71*** nt e⸗wig 1. A⸗ ve, o Fürstin mein, du e⸗wig * ö 4 V. V ——— —.— 7— SSS.........—.—— Jung⸗frau rein, du Brunn der Gü⸗tig⸗keit, dun ———————— .....———.——... —U—U— Strom der Se⸗lig ⸗keit, du al⸗l er En ⸗gal Q. 4 1———— .— i‚.... EU———v——2.— üH‚—— E————UU——————————— Freud', o Ma⸗ ri⸗ a! 2. O schöne Morgenröt',* so niemals untergeht; dir ging auf die Sonn'* der wahre Salomon,“ der h auf Davids Thron,*o Maria! 3. Des Lebens Baum du bist, an dem gewachsen durch deine keusche Zucht* die allerbeste Frucht,* unser Heil gesucht. 4. Du Ros' ohn' allen Dorn,* du Lilie auserkorh du Blum' im freien Feld, du Zier der ganzen Weh wohl dem, der dir gefällt! 5. Du bist gebenedeit* in der Dreifaltigkeit; Vaters Tochter bist,* Gott Sohn dich Mutter grüßt als Braut der Geist umschließt. ö 6. Die lieben Engel all* im hohen war, 20 Ru aller Heilgen Schar? dich preisen immerdar, ào Jungih rein und klar! 7. Drum auch wir Menschenkind, obwohl erfüllis der Vater Sünd', lobsingen alle Stund'* dir froh mit Herz in Mund, aus ganzer Seele Grund. x 8. So sei denn allezeit von uns gebenedeit, 4 jetzt in Freud' und Leid, dort in der Seligkeit, Mih der Gütigkeit! 9. O edler Gnadenthron,“ befiehl uns deinem Sohh erwirb uns seine Gnad'; hilf uns mit Rat und I daß uns die Sünd' nicht schad'. 4 10. An unserm letzten End' reich uns die mih—— Händ, aus diesen Jammertal führ uns zum Himmh saal,' zu aller Heil gen Zahl! n und dem 2. Gib schuldung Was uns erbitte,“ 3. O d der Jugen wann wir dringen* 4. Hilf, erwählte 119. unserg leucht Marienlieder. 121 C⸗0 Fuld. G.⸗B. H 48—— 4. Stern auf die⸗sem Erdenserne, Mut⸗ter ——5 ——, n Wrd Mrwmm. En„gal—.—..——.-— —————— I— — OGot⸗tes voll der Eh⸗ re, all-zeit Jungfrau, sei ge⸗ ——————————— ISDSPPIITTIIII ö 5 DSDIDIIIIIII... — 4 rrrdi. E Wederg grirßt. du sel'⸗ge Himmelspfor⸗te, du hast seit des ——— vachseni en irnrr...mnHir,.t. e ucht, En⸗gels Worte E⸗vas Na⸗men uns ver⸗süßt. „ 2. Gib uns Frieden von Bestande,* löse der Ver⸗ userkorh schuldung Bande, nimm die Blindheit von uns hin!“ zen Wel Was uns Übel droht, verhüte,* was uns nützen kann, „ erbitte,“ zeige deinen Muttersfinn! keit; 3. O du Spiegel aller Tugend,* hilf dem Alter, hilf er grüst der Jugend,“ mach uns schuldlos, sanft und rein!* Hilf, wann wir mit Nöten ringen,* hilf uns mutig durchzu⸗ Ssaale! 5.* auf dem rechten Weg allein. o Jungs. 4. Hilf, daß wir einst christlich sterben,‚“ führ uns als 43 erwählte Erben* hin zu deines Sohnes Reich!*Gott erfüllin der Vater sei gepriesen, Ehre sei dem Sohn erwiesen“ it Herzn und dem 22590 Geist zugleich. 6 Fuld. G.⸗B. W II9. EE. IE 1. O Meerstern, sei ge⸗ grü⸗ßet, du Der Glanz, der dich um flie ßet, er⸗ 9 1 un sers Heils Ge⸗ bä⸗ re⸗ rin Euch je'des Menschen Sinn. Du warst, o Jungfrau, Lieb' und Mildigkeit. Mach uns von Sündenschulde Herz betrül eeinem Thron! Der heiligsten Dreifaltigkeit* sei Ruh —.———.d 6—* n rn,, ́——— —1—— n..——— allgeit rein; du bist vom ew'⸗gen Wor⸗te 120. dne.— 1.. 2—— durch dich geh'n wir zum Le⸗ben ein.—— 2. Wie hoch warst du geehret* auf Gottes eigen ED Befehl, da du den Gruß gehöret* vom Himmelsboth grüßt Gabriel!* Erwirb uns Gottes Lieb' und Huld;* mat 3 jenen Fluch zum Segen,' in dem wir längst gelegen“ aus unsrer Mutter Eva Schuld. E 3. Lös' auf das Band der Sünden, à* in welchem uUE— gefesselt gehn.* Das Licht erteil uns Blinden,* daß u hilf, die Wege Gottes sehn. Dein Bitten wend' die Übel ab.— die Leib und Seele schaden.* Erfleh uns Gottes Gnaden U die er dir überflüssig gab. arüßt 4. Wir sind zwar schwache Sünder* und haben Bösth grüß oft getan, doch sind wir deine Kinder;* sieh uns u. 2. Du b Mutteraugen an. Trag unsre Not vor Gottes Ien Sterne, d der alles dir verleihet,“ ja, der sich nicht gescheuet,3. nicht entfert sein dein eingeborner Sohn. langt mein 5. Du Wunder der Jungfrauen,* sei hoch von un 3. Brun gebenedeit!“* Laß, Jungfrau, auf uns tauen Huld, Gülh lieben! frei; hilf, daß wir widerstreben* dem Fleisch,— dis Hilf' an a zunser Leben! stets unbefleckt und heilig sei. 4. O M 6. Bring uns den Schutz zuwege, der unsern Feil uns dir be zurücke hält,“ daß er nicht Fallstrick' lege* auf unsen uns nach d Weg durch diese Welt,“ daß wir des Mittlers Angesicht! Bitt für u in seiner Glorie sehen,‚* ihn lieben, ihn erhöhen un uns erfreu'n in seinem Licht. * + +* II. — . Der Vater sei gepriesen, gepriesen sei auch Gotht Sohn!? Anbetung sei erwiesen dem heil'gen Geist ais uuund Preis gesungen* von aller Menschen Zungen; uobt sei sie zu jeder Zeit!— —..— F⸗ Heidelberg. Missionsbüchlein 1717. *——* IL 52— — — 12 0. IEE...... te ů; ö ——— 1. Sei gegrüßt, o Jungfrau rein, sei ge⸗ — zu dir steht all' Hoffnung mein, zu dir — EEEEEEE eigeng J————.—— relsboth grüßt, Ma⸗ri⸗a ö 1⸗%4 O Ma⸗ri⸗a, voll der Gnaden „ mahsh. o Ma⸗ri⸗a! gelegen af. hilf, daß uns kein Feind mag scha⸗den; sei ge⸗ welaEE znaden, den Vish 45 ·ri ⸗ a! 20 uns uu 2. Du bist schöner als die Sonn* übertriffst die Thron. Sterne,‚ dir zu Füßen schwebt der Mond,* ach, dich ẽuet,“ nicht entferne!* Mutter Christi, hoch erhoben, dich ver⸗ langt mein Herz zu loben,“ sei gegrüßt, Maria! von um 3. Brunnquell aller Lieblichkeit, wer soll dich nicht Ud, Güt lieben!“ Du bringst Freud' zu aller Zeit,“ kannst kein nschulde Herz betrüben.“ O du goldne Himmelspforte, du zeigst 7*— dah Hilf an allem Orte;“* sei gegrüßt, Maria! 4. O Maria, Jungfrau rein,“ Königin Maria! à Laß rn Feit uns dir befohlen sein,“ unsre Hilf', Maria! Bitt, daß uf un ühuns nach diesem Leben* Gott die Seligkeit mög' geben!“* 155 n Bitt für uns, Maria! Corner 1649. 2 EI 1. Wunderschön präch⸗ti⸗ge, gro⸗ße und Wel⸗cher ich e⸗wig⸗lich kind⸗lich ver⸗ Marienlieder. 12 Marienlieder. e a/, i SSSSS mäch⸗ ti⸗ge, liebreich, hold⸗se⸗li⸗ge, himm⸗li⸗sche Fran bin⸗ de mich, ja mich mt Le und Lit le vertraul —— —.—— ...—.—————.— 2—— 2— S Gut, Blut und Le ben will ich dir ge- ben geb' ich mj e.———— ,. Freuden, Ma⸗ri⸗ a, dir hin. 2. Sonnenumglänzete,„sternenbekränzete,? Leuchtem 1— auf der nächtlichen Fahrt; à vor der verderblichen der zu Herz;! bitte fü vor den 122. Malel der Sterbliche n* hat dich die Allmacht des I 1l. bewahrt. vom Throne der ewigen Macht* Selige Pforte warst du dem Worte, allt Gnade und Rett Seelen beglückende⸗ den Menschen gebracht. 3 Gottesgebärerin,*Christi Ernährerin,“ Mutter und Jungfrau zugleich!? Quel lle, an himmli reich!“* O du Getreue,! zu dir voll Rene 4. Du bist die Helferin, du bist die Retterin,“ des Himmels und Mutter des Herrn. Spiegel der keit,« Stärke der Christenl heit,* Arche des Bundes, hi vorkrage leuchtender Stern!* Liebreich dich wende, Frieden i schau,“ sende;“ Mutter, ach wende die Augen uns zu, lchen 4. Vo in Demut zu wandeln wie du. bel und 5. Einst auch Betrübete, i Ren Sünder, vielfach Geübete,* eut der Seelen tief innersten Schmerz; niemand je intehih cndigft wundersh Herzen erquickende ischen Tröstung schauen i hoffend und flehend hman, Mutter, ach führ uns 90. — sicherer Bahn! anz an) . 1 3. sterben z Marienlieder. 12⁵ der zu dir kindlich fleht‚ keinen verachtet dein mütterlich Herz; tröst uns im Leiden, stärk uns im Scheiden.“ he Fral bitte für uns deinen göttlichen Sohn,* wann er uns ruft rtraul vor den ewigen Thron. E=F. Neuere Weise. 0— ů—. 122. D—— I — 1. Von Her⸗zen ich grü⸗ße dich, himm⸗li⸗sche —— a ö —— EII————— +. 4+— ——— 4— 2 ich Mi 4—0 ů 71 1—* ——— Frau! Ma⸗ri⸗a, du Sü⸗ße, mich gnä⸗dig an⸗schau! Du ra. rn..—.— uchtent bist mir ge⸗ ge⸗ben zur Hoffnung, zum Le⸗ben; dein' e erblichen Ze xeet,——.— nn Lur, Ae murur: un udr Len Er des Val 92 1 ᷓWRRRRRRRRSS „Walst h Retthhh bundersh uickende, Cröstung hauen u r uns 1 23 90 der Rein undes, g rieden lehr u „* kemt * untergel Eh⸗ren will meh⸗ren, o gnä⸗dig⸗ste Frau, o H güt'⸗ge, o mil⸗de, o sü⸗ße Jungfrau! 2. O Mutter der Güte, mich dir anbefehl'* mit Sinn und Gemüte, mit Leib und mit Seel'.“ Ich dir mich er⸗ gebe, dir sterbe, dir lebe;* all Meines als Deines dir ganz anvertrau', o güt'ge, o milde, o süße Jungfrau! 3. Wir elende Kinder, wir rufen zu dir,* wir büßende Sünder, ach, seufzen zu dir;* all unsere Klagen woll'st Jesu vortragen,“ das Jammern der Armen vom Himmel an⸗ schau,* o güt'ge, o milde, o süße Jungfrau! 4. Von Jesu uns Gnaden, o Mutter, verleih,* von Übel und Schaden uns alle befrei!* Laß keinen hin⸗ sterben zum jähen Verderben!* zur Buße uns rufe, o gnädigste Frau,* o güt'ge, o milde, o süße Jungfrau! 126 Marienlieder. 5. Dein Aug' zu uns neige* in Elend und Note Jesum uns zeige nach unserem Tod,* damit wi Freuden, nach dieser Zeit Leiden,“ ihn loben dort oben himmlischen Bau, o güt'ge, o milde, o süße Jungs 123 Em Ton 1. Maria Königin, Mutter und. „von Nr. 97) ferin,* Maria salve; des Lebens e keit,“ Hoffnung Barmherzigkeit. Maria salve! 2. Ach wie tausendmal* in diesem Jammerth wir Kinder Evän* rufen zu aller Stund',“ seufzen Herz und Mund: Maria salve! ö 3. Maria, uns bewahr à vor Seel und Leibsgesh in unserm Leben;* bitt, daß uns wolle Gott“ nach h sel'gen Tod* den Himmel geben. ö 4. Maria, Jungfrau zart, nach deiner milden I. S du hei⸗li⸗ ge, du jh —————— U 4 + rn d ö 1....... EEIEEIEE —4— 1—D—⁊——— 1— + — 22 fräu⸗li⸗che, sü⸗ße Mutter Ma⸗ ri ⸗al ö=————.— ————— 4 DD Un⸗ver⸗sehr ⸗te, all- zeit Ge⸗ehr⸗ oo——2— N —— 2— 22— + 1⁴— äSPIPIPI‚I‚I‚I‚IIIII‚‚t.......r 121 I— 2 hilf uns, hilf uns, Ma- ri al 2. O o Mars hilf un 3. S d Not“ mit wir vort obez e Jungß ter und! bens S Uve! ammert seufzen eibsgesth *nach ⸗⸗ nilden“ „ dein 6 und Sth * undi Cherubtz Schall,“ lle.) Vollen e⸗ehr — a! Marienlieder. 127 2. O du Trösterin, Schutz und Helferin, bitt für uns, o Maria!* Du kannst empfangen, was wir verlangen, hilf uns, hilf uns, Maria! 3. Sieh uns Zagende, Angst Ertragende, hilf uns, Mutter Maria!* Tröste die Herzen, lindre die Schmer⸗ zen, hilf uns, hilf uns, Maria! ö ö 4. Jungfrau, neige dich, Mutter, zeige dich, bitt für uns, o Maria!* Gottes Erbarmen trägst du in Armen, hilf uns, hilf uns, Maria! ö ö 5. Durch die Leiden dein, durch die Freuden dein bitt für uns, o Maria!* Unser Vertrauen wollest an⸗ schauen, hilf uns, hilf uns, Maria! (Einzelne.) F⸗F Eichsfeld. G.⸗B. 1622. —* E—.— 25.E 1. Mut⸗ter Chri⸗sti, hoch er⸗ho⸗ben in dem V 7—————— schönen Himmel dro⸗ben, al⸗ler En⸗gel Kö⸗ni⸗gin, ö(Alle.) ——— —————————.———.— . ů Dei⸗nen Se⸗gen 1 · 2 2— ins⸗re Frau und Mitt⸗le⸗rin uns zu helẽ'fen E N 1—* M———— — 2.......———— uns mit ⸗tei ⸗le, ö ů nicht ver⸗wei⸗le; o Mari ⸗a, steh uns bei, F n rer• 2———— ů —— 2*——.— ———— daß uns Gott barm⸗her⸗zig sei. 2. Du, o Jungfrau voll der Gnaden,* weißt von keinem Sündenschaden, voller Glanz und Tugendschein,“ allzeit heilig, allzeit rein. R. Deinen Segen ꝛe. 128 Marienlieder. 3. O du Zuflucht aller Sünder,* schau uns. Adamskinder, à die gesündigt ohne Zahl,“ weinen in Jammertal. 4. Laß uns deine 1007 erscheinen, laß uns nichti gebens weinen,“ führ' uns zu dem Gnadenthron 4 versöhn uns deinem Sohn. 5. Daß er uns die Sünd' verzeihe,* sie zu mah Gnad' verleihe,“ daß wir leben in der Buß',“ sterben dem Friedenskuß. 6. Bitt, daß Gott nach diesem Leben* uns die 80 keit mög' geben; o Maria, Jungfrau rein,“ laß y dir befohlen sein A· Psalter 100 1——r: ESESEAE 126. EE 1. O Kö⸗ni⸗ gin, o gnäd'ge Frau— 2 Kö⸗ni⸗ gin!— zu uns her⸗ ab vom Him A 2. schau!— R. O 95 ni⸗ gin Ma⸗ri⸗ a, A —..—— ee. ů— + 4 ri⸗a, o Han ⸗gint 2. O Mutter der Barmherzigkeit,— o Königinl= bit für die ganze Christenheit.“ R. O Königin ꝛe. 3. Bitt, daß uns Gott barmherzig sei,“ bitt, 0 uns mach' sündenfrei. 4. Bitt, daß uns Gott geb' Kraft und Gnad', 1 an Leib und Seel' nichts schad'. 5. Bitt, daß uns Gott den Frieden geb', à bitt,l er Mord und Krieg aufheb'. 6. Bitt für das Feld und Ackerland, behüt unh vor Feu'r und Brand. ů —————. + 10 2—.— 7. Hal in aller 8. Aue dich von I27. 128.E — 7 daß —'——— Marienlieder. 129 uns 9 7. Halt ab den bösen jähen Tod à und bitt für uns nen inh in aller Not. 8. Auch steh uns bei am letzten End',*o Mutter, nie nicht dich von uns wend. jron ½ zu mol 124. e sterbaj Ganz schön bist du Ma⸗ri⸗ Du bist die Glo⸗rie Je⸗ru⸗sa⸗ die S Dein Volk durch dich ge- eh-ret * laß y öPWDiEE buer mal. .II..... ———.—— 2 salter 10— 3*.— — a, und Lei⸗t ne Ma⸗ kel 5 dir — lems, du bist die Zier⸗de Is ⸗ra⸗els. rau— ist; dir ah⸗me nach ein je⸗der 9655 1.—.— SSSEEEEEEEEEEEE Himas 10 D Ma ri: a1 O Fungsran voll der —. Mut ter voll der — E 4— 7—.—— a, N 5. — e heit i Ver⸗ phn u uns dei ⸗ne ——5— Gü ⸗ 19 keit! bitt für—— ar⸗ me ——4..— EIEEEEE 8—.—— ömigil⸗ KLin⸗ der; Dei Je⸗su, dei⸗ nem Sohn igin. Sün⸗ der bitt, daß er uns ver⸗schon'! bitt, d 660 Iränkische Weise. ———4....—— +——3 mad,H128.HEEEE 9.1. Rein⸗ste Jung⸗frau, ich be⸗trach⸗te, bith wie den Gruß der En⸗gel brach⸗ te ene de in—.—5—.— Hhüt uh.————— 79 daß du Mut⸗ter Got⸗tes seist, und empfingst vom 9 2. Gottes Wille war der deine;* denn du spru „Sieh, ich bin eine* Magd des Herrn beständig fott E— mir gescheh' nach deinem Wort.“— 3. Und das Wort ist Fleisch geworden:“ Gottes einn ri⸗ Sohn, der dorten* in dem Himmel ewig thront, ri⸗ auch unter uns gewohnt.— 4. Bitt, Maria, für die Seelen, à die des 5— Flammen quälen, führe sie dem Himmel zu in hier Frieden, in die Ruh'. ö 129 Im Ton 1. Milde Königin gedenke, 23 Hüf „von Nr. 22,. auf Erden unerhört,* daß zu diden Feind Pilger lenke,* der verlassen wiederkehrt. he Daß 4. Wenn Mutter voll der Güte, deinen Kindern eine Müwill zeiti nicht gewährt, ist unerhört. 5. Wem 2. Wer zu dir um Schutz geflohen, wer nur WRot wir L nicht vergißt,» muß bekennen, daß das Drohen 0 6. Mach der Hölle nichtig ist.“ E Daß du,‚ Mutter ꝛe. schwächt 0 3. Hast du, Mutter, deinen Söhnen à deine Hihh 7. Wenn versagt?* Hat man je mit Reuetränen, Jungfrau. Arm' und umsonst geklagt? 8. Wenn 4. Mutter! Jungfrau der Jungfrauen!* Sieh, ihder Mund hin zu dir; sieh, ich komme voll Vertrauen;* hih 9. Wenn Mutter, hilf auch mir! ir verlass. 5. Sieh mich armen, großen Sünder„ weinend. 10. Muß zu Füßen knien;* soll das ärmste deiner Kinder Aisie begleiten Erbarmen von dir ziehn? 11. Allen 6. O Maria, nicht verwehre,* was ich gläubig selig werder kann.* Du, des Wortes Mutter, höre à meine I gnädig an. 7. Ach, erhöre meine Worte,; führ mich hin zu dhh Sohn;* öffne mir die Himmelspforte,“ daß ich ewph dir wohn', 3 Marienlieder. F=F Fränkische Weise. — Dmie.... — EE——— — 13 2.‚.—..— x 2. ö„ +* J. Meerstern, ich dich grü-ße, o Ma⸗ du sprut Got⸗tes⸗mut⸗ter, sü= ße, o Ma⸗ oi 155 v,, e ve, di k. Maen, hilf uns all thront,! u⸗a, hilf! hilf uns .——— des W— l— zu in“ hier in die⸗sem Jammer⸗tal. 2. Ach, der Trübsal Wogen*— o Maria, hilf!— sind herangezogen, o Maria, hilf!* E O Maria ꝛe. enle, n 3. Hilf in schweren Kriegen, o Maria, hilf!— hilf iß zu de den Feind besiegen, o Maria, hilf! Daf S. Wenn die Frucht der Erden— o Maria, hilf!— nicht eine Wiwill zeitig werden, o Maria, hilf! 5. Wenn in Teurungszeiten— o Maria, hilf!—harte er nur duhrot wir leiden,“ o Maria, hilf! ohen 6. Macht uns Krankheit beben— o Maria hilf!*— 264schwächt, bedroht das Leben, o Maria, hilf! eine Hilh! 7. Wenn die böse Sorge“*— o Maria, hilf!“— hinrafft zungfral Arm' und Reiche, o Maria, hilf! .. J 8. Wenn die Augen brechen,* o Maria, hilf!“* Kann Sieh, ihder Mund nicht sprechen,“ o Maria, hilf! en; s 9. Wenn in letzten Zügen— o Maria, hilf!“— wir verlassen liegen, o Maria, hilf! weinerd 10. Muß die Seele scheiden.. o Maria, hilf!“* Wolle inder sie begleiten,« o Maria hilf! I. Allen hier auf Erden, o Maria, hilf!* Daß sie Aselig werden,“ o Maria, hilf! — 86 Neuere Weise. en⸗den 9* ——. ————6———————— in den Port der E⸗ wig ⸗keit, in dem letz⸗ten See⸗len⸗streit, .——..—..— ——— steh zu Seiten, laß mich dir be⸗foh⸗ Ien sein, letn . ů nn —— Schifflein, hilf mir streiten, hilf, o liebste Mutter m 2. Wenn die Kräfte mich verlassen? mehr find', woll'st mich ebe dann umfassen gedenken meiner Sünd'! 3— Maria, mich errette, mir bei⸗ verlaß mich nicht, wann mich von dem V bette“ Gott, der Herr, ruft ins Gericht. 3. Wann mein Los sich soll entscheiden,* lege d Fürbitt' ein;* laß nicht ew'gen Schiffbruch leiden,“ die arme Seele mein! O du Mutter aller Gnaden reich mir deine Friedenshand;* laß die Feinde mirn schaden,“ rette mich ins Vaterland⸗ 4. Fest zu dir 10 mein Vertrauen, à will von nicht lassen ab; will auf dich all' Hoffnung bauen, bis über Tod und Grab!* wil dich ewig, ewig liebt ewiglich dein Diener sein; führe mich, von Lieh“ trieben, in den Port des Himmels ein. Zur schmerzhaften Mutter Gottes— N. 5153 Fren dich, o Himmelskönigin— N. 64. U Ma 2 ri⸗ und ich keinen Zu den hl. Engeln. C⸗D ————. 32. E 1. O En⸗ gel rein, o Schützer mein — to 2. Der —Licht in —.——— mahn. 3. Tual meine Sü mir Verze 4. Erre befreie; Waffe lii 5. Weck mich antre 4 ins 5 6. Besch Seel' ic Freud' ist — 33.5 Zu den hl. Engeln. ——*— ———— .—————.——.— 12——.——.— mei⸗nes Got⸗tes Ga be, laß mich dir an⸗be⸗ —————————— 335— I ——————— 2—..——.6— X...— jsoh⸗len sein, so lang ich A⸗tem ha ⸗be. in, leien 2. Der Tag schleicht hin, die Nacht bricht an,* dein —Licht in mir laß scheinen; zum Guten allzeit mich er⸗ — mahn,* mein Herz richt' nach dem deinen. 3. Trag mein Gebet zu Gottes Thron à und fleh für tternih meine Sünden; durch seinen eingebornen Sohn“ hilf keinen d mir Verzeihung finden. fassen 4. Errette mich von Satans Macht, rrette‚befreie; mir gegen Welt und eitle dem Tu Waffe leihe! + 5. Weck' mich aus aller Trägheit auf,* zur Tugend *lege I mich antreibe;* halt vor den kurzen Lebenslauf den leden Tod ins Herz mir sten Gnaden 6. Beschütze mich im letzten Streit,»wann Leib und ide mirn Seel' sich scheiden; begleite mich zur Ewigkeit, wo Freud' ist ohne Leiden. vill von“ 36.5 Neuere Weise. bauen,“——— wig liebg 133. 5 e.—— * on Lieb. I. Du Amen Scuggeis, Gottes— gel, wei⸗ 9—% 9 =—.— 2 2.— 2— 4 —— 2— * von Fleischeslust Pracht! die rechte 2 — D——— 61—————— wei⸗che nicht von mir; Li⸗=te mih durchs Tal der E R.—— ———‚ — Min⸗gel bis hin⸗auf, hin⸗auf zu dir. 2. Laß mich stets auf dieser Erde deiner Führung danto sein,“ daß iich stündlich besser meide* nie mich Udarf ein Tag gereu'n. — SS————— ů 3u den hl. Engeln. 3. Sei zum Kampf an meiner Seite,*a wann mil) Versuchung winkt;* steh mir bei im letzten Streitz wann mein müdes Leben sinkt. 4. Sei in dieser Welt voll Mängel stets mein Fran mein Führer hier; du mein Schutzgeist, Gottes Eng weiche, weiche nicht von mir! D⸗E Köln 1623.— Fulda 1685 E 2 70— ů L 134. E ——E ZI* 4—.—. EAIA 1— 1. Un ⸗ü⸗ber⸗wind⸗lich star⸗ker Held,f 2——.—.. DI— E— n. Er 0 Mich⸗a ⸗el, komm uns zu Hilf', zieh mit i f bx. —— S.......—— .—.—.—.— 2. Die Kirch' dir anbefohlen ist,“ du unser Schutz Schirmherr bist. he Hilf uns ꝛe. 3. Groß ist im Himmel deine Ehr',* du führsti ganze Engelheer. 4. Dein Kampf ist aller Welt bekannt,*dein Sieg über Meer und Land. ö 5. Von deiner Macht, von deinem Mut* weiß E in der Höllenglut. 6. Den Drachen du ergriffen hast* und unter dih Fuß gefaßt. 7. Dein war der Sieg, schnell war der Kampf warfst den Feind in Höllendampf. 8. Wie jauchzt' mit dir der Engel Heer:„M wie Gott? Gebt Gott die Ehr!“ 1— 9. Mit deiner Kraft, o starker Held,* komm mh Hilf' im Streit der Welt! ö Streit un 10. Be den Hirt 135.0 wir die e gnädig u 2. Allé Ehr'. Himmels trat des 3. Ihr Gütigkeit, in allem zum Him 4. Daf Engelscha Ehre imse vor allen in mir Streitz in Fren Engl ulda 1685. — eld, sun Schuß führsh in Sieg weiß En unter diß kampf 4 „W omm mß, N Zu den 5½. Engeln. 3 10. Beschütz mit deinem Schild und Schwert! die Kirch', den Hirten und die Herd'! (Im Ton I. Dir, 9 Jesu, Kraft der Seelen, à 135. von Nr. 71.) Glanz des Vaters, ew'ges Licht,“ wollen wir die Stimm' erheben* vor der Engel Angesicht; höre gnädig unser Flehen,“ unser Lob verschmähe nicht! ö 2. Allen Heil'gen, allen Engeln* singen wir demütig Ehr'.* Doch vor allen heut gepriesen à sei der Fürst im Himmelsheer, Michael, der starke Kämpfer, à der zer⸗ trat des Drachen Wehr. x 3. Ihn, o Jesu, gib zum Wächter„König du der Gütigkeit, gib uns ihn, daß er verfechte“ Leib und Seel' in allem Streit, unsern Feind zum Abgrund trete“ und zum Himmel uns geleit'. ö ö 4. Daß wir dort in Wechselchören* singen mit der Engelschar* dir, dem Vater, und dem Geiste* Lob und Ehre immerdar, Lob und Ehre dem Dreieinen,“ der vor allen Zeiten war. C⸗ Neuere Weise. — +*——— 1. Je-su, du Zier und Kö-nig dei⸗ner .. En⸗gel, du un⸗ser Schö⸗pfer, Hei⸗land al⸗ler F....... PP‚.......— SISIIIISI... E2.—— ö—ierr..——.— Män⸗gel, o Herr und Mittler, blick aus dei⸗nen 15 [— —.——————— 7 ILI äPSSITITTTTITITITITTITSIIIIII Hö⸗hen, auf un ⸗-ser Fle ⸗ hen. 2. Laß Michael, den Führer deiner Heere,“ den Friedens⸗ fürst, den Kämpfer deiner Ehre,“ aus unsern Häusern Streit und Neid verjagen* samt allen Plagen. +3 Zu den Heiligen. 3. Laß Gabriel, den Boten deiner Gnade, à für Wih heit stehn, daß nichts der Kirche schade;* schick in Tempel ihn der ganzen Erde,*daß Einheit werde. 4. Laß Raphael, den Arzt voll Wunderwerke,“ besuchg uns mit deiner Gnad' und Stärke* und heilen all' voh allem Leid und Fehle* an Leib und Seele. 5. Und du, o Jungfrau, Mutter unsers Lichtes, 0 Mittlerin des ewigen Gerichtes, verlaß uns nicht, g Fürstin aller Engel, im Tal der Mängel! — den Heiligen. ö M. Hentel. Fulda 181,½ 137.——.—.———— aderhengen 1. Ihr Freunde Got⸗tes all⸗zu⸗gleich, ihr ———————. — Er —.—.———— 2— A 4 4 Q.— 4**7 Z.L 1 ö‚ 12.— EF—..— 7—.— *—* 1.—— + „Herr⸗ lich⸗keit uns Gna⸗de und Barmherzig⸗ Keit + 2„ 2——.———— .. uns in die⸗sem J Jammer⸗ tal, daß an des Tauu .—.———— I Hoch-⸗zeits⸗mahl wir uns er⸗freu'n in eu rer Zahl. 2. Vor allen du, o Königin, Maria, milde Herrschern ö 1195 Patriarchen allesamt, und die erwählt zum Seheran Ee Helft uns ꝛe. 4 3. Ihr, die der Herr erkoren hat* zum fürstlihn Apostelrat,“ o, ihr gekrönten Martyrer, ihr Lehrer ni ihr Beichtiger! 4. Die Santan, reich, o 5. Wir beim höck getreu,* 3⁵⁰f 2. O ih werft eine Vergebung was uns 3. O, m zum streng durch euer Herrn,*i 5. I Hüsten, Brüdern; emwn in rde. besuchg all' vsn es, d nicht, d [da 1847. —— eich, ihr hron de Lammas r ghl rrscherin Seheraml fürstlchn Lehrer ih 4 4 5 Zu den Heiligen. 137 4. Die ihr, Jungfrauen, hold und keusch,“ besiegt habt Santan, Welt und Fleisch, ihr heil'gen Witwen, tugend⸗ reich, à o Hadder Gottes allzugleich! 5. Wir bitten euch durch Christi Blut: àerflehet Gnad' beim höchsten Gut,* daß keusch und rein, daß pflicht⸗ getreu,“ daß heilig unser Wandel sei. 1•„Fuld. G⸗. ——— ͤ———.— 13 8.——*——— 1. Sei gnä⸗dig dei⸗-nen Knechten, du zu des —.—.—- 5,—.— PP. Vaters Rechten, Herr Jesus, Gottes Sohn! Sieh auf der x ⸗· ö—. L—4.—— n d. Jungfrau Fle⸗hen, laß das an uns ge⸗sche⸗hen, was ‚............... D 352 bvor des Va⸗ters Thron für uns Ma⸗ri⸗a bit tet. 2. O ihr neun Engelchöre, ihr heil'gen Gottesheere,“ werft einen Blick herab.“ Helft uns, damit wir finden Vergebung unsrer Sünden,“ und wendet von uns ab,“ was uns beflecken könnte. 3. O, wollet ihr Propheten* mit den Aposteln treten zum strengen Richter hin* und ihn auf unsre Tränen⸗ durch euer Flehn versöhnen,*damit wir gnädig ihn* bei unserm Tode finden. 4. Ihr, die ihr Blut und Leben* für Christus dar⸗ gegeben,« samt allen Beichtigern,“ ruft uns zum Vater⸗ lande* aus diesem Elendsstande zum Angesicht des Herrn, in dem ihr euch erfreuet. 5. Ihr, die ihr in den Wüsten* entsagt habt allen Lüsten, und du, Jungfrauenchor, helft euern schwachen Brüdern;* zieht zu den wahren Gütern* des Himmels uns empor, daß wir mit euch frohlocken. 138 Zu den Heiligen. 6. Was in dem Glauben irret,* und das, was i verwirret‚ schafft fern von unserm Land, à damit mn eine Herde aus allen Menschen werde, die eines Hint Hand in einen Schafstall leitet. 7. Dem Vater und dem Sohne, dem Geist auf einmn Throne* sei Lob und Dank geweiht!„Wie dir u Engelchöre lobsingen, so sei Ehre,“ dir, o Dreifaltigkeit von uns zu allen Zeiten! C Fuld. G.H. —.—————— 139. * (Apostel)) 1. Im Him⸗mel müs⸗ se Lob er⸗-schal von Freu⸗de an dem Ta⸗ge wal — e. et————— len, auf Er⸗den müs⸗se je⸗der Christ len, der den A-po⸗steln hei⸗-lig ist! . 71 zni Einer. ö iie. E SSSSEEE Die Welt singt ih⸗-re Herr⸗lich⸗keit, der Himmi 2•.———— D.‚‚—.—..————————— D XX.——I——— + x preist sie je⸗der⸗zeit. 2. Zu euch erheben wir die Hände, ihr wahren +2 dieser Welt,‚“ die ihr an aller Zeiten Ende* von O zu Richtern seid bestellt.* Hört unser demutvolles Flehn und macht es in Erfüllung gehn. ö 3. Den Sündern schließt ihr zu die Pforte, die des Himmels Erbe führt;“ ihr öffnet sie mit einem Wolh den Sündern, die die Reue rührt;*löst uns in diest Lebenslauf“ von allen Sündenbanden auf. 4. Die Krankheit weicht im Augenblicke,“ wenn euer O heilet unsern schwachen Geist, erwerbt bei Gott Mut und Kraft,“ die neue Tugend in uns schafft, 0 sie weichen heißt;“ auch kehrt der Seelen Heil zurück 5. Kot euch zu ewigwäh zeit ur 6. Der Gottes auf einen faltigkeit 140. hehren Li 2. Ihr Richter Gott, de 3. In chn au eh'n zu 4. Du Wort die Sinn V 5. Daf sich als 9 Genossen 6. Den eingeborn sei Lob 1 1I. Ehr' und deines Y 2. Die was verg und lief 3. Als willig au nahm tei en Licht von G Wonh in diese euer V zurück“ Gott un afft. Zu den Heiligen. 139 5. Kommt Jesus einstens auf der Wolke und sitzet mit euch zu Gericht,“ dann flehet, wenn er allem Volke* ein ewigwährend Urteil spricht, daß er zu jener Schreckens⸗ zeit“ uns führe in die Seligkeit. 6. Der Vater sei von uns gepriesen, gepriesen sei auch Gottes Sohn! Dem heil'gen Geist sei Ehr erwiesen“ auf einem und dem höchsten Thron!* Der heiligsten Drei⸗ faltigkeit sei Lob und Dank von uns geweiht! 40(Em Ton I. Vom Lob erschalle hocherfreut“ der „ von Nr. 59.) Himmel und die Erde heut';* im hehren Lied mach' jeder Mund! die Glorie der Apostel kund. 2. Ihr Lichter für die Christenwelt, vom Herrn als Richter aufgestellt, erhebet unsers Herzens Flehn* zu Gott, dem Vater in den Höh'n! 3. In Jesu Namen schließet ihr* und machet auf des immels Tür; o löst der Sünde hartes Joch;* wir sehn zu euch, o helft uns doch! 4. Durch Gottes Kraft, die euch verlieh'n,* macht euer Wort die Krankheit flieh'n; belebt auch unsern trägen Sinn à und lenket ihn zum Himmel hin.— 5. Daß, wenn die Zeit ihr End' erreicht*K und Christus sich als Richter zeigt, auch wir uns ewig hoch erfreu'n“ Genossen eures Lohns zu sein. 6. Dem Vater auf dem Himmelsthron* und seinem eingebornen Sohn und auch dem heil'gen Geist geweiht“ sei Lob und Dank in Ewigkeit! 14l Im Ton von Nr. 9g.) I. Gott, deiner Streiter Preis „(An Festen hl. Martyrer.) und Lohn,* du aller Heil'gen Ehr' und Kron',« nimm gnädig dieses Loblied auf* von deines Martyrs Siegeslauf. 2. Die Lust der Welt, der Lockung List* und alles, was vergänglich ist,*Vhat er verschmäht und abgetan* und lief zu dir die Himmelsbahn. 3. Als Leid und Schmerz entgegenkam, er's stark und willig auf sich nahm,“ vergoß um dich sein tenres Blut,“ nahm teil dafür am ew'gen Gut. Leib,“ bitt, daß ich sicher sei und bleib'ꝰ— +4 *gZ. B. O sankt Antoni,— oder: Sankt Wendeline. 14 14⁰ Zu den Heiligen. 4. Durch dieses Kampfs glorreichen Sieg,*o güt'gu Herr, wir bitten dich, mach uns vom Band der Sünde los,* lösch aus all unsre Schulden groß. 5. Lob, Ehr' und Preis im höchsten Thron à sei Gohh dem Vater und dem Sohn, à dem Tröster auch, den heil'gen Geist, von nun an bis in Ewigkeit. 142. 7 4. sankt N. Fränk. Volksweise. 1. (An Festen hl. de dich z Warene wen⸗de dich zu / v ee dee nin i d. EA.DeEee *—— EE——— mir vom Himmel gü⸗tig⸗ lich, so will ich öffnen ————. i— 2. mei⸗nen Mund, zu lo⸗ben dich aus Herzensgrund, 2. Gott Vater sei Lob, Dank und Ehr'*von nun ah immer mehr und mehr, der dich berufen und erwählt und seinen Freunden zugezählt. 3. Gott Sohn sei auch Lob, Dank und Ehr'*von nm an immer mehr und mehr,* daß seine Lieb' und großh 0 Gnad'? dir solchen Sitz bereitet hat. 4. Dem heil'gen Geist Lob, Dank und Ehr'* von nu an imimer mehr und mehr à für seine milde Gütigkeit, die dich geziert mit Heiligkeit. ö 5. Von Herzen grüß' und lieb' ich dich;* ich preise dihh und freue mich* ob deiner großen Heiligkeit, Macht Ehre, Freud' und Seligkeit. 6. Von Herzen ehr' und lob' ich dich und danke Goy und freue mich,* daß du schaust Gottes Angesicht un glänzest wie das Sonnenlicht. + D‚I..—.—— — ——— . Ich bitt' durch deine Herrlichkeit, verschmäh nih meine Niedrigkeit;* in deinen Schutz nimm Seel' u 8. De geh' fr in alle 9. Eh Geist im keit à de 13.( du gütig boren he 2. Du Jungfra der mit 3. Wo mit Paln Lob in s 4. Wir an Herz1 mehr*r 5. Den eingebor der uns 144. deine Fü fahrt ung für die g güt gu Sünde sei Goth ch, den Sweise. grund. nun ah rwählt“ von nun id großß von nun tigkeit, reise düh Machh. nke Gab. ht ud zäh nith eel 0 Zu den Heiligen. 141 8. Daß ich von allen Sünden rein* zum Himmel einst geh' fröhlich ein*K und lobe Gottes Gütigkeit*mit dir in alle Ewigkeit. 9. Ehr' sei dem Vater und dem Sohn* und heil'gen Geist im höchsten Thron,“ Lob, Dank und Lieb' in Ewig⸗ keit“ der heiligsten Dreifaltigkeit. (Im Ton von Nr. 23.) 1. Der Jungfrau'n Krone, 143.(An Festen der hl. Jungfrauen.)— esu Christ, erhör' uns, der du gütig bist, du Sohn der Mutter, die allein* ge⸗ boren hat als Jungfrau rein. 2. Du schreitest unter Lilien vor,» umringt von der Jungfrauen Chor, ein Bräutigam mit Sieg geschmückt“ der mit dem Preis die Braut beglückt. 3. Wohin du gehst, da folgen dir* Jungfrauen nach mit Palmenzier;“ und wo sie gehn, tönt überall* dein Lob in süßer Hymnen Schall. 4. Wir flehn durch die Erwählten dein: Mach uns an Herz und Sinnen rein;* gib, daß wir nichts empfinden mehr* von der Verderbnis Lustbegehr. 5. Dem Vater Lob im Himmelsthron à und dir, dem eingebornen Sohn, dem Tröster auch, dem heil' gen Geist,“ der uns den Weg zum Himmel weist. 4 4(Im TLon 1. Sankt N.... unsre Helferin,“ „onNr.142.) o himmlische Fürsprecherin,' wir rufen deine Fürsprach' an* bei Gott, der allen helfen kann. (Je nach der Silbenzahl des Namens wird gesungen z. B. St. Anna, unsre Helferin— oder: Sankt Barbara, du Helferin— oder: Sankt Magdalena, Helferin.) 2. In deinen Schutz nimm jung und alt, à im Frieden Gottes uns erhalt.* Bitt, daß durch gute Werk' und Lehr'* sich Gottesfurcht und Glaub' vermehr'. 3. Bitt, daß uns Gott die Sünd' verzeih',* in aller Trübsal steh uns bei. Wend ab von uns den jähen Tod,“ Pest, Fieber, Krieg und Hungersnot. 4. Bitt, daß die Frucht gesegnet sei,“ mit aller Wohl⸗ fahrt uns erfreu.“ Auch bitten wir mit Innigkeit,“ bitt für die ganze Christenheit. alten Stand; dieser Ort dem Kind gebühret,* das Zu den Heiligen. 5. Bitt, daß aufhör' in allem Land* Krieg, Aufruh Diebstahl, Mord und Brand; bitt, daß die Kirch' aller Welt* zu Gottes Ehr' den Sieg erhält. 6. Erwirb uns auch die ew'ge Gnad',* wann umst letztes Stündlein naht; à bitt, daß die Seel' in Friedt fahr'“ zu aller Auserwählten Schar. ö 14⁵5(Im Ton 1. Joseph, Davids Sohn geboren, ö „von Nr. 131.) Bräutigam der Jungfrau rein, à Jah hat dich auserkoren à und gestellt zum Vater sein; à tremn Joseph, mir auch biete* deine väterliche Hand* u beständiglich behüte“ mich, dein Kind vor Sünd' und Schash. 2. Du die Jungfrau hast begleitet zur Geburtsstah Bethlehem;* nichts ihr da war zubereitet,* Zeit um Ort war unbequem. In dem Stall sie mußt' gebären ihren Sohn zu kalter Nacht;* ach, wo bleiben mein Zähren, da ich solche Lieb' betracht'! 3. Als Herodes zornentzündet* suchte nach des Kindth Tod, dir's der Engel hat verkündet*K und geholfen ah der Not.“ Naeh Aegypten bist geflohen* nicht ohn' Mihn und Traurigkeit;* wann auch mir Gefahren drohen, zu meiner Hilf' bereit. 4. Da du nun bist wiederkommen* aus dem fremdeh Heidenland, Nazareth hast angenommen,“ alte Wohnu Lilien wird ernährt. Ach, daß auch mein Herz gezieret wäre dieses Kindleins wert! ö 5. Als zwölfjährig, Gott zu ehren,* Jesus in dah Tempel blieb, suchtest ihn mit heißen Zähren,“ zeigti väterliche Lieb'.“ Sorge auch für meine Seele,“ gleichd Treu' erzeige ihr, daß sie nie des Herrn verfehle, ih Zeit als sie Jesum nie verlier'. ö 6. Da nun nach vollbrachtem Leben sich der Tod di stellte ein, haben liebvoll dich umgeben* Jesus un Maria rein.“* Ach, mit Jesus und Maria, à* wann und mit Jesus und Maria à fih sterbe, ruf mir zu. mich zur gewünschten Ruh'. hat; d Sonne nal Kraft, d frauschaft. dein; àal sein,“ wie Jesus Ch. 3. Vate dich, u trauend si Jesus Ch 4. Vate Auge nie, segnet sie Kindlein 17.50 boren, 1 2. Prop 3. Vom 4. Im Aufruh 40. un unss Friede boren,“ * treug * Schasd Aurtsstah Zeit un gebären en meih Kindh⸗ lfen au yn' Mil hen, f fremde Vohnung das gezieret 3in dehh „ eig à gleichg le, di Tod 0 zesus un wann ih m Mut 190. iasih Kraft, die dir den Herrn enthüllte* in heil'ger Jung⸗ Zu den Heiligen. 143 F-F Neuere Melodie. — —5—— DE*—.— 4—— I. Va⸗ter Jo⸗seph, schau her⸗nie⸗der; dei⸗ne ——— D.——— Q F ö—..—53————— .—.——— Kinder sin⸗gen dir ih- re Wei⸗sen, ih⸗ re Lie⸗der, .—2 2—.—.——— e . TEE —.———.—— —————— und ihr Herz sie brin⸗gen dir, dich zu grü⸗ßen E— 7 A N 1 E ie/.. ö 2. Vater Joseph, schau hernieder;* alle sind wir Kinder dein;* allen wolle du hinwieder à ein gar treuer Vater sein,“ wie dem kleinen, himmlisch feinen, süßen Kindlein Jesus Christ. 3. Vater Joseph, schau hernieder;* deine Kinder rufen dich,“ und an deine Rechte wieder schmiegen sie ver⸗ trauend sich. O begleite, führe, leite sie zum Kindlein Jesus Christ. 4. Vater Joseph, schau hernieder; von uns wend dein Auge nie,‚ segne deine Kinder wieder, wie du oft ge⸗ segnet sie mit dem reinen, mit dem kleinen, süßen Kindlein Jesus Christ. 147⁷(Em Ton I. Johannes auserkoren,* du starker von Nr. 151.) Gottesmann, der Welt zum Trost ge⸗ boren, nimm unser Loblied an. 2. Propheten schon erkannten* dich aus der fernen Zeit als hohen Vorgesandten àdes Herrn der Herrlichkeit. 3. Vom Himmel kam der Bote, der dich verkündet hat;* du gleichst dem Morgenrote, mit dem die Sonne naht. 4. Im Mutterschoß erfüllte* dich schon des Geistes frauschaft. Zu den Heiligen. ö 5. Dein Name löst zur Stunde à des Vaters stumm 3. Eu Mund, daß er vom neuen Bunde! tut höchste Vun noch die kund. t, 6. Und als du selbst die Stimme erhubst um St 64 und Wald, da warst du jene Stimme, die aus) ewig ant Wüste schallt. ihr fleht 7. Groß bist du auf der Erden und groß im Himm. 5. Her saal;* hilf, daß wir würdig werden' zum großen Rönh Kirche fl mahl. eine rech 48 Em Ton 1. Laßt uns sankt Petrus rufen 10 50.5 „von Nr. 20.) Die Himmel er aufschließen kann; Schlüssel sind ihm anvertraut,' auf ihn ist Gottes gil gebaut. 2. Er ist der allgemeine Hirt,* der Christi Schu weiden wird, die Schaf' und Lämmer allzumal seines Meisters Rat und Wahl. ö 3. Er ist der Kirche fester Grund,” dazu erwählt d Gottes Mund; er ist der Fels, vom Herrn geleh steht fest im Herrn, bleibt unbewegt. 4 4. Ihm gab der Herr das Regiment, à das sol führen bis ans End' an Christi Statt, mit Macht Treu',* zu binden und zu lösen frei. 5. O Christe Jesu, Gottessohn,* den Bau schau von deinem Thron; auf diesem Grund die Kirch' erhl vor Feindeslist und Feindsgewalt. 6. Und du sei Diener für und für,* halt offen! die Himmelstür* und schlag mit deinem Hirtenstab! Wölf' von deinen Schäflein ab. Eu Ton von 1. O Zierde der Apostelschar,— 149. e Gott geweihtes Haldenraan,* Das grof von deiner Herrlichkeit*singt heut' die ganze Christe) 2. D 2. Der Meister, der euch auserwählt,“ hat euch) erblicket seinem Geist beseelt; ihr truget fort von Ort zu H ihr Gift in alle Welt sein heil'ges Wort. ö eh' du d 5 stumnh⸗ chste Won um Stih ie aus n Himm ßen Kön rufen an kann; rottes H isti Schn umal rwählt 0 rn geleg das sol Macht au schnt. dIIH kirch erhů uns, die wir noch rin⸗gen nach un serm Heil im —7.———— x un alt irn SIII.. rtensta Jammertal, bitt Gott, dem wir hier singen, dort in dem r————— n 2—..——4—— cEEE ar, dabt großen Himmelssaal, o heil'ger Bo-ni⸗fa⸗ti⸗us! e Christe. 2. Du hast in Rosen dieser Welt“ die Schlange bald hat euch erblicket,* die manchen Menschen überfällt* und durch Ort zu A ihr Gift ersticket. Du eiltest schon zum Klosterstand,“ eh' du die falsche Welt gekannt.“ E Für uns ꝛc. Zu den Heiligen. 145⁵ 3. Euch war der Sieg,* wohin ihr kamt, im Tod ihr noch die Palme nahmt; ihr starbt für den, der droben thront,“ mit ew'gem Glanz die Seinen lohnt. 4. Auf euch ist unsre Kirch gebaut, à euch bleibt sie ewig anvertraut;“ ihr steht für sie am Gnadenthron, à ihr fleht für sie beim Gottessohn. ö 5. Herr Jesu, höre ihr Gebet,* das für das Wohl der Kirche fleht; breit aus zu deines Namens Ehr' à die eine rechte Glaubenslehr'! C⸗D Fuld. G.⸗B. EE ꝓD.I— ——.— ⁊Z.— 1 N— 5. Err. x Wie se⸗lig bist du dort ver⸗eint mit ö ——— v.—.—— E....—— 1 7 2..—.——.K——.3— 2*——.—— nach dem Heil ge⸗stre⸗bet, Gott, dem du ge⸗le⸗bet! Nun schaust du Got⸗tes —. —0o. III—— II— —2——D— Herr⸗lichkeit in himmli-scher Zu-frie⸗den⸗heit. he Für 6 n enin Mnden n niniu Haur. DIñ‚‚—— ——ũ ᷣq:3415 11133— ———.I...——7———.———— — 10 ——IIIIe Zu den Heiligen. 3. Zum Priester, da du warst geweiht,* das Opi. Gott Wengen,* wie hoch fing an die Frömmigkeit 0 2 D da empor zu schwingen! Gleich einem Seraph gliht mit Heul du,“ die Liebesglut nahm immer zu. uund 1 4. Die Liebe zu des Nächsten Heil,* von Gottes 9919135 entsprungen, hat tief, gleich einem scharfen Pfeil, di Hau, d zärtlich Herz durchdrungen.“ Es wünscht, daß alle Blut. Verein mit Jesu möchten selig sein. Seel. Ein 146 5. Mit großem Mut gehst du zu Werk,? der Heid 14 3 Gott erkennen; auf Friesland zielt dein Augenmerh zu begra der Fries' soll Jesum nennen. Doch nein; denn nochii und dein Gnadenstrahl erscheint den Heiden diesesmal. Fuld 6 6. Der Oberseelenhirt zu Rom erteilet dir den Segen 15. O nun strömt die Gnad' in sanftem Strom à dem Heiht befinden. tum entgegen.* In Friesland auch stieg nun emporii strafen m Himmelslehr in vollem Flor. uns schüt 7. Welch' Liebe wallt in deiner Brust* zu so entfern Seelen! Wer machte dir die feur'ge Lust* das deuh Reich zu wählen?*Mit Recht hält dich das deis Reich in Ehren, den Aposteln gleich. 8. Es ward die Herde Christi groß* im Glauh allenthalben; der Oberhirt in Rom beschloß k— Bischof dich zu salben. Er salbte dich, da er dir— fürs deutsche Reich den Hirtenstab. B 9. Zur reichen Ernte wolltest du* noch mehr— 2 senden;* du wähltest jene nur hierzu,! die von der U sich wenden.“ Um zu erreichen dieses Ziel,“ erbautest der Klöster viel. 10. Die Götzentempel stürzten ein,“ wo du dich h 88 gekehret;“ den Opfertisch, den dunklen Hain à hat 0 Klof t Hand zerstöret,“ dagegen der Dreifaltigkeit* viel n3 n Tempel eingeweiht. Ort' 98 11. Da du an deines Lebens Rand nach vieler M 4. Viel gekommen, hast du den Weg ins Friesenland Hlöst von letztenmal genommen,“ weil dir die Martyrkrone dul 5 Die bestimmt war von dem ew'gen Wort. agarauf d Bla E ben Zu den Heiligen. 147⁷ das OI. 12. Den Christen warest du bereit die Firmung zu ihkeitg Eerteilen;“ allein dich überfiel der Heid'* mit Dolchen und ph glühth mit Keulen. Der blut'ge Tod war dir schon nah, doch ů u unerschrocken da. vottes R Wahi wer Hedd puingt dir den Stahl mit Wut àins Feil, Haupt, dein Leib sinkt nieder;“ die Erde trinkt dein teures aß alle Blut,“ es starren deine Glieder.* Zu Gott steigt deine Seel' empor* und freut sich in dem Engelchor. er Heid'. 14. Zwar Mainz und Utrecht rüsten sich, dich herrlich ugenmen zu begraben; doch nein, du willst, nur Fuld soll dich“ in nochig und deinen Körper haben.* Hierdurch erteilst du deinem al. Fuld* ein Pfand der wahren Vaterhuld. en Segen. 15. O Glaubensvater, sieh die Not, à in der wir uns dem Hodt befinden.“ Still Gottes Zorn, wenn er uns droht,*zu empor) strafen unsre Sünden. Bitt ihn, daß seine starke Hand* uns schütze samt dem Vaterland. so 5l 6⁰6 das deuhhh e das deis I5la. V 1. Nun laßt uns al⸗le lo ⸗ben sankt Köln 1623. —— im Glalh 9— er dir gal nehr Abeh——— RSSE— von der—— erbauhi ben zum Heil fürs Chri⸗sten⸗tum. 2. Zu Gottes Wort von Jugend* hat er sich hinge⸗ wandt, à ein Licht in Lehr' und Tugend, ein' Zierd' im Klosterstand. 3. Aus England er bald reiset* in Deutschlands öde Ort,? wo er mit Eifer preiset und lehret Gottes Wort. U 4. Viel Ketzer, böse Christen“ und Heiden mannigfalt* nlan u löst von des Teufels Listen“ durch göttliche Gewalt. arkrone 5. Die Götzen er zerstörte,“ zerschlug die Donnereich',“ darauf das Volk verehrte“ den wahren Gott sogleich. ö qWüʒ.. 9. ꝙ— h vieler M Zu den Heiligen. 6. Er nimmer ruht' und weilte* mit anvertrauthn Pfand, er immer sorgt' und eilte à durch alle deutst Land'. 7. Durch Thüringen und Franken,* von Bayern I ans Meer hat er ohn' alles Wanken à gekämpft shh Gottes Ehr'. 8. Zuletzt sollt' er vergießen* für Christus auch sih Blut* durch's Schwert der wilden Friesen à zu sein Seele Gut. 9. So hat er sich erworben* die Ehr' der Marhh kron';* für den er ist gestorben,“ der hat gar reicht Lohn. 10 Dein Deutschland woll'st anschauen,* o Vah hoch geehrt!* Bitt' Gott, er woll' aufbauen,“ was i der Feind zerstört. 11. Im Weinberg, den mit Fleiße* du bis zum d gepflegt, das Unkraut bald ausreiße, à des er gi vieles trägt. ö 12. Den Irrtum du ausreute, à der Gott zuwd ist;* die alte Lehr' ausbreite,“ besieg' des Feindes. 13. Hilf uns zu gutem Werke,“ sankt Bonifatius erwirb uns Gnad' und Stärke,“ erlang' uns wahre Bu 14. An unserm letzten Ende,“ in der so harten NI. dich hilfreich zu uns wende* und führe uns zu Gah C.D Neuere Melodie. ö 51v 1. Nun laßt uns al⸗le lo⸗ben, ö Bo⸗ni ⸗fa⸗ ti ⸗ um, den Gott so hoch er⸗ — LD.V — ho⸗ben, zum Heil für's Chri⸗sten ⸗tum. stadt, in e e.——..—— rE E mius,* Fuldafluf Haus zu 3. Und ins weite die Botse Kreuz ve 4. Un Wahn, Bahn, uns Lebe 5. Wi xtrauti deutsch wern h mpft fi auch 110 zu seinn Marih u reichs o Vah was I zum V es er gu tt zuwidz indes H nifatius, ahre Bu rten Noh 3 zu Glh Melodie —— —— —— 2— ben, sanbs ————— Zuden Heiligen. Sturmiuslied. ——4 ————.———— I— 8* 0 —. 23—.—.—— tie⸗fer Nacht, des T —.——— 1—— EE . Sternes Pracht; da brach der hel⸗le Tag herein, der ...— Wahrheit Licht, des Hei⸗les Schein. 2. Das war, von Gott zu uns gesandt, à sankt Stur⸗ mius,“ der schlug den Wald mit seiner Hand* am Fuldafluß“ und baute in der Wälder Kreis ein hohes Haus zu Gottes Preis. 3. Und weiter trug von diesem Haus gar frohe Kund* ins weite Sachsenland hinaus des Heil'gen Mund,‚* die Botschaft von dem Herrn und Christ, der an dem Kreuz verblutet ist. 4. Und die betört, umnachtet war* von falschem Wahn, der Heidenvölker blinder Schar, er wies die Bahn,» die rechte Bahn, den sichern Steg,“ ihn, der uns Leben, Wahrheit, Weg. 5. Wir danken dir von Herzen sehr, du Gottesmann. Was du uns warst, uns keiner mehr je werden kann; du bist uns Vater, Führer, Licht,“ o bleib bei uns, ver⸗ laß uns nicht. 6. Bleib' treuer Hirte, bei uns bleib',* zur Seit' uns steh'!“ Halt von der Seele, von dem Leib“ fern jedes Weh» und führe uns mit sich'rer Hand“* zur Gottes⸗ stadt, ins Vaterland. 45 Widen Heiligen. j‚ Ton I. Wir rufen an den teuren Mann 152.40 von Rr. 134) sankt Kilian,‚“ sankt Kolonat und sh Totnan.* le Dich loben, dir danken* deine Kinder Franken,“ sankt Kilian! 2. Der heil' ge Stuhl hat dich gesandt!— sankt Kilians voll Huld zu uns ins Frankenland.' he Dich loben; 3. Du hast erlöst uns Franken frei* vom Greuel h Abgötterei. 4. Das göttlich Wort hast ausgesä't,* von ihm Franken Heil entsteht. 5. An deiner Lehr' das Licht entbrannt',* das ni erlischt im Frankenland. 6. Den Herzog Gosbert hast bekehrt,“ die Fürstensth Würzburg gelehrt. 7. Die sündlich' Eh' verboten hat,“ wie sankt Joh der Täufer tat. ů 8. Geilana dann den Gottesmann* aus Rache zun morden sann. 9. Er hat besprengt mit seinem Blut“ den ausgestren Samen gut. ö 10. Er hat geliebt sein Frankenland,“ sein Blut er dune. Unterpfand. 11. In Würzburg ruht der heil'ge Mann* mit Genossen lobesan.———— 12. Laß dir die edlen Franken dein* von Herzen i befohlen sein. — — al 153. Re S . 0 fer du der Christen⸗ heit! E —.—.— Gott* uns! V In Kranthei und Ver⸗ 25 sen⸗hih +. In Gottes E 8. Wel sonst für 9. Vor zu der E 543 E n 2. und su Kinder! Kilianl ch loben Greuel h n ihm h das 0 Fürstens ikt Johnn ache zu ö isgestrem Vlutg * mit d Herzen uere West sen — ö——.—.— Zu den Heiligen. 25.—2— R 1 2—.—.——— 1 —..— e sankt Ro⸗chus, bitt für uns! Macht, Ehr und Gut hast du verschmäht,“ dein Ruhm in stiller Armut steht. 3. Den Kranken war dein Dienst geweiht, in Stadt und Dorf und Einsamkeit. 4. Wohin du kamst, war Trost gebracht,“ viel' Kranke hast gesund gemacht. 5. Der Kerker war dein Erdenlohn,*anun glänzest du am Himmelsthron. 6. Drum rufen wir mit Zuversicht:* Vergiß der armen Kranken nicht. 7. In Krankheit und Verlassenheit hilf uns durch Gottes Gütigkeit. 8. Wehr ab die Pest, die bitt're Not, Dauch was uns sonst für Strafe droht. 9. Vor jähem Tod uns all' bewahr* und hilf uns zu der Fater 2353 ———————— 54——.— 1. G 22—5— tau⸗send⸗mal,—. lobt sei ————— oh⸗ ne Zahl, o A⸗lo⸗ y⸗si⸗ us; Du bist mein —ᷣᷣ— ö ö A2—— 188..—.—— Schutz⸗pa⸗tron bei Got⸗ tes Gna⸗den⸗thron, o ——.————— ——— +*———ß7—;'— —.————.— 1—— 2 A 10. y ⸗ si us! S 2. So wie der Lilien Pracht“ hier unter Dornen lacht,“ so glänzt zu unsrer Freud'* hoch deine Reinigkeit. niicht wanken her und hin,' treib' von uns alle Sch —r—den Heiligen. 3. Du Blum' der Reinigkeit,“ der Zucht und Sittsa keit,* hilf mir stets keusch und rein*wie du auf Erden sih 4. Schütz' mich vor Uppigkeit,“ vor Hochmut, Eitellah halt von Verführung frei* mich, meinem Gott getin 5. Weck' Gottesfurcht in mir,“ so wie sie war in dinn laß in mir Andacht blühn* und Gottesliebe glühn. 6. Ich folge dir getreu;“ du Heil'ger, steh mir beß in aller meiner Not, im Leben und im Tod. Nr. 142.) sten Königs glänzend Bild,“ du hastuß schmähet ganz und gar“ der Welte Reichtum, das ist woh 2. Der Erde Lust, der Erde Pracht* hast abgetan un wohl betracht't, daß nur allein in Jesu sei 5 Herzens wahre Lieb' und Treu'. ö 3. Drum hat mit Tugend reich geziert* der Herr de Herz und es geführt,“ daß du in Liebe nur erglühs! und eine Lilie rein erblühst. 4. Dein frommer Sinn, dein' große Lieb' à* dich h 1. Elisabetha, Fürstin mild,“ des hi 154b.(Im Ton von ö zu allen Kranken trieb,“ hast ihnen Hilf' und Trost h währt,“ mit Gut und Geld sie reich beschert. 5. Dein süßes Herz sich liebend neigt* den Au zu und, wo gebeugt vor Kummer, ein Bedränhh klagt, bist immer du hilfreiche Magd. 6. O welche Wonne, welche Freud'* für dich zu l dern fremdes Leid! O welche Freud', o welch' ein Lohh o welche Zier, o welche Kron'! 7. Auch uns send' Hilfe mildiglich,“ des bitten von Herzen dich;* erwirb uns Leid und wahre Reuh daß Gott uns mach' von Sünden frei. 8. Richt' auf den Herrn Gemüt und Sinn, daß lichkeit und zeig' uns deine Hilf' bereit. 9. Zur Zeit, da kommt der grimme Tod,!* hilf u aus aller Angst und Not* und schließe zu der Holh Pfort'* durch deiner Fürbitt' mächtig Wort 10. D und uns nach dies 155.0 wir Lob, Im Tem Einigkeit 2. Hie Hier der Liebe, sel'ge Him lobsingen 4. Gele deinen N ein ein'ger geweiht, ew'gen Z 150.56 gegründet höchsten lebensvoll viel tauser 2. Zur dich mehr zur Morg tigams* nigin gese d Sittsan Erden seh Eitelleh ott gettn ir in dirn glühn. ö mir bei 0. ü du hastiß s ist wah ogetan u sei Herr 0 erglühs dich h 5Trost h en Aun Bedrängh ich zu ein Lohh bitten m hre Reu N Alle Schill * hilf I der l m Kirchweihfeske.* 10. Daß wir dann fröhlich treten ein zum Himmel und uns ewig freu'n* mit dir in Gottes Herrlichkeit* nach dieses Lebens hartem Streit. Am Kirchweihfeste. 1. Dir, Vater, tönt der Lobgesang à in 155. von Nr. 61) dieses Tempels Hallen;* dir bringen wir Lob, Preis und Dank,“ laß dir's, o Herr, gefallen!* Im Tempel, deinem Ruhm geweiht,* lobsingen wir in Einigkeit: Gelobt sei Gott, der Vater! 2. Hier wohnt bei uns das höchste Gut,* auf dem Altar enthalten, hier nährt uns Christi Fleisch und Blut* in jenen Brotsgestalten.“ Im Tempel, deinem Ruhm geweiht,* lobsingen wir in Einigkeit:* Gelobt sei Jesus Christus!— 3. Hier waltet deines Geistes Kraft,“ o Gott, dein Geist der Liebe, der Wahrheit uns und Stärke schafft* und selge Himmelstriebe.“ Im Tempel, deinem Ruhm geweiht,“ lobsingen wir in Einigkeit:“ Lob sei dem heil'gen Geiste! 4. Gelobt sei Gott im höchsten Thron,* wir preisen deinen Namen, Gott Vater, Geist und ew'ger Sohn,“ ein ein'ger Gott zusammen!“ Im Tempel, deinem Ruhm geweiht,“ ach segne uns, Dreifaltigkeit,“ jetzt und in ew'gen Zeiten! 5(m Lon I. Jerusalem, du Himmelsstadt, in „von Nr. 61.) der der Friede wohnet,“ die Jesus fest gegründet hat,“ in der er ewig thronet!* Hoch über jeden höchsten Stern“ bist du gebauet von dem Herrn* aus lebensvollen Steinen.“ Gleich einer Braut umgeben dich“ viel tausend Engel, welche sich*win deinem Dienst vereinen. 2. Zur Braut des Sohns bist du geweiht. Wer kann dich mehr erheben?* Dir ist des Vaters Herrlichkeit* zur Morgengab' gegeben.“ Dich hat die Gunst des Bräu⸗ tigams und das kostbare Blut des Lamms* als Kö⸗ nigin geschmücket;“ dich, Himmelsstadt, hat Gott ey⸗ Um einen guten Tod. wählt,* mit dir hat Christus sich vermählt,“* duh sein Herz entzücket. 3. Von Perlen glänzt hier jedes Tor,“ hier schim jede Pforte;“ man geht zu diefer Stadt emrer* 45 einem jeden Orte. Der Mensch, der in der Pilgeri„2. Stel sein Herz mit echter Frömmigkeit,* mit Tugendwen überwind zieret,* der hier aus Liebe Christi trägt* das Ku und sprie das Gott ihm auferlegt,“ wird dort hinein geführet dein Tor 4. Wenn der geheimnisvolle Stein,* den hier. großer F Meißel schneidet,“ durch Schläge, Trübsal und uu 3. Ers Pein* zum Bau wohl vorbereitet:“ versetzet ihn i Wunden, dieser Welt* der Bauherr, wenn es ihm gefällt,. Lieb'emt himmlischen Gebäude.“ Er füget Stein an Stein alldoh und labe bestimmet jedem seinen Ort* in süßer Ruh' und Fun4 We. 5. Dem höchsten Gott sei Lob und Ruhm* von i. meinen e Menschen Zungen,* ihm sei von seinem Christentun gig; di⸗ Dank, Ehr' und Preis gesungen!* Dem Vater, 8 süß in n und heil'gen Geist, den dort der Cherub ewig presst Wn sei Lob zu allen Zeiten! Macht, Klarheit, Krast. Unt Herrlichkeit“ sei Gottes Majestät geweiht in a gannd mn Ewigkeiten! R Lairn Um einen guten Tod. 3 F.F D 6. So ,v Han Trost, m. 157. eiiie‚.nichtt 8 r mich mit (Auch im Ton 1. O treu⸗er Je⸗su, der du bist mah steten Fr von Nr. 56) mein Zu⸗ver⸗sicht zu je⸗der Frist, den 4 ISIIENRRR .. hnn 11 ant 105— 158. 5 + + Hirt, mein Trost und Le⸗-ben, a du, Her ich mich ganz er⸗ge-ben: ich hitete dihg Wand .— d ———— W— wissen n⸗ in ⸗nig⸗lich, laß mich doch nicht ver⸗der⸗ ben, wa doch wil ** du 6 schimm wor Pilgerzeh gendwerh das Kun eführet 1 hier und duh et ihn g ällt, K n alldoth ind Fresh von alh ristentun Uer, S zig preis Kraft y *in 0 18 bist man Frist, den Um einen guüten Tod. SSSIIIIIII ů— E. H— kommt die Zeit zu ster⸗ben. 2. Steh' mir am letzten End' doch bei dund hilf mir überwinden;* mach' mich von meinen Schulden frei* und sprich mich los von Sünden.“ In aller Not sei mir dein Tod* und unverschuld'tes Leiden à ein Anblick großer Freuden. ö 390. 3. Erscheine mir zu jener Zeit'* mit deinen offnen Wunden, die du, damit ich sei befreit, aus lauter Leb' empfunden.“ Dein teures Blut komm mir zu gut 80 und labe meine Seele,“ die ich dir anbefehle. 4. Wenn ich dann nicht mehr sprechen kann, noch meinen Mund bewegen, so nimm die schwachen Seufzer an,* die sich im Herzen regen.“ Laß für und für gar süß in mir* den Namen Jesu schallen,“ wann mir's Gehör entfallen. 5. Und dann bitt' ich, o treuer Gott‚,“ du woll'st mich ganz umfassen* und mich doch nicht in letzter Not“ aus deinen Armen lassen. Ach, möcht' ich doch auch heute sech* die teure Gunst erwerben, in deinem Schoß zu terben. 6. So komme nun zu deinem Lamm, mein Hirt, mein Trost, mein Leben,“ mein' Zuversicht, mein Bräutigam,“ dem ich mich ganz ergeben. Komm bald zu mir, nimm mich mit dir aus diesen vielen Leiden* ins Reich der steten Freuden. —. 58(Im Ton 1. Wann meine Stund vorhanden ist . ben, wanh „von Rr. 56.) zu scheiden aus dem Leben,! so wollest du, Herr Jesu Christ,* mir das Geleite geben;“ die Seel' an meinem letzten End'? befehl' ich, Herr, in deine Händ',«* du wirst sie wohl bewahren. 2. Die Sünden werden kränken sehr* und mein Ge⸗ wissen nagen; denn ihr' sind viel wie Sand am Meer, à doch will ich nicht verzagen;* will denken, Herr, an ennen d. deinen Tod* und deine heil'gen Wunden rot; werden mich erhalten. 3. Ich bin ein Glied an deinem Leib,* das ul mich von Herzen; à von dir ich ungeschieden bleib'! Todesnot und Schmerzen.“ Und sterb' ich auch, so si ich dir;* ein ew'ges Leben hast du mir à mit deln Tod erworben. 4. Weil du vom Tod erstanden bist,* werd' ich Grab nicht bleiben;* mein höchster Trost dein' Auf ist,* sie kann die Furcht vertreiben.“ Denn wo du — da komm ich hin, daß ich stets bei dir bleib' und hin drum fahr' ich hin mit Freuden. 5. Ich fahre hin zu Jesu Christ,“ der mir un gegangen;* wie er mein Ziel und Ende ist,“* so wirh mich empfangen,“ wird öffnen mir die Himmelstür — schmücken mich mit aller Zier*wKEund ewiglichem — 1500 x chlichte⸗ 2 Gütigkeit und Gott Heiland, 159. e—.——— 2 wann die — 1. Mit⸗ten wir in Le⸗bens⸗zeit sudn Ach, wer ist's, der Hil⸗fe leiht, daß — 5———.——. DSSSe —0—* r een—— Tod um ⸗fan ⸗gen. Gnad' er⸗ lu gen O Herr, du bisfes ö— EEE DDD 1———————— ne, der um un⸗sre Mis⸗se⸗tat rechtl ——..— —.————1—.—.— sich er⸗zür⸗net hat. Hei⸗ li⸗ger Herrund ant ů ö hei⸗li⸗ ger, star⸗ker 0 4. Mit treiben; sicher Hiel bist der g Heiliger H barmherzie lich sterber 100.4 Sterbensn 3. Wan hört, der? Derz zerbr Um einen guten Tod. 157 rot; ————— 4——— Das ib'“—.—— ů ö 9. 0 0 hei⸗li⸗ger, barmher⸗zi⸗ger Hei⸗land, du e⸗ wi⸗ger 5 4 1 4 mit dein SSPIPIISPIPIPIIIIIIII IE erd ih Gott! Laß uns nicht ver⸗der ⸗ben, wenn es kommt zum in Auffh 3 66 r und bit 705 — 6— Ster⸗ben, Ky⸗rie e⸗lei⸗son. mir vonn. 2. Mitten in dem bittern Tod à steh'n wir vor Ge⸗ so wüh richte;“ ach, wer ist, der solche Not“ uns zu Gnaden lstür schlichte?* O Herr, du bist's alleine,» der aus großer hem Lil Gütigkeit immer hält die Hand bereit.“ Heiliger Herr und Gott, heiliger, starker Gott,“ heiliger, barmherziger Behe u Heiland‚* du ewiger Gott,“ laß uns nicht verzagen,“ — wann die Sünden nagen. —.— 3. Mitten in des Feindes Land à* will die Furcht uns sindi treiben;“ ach, wer hilft mit treuer Hand,* daß wir „daß in sicher bleiben?* O Herr, du bist's alleine! Denn du bist der gute Hirt,“ der uns wohl bewahren wird.* —.— Heiliger Herr und Gott,“ heiliger, starker Gott,! heiliger, — barmherziger Heiland,* du ewiger Gott,“ laß uns fröh⸗ birs lich sterben* und dein Reich ererben. 2 m Ton I. Herr Jesu, wahrer Mensch und —.— 160. von Ar 28.) Gott,* der du litt'st Marter, Angst — und Spott, für mich am Kreuz auch endlich starbst* rechtih und mir des Vaters Huld erwarbst: 2. Ich bitt durch's bittre Leiden dein,“ du woll'st . mir Sünder gnädig sein, wann ich einst komm' in —..— Sterbensnot* und ringen werde mit dem Tod. und Gul. 3. Wann mir vergeht das Augenlicht,“* das Ohr nicht ker Goth hört, der Mund nicht spricht, wann mir vor Angst mein Herz zerbricht, o Jesu, dann verlaß mich nicht. Um einen guten Tod. 4. Komm mir zu Hilf' vom Himmelssaal, à verkih mir des Todes Qual,? die bösen Geister von mir treih mit deinem Geiste bei mir bleib. 5. Wann sich die Seel' vom Leib abwend't,* so nim sie, Herr, in deine Händ'; dem Leib gib in der e Ruh',* bis naht der jüngste Tag herzu. 1623 6. Froh' Auferstehung mir verleih, im Weltgen mir gnädig sei; ach, meiner Sünd' nicht mehr gedent aus Gnad' mir ew'ges Leben schenk.—.— 6⸗⁰ N Weise 351— —.——.—.——.——— Weise auf 3 161. EH e— SIEIII* I. Mein Te⸗sta⸗ment soll sein am End': Y.—.— aub⸗ ii 5—— Ma⸗ri⸗ a, aeseph;——— 3—— schweres K ——— 1—— 5.2 233.11 n. torben:* — E Mase Tod mein Hort, Je⸗sus, Ma⸗ri⸗ a, Jo⸗seph. sein Gebet 2. Mein Trost in Leid und Traurigkeit„Jesus, Munt für sie um Joseph.“ Mein' größte Freud' und Seligkeit“ Jesus, 4. Auch 3. Im Todesschweiß zur letzten Reis'* euch lad' bittend vo ein, mit mir zu sein. Kreuzhau 4. Zu euch ich eil' und such' mein Heil* in euem 5, Ach, Schoß voll Gnaden groß. Mutter S 5. Wann mir einst Red' und Sinn vergeht,*un diese Seelg Herz dann noch soll seufzen doch: 6. Aufnehmet mich, das bitte ich von Herzensgum zur 2. Stund'. ö 162 7. Mein' arme Seel' ich euch befehl', den Geist i send' in eure Händ'. 4.— 8. Senkt man hinab den Leib ins Grab,“ so soll allaz mein' Grabschrift sein:„Jesus, Maria, Joseph.“ Ich danke dir für deinen Tod— Nr. 55. k= Wann mein Schifflein— Nr. 131. auf zi Dies Für die Abgestorbenen. ö ir wen Für die Abgestorbenen. Meßgesänge.— Nr. 207 u. 210. — nind 110 F-F 42.—. de— 4 ů ö 162³.½. Zaddin, e + 4—— 1. Herr, gib Frieden die⸗ser See⸗le, nimm si er DiDEDDDEE auf 45 ew'⸗ gen Licht. Gib Er⸗bar⸗men ihr und LIq.I———* —— 2 zäh⸗. Va⸗ter, ih⸗re Män⸗gel nicht. 2. Gib ihr, was dein Sohn erworben* durch sein u schweres Kreuz und Leid,* durch den Tod, den er ge⸗ ——— storben:* Gnade für Gerechtigkeit. 3. Wasche sie mit seinem Blute, schaff' sie neu durch seph. sein Gebet; Dorn und Geißel, Speer und Rute à dich us, Mant für sie um Gnade fleht.“ ö Jesus 9—0 4 Auch der süßen Mutter Schmerzen à stellen wir dir ch ů9 bittend vor,“* wie sie mit verwund'tem Herzen* zu dem Kreuzbaum blickt empor. 5. Ach, durch dieses Sohnes Leiden,“ ach, durch dieser in cun t,* ui diese Seele himmelwärts! Dies Lied kann auch in folgender Weise gesungen werden: zensgrun 656 E Neuere Melodie. Geist i 162⁰.E—— 1.—4 5..I er— 1 din. n—. 56. V auf zum ew gen Licht. Gib Erbarmen ihr und Vähle, I. derd v, gib I die⸗ser See⸗ le, nimm sie Mutter Schmerz, Vater, nimm zu ew'gen Freuden“ ö Nn—.26669666—— Für die Abgestorbenen. n e—4 LI— e an n u m D Lune— 9* irr—.—— Va⸗ter, ih⸗ re Mängel nicht. E=Fis 9——— 163. 1. O Herr Gott, Je⸗su Christ, der du so schmerzlich bist 2—— ... am har⸗ Kreuz ge⸗storben, sieh an der See⸗len Glut, die du 7.———— 2 EAE . 4*— 2 2 dei⸗nem Blut so teu⸗er hast er ⸗wor⸗ben. 2. Hör' an ihr Klaggeschrei,* schau' ihre Not y Reu'* und ihr so langes Dulden;* du weißt, I Schmerzen sind,“ ach hilf, ach hilf geschwind* abtun ihre Schulden. 140 3. All' deine Angst und Not,* Verfolgung, iu und Spott,“ Speer, Geißel, Kron' und Rute, letzter Todesstreit,“ all' deine Bitterkeit komm in reich zu gute. 4. Das Kreuz in deiner Hand,* zum Vater gewandt,' sprich gut für diese Seelen;“ leg' auf Sühnaltar* dein heil'ges Leiden dar, zu fühnen! ihr Fehlen. 5. Ach, nimm sie auf zu dir,“ schmück sie mit Himmt fü zier,“ dem Vater vorzuführen,“ auf daß zu seiner EH.. sie mit dem Engelheer allewig triumphieren. 16 4(Im Ton I. O schwere Gotteshand,“ wieg von Ar. 163.) du hier zu Land* so schmerzlich zu dulden!“ Ach, wie muß man so teu'r in diesem streush Feu'r* bezahlen alle Schulden! Kreuz gest 2. Hätt man allhi lich nimm 3. Ou weh der b ich dafür 4. Wo hör, is hinwend', und Plag 5. Man Wort',“ nicht, wi empfinden 6. Ihr, noch heut' bitt' ihrki 6. Ach daß er mir daß ich k 165. 5 durch diese Seelen G 2. Jesu Wunden woll'st kü den armer 5. Wir zur Linder 1 harehh die dun hen. Not veißt, n * abtioh ung, H ute,“ d omm ihn Vater eg aufth sühnen t Himm I. dilich dun sem stte „ einer EH Miüh' getragen hast;* für diese Müh' die ew'ge Ruh'“ den armen Seelen schenke du. „* wie Für die Abgestorbenen. 2. Hätt' ich mir diese Pein* zuvor gebildet ein,“ die man allhier muß leiden: à* so hätt' ich also sehr* gewiß⸗ lich nimmermehr“getracht't nach schnöden Freuden. 3. O weh der Eitelkeit, no weh der kurzen Zeit,“* o weh der bösen Freuden!* Ach, wie so große Pein nehm! ich dafür jetzt ein,“ ach, wie viel muß ich leiden! 4. Wo ich mich nur hinkehr'“, was ich nur seh' und hör,* ist lauter Weh und Klagen; à wo ich mich nur hinwend',* an allem Ort und End' à ist lauter Pein und Plagen. 5. Man straft an diesem Ort* auch die geringsten Wort',“ die allerkleinsten Sünden;*was man geachtet nicht, wird groß in dem Gericht,“‘ man muß es schwer empfinden. 6. Ihr, meine lieben Freund', zu helfen mir erscheint“ noch heut' und nicht erst morgen!* Um eure Hilf' ich bitt', ihr könnt'bezahlen mit und könnt' mir reichlich borgen. 7. Ach betet all' für mich,“ daß Gott erbarme sich,“ daß er mir Gnad' woll' geben;* ach helft mir all' dazu“ daß ich komm' in die Ruh'* und in das ew'ge Leben. ö 165. K 0 1. Jesu, um unsre Sündenlast* ohne dacapo.) am Olberg Blut geschwitzet hast* durch diese Pein, Todesangst und Schweiß* den armen Seelen Gnad' erweis'! 2. Jesu, gegeißelt fast zum Tod, zerschlagen mit viel Wunden rot,* durch dein daraus vergoss'nes Blut* wollst kühlen, ach, des Feuers Glut. 3. Jesu, durch deine Dornenkron'* der armen Seelen doch verschon'* durch den gelitt'nen Spott und Hohn* führ' sie zu deiner Glorie Thron. . Jesu, dein Kreuz ohn' Ruh' und Rast mit großer 5. Wir danken dir, Herr Jesu Christ,* daß du am Kreuz gestorben bist,“ laß fließen deine Wundenmal; zur Linderung der Seelenqual. Furdie Abgestorbenen. 6. Erquick, o Herr, die Seelen dein mit deiner lehm Todespein,' verkürz' ihr Leid, ach mach' sie rein&un führe sie zum Himmel ein! E•6 Neuere Melodie. + ——.—— V.——4.. 7 ,. 166. 9 ů 1. Herr, wir bit⸗ten dich, ach den⸗ke an di Q=————ꝛ— 8—.— Z.——— E———— dBrr,e e E.——.———————— See⸗len in der Qual; hab Er⸗bar⸗men, Herr, und ——.—————— ——E——4.—— .....——Di— schen⸗ke die so gro⸗ße Schulden⸗zahl. 2. Ach, laß sie nicht länger weinen,“ zeige bald dun Angesicht;* laß auch ihnen endlich scheinen* das wünschte Himmelslicht. ö 3. Sie verlangen, dich dort oben* in des ew ga Friedens Land* mit den Seligen zu loben,* nur m— deiner Lieb' entbrannt. 4. Ach, erhöre, was wir bitten, liebster Heiland, V Christ;“ denk', daß du für sie gelitten,“ ja für sie g. storben bist. 5. Durch dein Kreuz und bittres Leiden,“ durch da gnadenreiches Blut* rüste sie zu deinen Freuden,“ mah. all' ihre Schulden gur. 6. Nicht verzieh, Herr, zu beweisen* deine groß Gütigkeit,“ daß sie deinen Namen preisen* in der ewgh Herrlichkeit. 167(Im Ton I. Herr Jesu, Herr der Herrlichkeih von Nr. 41) sieh' an mit deiner Gütigkeit“ die Seah in des Feuers Glut,* die du erkauft mit deinem Bhh 2. Errette sie aus ihrem Weh,* aus Finsternis u Flammensee,* entreiß des Löwen Rachen sie, d Satans Macht von dannen flieh', schein,“ kreulich z 3. Sch hohen El zu dir di 4. Du Vater da Lieb' und 5. Dies heil'gen K Pein àv o! 168.8 Gütigkeit, zwar für o Vater 2. 9.8 barme; nimm sie Schmerz/ versöhnte 3. O 0 Betrübter allhier v gnädig w dein Ang 4. Ma büßen;* zu Füßer Drangsal 5. J Seelen si klopft a Bürde lo er letzn in& Melodie. an die 5 ewehn nur vn and, M ür sie g durch del n,“ math. ine groß der ew'gn rlichkeit die Seelul nem Bllh eeulich zu beschützen.“ Ach eilet, helft, die Not ist groß,“ ernis m sie, d Für die Abgestorbenen. ö g. Schick Michael, den Himmelsheld, aus deinem hohen Ehrenzelt,“ daß er mit Glanz und Siegeszier à zu dir die freien Seelen führ'. 4. Du segne dann die frohe Schar” und stelle sie dem Vater dar,“ daß ew'ges Licht umstrahle sie“ und ew'ge Lieb' und Freud' erglüh'. 5. Dies bitten wir, o höchstes Gut, à durch deines heil gen Herzens Blut, das du am Kreuz nach Tod und Pein* vergossen hast um sie allein. 168(Im Ton 1. O Vater der Barmherzigkeit, sieh „von Nr. 30.) an die armen Seelen,“ gedenk an deine Gütigkeit, laß sie nicht länger quälen!* Sie leiden zwar für ihre Schuld,“ doch sind sie treu geblieben; 0 Vater bald zeig deine Huld,“ daß sie dich selig lieben. 2. O Jesu mild, du höchstes Gut, dich über sie er⸗ barme;* für sie ja floß dein Schweiß und Blut, nimm sie in deine Arme!* Sie büßen ab mit großem Schmerz, was sie zuvor verschuldet;* zeig ihnen dein versöhntes Herz, leg ein, was du erduldet. 3. O Gottes Lieb', o heil'ger Geist, o Tröster der Vetrübten, du ihre Not und alles weißt, was sie allhier verübten; in ihrer Glut, in ihrer Qualà sie gnädig woll' erquicken,“ damit sie bald im Himmelssaal“ dein Angesicht erblicken. 4. Maria, Meer der Gütigkeit,“ schau, wie die Seelen büßen;* versöhne die Gerechtigkeit, fall deinem Sohn zu Füßen;* kühl ihre Flamm', still ihre Pein,* der Drangsal mach ein Ende; à die Finsternis in Sonnen⸗ schein, das Leid in Freude wende! 5. Ihr Engel hoch, das Elend schaut, darin die Seelen sitzen, die Euch von Gott sind anvertraut,? sie klopft an bei frommen Herzen;*macht sie der schweren Bürde los* und ledig ihrer Schmerzen! 11* 103. —vi.t Für die Abgestorbenen. 6. Ihr Gottesfreunde allzugleich,“ schaut eurer Brüde Trauern!* Ihr triumphiert im Himmelreich, in Qualhg sie noch dauern, Ihr habet auch die Pilgerschast! vollbracht auf dieser Erden; à helft, daß sie bald dunt Gottes Kraftn* euch zugesellet werden. 7. O Gott, du Quell der Gütigkeit,»nimm an di heißen Tränen* von deiner lieben Christenheit um lasse dich versöhnen!* Barmherzigkeit in ihrem Leid den Seelen woll'st erweisen,‚“ daß sie bald in der Selh⸗ keit* all' deine Liebe preisen. Fuld. G.⸗B. al-tig-keit, sich die wir in ih⸗-rem schweren Leid dir —..—.. he. Er⸗bar⸗me dich, er⸗ 23—— 2.— —0 an die lie⸗ben See⸗len, herz⸗lich an⸗-be⸗feh⸗len. V. — 0 4——.————— S............. TTTTTTTT* —————.———..————9———— —.—.—.—.—.—.—.. 1 barme dich, nimm sie vom Leidens⸗or⸗te; die Finster — 366565......————— SSRDRIRRRDRRDDDDDD nis schließ e⸗wig⸗lich, mach auf die Himmelspfor⸗tel 2. O Vater, voll Barmherzigkeit,“ sieh an die arma Sünder, à halt ein die Allgerechtigkeit,“ erbarm dih deiner Kinder. E Erbarme dich ꝛc. 3. O Jesu, laß dein heilig Blut* für sie um Gn sprechen;* durch deinen Tod löf ihre Glut* und heil die Gebrechen. 6 4. O tauen,* bald an Zähren, Hilf' beg Mutterr sie à in H0. denkt und Ver nich Qualen, 4.8 öster! Brüder Qualen eschaft“ Id durh an di t* und n. Leid! er Selih und 4. O heil'ger Geist, hernieder eil',* sie mil ld zu über⸗ tauen, vollende ihres Glaubens Heil,* daß sie dich bald anschauen. 5. O Mutter der 15 in Merlaisen sieh deiner Kinder Zähren, die weinend in Verlassenheit* nach deiner Hilf' begehren.? n bitt für sie,‚“ ach bitt für sie, du Mutter reich und milde;* sprich gut für 91 uund führe sie in himmlische Geslde —j64—9— B. I0. i, D 4. Wie der Hissch in schwülen Tagen ö bei des hei⸗ßen Durstes Plagen 99 al⸗so schreit nach ih⸗rem fäschen Quel⸗le schreit, je⸗de Seel' in ih⸗rem ISSDIDD PI. Larden nach des Himmels Se⸗lig⸗keit. 2. Wer allhier nicht heilig wandelt,‚* wer nicht heilig denkt und handelt,‚ geht dort nicht zum Himmel ein.“ Wer nicht rein ist, muß bezahlen* seine Schulden in den Qualen, in des Kerkers schwere Pein 3. Steig' im Glauben, meine Seele, à* in des Kerkers instre Höhle;* neige hin dein horchend Ohr.*„Schwerer ind hier unsre Peinen, als die Erdbewohner meinen“. Diese Stimme tönt empor. öster werden;“ Für die Abgestorbenen. 7105 N .„Ihr, die ihr noch lebt auf Erden,* könnet unsre„ ach, und ihr verschiebt es noch!“ Euch —““————— Für die Abgestorbenen. hat Gott Gewalt gegeben,* uns aus dieser Pein heben;‘ach erbarmt, erbarmt euch doch!“ 5. Unsern Brüdern beizuspringen, laßt uns Gott di⸗ Opfer bringen* durch den Priester am Altar.* Ben Almosen und Kasteien“ lasset uns zum Himmel schreien“ Gott nimmt unsere Wünsche wahr. 6. Jesus, Bräutigam der Seelen,' laß sie doch nith länger quälen, lindre ihre Pein geschwind. Mach⸗ Herr, sie frei vom Leide;* schmück' sie mit dem Hoth zeitskleide, die längst deine Bräute sind. 7. Vater, freilich sind sie Sünder;? doch sie sind auh deine Kinder,* und du hast ein Vaterherz.* Lang seufzen sie vergebens, Gott, nach dir, dem Quell del Lebens; àende, Vater, ihren Schmerz! 8. Milder Hirt, sie sind die Schafe laß die Strafe, die sie drückt geendigt sein; à führe ft zu jener Weide, wo des Himmels Lust und Freude. zu) 7 blüht, wonach sie seufzen, ein. O 17l(Im Ton 1. O Maria, voll der Gnaden, Don Rr. 71) schau, mit was für schwerer Pein im Fegfeuer sind beladen* viel der lieben Kindes dein.* Ach, durch deine Muttertreu'* von Schmerzen frei. 2. Wann die Seelen nur gedenken* deines Namen Süßigkeit, sie alsbald die Herzen lenken* auf zu d mach sie doh in Hoffnungsfreud',* rufen:„Ach, erwirb uns Gnad' nicht gedenk der Missetat!“ 3. O Maria, wer kann sagen, daß er je verlassh war, 5 wenn er dir nur wollte klagen,* Seelen⸗ odn Leibs⸗Gefahr?* O, so rett' die Kinder dein,“ Mutigh deiner Herdeh auch aus dieser Pein! 4. Zeig' an diesen armen Seelen auf in deine Händ'. ächttalei deine Lieb' u 173. m Mächtigkeit,‚“ wollest sie nur Gott befehlen,“ Gott erhüll Näch ö herhu, droben* dich jederzeit. Mutter, dich zu ihnen wend',“ nimm si mit Wer 2* 2 5. We Barmher erfreu'n allzeit sit I4e. ging dief schön zu 2. Des noch nich erhob* 3. Auf aufhalten o welch e 4. Von den Heil CEhrenzw 5. So für die 6 macht,* 6. O 0 die Reine wie diese Er He Gott nim Pein 3 Gott das Ban hreien! och nich Maach⸗ em Hoch sind aut * Lauh Well del r Herdh. führe shh Freude naden, Pein n Kindaß sie doh Namesh uuf zu R 5 Gnad. ö verlasse elen⸗ odaß * Mutteh Morgen- und Abendlieder. 167 5. Wollst sie deinem Sohn vertrauen,“ Mutter der Barmherzigkeit, daß durch dich sie ihn anschauen,“ sich erfreu'n in Ewigkeit“ und dem Vater, Sohn und Geist,“ allzeit singen Lob und Preis. 17²(Em Ton 1. Zum Vater, der im Himmel IE. von Nr. 28). wohnt? und über allen Engeln thront,“ ging dieses Kind wie Engel rein,*Kum ewig froh und schön zu sein. 2. Des Lebens Leid, der Welt Gefahr* ward ihm noch nicht hier offenbar; das Garn zerriß, die Seel' erhob* sich frei empor zu Gottes Lob. 3. Auf Flügeln eilt es himmelan,' kein Feind es da aufhalten kann,*geht ohn' Gericht zum Himmel ein;“ o welch ein Glück kann größer sein! 4. Von Gott geliebt, von Gott gewählt, à ist's nun den Heil'gen zugezählt,* geschmückt mit Glanz und Ehrenzweig,“ den lieben sel'gen Engeln gleich. 5. So schaut's herab vom Himmel hoch* und bittet für die Seinen noch.* weiß was uns gut und selig macht, und gibt auf unsre Schritte acht. 6. O Gott, der du die Seelen schufst,*hinauf zu dir die Reinen rufst,“* gib, daß wir einst von Sünden rein,“ wie dieses Kind geh'n himmelein. Erbarme dich, Gott, über mich.— Nr. 30. Herr, aus der Tiefe ruf' ich dir.— Nr. 31. Morgen- und Abendlieder. 173(3. Ton v. NAr. 1. Auf, mein' Seel', fang an zu „1s oder 178) loben* deinen Gott im Himmel droben von dem Morgen bis zur Nacht!* Lobe Gott mit Werk und Worten;“ denk, er ist an allen Orten,“ Gott nimmt alles wohl in acht. ————.::.e— Morgen⸗ und Abendlieder. 2. Herr, mein Gott, mir Gnade gebe,“ daß ich fromn und christlich lebe, fleißig halte dein Gebot.* Lah mich, nach deinem Willen dein Gesetz recht zu erfüllen! weil du bist mein Herr und Gott. 3. Einen Gott in drei Personen, der allein uns u belohnen,* glaub' ich, auf ihn hoffe ich;“ Gott, mah. höchstes Gut, ich liebe; diese Lieb von Herzen üben chmen un bis zum Tod beständiglich. 4. Nichts als meinen Gott ich suche*Kund darum de Sünd' verfluche* weil Gott haßt die Sünd' allein; eh' ich sollt' ein Sünd' begehen,' will ich lieber glah ausstehen àalles Übel, alle Pein. 5. Nichts von Gott mich soll abscheiden; G und Unglück, Freud' und Leiden* gilt in Gott m eben gleich.“ Ja, nach Kreuz ist mein Verlangen, am Kreuz mein Herr gehangen,* nur das Kreuz fiht in sein Reich. 6. Was ich tu' und was ich denke,* Jesu, in dah Herz versenke,* du mein allerliebstes Gut! Woll mich vor Leibsgefahren, mehr noch vor der Sünd'l wahren* und vor ew'ger Höllenglut. 7. Was die Welt in diesem Leben* uns kann zeith Gutes geben, à ist ja lauter Eitelkeit;“ Gottes Gu und Freundschaft haben* ist die beste aller Gaben 4 der Zeit und Ewigkeit. 8. O mein Gott, an deinem Segenà ist allein 1 Heil gelegen;“* segne mich, o liebster Gott! Alle Fahi heit von mir treibe,“* daß ich dir getreu verbleibe dem Leben, in dem Tod. 9. Deine Hilf' auch du woll'st senden, Deine Aush zu mir wenden, Mutter der Barmherzigkeit!* Du, Engel, den im Leben* mir mein Gott zum Schuh h. geben,“ steh mir bei im letzten Streit. 4. Lob und Meinem ganzes L 2. Die bedacht; lieben,“ bei Tag 3. Die das solle du, mir ich dein f 4. Dick heil'ger Heil'ge 6 Gott alle h fromm *Leh erfüllen; uns an zott, meß. zen üben darum M. allein; eber gleih. * OGlll Gott m igen, rreuz fihh u, in dah * Woll Sünd' ann 50 ttes Gush. 59 Haben 5 ů allein mu Alle Fahh. ebleibe“ heine Mu * Du, mit Schutz h Morgen⸗ und Abendlieder. 169 4(Im Ton I. Alles meinem Gott zu Ehren! „von Nr. 96) In der Arbeit, in der Ruh' Gottes Lob und Ehr' zu mehren, ich verlang' und alles tu'.“ Meinem Gott allein will geben* Leib und Seel', mein ganzes Leben;* gib, o Jesu, Gnad' dazu. 2. Dich, Maria, zu verehren,* ganz von Herzen bin bedacht; was dein Leben mich tut lehren,“* will ich nehmen stets in acht.“ Laß mich kindlich dich recht lieben,* nie durch Sünde dich betrüben;“ schütze mich bei Tag und Nacht. 3. Dich, Schutzengel, auch ich grüße; was du willst, das soll geschehn!“ Kreuz und Arbeit mir versüße,“ komme du, mir beizustehn'!“* Zu dem Guten mich antreibe,“ daß ich dein sei und verbleibe,“ bis ich Gott werd' ewig sehn. 4. Dich all' Kreaturen loben, à Vater, Sohn und heil ger Geist,n über uns doch weit erhoben à Engel, Heilge allermeist.* Daß auch wir in diesem Leben* Gott allein die Ehre geben, eure Hilfe uns erweis't! C⸗C Fuld. G.⸗B. ——...——.————ß7..—ꝛ7—jßꝛ—— 175. IE ——1———— 1. O Gott, da es auf Er⸗den be-gin-net ———.— DI—— . Nacht zu werden, so flehen wir zu deiner Macht: Schütz —————— .7 2 32* ————............. 183——— EEEEE—.— uns von dei⸗nem Hü⸗gel im Schat-ten dei⸗ner — —— —————⏑—— Flü⸗gel, sei un⸗ser Schirm in die-ser Nacht. ———..«. Morgen⸗ und Abendlieder. 2. Erhalt uns frei von Träumen, laß über uns säumen, was Schrecken, Angst und Furcht erwell Den Feind halt angekettet,“ daß wir, durch dich g rettet,“* stets bleiben rein und unbefleckt. 3. Gott Vater sei gepriesen,“ dem Sohn sei Ehr't⸗ wiesen, dem heil'gen Geist sei Herrlichkeit!* Wir sih Ladumesfe zu deiner Güte* aus kindlichem Gemüte;* hör' ung den folgende dieser Abendzeit. aufgeführten Wird wä CEs Neuere Wess; lasse aber nie — e ö darbringende , e S. 176.—. 7— 6 I————— 1J. In die⸗ser Nacht sei du mein Schirnun Q 3 V E ————— ..S.......... Wacht; o Gott, durch dei⸗ne *—— . —.—— V — 4—.—.——Lviii———.—.— —.———.— ————— —— mir im letz⸗ten Streit, in Tods⸗ge⸗fah⸗ren. 2. O Jesu mein, die heil'gen Wunden dein, sh das Bett der Seelen; meine Ruhstatt sein, mein'n dieser Ruh'* schließ mir die Augen zu,* und alles tu'* ich dir befehlen. 3. O güt'ge Frau, Maria auf mich schaul 3. O he Herz dir anvertrau!* in meinem Schlafen; an Leib u Joseph dich* bitt', hilf mir väterlich; Schuhel streit' für mich* mit deinen Waffen! Herr Jesu und weih' Rat,* du Meßgesänge. 171 uns nih 4. 4** Meßgesänge. ei Ehre⸗ Wir fih Vorbemerkung: Zum Gesang bei feierlichen Hochämtern sollen N Choralmessen, dagegen bei stillen Messen können einzelne Strophen aus ör' uns den folgenden Meßgesängen oder aus den für die verschiedenen Festkreise aufgeführten Liedern verwendet werden. ö Wird während der hl. Messe gesungen, so singe andächtig mit; unter⸗ lasse aber nie, dich wenigstens bei den Hauptteilen mit dem das hl. Opfer I—.—.. darbringenden Priester im Gebete zu vereinigen. Bei Austeilung des Weihwassers. A·6 Fuld. G.⸗B. ———. I— —..— 1. Bespreng uns, Herr, mit Gna⸗den⸗tau, o 2—————.— ——. n d. rrn Onrr, Hir.. in — W‚PSSiieeeeeeeeeeeee.. ö.— ,,— —.2 e.—-— ren. Iun ö. 8 4 Mis⸗se⸗tat, die deinen Zorn er-we⸗cket hat. hein, f elen; 2. Das Wasser, das geflossen ist* aus deiner Seit', mein'n g Herr Jesu Christ,* wasch' uns von aller Makel rein* und weih' uns dir zu Jüngern ein. hau!* 3. O heil'ger Geist, lebend'ger Quell,* erfrische uns sen; an Leib und Seel',* stärk unser Herz mit Hilf und Schuhen Rat,* durchdring uns all' mit deiner Gnad'. 1. Meßgesang Vor der Predigt.—.— 47+11—.— 925 29—— W9—— Komm, heil'ger Geist, kehr' bei uns ein.— Nr. IA O heil'ger Geist, komm aus den Höhen.— Nr. I. dei⸗n Nun bitten wir den heil'gen Geist.— Nr. 80. Komm, heiliger Geist, o dritte Person.— Nr. 81..— Komm, reiner Geist.— Nr. 82. ⸗.— O heil'ger Geist, ganz gnadenreich.— Nr. 84. dich ur ö 1 wohl⸗ Zum sakramentalischen Segen. 2. Gott, Tantum ergo ete.— Nr. 219a. deinen Höh dein Wort 1 er verwandt Erster Meßgesang. Vorbereitungsgebet. Gute Meinung vor der hl. Messe. O c 70 himmlischer Vater, in Vereinigung mit jenem heillh 7— Opfer, das dir dein eingeborener Sohn Jesus Chush beim letzten Abendmahle und auf dem Altare des heil Kreuzes dargebracht hat, opfere ich dir diese heilige M auf, I) um vereint mit allen Engeln und Heiligen du—= Jesum Christum dich anzubeten, zu loben und zu lihn 2) um dir für alle deine Wohltaten zu danken; u sei de dir für meine Sünden und Schulden die Genu. unsern Jesu Christi darzubringen; 4) um durch sein unendlh.—— Verdienst mir und allen Menschen die zum Heile! wendigen oder nützlichen Gnaden,(besonders diese πα zu erlangen.„herbur . F-As Q EA 175..... 0 0* 2—— 1 Die Zwische 1. Gott, dem uns⸗re Knie sich beu⸗heh, Wldne wt ů schiedenen Anli Dank und Eh⸗re 30 Saichensahr. 1. Meßgesang. . ̃— l—— —Nir. N 2 Rae gnä⸗dig zei⸗ge 90 dei⸗ner höchsten Ma-⸗je-stät, laß dir heu⸗te dich uns al⸗len, wohl⸗ge⸗fal⸗len 2. Gott, vor dem die Engel stehen,“ schau herab von deinen Höhen, was vor dir der Priester tut.* Auf dein Wort wird er nun handeln;* Brot und Wein wird er verwandeln* in des Mittlers Fleisch und Blut. un⸗ser O-pfer und Ge⸗-bet. Zum Gloria. Fuld. G.⸗B. e. O m heillhh sus Chush des heil 1. Eh⸗ re sei Gott in d den Hö⸗hen, Frie⸗ de ö die be⸗müht ist, zu ver⸗ste⸗hen, was dir, Hue —.— rtenn i, 9 an l EE S.SSI.. 09 Kken sei der Menschenwelt, Geuund Wnnlsermt Gott ge⸗fällt. Him⸗mels-kö-nig, Lobs⸗er⸗ unendlth 11— SSSSS.— —54 2— —— i Heilke! 8 diese ν he⸗bung, Ehr' und Preis set dir Jeweht, Dank sei, —...— E— ———— 44.——.——— Vater, und An⸗be⸗tung dir für dei⸗ne Herr⸗lich⸗keit! Die Zwischenzeit bis zur Opferung benütze zu andächtigem Gebete. ndes bietet weiter unten die zweite Abteilung bei den Gebeten in ver⸗ 5614 iedenen Anliegen, sowie die dritte Abteilung für die verschiedenen Zeiten 2 5 Ki Kirchenjahres. Beim Credo bete das apostolische Glaubensbekenntnis. —————— 1. Meßgesang. Zur Opferung. O heiliger Vater, allmächtiger, ewiger Gott, nimm. O Chrif dieses heilige Opfer, das wir durch die Hände des Priest und für m dir darbringen; nimm es hin für unsere unzählh bete dich e Sünden, Übertretungen und Nachlässigkeiten, für und g ich hoffe at die wir hier versammelt sind, und für alle Christgläubih dich, o mei lebende und abgestorbene, damit es uns und ihnen un der ganzen Welt zum Heile gereiche. Mit diesem heiligen Opfer Jesu Christi opfere ich! auf, o himmlischer Vater, meinen Verstand und i den W. Gedächtnis und bitte dich, du wollest sie erleuchten, din mit deinen ich dich und deine unendlichen Vollkommenheiten allh vereinigt. recht erkenne. Ich übergebe dir mein Herz und mah meine Seel Willen und vereinige ihn ganz mit deinem Willent„Swiger will nichts suchen außer dir, nichts lieben als in esu Chris nichts wollen, als was du willst und wie du es ui Anliegen d Ich schenke dir meinen Leib und meine Seele und al was ich habe und vermag; gib mir nur deine On und deine Liebe. Nimm mich mir und gib mich i Run, me dein bin ich, dir will ich leben und sterben; o laß uu wehr mich nicht ewig zu Grunde gehen. Amen. Sünden au der auf de Gesang:(Im Ton von Nr. 178.) 1. Gott, wie dit gegenwärti fallen haben Abrahams und Abels Gaben, aufgesh Sieh gütt durch heil'gen Brand:* ebenso laß dir belieben, waßn des Leibes dir aus Liebestrieben* opfern durch des Priesters Hul erlasse uns 2. Herz, Gedanken, samt dem Willen opfern wir i mit allen h hilf erfüllen,“ was du uns befohlen hast.* Laß di Gedenke Opfer dich versöhnen, um von uns hinweg zu nehni in Fegfeuet die so schwere Sündenlast. Hesu und? verlassen sir die überflief Ich bete den Wunde Zum Sanktus. Gesang: Lasset uns zu Gott erschwingen“ undi heilig, heilig singen!* Heilig ist Gott Zebaoth!“ EUan, gebückt soll gepriesen werden dort im Himmel, hier auf Erdel In den Br unser Herr und unser Gott. enthalten: Gesang —— 1. Meßgesang. Bei Erhebung der hl. Hostie. O Christe Jesu, von Maria der Jungfrau geboren und für mich am Stamm des hl. Kreuzes gestorben, ich bete dich an. Ich glaube an dich, o ewige Wahrheit; ich hoffe auf dich, o unendliche Barmherzigkeit; ich liebe dich, o mein Gott und Alles. Bei Erhebung des hl. Kelches. ofere ith! Ich bete dich an, o kostbares und göttliches Blut, aus und in den Wunden meines gekreuzigten Heilandes geflossen und chten, du mit deinem allerheiligsten Leibe in diesem Sakramente eiten allg vereinigt. Wasche, reinige, stärke, heilige und bewahre und moß meine Seele zum ewigen Leben. Amen. ille: Ewiger Vater, ich opfere dir auf das kostbarste Blut als in 3. Jesu Christi zur Sühne für meine Sünden und für die u es mil Anliegen der heiligen Kirche.(100 Tage Ablaß. Pius VII.) ante En Nach der Wandlung. b mich A. Nun, mein liebreicher, barmherziger Vater, sieh an nicht o laß u mehr mich armen Sünder, sondern denjenigen, der meine Sünden auf sich genommen, deinen geliebten Sohn Jesus, der auf dem Altare im allerheiligsten Sakramente hier wie dit gegenwärtig ist. aufgesh Sieh gütig an, o mildester Vater, den unendlichen Wert en, waän des Leibes und Blutes Jesu Christi; durch seine Kraft esters dun erlasse uns all' unsere Schuld und Strafe und erfülle uns ern wir uu mit allen himmlischen Gnaden und Segnungen. * Laß9 Gedenke auch, o gütigster Vater, der leidenden Seelen zu nehnn im Fegfeuer, besonders(dieser...., sowie) jener, welche desu und Mariä besonders teuer, und derer, welche ganz verlassen sind;— nimm an zur Bezahlung ihrer Schulden die überfließende Genugtuung deines gekreuzigten Sohnes. mudig Gesang: Auf! erwache nun mein Glaube! bet' jetzt oth!““ Eilan, gebückt im Staube,“ deinen wahren Gott allhie.* auf u den Brots⸗ und Weinsgestalten* ist nun Jesus ganz enthalten: beua' vor deinem Gott die Knie. „ nimm des Priesh unzählt für uns a stgläubih ihnen u andern Frommen, nein, dein Gast darf ich nicht se Bewahre uns, o Gott, auf die Fürbitte Mariä aller Engel und Heiligen vor aller Sünde und all —..—.5H9999—99 22 1. Meß gesang. Zur Kommunion. Jesu Christe, wahrer Gott und Mensch, aus Liebe uns im heiligsten Sakramente gegenwärtig, mit tieffs Demut und Zerknirschung bereue ich von ganzem Heug Allmächt daß ich dich, mein höchstes Gut, jemals beleidigt huh du die Wel Ich entsage allen Sünden und allen bösen Neigunggl dargegeben um dir in meinem Herzen eine Wohnung zu bereiten für die Si Weil ich aber nicht würdig bin, dich heute wirklicht überdies n allerheiligsten Sakramente zu empfangen, sieh, so stehe! tiglich in von ferne mit dem reumütigen Zöllner des Evangelum Nutzen in d und bitte dich, du wollest doch dein barmherziges das wahre auf mich wenden und mit deiner Gnade einkehren in uneich bitte di Herz. O liebreichster Jesu, komme zu mir mit delh Sohnes wil Liebe und Gnade und erfülle meine arme Seele mit dunn deiner gött Gaben und Tugenden. üchen Iri Gesang: 1. Deiner Liebe war's zu wenig,' daß Nimm an großer Himmelskönig,“ dich für mich ergabst dem Tu ih dir dies Größ're Liebe zu erweisen,“ soll mich, Jesus, hier a ganzen Chr speisen à selbst dein Fleisch im Himmelsbrot. meines Her 2. Würdig bin ich nicht, zu kommen,“ Herr, zu dir bra, 0 Sprich ein Wort, und alle Wunden* meiner Seele si n verbunden; heile sie und mach' mich rein. aleErcale 3. Glaube, Hoffnung, Demut, Liebe, Reu', Verlanh⸗ zugleich diese Triebe* schenkst du, Jesu, selber mir,* Kon lle ur e ö n 110 denn, zeige deine Güte* meinem schmachtenden Gemült richen zur 21 7 komm, so leb' ich neu in dir. nten und; meinen Nöt Zum Segen. ö Es segne uns Gott der Vater; es bewahre uns V Christus; es erleuchte uns der heilige Geist. Es sih uns die Kraft des bittern Leidens und Sterbens I 8⁰ 6 Übel. Amen. A *EEEE. 2. Meßgesang. Zweiter Meßgesang. 5 Liebe Porbereit 0 nit tiest. orberei Aügge et. em Her Allmächtiger, ewiger Gott, Herr, himmlischer Vater, der idigt hah du die Welt also geliebt, daß du deinen eingeborenen Sohn Neigungg dargegeben hast, daß er am Stamme des heiligen Kreuzes bereiten. für die Sünden der ganzen Welt aufgeopfert würde, ja wirklichß überdies noch gewollt hast, daß dieses allerheiligste Opfer so stehel täglich in deiner Kirche zu unserem größeren Troste und Hangelum Nutzen in der heiligen Messe erneuert, vorgestellet und als ziges Mu das wahre Opfer des neuen Bundes dargebracht werde: en in uu ich bitte dich um des bittern Leidens und Sterbens deines mit den Sohnes willen, verleihe mir jetzt, diesem heiligen Geheimnis mit deind deiner göttlichen Allmacht und väterlichen Liebe so an⸗ dächtig und ehrerbietig beizuwohnen, daß ich der himm⸗ licchen Früchte desselben teilhaftig werde. daß9. Nimm an, o barmherziger Vater, meine Meinung, womit dem Tud ich dir diese und alle heiligen Messen, welche heute in der „hier auh ganzen Christenheit dargebracht werden, aus dem Grunde meines Herzens mit größter Andacht aufopfere für mich zu dirn und die Meinigen, lebendige und abgestorbene. Ich opfere nicht sen dir auf, o Gott, dieses heilige Meßopfer zu deiner größeren Seele 0 Ehre und Verherrlichung und bekenne, daß du der eine, allerhöchste Gott und Herr seist über uns Menschen und Raun alee Kreaturen, dem dieses Opfer allein gebührt. Nimm Verlan s zugleich an als ein Opfer des kindlichen Dankes für Lon alle mir erzeigten Gnaden und Wohltaten; laß es ge⸗ Gemüti nichen zur Genugtuung für alle meine Sünden und Misse⸗ taten und zur Erlangung deiner göttlichen Hilfe in allen meinen Nöten, durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. uns V Zum Eingang. Es siil s Mich. Haydn.(2) Tbens Y e-, e Murit 0.E 2.—— 2*— und alh 1. da5 liegt vor dei⸗-ner Ma⸗je⸗stät im —.—66—— as Herz zu dir, o Gott, er⸗höht, die 12 ——.22222—— — + 725 ——5 55 2 An-ge⸗sicht ver⸗stoß Sün⸗der nicht, Sün⸗den⸗schuld. ver⸗stoß II u II H.E— uns nicht, 5 2. Meßgesang. . ———D———————— ne Staub die Christen⸗schar, Schenk uns, o Va⸗ ulhelöst werd Au⸗gen zum Al ⸗tar. Ver gib uns uns⸗ upir alen — ö— 1—— dieses glau 60., dei⸗ ne Huld, O Gott, vor dei-nen uns ar⸗-me — Almächti Juelch es ich UV Hott durch ver meine rahl — itigster Ve swie er den a stoß uns Sün⸗der nicht. Zum Gloria. be-ne-deit J. Gott soll gespriesen W wer⸗ den, seinNung im Himmel und auf Er⸗ den, jetzt und in 20 aus Sio fir meine ti uns alle im seinetwi luidens und daß dief hetlicher un! lover, ht e und 6 E⸗wig⸗keit Lob, Ruhm und Dank und E0 re Mserem He sluche. Dies — derrn, der igkeit. 2 re, Gott, dei⸗ne Herr⸗lich⸗keit. 2. Meßgesang. DD.I Zum Evangelium. ö Gesang:(Im Ton v. Nr. 184, indem die halben Noten in Viertel — Vaei ufgelöst werden.) Wir sind im wahren Christentum; o Gott, ins unsasuir danken dir!* Dein Wort, dein Evangelium, an — dieses glauben wir.* Die Kirche, deren Haupt du bist,“ —.— 94⁰—*..— —— obhrt einig, heilig, wahr. Für diese Wahrheit gibt der ——. Christ sein Blut und Leben dar. dei⸗nen ar ⸗ me Zur Opferung. —(lmächtiger, ewiger Gott, nimm gnädig an dieses Opfer, — oelches ich Unwürdiger dir, meinem wahren und lebendigen hott, durch die Hände deines Priesters darbringe, für cht, versmeine zahllosen Sünden und Versäumnisse; sieh an, o —.— iligster Vater, den Gehorsam deines geliebten Sohnes, zie er den allerschmählichsten Tod des Kreuzes so geduldig —— Hir meine und der ganzen Welt Sünden gelitten hat; si uns allen gnädig und barmherzig, und verschone uns im seinetwillen, die wir uns jetzt seines allerheiligsten ledens und Sterbens mit herzlicher Andacht erinnern, huf daß dieses heilige Opfer mir und allen Menschen zu . Hilicher und ewiger Wohlfahrt gereiche. Amen. —1— OHerr, himmlischer Vater, sende diesem deinem Priester in Nam'shilfe und Gnade von deinem Heiligtume und beschütze ttt und ilshu aus Sion; gib ihm, was sein Herz begehrt, und e ütige all sein Vorhaben, auf daß sein und unser —.— fer zugleich vor deinem göttlichen Angesicht angenehm und gereiche zum Lob deines heiligen Namens, zu Sh ⸗re silserem Heil und zum Nutzen deiner ganzen heiligen ahe. Dies gewähre uns durch Jesum Christum, unsern Iun, der mit dir lebt und regiert von Ewigkeit zu rigkeit. Amen. ·. 4 — 12—— 32 ö ‚ eeee ñ—...—..— — 1 2 0 2———— 1. Nimm an, o Herr, die Ga⸗ben aus wir, die ge⸗sün⸗digt ha⸗ben, weih'n 42* —— — ———————————— 18⁰ 2. Meßgesang. ——. 5————.. j— N ——2.—0——...——— +I. GEEEE dei⸗nes Priesters Hand; Für Sün⸗der hier auf dir dies Lie⸗bes⸗pfand. in Aeng⸗sten, Kreuz und Ki—.—— Su IiDMA soll dies ein O-pfer wer⸗den von ————————————— e, J——— Wein und rei⸗nem Brot. 2. Nimm gnädig dies Geschenke,“ dreieinig große Gott!* Erbarm dich unser, denke“an Christi Blut usd Tod. Sein Wohlgeruch erschwinge* sich hin zu deinen Lohn. Zum Sanktus. Gesang:(Im Ton von Nr. 18.) Singt: Heilig, heilh heilig* ist unser Herr und Gott! Singt mit des Engeln: Heilig* bist du, Gott Sabaoth!“* Im Himml und auf Erden? soll deine Herrlichkeit“ gelobt, gepriesh werden, jetzt und in Ewigkeit. Bei Erhebung der hl. Hostie. Sei gegrüßt, o du allerheiligster Leib meines Heut Jesu Christi, der für mich und das ganze menschlich Geschlecht am Stamme des heiligen Kreuzes durch große Marter und Pein aufgeopfert worden! O Herr Ius Christe, wahrer Gott und Mensch! Ich bete dich a und sage dir Lob und Dank, daß du für mich arm Sünder gestorben bist! O Jesu, du Sohn des lebendigeh Gottes, erbarme dich meiner und gib, daß, gleich wi ich dich jetzt unter der Gestalt des Brotes sehe, dereins ich dich auch in deiner Herrlichkeit von Angesicht zu M⸗ gesicht schauen möge. Amen. 1 Thron;“* und dieses Opfer bringe*Kuns den verdientn —— Sei der Se Sünden reinige O him und sei für alle herzig, teilhafti Iche Altar daher b Alle m und ve selig zu nicht zu & V und Se es reue Gott, höchster der am storben Hostie, Ich bi mir m gütiger — 2.— ier auf reuz und ig großn Blut um zu deinen verdienten. ö lig, heilih mit dil n Himma „geprieseh nes Hernn. menschlich urch groß Herr Jau te dich a rich armen lebendige gleich wi he, dereins cht zu M. 2. Meßgesang. 181 Bei Aufhebung des hl. Kelches. Sei gegrüßt, du allerheiligstes Blut, welches du aus der Seite meines Herrn Jesu geflossen bist und alle Sünden der ganzen Welt abgewaschen hast; wasche, reinige und heilige meine arme Seele zum ewigen Leben. O himmlischer Vater, siehe an deinen geliebten Sohn und seine überschwängliche Erlösung und Genugtuung für alle unsere Sünden und sei mir gnädig und barm⸗ herzig, auf daß ich seines bittern Leidens und Sterbens teilhaftig werde. Amen. Nach der Wandlung. Ich glaube fest, o mein Jesu, daß du allhier auf diesem Altar als Gott und Mensch wahrhaftig zugegen bist; daher bete ich dich an in tiefster Demut und Ehrerbietung. Alle mein Hoffnung setze ich auf dich, meinen Erlöser, und vertraue durch dein bitteres Leiden und Sterben selig zu werden. Herr, laß mich in meiner Hoffnung nicht zu Schanden werden. Ich liebe deine unendliche Gütigkeit, o mein Heiland und Seligmacher, aus ganzer Neigung meines Herzens; es reuet mich von Herzen, daß ich dich, grundgütigster Gott, so oft und schwer beleidigt habe. Siehe nun, o höchster Gott, ich opfere dir auf deinen geliebten Sohn, der am Kreuze für mich sein Blut vergossen hat und ge⸗ storben ist; nimm an, o gütigster Vater, diese unbefleckte Hostie, dieses heilige und liebliche Opfer für meine Sünden. Ich bitte dich, du wollest dies gegenwärtige Opfer von mir mit so gnädigem Blick annehmen, wie du das blutige Opfer deines geliebten Sohnes am Kreuze für aller Welt Sünden angenommen hast. Sei auch eingedenk, o Herr, deiner Diener und Diene⸗ rinnen, die uns vorangegangen sind mit dem Zeichen des Glaubens und im Frieden des Herrn ruhen(besonders N. N., für welchen ich diese hl. Messe aufopfere). Diesen und allen in Christo ruhenden Gläubigen wollest du, o gütiger Gott, die Gnade erzeigen, deren sie sich, da sie ö 18² 2. Meßg noch lebten, zu dir in Christo getröstet haben, und ihngn die ewige Ruhe verleihen. Laß ihnen, o Gott, auch gut kommen den Schatz dieser göttlichen Geheimnisse Jesus sei die Versöhnung für alle ihre Sünden, Jesuz sei ihr Fürsprecher, Jesus sei unser aller Leben und Troß. im Leben und im Tode. „CeD 2——— 2—3—— +—— 183. ri. rr.——.——.— — 1. Sieh, Va⸗ter, von dem höch-sten Thro⸗ne, Wir brin⸗gen dir in dei⸗nem Soh⸗ne RSE.——...—— DDDPFFIDITITIRDII sieh gnä-dig her auf den Al ⸗tar! ein wohl⸗ge ⸗ fäl⸗ lig O ⸗pfer dar. Q—— S5tat... ———— 50 inr Wir flehn durch ihn, wir dei ⸗ne Kin:der, und stel-len dir sein Lei⸗den vor; Q V. —ꝛ—— 5 L.— 2 2 2— er starb aus Lie-⸗be für uns Sün⸗der; Q—— 1I] 5—————— 2—..——28 2.———— noch hebt er's Kreuz für uns em ⸗por. Zur Kommunion. O du Liebhaber unserer Seelen, du süße Ernuhu unserer Herzen, gütigster Jesu! Ich bin zwar nicht würdiy daß du heute unter das Dach meiner unreinen, sündhaftih Seele eingehest; darum stehe ich von ferne mit dem öͤffi lichen Sünder und erkühne mich nicht, mich deinen rer rt————— . — so teueren Jallezeit re 01 sie auf de habenen und in k sprich nu du doch und Arbe sehr ist 1 Damit di verlange, hochwürd machen. an meine ist mein 5 erleuchte Liebe und und richt diene zu Gesan würdig* würdig, Velanger empfangen O Herr himmlische immerwäh Sünden — du wollef allem Fal deinen gö Laß in di Wohltäte gefallen. verleihe nd ihnen aun eimnisse. n, Jesus 2. Meßgesang. 183 habenen Geheimnisse zu nähern. Doch bitte ich demütig und in kindlichem Vertrauen:„Mein Herr und Gott, sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund.“ Hast In doch gesagt:„Kommet alle zu mir, die ihr mit Mühe und Arbeit beladen seid, ich will euch erquicken!“ O, wie sehr ist meine Seele beladen mit der Last meiner Sünden! Damit du mich nun erquicken mögest, trete ich zu dir und verlange, mich deines heiligen Leibes und Blutes im hochwürdigsten Sakramente geistiger Weise teilhaftig zu machen. O mein Jesu, wie sehr bin ich doch verwundet an meiner Seele, heile mich; wie schwach und abgemattet ist mein Herz, stärke mich; wie verblendet ist mein Gemüt, erleuchte mich! Ach komm, o süßer Seelengast, mit deiner Liebe und entzünde mich; komme mit deiner heiligen Gnade und richte mich auf, daß mein Herz dir ohne Unterlaß diene zu einer angenehmen Wohnung. Amen. Gesang:(Im Ton von Nr. 182.) O Herr, ich bin nicht würdig* zu deinem Tisch zu geh'n;* du aber mach' mich würdig, erhör mein kindlich Fleh'n.* O stille mein Velangen, du Seelen⸗Bräutigam,* im Geist dich zu empfangen,* dich wahres Gottes lamm. Schlußgebet. O Herr Jesus Christus, der du nach dem Willen deines himmlischen Vaters auf diese Welt gekommen bist und dich immerwährend im hl. Sakrament des Altars für unsere Sünden aufopferst; ich danke dir, daß du mich jetzt eines so teueren Schatzes teilhaftig gemacht hast, und bitte dich, du wollest mich, kraft dieses hl. Geheimnisses, heute und allezeit reinigen von allen meinen Sünden, behüten vor allem Falle, stärken in allen Anfechtungen und mich lehren, deinen göttlichen Willen zu erkennen und zu vollbringen. Laß in diese hl. Messe auch eingeschlossen sein alle meine Wohltäter, Freunde und Anverwandten; behüte und führe sie auf dem Wege des Heiles; damit sie dir in allem wohl⸗ ghefallen. Denen, die sich in mein Gebet befohlen haben, verleihe alles, was sie Gutes von dir begehren. Amen. 184 3. Meßgesang Dritter Meßgesang.— Vorbereitungsgebet. 18 O Gott und Vater, sieh gnädig auf uns herab. Y liegen auf unseren Knieen vor dir und wollen dir dah eingeborenen Sohn zum Opfer bringen. Wir selbst dienen zwar nicht dein Wohlgefallen, aber dein geliebth Gesa Sohn Jesus Christus bittet für uns, seine erlösten Kuhh heit, dir und sein Gebet verschmähst du nicht. wir. à Mit dem Priester bekennen wir vor dir, o Gotten erglänze Maria, der unbefleckten Gottesmutter, vor den Apoß fürsten Petrus und Paulus, und vor allen Heiligen, wir gesündigt haben: wider dich unsern besten Vater n Herrn, wider unsern Nächsten, wider das Heil unm Gesa eigenen unsterblichen Seele, in Gedanken, in Worten, umer Werken, durch Unterlassung guter Werke. allzeit g Gerechter und barmherziger Gott, wir bereuen 0 sei dem Sünden; wir bitten dich, verzeihe uns und erbarmen. berufen unser! Jesu, unser Erlöser, unser Mittler bei dem W erbarme dich unser! Heiliger Geist, unser Heiligmath Tröster und Stärker zu allem Guten, erbarme dich mne Epwig C⸗D Neuere Melodie geliebtes 184 + 1 4—.—— +4— die der .e——— werden DDDDI———————— I ö —.——— so wan Wir wer⸗fen uns dar-nie- der vu, daß wi wir sin⸗gen Dan⸗kes lie-der, loh; wir un — 0— ie‚OGedanl 12— EV— Sünde dir, Gott Zeba⸗ oth) Pah sei ner Ravshls blo prei⸗sen 535 su Tod. Nach sei-ner Vorsu sd: sere S6 Feinde die leb und ih sei⸗ern wir hier sein Liebes-mahl, das er uns zulh herab. M n dir den r selbst geliebtesh sten Kind Heiligen, d n Vater un Heil unseh Worten. reuen uns erbarme i dem WV Heiligmath e dich u lere Melodiz ** der vor der, lob bloß für uns, sondern auch für 3. Meßgesang. 22.E—. ————— ———. 2.— . neu⸗ern aus Lie⸗be an⸗be⸗fahl. Zum Gloria. Anbetung, Dank und Ehre? sei, ew'ge Gott⸗ heit, dir;* dir dienen Engelchöre,“* dir huldigen auch wir. In jedem deiner Werke, à in jeder Kreatur à erglänzet deine Stärke* und deiner Liebe Spur. Gesang: Zum Evangelium. Gesang:(In Ton von Nr. 61) Fest soll mein Taufbund immer stehn, ich will die Kirche hören; sie soll mich allzeit gläubig sehn*wund folgsam ihren Lehren.“ Dank sei dem Herrn, der mich aus Gnad'* zur wahren Kirch' berufen hat;“ nie will ich von ihr weichen. Zur Opferung. Ebwiger, großer Gott, wir deine Kinder bringen dir deinen geliebtesten Sohn zum Opfer dar. Wie Brot und Wein, die der Priester dir eben jetzt opfert, ganz verwandelt werden in den Leib und das Blut unseres Heilandes, so wandle du durch den heiligen Geist unsere Herzen um, daß wir ganz andere Menschen werden. Hierzu bringen wir uns selbst mit Jesu dir jetzt zum Opfer dar: unsere Gedanken, unsere Worte, unsere Handlungen. Dieses hochheilige Meßopfer bringen wir dir dar für unsere vielen Sünden, Beleidigungen und Nachlässigkeiten; und nicht alle, die hier zugegen sind; für unsere lieben Eltern und Verwandten, für un⸗ sere Seelsorger und Wohltäter, für unsere Freunde und Feinde; wir bringen es dar für alle gläubigen Chtisten, die lebendigen sowohl, wie die verstorbenen. Laß es uns und ihnen zum Heile gereichen. Amen. stellt sich jetzt auf dem Altare dar als unser Mittler u hente und 3. Meßgesang. Gesang: Wir opfern dir das Beste,* dem nichts in Christ Werte gleicht, den Sohn, der uns erlöste, dem ih büßen ha Knie sich beugt.“ Durch dieses Opfer schenke* uns deit heiligsten Geistes Kraft;* zum ew'gen Heile lenke* die irdst dem Her; Pilgerschaft. in die W Gesan Zum Sanktus. ö Heil und Gesang: Laßt uns das Herz erschwingen“ emm und Men zum Himmelszelt* und dreimal heilig singen* dem hn Cuube und Herrn der Welt. Es stimm' die ganze Erde Aun frohen unsern Jubelton* und ruf': Geheiligt werde dein Mu o Gottessohn! ö Nach der Wandlung. O Herr Göttlicher Jesu, du bist nun hier gegenwärtig mit uh Erct gen heit und Menschheit, wie du im Himmel zur Rechten dz O süßef Vaters sitzest. Dich bete ich mit ganzer Demut an der Engel, meinen Herrn und Gott. An dich, mein Jesu, glan nach dir. ich; auf dich, mein Jesu, hoffe ich; dich, meinen Jesuß Kommunio liebe ich über alles. nicht wage Jesu Christe, du hast mich mit deinem kostbaren MI Sieh da erlöst; reinige mich von allen Sünden und laß dein M mich mit an mir nicht verloren sein. O Jesu, dir lebe ich; o Jh vereinigen dir sterbe ich; o Jesu, dein will ich sein im Leben i kommen, im Tode und in alle Ewigkeit. Amen. erde 495. berde. Gütiger Vater, dein eingeborener, innig geliebter Soh Herzens a als Opfer zur Versöhnung der Welt. Du siehst si mißfällig Wunden, aus denen sein Blut floß, uns zu reinigen un Stunde de allen Missetaten; und dieses Blut, heiliger als das M das Feue Abels, des Gerechten, welches zum Himmel um Rath in dir leb schrie, ruft um Verzeihung und Gnade. Deshalb rchl„ deinen Vaterblick auf uns, die wir besprengt sind mit dih 85. 0 Blute Jesu, deines Sohnes; und weil er uns seine Freund mein Erb und Brüder nennt, so wollest du uns zu deiner Kindschish aus dee annehmen und unserer Sünden nicht mehr gedenken. 2 Heil der auch gnädig allen Deinen Dienern und Dienerinnen, m nichts 3. Meßgesang. 187 m Christo entschlafen sind und noch im Reinigungsort zu dem jh bißen haben(besonders N. N.). Durch die Kraft dieses Uns deihh dein Nan 1 hiligsten Opfers, durch das kostbare Blut, welches aus Dem Herzen Jesu floß, öffne ihren Kerker und führe sie Iin die Wohnungen des ewigen Friedens. Gesang:(Die folgenden Str. im Ton von Nr. 98.) Mit Gnade, Heil und Segen* bist du jetzt wunderbar* als Gott und Mensch zugegen, o Herr, auf dem Altar.“* Im Staube, auf den Knieen à bringt dir die Christenschar* in frohen Dankerglühen“ des Herzens Opfer dar. Zur Kommunion. O Herr, ich bin nicht würdig, daß du eingehest unter 4 72— 2*„ mein Dach; sondern sprich nur ein Wort, so wird meine ig mit Gah Seele gesund.(Dreimal.) Rechten O süßester Jesu, du Brot des Himmels und Speise mut an h der Engel, mit heißem Verlangen f — ehnt meine Seele sich sesu, glacl nath dir. O lönnte ich dich jetzt durch diese heilige (ommunion in mein Herz einführen! Doch ich darf dies nicht wagen, weil ich nicht würdig bin. baren Bl Sieh darum gnädig auf mein inbrünstiges Verlangen, nich mit dir in dem heiligsten Sakramente wirklich zu Nl vereinigen und laß mir die Gnade desselben gütigst zu⸗ (kommen, damit ich wenigstens im Geiste mit dir eins werde. Ich bereue und verabschene von Grund des 7⁰⁴ liebter Sah Herzens alle meine Sünden und verspreche dir aufs neue, heute und allezeit alles sorgfältig zu vermeiden, was dir sih mißfällig ist. Hilf du mir, o Jesu, stärke mich in der reinigen v Stunde der Versuchung; entzünde und vermehre in mir — das Feuer deiner Liebe, auf daß ich nur für dich und um Mahl in dir lebe und dein sei in Ewigkeit. Amen. eine Freind er Kini edenken. terinnen, 85. Im Ton I. Nicht würdig bin ich Armer? mich 19 n) deinem Tisch zu nah'n;* doch siehe, ein Erbarmer, mein Sehnen gnädig an.* Ein Wort aus deinem Munde erquicket schon mein Herz; es heilt der Seele Wunde'und tilgt der Sünde Schmerz. 188 4. Meßgesang. 2. So komm denn, du mein Leben,* komm, wah Himmelsbrot!* Nur du kannst Kraft mir geben,. Von gar halten dein Gebot.* O stille mein Verlangen, wel ich da die Gnade mir, à dich würdig zu empfangen* unde lebe, beleid zu sein mit dir. O Maric 3. Nimm deines Todes Feier,“ o Mittler, gnädign lh, dami Ja, ewig sei uns teuer, was du für uns getan. neine Seele laß mich Gnade finden,“ du allerhöchstes Gut.* bin, Lebend mich von meinen Sünden à rein durch dein heilig K ulangen mö Schlußgebet. 0 Es segne mich Gott der Vater, der Sohn und der 60 106 5 Geist, und dieser himmlische Segen stärke mich zu t Guten und sei mir in der Todesstunde zum ewigen s Allmächtiger, ewiger Gott, ich will den heiligenh nicht verlassen, ohne dir noch einmal wie für alle Iu E— und Gnaden, so insbesondere für die große Wohlln danken, daß ich wieder dem hochheiligen unblutigen di deines Sohnes beiwohnen durfte. Verzeihe mir, u. Herr ur ich nicht so andächtig und gesammelt war, als ich han sein können und sollen, und gib mir die Gnade, i der ich so sehr verlange, daß alles, was ich heute deh 265 reden, tun oder leiden werde, zu deiner Ehre un Anbrun meinem Heile gereiche. Amen. 0 Vierter Meßgesang. Vorbereitungsgebet.* O ewiger, dreieiniger Gott, zu deiner höchsten A. 2. Willst i zur Danksagung für alle deine Wohltaten, zur Ga ühen die ö tuung für meine und der ganzen Welt Sünden mndt n Wi Erlangung aller mir notwendigen Gnaden bringe i alb zu Grm mit dem Priester dieses heiligste Opfer dar, welcheu Herr und Heiland Jesus Christus in dem allerheileh Sakramente seines Leibes und Blutes beim letzten W. I mahle zum ewigen Gedächtnis seines Leidens und! Liebe eingesetzt und blutig am Kreuze vollbracht h 4. Meßgesang. 189 nm, won geben, Von ganzem Herzen bereue ich alle meine Sünden, —% wel ich dadurch dich, meinen Gott, den ich über alles * und: lebe, beleidigt habe.. 5 ö O Maria und ihr Engel und Heiligen alle, bittet für gnädiz nch, damit ich die Früchte dieses heiligsten Opfers für getan. niine Seele und für alle, für welche ich zu beten schuldig zut.“ bnn, Lebende sowohl, als Verstorbene, in reichem Maße, heilig ulangen möge, durch unsern Herrn Jesum Christum. Amen. ———.—ꝛßß.—.— nd der hal—‚.. DEEE rich zu bh.—.———— Hei 1. Aus der Tie⸗ se ru⸗sen wir zu dir: r alle G dee-——— e, u., vrine,—— Wohllh——. +.. Herr und Va⸗ter, al⸗ler Va⸗ter, sieh, wir fleh'n voll als ich g 9———————— Gnade...——.. heute duß F.—e Ehre un Aubrunst hier. Herr und Va⸗ter, al-ler Va⸗ter, ů I 2—...—— 2— 2—.—.—— + ů I höchsten H 2 Wilst in Strenge unsre Schuld ansehn,* willst du „ zur Gah lhen die Verbrechen: Herr, wer wird vor dir be— inden monsehn? Willst du rächen die Verbrechen:* Herr, wir bringe ihh A zu Grunde gehn! welches u Zur Opferung. Vereinigung mit dem heiligsten Opfer, welches der ster jetzt im Namen der ganzen Kirche dir darbringt, un 918 0 dir auf, o mein Gott und Vater, alle meine en, Worte und Werke und alles was ich bin und 4. Meßgesang. habe. Schenke mir die Gnade, dir allezeit treu zu dieng i meinee deinen heiligen Willen in allem zu vollbringen und eih u beleidig dir anzugehören. Amen. Rächsten u ů mit dem P 187(Im Ton I. Wir weih'n, wie du geboten, I empfane „v. Nr. 98.) Herr Gott, Brot und Wein; 66 Uhre 0 Lebenden und Toten* dies Opfer heilsam sein. I deiner Gng Sünder wend' es Frieden, dem Frommen Stärke zus wünsche, je dem, der im Herrn verschieden,“ bring' es die ew'ge Mh Gef ane 2. Wir opfern nebst den Gaben àuns selbst mit frohnl Sinn;* nimm uns und was wir haben,* o Wh gnädig hin. Du gabst es uns aus Güte à zu unsh Ich dan! Seligkeit; mit dankbarem Gemüte* sei's dir, o Hin uulche du m geweiht. hilige Opf Zum Sanktus. ö Eb 188(Im Ton von Mit dem Chor der Seraphinah 151 „Nr. 22 oder 96.) preisen wir dich, großer Gott,“ uh I m ö hochentzückt mit ihnen: Heilig, Herr, Gott Sabaoth aln Wantrn Heilig, der in deinem Namen* zu uns kommt! Hosahh men uus d. Amen.*Ihm sei Lob und Herrlichkeit,* Preis 44 110 Dank in Ewigkeit! lge Zur Wandlung. Jesu, dir leb' ich! Jesu, dir sterb' ich! Jesu, dein i ich tot und lebendig! Lob und Dank sei ohne G dem heiligsten und göttlichsten Sakrament!“*) O ewiger Vater, ich opfere dir auf das kostbarste M Jesu Christi zur Genugtuung für meine Sünden undf Anliegen der heiligen Kirche.(400 Tage Ablaß jedesmal. Pius U Vater unser ꝛe. Gegrüßet seist du, Maria ꝛe. Gesang: O allerhöchste Speise ꝛe.— Nr. 101.“ Zur Kommunion. Ich liebe dich, o mein Gott und Herr, aus ganh Herzen über alles, weil du das höchste Gut, une vollkommen und aller Liebe würdig bist. Darum b „) 100 Tage Ablaß, täglich einmal. Pius W. ö ö 4. Meßgesang 191 zu die ich meine Sünden und nehme mir fest vor, dich nie mehr idi Aus Liebe zu dir liebe ich auch meinen und en u beleidigen. Aus Liebe z Kauch Ilächsten wie mich selbst. Ich verlange herzlich darnach, mit dem Priester dich jetzt in der heiligen Kommunion ten,“ d empfangen; weil ich aber dessen nicht würdig bin, 4* 0 kehre, o mein Jesu, wenigstens geistiger Weise mit in. Ig dener Gnade in mein Herz ein. Ich liebe dich und ärke zul wünsche, jetzt und ewig mit dir vereint zu sein. Amen. w'ge. Gesang: Die Seele Christi ꝛc.— Nr. 109. mit frohn 2 5 Zum Segen. o Vah 35 zu unmn Ich danke dir, o gütigster Gott, für alle Gnaden, r, o H velche du mir und allen meinen Mitmenschen durch dieses heilige Opfer erwiesen hast. Mit allen Engeln und geiligen lobe und preise ich deine unendliche Barmherzig⸗ leit. Gib mir doch die Gnade, diesen Tag nach deinem * non“.—„— 91. hligen Willen ohne jede Sünde und in treuer Erfüllung , aler meiner Pflichten zuzubringen. Schenke mir und 24ꝗ40 9— +* 4 uen meinen Angehörigen deinen heiligen Segen. Es Preis u shne uns der allmächtige Gott, der Vater, der Sohn und Preis il zin heilige Geist. Amen. F-F Würzburg. Ave Maria. h — e ö N ohne Eh 1. Gib, Herr, uns dei⸗nen Se⸗gen, um den wir daß wir auf dei-nen We⸗gen im Le-ben barste M rnre. In. und fia—— DDII‚HIJ‚J‚DRe..— nal. Pius Il. zu dir fleh'n, Gib, daß wir rein von Sünden einst 2e. freu⸗dig geh'n. . 101. n E-IImm--- eeen e V.———.III.— ———————————.I— 18 Iu ste⸗ hen im Ge- richt, da-mit wir Gna⸗de — sin⸗den vor dei⸗nem An⸗ge⸗sicht. —— 5. Meßgesang. Fünfter Meßgesang. Vorbereitungsgebet. Allmächtiger, ewiger Gott und Vater, in tiefster Dem und mit zerknirschtem Herzen bringe ich dir mit dah Priester dieses heilige Opfer dar, welches dein eingeborg Sohn Jesus Christus zur Erlösung der Welt am Stam des heiligen Kreuzes blutig vollbracht hat und auf de Altare unblutigerweise erneuert. Ich bringe es dir in den allerheiligsten Absichten des Herzens Jesu, besond aber zum Gedächtnis und zur Verherrlichung seines biti Leidens und Sterbens, zur Sühne meiner Sünden in Schulden, für meine und aller Sünder Bekehrung i zum Troste der armen Seelen,(auch für dieses besondt Anliegen...). O mein Jesu, in Vereinigung mit jenem unausspu lichen Seelenschmerze, den dein göttliches Herz in —5— I dei⸗ O mein für uns 9 opfere aue bin und he besondere Fleischeslu alle Kräfte und deines und meiner der du du hast, gib n Todesangst am Olberg über meine Sünden empfundeny bereue und verabscheue ich alle Sünden meines gan Lebens; ich habe den festen Willen, dich, mein höchstes g über alles zu lieben und nie mehr zu sündigen. A + ö DE Fuld. Ga 19 0.*—— ———— 1 —.—. ———— DSSDSDSIf 1. Herr, wir kommen schuldbe⸗la⸗den vor din — — 28. ——.—.F————————— E——— *.—..8—— heil'ges An⸗ge⸗sicht; öff⸗ne uns denSchatz der Gnadz ————— geh' mit uns nicht ins Gericht. Zu den Stufen deiz IE Thrones le-gen wir all' uns⸗re Schuld; am Al⸗ DI‚.‚CIIPII. 2 2 (Im von N U dahingegebe unsre Gabe was wir he ◻ — D VD 5. Meßgesang. ——.— — ö— *——————.——2 — ů 2——. 2.. 4—‚‚... dei⸗nes Sohnes ru⸗fen wir um Gnad' und Huld. ter Dem mit de Zur Opferung. ngeboreh 5.. ist in die R n Stam O mein Jesus, du bist in die Welt gekommen, um dich 5Sauf da für uns Menschen zu opfern; siehe, zum Danke dafür es dir d. opfere auch ich mich gänzlich dir auf mit allem, was ich besonde bin und habe. Ich entsage allem, was dir mißfällt, ins⸗ nes bithd besondere allem Hochmut, aller Habsucht und aller ünden u Fleischeslust, allem Hasse und aller Feindschaft; ich will hrung u alle Kräfte meines Leibes und meiner Seele nur zu deiner 5 besond, und deines himmlischen Vaters Ehre, und zu meinem und meiner Mitmenschen Heile verwenden. O mein Jesu, nausspn der du durch deine Gnade mir diesen Willen gegeben erz in hast, gib mir auch die Kraft, ihn zu vollbringen. fundenh⸗ ö ů nes 01 Im Ton Du hast, o Herr, dein Leben,* dein öchstes9 1. von Nr. 182) heil'ges Fleisch und Blut“ für uns en. Am dahingegeben zum höchsten Seelengut. So nimm auch unsre Gaben,“ die selbst du uns verlieh'n,“ nimm alles Fuld. GA1—., dvas wir haben, zum Opfer gnädig hin. ——2R Zum Sanktus. en vor di E=⸗Gis Neuere Weise. ... — 1. Hei⸗lig, hei⸗lig, hei ⸗lig, 19 ist derGnadh———— —————— ů EE..— I— ufen dii — 2RJ RHeilig, heilig, heilig ½* ist Jesu Christi teures —.— Mut,* unser allerhöchstes Gut. m Al⸗tan 13 3 Meßgefang. uns und den armen Seelen zu gut! — Ave—— e e e mn „B.—— —. 193.*—— d 1. Des su! All mein Leben bist du ohn nur Tod. Meine Nahtung bi st du; oh-ne dich un EEEE Not. Meine bist du; ohne dich n nur Leid. M SEEE 745 Ru⸗ ghe bist du; oh-ne dich nur Streit, Zur Kommunion. Zur Wandlung. Jesu, der du alles vom Kreuze an dich zu zichn 1 Dasen hast, ziehe mein Herz zu dir, damit ich dih chnnn wahrhaft liebe, damit ich dir lebe, dir sterbe, dein sein Ohn zn Leben und Tode und in Ewigkeit. Amen. mih. 20 ö Ich bete dich an, o heiliges Blut, das zu meiner ühje in Fein ö lösun geflossen; reinige meine Seele von allen Sündn 1—— uch und sichtt mich, 4* daß ich bis zum Ende in deing ·män 3 Liebe verharre.— O Jesu, dein heiliges Blut komm⸗ D (Vom hl. Kommunion 7 2. Du bi Gib mir, o süßester Jesu, Anteil an deinem Helh ut;* du 1 gi Fleisch und Blut, das du uns aus unendlicher Liebe v. woch Mut* deinem bittern Leiden zur Nahrung der Seele hinter U Hlößres Heil hast. Da ich aber nicht würdig bin, dich im heilihll werde mir z Sakramente jetzt wirklich zu empfangen, so ch wenigstens mit deiner Gnade in mein Herz ein, das nach dir verlangt. Ich liebe dich über alles und w mit dir ewig vereint zu sein. Ebwiger V 1 chrst nit so großg 5. Meßgesang. ö Seele Christi, heilige mich. Leib Christi, mache mich zhn selig. Blut Christi, tränke mich. Wasser der Seite ich di Christi, wasche mich. Leiden Christi, stärke mich. O guter sei i Jesu, höre mich. In deine heiligen Wunden verbirg mich. Von dir laß mich niemals scheiden. Vor dem ner E hösen Feinde beschütze mich. In meiner Todesstunde be⸗ Sünde rue mich und heiß' mich zu dir kommen, mit deinen deing Heiligen dich zu loben dort im Himmel ewiglich. Amen. komm Vom hl. Ignatius.— 300 Tage Ablaß. Nach Empfang der heiligen Kommunion 7 Jahre. Pius IX.) Mari—— Ave—.——. AA — 104. 2—,——. 1. So komm denn, du mein Le⸗ben; komm, ahn Nur du kannst Kraft mir ge⸗ben, zu ,. IIII ——.I.——. dich un hres Him⸗mels⸗hrot!—*— habten Dei.— Pot. O stil-le mein Ver⸗ al⸗ten dein Ge⸗bot. E ee e e E, rr,d, E;, rere, n ee e E e e ree. d. Meill“ U9————— — lan⸗gen, er-teil die Gna-de mir, im Geist dich —.—.————.— —————— S e r,it d zu em⸗pfan⸗gen und eins zu sein mit dir. 2. Du bist's, der große Werke* auch durch den Kleinsten m heiliggl tut;“* du gibst dem Schwachen Stärke,“ dem Sterbenden „Liebe oh noch Mut Im Himmel und auf Erden,? gibt es kein interlasth größres Heil, als eins mit dir zu werden;“ dies m heilihnt werde mir zu teil. so l Zum Segen. „ Lelun Ewiger Vater, wir opfern dir auf das kostbare Blut d verluußh Ixsu Christi, welches er aus so großer Liebe zu uns und nit so großen Schmerzen aus der heiligen Wunde seiner 13* ——.—....ttEEH?m —— —— —— —Hiiiiiiieieeeieeeeeeeeeeeeeeeee.e —. —— 196 6. Meßgesang. rechten Hand vergossen hat. Durch das Verdienst und i Kraft dieses Blutes bitten wir dich, du wollest uns deing heiligen Segen erteilen, damit wir durch seine Kraft gehn alle Feinde beschützt und von allen Übeln befreit werdnn indem wir sprechen: Der Segen des allmächtigen Gotis des Vaters und des Sohnes und des heiligen 600 komme auf uns herab und bleibe allezeit bei uns. Ann .0 Fuld. G.V L. 2.———.. 105.F Nun seg⸗ne, Herr, uns all⸗zu⸗mal mit und leit uns durch dies Er-den⸗tal zum E— e. . —— n dei⸗ner Va⸗ter⸗ hand ew'⸗gen Hei⸗mat⸗land! *— EEEEEESEE 2—5, A„ ù *.— Führ uns zum Berg de Q. e,.ne, E 1— IEDDEE. Gechster Meßgesang. Vorbereitungsgebet. O mein Gott, ich will jetzt beiwohnen dem heiligste Opfer, welches dein Sohn Jesus Christus, unser Han und Heiland, am Kreuze vollbracht hat und nun durch del Priester aufs neue unblutiger Weise dir darbringt. I zndacht will ich dabei an den Tod meines Erlösers n seine große Liebe denken, damit ich mehr und und vun heiliger göttlicher Liebe erfüllet und mein Herz und malh Leben dir, o Gott, ein wohlgefälliges Opfer werde. I hebe meine schlagen, 9—0 Ich klopfe meine Schi Seele: Erl Verzeihe, bessern wil 100.K 6. Meßgesang. 197 und d hebe meine Augen zum Altar; aber ich muß sie nieder⸗ 8 deing schlagen, wenn ich vor dir, o allwissender und allheiliger st gan. Gott, meiner Schwachheit und Sündhaftigkeit gedenke. werde Ich klopfe deshalb reumütig an meine Brust und bekenne Golls meine Schuld; ich seufze aus dem tiefsten Grunde meiner Geist Seele: Erbarme dich meiner, o Gott, erbarme dich meiner! Amin Verzeihe, o bester Vater, deinem Kinde, das sich ernstlich vd. 6—4 bessern will. Erbarme dich meiner! Vater unser ꝛe. — E⸗Fis Angelus Silesius—. SS F F F F PIIIIT.. n 90.N9— —.— 1. Ich will dich lie-ben, mei⸗ne Stär⸗ke, — e e re. ee.—.— —.——. I——————— Berg de ich will dich lie⸗ben, mei⸗ne Zier; ich will dich —.—,=. e⸗wih lie⸗ben, Gott, im Wer⸗ke, will weih'n mein Le⸗ben —— er Da. .......——— EEEEEEE—————— =mahl. 10 ein⸗zig dir; ich will dich lie⸗ben, schönstes Licht, —————————. n ee. —. D. bis mir das Aug' im To⸗de bricht. heiligse. 2. Ach, daß ich dich so spät erkannte,“ du hochgelobte nser m Schönheit du, nicht eher dich mein eigen nannte,* du durch du 2 Gut, du wahre Ruh'!* In tiefster Seel' bin ingt. ich betrübt,“ daß ich dich, Gott, so spät geliebt. ösers ul. g. Ich ging verirrt und war verblendet, ich suchte 110. Ruh'* und fand sie nicht;* ich hatte mich von dir ge⸗ und mei wendet und liebte das geschaffne Licht;“ nun aber ist's durch dich gescheh'n* daß ich in dir mein Heil erseh'n. erde. N 2* 6. Meßgesang. 4. Erhalte mich auf deinen Stegen* und laß mit nimmer irre gehn;* laß meinen Fuß auf deinen Wegen nicht straucheln oder stille steh'n;“ laß meinen Sinn, Gah und Verstand* stets sein zu dir, mein Gott, gewandt Zur Opferung. O himmlischer Vater, der du das allerheiligste Opz des neuen Bundes durch Jesum Christum, deinen eing⸗ borenen Sohn, eingesetzet hast, der sich darin selbst ss uns durch die Hände des Priesters aufopfert; ich opfen mich mit demselben in gleicher Weise deiner göttlichn Majestät auf. Nimm an dies mein unblutiges Opfer van meinen Händen; nimm auch an meinen Leib und mein Seele, die ich dir jetzt dargebe. Laß dies alles vereing sein mit dem blutigen Opfer, das Jesus Christus einmi am Stamme des heiligen Kreuzes für das menschliche Hu schlecht dir, o allmächtiger Gott, hat geopfert. Mit Iah und seinen unendlichen Verdiensten begehre ich mich uü all mein Tun und Lassen ewig zu verbinden; in ihm um seinem bittern Leiden und Sterben beruhet meine Hoffnum. und mein Vertrauen; auf ihn ist mein Glaube begründe und befestigt; er ist der Brunn meiner Liebe und moh Heil in Ewigkeit. Ich opfere dir zugleich auch auf;! himmlischer Vater, all mein Kreuz und Leiden, all mun Glück und meine Wohlfahrt, meine Eltern und Geschwistn meine Verwandten und Freunde,(besonders...) H mich und all die Meinigen dir ein wohlgefälliges Opft sein und nimm uns alle auf in dein Reich, wo wir dil und deinen Sohn, unsern Herrn, und den heiligen Ga immer und ewig loben und preisen mögen. C⸗ Liegnitz. G.⸗B. 1828 S 2.„Nel und Blut, 3. Dan ab, Heil 4. le ein Herz, RWiurhe laß mh Wegen inn, Gaf gewandt ste Opfe en einge. selbst f ich opfen göttlichn. Opfer von ind mein vereinih us einmil hliche H Mit Jell. mich wd n ihm up Hoffnum begründe und mein Ich auf,. „ all mein heschwishen 98 iges Opfu o wir dith. ligen Gas G.⸗B. 1828. ö 6. Meßgesang. 199 ————.—3D‚‚‚— eree, E ů—.— 4—— r——.—— Saa⸗le, Gott dankend, Wein und Brot. 2.„Nehmt“, sprach er,„trinket, esset!* Das ist mein Fleisch und Blut,“ damit ihr nie vergesset, was meine Liebe tut.“ 3. Dann ging er hin zu sterben,*aus liebevollem Sinn,“ gab, Heil uns zu erwerben, sich selbst zum Opfer hin. 4. O laßt uns ihm ein Leben,“ von jeder Sünde rein,“ ein Herz, ihm ganz ergeben,“ zum Dankesopfer weihn! Fuld. Dompfarrl. G.⸗B. 6⸗B Solo. Chor. ——.——————+‚—— DSESE . V Brüder, singt im En⸗gel⸗ to ne: E Hei⸗lig, EE— ——.—*.— 2.— hei⸗lig, hei⸗lig bist du Gott, dein Sohn und Geist! — H— e, ee Le IEEEEEEEE I—.——‚.——....— Salems Jugend: E Eh⸗re, Eh⸗ re, Eh⸗re dem, der —— SS .SSDSSSPSPSPSPSPSP ꝑ P‚ISIIII kommt, gesandt vom Herrn! Herold Gottes, komm herad! Zur Wandlung. Sei gegrüßt, o hl. Leib meines Herrn Jesu Christi, der für mich und alle Menschen am Stamme des Kreuzes ist geopfert worden! O Herr Jesu Christe, ich bete dich an und dir demütigen Dank, daß du für 10 armen Sünder gestorben bist. O Jesu, du Sohn des lebendigen Gottes, 2 7*—.— ö erbarme dich meiner und gib, daß ich, wie ich dich sh unter der Gestalt des Brotes sehe, dereinst dich in dann Herrlichkeit von Angesicht zu Angesicht schauen möge. Amm Sei gegrüßt, o hl. Blut, aus den Wunden meing Herrn Jesu geflossen! Wasche, reinige und heilige meh fündige Seele zum ewigen Leben! O himmlischer Van sieh an deinen vielgeliebten Sohn und die überfließen Erlösung, die er für unsere Sünden geleistet hat; m seiner unendlichen Verdienste willen sei uns gnädig um barmherzig. Amen. Vater unser ꝛc. ö 109(Im Ton I. V. Christen, betet an im Glaubend „don Nr 106) E. Jesus, Heiland, Mittler,“ wahrha hier als Gott mit uns, Lob und Dank sei dir geweh 2. V. Flehet zu ihm um Erbarmen!* E. Gnah Gnade, Gnade* werd' uns Sündern durch dein Bluh das für uns am Kreuze floß! Zur Kommunion. O mein Heiland, möchte mein Herz rein genug sh daß ich dich, den Allerheiligsten, mit dem Priester in du. hl. Kommunion empfangen könnte! Möchte ich würdig sen daß du, o Herr, zu mir kommen, und immerdar in meinn Herzen wohnen könntest! Aber ach, ich bin nicht würdh daß du zu mir eingehst; doch sprich nur ein Wort, wird meine Seele gesund. Reinige du mich; heilige un stärke mich, daß ich in Liebe ganz mit dir vereinigt weid, daß mich keine böse Lust, keine Versuchung zur Sünde daß mich nichts in der Welt von deiner Liebe scheid Bester Heiland, nimm hin diese guten Vorsätze und segn sie, daß ich dieselben auch halten möge. Ach, ich kein meine Schwachheit und Unbeständigkeit; desto inniger bil ich um deinen göttlichen Beistand. Du bist mein kreuhslh und bester Freund. Leite und beschütze mich auf del gefahrvollen Wegen dieses Lebens und laß die Seele nith ewig verloren sein, die du bis in den Tod geliebt haßh o mein Heiland, der du lebest und herrschest Gott Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Vater unser ꝛce. Stamu woh Es seg Sohn un O him digen Di Meßopfe und Nac mich dir die Hän Lobet! Denn es die Wah Ehre Geiste, ewigen in deinn ge. Amun. n meint lige men her Vahn dich erflieha. hat; u nädig m Blaubenl wahrhih r geweihl H. Gnadz in Blub“ zenug seh ster in d zürdig sen in meinen ht würdi Wow heilige. nigt werd jur Sünde be scheds“ und sehn) „ich kenn nniger bitt in treuefn auf del. Seele nith.. zeliebt hiß Gott wh. —— 6. Meßgesang. ———— ——3 en n 200.EE 1.—3. O du Lamm Got⸗tes, un⸗schul⸗dig am all⸗zeit er ⸗-fun⸗den ge-dul-dig, wie⸗ re Ere/ a. — ++———SS—9—. ö—————— —06—— Stamm des Kreu⸗zes ge⸗schlachtet, AHle Si wohl du wa⸗rest ver⸗ ach⸗tet, al⸗le Sünden hast ——.——— 2 2 — 2—— 7—.——— ö— — DI —— du ge⸗ tra⸗ gen, sonst müßten wir ver ⸗ za⸗ I 4 EEE e. 2——— gen. 1.—2. Gr⸗bar⸗me dich un⸗ser, o Je⸗su! 3. Gib uns dei⸗nen Frie⸗den, o Je⸗su! Schlußgebet. Es segne uns der allmächtige Gott, der Vater und der Sohn und heilige Geist. Amen. O himmlischer Vater, nimm an von mir diesen schul⸗ digen Dienst, den ich dir durch Anhörung des heiligen Meßopfers geleistet habe und verzeihe mir alle Sünde und Nachlässigkeit, welche ich dabei begangen. Ich befehle mich dir jetzt und allezeit und ergebe mich gänzlich in die Hände deiner göttlichen Barmherzigkeit. Amen. Lobet den Herrn, alle Völker; lobet ihn, alle Nationen! Denn es ist bestätiget über uns seine Barmherzigkeit; und die Wahrheit des Herrn bleibt in Ewigkeit.(Ps. 116.) EChre sei dem Vater und dem Sohne und dem heiligen Geiste, wie es war im Anfang, jetzt und allezeit und zu ewigen Zeiten. Amen. 3 Meßgesänge. Einige Gesänge 3——— nach der Wandlung. Mach einer—..— E—1.— .— 45 l D 567 „Herr, Gott Sa⸗— 21. voll von dei⸗ner Herr⸗lich-keit. Ho ⸗san⸗ ..S.SISI IEII...— EEE Hö- he! na in 100 1. Wir be⸗ten an dich, wah-⸗res En⸗geh. dich, Heiland, Herr, barmherz'ger, gro⸗hnr — ö Gtt Hei⸗lig, hei⸗ lig, hei ⸗Ih —— 2 ——— e E—— + Du bist all⸗zeit hei⸗ lig. Sei i ge⸗ prie⸗sen oh⸗neEnd E wun. r— , d IX— 23 E el— in dem heil'⸗gen Sa⸗krament! 2. Wir bitten dich,“ erbarm dich, liebster Gott,é hei⸗—— bist du — I Him⸗ mel und Erde f sind ——— — Haydn. 202.——. * Fesu, i W. segne uns,* gib uns das täglich Brot.* Heilig. lmelodie. — En⸗gub ahengefänge B 3 v G.⸗B. 0 12⁰3. 1. Christen, laßt uns nie⸗der⸗ beugen vor dem Je⸗su Lob und Dank er⸗zei-gen; laßt uns —...———— ee— heil⸗gen Sa⸗Kra⸗ment. Hei⸗ lig, hei⸗Lig, ö ru⸗fen oh⸗ne End': E—————*——— hei⸗ lig bist du, treu⸗ er Hei⸗ land, Christe Je⸗ u. e d ee,,, P Preis, An⸗be⸗tung bringen wir e— wig dir. 2. Segne uns⸗ der du dein Leben*K und dein But am Kreuzesstamm'* für uns Sünder hingegeben, o du wahres Gotteslamm! E. Heilig ꝛe. E⸗Fis Neuere Weise —— 204.. e „Je⸗ su, dir leb' ich; Je⸗ su, dir sterb' ich; EEEEE— ....——— Je⸗su, dein bin ich im Le⸗ben und im——— 2. Jesu, dein bin, ich, Jesu, dein bleib ich, Jesu, dich lieb' ich in alle Ewigkeit. 3. O sei mir gnädig,“ sei mir barmherzig, führ mich, 4 o Jesu, in deine Seligkeit. 6s *.— 20Da H—5—2—. ö 2—.— 1. 05 dei⸗nem heil'gen An⸗ge⸗ sicht, o ich bitt', verwirf den Sünder nicht; er ——— 203 Meßgesänge. ö ö* — ö— D...— —+—. 2—— Je⸗su, fall' ich „ V. nie⸗der; keh⸗-ret zu dir wie⸗der. —=...——.—.— — bar⸗me dich, Gott, mein Er⸗bar⸗mer ü⸗ber mich! hier zugegen ist,‚* sei meiner schütze mich vor Satans List,* * Erbarme dich ꝛe. 3. Dein heil'ges Blut, das d reich vergossen,“ laß, Jesus, d sein umsonst geflossen! 2. Dein Leib, der Speise; er Lebensreise 4. Es wasch' zu dir um Gnad en, * für meine Missetaten. 5. So singe ich vor deinem Thron mit wahrer im Herzen à und danke dir, deine Schmerzen. 205 1.—3. O du Lamm Got⸗tes 7 Er⸗bar⸗me dich, er u für mich,“ so gnadey och, ich bitte dich,“ nith mich rein von aller Sünd? und u so lang bis ich Verzeihung find. Freud ö o Gottes Sohn, Seelh auf meiner für all hin⸗nimmst die Sün⸗den der Welt; 1.—2. er⸗ ö uns den —————.— e nre — bar⸗me dich un- ser! Frie ⸗ den! 5 ———— welches du 3. gib —— * Meßgesänge. 205⁵ Neuere Melodie. —4—.— I ——— I 4 .—..— 2.——14.— 6. ⏑ ·—.———— 2 R. ö 1 Heu⸗——————. Lrene— ch, er⸗——— eeen, ö EEII‚‚.— —— eingehst un⸗ter mein 22—— aber sprich nur ein Wort, so ichg e en e— 2—.— 5 e* 8 er Seal——— f meinen wird meine See⸗le gesund; aber sprich nur ein Wort, so r——— gnadey ni———.— 7 nil wird meine See⸗le ge⸗sund. und ruf 332 g find'! 2——.—. 200.E———— r Frad D Je⸗ sus, sei mir gnä⸗dig; o Je⸗sus, füͤr ali 3 9 J e e———.. e a erene, ————— Lie—dͤ... „ 5 7— — sei mir barmher⸗zig, ver⸗zeih' mir mei⸗ne Sün⸗den. — e e ee er en e ee. 5ià.. — Hei⸗li⸗ges Blut, komm mei⸗ner Seel' zu gut; — 7—0 ö , SEEEE E KE ö ——— se lig-machend Blut, be⸗wahr mich vor der — SSSSSESSE — e. d — 88. Leesus, ich andn—— Höl⸗len⸗glut, O sus, ich glaub' an dich, ..— 7. Meßgesang. * 2—.————.——.—— —2————.——.—— S D o Je⸗sus, ich hoff' auf dich, Je-sus voh ..——————————————— ———.. ö Her⸗zen lieb' ich dich! Hiebenter Meßgesang. (Für die Verstorbenen.) Vorbereitungsgebet. Barmherziger Jesu, der du bist die Auferstehung um das Leben, wer an dich glaubt, der wird leben, wenn u auch gestorben ist, und ein jeder, der da lebt und an dich glaubt, wird in Ewigkeit nicht sterben. Siehe, i erscheine heute in deinem Heiligtume, um dem hl. Meß⸗ opfer beizuwohnen, zum Troste und zur Hilfe der abge storbenen Christgläubigen, die noch im Reinigungsoth wegen ihrer ungebüßten Sünden und Nachlässigkeiten z leiden haben. O Herr Jesu Christe, der du auch dien armen Seelen Heiland und Erlöser bist, erbarme dich ihrer; erbarme dich auch insbesondere jener Seelen, für welh⸗ zu beten ich heute mir vorgenommen habe. Löse gnädiz auch die Banden der Sünden, die sie noch in der Oun zurückhalten, erledige sie barmherzig von ihren verdienten Strafen und laß sie bald zum ewigen Leben gelangen. Mnen EaE Fuld. G⸗-V. 207. 1 —— 1. Er⸗hör' uns, Gott, und gib den ab⸗ge⸗ ., n............—T ...——.—.‚— 2.— schiednen See-len den Frieden und die Ruh', laß zu verscho dich gehoff singen* un denn dies neig' dich z dein Angef Gebet. bigen, verl Verzeihung die sie alle erlangen, d O Gott, deines Dig Zeitlichkeit derben unz von den h des Parad der Hölle unsern He — 0—— 18 vo ö ung ud wenn el und au iehe, ih 9l. Meß⸗ per abg⸗ ungsortz keiten z ch diese ich ihrer r welche e gnädih er Quol erdientn 1. Amen. 7. Meßgesang. .— +.—— d ree. Luen Lene, düree E e n, a 2—— 430— sie nicht länger quä⸗len; wir bitten in⸗nig⸗lich. Laß ——.————————— 0—5— 0 ö——— ö——— ‚‚inn 11— sie nicht oh⸗ne Trost dort in den Qualen weinen. Ver⸗ Be, nen e rr. ———..—.—————— treib die Fin⸗ster⸗nis; dein Licht laß ih-nen schei⸗ ————.— ö nen. Ach, Herr, er⸗bar-me dich! 2. Dein Volk wird, großer Gott,* dir Lob in Zion singen und in Jerusalem, dir, Herr, Gelübde bringen;“ denn dies gebühret sich. Hör unsre Bitt, o Herr,“ neig' dich zu unserm Flehen:“ Laß doch die Seelen bald* dein Angesicht dort sehen im Himmel ewiglich. Gebet. O Gott, du Schöpfer und Erlöser aller Gläu⸗ bigen, verleihe den Seelen deiner Diener und Dienerinnen Verzeihung aller ihrer Sünden, damit sie die Nachlassung, die sie allezeit gewünscht haben, durch fromme Fürbitten erlangen, der du lebest und herrschest ꝛe. Amen. O Gott, dem es eigen ist, sich allezeit zu erbarmen und zu verschonen, wir bitten dich demütig für die Seele deines Dieners(oder: deiner Dienerin), die aus dieser Zeitlichkeit abgeschieden ist; übergib sie nicht dem Ver⸗ derben und vergiß ihrer nicht auf ewig, sondern laß sie von den hl. Engeln aufgenommen und zum Vaterlande des Paradieses heimgeführt werden, auf daß, da sie auf dich gehofft und an dich geglaubt hat, sie den Strafen der Hölle entgehe und die ewigen Freuden besitze, durch unsern Herrn Jesum Christum ꝛc. Amen. ——— . Meßgesang. A-A Fuld. 0 208.F EEE 0*— 1————.—. 7— (Nach der 1. Am Tag des Zorns, an je⸗nem Ta⸗ ge, Gwistel) nach Davids, des Prophe⸗ten, Sa⸗ge 9— 1 ö ——————————— 1—— 2———— DD 1 H—IDDIIIII ver⸗sinkt dereinst in A-⸗sche die⸗se Welt. O, welheh n . 5 7 Schrecken wird ent⸗ste⸗hen, wenn wir den Richter kommu —42— D — — DD.....— 2——— e En.— .S.... se⸗hen, der dann Gericht von un⸗serm Le⸗ben hältl 2. Wenn der Posaune Schall erklinget,* der in tiefsten Gräber dringet,* wird kein Geschöpf des Richtis Aug' entgehn.“ Der Tod samt der Natur wird beben, wenn alle Menschen zu dem Leben“ und zu der strenhn Rechenschaft erstehn. ö 3. Dann wird ein Buch von allen Tagen,» von alhh Werken aufgeschlagen, nach dem der Erdekreis gerichtt. wird.* Dies wird auch die geheimsten Taten 0 seinem Richterstuhl verraten;* nichts bleibet ungeräch. nichts unberührt. ö 4. Was werd' ich Armer dort denn sagen, wo d Gerechten selber zagen?* Zu wem werd' ich um Shh und Beistand flehn?* O großer König, Quell du Gnaden,* der nur aus Güte mich geladen,“ zum Lebin laß mich nicht zu Grunde gehn! ö 5. O Jesus, denk, daß du das Leben* für mich ein pfangen und gegeben;* verdamme mich dann nicht Iu Höllenpein.“ Du saßest müde, mich zu suchen;“ du leßef dir am Kreuze fluchen.“ Laß alles dieses nicht verloren sih 6. Gere Vergebung Rechenscha Angesicht meinen Bi 7. Du Gnad' am 9. Sieh wie Staub Gott, verle rasche*d Schuld'ger 10. Sche schone gnä haben, reu für welche wünschte H Herr Je Seelen alle des Reinig der Streng laß sie nich deine heili der Finste Im Gei laß uns a Opfer nag lebest und ——— rkommyn —.—.— en haͤlb! her in N. 5 Richtit beben, strengn von alle gericht en àun ungeräch * wo di um Schih Auell de um Leba mich en nicht zu du ließeh loren sei 7. Meßgesang. 209 6. Gerechter Richter unsrer Sünden, à laß uns bei dir Vergebung finden noch vor dem Tag der strengen Rechenschaft.“ Ich seufze tief in Staub gestrecket, im Angesicht mit Scham bedecket;* verschon', o Gott, gib meinen Bitten Kraft! 7. Du hast Marien gern verziehen;*dem Schächer Gnad' am Kreuz verliehen;* dies ist, was mir auch Tost und Hoffnung bringt.“ Ich bin zwar unwert; ban mir Armen!) doch mach, o Herr, durch dein Er⸗ armen, daß mich dereinst die Hölle nicht verschlingt. 8. Laß mich zu deiner Rechten stehen,“ mich unter deinen Schafen sehen;* zu deiner Linken stelle mich nicht hin.“ Wenn diese dann dein Fluch ergreifet“ und in dem Flammenmeer ersäufet:* heiß mich zu dir mit deinen Erben ziehn. 9. Sieh hier mein Herz zu deinen Füßen“ vor Reu, wie Staub zermalmet, büßen.“ Sorg für mein Ende, Gott, verlaß mich nicht!* Gib, daß mich niemals über⸗ rasche“ der Tag, an welchem aus der Aschens ich Schuld'ger auferstehe zum Gericht. 10. Schau dann auf den von deinem Throne,* ver⸗ schone gnädig, den verschone,* den es, gesündiget zu haben, reut. Den Seelen, für die wir jetzt bitten,“ für welche du den Tod gelitten,“ schenk' Jesus, die ge⸗ wünschte Seligkeit. Zur Opferung. Herr Jesu Christe, König der Herrlichkeit, errette die Seelen aller abgestorbenen Christgläubigen von den Qualen des Reinigungsortes; lindere ihre Strafen, die sie nach der Strenge der Gerechtigkeit noch zu büßen hätten, und laß sie nicht versinken ins ewige Verderben. Sende herab deine heiligen Engel, die sie hinausführen aus dem Orte der Finsternis und sie hingeleiten zum ewigen Lichte. Im Geiste der Demut und in Zerknirschung des Wmer laß uns aufgenommen sein von dir, o Herr, auf da du Opfer nach deinem Wohlgefallen verrichtet werde, der du lebest und herrschest Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 7. Meßgesang. Gesang.(Im Ton v. Nr. 207.) Wir bringen, Gott, Gebet: und Opfer für die Seelen;* für jene nimm es auf, die wir dir anempfehlen àaus treuer Liebespflicht, a Engel Michael* geleite sie zum Leben, wo Engel i dem Licht* und Glorieglanze schweben* vor deinen Angesicht. 6⁴⁶ Fuld. G.-V. E ID.ĩD‚.‚...——— 2094.—— 1. 3655 uns mit unsern Herzen drin⸗gen 0 —. 41——.— 1 2 — E= 2— 2 e —.— 00 —— Engel⸗ und Erz⸗en⸗gel⸗ Kon! Val sudd S.SPSISSISIII + Himmel und die Er⸗ de von un⸗sers Gottes Herrlich Ta 4 in drurde rr. 2———— DSSSIe keit. O, daß ge⸗ be⸗=ne⸗dei⸗et wer⸗de Gott 8.— 290 ö 1 E.— v. r——— 9—9*——.—.———— Ze⸗ba⸗oth zu al⸗ ler 38 eit! Nach der Wae —.—. 15—3. Mi der Je⸗ eash Gott ind Herr, 30 den I lehen dich —— len unse Gott, zu ar⸗me Allmächti Opfer, wel Majestät u deines Sob bringen, gn opfer anger durch die K Sünde abste leben und 1 nii ig,Heli 10˙ n scheiden mös unsch welche aus deiner selig Erbarme di Wohnungen yreisen mög Amen. Gesang: wird genug getan!* Du Dzu uns in nommen,* Jesu, 4 und mein B werde ihn Auch sie ge Gebet 5 auf, t,* ngel i deinn 7. Meßgesang. 211 Beim 3. Mal. ————————.—33———* rn rn, er en en II 2—.——.— — —— 1.— IN— ar⸗men See⸗len Ruh'; in E⸗wig⸗keit. Allmächtiger, ewiger Gott, nimm dieses allerheiligste Opfer, welches wir zur Anbetung deiner unendlichen Raͤjestät und zum Gedächtnis des Leidens und Sterbens deines Sohnes, unsers Herrn Jesu Christi, dir dar⸗ biingen, gnädig auf und laß es dir als ein Versöhnungs⸗ ö opfer angenehm und wohlgefällig sein. Verleihe uns durch die Kraft desselben deine Gnade, damit wir der ö Sünde absterben, nur in dir und nach deinem hl. Willen leben und dereinst mit einem seligen Tode von hinnen ö scheiden mögen. Laß vor allem, o Gott, die Verdienste ö dieses unschätzbaren Opfers jenen Seelen zuteil werden, welche aus diesem Leben abgeschieden sind und noch von deiner seligen Anschauung entfernt gehalten werden. Erbarme dich ihrer, o Herr, und nimm sie auf in die Vohnungen des Friedens, damit sie dich ewig loben und en mögen, durch Jesum Christum, unsern Herrn. men. „ *— V Gesang:(Im Ton von Nr. 20)a oder 45.) Wir liegen dir, Gott, zu Füßen, wir beten dich, o Jesus, an. Wer wird genug zu preisen wissen, was deine Liebe hat getan!* Du neigst die Himmel, um zu kommen* herab zin uns in Brotsgestalt.* Hier hast du deinen Sitz ge⸗ nommen,' gezogen von der Liebsgewalt. Zur Kommunion. O Jesu, der du gesagt hast: Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, der hat das ewige Leben, und ich werde ihn auferwecken am jüngsten Tage; siehe, wir lehen dich an für die armen Seelen im Fegfeuer, die Seelen unserer abgestorbenen Brüder und Schwestern. Auch sie gehören dir an, sind Glieder deines Leibes; 14*⁰ 2————— 2¹² 7. Meßgesang. auch sie hast du gespeiset mit diesem Brote des Lebes und ihnen das Unterpfand der ewigen Seligkeit verliehen O führe sie, wir bitten dich, durch die Kraft dieses l. Sakramentes ein zum ewigen Leben und laß insbesonden auch diese heil. Kommunion, die wir für sie aufopfem ihnen fruchtbringend werden, daß sie aus der Trennuy von dir erlöset und bald mit dir in ewiger Seligkeit d Himmels vereinigt werden. Amen. Gesang: O Gotteslamm, du hast vergossen n Kreuz für uns dein teures Blut.* Es ist aus dir de Wert geflossen,“ der g'nug für unsre Sünden tut. N deines Blutes Wirkung dringen* bis zu den Seelen in der Qual, damit sie mögen sich erschwingen* zu din in deinen Freudensaal. Schlußgebet. O Gott, dessen Erbarmungen ohne Zahl, und desse Güte ein unerschöpflicher Schatz ist, wir danken dir ft alle Wohltaten, die uns durch die Menschwerdung deins eingeborenen Sohnes und durch sein heiliges Leben, Leidn und Sterben zu teil geworden. Verleihe uns die Gnad⸗ daß wir nach seiner Lehre und seinem Vorbilde auf disn Erde unsträflich vor dir wandeln und dereinst selig stethe mögen. Erbarme dich auch der abgeschiedenen M— brüder und Mitschwestern, welche noch im Fegfeuer leidn und nimm zu ihrer Erlösung gnädig das Opfer u Lasse sie ei, welches wir dir heute dargebracht haben. gehen in die Wohnungen des Friedens und verleihe, wir dort alle in Seligkeit vereint werden und dich ohn Ende loben und preisen mögen. VHerr, gib ihnen die ewige Ruhe. E Und das ewige Licht leuchte ihnen. VLaß sie ruhen in Frieden. Ee Amen. V. Im heiligen Barmh Sünder um deine Seelen d schieden f dich, erfü du in An heiligen 9 Altare fü gnädig zur H. O f V. Mi welchen 5 von der 4 h U aß jetzt, Weise erf armen S Kerker, 1 schauung K. O f V. Sch tige Für und verla Finsterniz deines S der da le Geiste G ö Leben erliehen ieses U esonden tfopfen, rennun geit di n*an dir du ut.“ H. deelen i. * zu di nd dessen n dir sih ng deint n, Leide ie Gnad⸗ auf dien lig sterhe nen Mi⸗ uer leiden Opfer. se sie ein leihe, dich oh 8. Meßgesang. Achter Meßgesang. (Für die Verstorbenen.) Vorbereitungsgebet. Y. Im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes. Amen. Barmherziger Gott, himmlischer Vater, wir arme Sünder erscheinen hier in der Demut unseres Herzens, um deine unendliche Barmherzigkeit anzuflehen für die Seelen deiner Gläubigen, welche aus dieser Welt ge⸗ schidden sind und noch im Fegfeuer leiden. Wir bitten dich, erfülle unser Herz mit inbrünstiger Andacht, damit du in Ansehung unserer Fürbitte die Gnadenschätze dieses heilgen Meßopfers, welches wir mit dem Priester am Altare für die leidenden Seelen dir darbringen, ihnen gnädig zuwendest und mit deinen Erbarmungen sie erfreuest. R. O Herr, gib ihnen die ewige Ruhe! V. Mildreichster Jesus, gedenke des bittern Todes, welchen du am Kreuze erduldet hast, um uns Sünder von der Schuld und der Strafe unserer Sünden zu er⸗ lösen. Um dieser deiner Leiden willen bitten wir dich, laß jetz, wo du dein großes Versöhnungsopfer unblutiger Weise erneuerst, auch deine Barmherzigkeit gegen diese armen Seelen sich erneuern und befreie sie aus ihrem Kerker, wo sie jammernd und weinend nach deiner An⸗ schauung verlangen. . O Herr, gib ihnen die ewige Ruhe! V. Schmerzhafte Mutter Maria, vereinige deine mäch⸗ tige Fürbitte mit der unsrigen und hilf deinen leidenden und verlassenen Kindern, damit sie hervorgehen aus der Finsternis zum Lichte und bei dir sich erfreuen im Reiche deines Sohnes, unsers Herrn und Heilandes Jesu Christi, der da lebt und regiert mit dem Vater und dem heiligen Geiste Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. R. Amen. WPeßsefang. 21¹⁰(Im Ton O Vater, voll der Lieb' und Huld,“ „Hon Nr 1609 sieh gnädig auf die Deinen,“ die wegg unbezahlter Schuld* in jener Welt noch weinen. VE an, o Herr, ihr schweres Leid,“ merk auf ihr kindlt Sehnen;* verkürze ihre Leidenszeit und trockne ihn Tränen. Nach der Epistel. *— , P—Dĩ—‚‚..I‚: ..—— 2—— ——* — steht im Welten⸗runde, A⸗sche wird nach heil' ——————.—— nie⸗derschweben, streng zu rich⸗ten un-ser Le⸗ben! 2. Die Posaune wird erklingen,* schaurig in de zwingen.* D und Schöpfung— staunend sehen* das Geschöpf si Gräber dringen,“ alle hin zum Throne auferstehen, Rede vor Gericht zu stehen. 3. Und ein Buch wird aufgeschlagen;* aller Schud seit allen Tagen“ steht in diesem eingetragen.“ Siht der Herr nun zu Gerichte, dann kommt, was sich barß zum Lichte;* Truges Hoffnung wird zu nichte. 4. Was soll dann ich Armer sagen,“ Fürspruch wo zu suchen wagen, furchtbar an Gewalten,“ frei ist deiner Gnaͤde Schalten;“ auch bei mir laß Gnade walten! Nach der Weise des Dies irae ———.——————o7————— ——————— 2II..— ö Dies irae) J. O Vergeltungs⸗tag, o Stunde, da, wa ger Kunde ö ———.——— EEE Leiden da Gerechte selber zagen?* König. muß ich Wanger 7. Di verziehet unwürd ergehen, die Tote rette mii Milde Ruh' V. G dein O blutig g himmlis Sieh g erhöre i le. V. D suchen G d Huld die wegn en. Eih r kindli ockne ihn Dies irae. +. — da, was — —0— er Kunde! er Schubd 1. Siht sich barg uch wo zu *Könih, schalten;“ E ö 8. Meßgesang. 249..— 5. Milder Jesu, meinetwegen gingst du einst auf rauhen Wegen;* denk' im Tod auch mein in Segen!* Viel hast du für mich ertragen,* wardst für mich ans Kreuz geschlagen;“ wolle nicht die Frucht versagen! 6. Richter mit der strengen Wage,“ mild enthebe mich der Klage* vor dem großen Rechnungstage.* Seufzen muß ich und erbangen, à Schuld macht schamrot meine Wangen.* Mittler, laß mich Gnad' erlangen! 7. Du entsündigtest Marien,“ hast dem Schächer selbst verziehen;* das hat Trost auch mir verliehen. Zwar mwürdig ist mein Flehen;“ doch für Recht laß Gnad' ergehen, nicht mich ewig untergehen. 8. Weis' mich nicht hinab zur Hölle;“ deiner Waun mich zugeselle und zu deiner Rechten stelle.“ Wann die Frevler, zu entfliehen deinem Zorn, umsonst sich mühen, sprich zu mir:„Dir ist verziehen“. 9. Herr, zerknirscht im Staube wende* betend ich zu dir die Hände:* Schenke mir ein gutes Ende!*Wenn die Toten sich erheben, Antwort vor Gericht zu geben,“ rette mich ins ew'ge Leben. Milder Jesu, Heiland du, gib den Seelen ew'ge Ruh'! Amen. Zur Opferung. V. Göttlicher Heiland Jesus Christus, durch dieses dein Opfer voll Liebe und Gnade, welches du, wie einst blutig am Kreuze, so jetzt unblutig auf dem Altare deinem himmlischen Vater darbringst, bitten wir dich inständig: Sieh gnädig herab auf die leidenden Seelen im Fegfeuer; ethöre ihr Seufzen und Flehen, und errette sie aus ihren Leiden und Qualen. R. Gib ihnen, o Herr, die ewige Ruhe! N. Der du in die Welt gekommen bist, die Sünder zu suchen und selig zu machen. se Gib ihnen, o Herr, die ewige Ruhe! 2——— 8. Meßgesang. V. Der du bist der Tod des Todes und der Besiihg der Hölle. E. Gib ihnen, o Herr, die ewige Ruhe! V. Der du bist die Auferstehung und das Leben. E. Gib ihnen, o Herr, die ewige Ruhe! V. Laß, o Herr und Heiland, nicht zu Schanden werden, die auf dich hoffen. Nach deiner unendliche Barmherzigkeit zerbrich die Riegel ihres Kerkers und li die Bande ihrer Gefangenschaft. Laß sie schauen des eil, nach welchem sie mit Schmerzen verlangen. I sie eingehen in dein ewiges Reich, wo du mit dem Vann und dem heiligen Geist gleicher Gott lebst und regien von Ewigkeit zu Ewigkeit.— le. Amen. Vater unser ꝛc. Gegrüßet seist ꝛe. V. Herr, gib den abgestorbenen Christgläubigen i ö ewige Ruhe! E. Und das ewige Licht leuchte ihnen. V. Laß sie ruhen im Frieden.— he. Amen. 212. (Im Ton Dir, Vater, weihen wir die Gabeh“ gefällig sein!* Mit ihnen steige unser Flehen à für R Entschlafenen empor; laß sie in Herrlichkeit dich sehen umgeben von der Engel Chor. Zum Sanktus. 2¹3(Die folgenden Str.„Heilig“ . n Lon don rdtud. orheere, bringen, Gottd ewig Ehre; à dies ist ihre Himmelsfreud'.* Auch di abgeschiednen Seelen wünschen sich vor dir zu stellen, 5 Heilig“ dir zu singen, Gott! ä Nach der Wandlung. O Herr Jesus Christus! der du am Kreuze hast woll erhöht werden, um alle an dich zu ziehen: ich bete dich in tiefster Demut und mit zerknirschtem Herzen an. d —XII „von Rr. 2093.) wie du geordnet: Brot und Wein.“ Du bist's, von dem wir alles haben,“ laß sie dir wohl. singen Engeb — de Früchte siuer zu te sie ein in O herr am. vergossen! dieses Blut feuer von n heil Gesang sie zu den warbst,* zu erlösen, Y. O di Sünden de Fegfeuer auf zur Al . Gib V. O d Sünden de Fegfeuer auf zur Li . Gib V. O d Sünden d Fegfeuer auf zu ihy I.. Gib JY. O g Sakramen und um 1 einzulehre Besiegn ben. Schanden endlichg und ls auen das en. N em Valn d regiers bigen di Gaben; Wein. dir wohl àfür di ch sehen, Engel Gott, di Auch di stellen, ast wolla bete dich an. V — 8. Meß gesang. 217 de Früchte deines Leidens den armen Seelen im Feg⸗ feuer zu teil werden, und durch deinen bittern Tod führe je ein in das ewige Leben. Amen. O Herr Jesus Christus! der du dein kostbares Blut un Stamme des heiligen Kreuzes für uns arme Sünder hegossen hast, ich bitte dich inständig: reinige durch deses Blut der Versöhnung die armen Seelen im Feg⸗ muer von all ihren Makeln und laß sie eingehen in deinen heiligen Frieden. Amen. Gesang: Jesus, treuer Freund der Frommen, laß se zu dem Erbe kommen,* das du ihnen selbst er⸗ warbst, als du, sie von allem Bösen, aller Sünde zu erlösen,“ an dem Stamm des Kreuzes starbst. Zur Kommunion. Y. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, erbarme dich der armen Seelen im Zegfeuer und opfere dich selbst dem himmlischen Vater auf zur Abtragung ihrer Schuld. Re. Gib ihnen, o Herr, die ewige Ruhe! F. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, erbarme dich der armen Seelen im „Hegfeuer und opfere dich selbst dem himmlischen Vater auf zur Linderung ihrer Peinen. R. Gib ihnen, o Herr, die ewige Ruhe! V. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Suünden der Welt, erbarme dich der armen Seelen im Zegfeuer und opfere dich selbst dem himmlischen Vater auf zu ihrer Befreiung aus dem Ort der Qualen. R. Gib ihnen, o Herr, die ewige Ruhe! J. O gütigster Jesu, der du in diesem allerheiligsten Sakramente dich selbst als Speise der Seelen hingibst und um unseres Heiles willen bereit bist, in jedes diae enzulehren, um es zu stärken und zu trösten: würdige 2—2— dich, durch die Kraft dieses heiligen Sakramentes a die leidenden Seelen, für welche wir deine Barmherpih anrufen, zu stärken und zu trösten. Ach, erquicke 0 armen Seelen in ihrer Pein und stille ihre Sehnsut welche sie nach deiner beseligenden Anschauung tann Laß sie, aus ihrer harten Gefangenschaft erlöst, eingehn in die ewige Ruhe und Besitz nehmen von dem Miih welches du ihnen und all deinen Auserwählten von N. beginn bereitet hast, der du lebest und regierst mit n dem Vater in Einigkeit des heiligen Geistes Gott m Ewigkeit zu Ewigkeit.— E Amen. Vater unser ꝛe. Gegrüßet ꝛe. Gesang: Stärk auch uns, die wir noch leben, wir unermüdet streben, stets zu tun, was dir gefäll Tröste uns bei unserm Scheiden,“ nimm den Geist 10 kurzem Leiden* in die Ruh' der bessern Welt. Schlußgebet. ö Herr, gib den abgestorbenen Christgläubigen ewige Ruhe! E Und das ewige Licht leuchte ihnen. Laß sie ruhen in Frieden!— e Amen. Schluß des Dies irae.— Pie Jes. ——— 2.— 2I.EiiE Laß sie al⸗so Gna ⸗de fin ⸗denl 3 een,eineren neeen e e— 3.nnrn d ren, n Hen e e———— Mil⸗der Je-su, Heiland du, gib den Seeeln ——— W; 4 men. Veni Creator. 219 mtes a nherzi uch D Sehnsuch ͤng trahn t, eingehe em Mith n von Mi t mit Hal Gott un II. Lateinische Gesänge. Zur Anrufung des hl—. Geistes. veni Creator Spiritus. (Übersetzung s. Nr. 78.) 255.——..—————— 1. Ve-ni Cre-äà- tor Spi-ri-tus, mentes tu- eben,N 2. Qui di- ce-ris Pa- rä- cli-tus, Al-tis-si- ir gefäll 3. Tu se-pti-for-mis mü- nerre, digitus pa- Geist un. 4. Accén- de lu-men sén-si- bus, in-fünde lt.—.—— —.—„ 2——— — ů R— iubigen 6-rum vi- si-ta, Am pie su- pêr- na 2. mi do- num De-i, fons vi- vus, i- gnis 3 tér-nae déx-to-rae, tu ri- te pro- mis- 4. amörem cr-di- bus, in-fir- ma no- stri pPp— —————— grä-ti-a, quae tu cre- ä-sti pé-ctorra. ca-ri-tas et spi- ri- tä-lis ün-cti-o. 3. sum Patris, ser- mé- ne di-tans güt-tu-ra. cor-po-ris vir-— tü- te firmans pér-pe-ti. —— —— ‚REE—.— n Serl—.——.—.— +—— ere.: —— 5. Hostem re-pél- las lön-gi-us, pa-cémque do- 6. Per te sci- ä- mus da Patrem no-scä-mus at- 7. De-o Pa- tri sit glö-risa et Fi-lio, qui Veni Creator. Vor d 5. nes proö- tinus: du-cto- re 6. que Fi- li-um teque, u- tri- 7. a4 mör-tu-is sur-ré- Xit 0— . ů n u. 1 dree vi uuch im Ton PPPPPPPE 5. Praé-vi-o vi-té- mus omne nõ- Xi-un— 6. Spi-ritum cre-dä- mus o-mni tém-po-xe.—— 7. Ià-cli-to in sae- cu- lörum sae-cu-A. men. VEmite Spiritum tuum et creabüntur(Allelüja). I Et renoväbis fäciem terrae(Allelüja). Orémus. Deus, qui corda fidélium sancti Spiritus illustra⸗ tione docuisti, da nobis in edem Spiritu recta säpere et de ejus semper conso— latione gaudére: per Chri- stum Döminum nostrum. Amen. freuen, durch Christum sern Herrn. ö (Alleluja). leuchtung des hl. Geiste Sende deinen OA und alles wird neuerschaf (Alleluja). ö Ie Und du wirst das h gesicht der Erde ernelt* W.. von I0oe passiön Auge piis 3 besque don Lasset uns beten. O Gott, der du die H der Gläubigen durch dieh lehret hast, gib, daß wis demselben Geist das, n recht ist, verstehen und u seines Trostes allezet X. 0 Quae coeli Bella prem Da robur, Amen,. Vor dem Segen. 221¹ Vor dem sakramentalischen Segen. —— ö 6 Defensor noster. e 3——.. 4———— 40.—— + 0 D‚—— uch im Ton De-féen— sor no-ster ä-spi-ce, uch„„ unn Rr. I71.) Gott, der du unser Schirmer bist, .................. Po-r. SS—————4— c insidi- n- tes ré- pri-me, gubérna tu-os bekämpfe unsrer Feinde List, halt uns, o Herr SS f-mu-los, quos sän-gui- ne mer- cä-tus es. in deiner Hut, die du erkauft mit deinem Blut. gmal um einen Ton höher zu singen. 0 Crux ave. u 94⁷(Im Ton O Orux, O heil'ges Kreuz, sei uns 0 von Nr. 51) ave, spes gegrüßt, du unsre einz'ge ünica! Hoffnung bist;“ den From⸗ beten. loe passiönis témpore, men mehr' Gerechtigkeit,“ udieh Auge piis justitiam, den Sündern schenk Barm⸗ urch diez aue dona véniam. herzigkeit. „Geistes daß u 0 salutaris Hostia. W. Im Ton O salu- O heilsam Opfer, Jesu 10 von Nr. 23. täris H6- Christ,* den Himmel du uns allezel! stia, offen schließt;“ noch drängt hristum A Ouae coeli pandis éstium. uns hier des Feindes Krieg,“ halla premunt hostilia, gib Hilf, o Herr, gib Kraft Dn robur, fer auxilium. und Sieg! ——— Zum Segen. Tantum ergo Sacramentum. 219a D „ ‚PPPP— (Auch i. Ton 1. Tan-tum er-go Sa-cra-mén-tum ve=-. von Nr. 90.) 2. GE-ni-tö-ri Ge-ni- tö- que laus et Q S.—————————— drenn wn iie. ............... ——— 1.———— 1. ré-mur cér-nu- i, et an-ti-quum do- 2. ju-bi- lä- ti- o, sa-Ius, ho-nor, vir- Q — 1— ————————.— r.—0 322—— 1. cu-mént-um no-vo ce-dat ri- tu- i. 2. tus quo-que sit et be-ne- di- cti- o; — 4— 1 — 9 1. Praestet fi-des sup-ple-mén-tum sén-su- um 2. pro-ce-dén-ti ab u- trö- que compar sit 2. ñ——I— IZ. II II E ö— —— II— I* I vLV—0.— J I.— II L HW* —— 1. de- fe- ctu-i. 2. lau- dä- ti- O. A= men. 1. Tiefgebeugt laßt uns verehren* ein so großes S krament; Dieser Bund wird ewig währen,* und der alte hat ein End';* unser Glaube soll uns lehren,“ was das Auge nicht erkennt. 2. Gott dem Vater und dem Sohne à sei Lob, Preis und Herrlichkeit,“ mit dem Geist auf höchstem Throne eine Macht und Wesenheit!* Singt in lautem Jubel tone à göttlicher Dreieinigkeit! Amen. Vbpanem de coelo prae- stitisti eis. cetan) du ihnen gegeben.(Allelusa) E Ornne delectaméntum in se habéntem.(Allelüja.) in sich enthält.(Alleluja) reliquisti: zumus; gaeculörum. S‚iie —.— Brot vom Himmel hast E Welches alle Süßigleit ita t Sänguin mystéria ve demptiönis in nobis jügi Qui vivis et ro I. non mit 1. da-tur Preis Jubel⸗ Zum Segen. Oremus! Deus, qui nobis zub sacraménto miräbili paseionis tuae memoriam reliquisti: tribue, quäe- zumus; ita nos Cörporis ot Sänguinis tui sacra mystéria veneräri, ut re- domptiönis tuae fructum in nobis jügiter sentiämus. Qui vivis et regnas in saecula 1 —— Laßt uns beten! OGott, der du uns in dem wunder⸗ baren Sakramente das An⸗ denken deines Leidens hinter⸗ lassen hast: wir bitten dich, verleih uns, die heiligen Geheimnisse deines Leibes und Blutes also zu verehren, daß wir die Frucht deiner Erlösung in uns allzeit em— sdeculörum.— Ee Amen. pfinden, der du lebst und regierst ꝛe. Eece panis Angelorum. ———— ———— 2— 2.. Ah;. 1. Ecce pa-nis An-ge-lö-rum, fa-ctus ci-bus 2. In fi-gü-ris praesignä-tur, cum I- sä-ae — ———— Zaan e——— —.———— ——.— S.—————..— 1. vi-a-t6- rum, 2. im-mo-lä- tur, ve-re pa- nis fi-li- 6-rum a-gnus paschae de-pu-tä-tur, —— I. non mitténdus cä- 64 t.dur. I. da-tur manna pä-tri-bus. 3. Bo-ne pastor, pa- uis 4. Tu qui cuncta scis et —— +.——.—— +7.— 2 77 1———.——.— ——— 3. ve-re, Je-su nostri mi-se-re 4. va-les, qui nos pascis hic morta tu nos tu-Os re, les, Asperges me. ..— —————— 4 x* I—— 3 4 a Ppa-sce, nos tu-6-re, tu nos bo-na fac vi-dé-x 1* bi commen-sa- les, .e,— ———— ——660 22.— 3. in ter-ra vi-vén-ti- um. 4. fac sanctõ- rum ei- vi- um. A.. men, Asperges me. 1. An allen Sonntagen außer der österlichen Zeit.— Am Passiiyz und Palmsonntag wird Gloria Patri ete. nicht gesüngen, wohl aber. Antiphon wiederholt. Priester. 220.E5. 19——— co-hae-ré-des et so-dä-l — spér— ges me, DG6- mi-ne, Nomrenge mich, o Hert, u mit Hysop, (Antiphon.) ——ʃT——4—* 8* 1— 4—E 4—+ — ö —.—————— 2*—44—— hysspo, 3—m mun-dä-bor: la- vä- bis u und ich werde rein werden, wasche mith al-bä-bor. et su-per ni- vem de und mehr als Schnee werde ich weiß werden. Vorsänger. Chor. 86-ré6-re me-i, De-us, se- cün-dun Erbarme dich meiner, o Gott, nach deiner großen und i (Nun VOsténde ne, miserico E Et salt nobis. VbDömine tionem mea! E Et clat te vöniat. Véminu EEt cun Orémus. I mine sancté potens, aet; mittere dig ui äugelum tur qui custödia Asperges me. 2²⁵ ———.— ————— V —=—....— 2 2.—— i-dé-10—.—. o-dd.10 maguam miseri-cör-di- am tu- am. Glo-—— großen Barmherzigkeit. Ehre sei iiiii —————— ria Patri, et Filio, et Spini-tu-i san- cto. men, dem Vater und dem Sohne und dem heiligen Geiste. Chor. ö —.—— I —.. SSEEEEESEESEEE m Passun Sio- ut erat in principio, et nunc et semper. hl aber f Wie es war im Anfange, jetzt und allezeit —5.7———.——— ........ ——— —— et in säe-cu-la sae-cu-l6-rum. ASmen. ni-u und in ewige Zeiten. Amen. sop,(Nun wiederholt der Chor: Asperges me ꝛc. bis Ps.) — Vosténde nobis, Dömi- Erzeige uns, o Herr, ne, wisericordiam tuam. deine Barmherzigkeit. 3 be Et salutäre tuum da Ie Und dein Heil verleih bis u nobis. uns. hhe nih U Domine, exäudi ora⸗ VHerr, erhöre mein tionem meam. Gebet. — Et clamor meus ad Ee Und laß mein Rufen te veniat. zu dir kommen. Tbor. V Dôminus vobiscum. Der Herr sei mit euch. eden. ö Et cum spiritu tuo. e Und mit deinem Geiste Orémus. Exäudi nos, D6- Laßt uns beten! Erhöre mine sancte, Pater omni- uns, heiliger Herr, allmäch⸗ — potens, aetörne Deus, et tiger Vater, ewiger Gott und wittere dignéris sanctum sende gnädig vom Himmel Wün-dunf ängelum tuum de coelis: her deinen heiligen Engel, deiner. aui eustödiat, föveat, prö-auf daß er behüte, bewahre, — — 226 Vidi aquam. tegat, visitet atque defén- beschütze, heimsuche undh⸗ 97 —————„„ dat mnes habitäntes in schirme alle, die da waln—.— hoc habitäculo. Per Chri- in dieser Wohnung; duth—— stum Döminum nostrum. Christum, unsern Herm. PS. Con- E Amen. Ie Amen. Dank Vidi aquam. (Von Ostern bis Pfingsten einschließlich.)—— —— — du6 weil 2- quam e-gre-di-en⸗ 16 (Antiphon.) I M—.— antiphon) Ich sah Wasser hervorgehen — 23⁊—.— —4——. in Vi——— 5 .SSIII e ——— tem de tem-plo, a lä-te-re dex⸗ aus dem Tempel von der rechten Seite. ————————— 4 7 TTTTRT ———.. DDED ————.———————— tro, Al- le- lu- ja: et om-— nés, a Alleluja. Und alle, zu welchen .————— is 4———— ——.———e ———+————————22 quos per-vé-nit a-„ 8tu, gelangte jenes Wasser —————— ——- ..——. 65— IEEI fa— Ctl sunt, et di— cent, und werden singen Der Ch ——— Confltémini. Vosten E Et s Alleluja. ö Alles üh he und h⸗ da wälh ng; dulh Herrmn. — —— nes, al welchen — cent, Vidi aquam. 227 Vorsänger. Ps. Con-fi-té- mini Demins, gus— ni-am bo:-nus, Danket dem Herrn, weil er so gütig ist, qué-ni- am in säeculum miseri-cör- di- a weil in Ewigkeit währt seine Barmherzigkeit. Vorsänger. 9zjus. 616— ria Patri, et F ilio Ehre sei dem Vater und dem S ohne Chor. et Spi-ri-tu-i san-cto. Sic- ut e-rat in prin⸗ und dem heiligen Geiste. Wie es war im Anfange, —.—— cipio, et nunc, et sem-per, et in Saecula jetzt und und in Ewigkeit. Amen. „—.——4——— —.—.—.—=:..—p————— 9 FAA——‚‚.—.———————— sae- Cu-I- rum. Amen (Der Chor wiederholt die Antiphon: Vidi aquam bis zum Psalm Confitémini.) Vostende nôbis, Domine, misericérdiam tuam, Allelüja. Et salutäre tuum da nobis, Alleluja. Alles übrige wie bei Asperges. S. 224. 15* 1. Choralmesse. Zum Hochamt. ö ö—.— —— Erste Choralmesse. fl. A RSi l6-ison. AH. ti Da we —— S.— TET᷑T CTCTCTCTCTCTCTRC— 1*——— 5 522—————0.— Christe e— lé6- ison. III. Ky- ri-e am Christe, erbarme dich unser. ——.—.— *————.— 6— 14½ 1.son III. stis, Herr, erbarme dich unser. —.— Gloria.. 7— 0————*.——— 616- risa in ex-célsis Ehre sei—.— in der Höhe, e —.—— 2— EEE... *——.—8 * Et in ter- ra pax homt ni-bus bo⸗ Chri und Friede den Menschen auf Erden, die nae vo-lun-tä-tis. Laa- da- mus te. Berne⸗ eines Sguten Willens sind. Di loben 53——— 600 Ti- dich ver⸗ Ad-o- rä- mus uns 193 dich beten wir an; di-ci-mus te. preisen wir; Glo-ri- ich ver⸗ 1. Choralmesse. 2² H ——— I. ů ö SS.———... fi-c-mus te. Grä-ti-as à- gi-mus herrlichen wir; dir danken wir IIIAIII re, e, ö—.— 2— ti—bi propter magnam glô-ri-am tu⸗ wegen deiner großen Herrlichkeit; DRIRIRRTRIRIR‚ISE ——— ‚.——.— —6———..——.—————————.— am. Dö-mi-ne Deus, Rex coe-lé- Herr Gott, König des Himmels, —————.— ————— ů— —————2——————— —.————0———— stis, De-us Pa-ter o-mni-po-tens. D6- Gott, allmächtiger Vater; Herr REEEE eeeeeeeee.— de-—./ mi- ne Fi-li u- ni- gé- ni-te, Je su Jesu Christe, eingeborner Sohn, e. ö—.— amᷣr ni. nunm M ———0———————— Chri-ste. D6-mi-ne De-us, A=- gnus De- Herr Gott, Lamm Gottes, .5.... i, Fi- li- us Pa-tris. Qui tol- lis pec- Sohn des Vaters. Der du hinwegnimmst ů———— ——— ů— iIEEEEEEEE—— (ü-ta mun- di, mi-se-ré-re no-bis. die Sünden der Welt, erbarme dich unser. 227*——— 1. Choralmesse. Qui 401—lis peeef- ta mun di, Der du hinwegnimmst die Sünden der Welt, DE.——.————— — f—————.— ganctus. Sci-Ppe de- pre- ti-6-nem no-stram. Hm nimm auf unser Flehen. 968 8 ————..——— ö *——.7——— ———.—— ⏑———— SSPSPSSISISIEI. . 2—.— ————————— Qui se=- des ad déx- te-ram pa tris, mi⸗ Ple Der du sitzest zur Rechten des Vaters, Hir ů n 1... 5— Z——.— n 2. 8e ré-re no-bis. 0 46-ni-am tu so— glõ erbarme dich unser; denn du allein bist lus san-etus. Tu 80—IUs Dö-mi-nus. Tu heilig, du allein der Herr, du in SSSSSSSPSSSSSSSS‚ A.... 0 2——ß—— Benedictu ———————. S80 Ius Al- tis si-mus, Je- su Chri-ste. allein der 264443 Jesu Christe, 90——— 8*————*8—— m Eü.— ö D ———.———.— P T Cum san- cto Spi ri-tu, in glo- rI mit dem Wiligen Geiste in der Herrlichkeit EE Gottes 80s Vaters. Amen. i-A 1. Choralmesse. 231 DDDe eeee ganctus.—————— +..— ——— ů 0—.—. — 0——————.— 66 2—— ——— San- etus, Lan ctus, San- ctus Heilig, heilig, heilig —.— d ee e 9———.—— .—— ———— D-mi-nus, De- us Sa ba-oth der Herr, der Gott der Heer sch aren. Ple-ni sunt coe et ter— ra Himmel und Erde. sind voll deiner Herrlichkeit. ..„ gs%ο- ri- a tu L. Ho 2 San- 50 ne⸗di- ctus, qui ve= nit Gebenedeit 655— der da kommt ————.— . ö——————— 2 2—0— ———— iEEEEEE in nö-mi- ne 355— im Namen des Herrn. san— na in ex- cél Lis. Hosanna in der Höhe. —.— A-gnus De— i. O du Lamm Gottes, qui tol— lis + ĩ—— ́(——— ——.—...———— S, 23—.—.—— 0—6.—.— pee. Ca— ta mun- di: mise- das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, Q.—— ——. ö—— ** SS II ——.. re re no. bis. A- gnus De- erbarme dich unser. O du Lamm d,—. SPSPS.PSI.I...— i, qui tol-lis pec- cä- ta mun-di: Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welz SSDIIIIIIEEEIIII. Di———————— ERHEEEEEEEE 25 —— —— E———— mi-se- ré- re no- bis. A-gnus erbarme dich unser. 299. gal 101—lis pec eã—8 Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Will I. 1 n.—————4 ——— DꝗSDIDDSRSRDIDI‚‚‚‚—— a .. I —— mun-di: do- na nuo— bis ba- com, schenke uns den Frieden. 2. Choralmesse. 238 —— — 223. Zweite Choralmesse. —— —————— V We EEEEEE —— 33— ri— e 6- —.————————— S............ —— 3—. SFFFF ——‚j0.—...2 3 ———— E— 11 86-——— ison. III. Chri- ste Welt I‚I‚‚— aae ————2.6—8—..——— H.——..—52.—8———0—2—.— 5——— ß le-I- 80n. III. Ky- ri- e De⸗.————— —..... Len Din-„ s Hi.— mm SSSSS —. 5— 10. ison. III. 0 8 unean Gloria 7————————: 10 ö— 2 10..—— — 616- ri-a in ex-céhsis De- o. .— UE.—— D— SDSSSSSSSSS A-gnus Et in ter ⸗-ra pax ho- mi- ni-bus Lammn E 48 —— s.—.—, 2 —= SEEEE EEE — bo-nao vo-lun- tä- tis. Lau- dä- mus te. — II—.. *— II.—v—— jeu Welt, 2—..—„—.— H.—...—/— ——.—. 3. Be-ne- di- ci-mus te. Ad- o- rä- mus te. ———— +— 2—..—..—— ö com, 1———— r—— CGlo-ri- H c. mus ie. Grä-ti- as *** 234 2. Choralmesse. Diiei‚ — S à- gimus ti- bi prop-ter mag-nam ——— 50—0 2— — —— glo- ri- am tu- am. DL-wi- ne he— ..—..... ram P . ——.——— —0 2——060——ꝛ——— ———* .— . iDiDi‚ Pa-ter ö—— 7 u ni: 86 ni- ie, Je— su Chri- 840 —h———— S—ñ—... 2—.— . 1 1 HIS * V 0 . — é W — SOꝰ 3 — H— —. El- H- us Pa-tris. Qui tol-Is 2.8, ——6—— re no-bis. Qui mun-di, süs- ci-pe de-presca- ti- 6 —.——————— E —— 98 et. 2. Choralmesse. 235⁵ N —.——.——..——— ——.—.. —e— 6———— nem no-stram. Qui ad déx-te- ——1———..ꝑ————ßꝛ7..—1—j——— ————————— ö ö .—D‚ 27—. —— De 5 3 7 ö I dam pa-tris, mi- se r14 re 9— EEtt— —.— RRRDRIRRD——————— 2...—..—0———— — ter 2—7 — Ouémni- am tu s0- lus san-ctus. 7T4 ö wetus. — San ctus, San— ctus 2. Choralmesse. ——— N———..— 544534.355.n—. —. ——— — —4— ———— Ple- ni sunt coe: li et terr —— 2— Ho-sän in ex- Cœl—— Sis. ———.. Benedictus. 6— ö SISSIII........ — Be-ne-di-ctus, qui ve-nit in no- —2——— *—— — ctus Do-mi-nus De us Sä⸗ ——3— —— F———.— —22————————.——3—— ——.2—W—2—.—.——. 9———.— 58 2———— I 60—03 — Da S.S..— —————— mi-ne D6- mi- ni. Ho-sän- ———— Aenns. F. SS SS. + A- gnus be— i, qui tollis pecca —.. ———— 0— — ta mun-di: mi-se- ré re no-bis. ——— I —— — — 3. Choralmesse. 237 ...........——.— ————————— ——————— 4 gnus De- i, qui tol- sis pec- 0 ————— riin mun- 3— 8— Amses re no 63 A-gnus De- i, qui 11 lis pec-ca- 44 mun- 4—7 00 na n0- bis pa. Cem. 224. Dritte e ————.— EKxy— rie 6 le-i-son. III. —.— ————————— 2—.—.— Chri-ste ison. III. ———— 1— EEEEEE —56— ri-e e ů lei-son. III. ö 0 d vu iꝗ——I 0„ 1—— J — 4.ᷓ—.——— 2+.— dio- ri-a in ex-cél-sis De 0. 9————— .........———.—.———. 3v + Et in ter-ra pax ho-mi- ni-bus be⸗ nae vo- netus. 0 mi-Se- * tiiz ö —— —— 2 u- ni- gé ti- as 1 1 —— ——v—— De-us Rex 6oc béc-c- ta mun-di, — 1.— X — — 8 5 SE —* — ca-mus Do-mi- ne 2— ——0— di- ci- mus —— Glo-ri- H —0.—.—5.8— 3. Choralmesse. Us te. ta mun-di, ci-pe —————— te-ram no-bis. Qs-ni-am —.——————..— —..— Tu so- lus Chri- ste. Cum san- 3——4—— t0 3565 —————— —— 5 mi-Se⸗ San— ctus, San ctus. EEEF— 0— 8 U II 5 oh. IIEn l 0 1— 7½2 + 5 IIi ö Ib— HN 1 1 e s 0 IE A* 44 00 I 0 n V 6 „ 0 e l r I HA) 42. 2 144 à FN ————— V ss sssse Ih E = N. S * — 150 I TIAIN Rü 11 ö IIN — +— 22 FV 5 I* i i T8 H 2 4 NS U HAHN—. 0— 3 + 2 s% R N„ N IYN R 2 ⸗—0 E N e FHHN S I S.* — Hara 2— N H a-Oth. 1. Credo. — ——.‚..—— —— 2.—4 *—. qui tol-lis pec-ca- ta A-gnus vD— i, —— 4— ESEe. — do- na 225. Credo I. mun- di: no⸗- bis — —— —— ——.—— 7 pa- trem o-mni-po-tén-tem, fa- ctö-srem Ich glaube an einen Gott, den allmächtigen Vater, 2—3—32 0 N 1 1. ——06———*—— 2— 4——0———— coe-li et ter- rae, vi-si- bi⸗- li- um 9 .2+ Schöpfer des Himmels und der Erde, aller sichtbaren — 22.....— —— 1— — 2—— 4 — ö 7— 2 15— 2—.——— —. *——— 6„ mni-um et in- vi-si- bi- und unsichtbaren Dinge. li- um. II 1 + 4 —— m— ———*— Et in u- num D6-mi-num Je-sum Christum, Und an einen Herrn Jesus Christus, ——* ö 7 d ——. —ꝛ—— 7——— 2 7 0 EIXI ———. 0 Fi- li- um De-i u- ni- gé- ni-tum. Et ex den eingeborenen Sohn Gottes, 16 2——— 2⁴² 1. Credo. Pa-tre—— tum an-te 6mni-a säe-cu-. aus dem 2 Vater geboren von Ewigkeit. Q LCVV +———.——— E——— —8—0 0 1 1 1—. +——— EH— S De-um de De= o lu-men de lü- mi- 15 Gott von Gott, Licht vom Licht, .——— ö. I I— ů. De-um ve-rum de De- o ve=10. 66. nitum, wahrer Gott vom wahren Gott; geboren, . DSSDt —5————— 2.——.— D non factum, consubstan-ti- ä- lem Pa-tris nicht erschaffen, einer Wesenheit mit dem Vater; —— .——————— per quem 6-mni-a fa-cta sunt. Qui propter durch den alles Lemacht ist; der für uns —.————.— ů ̃.n——.—— — 9——— 77—— nos hö-mi-nes et propter nostram sa- lü- Menschen und um—..— Heiles willen vom — ———————— IEESEE tem de-scén-dit de coe- 4061 Et in-car- na- tus Bnmel herabgestiegen ist, durch den heiligen bPSPIPIIITITTID‚‚‚‚I‚“.: x .— est de Spi-ri-tu san-cto ex Ma- ri- a Geist aus Maria, der Jungfrau, Fleisch angenommn 5* —.— — nitum, horen, 4 —⁰6 —.— d ür Vater; —— ——.—0— propter ür uns —.— ů ——————..— —.ee‚ee————..——— —+* fi xXxus 6Sti-am pro no- bis: sub gekreuziget wurde für uns, unter 1— , e ee,m—* DEDE * Pön-ti-o Pi-lä- to pas-sus et se-pül⸗ Pontius Pilatus gelitten hat und begraben 2 —* j 4. 5— N —.— D— 0—.— + 2— —.„„ tus est. Et re-sur-ré- xit tér- ti- worden ist; und wieder auferstanden ist am —— ö——————————— — 1—————— H—0+————— 3— ————.——————8.————.. za di-e, se-cün-dum Scriptür-as. Et a⸗ dritten Tage, der Schrift gemäß, und EEE———— .—.—.———————— .——..‚‚.‚—— — -nä-tus heilizen. ———..— scén-dit in coe— lum: se-det ad déx-te- aufgefahren in den Himmel, sitzet zur Rechten des Vaters —— Et i- te-rum ven-tü- und wieder kommen wird. 16* — ram Pͤa rus est cum glo-ri- a ju- di- c- re vi- 2 ca- mit Herrlichkeit, zu richten die Lebendignn kath Q——— E ———.III.——.— — vos et môr-tu-os: cu-jus reg-ni non ue⸗ ClE und die Toten; dessen Reich kein Ende Q 4—.— E LI— EIIIJ——— IJ..—*— LI—0 e* 3355 ů‚ rit fl- nis. Et in Spi- ri-tum sanctum, Iu haben wird. Und an den— 51 Q* 4— S.......— .——..——— ů— D6-mi-num i di cän-tem: qui ex E. den Herrn und Lebendigmacher, der vom U ..,,.. 220 4.—— DEDDSS— 7— mor Pa- tre Fi- li- 6- que pro-cés dit. Qui Vater und vom Sohne ausgeht, der— Q—.— 22.—— ö——*—. ̃DiiPiPDPDPDPDPDDEEE‚‚xxxxx cum Pa-tre, et Fi- li- o si-mul ad- o-rä⸗ Sa mit dem Vater und dem Sohne zugleich angebetet We ERA—.———...—— E———.———— — tur, 01 con-glo-ri- fi-ca- tur: qui lo-cü-—. und verherrlicht wird, der geredet e —..—..— e.. SA..‚.‚.‚——————65....—.— Eü— 2——5—.—.—..——————.— —.....— tus ost per Pro- phé-tas. Et u-nam san-ctam 60 hat durch die Propheten. Und eine, heilige, * —————‚—.——.——— — RRS‚——————— ————..———r—— ——..———4.——— ——2 Ca-thö-li- cam et a-Ppo- 2616-li-eam Ec- . n. che Kirche. cd6— si Aun 10 fizte- or u-num ba ptis-n ma Ich bekenne eine Taufe ——— SRISID.-.— in re-mis-si- 6-nem pec-ca- tö-rum. zur Vergebung der Sünden S——IIIIII‚ü‚‚‚——— —.—————— — 0 j———..—..—— — EE————— . Et ex- spé-cto re-sur-re-cti- 6- nem und erwarte die Auferstehung der Toten —— 7—.—— p/„ẽ—ñ—— —.——————— re-1 e. mor-tu- 6-rum. Et vi- tam ven-tü-ri und das Leben der künftigen säe- cu-li. Welt. Amen. 0 226. Credo II. SSSI .. Pa-trem o-mni- po-tén-tem, fa⸗ cto-rem coe-li I...... 2 D e d. 5 et ter⸗ rae, vi- si- bi-li- um 0 mni-um —;—— m m 22mmmmmm— XXII 15 246 2. Credo. I—.— —7 225..— S————— ——0—— et Iu vi-si-bi- li-um. Et in u-num Dô-minum —. ö 1 ů—..—— .......... T........ ————0———————— 92.—...— 4——— 2— Je- sum Cbristum, Fi- li-um De i u-ni-gé- —.——.—.—..—.——— —— 2—— + 2—.—4 2— ——————— 5 ni-tum. Et ex Pa- tre na- tum an- te 6. ——— ö—1 ———— x 3. den, e.—.———.—.— Z—— 5—.——2— mni-a säe- cu-la. Des um de De-o, ————————— EEE .—— xxx lu-men de lü- mi- ne, De- um ve-rum de be⸗ Q + ö./———— e ea d E——— 0o ve- ro. 66-ni-tum, non fa-ctum, con. +————%—— Sdee e. E 2 e,. s IT —— substan-ti- ä-lem Pa-tri: per 3 5 6 a 4 IE———.— R.— e.— .——9—..— 2— 2*—.—. —Cta sunt. 3338 98955 pter nos hö- mi-nes C0εe- lis. Et in-car- nä-tus est—9— Lüit. tum — .— 2. Credo. 247 IEEEEEE iñ———— —.———— san-Cto ex Ma- ri- a. gi- ne: Et ho- mo ö E ——— ö sa-ctus est. Cru-ci-i-xus 6-tiam pro no- bis: —0—.———————, ö 4—— ———— ———— tus est. Et re-sur- ré-xit tér- ti— a di- 0 ————————— ..— 0——. 5 D —————.—.—*—— 30 Cün-dum Scri- ptü-ras. Et a- scén-dit in r HinH uir reeee u. — re——— 2...—96.— — 2. Et 1⸗-te-rum ven-tu-rus est cum glö- ri- a ju-di-ca- re vi- vos et mer- n08: cu-Jus —— ö ;——————— , ———.—. SEEE — re-gni non e- rit h= nis. Et in Spi-ri- er 4—..—.— — e en ö ———————————— tum san-etum, D6-mi-num et vi-vi-fi- cän-tem, * Z.— H EIA‚..—.—...— ö—— 3.—. HI Hüu— ů— SEE 90 Pa-tre Fi-li-6- que pro- cé- dit — ů—.— ö Qui cum Pa- tre et Fi- li o si- mul 3. 6 II do-rà-tur, et con-glo- ri-fi- ca- tur: qui ui b. 18— , uun nnen DEEEx ———*— cü-tus est per Prophé-tas. Et u-nam sanctam G. 8.— —.—‚ü— ———— ——————— thö-li-cam et a-po- stö-li-cam Ec-clé-si-am,. Q .————— ◻r ö————.8— ——— Con-fi- te-or u- num ba- pti- sma in 1. ——— EIEEEEE ..————3——. E 5S 2* mis-si- 6-nem pec-ca-t6- rum. Et ex-— —— ———— 1— + ...................—. 16—————.........——— + + cto re-sur-re-cti- 6-nem Wmortu 6- rum. vi-tam ven-tü-ri säe— cu-li. 225—.——4.——— —...... n——.— ——— . +. 2 it⸗ Introitus — 7 — —— 44 2. 6 — é * II 8— I 3 — ITT* ö‚DV Requiem. 249 Für die Abgestorbenen. 227. aeternam. ————————————————— 112 Introitus. e 2 DD ————.—.—F——.....— Ré-quiem ae- tér nam do— na Die ewige 66580 gib is, 00— mi-ne: et lux per- ihnen, o Herr, und das ewige ———— 222..—.——— 6 tu-a lü- ce-at—— Licht leuchte ihnen! is. PS. Te de— 861 bymnus, 5 5-us, in Si- on, Dir gebührt Lobgesang, Gott, auf Sion, et ti- bi dé- tur votum in Je-rü-sa-lem: und Dankopfer soll dir dargebracht nden in Jerusalem. —— ——..—.— — EDE—.. ........ —.— I..— eX- Au- di O-ra- 11 6 nem meéeam. ad te omnis Erhöre mein Flehen; zu dir wird kom⸗ ——————— 2———.— —————— 6— ————— ca- v ve- ni- Et. men alles Fleisch. Run wird wiederholt: Requiem geternam o. bis Ps, — IIIIII Requiem. Ky- ri- e 0 6-i-Son.IlV—— v dinn Lren i—— 3. Tu- E Lors — 2— Chr!— ste. 6— léri-sou. III. —— ä—0— FEI 2—.—. 7. D— 1E— —˙ F8 0— 2 2 16- i-s0On. III. Graduale. Réguiem Herr, gib ihnen die eni.— aetérnam dona eis, Dömine: Ruhe, und das ewige Rül—— et lux perpétua läreat eis. leuchte ihnen. V In ewien!— VIn memôria aetérna erit Andenken wird der Gerecht zustus: ab auditiéne mala sein, vor schlimmer Nachrd non timébit.— Tractus. wird ihm nicht bangen— Absölve, Domine, änimas Erlöse, o Herr, die Seelnl omnium fidélium defunct6- allerverstorbenenChristgli⸗ rum ab omni vinculo deli- bigen von jeglichem Basde ctörum. VEt grätia tua der Sünden. WUnd konme. illis succurrénte mereäntur mit deiner Gnade ihnen zu vädeére judicium ultiönis Hilfe, daß sie dem vähenn VEt lucis actérna bea- Gerichte entgehen Vld titüdine pérkrui. des ewigen Lichtes Seliglal genießen mögen. 7 LCuᷣum vixj Melodie A. ——ñjß————— 8. Rex — ..—————. n“ E. auis alva Seduenfin 1. Di-es i-rae, di-es il-la sol-vet„ Salva me 4 2. Quantus tre-mor est fu-tü-rus, quando 9.(B.) H *Dieser 3255 gilt nur für die erste Strophe.— Uebersetzung s. A Quod sun Fal .—— RNe me p n—.———— E TT RRRR 10. Q ———. 2 tesste David cum Sibylla. Redemis Tantus la sae- clum in fa-vil-la, Ju- dex est ven-tü-rus, cuncta stricte discussäros Son, IIlV die ewig wwige Rh In ewigen · Gerecht LNachubd angen.— die Serlu Christglas em Bande nd komme. ihnen zu rächendn . Vnd 5 Seliglet lodie A. Ss0I-Vet quando tzung s.S. Al. uSibylla. seussürus, Requiem. 251 WPPPPPSPSPSPPS. T iSSEEEE 3. Tu-ba mi- rum spargens sonum per se-pülchra 4. Mors stu-pé- bit et na- tü-ra, cum re-sürget re- gi-6-num co- get o mnes an-te thronum. cre-A-tü-ra ju- di-cän-ti re-sponsü-ra. Melodie C. e— EEEEE 83—.—— ——— i E 5, Li-ber scri-ptus pro-fe-1é-tur, in quo to-tum 6. Ju-dex er-go cum se-dé-bit, quid-quid la-tet con-ti-ne tur, unde mundus ju-di-ceé— tur. ap-paré— bit, nil in-ül-tum re-ma-né- vit. .(A.) Quid sum miser II.(C.) Juste Iud-x [tune dictürus?[ultiénis, uem patrönum rogatürus, Donum fac remissiônis Cum vix justus sit secürus? Ante diem ratiônis. 8. Rex treméndae maje- 12. Ingemisco tanquam Istätis, reus, Ouis alvändos salvas gratis, Culpa rubet vultus meus, dalxa me, fons pietätis.-Supplicänti parce, Deus. 9.(B.) Recordäre, Jesu pie, 13.(A.) Qui Mariam ab- Ouod sum causa tuae viae,[solvisti Ne me perdas illa die. Et latrönem exaudisti, 10. Ouaerens me sedisti Mihi quoque spem dedisti. [lassus, I4. Preces meae non sunt Redewisti erucem passus; dignae; Tantus labor non sit cassus. Sed in bonus fac benigne, II SIXIXIXI— x nirnn 25²2 Requiem. Ne perénni cremer igne. Flammis äcribus addicht— 15.(B.) Inter oves locum Voca me cum benediets HU [praesta 17.(C.) Oro suppfex— Et ab hoedis me sequéstra, acclinis g1⁰ Stätuens in parte dextra. Cor contritum duasi cin der 16. Confutͤtis maledictis, Gere curam mei finis, N erre.— EDD.—— 2*———————.————— 18. La- cri- mo- sa di-es il- la, qua re-sürgit aller 2...—————.— — SDISDISSSDED.—.— ERA. —— E-— 7—— 7— ex fa-vil-la ju-di-cändus ho mo re-U j — 19. Hu-iec er-go par- ce, De- us. Pise J E 0— 4—————‚——— nr, r,. L.—— *————— ——— 2 I D6— mi- ne, do-na e- is ro qui-em. .————————— 2—————— ————— A— men. Offertori—————— ertorium.——————————— 2—4— —DE ...——n * Do- mi-ne Je-su Chri-ste, Ren —.—— Herr Jesu Christe, König In diesem ergreifenden Gebete versetzt sich die heilige Kirche i Geiste vor den Richterstuhl Gottes, wo gerade das Urteil über die Hin⸗ geschiedenen gefällt wird, und angsterfüllt fleht die zärtliche Mutter in ewigen Richter, er möge über ihre Kinder doch nicht bas Wort der Rer⸗ tär- dammnis aussprechen. In gleicher Weise heißt es nachher: Vor di Pforte der Hölle bewahre seine Seele, o Herr!“ .. LIIV addicti »nedictis“ uppiex acclinis nasi ciniz sinis. —.— 0—3—— . 7. re-Sur-get — Requiem. 25⁵³ ——ßꝛ—— r..— PꝑPPRRR —..—.—.—2—.———— g1⁰— ri-ae, lü- be- ra ä- ni-mas der Herrlichkeit, errette die Seelen RRRRRt———————*—— II.—..—..—.——— ESSEEIE —— ———— mni- um fi- dé- li- um de- fun- aller abgestorbenen Christgläubigen ctö-rum de poe-nis in- 1er. ni von den Strafen des Abgrundes lige Kirche 1u üͤber die Hil⸗ he Mutter zun Wort der der⸗ her:„Vor dg N 4 4 4 4 1 4 4 1 I21 — J 583——.—— 2 0———— et de pro-fün- do la eu: li- be-ra und dem tiefen Kerker; befreie sie aus + 4— . 4 4 X ———.—.— —— rmn Lü:. Lin,E e irm min. 6 e. E Eν *— 5.. 0—— e- as de 0— re 12 dem Rachen des Löwen, =.————— dirrEe r. deme=. 0 nis, ne ab-sör-be-at e- as damit die Hölle sie nicht verschlinge ——— 4—— .—.—.——.—.—.—.———..— SEIEEEEE ———„ tär⸗— ta-rus, ne ca-dant in ob- und sie nicht hinabstürzen Requiem. erenrn., dn o. r ———.————.—+—— —8—————— 4 Scu rum: sed sI gni- fer SA. in die An sondern der Heerführer, ————.— r. rar xͤ ———— 2——23 195505—— IDIIII. 2— ctus MU cha-öl re-prae-sén-tet der heilige Michael, geleite sie in das 1 1— —.—— DEEE ——IIIIII“‚—.— ———.cc 0. —— 23— 0— ——.—.——'——.Art san ctam: Quam o- lim A bra-hae welches du einst dem Abraham + 4 16 DDDDRDiDi‚D‚‚‚.. e, e n ,= m— *— 2 ö—— pro- mi- 81 sti et 86-mi-ni versprochen hast und seiner Nachkomman⸗ II—— ů , deeer.—. —*—*—.— 2 jus. V. H0— sti- as et prei schaft. Lobopfer und Gebete —.—— 1J—.—. 1——.— irree een. — SSSD‚x ——.— ces ti-bi, D6-mi- ne, lau- dis wir dar, o Herr! Requiem. 25⁵ — eE.— —... dr Ee e de. —.—.=e —— 01 19. 5 ri-mus: tu Su sci- — Nimm sie gnädig auf für 2——.————————— 2—. EE—..... 2——— ————*—— 4——— tet pe pro a- ni- mä-bus il- lis, dua- das jene Seelen, deren Ge⸗ —*.— ———3——,—.—.—— ——— cem rum. di- e me- mo ri- am 1.— ei- dächtnis wir heute begehen. ———————————.— ——————.—32— 3. nnn wa ......—— a-hae muüs; fac e-as, D6- mi- ne, de aham Verleihe, o Herr, daß 10 DDPDIDIDZDIDiDI————— ——.——————————— ———.——— S⁰0——— +—— —— 5————.—.. i.. mor-te trans i re ad hlomnen sie vom Tode hinübergehen zum Leben, —— +—— —... 5— ————.——. ——— 20—— et pre- V- tam. Quam o— lim A- bra-hae welches du einst dem Abraham versprochen . ——— ů 2-.6.————..ꝛ— .————.—.—.— 3 2—.—— nni.—6——— ——4 2 — dis pro-mi- si- sti et sé-mi- ni e jus. hast und seiner Nachkommenschaft. 222**—— Requiem. — Sanctus..DI 5— San-ctus, San-ctus, San-ctus Dö-mium Q ....... .—. De-us Sä-ba-oth. Ple-ni sunt coe-li et terau ne,er, den,. 13.3 eceHirl—— glo-ri-a tu-a. Ho-sän- na in ex-cél-sis. A—— 4 D——..IU— Benedictus. D.Ee.ee Be-ne-dictus, qui ve-nit in no-mi-ne Ho-sän- na in ex-cél- 818 — Agnus. 2.e—— ,. 1KII.“ A-gnus De-i, qui tol-lis pec-ca- ta mun⸗di. .———— re— eexe —. ré qui-em. III. A-gnus De-i, 666 6 Iis Q E I 1— * 5——2 qui tol-lis pec-c- ta mun- di: do- na e- 2— sem-pi- tér-nam. o Lux ae- ter— na lü- ce-at e- is Das ewige Licht leuchte ihnen, —.— ——.— ö ö Lium.) SEEEE 5 144 — IIRI pé-tu —4—6 Li-be Erre —.— Ei—— Libera me. 257⁷ ..——.. ae- ———————— 55 EE — 29 * Cum San-ctis tü IS in 6— mi- ne: mit deinen Heiligen in Ewigkeit; o Herr, — ..— qui A4 pi- us es. V Ré-qui-em denn du bist ein guter Gott. Die färe tér- num: —— SSDSSDS .—.—— ae-térnam do-na e- is, et lux per⸗ Ruhe gib ihnen, o Herr, und das D6-mi- ne: 4 D——.— .....—— R Cum Sanctis ete. wie vorher bis V. —— pé-tu- a lü-ce-at e- is. ewige Licht leuchte ihnen! 42——5 in—7 —— —.—.—.— ö SEI—————— pa- ce. e A- men. —— Re-qui- 6- scant in Laß sie ruhen in Frieden. Amen. 0 228. Libera me. ——.—.——— .—.—.——...* ——..—*—— * LIberra me, D6 mi-ne, de mor-te uum) Errette mich, o Herr, von dem —1 N...——. — DRDRDIE‚‚— — aetér na in di- e il- la tre- an jenem furchtbaren Tage, 17 25⁸ LDibera me. Q. 4 4 LV II—. 0 5.—— 40————— 2.—— X*—00.— SSE‚..— — mén- da: Quando coe- li mo- vén-di wann die Himmel erschüttert werden e en II E — 2——— sunt, et ter- ra:*Dum vé— und die Erde; wann du kommen wirst, ne-ris ju- di- cãa- 55— W zu richten die Welt durch das Feuer. H e,. EEEEE cu-lum per ignem. VTremens factus sumé Zittern und 80— — go et ti me·o, dum discüs-si-o vé- Furcht überfällt mich, wenn ich denke an das EIEEEEEEE ‚* ne-rit at-que ven- tü⸗- ra i- ra. Quando Gericht und die kommende Rache; wann cCoe li mo- vén- di sunt et ter- ra. die Himmel erschüttert werden und die Erde. d DDDDe eeeeee + +— 3 +4 1 4 + 4 DDI Libera 1. 259 LZ.ñ— ů—.—.— —..————. ———— ———— VDi-es il-la, di- es i- rae, ca-la-mi- tä- tis Jener Tag/ der Tag des Zornes, der Tag des d er, —II.— n Eare, ut, Samtan un —— et mi- sé6- ri-ae, di-es magna et a- mä⸗ Elendes und des Jammers, der große und über alle ———— — 4.. 2.——— ——— ra val-de. Dum vé 0 u— neris Maßen bittere Tag; wann du kommen wirst, IEEEEE II .—— ju-di— ca 1 re säe- zu richten die Welt durch 0„—— — 2 IDJI‚————————— ————.————— ö ö der i- — u-lum per ignem. VRE-qui-em ae-tér-nam do-na vé- das—% Die ewige Ruhe gib ihnen, das———.— ———.—.. JII—— —..—. 0 2. ———. * 1s 96—— mi.:ne: et lux per-pé- tu- a 555* 833 guando o Herr, und das ewige Licht vann* ö——.——— ᷣ..e—.— .....— — u- ce- at e-is. .—„ 12 leuchte ihnen! je. Nun wird Livera me wiederholt bis zum Versilel Tremens. 117⁷ — * N 260 Libera me. Nach Beendigung des Responsoriums singt der erste Chor ,, k. , E—..——— Ky-ri-e e-lé- i- son. Der zweite Chor antwortet 16 e er, n; ·— Chri-ste i- son. Q e lé Alle vereint singen nun —— n er.—.—.— 5 S.I.....—.——————— .:..... —— Kysris le ————— Pa- ter no-ster. singt: Q Der Priester 2 5 ö leise fortgesetzt. wird von allen . Nachdem der Priester die Tumba mit Weihwasser besprengt hat, fährt erfort. —— E—————H —————7—— VEt ne nos indücas in tentati 0 6- nem. E Sed li-bera nos a ma-Io. VA porta in-feri. E Erue, Dömine, änimam e- jus. (änimas e o.rum.) Q I.—. R R 12.——— ——.—NR *—— VRequiéscat in pa-ce. E A-men. (Requiéscant) Q. Z.2— ——.— 2. n—.5 VDoömine, exäudi oratiénem me-am E Et clamor meus ad te vé-niat. VDöminus vobiscum EEt cum spiritu tuo. .1— Nun folgt mit der Hand P8. 129. D Dävi ad te, nine, exäue Fiant au lntes:“* in catiönis me di iniqu veris, Dömi quis sustin- Quia apu ct: et tuam susti! Sustinuit rrbo ejus:“ nea in D6r custé Ssue ad ne Prazl in l) Quia a misericôrdi: apud eum FTTTTTI hon allen ortgesetzt. ährt er fort — * 2— - nem. a-Io. n-feri. — Begräbnis. 261 Nun folgt die Oration nebst R. Amen. Darauf macht der Priester mit der Hand das Kreuzzeichen über die Tunika und singt: .——— —.—————.— VERéquiem aetérnam f dona ei(eis), Dömine. Et lux perpétua lücrat e-i. (e- is.) J—.—..—.——.——..— DSDSDDS— VRe-qui-6- scat in pa- ce. E A- men. (Re-qui-6-scant) 4 1 4 II 4— 4 II 220. Beim Begräbnis von Erwachsenen. (Einsegnung der Leiche.) Antiph. Si iniquitates. 55. 129. De profündis cla. Aus der Tiefe rufe ich zu möri ad te, Domine: D06- dir, o Herr!“ Herr, erhöre nine, exäudi vocem meam. meine Stimme. Fiant aures tuae inten- Laß deine Ohren merken“ Intes:“ in vocem depre- auf die Stimme meines eatinis meae. Flehens. si iniquitätes observä⸗ Wenn du willst der Sün— wris. Dömine:* Domine, den gedenken, o Herr!“ Herr, quis sustinébit? wer wird bestehen mögen? Quia apud te propitiatio Doch bei dir ist Versöhnung tot: et propter legem und wegen deines Gesetzes uam sustinui te, Dömine. harre ich auf dich, o Herr! Sustinuit änima mea in Meine Seele verläßt sich rrbo ejus:“ sperävit änima auf sein Wort,“ meine Seele na in D6mino. hofft auf den Herrn. custödia matutina Von der Morgenwache bis ddaue ad noctem:* speret zur Nacht! soll Israel auf NR Prael in Dmino. den Herrn hoffen; Quia apud D6minum Denn bei dem Herrn ist nisericördia;* et copiösa Barmherzigkeit* und über⸗ Ipud eum redémptio. reiche Erlösung. —— 262 Begräbnis. gumus D fäamuli tui .———.—— ID‚DDD‚‚—————— Saeculo ti *—.—..—. per frag Et ipserédimet Israel-Wex Und er wird Israel erll⸗ R Et el 6mnibus iniquitätibus in sen von allen seinen Sündm wäniat. Réquiem aeté nam“dona Herr gib ihnen die ewih Domi eis, Dömine. Ruhe, 1 Et e Et lux perpétua lüceat Und das ewige Luh Oremu eis. leuchte ihnen! Ton VII. Si in-i-qui-ta-tes ob-ser-va-ver-is, Domine hawäna commisit, 5.— Cordissim: 2.——.— stͤrge. Döminum Do-mi-me, quis susti-ne-bit. Psalm. VKyrie eléison. Ame E Christe eléison.—.— ö 4 un wird d VEKyrie eléison. Pater noster. der Psalm Die i wird mit heie besprengt und inzensiert. Dabei spricht AV der Prief 195—. V Rore coclésti perfün⸗ Mit himmlischem Dul—6— dat änimam tuam Deus 9—— mie deine Seele Gott du Pater et Filius et Spiritus Vater und der Sohn und sanctus. Amen. der heilige Geist. ze Mnen VOdére coelésti pascat Mit himmlischem Wohl— änimam tuam Deus Pater geruch labe deine Seele Hot— et Filius et Spiritus san- der Vater und der Sohn ud Secu ctus. I Amen. heilige Geist. he Amen. nach VEt ne nos indücas intentatiénem. ö 2. Et E Sed libera nos a malo. ainem VA porta inferi. WVonder Pforteder Holl)4—39 —„ hrum, E Erue Dmine, animam le Erlöse, o Herr, Ranmeam ejus(animas eorum).(ihre)(ihre Seelen, 3 Am. VRequiéscat in pace. Laß ihn(sie) ruhen in micuitüt (Requiescant) Frieden. cato mee E Amen. I Amen. V Herr, erhöre mein Geha 4 One ODömine exaüdi ora- tiönem meam. 7 rael erlö⸗ nSünden die ewi ige Lih )0mi-ne Dabei spricht schem Iun le Gott du Sohn und Ee Amen. hem Wohl' Seele Hot Sohn und Amen. te der Hölh. Herr, sein Seelen). ruhen in mein Gebel AIIL Begräbnis. 263 ö R Et clamor meus ad te E Und laß mein Rufen veniat. zu dir kommen. bDominus vobiscum. VDer Herr sei mit euch. E Et cum spiritu tuo. H. Und mit deinem Geiste. Oremus. Absolve quäe- Wir flehen zu dir, o Herr, gumus Dmine, änimam erlöse die Seele deines sämuli tui N., ut defünctus Dieners(deiner Dienerin), Seculo tibi vivat: et quae damit sie, von der Welt per fragilitätem carnis abgeschieden, bei dir lebe, humäna conversatine und was sie in ihrem irdi⸗ commisit, tu venia miseri- schen Wandel aus mensch⸗ cordissimae pietätis ab- licher Schwachheit gesündigt stärge. Per Christum hat, das vergib kraft deiner Döminum nostrum. mildreichsten Barmherzig⸗ keit. Durch Christum ꝛe. e Amen. Amen. Nun wird die Leiche zum Gottesacker geleitet. Unterwegs wird gesungen der Pfalm Miserere oder Nr. 30:„Erbarme dich, Gokt, über mich“). Antiphon. Ton. I. Fin. 1. q—— Hnn Eurar En SSSE Ex-sul-tä-bunt D6mi-no. Ps.50.Miserére meti, Deus,* Erbarme dich meiner, o Gott,“ secündum magnam miseri-c6r-di- am tu- am. nach deiner großen Barmherzigkeit. 2. Et secündum multi- 2. Und nach der Menge tülinem miseratiönum tu- deiner Erbarmungen! lösche (rum,* dele iniquitätom aus meine Missetat. mealm. 3. Amplius lava me ab 3. Wasche mich mehr und iniquit äte mea:* et a pec- mehr von meiner Ungerech⸗ cato meo munda me. tigkeit“ und reinige mich von meiner Sünde. 4. Quéniam iniquitätem 4. Denn ich erkenne meine 264 meam ego cognsco:* et peccatum meum contra me est semper. 5. Tibi soli peccävi, et malum coram teé feéci:“ ut justificéris in sermönibus tuiset vincas, cum ju- dicäris. 6. Ecce enim in iniqui- tätibus conceptus sum:* et in peccatis concëpit me mater mea. 7. Ecce enim veritätem dilexisti:* incérta et oc- culta sapiéntiae tuae maͤnifestästi mihi. 8. Aspérges meée hys- s6po, et mundäbor:“ la- väbis me, et super nivem dealbäbor. 9. Auditui meo dabis gäudium et laetitiam“ et exsultäbunt ossa humi- liäta. 10. Avérte fäciem tuam a peccätis meis:“ et omnes iniquitätes meas dele. 11. Cor mundum erea in me, Deus:* et spiritum rectum innova in viscéri- bus meis. 12. Ne projicias me a fäcie tua:*et spiritum Begräbnis. Verbrechen*und meine Sünde schwebt stets vm mir. 5. Dir allein hab' ich g⸗ sündigt und Uebles vor di getan,* damit du gerecht befunden werdest in deinen Worten, und obsiegest, wam man über dich richtet. 6. Denn siehe, in Unge⸗ rechtigkeit bin ich em⸗ pfangen;* und in Sünden hat meine Mutter mich ge. boren. 7. Denn siehe, du has die Wahrheit geliebt,*du hast mir die verborgenen und geheimen Wege kumd⸗ getan. ö ö 8. Mit Ysop wirst du mich besprengen, so werde ich ⸗ reinigt; wasche mich, so werde ich weißer als der Schnee 9. Gib meinem Gehör Freude und Wonne, so wer⸗ den frohlocken die gedemütig⸗ ten Gebeine. 10. Wende ab dein An⸗ gesicht von meinen Sünden, und alle meine MiGssetaten tilge. 11. Ein reines Herz er⸗ schaffe in mir, o Gott,? und den rechten Geist erneuere in meinem Innern. 12. Verwirf mich nicht von deinem Angesichte, und ——— —2 zanctum à me. 13. Red galut Aris principäli 14. Do tuas: et verténtur 15. Lib nibus, De meae:* gua mea 16. De apéries: annuntiã 17. Qu gacrificiu que:“ ho ctäberis. 18. Sa⸗ tus cont contritur Deus, no 19. Be in bona v ut aedifi salem. 20.Tu ficium nes et h impönen vitulos. TTTTTII d meine tets vor ich ge⸗ vor dit R gerecht n deinen est, wann tet. in Unge⸗ ich em⸗ Sünden mich ge⸗ du hast bt,* du borgenen 9e kund⸗ t du mich deichh.. so werde Schnee. Gehör *so wer⸗ demütig⸗ hein An⸗ ünden,, issetaten Herz e⸗ tt,“ und erneuere ch niht te,“* und II Begräbnis. zanctum tuum ne auferas à me. 13. Redde mihi laetitiam galutäris tui,“* et spiritu principali confirma me. 14. Docébo iniquos vias tuas: et impii ad te con- verténtur. 15. Libera mé de sangui- nibus, Deus, Deus salütis meae: et exsultäbit lin- gua mea justitiam tvam. 16. Dömine, läbia mea apéries: et os meum annuntiäbit laudem tuam. 17. Quôniam si voluisses gacrificium, dedissem üti⸗- que:“* holo cãustis non dele- ctäberis. 18. Sacrificium Deospiri- tus contribulätus:* cor contritum et humiliätum, Deus, non despicies. 19. Benigne fac, Dmine, in bona voluntäte tua Sion: ut aedificéntur muri Jéru- salem. 20.Tuncacceptäbissacri- ficium justitiae, oblatié- nes et holocausta;* tune impönent super altäretuum vitulos. .——— * 26⁵ deinen heiligen Geist nimm nicht von mir. 13. Gib mir wieder die Freude deines Heiles, und mit dem starken Geiste be— festige mich. 14. So will ich lehren die Ungerechten deine Wege,“ und die Gottlosen werden sich zu dir bekehren. 15. Erlöse mich von den Blutschulden, Gott, du Gott meines Heiles,“ so wird mit Freude meine Zunge deine Gerechtigkeit preisen. 16. Herr, öffne meine Lippen, und mein Mund wird verkünden dein Lob. 17. Denn wenn du Opfer gewollt, so hätt' ich sie ge— wiß gegeben, an Brand⸗ opfern hast du kein Gefallen. 18. Ein Opfer vor Gott ist ein betrübter Geist;“ ein zerknirschtes und ge⸗ demütigtes Herz wirst du, o Gott, nicht verschmähen. 19. Tu Gnade, Herr, nach deinem guten Willen an Sion, damit erbaut wer⸗ den die Mauern Jerusalems 20. Dann wirst du an⸗ nehmen das Opfer der Ge⸗ rechtigkeit, Gaben und Brandopfer;* dann wird man wohlgefällige Opfer auf deinen Altar legen. 26 21. Requiem aetérnam* dona eis, Dömine. 22. Et lux perpétua* lüceat eis. Begräbnis. 21. Herr gib ihnen di ewige Ruhe. 22. Und das ewige Liht leuchte ihnen. 2 S.* N —.——— ih.mnrr SSSEEEEEEEEE ,.— Ex-sul-täbunt Do-mi- no os-sa (Wenn die Leiche in die Kirche getragen wird, so ist nach dem Requiem das Libera zu singen— Nr. 228)— Beim Eintritt in den Gottesacker: ² Subvenite, Sancti Dei; occürrite, Angeli Dömini: Offeréntes eam in conspëctu Altissimi. V Suscipiat te Christus, qui vocävit te: et in sinum Abrahae Angeli dedücant te E Suscipién- tes ete. V Réquiem aetér- nam dona ei, Dmine: E Et lux perpétua lüceat ei. E Offeréntes etc. (Am Grabe betet der Priester:) Non intres in judicium cum servo tuo Dömine, quia nullus apud te justi- ficöbitur homo, nisi per te ömnium peccatörum ei tri- buätur réemissio. Non ergo eum, quäesumus tua judiciͤ⸗ lis senténtia premat, quem tibi vera supplicätio fidei christianae commêndat; sed grätia tua illi succurréênte mereatur evädere jüdicium ultiönis, qui dum viveret, insignitus est signäculo Heiligen Gottes; eilet ent⸗ Suscipiéntes änimam ejus: gegen, ihr Engel des Herm. Nehmt diese Tragt sie vor den Thron 7 + hu-mi-li— ta 6e Kommt zu Hilfe, ihr Seele auf, des Allerhöchsten. V Moöge Christus dich aufnehmen, der dich berufen hat. Mögen die Engel dich in Abrahams Schoß geleiten. O Herr, gib ihr ꝛc. Gehe nicht ins Gericht, o Herr, mit deinem Diener, denn kein Mensch ist gerecht vor dil wenn du ihm nicht Ver⸗ zeihung aller Sünden ge⸗— I währest. Laß darum, wir bitten dich, von deinem Ur⸗ teil nicht getroffen werden diese Seele, welche durch das aufrichtige Bekenntnis des dir empfohlen ist, sondern laß deine Gnade über sie christlichen Glaubens st signäc Trinitätis. nas in säe e Amen. (Hierauf si Deprof un Oremu prium est et pärce XOlämus muli tui N.) quanu gaeculo ut non tr: inimici, 1 in finem, à sancti: et ad perdüci, sperävit poenas sed ga possidea Döminur ) Da nebst Ant IIIEE nen die ge Licht Requiem ttesacker: lfe, ihr let ent⸗ Gericht, deinem Mensch; dir, t Ver⸗ hen ge⸗ m, wir em Ur⸗ werden durch enntnis aubens sondern ber sie EE FTFTTTTT Begräbnis. 267 Est signãculo sanctissimae walten und sie der Strafe Trinitätis. Qui vivis et reg- entgehen, die ja in ihrem mus in säecula saeculörum. Leben sich dem Dienste der Amen. allerheiligsten Dreieinigkeit geweiht hat, der du lebst ꝛc. ngt der Priester abwechselnd mit dem Volt den Psalm*): drs nebst den Versike In, wie Seite 261 und 262; statt der Oration: Absolve ete⸗ aber) (Hierauf si Deprofun Oremus. Deus, cui prö- O Gott, dem es eigen ist prium est miseréri semper sich allezeit zu erbarmen und et pärcere, te supplices zu verschonen, wir bitten (golämus pro änima fä-— dich demütig für die Seele muli tui N.(fämulae tuae deines Dieners(oder: deiner N) quam bédie de hoc Dienerin) die aus dieser geculo migräre jussisti, Zeitlichkeit abgeschieden ist; ut non tradas eam in manus ubergib sie nicht dem Ver⸗ inimici, neque obliviscäris derben und vergiß ihrer nicht in finem, sed jübeas eam auf ewig, sondern laß sie à sanctis Angelis süscipi von den hl. Engeln aufge⸗ et ad pätriam paradisi nommen und zum Vater⸗ perdüci, ut quia in te lande des Paradieses heim⸗ sperärit et crédidit, non geführt werden, auf daß, poenas inférni sustineat, da sie auf dich gehofft und sed gäudia sempitérna an dich geglaubt hat, sie possideat. Per Christum den Strafen der Hölle ent⸗ höminum nostrum. EAmen. gehe und die ewigen Freu⸗ den besitze, durch Christum unsern Herrn. Amen. (Einsenlung der Leiche.) —————————II‚— —————— In pa-ra- di-sum de-dücant te An-ges-li: Zum Pa⸗ra⸗die⸗se ge⸗lei⸗ten die En⸗gel dich, ) Das Rituale Rom. hat an dieser Stelle den Lobgesang Zacharid nebst Antiph. Ego sum resurrectio. S. 270. ?, 268 Begräbnis. —— DDDD— ir drdnn.. in tu-Oo ad- véen- tu su-sci- pi-ant te bei dei ⸗-ner An⸗kunft em-pfan⸗gen dich die 5——ß7————4.——. 7. en irtan wwnm nnen n—.—.—— 65 S...... Mär-ty-res: et per-dü-cant te in ci-vi-tä-tem Mar⸗ty⸗rer und führen dich in die heilge 45——.——.. .—————— E——.——.—.— +—— sanctam Je-rü-sa-lem. Cho-rus an- ge-lo-rum Stadt Je⸗ru⸗sal-lem. Chö⸗re sel'⸗ger Geister A 4——— CZ.* L—— e e e. . te su-sci-pi- at, et cum Lä-Zza-ro quon-dam neh⸗men dort dich auf, und mit La⸗za⸗rus, je⸗nem .— t 3 1 PU— en en 2————.— ,, d et, d I- n unt. .—— 2——. paü-pe-re ae-tér-nam häbe- as ré-qui-em. Dürf⸗ti-gen, ge⸗nie-fße Ruh' in E⸗wig⸗keit. VKyrie eleison. E Christe eleison. V Kyrie eleison.— Pater noster.— Rore coelesti ete.— Odore coelesti ete.— De terra plasmästi me, et carne vestisti me, redém- ptor meus, resüscita me.— Aus Erde hast du mich gebildet, und mit Fleisch hast du mich umkleidet; mein Erlöser, erwecke mich einst wieder. VEt ne nos indücas in Und führe uns nicht in tentatiénem. Versuchung. E Sed libera nos a malo. Sondern erlöse uns vom Uebel. 177 WAnima demoräbitu E Et sen täbit terra Net béstiis äni tibi. Et än urum n fnem. VXAport Damine, àr Requ Amen. VDömir tibnem me Et 6 e véniat. Döm Et c Oremus. Dömine, ha defüncto N ut factrr poenis non qui tuam voluntäten eum vere isdélium tu tla misera⸗ eis choris. Dominumr ö Deus, e animae fi — ——— ——— te.— mich Fleisch mein ) einst cht in 5 vom rTT EEEETE Anima ejus in bonis demoräbitur. Et semen ejus haeredi- tbit terram. Ne tradas, Dömine, bestüs änimas confiténtes tibi. ö Et änimas pauperum tuörum ne obliviscäris in inem. VAporta inferi. RErue, Domine, änimam ejus. Requiéscat in pace. NAmen. Dmine, exäudi ora⸗ tioônem meam. Et clamor meus ad 10 veniat. VbDöminus vobiscum. Et cum spiritu tuo. Oremus. Fac, quesumus Domine, hane cum servo tuo defüncto N. misericördiam, ut factörum suörum in poenis non recipiat vicem, qui tuam in votis ténuit voluntätem: ut sicut bic eum vera fides junxit ielium turmis, ita illic eum tua miserätio söciet angéli- eis choris. Per Christum Dominum nostrum. RAmen. Deus, cujus miseratiöne inimae fidélium requiés- —— Begräbnis. 269 Seine(ihre) Seele möge im Glücke weilen. Und seine Nachkommen— schaft die Erde besitzen. Ueberlasse nicht, o Herr, den Ungeheuern die Seelen, die dich bekennen. Und vergiß nicht auf ewig die Seelen deiner Armen. Von der Pforte der Hölle. Errette, o Herr, seine(ihre) Seele. Sie ruhe in Frieden. Amen. Herr, erhöre usw. Wir bitten dich, o Herr, übe Barmherzigkeit an dei— nem verstorbenen Diener, und lasse nicht am Ort der Strafe ihn die Vergeltung für seine Taten finden, der deinen hl. Willen hat er⸗ füllen wollen, damit, wie ihn hier der wahre Glaube mit den Scharen deiner Gläubigen verband, so dort deine Erbarmung ihn den Chören der Engel beigeselle. Durch Christ. unsern Herrn. O Gott, durch dessen Er⸗ barmung die Seelen der —.— WRWRWRNRNRNRTRTRTR cunt, fämulis et famuläbus tuis ömnibus hic et ubique in Christo quiescéntibus da propitius véniam pec- catrum, ut a cunctis reätibus absolüti tecum sine fine laeténtur. Per eündem Chr. D. n. E Amen. ete. Begräbnis. Gläubigen Ruhe finden, ver⸗ leihe gnädig allen deinen Dienern und Dienerinnen, die hier oder sonstwo in Christo ruhen, Verzeihung der Sünden, damit sie von aller Schuld berfreit mit dir sich ohne Ende erfreuen, durch denselben Chr. ꝛc. (Der Priester segnet die Gräber:) VRéquiem aeternam t dona eis Dömine. E lux lüceat eis. VRequiéscant in pace. Amen. Q perpëtua O Herr, gib ihnen die ewige Ruhe. Urnd das leuchte ihnen. Sie ruhen in Frieden, Amen. I e— 1. ² SS— 4 4 1 — ., Ant. E-go sum. Be-ne- di-ctus.(Ton. II.) 1. Benedictus Domi- nus Deus Israel,“ quia visi- tävit, et fecit redemptio- nem plebis suae. 2. Et eréxit cornu salü- tis nobis:“ in domo David, püeri sui. 3. Sicut locutus estper os sanctörum,* qui a säe⸗ culo sunt, prophetärum ejus. 4. Salütem ex inimicis nostris,“* et de manu ömni- um, qui odérunt nos: 1. Gebenedeit sei der Hen, der Gott Israels; denn er hat sein Volk heimgesucht und ihm Erlösung verschafft; 2. Und er hat uns auf⸗ gerichtet ein Horn des Heils in dem Hause Davids, sei⸗ nes Knechtes, 3. Wie er es verheißen hat durch den Mund seiner heiligen Propheten, die von Alters her gewesen, 4. Uns zu erlösen von unsern Feinden und aus der Hand aller, die uns hassen, *) Das Initium der Psalmmelodie wird bei allen Versen des Benedictus und Magaifleat gesungen. ewige Lichl 2 — 5. Ad fs 6ördiam stris“ et 1 menti sui 6. Jusji jurävit ac trem nost 8e nobis: Uts manu ini rum libera 8. In sal tia Coram dièbus no . Et phéta Alt praeibis ciem Dõm ejus. 10. Ad galütis remission cõrum: 11. Per Cördiae quibus vis ex alto: 12. III in téneb1 mortis 8. geéndos] viam pa⸗ 13. Ré dona eis, 14. Et den, ver⸗ deinen erinnen, stwo in czeihung sie von mit dit rfreuen, L. A. nen die Lihl Frieden. — her Her, denn er ngesucht rschaff; ms auf⸗ es Heils ids, sei⸗ erheißen id seiner die von sen von aus der hassen, Zenedictus GIIII r—— Cordiae Dei nostri, Begräbnis. 5. Ad faciéndam miseri- 6ördiam cum pätribus no- gtris“ et memoräri testa⸗ menti sui sancti. 6. Jusjurändum, quod jurävit ad Abraham pa⸗- trem nostrum, datürum 8e nobis: 7. Ut sine timére, de manu inimicörum nostrô- rumliberati,“serviämus illi. 8. In sanctitäte, et justi- tia coram ipso* 6ömnibus diebus nostris. 9. Et tu, puer, pro- phéta Altissimi vocaberis: praeibis enim ante fä⸗ ciem Dömini paräre vias ejus. 10. Ad dandam sciéntiam galütis plebi ejus* in rewissinem peccatrum eörum: 11. Per viscera miseri- iin quibus visit ävit nos Griens ex alto: 12. Muminäre his, qui in ténebris, et in umbra mortis sedent,* ad diri⸗ gendos pedes nostros in viam pacis. 13. Réquiem aeternam“* dona eis, Domine. I4. Et lux perpétua ete. — 5. Um Barmherzigkeit zu tun an unsern Vätern, und zu gedenken seines heiligen Bundes, 6. Des Eides, welchen er Abraham, unserm Vater, geschworen hat, uns zu ver⸗ leihen, 7. Daß wir sonder Furcht, aus unsrer Feinde Hand befreit, ihm dienen, 8. In Heiligkeit und Ge⸗ rechtigkeit vor ihm all unsere Tage. 9. Und du, Knabe, wirst Prophet des Höchsten ge⸗ nannt werden, denn du wirst vor dem Angesichte des Herrn hergehen, um seine Wege zu bereiten, 10. Um sein Volk zur Er⸗ kenntnis des Heiles zu füh⸗ ren, zur Vergebung ihrer Sünden, 11. Durch die innigste Barmherzigkeit unseres Got⸗ tes, in welcher uns heim⸗ gesucht hat der Aufgang aus der Höhe, 2. Um Licht zu bringen denen, die in Finsternis und Todesschatten weilen, um unsere Füße zu leiten auf den Weg des Friedens. 13. Herr gib ihnen die ewige Ruhe, 14. Und das ewigeLichtꝛe. 27² Kinder⸗Begräbnis. Antiphon, 2. Ton. — .....— E=- go sum re-sur-ré-cti-o et vi-ta; ———— e n d dan e as: er di. qui cre-dit in me, e — — ti-am si mör-tu-us fuü⸗ 230. Beim Begräbni ————— 2 ——. in me, non mo-ri—e- tur in ae- ternum. 8 von kleinen Kindern. (Einsegnung der Leiche) Autiph. Sit nomen Domini. PSalm. 112. 1. Laudate, püeri, Dominum:* laudäte nomen Dömini. 2. Sit nomen Dömini be— nedictum,“ ex hoc nunc et usque in säeculum. 3. A solis ortu usque ad occäsum,* laudäbile nomen Dömini. 4. Excélsus super omnes gentes D6minus, à* et super coelos glöria ejus. 5. Quis sicut Döminus Deus noster, qui in altis häbitat,* et humilia ré- spicit in coelo et in terra? Ihhr Diener Gottes lobt den Herrn à* und preiset sei nen Namen! Der Name Gottes sei ge— lobt* jetzt und durch Ewig⸗ keiten. Vom Aufgang bis zum Niedergang* sei Ehre die— sem Namen. Hoch über alle Voölker ist* der höchste Herr erha— ben. Wer ist wie unser Gott und Herr,* der in der Höhe wohnet? 11 principibu pibus pop 8. Qui stérilem ir fliorum 1 Glöria! et Spiritu Sicut cipio,set n et in säec Amen. Antipl mini bene nunc et us (Die Leiche VRore e animam ut, et Filiuset e Amen. VOdor animam tr Filius et e Amen. ö(Beim Gane ode Ton. Völler r erha⸗ er Gott er Höhe TTTTTI Kinder⸗Be 6. Süscitans a terra in- opem,' et de stércoré éri- gens päuperem: 7. Ut cöllocet eum cum principibus, cum princi- pibus ppuli sui. 8. Qui habitäre facit gtérilem in domo,“ matrem fliorum laetͤntem. Gloria Patri, et Filio,“ et Spiritui sancto. prin- . Sicut erat in dpio,set nunc, et semper, et in säecula saeculörum. Amen. Antiph. Sit nomen Do- mini benedictum ex hoc nunc et usque in saéculum. gräbnis. 27² Der dennoch auf das Niedre schaut im Himmel und auf Erden? Geringe zieht er aus dem Staub* und aus dem Kot die Armen. Er achtet sie den Fürsten gleich,“ den Fürsten seines Volkes. Es dankt die Mutter fröh⸗ lich ihm* für wohlgeratne Kinder. Gott, Vater, Sohn und heil'ger Geist,“ sei hoch von uns geehret.— Wie es von Anfang war, so jetzt und unaufhörlich. Amen. Der Name des Herrn sei gebenedeit von nun an bis in Ewigkeit. Die Leiche wird mit Weidr besprengt und inzensiert; dabei betet er Pr Pr VRore coelésti perfundat animam tuam Deus Pater et Filiuset Spiritussanctus. e Amen. VOdore coelesti pascat animam tuam Deus Pater et Filius et Spiritus sanctus. Amen. iester:) Mit himmlischem Tau erquicke deine Seele Gott der Vater und der Sohn und der heil. Geist. Amen. Mit himmlischem Wohl— geruch labe deine Seele Gott der Vater und der Sohn und der heil. Geist. Amen. (Beim Gang zum Gottesacker wird gesungen der Psalm 148: Laudate oder Nr. 172:„Zum Vater, Ton. IV. Ant. In- ve-nes. PS. Laudate *— der im Himmel wohnt!.) ——— n— ö 18 PS. 148. 1. Laudäte Döminum de coelis: lau- däte eum in excélsis. 2. Laudäte eum, omnes Angeli ejus:“ laudäte eum omnes virtütes ejus. 3. Laudäte eum sol et luna:*laudäte eum omnes stehae et lumen. 4. Laudäte eum coeli coelörum:“et aquae omnes, quae super coelos sunt, laudent nomen Dömini. 5. Quia ipse dixit et facta sunt:“ipse mandävit, et creàta sunt. 6. Staͤtuit ea in aetérnum et in saéculum saéculi:* praecéptum pösuit et non praeteribit. 7. Laudate DGminum de terra:“* dracönes et omnes abyssi. 8. Ignis, grando, nix, gläcies, spiritus procellä- rum:* quae fäciunt verbum ejus. 9. Montes et omnes col- les:* ligna fructifera et omnes cedri. 10. Béstiae et univérsa pécora: serpéntes et, völucres pennätae. II. Reges terrae et omnes populi:“* principes et omnes jüdices terrae. Erdenrichter alle; Lobet den Herrn in den Himmeln: preiset ihn in den öhen. Lobet ihn, alle seine Engel: lobt ihn, alle seine Heere. Lobet ihn, Mond und Sonne: lobt ihn, alle funkehn⸗ den Sterne. Lobt ihn, ihr Himmel der Himmel: alle Wasser ob den Himmeln, preiset des Hermn Namen. Denn er sprach's und sie wurden: er befahl, und sie waren geschaffen. Gevestet hat er sie auf alle Zeiten: gab das Gesegtz das nie vergehet. Den Herrn lobpreiset auf der Erde: ihr Ungeheuer und ihr Tiefen alle; Schnee, Eis und Hagel, Feuer und Sturmwinde: die ihr sein Wort vollführet; Ihr Berge und gesamte Hügel: Fruchtbäume ihr und alle Cedern; ö Ihr wilden Tier' und alle Herden: Gewürm und leichtbeschwingte Vögel. Der Erde Könige und all Völker: die Fürsten und die 12. Mver Senes Cum 3 dent nomen (xaltätum zolius. 13. Conf. coelum et (xaltävit ce 14. Hyr Sanctis eju poöpulo sibi. Glöria P et Spiritui Sicut er ot nunc et gaécula sae —4 innocéntia TETTT in d in den Engel: Heere. id und funkeln⸗ mel der. vob den 5 Herrn und sie und si sie auf Gesetz iset auf geheuer ö Hagel, nde: die ühret; gesamte ne iht r? und im und gel. und alle und die PrrTETTTTT 12. Mvenes et virgines, genes cum juniöribus lau- dent nomen Domini:“ quia Raltätum est nomen ejus olius. 13. Conféssio ejus super (oelum et terram:“ et raltävit cornu pöpuli sui. 14. Hymnus ömnibus Sanctis ejus“ filiis Israel, populo appropinquänti dibi. Glöria Patri et Filio:“ et Spiritui sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper;* et in zaécula saeculrum. Amen. Antiphon. —— ———.—— E——‚..——9 RTirder Begrähnis 27⁵ Die Jünglinge und Jung⸗ frauen, die Greise mit den Kindern soll'n loben Gottes Namen: erhaben ist allein sein Name. Sein Lob geht über Erd' und Himmel: und er gab Kraft und Segen seinem Volke. Lobpreis ertöne ihm von seinen Heil'gen allen: den Söhnen Israels, dem Volke, das ihm nahet. Die Ehre sei dem Vater und dem Sohne: und dem heil'gen Geiste. Wie es im Anfang war, so jetzt und alle Zeit: in alle Ewigkeiten. Amen. ———— —— —5— Iu- venes et vir-gi-nes, se-nes cum ju- ni-6- 5— N I. DV + ů——— H—. ri- bus laudent no-men D6-mi-mi. (Am Grabe:) Iuvenes et virgines, senes cum junioribus. Laudent nomen Domini.) Kyrie eléison. EKyrie eléison. E Christe eléison. Pater noster. VEt ne nos indücas in tentatiénem. E Sed libera nos a malo. Me autem propter innocéntiam suscepisti. Der Unschuld wegen hast du mich hinaufgenommen. 276 E Et confirmästi me in conspëctu tuo in aetérnum. VVbDöminus vobiscum. EEt cum spiritu tuo. Oremus. Omnipotens et mitissime Deus, qui om- nibus pàrvulis renätis fonte baptismatis, dum migrant a saeculo, sine ullis eõrum méritis, vitam illico largiris t rnam, sicut ànimæ hujus pärvuli hödie crédimus te fecisse: fac nos, quàesumus Dömine, per intercessiönen beätae Mariae semper Vir- ginis et ömnium Sanctõrum tuôrum, hic purificatis tibi méntibus famuläri, et in paradiso cum beéatis parvu- lis perénniter sociäri. Per Christum Döminum no—- strum. be Amen. X— Kinder⸗Begräbnis. Und mich zu deiner Mn— schauung berufen auf ewig Der Herr sei mit euch. Und mit deinem Geiste. Allmächtiger und gütigster Gott, der du allen duuh das Bad der Taufe wieder⸗ geborenen Kleinen, wenn sie aus diesem Leben scheiden, ohne irgend ein Verdienst von ihrer Seite alsbald das ewige Leben schenkest, wie du unserem Glauben gemäß der Seele dieses Kleinen ge tan hast: wir bitten dich, o Herr, mache, daß wir auf die Fürsprache der aller⸗ seligsten Jungfrau Maria und aller deiner Heiligen dir hier mit reinem Herzen dienen und im Himmel mit den seligen Kleinen auf in⸗ mer vereinigt werden. Durch Christum unsern Herrn. EAmen. Bei Einsenkung der Leiche: Ps. 23. Domini est terra— 8. Ton— oder folgendes im 5. Chorton.) 1.„Laßt nur, sprach einst der Herr, die Kleinen zu mir kommen! Ihr ist das Himmelreich, wie den er⸗ wachs'nen Frommen.“ 2.„Kommt also her, die Gott,‚] mein Vater, benedeite; besizt das Reich, das er vom Anfang euch einweihte.“ 3. Dem Vater, der uns schuf‚ dem Sohn, der uns er⸗ neuet, dem Geiste, der uns heilt,sei ewig Lob geweihetl! V. Kyrie eleison. Christe eleison. V. Kyrie eleison. Pater noster.— Rore coelesti.— Odor« coelesti.— De terra plasmasti.— — —— VEt nie nos à malo VLinite (Laßt E Täliu: (Denr VDömii Oremu sempiterne puritatis a mam hujr coëlorum wisericordi gnatus es: Domine, it Sericorditei tis tuae sal onis, et in tae Mariae et omnium rum, in e cum omni Hlectis tus congauder- regnas in lorum. H Deus, q Angelorum minumque cede propi tibi minist gemper at in terra v atur. Pé num nosi TTTTFPTETI eiste. gemäß VEt ne nos inducas in tentatiönem. nos à malo. Kinder⸗Begräbnis. E Sed libers VSinite pärvulos venire ad me. (Laßt die Kleinen zu mir kommen.) se Tälium est enim regnum coelörum. (Denn ihrer ist das Himmelreich.) Et cum spiritu tuo. bDöminus vobiscum. Oremus. Omnipotens, sempiterne Deus, sanctae puritatis amator, qui ani- mam hujus parvuli ad coelorum regnum hodie misericorditer vocare di⸗ gnatus es: digneris etiam, Domine, ita nobiscum mi—⸗ ö Sericorditer agereé, ut meri- tis tuae sanctissimae passi- onis, et intercessione bea- tae Mariae semper Virginis et omnium Sanctorum tuo- rum, in eodem regno vos cum omnibus Sanctis et Hlectis tuis semper facias congaudere. Qui vivis et regnas in saecula saecu- lorum. E Amen. Deus, qui miro ordine Angelorum ministeria ho- minumque dispensas; con- cede propitius, ut a quibus tibi ministrantibus in coelo gemper assistitur, ab his in terra vita nostra muni- atur. Pé. Christum Domi- num nost um. E Amen. Allmächtiger, ewiger Gott, du Liebhaber der heiligen Reinheit, der du die Seele dieses Kindes heute aus Barmherzigkeit zum Him⸗ melreiche berufen hast: handle, o Herr, auch an uns so barmherzig und verleihe uns durch die Verdienste dei— nes heiligen Leidens und auf die Fürbitte der seligsten Jungfrau Maria und aller Heiligen, daß wir einst im Himmel mit allen deinen Heiligen und Auserwählten uns ewig erfreuen. Der du lebst und regierst. E Amen. O Gott, der du die Dienste der Engel und Menschen in wunderbarer Ordnung ver⸗ teilest, verleihe gnädig, daß diejenigen, welcheimHimmel allzeit dienend vor dir stehen, auf Erden unser Leben be⸗ schützen, durch Christum, unsern Herrn. Ie Amen. — —— — ———— —— —. SISISISISISISIIt‚t.t‚t..‚.......— —.— 1. Vesper. 251. Vesperae de sanetissimo Sacramento Eucharistiae. 27⁸ Pater noster. Ave Maria. V. Deus, in adjutörium meum inténde. R. Démine, ad adjuvändum me festina. V. Gloria Patri et Filio: et Spiritu sancto. R. Sicut erat in principio— et nunc et semper: et in saecula saeculorum. Amen. Alleluja. Gon Septuag. b Ostern:) Laus tibi, Dominé, reéx aeternae gloriae. ——DI‚ I—— 0 1 e a 5 4 0——— F Antipd. j— 4oW. 1. Sa- cér- dos in ae-tér num ——.——*— 20 —————— S. Chri- 6.55 D6- mi-enus se-cün— dum —..———..— ——. N—. —.————— ör-di-nem Mel-chi- se-dech pa- nem et Q LZ. II +.2—4„— I ESSSS. DPDꝗ— ——.—* 7 vi— num 55 105 +V 8 E. II I 1 Ezaln, 109. 1. Dixit D6:. Es hat der Herr zu 2——— meinem Herrn geprohen Rechten. minus 507010 meo: 3 a dextris meis. 3 2. Donec ponam inimicos 7 1 nimm deinen Sitz zu meiner Zum Schemel deiner Füße 2—., ——....—— * 23 tuos:* 80 3 tuöbrum. 3. Virga — emittet Sion:* dor inimicõrun 4. Tecui die virtu 3 splendorib ütero genui te. 5. Juraà non poeni es sacrd — secundt chisedech. 6. Döm tuis:“ C0r 3 zuae rege 7. Judi nibus, im conquasss 3 terra mu 8. De bibet: 5 bit caput herr zu ochen:“ meiner ier Füße bGIIII 1. Vesper. 279 tuos:* scabéllum pedum 3 tuörum. ö 3. Virgam virtütis tuae 3 — emittet Dominus ex Sion:“* dominͤre in médio 3 inimicörum tuö6rum. 4. Tecum principium in die virtütis tuae— in 3 splendoribus sanctörum:“ 3 (X ütero ante luciferum genui te. 5. Jurävit Döminus et, 3 non poenitjébit eum: Tu es sacérdos in aetérnum Sieg wirst will ich legen,“* Herr, alle deine stolzen Feinde. Messias, Gott der Herr läßt deinen Zepter* von deiner heil'gen Stadt aus⸗ gehen.— Mit Macht und immerdar du herrschen* inmitten aller deiner Feinde. Die Herrschaft ist bei dir am Tage der Stärke,à* bist groß in deiner Heil'gen Glanz. Längst vor dem Morgenstern hab' ich ge— zeugete* dich meinen Sohn, aus meinem Innern. Der ewig treue Herr hat dir geschworen, und nim⸗ mer wird es ihn gereuen. 3 — secündum ördinem Mel- chisedech. 3 6. Döminus tuis:“ confrégit in die irae 3 zuae reges. 7. Judicäbit in natiô- 5 nibus, implébit ruinas:* conquassäbit cäpita in 3 terra multörum. ö 3 8. De torrénte in via 3—*proptéreèa exaltä- bit caput. * a déxtris Mein Sohn, du bist in Ewigkeit ein Priester* nach Art Melchisedechs, des Königs. O Welt, der Herr zur Rechten wird selbst Fürsten“ dereinst am Tag des Zorns zertreten. Und dann wird er gerecht die Völker richten,“ der Tod wird alle vor ihm beugen.* Mit Macht wird er die Häup⸗ ter seiner Feinde à* an allen Orten dann zerschmettern. Den Kelch des Leidens wird er vorher trinken*und dann verklärt das Haupt erheben. 280 Glöria Patri et Filio:* et Spiritui sancto. Sicut erat in principio — et nune et semper:* et in saecula saeculorum. Amen. Ant.: Sacerdos etc. S. 278. 1. Vesper. Die Ehre sei dem Vater und dem Sohne, und eben⸗ so dem heil'gen Geiste.— Gleichwie es war im Anfang Ewigkeiten. Amen. E 95—.——7— —— 2.. 23 8e-1A- tor D 0 — mi- nus e- scam 80. . dit ——ü—— ti- bus 86 SFP ——— EEEEEEEEEEEEE—.— ri- am su- ——— rum mi- ra- bi- I- un PS. 110. 1. Confitébor tibi, D6mine, in toto corde meo:“* in consilio justérum et congregätione. 2. Magna 6pera Domini: *exquisita in omnes vo- luntätes ejus. 3. Conféssio et magnifi- contia opus ejus:*etjustitia ejus manet in saëculum saéculi. ö 4. Memôriam fecit mira- bilium surum— miséricors et miserätor Dominus:* escam dedit timéntibus se. „Ich preis' den Herrn von Herzen* im Kreise der Ge— rechten. Groß sind Jehovas Werke,“ erforscht von sei⸗ nen Freunden. Sein Tun ist Ruhm und Hoheit;* Gerechtigkeit währt ewig. Gedacht wird seiner Wun⸗ der,* barmherzig, gnädig ist er. also heute,* in Zeit und 5. Memo testamênt. öperum s tiäbit pop 6. Utdet gentium: cjus vérit: 7. Fidél ejus— COC culum säc veritäte e 8. Red pöpulon s in aetérm guum. 9. Sanc nomen ej piéntiae 10. In ömnibus laudäti- seculum Gloria erat.— A ote. S. II In von her Ge⸗ ehovas In sei⸗ m und. tiget Wun⸗ mädig TTTTTII 5. Memor erit in sãeculum testaménti sui: virtütem öperum suörum— annun- tiäbit populo suo. 6. Utdet illis haereditͤtem gentium:“ opera manuum ehus véritas et judicium. 7. Fidélia ömnia mandäta 1. Vesper. 281 Den Seinen gibt er Nah⸗ rung, à denkt ewig seines Bundes. Sein Volk sah seine All⸗ macht,“ als er ihm Heiden⸗ land gab. ejus— confirmäta in säe- geboten. culum säeculi:“ facta in veritäte et aequitäte. 8. Redemptiönem misit pôöpulo suo: mandaävit in aetérnum testaméntum zuum. 9. Sanctum et terribile nomen ejus:* initium sa- piéntiae timor Dömini. 10. Intelléctus bonus ömnibus faciéntibus eum: laudätio ejus manet in saeculum säeculi. Gloria patri.— Sicut, erat.— Antiph.: Miserator ete. S. 280. Sein Werk ist Recht und Wahrheit, à getreu, was er Auf immer fest und ewig,“ zu tun in Treu und Gradheit. Er läßt sein Volk er⸗ lösen,* stellt ewig seinen Bund fest. Hehr, heilig ist sein Name,* Furcht Gottes Weisheitsanfang. Wer sein Wort hält, hat Einsicht;* sein Ruhm be⸗ steht auf immer. Die Ehre sei dem Vater, dem Sohn und heil'gen Geiste, Wie's war im Anbe⸗ ginne,* jetzt und in Ewig⸗ keiten. ** 2 4 EI n m Earn,me Hu wirn Ei vuun n Errr Te d e er. + 32m0n Cä li-cem sa— lu- taä-ris ——*— 42——— 1424 ù———————.—— E— AI- ac- ci- pi-am et sa- cri-fi- ca- bo —————.— öĩ»Hᷣ...—— 282 1. Vesper den——— ———. 4— ——.—— ho- sti-am lau-dis. QA. 4———— 4 Psalm.—EEE..—.— . n, de. 3. Ton.— 2 4— 2.—.— Ps. 113. 1. Crédidi, pro- pter quod locütus sum:“* ego autem humiliatus sum nimis. 2. Ego dixi in excéssu meo:* Omnis homo men- dax. 3. Quid retribuam Dé- mino:“ pro 6mnibus, quae retribuit mihi? 4. Cälicem salutäris ac- cipiam:* et nomen Domini invocäbo. 5. Vota meéea Dömino reddam— coram omni populo ejus:* pretiösa in conspéctu Dömini— mors sanctörum ejus. 6. O Dömine, quia ego servus tuus:* ego servus tuus et filius ancillae tuae. 7. Dirupisti vincula mea: *tibi sacrificabo höstiam laudis— et nomen D6mini invocäbo. 8. Vota reddam— in conspéëctu om- nis populi ejus:“ in ätriis domus Dömini,— in médio bui, Jerüsalem. mea Dömino Mutter deine Magd, Ich war voll Glauben, drum sprach ich ihn aus,“ und doch war ich gar scht gebeugt. Im üÜbermaß der Not sprach ich:* Die Menschen trügen alle. Was werd' erstatten ich dem Herrn àfür alles, was er mir erwiesen? Ergreifen werde ich den Kelch des Heils, à anrufen auch des Herren Namen. Was ich gelob't, erstatte ich dem Herrn à vor seinem ganzen Volke.— Kostbar in Gottes Augen ist* der Heil'gen irdisch Ende. O Herr, weil ich ja bin dein Knecht,* und meine Zersprengtest du die Fes⸗ seln mein;* drum bring' ich Dankesopfer dir. Was ich gelob't, erstatte ich dem Hrn 3 vor seinem ganzen? x von dem Haus 905 Herrn,“ inmitten seiner Kinder. IIIl 4 rum qui beätus es 3. Uxc abündan. domus ti 4. Fili lae oliva mensae 5. Ece homo:“ auben, aus,“ r sehr r Mot enschen en ich 5, was h den nrufen men. rstatte seinem tbar in 2 der ja bin meine e Fes⸗ bring' estatte einem orhof Eun, . 22. abündans:* domus tuae. lae olivͤrum: 1. Vesper. Gloria Patri.— Sicut 283 Gott Vater, Sohn und erat. heil'ger Geist,‚“ sei hoch von Antiph.: Calicem etc. uns geehret.— Wie es im S. 281. Lin war, so jetzt, und durch die Ewigkeiten. 1—————— H —8 2.———2————— .DSPP.I.IIII.II.II. Aron. Si- cut no- vél- lae o„ li- va- rum 9!:—j4— Z.————, n*— ——... ec- cle- siae i sint + II — + in eir- ceü- i tu Psalm. 4. Ton. men?=- Sae T D6- mi-ni. PS. 127. 1. Béeäti omnes, qui timent D6minum:* qui ämbulant in viis ejus. 2. Laböres mänuum tuä⸗- rum quia manducäbis:“ beätus es éet bene tibi erit. 3. Uxor tua sicut vitis in latéribus 4. Filii tui sicut novél- *in circüitu mensae tuae. 5. Ecce, sic benedicétur howo:“ qui timet Dominum. * Heil jedem, der Gott fürchtet,“ auf seinen Wegen wandelt. Der Arbeit Frucht erreichst du;*Heil dir, dir wird's wohl gehen! Dein Weib, ein Weinstock blühend,“ im Innern deines Hauses. Die Kinder Olbaum⸗ zweige,* um deinen Tisch gescharet. Sieh, also wird gesegnet,“ wer gottesfürchtig wandelt. 6. Benedicat tibi Dömi- nus ex Sion:“ et videas bona Jerüsalem— 6mnibus diebus vitae tuae. 7. Et videas filios filiö- rum tuörum:* pacem super Israel 8. Gloria Patri.— Sicut orat.— Antiph.: Sicut novellae ete. S. 283. —0 1. Vesper. Gott segne dich aus Sion; sei glück ich alle Tage. Gott schenk‘ dir langes Leben;* Heil seinem treuen Volke! Die Ehre sei dem Vater,“ dem Sohn und heil'genGeist. Wie's war imAnbeginne,“ jetzt und in Ewigkeiten. II —————— ————————— —..— rre ui ba— cem po- nit fi-nes *—— En e IIII—. ec- clé-si-ae, fru- mén— ii ä- di-pe Q —.* III— ..e.-· den e sä4— ti⸗- at nos DG- mi-nus Psalm. 5. Ton. — PS. 147. 1. Lauda, Jerü- salem, Dominum:* lauda 4 Deum tuum, Sion. 2. Quöniam confortävit 4 soras portärum tuärum:“ 4 benedixit filiis tuis in te. * Jerusalem, den Herrn lob⸗ preise,* ja, rühme deinen Gott, o Sion! Denn er, der Herr, hat dich befef stigt,* gab deinen Kindern seinen Segen. lanam: — 3. 22 pacem:* satiat 165 25 Qui é Kr terl 4 (urrit sern 5. Qui 4 einerem s 6. 2—.7 am An x fäciem fri gustinébit 7. Emit. 4 et liquefa- spiritus ejr 8. Qui a 4 guum Jace 4 judicia su 9. Non nationi: non manit Gloria erat.— Antiph. S. 284. nlob⸗ einen hat einen lanam: 3. Qui pôsuit fines tuos 4 pacem: et ädipe frumênti sütiat te. ö 4. Qui emittit elöquium — zuum terrae:* velöciter 4 currit sermo ejus. 5. Qui dat nivem sicut * nébulam sicut 4 cinerem spargit. 6. Mittit cryställum su- 4 am sicut buccéllas:“ ante 4 fäciem frigoris ejus quis sustinébit? 7. Emittet verbums suum 1 et liquefäciet ea:* flabit 4 spiritus ejus, et fluent aquae. 8. Qui annüntiat verbum 4 guum Jacob:“ justitias et 4 judicia sua Israel. 9. Non fecit täliter omni 4 nationi:“ et judicia sua 4 4 non manifestavit eis. Gloria Patri.— Sicut erat.— Antiph.: Qui patem etc. S. 284⁴ Mit Frieden hat er dich umkränzet* den besten Wei⸗ zen dir geschenket. Er sendet aus sein Wort auf Erden,* schnell gehet seine heil'ge Rede. Und seine Macht gibt Schnee wie Wolle,“ den Reif streut er umher wie Asche. Die Schlossen wirft er durch die Lüfte, wer kann besteh'n vor seiner Kälte? Mit seinem Wort macht er sie schmelzen,“ und weht sein Hauch, so fließen Wasser. Sein Wort sprach er zu Jakob's Kindern,*gab Israel Recht und Gesetze. Nicht allen Völkern tat er also,* sie kennen nicht die Offenbarung. Die Ehre sei dem Vater und dem Sohne? und ebenso dem heil'gen Geiste;— Wie es im Anfang war, so jetzt und allzeit,* durch alle Ebwigkeiten. Amen. I. Vesper. Capitulum. I. Cor. 11. Fratres, ego enim aceepi a Domino, quod et tradidi vobis, Jesus, in qua nocte tradebatur, gratias agens fregit et dixit: quoniam Dominus accepit panem, et Accipite et manducate: Hoc est corpus meum, quod pro vobis tradeétur: hoe facite in meam commemorationem. EF. Deo gratias. Hymnus.“)(Im Ton v. N.219a.) 1. Pange lingua, gloriosi *corporis mystérium* san- guinisque pretiôsi;“* quem in mundi préêtium à* fructus ventris generósi“ rex effüdit géntium. 2. Nobis datus, nobis na- tus* ex intäcta virgine“ et in mundo conversätus,* sparso verbi sémine,“ sui moras incolätus* miro clausit ördine. 3. In suprémae nocte coenae* reécümbens cum frätribus,“ observäta lege plene* cibis in legalibus,“ cibum turbae duodénae“ se dat suis mänibus. 4. Vérbum caro panem verum* verbo carnem öfficit,* fitque sanguis Christi meérum;* et S sensus déficit,* ad firmän- dum cor sincérum* sola fides süfficit. 5. Tantum ergo sacrä⸗ méntum“ venerémur cer- nui,* et antiquum docu⸗ méntum* novo cedat ritui Praestet fides supplemén⸗ tum* sénsuum deféctui. 6. Genitöri Genitéque“ laus et jubilätio,“ salus, honor, virtus quoque“ it et benedictio.“ Procednti ab utröque“ compar it laudätio. Amen. VPpanem de coelo praé. stitisti eis;(Alleluja) Omne delectamêntun in se habéntem.(Alleluja) SSSSISI.. 1111.— 5. Ton. 90 355 *) Uebersetzung s. S. 9 cCrum 21) O hl. Gastmahl, i in Welhen Christus genossen, con- vi-vi-um, in quo das Gedächtnis seines Leidens gefeiert, die Seele mit Gnade erfüllt und uns ein Unter⸗ pfand der künftigen Herrlichkeit gegeben wird. enim ex hod Magnif. 5. Ton. 1. Mag mea Domin 2. Et e meus:* i meo. 3. Quia tätem ane cont— om dächtnis Unter⸗ ent— omnes generatiénes. mitur; re-c6% me- ri- a bas si- 6-nis 0 „de SI S— e- jus; mens im-. tur—. ti-a 9—————.— 2 IFIFIIIIIIII I — su ta rae gl- ri-ae — Er rr u. ——————— ö no- bis pig- nus da- tur. Alle- drr, ... 2..——„—1 —— DDD —— lu- ja. Magnif.—— 11e—.— 5. Ton. I. Magnificat* anima mea Dominum. 2. Et exultävit spiritus meus:* in Deo salutari meo. 3. Quia respéxit humili- tätem ancillae suae* ecce enim ex hoe—beatam me di- Den„Hotti erhebet meine Seele:* Gott ist mein Heil,— in dem mein Geist frohlocket. Denn gnädig sah er von den Höhen auf seine Magd — in ihrem niedern Stande. Gewiß! Von nun an wird die Nachwelt,* die von mir hört,— mich hochbeglücket preisen. 4. Quia fecit mihi magna, qui potens est:“et san- ctum nomen ejus. 5. Et misericördia ejus — a progénie in progénies: * timêntibus eum. 6. Fecit poténtiam in brächio suo:“ dispérsit supérbos mente cordis sui. 7. Depösuit— poténtes de sede:* ét exaltavit hümiles. 8. Esuriéêntes implévit bonis:“ et divites dimisit inaànes. 9. Suscépit Israel— püerum suum:“ rocordä- tus misericordiae suae. 10. Sicut locütus est ad patres nostros:“ Abraham et sémini ejus in säecula. Gloria Patri.— Sicut erat. Antiph.: O sacrum eteœ. S. 286. VDöminus vobiscum. 1. Vesper. Denn er tat an mir gron Dinge, der mächtig ist— und der sich Heilig nennit Er zeigte so, daß sein Er⸗ barmen stets über die,— die ihn verehren, waltet. Mit seinem Arm, der mächtig wirket,? hat er zu⸗ stäubt,— was Stolz in Sinne führte. Die Mächtigen stieß ervon Throne* und hob hinan— die Demut aus dem Staube Die Hungrigen füllt' e mit Gütern à und ließ ver⸗ armt— die Reichen von sich gehen. Bunds mit unsern Vätern. Wie er dem Abraham ver— heißen,“ für sein Geschlecht — auf alle künft'ge Zeiten. Lob sei dem Vater und dem Sohne,* dem heil gen Geist— sei gleiches Hob geweihet! Gleichwie es war vom — durch Ewigkeiten. Amen, EEt cum spiritu tuo. Oremus. Deus, qui nobis sub sacramento mirabili passionis tuae memoriam reliquisti: tribue, quaesumus, ita nos Corporis et Sanguinis tui sacra mysteria vene- rari, ut redemptionis tuae fructum in nobis jugiter sentia mus, qui vivis. Amen. Sein Israel bracht' er zu Höhe? stets eingedeuk—des Anbeginne,! so jetzt und einst VDom VBene Fide zant in p Pater 2 Deu. meum int Dom dum me! VGlori L Ant. I. Dun 3. Ton. Als nardu gab n PSalm. 3. Ton. PS. Dixit 0 —2.— E KG— Aut. 2. La 4 Ton.& 2. Vesper. Dominus vobiscum.— EE Et cum spiritu tuo. 11— VBenedicamus Domino. E Deo grätias. AHI Wunn VFidelium animae per misericordiam Dei requies- IVNIIII : II 23. ace. E Amen. 110 in Gr⸗ zant in p ö 11/4 die,— I + 9.* ri: 4½ llet 234. Vesperae de b. Maria „der pater noster. Ave Maria. 1 er zu⸗ bDeus in adjutrium O Gott, merk auf mern olz in weum inténde. ö Hilfe. e Domine ad adjuvän- Herr eile mir zu helfen. 4 erbon aum me festina. anh⸗ VGloria Patri ete. E Sicut erat etc. S. 278. aube. ů ö ille 2— SS— NEEAIE n von aut. 1. Dum es- set Rex in ac- cu-bi- tu su- o, 3. Ton. Als der König ruhte auf seinem Lager, .— 0 —den 16 E.—— r. 7— 4—— A i un ver nardus mea de- dit o-dörem su-a- vi- tä-tis. Fülgt gab meine Narde lieblichen Duft. Zeiten 9— ,,, 2 Ai iEE. 710f½½———2 heil'gen—— 5 Lob Ps. Dixit Dominus s. S. 278.(Melodiezeichen ein 3 über der Silbe. Danach: Ant. Dum— nn NIAHA.——— ö 9 ideint 0,——— Iln A————.————.— Ant. 2. Lae-va e- jus sub cä- pi-te meo et déx Ton. Seine Linke ist unter meinem Haupt, und seine . irabil 7½% 1 +* II umu n H————— umus,... 2 e d d 2———— vene-*.—— te-ra il- li- us am-ple- xä- bi-tur me. ugiter Rechte hält mich umfangen. — X 290 2. Vesper. Q—.—*— PSsalm.—.———.—..——— a 4. Ton.———..—.————————— 27 Laudate pueri s. S. 272.— Dann Ant. Laeva. * — d.. 05—— ID‚e‚‚D‚.—— — 1..——— .—— Aut. 3. Ni-gra sum sed for-mö-sa. fi-lisae Je-rü⸗ Kalem, 2. Ton. Dunkel bin ichund doch schön, ihr Töchter Jerusa lems: N ů— 6— i-de-o di-le-xit me Rex et in-tro- du-Xit me darum erkor mich der König und führte mich in Psalm. 3. Ton. ———— ——— S——.——. —— 0 in en-biculum suum. sein Gemach. 1. Laetätus sum in his Freudig höre ich, wenn quae dicta sunt mihi:“ in man mir saget:* Laßt zum domum Démini ibimus. Haus des Herrn uns gehen! 2. Stantes erant pedes Wonne bringt mir allzeit nostri,“ in ätriis tuis, Je- der Gedanke, Salems Vor⸗ rüsalem. hof zu betreten. 3. Jerüsalem, quae aedi- Gottes Stadt steht herr⸗ ticätur ut civitas: cujus lich auf dem Berge, à fest participätioejusin idipsum. durch heilige Gemeinschasft. 4. Illue enim adscen- Alle Stämme sollen zu dérunt tribus, tribas D6- ihr wallen,* Gottes Name mini: testiménium Israel]stets zu loben. ad confiténdum nõmini Dömini. 5. Quia illie sedérunt Denn da steh'n die heil⸗ sedes in judicio:* sedes gen Richterstühle für des super domum David. Reiches Christi Glieder. äSS—9 IIIII 6. Rogät gunt Jer abundänti- 7. Fiat tua: et türribus t 8. Prop et proxim. bar pacen 9. Proh mini Deir bopa tibi Glöria! et Spiritr Sicut cipio,et et in säe Amen.— 1. Ni caverit laboravé cant ea. . wenn t zum 2. Vesper. 291 6. Rogäte, quae ad pacem Bringt Jerusalem nur zunt Jerusalem: et Friedenswünsche, herrlich abundäntia diligéntibus te. fließt dann auf euch Segen. 7. Fiat pax in virtute Deine Kraft, o Herr, ver⸗ tu:* et abundäntia in leih' uns Frieden,* Ueber⸗ türribus tuis. fluß in deinen Tempeln. 8. Propter fratres meos, Um des Heiles meiner et proximos meos,“ loqué- Brüder willen àwünscht bar pacem de te. mein Herz der Kirche Frieden. 9. Propter domum D6- Weil du Gottes Wohnung mini Dei nostri,* quaesivibist, o Kirche,* wünsch' ich, bopâ tibi. Mutter, dir nur Gutes. Glria Patri, et Filio,“ Gott dem Vater, Sohn et Spiritui sancto. und heil'gen Geiste, unserm Sicut erat in prin- einen Gott, sei Ehre!— Wie cipio,et nunc, et semper,“ es war im Anfang, jetzt und et in säecula saeculorum. allzeit“ und in ew'gen Zeiten. Amen.— Anf. Nigra ete. Amen. 2— nenen Hit en Rir IIIFIIIFIIFIITIITTITTITTTITtTT —.—6—00———— —————— Ant. 4. Jam hi— ems träns-i-it im-ber äb-i-it et 8. 4on. Schon ist der Winter vorbei, fort ist der Regen 2 —.— — en am. umrniem S dr Mm nre- un nud nin n ..-— 1 2——. 4..— 4— n ui. re-céssit: sur- ge, ami- ca me-a et venni. und versiegt: erhebe dich, meine Freundin, und komme. Psalm. 8. Ton. 1. Nisi Dominus aedifi- Wenn Gott, der Herr, das cäverit domum:“* in vanum Haus nicht bauet,' so bau'n laboravérunt, pui aedifi- umsonst die Leute. cant eam. 19* 2. Nisi Dòminus custodie- eit civitatem:“ frustra vigilat, qui custodit eam. 3. Vanum est vobis ante lucem surgere;* surgite, postquam sedéritis, qui manducätis panem dolöris. 4. Cum déderit diléctis guis somnum:* ecce haeré- ditas Dömini filii, merces kructus ventris. 5 Sicut sagittae in manu potentis:* ita filü ex⸗ cussörum. 6. Beätus vir, Iqui implévit desidérium suum exipsis:“* non confundétur, cum loquétur inimicis suis in porta. Glôria, Patri, et Filio,“ et Spiritui sancto. Sicut erat in prin- cipio, et nunc, et semper,“ et in säecula saeculorum. Amen. Ant. Jam hiems ete. 2. Vesper. Und wenn der Herr die Stadt nicht hütet, 0 wacht umsonst der Hüter. Kommt selbst zuvor dem Tageslichte,* die Arbeit ist vergebens.— Verkürzt ihr auch die Zeit der Ruhe, ihr eßt das Brot der Schmerzen. Doch, seid ihr seiner Liebe würdig, schenkt Gott euch Seelenruhe.— Und Kinder gibt er euch zum Lohne,“ als Pfänder seiner Liebe. Wie Pfeile in der Hand des Starken,*so werden Kinder schützen. Glück für den Mann, der sein Verlangen*an ihnen sieht erfüllen.— Zu Schan⸗ den wird er nimmer werden imSStreit mit seinen Feinden. Dem Vater, Sohn und heil'gen Geiste, à bringh, Christen, freudig Ehre; Wie anfangs, also jetzt und allzeit,* in ew'gen Zeiten. Amen. N N — R...‚.— uer. x numnt=n n m-E d II.e— ⁊————— D *.. Ant. 5. Spe-ci-6- sa fa- cta es et 4. Tov. Anmutig bist du su-A-vis und lieblich in deinen . * *.— — N—4 X—.— ——.—.— 2— —*— in de-H-ci-is tu- is, E——— sancta De-i Ge-nitrix. Freuden, heilige Gottesgebärerin. — Psalm. 4. Ton. PS. Lauda Capit et usque habitatiör Hym 1. 4 Heil dir,e 2. Sui Gabriélis in pace, nomen. 3. So profer lu nostra p posce. 4. Me trem,“ 8 qui pro esse tur 5. Vir omnes solütos, castos. r die vacht dem eit ist ;t ihr ihr erzen. Liebe t euch tinder ne, ebe. Hand herden „ der ihnen Schan⸗ rden? inden. und ringt, e; jetzt wẽgen —— ‚ Psalm.——— 4. Ton. Ps. Lauda Jerusalem s. S. 284. Dann Ant. Speciosa ete, Capitulum. Ab initio et ante saécula creäàta sum et usque ad futürum sa'éculum non désinam, et in habitatiône sancta coram ipso ministrävi. E Deo grätias. Hymnus. 0—.———.—..— —.‚‚‚.‚—— den i.itt, , nn nen. nen,.. ri —.——. D.— 1. A-ve ma-ris stella, De- i Mater al-ma, atque Heil dir, Stern vom Meere, Gottes Mutter hehre, Jungfrau 0 ů —.—— ö + ——————————— 49.—— —.— tltl...—.— semper Virgo fe-lix coerli por-ta. 7—— A-men. nun und immer, Himmelstor voll Schimmer. 2. Sumens illud Ave Gabriélis ore,* funda nos in pace, mutans Hevae nomen. 3. Solve vincla reis, profer lumen caecis,“* mala nostra pelle,“ bona euncta posce. 4. Monstra te esse ma⸗ trem,* sumat per tée preces,“ qui pro nobis natus, à tulit esse tuus. 5. Virgo singuläris,“ inter omnes mitis,* nos culpis solütos,* mites fac et castos. Laß dich mit dem süßen! Engels⸗Ave grüßen!* Uns den Frieden spende, Evas Namen wende. Laß Verzeihung finden,“ bringe Licht uns Blinden;“ aller ÜUbel Fluten* wende uns zum Guten. Dich als Mutter zeige;* unser Flehen steige dauf zu deinem Sohne,* deiner Ehrenkrone. Die du Gott gefallen,“ Jungfrau mild vor allen,“ schuldlos laß auf Erden,* sanft und keusch uns werden. C᷑C—HDffefff— ——— .... —383 —r— EDEEE— XXX X 294 2. Bef per. Spende reines Leben,“ Die mach den Weg uns eben, daß in Himmelsauen“ frh wir Jesum schauen. Gott dem Vater oben,“ 6. Vitam praesta puram,“ iter para tutum,*“ut vi- déntes Jesum* semper collaetémur. 7, Sit laus Deo Patri,* summo Christo decus,“Spi- Chrif sto hoch erhoben, und—.— ritui sancto,“ tribus honor dem Geist, dem hehren,!—2 unus. Amen. dreifach hohe Ehren. Amen. Al VDignäre me laudäre te Virgo sacräta.—— Ie Da mihi virtütem contra hostes tuos.— 1— — ö I„ M 60—.— EE —06 Autipt Be à-tam meée di- cent o-mnes ge- ne-ra-ti- 3. 5 8. Ton. Glückselig werden mich nennen alle Geschlechter, 10 er ———— 6 nes, quia an-cillam hü- milem respé-xit De-us, weil der Herr auf seine demütige Magd gesehen hat.—— — 0————— Hrr;—— ö—— nen wn din aeen + ö tu Magnificat s. S. 287.— Dann Ant. Beatam ete.— VDominus vobiscum. le Et cum spiritu tuo. 425*⁵ 2 Oremus. Concede nos famulos tuos, quaesumus ö Domine Deus, perpetua mentis et corporis sanitate 1 gaudere: et gloriosa beatae Mariae semper Virginis ö intercessione a praesenti liberari tristitia et aeterna ———— perfrui laetitia. Per Dominum ete. EeAmen.— VbDominus vobiscum. Ee Et cum spiritu tuo. VBenedicamus Domino. le Deo gratias.—7— VFidelium animae per misericordiam Dei requi⸗ escant in pace. e Amen. TTT ETFTT — X eben, eben, 1* froh oben,“ „und hren, Amen. ote. sumus mitate irginis eterna requi- IIII ————. Die Marianischen Antiphonen. 295 Die Marianischen Antiphonen. 233. Alma Redemptoris Mater. Advent bis Maria Lichtmeß. ma⸗- nes et — 0—4— e—— H 4— SS.—, en n stel la ma- ris succür- re — ca- dén-ti, sür-ge-re qui cu- rat, p-Pu-lo: ———.—— ——....I....— —————P.— — tu quae ge-nu-i-sti, na-tü- ra mi-rän-t ———————— L E vsinasn.—. ——— 2—.— 0— REED—— um sanctum Ge- ni-t6-rem. Vir- go pri- us ö ö 4 H V. 4 4 4* ......— ö ———.———.—————.——2— 2*. +** ——— sumens il-Jud A-ve, peccaté-rum mi-se ré-re. P—————. 296 Im Advent:) V Angelus Domini nuntiävit Marfae. EEt concépit de Spiritu sancto. Oremus. Grätiam tuam, quäesumus Dömine, mén- tibus nostris infünde: ut qui, Angelo nuntiänte, Christi Filii tui incarnatié- nem cognövimus, per passi- önem ejus et crucem ad resurrectiönis glöriam per- ducämur. Per eümdem Christum Döminum no—- strum. E Amen. (Von Weihnachten an:) VPost partum Virgo inviölata permansisti. EDei Génitrixinter- céde pro nobis. Oremus. Deus, qui sa- lätis aetérnae, beätae Ma⸗ riae virginitäte foecünda, humäno géneri praemia praestitisti: tribue, quae- sumus, ut ipsam pro nobis intercédeére sentiämus, per quam merüimus auctörem vitae suscipere D6minum nostrum Jesum Christum Flium tuum. E Amen. Die Marianischen Antiphonen. Der Engel des Herrn brachte Maria die Botschaft H6²e Und sie empfing vom hl. Geiste. Wir bitten dich, o Herr, gieße deine Gnade in unsere Herzen, damit wir, die wir durch die Botschaft des En⸗ gels die Menschwerdung Christi, deines Sohnes, er⸗ kannt haben, durch sein Lei⸗ den und Kreuz zur Herr⸗ lichkeit der Auferstehung ge⸗ führt werden; durch den⸗ selben Chr. u. H. VNach der Geburt, o Jungfrau, bliebst du un⸗ versehrt. Ee Gottesgebärerin, bitt für uns! O Gott, der du durch die fruchtbare Jungfrauschaft Mariä dem menschlichen Geschlechte die Freuden des ewigen Heiles verliehen hast: wir bitten dich, laß uns die Fürbitte derjenigen zuteil werden, durch welche wir ver⸗ dient haben, den Urheber des Lebens zu empfangen, unsern Herrn Jesum Christ, deinen Sohn. Amen. * Deutsch: Im Ton von Nr. 2 od. 20. 1. Erhab'ne Mutter unsres Herrn,“ o Himmelspfort', o Meeresstern,“ steh dem ge⸗ fallnen Volke bei,‚“ hilf, daß wir uns erheben frei. 2. Als Jungfrau rein du Mutter warst;“ zum Staunen ? Amen. der Natur und blieb 3. Vo „Ave, vol Oud. 66 big ie, Vir eDa contra h —.—.— IIIII EET ** errn tschaft g vom Herr, unsere ie wir V En⸗ rdung , er⸗ in Lei⸗ Herr⸗ ng ge⸗ Jden⸗ Amen. Urt, o u un⸗ bitt uch die ischaft — en des hast: ns die zuteil ir ver⸗ rheber ingen, hrist., insres m ge⸗ aunen IIII Die Marianischen Antiphonen. 297 der Natur gebarst.„du den, der selbst dein Schöpfer war,“ und bliebst doch Jungfrau immerdar. 3. Vom Engel nach des Herren Rat“ vernahmst du: We voll der Gnad'!“* O Mutter, voll der Gnad' und duld,* hilf uns, die drückt der Sünde Schuld. — 234. Ave, Regina coelorum. Lan der Komplet des zweiten Februar bis zum grünen Donnerstag ö ausschließlich. —Ee&& — D. ni —— * Kath Re- 64- na coe 16 ö rum. A-ve, —— —2...—— —— ö D-mina An- ge 16—r rum. Sal ve ra⸗- —— DDD ———— ö* dix, salve por-ta, ex qua mun- do lux est or- ta. eee ee ee..— ö —.——,———— —.————.—.————.— ———— Gaude, Vir⸗80 glo-ri-6-sa, su- per o-mnes dn Ede n E 11..I————— * spe-ei-6- sa. va le, o val- de de- EREERESEEEEEEEEEEE ——.—.— 2—23..—— 2...———— 6C.-ra et pro no- bis S ex · 6- ra. bignäre me laudäre Würdige mich, dich zu te, Virgo sacräta. loben, heilige Jungfrau! ba mihi virtütem E Gib mir Kraft wider contra hostes tuos. deine Feinde. 298 Die Marianischen Antiphonen. Oremus. Concéde, mi- Barmherziger Gott, komm séricors Deus, kragilitäti unserer Schwachheitzu Hilft nostrae praesidium: ut qui damit wir durch die Für sanctae Dei Genitricis me- bitte der hl. Gottesgebärern wériam ägimus, intercessi- deren Gedächtnis wir e önis ejus auxilio a nostris gehen, von unsern Sünden iniquitätibus resurgämus. aufstehen mögen; dunh Per eündem Christum D6- Christum, unsern Herm.“ minum nostrum. E Amen. Amen. Deutsch: Im Ton von Nr. 23 oder 28. 1. Maria, Himmelk⸗ königin, der Engel hohe Herrscherin, o Wurzel Jesse, sei gegrüßt, aus der das Licht der Welt entsprießt! 2. Freu dich; denn du bist ehrenreich, an Gnaden is dir keine gleich. O bitt für uns bei deinem Sohn,* a daß er huldvoll uns verschon'. 235. Regina coeli, laetare. Vom Karsamstag bis zur Vesper am Samstag vor Dreifaltigkeit aus⸗ schließlich. Diese Antiphon wird immer stehend gesungen. 1 IEE ———————.—.... *)Re-gi- na coe-li, lae- tä— re, al-le. —.—.— HW—.—*—.—.— N i. —*——.e lü-ja. Qui-a quem me-ru-i-sti por- tä-Te. N* EEE EE. 2———ß—— ö + xxxxx al-le-lü- ja. Re-sur-ré- xXit, si- cut di-Xit, Deutsch s. Nr. 64. —— 2.DIJ‚. 8 VGat Virgo Ma E Qui nus vere, Oreme resurrect Döminien mundum tus es: mus, ut cem Virg petuae vitae. E Sstum De E Amen. Von der er EIIIIIII tt, komm Zu Hilft, die Für⸗ ö ebäreri. wir be⸗ Sünden durth Herrn. Himmels⸗ zel Jast, prießt! naden is n/* ai. 4—8——— hu, mundum laetificãre dignä- igkeit eus igen. Die Marianischen Antiphonen. 299 224—.———..—ß7———————ß7—ß—ꝛ E——.—— — III SSSSS al- 1 A ja. O-ra pro no- bis De-um, ie l.a. Gaude et laetäre, Vrgo Maria, alleläja. Quia surréxit Dömi— Freu dich und frohlocke, o Junfrau Maria! Alleluja! l Denn der Herr ist wahr⸗ nus vere, allelüja. haftig erstanden. Alleluja! Oremus. Deus, qui per O Gott, der du durch die resurrectiönem Filii tui Auferstehung deines Sohnes, Domini nostri Jesu Christi unsers Herrn Jesu Christi, dein Volk zu erfreuen dich tus es: praesta, quäesu gewürdiget hast: wir bitten mus, ut per ejus Genitri⸗ dich, verleihe uns, daß wir cem Virginem Mariam per- durch seine Mutter, die vitae. Per eündem Chri- des ewigen Lebens erlangen: petuae capiämus gäudia Jungfrau Maria, die Freude stum Dminum nostrum. durch Chr. u. H. Amen. Ie Amen. 236. Salve, Rezina. nge,— 77 Von der ersten Vesper des Dreifaltigkeitsfestes bis zur Vesper vor dem Iie ersten Adventssonntag ausschließlich. — U————‚.DJD‚.‚..———I————— , 70—.—5... — 20 EEEE————— ——— ö taärr5,) Sal-ve Re-gi- na, Mater mi- se-ri-cor⸗ di-ae, —* 5———————‚— —.—...——— IIPIFIIFIIEPEREE‚IE +———— 2 di-Xit, 2— II vi-ta, dul-cé- do, et spes no-stra, sal- ve. ) Deutsch s. Nr. 122 und 128. 30⁰ Die Mariavischen Antiphonen. ISSE —————2 0 te cla-mämus ex-su-les fi- li-i He-vae. 2245.—.—— ———— E—————* 27 SD—— Ad te su-spi-rä-mus gemén-tes et flentes in hat — ö ö.——— + en EE. dm. EH SE —————— ö la- cri-mä-rum val- le. E-ja er- go, ad-vo- —— cä-ta no-stra, il-los tu-os mi-se-ri-ecôrdes .— ö. D— e—. L.—————.— —2.————I—II S.— +— —.— 0- cu-los 35 nos con-ver— te. Et Je-sum, — +— —.— D—2— 4 4 ů— —.— —.—— be-ne- dictum fructum ventris tu- i, nobis post“ ——— 5 I 5 SSI.II.—T—]f]f].]..... 40.——— 2——— hoe ex-si- li- um 0 stén-de. O clemens, Q. 4 III....... U E—.. 2——————— ——————————.DPI pi-a, o dul- cis Vir-go Ma-m2 Dei Génitrix. E Ut digni efficiämur promissiönibus Christi. Gottesgebärerin! ö Daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. 13 Ora pro nobis, sancta VBitt für uns, o heilige ö XXII ET Oremu sempitérne 684e Virgir riae corpu dignum Fi um ofici Iitu san⸗ praeparäs commemo: esus pia instäntibu morte per Per eümd minum no 7 2 2 ig werden Christi. —— 1. Litanei. Oremus. Omnipotens sempitérne Deus, qui glori- 6aae Virginis et Matris Ma- niae corpus et änimam, ut dignum Filii tui habitäcu- Jum efflei mererétur, Spi- ritu sancto cooperänte, praeparästi: da, ut cujus commemoratione laetämur, ejus pia intercessione ab instäntibus malis et 2 morte perpétua liberémur. per eümdem Christum Do- minum nostrum. E Amen. 301 Allmächtiger, ewiger Gott, der du den Leib und die Seele der glorreichen Jung⸗ frau und Mutter Gottes Maria durch Mitwirkung des heiligen Geistes zu einer würdigen Wohnung deines Sohnes zubereitet hast: gib, daß wir, die wir uns in ihrem Andenken erfreuen, durch ihre milde Fürbitte von den bevorstehenden Übeln und von dem ewigen Tode erlöset werden, durch Chr. u. H. Amen. 237. Litaniae S8. Nominis Jesu. —.—.———————.— SSSSSSSEE——5 ————‚——— Ky-ri-e e-léi- son. Christe e- léi- son. Kyr-ri- Herr, erbarme dich unser Christe, erbarme dich unser! e gel ee, re. am 28— SSS Pater de coelis De- us. Mi-se-ré-re no-bis Fili, Redémptor mundi De-us. Mi- se- ré-re no-bis. Spiritus sancte De-us. Mi-se-ré-re no-bis. Sancta Trinitas, unus De-us. Mi-se-ré-re no-bis. Gott Vater vom Himmel. Erbarme dich unser. Gott Sohn, Erlöser der Welt. Gott heiliger Geist. Erbarme dich unser. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott. Erbarme ꝛe. Erbarme dich unser. 1. Litanei. E — —= . 2. Jesu, Fili Dei vi-vi. 2. no-his Jesu, du Sohn des lebendigen Gottes. Erbarme n. Jesu, Jesu, splendor Patris.“) Jesu, candor lucis ae- tornae. Jesu, rex gloriae. Jesu, sol justitiae. Jesu, fili Mariae Vir⸗- ginis. „Jesu amabilis. „Jesu admirabilis. .Jesu, Deus fortis. „Jesu, pater futüri sae- culi. magni consilii angele. Jesu potentissime. Jesu patientissime. Jesu obedientissime. Jesu mitis et hümilis COrde. Jesu, amätor castitatis. . Jesu amätor noster. Jesu, Deus pacis. Jesu, auctor vitae. Jesu, exémplar virtu- tum. „Jesu, zelätor animarum. Jesu, Deus noster. ) Miserere nobis. ) Erbarme dich unser. — „ 28 — — Jesu, du Abglanz 6 Vaters. Jesu, du Glanz des ewign Lichtes. Jesu, du König der Hen⸗ lichkeit. Jesu, du Sonne der 34.. Jesu, Sohn der Jungfaal Maria. Liebreicher Jesu. Wunderbarer Jesu. Jesu, starker Gott. Jesu, Vater der Ewigleiz Jesu, Bote des hohen Rut⸗ schlusses. Mächtigster Jesu. Geduldigster Jesu. Gehorsamster Jesu. Jesu, sanftmütig und demü⸗ tig von Herzen. — esu, unser Freund. esu, Gott des Friedens, 2 esu, Eiferer der Seelen. esu, unser Gott. * Jesu, Freund der Keuschhel Jesu, Urheber des Lebens Jesu, Vorbild der Tugenden. Jesu, strum. Jesu, „Jesu, lium. Jesu, Jesu, Jesu,s Jesu, Jesu, Jesu, rum. Jesu, rum. Jesu, lorum Jesu, listar. Jesu, rum. „Jesu, rum. Jesu, 38. Jesu, omnit Miser *) Erbe 17 EII e noobis. rbarme z. lanz de des ewihn der Hen⸗ e der Jungfro su. Ewigtit ohen Rah . u. und demü⸗ Teuschhei nd. Friedens. 8 Lebens Tugenden, Seelen. IIlR 1. Litanei. 303 33. Jesu, refügium n6- Jesu, unsere Zuflucht.“*) strum.*) 2J. Jesu, pater pauperum. Jesu, Vater der Armen. 25. Jesu, thesäurus fidé- Jesu, Schatz der Gläubigen. lium. ů 25. Jesu, bone pastor. Jesu, guter Hirt. 27. Jesu, lux vera. Jesu, wahres Licht. 28. Jesu,sapiéntia aetérna. Jesu, ewige Weisheit. 29. Jesu, bönitas infinita. Jesu, unbegrenzte Güte. 30. Jesu, via et vita nostra. Jesu, unser Weg und Leben. 31. Jesu, gäudium Angelo- Jesu, Freude der Engel. rum. ö 32. Jesu, rex Patriarcha- Jesu, König der Patriarchen. rum. 33. Jesu, magister Aposto- Jesu, Meister der Apostel. lorum. ö 31. Jesu, doctor Evange- Jesu, Lehrer der Evan⸗ listarum. gelisten. 35. Jesu, fortitüdo Marty-ö Jesu, Stärke der Martyrer. ́um. 36. Jesu, lumen Confesso- Jesu, Licht der Bekenner. rum. 37. Jesu, puritasVirginum. Jesu, Reinigkeit der Jung⸗ frauen. 38. Jesu, corönaSanctérum Jesu, du Krone aller Hei⸗ omnium.. ligen. 15%—— S 42.— R—— 1. Propitius 2. Propitius 3. Ab omni Sei uns gnädig! Sei uns gnädig! »Von allem Übel. ) Miserere nobis. *) Erbarme dich unser. e-sto. Par-ce no-bis, Je-su. e-sto. Ex-äu-di nos, Je-su. ma- lo. Verschone uns, o Jesu! Erhöre uns, o Jesu! Erlöse uns, o Jesu! Li-be-ra nos, Je-su. 4. Ab omni peccato.“) 5. Ab ira tua. 6. Ab insidiis diaboli. 7. Aspiritu fornicationis. 8. A morte perpetua. 9. A neglécta inspiratiô- num tuarum. 10. Per mystérium sanctae incarnatiénis tuae. 11. Per nativitͤätem tuam. 12. Per infäntiam tuam. 13. Per divinissimam vitam tuam. 14. Per laböres tuos. 15. Per agoniam et passiô- nem tuam. 16. Per crucem et dereli- ctiönem tuam. 17. Per languöres tuos. 18. Per mortem et sepul- türam tuam. 19. Per resurrectinem tuam. 20. Per ascensionem tuam. 21. Per gäudia tua. 304 1. Litanei. Von aller Sünde.“ Von deinem Zorne. Von den Nachstellungen de Teufels Vom Geiste der Unlauterkei Vom ewigen Tode. Von Vernachlässigung deinn Einfprechungen. Durch das Geheimnis deinn heiligen Menschwerdum Durch deine Geburt. Durch deine Kindheit. Durch dein ganz göttliche Leben. Dunch deine Mühen. Durch deine Todesangst um dein Leiden. Durch dein Kreuz und dein Verlassenheit. Durch deine Todesschwäche Durch deinen Tod und den Begräbnis. Durch deine Auferstehung. Durch deine Himmelfahn Durch deine Freuden. 22. Per gloriam tuam. Durch deine Herrlichkeit — n mi WSSSEE EEEEEEEE. EA.———14.——— *) ibera nos Jesu. *) Evlöse uns, o Jesu. 1.—3. A·gnus De-i, qui tol-lis pec-cä-ta mundi. 1.—3. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst ꝛ⸗ 0 TETTI 29 ⏑ Orêm Christe, et accip inveniéët riétur da nobi nissimi ut teaut öpere d numqua Sanct mine, t amorem perpétu tua guh quos ir lectiöni vivis et * ne. ungen dz lauterket e. ung deing mis deinn )werdunz urt. heit. göttlich hen. angst um und deine Sschwäche und den stehung. nmelfahr. iden. Aichkeit. * ———— 1. Litanei. 30⁵ 1 br SSDSSSS 1. Par-ce no-bis, Je- su. 2. Ex-Au- di nos, Je- su. 3. Miserére no-bis, Je- su. Verschone uns, o Jesu! Erhöre uns, o Jesu! Erbarme dich unser, o Jesu! ... e I ——t — —.———— Je-su au- di nos. Jesu, höre uns! Orémus. Dömine Jesu Herr Jesu Christi, der du Christe, qui dixisti: Pétite, et accipiétis; quaäerite, et inveniétis; pulsäte, et ape- riétur vobis: quaesumus, da nobis peténtibus divi- nissimi tu amöris afféctum, ut te toto corde, ore et öpere diligämus et a tua numquam laude cessémus. Sancti nöminis tui, D6- mine, timörem päͤriter et amôrem fac nos habère perpétuum: quia numquam tua gubernatiéne destituis, quos in soliditäte tuae di- lectiöonis instituis. Qui vivis ete. E Amen. Je-su ex-äu-di nos. Jesu, erhöre uns! Lasset uns beten. ö gesagt hast: Bittet und ihr werdet empfangen; suchet, und ihrwerdet finden; klopfet an und es wird euch auf⸗ getan werden; verleihe uns, wir bitten dich, auf unser Fehen die Anmutung deiner göttlichen Liebe, daß wir dich vonganzemHerzen, mitWort und Tat lieben, und nimmer in deinem Lobe ermüden. Laß uns, o Herr, deinen hl. Namen allezeit ebenso fürch⸗ ten als lieben, da du ja nie⸗ mals denen deineLeitung ent⸗ ziehest, welche du in der Festigkeit deiner Liebe er⸗ ziehest. Der du lebst und gierst ꝛe. 20 900 2. Litanei. 238. Litaniae omnium Sanctorum. e....,.,. Kü lé-i-son Christe e-lé- i-son. 6ü Emiute 304 unser! Christe, erbarme dich unserl ... ri-e e-lé-i-son. Christe audi nos. Christe exäudi nos. Herr, erbarmedichunser! Christe, höre uns! Christe, erhöreuns *—————. — ä... —2—— +7 2 2 Dr Pater de coelis De-us. Mi- se-ré- re nobbis. Fili, Redémptor mundi De-us. Spiritus sancte Derus. Sancta Trinitas, unus De-us. Gott Vater vom Himmel, erbarme dich unser Gott Sohn, Erlöser der Welt. Gott heiliger Geist. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott e,.. ——* Sancta Ma— ri- a. O- ra pro noibis. (Orä- te pro noobis.) Heilige Maria, bitte für uns! Sancta Dei Génitrix, ora ete.] Heilige Gottesgebärerin,“) SanctaVirgo Virginum, ora. Heilige Jungfrau aller Jungfrauen, Sancte Michasl, ora. Heiliger Michael, Sancte Gabrisl, ora. eiliger Gabriel, Sancte Raphaöbl, ora. Heiliger Raphael, 55 Bitte für uns. 17 Ir,? 0mnes sa Archan Omnes 8. rum 81 dines, Sancte J tista, Sancte J Omnes 84 chae et Sancte E Sancte P Sancte 3 Sancte Sancte J Sanete Sancte Sancte Sancte! Sancte Sancte Sancte Sancte Sancte Sancte Sancte Omnes s et Ev Omnes 8 Domi. Omnes: tes, Sancte Sancte Die n der Taufn ) Bit n. Ky- unserl Idi nos. reunsl 2 221—— 2. Litanei mnes saneti Angeli et Archangeli omnes sancti beéatö- rum Spirituum ör- dines, orate. Sancte Joännes Bap- tista, Sancte Joseph, Omnes sancti Patriär- chae et Prophetae, orate. OTA. OTa. Sancte Petre, ora. Sancte Paule, ora. Sancte Andréa, ora. Sancte Jacobe, ora Sancte Joannes, ora. Sancte Thoma, ora Sancte Jacobe, ora. Sancte Philippe, ora. Sancte Bartholomaee, ora. Sancte Matthaee, ora Sancte Simon, ora. Sancte Thaddaee, ora. Sancte Matthia, ora. Sancte Barnaba, ora. Sancte Luca, ora. Sancte Marce, ora. Omnes sancti Apöstoli et Evangelistae, Omnes sancti Discipuli Domini, orate. Omnes sancti Innocen- tes, orate. Sancte Stephane, ora. Sancte Laurenti, ora. orate orate. ö 307⁷ Alle heiligen Engel und Erz⸗ engel,) Alle heiligen Chöre der seligen Geister, Heiliger Täufer Johannes, Heiliger Joseph, Alle heiligen Patriarchen und Propheten, Heiliger Petrus, Heiliger Paulus, Heiliger Andreas, Heiliger Jakobus, Heiliger Johannes, Heiliger Thomas, Heiliger Jakobus, Heiliger Philippus, Heiliger Bartholomäus, Heiliger Matthäus, Heiliger Simon, Heiliger Thaddäus, Heiliger Matthias, Heiliger Barnabas, Heiliger Lukas, Heiliger Markus, Alle heiligen Apostel und Evangelisten, Alle heiligen Jünger des errn, Alle heiligen unschuldigen Kinder, Heiliger Stephanus, Heiliger Laurentius, Die mit-bezeichneten Titel werden beim Singen der Litanei nach der Taufwasserweihe ausgelassen. Bittelt) für uns. r *) Bittelt) für uns. Sancte Vincenti, ora. Sancti Fabiäne et Se- bastiane, orate. Sancti Joännes et Paule, oOrate. Sancti Cosma et Da- miane, orate. Sancti Gerväsi et Protasi, orate. Omnes sancti Marty- res. orate. Sancte Silvester ora. Sancte Gregori, Ora. Sancte Ambrosi, ora. Sancte Augustine, ora. Sancte Hieronyme, ora. Sancte Martine, Ora. Sancte Nicolae, ora. Omnes sancti Ponti- fices et Confes- 801es. orate, Omnes sancti Do- ctores, orate, Sancte Antoni, ora. Sancte Benedicte, Oru. Sancte Bernarde, Ora. Sancte Dominice, ora Sancte Francisce, ora. Omneés sancti Sacer- dötes et Leritae, orate Imnes sancti Mönachi et Erémitae, Orate. Sancta Maria Magda- lena, Sancta Agatha, Ora. 2. Litan ei. Heiliger Vincentius,“) Alle heiligen Martyrer. Heiliger Silvester, Heiliger Gregorius, Heiliger Ambrosius, Heiliger Augustinus, Heiliger Hieronymus, Heiliger Martinus, Heiliger Nikolaus, Alle heiligen Bischöfe und Bekenner, Alle heiligen Kirchenlehrer Heiliger Antonius, Heiliger Benediktus, Heiliger Bernardus, Heiliger Dominikus, Heiliger Franziskus, Alle heiligen Priester und Leviten, Alle heiligen Mönche und Einsiedler, Heilige Maria Magdalena, Heilige Agatha, EETDTTEE Heiliger Fabianus und Sebastianus, Heiliger Johannes und Paulus, Heiliger Kosmas und Dar mianus, Heiliger Gervasius und Protasius, Sancta Sancta Sancta Sancta Sancta Omnes nes e e und lehrer 2II 2. Litanei. 309 Sancta Lucia, ora. Heilige Lucia, Sancta Agnes, ora. Heilige Agnes, Sancta Caecilia, ora. Heilige Cäcilia, Sancta Catharina, ora.„Heilige Katharina, Sancta Anastasia, ora. Heilige Anastasia, Omnes sanctae Virgi⸗- Alle heiligen Jungfrauen nes et Viduae, orate. und Witwen, —— — DEEE—— — 1—— 2— 2*—.— Omnes sancti et sanctae De-i, Intercédi-te pro nobis. Alle Heiligen Gottes, bittet für uns. 9 ISSSI —————.————— I. Pro-pi-ti- us e-sto. Par-ce no-bis D6-mi-ne. 2. Pro-pi-ti- us e-sto. EX-au- di nos, D6-mi- ne. 3. Ab o-mni ma-lo. Li-be- ra nos, DG-mi-ne. Sei uns gnädig, verschone uns, o Herr. Sei uns gnädig, erhöre uns, o Herr. Von allem Uebel, erlöse uns, o Herr. Von aller Sünde. 5. Ab ira tua.*) Von deinem Zorne.*) 6. A subitäneéa et impro- Vom jähen und unver⸗ visa morte. sehenen Tode. 7. Ab insidiis diäbolil. Von den Nachstellungen des Teufels. 8.-Ab ira, et ödio et omnii Won Zorn, Haß und allem mala voluntäte. bösen Willen. 9. Aspiritu fornicatiönis. Som Geiste der Unreinigkeit. 10.-Afülgure et tempestäte. Von Blitz und Ungewitter. 11.-Aflagéllo terrae mötus. Von der Geißel des Erd⸗ bebens. 05 Libera nos, Domine. Erlöͤse uns, o Herr. ** 2* 2. Litanei. A peste, fame etVon Pest, Hunger um bello.) Krieg. A morte perpétua. Vom ewigen Tode. Per mystérium sanctae Durch das Geheimnis deiner incarnationis tuae. heiligen Menschwerdung her adventum tuum. Durch deine Ankunft. Por nativitatem tuam. Durch deine Geburt. Per baptismum et Durch deine Taufe und dein sanctumjejünium tuum. heiliges Fasten. Per crucem et passionem Durch dein Kreuz und Leiden. tuam. Per mortem et sepultu- Durch deinen Tod und dein ram tuam Begräbnis. — Per sanctam resurre. Durch deine heilige Aufer⸗ ctionem tuam. stehung. Per admiräbilem ascen- Durch deine wunderbaut sionem tuam. Himmelfahrt. Per advëntum Spiritus Durch die Ankunft des l sancti Paräcliti. Geistes, des Trösters. In die judicii. Am Tage des Gerichtes. 1. Pec-ca- tö-res. Te ro-gä-mus, au- di nos. Wir Sünder, wir bitten dich, erhöre uns. 2. Ut nobis parcas) Daß du uns verschonest 10 3. Ut nobis indülgess. Daß du uns verzeihest. 4.-Ut ad veram poeni- Daß du uns zur wahren téntiam nos perdü- Buße führen wollest. cerée digneris. „Ut Ecclésiam tuam Daß du deine heilige Kirche sanctam régere, et regieren und erhalten wol— conserväre digneris. lest. ere nos, Dome ne. ) Erlöse uns, o Herr. +) +e rogamus, abdi nos. +19 Wir bitten dich, erhöre uns. er und 8 deiner erdung t. ind dein Leiden. nd dein Aufer⸗ derbare des hl ters. chtes. t 90 wahren lest. e Kirche en wol⸗ 2 6. 10. 11. 12. 13. 45 2. Litanei. Ut domnum Apostöli- cum et omnes ec- clesiästicos ördines in sancta religiöne conserväre dignéris,“) inimicos sanctae Eeclésiae humiliäre dig- néris. „Ut régibus et princi- pibus christiänis pa⸗ cem[et veram con- cördiam donäre dig- néris. Ut cuncto pópulo chri- stiäno pacem,et uni- tätem largiri dignéris. Ut nosmetipsos in tuo sancto servitio con- fortäre et conser- vare dignéris. Ut mentes nostras ad (oεléstia desidéria érigas. Ut 6mnibus benefa⸗- ctöribus nostrissem- pitérna bona retri- buas. Ut änimas nostras fratrum, propinqué- rum et benefactorum noströrum abaëtérna damnatiéne eripias. „Ut kructus terrae dare et conserväre dignéris ) Te rogamus, audi nos. 311 Daß du den apostolischen Oberhirten und alle geist⸗ lichen Stände in der hei⸗ ligen Religion erhalten wollest.“*) Daß du die Feinde der hei⸗ ligen Kirche demütigen wollest. Daß du den christlichen Kö⸗ nigen und Fürsten Frie⸗ den und wahre Eintracht verleihen wollest. Daß du dem ganzen christ⸗ lichen Volke Frieden und Einigkeit schenken wollest. Daß du uns selbst in deinem heiligen Dienste kräftigen und erhalten wollest. Daß du unsere Gemüter zu himmlischemVerlangen erheben wollest. Daß du allen unsern Wohl— tätern die ewigen Güter verleihen wollest. Daß du unsere Seelen und die Seelen unserer Brüder, Verwandten u. Wohltäter vor der ewigen Verdamm⸗ nis bewahren wollest. Daß du die Früchte der Erde geben und erhalten wollest. Wir bitten dich, erhöre uns⸗ P—— 15. 16. 17. 31² 2. Litanei. Ut 6mnibus fidélibus Daß du allen verstorbenen defünctis] réquiem ae- Gläubigen dieewigegluhe térnam donͤre dig- verleihen wollest.““ néris.“) Ut nos exaudire dig- 5 du uns erhören wolles. neris. Fili Dei. 1 Sohn Gottes. 2282 2%0——j ...— —— 1.— 1.—3. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst di Gtätie. der Welt, 3.A- 22337 qui tol-lis pescä- ta mun--di, i— —.—. 60 1 2 3 1 = 3 Par-ce no-bis D6-mi- ne. „EX-au- di nos D6-mi-ne. Mi-se-r6-re „Verschone uns, o Herr. Erhöre uns, o Herr. „Erbarme dich unser, o Herr. ——— bis no —— r.nr—5—— Be L. e e.. Chri-ste au-di nos. Christe ex-Au- di nos. Kygi-e Christe, höre uns! Christe erhöre uns! Herr, erbarme ———— e-lé-i-son. Christe e= 16— i-son. Ky-ri-e dich unser! Christe erbarme dich unser! Herr, er— .— ö*—— ö IIDi 5 +e rogamus, audi nos. II ——.—.— 18.— i son. Pa-ter noster. Vater unser ꝛe. %) Wir bitten dich, erhöre uns, 6— 1e— barme dich unser! 0.—. 8 V Psal 1. Deu. meum int ½ad adjuvä 2. Con vereäntui änimame 3. Aver ot erubés mihi mal 4. Av erubescér mihi: Eu 5. ExSu in te om t:* et Magnificé diligunt 6. Ego pauper 8 juva me. 7. Adji rätor me mine, ne 8.Glör et Spirit FTTTI torbenen ige Ruhe —— V wolles. V-Ii-e 2. Litanei. —. vr.—ni, IDn h I — — Et ne nos indücas in tentati 6nem. Und führe uns nicht in Versuchung. Sed libera nos a ma-lo. Sondern erlöse uns von dem Uebel. Psalm 69. 3 —— 3———— ö ͤ 1. Deus, in adjutörium meum inténde:* Dömine, ad adjuvändum me festina. 2. Confundäntur et re- vereäntur,“ qui quaerunt änimam meam. 3. Avertäntur retrörsum, et erubéscant,“ qui volunt mihi mala: 4. Aventäntur statim erubescéntes,* qui dicunt mibi: Euge, euge! 5. Exsültent, et laeténtur in te omnes, qui qaerunt te6: et dicant semper: Magnificétur Dõöminus, qui diligunt salutare tuum. 6. Ego vero egénus, et pauper sum:* Deus, äd- Jjuva me. 7. Adjütor meus, et libe rätor weus es tu:* Do— mine, ne moréris. 8. Glöria Patri, et Filio:* et Spiritui sancto, 1. O Gott! merke auf meine Hilfe: Herr, eile mir zu helfen. 2. Es sollen sich schämen und zu Schanden werden die meiner Seele nachstreben. 3. Es sollen zurückweichen und beschämt werden, die mir Übels wollen. 4. Eilends sollen zurück— weichen und sich schämen, die schadenfroh mich verspotten. 5. Aber frohlocken sollen und sich freuen über dich alle, die dich suchen; und die dein Heil lieben, sollen immer sprechen: Hochgelobt sei der Herr. 6. Ich aber bin elend und arm. Gott hilf mir. 7. Mein Helfer und mein Erlöser bist du; Herr, säume nicht! 8. Ehre sei dem Vater und dem Sohne u dem hl. Geiste. 314 2. Litanei. 9. Sicut erat in prin- 9. Wie es war im M cipio, Het nunc, et semper: fange, so jetzt und allgs ot in säecula saeculorum. und zu ewigen Zeiten. Nun Amen. E—.— E—— bH—4 Salvos fac servos tu 08. Errette deine Diener. — E Deus meus speräntes in te. Die auf dich hoffen, o Gott! VEsto nobis, Dömine, VSei uns, o Herr, A turris fortitüdinis. fester Turm. H A fäcie inimici. E Vor dem Feinde. Nihil proficiat inimi- VNichts soll der Fehs cus in nobis. über uns vermögen. E Et filius iniquitätis e Und der Sohn der lhh non appénat nocére nobis. gerechtigkeit soll uns nitht weiter schaden. VbDömine, non secün⸗ Herr, verfahre mit un dum peccäta nostra fäcias nicht nach unseren Sündes nobis. H Neque secündum ini- E Und vergilt uns nith quitätes nostras[retri- nach unseren Missetaten. buas nobis. VOrémus pro Pontifice VLasset uns beten fil. nostro N. unsern heiligen Vater, del, Papst N. EDöminus consérvet E Der Herr behüte ihn, eum, et vivificet eum,[ und erhalte ihn am Leben et beätum fäciat eum, in und mache ihn glücklich a terra, et non tradat eum Erden und übergebe ihn in änimam inimicérum ejus. nicht in den Willen seing Feinde. FFr?,: VOrém (töribus n H Retr Domine, bond facié nomen tuu nam. Am VOrém lefünctis. Rég dona eis, perpétua Requ E Amer VPro absentibus E Sal tuos, D rantes in Vitte xilium E Et d VDmi tiönem m. EEt 0 véniat. VDöm E Et 6 Orémus prium est et pärcer. catiônem et omnes quos del constring pietätis cl IIIIIIRN EEEE— ar im M. ind allegt ten. Am Herr, a zeinde. der Feindt 36en. hn der hyz uns nich hre mit unz en Sünden uns nith issetaten. beten fil Vater, del, behüte ihn am Leben lücklich an ergebe ihns illen seinen IIIII 2. Litanei. 315 oOrémus pro benefa⸗- (töribus nostris. Retribüere dignäre, homine, 6mnibus nobis bona faciéntibus Ppropter vomen tuum Svitam aetér- nam. Amen. VOrémus pro fidélibus lefünctis. E Réquiem aetérnam dona eis, Domine, et lux perpétua lüceat eis. F Requiescant in pace. E Amen. VPro frätribus nostris abséntibus. e Salvos fac servos tuos,]Deus meus, spe- säntes in te. Vuitte eis, Domine, xilium de sancto. EEt de Sion tuéro eos. VDôwine, exäudi ora⸗ tiͤönem meam. E Et clamor meus ad dbe véniat. VDöminus vobiscum. Et cum spiritu tuo. Orémus. Deus, cui prö- prium est miseréri semper et pärcere: süscipe depre- catiönem nostram; ut nos, et omnes fämulos tuos, quos delictörum caténa constringit, miseratio tuae pietätis cleménter absölvat. Lasset uns beten für unsere Wohltäter. te Vergelte gnädig, o Herr, allen, die uns wohltun um deines Namens willen, und schenke ihnen das ewige Le⸗ ben. Amen. V. Lasset uns beten für die abgestorb. Christgäubigen. I Herr gib ihnen die ewige Ruhe, und das ewige Licht leuchte ihnen. VVLaß sie ruhen in Frieden. E Amen. Lasset uns beten für unsere abwesenden Brüder. E Erlöse und schütze deine Diener, o Gott, die auf dich hoffen. VSende ihnen Hilfe aus deinem Heiligtum, o Herr. Und von Sion aus be⸗ schütze sie. VHerr, erhöre mein Gebet. e Und laß mein Rufen zu dir kommen. VDer Herr sei mit euch. He Und mit deinem Geiste. Lasset uns beten: O Gott, dem allzeit das Erbarmen und Verschonen eigen ist, nimm unser Gebet auf, damit uns und alle deine Diener, die mit den Sündenketten gebunden sind, deine Erbarmnis gnäderlöse Exäudi, quaesumus, Dö- mine, süpplicum préces, et confiténtium tibi parce pec- cätis: ut päriter nobis in- dulgêntiam tribuas benig- nus et pacem. Ineffäbilem nobis, Dö— mine, misericõördiam tuam cleménter osténde: utsimul nos et a peccätis omnibus éxuas, et à poenis, quas pro his mierémur, eripias. Deus, qui culpa offénderis, poeniténtia placäris: preces pöpuli tui supplicäntis pro- pitius réspice; et flagélla tuae iracündiae, quae pro peccätis nostris merémur, avérte. Omnipotens sempitérne Deus, miserére fämulo tuo Pontifici nostro N., et di- rige eum secündum tuam cleméêntiam in viam salütis aetérnae: ut, te donänte, tibi pläcita cüpiat, et tota virtüte perficiat. Deus, a quo sancta de- justa sunt öpera: da servis tuis illam, quam mundus dare non potest, pacem; ut et Corda nostra mandätis 2. Litanei. Begierden, guten Anschlah sidéria, recta consilia, et und gerechten Werke esl den Frieden, den die Woll DTDEE Wir bitten dich, o hun erhöre das Gebet der I mütigen und schone den die ihre Sünden reumih bekennen; damit du uns Verzeihung zugleich und d Frieden gnädig erteiles. Erzeige uns, o Herr, den unaussprechliche Barmhu zigkeit; damit du uns vn allen Sünden erledigest, ums uns die Strafe, die wir du für verdienen, schenkest. O Gott, der du durch d Sünden erzürnet und dulh die Buße versöhnt wirst, sich an das Gebet deines de mütigen Volkes und wende ab die Geißel deines Zornz die wir für unsere Sündn verdienen. Allmächtiger, ewiger Gath. erbarme dich deines Dieneiz unseres obersten Hirten N. und leite ihn nach deinercih auf dem Wege des ewihhh Heils, damit er durch deint Gnade nach demjenigen, vn dir wohlgefällt, trachte m es mit aller Kraft ins Vi setze. O Gott, von dem die. — zuis dédit gubläta for: zint tua p! guilla. Ure igne rehes nost! strum, Dé casto Corp ot mundo é Fidélium Cönditor animäbus mularümqr zibnom cu peccatörun tiam, qua vrunt, pi bus consec Actiönes gumus, D6 praéveni et gquere: v olätio et semper ine coepta fini Omnipo Deus, qui näris simu omniümqu tuos fide 88e prae springen, gib deinen Dienens nicht geben kann; damit m plices ex⸗ quibus e decrévimu IIII 4 c, 0 Heu, et der d hone dern reumith du uns di ich und du erteilest Herr, den Barmher u uns von edigest m die wir dy henkest. u durch di und dulb. wirst,sich deines d und wend ꝛes Zornez ere Sünden wiger Gotz es Dienettz Hirten N. deinerGil des ewihn durch dein; enigen, wu trachte u ft ins Wul dem die hl Anschlagz Werke enk ren Dienenn n die Wull 1 Conditor et 2. Litanei. zuis dédita, et, höstium 3ubläta formidine, té'mpora Zut tug protectiöne tran- guilla. bre igne sancti Spiritus renes nostros, et cor no- strum, Dömine: ut tibi casto örporeé serviämus, t mundo corde placeämus. Fidélium, Deus, ömnium redémptor: animübus famulôrum fa- nularümque tuärum remis- gonem cunctörum tribue hoccatörum; ut indulgén- tiam, quam semper opta- Wrunt, piis supplicatiöni- bus consequäntur. Actiönes nostras, quäe- zumus, Dömine, aspirändo praéveni et adjuvändo pro- gequere: ut cuncta nostra orätio et operätio a te semper incipiat, et per te coepta finiàtur. Omnipotens sempitérne beus, qui vivörum domi- näris simul et mortuérum, omniümque miseréris, quos tuos fide et öpere futüros es8e praenöscis: te süp⸗ plices exorämus; ut pro quibus eflündere preces damit ulh 2 —2** decrévimus, quosque vel 31⁷ sere Herzen sich deinen Ge⸗ boten ergeben, und unsere Zeiten, von der Furcht der Feinde befreit, durch deinen Schutz ruhig sein mögen. O Herr, entzünde unsere Nieren und Herzen mit dem Feuer des heiligen Geistes, damit wir dir mit keuschem Leibe dienen und mit reinem Herzen dir gefallen mögen. O Gott, du Schöpfer und Erlöser aller Gläubigen, er⸗ teileden Seelen deiner Diener und Dienerinnen die Nach⸗ lassung aller Sünden, damit sie die Verzeihung, welche sie jederzeit gewünscht haben, durch das andächtige Gebet erhalten mögen. O Herr, wir bitten dich, du wollest unserm Tun und Lassen mit deiner Gnade zu⸗ vorkommen und dasselbe durch deine Hilfe fortsetzen, damit alle unsere Gebete und Werke immer von dir an⸗ fangen und durch dich vol⸗ lendet werden. Allmächtiger, ewiger Gott, der du über die Lebendigen und Toten herrschest, und dich aller jener erbarmest, von denen du voraus weißt, daß sie durch liebetätigenGlauben dir angehören werden: Laß diejenigen, für welche zu beten ———...—.. SS SSDISEE 318 3. Litanei wir uns vorgenommen im die entweder noch auf dies Welt im Fleische wandeln., oder nach abgelegtem Lelh schon in der künftigen sit befinden..., auf die Zin bitte aller deiner Heilig, durch deine gütigste Bamn⸗ herzigkeit die Nachlassun aller ihrer Sünden erlangan Durch Jesum Christum de⸗ nen Sohn unsern Herrn, da praesens säeculum adhuc in carne rétinet, vel futü⸗ rum jam exütos cörpore suscépit, intercedéntibus ömnibus sanctis tuis, pie- tatis tuae cleméêntia, öm- nium delictörum suörum véniam consequäntur. Per Dminum nostrum Jesum Christum Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitäte Spiritus sancti Deus, per ömnia saecula saeculörum. Ee Amen. der Einheit des heil. Geistz Gott von Ewigkeit zu Eußh keit. Amen. —— EE 2—— —— ISESSSEEEAIJ— Exäudiat nos omnipotens et miséricors D6-mi-nus VDer allmächtige und barmherzige Herr erhöre unz mit dir lebt und vegiert EA. —— I—— .— ö— *. A men. VEt fidelium animae ete. E Amel. EAmen. VAuch die Seelen ꝛe. E Amen. 239. Litaniae Laurétanae. —— 2 e———.— E—. 5.R. EkKy-ri-e e-lei- son. Christe e-lei-son. Ky-ri- Herr, erbarme dich unser! Christe, erbarme dich unser! Hau *—..—.—.....‚‚..‚.ñ—.. ‚.ĩ‚‚.P..4 Hne— rr. IREEEEE e-lei-son. Chri-ste audi nos. Christe ex-Au-di 100 erbarme dich unser! Christe, höre uns! Christe, erhöre und ater 6 Fili, Rec Spiritu Sancta Gott V Gott S Gott he Heilige Sane Heilige Y Jancta Dei dancta Virg Nater Chri Uater divin Mater puris Mater casti Mater invio ö Mater inter Mater ama! Mater adm llater boni later Crea Nater Salv Virgo prud lingo vene lirgo praed lirgo pote lirgo clem Rirgo fidel Ora py *) Bitte f FrTTTT nmen um auf diesz andeln., tem Lubl ftigen sih die Fil Heilige) ste Barn⸗ achlassum Ferlangen istum deͤ Herrn, de regiert A eil. Geists t zu Ewi — 5-mi-Aus, höre uns E Amen. ch. ö — Ky-Tri-“ nser! Heu —3— -Au-di nos, rhöre uns Mater Salvatoris. 3. Litan ei. —.——RR.——. THhi——. ——— 3..—. COlisDe-us. Mi-se-ré6-re no-bis. Fili, Redémptor mundi De-us. Spiritus sancte De-us. Sancta Trinitas unus De-us. ů Gott Vater vom Himmel, erbarme dich unser. Gott Sohn, Erlöser der Gott heiliger Geist. Welt. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott. — — DDS II.... ——— E. 2—4 Sancta Mari- a. O- ra pro no-bis. Heilige Maria, bitte für uns! dancta Dei Genitrix 5) dancta Virgo virginum. Mater Christi. Mater divinae gratiae. Mater purissima. Mater castissima. Mater inviolata. Mater intemerata. Mater amabilis. Mater admirabilis. Mater boni consilii. Mater Creatoris. sirgo prudentissima. singo veneranda. lirgo praedicanda. lirgo potens. lirgo clemens. iirgo fidelis. —— Ora pro nobis. Bitte für uns. 14 DII Heilige Gottesgebärerin.“) Heilige Jungfrau aller Jungfrauen. Mutter Christi. Mutter der göttlichen Gnade. Du allerreinste Mutter. Du allerkeuscheste Mutter. Du unversehrte Mutter. Du unbefleckte Mutter. Du liebliche Mutter. Du wunderbare Mutter. Du Mutter des guten Rates. Du Mutter des Schöpfers. Du Mutter des Erlösers. Du allerweiseste Jungfrau. Du ehrwürdige Jungfrau. Du lobwürdige Jungfrau Du mächtige Jungfrau. Du gütige Jungfrau. Du getreue Jungfrau — 3. Litanei. Q .2. 1——— EEEE .. 23———. 2——— Spéculum ju-sti-ti-ae. Du Spiegel der Gerechtigkeit. O Sra pro no-b, Sedes sapientiae.“) Causa nostrae laetitiae. Vas spirituale. Vas honorabile. Vas insigne devotionis. Rosa mystica. Turris Davideia. Turris eburnea. Domus aurea. Foederis arca. Janua coeli. Stella matutina. Salus infirmorum. Refügium peccatorum. Consolätrix afflictorum. Auxilium Christianorum. Du Sitz der Weisheite Du Ursache unserer Freud Du geistliches Gefäß. Du ehrwürdiges Gefäß. Du vortreffliches Gefäß Andacht. 1 ö Du geheimnisvolle Ros Du Turm Davids. Du elfenbeinerner Turn Du goldenes Haus. Du Arche des Bundes. Du Pforte des Himmelz Du Morgenstern. Du Heil der Kranken. Du Zuslucht der Sünden Du Trösterin der Betuihh Du Hilfe der Christen. —— N —— K.—— IꝗSDSDIDDDD 15..—— IIE. Re- gi- na An-ge- Il6-rum. Du Königin der Engel. Regina Patriarcharum. Regina Prophetarum. Regina Apostolorum, Regina Martyrum. Regina Confessorum. Regina Virginum. Regina Sanctorum omnium. *) Ora pro nobis. *) Bitte für uns. O-ra pro no-bu“ Du Königin der Patriarche! Du Königin der Propheth Du Königin der Apostel Du Königin der Martyuh Du Königin der Bekennen Du Königin der Jungfraun Du Königin aller Heiligeh mentisee Regina 8 concep Regina sa WoOra Dei Géni He Ut promissio Oremu fämulos Dömine gaudére Mariae 8 tercessié berärint pérfrui stum Da E A ) Or 1) Bi 3. Litanei. 32¹1 Regina sine labe originali Du Königin ohne Makel der — concepta.“) Erbsünde empfangen.*) — Reginasacratissimi Rosarii. Du Königin des heiligen u0 0 Rosenkranzes. ö DSSDSiieeeeeEEE ee— — SSDSSISISISISIII.... —————..— eisheit———— rer Freid 1.3. A. gnus De-i, qui tol-lis pec-ca- ta mun-di. efäß. 1—3. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Gefaß,[Sünden der Welt, 3 45 x——⸗—. O 93 Roß 1. Par-ce no- bis, Do mi-ne. er Tunn 2. Ex-au-di nos Do-mi- ne. aus 3. Mi-se-ré-re no- bis. Bunde.. Verschone uns, o Herr. Himmah 2. Erhöre uns, o Herr. 3. Erbarme dich unser, o Herr. ranben Vora pro nobis, sancta VBitte für uns, o heilige r Sündn Dei Genitrix! Gottesgebärerin! r Betrübm. EUt digni efficiämur Auf daß wir würdig Christen. hromissionibus Christi. werden der Verheißungen Christi. Oremus. Concéde nos Wir bitten dich, o Herr —.— äömulos tuos, quäesumus unser Gott, du wollest uns, Domine Deus, perpétua deinen Dienern, beständige mentis et cörporis sanitäte Gesundheit der Seele und des gaudére: et gloriösa beätae Leibes verleihen, und auf die Patriauthe Marlae semper virginis in- erhabene Fürbitte der seligen v Prophes tercessiöne a praesénti li- Jungfrau Maria uns von r Apostel! beräri tristitia et aetérna dengegenwärtigenTrübsalen r Marthn perfrui laetitia. Per Chri- erlösen und einst die ewige r Bekennus stum D6minum nostrum. Freude genießen lassen. Jungfram i Amen. Durch denselben Christum, ler Heilin unsern Herrn. E Amen. Ora pro nobis. ) Bitte für uns. ro no-h Te Deum laudamus. Nach der lauretanischen Litanei wird auch oft gebetet: Unter deinen Schutz und Schirm fliehen wir, hl. Gotiis gebärerin! Verschmähe nicht unser Gebet in unsern Nönn sondern erlöse uns jederzeit von allen Gefahren, o glorwürdige und gebenedeite Jungfrau! Unsere Zum unsere Mittlerin, unsere Fürsprecherin, versöhne uns n deinem Sohne, empfiehl uns deinem Sohne, stelle uz deinem Sohne vor. ö VBitte für uns, o hl. Gottesgebärerin! E Auf daß wir würdig werden der Verheißungn Christi. Wir bitten dich, o Herr, du wollest deine Gnade i. unsere Herzen eingießen, damit wir, die wir durch e Botschaft des Engels die Menschwerdung Christi, dein Sohnes, erkannt haben, durch sein Leiden und Kreuz zu Herrlichkeit der Auferstehung geführt werden, durch ꝛ. EAmen. Bitte für uns, o seligster Joseph! Ee Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Chrsst Wir bitten dich, o Herr, laß uns durch die Verdienst des Bräutigums deiner heiligsten Mutter geholfen werden damit, was unser eigenes Vermögen nicht erlangt, a seine Fürbitte uns gegeben werde, der du lebst und i⸗ gierst in Ewigkeit. he Amen. 240. Te Deum laudamus ꝝ◻———— ö ————————— 1.———.P.‚.... **—— Te De-um lau- dä- mus: te Dö- minum coht nni Lun e i e e. ————IIIIUIIIII‚... ,. té-mur. 2.Te ae-térnum Pa-trem omnis teérra ve⸗ ö— übersetzung s. Nr. 88. etet: 90. Gottes ern Nöthn ren, o di sere Fun e uns m stelle nn cheißunge Gnade i durch di isti, deing Kreuz zu durch ar. gen Chrsst. Verdienst sen werdeß langt, ah bst und Te Deum laudamus. 323 ————————— S.— —.—————— rä-tur. 3. Ti-bi o- mnes An-ge-li, ti- bi cOëε-li ————— SS —— ————— —.—.——— et u- ni-vr-sae po-te-stä-tes. 4. Ti- bi Chéru- bim et Se-raphim in-ces-sä- bi- U vo-Ce proclämant —....— ——————— 5. San- ctus, 6. San- etus, 7. SanctusD6-mi- nus ———ꝛ——————— SS— DSSSS.. ———ß————.— 1*— De-us Sä-baoth. 8. Ple-ni sunt coe-li et ter-ra ma⸗ 16.—..— ,. imm 65 je-stätis glö-ri-ae tu- ae. 9. Te——.— 6* sus erra ve-. TTT ———.—— ——.———i—————i——— A-po-sto-lörum chorus. 10. Te Porbe- tä-rum lauda⸗- —— 99— dener nrne, den ———.———————— —..————.———.—.—.——— bi-lis nü-merus.1 I. Te Märtyrumcan- di-Gdä- tus lau- ö‚—.————— + r.— dat ex-ér-ci-tus.12. Te per or- bem ter-rä-rum sancta Q.—— de inen e———— ——— 2.—. con-fi- té-tur Eeclé-si- a. 13. Pa-trem imménsae ma⸗- 21 32⁴4 Te Deum laudamus. Q— .— ñ—I——— SSII.I... I — je-stä-tis. 14. Ve- ne-rändum tuum ve- rum, 33.. ꝗnos pr Q 4 Er———— 1. S......—4 ni-cum Fi-li- um. 15. Sanctum quoque Pa-ra- na fac 5 ů————— ———— +— —.———— cli- I ri-tum. 16. Tulex glö-ri-ae, Christe. 24 840 Q al- ————— EE 5..——.I—.—— ——77—— 2— 17. Tu Pa-tris sem-pi-tér-nus es Fi-li- us. 18. Tu ad l. ů 18 0 ne- d .. 1——ꝛ—.————— E et————————.— be-rändum su-sce-ptürus 10— minem, non borra dti— ———.———.. 9—— .— Vir-gi-nis ü-terum. 19. Tu de-vi-cto mortis a-.— IIIer — DDDDSDSDSSeDSeeEeeeeeeeEEeeeee. ———————.——— le- a-pe-ru-i-sti credén- ti-bus re-gna 00— S..... E —— 2 16-rum.20.Tu ad déx- te-ram De-i se-des, in gi⸗.— e de ren ere errn. dyere Er. cu- 5.. En, a— .SPSPSPSSIIIIIIIIII ri-a Pa-tris. 21.Judex cré- Aeris es-8e 30 VemM— E ů 4—— 3 2— 1 SSISSSSSeEeEeeeee— —6———— 22.5) Te er-go quäesu-mus, tu-is fä-mu-lis süb-ve-ni— * Dieser Vers wird knieend und langsamer gesungen. r6 — —* —— * 2 536 V üb-ve-Ii“ Te Deum laudamus. —.—. —— 5e 23.—— ———* ———————,— —0—— nan 6- 80 sän-guine re-de-mi-sti 28 Ae-tér- e, nnen n n. SIIIDE————e na fac cumSanctis tu-is in glö-ri-α nume-rä- ri. — 4*—————— —— 55 8—— 21 8—.————— 7— 5—.—..— 24. Sal-vum facç po pulum tu-um, Do-mi- ne, et be— 72—..—.—.———.— DDD—.— Z———— 4 2, Han. ne-dic hae-re-di-tä-ti tu- aé. 25. Et re-ge e- et éx-töl-ie ih los us-que in ae- ter- num. 2l 4 ½2——..—————— ————.— 2—————————ꝛ—.—.— —— 0 2*„—2— S DSDDDED.— —————————————— 26. Per sin-gulos di- es ven atseins te 27. Et 1..—— .——— lau-dâ-mus nomen tu-um in säàe-cu-lum, et in sae- ů— SDDT————————— — ö 2.....— 28. Di-End-r6, Do- mi-ne, di- e —.. 4 en ee, in e Ht f. Eener. mremren— —....—————.——. i-sto si-ne pecch- to nos custo- OI- re. 29.Mi-se- ————.m]Nq xx— ro-re no-stri, Do-mi-ne: mi-se-ré-re nostri. *** 1 I V V. — ————— —————————— ——.————— —iie‚eeeeeee 30. Fi- at mi-se- ri- Cör-dia tu-a, Do-mi-ne, su-per nos, ———— ö————.: j—ßt —————————————————— —— 1——.—— e quemäd-mo-dum sperä- vimus in te. 31. In te, Do-mi⸗ ——.—4————— I 3 +——— 0—. w— IEEEEEEEEEE Er—7— 5——— 2..—— ne. spe-ra- vi: non con-fün-dar in ae- ter- nu 5 M. VBenedicämus Patrem Lasset uns preisen den et Filium cum sancto Vater und den Sohn mit Spiritu. E Laudémuset super- exaltémus eum in säecula. VBenedictus es, Do- mine, in firmaméênto coeli. E Et laudäabilis et glorié- gus et superexaltätus in saecula. VDmine, exäudi ora⸗ tiönem meam. EEt clamor meus ad te véniat. VboDominus vobiscum. E Et cum spiritu tuo. Oremus. Deus, cujus misericôrdiae non est nüme- rus, et bonitätis infinitus est thesäurus: piissimae majestäti tuae pro collätis donis grätias ägimus tuam semper cleméntiam exo- räntes, ut, qui peténtibus postuläta concédis, eosdem dem heiligen Geiste. He Lasset uns ihn loben und hoch erheben in Ewigkeit. VGepriesen bist du, oHerr, in der Feste des Himmels. e Lobwürdig, voll Ruhm und hocherhaben in Ewigkeit. V Gebet. Und laß mein Rufen zu dir kommen. Der Herr sei mit euch. Und mit deinem Geiste. Gebet. Herr, erhöre mein und dessen Güte ein uner⸗ schöpflicher Schatz ist: win sagen deiner huldreichsten Majestät Dank für die ver⸗ liehenen Gnaden, indem wir deine Milde stets anflehen, daß du, der du auf unsere O Gott, dessen Erbarmungen ohne Zahl, Fro non déser Iutära dis! etum Dön Amen. 2l. Die 4 Alt Norden, der Besten gerich weiteren Weg zession in Spe vorbeten, die die rechte an Hesarg an Ir 3. B. die ein jolgende dan Zur Fro Y Nr. 91 od Zur Flu Evangel schlechtsregi VDom Init: E Glo VAfült E Lib VOsté miseric6! ö te vönie ——— Fronleichnams⸗ und Flurprozession. 327 un déserens ad präemia Bitten gewährest, was wir atära dispönas. Per Chri- begehren, uns nicht verlassen, erns um Döminum nostrum sondern zu den zukünftigen Amen. Belohnungen vorbereiten —.— wollest: durch Christus ꝛc. —. Do-mi. 2II. Zur Fronleichnams⸗ und Flurprozession. ́—8(Die 4 Altäresollen, wenn möglich, so aufgestellt sein, daß der erste gegen — Rorden, der zweite gegen Osten, der dritte gegen Süden, der vierte gegen — 5. Besten gerichtet ist. Es empfiehlt sich, namentlich, wenn die Prozession einen weiteren Weg nimmt, mit Gesang und Gebet abzuwechseln. Geht die Pro⸗ num zession in Spalierform, so kann die rechte Reihe z. B. ein Gesetz Rosenkranz vorbeten, die linte antwortet; das nächste betet die linte Reihe vor, und ser d die rechte antwortet. Falls die Prozessionsreihe sehr groß ist, wird der sen n Gesargan Frische und Einheit ebenfalls durch Abwechselung gewinnen, wenn ohn mit 3. B. die eine Strophe von den Männern, Jünglingen und Knaben, die * folgende dann von den Frauen, Jungfrauen und Mädchen gesungen wird) ö Zur Fronleichnamsprozession passende Lieder: 1) Nr. 95 oder 96.— n loben Rr. 91 oder 92.— 3) Nr. 93 oder 99.— 4) Nr. 103 oder 90. wigkeit. Zur Flurprozession eignen sich Nr. 65—74. „o Hers, ö Beim ersten Altar. immels. Evangelium nach dem hl. Matthäus(Matth. 1, 1—16): Das Ge⸗ ll Ruhm schlechtsregister Jesu.— Die Einleitung wie gewöhnlich: wigkeit. bominus vobiscum. E Et cum spiritu tuo. nnitium S. Evangélii secündum Matthäeum. e mein Gléria tibi, D6mine.— Nach dem Evangelium. Vafülgure et tempestäte. Vor Blitz u. Ungewitter. R 1 Rufen Libera nos, Dömine. E Bewahre uns, o Herr. ö YVosténde nobis, Domine, Erzeige uns, o Herr, lit euch. misericördiam tuam. deine Barmherzigkeit. G 0 Geiste Et salutäre tuum da h Und gewähre uns dein „dessen nobis. Heil. Zahl—— ö Hah, Uboominus dabit benigni⸗ Der Herr möge seinen wis tätem. Segen geben. st: uan NEt terra nostra dabit Und unsere Erde wird 905 en kructum suum. dann ihre Frucht bringen. 5 VDomine exäudi ora- Herr, erhöre mein Gebet. dem wi tionem meam. ö . Et clamor meus ad H Und laß mein Rufen unse te vöniat. zu dir kommen. ETFTFFTI 32 Fronleichnams- und Flurprozession. VboDöminus vobiscum. * Et cum spiritu tuo. e Und mit deinem Geist Oremus. Beati Mattbaei ete. Laß uns, wir bitten dich, o Herr, durch das Gebet deines heiligen Apostels und Evangelisten Matthäus unter stützt werden, damit, was unsere Kraft nicht erreicht, af seine Fürbitte uns geschenkt werde. Durch Christusz unsern Herrn. e Amen. Heiliger Herr, allmächtiger Vater, ewiger Gott, wit bitten dich inständig, gib uns in deiner Barmherzigkel eine gute Ernte an Früchten des Feldes, des Weinstock und der Bäume, gib Segen all' unsrer Tätigkeit und wende gnädig von unserm Besitztum ab schädliche Willt⸗ rung, verheerende Stürme, Fröste und Hagelschlag Durch Christum, unsern Herrn. be Amen. Zum Segen. VAdjutörium nostrum Unsere Hilfe ist in in nömine Domini. Namen des Herrn. EQui fecit coelum et terram. Sit nomen Domini benedictum. E Ex hoc nunc et usque in säeculum. Ewigkeit. Benedictio Dei omnipotentis etc. Der Segen des allmächtigen Gottes, des Vaters und des Sohnes und des hl. Geistes komme herab auf un gemacht hat. Der Namen des Hermm sei gebenedeit. und auf die Früchte des Feldes und bleibe stets bei uns Amen. Beim zweiten Altar. VDer Herr sei mit euh 1e Der Himmel und Erde E Von nun an bis in“ F. VFiat Domine, Quer fimus in VDom Marcum O Got die Gnad hast: verl licht in d Gebet ges Herrn. Segne, Heiligkeit Sanftmu dankbare hl. Geist, Stätte un gum S Evange Oeburt des VASu It perpét VLid. EFiat Interven: Wir bi Gebet de des Kreu Evangelium nach dem hl. Markus(Mark. 1, 1—8): Bußpredigt dez hl. Johannes des Täufers.— Nach dem EGvangelium: WApeste, fame et bello. Vor Pest, Hungersnot und Krieg. H²e Libera nos, Domine. E Bewahre uns, o Herr. Kibe ge Amen Allmä Weltalls demütige EIEEIIIEIDT n. mit eusß em Geifj as Gebel iih unter eicht, ai Christun ott, wir herzigket einstoch gkeit und che Wilte⸗ gelschlaz e ist in n und Erde des Herm n bis in ters und auf unz bei unz predigt dez ingersnot 0 Herr, Fronleichnams⸗ und Flurprozssion. 32 VO Herr, laß über uns walten deine Barmherzigkeit. Ouemädmodum sperä⸗ E Wie wir auf dich ge⸗ imus in te. hofft haben. VDomine, exaudi etc.— Oremus. Dus qui beatum Marcum etc. O Gott, der du deinen hl. Evangelisten Markus durch EFiat misericördia tua, Domine, super nos. die Gnade, das Evangelium zu verkünden, verherrlicht hast: verleihe gnädig, daß wir stets durch seinen Unter⸗ licht in deiner Erkenntnis vervollkommnet und durch sein Gebet geschützt werden. Durch Jesum Christum, unsern Herrn. Ee Amen. Segne, allmächtiger Gott, diese Stätte, damit hier herrsche Heiligkeit, Keuschheit, Selbstbeherrschung, Demut, Güte und Sanftmut, vollkommner Gehorsam gegen deine Gebote und dankbare Gesinnung gegen dich, Gott Vater, Sohn und hl. Geist, und dieser dein Segen verbleibe über dieser Stätte und ihren Bewohnern jetzt und immerdar. EeAmen. Lum Segen wie beim ersten Altar. Beim dritten Altar. Evangelium nach dem hl Lukas(Lul. 1. 5—18): Verkündigung der Oeburt des Johannes— Nach dem Evangelium VVor plötzlichem, un⸗ vorhergesehenem und ewigem Tode. VLidera nos, Domine. e Bewahre uns, o Herr. EFiat misericordia tua ete.(wie beim 2. Altar.)— Oremus⸗ Iuterveniat etc. Wir bitten dich, o Herr, nimm gnädig für uns auf das VAsubitänea, improvisa et perpétua morte. HGebet deines hl. Evangelisten Lukas, welcher die Abtötung des Kreuzes zur Ehre deines Namens beständig an seinem 2 getragen hat. Durch Christum, unsern Herrn. Amen. Allmächtiger, ewiger Gott, der du als Herrscher des Weltalls überall ganzzugegen und wirksam bist: erhöre unser demütiges Flehen und sei der Beschützer dieser Stätte, die =—* IA 330 Empfang eines Bischofs. du gegründet hast, auf daß nicht Bosheit und Sünde hier walte, sondern unter Mitwirkung des hl. Geistes dir hier stets ein reiner und wohlgefälliger Dienft von ergebenen 998 en geleistet werde. Durch Christum, unsern Herrn, Amen. Zum Segen wie oben. Beim vierten Altar. Evangelium nach dem hl. Johannes(Joh. 1, 1—14):„Im Anfang war das Wort“ usw. S. 365.— Nach dem Evangelium: VAb omni malo. VVon allem Übel. E LAbera nos, Domine. H Erlöse uns, o Herr. VFiat misericordia tua etc.(wie beim 2. Altar.)— Oremus, Ecclesiam tuam ete. Verherrliche gnädig, o Herr, deine Kirche, damit sie, durch die Lehren deines hl. Apostels und Evangelisten Johannes erleuchtet, zu den ewigen Gütern gelangen möge. Durch Christum, unsern Herrn. e Amen. Allmächtiger Gott, wir flehen in Demut zu deiner Güth gib Segen und Gedeihen den Fluren und Früchten deinen Diener; halte ab schädliche Unwetter, verheerende Ueber⸗ — schwemmung und widrige Stürme; gib uns eine gesunde und gedeihliche Witterung, und schütze in Frieden vor allen 8 Nachstellungen der Feinde uns, die du durch den Leib und das Blut deines Sohnes vom ewigen Tode erlöst hast Durch denselben Christum, unsern Herrn. he Amen. Zum Segen wie oben. 242. Empfang eines Bischofs. Antiph. 2 ........I Sa-cêr-dos et Pon— ti-fex, et vir-ti⸗ Christinut VSal tuum. Der tem inut VMi auxilium Et VNihb micus in E Et non appe Dom nem mes Et te vénia VODor N Et Oren mirabili— tuum, e m Anfang el. dHerr. Oremus. amit sie, gelangen en. ler Gütz, en deiner de Ueber⸗ gesunde ö vor allen Leib und löst hast. Imen. ngelisten Empfang seines Bischofs 331 e r rrner, e 7.——— 50— 2—— 16— ü i tum o- pi- fex, pa-stor bo- ne in po- pu- In der—.—5 Zeit. lo, sic placu-i- sti bprotéctor noster äd- epice Deus. Et réspice in faciem Christi tui. Salvum fac servum tuum. Deus meus, sperän- tem in te. UMitte ei, Domine, auxilium de sancto. E Et de Sion tuére eum. VNihil micus in eo. Et filius iniquitätis non appönat nocére ei. Vbomine, exäudi orati6- proficiat ini- nem meam. E Et clamor meus ad te véniat. Dominus vobiscum. E Et cum spiritu tuo. ——— x.——..—.—.— ———..—. 2—. Do-mi-no Al-le-lu-ja. Schau hernieder, Gott, 22 Beschützer. E Und blicke gnädig auf deinen Gesalbten. Hilf deinem Diener. EDer auf dich hofft, 6. Gott. Sende ihm, o Herr, Hilse von deinem Heilig⸗ tume. E Und von Sion aus be⸗ schütze ihn. Nichts vermöge der Feind wider ihn. EUnd das Kind der Bosheit schade ihm nicht. VHerr erhöre mein Gebet. E Und laß mein Rufen zu dir kommen. VDer Herr sei mit euch. Und mit deinem Geiste. facis Oremus. Omnipotens sempitérne Deus, qui mirabilia magna solus, praeténde super hune fämulum tuum, et cunctas congregationes illi commissas, Spiri- — 332 Spendung der hl. Firmung. tum grätiae salutäris: et ut in veritäte tibi complächnt perpétuum ei rorem tuae benedictiönis infände. Er Christum D6minum nostrum.— E Amen. Spendung der hl. Firmung. Der Bischof betet über die Firmlinge, welche vor ihm mit gefaltein Händen knieen: Der heilige Geist komme über euch herab, und die Kras des Allerhöchsten bewahre euch vor Sünden. Amen. Unsere Hilfe ist im Namen des Herrn. E Der Herr set und Erde gemacht hat, Der Herr sei mit euch. e Und mit deinem Geistz Der Bischof breitet die Hände über alle Firmlinge aus und ruft den heiligen Geist über sie herab: Lasset uns beten. Allmächtiger, ewiger Gott, der du se huldreich diese deine Diener wiedergeboren hast aus den Wasser und dem heiligen Geiste, der du ihnen gegeben Verzeihung aller ihrer Sünden: gieße nun auch aus ühn sie deinen siebenfachen heiligen Geist, den Tröster von Himmel. he Amen.— Den Geist der Weisheit und de Stärke. E' Amen.— Den Geist der Wissenschaft und de Frömmigkeit. e Amen.— Erfülle sie mit dem Gei Deiner Furcht und besiegle sie gnädig mit dem Zeichel des Kreuzes Christi + zum ewigen Leben. Durch den selben Jesum ꝛc. le Amen. Der Bischof legt jedem einzelnen Firmling die Hand auf und salll!; ihn mit dem hl. Chrisam, indem er spricht: Ich bezeichne dich mit dem Zeichen des Kreuzes + und stärke dich mit dem Chrisam des Heils im Namen de Vaters und des Sohnes 4 und des heiligen 4 Geists Amen. Der Friede sei mit dir. Am Schlusse erteilt der Bischof allen insgesamt den hl. Segen. Antiph. Bestärke das, o Herr, was du in uns ge wirkt hast, von deinem hl. Tempel aus, der zu Jerusalen ist.— Ehre sei dem Vater ꝛe.— Antiph. Bestärt das, o Herr, ꝛe. III Bgeis Und Her zu dir ke VDer Lasset heiligen und ihr— werde: f leihe, da Lanhe Zeichen Herabku in ihner du mit Siehe fürchtet. aus, de Verstandes. h'e Amen.— Den Geist des Rates und du eures Le it gefalteten die Kras Amen. der du s aus denn gegeben öster von t und des 8 und du ft und de dem Geis! m Zeichhn Jurch deiz uf und salll zes 4 m tamen de + Geistes Segen. in uns gh; erusalen Bestaͤrte aus über“ Bei Einsegnung einer Ehe. Vgeige uns, o Herr, deine Barmherzigkeit. E Und gib uns dein Heil. VHerr erhöre mein Gebet. zu dir kommen. Der Herr sei mit euch. he Und mit deinem Geiste. Lasset uns beten. O Gott, der du deinen Aposteln den heiligen Geist gegeben und gewollt hast, daß er durch sie und ihre Nachfolger den übrigen Gläubigen verliehen werde: siehe gnädig auf unsern demütigen Dienst und ver⸗ lehe, daß der heilige Geist die Herzen derjenigen, deren Stirne wir mit dem heil. Chrisam salbten und mit dem geichen des heiligen Kreuzes bezeichneten, durch seine Herabkunft über sie und durch sein gnädiges Verbleiben in ihnen als Tempel seiner Herrlichkeit vollende. Der du mit dem Vater ꝛc. Amen. Siehe, so wird gesegnet jeder Mensch, der den Herrn fürchte. Es segne euch der allmächtige Gott von Sion aus, damit ihr schauet die Güter Jerusalems alle Tage eures Lebens und haben möget das ewige Leben. Amen. E Und laß mein Rufen Gebete beim Empfang der hl. Sakramente. Firmung. Um die Gaben des hl. Geistes(S. Pfingstandacht); serner Gebete S. 392 ff. und S. 413 Litanei S. 482.— Kommunion S. 437 ff.— Buße S. 430 ff.— Letzte Oelung S. 419 ff. Ehe S. 403, 396 und Litanei S. 469 u 472 243.4 Herz und Mund à ge— geschlossen ward der heil'ge Bund;*nach deiner ew'gen Lieb' und Treu'*nun deinen Kindern Gnad' verleih. 2. O woll' in Gnaden auf sie schau'n, die auf dich hoffen und vertrau'n;“ laß stets im Glauben fest sie stehn* und standhaft deine Wege gehn. 3. Send ihnen Hilfe, Trost und Licht,“ wenn Menschen⸗ Bei Einsegnung einer Ehe. I. Vor dir, o Herr, mit (Im Ton v. Nr. 28) Rost und Hilf gebricht;“ sei ihre Stütze und ihr Stab“ auf ihren Wegen bis zum Grab. * Responsorien. 4. Laß ihren eh'lichen Verein*an guten Werken frucht bar sein;* in ihrem Haus dein Friede sei” und Gottes furcht und Lieb' und Treu'. 5. Bricht einst der Tod mit kalter Hand das jetzt un sie geschlungne Band,“ dann bring sie nach des Lebenz Zeit* zusammen dort in Seligkeit. ö 6. O Herr ohn' Anfang und ohn' End',* aus Sion deinen Segen spend'. Dich Vater, Sohn und heilge Geist* stets dankbar unsre Seele preist. Zu den Orationen. E— —..— VDominus vo- bis- cum. Am Schluß: E Et cum spiritu tu- o. E A-men. A D—— ——— — Zum—— Evangelium. 0 —— Sequentia ete. secün-dum Matthäeum. E Gloria ti-bi, Domine. I. Ton Solemnis. WRRAE Zur— Prüratten. ö.EE EE —. + 1. Per o-mni-a sae-cu-la saecu-lo-rum, ————*————— —— r, eere e n e dn P, EEEEEEEEEE E A- men. 2. Do-mi-nus vo-bis-cum. HEt cum SPi-I. —ꝛ—.— SĩI‚‚I‚— Q— zn nn 6 EEEEEEEEE enrr. imnseüi m 2 EEEEEEE tu tu-o 3. VSur-sum cor- da. ——— ——.———..—.———.. iD‚iD E—...— ad Do-wmi-num. 4. V Gra-ti- as a- gä- mus Do. — E Ha- bé-mus“ Zun „Pater ne — 0 3² „Pax D Sit Ser vobise 31 „Ite, mi Ur „Bened Dom FTFTTTTTT t en frucht d Gottes S jetzt un es Lebenz aus Sion o heilger hl. Messe 0-rum. —— ———— um spr-i. Responsorien. 335⁵ — ——.———— mi-no De-o nostro. E Di-gnumet justum est. II. Ton. teralis.(1. und 2. wie oben.) ———, ——⏑ Len dr n er rt ue t——— —— —— + 3. VSursum cor-da. E Ha-bé-mus ad Do-mi-num. + ö—.— ö 2— ———.——8—, sr W e., E—.— SI————— 4. V Gräti- as a-gämus Do-mi-no De-o no-stro. 2 PIDI ö 2—eA —————— Dignum et justum est. I. Ton. Solemnis. gun—.———.—— „Pater noster.“—.“.. — VEt ne nos in-du-cas in ten-ta- ti⸗ 2.——. ISI— o-nem. E Sed II- be-ra nos a ma- lo. II. Ton. terialis. —— SSAE. ...—.———.. 2 Sed li- be-ra nos a ma-lo. Zu—— DSD‚.‚‚‚‚‚‚e‚D‚‚J „Pax Domini ö ar rif Hn. ne:& r sit semper./——.—.— vobiscum.“ + E Et cum spi-ri-tu w tu- o. 2 385 Zu „Ite, missa est“————————— 4 E—— und———— „Benedicamus———.——2—————— Domino.“ 3 De- o grä-ti- as, al- le- lü- ja, ** —. Responsorien. 336 DD———— ID— —*———— al-le lu- ja. An hohen Festtagen. 0.‚.‚. ——..——— He De 20 9 0 0 0 — 1.——— ———— ——. 0 grä-ti-as. An gewöhnlichen Festen. e d sa,——— ——— 2——.——. 2———..— — DSSEESN EDe- o 0 0 4——.——————.— grä-ti- as. An Marienfesten. +———— I EU 1 ů—.—— SSIIE E De 0 0 grä-ti-as. An Sonntagen und niederen Festen. e——— DM E E—— EN DDEDEE DEe grä- ti- as. An den ien der Advents⸗ und 25ani ———— —.——.— 25 2——— EE 2 — De—— 0 0 ..— grä- ti- as, E 8 An Ferialt Außerl Weise ge V R. Der h über der Gott, h Wie tief so lieblit ihnen w Andacht dabei.“ aber au . 2 Darum sprache Melodi glauber heiliger M ?r Schlußbemerkung. 337⁷ un Ferialtagen der Osterzeit. An andern Ferialtagen. —.— da, nn üen Kernn urn n.— 3. —.——2.——————9—————————————— —5 ö x—, 2——— — S ———— R. De- o grä-ti- as. R. De- o grä-ti- as. Zu +———.. Requiescant—.—j4— 23 pace.“—— A=- men. Außerhalb der Messe werden die Responsorien in folgender Weise gesungen: 2—4 — I. —— 2 + V. Ora pro nobis sancta Dei Ge-ni-trix. R. Ut digni efficiämur promissiönibus Christi. ———— Schlußbemerkung zum ersten Teil des Buches. Der hl. Augustinus schreibt in seinen Bekenntnissen(IX, 6) über den Kirchengesang zu Mailand:„Wie viele Tränen, o Gott, habe ich vergossen bei deinen Hymnen und Liedern! Vie tief wurde ich gerührt von den Worten, die deine Kirche so lieblich sang! Jene Worte drangen in mein Ohr, und mit ihnen ward deine Wahrheit in mein Herz ergossen; die Glut der Andacht loderte auf, die Tränen flossen, und es ward mir wohl dabei.“— Der hl. Kirchenvater deutet hier die Wirkungen, aber auch die Eigenschaften eines guten Kirchengesanges an. Die Kirche soll von„lieblichem“ Gesang erschallen. Darum sollen alle sich nicht nur einer reinen, edlen Aus⸗ sprache des Textes, sowie eines tadellosen Vortrags der Melodie befleißigen, sondern der Gesang muß auch aus glaubensfreudigem Herzen hervorquellen und der Ausdruck heiliger Ehrfurcht und inniger Gottesliebe sein. „2. Mit den Tönen des Gesangs soll die göttliche Wahrheit sich ins Herz ergießen und dasselbe zur Andacht entflammen. 22. 338 Responsorien. Deshalb dürfen beim Gesang solcher Lieder, welche ein ein heitliches Ganzes bilden, die einzelnen Strophen höchstenz durch kurze Zwischenspiele von etwa 4 Takten getrennt werden Erst bei zusammenhängendem Singen eines ganzen Liedez kommt dessen Inhalt dem Volke zum Bewußtsein und stimmi das Herz zu Andacht und Begeisterung. Die nach solchen Gesange einzuhaltende längere Pause gibt dann Gelegenhei zu ruhigem, zusammenhängendem Gebete. 3. Von großer Wichtigkeit ist es, wo nicht durch die litur gischen Vorschriften feste Normen gegeben sind, bei Auswahl der Lieder möglichst Anschluß an die Gedanken des beik Festes oder des Teiles vom Kirchenjahr, sowie auch Anklängt an etwaige besondere Verhältnisse oder Stimmungen suchen.— Im allgemeinen sei bemerkt: Bei der hl. Messe können nicht nur die eigentlichen Meß gesänge, sondern auch die der jeweiligen Zeit des Kirchenjahntz entsprechenden Lieder gesungen werden. Enthält ein solchtz Lied keine Bezugnahme auf das hl. Opfer, so empfiehlt es sith nach der Wandlung ein Altarssakramentslied(N. 90—110)oder einen der kleineren Gesänge(N. 192, 193, 198—206) einzulegen Für die Nachmittagsandachten wähle man aus den Liedem für die betr. Festzeit oder auch bei Aussetzung des Allerheiligsten aus N. 22—9ʃ oder aus N. 90—110; bei Bruderschaftsandachten aus den dafür ange⸗ gebenen Liedern; bei Buß andachten eignen sich N 30—-37, auch Psaln 129 und 50 in N. 229; bei Andachten in öffentlichen Anliegen N. 65— ferner N. 74, 123, 124, 126, 129, 130 und 159; bei Dankandachten N. 50, 86—89 und 204; an höheren Festen N. 231 oder 232, auch 237 ode 239 nebst 233.—236. Bei Prozessionen und Bittgängen können außer den Liedern N. 65—73 je nach Zeit und Zweck der Prozession verwendel werden N. 7, 8, 22 29, 30, 33, 34, 36, 37, 43, 49 52, 09 desgl. Lieder zum hl. Geist, zur allerseligsten Jungfrau und einzelnen Heiligen. in der — Gebe Im J Heiligen Ehre Geiste! zu ewig Vater dein Na wie im A gib uns wir ver in Vers Gegri ist mit gebenede Maria, e ein ei höchstent nt werden zen Liedez und stimm. ch solchen Belegenhei 9 die litur⸗ ei Auswahl des beth, h Anklänge ungen z ichen Mesß rchenjahrek ein solchs ehlt es sich —110)oder einzulegen, den Liedem N. 22-301 dafür ange— nuch Psaln N. 65—1H 3 237 oder. den Liedern verwendet 49 52, 69, igfrau und Gebete. Erste Abteilung. Gebete für den gewöhnlichen Gebrauch— I. Die wichtigsten Gebete und Lehrstücke. Kreuzzeichen. Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen 4 Geistes. Amen. Lobspruch. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem heiligen Geiste! Wie es war im Anfange, jetzt und allezeit und uin ewigen Zeiten. Amen. Gebet des Herrn. Vater unser, der du bist im Himmel, geheiligt werde dein Name; zukomme uns dein Reich; dein Wille geschehe, wie im Himmel, also auch auf Erden; unser tägliches Brot gib uns heute; und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Uebel. Amen. Der Englische Gruß. „Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade; der Herr ist mit dir; du bist gebenedeit unter den Weibern, und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.— Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen. „ X 340 Die wichtigsten Gebete und Lehrstücke. Das apostolische Glaubensbekenntnis. Ich glaube an Gott, den allmächtigen Vater, Schöpfer Himmels und der Erde; und an Jesum Christum, seinen eingeborenen Sohn, unsern Herrn; der empfangen ist von Heiligen Geiste, geboren aus Maria der Jungfrau; gelitten unter Pontius Pilatus, gekreuzigt, gestorben und begraben; abgestiegen zu der Hölle, am dritten Tage wieder auf— erstanden von den Toten; aufgefahren in den Himmel sitzt zur rechtenHand Gottes, des allmächtigen Vaters; von dannen er kommen wird, zu richten die Lebendigen und die Toten; ich glaube an den Heiligen Geist; die heilige, katholische Kirche, Gemeinschaft der Heiligen; Nachlaß der Sünden; Auferstehung des Fleisches und ein ewiges Leben. Amen. Die zehn Gebote. Ich bin der Herr, dein Gott. 1. Du sollst keine fremden Götter neben mir haben; du sollst dir kein geschnitztes Bid machen, dasselbe anzubeten.— 2. Du sollst den Namen del Herrn, deines Gottes, nicht vergeblich führen.— 8. Ge⸗ denke, daß du den Sabbat heiligest.— 4. Du sollst Vater und Mutter ehren, auf daß du lange lebest auf Erden.— 5. Du sollst nicht töten.— 6. Du sollst nicht ehebrechen.— 7. Du sollst nicht stehlen.— 8. Du sollst kein falsches Zeugnis geben wider deinen Nächsten.— 9. Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib.— 10. Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus, Acker, Knecht, Magh, Ochs, Esel, noch alles, was sein ist. Die fünf allgemeinen Kirchengebote. J. Du sollst die gebotenen Feiertage halten.— 2. D sollst alle Sonn- und Feiertage die heilige Messe mit M⸗ dacht hören.— 3. Du sollst die gebotenen Fasttage, wi⸗ auch die Abstinenztage halten.— 4. Du sollst wenigstens einmal im Jahre einem verordneten Priester deine Sün⸗ den beichten.— 5. Du sollst das allerheiligste Sakrament des Altars wenigstens einmal im Jahre, und zwar zur österlichen Zeit, in deiner Pfarrkirche empfangen. —— 4. Sakrar Oelune hast, e sterblie uns 9 daß ni du alle geoffen glaube hast, d die e meinen Di hoffe Verdie Gnade alles v Getreu auch n sproche D dich v Wohlt täglick bist d würdi Nächst und z meine nis. Schöpfer um, seinen en ist vom gelitten begraben; ieder auf nmel, size on dannen die Toten; katholische r Sünden; en. Amen. e fremden itztes Bid Namen dei — 3. Ge⸗ sollst Vater Erden.— brechen.— in falschs sollst nich sollst nich ht, Magd. o te. — 2. Du sse mit A. ttage, wi wenigstens heine Sün⸗ Sakrament zwar zur zen. ö SIIIIIIII Die wichtigsten Gebete und Lehrstücke. 341 Die sieben heiligen Sakramente. 1. Die Taufe, 2. die Firmung, 3. das allerheiligste Sakrament des Altars, 4. die Buße, 5. die letzte Oelung, 6. die Priesterweihe, 7. die Ehe. Die drei göttlichen Tugenden. Der Glaube. O mein Gott und Herr! Ich glaube fest, daß du ein Gott bist in drei Personen: Vater, Sohn und Heiliger Geist; daß du alles erschaffen hast, erhältst und regierst; daß die menschliche Seele un⸗ sterblich ist; daß die zweite Person in der Gottheit für uns Mensch geworden und am Kreuze gestorben ist; daß niemand ohne deine Gnade kann selig werden; daß du alles richten wirst. Dieses und alles, was du, o Gott, geoffenbart hast, und durch deine heilige Kirche uns zu glauben vorstellst, glaube ich darum, weil du es gesagt hast, der du nicht fehlen noch lügen kannst, weil du bist die ewige, unfehlbare Wahrheit. Vermehre, o Gott, meinen Glauben! Die Hoffnung. O mein Gott und Herr! Ich hoffe von deiner unendlichen Barmherzigkeit durch die Verdienste Jesu Christi Verzeihung meiner Sünden, deine Gnade und endlich die ewige Seligkeit, weil du dieses alles versprochen hast, der du in deinem Versprechen der Getreueste bist, und wegen deiner Allmacht geben kannst, auch wegen deiner Güte gern geben willst, was du ver⸗ sprochen hast. Stärke, o Gott, meine Hoffnung! Die Liebe. O mein Gott und Herr! Ich liebe dich von ganzen Herzen über alles, weil du mir so viele Wohltaten an Leib und Seele erwiesen hast und noch täglich erweisest; am meisten aber liebe ich dich, weil du bist das höchste und schönste Gut, welches aller Liebe würdig ist. Aus Liebe zu dir liebe ich auch meinen Nächsten wie mich selbst, weil auch er dein Ebenbild und zur ewigen Seligkeit berufen ist. Entzünde, o Gott, meine Liebe! II,, 342 Die täglichen Gebete des Christen Reue und Vorsatz. Gott, O mein Gott und Herr! Alle Sünden meines ganze hare Lebens sind mir leid von Grund meines Herzei bitte weil ich dadurch verdient habe, von dir, meinem gerechtin 10 be Riehter, zeitlich oder ewig gestraft zu werden; weil it ich bef dir, meinem größten Wohltäter, so undankbar gewesh Cale bin; besonders aber, weil ich dich, das höchste um Den liebenswürdigste Gut, dadurch beleidigt habe. J6 1 nehme mir ernstlich vor, mein Leben zu bessen D und nicht mehr zu sündigen. O Jesu, gib mir deim Gnade dazu! Amen. Aus daß ie II. ie täglichen Gebete des Christen. une ; Morgengebet. Verlei nichts Beim Aufstehen bezeichne dich mit dem hl. Kreuze und sprich: Im Namen meines gekreuzigten Herrn Jesu Christi stch All⸗ ich auf; derselbe wolle mich segnen und regieren, vor alen werde Uebel behüten und zum ewigen Leben führen. Amen. mit de lieben Nach dem Ankleiden bete andächtig: der O mein Herr und Gott, ich bete dich mit tiefster Demm zu dei an und sage dir von Herzen Dank für alle und jede Wohl Geme tat, welche du mir vom ersten Augenblicke meines Lebes zowie bis auf diese Stunde erwiesen hast. Aus unendlicher Güun Näm — hast du mich den heutigen Tag erleben lassen. Stehe un herrli mit deiner kräftigen Gnade bei, damit ich denselben. zur E 0 deiner Ehre und zum Heile meiner Seele wohl anwende O wahrer und wahrhaftiger Gott, ich glaube alles, was du geoffenbaret hast. O unendlich mächtiger, barmherzigel und getreuer Gott, ich hoffe alles, was du versprocheh hast. O gütigster und liebenswürdigster Gott, ich liehh dich über alles und verlange, dich immer vollkommener eU lieben. O allwissender und gerechter Gott, ich fürchte und deine strenge Gerechtigkeit. O allerhöchster und weise * nes ganzen s Herzenz n gerechtin ; weil ih ar gewese 1. Qbe. 0 zu base mir deilz ten. id sprich: Christi steh , vor allen I. Amen. fster Demul jede Wohl ines Lebenl licher Gün Stehe mu enselben A anwende Die täglichen Gebete des Christen. 343 Gott, ich unterwerfe mich dir und ergebe mich in deinen heiligsten Willen. O gütigster und freigebigster Gott, ich bitte dich inständig um alles, was mir zu meinem Heile notwendig oder nützlich ist. O starker und heiliger Gott, ich befehle dir meinen Leib und meine Seele; beschütze meinen Leib vor allem Uebel und Unglück; bewahre meine Seele vor gefährlichen Versuchungen und vor jeder Sünde. Oeinziger Herr meines Lebens und meines Todes, meiner geit und Ewigkeit, leite und segne mich in meinem Leben und verlaß mich nicht in meinem Tode. Aus Liebe zu dir, o mein Gott, bereue ich von Herzen. dapß ich dich schon so oft beleidigt habe. Mein ernster Vorsatz ist, nie mehr vorsätzlicher Weise zu sündigen; be⸗ sonders will ich mich heute vor dieser Sünde N. N. hüten. Verleihe mir, o Gott, dazu deine Gnade, ohne welche ich nichts vermag. Alles, was ich heute denken, reden, tun oder leiden werde, opfere ich dir auf, o mein Gott, in Vereinigung mit den Gedanken, Worten, Werken und Leiden meines lieben Heilandes. Ich opfere dir zugleich auf die Verdienste der Heiligen und alles, was heute in der ganzen Welt zu deiner Ehre geschehen wird. Ich verlange kraft der Gemeinschaft der Heiligen alles dessen teilhaftig zu werden, sowie auch der Ablässe, die ich heute gewinnen kann. Nimm alles dies auf, o mein Gott, zu deiner Ehre und Ver⸗ herrlichung, zur Danksagung für alle Wohltaten, die du mir erwiesen hast, zur Genugtuung für alle meine Sünden, zur Erlangung aller Gnaden, um welche ich demütigst bitte, zum Heil und Trost aller Lebenden und Abgestorbenen, ür welche zu beten ich besonders namentlich derjenigen, f 19everpflichtet bin. O Maria, du Mutter der Barmherzigkeit, mit kindlichem ö Vertrauen nehme ich meine Zuflucht zu dir und bitte dich um deinen mütterlichen Schutz in all meinen Anliegen, in Versuchungen und Gefahren, im Leben und im Tode.—. *** Die täglichen Gebete des Christen. Durch deine heilige Jungfrauschaft und unbefleckte En⸗ pfängnis reinige mein Herz, meinen Leib und mein Seele. O heiliger Schutzengel mein, laß mich dir befohlu sein. In allen Nöten steh mir bei und halte mich von Sünden frei. An diesem Tag, ich bitte dich, erleuchth, beschütze und regiere mich. Alle Heiligen Gottes, bittet für mich; besonders du, a heiliger Joseph, du, mein heiliger Namenspatron und ihr Christi, und Krer Durch d. Vater O He gläubige bhnen! In der Abend vor meine lieben Schutzheiligen, erwerbt mir von Gott dis un Gnade, daß ich ihm heute eifrig diene und keine Sünde du zu tr begehe. Bittet für mich, daß ich in Gottes Gnade leb⸗ 5 0 und sterbe. Amen.— Vater unser ꝛc. Gegrüßet seit dem du Maria ꝛe. „Gebe ö ö e Sohnes, Gebete beim Ave Maria⸗Läuten dich gen am Morgen, Mittag und Abend. ö wir dur (Jedesmal 100 Tage Ablaß; einmal im Monat bei Empfang der Freuden heiligen Sakramente der Buße und des Altars vollkommener Ablaß. Christun Immer kniend, nur am Samstag abend, am Sonntag und während der ganzen österlichen Zeit stehend zu beten.) 1. V. Der Engel des Herrn brachte Maria die Botschaf Vor R. Und sie empfing vom Heiligen Geiste.— Gegrüßel! Herr, u seist du, Maria ꝛc. kust dein 2. V. Siehe, ich bin eine Magd des Herrn. R. Mry mit Seg geschehe nach deinem Worte.— Gegrüßet seist di, unser; Maria ꝛc. unser. 3. V. Und das Wort ist Fleisch geworden. R. Und hat, deine& unter uns gewohnt.— Gegrüßet seist du, Maria ꝛc. 2 5 V. Bitte für uns, o heilige Gottesgebärerin.„Nack 9 1. für all⸗ „R. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen empfan Christi Amen Lasset uns beten. Wir bitten dich, o Herr, du Ehre wollest deine Gnade in unsre Herzen eingießen, damit wir, Christe, Vater die wir durch die Botschaft des Engels die Menschwerdunh N. eckte En nd meine befohlen mich von erleuchth ders du, n und ihr. Gott die“ ne Sünde!“ znade lebs rüßet sis H. denn der Herr ist wahrhaft auferstanden. Alleluja! Gebet. O Gott, der du durch die Auferstehung deines Sohnes, unseres Herrn Jesu Christi, die Welt zu erfreuen dich gewürdigt hast: wir bitten dich, verleihe uns, daß wir durch seine Mutter, die Jungfrau Maria, zu den mpfang der ö er Ablaß.— ind während Botschast Herr, und du gibst ihnen ihre Speise zur rechten Zeit; du lust deine milde Hand auf und erfüllest alles, was da lebt, Gegrüßel H. Mu seist du,, unf unser.— Vater unser ꝛc.— O Herr, segne uns und diese Und hat IE ö werden. Durch Christum, unsern Herrn. Amen. wia ꝛe. heißungen Herr, du damit wir, hwerdung Die täglichen Gebete des Christen. 34⁵ hrist, deines Sohnes, erkannt haben, durch sein Leiden und Kreuz zur Herrlichkeit der Auferstehung geführt werden. Durch denselben Christum, unsern Herrn. Amen. Am Abend fügt man für die Abgestorbenen bei: Vater unser ꝛce.— Gegrüßet seist du, Maria ꝛe. O Herr, gib den Seelen der abgestorbenen Christ⸗ gläubigen die ewige Ruhe! Und das ewige Licht leuchte Ihnen! Laß sie ruhen im Frieden! Amen. In der österlichen Zeit, d. i. von Karsamstag mittag bis zum Abend vor dem Dreifaltigteitsfest, betet man statt dessen folgendes: Freu dich, du Himmelskönigin, Alleluja!* denn der, den du zu tragen verdient hast, Alleluja!* Ist auferstanden, wie er gesagt hat, Alleluja!“ Bitt Gott für uns. Alleluja! . Freu dich und frohlocke,o Jungfrau Maria, Alleluja! — Freuden des ewigen Lebens gelangen; durch denselben Christum, unsern Herrn. Amen. 2 Cischgebete. Vor dem Essen. Aller Augen warten auf dich, o mit Segen.— Ehre sei dem Vater ꝛe. Herr erbarme dich unser;— Christe, erbarme dich unser; Herr, erbarme dich deine Gaben, die wir von deiner Güte jetzt empfangen Nach dem Essen. Wir danken dir, allmächtiger Gott, für alle Wohltaten, die wir von deiner großen Güte empfangen haben, der du lebst und regierst in Ewigkeit. Amen. Ehre sei dem Vater ꝛe. Herr, erbarme dich unser! Christe, erbarme dich unser! Herr, erbarme dich unser Vater unser ꝛc. Gegrüßet ꝛc. EIIIII 346 Die täglichen Gebete des Christen Verleihe, o Herr, allen unsern Wohltätern um deinz Namens willen das ewige Leben. Amen. Die Seelen der abgestorbenen Christgläubigen muhn durch die Barmherzigkeit Gottes in Frieden! Amen. Kurze Gebetchen während des Tages. Der katholische Gruß. V. Gelobt sei Jesus Christug R. In Ewigkeit Amen.(Beim wechselseitigen Grüßen 100 Lun Ablaß. Benedikt XIII.) Vor einer Arbeit. Alles meinem Gott zu Ehrnn! In Versuchungen. Mein Jesus, Barmherzigkeit (100 Tage Ablaß. Pins IX.) Jesus, mein Gott, ich liebe dich über alles! Go Tage Uln Pius IX.) Heiligstes Herz Jesu, erbarme dich unser!(u00 Tage Wh bius IX.) „Jesu, sauftmütig und demütig von Herzen, mache mah Herz dem deinen ähnlich.(300 Tage Ablaß. Pius IX.) Das Leiden Jesu stärke mich! In deine Wunden ver birg mich! Von dir laß mich niemals scheiden! Vor din! bösen Feinde beschütze mich! O Maria, meine Mutter, bewahre mich vor diesn Sünde. O heiliger Schutzengel mein, laß mich dir empsohlen sen +„ In Trübsalen. Es geschehe, es werde gelobt ud ewig gepriesen der gerechteste, höchste und liebenswürdigst Wille Gottes in allem.(Täglich einmal 100 Tage Ablaß. Pius Illy O, Vater, nicht mein, sondern dein Wille geschehe! Wenn du an einer Kirche vorübergehst. Lah und Dank sei ohne End' dem allerheiligsten und göttlichen Sakrament.(Tägl. einmal 100 Tage Ablaß. Pius VI) Bei einem Kruzifixe. O süßester Jesu! sei mii „ 0———. nicht Richter, sondern Erlöser.(50 Tage Ablaß. Pius II, DDD???,/, 2 Wir b dich; den Bei e Süßes Pius LX.) O Me wir zu d Bei e Abgestor Vor e wahre n ür! m woll Todesan zen dein die Sün liegen u Jesu, d Sterben Um e schenke i Foseph, Maria, scheiden. Die glaube Gott, i herzigke das höck Um Jesu, i⸗ geschent alle zur Gottes, helfet 1 Täglich SIIEEEIID en. um deintz igen ruhen Amen. us Christus zu Ehren! mherzigkit 50 Tage Ablaß 0 Tage Ablaß mache menn S X) zunden ver⸗ Vor den vor diese sohlen sein gelobt und 18würdigst aß. Pius VII) geschehe! ehst. Hb d göttlichen 0 su! sei mit! Pius IX. Die täglichen Gebete des Christen. 3⁴⁷ Wir beten dich an, o Herr Jesu Christe, und preisen dich; denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. Bei einem Marienbilde. Gegrüßet seist du, Maria! Süßes Herz Mariä, sei meine Rettung!(300 Tage Ablaß⸗ ius IX.). ů ‚ — Maria, ohne Sünde empfangen, bitte für uns, die wir zu dir unsre Zuflucht nehmen.(100 Tage Ablaß Bei einem Gottesacker. Herr, gib den Seelen der AÄbgestorbenen die ewige Ruhe. ö Vor einem plötzlichen und unvorbereiteten Tode be⸗ — wahre mich, o Herr! Für die Sterb enden. O barmherzigster Jesu, der du voll Liebe für die Seelen bist, ich bitte dich durch die Todesangst deines heiligsten Herzens und durch die Schmer⸗ zen deiner unbefleckten Mutter, reinige in deinem Blute die Sünder der ganzen Welt, die jetzt im Todeskampfe ligen und heute noch sterben werden. Amen.— O Herz Jesu, das du die Todesangst gelitten, erbarme dich der Sterbenden.(100 Tage Ablaß. Pius IX.) Um einen guten Tod. Jesus, Maria, Joseph, euch schenke ich mein Herz und meine Seele.— Jesus, Maria, Foseph, stehl mir bei im letzten Todeskampfe.— Jesus, Maria, Joseph, möge meine Seele mit euch im Frieden scheiden.(300 Tage Ablaß. Pius VII. Die drei göttlichen Tugenden. O mein Gott, ich glaube an dich, als an die ewige Wahrheit. O mein Gott, ich hoffe auf dich, als auf die unendliche Barm⸗ herzigkeit. O mein Gott, ich liebe dich von Herzen, als das höchste Gut.(7 Jahre und 7 Quadragenen Ablaß. Beneditt XIV.) Um Einigung im wahren Glauben— Liebreichster Jesu, ich danke dir, daß du mir den wahren Glauben geschenkt hast; gib, daß ich ihn niemals verliere, und führe alle zurück zu unserer Babenin Kirche.— Liebe Mutter Gotres, bitte für unser Vaterland!— Heilige Schutzengel, helfet uns!— Seliger——— Canisius, bitte für uns Täglich einmal 100 Tage Ablaß. ZSeo XIII.) 7* 2———— ———W. EEEEEF —.—.— ——pD‚DH‚D‚I‚I‚I‚I‚I‚I‚I‚I‚I‚It‚‚‚‚‚‚‚ ————————.— Die täglichen Gebete des Christen. Abendgebet. Der Schlaf ist ein Bild des Todes. Wie viele Men wirklich in der Nacht! Wie viele gehen ewig verloren, die duhg gutes Abendgebet sich hätten retten können! Unterlasse deshalb ni Schläfrigkeit dein Nachgebet. Verrichte dasselbe, bevor du dich zubmn legst, vor dem Kruzifixbilde. Danksagung. Himmlischer Vater, ich sage dir Dun 0 un g. Himm durch Jesum Christum, deinen Sohn, meinen Herrn un Erlöser, für alle Gnaden und Wohltaten, welche du mn mein ganzes Leben hindurch, besonders an dem heutign Tage erwiesen hast, ich opfere dir zu einiger Danksagun auf alle guten Werke, welche heute in der ganzen Welt z deiner Ehre sind verrichtet worden. O daß ich alle dish tausend⸗ und tausendmal vermehren könnte! Gewissenserforschung. Wie habe ich aber ver golten deine Gnaden und Wohltaten, o Gott? Erleuch meinen Verstand, damit ich erkenne alle Sünden und Fehlen womit ich dich liebenswürdigste Majestät heute beleidig habe.—(Nun erforsche dein Gewissen.) Hast du gesündigt gegen Gott durch Unterlassung des Gebets— freiwillige Zerstreum im Gebet— Unehrerbietigkeit in der Kirche— Widerstand gegen hel same Eingebungen? gegen den Nächsten durch Verachtung— Haß— Neid— Rachsucht — Zank— Schimpfen— Lügen— Verleumden— Ehrabschneiden— Verführung— Untreue— Ungerechtigkeit? gegen dich selbst durch Eitelkeit— Stolz— Menschenfurcht— U auterkeit in Gedanken, Begierden, Worten, Werken— Unmäßigkeit? gegen deine Standespflichten! Reue. Gütigster Gott, ich erkenne, daß ich dich an diesem Tage abermals beleidigt habe; ich bereue all“ Sünden meines ganzen Lebens, nicht allein, weil ich dunh dieselben dich, meinen strengsten Richter, beleidigt und mih deiner Strafe in diesem und jenem Leben schuldig gemach habe, sondern vorzüglich deswegen, weil ich dich, meinenHern und Gott, meinen Schöpfer, Erlöser und größten Wohltäten das höchste und liebenswürdigste Gut, beleidigt habe, dos ich jetzt liebe und zu lieben begehre bis an den letzten Augenblick meines Lebens. Mein ernstlicher Wille ist mit deiner Gnade mich vollkommen zu bessern— besonders will ich morgen mich vor dieser Sünde und dieseh Gelegenheit... sorgfältig hüten. ETT?/,, di Bitte. Fsu Chr und bewa Leibes un und keine. Wunden, und segne Heilige bitte für in der S Heilige und Heili Gnade le Im Nã Auch d durch die ist von der Hausvater Untergeben landes dus Abendgebet eine kurze Gesetz dess Litaneien; O Got und vert I3n sie uns uns alle O hei wandten aller Ni jenigen, sterben! O Ge Seelen enschen stertn die durch ch shalb nie at u dich zu Beh ge dir Dan Herrn und che du mi em heutigan danksagum jen Welt sl ch alle dies aber ver Erleucht und Fehlen te beleidii ze Zerstreuum id gegen heil⸗ — Rachsuht bschneiden— tfurcht—U näßigkeit? ich dich a Hereue all il ich durth gt und mith dig gemacht inenHerm Wohltäter, habe, das den letzten Wille ist besonders und dieser ö ö sie uns in Frieden beschützen, Hie täglichen Gebete des Christen. 349 O barmherziger Gott, durch das kostbare Blut Nsu Christi bitte ich dich, verzeihe mir meine Sünden und bewahre mich in dieser Nacht vor allen Uebeln des Leibes und der Seele; laß mich in keine Sünde fallen und keines bösen Todes sterben.— In deine heiligen Punden, o Jesu, empfehle ich auch die Meinigen; beschütze und segne uns alle im Leben und im Tode. deilige Jungfrau Maria, du Zuflucht der Sünder, hitte für mich und beschirme mich in dieser Nacht und in der Stunde meines Todes. Heiliger Schutzengel, meine heiligen Patrone, alle Engel und Heiligen, bittet für mich bei Gott, daß ich in seiner Gnade lebe und sterbe.—§—. Im Namen des Herrn will ich jetzt ruhen nnd schlafen. Auch die Seelen der abgestorbenen Christgläubigen ruhen durch die Barmherzigkeit Gottes in Frieden! Amen. Bitte. das gemeinsame Abendgebet ist von der größten Wichtigteit für das christliche Familienleben. Der Hausvater oder die Hausmutter versammle jeden Abend alle Kinder und untergebenen und bete mit ihnen vor dem Bilde des gekreuzigten Hei⸗ landes das Abendgebet. Nach dem Abendgebet sollte in der Regel niemand mehr das Haus verlassen. Der Vorbetende bete zuerst langsam und andächtig das vorstehende Abendgebet bis zum Zeichen§. Für die Gewissenserforschung mache er eine kurze Pause. Nach dem 8 bete man den Rosenkranz oder doch ein Gesetz desselben oder eine der weiter unten(2. Abt. V.) aufgeführten Litaneien; danach zum Schluß: O Gott, himmlischer Vater, suche unsre Wohnung heim und vertreibe aus derselben alle Nachstellungen des bösen Iünds Laß deine heiligen Engel darin wohnen, daß ͤ und dein Segen sei über uns allezeit durch Christum, unsern Herrn. Amen. O heiliger Gott, erbarme dich auch aller unsrer Ver⸗ wandten und Bekannten, Wohltäter, Freunde und Feinde, aller Notleidenden, Armen und Kranken, besonders der⸗ jenigen, welche in den letzten Zügen liegen und diese Nacht sterben werden. Vater unser ꝛc. Gegrüßet seist du, Maria ꝛc. O Gott der Barmherzigkeit, sei gnädig den armen Seelen im Fegfeuer; durch das Blut Jesu Christi lindre ihre Leiden und schenke ihnen die ewige Ruhe. Wahl Gegrüßet seist du, Maria ꝛc. Im Namen des Herrn wollen wir jetzt ruhen und schlafn Es segne uns der allmächtige und barmherzige Gott, du Vater, der Sohn und der heilige Geist. III. Meßgebete. Er ste Meß andacht. (Nach dem römischen Meßbuch Staffelgebet. unser ꝛe. Priester. In nömine Patris, et Filii, et Spiritus sancti. Amen. Introibo ad altäre Dei. Diener. Ad Deum, qui laetificat juventütem meam. Ps. 42.*) P. Nüdica me, Gott, und entscheide mein Deus, et discérne causam meam de gente non sancta: ab hömine iniquo et doloso érue me. D. Quia tu es Deus, fortitüdo mea: quare me repulisti? et quare tristis incédo, dum affligit me inimicus? P. Emitte lucem tuam et verittem tuam; ipsa me deduxérunt et adduxérunt in montem sanctum tuum, et in tabernäcula tua. Erste Meßandacht. Amen. Priester. Im Namnh des Vaters und des Sohnel und des heiligen Geistie Amen. Altare Gottes. Diener. Zu Gott, der P. Schaffe mir Recht, Sache wider das unheilige Volk; vor dem falschen und D. Denn du, o Gott, bist du mich verworfen, und warum geh' ich traurig ein⸗ her, indes der Feind mich plagtꝰ P. Sende uns dein Licht und deine Wahrheit; sie werden mich leiten und hin⸗ führen auf deinen heiligen Berg und in deine Gezelte. Ich will hintreten zun“ meiner Jugend Freude it listigen Menschen rette mich meine Stärke. Warum hasi *) In der Messe für die bird dieser i und vom fünften Fasten⸗ sonntagbis Gründonnerstag wird dieser Psalm nicht gebetet. FRFrr:, D. Et! Dei: ad 1 cät juven P. Co dithara, quare trie et quare D. Spe adhuc co0 täre vul meus. P. 6le et Spirit D. Sic et nunc, säeculas P. In Dei. D. Ad fieat juy P. Ad in nömir D. terram. P. Co0 D. Mi potens peccätis ad vitan P. Au D. Ce poténti, semper chaélin ———————— he. Wl d schlafen Gott, del R. om Namep! des Sohnez en Geistes reten zun Gott, del Freude ist r Recht,o eide meine unheilige lschen und rette mich Gott, bist zarum haft fen, und aurig ein⸗— eind mich dein Licht jrheit; sie nund hin⸗ n heiligen ie Gezelte. ften Fasten⸗ et. hei: ad Deum, qui laetifi- cat juventütem meam. P. Confitébor tibi in eithara, Deus, Deus meus; guare tristis es äSnima mea?ꝰ et quare contürbas me? D. Spera in Deo, quöniam adhue confitébor illi; salu- täre vultus mei et Deus meus. P. Glöria Patri, et Filio, et Spiritui sancto. D. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in shecula säeculörum. Amen, P. Introibo ad altäre Dei. D. Ad Deum, qui laeti- sicat jnventütem meam. P. Adjutörium nostrum in nömine Dömini. terxram. P. Conliteor Deo etc. potens Deus, et dimissis peccätis tuis perdücat te ad vitam aetérnam. P. Amen. D. Consiteor Deo omni- poténti, beätae Mariae semper Virgini, beäto Mi- chaéli Archängelo, beäto 2** III D. Et introibo ad altäre zum Altare Gottes, zu Gott, Erste Meßandacht. D. Qui fecit coelum et D. Misereätur tui omni- 351 D. Und ich will hintreten der meiner Jugend Freude ist. P. Lobsingeu will ich dir auf der Harfe, o Gott, mein Gott Warum bist dutraurig, meine Seele, und warum verwirrst du mich? D. Hoffe auf Gott, denn ich werde ihm noch danken; er ist das Heil meines An⸗ gesichtes und mein Gott. P. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem heiligen Geiste. D. Wie es war im An⸗ fange, jetzt und allezeit und zu ewigen Zeiten. Amen. P. Ich will hintreten zum Altare Gottes. D. Zu Gott, der meiner Jugend Freude ist. P. Unsere Hilfe ist im Namen des Herrn. D. Der Himmel und Erde gemacht hat P. Ich bekenne Gott ꝛe. D. Es erbarme sich deiner der allmächtige Gott; er verzeihe dir deine Sünden und führe dich zum ewigen Leben. P. Amen. D. Ich bekenne Gott, dem Allmächtigen, der seligen, all⸗ zeit reinen Jungfrau Maria, dem seligenErzengel Michael, Joänni Baptistae, sanctis dem seligen Johannes deu Apöstolis Petro et Paulo, ömnibus Sanctis ét tibi, pater: quia peccavi nimis cogitatiöne, verbo et öpere: mea culpa, meéea culpa, mea mäxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beätum Michaélem Archängelum, beätum Joännem BRapti- stam, sanctos Apöstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos et te, pater, oräre pro meé ad D6minum Deum nostrum. P. Misereatur vestri om- nipotens Deus, et dimissis peccätis vestris perdücat vos ad vitam aetérnam. D. Amen. P. Indulgéntiam, abso- latiönem et remissiönem beccatö6rum noströrum tri- Erste Meßandacht. führe euch zum ewigen Leben chung undVergebung unsern Sünden erteile uns der all buat nobis omnipotens et miséricors D6minus. D. Amen. P. Deus, tu convérsus vivificbis nos. D. Et plebs tua laetä- bitur in te. P. Osténde nobis, DO- mine, misericördiam tuam. D. Et salutäre tuum da nobis. dich, Vater, für mich Täufer, den heiligen Aposteh Petrus und Paulus, alle Heiligen und dir, Vater, dij ich gar sehr gesündigt hal⸗ in Gedanken, Worten und Werken, durch meine Schuh meine Schuld, meine größt Schuld. Darum bitte ich di selige, allzeit reine Jungfen Maria, den seligen En engel Michael, den seligen Johannes den Täufer, di heiligen Aposteln Petrus und Paulus, alle Heiligen um bitten bei dem Herrn, un serm Gott. P. Es erbarme sich euen der allmächtige Gott, er ver zeihe euch eure Sünden um D. Amen. P. Nachlassung, Losspu⸗ mächtige und barmherzih Herr. D. Amen. P. O Gott, wende dihh zu uns und belebe uns. D. Und sein Volk wird. sich erfreuen in dir. P. Erzeige uns, o Hern, deine Barmherzigkeit. D. Und dein Heil verleih uns. P. Do tionem 1 D. Et zutreten; In der die Verdi wahrt m Sünden Geben Einigkeit keit an wunderb sei dem Kyrie elé Christee Kyrie elé Glöria et in te bonae v Nac die Epistel gebete, die dem Folge keit entnor 9 F. von Septu an einigen SEENNNNNT jannes deh zen Aposteh ulus, alln Vater, dij indigt habe Vorten und ine Schuh ꝛeine größt bitte ich di e Jungfrun ligen Er den seligen Täufer, di Petrus und ꝛiligen ud r mich z derrn, un ie sich eun ott, er ver ünden und igen Leben — g, Losspu⸗ ung unsern ns der all. armherzis vende dih be uns. Volk wird! heil verleih 4 r? 35⁵³3 Erste Meßandacht. P. Herr, erhöre mein Gebet. D. Und laß mein Rufen zu dir kommen. P. Döminus vobiscum. P. Der Herr sei mit euch. D. Et cum spiritu tuo. D. Und mit deinem Geiste. Den Altar hinaufsteigend) Nimm hinweg von uns, o Herr, wir bitten dich, unsere Missetaten, auf daß wir würdig werden, zu deinem Allerheiligsten mit reinem Herzen ein⸗ zutreten; durch Christum, unsern Herrn. Amen. Eu der Mitte den Altar tüssend.) Wir bitten dich, o Herr, durch die Verdienste deiner Heiligen, deren Reliquien hier aufbe⸗ wahrt werden, sowie aller Heiligen, daß du mir alle Sünden gnädig verzeihen wollest. Amen. * P. Döwine, exäudi ora- tionem meam. D. Et clamor meus ad te véniat. Introitus.“) heilige Dreifaltigkeit und ungeteilte sie preisen, denn sie hat Barmherzig⸗ O Herr, unser Gott, wie Ehre Gebenedeit sei die Einigkeit; wir wollen keit an uns getan.— Ps. wunderbar ist dein Name auf der ganzen Erde! sei dem Vater ꝛe. 1 6 Jedes Gory orhar 10 Hris oléison. dreimal im Herr erbarme dich unser. Christeelélson. Wechsel zwischen Christus, erbarme dich unser. Priester und— Kyrie eléison. Piener. Herr, erbarme dich unser. Gloria). Glöria in excélsis Deo, Ehre sei Gott in der Höhe et in terra pax hominibus und Friede auf Erden den bonae voluntätis ete. Menschen, die eines guten Willens sind ꝛc. Siehe S228. Nach den Zeiten ꝛc. verschieden sind: der Introitus, die Kollekten, die Epistel, das Graduale, das Evangelium, das Offertorium, die Still⸗ gebete, die Präfation und die Schlußgebete nach der Kommunion. In dem Folgenden find diese Stücke der Messe von der heiligsten Dreifaltig⸗ keit entnommen. *½) Fällt aus: An den Sonntagen des Advents, von Septuagesima bis Ostern, in den Messen für die an den Sonntagen Abgestorbenen und an einigen andern Tagen. rFFETTTETETETETET——— D—dvg:.—— 35⁴ Erste Meßandacht. P. Döminus vobiscum. P. Der Herr sei mit eus D. Et cum spiritu tuo. D. Und mit deinem Geish Die Kollekten. Allmächtiger, ewiger Gott, der du deinen Dienern vinl liehen hast, im Bekenntnisse des wahren Glaubens di Herrlichkeit der ewigen Dreifaltigkeit zu erkennen und i der Macht der Majestät die Einheit anzubeten; wir bitt dich, laß uns durch die Festigkeit dieses Glaubens vor allz Widerwärtigkeiten allzeit beschützt bleiben; durch unseh Herrn Jesus Christus, deinen Sohn ꝛe.— D. Amen. Epistel. Röm. 11, 33—36. O Tiefe des Reichtums der Wel heit und Erkenntnis Gottes! Wie unbegreiflich sind sein Gerichte und wie unerforschlich seine Wege! Denn wer gal den Sinn des Herrn erkannt, oder wer ist sein Ratgeba. gewesen? Oder wer hat zuvor ihm gegeben, daß ihm vn golten werde? Denn aus ihm und durch ihn und i ihm ist alles. Ihm sei Ehre in Ewigkeit! Amen. D. Deo grätias. Di. Gott sei Dankl Graduale. ö Gebenedeit bist du, o Herr, der du schaͤust in die W gründe und sitzest über den Cherubim: gebenedeit bist u in der Feste des Himmels und preiswürdig in Ewiglah Alleluja! Evangelium. (Vor dem Evangelium in der Mitte des Altars.) Reinige meih Herz und meine Lippen, allmächtiger Gott, wie du die Lippoh des Propheten Isaias mit einer glühenden Kohle gereinii hast; also wollest du mit deiner huldvollen Erbarmung mith reinigen, auf daß ich dein Evangelium würdig verkünden möge; durch Christum, unsern Herrn. Amen. P. Döminus vobiscum. P. Der Herr sei mit euch D. Et cum spiritu tuo. D. Und mit deinem Geiste P. Se Lrangélii thäeum. D. 6l6 Matth. Jüngern: auf Erder aufet sie des heilig euch befol bis ans D. Lat Das Ni Credo Patrem 0 P. D6 D. Et Offert eingebor Barmher (Bei der mächtige ich, dein wahren Beleidigi welche h gläubige ihnen zu (Bei den du die W TT sei mit eut inem Geisth Dienern vabl laubens di mnen und h wir bitten ns vor alla urch unsen D. Amen. —. 3 der Weiz ch sind sein enn wer hu in Ratgeba daß ihm ve⸗ ihn und i Amen. Dank! in die M. edeit bist du in Ewiglel einige mei du die Lippos hle gereinig urmung mith ig verkünden n. sei mit euch einem Geiss nufet sie im Nar Barmherzigkeit an uns getan. Erste Meßandacht. 355 P. Sequêntia sancti P. Folgendes aus dem Rrangélii secündum Mat- heiligen Evangelium nach thäeum. Matthäus. D. Glöria tibi, D6mine. Ehre sei dir, o Herr! Matth. 28. In jener Zeit sprach Jesus zu seinen Jüngern: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden. Gehet also hin und lehret alle Völker, und nen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes, und lehret sie alles halten, was ich uch befohlen habe. Sehet, ich bin bei euch alle Tage bis ans Ende der Welt. D. Laus tibi, Christe. D. Lob sei dir, Christus. Credo.) „(Das Nicäno⸗constantinopolitanische Glaubensbekenntnis.) Credo in unum Deum, Ich glaube an einen patrem omnipoténtem ete. Gott den allmächtigen Vater. Siehe S. 241. Opferung. P. Dominus vobiscum. P. Der Herr sei mit euch. D. Et cum spiritu tuo. D. Und mit deinem Geiste. offertorium. Gebenedeit sei Gott der Vater und der engeborne Sohn und der heilige Geist; denn er hat (Bei der Opferung des Brotes.) Nimm auf, heiliger Vater, all⸗ mächtiger, ewiger Gott, diese unbefleckte Opfergabe, welche ich, dein unwürdiger Diener, dir, meinem lebendigen und wahren Gott, darbringe für meine zahllosen Sünden, Beleidigungen und Versäumnisse, und für alle diejenigen, welche hier gegenwärtig sind; aber auch für alle Christ⸗ gläubigen, lebende und abgestorbene, auf daß es mir und ihnen zum Heile gereiche für das ewige Leben. Amen. (Bei der Vermischung des Wassers und des Weines) O Gott, der du die Würde der menschlichen Natur wunderbar geschaffen llen Seelenmessen. *) Fällt aus an den meisten Werktagen und in a ö 23* IIII Erste Meßandacht und noch wunderbarer erneut hast: verleihe uns, daß un durch das Geheimnis dieses Wassers und Weines teilhahnn an der Gottheit desjenigen, der sich gewürdigt hat, a unsrer Menschheit teilzunehmen, Jesus Christus, dein Sohn unser Herr, welcher mit dir lebt und regiert in Einigin des heiligen Geistes Gott von Ewigkeit zu Ewiglll Amen „(Der der Opferung des Kerches.) Wir bringen dir, o Herr, du Kelch des Heiles dar und flehen deine Güte an, daß L denselben vor den Augen deiner göttlichen Majestät ff unser und der ganzen Welt Heil mit süßem Wohlgeruh emporsteigen lassest. Amen (Nach der Opferung.) Im Geiste der Demut und in Zu knirschung des Herzens laß uns bei dir, o Herr, II finden und unser Opfer vor deinem Angesichte heute! dargebracht werden, daß es dir, Herr Gott, wohlgefal Komm, Heiligmacher, allmächtiger, ewiger Gott, un segne dieses Opfer, welches deinem heiligen Namen bereitet worden (Bei der Handwaschung Ps. 25 Mit den Unschuldihg will ich meine Hände waschen und um deinen Altar weilen o Herr! Damit ich höre die Stimme des Lobgesanges und 6 zähle alle deine Wundertaten Herr, ich liebe deines Hauses Pracht und den Ort din Wohnung deiner Herrlichkeit. Laß nicht zu Grunde gehen mit den Sündern, o Gah meine Seele, und mein Leben nicht mit den Männa des Blutes. In deren Händen die Ungerechtigkeit ist, deren Rech voll ist von Bestechung. ö Ich aber wandle in meiner Unschuld hin; errette mi und erbarme dich meiner, o Herr! Mein Fuß steht auf rechtem Wege; in den Versamm lungen will ich dich loben. Ehre sei dem Vater ꝛe. In der dieses On Kidens, Herrn J reinen Ir der heilig Heiligen, gereiche, sein mög durch der P. Or⸗ um ac V. aeceptäb Patrem D. Si Sacrificit ad laudé minis 8 quoque! Eeclésiaé P. An Heilig Anrufun wir dir dir zu e SFTFTTTTTTE Erste Meßandacht. 357 us, daß un. In der Witte des Altares Nimm auf, heilige Dreifaltigkeit, ies teilhabn dieses Opfer, welches wir darbringen zum Gedächtnis des igt hat, auf Leidens, der Auferstehung und der Himmelfahrt unsers „dein Sohy Herrn Jesus Christus, sowie zur Ehre der seligen, allzeit in Einiglall rinen Jungfrau Maria, des seligen Johannes des Täufers, u Ewiglot] der heiligen Apostel Petrus und Paulus, dieser) und aller Heiligen, auf daß es ihnen zur Ehre, uns aber zum Heile o Herr, dan gereiche, und daß diejenigen im Himmel unsere Fürsprecher an, daß d sein mögen, deren Gedächtnis wir auf Erden begehen; Najestät fl durch denselben Christum, unsern Herrn. Amen. Wohlgeu. P. Oräte, fratres, ut me- P. Betet, Brüder, daß um ac vestrum sacrificium mein und euer Opfer wohl⸗ und in Zu, acceptäbile flat apud Deum gefällig werde bei Gott, dem , Aumnan patrem omnipoténtem. allmächtigen Vater. hte heute D. Suscipiat Dominus D. Der Herr wolle auf⸗ wohlgefall“ sacrificium de mänibus tuis nehmen das Opfer von deinen r Gott, un ad laudem et glöriam n6- Händen zum Lobe und Preise 1 Namen minis sui, ad utilitätem seines Namens, zu unserm quoque nostram, totiüsque Heile und zur Wohlfahrt Unschuldihn 49 0—.—5 sanctae. ‚ 35 Landen heiligen Kirche. Altar welas S. Amen. 915— 920 ö Stillgebete. nges und i Heilige, wir bitten dich, o Herr, unser Gott, durch die 9 UAnrufung deines heiligen Namens diese Opfergabe, welche den Ortl uir dir darbringen, und vollende dadurch uns selbst vor ——— di zu einem ewigen Opfer. Durch Jesum Christum ꝛe. Präfation. ern, o Goll ö—.— w Wuum P. Per omnia säecula P. Von Ewigkeit zu Ewig⸗ aeculorum. keit. deren Ro D. Amen. Di. Amen. P. béminus vobiscum. P. Der Herr sei mit euch. errette mi D. Et cum spiritu tuo. D. Und mit deinem Geiste. 7 460 ⁷ 4 nn P. Sursum corda. P. Erhebet eure Herzen. D. Habémus ad Dömi— D. Wir haben sie zum Versamm—55 den Versam mm. Herrn erhoben. V *) Deren Gebeine im Altare ruhen. CISCSITTTT P. Grätias agämus Do- mino Deo nostro. D. Dignum et justum est. P. Vere dignum et justum est, aequum et salutäre, nos tibi semper et ubique grätias ägere: Domine sancte, Pater omnipotens, aetérne Deus. Qui cum unigénito Filio tuo et Spi- ritu sancto unus es Deus, unus es Dominus: non in unius singularitäte perso- nae, sed in unius Trinitäte substäntiae. Quod enim de tua gloria, revelänte te, crédimus, hoc de Filio tuo, hoc de Spiritu sancto, sine differéntia discretionis sen⸗ timus. Ut in confessione verae, sempiternäeque Dei- tätis, et in personis pro- prietas, et in esséntia üni- tas, et in majestäteadorétur aequälitas. Quam laudant Angeli, atque Archängeli, Chérubim quoque ac Séra- phim: qui non cessant clamàre quotidie, una voce dicêntes: Sanctus, Sanctus, San⸗ ctus Dominus baoth. Pleni sunt coeli et Deus Sä- Erste Meßandacht. zu rufen: .— P. Lasset uns Dank sagn dem Herrn, unserm Golt D. Das ist würdig um recht. P. Wahrhaftig würdigun recht ist es, gebührend un heilsam, daß wir dir allege und allerorten Dank sagg heiliger Herr, allmächtih Vater, ewiger Gott, derdum deinem eingeborenen Sohn und dem heiligen Geiste ei Gott, ein Herr bist, nihl in Einzelheit einer Persh sondern in der Dreifaltighl eines Wesens; denn un wir, nach deiner Offenbarm von deiner Herrlichkeit glaßh ben, dasselbe glauben m von deinem Sohne, dasselh von dem heiligen Geist ohne jegliche Unterscheidun auf daß in dem Bekenntnis der wahren und ewigen Gahl heit zugleich die Eigentihh lichkeit in den Personen, d Einheit im Wesen und A Gleichheit in der Mafesst angebetet werde; diese yu⸗ sen die Engel und Erzengel die Cherubim und Seuls phim, indem sie nicht asf hören, alle Tage einstimms Heilig, heilig, heilig du, Herr, Gott der 100 scharen! Himmel und alle un F terra g. in excé! venit i Hosänn: Es folge lich die der Bedeutun In X des neus unbeflee Maria, allen He der tieff in allen loben u Gut ur um Gn in unse dammn seligen Opfer, einen eine S er zur Wir eine einer und m heiligst beiten Martr heit de Kirche Dank sagn serm Gott. würdig um gwürdigund zührend um ir dir allegt Dank sageh allmächtign ott, derdum renen Sohn en Geiste ein r bist, nichl ner Perso⸗ Dreifaltigl denn un Offenbarm lichkeit glaß glauben ui hne, Das ö ligen Geish iterscheidun Bekenntush ewigen Gohh ie Eigentihh Personen, des neuen Gut und den Urquell alles Guten, seligen Auserwählten, und bringen dir esen und Y der Majestz e; diese pu⸗ ind Erzengal und Serhl sie nicht aiß ge einstimmih g, heilig dih tt der Herl⸗ nel und E TTT Erste Meßandacht. 35⁸ terra gloria tua. Hosanna sind voll deiner Herrlichkeit in excélsis. Benedictus qui Hosanna in der Höhe! Hoch⸗ gelobt sei, der da kommt im Namen des Herrn! Hosanna in der Höhe! genit in nomine Dömini. Hosänna in excélsis. Es folgen nun die erhabenen Worte des Kanons. Da dieselben, nament⸗ lich die der hl. Wandlung, nur im Munde des opfernden Priesters Kraft und Dedeutung haben, so stehen hier statt derselben die nachfolgenden Gebete. Vor der hl. Wandlung. In Vereinigung mit Jesus Christus, dem Hohenpriester Bundes, und in Gemeinschaft mit der seligsten Jungfrau und Gottesgebärerin Rarla, den heiligen Engeln, Aposteln, Märtyrern und allen Heiligen beten wir dich an, o himmlischer Vater, in der tiefsten Demut unseres Herzens, und unterwerfen uns in allem gehorsam deinem heiligen Willen. Mit ihnen loben und preisen wir dich als das höchste und schönste und danken dir für alle uns erwiesenen Wohltaten; mit ihnen bitten wir dich unbefleckt empfangenen um Gnade und Hilfe zur gelegenen Zeit, um den Frieden in unseren Tagen, um Errettung von der ewigen Ver⸗ dammnis und um die Aufnahme unter die Zahl deiner ö dar dieses heilige Opfer, deinen geliebten Sohn Jesus, den gekreuzigten, seinen heiligen Leib und sein für uns vergossenes Blut, seine Schmach, seine Schmerzen und den bittern Tod, den er zur Genugtuung für unsere Sünden erlitten hat. Wir opfern dir auch auf alle seine Mühen und Arbeiten, seine Bitten und Tränen und den unendlichen Schatz seiner Verdienste, welche er zu unserm Heile erworben hat, und mit demselben alle Schmerzen und Verdienste seiner heiligsten Mutter, der seligsten Jungfrau Maria, die Ar⸗ beiten und Leiden der Apostel, die Qualen der heiligen Martyrer, die Bußwerke der heiligen Bekenner, die Rein⸗ heit der heiligen Jungfrauen, die Heiligkeit deiner ganzen Kirche und alle Gebete und guten Werke, welche in der⸗ 7**** ———— 360 Erste Meßandacht. selben verrichtet werden; alles dieses, bitten wir dich du Vlut fü mütigst, o gütigster Vater, wollest du gnädig aufnehmy Um de durch Jesus Christus, deinen Sohn, unsern Herrn, ful deine heilige katholische Kirche, welche du regieren, he schützen, segnen und über die ganze Erde ausbreiten möge. Dart damit alle Menschen in ihrem Licht wandeln, dir dieng! deines und in derselben zur ewigen Seligkeit gelangen. werdun Insbesondere bringen wir dieses Opfer dar für du. keidere Oberhaupt deiner heiligen Kirche, unsern heiligen Valn 105 Papst N., für unsern Bischof N. und alle Bischöfe, Prieus e 1es und Christgläubigen, für alle geistlichen und weltlichu den Ke Obrigkeiten, für unsere Anverwandten und Wohllägl ihn 50 für unsere Freunde und Feinde, für alle Kranken un Sterbenden und für alle, welche diesem hl. Opfer baf dar un wohnen oder welche sich unserm Gebete empfohlen hahn sonden Ind damit dieses Opfer dir wohlgefällig werde, bitten un di d dich, du wollest durch die Kraft des hl. Geistes die Gabn. auf 5 die wir dir darbringen, segnen und sie umwandeln in da einst Leib und das Blut deines geliebten Sohnes, unseres Hen Res P. Jesus Christus, welcher einst beim letzten Abendmahl al 79⁴⁷ ewiger Hohepriester nach der Ordnung Melchisedechs zun ersten Male seinen Leib und sein Blut unter den Gestalth des Brotes und Weines dir als das immerwährende Opfer des neuen Bundes dargebracht, und seinen Aposteh und ihren Nachfolgern dasselbe zu tun befohlen hat u n den Worten:„Tuet dies zu meinem Andenken“. x — Bei der hl. Wandlung.* (Bet Aufhebung der hl. Hostie) Sei gegrüßt, du Heiland daf Christ Welt, du Wort des ewigen Vaters, wahrer Gott und] Diene O wahrer Mensch, du heiligstes Opfer, du wahrer Leib Iu des G Christi, meines Herrn und Königs! O, Jesus, du hast mich versto erschassen, du hast mich erlöst; erbarme dich meiner! Amel Wohl (Bei Aufhebung des hl. Blutes) Sei gegrüßt, du heiliges Bul Priest meines Heilandes, du kostbarer Preis meiner Erlösungl ruhen Gepriesen seist du, o Herr Jesus, der du dein heiligses sind. 0 wir dich de aufnehme Herrn, fi cegieren, he eiten mögss „ dir diengn gen. dar für d iligen Valn höfe, Priesiul id weltlichg Wohltätz Kranken uml . Opfer ha ohlen habe he, bitlen u 8 die Gabeh ndeln in de nseres Hern Hendmahl ah jisedechs zun den Gestall nerwährende nen Aposteh hlen hat m ken“. Heiland de er Gott und er Leib Jasl du hast mich einer! Amn. heiliges Bllt auf dieses Opfer herabschauen und es annehmen, ar Erlösung! ein heiligste FrF Erste Meßandacht. 361 Blut für mich vergossen hast und gestorben bist am Kreuze. Um deiner Güte willen erbarme dich meiner! Amen. Nach der hl. Wandlung. Darum sind wir auch eingedenk, o himmlischer Vater, deines geliebten Sohnes, seiner gnadenreichen Mensch⸗ werdung und Geburt, seines bittern Leidens und Sterbens, seiner glorreichen Auferstehung und wunderbaren Himmel⸗ ahrt, und bringen dir in ihm ein reines, heiliges und unbe⸗ Ilecktes Opfer dar, das heilige Brot des ewigen Lebens und den Kelch des ewigen Heiles. Mit ihm, in ihm und durch ihn bringen wir unwürdige Sünder, die wir auf die Menge deiner Ercbarmungen hoffen, auch uns selbst dir zum Opfer dar, und bitten dich, nicht vertrauend auf unsere Verdienste, sondern auf deine große Barmherzigkeit, du wollest uns in die Gemeinschaft deiner Heiligen aufnehmen und gnädig wie du einst die Gaben deines gerechten Dieners Abel, das Opfer des Patriarchen Abraham und das heilige und unbefleckte Opfer deines Hohenpriesters Melchis edech angenommen hast. JIa, wir bitten dich demütigst, du wollest dieses Opfer durch die Hände deines geliebten Sohnes bringen lassen auf deinen erhabenen himmlischen Altar, vor das Angesicht deiner göttlichen Majestät, und durch dasselbe dich zur Gnade und Liebe gegen uns bewegen lassen, damit wir alle, die wir in der Gemeinschaft dieses Opfers an dem Leibe und Blute deines Sohnes teilnehmen, durch ihn mit allen himmlischen Segnungen und Gnaden erfüllt werden. Gedenke auch, o Herr, der Seelen der abgestorbenen Christgläubigen im Reinigungsort, deiner Diener und Dienerinnen, die uns vorangegangen sind mit dem Zeichen des Glaubens und im Frieden ruhen, insbesondere unserer verstorbenen Eltern und Anverwandten, Freunde und Wohltäter, sowie der Seelen aller verstorbenen Bischöfe und Priester und aller derer, welche auf unserem Gottesacker ruhen, oder für welche wir zu beten besonders verpflichtet sind. Ihnen, o Herr, und allen, die in Christus ruhen, 2————— ———— 362 Erste Meßandacht. verleihe durch dieses hl. Opfer Trost und Erquickung un nimm sie auf in die Wohnungen des Lichtes und de Friedens, durch Christum, unsern Herrn. Durch ihn, mi ihm und in ihm ist dir, Gott, dem allmächtigen Vater, i Einigkeit des heiligen Geistes alle Ehre und Herrlichkei (Das Folgende wieder nach dem Wortlaut des Meßbuchs.) P. Per 6mnia saecula P. Von Ewigkeit zu Ewi saeculörum. keit. D. Amen. D. Amen Zum Pater noster P. Orémus. Praecéptis P. Laßt uns beten! Durth salutäribus möniti, et di-Uheilsame Vorschriften en vina institutione formäti, mahnt und durch göttlichn. audémus dicere Unterricht belehrt, wagen wir zu sprechen: Pater noster, qui es in Vater unser, der du bis coelis, sanctificétur nomen im Himmel, geheiligt werd tuum; advéniat regnum dein Name; zukomme us tuum; fiat volüntas tua, dein Reich; dein Will) sicut in coelo et in terra. geschehe, wie im Himmel“ Panem nostrum quotidiä-also auch auf Erden; unse num da nobis hödie, ettägliches Brot gib u, dimitte nobis débita nostra, heute; und vergib uns unsen“ sicut et nos dimittimus Schuld, wie auch wir ver debitöribus nostris, et negeben unsern Schuldigern. nos inducas in tentatinem.[und führe uns nicht in Ver suchung. D. Sed libera nos a malo. D. Sondern erlöse unz vom Uebel. ö P. Amen. P. Amen Erlöse uns, wir bitten dich, o Herr, von allen ver gangenen, gegenwärtigen und zukünftigen Uebeln, und gib auf die Fürbitte der seligen und glorreichen, allzeit jung⸗ fräulichen Gottesgebärerin Maria, sowie deiner heiligen Apostel Petrus und Paulus und Andreas und aller Heiligen gnädig Frieden in unsern Tagen, damit wiß per V Di unser empfe — —— 1 1 1 ———— juickung um es und du irch ihn, ni en Vater, i Herrlichket eßbuchs.) keit zu Ewy. Hheten! Dunth chriften a ch göttlichnl hrt, wagen der du bis heiligt werde komme um dein im Himmal yrden; unsel gib é un ib uns unsen uch wir ver Schuldigern nicht in Van erlöse uni n allen ver— Heln, und gib allzeit jung⸗ iner heiligen 3 und aller damit wir, Will') F * rTT hast: gebe ich euch,“ der du nach dem Erste Meßandacht. 363 unterstützt durch die Hilfe deiner Barmherzigkeit, von Sünde immer frei und vor jeder Drangsal gesichert sein mögen; durch denselben Jesus Christus, deinen Sohn, unsern Herrn, der mit dir lebt und regiert in Einigkeit des heiligen Geistes Gott P. Per ömnia säecula P. Von Ewigkeit zu Ewig⸗ saeculörum. keit. D. Amen. D. Amen. P. Pax Dômini sit sem- P. Der Friede des Herrn er vobiscum. sei allezeit mit euch. D. Et cum spiritu tuo. D. Und mit deinem Geiste. Diese Vermischung und Segnung des Leibes und Blutes unseres Herrn Jesus Christus gereiche uns, die wir sie empfangen, zum ewigen Leben. Amen. Zum Agnus Dei. Aenus Dei, qui tollis O du Lamm Gottes, das peccäta mundi: miserére du hinwegnimmstdie Sünden nobis. der Welt, erbarme dich unser; Agnus Dei, qui tollis pec- O du Lamm Gottes ꝛe., (äta mundi: miserére nobis. erbarme dich unser!? Agnus Dei, qui tollis O du Lamm Gottes ꝛef., peccäta mundi: dona nobis schenke uns den Frieden. pacem. Zur hl. Kommunion. O Herr Jesus Christus, der du deinen Aposteln gesagt „Den Frieden hinterlasse ich euch, meinen Frieden sieh nicht auf meine Sünden, sondern auf und verleih ihr gnädig nach deinem Willen Frieden und Einigkeit; der du lebst und regierst Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. O Herr Jesus Christus, Sohn des lebendigen Gottes, Willen des Vaters, unter Mitwirkung des hl. Geistes, durch deinen Tod der Welt das Leben wiedergegeben hast; erlöse mich durch diesen deinen hoch— heiligen Leib und dein Blut von allen meinen Sünden und den Glauben deiner Kirche, 2*—3 ——.—.*** 235 Erste Meßandacht. allen Uebeln, und gib, daß ich deinen Geboten allgel getreulich anhange, und laß nicht zu, daß ich jemals von dir getrennt werde; der du mit demselben Gott den Vater und dem heiligen Geiste lebst und regierst Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Laß den Genuß deines Leibes, o Herr Jesus Christus den ich Unwürdiger zu empfangen wage, mir nicht zun Gericht und zur Verdammnis gereichen, sondern nach deiner Güte mir zum Schutze der Seele und des Leibes und zu ihrer Heilung gedeihen; der du lebst ꝛc. Amen. Ich will das Himmelsbrot empfangen und den Namen“ des Herrn anrufen. Dömine, non sum dignus, O Herr! ich bin nicht ut intres, sub tectum meum: würdig, daß du eingehest sed tantum dic verbo, et unter mein Dach; aber sprich sanäbitur änima mea. nur ein Wort, und meine (Dreimal.) Seele wird gesund. Der Leib unsers Herrn Jesu Christi bewahre meine Seele zum ewigen Leben! Amen. (Nun genießt der Priester die hl. Hostie.) Wie soll ich dem Herrn alles vergelten, was er mir e⸗ wiesen hat? Ich will den Kelch des Heiles nehmen und den“ Namen des Herrn anrufen. Lobpreisend will ich den Herm anrufen, und ich werde sicher sein vor meinen Feinden. Das Blut unsers Herrn Jesu Christi bewahre meine Seele zum ewigen Leben! Amen. (Nun genießt der Priester das hl. Blut.) Was wir mit dem Munde empfangen haben, laß uns. o Herr, mit reinem Herzen aufnehmen, und aus dieser zeit⸗ lichen Gabe werde uns ein Heilsmittel für die Ewigkeit, Laß, o Herr, deinen Leib, den ich genossen, und das Blut, das ich getrunken, sich mit meinem Innersten ver⸗ binden, und verleihe, daß in mir keine Makel der Sünde zurückbleibe, nachdem ich mit den reinen und heiligen Sakramenten bin gelabt worden; der du lebst und regierst in Ewigkeit. Amen. 1 I rrETT Erste Meßandacht. 365 oten allzet Nach der hl. Kommunion. jemals von Laßt uns dem Herrn des Himmels lobsingen und ihn Gott den! bekennen vor allen, die da leben; denn er hat Barm⸗ st Gott von] herzigkeit an uns getan. P. Dôminus vobiscum. P. Der Herr sei mit euch. 15 Chrisiu DT. Et cum spiritu tuo. D. Und mit deinem Geiste. nicht zun. 243 4.— * 5 58 V 8 ndern nah Laß uns, o Herr, unser Gott, zum Heile des Leibes des Leibe. und der Seele gereichen den Empfang dieses heiligen 2c. Amen Sakramentes und das Bekenntnis der ewigen heiligen den Namen! Dreifaltigkeit und ungeteilten Einigkeit; durch unsern Herrn Jesus Christus ꝛc. Amen. bin nith P. Döminus vobiscum P. Der Herr sei mit euch. u eingehes D. Et cum spiritu tuo. D. Und mit deinem Geiste. zaber sprih P. Ite missa est. P. Geht! es ist vollbracht! und meine D. Deo grätias. D. Gott sei Dank! nd. Laß dir, o heilige Dreifaltigkeit, die Huldigung deines ahre meine Dieners gefallen, und verleihe, daß das Opfer, welches ich Unwürdiger vor den Augen deiner Majestät dargebracht habe, dir angenehm sei; mir aber und allen, für welche er mie E ich es dargebracht, durch deine Erbarmung 3 Versöhnung Ien Und den gereiche; durch Christum, unsern Herrn. Amen. den Herm P. Benedicat vos omni- P. Es segne euch der all⸗ n Feinden potene Deus, Pater et Fi- mächtige Gott, der Vater und ahre meiniive et Spiritus sanctus. der Sohn und der hl. Geist. D. Amen. D. Amen. Zum letzten Evangelium. n, laß uns, Déminus vobiscum. P. Der Herr sei mit euch. dieser zeit Et cum spiritu tuo. D. Und mit deinem Geiste. ie Ewigkeit. P. Initium sancti Evan- P. Der Anfang des heil. n, und das gélii secündum Joännem. Evangeliums n. Johannes. nersten ver⸗ D. Glôria tibi, Dömine. D. Ehre sei dir, o Herr! der Sünde Joh. 1, 1—14. Im Anfang war das Wort, und das nd heiligen. Wort war bei Gott, und Gott war das Wort. Dieses und regiest war im Anfang bei Gott; alle Dinge sind durch dasselbe aemacht worden, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was . TT****——x 2 wAhghͤtkln + —— 366 3weite Meßandacht. gemacht ist. In ihm war das Leben, und das Leban war das Licht der Menschen, und das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht begriffen Es war ein Mensch von Gott gesandt, mit Naman Johannes; dieser kam zum Zeugnisse, damit er Zeugnis gebe von dem Lichte; auf daß alle durch ihn glaubten. Gr war nicht das Licht, sondern er sollte Zeugnis geben von dem Lichte. Es war das wahre Licht, welches jeden Menschen erleuchtet, der da kommt in diese Welt. Es war in der Welt, und die Welt ist durch dasselbe gemacht worden; aber die Welt hat es nicht erkannt. Er kam in sein Eigentum, und die Seinigen nahmen ihn nicht auf Allen aber, die ihn aufnahmen, hat er Macht gegeben, Kinder Gottes zu werden; denen, die an seinen Namen glauben, die nicht aus dem Geblüte, noch aus dem Willen des Fleisches, noch aus dem Willen des Mannes, sondern aus Gott geboren sind. Und das Wort ist Fleisch geworden und hat unter uns gewohnet, und wir haben seine Herrlichkeit gesehen, wie des Eingebornen vom Vater, voll der Gnade und Wahrheit. D. Deo grätias. D. Gott sei Dank. Zweite Meßandacht. (Nach dem ehrwürdigen P. Nacatenus.) Gute Meinung. O himmlischer Vater, der du mich nach deinem Eben⸗ bilde erschäffen hast! O Gott Sohn, der du zu meiner Erlösung die menschliche Natur angenommen und den bittersten Tod am Kreuz gelitten hast! O Gott heiliger“ Geist, der du mich in der heiligen Taufe geheiliget und zum wahren Glauben geführt hast! O du mein einziger und höchster Herr! Gib mir Gnade, daß ich dem gegen⸗ wärtigen heiligen Meßopfer anwohnen und es mit dem Priester deiner göttlichen Majestät aufopfern möge: zu deiner Ehre und Verherrlichung und zum feierlichen Bekenntnis, daß du unser höchster Herr bist, dem allein Lob und Anbetung von allen Kreaturen gebührt: — zun 9 Jes gesetze zur du mi zur und N in dei zur tigen diesen. sür Wohll Christ Nin laß di durch mit di O gegen werde Hinsck in w mich Jesu, auf z Sünd erbar tigen ane unsey —4— — das Leben leuchtet in t begriffen nit Namen er Zeugniß aubten. Er geben von lches jeden t. Es war be gemacht Er kam in i nicht auf ht gegeben, ien Namen dem Willen. es, sondern st Fleisch t, und wir ingebornen Dank. inem Eben⸗ zu meiner m und den ott heiliger! eiliget und ein einziger dem gegen⸗ es mit dem möge: u feierlichen XX Zweite Meßandacht. — 367 zum Gedächtnis deines bitteren Leidens und Sterbens, 9 9 Desu, weil du zu diesem Ende dies heilige Opfer ein⸗ gesetzet hast; zur Danksagung für alle Gnaden und Wohltaten, die du mir und der ganzen Menschheit erzeigt hast; zur Genugtuung für alle meine begangenen Sünden und Missetaten, welche ich bei diesem allerheiligsten Opfer in dein heiliges Blut versenke; zur Erlangung deiner göttlichen Hilfe und deines mäch⸗ tigen Beistandes in allen meinen Nöten(vornehmlich diesen); für meine lieben Eltern, Verwandten, Freunde und Wohltäter und endlich für die Seelen aller verstorbenen Christgläubigen,(besonders für diese..) Nimm an, o barmherziger Gott und Herr, dieses Opfer; laß dir gefallen diese Meinung und erhöre mein Gebet durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn, der mit dir ze. Amen. Beim Konfiteor. O Jesu, wie groß ist deine Güte und Barmherzigkeit gegen mich! Es war dir nicht genug, für mich Mensch zu werden, zu leiden und zu sterben; du hast bei deinem Hinscheiden aus dieser Welt dies heilige Opfer eingesetzt, in welchem du dich selbst deinem himmlischen Vater für mich aufopferst. Wie soll ich diese Liebe dir, o gütigster Jesu, vergelten? Ach, anstatt dir zu danken, höre ich nicht auf zu sündigen und dich täglich durch meine vielfältigen Sünden zu beleidigen. Ach, erbarme dich meiner, o Herr, erbarme dich meiner! Ich bekenne, Gott, dem Allmäch⸗ tigen ꝛe. s. S. 351. Zum Kyrie eleison. Herr, erbarme dich unser... Christe, erbarme dich dem allei. unser... Herr, erbarme dich unser. Zum Gloria. Ehre sei Gott in der Höhe ze. s. S. 228. 368 Zweite Meßandacht. Zur Kollekte. Höre an, o himmlischer Vater, das Gebet deiner heiligg Kirche, mit welchem sie deine göttliche Majestät im Namn unseres Herrn Jesu Christi demütig bittet, und deinn Hilfe und deines Beistandes in allen Nöten ihrer liehn Kinder begehret. Wende dein väterliches Angesicht nith von uns ab, sondern sieh uns an mit gnädigen Augen, as daß wir von allem Uebel befreiet, dir wohlgefällig leben selig sterben und zu deinem Reiche und deiner Herrlith keit gelangen mögen, durch Christum, unsern Herrn. Amam Zur Epistel. Mein getreuer Gott und Herr, ich glaube alles, unl du mir durch dein heiliges Wort geoffenbaret hast um der Wahrheit ist, zu glauben vorstellst. In diesem heilige katholischen Glauben will ich leben und sterben. Amen durch deine heilige Kirche, die eine Säule und Grundfeshl des ne 9 O du mein gütigster Gott und barmherzigster Vatah ich hoffe und vertraue auf dich; denn ob ich zwar viell und großer Sünden schuldig bin, so verlasse ich mich doh n 223 auf deine unermeßliche Barmherzigkeit, die unendlich größe ist, als all' meine Bosheit; du willst ja nicht den To des Sünders, sondern daß er sich bekehre und lebe. Deim Güte wird mich in meinem Kreuz und Leiden nicht veh lassen. Also hoffe ich, also vertraue ich, o mein Gott unds Herr. Amen. O du Gott meines Herzens! Ist es möglich, daß ell Mensch gefunden wird, der dich nicht liebt? Und wenn ith tausend Herzen hätte, so wollte ich sie gerne alle zu deinn Liebe entflammen. Nichts wünsche ich im Himmel, nichtz suche ich auf Erden als dich meinen Gott und Hernn in dir begehre ich zu leben und zu sterben. Amen. Zum Evangelium. Mein Herz und Gemüt, o Christe Jesu, richtet sich auf zu deinem heiligen Evangelium. O heiliger Geist, sende dein Licht vom Himmel herab, damit ich die fröhliche Bolschaft des himmlischen Vaters und sein heiliges Won 3.— FF durch d dessen ewiges heiliger damit 1 mehr v der eva Onade Ausern Iche O h borener durch mit der mein Ver all'! nim Soh ewig * einer heilign ät im Name und deinn ihrer liehn ngesicht niih n Augen, a zefällig lebes ner Herrlich herrn. Amen de alles, wal ret hast ums id Grundfest iesem heiliggh rben. Amen zigster Vateh h zwar vielg ich mich doch! ndlich größe icht den Tu lebe. Dein en nicht ves ein Gott und lich, daß ein Und wenn ith alle zu deing immel, nichtz und Herrn Amen. ichtet sich auf * * FwerreReindechr uns verkündiget, recht verstehe und durch dich, o Jesu, kü ö ů Entzünde meinen Willen, o du dessen Gnade anerkenne. ewiges Feuer, damit ich das neue Gesetz der Liebe mit heiliger Begierde umfange; gib Kraft meinem Gedächtnis, damit ich deine heilsame Lehre fasse und ihrer nimmer⸗ mehr vergesse; ziehe mein Herz hin zur Vollkommenheit der evangelischen Räte, damit ich also mit der wahren Gnade Christi im Leben vereiniget unter die Zahl der Auserwählten möge gezählt werden. Amen. Zum Credo. Gott, den allmächtigen Vater, Schöpfer ꝛc. Zum Offertorium. 1 Vater, der du das allerheiligste Opfer Christum, deinen einge⸗ Ich glaube an O himmlische des neuen Bundes durch Jesun borenen Sohn, eingesetzet hast, der sich darin selbst für uns durch die Hände des Priesters aufopfert; ich opfere mich mit demselben in gleicher Weise deiner göttlichen Majestät auf. Nimm an dies unblutige Opfer von meinen Händen; nimm auch an meinen Leib und meine Seele, die ich dir jetzt dargebe. Laß dies alles vereinigt sein mit dem blutigen Opfer, das Jesus Christus einmal am Stamme des heiligen Kreuzes für das menschliche Geschlecht dir, o allmächtiger Gott, geopfert hat. Mit Jesu und seinen un⸗ endlichen Verdiensten begehre ich mich und all mein Tun und Lassen ewig zu verbinden; in ihm und seinem bittern Leiden und Sterben beruhet meine Hoffnung und mein Vertrauen; auf ihn ist mein Glaube gegründet und ge⸗ festigt; er ist der Brunn meiner Liebe und mein Heil in Ewigkeit. Ich opfere dir zugleich auch auf, o himmlischer Vater, all mein Kreuz und Leiden, all mein Glück und meine Wohlfahrt, meine Eltern und Geschwister, meine Verwandten und Freunde, besonders Laß mich und all die Meinigen dir ein wohlgefälliges Opfer sein und nimm uns alle auf in dein Reich, Geist, sende die fröhliche heiliges Won wo wir dich und deinen Sohn, unsern Herrn, und den heiligen Geist immer und ewig loben und preisen mögen. 24 1 XIXII Zweite Meßandacht. Zur Präfation. Ich bitt Zu dir, o Gott, erheben wir unser Herz und a lemn un; Dank deiner göttlichen Majestät. Es ist in Wahhh denjenigen billig und recht und heilsam, daß wir allezeit und an al zitliche ur Orten dir, o heiliger Herr, allmächtiger Vater, enihl hitte ich f Gott Dank sagen durch Jesum Christum unsern Henn iche Güt durch welchen deine Majestät die Engel loben, die da zuwider u schaften anbeten, die Gewalten erzittern, die Himmelm Weiter alle Himmelskräfte und die seligen Seraphim mit einhelligg 511 V Jubel preisen; wir bitten, daß du unsere Stimmen n alt x den ihrigen vereinigt, wollest gnädig anhören, indem u 30 mit demütigem Bekenntnis sprechen: Heilig, heilig, heilig wohlot der Herr Gott Sabaoth! Himmel und Erde sind voll dein 15 est; Herrlichkeit! Hosanna in der Höhe! Gebenedeit sei, M, da kommt im Namen des Herrn! Hosanna in der Höhshe Vor der Wandlung. Barmherziger Gott und Vater, sieh an mit gnädig Augen mich und alle, die bei diesem heiligen Opfer deim Namen zu preisen gegenwärtig sind; und damit mein Geh um so kräftiger sei, so begehre ich dasselbe zu vereinigt mit der Fürbitte der allerseligsten Jungfrau Maria, di heiligen Apostel, Martyrer, Beichtiger und Jungfraug Laß, o himmlischer Vater, dieses Opfer, in welchem des eingeborener Sohn unblutig aufgeopfert wird, meiner Sel zum ewigen Leben gereichen. 1— ö Ich bitte auch, o Herr, daß du die Vorsteher deinn bist heili heiligen Kirche, unsern heiligen Vater Papst N., all des heili⸗ Bischöfe, Priester und Seelsorger erleuchten und regiert Dnde wollest, damit die Seelen, die ihnen anbefohlen sind Leaded durch ihre heilige Lehre und ihr frommes Beispiel zu di Satrame Zahl der Auserwählten sicher mögen geführt werden. Sei g Ich bitte dich, daß du die christlichen Fürsten und Regenl Wunden ten, welche deine göttliche Ehre und deinen hl. Namen widel seinem! alle feindlichen Angriffe zu verteidigen suchen, in ihrer Machl zeurer erhalten und stärken und sie in Frieden und Einigkeit, so dih von alle Welt nicht geben kann, bestätigen und beschirmen wollest zum ew führe sie sie, deine heiligen Sei ge Christe, Wort de— F gweite Meßandacht. 37¹ Ich bitte dich, daß du unserer Gemeinde, meinen lieben 3. und sil Eltern und Geschwistern, Freunden und Wohltätern, auch in Wahrh denjenigen, für welche ich zu beten mir vorgenommen, und an alh geitliche und ewige Wohlfahrt verleihen wollest; besonders ater, ewih bitte ich für... Gib ihnen, o Herr, durch deine mild⸗ usern Henz reiche Güte, was sie begehren, wenn es deiner Ehre nicht en, die Hu zuwider und ihrem Seelenheile ersprießlich ist. Keinhe 0 Weiter bitte ich dich für alle Sünder, daß du sie zur Inrmm wahren Buße und Besserung ihres Lebens führen wollest; Ptimmen, u n, indem u eilig, heilihj id voll dein tedeit sei, in der Höh für alle, die in schwerer Versuchung sind, daß du sie mit deiner kräftigen Gnade stärken und vor dem Falle behüten wollest; für alle Irrgläubigen und Ungläubigen, daß du sie zur Erkenntnis des wahren Glaubens berufen und leiten wollest. Gedenke, o himmlischer Vater, daß dein heingeborener Sohn für sie den bitteren Tod gelitten und daß er wegen der Sünder in diese Welt gekommen ist; nit gnädi führe sie alle zur Gesellschaft deiner Auserwählten, damit Opfer deimi sie, deiner väterlichen Gnade und Güte teilhaftig, deinen it mein Geh heiligen Namen in Ewigkeit preisen. Amen. zu vereinig 1 Maria, di Unter der Wandlung. Jungfraua. 90 welchem del Sei gegrüßt, o du mein Heiland und Erlöser, Jesu meiner Sal Christe, meine Hoffnung und Zuflucht! Du bist das ewige C Wort des Vaters, du bist der wahre Sohn Mariens; du steher deinn bist mein Gott und Alles! O Jesu, der du am Stamme ost N., all des heiligen Kreuzes dich deinem himmlischen Vater hast ind regien Paufgeopfert, mache mich teilhaftig deines heiligen Leidens, fohlen sih deines wahren Leibes und Blutes in diesem heiligen spiel zu du Sakrament jetzt und in der Stunde meines Todes. Amen. t werden. Sei gegrüßt, o du wahres und heiliges Blut, aus den und Regenf Wunden meines Herrn Jesu Christi geflossen und mit amen widel seinem heiligen Leibe in diesem Sakramente vereinigt! O ihrer Machl teurer Schatz! O edles Blut! wasche und reinige mich igkeit, sodil von allen meinen Sünden; heile und stärke meine Seele nen wollel zum ewigen Leben. Amen. 2⁴ FTTTTITIIITTTEETETTETFTETT απι⁰⁰0Tͤ-u===== qRNRIRRRRRRR Zweite Meßandacht, Nach der Wandlung. O süßester Jesu, mit festem Glauben bekenne, verehl O du La. und bete ich dich an, meinen Herrn und Gott, gegenwänl der Welt, unter den Gestalten des Brotes und Weines. Ich bil du La dich demütig, laß mich an jenem Tage dich unverdecktun der Welt, N fröhlichen Augen anschauen und unter die Zahl denh O du La Auserwählten gezählt werden; laß mich mit höchsth dur Welt Freude hören deine liebliche Stimme:„Kommt her, ih Gebenedeiten des Vaters!“ Erbarme dich meiner, o J und laß dein bitteres Leiden und Sterben an mir nichtva O sanfti loren sein. Laß dein kostbares Blut für mich nicht vergeblih zurufst:„ geflossen sein, sondern laß es mir, wie allen Auserwählt Arbeit bele gereichen zur ewigen Freude und Glückseligkeit. Angs jetzt mit d Zum Gedächtnis der Abgestorbenen. und begeh Gedenke auch, o mildreichster Jesu, aller im wahn. desem heil Glauben aus diesem Leben geschiedenen Seelen..H aglische o Herr, sie empfinden die Kraft des allerheiligsten pfth disu, komt und der Fürbitte deiner heiligen Kirche; mache sie tun uit deinen haftig deiner unendlichen Verdienste; gieße reichlich ühnl Meines 9 sie aus den Gnadenregen deines heiligen Blutes; erlösh ale Sünd ihre Qual und lindere ihre Pein. Nimm sie auf vih ales, wa der zeitlichen Strafe zur ewigen Ruhe und Freude, dan Fesu, b sie mit allen Heiligen in deinem Reiche dich loben un ind stärke preisen mögen, der du lebest und herrschest Gott v uuwesend Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. rmin ö ee leite und Vater unser, der du bist ꝛe. in mir, d Erlöse uns, o Herr, von allen vergangenen, gegenwärtige der duel und zukünftigen Uebeln. Gib gnädig Frieden in unser heiligen 6 Tagen, auf die Fürbitte der seligen und allezeit glul O Her würdigen Jungfrau und Gottesgebärerin Maria, wie aul mein Dac deiner heiligen Apostel Petrus und Paulus und alll Seele ges Heiligen; auf daß wir durch Hilfe deiner Barmherzigle“ Der L von allen Sünden befreit und vor aller Betrübnis mögih Soele zu. gesichert sein, durch unsern Jesum Christum ze. O heil Der Friede des Herrn sei und bleibe bei uns allezeit. Amen Andenken —— I 18 Zweite Meßandacht 373 Zum Agnus Dei. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, erbarme dich unser! O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, erbarme dich unser! O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, gib uns den Frieden! mne, verehl gegenwäth 5. Ich bit stverdeckt Zahl dein mit höchst mt her, H. ner, o des nir nichtn Zur Kommunion. O sanftmütigster und demütigster Jesu, weil du uns ht vergeblih zurufft:„Kommet alle zu mir, die ihr mit Mühe und userwählil Arbeit beladen seid, ich will euch erquicken!“ so trete ich eit. Anal jezt mit demütigem und vertrauensvollem Herzen zu dir enen. und begehre, mich deines heiligen Leibes und Blutes in im wahn diesem heiligen Sakramente teilhaftig zu machen und diese En I aglische Speise geistlicher Weise zu genießen. Komm, 0 gsten Opfn Hsu, komm in mein Herz und erquicke und erfülle dasselbe ache sie el nit deinem Geiste und deinen Gnaden. O du Süßigkeit eichlich ibnt Meines Herzens, du Leben meiner Seele, verzeihe mir tes; erlöih alle Sünden und Unvollkommenheiten und nimm von mir sie auf va alles, was mich abkehret von dir. Ich bin verwundet, eude, dam Jesu, heile mich; ich bin schwach und elend, erquicke Rloben mi und stärke mich; ich bin verblendet, erleuchte mich: ich bin ‚ unwissend, belehre mich; ich bin hungrig, speise mich; ich bin st Gott vo wI. 90—— 4⁰ mit Sünden befleckt, reinige mich; meine Sünde und Un⸗ vollkommenheit erkenne ich, ob liebster Jesu, bekehre mich; leite und regiere mich; bereite dir eine würdige Wohnung „n mir, damit du allezeit bleibst in mir und ich in dir, genwärtigel der du lebest und herrschest mit dem Vater und dem in unser heiligen Geiste von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. llezeit gul O Herr, ich bin nicht würdig, daß du eingehest unter ia, wie aul mein Dach; sondern sprich nur ein Wort, so wird meine und alli Seele gesund!(Dreimal.) rmherziglel Der Leib unseres Herrn Jesu Christi bewahre meine bnis mögil Secle zum ewigen Leben. Amen. ö ꝙ2—ã.— O heiliges Gastmahl, in welchem Christus genossen, das zeit. Ama Andenken seines Leidens erneuert, die Seele mit Gnaden 111171 IIIII. 2* 2 łHWRWRRRRN ꝓ:ͤ S..o¾—.5 Zweite Meßandacht. erfüllt und uns das Unterpfand der künftigen Herrlichth gegeben wird! O Christe Jesu, wasche und reinige mich von allen meihh Sünden mit deinem heiligen Blute und verleihe mir g Gnade, daß meine Seele, wenn sie aus diesem Lah scheidet, vor deinem Richterstuhl unbefleckt erscheine. Mmm Seele Christi, heilige mich; Leichnam Christi, mache sch mich; Blut Christi, tränke mich; Wasser der Seite Christ wasche mich; Leiden Christi, stärke mich; o guter I erhöre mich; in deine heiligen Wunden verberge mihl O Hern von dir laß nimmer scheiden mich; vorm bösen Feind himmlisch schirme mich; in meiner Todesstunde berufe mich: zu M täglich im zu kommen heiße mich; mit deinen Heiligen zu loben dihl nach derd in deinem Reiche ewiglich. Amen Frotes ul Nach der hl. Kommunion. danke dir O Jesu, du Licht meiner Augen, du Liebe mein. Schahestt Herzens, du Freude und Wonne meiner Seele! Ich su kraft diese dir Dank in Ewigkeit, ich lobe und preise dich aus allh um all: Kräften, weil du mich, dein unwürdiges Geschöpf, n allen? deinem heiligen Leibe und Blute geistlicher Weise gespash kriennen und deines himmlischen Gastmahles teilhaftig gemacht hi latholisch O du mein Heiland, mein Gott und Alles, durch dul ptenter unermeßliche Liebe nimm von mir alles, was dir an mast hurt wach Seele mißfällig ist; erneuere meinen Geist in mir und die Klein Zerstreut vereinige fülle meine Seele mit deiner Gnade; entflamme mein und Wai allen bei, Willen mit dem Feuer deiner Liebe und mache ihn deineh allerheiligsten Willen ganz gleichförmig; verwandle mih ich 18 2*0 5„IIne 5 19. dieses hei lebe; aber nicht ich, sondern Christus lebt in mir.“ Amehhun meine W teilhaftig gemacht? O Jesu, alles, was in mir ist, wußwas sie deinen allerheiligsten Namen in Ewigkeit loben und preiseh Vergib a ganz und gar in dich, damit ich nun sagen könne:„I Zu den Kollekten. führe sie Wie soll ich dir, o allerliebster Jesu, vergelten die gustgfallen. Endlich bitte ich dich, durch die Liebe, mit der du lh hlich wi zur Feier dieses heiligen Geheimnisses gerufen hast, sbuhhseihe. G durch all menschlich daß ich 0 Sakramen in tröstlick Welt schei dem heilit Wohltat, daß du mich deines allerheiligsten Opfers hafloder diel TT‚ 5— — 85 .— — — — allen meinn eihe mir sem Leh eine. Vnn „mache seh eite Chrih guter I berge mich en Feind le! Ichf ich aus al zeschöpf, zeise gespe gemacht haf durch dih ir an meinn mir und en mme meineh e ihn deinen wandle mi könne:„F mir.“ Amen . 0 0 en die großt Opfers has nir ist, muß und preiseh, der du mith hast, somi⸗ I Zweite Meßandacht. 37⁵ (durch all die Liebe und Gütigkeit, die du dem ganzen menschlichen Geschlechte erzeigt hast, verleihe mir gnädig, daß ich am Ende meines Lebens mit diesem heiligen Sakramente versehen und gestärkt, im wahren Glauben, in tröstlicher Hoffnung und vollkommener Liebe aus dieser Welt scheiden und dich, meinen Herrn, mit dem Vater und dem heiligen Geiste ewig loben und preisen möge. Amen. ö Schlußgebet. O Herr, Jesu Christe, der du nach dem Willen deines himmlischen Vaters auf diese Welt gekommen bist und dich A täglich im heiligen Sakramente des Altars, als ein Priester ènach der Ordnung Melchisedechs, unter den Gestalten des Brotes und Weines für unsere Sünden aufopferst; ich danke dir herzinniglich, daß du mich eines so teuren u Schatzes teilhaftig gemacht hast, und bitte, du wollest mich lraft dieses heiligen Geheimnisses heute und allezeit reinigen von all meinen Sünden, behüten vor allem Fall, stärken in allen Anfechtungen, lehren deinen göttlichen Willen zu erlennen und zu vollbringen. Mehre in Gnaden die heilige latholische Kirche, welche du durch die ganze Welt aus⸗ gebreitet hast, damit sie in Frieden und Einigkeit immer⸗ lort wachse; erhalte alle Rechtgläubigen im Glauben, tröste die Kleinmütigen, stärke die Zweifelhaften, versammle die Herstreuten, bringe auf den rechten Weg die Irrende? und vereinige sie mit deiner heiligen Kirche. Beschütze Witwen und Waisen, heile die Kranken, hilf den Gefangenen, stehe allen bei, die irgendwie gedrückt und geängstigt sind. In dieses heilige Meßopfer laß auch eingeschlossen sein alle meine Wohltäter, Freunde und Verwandten; behüte und führe sie auf den Weg des Heils, damit wir dir in allem gefallen. Denen, die sich in mein Gebet befohlen haben, oder die bei deiner MPajestät für mich bitten, verleihe alles, was sie Gutes für mich begehren und mir wünschen. Vergib allen meinen Feinden, die mir jemals Leids getan, gleich wie ich ihnen allen von Grund meines Herzens ver⸗ zeihe. Gieße deine Barmherzigkeit reichlich aus über das .—.— ——... ., L.—— 376 Dritte Meßandacht. ö ganze menschliche Geschlecht und gib einem jeden, wie Al Allersel weißt, daß seine Not erfordert, auf daß dieses allerheiligt berge unt Opfer allen und jedem zur zeitlichen und ewigen Wohlfahn an demsel gereichen möge. Nun segne mich, o gütigster Jesu, an Lahl für mich, und Seele und stärke mich mit deiner Gnade, daß ich ul abermals meiner Arbeit und den zeitlichen Geschäften meines Berust dater au wiederkehre, auf daß mein Gemüt und Herz dir alleze Ehre Go vereinigt bleibe, aus daß ich mich nicht den eitlen Gelüsu der ergebe, noch weltlichen Dingen mich so sehr zuwende, di am den Oel ich deiner vergesse, sondern laß mich das Zeitliche so V%Gütig brauchen, daß ich darüber nicht das Ewige verliere. Ich lehl Delberg mein Herz in dein allerliebstes Herz, ich versenke mich gänzuhl Du bist in deine allerheiligsten Wunden; allda verberge und he schütze mich heute und allezeit, bis du mir die Gnade vnm. leihest, dich zu sehen und zu lieben in Ewigkeit. Ama berene d deiner a Dritte Meßandacht. Iunichwr Zu Ehren des bitteren Leidens unseres Her O Ie (Nach dem ehrw. P. Vogel.) lishen 2 Villen; Vorbereitungsgebet. der him Liebster Jesu! Du hast aus unendlicher Liebe zu un] und stä Menschen das heilige Meßopfer eingesetzt, damit wir e beten; beständiges Gedächtnis hätten jenes allerheiligsten Opfeh“ Willen welches du am heiligen Kreuze für uns verrichtet hast, zuglechl Sünder aber auch ein Mittel, uns der Verdienste desselben teib nicht ve haftig zu machen. Ich will jetzt dieser heiligen Messe uül Himme möglichster Andacht beiwohnen und dieselbe der aller in allei heiligsten Dreifaltigkeit aufopfern zum Lob und zur Ehs 3. De der göttlichen Majestät, zur Erinnerung und Verehrung] desas w deines bittern Leidens und Sterbens, zur Danksagung sit] Mir alle mir erwiesenen Wohltaten, zur Genugtunng für verrate meine Sünden, zur Erlangung aller Gnaden, welche mit zu dem zum Heile meiner Seele notwendig oder nützlich sind, auch und Ur um allen Lebendigen und Abgestorbenen von dir Tros hast, und Hilfe zu erflehen. aiwa 5 SSST Dritte Meßandacht. 377⁷ sen, wie dul. Allerseligste Jungfrau Maria, die du auf dem Kalvarien⸗ llerheiligt berge unter dem Kreuze gestanden, da mein Erlöser sich Wohlfahul an demselben für das Heil der Welt aufgeopfert hat, bitte su, an Lh für mich, damit ich dieser heiligen Messe, worin er sich daß ich ul abermals, wiewohl auf unblutige Weise, seinem himmlischen ies Berusz Jater aufopfert, mit schuldiger Ehrerbietung beiwohne zur dir allei Ehre Gottes und zu meinem ewigen Heile. Amen. 1. Der Priester tritt an den Altar. Jesus geht mit seinen Jüngern wende, dos an den Oelberg. liche so l. Gütigster Jesu! Du bist mir zuliebe freiwillig an den e. Ich lul delberg gegangen, um da dein heiliges Leiden anzufangen. nichgänzall Du bist traurig geworden bis in den Tod, mir zuliebe. ge und h S verzeihe mir meine Sünden, welche eine Ursache deiner Baurigkeit und deines bitteren Leidens gewesen sind. Ich berene dieselben von Herzen, weil sie eine Beleidigung sind demmer allerhöchsten und aller Liebe würdigsten Majestät. 2 Der Priester betet am Fuße des Altars. Jesus betet am Oelberg NYund schwitzet Blut. O Jesu, dreimal betest du am Oelberge zu deinem himm⸗ lischen Vater; du gibst dich vollkommen in dessen heiligen Willen; du schwitzest Blut zur Abwaschung meiner Sünden; der himmlische Vater schickt dir einen Engel, der dich tröste ebe zu um] und stärke. Liebster Jesu, gib mir die Gnade, recht zu nit wir en] beten; gib mir Gnade, mich vollkommen deinem heiligen ten Opfert Willen zu ergeben; gib mir wahre Reue über meine ast, zugleh! Sünden und laß dein vergossenes heiliges Blut an mir selben teil) nicht verloren sein; sende mir deinen heiligen Engel vom Messe m] Himmel herab, der mich in meiner Traurigkeit tröste und der aller in allen Versuchungen stärke. ö zur Ehre 3. Der Priester küßt den Altar, geht an die Epistelseite und betet Verehrun Jesus wird mit einem Kusse verraten, gebunden und zu Annas gesührt sagung fin“ Mir zuliebe, o Jesu, hast du dich durch einen Kuß tuung für] verraten, dann grausam gefangen nehmen und binden und welche min) zu dem gottlosen Annas führen lassen. Durch alle Schmerzen sind, auch und Unbilden, welche du dabei mit größter Geduld gelitten dir Trost E hast, bitte ich dich um die Gnade, das Wenige, was ich lwa zu leiden habe, mit Geduld dir zuliebe zu ertragen, ᷑ ö‚SDDDDD —— SS........ee— 378 Dritte Meßandacht. 4. Der Priester geht in die Mitte des Altars und betet das Ryrie eleison ꝛc. Jesus wird zu Kaiphas geführt, von Petrus verleugnet, boy den Juden verspottet und gelästert. Liebster Jesu! Du hast dich zu dem Hohenpriestu Kaiphas führen und da von Petrus dreimal verleugnen, von den Juden aber auf das grausamste die ganze Nacht hindurch verspotten, sehlagen und lästern lassen. Ich bitt dich, laß niemals zu, daß ich dich in Worten oder Werlen verleugne; stärke mich im wahren Glauben bis an mein Ende. Verleihe mir die Gnade, daß ich denselben allzet ohne Scheu bekenne und nach demselben mein Leben ein richte. Behüte mich, auf daß ich dich niemals durch eine schwere Sünde beleidige. 5. Der Priester wendet sich zum Volk und spricht: Dominus vobiseum. Jesus wendet sich zu Petrus. Weit öfter, als Petrus, habe ich dich beleidigt, o Jesu! Ach, wende deine barmherzigen Augen zu mir, die du Petrus zugewendet hast, und gib mir Gnade, daß ich auch mit Petrus meine Sünden bereue und fortan dich nicht mehr beleidige. 6. Der Priester geht zur Epistelseite und betet. Jesus wird zu Pilatus geführt und angeklagt. Es wird die Zeit kommen, o Jesu, da ich vor deinem Richterstuhl werde erscheinen müssen, um Rechenschaft zu geben über mein ganzes Leben; die bösen Geister werden mich dann entsetzlich anklagen. Liebster Jesu! Ich bitte dich durch alles dasjenige, was du ausgestanden, als man dich zu Pilatus geführt und da falsch angeklagt hat: ver— leihe mir die Gnade, so zu leben, daß ich dich einst zu einem gnädigen Richter habe und die Anklagen der bösen Geister nicht fürchten müsse. . Der Priester geht zur andern Seite des Altars und liest das Evangelium. Jesus wird von Pilatus zu Herodes geschickt, von diesem aber verspottet. Man führt dich, o Jesu, von einem Richter zum andern: man verspottet dich wie einen Narren mit einem weißen Kleide; du aber sehweigst zu all diesen Unbilden. Sollte ich denn nicht auch dir zulieb etwas mit Stillschweigen und Geduld ertragen können? Ich kann es, o Jesu,‚ mit deiner( sonders solches 8. Der gewendet: Hilatus g Ich d die duer dir für Anklage Mörder daß ich verdienf 9. Der wird sein O I Blutes, heiligste daß ich Sünde deiner dir mei will ich leidigur meiner einem englisch Gnade, deines besonde 10. D Liebt du aus gekrönt deiner selbe s. Krone nneeeeeeeeee TTTPP durch eine 8 vobiseum. o Jesul I, 20 du 5 ich auch dich nicht d zu Pilatus or deinem ischaft zu rwerden Ich bitte als man hat: ver⸗ einst zu der bösen angelium. verspottet. andern: weißen Sollte hweigen su, mit ben allzeit! Leben ein⸗ Dritte Meßandacht. 379 deiner Gnade; ich will es auch fortan tun. Heute be⸗ sonders will ich, wenn mir etwas Widriges begegnet, solches stillschweigend und geduldig leiden, dir zuliebe. 8. Der Priester geht wieder in die Mitte des Altars und spricht zum Volt gewendet: Dominus vobiscum. Jesus wird von Herodes wieder zu hilatus geschickt, da falsch angellagt und dem Barrabas nachgesetzt. Ich danke dir, liebster Jesu, für so viele bittere Schritte, die du meinetwegen in deinem Leiden getan hast; ich danke dir für die Geduld, welche du geübt hast bei so vielen Anklagen und schweren Unbilden, besonders da dir der Mörder Barabbas ist vorgezogen worden. Laß nicht zu, daß ich dir jemals etwas Erschaffenes vorziehe; denn du verdienst mehr als alles geschätzt und geliebt zu werden. 9. Der Priester deckt den Kelch ab und opfert Brot und Wein. Jesus wird seiner Kleider beraubt und gegeißelt. O Jesu, durch die vielen tausend Tropfen deines Blutes, welche du in der grausamen Geißelung aus deinem heiligsten Leibe vergossen hast, bitte ich dich, laß nicht zu, daß ich meinen Leib jemals beflecke mit der abscheulichen Sünde der Unreinigkeit, welche die hauptsächlichste Ursache deiner so schmerzlichen Geißelung gewesen ist. Ich opfere dir meinen Leib auf zu deinem heiligsten Dienste. Nie will ich ein Glied desselben mißbranchen zu deiner Be⸗ leidigung. Lieber will ich sterben, als meinen Augen, meiner Zunge, meinen Ohren, meinen Händen oder irgend einem Gliede meines Leibes etwas zu gestatten gegen die englische Tugend der Keuschheit. Gib mir dazu deine Gnade, o Jesu.— Wende aber auch zugleich die Geißel deines Zornes ab, welche ich bisher durch meine Sünden, besonders durch Mißbrauch meiner Sinne, verdient habe. 10. Der Priester deckt den Kelch zu. Jesus wird mit Dornen gekrönt. Liebster Jesu, durch jene schrecklichen Schmerzen, welche du ausgestanden, da man dein heiliges Haupt mit Dornen gekrönt hat, bitte ich dich, durchdringe mein Fleisch mit deiner heiligen Furcht und verleihe mir die Gnade, das⸗— selbe so abzutöten, daß ich würdig werde, von dir mit der Krone der Glorie einst gekrönt zu werden im Himmel — —— —. 380 Dritte Meßandacht. 11. Der Priester wäscht seine Hände. Jesus wird von Pilatus für unschuldig erklärt. Ja, mein Jesu, du bist unschuldig; ich aber bin du Schuldige. Ich habe gesündigt; ich habe die Peinen“ verdient, welche du ausgestanden hast. O laß mir de Verdienste deines unschuldigen Leidens zu teil werden.“ Wasche mich mehr und mehr von meinen Sünden; reinige mich von all meiner Bosheit, da ja nichts Unreines eii⸗ gehen kann in den Himmel. ö 12. Der Priester spricht: Orate fratres. Jesus wird dem Volke vor gestellt mit den Worten: Eece homo. Himmlischer Vater! Sieh an denjenigen, welcher min! zulieb ein Mensch geworden ist; sieh an sein mit Dornan gekröntes Haupt; sieh an sein durch Speichel und Backen⸗ streiche verunstaltetes Angesicht; sseh an seinen ganz ver wundeten und zerfleischten Leib. Siehe, alles dies hat g mir zuliebe gelitten. In Anschauung dessen erbarme dich meiner, o gütigster Vater! Und du, o guter Jesu, arn dich meiner, besonders dann, wann ich einst vor deinen Richterstuhl werde gestellt werden, um Rechenschaft ab.“ zulegen von meinem ganzen Leben. Dann erinnere dich“ nicht von deinem Angesichte. 13. Der Priester betet die Präfation bis zum Sanktus. Jesus wird. zum Tode verurteilt. Unendlichen Dank sage ich dir, Christe Jesu, daß duf obwohl unschuldig, das Urteil des schmählichsten Todes fit mich ganz bereitwillig hast anhören wollen. Ach, verleihe mir kräftige Gnade, mein Leben von jetzt an so einzurichten, wegen meiner Sünden anhören müsse. Wenn du kommen wirst zu richten, verdamme mich nicht. Laß mich dann unter jenen stehen, welche du durch einen erfreulichen Ausspruch zu dir berufen wirst in die ewige Seligkeit. 14. Der Priester betet nach dem Sanktus in der Stille. Jesus trägt sein reuz. O Herr Jesu Christe, du hast gesagt:„Wer mir nach⸗ solgen will, der verleugne sich selbst, nehme sein Kreuz dessen, was du für mich gelitten hast, und verwirf mich. daß ich nicht einstens das Urteil der ewigen Verdammundg RR auf sich schweres rienberg spottung eiland, 00 neh gelegt h. will es und Kla schmerzl Stärke zwar w ich nicht tragende über all vorgeno fromm 15. De genagelt. O He welche Kalvar deine h das Kr Blut l welche jemals fortan 16. T Kreuze e Jesi Jesus, der di und tiefster Herr barmh Pilatus fir werden. ; reinige eines ein Volte vor⸗ lcher mir t Dornen d Backen⸗ ganz ver⸗ tes hat er“ arme dich „erbarme or deinen schaft ab⸗“ mere dich wirf mich!“ — Jesus wird „daß du, Todes für „verleihe zurichten, dammung kommen rich dann freulichen eligkeit, 5 trägt sein nir nach⸗ in Kreuz Dritte Meßandacht 381 auf sich und folge mir nach.“ Ich sehe, wie du dein schweres Kreuz auf dich nimmst und bis auf den Kalva⸗ rienberg unter unaussprechlich großen Schmerzen und Ver⸗ spottungen fortträgst ohne Murren und Klagen. Liebster Heiland, mein ernstlichster Wille ist, dir nachzufolgen. Ich nehme deshalb dasjenige Kreuz, welches du mir auf⸗ gelegt hast oder noch auflegen wirst, bereitwillig an und will es tragen, so lange es dir gefällig ist, ohne Murren und Klagen. Dir zulieb und in Vereinigung mit deiner schmerzlichen Kreuztragung will ich alles gern leiden. Stärke mich nur mit deiner Gnade; denn mein Geist ist zwar willig, aber mein Fleisch ist schwach. Aus mir kann ich nichts; in dir aber kann und vermag ich alles. Kreuz⸗ tragender Jesu, erbarme dich meiner! Erbarme dich auch über alle, für welche ich zu beten schuldig bin und mir vorgenommen habe. Gib ihnen und mir die Gnade, fromm zu leben und glückselig zu sterben. 15. Der Priester segnet Brot und Wein. Jesus wird an das Kreuz genagelt. O Herr Jesu Christe, durch jene grausamen Schmerzen, welche du ausgestanden hast, als man dir auf dem Kalvarienberg deine Kleider mit Gewalt herabriß und deine heiligen Hände und Füße mit groben Nägeln an das Kreuz heftete; durch das kostbare dabei vergossene Blut bitte ich dich, verzeihe mir alle meine Sünden, welche ich durch Mißbrauch meiner Hände und Füße jemals begangen habe, und verleihe, daß ich dieselben fortan nicht anders als zu deiner Ehre gebrauche. 16. Der Priester hebt die hl. Hostie in die Höhe. Jesus wird am Kreuze erhöht. „Jesus, ich glaube an dich. Jesus, ich hoffe auf dich. Jesus, ich liebe dich von Herzen. Du bist allhier zugegen, der du vor Zeiten mir zuliebe am Kreuz dich erhöhen und dem Volke hast zeigen lassen. Ich bete dich in tiefster Demut an als meinen Herrn und Gott. O mein Herr und mein Gott, sei mir armen Sünder gnädig und barmherzig. 38² Dritte Meß andacht. 17. Der Priester hebt den heiligen Kelch in die Höhe. Jesus berglah Beispiel x am Kreuze sein hl. Blut. öů „in deine Jesus, ich glaube an dich. Jesus, ich hoffe auf Der Jesus, ich liebe dich von Herzen. Dein heiliges Bluh——Z— welches du ehedem für mich am Kreuze vergossen hast, Wie g. hier wahrhast zugegen. Ich bete es demütigst an und bih am heilig dich, laß es an mir nicht verloren sein. Mein Herr um unendlich mein Gott, sei mir armen Sünder gnädig und barmherzih nicht ande 18. Der Priester betet nach der Wandlung. Jesus hängt drei Stunden nicht and lang am Kreuze. Liebe zu Drei Stunden lang, o Jesu, hängst du am Kreuze in 21. Der größten Schmerzen und Angsten. Drei Stunden lang ringl. Viele bekeh du mit dem Tode. Ach, erbarme dich meiner in alln. Jesu, Schmerzen, die ich etwa noch zu leiden habe, besonden. Wasser, in der Zeit, da ich werde mit dem Tode ringen. Laß nich! Seite gef zu Grunde gehen meine Seele, die dich so viel gekostet ha“ zu dir; Stehe mit deiner Gnade allen denen bei, welche heut gib mir mit dem Tode zu kämpfen haben. Erbarme dich auch aller, Herz. D abgeschiedenen Christgläubigen(besonders N. N.) Gib und spre ihnen die ewige Ruhe; mir aber verleihe die Gnade, jeh Gottes, so zu leben, daß ich einst durch einen glückseligen 22 barme d der ewigen Ruhe und Glückseligkeit teilhaftig werde. 22. Der 19. Der Priester betet das Pater noster. Jesus spricht die sieben Worte. Liebste Dir zulieb, o Jesu, der du am heiligen Kreuze für dein Leichna Feinde gebetet hast, verzeihe ich allen denen, welche mich] hast lege jemals beleidigt haben. Gib mir, wie dem büßenden mit dem Schächer, die Gnade, wahre Buße zu tun, und nimm mich nicht w auf in das Paradies. Ich verlange zu leben und zu sterbenöverlange unter dem Schutze Mariä, die du mir wie deinem Jünger hoffe ich Johannes zu einer liebreichen Mutter gegeben hast. Durch. veinige deine schmerzliche Verlassenheit am heiligen Kreuze bitte ih. alle mei dich, verlaß mich nicht in meiner letzten Stunde. Durch Herzen deinen bitteren Durst bitte ich dich, gib mir ein aufrichtiges niemals Verlangen, dir jetzt eifrig zu dienen und alles dir zuliebe bietung zu tun und zu leiden. Ich verlange alles zu vollbringen, Empfa was du, mein Jesu, von mir begehrst, wie du den Willen abscheid deines himmlischen Vaters vollbracht hast. Nach deinem Seels FFFF' esus vergleh auf dith iges Bluh en hast, und bitt Herr und! armherzi drei Stunden Kreuze in lang ringt r in allen besonden Laß nicht ekostet hat lche heutz N.) Gib znade, jett ligen Tod. werde. sieben Worte. e für deine elche mich büßenden imm mich zu sterben m Jünger ist. Durch ze bitte ich de. Durch ifrichtiges ir zuliebe (lbringen, en Willen h deinem auch aller Dritte Meßandacht. 381 Beispiel spreche ich jetzt und für meine Todesstunde: Vater in deine Hände empfehle ich meinen Geist. 20. Der Priester zerteilt die hl. Hostie. Wie groß ist deine Liebe gegen mich, o Jesu! Du stirbst am heiligen Kreuze aus Liebe zu mir. Ich sage dir dafür unendlichen Dank und bitte dich um die Gnade, fortan nicht anders zu leben, nicht anders zu leiden und einstens nicht anders zu sterben, als in deiner Gnade und aus Liebe zu dir. 21. Der Priester schlägt an die Brust und spricht: Agnus Dei ete. Viele bekehren sich beim Tode Christi. Jesus läßt seine hl. Seite öffnen. Jesu, du Gott meines Herzens, durch das Blut und Wasser, welches nach deinem Tode aus deiner heiligen Seite geflossen ist, bitte ich dich, bekehre mich vollkommen zu dir; wasche und reinige mich von allen Sünden und gib mir ein demütiges, zerknirschtes, dir wohlgefälliges Herz. Darum schlage ich armer Sünder an meine Brust und spreche voll Reue und voll Vertrauen: O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, er⸗ barme dich meiner. O du Lamm Gottes usw. 22. Der Priester kommuniziert. Jesus wird begraben. Liebster Jesu, der du nach deinem Tode deinen heiligen Leichnam vom Kreuze abnehmen und in ein neues Grab hast legen lassen: wie glücklich wäre ich, wenn ich dich jetzt mit dem Priester wirklich empfangen könnte. Aber ich bin nicht würdig, daß du eingehest unter mein Dach. Dennoch verlange ich nach dir, o Jesu! An dich glaube ich, auf dich hoffe ich, dich liebe ich von Herzen. Ich bitte dich demütig, reinige mein Herz von allem, was dir mißfällt; ich bereue alle meine Sünden aus Liebe zu dir. Bereite dir in meinem Herzen eine angenehme Wohnung. Verleihe, daß ich dich niemals anders, als mit möglichster Andacht und Ehrer⸗ bietung empfange. Laß nicht zu, daß ich ohne würdigen Empfang deines heiligen Sakramentes aus diesem Leben abscheide. ö Seele Christi, heilige mich usw. S. 374. Jesus stirbt. Dritte N ePandacht. + 23. Der Priester wendet sich zum Volte und betet alsdann die leh Kollekten. Jesus steht von den Toten auf und erscheint den Seinigt O Jesu, du stehst glorreich von den Toten auf;. scheinst deiner lieben Mutter, deinen Aposteln und Jüngen du bleibst noch vierzig Tage lang bei ihnen, sie zu teosh und zu unterweisen. Ich bitte dich, bleibe bei mir in deinem Troste, mit deiner Lehre und Gnade bis zum Esh meines Lebens. Gib mir Gnade so zu leben, daß ich eis glorreich auferstehen und dich mit deiner heiligen Munh und allen Heiligen ewig anschauen könne im Himmh 24. Der Priester gibt den Segen und liest das letzte Evangellih Jesu fährt in den Himmel auf und sendet den heiligen Geist. Durch deine wunderbare Himmelfahrt, o Jesu, erbarh dich meiner. Gib mir jetzt deinen heiligen Segen Seil mich besonders heute an Leib und Seele. Segne al meine Gedanken, Worte und Werke, alle meine Schrit und Tritte, all mein Tun und Lassen. Segne mein Nhh und meinen Tod. Durch die Sendung des heiligen Geistes, o Jesu, erbarm dich meiner und laß auch mich nach deiner Güte teilhafh werden der Gaben des heiligen Geistes. Und du, o heillg Geist, erbarme dich meiner. Sei und bleibe bei mir i deiner Gnade. Stärke mich heute in allen Versuchungi tröste mich in allen Trübsalen, lehre und führe mich i allen Zweifeln und Gefahren, muntere mich auf im güh lichen Dienste; entzünde mein Herz mit wahrer Liebez Gott, damit ich heute Gott zuliebe das Böse ernstlich meid im Guten mich sorgfältig übe, alles Widerwärtige geduldi leide und einstens dahin gelange, wo ich dich mit dun Vater und Sohne ewig lieben und loben könne. Ames Schlußgebet. 1 Nimm auf, o himmlischer Vater, dieses heilige Opfer! Vereinigung mit demjenigen, welches dein geliebter Sohn mein Erlöser Jesus Christus, auf dem Altare des heilige Kreuzes für das Heil der ganzen Welt verrichtet hat, Ai zeihe mir alle Fehler, welche ich jemals bei Anhörung du heiligen M jsene Gnade heiligen O. Christe blutigen K Gnade in bewahre m den Pflicht was ich he gereichen z Ehre sei Geiste, wie zu ewigen Durch d allerheiligf allen ande werden. die Gnade und zum Alle He aller Sün und sterbe Christe Heile der ich opfere diese Seel Reinigune großen Pe dc zur ich desh Messe, w Fürbitte SRDTRD ——f— ann die lehh. den Seg auf; dun d Jüngem e zu trösth dei mir ih zum Eh daß ich eis gen Mutth ma Himmi est. ñ u, erbarh gen. Seyns 3 Segne all ne Schrith mein Lehs su, erbarn te teilhafth u, o heilhz bei mir m rsuchunggh hre mich i If im güh rer Liebez stlich meid, ige geduld h mit don ne. Ames ge Opfer ebter Sohh des heilige et hat. V ihörung des Vierte Meßandacht. 385 hetligen Messe begangen habe, und lasse mir zuteil werden jene Gnaden, welche du reichlich denen mitteilst, die diesem heiligen Opfer beiwohnen. ö Christe Jesu, durch die unendlichen Verdienste deines blatigen Kreuzopfers bitte ich dich demütig um kräftige Gnade in meinem Leben und Sterben. Heute besonders bewahre mich vor aller Sünde und stehe mir bei, daß ich den Pflichten meines Standes getreu nachkomme. Alles, was ich heute denken, reden, tun oder leiden werde, soll gereichen zu deiner Ehre. Alles dir zuliebe! Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem heiligen Geiste, wie es war im Anfang, so jetzt und allezeit und u ewigen Zeiten. Amen. Durch deine Hände, o seligste Jungfrau, opfere ich der allerheiligsten Dreifaltigkeit diese heilige Messe auf mit allen anderen, welche heute in der ganzen Welt verrichtet werden. In Ansehung derselben erwirb mir von Gott die Gnade, mein noch übriges Leben zur Ehre Gottes und zum Heile meiner Seele anzuwenden. Alle Heiligen Gottes, bittet für mich, daß ich mich vor aller Suͤnde sorgfältig hüte und in der Gnade Gottes lebe und sterbe. Amen. Vierte Meßandacht. (Fur die Verstorbenen.— Nach P. Wille.) Vorbereitungsgebet. Christe Jesu, der du das Opfer der heiligen Messe zum Heile der Lebendigen und Abgestorbenen eingesetzt hast, ich opfere dir diese heilige Messe und mein Gebet auf für diese Seelen.„auch für alle anderen, welche im Reinigungsorte noch zu büßen haben, zur Linderung ihrer großen Peinen, zur völligen Bezahlung ihrer Sündenschuld und zur Erlangung ihrer baldigen Erlösung. Ich bitte dich deshalb, allergütigster Jesu, du wollest diese heilige Messe, wie auch meine geringe Andacht und aller Heiligen Fürbitte mit deinem blutigen Opfer und deinen schmerz⸗ 2⁵ — Vierte Meßandacht. — . lichen Tränen und Seufzern am Kreuze vereinigen n deinem himmlischen Vater aufopfern, damit durch di Kraft und Wert die notleidenden Seelen im Fegst mögen erquickt und erlöset werden. Amen. 10 Zum Eingang. O himmlischer Vater, Vater der Erbarmung, di Barmherzigkeit Himmel und Erde erfüllt, ach, lassenh deine Barmherzigkeit auch den armen Seelen im Fehh zu teil werden. Siehe, himmlischer Vater, es leideh diesem Orte der Qual jene Seelen, die du nach deih Ebenbilde erschaffen hast; siehe, dein geliebter Sohn I zeigt dir seine fünf offenen Wunden und opfert dih zur Tilgung ihrer Schulden den unendlichen Wert sohh heiligen Blutes. Ach, nimm es gnädig an, o lichi Vater, und erbarme dich nach deiner großen Barmheis ö— keit.— O Jesu, Brunn der Güte und Barmherjih kurtt unt die ewige O ihr siehe an aus dem Sakramente der Liebe die verlasse Seelen des Reinigungsortes. O mildreichster Jesu, sind dieselben, für welche du Mensch geworden bist, welche du so viele und große Marter und Peinen gell hast und am Stamme des Kreuzes gestorben bist. Jesus, getreuester Liebhaber der Seelen, ach, lasse d bald dein Kreuz und Leiden, dein Blut und deinen I diesen armen Seelen zu gute kommen.— O heiliger Ga Gott der Liebe und des Trostes, ach, wie viele Seell leiden in den Qualen des Fegfeuers ohne Trost und Hil O Vater der Armen, höre doch an das bittere Fleh dieser verlassenen Armen und komme ihnen zu Hilfei ihrer Not. O heiliger Geist, du allerbester Tröster,A süßer Seelenfreund, diese Seelen sind ja deine dir h der heiligen Taufe vermähllen Bräute. Erquicke sie di halb mit einem Tröpflein deines Gnadentaues in ihi Peinen; errette sie bald aus ihren Leiden, führe sie deinem Throne und schmücke sie mit der so lang g wünschten Krone der ewigen Seligkeit. Amen Vom O Mar Güte, sieh Sohnes se nerinnen f Maria, a heißen Tr doch bald Jesum, d 0 milde, O ihr Schutze de euch anve viele Seu inbrünstig und rufet u büßen die In Ach, so! stellt Go vereinigt und Ste sie durch Jerusale welches Lebendie Ich opf ini Fegf. Alle Pe Dauer eufzer ch, lasse n im Fehft es leiden e verlasseh ter Jesu, den bist einen gelit ben bist, h, lasse di deinen I eiliger G viele Sell st und Hil .— zu Hilfe Tröster, A peine dir h nerinnen seufzen und rufen * 0 9 bald den verlassenen Seelen, deinen lieben Kindern, die ewige Freude Vierte Meßandacht Vom Kyrie eleison bis zum Offertorium. O Maria, Mutter der Barmherzigkeit, Mutter der Gitte, siehe, die durch das kostbare Blut deines geliebten Sohnes so teuer erlösten Seelen deiner Diener und Die⸗ zu dir aus ihren Peinen. O Maria, allerbetrübteste Mutter, ach, siehe doch an ihre eißen Tränen, erhöre ihre schmerzlichen Seufzer, zeige esum, die gesegnete Frucht deines Leibes, o gütige, milde, o süße Jungfrau Maria. Amen. O ihr heiligen Schutzengel, von Gott verordnet zum Schutze der Menschen, sehet im Reinigungsorte die lieben, euch anvertrauten Seelen, aller Hilfe beraubt O wie viele Seufzer schicken sie zu euch gen Himmel auf! O wie ibrünstig verlangen sie bei euch zu sein! So bittet denn und rufet Gott an um gnädige Nachlassung ihrer noch zu büßenden Strafen, steiget vom Himmel herab, tröstet, tfärkt und erquickt sie und nehmet sie mit euch hinauf in Amen. O ihr auserwählten Freunde Gottes, schauet doch an die Seelen eurer Brüder und Schwestern in Christo Jesu. Ach, so tretet vor den Thron der heiligsten Dreifaltigkeit, stellt Gott eure Verdienste, Marter und euren Tod vor, vereinigt sie mit den unendlichen Verdiensten des Leidens und Sterbens Jesu Christi. Rufet, bittet und fleht, bis sie durch eure Fürbitte erlöst, euch in dem himmlischen Nerusalem zugesellt werden. Amen. Zum Offertorium und zur Präfation. Nimm auf, o himmlischer Vater, dies heilige Opfer, welches der Priester zu deiner Ehre, zum Heile der Lebendigen und Abgestorbenen auf dem Altare aufopfert. Ich opfere dir auch dasselbe für alle Seelen auf, die noch im Fegfeuer wegen ihrer Schulden zurückgehalten werden. Alle Peinen und Qualen, die sie in diesem Orte des Der leiden, lege ich auf den Altar nieder; alle ihre eufzer und heißen Tränen, die sie in ihrem Leiden ver⸗ 25* I 388 Vierte Meßandacht gießen, senke ich in den heiligen Kelch hinab, damit dieselben das gegenwärtige Meßopfer, mit dem Bluh den Leiden und Verdiensten Christi vereinigt, dir als Versöhnungsopfer dargebracht werde. Siehe deshalh 0 o mildreichster Vater, deinen eingeborenen, für mich um alle Menschen so grausam gepeinigten, so schmerzlichg kreuzigten Sohn. Erbarme dich um seines bittern Leiden willen derjenigen Seelen, für welche gegenwärtiges Meß opfer dargebracht wird, wie auch aller armen Seelh des Reinigungsortes, besonders derjenigen, die der lösung am nächsten sind. Siehe an, o gütigster Valh sein mit Dornen gekröntes Haupt, seine gebrochenen Augh Iub mit Blut ganz überronnenes Angesicht, und erbarmn ich jener armen Seelen, an deren Pein ich Ursache bin Siehe, o gütigster Vater, wie seine Arme ausgespannt, sein Hände und Füße mit Nägeln durchbohrt, das Herz durt stochen ist, und erbarme dich derjenigen armen Seeleh welche die allerschwersten Peinen auszustehen haben. Sieh o barmherziger Vater, seinen ganzen Leib vom Haupte hi zu den Füßen zerfleischt, die Adern geöffnet, alle Gliedt auseinander gedehnt, und erbarme dich jener armen Seelh die noch am längsten und schwersten zu leiden hat. Sieh an, o barmherziger Vater, deinen unschuldigen Sohn Jesun in Marter, Pein und Todesangst; siehe ihn verhöhnt beschimpft, gelästert; siehe ihn von Himmel und Erde, vos Menschen und Engeln verlassen, und erbarme dich de armen Seele, die am meisten verlassen ist. Alle diest Leiden deines lieben Sohnes wollest du, o himmlischil Vater, gnädigst ansehen und zugleich mitgedenken del schweren Marter und Peinen der armen Seelen, welche sie mit mir in Vereinigung der Meinung und Liebe deines Sohnes Christi Jesu dir aufopfern, mit herzlicher und flehentlicher Bitte, ihnen Gnade und Barmherzigkeit zu erteilen und sie von ihrem Elende zu befreien. Amen. Unter der Wandlung. O Jesu, mein Gott und Heiland, ich glaube, daß du mit Gottheit und Menschheit auf dem Altare im heiligen Sakramen deinen allet dein Gnad im Reinigi Anblick er Mein gi heiligen Ke Leib und! Tröpflein und Flam Jesu, gibr zum Troste Sei geg Jesu, das garten mi kräufelt! mit diesen ihren Sür grausamer Leib zum Owertes, ach, nur himmlisch schuld all Blut, das deiten Ha 0 unschätz Iesu, gib womit sie kaufen kör durchbohr — esu, ach gere Blut den CCT nerzlich g en Leiden en Augeh Id erbarmh en Seelei, en. Sieh. Haupte bi lle Gliede nen Seelh at. Siehe 'hn Jesun verhöhnt Erde, voh e dich des Alle dies⸗ mmlischel welche sie be deinen icher und zigkeit zu Amen. „ daß du heiligen Vierte Meßandacht. 389 Sakramente zugegen bist; ich bete in der heiligen Hostie deinen allerheiligsten Fronleichnam an und bitte, du wollest dein Gnadenauge von dem Altare auf die armen Seelen im Reinigungsorte richten und sie mit deinem tröstlichen Anblick erfreuen. Amen. Mein gütigster Heiland und Erlöser, ich bete an in dem heiligen Kelch dein kostbares Blut, das mit deinem heiligen Leib und deiner heiligen Seele vereinigt ist. Ein einziges Tröpflein dieses kostbaren Blutes ist genug, alle Qualen und Flammen des Fegfeuers auszulöschen. O liebreicher Fsu, gib nur ein einziges Tröpflein deines kostbaren Blutes zum Troste und zur Linderung der verlassenen Seelen. Amen. Nach der Wandlung. Sei gegrüßt, du edles Blut meines Heilandes Christi Fesu, das aus allen Gliedern und Adern meines im Oel⸗ garten mit dem Tode ringenden Erlösers zur Erde ge⸗ lräufelt! O mein blutschwitzender Jesu, wasche und reinige mit diesem Blute die Seelen der Verstorbenen von allen ihren Sünden.— Sei gegrüßt, o edles Blut, das bei der grausamen Geißelung meines Erlösers aus seinem ganzen Leib zum Blutbad unter der Säule zuasmmengeflossen! Owertes, kostbares Blut! O schmerzlich verwundeter Jesu, ach, nur ein Tröpflein dieses Blutes opfere auf deinem himmlischen Vater zur völligen Genugtuung der Sünden⸗ schuld aller Seelen im Fegfeuer.— Sei gegrüßt, du edles enken da Blut, das durch die spitzige Dornenkrone aus dem gebene⸗ deiten Haupte meines Jesu gepreßt worden! O kostbares, Yunschätzbares Blut! O mein gekrönter König Christe Jesu, gib jeder Seele nur ein Tröpflein dieses Blutes, womit sie, als mit einer kostbaren Perle, den Himmel er⸗ kaufen könne.— Sei gegrüßt, o edles Blut, das aus den durchbohrten Händen und Füßen meines gekreuzigten Nsu geronnen! O mächtiges, o gnadenreiches Blut! O ach mein Un Seten iur laß auch dieses heilbringende Ylut den armen Seelen im Fegfeuer zu gute kommen, — ——UIIIFFFFUUUUFF———————— Vierte Meßandacht. — und durch damit es ihre Schmerzensglut erlösche, sie aus ihren Peih erlöse und mit den ewigen Gütern erfreue. Amen. Todesang Zum Agnus Dei. bostbaren k.i; und sie se O mein gekreuzigter Jesu, ich grüße und verehre g n mütig die heilige Wunde Deinor erten Hand; h aurge Fy darin die Seelen meiner abgestorbenen Eltern, Schwessn Brüder und Freunde, und bitte dich durch das Bl O süße daraus geflossen, und die Schmerzen, die du gelitten h dich selbst du wollest dich ihrer erbarmen und sie mit deinem Gnade dein Her; blicke trösten und erfreuen. Vater unser ꝛe. dasselbe! O gütigster Jesu, ich grüße und verehre andächtiß s allen heilige Wunde deiner liuken Hand ich befehle darin 4wärn: ic Seelen, welche besonders mein Gebet und meine Hil geöffnete begehren und bitte durch das Blut, so daraus geflost armen E und die Schmerzen, die du gelitten hast, du wollest dehl durch zu milden Hände gegen sie ausstrecken und sie aus ihn die fleh Peinen befreien Vater unser ꝛe Herzens O milder Jesu, ich grüße und verehre vertraulchh Iu auf, heilige Wunde deines rechten Fußes; ich befehle dat Mus der diejenigen Seelen wofür du willst, daß ich beten so laß dein und bitte durch das Blut, so daraus geflossen, und A bei dir Schmerzen, die du gelitten hast, du wollest sie baldeH Dunen angenehme Stimme hören lassen: Heute noch werdet dein vo bei mir sein im Paradiese. Vater unser ꝛc die Fur O gnadenreicher Jesu, ich grüße und verehre inbrühsh Schwäck die heilige Wunde deines linken Fußes; ich befehle dasß dein He diejenigen Seelen, welche deinem bitteren Leiden zt Saer meisten zugetan gewesen, und bitte durch das Blut, H dedege daraus geflossen, und die Schmerzen, die du gelitten gas du wollest sie mit einem Blutströpflein dieser heilshh dein gi Wunde erquicken und die noch übrigen Strafen gnad welche nachlassen. Vater unser ꝛc. es O barmherziger Jesu, ich grüße und verehre deine alle Ohaln heiligste Seitenwunde; ich befehle darin diejenige Seell ualer für welche ich diese Andacht aufzuopfern mir vorgenommt fn und bitte durch das Wasser und Blut, so daraus geflossen verehre d Rch besch Schwesten meine Hih 18 geflossh ollest deiz e aus ihttz rtraulich d efehle dalh beten sol en, und di sie bald d werdet ih e inbrünsth efehle dash Leiden au 8 Blut, i jelitten hah ser heiligh fen gnädi deine aller nige Seel⸗ rgenommen 18 geflossen Vierte Meßandacht. und durch alle Marter und Pein, welche du in der letzten Todesangst am Kreuze gelitten hast, du wollest mit diesem loͤtbaren Blut und Wasser die feurige Glut erlöschen und sie samt allen anderen armen Seelen zu dir in die ewige Freude berufen. Amen. Vater unser ꝛc. Nach der heiligen Kommunion. O süßester Jesu, der du aus unendlicher Liebe zu uns dich selbst nicht allein im Sakrament der Liebe dargegeben, dein Herz mit unserem Herzen zu vereinigen, sondern auch dasselbe Herz nach deinem Tode hast öffnen lassen, damit 43 allen Christgläubigen eine offene Pforte zum Himmel wäre: ich bitte dich durch die unermeßliche Liebe deines geöffneten Herzens, du wollest diese Himmelspforte allen armen Seelen eröffnen, sie darin aufnehmen und hier⸗ durch zum Himmel führen. Höre, o mildreichster Jesu, wie flehentlich die armen Seelen an der Türe deines Herzens anklopfen, ohne Unterlaß seufzen und rufen: Tu auf, o Herr, tu auf dein Herz, o barmherziger Jesu! Aus der Tiefe rufen wir zu dir, ach erhöre unsere Stimme; laß deine Ohren sich neigen zu unserem Flehen; denn bei dir allein ist Barmherzigkeit und überreiche Erlösung! Ounendlich güttiger Gott, verschließe ihnen nicht länger dein von Liebe verwundetes Herz; ich bitte dich durch die Furcht und Betrübnis, durch die Beängstigung und Schwäche, durch die äußerste Not und Todesangst, so dein Herz im ganzen Leiden und vornehmlich am Kreuze empfunden; ich bitte dich endlich durch das mit dem Schwerte durchbohrte Herz Mariä, an welchem dein im Tode gebrochenes Herz geruht, tue auf die Pforte des Heils, dein glorwürdiges Herz, o Jesu. Führe die Seelen, für welche ich mein Gebet dir dargebracht, zum Himme! ein und verleihe mir durch ihre Fürbitte die Gnade, daß ich christlich lebe, selig sterbe und nach meinem Tode ohne die Oualen des Fegfeuers durch die Himmelspforte deines offenen Herzens in die ewigen Freuden eingehe. Amen. —— ..S‚‚— 2* —‚FF——————————— 392 Gebete in verschiedenen Anliegen. Xueilt Abteilung. Gebete bei besonderen Anlässen. I. Gebete in verschiedenen Anliegen. Am Erhaltung des wahren Glaubens. ö Allmächtiger, ewiger Gott, erbarme dich unser u deines ganzen Volkes in diesen verhängnisvollen Zeitteh wo Irrtum und Glaubenslosigkeit so sehr um sich greisn und alles zu verheeren drohen. Siehe, Herr, selbst denn Auserwählten sind vor der Gefahr der Verführung und di Abfalles nicht mehr sicher und können nur unter deinen besonderen Schutze Rettung hoffen. Vater der Barn herzigkeit, wir bitten dich demütigst, du wollest uns vn dieser verderblichen Pest des Irrtums und Unglauben gnädigst bewahren und nicht zulassen, daß wir den Glah ben an deinen Sohn Jesum Christum und seine heillh katholische Kirche jemals verlieren oder nur im geringsten darin wankend oder gegen denselben gleichgiltig werden Von deinem Gnadenlichte erleuchtet, erkennen wir, do der Glaube der Ursprung und die Wurzel aller Recht fertigung ist, ohne welche niemand dir gefallen kamn daher sind wir im Vertrauen auf deine milde Barm herzigkeit bereit, denselben standhaft zu behaupten um nach dem Beispiele deiner heiligen Blutzeugen lieber alls Irdische, selbst das Leben hinzugeben, als dieses kostbah Kleinod und unschätzbare Himmelsgeschenk zu verhieren O gütiger Gott, erhalle und stärke uns allezeit in diese Gesinnungen.— Diejenigen aber, welche bereits Schiff bruch am Glauben gelitten, oder die das wahre Glaubens⸗ licht noch nicht erkannt haben, wollest du, o ewige Wahr⸗ heit, erleuchten und stärken, damit sie ihren Irrtum er kennen, ihn bereuen und ablegen, sich deiner wahren Kirchi mit Herz und Mund anschließen und im Schoße der⸗ selben bis ans Ende ihres Lebens treu verharren. Win welches di für uns 1 der Finst. und allen Richte Handlun Tag nack meine Zr die Abwe verletze, allen Dir Lob verk nicht nac schauen,, nach den David sy erhoben, und:„& der du i Ohren, d Lügen u⸗ dar offer Füße, de träge sei dem We sie sich vielmehr von Str Eingang Namen mich au dens ur durch de bitten dich darum, o Jesu, durch das kostbare Bluth Herrn, —T unser uu llen Zeiteh sich greifn selbst dein ng und dz Iter deinen der Barn est uns vn Unglaubes den Glash eine heilli geringsi tig werdes n wir, doß Uler Recht illen kann ilde Barm Upten um lieber alle Co Lostbath verlieren, t in diesen Glaubens⸗ ige Wahr⸗ jrrtum er hren Kirche choße der⸗ ren. Wir Gebete in verschiedenen Anliegen. 393 welches du, der Urheber und Vollender unseres Glaubens, für uns und alle Menschen vergossen hast, um uns aus der Finsternis zu deinem wunderbaren Lichte zu berufen und allen ewiges Heil zu erwerben. Amen. Um Sieg über die Leidenschaft. (Vom hl. Hieronymus— + 420.) Richte dein Auge auf mich, o Herr, und lenke alle meine Handlungen, Worte und Gedanken, damit ich den ganzen Tag nach deinem Willen wandele. Bewahre, o Herr, meine Zunge, daß ich nichts Eiteles und Unnützes rede, die Abwesenden nicht verkleinere, die Anwesenden nicht verletze, noch auf kränkende Reden antworte, sondern in allen Dingen dich preise und mit Herz und Mund dein Lob verkünde. Bewahre, o Herr, meine Augen, daß sie nicht nach Eitelem und auf vergängliche Gestalten hin⸗ schauen, und weder nach dem Gute des Nächsten, noch nach den Freuden der Welt gelüsten, sondern daß ich mit Dabid spreche:„Meine Augen sind allezeit zum Herrn erhoben, er wird meine Füße vom Fallstrick erretten“; und:„Zu dir, o Herr, habe ich meine Augen erhoben, der du im Himmel wohnst“.— Bewahre, o Herr, meine Ohren, daß sie auf verleumderische Reden nicht horchen, Lügen und unnützes Gerede nicht anhören, sondern immer⸗ dar offen seien, dein Wort zu hören.— Bewahre meine Füße, daß sie nicht umhergehen in Müßiggang, und nicht kräge seien in deinem Dienste, sondern fest verharren auf dem Wege deiner Gebote.— Bewahre meine Hände, daß sie sich nicht ausstrecken, um unrecht zu tun, sondern vielmehr rein und schuldlos sich zum Gebete erheben, frei von Streitsucht und Händeln.— Bewahre, o Herr, meinen Eingang und Ausgang, damit ich allezeit in deinem Namen wandele und dein hl. Engel mich begleite, der mich auf gute Wege führe und auf dem Pfade des Frie⸗ dens und der Wahrheit mich erhalte. Darum bitte ich durch den Erlöser meiner Seele, Jesum Christum, unsern are Blut Herrn, welchem Lob und Ehre sei in Ewigkeit. Arzen. ——7— * 4¹⁵ ...—.—.—..*+r*Y.J—— αμμ——— 394 Gebete in verschiedenen Anliegen. Am Bewahrung der hl. neinigkeit. Mein Herr und mein Gott, ich komme vor dein Anges ö dich um deinen Beistand und um jene Gaben zu n deren ich besonders in meinem Alter und Stande bedal Ich verlange keine vergänglichen, äußeren Vorzüge, welhl der Eitelkeit schmeicheln, der Tugend aber oft sehr gesah lich werden. Gib mir, o Gott, ein reines und unschuldihh Herz. Dies ist mein größtes Gut, meine Schönheit, mahh Zierde und Ehre. Lasse mich lieber alles, als dieses d bare Kleinod verlieren, das auf immer dahin ist, wenne einmal verloren ist. Ich lebe in einer Welt voll Gefahthl Rüste mich mit Wachsamkeit und Klugheit aus. Mal mich mißtrauisch gegen mein eigenes Herz und aufmerhh auf seine geheimsten Regungen. Lasse mich über mash Reden, Blicke und Handlungen wachen. Lasse überhah in meinem ganzen Betragen Sittsamkeit und Zucht herrschih damit ich meine Verehrung für die Tugend und meinh Abscheu vor dem Laster öffentlich zeige. Gib mir jent edlen Ernst und jene Würde der Unschuld, die selbst ihn Feinde mit Ehrfurcht erfüllt und auf bessere Gedanth bringt. Bewahre mich, o Herr, vor jenen Hauptfeinden di heiligen Unschuld, vor der Eitelkeit und Gefallsucht. W schließe meine Ohren der Stimme der Schmeichelei uf den Lockungen der Verführung. Präge meinem Hersh 9 9 9 ö eine kindliche Furcht vor dir ein und stärke mich Stunde der Versuchung mit dem Gedanken, daß du, moh Richter, mich siehst, daß meine Sünde einst offenbar un die augenblickliche Lust mir zur Quelle bitterer Leiden uf Vorwürfe werden würde. Lasse mich vor dem Schatl der Sünde fliehen und nichts für eine Kleinigkeit halleh was der heiligen Tugend im geringsten entgegen ist, O mein Jesu, du hast meine Seele in deinem Blih gereinigt, und ich sollte sie leichtsinnig verunreinigen können Du hängst voll Schmerz und Wunden— zur Büßun meiner Sünden— am Kreuze, und ich sollte den Regun der Sinnlichkeit folgen! Ich bin dein so teuer erkau t.“.—.— Eeigentun der duen erlöset he wahre m meines L hauung 110 ich Reinst. Gott, de will dir! wahrhaft Weriin eilig Inde ö und alle furcht. deinem der Unst Herrn, O J‚ Heil zu erniedri in Mül und Seo Blut v den Ge zu wele o Jesu sterben n Angesich zu bülth nde bedah züge, welh sehr gesh inschuldihh iheit, mahh dieses koh ist, wenn Il Gefahtgh us. Malh aufmerhh über meih e überhauh 0t herrscheh nd meinh ie selbst ihn e Gedanla tfeinden d lsucht. M eichelei u iem Hersh e mich zu iß du, mahh fenbar um Leiden un m Schattin keit 10 gen ist. mem Bluth gen können ur Büßun Regungeh r erkauftes mir jent Gebete in verschiedenen Anliegen. Eigentum, und ich sollte mich der Sünde hingeben, von der du mich durch dein Leiden und Sterben am Kreuze erlöset hast! O mein Jesu, dir opfere ich mich ganz; be⸗ wahre mich vor jeder Entheiligung meines Herzens und meines Leibes. Nur reine Seelen können zu deiner An⸗ schauung gelangen. Erhalte denn mein Herz unbefleckt, damit ich dieser Seligkeit teilhaftig werde. Reinste Jungfrau Maria, mächtige Fürsprecherin bei Gott, dein Vorbild schwebe mir immer vor Augen. Ich will dir durch Reinheit des Herzens beweisen, daß ich dich wahrhaft verehre. Unterstütze mich durch deine Fürbitte, damit ich in einem reinen Herzen Gott gefallen möge. Heiliger Schutzengel, leite mich auf dem gefährlichen Pfade. Der Gedanke, daß du immer an meiner Seite bist und alles siehst, erhalte mich in Wachsamkeit und Ehr⸗ furcht. Erbitte mir die Gnade bei Gott, daß ich unter deinem Schutze dem Verderben entgehe und die Krone der Unsterblichkeit erlange durch Jesum Christum, meiney Herrn, der hochgelobet sei in Ewigkeit. Amen Um Erkenntnis des Berufes. O Jesu, du Freund der Seelen, du bist, um mir das Heil zu erwerben, vom Himmel gekommen, hast dich selbst erniedrigt, hast dein Erdenleben in Armut und Verachtung, in Mühe und Arbeit, in Versolgung und Unbill in Leiden uUnd Schmerzen zugebracht und am Kreuze für mich dein Blut vergossen. Ich bitte dich, sende mir vom Himmel den Geist des Rates, daß ich denjenigen Stand erkenne, zu welchem du mich berufen hast. Du weißt es am besten, 9 Jesu, in welchem Stande ich fromm leben und selig sterben werde. Mein Herzenswunsch ist auch, dir immer treu zu dienen, und nicht, meinen Lüsten und Neigungen auf Erden zu folgen. Siehe, o Jesu, mein Herz ist bereit; ich will, was du willst; zeige mir nur deinen Willen und gib mir die Gnade, demselben bis in den Tod gehorsam zu folgen. Amen. 1 396 Gebete in verschiedenen Anliegen. Um Standestugend. O Gott, dessen Weisheit alle Dinge ordnet, und deseh Vorsehung einem jeden seinen Beruf zuerteilt und d Gnaden, deren er darin bedarf, ich danke dir für du Stand, in den du mich gesetzt hast, und bin zufrieden u allem, was du mir auferlegst. Laß mich erkennen mein Pflichten und gib mir die Gnade, sie treulich zu erfüllg und mich in allem so zu erweisen, wie es deinem heilihn Willen und den Absichten deiner göttlichen Vorsehum entsprechend ist; treibe mich zu dem, was dir wohlgefäll und halte mich ab von dem, was du nicht willst. O Klarheit meinem Verstande, Reinheit meinem Herzen, Kra meiner Rede, Stärke meinem Willen und Segen meines Bemühungen. Laß gewinnreich werden unter meinen Händen das Talent, welches du mir gegeben hast, dami ich einst am Tage der Rechenschaft bestehen und in deinen Reiche mich deiner Glorie ewig erfreuen möge. Amen, Um Erlangung der christlichen Vollkommenheit. (Vom hl. Thomas v. Aquin— 1274.) Verleihe mir, o barmherziger Gott, daß ich alles, was dir wohlgefällig ist, eifrig verlange, weislich suche, waht haft erkenne und zur Ehre deines Namens getreu voll bringe. Ordne und leite meinen Beruf, und was di willst, daß ich in demselben tun soll, wollest du mich el⸗ kennen und ausführen lassen, wie es sich gebührt und zum Heile meiner Seele gereicht. Gib, o mein Herr und Gott, daß ich weder im Glück noch im Unglücke wanke, in jenem mich nicht erhebe und in diesem nicht unterliege; was zu dir führt, nichts betrübe, als was mich von dit entfernt, und daß ich niemand zu gefallen suche, noch jemand zu mißfallen fürchte, als dir allein. Von zeil lichen und vergänglichen Dingen laß mein Herz nicht ein⸗ aß mich nichts erfreue, alz Vohlgefa sei mir zi was auße chieht, se um deine ich mein habe, mi zurückkehr Verleih vor deine spruch, a keusch ohr Verstellur Kleinmut von Fure haft ohn. Anmaßun Hochmut Scheinhe Verleil welches abwendic durch ke gerades zu irdisck das dure welches beherrsch stand, de Weisheit eine Beh sicht, die den Gei schließen hienieder genommen sein; teuer sei mir alles, was dein ist, um heinetwillen: an dir selbst aber laß mich über alles mein 1 lich die Vaterla er meinen ast, dant“ hast ohne Falschheit. Gib, daß ich das Gute tue ohne in deinen Anmaßung, den Nächsten zurechtweise und ermahne ohne Gebete in verschiedenen Anliegen. 397 Wohlgefallen haben. Jede Freude, welche ohne dich ist, sei mir zuwider, und mein Verlangen strebe nach nichts, was außer dir ist. Alle Arbeit, welche deinetwillen ge⸗ shieht, sei mir angenehm, alle Ruhe aber, welche nicht um deinetwillen ist, sei mir Unlust. Gib, o Herr, daß ich mein Herz oft zu dir erhebe und, sobald ich gefehlt habe, mit Reue und erneuertem Vorsatze zu dir wieder zurückkehre. Verleihe mir, o mein Gott und Herr, daß ich allzeit vov deinem Angesichte wandele, gehorsam sei ohne Wider⸗ spruch, arm im Geiste ohne Niedrigkeit der Gesinnung, keusch ohne Flecken, geduldig ohne Murren, demütig ohne Verstellung, fröhlich ohne Ausgelassenheit, traurig ohne Kleinmut, ernst ohne Stolz, tätig ohne Leichtfertigkeit, von Furcht vor dir durchdrungen ohne Verzagtheit, wahr⸗ . Amen. Hochmut, durch Wort und Beispiel ihn erbaue ohne Scheinheiligkeit. heit. Verleihe mir, o süßester Jesu, ein wachsames Herz, welches durch keine vorwitzigen Gedanken sich von dir alles, was abwendig machen läßt; gib mir ein edelgesinntes Herz, das che, wahr durch keine ungeziemende Neigung erniedrigt wird, ein treu voll gerades und aufrichtiges, das durch keine verkehrte Absicht was di uirdischen Dingen sich hinneigt, ein unüberwindliches, u mich er das durch keine Widerwärtigkeit besiegt wird, ein freies, ührt und welches keine unlauteren Begierden und schnöden Lüste beherrschen. Schenke mir, mein lieber Gott, einen Ver⸗ im Glüch stand, der dich erkennt, einen Eifer, der dich sucht, eine hebe und Weisheit, die dich findet, einen Wandel, der dir gefällt, reue, als eine Beharrlichkeit, welche auf dich vertraut, eine Zuver⸗ 9. von di. secht, die bei meinem Hinscheiden dich umfängt. Gib mir che, noch. den Geist der Buße, um mich deinem Leiden anzu⸗ Von zeit. schließen; gib mir Gnade, um von deinen Wohltaten nicht ein⸗ hienieden einen guten Gebrauch zu machen; gib mir end⸗ ist, um lles mein lich die ewige Herrlichkeit, um deine Freuden im seligen Vaterlande zu genießen. Amen. x 1 2 —————————— 398 Gebete in verschiedenen Anliegen. Cugendgebet papst Clemens' XI.(. 1721.) Ich glaube, o Herr, laß mich fester glauben; ich hoßß o Herr, laß mich zuversichtlicher hoffen; ich liebe dich Herr, laß mich inniger lieben; ich bereue meine Sünden laß mich sie schmerzlicher bereuen! Ich bete dich an a den Ursprung aller Dinge; ich verlange nach dir, g meinem letzten Ziele; ich preise dich als meinen ewign Wohltäter; ich rufe dich an als meinen gnädigen Y schirmer.— Durch deine Weisheit lenke mich; durch dehh Gerechtigkeit zügle mich; durch deine Milde tröste mich durch deine Allmacht beschütze mich!— Ich opfere di auf meine Gedanken, daß sie seien gerichtet auf dih meine Worte, daß sie reden von dir; meine Werke, do sie seien nach deinem Willen; meine Beschwerden, du ich sie trage um deinetwillen.— Ich will, was du wills ich will, weil du willst; ich will, wie du willst; ich wil so lange du willst— Ich bitte dich, o Herr, erleuch meinen Verstand, entflamme meinen Willen, bewahl meinen Leib, heilige meine Seele!— Laß mich vom Stohh nicht verblendet, von Schmeichelei nicht berührt, von di Welt nicht getäuscht, vom Satan nicht verführt werden — Gib mir Gnade, die Gedanken zu reinigen, die Zuuh zu zügeln, die Augen zu behüten, die Sinne zu beherrsche — Laß mich die begangenen Sünden beweinen, die lon menden Versuchungen abwehren, die verkehrten Neigungn bessern, die standesmäßigen Tugenden üben.— Gib mi o guter Gott, Liebe zu dir, Strenge gegen mich, Seeleneis für den Nächsten, Geringschätzung der Welt.— Laß mi streben, den Obern zu gehorchen, den Untergebenen helfen, für die Freunde zu sorgen, niemanden zu beneidgh — Laß mich eingedenk bleiben, o Jesu, deines Befehls un deines Beispiels, daß ich die Feinde liebe, die Unbilden ertrage, den Verfolgern wohltue, für die Verleumde bete.— Laß mich böses Gelüste überwinden durch M tötung, die Habsucht durch Freigebigkeit, den Zorn dunt Sanftmut, die Trägheit durch frommen Eifer!— Mach. mich weise in Entschließungen, standhaft in Gefahren geduldig Gib, o 6 Tranken den Vor bemühe, im Umg bewahre bezähme halten, durch ar gen Em lung des mich/ o haben, was ew dein Ge lanae, Allm an mit unsern dich üb Sohn, die Hä sein ko gossen Vater, künftig Teuru leuchte lichen zu dei meiner deihen den ol 1117— tröste mith opfere di t auf dich Werke, di erden, di 5 du willlh st; ich wjl r, erleuch n, bewahl vom Stoh rt, von di hrt werden „die Zunn beherrschn n, die kon Neigungh — Gib mi Seeleneist —Laß mit gebenen u beneidel Befehls um e Unbildel Verleumde durch M. Zorn durh — Machi Gefahren, 4 121 Gebete in verschiedenen Anliegen. 399 geduldig in Widerwärtigkeiten, demütig im Glück!“— Gib, o Herr, daß ich im Gebete andächtig, in Speise und Trank mäßig, in den Standespflichten unermüdlich, in den Vorsätzen unerschütterlich sei.— Gib, daß ich mich bemühe, im Innern Heiligkeit, im Außern Bescheidenheit, im Umgange Erbaulichkeit, im ganzen Leben Ordnung zu bewahren.— Laß mich darüber wachen, meine Natur zu bezähmen, mit der Gnade mitzuwirken, die Gebote zu halten, das Heil zu wirken.— Laß mich Heiligung erringen durch aufrichtiges Bekenntnis der Sünden, durch inbrünsti⸗ gen Empfang des Leibes Christi, durch beständige Samm⸗ lung des Geistes, durch reine Absicht des Herzens.— Lehre mich, o Gott, beherzigen, wie gering, was irdisch; wie er⸗ haben, was himmlisch; wie kurz, was zeitlich; wie dauernd, was ewig ist.— Gib, daß ich auf den Tod mich vorbereite, dein Gericht fürchte, der Hölle entgehe, den Himmel er⸗ lange, durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. Das allgemeine Gebet. (Vom hl. Ignatius von Loyola— 4 1556.) Allmächtiger, ewiger Gott, Herr, himmlischer Vater, sieh an mit den Augen deiner unergründlichen Barmherzigkeit unsern Jammer, unser Elend und unsere Not. Erbarme dich über alle Christgläubigen, für welche dein eingeborner Sohn, unser lieber Herr und Heiland Jesus Christus, in die Hände der Sünder freiwillig gekommen ist und auch sein kostbares Blut am Stamme des heiligen Kreuzes ver⸗ gossen hat. Durch diesen Herrn Jesum wende ab, gnädigster Vater, die wohlverdiente Strafe, gegenwärtige und zu⸗ künftige Gefahren, schädliche Empörungen, Kriegsrüstung, Teurung, Krankheiten und betrübte, armselige Zeiten. Er⸗ leuchte auch und stärke im Guten alle geistlichen und welt⸗ lichen Oberen und Regenten, damit sie alles fördern, was zu deiner göttlichen Ehre, zu unserm Heile, zum allge⸗ meinen Frieden und zur Wohlfahrt der Christenheit ge⸗ deihen mag. Insbesondere bitten wir dich, o Gott, segne den obersten Hirten deiner Kirche, Papst N., und unsern ———777**—— 3————————— 400 Gebete in verschiedenen Anliegen. Bischof N.; segne unsern Kaiser(König) N.(bzw. uns Großherzog N.) und das ganze(königliche bzw. großhersh liche) Haus. Sei du des deutschen Reiches Schutz un Schirm und laß deine Gnade ruhen auf seinen Fürh und Völkern, auf daß im ganzen deutschen Vaterlamhl Glaube und Gottesfurcht, Treue und Eintracht immerhn wachse und blühe. Verleihe uns, o Gott des Friedei rechte Vereinigung im Glauben ohne alle Spaltung in Trennung, bekehre unsere Herzen zu wahrer Buße un Besserung des Lebens. Zünde an in uns das Feih deiner Liebe, gib uns einen Hunger und Eifer zu alh Gerechtigkeit, damit wir als gehorsame Kinder im Lehn und Sterben dir angenehm und wohlgefällig seien. Wir bitten auch, wie du willst, o Gott, daß wir bilih sollen für unsere Freunde und Feinde, für Gesunde un Kranke, für alle betrübten und elenden Christen, 0 Lebendige und Abgestorbene. Dir sei für immer befohlen, o Herr, all unser V und Lassen, unser Handel und Wandel, unser Leben un Sterben. Laß uns deine Gnaden hier genießen und dol mit allen Auserwählten erlangen, daß wir in ewiht Freude und Seligkeit dich loben und ehren mögen. Das verleihe uns, Herr, himmlischer Vater, dul Jesum Christum, deinen lieben Sohn, unsern Herrn us Heiland, welcher mit dir und dem heiligen Geiste g gleicher Gott lebt und regiert in Ewigkeit. Amen. Für den Papst. O Jesu, du höchstes und unsichtbares Oberhaupt der Kirche, du hast deine Kirche auf Petrus, als auf eine unüberwindlichen Felsen, gebaut und verheißen, daß selbs die Pforten der Hölle nie etwas wider sie vermöge eiligen nin G uns alle endlich n O Go gnädig zum obe mier Ge gestärkt, Christun O Je Seelen, seiner u über sie dein hei das Vor folgen. 5n Gle Mitarb Seelen; der nur fürchtet Hirten seine 8 ewigen Alln König Oberhe die Kö würden; wir bitten dich, erhalte und leite unsern heiligeh Vater, den Papst N., den du als rechtmäßigen Nachfolget des Apostelfürsten Petrus ihr zum sichtbaren Oberhaupte gegeben hast. Erleuchte ihn stets durch das Licht deinen 4 inständ seines Name treue, 1171 nen Fürsth das Zelh ifer zu alh er im Lehn seien. 5; wir bitth besunde m hristen, s unser Iu Leben um en und dohl r in ewihl mögen. ater, dur Herrn ush Geiste gl Amen. rhaupt der auf einen „daß selbs vermögen rn heiligen hligen Geistes und stärke ihn durch die allmächtige Kraft Nachfolget Oberhaupth icht deins Gebete in verschied enen Anliegen. deiner Gnade, damit er deine Kirche allezeit weise regiere, uns alle auf dem Wege des Heils standhaft führe und endlich mit seiner ganzen Herde zum ewigen Leben gelange. O Gott, du Hirt und Regierer aller Gläubigen, siehe gnädig herab auf deinen Diener, den Papst N., den du um obersten Hirten deiner Kirche gesetzt hast; erhöre unser Gebet und laß ihn durch deine Gnade in aller Not gestürkt, und aus aller Gefahr errettet werden. Durch Christum, unsern Herrn. Amen. Für den Bischof. O Jesu, du Fürst der Hirten, Hirt und Bischof unserer Seelen, gib unserem Bischofe alle jene Tugenden, die zu seiner und zu unsrer Heiligung notwendig sind. Laß ihn über sich selbst und über die ganze Herde, über die ihn dein heiliger Geist gesetzt hat, wachen. Sei du selbst ihm das Vorbild, dem er nachfolgt, damit auch wir ihm nach⸗ solgen. Erfülle ihn ganz mit deinem heiligen Geiste; gib ihm Glauben, Liebe, Weisheit und Kraft; schicke ihm treue Mitarbeiter in dem wichtigen Geschäfte der Leitung unserer Seelen; mache ihn zu einem Hirten nach deinem Herzen, der nur für sein Amt lebt, der nichts hofft und nichts fürchtet als dich, damit, wenn du kommen wirst, die Hirten und ihre Herden zu richten, wir seine Krone und seine Freude seien, er aber die unverwelkliche Krone des ewigen Lebens erlange. Amen. Für den Landesherrn. Allmächtiger Gott, Herr des Himmels und der Erde, König aller Könige, von dem alle irdische Macht und Oberherrschaft herkommt, und durch dessen Anordnungen die Könige und Fürsten der Erde regieren, wir bitten dich inständig um die Wohlfahrt unseres Landesvaters und seines ganzen Hauses. Schenke ihm, da er in deinem Namen regiert, auch deinen milden Vatersinn, uns aber treue, ihm ergebene Herzen. Laß den Geist der Wahrheit 20 1211177 40² Gebete in verschiedenen Anliegen. 0 und Gerechtigkeit, den Geist der Weisheit und Güte u ihm ruhen. Mache ihn zum Vater der Witwen uü ed Waisen, zum Retter der verleumdeten Unschuld, zum Y⸗ Reber, w schützer aller guten Untertanen, aber auch zum Richt. gezeben 0 und Sehrecken der Bösen. Laß ihn dein Gesetz über all Gott, hochschätzen, damit er dich liebe und fürchte und den. der Ehe Gebote halte. Segne ihn mit deiner mächtigen Gund. daß wi daß er alles Gute zur Ausbreitung deines göttlic uns die Reiches auf Erden befördere, seines Volkes Glück väterh. und eine begründe, lange lebe, wahres Wohl genieße und so u der Heil deinem Angesichte wandle, daß er in deinem Reiche scJ seiner n werde. Durch Jesum Christum, unsern Herrn. Amg Gnade uns, o! Gebet um gute priester. keit und Papst Pius X. hat am 24. Jan. 1906 auf 10 Jahre allen Angeh drihg durch der Diözese Fulda einen Ablaß von 300 Tagen bewilligt, den si 5 Nachgie einmal gewinnen können wenn sie folgendes Gebet mit dem angefügtn du uns Stoßgebet reumütig und andächtig verrichten. 0 se in Herr Jesu Christe, Erlöser der Welt, bei deinem süßt nicht L sten Herzen bitten wir dich flehentlich, daß du, ewin Ehestar Hirte, deine Herde in ihrer Bedrängnis nicht verlasse) Wn sondern jenen Geist in ihr erwecken wollest, den du s mnd la reichlich über deine Apostel ausgegossen hast. Berufe, win brauch bitten dich, recht viele zu deinem heiligen Priestertun. und Pf und die du berufen hast, möge der Eifer für deine Chl 2 1 und das Heil der Seelen entflammen, die Tugend heiligeh, Rechen dein Geist wider alle Gefahren stärken. Laß deine Gläu⸗ haben. bigen des Trostes der Sakramente nicht entbehren und und u gib nicht zu, daß diejenigen ewig verloren gehen, die uder du suchen und selig zu machen du in die Welt gekommen bist Amen (Stoßgebet): O Zesu, gib uns Priester nach deinem Herzen! O5 Um Gedeihen der Heldfrüchte. Braut (Bei den Gebeten für die Bittwoche S. 558. komme ick vätenl und so un Reiche sehh en. Amo Angeh 10 den sie tägltt m angefüͤgten inem füßz⸗ du, ewigel verlasseß den du s zerufe, wir iestertum heine Ehre heiligei, ine Gläu⸗ hren und n, die zu men bist. ch deinem Gebete in verschiedenen Anliegen. 403 Gebet christlicher Eheleute. „Seid einander unterworfen in der Furcht Christi. Die Weiber seien ihren Männern untertänig wie dem Herrn. Ihr Männer, liebet euere Geiber, wie auch Christus die Kirche geliebt und sich selbst für sie hin⸗ gegeben hat.“(Ephes. 5.) Gott, himmlischer Vater, der du durch das hl. Sakrament der Ehe uns unauflöslich mit einander verbunden hast, daß wir nicht mehr zwei seien, sondern eins: verleihe uns die volle Erkenntnis der Pflichten unseres Standes und eine treue, heilige Liebe, damit wir leben wie Kinder der Heiligen, ein reines Bild der Vereinigung Jesu mit seiner makellosen Braut, der Kirche, darstellen und der Gnade dieses Sakramentes stets teilhaftig bleiben. Laß uns, o Vater, vor deinem heiligen Auge in aller Frömmig⸗ keit und Ehrfurcht mit einander leben und uns gegenseitig durch gute Beispiele erbauen. Gib uns Sanftmut und Nachgiebigkeit, daß dein Friede unter uns walte. Sendest du uns Beschwerden und Leiden, so gib auch die Gnade, sie in Ergebung und Geduld mit einander zu tragen. Laß nicht Leidenschaften über uns herrschen, damit wir den Ehestand nicht zum Deckmantel von Unerlaubtem miß⸗ brauchen, sondern die heiligen Zwecke desselben immer vor Augen haben. Segne gnädig die Arbeiten unseres Berufes und laß uns von den irdischen Gütern einen weisen Ge⸗ brauch machen. Gib uns reiche Gnade, unsere Kinder und Pflegebefohlenen als dein uns anvertrautes Gigentum durch Lehre und Beispiel, durch milde aber ernste Zucht für dich und den Himmel zu erziehen, eingedenk der strengen Rechenschaft, die wir einst ihretwegen vor dir abzulegen haben. So laß uns in allem Guten treu zusammenhalten und uns Hand in Hand den Weg zum Himmel wandeln, 5 du lebst und regierst Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. men. Gebet einer Mutter zur heiligen Mutter Gottes. O Maria, Jungfrau ohne Flecken und Makel, reinste Braut des heiligen Joseph, liebreichste Mutter Jesu, voll⸗ kommenstes Vorbild aller Frauen und Mütter! ich komme 26² D— ö????:.— 40⁴ Gebete in verschiedenen Anliegen,. zu dir voll Ehrfurcht und Vertrauen, ich falle dir zu Füßen in tiefster Ehrerbietigkeit und flehe um deine Hilfe und V deinen Beistand. Sieh an, o mächtige Jungfrau, wie sey ich und die Meinigen deiner Hilfe bedürfen; erhöre di Ratschl inständigen Gebete meines Herzens, ich lege sie in dei 1 510 Herz, das so ganz voll Güte und Milde ist. Erflehe mi⸗ l de doch Gottesfurcht, Liebe zur Arbeit und zu guten Werkei 5 den Geist des Gebetes und der Frömmigkeit, Sanftmut de Geduld, Klugheit und alle die Tugenden, welche del 910 76 Apostel den christlichen Frauen vorschreibt, und die da⸗ 0 90 Glück und die Zierde der Familien sind. win Erlange mir, o heilige Mutter Gottes, die Gnade Wüler meinen Ehemann so zu ehren, wie du den heil. Joseph 98 W geehrt hast, und wie die Kirche Jesum Christum ihren den Bräutigam ehrt! möge er doch an mir ein wahrhast hin, l christliches Weib besitzen und der heilige Bund, den i scherst auf Erden geschlossen haben, auch ewig im Himmel fort⸗ 195 0 bestehen. Schütze ihn auf allen seinen Wegen; ich flehl Gedu um das Heil seiner Seele so inständig, als um das meiner Mit eigenen. Ich empfehle auch deinem mütterlichen Herzu meine Kinder; sei du ihre Mutter; bilde du ihr Wer zur 6 ch Frömmigkeit; möchten sie doch nie den rechten Weg ver⸗ dün lassen; möchten sie allezeit wahrhaft glücklich sein; möchten lande sie nach unserem Tode ihres Vaters und ihrer Mutter Keie eingedenk sein, für uns beten und unser Andenken ehren 6 5 durch ein christliches und rechtschaffenes Leben. O möchten Ihr sie doch, liebreichste Mutter, durch Gottes Gnade allzei Schutz fromm, wohltätig und christlich bleiben, und weil auch s iie mi einmal sterben müssen, möchte ihr tugendhaftes, an guten nenn Werken reiches Leben durch ein seliges Ende gekrönt sie in werden. O möchten wir sie doch, darum bitte ich dich, Dunt Maria, aus meinem ganzen Herzen, alle insgesamt im In Himmelreich wiederfinden, um dort deine Herrlichkeit zu ewige schauen und deine Liebe zu preisen und dich ewia zu bene⸗ deien mit deinem lieben Sohne, unserm Heiland Jesud Ia Christus. Amen. 42 Herze en Herzen ö Wan zur Weg ver⸗ möchten r Mutter ken ehren O möchten ide allzeit il auch sis an guten e gekrönt ch dich, o esamt im ichkeit zu zu bene⸗ ud Jesus Gebete in verschiedenen Anliegen. 40⁵ Gebet christlicher Eltern für ihre Kinder O Vater der Barmherzigkeit, der du nach deinen ewigen Ratschlüssen das menschliche Geschlecht zu deiner Ehre und zu seiner Seligkeit erschaffen hast, ich danke dir für die Kinder, die deine göttliche Vorsehung mir anvertraut hat, daß ich sie für dich erziehe, dessen Eigentum sie sind. Segne sie, o Herr, an Leib und Seele und beschütze sie in den vielfaͤltigen Gefahren und Versuchungen des Lebens. Erhalte sie im wahren Glauben und führe sie auf den Wegen der Frömmigkeit und Tugend zur Selig⸗ keit, wozu du sie berufen hast. Siehe an, o Herr, meine Ohnmacht und Kurzsichtigkeit und nimm du selbst als Vater dich dieser deiner Kinder an. Erleuchte sie bei der Wahl ihres Berufes und führe sie zu jenem Stande hin, in welchem sie dir am besten dienen und ihr Heil am sichersten wirken können. Halte, wenn es möglich ist, zeit⸗ liche Leiden und Trübsale von ihnen fern; wenn du ihnen kedoch ein Kreuz auflegen willst, dann stärke sie in der Geduld und frommen Ergebung in deinen heiligen Willen. Mit mir aber, o Herr, sei deine Gnade immerdar und helfe mir, in der Erziehung meiner Kinder die heilige Pflicht erfüllen, die du mir auferlegt hast, damit ich in deinem Gerichte bestehen und einst im himmlischen Vater⸗ lande mit meinen Kindern dich ewig anschauen und preisen möge. Ihr heiligen Engel, die der Herr meinen Kindern als Schutzengel beigesellt hat, wachet über sie, wo mein Auge sie nicht überwachen kann; sprechet zu ihren Seelen, wo meine Warnungsstimme sie nicht mehr erreicht; schützet sie in allen Gefahren des Leibes und der Seele, wo ich zu ihrem Schutze ohnmächtig bin; führet sie durch das Dunkel dieses Lebens zu einem seligen Tode und zu eurer ewigen Gemeinschaft im Himmelreich. Amen. Gebet der Kinder für ihre Eltern. Ich danke dir, o Herr, barmherziger Vater, aus innigstem Herzensgrunde für alle Wohltaten, die ich aus deiner 406 Gebete in verschiedenen Anliegen. freigebigen Hand empfing, vorzüglich aber, daß du mith ohne alles Verdienst im Dienste deiner heiligen Kirche gl boren werden ließest und mir christliche Eltern gabst, d mit großer Sorgfalt und Aufopferung mich erzogen um in deiner heiligen Lehre unterrichten ließen. Vergeltz ihnen, Herr, tausendfältig in diesem und in jenem Leben, was sie an mir getan haben und fortwährend in um⸗ ermüdlicher Liebe tun. Gib mir, o Gott, ein gelehrigth und frommes Gemüt, daß ich ihren Willen erfülle, den nur mein zeitliches und ewiges Wohl beabsichtigt, sie ni durch Undank und Ungehorsam, noch sonst auf eine Weise betrübe und durch die treue Erfüllung deines vierten Gebotes deinen göttlichen Segen erlange. Deine göttlicht Barmherzigkeit sei über ihnen und beschütze sie durch ein lange Reihe von Jahren; sie spende mir Kraft, einst in ihrem Alter ihre Stütze zu sein und ihnen mit kindlicher Liebe zu erwidern, was sie nun mit so treuer Sorgfalh an mir tun. Darum bitte ich dich durch deine göttliche Liebe, die uns befiehlt, unsere Eltern zu ehren, und in ihnen dich selbst, unsern himmlischen Vater, der du mi deinem eingeborenen Sohne und dem heiligen Geiste lebs und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Gebet für lebende und verstorbene Wohltäter. O freigebigster Gott, göttlicher Erlöser, du Vergelt alles Guten, der du selbst gesagt hast:„Selig sind dit Barmherzigen, denn sie werden Barmherzigkeit erlangen erfülle, ich bitte dich inständig darum, dies dein göttliche Versprechen an allen, sowohl verstorbenen, als noch leben⸗ den Wohltätern, welche Barmherzigkeit an mir getat haben. Gib den lebenden deine göttliche Gnade und reich⸗ lichen Segen, die verstorbenen aber erquicke in ihren Peines, wenn sie solche noch zu leiden haben, und zögere nicht, o Herr, sie vollends davon zu befreien. Ich bitte dich darun durch die überschwengliche Genugtuung, welche du ai Stamme des Kreuzes deinem himmlischen Vater für unsen . TIIH+**;—.: Fr?; ,— Sünden diesem darbrine O He ich sowo vor alle Kinder für ihr Sorge; liches B Unterri heiligen sie mit billig u Jesum gestalt werder wo es als we furchts höchst und el verlien mein dem ich m wie si mich ihnen durch — 2*** 6 du mih Kirche g gabst, d. zogen und Vergelt iem Leben, nd in um gelehrigth dfülle, de igt, sie ni eine Weist es vierten e göttliche durch ein t, einst in t kindlichg Sorgfah te göttliché 'n, und in der du mit Geiste lebs N. 740 iter. Vergeltel ig sind di⸗ erlangen göttliches noch leben“ mir getah und reich⸗ en Peinen. re nicht, 9 dich darun h6e du au für unsen Gebete in verschiedenen Anliegen. 407 Sünden dargebracht hast, und welche ich dir selbst in diesem Augenblicke für meine verstorbenen Wohltäter darbringe. Amen. ö Gebet einer Dienstherrschaft. OHerr! du hast mir andere untergeordnet. Gib, daß ich sowohl bei ihrer Aufnahme, als während ihres Dienstes vor allem auf Gottesfurcht sehe; daß ich sie als deine Kinder und als meine Brüder und Schwestern betrachte, fir ihr ewiges noch weit mehr als für ihr zeitliches Wohl Sorge trage, sie von allem Bösen abhalte und ihr sitt⸗ liches Betragen sorgfältig überwache; sie zum Gebete, zum Unterrichte in der Religion, zum öfteren Empfange der heiligen Sakramente durch Wort und Beispiel ermuntere; sie mit Ernst und Liebe zurechtweise, und durchaus gerecht, hillig und liebevoll behandle. Um dies bitte ich dich durch Jesum Ehristum, unsern Herrn. Amen. 11 6 Gebet eines Dienstboten. O Gott! du willst, ich soll durch Dienen mich heiligen. Ich bin mit dem Stande, zu dem du mich berufen hast, herzlich zufrieden. Nahm doch selbst dein Sohn Knechts⸗ gestalt an und kam in die Welt, nicht um bedient zu werden, sondern um andern zu dienen. Laß mich auch, wo es mir schwer fallen mag, meiner Herrschaft gehorchen, als wenn du selber mir befählest, und flöße mir eine ehr⸗ furchtsvolle Liebe gegen sie ein. Dich aber, meinen höchsten Herrn, laß mich über alles lieben und fürchten und eher die Liebe meiner Vorgesetzten, als die deinige verlieren. Laß mich treu gegen sie sein, und ihr Gut wie mein eigenes ansehen und erhalten. Bewahre mich vor dem Neide gegen meine Mitdienstboten. Verleihe, daß ich mich gegen meine Vorgesetzten durchaus so betrage, wie sich ein gutes Kind gegen seine Eltern beträgt. Laß mich in ihnen deine Person ehren, und aus Liebe zu dir ihnen dienen und untertan sein. Um dies bitte ich dich durch Christum, unsern Herrn. Amen. 2 408 Gebete in verschiedenen Anliegen. In Crübsal. ö O mein gekreuzigter Heiland! Du hast mir dieses Kra geschickt; ich nehme es aus deiner Hand zu Ehren deins bitteren Leidens bereitwillig an. Ist es dein Wille mir heilsam, so bitte ich dich bei der Liebe deines I wundeten Herzens, mich von diesem Kreuze zu befreih wo nicht, so will ich es gern tragen, weil es so dein hi⸗ liger Wille ist. Ich will es geduldig tragen zur Vu für die vielen Sünden meines vergangenen Lebens; will es gehorsam tragen, um dir nachzufolgen will es freudig tragen, weil es dir wohlgefällt; ichwl es standhaft tragen, um dir meine Treue zu beweisn und die Krone der Beharrlichkeit zu erlangen. Bleh nur du, o Jesu, bei mir mit deiner Gnade. Amen. Gebet in schweren Leiden. Mein Gott! Alles kommt von dir, Trost und Trübs Glück und Unglück, Leben und Tod. Jetzt hat mich diesh Elend getroffen; von deiner Hand nehme ich es bereitwillh an. Willst du, daß ich noch mehr leiden soll, Krankhal Trübsal, Verfolgung: Herr, dein Wille geschehe! Will du Schmach und Unehre über mich kommen lassen: du Name des Herrn sei gebenedeit! Willst du mir Armu Verlassenheit, Sterbefall schicken: tue, was dir wohlgefüll. willst du mich mein Leben lang in dieser Trübsal bleibel lassen; ach! es ist zwar hart: dennoch, o Herr, dein Will geschehe, wie im Himmel, also auch auf Erden. Hil übergebe ich mich ganz in deinen heiligen Willen; such mich auf Erden heim, wie du willst, nur verschone meing in der Ewigkeit; mache mit mir, was dir beliebt, ich wil es nicht anders haben, als du willst. Laß nur, o gütigsi Jesu, aus deinem Leidenskelch einen einzigen Tropfen in mein bedrängtes Herz fallen, damit die Bitterkeit mein Leidens versüßt werde und ich dadurch in meiner Bedrängni die notwendige Stärke erlange. Weil du aber, o gütigster Gott, so tröstlich zu uns redest:„Kommet her zu mir all die ihr mühselig und beladen seid, und ich will euch e 1 quicken;“ mich mit O mein trübten, nicht not Kreuz, d Nun, so so arms. Helfer d herzigkei Erbarm und hilf mich nie geliebt. Tränen, dich me daß du, werdeen erhöret sonst ge ewiglick Unrech aus L 0 mein meiner 27*— en. dieses Knn hren deing 1 Wille h deines vnn zu befreien so dein he⸗ zu beweist en. Bleib⸗ Amen. nd Trübs t mich diesz bereitwillh I, Krankheh hehe! Willi lassen: de mir Armu, wohlgefäll bsal bleiba „dein Will rden. Hil zillen; such hone meinel ebt, ich wil o gütigstel Tropfen in rkeit meines Bedrängniz o gütigstht zu mir all⸗ dill euch en 40⁰ Gebete in verschiedenen Anliegen. quicken;“ so komme ich in meiner Not zu dir und wende mich mit kindlicher Zuversicht an dein väterliches Herz. Omein Gott, du nennest dich ja einen Tröster der Be⸗ tübten, einen Helfer aller Notleidenden: ach, ich habe nicht notwendig, dir meine Not zu klagen; du kennst mein Kreuz, du siehst meine bis in den Tod bekümmerte Seele. Nun, so zeige denn, o barmherziger Gott, an mir deinem so armseligen Geschöpf, daß du ein Vater, Tröster und Helfer der Notleidenden bist. Dein Name heißt ja Barm⸗ herzigkeit und dein Herz ist ein Abgrund von Güte und Erbarmungen. O mitleidigster Jesu, siehe ich liege elend und hilflos zu deinen Füßen. O guter Jesus, verstoße mich nicht, du hast mich ja bis in den Tod am Kreuze geliebt. Sieh an mit deinen barmherzigen Augen meine Tränen, und um deiner blutigen Tränen willen erbarme dich meiner. Jetzt, da es Zeit ist sich zu erbarmen, zeige, daß du, o Jesu, mein Heiland und Erlöser bist. Ich werde nicht aufhören zu bitten und zu flehen, bis du mich erhöret hast— doch nur, wenn es mir zum Heile ist: sonst geschehe dein Wille. O erhöre mich, und ich will ewiglich deine Barmherzigkeit lobpreisen. Amen. Gebet für die Beleidiger und Feinde. O mein gekreuzigter Heiland! du hängst für mich am Kreuz und verzeihest deinen Feinden— und ich, ein armer Sünder, der ich nur durch dich von der Hölle, die ich verdient, Errettung habe, will nichts dulden, nicht ver⸗ zeihen?— O du meine Seele, willst du denn der göttlichen Liebe widerstehen? Willst du mit deinem göttlichen Heiland kein Unrecht leiden und nicht mit ihm verzeihen; o, dann kannst du auch nicht an seiner Seligkeit teilhaben! O mein Jesu, siehe, ich will in deiner Gnade leben und sterben, und darum ist es auch mein fester Wille, dieses Unrecht... diese Verleumdung.. diese Verfolgung aus Liebe zu dir geduldig zu leiden. Um deinetwillen, o mein Heiland, verzeihe ich von ganzem Herzen allen meinen Feinden, besonders diesen.., so gewiß ich hoffe, F 410 Gebete in verschiedenen Anliegen. daß du in meiner Todesstunde mir verzeihen und gnash sein werdest. Ich wünsche meinen Beleidigern alles Guh das ich mir selber wünsche. Ich bitte dich aufs inständigs du wollest sie nicht strafen, sondern ihnen und mir den heilige Gnade, die Vergebung der Sünde, die Beharrlih keit im Guten und die ewige Seligkeit verleihen. Mah Vater unser ꝛc. Gegrüßet seist du, Maria ꝛc. Für die Sterbenden. 100 Tage Ablaß. Pius IX. O gütigster Jesu, du Liebhaber der Seelen, ich h schwöre dich dureh den Todeskampf deines heiligsth Herzens und durch die Schmerzen deiner unbeflekhh Mutter, reinige in deinem Blute alle Sünder d ganzen Welt, welche jetzt im Todeskampfe liegen und hilh noch sterben werden. Amen. Herz Jesu, das dil I Todesnot gelitten, erbarme dich der Sterbenden. Um einen guten Cod. (Vom heiligen Vincentius Ferrerius.) O Herr Jesu Christe, der du alle erlöset hast und ni willst, daß eine Seele verloren gehe, zu dem auch niemah ohne Hoffnung auf Barmherzigkeit fleht, da du selbsg sagt hast:„Wenn ihr den Vater in meinem Namen i etwas bitten werdet, so wird er es euch geben“: ich bih dich um deines heiligen Namens willen, schenke mirf meiner Todesstunde vollkommenen Verstand und den I brauch der Sprache, tiefe Zerknirschung des Herzens il meine Sünden, wahren Glauben, zuversichtliche Hoffunh und vollkommene Liebe, damit ich mit dir wohlgefälligih Herzen zu dir beten kann:„In deine Hände, o Hult empfehle ich meinen Geist!“ der du gepriesen und glorraiß bist in alle Ewigkeit. Amen.— S. auch S. 417, In Urantheit. Unterweisung,— auch in gesunden Tagenöfter zu Lesei Gnade. Un werden, de Vd, ist sich zum S 11 Gnad barem Gei bitte un k wenden. L Hesundhei 2. Sobal bereite dick lange von bitten. W. aufschiebst tiges Wer schehen, de daß du d Übrigens! Krankheit terung un sinden ein Zudem wi welcher ar fernt, dur Menschhe die heilig die Schm tragen ur 3. Sucd leicht die wissen, w nie eine 0 dein Beie wenn du Schaden Gut ode 4. Na Liebe de I. Wenn die göttliche Vorsehung dir vor deinem Hinscheidel eine Krankheit zuschickt, so denke, es widerfahre dir eine großt ja der Ti Stärked 1** 7 en. und gnöht alles Guh inständigs, ud mir dehn Beharrlih hen. Mnt 20. elen, ich h 8 heiligsth unbeflechth Sünder d en und hiih das du iden. ast und nh uuch niema. du selbstag Namen un n“: ich bih henke mit i und den Herzens übh Hhe Hoffuinh ohlgefälligeh ide, o Heh Ind glorreih 17. er zu leseh n Hinscheiden ir eine groß — Gebete in verschiedenen Anliegen. 41¹ Gnade. Unvorbereitet sterben, plötzlich in die Ewigkeit abgerufen werden, da man an nichts weniger gedacht hat als an den Vd, ist etwas Schreckliches. Dagegen Zeit bekommen, um sich zum Sterben sorgfältiger vorzubereiten, ist eine unschätz⸗ bare Gnade Gottes. Nimm deshalb die Krankheit mit dank⸗ barem Gemüte an, ergib dich in den göttlichen Willen und bitte un kräftigen Beistand, diese Zeit gut und heilig anzu⸗ wenden. Immerhin magst du auch um Wiedererlangung der Hesundheit bitten, sofern solche deinem Seelenheile dienlich ist. 2. Sobald du erkennst, daß deine Krankheit in sich schwer ist, bereite dich ohne Verweilen zu einer guten Beichte vor und ver⸗ lange von deinen Angehörigen, daß sie den Priester zu dir bitten. Warte nicht, bis die Gefahr sich mehrt; je länger du es aufschiebst, desto weniger tauglich wirst du werden, ein so wich⸗ tiges Werk gut zu verrichten. Gar leicht könnte es dann ge⸗ schehen, daß du ohne die heiligen Sakramente dahinstirbst, oder daß du dieselben ohne geziemende Vorbereitung empfängst. Übrigens stirbt niemand eher, wenn er sogleich im Anfang einer Krankheit sein Gewissen reinigt; im Gegenteil wirkt die Erleich terung und Ruhe der Seele wohltätig auf das körperliche Be⸗ sinden ein und führt oft eine Wendung zum Bessern herbei. Zudem wird Gott viel eher die Gesundheit demjenigen schenken, welcher aus seiner Seele durch reumütige Beicht die Sünden ent⸗ fernt, durch die alles Elend, auch die Krankheiten, über die Menschheit gekommen sind. Jedenfalls aber wird man durch die heiligen Sakramente gestärkt und in den Stand gesetzt, die Schmerzen der Krankheit geduldiger und herzhafter zu er⸗ tragen und sich große Verdienste für die Ewigkeit zu sammeln. 3. Suche deine Beichte möglichst gut zu verrichten, da es viel⸗ leicht die letzte deines Lebens ist. Laß nichts in deinem Ge⸗ wissen, was dich etwa später beängstigen könnte. Hast du früher nie eine Generalbeicht abgelegt, so verrichte eine solche, wenn dein Beichtvater es für gut hält.— Lege ab alle Feindschaft, wenn du darin gelebt; ersetze, soweit es dir möglich ist, den Schaden, welchen du etwa dem Nächsten an derEhre,an zeitlichem Gut oder am Leben des Leibes oder der Seele verursacht hast. . Nach der Beicht empfange mit rechter Sammlung und Liebe den göttlichen Heiland in der hl. Kommunion. Er ist ja der Trost der Betrübten, die Erquickung der Mühseligen, die Stärke der Schwachen, der Herr des zeitlichen undewigendebens. 41² Gebete in verschiedenen Anliegen. 5. Verlange auch alsbald nach dem trostreichen Sakramz der heiligen Oelung gemäß den Worten des heiligen Aposh Jakobus:„JIst jemand unter euch krank, so rufe er die Prsh der Kirche zu sich; und die sollen über ihn beten und ihn Oel salben im Namen des Herrn. Und das Gebet des Glauhg g wird dem Kranken zum Heile sein, und der Herr wird ihn ah richten, und wenn er in Sünden ist, werden sie ihm vergahg werden.“ Während der heiligen Salbung erwecke still in den Herzen Reue über alle, auch über die dir nicht mehr erinnerhihh Sünden, deren Schuld oder Strafe etwa noch auf dessh Seele lastet. 6. Hast du ein Testament zu machen, so versäume es nih Habe dabei vor allem das Heil und den Nutzen dißh eigenen Seele im Auge. Tue deshalb zunächst, was di tun schuldig bist; alsdann vergiß auch nicht der christlich Liebe gegen Arme und Verlassene. 7. Suche mit allem Fleiße dich in der Gnade und Freus schaft Gottes zu erhalten. Zu dem Ende sei erstens ii wachsam gegen Versuchungen, wie sie auchKranken begehsh Dergleichen sind: 1. ÜUbermäßige Traurigkeit beim Gedanh an die Trennung vonHab und Gut, von Angehörigen, Kindens 2. Mutlosigkeit und übertriebene Furcht beim Gedanken frühere Sünden und an das Gericht Gottes; 3. Vermesseh Vertrauen auf deine guten Werke; 4. Zweifel an der Vorsehm Gottes oder an anderen Geheimnissen des Glaubens; 5. H. reizungen zu Sünden, die du etwa früher öfter begangen has. Zweitens hüte dich vor jenen Fehlern, wozu Kranke let geneigt sind; d und Klagen Hekuün Gott oder gegen Menschen; 2. Zu gis Unruhe und Bekümmernis, was für einen Ausgang die Ru heit nehme; zu heftiges Verlangen nach Gesundheit, ohne 0 ahin gehören: 1. Ungeduld, Widerwille, Mum EEE 3. Hoffnun bittern Lei Hottes und nebst ernste uten Meit Hott die Kindlich Heiligen; jeht leide, damit, wa gering im hewahrt he die Gott m mir zulieb der ewigen jett verdi größern ke in dir die und Liebe bei deinen 8. Daut zuweilen, Sakramen 1.(Ar Vater, S erkenne 1 man sich in Gottes Willen ergebe; 3. Verdrießlichkeit überd Größe und Dauer der Schmerzen; 4. Liebloses oder ungesti Schöpfer bist der Benehmen gegen jene, von welchen man gepflegt oder besut Ziel und wird.— Drittens sei eifrig im Dienste Gottes 9 Dienst aber, welchen Gott jetzt zunächst von dir verlangt, besth hen, Fasten u. dgl., sondern dasft daß du geduldig krank bist; das ist jetzt deine G so gut dein Zu 1•7 das Gu worin du dich dabei üben magst, sh daß der nicht in Arbeiten, Kirchenge Daneben diene Gott, indem du öfter, erlaubt, auf kurze Zeit dein Herz im Gebet zu ihm erhebst. vornehmsten Tugenden, 2.(G! Ich glar Natur u daß du folgende:I. Vollkommene Ergebung in Gottes Willen; 2. Glaub⸗ T r erinnerlich ch auf desz säume es nit Nutzen dihh st, was du der christlich e und Freuß erstens nken begegh eim Gedanh gen, Kinderns Gedanken z 3. Vermessest der Vorsehut zubens; 5. AN gangen haft u Kranke leit rwille, Mun 2. Zu gu ang die Kraß heit, vhne dij ichkeit über der ungestünt gt oder besuh Bottes. Y rlaͤngt, besth sondern darh Standespflich ein Zustande merhebst. jen magst, en; 2. Glaubg⸗ 0 sih daß der eingeborene Sohn Gottes für uns Mensch gewor⸗ Gebete in verschiedenen Anliegen. 413 bei deinen Schmerzen zu erwecken. 8. Dauert deine Krankheit längere Zeit an, so empfange üweilen, etwa alle drei oder vier Wochen einmal, die heil. Sakramente der Buße und des Altars. Kurze Tugendübungen. (Für Gesunde und Kranke.) 1.(Anbetung.) O allerheiligste Dreifaltigkeit, Gott Vater, Sohn und heiliger Geist, du einziger Gott! Ich ekenne und bete dich demütig an als den allmächtigen Schöpfers Himmels und der Erde; ich bekenne, daß du bist der König aller Könige, mein Anfang, mein letztes Ziel und Ende, mein höchstes Gut, mein Gott und Alles. 2.(Glaube.) O allerweisester und wahrhaftiger Gott! Ich glaube an dich; ich glaube, daß du einfach in der Natut und dreifach bist in den Personen. Ich glaube, daß du der Schöpfer und Herr aller Dinge bist, daß du das Gute belohnst und das Böse bestrafst. Ich glaube, 4¹⁴4 Gebete in verschiedenen Anliegen. den ist und durch sein bitteres Leiden und Sterben Stamme des heiligen Kreuzes uns erlöfst hat. Dieses in alles andere, was du geoffenbaret hast und uns dilt deine wahre katholische Kirche zu glauben vorstellst, glash ich fest und unbezweifelt. Du, o ewige und unfehlhih Wahrheit, die du weder irren noch lügen kannst, haft geoffenbart; das genügt mir; meinen Verstand un werfe ich gern dem Dienst des Glaubens an dein i trügliches Wort. Stärke mich in diesem Glauben, daß ich in demselben bis an mein Ende verharre. 3.(Hoffnung.) O barmherziger und getreuer Ga Meine ganze Hoffnung setze ich auf deine göttliche Allmath in der du mir alles Gute geben kannst; auf deine ungl sprechliche Güte und Barmherzigkeit, in der du mich deinem Kinde angenommen und zur ewigen Seligkeith⸗ rufen hast; auf deine unendliche Treue, da du mit i Jesu willen Gnade und Hilfe in meinen Nöten versprolh hast. Was ich gutes an Leib und Seele, in geistlih und leiblichen Anliegen, in diesem sowohl als in sasth Leben erlangen kann, das bitte, begehre und hoffe zuversichtlich von dir um der unendlichen Verdiess meines Erlösers Jesu Christi willen. 4.(Liebe Gottes.) O höchstes Gut, mein Gott in Alles! Mit der ganzen Innigkeit meines Herzens, u Grund meiner Seele und aus allen meinen Kräften li ich dich, weil du mein Herr und Gott, mein allmächtich Schöpfer, mein liebreichster Erlöser, mein freigebigs Wohltäter bist; ich liebe dich, weil du dich selbst m schenken und meine ewige Seligkeit sein willst. Ich li dich mehr als alles andere, weil du das höͤchste m liebenswürdigste Gut bist. Alles andere will ich mur liehg weil es von dir kommt und soweit es mich zu dir gih führt; dich aber, o Gott, liebe ich um deiner selbst willn weil du nicht durch einen anderen, sondern durch dich selh unendlich schön und liebenswürdig bist. Ich freue mih von Herzen, daß du ein so unermeßlich großer und wunden 14 harer Go Weisheit: ich freue im Himn solche tar 5.(Ne sch alle m dieses zu Gbenbild shaffen, isto, wa⸗ jen dem für mich wollest o ich wün Deinem alle und wie ich Peihest. keichliche und zu 6.(R herziger deinem tut mir Herrn e gerechte gemacht Sünde meinen mir stet wesen b Ehre u und bel weil sie dich, de 277* en. Sterben i „Dieses in uns dit stellst, glash iche Allmat deine unal rdu mich Seligkeith du mir i n versproch in geistlih als in sen ind hofft n Verdienh ꝛein Gott in Herzens, u Kräften lih allmächtih freigebigsh ch selbst mi st. Ich ih hüchste un chur lieben zu dir hih selbst wille rch dich selh h freue mih und wunden Gebete in verschiedenen Anliegen. 415 harer Gott bist, unendlich in deiner Macht, in deiner Veisheit und in all deinen unzählbaren Vollkommenheiten; sch freue mich aller Ehre und Verherrlichung, welche dir in Himmel und auf Erden erwiesen wird. O daß ich solche tausendmal vermehren könnte! 5,% Nächstenliebe.) Um deinetwillen, o Gott, liebe challe meine Nächsten von Herzen. Du hast mir geboten, dieses zu tun. Ebenbild; er ist von dir zu demselben hohen Ziele er⸗ schaffen, durch dasselbe kostbare Blut erlöst, wie ich. Dies ists, was mich zur Liebe bewegt. Ich wünsche von Her⸗ Mein Mitmensch ist dein Geschöpf und ien dem Nächsten alles Gute für Leib und Seele, was ich fle mich wünsche und verlange; dagegen bitte ich, du Wollest auch von ihm abwenden alles dasjenige, wovon ih wünsche, daß du es von mir gnädig abwendest.— Deinem Befehle und Beispiele gemäß verzeihe ich auch lle und jede, von wem immer mir zugefügte Beleidigung, wie ich wünsche, daß du mir meine vielen Sünden ver⸗ kiheft. Gib, o Gott, allen meinen Feinden und Freunden keichliche Gnade, dich zu erkennen, dich zu ehren, zu lieben und zu loben in Zeit und Ewigkeit. 6,(Reue und Vorsatz.) Allerliebster Gott, barm⸗ herziger Vater! Ich habe gesündigt und Böses getan vor deinem heiligen Angesichte. Ach, es schmerzt mich und lut mir herzlich leid, weil ich dadurch dich, meinen höchsten Herrn erzürnt, mich vieler Gnaden beraubt und deiner herechten Strafen in diesem und jenem Leben mich schuldig gemacht habe. Aber mehr als der Schaden, den mir die Sünde gebracht, schmerzt es mich, daß ich gegen dich, meinen besten Vater, meinen liebevollen Erléser, der du mir stets nur Wohltaten erwiesen hast, so undankbar ge⸗ wesen bin, und daß ich deine Majestät, welche unendlicher Ehre und Liebe würdig ist, so oft und schwer verunehrt und beleidigt habe. Ich hasse und verabscheue alle Sünden, weil sie deiner Güte und Heiligkeit zuwider sind, weil sie dich, das höchste Gut, beleidigen. Durch das Blut Jesu 416 Gebete in verschiedenen Anliegen. bitte ich dich demütig um Verzeihung, zugleich aber au um kräftige Gnade, nicht mehr zu sündigen. Von nn an will ich, durch deinen Beistand gestärkt, kein Uh so sehr hassen, als die Sünde, weil ich kein Gut so sih liebe, als dich, meinen Gott und Heiland. Ich bin beuß lieber zu sterben, als noch einmal vorsätzlicherweise an Todsünde zu begehen. 7.(Ergebung.) Mit Herz und Mund lobe und ba ich an deine göttliche Vorsehung und übergebe mich de selben bereitwillig in Glück und Unglück, in Gesundh⸗ und Krankheit, in Leben und Tod. Verfüge über mi⸗ o Gott, wie es dir gefällig ist. Du weißt besser alsi was mir zu meinem Heile dient. Du liebst meine 6 ewigen Seligkeit erschaffene Seele mehr, als ich selht Du verlangst nicht meinen Tod, sondern daß ich lebe m dich ewig liebe im Himmel. So übergebe ich denn m Freuden meinen Leib und meine Seele in die Hände deiln väterlichen Vorsehung. Da will ich ruhen und sagen Herr, nicht mein, sondern dein Wille geschehe.— Ichhi bereit, o gerechter Gott, alle Strafen, welche du mi wegen begangener Sünden auflegen, und alle Widerwart keiten, womit deine väterliche Hand mich prüfen wird, frieden und ergeben zu tragen, damit ich so deiner erzürmh Gerechtigkeit wenigstens einige Genugtuung leiste und dein heiligen Willen erfülle zu deiner Ehre und meiner Se keit. Stärke mich nur mit deiner Gnade, damit ich R dabei niemals beleidige. 8.(Gute Meinung.) Ich opfere dir auf, o moi Gott, alle meine Geda iken, Worte und Werke; ich begehn solche zu rerrichten zu deiner größeren Ehre und zu deing heiligsten Wohlgefalle i; ich vereinige deshalb dieselben n den Gedanten, Worten und Werken meines Erlösers un Heilandes Jesu Cyristi. Mein ernstlicher Wille ist, nicht zu tun, R reden oder freiwillig zu denken, was deint höchsten Majestät im geringsten mißfällig sein kömm Stärke mich in diesem Willen, o mächtigster Gott, und lah denselben werden. 9.(Er allezeit i sowie all Jungfra Schutzen daß sie erflehen, und nütt lich ist, teilhasti, kann zu und zur ich mit und lob 10. 6 jener gl vollkom mehr w schaffen O mein berden beleidie Ende k daß ick bitte ie Verstar am be Gutes Gnade daß it besitzer AlT. Nesu, besond gen. ch aber dut Von nn „kein Uahl Gut so seh ch bin berrh erweise g lobe und ha ebe mich der n Gesundhh ge über mith besser alz in bst meine z als ich selht ;ĩ ich lebe un ich denn n Hände dein und sagey he.— Ichhi elche du m Widerwärth ifen wird, z iner erzürmn iste und dein meiner Selh damit ich di T auf, o mih e; ich begehn ind zu deine dieselbenn Erlösers un ille ist, nichl „was deing sein könnt ott, und la Gebete in verschiedenen Anliegen. 41¹7⁷ denselben durch keine Versuchung jemals überwältigt werden. 9. Empfehlung.) Ich empfehle mich jetzt und für allezeit in die Fürbitte aller frommen Christen auf Erden, sowie aller Heiligen im Himmel, besonders der allerseligsten Jungfrau und Gottesmutter Maria, meines heiligen Schutzengels und all meiner heiligen Schutzpatrone, auf daß sie mir von deiner göttlichen Güte alle die Gnaden leflehen, welche mir im Leben und im Tode notwendig und nützlich sind.— Ich begehre auch, soviel mir mög⸗ lch ist, heute und während meines ganzen Lebens mich Rilhastig zu machen all der Ablässe, welche ich gewinnen kann zur vollkommenen Tilgung meiner Sündenstrafen und zum Troste der leidenden Seelen im Fegseuer, damit ich mit diesen desto eher dich, o gütigster Gott, lieben und loben könne im Himmel. 10,(Verlangen nach dem Himmel.) Wann wird jener glückselige Tag kommen, da ich dich, o Gott, werde bollkommen lieben, da ich dich, mein höchstes Gut, nie mehr werde verlieren können? Für dich hast du mich er⸗ schaffen, und mein Herz ist unruhig, bis es ruhet in dir. O mein letztes Ziel und Ende, ich verlange aufgelöst zu werden und bei dir zu sein, damit ich dich nicht mehr beleidigen, sondern mit wahrer und beständiger Liebe ohne Ende lieben könne auf ewig. Weil du aber verlangst, daß ich jetzt in dieser Welt dir ernstlich dienen soll, so bitte ich dich durch das Blut Jesu Christi, erleuchte meinen Berstand, damit ich erkenne, wie ich in meinem Stande am besten deinen Willen erfüllen, das Böse meiden und Gutes wirken könne. Gib mir alsdann auch deine heilige Gnade, nach dieser Erkenntnis so mein Leben zu ordnen, — daß ich einst glückselig sterben und dich ewig im Himmel besitzen möge. I.(Um einen guten Tod.). Dir, o gekreuzigter Nesu, empfehle ich aufs herzlichste mein ganzes Leben und hesonders das Ende desselben Du bist der Heiland meiner 27 111. 4¹18 Gebete in verschiedenen IDD? Anliegen. Seele, der mir zulieb vom Himmel herabgestiegen,; Erden gewandelt und dann eines so bitteren Todez. storben ist. Gütigster Jesu, gedenke all der Schritten Tritte, die du meinetwegen getan, aller Schmerzen, wil du mir zulieb ausgestanden, des schmählichsten Todetz du zu meinem Heile hast leiden wollen. Ach, verdam nicht meine Seele, welche dich soviel gekostet hat. Valh mich nicht, den du so teuer erkauft hast. Ich fliehen Vertrauen in deine am heiligen Kreuze ausgebrehz Arme. Beschütze mich und zeige deinen starken Arm gi alle Feinde meiner Seele. Nimm mich auf nicht meiner Verdienste, sondern wegen deiner unendlichen Bu herzigkeit. Ich rufe zu dir, wie du zum himmlish Vater gerufen: Vater, in deine Hände empfehle ich mah Geist. Ich schenke dir meine Seele, welche dir zugeht weil du sie so gnadenreich erlöst hast. Nimm, waßs ist, o Jesu, und besitze es in Ewigkeit. Jesu Cha für mich am Kreuz gestorben, erbarme dich meih Jesus! Maria! Joseph! Euch empfehle ich meinen g und meine Seele, mein Leben und mein Sterben, u Zeit und meine Ewigkeit. Amen. Empfang der heiligen Sterbesakramente. Bevor der Priester mit dem Allerheiligsten kommt, decke man einm der Nähe des Kranken stehenden Tisch mit einem reinen, weißen 9 und stelle darauf: 1) ein Kruzifix, 2) wenigstens eine bres Wachskerze, 3) ein Gefäß mit Weihwasser, 4) ein(kleines) mit reinem Wasser; endlich 5) einen Teller mit etwas Salz etwas Baumwolle oder Watte(6 kleine Kügelchen).— Empfänhh Kranker bloß die hl. Kommunion, so sind nur die ersten 4 Gegenst auf den Tisch zu stellen. Die Gebete zur Vorbereitung auf die Beicht und 9 munion s. in der nächsten Abteilung. Bei schwer Kranken empft es sich, daß eines der Angehörigen die kurzen Tugendübungen vol hl. Kommunion vorbete. Gebet vor der hl. Oelung. Göttlicher Heiland! laß mich nun auch noch gest werden durch das heilige Sakrament der Oelung, wil deine grenzenlose Barmherzigkeit für deine kranken Glh bigen so liebevoll eingesetzt hat. Ich glaube fest, daß dii heilige Sakrament mir die Gesundheit des Leibes wich heleidi gibt, we ich, daß schafft, Sünden, möchte, jemand! u sich, im Nan wird de leichtern vergeber Ich d auch für mit Sel gereinig inneren mein H jede Ue Ergebur Oelung möge. Meir Oelung mentes heilt we Sinne der me und sig gemach Tempe Ich bit zeihune und zn endlich gewiß die un iegen. bgestiegen, ren Todes. r Schritte un Ich fliehe n ausgebreith ken Arm gy uf nicht u »ndlichen Bu n himmlith fehle ich mah he dir zugeht éimm, was Jesu Chah e dich meih ich meinen Sterben, ni⸗ — mente. „decke man eihn zinen, weißen s eine brenh ) ein(kleines) t etwas Salz ).— Empfänth rsten 4 Gegensih zeicht und Kranken empft ndübungen vol! 1g. h noch gesi Delung, 10 kranken Gl e fest, daß dis Leibes wichz Gebete in verschiedenen Anliegen. 419 ibt, wenn sie zu meinem Heile nützlich ist; auch glaube ih, daß es mir Erleichterung in meiner Krankheit ver⸗ schafft, mich stärkt wider die Versuchungen, und mir die Sünden, deren ich ohne Wissen bei dir noch schuldig sein nöchte, nachläßt; denn so lehrt denn heiliger Apostel:„Ist jemand krank unter euch, so rufe er die Priester der Kirche In sich, daß sie über ihn beten und ihn mit Ol salben im Namen des Herrn; und das Gebet des Glaubens wird dem Kranken helfen, und der Herr wird ihn er⸗ lichtern, und wenn er in Sünden ist, werden sie ihm vergeben werden.“(Jak. 5, 14—15.) Ih danke dir, mein Gott, daß du dieses Gnadenmittel auch für mich armen Kranken eingesetzt hast, und verlange mit Sehnsucht, dasselbe zu empfangen, damit ich völlig gereinigt werde von allen Sünden, die ich durch meine inneren und äußeren Sinne jemals begangen habe. Erfülle mein Herz immer mehr mit Haß und Abscheu gegen jede Uebertretung deines Gesetzes und mit vollkommener Ergebung in deinen heiligen Willen, damit ich die heilige Oelung recht würdig und zum Heile der Seele empfangen müge. Mein Gott, ich bitte dich um die Gnade, mir die heilige Oelung und alle Gnadenwirkungen dieses heiligen Sakra— mentes mitzuteilen, damit die Wunden meiner Seele ge— heilt werden. Ach, wie oft, o Gott, habe ich mich meiner Sinne bedient, um dich zu beleidigen! Anstatt alle Glie— der meines Leibes dir zu weihen, habe ich sie mißbraucht, und sie zu Werkzeugen der Ungerechtigkeit und der Sünde gemacht. Mein Leib war durch die heilige Taufe dein Tempel geworden, und ich habe ihn oftmals entheiligt. Ich bitte dich, o Herr, um Erbarmen, um huldreiche Ver⸗ zeihung. Alle meine Sünden reuen und schmerzen mich, und zwar am allermeisten deswegen, weil ich dich dadurch beleidigt habe, dich mein höchstes Gut, das verdient, un⸗ endlich und über alles geliebt zu werden. Ich will dich gewiß nie mehr beleidigen. Verzeihe mir, o Herr, durch die unendlichen Verdienste des kostbaren Blutes und des ů 27⁷ 4²⁰ Gebete in verschiedenen Anliegen. Ge Kreuzestodes deines Sohnes, meines göttlichen Erlih und tröste und beselige mich. ö 90 er Mein lieber, mein gekreuzigter Jesus, ich küsse nil. De He. rührtem Herzen die blutigen Wunden, welche dan sen 135 zu mir und meiner Erlösung empfangen hast.— gebe mir Jesus, durch die unendliche Liebe, welche dich bewg inn 10 hat, an dem Kreuze zu sterben, erweise mir deine Nn n herzigkeit, verzeihe mir meine Sünden, teile mir g n Gnaden dieses heiligen Sakramentes mit, und wen Rud wen mich abrufst, so laß mich eingehen ins Himmelreicht dich dann in Gemeinschaft der Heiligen in alle Emhh zu loben und zu preisen. Amen. vegen mei heten. De Herr erzeie Gebet nach der hl. Oelung. 6 ale n Cigke Ich danke dir von ganzem Herzen, mein göttlichers 92—— löser, daß du durch das Sakrament der heiligen Oah Der He meine Seele gestärkt und geheiligt hast. Ich hoffe,R. Auuh he jetzt alle meine Sünden getilgt sind, und daß dassah& mich be was an meiner Buße und Beichte vielleicht mangalh danit er war, durch die Gnade dieses heiligen Sakramentes halben bes worden ist. Demnach will ich alle Sorgen fahren Ii und bleibe und mich deiner Barmherzigkeit getrost übergeben; ichhe Herd mit auch, daß du mich wieder gesund machen wirst, i Jesu ein längeres Leben mir nützlich ist; und wenn nichl) und mein freue ich mich, o süßer Heiland, mit reinem Herzen i. FJeir in die ewige Ruhe eingehen zu dürfen; denn ein Tahl Zodeskan dir im Himmel ist besser als tausend Jahre hier g J Erden. Laß mich die Gnade deiner heiligen Sakram 0 0 0 nie wieder verlieren. Amen. Die Generalabsolution ist der mit einem vollkommeneh St laß verbundene päpstliche Segen, der von einem dazu bevollmächtish Priester dem schwer Kranten erteilt wird. Zur Gewinnung desl Schwer muß der Kranke, sofern es möglich, die hl. Satramente der Buße undn lurzes Sätz Altars empfangen baben, mit dem Munde, oder falls dies nicht geschth für gut ha tann, mit dem Herzen den hl. Namen Jesu anrufen, und endlich mit.„Ablaßgebe gebung, zur Sühne seiner Sünden, wie aus der Hand Gottes die Leih des Todeskampfes und den Tod selbst hinnehmen. Die Zuwendung“ 1. Di Ablasses findet erst statt im Augenblicke des Todes, weshalb man 0 Segen während einer und derselben schweren Krankheit nur einms oeibige empfangen kann. herzigkeit IIFIFI—Y FTTT egen. ichen Erlhßz t. Mein tel dich beng und wenn! mmelreich; alle Ewis g. göttlicher eiligen Ouhh Ich hoffe, ht mangehh daß dasfenh Gebete in verschiedenen Anliegen. 421 ö Segensgebet. Der Herr segne und behüte mich. Der Herr wende uin Angesicht über mich und sei mir gnädig. Der Herr gbe mir seinen Frieden. Ich segne mich im Namen des herrn. Der Herr segne mich von Sion, der Himmel und Ede gemacht hat. Gott erbarme sich meiner; er erleuchte bile un sun Angesicht über mich und sei mir gnädig. Der Engel 0 de Herrn helfe mir. Der Herr erquicke mich auf dem Rite meiner Schmerzen. Der Herr verwerfe mich nicht pegen meiner vielen Sünden und heile alle meine Schwach⸗ huten. Der Herr wende von mir den ewigen Tod. Der derr erzeige mir Barmherzigkeit und reiche Gnaden. Der derr behüte und bewahre meine Seele von nun an bis in Ewigkeit. Amen. der Herr Jesus Christus sei bei mir, damit er mich berteidige; in mir, damit er mich erquicke; um mich, damit rmich behüte; vor mir, damit er mich führe; hinter mir, damit er mich beschütze; über mir, damit er mich allent⸗ damentes 10 halben beschirme und segne. Der heilige Geist steige herab fahren lal und bleibe über mir. geben; ichhe wirst, un venn nichh! n Herzen h in ein Dagl zahre hier g en Sakramah vollkommenen! bevollmächtihh dinnung dessh der Buße und! ies nicht gesch ꝛd endlich mith Gottes die Leh Der dreieinige Gott erfülle mein Herz mit allem Guten in Ewigkeit. Amen. + Jesus, Maria, Joseph! Euch schenke ich mein Herz und meine Seele. Jesus, Maria, Joseph! skampfe. Steht mir bei im letzten + Jesus, Maria, Joseph! Möge meine Seele mit euch in Frieden scheiden.(300 Tage Ablaß.) Stoßgebete für Kranke und Sterbende. Schwer Kranten möge man aus nachstehenden Gebetchen öfter ein lürzes Sätzchen vorbeten; man wähle die Sätzchen, je nachdem man es sür gut hält, aus den verschiedenen Tügendübungen.—„ bedeutet „Ablaßgebetchen“. e Zuwendung n veshalb man h kheit nur einm. 2 11 I. Die göttl. Tugenden. Ich glaube an dich, oewige Wahrheit. Ich hoffe auf dich, o unendliche Barm⸗ herzigkeit. Ich liebe dich von Herzen, o allerhöchstes Gut. II 7 594 ů—— 22⁴ Gebete in verschiedenen Anliegen & 2. Glaube. Ich glaubesf „Ich glaube fest alles, was d ö daltens. en 50 In diesem Glauben will ich leben und fürr 3. Hoffnung. Du bist meine Hoffnu AI7 Du bif 10 E. meine H ng, o Jesul⸗J. J. Bit Gund md Atenr und Zuflucht, mein Erlhseh u Hend ge ich werde 405 n Auf dich, o Jesu, habe ich gehof. Gott, mei Mahe iehn deden eer. hens welher anr dhnla ö en Diener, o Herr, welcher ich v. licht: nii traut.— Unendlich größer ist deine B 6 auf dich nn meine Sünde und Bosheit ie e ie nt ha shmerzlich mit deiner 4. Liebe. O Gott mein hö—— Bott, mein höchstes Gut, ich liebe schen deir Loen alle.. Jeu, dir Loe ich. Fenn io sen dre der Das Leie Jesu, dein bin ich tot und lebendi Ich wi — 7*„ g.—— N Herl zuliebe und in Weremthing mitden Schmerzenun nich. Ir Hei n— Jesu, mein Gott, ich liebe dich über laß wich 635. Rous. dich gäne ich dich vach sers gelath, e Iudi i leid igt dahtt 2— doch eher gestorben, als daß ich d i unt digt hätte!— Dir allein habe i ündi R mis uich dach uamen enn Wüses geran.— Hudesd Eel ir nicht nach meinen Sünden, sonder m. endlichen Barmherzigkeit.— Es 35 ern nach deiner u Lamm alle Sünden meines ganzen L 5 reuen mich von Hehhl Welt, er „ zen Lebens, weil d Stun meinen Gott erzürnt und beleidigt habe——0. n Bater Sünder gnädig und barmherzig!— O himmͤsth—30 Gi üden 2—— Leidens Jesu willen verzeihe mir nui alen a Wichrs sol mich von dir kremnen in Ewigheh Ate haume Lich meiner, p. Hatt rennen in Ewigkeit.— sthke 5.„ nach deiner großen Banm sündi herzigkeit, und nach der Menge deiner Eabarnnm. sindige meine Missetaten. Ren i 5210 6. Ergebung. Vater, w möalich is I ů g. Vater, wenn es möglich ist, so l6 Din Waulle 6 90 vorübergehen; doch nicht 115 Rnn Hn ö e geschehe.— Wie es dem Herrn efällt, sog m 75 Den es; der Name des Herrn sei ebemn 1 san 30 er geschehe, wie im Himmel so auch auf Erdel shei — Herr, wie du willst, so lange du willst, so hart mn Heilan 1353————— sshmerzlich, wie du willst; me intt deiner Gnade bei, o Jesu. ih mi e ich gehoff Ewigkeit. auf dich vn herzigkeit, eliebt, ogun 5 ich dich h ndigt und 5. Handle m ich deiner m h von Hernz dadurch di O sei i O himmlisth he mir meh hr beleidige igkeit.—6 roßen Banm rmungen tih ch ist, so l mein, sonden gefällt, so g eit.— Vulh h auf Erden so hart uu Das Leiden Christi stärke mich. uil mich. In deine heiligen Wunden verbirg mich. Von dir laß mich nimmer scheiden. Vor dem bösen Feinde beschütze Unich. In meiner Todesstunde rufe mich und heiße mich 7——3—3 Gebete in verschiedenen Anliegen. 123 — mein Herz ist bereit; stehe mir . Bitte um Gnade. Jesu Christe, für mich am dreuz gestorben, erbarme dich meiner!— Du bist mein Hott, meine Zuflucht und Stärke, weiche nicht von mir in dieser Stunde!— Ich bin dein, o Gott, verlasse mich nicht: nimm zu dir meine Seele, die du nach deinem Ebenbilde erschaffen und mit dem kostbaren Blut Jesu er⸗ hanft hast.— O Jesu, setze dein Leiden und Sterben zwi⸗ shen dein Gericht und meine Seele. O Jesu, laß dein heilges Blut in dieser Stunde mir zugute kommen.— O guter Jesu, erhöre mit deinen Heiligen dich zu loben dort in Himmel ewiglich.— Herr, erhöre mein Gebet und laß mein Seufzen zu dir dringen. Du bist mein Helfer und Erlöser; ach, Herr, verweile nicht solange!— O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Velt, erbarme dich meiner!— Stärke mich in dieser Stunde, o Jesu! In dir kann ich alles; ohne dich bin ich zu schwach. In deine Hände befehle ich deshalb meine Seele.— Ich widersage dem bösen Geiste und will dir alein angehören, o Jesu, in Ewigkeit!— Ich will lieber sterben als dich beleidigen. Starker und heiliger Gott, stäke mich gegen alle Versuchungen, damit ich nicht mehr sindige!— Mein Jesus, Barmherigkeit!— Süßester Nsu, sei mir nicht Richter, sondern Erlöser!— Heiligstes Herz Jesu, erbarme dich unser! 8. Verlangen nach dem Himmel. Ich wünsche aufgelöst zu werden und bei dir, o Jesu, zu sein.— Ich will lieber sterben, damit ich dich ewig lieben und loben kann im Himmel.— Wann werde ich kommen und er⸗ scheinen dürfen vor dem Angesichte meines Herrn und Heilandes?— Wie lieblich sind deine Wohnungen, o zu dir kommen, —— S....... +*+——— + 42⁴ Gebete in verschiedenen Anliegen. Herr? Meine Seele verlangt nach dir, dem Gott mein Lebens.— O höchstes und schönstes Gut, wann werd ich dich vollkommen besitzen und in dir mich erfreuen?— Ein Tag in deinen Vorhöfen, o Gott, ist besser als im — send Jahre hier auf Erden.— Kein Auge hat es gesehen kein Ohr hat es gehört, und in keines Menschen Herz i es gedrungen, was du, o guter Gott, denen bereitet haf. die dich lieben.— Ich liebe dich, o höchstes Gut. Kom. o Jesu, komm! 9. Anrufung der Heiligen. Heilige Marh Mutter Gottes, bitte für mich armen Sünder jett un in der Stunde meines Todes.— Du Heil der Kranken bitte für mich!— Wende deine barmherzigen Augen z mir!— Unter deinen Schutz und Schirm fliehe ich! heilige Mutter Gottes, bitte für mich!— Maria, Muln der Barmherzigkeit, stehe mir bei im letzten Streit!— +Süßes Herz Mariä, sei meine Rettung!— O heiligg Schutzengel mein, laß mich dir befohlen sein!— Omehh tes, stehet mir bei!— 4 Jesus, Maria, Joseph, eut schenke ich mein Herz und meine Seele.— 7+ Jesuß Maria, Joseph, steht mir bei im letzten Todeskampfe.— Jesus, Maria, Joseph, möge meine Seele mit euch in Frieden scheiden. Amen. heiligen Patrone, bittet für mich!— Alle Heiligen Goh Gebete für Sterbende. Die kirchliche Anbefehlung der Seele eines Sterbenden. Man gebe dem Sterbenden das Kruzifix zu küssen, zünde eine Wachs kerze an und stelle Kruzifix und Kerze so auf, daß der Sterbende seine Augen darauf richten kann; besprenge den Sterbenden, das Bett und di Umstehenden mit Weihwasser und verrichte dann folgende Gebete mit deutlicher, doch nicht zu lauter Stimme. Herr, erbarme dich seiner(ihrer)!— Christe, erbarme dich seiner(ihrer)!— Herr, erbarme dich seiner(ihreil — Heilige Maria, bitte für ihn(sie)!— Alle heiligen Engel und Erzengel, bittet für ihn(sie)! Heiliger Abeh —— T bitte fü für ihn Johanr 2— eiliger Wofel Herrn, Stepha Martyr Heilige kenner, eilige bel Y lena,- Witwe Sei ihn ihm lih Zorne, Tode, Von de Durch dein B Durch Gnade Gerich uns! uns! dich s. G Welt ersche lebend des h der& 20 Heilig gen. Gott meint wann weih erfreuen?— sser als tu et es gesehnn chen Herpi lige Mann der jetzt un der Kranken en Augen z fliehe ich, aria, Mutlh Streit! O heilihn O mein deiligen Oah Joseph, euh Jasia Skampfe.— mit euch in le eines de eine Wachs⸗ Sterbende seine 18 Bett und die de Gebete mit ste, erbarme bereitet has Gut. Komm! ner(ihrer)“ llle heiligen iliger Meh hitte für ihn(sie))— Alle Chöre der Gerechten, bittet für ihn(sie!— Heiliger Abraham,)— Heiliger Täufer Johannes,— Heiliger Joseph,— Alle heiligen Patriarchen und Propheten,— Heiliger Petrus,— Heiliger Paulus,— Heiliger Andreas,— Heiliger Johannes,— Alle heiligen Apostel und Gvangelisten,— Alle heiligen Jünger des Herrn,— Alle heiligen unschuldigen Kinder,— Heiliger Stephanus,— Heiliger Laurentius,— Alle heiligen Martyrer,— Heiliger Silvester,— Heiliger Gregorius— Heiliger Augustinus,— Alle heiligen Bischöfe und Be⸗ kenner,— Heiliger Benediktus,— Heiliger Franziskus,— Heiliger Kamillus,— Heiliger Johannes von Gott,— Alle heil. Mönche und Einsiedler,— Heilige Maria Magda⸗ lena,— Heilige Lucia,— Alle heiligen Jungfrauen und Witwen,— Alle Heiligen und Auserwählten Gottes,— Sei ihm(ihr) gnädig! Verschone ihn(sie), o Herr!— Sei ihm(ihr) gnädig! Erlöse ihn(sie), o Herr!— Von deinem gorne,— Von der Gefahr des Todes,“*)— Von dem bösen Tode,— Von den Peinen der Hölle,— Von allem Uebel,— Von der Gewalt des bösen Feindes,— Durch deine Geburt,— Durch dein Kreuz und Leiden,— Durch deinen Tod und dein Begräbnis,— Durch deine glorreiche Auferstehung,— Durch deine wunderbare Himmelfahrt,— Durch die Gnade des heiligen Geistes des Trösters,— Am Tage des Gerichtes,— Wir arme Sünder, wir bitten dich, erhöre uns!— Daß du seiner(ihrer) schonest, wir bitten dich, erhöre uns!— Herr erbarme dich seiner(ihrer)!— Christe, erbarme dich seiner(ihrer)!— Herr erbarme dich seiner(ihrer)! Gebet. Fahre hin, o christliche Seele, aus dieser Welt im Namen Gottes, des allmächtigen Vaters, der dich erschaffen hat; im Namen Jesu Christi, des Sohnes des lebendigen Gottes, der für dich gelitten hat! im Namen des heil. Geistes, der in dich ausgegossen ist; im Namen der Engel und Erzengel; im Namen der Thronen und In der Folge: Bitt oder bittet, je nachdem man einen Heiligen oder mehrere Heilige um ihre Fürbitte anruft, ) Erlöse ihn(sie), o Herr, 4²⁰ Gebete in verschiedenen Anliegen. Herrschaften; im Namen der Fürstentümer und Mächte; im Namen der Cherubim und Seraphim; im Namen dun Patriarchen und Propheten; im Namen der heiligen Apostel und Evangelisten; im Namen der heiligen Mar⸗ tyrer und Bekenner; im Namen der heiligen Mönche und Einsiedler; im Namen der heiligen Jungfrauen und aller Heiligen Gottes. Heute sei deine Stätte im Frieden, und deine Wohnung im heiligen Sion; durch denselben Christum, unsern Herrn. Amen. Gebet. Barmherziger Gott, gnädiger Gott! Gott, du du nach der Menge deine Erbarmungen die Sünden der Büßenden auslöschest und die Schulden der begangenen Sünden durch gnädige Nachlassung tilgest: sieh huldreich herab auf diesen deinen Diener N.(diese deine Dienerin)“ und erhöre ihn, der dich aus ganzem Herzen um Vergebung aller Sünden anfleht. O liebevollster Vater, mache neu in ihm, was durch irdische Gebrechlichkeit verdorben oder durch teuflischen Betrug verletzt ist, und vereinihe dieses erlöste Glied Jesu CEhristi mit der Einheit des Leibes der heiligen Kirche. O Herr, habe Mitleiden mit seinen Seufzern und Tränen, und laß ihn kommen zum Geheimnisse deiner Versöhnung; denn auf deine Barm⸗ herzigkeit allein hat er sein ganzes Vertrauen gesetzt durch Christum, unsern Herrn. Amen. ö Geliebtester Bruder! ich befehle dich dem allmächtigen Gott und übergebe dich demjenigen, dessen Geschöpf du bisz damit du, wenn du durch den Tod die Schuld der Mensch⸗ heit bezahlt hast, zu deinem Schöpfer zurückkehrest, welcher dich aus Lehm der Erde gebildet hat. Wenn also deine Seele aus dem Leibe hinausscheidet, so eile ihr entgegen der glänzende Chor der Engel; es komme zu dir der richtende Rat der Apostel; es begegne dir das triumphie⸗ rende Heer der weißgekleideten Martyrer; es umringe dih die Zahl der glänzenden Bekenner mit Lilien in ihren ——4 Händen; es empfange dich der Reigen der lobsingenden Jung⸗ ) So sind auch weiterhin die nötigen Aenderungen zu machen. *+——————————— frauen der P Anblie in die dir ble und z Satar blicke entflie Gott und a Sie si Wach die S sollen gesich scham des E Von Qua freie der O grün wolle en. d Mächts; Namen der er heiligen ligen Mar⸗ tönche und denselben Gott, der ünden der begangenen 9 huldreich Dienerin)“ Vergebung ter, mache verdorben vereinig Einheit des itleiden mit mmen zum eine Barm⸗ len gesetzt; Ilmächtigen öpf du biss ser Mensch⸗ est, welcher also deine „Tr entgegen zu dir der triumphie⸗ mringe dich nin ihren nden Jung⸗ machen. Gebete in verschiedenen Anliegen. 427 frauen, und es umfasse dich die selige Ruhe im Schoße der Patriarchen; holdselig und festlich erscheine dir der Aublick Jesu Christi, der dich auf immer aufnehmen wolle in die Zahl derjenigen, welche ihn umgeben. Ferne von dir bleibe alle schreckliche Finsternis, jede brennende Flamme und peinigende Qual. Es weiche von dir der boshafte Satan mit seinen Anhängern; er soll erzittern beim An-⸗ blicke der heiligen Engel, welche dich begleiten und soll entfliehen in die abscheuliche Finsternis der ewigen Nacht. Gott erhebe sich, und seine Feinde sollen zerstreut werden, und alle die ihn hassen, sollen fliehen vor seinem Angesicht. Sie sollen verschwinden, wie Rauch im Winde; gleichwie Wachs zerschmilzt im Feuer, so sollen zu nichte werden die Sünder vor Gottes Angesicht. Die Gerechten aber sollen an seinem Mahle teilnehmen und vor Gottes An⸗ gesicht frohlocken. Es sollen daher zu Schanden und schamrot werden alle höllischen Scharen, und die Diener des Satans sollen nicht wagen, deine Reise zu hindern. Von aller Qual befreie dich Christus, der für dich die Qual des Kreuzes erduldet hat. Vom ewigen Tode be⸗ sreie dich Christus, der für dich den Tod gelitten. Christus, der Sohn des lebendigen Gottes, versetze dich in die ewig grünen Gefilde seines Paradieses, und er, der wahre Hirt, wolle dich zählen unter seine Schäflein. Christus befreie dich von allen deinen Sünden und stelle dich zu seiner Rechten in die Zahl seiner Auserwählten. Mögest du schauen von Angesicht zu Angesicht deinen Erlöser und allezeit bei ihm sein und mit seligen Augen die ganz ent— hüllte Wahrheit anschauen. Mögest du, den Scharen der Seligen beigesellt, die Süßigkeit der Anschauung Gottes genießen in alle Ewigkeit. Amen. Gebet. Nimm auf, o Herr, deinen Diener zu der Stätte der Erlösung, welche er von deiner Erbarmung zu hoffen hat. Amen. Erlöse, o Herr, die Seele deines Dieners aus allen Gefahren der Hölle und von den Fesseln der Strafen und aus allen Trübsalen. Amen. 4²⁸ Gebete in verschiedenen Anliegen. Erlöse, o Herr, die Seele deines Dieners, gleichwie du den Henoch und den Elias von dem gemeinsamen Tod der Welt erlöst hast. Amen. Erlöse, o Herr, die Seele deines Dieners, gleichwie du den Noe aus der Sündflut erlöst hast. Amen. Erlöse, o Herr, die Seele deines Dieners, gleichwie du den Abraham aus Ur in Chaldäa erlöst hast. Amen. Erlöse, o Herr, die Seele deines Dieners, gleichwie du den Job aus seinen Leiden erlöst hast. Amen. Erlöse, o Herr, die Seele deines Dieners, gleichwie du den Isaak vom Opfertode und aus der Hand seines Vaters Abraham erlöst hast. Amen. Erlöse, o Herr, die Seele deines Dieners, gleichwie du den Lot aus Sodoma und dem Feuerregen erlöst hast. Amen. Erlöse, o Herr, die Seele deines Dieners, gleichwie du den Moses aus der Hand Pharaos, des ägyytischen Königs, erlöst hast. Amen. Erlöse, o Herr, die Seele deines Dieners, gleichwie dy den Daniel aus der Löwengrube erlöst hast. Amen. Erlöse, o Herr, die Seele deines Dieners, gleichwie du die drei Jünglinge aus dem brennenden Feuerofen und aus der Hand des ungerechten Königs erlöst hast. Amen, Erlöse, o Herr, die Seele deines Dieners, gleichwie du die Susanna von der falschen Anklage erlöst hast. Amen. Erlöse, o Herr, die Seele deines Dieners, gleichwie du den David aus der Hand des Königs Saul und aus der Hand Goliaths erlöst hast. Amen. Erlöse, o Herr, die Seele deines Dieners, gleichwie du Petrus und Paulus aus dem Kerker erlöst hast. Amen. IUnnd gleichwie du die selige Thekla, deine Jungfrau und Martyrin, aus drei höchst grausamen Qualen erlöst hast, so wollest du auch die Seele dieses deines Dieners erlösen und an den himmlischen Gütern mit dir sich erfreuen lassen. Amen. Gebet. Wir empfehlen dir, o Herr, die Seele deines (Dieners(deiner Dienerin), und bitten dich, Herr Jesu Chrif auf d arche schöp dem ward deine durck vorn mäß Begi gesü den den gebe und Bar Kla: heil dein emp der wer Got Jer wel hat. cher für Go es Her seie ten Me *EEE eichwie du hmen Tod gleichwie men. eichwie du Amen. eichwie du 1 eichwie du nd seines eichwie du rlöst hast. eichwie du gyptischen eichwie dy Amen. eichwie du rofen und st. Amen. eichwie du ist. Amen. eichwie du d aus der »ichwie du st. Amen. gfrau und e»rlöst hast, rs erlösen erfreuen ele deines Herr Jesu en 111% 377—˖e Gebete in verschiedenen Anliegen. 429 Christe, Erlöser der Welt, laß dieselbe, welcher zulieb du auf die Erde gekommen bist, in der Mitte deiner Patri⸗ archen aufgenommen werden. Erkenne, o Herr, dein Ge⸗ schöpf, das nicht von fremden Göttern, sondern von dir, dem alleinigen, lebendigen und wahren Gott, erschaffen ward. Denn es ist kein Gott außer dir, und nichts kommt deinen Werken gleich. Erfreue, o Herr, seine(ihre) Seele durch deine Anschauung, und gedenke nicht seiner(ihrer) vormaligen Ungerechtigkeiten und Vergehungen durch Un⸗ mäßigkeit, zu welchen die Gewalt oder die Heftigkeit böser Begierden ihn(sie) verleitet hat. Denn hat er(sie) auch gesündigt, so hat er(sie) doch den Vater, den Sohn und den heiligen Geist nicht verleugnet, sondern geglaubt, und den Eifer Gottes in sich gehabt und getreu den Gott an— gebetet, der alle Dinge erschaffen hat. Herr, gedenke nicht der Sünden seiner(ihrer) Jugend und seines(ihres; Unverstandes, sondern sei nach deiner Barmherzigkeit seiner(ihrer) eingedenk in der Glorie deiner Klarheit. Laß den Himmel ihm(ihr) eröffnen und die heiligen Engel sich mit ihm(ihr) erfreuen. Nimm, o Herr, deinen Diener(deine Dienerin) in dein Reich auf! Es empfange ihn(sie) der heilige Michael, der Erzengel Gottes, der da verdient hat, der Fürst des himmlischen Heeres zu werden. Es kommen ihm(ihr) entgegen die heiligen Engel Gottes und führen ihn(sie) ein in die himmlische Stadt Jerusalem; es nehme ihn(sie) auf der heilige Petrus, welchem Gott die Schlüssel des Himmelreiches übergeben hat. Es helfe ihm(ihr) der heilige Apostel Paulus, wel⸗ cher würdig war, ein auserwähltes Gefäß zu sein; es bitte für ihn(sie) der heilige Johannes, der auserwählte Apostel Gottes, welchem himmlische Dinge geoffenbaret wurden; es bitten für ihn(sie) alle heiligen Apostel, welchen der Herr die Macht gegeben hat, zu binden und zu lösen; es ten Gottes, die für den Namen Christi in dieser Welt die! Marter erlitten haben, daß er(sie) von den Banden des W seien seine(ihre) Fürsprecher alle Heiligen und Auserwähl⸗ Gebete in verschiedenen Anliegen. Fleisches befreit, zur Herrlichkeit des Himmels zu gelangan verdiene. Dies verleihe ihm(ihr) unser Herr Jesz und regiert in Ewigkeit. Amen. Gebete, wenn die Seele geschieden ist. Kommet zu Hilfe, ihr Heiligen Gottes, gehet ihm li9h Seele vor das Angesicht des Allerhöchsten! Christus nehm empfangen und in Abrahams Schoß führen. Licht leuchte ihm(ihr). IP. Bringet, ihr Engel, ihn(sie) vor Gottes Angesicht Herr, erbarme dich seiner(ihrer)! Christe, erbarm dich seiner(ihrer)! Herr, erbarme dich seiner(ihrer)! Vater unser ꝛc ꝛe. Und führe uns nicht in Versuchung, E. Sondern erlöse uns von dem Uebel. V. Von der Pforte der Hölle, . Errette, o Herr, seine(ihre) Seele! V. Herr, laß ihn(sie) ruhen im Frieden. IIE. Amen. V. Herr, erhöre mein Gebet. E. Und laß mein Rufen zu dir kommen. La sset uns beten. Wir empfehlen dir, o Herr, de Seele deines Dieners(deiner Dienerin) N., daß er(sihh den, die er sie) aus menschlicher Gebrechlichkeit beging durch die Verzeihung deiner höchst barmherzigen Milde hinwegnehmest. Durch Christum, unsern Herrn. Amen. II. Beichtgebete. Vor der Beicht. — Sohn und heiliger Geist, o wahrer und einziger Go ich armer Sünder werfe mich nieder vor dem Throf Christus, der mit dem Vater und dem heiligen Geiste lall entgegen ihr Engel des Herrn, und bringt seine(ihn dich auf, der dich berief, und die heiligen Engel mögen dich V. Herr gib ihm(ihr) die ewige Ruhe, und das ewih! der Welt abgestorben, nunmehr dir lebe, und du die Sün“ Sage Gott Dank. 09 Oallerheiligste und unzerteilte Dreifaltigkeit, Gott Vatel. deiner Herzen bis auf daß du alleinse gestraf andere, ich. Di jeht Beicht sagune kostbar für m seinem Bege Gü Buße Sünd unsere Liebe verlei Mitte erleuc ich m bewes bereu leite beicht kraft zeihu O Erw Gna recht ihr T gen. u gelangen derr Jesuß Geiste lah n ist. ihm lihh seine(ihg istus nehm mögen dih das ewih Angesih erbarm (ihrer)! — . Amen. o Herr, dis aß er sie, u die Süm eit begin gen Milde Amen. Bott Vater, iger Gott,“ n Thronei * 17 Beichtgebete. 431 deiner unendlichen Barmherzigkeit. Ich sage dir von Herzen Dank für alle zahllosen Wohltaten, die du mir bis auf diese Stunde erwiesen hast. Ich sage dir Dank, daß du mich erschaffen, erlöset, geheiliget, in deine wahre alleinseligmachende katholische Kirche gesetzt, bisher nicht gestraft oder ewig verdammt hast, wie so viele tausend andere, welche nicht so schwer, nicht so oft gesündiget als ich. Du hast mir aus unermessener Güte vor tausend anderen etzt Zeit gegeben, Buße zu tun und kraft der heiligen Beicht mich mit Dir wiederum zu versöhnen. Zur Dank⸗ sagung für die unschätzbare Gnade opfere ich dir auf das kostbare Blut meines Heilandes Jesu Christi, welches er für mich Sünder aus unendlicher Liebe vergossen hat in seinem bitteren Leiden und Sterben. Begehre Gnade, deine Sünden recht zu erkennen, zu bereuen und zu beichten. Gütigster Jesu, du hast das heiligste Sakrament der Buße in der wahren Kirche eingesetzt, damit wir arme Sünder ein kräftiges, unfehlbares Mittel hätten, Verzeihung unserer Sünden zu erlangen. Durch jene unbegreifliche Liebe und Güte, welche dich hierher bewog, bitte ich demütig, verleihe mir kräftige Gnade, damit ich dieses kostbare Mittel recht gebrauche. Jesu, du wahres Licht der Welt, erleuchte mein Gedächtnis, damit ich recht erkenne, worin ich mich versündigt habe. Jesu, du Gott meines Herzens, bewege mein Herz, damit ich alle meine Sünden recht bereue. Jesu, du ewiges Wort des himmlischen Vaters, leite meine Zunge, damit ich meine Sünden aufrichtig beichte, und also in dem heiligen Sakramente der Buße, kraft deiner unendlichen Verdienste, vollkommene Ver⸗ zeihung derselben erhalte. O Maria, du Zuflucht der Sünder, bitte jetzt für mich. Erwirb mir durch deine mächtige Fürbitte jene göttliche Gnade, die mir nötig ist, meine Sünden recht zu erkennen, recht zu bereuen und zu beichten. Alle Heiligen Gottes, ihr besonders, die durch eifrige Uebung der Buße selig 432 Beichtgebete. geworden, bittet für mich, damit ich in euere Fußtapfth eintrete und wahre Buße wirken möge. 3. Erforschedein Gewissen. Vorfragen: Wann hablz ich zuletzt gebeichtet? War diese oder eine frühere Beichte vil leicht ungültig? Habe ich infolgedessen andere Sakramens unwürdig empfangen? Habe ich die auferlegte Buße verrichtel Sodann denke ernstlich darüber nach, welche Sünden dussol der letzten gültigen Beicht in Gedanken, Begierden, Worten und Werken oder durch Unterlassung des vorgeschriebenen Gutn gegen die 10 Gebote Gottes, die 5 Gebote der Kirche und dein Standespflichten begangen, bei schweren Sünden auch, u vielmal du jede derselben begangen hast. Wenn jemand lange nicht gebeichtet hat, sowie bei der Vn bereitung zu einer Generalbeicht kann der weiter unten(S folgende Beichtspiegel mit Nutzen gebraucht werden. Reue und Leid. Um eine ernste, übernatürliche Reue zu erlangen, erwäge ruhig folgesd Glaubenswahrheiten: 1. Gott ist der allmächtige Schöpfer des Himmels und du Erde. Auch du bist sein Geschöpf, das Werk seiner Hände Ein Werk gehört dem, der es gemacht hat; also gehörst de Gott, bist nicht dein eigener Herr. Gott ist dein höchster Heu und hat das Recht, dir zu gebieten; du hast die heiligste Pflicht seine Gebote zu erfüllen. Gott hat seinen Willen dir kush getan, unmittelbar durch dein Gewissen und die Offenbarung mittelbar durch seine Kirche, durch deine Vorgesetzten.— du hast dieses höchste Recht Gottes verletzt; indem du sündigtes erklärtest du Gott durch die Tat: Ich diene dir nicht. Y bist ein Ungerechter. Und wer bist du, daß du Gott den Gehorsam kündigtest Was bist du im Vergleich mit der Masse aller Menschen au Erden? Mit ihnen zusammengestellt würdest du unter de Menge verschwinden. Alle Menschen aber verschwinden im Vel⸗ gleich mit der Weisheit, Macht und Erhabenheit der Engel. Id alle Vortrefflichkeit der Engel ist wie Finsternis und nichts in Vergleich mit der unendlichen Größe und Vollkommenhei Gottes. Wie unaussprechlich klein und elend bist du also Vergleich mit der Majestät des Allerhöchsten? Und du, Stäub⸗ chen im Weltall, empörtest dich gegen den unermeßlich großeh Gott. War das nicht wahnsinniger Frevel?— Wie, wenn Goll sich an dir rächen wollte? Würde es ihn wohl viele Mühe kosteh, dich ewige hrauch dei Denke, wi gefallenen Heschlecht Stoß nach unse Missetate großen X harmung 2. Gott Herr, erl dir gehar ewiger Lii seinem Et zur Teiln diesem 31 bittersten mittel zu viele best Beruf zur sonderen Seele; d mahnune sind nich was and zu bewal hat es g unterbre das Rer womit h diesen A diesem 2 er dir a erhalter Und we Winkel seinen 2 hast sein achtet, zu fröhr Fußtapfh Wann hah⸗ Beichte vil Sakrament e verrichte inden du seh Worten und bei der Vu nten(S rden. ruhig folgende els und du iner Hände 0 gehörst di höchster Hen ligste Pflich. len dir kund ffenbarung zten.— Un zu sündigtes nicht. V kündigtest! lenschen au u unter der iden im Vur Engel. Und nd nichts in kommenheit du also in odu, Stäub⸗ lich großen wenn Golt Nühe kosten, 11———— Beichtgebete. 433 dich ewiger Strafe zu überantworten, oder dich für den Miß⸗ hrauch deiner Sinne blind oder taub oder stumm zu machen? Henke, wie furchtbar Gott seine Gerechtigkeit gezeigt an den gefallenen Engeln, an unseren Stammeltern und ihrem ganzen Heschlechte. Stoßgebetchen. O Herr, handle mit uns nicht nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Misetaten!— Erbarme dich meiner, o Gott, nach deiner großen Barmherzigkeit, und nach der Menge deiner Er⸗ barmungen tilge meine Missetat! 2. Gott ist dein Herr; allein er hat nicht wie ein strenger Herr, er hat als dein bester Vater und größter Wohltäter an dir gehandelt. Gott bedarf deiner nicht; und doch— mit ewiger Liebe hat er dich geliebt, dich ins Dasein gerufen, nach seinem Ebenbilde geschaffen, zur Gnade seiner Kindschaft und zur Teilnahme an seiner eigenen Glückseligkeit bestimmt. Zu diesem Zwecke hat er seinen eingeborenen Sohn für dich in den bittersten Tod dahingegeben und in der Kirche so viele Gnaden⸗ mittel zu deiner Rettung und Heiligung eingerichtet. Und wie viele besondere Wohltaten hat er dir erwiesen? Denke an den Beruf zum wahren Glauben, die christliche Erziehung, den be⸗ sonderen Schutz in so vielen Gefahren des Leibes und der Seele; denke an die inneren Einsprechungen, an so manche Er⸗ mahnung, Warnung, Drohung, die Gott dir geschickt hat. Und sind nicht selbst die Gebote ein Beweis seiner Vaterliebe? Oder was anders beabsichtigt Gott damit, als dich vor Gemeinheit zu bewahren, dich zu veredeln und zu heiligen? Wahrlich, Gott hat es gut mit dir gemeint; dein ganzes Leben ist eine un⸗ unterbrochene Kette von göttlichen Wohltaten. Wer gibt dir das Recht, einen solchen Wohltäter zu beleidigen?— Und womit hast du ihn beleidigt? Mit seinen eigenen Gaben; mit diesen Augen, Ohren, Händen und Füßen, mit dieser Zunge, diesem Verstande, Willen, Gedächtnis, mit dieser Phantasie, die er dir aus unendlicher Liebe gegeben und bis auf diese Stunde erhalten hat. Kann es einen schwärzeren Undank geben?— Und wo hast du deinen besten Vater beleidigt? Es gibt keinen Winkel in der ganzen Schöpfung, wo Gott dich nicht sieht. Vor seinen Augen, in seiner heiligen Gegenwart hast du gesündigt, hast seine Drohungen, hast seine Liebe und Freundschaft ver⸗ achtet,—um einer schmutzigen, dich erniedrigenden Leidenschaft zu fröhnen.—„Höret es, ihr Himmel, und du Erde, vernimm 28 43⁴ Beiichtgebete. es; denn der Herr hat gesprochen: Ich habe Kinder aufgezogn und zu Ehren gebracht, sie aber haben mich verachtet. d Ochs erkennt seinen Herrn und der Esel die Krippe seing Herrn; Israel aber hat mich nicht erkannt und mein Volkhr es nicht begriffen.“(Is. 1.)—„Mein Volk, was habe ich i getan, oder womit betrübte ich dich? Antworte mir!“— Stoßgebetchen. Ach, Vater, ich habe gesündih gegen den Himmel und vor dir; ich bin nicht mah würdig, dein Sohn zu heißen.— Seufzen muß ich un erbangen, Schuld macht schamrot meine Wangen. Mittla laß mich Gnad' erlangen.— Ich erkenne mein Unreth und meine Sünde ist allezeit vor mir. Dir allein habe gesündigt und Böses vor dir getan.— Wende ab des Angesicht von meinen Sünden und tilge alle meine Un⸗ rechtigkeiten. Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und deinen heiligen Geist nimm nicht von mir. 3. Wird dir wohl Gott, den du mit so schnödem Undank h— leidigt hast, wieder verzeihen?—„So wahr ich lebe, spuch der Herr, ich habe kein Wohlgefallen am Tode des Gottloseh sondern daß der Sünder sich bekehre von seinem Wen und lebe.“(Ezech. 33, 11.)—„Wenn eure Sünden wie Schet lach wären, sie sollen weiß werden wie Schnee.“(Is. 1, W — Ja, Gott will auch dir vergeben. Er hat dir ja bis ai diese Stunde das Leben erhalten und fortwährend Wohltater erwiesen; und jetzt hat er dich eingeladen, auf daß du im hl Bußsakramente dich mit ihm versöhnest. Stoßgebetchen. So weit geht also deine Güte, Gott, daß du selbst deine Beleidiger noch liebst und ihnen Gutes erzeigst. O wie unendlich gut mußt du doch in di selbst sein! Ach hätte ich doch nie gesündigt! Ich verab scheue meine Sünden und bitte, du wollest mir dieselba gnädig verzeihen. 4. Versetze dich im Geiste auf Golgatha. Betrachte deingn Heiland, wie er, bis zum Tode matt und krank, mit der Kreuzeslast dort angekommen ist. Er hat am Oelberg die Todes angst, die ihm blutigen Schweiß auspreßte, erduldet, ist dam die ganze Nacht hin- und hergezerrt, verspottet, geschlagen, an gespieen worden; hierauf hat man ihn, begleitet von lärmendei rohen Pöbel, durch die Straßen Jerusalems zu Pilatus und Herodes, höhnte, z beschäme wurde ei urteilt tr voll Lieb Nun legt nieder, dann an Leben zu Heiland an diese willen is lagen 10 Leb. aus Lie 3Zwei Zesu? das am dürren die Mer unschul Bereue Strafg Drit liebt u Blute.“ Verzeil Allr wage von d Sünd — III*** nir. ine Güte, t und ihnan doch in di Ich verab ir dieselbn achte deinen nk, mit der g die Todes det, ist damn chlagen, an⸗ lärmenden Zilatus und ———1 22 meine Ung Angesicht labe b ebe, sprich es Gottot einem Wohh n wie Schah FJ. ir ja bis ah d Wohltater iß du im h. Beichtgebete. 435⁵ Herodes, von letzterem, der ihn als einen Wahnsinnigen ver⸗ höhnte, zu Pilatus zurückgeführt; hier duldete er die grausame, beschämende Geißelung, die schmerzliche Krönung mit Dornen, wurde einem Mörder nachgesetzt; und zum Kreuzestod ver⸗ urteilt trug er wankend und zitternd vor Erschöpfung, aber voll Liebe und Geduld sein Kreuz den Kalvarienberg hinan. Run legt er sich, seiner Kleider beraubt, willig auf das Kreuz nieder, reicht seine Hände und Füße zum Annageln dar, um dann am Kreuze erhöht, in dreistündigem Todeskampfe sein Leben zu verbluten.— Bete einen Augenblick deinen Gott und Heiland an und frage dich alsdann: Erstens: Wer ist schuld an diesem schrecklichen Leiden?—„Um unserer Missetaten willen ist er verwundet, um unserer Sünden willen ist er zer⸗ schlagen worden.“(Is. 53, 5.) Also auch deine Sünden haben das Leben und den Tod Jesu mitveranlaßt; bereue sie darum aus Liebe zu deinem Heiland. 43Zweitens: Wer forderte das schmerzliche Leiden und Ste rben Jesu?— Die unendliche Gerechtigkeit Gottes. Wenn aber das am grünen Holze geschieht, was wird es dann mit dem dürren geben?“(Luc. 23, 31.)— Wie wird der gerechte Gott die Menschen der eigenen Sünden wegen strafen, da er seinen unschuldigen Sohn fremder Sünden wegen so bitter leiden ließ? Bereue die Sünden aus Furcht vor der Hölle und anderen Strafgerichten Gottes. Drittens: Wozu leidet dein Heiland?—„Er hat uns ge⸗ liebt und uns gewaschen von unseren Sünden in seinem Blute.“(Off. 1, 5.)— Danke Jesu für seine Liebe und hoffe Verzeihung deiner Sünden. Erwecke ernstlich Reue und Leid. Allmächtiger, ewiger Gott, ich armer, elender Sünder wage es, vor deinem göttlichen Angesichte zu erscheinen, von dessen Anschauung ich verdient habe, wegen meiner Sünden und Missetaten ewig verstoßen zu werden. Ja, ich bin nicht würdig, meine Augen zu dir in den Himmel zu erheben, weil ich wie ein verlorener Sohn vor dir, o Herr des Himmels, gesündigt habe. Doch wohin sollte ich fliehen, wenn nicht zu dir? O mein zwar beleidigter, doch barmherziger Vater, ich fürchte mich, ich zittere bei Betrachtung deiner strengen Gerechtigkeit, die ich mit meinen Sünden so ost zum Zorne gereizt habe, aber ich stelle mir Beichtgebete. vor und umfange mit den Armen des Vertrauens und v Liebe deine unermessene Barmherzigkeit. Ich weiß, Il verlaͤngst nicht den Tod des Sünders, sondern daß er bekehre und lebe. Ich weiß, du kannst, du willst mi meine Sünden verzeihen, du verstößest keinen, der m zerknirschtem Herzen zu dir kommt. Sieh, ich verlanp und seufze nach einem zerknirschten Herzen; ich komm ich kehre zurück zu dir, o mein Gott; wirf, ach wirf deil barmherzigen Augen auf mich, verstoße mich nicht, nimm mith wieder in deine Gnade, so wird meine Seele wahrhaftigdith meinen gütigen Gott, lieben und loben in Ewigkeit. Mein Gott, ich erkenne und bekenne meine Bosheit un Undankbarkeit, ich bekenne, daß ich dich oft und vielmn beleidigt habe. Ich verwerfe, ich hasse, verfluche und vn⸗ wünsche von ganzem Herzen alle Sünden meines ganzen Lebens, besonders jene, welche ich jetzt beichten werde. Ich bereue sie alle vom Grunde meines Herzens, weil 6 gegen deine heiligen Gebote gehandelt, und dir, meinen größten Wohltäter, undankbar gewesen, weil ich dih meinen gerechten Richter, erzürnt und Strafe von deinn Gerechtigkeit verdient habe; am allermeisten aber beren ich selbe, weil sie deiner unendlichen Güte mißfallen ud. deine ehrwürdige Majestät beleidigen. Ich bereue si weil ich dadurch deine allerhöchste, aller Ehre, Liebe ud Anbetung würdigste Majestät erzürnt habe. Deine unend⸗ liche Güte und Vollkommenheit, welche ich jetzt von Heryn über alles liebe und mehr und mehr zu lieben verlang, bewegt mich, daß ich meine Sünden mehr als alle Uehl der Welt hasse, bereue und verfluche. O Vater der Barmherzigkeit, nimm mich wieder auf i deine Gnade; verzeihe mir meine Sünden. Erbarme dih meiner, o gütigster Gott, nach deiner großen Barmherzih⸗ keit, und nach der Menge deiner Erbarmung tilge aus meine Bosheit. Handle mit mir nach deiner unendlichen Güte, nicht nach meinen Sünden und Missetaten. Diess 4 hoffe und bitte ich demütigst durch die unendlichen V dienste meines Heilandes Jesu Christi. Mache Ich ne „ 5** x lebwürdt beleidiger rumütig soviel wi von Herz hassen ur die Gele mir Ger auszuro! 0 barmb denn au kann un Hilfe;; Verset der verl. zu heiße himmlis Sünden Bosheit magst. beichtet, Beichter indem! dich fr Gedank dich ol gegen d deine v Geg Hlau glaubei nahme en, der W ch verlamg ich kommj wirf deilh t, nimm mi Bosheit um und vielnn 3, weil ih dir, meinen il ich dith von deinen aber berene fallen nd bereue si⸗ Liebe I eine unend von Herzen n verlang, alle Uebl eder auf in barme dih armherzih⸗ tilge aus daß ersu willst mi von Herzen und beständig lieben. mnendlichn n. Dieses lichen WI. Beichtgebete. 437 Mache den Vorsatz, düch in Zukunft ernstlich zu bessern. Ich nehme mir jetzt ernstlich vor, o mein Gott, deine lebwürdigste Majestät nimmermehr vorsätzlicherweise zu heleidigen, was ich aber bisher Sündhaftes begangen, numütig zu beichten und deiner beleidigten Gerechtigkeit soviel wie möglich genugzutun. Dich allein will ich hinfür Nichts will ich so sehr hassen und meiden als die Sünde. Ich will auch fliehen die Gelegenheiten und Gefahren zu sündigen. Ich will mir Gewalt antun, meine bösen Gewohnheiten ernstlich auszurotten, meine bösen Begierden zu bezwingen. Du, o barmherziger Gott, verleihe mir kräftige Gnade dazu; denn aus mir kann und vermag ich nichts, in dir aber keann und vermag ich alles. O Gott, merke auf meine Hilfe; Herr, eile, mir zu helfen. Beichtspiegel, besonders für Generalbeichten. Versetze dich in Gottes heilige Gegenwart. Denke, du seist der verlorene Sohn, der nicht mehr wert sei, ein Kind Gottes zu heißen. Dann wende dich mit Vertrauen an deinen himmlischen Vater und bitte um die Gnade, daß du alle deine Sünden nach ihrer Zahl, ihrer Größe und in ihrer ganzen Bosheit erkennen, bereuen, verabscheuen und aufrichtig beichten magst. Hiernach frage dich, wann du zum letzten Male ge⸗ beichtet, ob du nicht etwa eine schwere Sünde in deinen früheren Beichten ausgelassen hast. Sodann erforsche dein Gewissen, indem du die Gebote Gottes und der Kirche durchgehst und dich fragst, wie und wie oft du dagegen gesündigt hast in Gedanken, Worten und Werken oder Unterlassungen. Frage dich ob du dich fremder Sünden mitschuldig gemacht, gegen deine Standespflichten verfehlt hast und welches deine vorherrschende böse Neigung ist.“ Gegen das erste Gebot. Hast du gesündigt gegen den Hlauben durchfreiwillige Glaubenszweisel, durch Un⸗ glauben und Leugnen von Glaubenswahrheiten, durch An⸗ nahme falscher Lehren, Verführung anderer zum Unglauben e. 438 Beichtgebete. oder Irrglauben? Durch Anhörung von Reden, Lesung von Schriften wider den Glauben, durch Führung solcher Reden Verbreitung irreligiöser Schriften, Besuch glaubensgefährlichg Gesellschaften? Durch Gleichgiltigkeit im Glauben, indem de dich um keine Religion bekümmert, jede Religion für gleich gu gehalten, den dir notwendigen Religionsunterricht vernath lässigt hast? Gegen die Hoffnung durch Verzweiflun an der göttlichen Barmherzigkeit, Kleinmut und Verzagtheit Durch vermessentliches Sündigen auf Gottes Barmherzigkei, indem du sündigtest, weil Gott barmherzig ist, oder dachtes daß Gott die Sünden nicht hasse und nicht strafe? Gegen die Liebe durch Gleichgiltigkeit und Abneigung gegen Gotte Durch Murren und Klagen gegen seine göttlichen Anord⸗ nungen? Gegen die Gottesverehrung und Unter lassung des Gebetes oder Unandacht und freiwillige Zerstreuung bei demselben, durch Unehrerbietigkeit in der Kirche? Durch Aberglauben, Wahrsagerei, Kartenschlagen Gebrauch abergläubiger Mittel? Durch Gottesraub, Vu schweigen schwerer Sünden in der Beicht, unwürdigen En⸗ pfang der hl. Kommunion und anderer Sakramente, Verun⸗ ehrung gottgeweihter Personen, Sachen oder Orte? Gegen das zweite Gebot. Hast du gesündigt durch Mißbrauch des Namens Gottes oder heiliger Dinge aus Leicht sinn oder Zorn? Durch Gotteslästerung, d. h. durch Vu⸗ achtung oder Verspottung Gottes, Christi, Mariä, der Heiligen der heiligen Sakramente? Durch leichtfertiges, falsche Schwören oder durch Verleiten dazu? Durch schuldbare Nicht erfüllung giltiger Gelübde? Durch Fluchen und Verwünschen Gegen das dritte Gebot und die Gebote dei heiligen Kirche. Hast du gesündigt durch Verrichtun knechtlicher Arbeiten, Versäumung der hl. Messe an Sonn⸗ und Feiertagen? Durch Nichthalten der kirchlichen Fasten⸗ und Abstinenztage? Durch Nichtempfang der heiligen Kon— munion in der österlichen Zeit? (1. Wer an Sonn⸗ und Feiertagen aus eigener Schuld die heilige Messe ganz oder einen Hauptteil versäumt, oder ohnt Not mehrere Stunden knechtliche Arbeiten verrichtet oder verrichten läßt, sündigt schwer und muß sich so gut als mög⸗ lich auch über die Zahl dieser Sünden anklagen. 2. Auch die Kirchengebote des Fastens, d. h. der einmaligen Sättigung, wenn nicht Alter, Kränklichkeit, Schwäche ärmlich Hrund de Enthaltur anderer u schwerer Geger Auch Gr sehen.) H Herzen 1 trotzig be ihnen in tagen, schlecht o widersetz Unfriede bietigkei Meister, weltliche geben zur Kird Sie vor lungan⸗ straft, i lassung forscher lich be hindert Sündh und Di und O ihren 1 heili Kinder Liebe, eine s Sünde mit d Welch weil! deten, rte? indigt durh e aus Leicht durch Ve— der Heiligen es, falschth dbare Nicht erwünschen ebote den Verrichtum e an Som⸗ hen Fasten⸗ iligen Kon⸗ Schuld die oder ohne richtet oden it als mög⸗ 1. 2. Auch maligen Schwäche, der dachtes. Gegen gegen Gott! chen Anond und Unter freiwillih keit in der etenschlagen, Sraub, Ver irdigen En⸗ nte, Verum⸗ Lesung von ö * Beichtgebete. ärmliche Nahrung, schwere Arbeit oder sonst ein Grund davon entschuldigt, und der Abstinenz, d. h. der Enthaltung von Fleischspeisen, wenn nicht Dispens oder ein anderer wichtiger Grund davon entbindet, verpflichten unter schwerer Sünde. Gegen das vierte Gebot. A. Gegen die Eltern. Auch Großeltern und diejenigen, welche die Elternstelle ver⸗ sehen.) Hast du gesündigt durch Unehr erbietigkeit?(sie im Herzen verachtet, schlecht über sie geredet, ihnen grob und kotzig begegnet?) Durch Lie blosigkeit lsie betrübt, erzürnt, ihnen in der Not nicht beigestanden, ihre Gebrechen nicht er⸗ nagen, für sie nicht gebetet?) Durch Ungehorsam?(ihnen schlecht oder gar nicht gehorcht, ihren Rat verachtet, dich ihnen widersetzt?) Hast du gesündigt gegen die Geschwister durch Unfrieden, Verführung? Hast du gesündigt durch Unehrer⸗ hietigkeit, Lieblosigkeit, Ungehorsam gegen Dienstherrschaft, Meister, Arbeitgeber? Gegen geistliche Vorgesetzte? Gegen weltliche Obrigkeit? B. Gegen die Kin der und Unter⸗ gebenen. Hast du dieselbentchristlich erzogen, zum Gebete, zur Kirche, zum Empfang der heiligen Sakramente angehalten 2 Sie vor Verführung, sündhafter Bekanntschaft, gefährlichem Ungang, Lesen schlechter Schriften bewahrt, ihre Fehler be⸗ traft, ihnen nicht durch schlechte Reden und Beispiele Veran⸗ lassung zur Sünde gegeben?— Dienstherrn sollen sich er⸗ forschen, ob sie ihre Dienstboten und Arbeiter milde und christ⸗ lich behandelt, sie nicht am sonntäglichen Gottesdienst ver⸗ hindert, vielmehr dazu angehalten, sie beaufsichtigt, nichts Sündhaftes, keinen bösen Umgang geduldet, sittenlose Arbeiter und Dienstboten aus dem Hause entfernt haben. Vorgesetzte und Obrigkeiten, ob sie ihre Amtspflichten treu erfüllt und ihren Untergebenen ein gutes Beispiel gegeben haben.(Ein heiliges Gebot ist das vierte. Insbesondere sollen es Kinder genau nehmen mit den Pflichten gegen die Eltern. Zu Liebe, Ehre und Gehorsam sind sie streng verpflichtet und eine schwere Verletzung dieser Pflicht ist eine schwere Sünde. Umgekehrt sollen es auch die Eltern genau nehmen mit der treuen Erfüllung ihrer Pflichten gegen ihre Kinder. Welche Verantwortung, wenn Kinder ewig verloren gehen, weil die Eltern nicht wachten, schlechte Bekanntschaften dul⸗ deten, selbst böses Beispiel gaben! Gegen das fünfte Gebot. Hast du andern am Leben 40— Beichtgebete. oder an der Gesundheit geschadet, sie mißhandelt? Ihunn den Tod oder andere Uebel gewünscht? In Feindschaft gelebt Mit wie vielen, wie lange, noch jetzt? Mit den nächsten R. gehörigen? Hast du dich über das Unglück anderer gefreut wegen ihres Glückes sie beneidet? Hast du andere zum Win verführt durch Worte oder böses Beispiel? Hast du dir selh den Tod gewünscht oder durch Leidenschaft und Sünde ande Gesundheit geschadet? Unmäßig gegessen oder getrunkn, dich berauscht? Gegen das sechste und neunte Gebot. Hast du gesündigt durch unkeusche Gedanken, Wünsche, Blicke? Hal du Unreines gelesen, geredet, getan? An dir, an anden Hast du sündhaften oder gefährlichen Umgang gehabt? Heiligkeit oder Treue der Ehe verletzt? Was mit unreihg Absicht gegen das sechste Gebot freiwillig geschieht, schwer sündhaft. Jedoch ist die eine Sünde schwerer, al die andere, je nach den Personen, mit denen man sündig, je frecher und widernatürlicher die Sünde ist, und je verdelh licher deren Folgen sind. Schon wer mit Willen un Wissen in Gedanken wider die standesmäßige Keuschheit sich aufhält und belustigt, sündigt schwer; noch schwerer ist di Sünde, wenn es zu freiwilligen unreinen Wünschen und Beginh den kommt. Auch Reden sind schwer sündhaft, wenn dieselbe sehr unehrbar oder mit freiwilligen unreinen Vorstellunge verbunden sind. Nicht selten ist auch die Sünde des Aergel nisses dabei, besonders wenn sie bei Unschuldigen gefühn werden. Hast du das Unglück gehabt, auch in diese Sünde zu fallen, dann erforsche dich über Zahl und Gattung deiner Sünden. Wenn du dich der Zahl nicht genau erinnerst, so sage wenigstens, wie oft im Monat, in der Woche, am Tahi du ungefähr gesündigt hast.) Gegen das siebente und zehnte Gebot. Hast di gesündigt durch Diebstahl, Annahme und Kauf gestohlennn Sachen? Hast du gefundenes Gut oder geliehene Sachen nicht zurückerstattet, Schulden nicht bezahlt? Hast du betrogen durch falsches Maß, Gewicht, schlechte Waren, Uebervorteilung, Ueberforderung, unerlaubte Geschäftsvorteile? Hast du andenn geschädigt an ihrem Eigentum? Durch ungerechte Prozess Wucher, Bedrückung der Armen, Arbeiter, Brandstiftung, Ehrabschneidung, Verschwendung, leichtfertiges Spielen, V Gegen Lüge, Heu ohne Grut wahre Fel Nebenmer ihm gesa Ausforsch sottung? Geger Unkeuf heit hei aus eine alle einze deine Ha fahr bri— über an! von den steht der Sorge lässigst, keiten di fallen Sinnli übungen vernachl un d nu an sich Sagel Barr keit geg Hölle mich a auf. Gnade kramer nachlässigung der Pflichten gegen die Familie? Hast du auf unerlaubte Weise fremdes Gut begehrt? ) Die Eltern, Absicht, t. Hast d licke? Hu an andem! chwerer, ah nan sündih Ie verdeih⸗ illen um euschheit sih verer ist di und Begie⸗ mNn dieselba zorstellunge des Aerger gen gefühn diese Sünde tung deiner erinnerst, so e, am Tage t. Hast du gestohlener zachen nicht rogen durch worteilung, t du andere e Prozesse, indstiftung, ielen, Vi⸗ ast du auf Beichtgebete. 441 Gegen das achte Gebot. Hast du gesündigt durch Llüge, Heuchelei, Ehrabschneidung, indem du geheime Fehler ohne Grund) offenbartest; durch Verleumdung, indem du un⸗ wahre Fehler andichtetest; durch Ohrenbläf erei, indem du deinem gebenmenschen hinterbrachtest, was andere Nachteiliges von ihm gesagt hatten? Durch Anhörung übler Nachreden, Jusforschung fremder Fehler? Durch Beschimpfung und Ver⸗ spottung? Durch falschen Argwohn und freventliches Urteil? Gegen die sieben Hauptsünden. Hoffart, Geiz, Unkeuschheit, Neid, Unmäßigkeit, Zorn, Träg⸗ heit heißen Hauptsünden, weil daraus andere Sünden wie aus einer Wurzel hervorgehen. Nachdem du daher über alle einzelnen Sünden dich erforscht hast, frage dich, welches deine Hauptleidenschaft ist, die deine Seele am meisten in Ge⸗ fahr bringt. Ob du in Stolz und Hochmut dich gern über andere erhebst und selbst deine guten Werke tust, um von den Menschen gesehen zu werden?„Gott wider⸗ steht den Hoffärtigen.“ Ob du in üb ermäßiger Sorge für zeitliche Güter das Heil deiner Seele vernach⸗ lässigt, hartherzig bist gegen Arme, oder selbst zu Ungerechtig⸗ keiten dich verleiten läßt.„Die reich werden wollen, fallen in die Fallstricke des Teufels.“ Ob du der Sinnlichkeit fröhnst und aus Trägheit deine Andachts⸗ übungen, den Empfang der heiligen Sakramente u. s. w. vernachlässigst?„Das Himmelreich leid et Gewalt, und nur die, welche Gewalt brauchen, reißen es an sich.“ Nach der Beicht. Sage Gott Dank, daß er deine Sünden verziehen. Barmherziger Gott, wie unbegreiflich ist deine Gütig⸗ keit gegen mich armen Sünder! Tausendmal habe ich die Hölle verdient wegen meiner Sünden, und du nimmst mich also mildreich und väterlich wiederum zu Gnaden auf. Ich sage dir demütigst Dank für die unendliche Gnade, welche du mir durch die Kraft des heiligen Sa⸗ kramentes der Buße jetzt, wie ich hoffe, erzeigt hast in die Mitteilung geheimer Fehler ist erlaubt, wenn es geschieht 1) an Hltern, Vorgesetzte und solche, welche die Fehler bessern sollen, 2) in der Absicht, um von uns und andern Schaden abzuwenden. ————— 2 8 IDE eeet ———. — —————— — äBRCRCRBPBPRPPSRSSSPSSee 42— Beichtgebete. Verzeihung meiner Sünden. Gelobt und gebenedeit 6 diese deine unendliche Barmherzigkeit gegen mich. M hätte ich so viele Zungen, als Sandkörnlein an dem des Meeres sind, damit ich dich genugsam loben m preisen könnte! Deine heiligen Engel, o Gott, und al deine Heiligen bitte ich, sie wollen dasjenige für mih ersetzen, was ich nicht vermag. Mit ihnen begehre ich dih einstens zu loben und zu preisen in dem Himmel, jh aber will ich mit deiner heiligen Gnade den Anfang magchn auf Erden. Verrichte die auferlegte Buße, dann rufe Gott um die Gnade an, ihm in der Folge fleißiger zu dienen. Ja, mein Gott, dies ist nun mein fester Entschluß Nimmermehr will ich sündigen, nimmermehr will ich dih freiwillig beleidigen. Die unendliche Güte, die du mi erzeigt hast, läßt nicht zu, daß ich sündige. Ach, hätte ih dich doch eher erkannt und dir eifriger gedient, o mel Gott; nichts reut mich so sehr als jene Zeit, welche it zugebracht habe in Beleidigung deiner göttlichen Majessit Ach, könnte ich alle jene Augenblicke wieder zurückrufen un mit meinem Blute erkaufen. In Zukunft soll mein ganze Leben, all mein Tun und Lassen allein gerichtet sein z deiner Ehre und zu deinem Dienste. Ich will mich be fleißen, durch allen erdenklichen Eifer das zu ersetzen, wa ich bisher unterlassen und versäumt habe. Nichts will ih so hochschätzen, nichts so inbrünstig lieben, als dich, meinn Gott; nichts will ich so sehr hassen und verfluchen, al die Sünde, weil sie eine Beleidigung ist deiner unendlichel und liebenswürdigsten Majestät. Ja, lieber sterben, ab dich beleidigen! Heilige Maria, du Zuflucht der Sünder, welche sich zu Gott ernstlich bekehren wollen, siehe, mein ernstlicher Will ist, von ganzem Herzen mich zu Gott zu bekehren, ihn ferner nicht mehr zu beleidigen, sondern ihn auf das eifrigst beständig zu lieben. Sei du meine Fürsprecherin bei Goll und bitte üe ändere Gottes, b memals r aufgenom suchungen mein Lebe die Sünd uchter A. hrennend brochener Gott! tärke mi Welt, er Gnade. autzünde Heiligste meiner u durch di die man n mag, bese Vate dir, ich was ha sicht al gierden nicht er ich bes allen r geben Stand ist üb EDImrn— ů 5R sebenedeit mich. A N dem I loben n ptt, und all ge für mih gehre ich diß dimmel, jeh fang machn nn rufe Folge will ich dl die du mü Ich, hättei ent, o mall“ t, welche ih en Majesiit ückrufen ud mein ganze htet sein z ill mich he rsetzen, was chts willih dich, meinen fluchen, ab unendlichen sterben, ab ache sich zu licher Will kehren, ihn das eifrigstz in bei Gol. Entschlußn Beichtgebete. 413 Ind bitte für mich, damit ich den jetzt gemachten Vorsatz uue ändere. Heilige Maria, bitte für mich; o ihr Heiligen Hottes, bittet auch ihr für mich, damit ich jene Gnade memals verscherze, in welche mich mein Heiland wieder aufgenommen: bittet für mich, damit ich wider alle Ver⸗ suchungen herzhaft streite und nach eurem Beispiel lieber mein Leben als die Freundschaft und Gnade Gottes durch de Sünde verliere; bittet für mich, daß diese Stunde ein nahter Anfang sei eines wahren, christlichen Lebens, eines hennenden Eifers in dem Dienste Gottes, einer ununter⸗ hrochenen Liebe gegen die göttliche Majestät. ö Gott Vater vom Himmel, erbarme dich! meiner und türke mich in meinem Vorsatze. Velt, erbarme dich meiner und erhalte mich in deiner Gnade. Gott heiliger Geist, erbarme dich meiner und ntzünde mein Herz mit dem Feuer deiner göttlichen Liebe. eiligste Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, erbarme dich meiner und laß mich von dir nimmermehr geschieden werden durch die Sünde. Amen. Bußgebete(nach P. Nacatenus), die man nach eigener Wahl zur Bekräftigung der Bußgesinnung verrichten mag, besonders wenn man nicht gleich zum Beichtstuhle kommen kann Erstes Buß gebet. (Nach dem Vorbild des verlorenen Sohnes). Vater, ich habe gesündigt wider den Himmel und vor dir, ich bin nicht mehr wert dein Kind zu heißen. Ach, was habe ich getan, daß ich vor deinem göttlichen Ange⸗ sicht abgewichen und meinen sündhaften Lüsten und Be⸗ gierden nachgegangen bin, da doch dieselben mein Herz nicht ersättigen, noch begnügen können. Ach, wie werde ich bestehen vor deinem göttlichen Angesicht, wenn ich von allen meinen Gedanken, Worten und Werken Rechenschaft geben soll! O himmlischer Vater, mein Herz kann im Stande der Sünde nicht ruhig sein; Furcht und Zittern it über mich gekommen, die Peinen und Schmerzen der Gott Sohn, Erlöser der —444 Beichtgebete. Hölle haben mich umgeben. O ich armseliger Mensch, d ich jetzt in einem fremden Lande als ein verlorenes Hun umherirre und nirgends außer dir Trost und Hilfe finde Nun weiß ich, daß kein Frieden und keine Ruhe bei de Gottlosen ist. Was soll ich aber tun? Soll ich in mo⸗ nem Elende verzagen und in meinem Jammer vergehen! O himmlischer Vater, ich weiß, daß deine Erbarmnifse üht alle deine Werke gehen; ich weiß, daß deiner Güte kun Ende ist. Darum komme ich zu dir; ich werfe mich nieder n dein Angesicht und rufe ohne Unterlaß: O Vater, ich hab⸗ gesündigt wider den Himmel und vor dir; ich bin nih mehr wert, daß ich dein Kind genannt werde! Ach, enn ich nur einem deiner Tagelöhner gleichgehalten werdil O Vater der Barmherzigkeit, erbarme dich meiner und. mir ein gnädiger Vater; gib mir wieder das Kleid deinn Gnade, damit ich geziert zu deiner göttlichen Tafel trein möge. Ich nehme mir fest vor, o allerholdseligster Iqu durch deine Hilfe gestärkt, dich nimmermehr zu erzürne, besonders darin.. In deinem Hause will ich fortn als ein gehorsames Kind leben und sterben. Gib mi Gnade, o Vater, daß mich künftig keine Verführung du Welt, des Fleisches oder verlocke; denn selig sind, o Herr, die in deinem 0 Zweites Bußgebet. (Nach dem Vorbild des büßenden Petrus.) Nun sehe ich, o Herr, wie schädlich es ist, auf eigem sprach im Ueberflusse meines Herzens, da meine Seele, gütigster Jesu, mit deinen himmlischen Tröstungen gan erfüllt war, da das Feuer deiner Liebe in mir brannte Ich werde in Ewigkeit nicht zur Sünde bewegt werden. Gut, abweichen.—. Meine Begierlichkeit hat mich zum Falle gebracht, ui Petrus die Stimme der Dienstmagd. Deine Frenndschet des Teufels aus deinem Haull wohnen; sie werden dich in alle Ewigkeit loben. Amel. Kraft sich verlassen und nicht auf deine Gnade bauen. Ih Tausendmal lieber will ich sterben, als von dir, mein höchstes Jedoch, ich habe abermals gesündihl oRsu, h habe ich v hrt, mei mich unw Jesu,g bin, wie Sünde? zu sein n Uugnade sicht von chaue ar Augen, seehenh inen hei nit Pet) Himmel des leber Zisterner ich kehre mirschte Amen. Gar! einen g gebrach bewerbe wer kan hättest! können aber no jetzt im ich, un wenn i storben F Mensch, d Orenes Kin Hilfe finde tuhe bei di ich in mi⸗ er vergehen! rmnisse übz er Güte kin ich nieder vn ter, ich hahz ch bin nith Ach, möcht ten werdhh iner und h Kleid deinn Tafel trein ligster J, zu erzürnen, ill ich fortnn Gib mi führung du inem Hauf inem Hauf ben. Ama auf eigen bauen. I ine Seele, 4 ungen gasz ir brannte⸗ egt werden. lein höchstes gesündigt. bracht, wil reundschafß Beichtgebete. 44⁵ 9Hesu, habe ich verachtet, dich,‚ den Brunnen des Lebens habe ich verlassen, deinen heiligen Namen habe ich verun⸗ hrt, meinem Nächsten Aergernis gegeben, deiner Gnade nich unwürdig gemacht. Ach, wie kann ich leben, von dir, Jesu, geschieden, wie kann ich ruhen, da ich dir zuwider lin, wie kann mir wohl sein im Stande der schweren Zünde? O Jesu, besser wäre es, in den ewigen Flammen uu sein mit deiner Gnade, als im Paradiese mit deiner lugnade. Aber, o Jesu, wie lange willst du dein Ange⸗ scht von mir abwenden? Wie lange, o Jesu Ich bitte, shaue auf mich und erbarme dich meiner! Die gnädigen hugen, mit denen du Petrus im Hause des Kaiphas an⸗ gesehen hast, richte auf mein Herz und erwecke in demselben einen heilsamen Brunnquell der Tränen, damit ich beweine nit Petrus ohne Unterlaß meine Sünden, darüber die Himmel sich entsetzen: denn dich, o Jesu, den Brunnen des lebendigen Wassers, habe ich verlassen und mir elende gisternen gegraben, die kein Wasser halten können. Aber ih kehre wieder zu dir mit demütigem Geist und zer⸗ mirschstem Gemüt, weil bei dir ist der Brunnen des Lebens. Amen. Drittes Bußgebet. (Nach dem Vorbild des reumütigen Schächers.) Gar spät komme ich zu dir, o mein gekreuzigter Jesu; einen großen Teil meines Lebens habe ich in Sünden zu⸗ gebracht; es ist hohe Zeit, daß ich mich um deine Gnade bewerbe; denn viele sterben täglich unversehens hin; und wer kann mich einen Tag des Lebens versichern! Wie oft hättest du, o unendliche Gütigkeit, mich in meinen Sünden lönnen sterben lassen und ewiglich verderben; du hast mich aber noch bisher erhalten. Wie viel tausend Seelen leiden jht im ewigen Feuer, die weniger gesündigt haben, als ich, und ich leide noch nicht! Wo wäre ich hingefahren, wenn ich zu der Zeit gestorben wäre, in welcher diese ge⸗ storben sind? Wer hat damals, o Herr, die Hände deiner 446 Beichtgebete. Gerechtigkeit zurückgehalten? Wer hat die Geißel dehh Strafe zurückgezogen? Da ich nicht aufhörte zu sündiz und dich zum Zorne zu reizen, hast du nicht nachgelash mich zur Bekehrung und zur Buße zu rufen. O Jesu, dann grundlosen Barmherzigkeit habe ich es zu danken in al Ewigkeit. Nun, o Jesu, verstoße mich nicht, denn i Sünder, der wahre Buße tut, kommt zu spät. Du Schächer am Kreuze hast du in der letzten Stunde alh verziehen, was er in all seinen Jahren Uebles gein deine Gnade hast du ihm verliehen und deiner ewihn Freude ihn teilhaftig gemacht. Durch das große M deiner Barmherzigkeit und Güte bitte ich dich, o Jesu n Nazareth, du wahrer und sanftmütiger König und ha der ganzen Welt, du wollest dich meiner erbarmen i mir alle meine Missetaten barmherzig verzeihen. Ich h kenne, daß meine Sünde deines bittern Leidens und S bens Ursache ist; daß deine Hände und Füße graushh durchnägelt sind, weil ich meine Hände nach verbotelh Dingen ausgestreckt habe, und meine Füße von den gih lichen Wegen abgewichen und vergänglichen Dingen nut geeilt sind. Aber, o Jesu, es schmerzt mich von Heun und ich wünsche vom Grunde meiner Seele, daß ich de büßenden Schächers Reueschmerz jetzt empfinden möht ach, erbarme dich meiner, o Jesu, und laß deinen bitti Kreuzestod nicht an mir verloren sein. Gedenke meinl o Jesu, der du jetzt in deinem Reiche ewig samt du Vater und heiligen Geist herrschest und regierst. Sei m ein gnädiger Richter, wann ich vor deinem Angesicht, 0 Rechenschaft zu geben, erscheinen muß. Amen. Viertes Bußgebet. (Vom hl. Augustinus 4 430.) wvar noch Lerzeihung Gott, uner nung Miß uu. Zwa Zünden; a Dod, o Je dich durchb willst; dei icher ruhe nich ja Sterben de und der V Mme aus deinen Ar: sterben. Zur Ern Gesinnung . S. 259 21 S. 21 Als entfer. betrachte ein folge Christt „Komn und ich m welches i der Welt Erweckung des Vertrauens. Ich habe schiht welcher gesündigt, o Herr, und bin mir vieler Vergehen bewu meinem? aber die Hoffnung auf deine Barmherzigkeit gebe ich nich trinkt, de auf, denn da die Sünden der Menschen übergroß wareh welche ie tunde gll bles geim o Jesu un g und Hu harmen I n. Ich h. 8 und S ße grauschn verbotemn 'n den gith hingen nah von Herzz daß ich de nden möͤh inen bitttn enke meinas g samt du t. Sei ni ngesicht, N en. habe schun en bewußt be ich nich kinkt, der bleibt in mir und ich in ihm. roß warei, Al war noch größer deine Liebe und Gnade. iu Lerzeihung seiner Sünden verzweifelt, leugnet, daß du, o 1l Gott, unendlich barmherzig bist. il nung Mißtrauen setzt, fügt dir eine große Beleidigung Kommuniongebete. 44⁷ Wer an der Wer in deine Erbar⸗ n. Zwar schreckt mich die Menge und Größe meiner Sünden; aber ich fasse Mut und Hoffnung, wenn ich deinen Lod, o Jesu, betrachte. Die Nägel und die Lanze, welche dich durchbohrt haben, rufen mir zu, daß du mir verzeihen willst; dein Herz ist geöffnet, da will ich einkehren und jther ruhen. Im Tode, wodurch du mich erlöst, lädst du nich ja so herzlich ein, dich zu lieben. Du neigst im Sterben dein Haupt, um mir Sünder den Kuß des Friedens und der Versöhnung zu geben; du breitest am Kreuz deine Ume aus, um mich an dein Herz zu schließen, Ja, in deinen Armen und an deinem Herzen will ich leben und sterben. Amen. Zur Erweckung reumütiger und zugleich vertrauensvoller Gesinnung sind ferner geeignet: die Psalmen 50 und 129 . S. 259 und 257, sowie die Gesänge Nr. 34 S. 36 und Nr. A1 S. 210. III. Uommuniongebete. Als entferntere Vorbereitung zum Empfange des heiligsten Sakramentes fühe 6 asi. der nachstehenden Kapitel aus dem vierten Buche der Nach⸗ olge Christi. Am vorabende des Kommuniontages. Worte Christi. „Kommet alle zu mir, die ihr mühselig und beladen seid, und ich will euch erquicken“, spricht der Herr.„Das Brot, welches ich geben werde, ist mein Fleisch für das Leben der Welt. Nehmet hin und esset; dieses ist mein Leib, welcher für euch wird hingegeben werden: dies tut zu neinem Andenken. Wer mein Fleisch ißt und mein Blut Die Worte, welche ich zu euch geredet habe, sind Geist und Leben.“ 4⁴8 Kommuniongebete. Erstes Uapitel. Mit welch großer Ehrfurcht man Christum empfangen soll. Worte des Jüngers. 1. Das sind deine Worte, o Christe, du ewige Waht heit, wiewohl sie nicht zu einer Zeit gesprochen, noch m einer Stelle niedergeschrieben sind. Weil es also deh Worte und sie wahr sind, so muß ich sie alle dankbar ch⸗ nehmen und treun bewahren. Dein sind sie, weil du ausgesprochen; sie sind aber auch mein, da du sie meinem Heile gesprochen hast. Gerne vernehme ich sie gh deinem Munde, damit sie meinem Herzen desto tiefer geprägt werden. So zärtliche Worte, voll Süßigkeit ni Liebe, ermuntern mich; aber meine Vergehen erfüllen mi⸗ mit Schrecken, und mein beflecktes Gewissen hält mich voh Empfange so großer Geheimnisse zurück. Die Süßiglh deiner Worte ermuntert mich; aber die Last meiner villn Sünden drückt mich nieder. 2. Du befiehlst, daß ich vertrauensvoll mich dir nah wenn ich teil an dir haben will; daß ich die Speise der lh⸗ sterblichkeit empfangen soll, wenn ich ewiges Leben un ewigen Ruhm zu erhalten verlange.„Kommet!“, sprich du,„kommet alle zu mir, die ihr mühselig und beladt seid, und ich will euch erquicken.“ O süßes und frenh liches Wort im Ohr des Sünders, daß du, Herr, mah Gott, den Armen und Dürftigen einladest zur Gemash schaft deines heiligsten Leibes! Aber wer bin ich, Hin daß ich mich unterstehen soll, zu dir hinzutreten? Sich alle Himmel fassen dich nicht, und du sprichst:„Komms alle zu mir.“ 3. Was bedeutet wohl diese gnädige Herablassung, diis so freundliche Einladung? Wie darf ich es wagen, zu. zu kommen, der ich nichts Gutes mir bewußt bin, D0 mich dazu ermutigen könnte? Wie mag ich dich einführn in mein Haus, der ich so oft dein huldreichstes Angesich beleidigt habe! Engel und Erzengel haben ehrfurchtsdvolt Schen vor dir, die Heiligen und Gerechten fürchten sih und du spr gauben, d agtest?! hnzuzutrer 4. Sieh, Jahre am würde; ur vörbereiter Ehrfurcht wauter Fi Holz, wel Tafeln de Heschöpf und Gebe zu empfar Praels, zur Verhe lang das brachte er Posaunen Stätte au allen Me kaum ein ich nur sein könn 2 zu gefall Wie kurze vorbereit von aller bringend Gedanke da ich im den Her 6. Un der Bun en, noch e 5also deih ankbar ah weil duf. a du sie g e ich sie gj o tiefer c üßigkeit mn rfüllen mi ilt mich vo ie Süßiglä reiner vieln ch dir nah eise der lh⸗ Leben u iet“, spriht und beladh und freund Herr, man ur Gemesh n ich, Heu ten? Sih :„Komm issung, diih agen, zu di st bin, dai ch einfühtnn 5 Angesichl furchtsvolt ürchten sith Kommuniongebete. 449 ind du sprichst:„Kommet alle zu mir!“ Wer möchte wohl gauben, daß es wahr sei, wenn du, Herr, nicht selbst es agtest? Und gebötest du nicht, wer möchte sich vermessen, hinzuzutreten? 4. Sieh, Noe, der gerechte Mann, arbeitete hundert Jahre am Bau der Arche, damit er mit wenigen gerettet pürde; und ich, wie werde ich mich in einer Stunde so bolbereiten können, daß ich den Schöpfer der Welt mit Ehrfurcht empfange? Moses, dein großer Diener und ver⸗ nauter Freund, machte eine Lade aus unverweslichem holz, welche er mit dem reinsten Gold bekleidete, um die Zafeln des Gesetzes hineinzulegen; und ich verwesliches Heschöpf sollte es wagen, dich, den Urheber des Gesetzes und Geber des Lebens so leicht in mein sündiges Herz zu empfangen. Salomon, der weiseste unter den Königen Praels, baute sieben Jahre an dem prachtvollen Tempel zur Verherrlichung deines Namens und feierte acht Tage lang das Fest der Einweihung; tausend Friedensopfer hrachte er dar und stellte feierlich die Bundeslade unter Josaunenschall und Jubelgesang an der für sie bereiteten Stätte auf; und wie sollte ich Unseliger, ich ärmster von alen Menschen, dich in mein Haus einführen, der ich laum eine Stunde in Andacht zubringen kann! O, daß ich nur einmal eine halbe Stunde lang recht andächtig sein könnte! 5. O mein Gott, wie viel haben jene getan, um dir u gefallen! Und ach, wie wenig ist das, was ich tue! Wie kurze Zeit wende ich an, wenn ich mich zur Kommunion vorbereite! Selten bin ich ganz gesammelt und sehr selten von aller Zerstreuung frei. Wenigstens sollte in der heil— bringenden Gegenwart deiner Gottheit kein ungeziemender Hedanke in mir aufsteigen, kein Geschöpf mich beschästigen, da ich im Begriff bin, nicht etwa nur einen Engel, sondern den Herrn der Engel gastlich aufzunehmen! 6. Und dann ist ein sehr großer Unterschied zwischen der Bundeslade mit ihren Heiligtümern und deinem aller⸗ — nrr.+— 4⁵⁰ Kommuniongebete. reinsten Leibe, zwischen jenen gesetzlichen Opfern, den Y bildern des künftigen, und dem wahren Opfer deilhl Christe, Leibes, wodurch alle Opfer des alten Bundes erfülll veiche Fri werden. andächtig 7. Warum also entbrennt bei deiner anbetungswürdih sinn, no Gegenwart nicht mehr mein Andachtseifer? Warum h andächtig reite ich mich nicht mit größerer Sorgfalt vor, zu deinu 10. O( heiligen Tische zu gehen, da doch jene alten heiligen I bar hand triarchen und Propheten, Könige und Fürsten mit des Fürsorge gesamten Volke eine so feurige Andacht beim Gottesdiensh heiligen e bewiesen? ö dies übe 8. Der fromme König David tanzte frohlockend vords Herzen ¶ Bundeslade des Herrn her, eingedenk der Wohltaten, diese dein einst den Vätern erwiesen wurden. Er ließ musikalsih ihrer Be Instrumente verschiedener Art anfertigen; verfaßte Psalinh würdigst ließ sie in Freudigkeit singen und sang oft selbst zur Harsh Lebe zu angehaucht von der Gnade des heiligen Geistes. Er lehnl II. L das Volk Israel von ganzem Herzen Gott loben und ih Sakrame wie mit einer Stimme täglich benedeien und preisen. Waf Ungläub man damals von solcher Andacht ergriffen und vor dil erfahren Bundeslade des Lobes Gottes so eingedenk war, welthl liche Gn Ehrfurcht und Andacht muß ich und das ganze christlihl wiederge Volk in Gegenwart des heiligsten Sakramentes und bahl heit keh Genuß des allerheiligsten Leibes Christi an den Tag legel daß au⸗ 9. Viele laufen nach verschiedenen Orten hin, um A die Seel Reliquien der Heiligen zu besuchen und hören mit W sch füht wunderung von ihren Taten erzählen: sie betrachten dh 12. 7 weiten Banu der Tempel und küssen die in Gold und Sah Nachläs eingefaßten Gebeine der Heiligen. Und siehe, du, mohl größerer Gott, der Heilige der Heiligen, Schöpfer der Menschal pfangen und Herr der Engel, du bist hier vor mir auf dem Alll derer b gegenwärtig! Oft ist es jenen darum zu tun, ihre Nah unsere gier zu befriedigen und Dinge zu sehen, die sie noch nihl und der gesehen haben und die ihnen neu sind, weshalb sie nul zu bekl geringe Frucht der Besserung davontragen, besonders washl heimnis sie leichtsinnig ohne wahre Reue herumlaufen. Hier abll Welt e im Sakre ———— RRRR ten mit de ckend vor de johltaten, A musikalisch rte Psalms ost zur Hasß 8. Er lehhll ben und ih reisen. Won und vor de uze christlich es und beih n Tag legeh hin, um di en mit W trachten dah d und Seidl je, du, mohh er Menschahh f dem Allah I, ihre Nah ie noch mih halb sie m onders wen. Hier aba FFFF en, den Y Opfer deisg ides erfülh andächtig empfangen wirst. n z nicht igswürdigl sinn, noch Neugier oder Sinnlichkeit, sondern fester Glaube, Warum 9% r, zu deingl heiligen A Bottesdienhl heiligen Sakrament dich selbst zum Genusse gibst! dies übersteigt alle Vernunft; dies zieht besonders die erfaͤhren können! war, welhhh Kommuniongebete. 45⁴ im Sakramente des Altars bist du, Gottmensch Jesu Christe, ganz gegenwärtig; hier erlangt man auch niche Frucht des ewigen Heils, so oft du würdig und Dahin zieht aber nicht Leicht⸗ andächtige Hoffnung und aufrichtige Liebe. 10. O Gott, unsichtbarer Schöpfer der Welt, wie wunder⸗ bar handelst du mit uns! Welch' liebreiche und gnädige Zürsorge triffst du für deine Auserwählten, denen du im Denn Herzen der Frommen an und entzündet ihre Liebe. Denn diese deine wahren Gläubigen, die ihr ganzes Leben zu ihrer Besserung anwenden, empfangen aus diesem hoch— würdigsten Sakramente oft große Gnade der Andacht und Lebe zur Tugend. 11. O bewunderungswürdige und verborgene Gnade des Sakraments, welche nur die Gläubigen Christi kennen, die Ungläubigen aber, und die da der Sünde dienen, nicht In diesem Sakramente wird die geist⸗ liche Gnade mitgeteilt, und die verlorene Kraft der Seele wiedergegeben; und ihre durch die Sünde entstellte Schön⸗ heit kehrt zurück. Diese Gnade ist bisweilen so groß, daß aus der Fülle der verliehenen Andacht nicht nur die Seele, sondern auch der schwache Leib neue Kräfte in sich fühlt. 12. Doch müssen wir sehr über unsere Lauheit und Rachlässigkeit klagen und trauern, weil wir von keiner größeren Begierde getrieben werden, Christum zu em⸗ pfangen, in welchem doch alle Hoffnung und alles Verdienst derer beruht, welche selig werden wollen. Denn er ist unsere Heiligung und Erlösung, der Trost der Erdenpilger und der ewige Genuß der Heiligen. Es ist darum sehr zu beklagen, daß viele so wenig dies heilbringende Ge⸗ heimnis beachten, das den Himmel erfreut und die ganze Welt errettet. O der Blindheit und Härte des mensch⸗ 29˙ 2...—.——— EFEFEFEFEFEFEFEFEFEe'EEFEFEFEE 45⁵²2 Kommuniongebete. lichen Herzens, daß es eine so unaussprechliche Gush nicht höher schätzt und bei dem täglichen Gebrauch sogh in Gleichgiltigkeit verfällt! 13. Denn wenn dieses hochheilige Sakrament nur a einem Orte gefeiert, und die Wandlung nur von einen Priester in der Welt vollbracht würde, von welchem W. langen, meinst du wohl, würden die Menschen nicht z jenem Orte und zu einem solchen Priester hingezogh werden, damit sie die göttlichen Geheimnisse feiern säheh Nun aber sind viele Priester angeordnet, und an vielh Orten wird Christus geopfert, damit die Gnade und dih Liebe Gottes gegen die Menschen um so größer erscheish je weiter die heilige Kommunion über den ganzen Ehd kreis verbreitet ist.— Dank dir, gütigster Jesu, du ewihn Hirt, daß du uns Arme und Fremdlinge gewürdiget has mit deinem kostbaren Leibe und Blut uns zu erquichhh. und zum Empfange dieses Geheimnisses mit der Stimmh deines eigenen Mundes einzuladen, indem du sprichst „Kommet zu mir alle, die ihr mühselig und beladen sohh ich will euch erquicken.“ zweites Kapitel. Es ist nützlich, öfters zu kommunizieren. Worte des Jüngers. 1. Siehe, o Herr, ich komme zu dir, damit mir wos werde durch deine Gabe und ich mich erfreuen möge bi deinem heiligen Mahle, das du, o Gott, in deiner liebé vollen Güte mir Armen bereitet hast. Sieh, in dir I1 alles, was ich wünschen kann und soll. Du bist mülh. Heil und meine Erlösung, meine Hoffnung und meilt Stärke, meine Zierde und mein Ruhm. Erfreue also heitz die Seele deines Knechtes; denn zu dir, Herr Jesu, habe ich meine Seele erhoben. Ich wünsche dich jetzt mit M. dacht und Ehrfurcht zu empfangen. Ich will dich in meil Haus einführen, damit ich verdiene, wie Zachäus von di segnet! Reme 1 ich, mi 1— Gib sst jdder und ohn. Deswege meiner S verschma Denn so die Völke will sie nicht auf mit mir, lrament quickung Mitgeno mich wer lau wer öfters di Leibes nicht ett halte, v 3. De zum Bi nicht H größere Bösen z da ich k so oft n ich diese mittel r dieser will ick öttlich mich tet in dem —— ꝓ—— SRöT'heeπππππν liche Gush rauch sohh ient nur a von einen elchem W hen nicht z hingezognl eiern sähgh d an vielhn ade und de zer erschein ganzen Eu 1„‚ du ewihn ürdiget hah u erquickeh der Stimuh du sprichs⸗ eladen sehh t mir wohl n möge hi Hdeiner liebt „in dir il u bist mein und meinz e also heit Jesu, habe tzt mit Mu. dich in mein us von dit KRommuniongebeke.“ gesegnet und unter die Söhne Abrahams gezählt zu werden. Meine Seele verlangt nach deinem Leibe, mein Herz sehnt sch, mit dir vereinigt zu werden. 2. Gib dich mir und ich habe genug; denn außer dir st jdder Trost unwirksam. Ohne dich kann ich nicht sein, und ohne deine Heimsuchung vermag ich nicht zu leben. deswegen muß ich oft zu dir kommen und dich zum Heile meiner Seele empfangen, damit ich nicht auf dem Wege derschmachte, wenn ich der himmlischen Speise beraubt wäre. Denn so sprachst du einst, barmherzigster Jesus, als du die Völker lehrtest und ihre vielen Gebrechen heiltest:„Ich will sie nicht ungesättigt nach Hause entlassen, damit sie nicht auf dem Wege verschmachten.“ Mache es denn ebenso mit mir, der du dich zum Trost der Gläubigen im Sa⸗ lrament hinterlassen hast. Denn du bist die süße Er⸗ suickung der Seele, und wer dich würdig empfängt, wird Mitgenosse und Erbe der ewigen Herrlichkeit sein. Für mich wenigstens, der ich so oft falle und sündige, so schnell lau werde und ermatte, ist es ein Bedürfnis, daß ich östers durch Gebet, Beichte und Empfang deines heiligen Libes mich erneuere, reinige und entflamme, damit ich nicht etwa‚ wenn ich mich auf längere Zeit fern davon halte, von meinem heiligen Vorsatze ablasse. 3. Denn die Sinne des Menschen sind von Jugend auf zum Bösen geneigt, und wenn ihm die göttliche Arznei nicht Hilfe schafft, so fällt der Mensch alsbald in noch größere Sünden. Die heilige Kommunion zieht also vom Bösen zurück und stärkt im Guten. Denn, wenn ich jetzt, da ich kommuniziere oder das heilige Meßopfer darbringe, so ost nachlässig und lau bin, was würde geschehen, wenn ich diese Arzuei nicht nähme und ein so wirkfames Hilfs⸗ mittel nicht suchte? Und bin ich gleich nicht jeden Tag zu dieser heiligen Feier fähig und genugsam vorbereitet, so will ich mich doch bemühen, an geeigneten Tagen diese höttlichen Geheimnisse zu empfangen und so großer Gnade mich teilhaftig machen. Denn so lange die gläubige Seele in dem sterblichen Leibe fern von dir pilgert, ist für sie die —45⁴4 Kommuniongebete. vorzüglichste Trostquelle, daß sie oft ihres Gottes gedesh und mit andächtigem Gemüte ihren Geliebten empfang 4. O, wie wundervoll ist doch die Herablassung deinn Güte gegen uns, daß du, Herr und Gott, Schöpfer un Beleber aller Geister, solch eine arme Seele würdigas zu ihr zu kommen und mit deiner ganzen Gottheit un Menschheit überschwänglich ihren Hunger zu stillen! d glücklich das Herz und gesegnet die Seele, der es vn liehen ist, dich, ihren Herrn und Gott, andächtig zu en, pfangen und durch deinen Genuß mit geistiger Freude g⸗ füllt zu werden! O welch einen großen Herrn empfünn sie, welch einen lieben Gast beherbergt sie, welch angenehms⸗ Gesellschafter nimmt sie bei sich auf, welch einen trenn Freund erhält sie, welch einen schönen und edlen Bral⸗ tigam, der über alle Geliebten und über alles Wünschen werte zu lieben ist! Verstummen müssen vor deinem MI gesicht, o mein süßester Heiland, Himmel und Erde m all ihrer Pracht! Denn was sie auch Lobenswertes u Schönes haben, das haben sie durch deine freigebige Hu und sie erreichen nie die Herrlichkeit deines Namens, diss Weisheit unermeßlich ist. vor der hl. Aommunion. Bitte um Gnade, würdig zu kommuni zieren Allmächtiger, ewiger Gott, ich bin zwar wegen meing. Sünden und Missetaten nicht würdig, vor deinem D gesichte zu erscheinen; dennoch verlange ich, voll des V⸗ trauens auf deine grundlose Barmherzigkeit, jetzt das alla heiligste Sakrament des Altars zu empfangen und moin Seele mit jenem wahren Himmelsbrot zu speisen, welchs mir mein Jesus aus unermessener Liebe in seiner wahrn Kirche zubereitet. Ich weiß, o Gott, daß ich ohne deinel besonderen Beistand ein so hohes und wiehtiges Geschis nicht nach Gebühr verrichten kann. Deswegen bitte i dich durch jene Liebe, welche meinen Heiland bewogen hal dieses heilige Sakrament einzusetzen, verleihe mir kräftih ungfrö werde, diesen! Gnade bereite, dieselb Seele Alle ligen Liel mit de stärker zu dir verlar welche krame richte zum Sterb Wohl tuune göttli zur wahr Erwe heilit — 2 »in empfänh angenehms einen treuh edlen Bräh Wünschen deinem M id Erde mn Swertes um igebige Hul imens, desse ni zieren degen meinn deinem M doll des WI. tzt das alle⸗ und mein isen, welche iner wahrn ohne deingh ges Geschis gen bitte i6 hewogen hal mir krästih Kommuniongebete. 4⁵⁵ Gnade, dasselbe so zu empfangen, daß ich dadurch im asse gegen die Sünde und im Eifer zur Tugend geftärkt werde und also dir meinem Gott fortan eifriger dienen möge bis an mein Ende. Bewahre mich, ich bitte dich, vor allen Zerstreuungen des Gemüts, vor aller Lauigkeit und vor allem dem, was dir mißfällig ist und den Nutzen der heiligen Kommunion bei mir verhindern kann. eilige Maria, du gebenedeite Mutter meines Heilandes Jesu Christi, die du eben denjenigen vor Zeiten in deinem jungfräulichen Leib getragen hast, den ich jetzt empfangen werde, ich bitte dich durch jene Liebe, welche du gegen diesen deinen allerliebsten Sohn getragen, erlange mir jetzt Gnade, damit ich mich so zu dieser heiligen Kommunion bereite, wie es mein Gott von mir erfordert, auf daß mir dieselbe nicht zur Verdammnis, sondern zum Heil meiner Seele gereiche. Alle meine heiligen Patrone, bittet für mich! Alle Hei⸗ ligen Gottes, bittet für mich! Gute Meinung. Liebster Jesu, du hast alle Menschen zu dir eingeladen mit dem Versprechen, daß du sie erquicken, trösten und stärken wollest. Ich komme auf deine liebreiche Einladung zu dir, damit ich deiner Verheißung teilhaftig werde. Ich verlange dich jetzt zu empfangen zu jenem Ziel und Ende, welches du gehabt hast in Einsetzung dieses heiligen Sa⸗ kraments. Ich verlange diese heilige Kommunion zu ver⸗ richten zur größeren Ehre der allerheiligsten Dreifaltigkeit; zum dankbaren Gedächtnis deines bitteren Leidens und Sterbens; zur Danksagung für alle mir jemals erzeigten Wohltaten; zur vollkommenen Verzeihung und Genug⸗ tuung der Sünden; zur Erhaltung und Vermehrung der göttlichen Gnade; zur Stärkung wider alle Versuchungen; zur Bewahrung vor aller Sünde; zur Erlangung eines wahren beständigen Eifers im Guten und besonders zur Erwerbung dieser Gnade Ich opfere dir auch diese heilige Kommunion auf für meine Freunde und Feinde, eeeeeee 456 Kommuniongebete. für alle Wohltäter, für alle diejenigen, für welche ii schuldig bin, zu beten, vornehmlich aber für N. N. Ihl Christe, nimm an diese meine Meinung und gib mir Gnade bar das heiligste Sakrament so zu empfangen, daß ich daß Hhenwi jenige, was ich verlange, von deiner Liebe und Barn⸗ l du, herzigkeit erhalten möge. sagt hast Gebet des heiligen CThomas von Aquin. me 4111 ö ö eiligen Allmächtiger, ewiger Gott, siehe, ich komme zu den alhen Sakramente deines eingeborenen Sohnes, unseres Hern Jesu Christi. Ich komme als Kranker zu dem Arzte di 1 Er Lebens,.. als Unreiner zu der Quelle der Barmherziß 0 Om keit,. als Blinder zum Lichte der ewigen Klarheit, anzem als Armer und Dürftiger zum Herrn des Himmels und 601 d der Erde. Ich bitte dich also durch den Ueberfluß deing Mein unendlichen Freigebigkeit, heile gnädigstmeine Krankheit.] so vieler wasche ab meine Unreinigkeit,.. erleuchte meine Blind 1 in heit,... bereichere meine Armut,... bekleide meist Wort ö Nacktheit, damit ich das Brot der Engel, den König du Ja, Könige und den Herrn der Herrscher mit so großer Eh⸗ Gunhe furcht und Demut,... mit so großer Zerknirschung u Herzen Andacht,... mit einem so reinen und gläubigen Herzeh Helt „mit solcher Gesinnung und Meinung empfangen mugz On wie es dem Heile meiner Seele zuträglich ist. Verleiht Kreuze mir, daß ich nicht nur äußerlich das Sakrament des Leib meiner und Blutes meines Herrn empfange, sondern auch innes vergelt lich der Kraft und Wirkung desselben teilhaftig werde.— Kon O Gott voll Milde und Güte, laß mich den Leib deines Herzen eingeborenen Sohnes, den er aus Maria, der Jungh und st frau, angenommen hat, so genießen, daß ich dadurch seinen Vor geistigen Leibe einverleibt und seinen Gliedern beigezählt Weunde zu werden verdiene.— Liebevollster Vater, verleihe wricht, mir, deinen geliebten Sohn, welchen ich jetzt auf diese Es Lebensreise, unter der Gestalt des Brotes verhüllt,. zeihe empfangen mich bereite, dereinst mit enthülltem Angesicht Leben. ewig anzuschauen, ihn, der mit dir und dem heiligen Geiste meiner lebt und regiert, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen, herzig welchei mmels und fluß deing rankheit, eine Blind⸗ eide meint König der großer Eh⸗ schung d gen Herzes, ngen möge Verleih des Leibs auch innes werde.— Leib deines der Jung⸗ urch seinen beigezählt „verleihe auf dieser erhüllt, zu Angesichte gen Geiste t. Amen, Kommuniongebete. Tugendübung. O mein Jesus, ich glaube festiglich alles, was du ge⸗ offenbaret hast; besonders glaube ich, daß du wahrhaft gegenwärtig bist in dem heiligsten Sakramente des Altars, weil du, die ewige und unfehlbare Wahrheit, solches ge⸗ sagt hast. uad Jesus, in Vereinigung mit allen Engeln und Heiligen bete ich dich an im heiligsten Sakramente, in welchem du aus Liebe zu mir verborgen bist; ich bete dich an als meinen Herrn und Gott, als meinen Schöpfer und Erlöser. O mein Jesus, alle meine Sünden bereue ich von ganzem Herzen, weil ich dadurch dich, meinen gütigsten Hott, den ich über alles liebe, erzürnt und beleidigt habe. Mein Herr und Heiland, wie darf ich mich nahen nach so vielen Beleidigungen? Wahrlich, ich bin nicht würdig, dich in mein Herz aufzunehmen. Doch sprich nur ein Wort, und meine Seele wird gesund. Ja, liebevollster Jesus, deine Erbarmung ist ohne Grenzen; du kommst zu mir, willst wohnen in meinem Herzen. So wirst du auch, ich hoffe es zuversichtlich, mich heiligen und erfüllen mit deiner Gnade. Omein Jesus, du hast mich geliebt bis zum Tode am Kreuze, und aus Liebe zu mir willst du auch die Nahrung meiner Seele werden. O, wie kann ich dir deine Liebe vergelten? Dir zuliebe will ich leben und sterben. Komm, o Jesu, komm und nimm Besitz von meinem Herzen; es soll ganz dein sein; komme, suche mich heim und stärke mich in deiner Gnade. Vor Austeilung der hl. Kommunion bete reumütig mit den Ministranten das Conliteor„Ich bekenne Gott, dem Allmächtigen“ s. S. 351. Wenn der Priester, zum Volke gewendet, das Mifereatur und„Indulgentiam! spricht, bete voll Vertrauen:“ 7 Es erbarme sich meiner der allmächtige Gott, er ver⸗ zeihe mir meine Sünden und führe mich zum ewigen Lben.— Nachlassung, Lobsprechung 4 und Vergebung meiner Sünden erteile mir der allmächtige und barm⸗ herzige Herr. Amen. —IHFIHHAHHA————— 458⁸ Kommunion gebete. Wenn der Priester die hl. Hostie zeigt, sprich voll Glaube, Luh und Verlangen: Siehe da das Lamm Gottes, welches hinwegnimmt N Sünden der Welt! An die Brust schlagend bete dreimal in Demut und Hoffnung: O Herr, ich bin nicht würdig, daß du eingehest unm mein Dach; aber sprich nur ein Wort, so wird mein Seele gesund! Kannst du nicht alsbald zur Kommunionbank hintreten, so benütze di Zeit gut und wiederhole langsam und andächtig eine oder die anden der Tugendübungen ZS. 457— Beim Empfang der hl. Hostie denkeh deinem Herzen: Der Leib unseres Herrn Jesu Christi bewahre mein Seele zum ewigen Leben. Amen. Nach der hl. Nommunion. Begrüßung des göttlichen Heilandes. Jesu, dir lebe ich;— Jesu, dir sterbe ich— I dein bin ich tot und lebendig. O mein Jesu, ich glaube an dich als an die ewige Wahrhel O mein Jesu, ich hoffe auf dich als auf die unendlich Barmherzigkeit. O mein Jesu, ich liebe dich von ganzem Herzen al das höchste, beste Gut; hätte ich auch wohl noch ein Hes wenn ich dich nicht über alles liebte? Dir zuliebe wl ich leben und sterben. O mein Jesu, woher kommt mir die Gnade, daß di mein Gott, dich gewürdigt hast, bei mir armen Sündu einzukehren! Liebevollster Jesu, wie kann ich dir vergelten, was d an mir getan hast? Ich opfere dir auf meinen Leib ud meine Seele und alles, was ich habe. Alle meine Ge danken, meine Begierden, meine Worte und Werke solleh dein, sollen für dich sein. O mein Herr und mein Gott, verleihe mir Armen all die Gnaden, deren ich bedürftig bin; denn du bist su unendlich reich und unendlich gütig. stärke un mentes Seele So h bei und mit Got meinen Ende, 1 dich, u mir. Jesu, grüßt, und B Seele, Dorne mich welche welche Anges verun mit N schlag empfe mir z betrü ich „so benütze hy oder die anden Hostie denle vahre mein ndes. M ge Wahrha e unendlich Herzen al och ein Heh zuliebe wil de, daß de nen Sünder en, was du en Leib und meine Ge⸗ Werke sollen Armen alle! du bist iu. STr?/ Kommuniongebete. O gütigster Jesu, bleibe bei mir mit deiner Gnade; stärke und segne mich durch die Kraft dieses heiligen Sakra⸗ mentes jetzt und in der Stunde meines Todes. Amen. Seele Christi, heilige mich ꝛc.(S. 374.) Danksagung. So habe ich denn, o Jesu, wahrhastig und wesentlich bei und in mir mit Leib und Seele, mit Fleisch und Blut, mit Gottheit und Menschheit, dich, meinen Herrn und Gott, meinen Heiland und Erlöser, dich, mein letztes Ziel und Ende, meinen einzigen Trost, meine vollkommene Ruhe; dich, meinen Gott und mein Alles habe ich bei und in mir. Tausend⸗ und tausendmal sei gegrüßt, o liebster Fesu, o höchstes und einziges Gut meiner Seele; sei ge⸗ grüßt, o du Heil der Welt, o du Brunngquell aller Güte und Barmherzigkeit, o du getreuester Liebhaber meiner Seele, o du mein Herr und Gott. Ganz erstaunt in Betrachtung deiner Güte, werfe ich mich nieder in den Abgrund meiner Nichtigkeit und bete dich demütigst an. Ich bete an dein heiliges Fleisch und Blut, welches du mir jetzt zur Speise dargereicht hast. Ich bete an dein heiliges Haupt, welches für mich mit Dornen gekrönt worden; deine heiligen Augen, welche für mich so viele Tränen vergossen; deine heiligen Ohren, welche so viele Lästerworte angehört; deinen heiligen Mund, welcher mich die ewige Wahrheit gelehrt; dein heiliges Angesicht, welches durch so viele harte Backenstreiche ganz verunstaltet worden; deine heiligen Hände und Füße, welche mit Nͤägeln durchbohrt und an das schmähliche Kreuz ge⸗ schlagen worden; deine heiligen Arme, welche du, mich zu empfangen, ausgestreckt; deine heilige Seite, welche du mir zuliebe hast eröffnen lassen; dein heiliges Herz, welches mich bis in den Tod geliebt. Ich bete an deinen heiligsten Leib, an welchem du unzählige Schmerzen und Wunden mir zulieb gelitten; deine heiligste Seele, welche mir zulieb betrübt gewesen bis in den Tod. Dich, mein Jesu, bete ich mit aller erdenklichen Ehrfurcht und Unterwerfung an, zugleich aber umfange ich dich mit unaussprechlichm Trost und Vergnügen meiner Seele. O, was eine große, was eine unbegreifliche Gnade i mir dieses, daß du, o Herr und König des Himmels und der Erde, dich gewürdiget, zu mir zu kommen. Du zu mirze die unendliche Majestät zu mir armen Erdenwurm.. die vollkommenste Heiligkeit zu mir undankbaren Sünder Woher kommt mir eine so große, eine so unschätzbout Gnade? Ach, von deiner unermessenen Güte und Barm herzigkeit allein kommt sie her! Was Lob und Dank, was Ehre und Liebe bin ich dir deswegen schuldig, o Jesuf Wenn ich schon tausend Leben hätte und alle für dih gäbe, so wäre dieses noch ein schlechtes Ding, und für s große Gnade noch viel zu wenig. Was ich kann ud vermag, das tue ich, o Jesu! Ich sage dir unendlicheh Dank; ich liebe und lobe, ich preise deine unermesseht Gütigkeit aus allen Kräften. Ich lade alle deine Heiligei, ja alle deine Geschöpfe ein, daß sie mit mir und stas meiner dich loben und ehren, dich preisen und di schuldigen Dank abstatten wollen. Lobet den Herrn, ihr Himmel und Erde! Lobet ihj, ihr Engel und Erzengel, lobet ihn, alle seligen Geister md alle Heiligen in dem Himmel: saget ihm Dank für di mir erwiesene Gnade, ehret und preiset ihn deswegen ii Ewigkeit; denn derjenige, welcher gütig und mächtig ish hat große und unbegreifliche Dinge an mir getan.( hat mit mir gehandelt nach seiner unermessenen Banm herzigkeit. O, daß alle meine Glieder in lauter Zungeh und Herzen verwandelt würden, damit ich deine Gütigkeh o Jesu, eifriger lieben und preisen könnte! So ost sh Atem schöpfe, o Jesu, so viel tausendmal verlange sh wegen der mir jetzt erwiesenen Guttat Dank zu sagen, so viel tausendmal begehre ich dich mit den Cherubim und Seraphim zu lieben und zu loben. Nimm auf, o Jas, diesen Wunsch deines Geschöpfes und verleihe gnädiglich daß ich dich einst mit deinen Heiligen loben könne in all Ewigkeit. Du, in dem dagegen liebe? mein He du mir tausend bereitwi noch nit als ein auf mei und Y meines Herz so soll nie Werke will ie auch in Siel barkeit ist in dassell genehr Guten mit je deiner hast Jesu, Dii diesen empfe seiner deine talen sprechlichen unschätzban und Barm⸗ Dank, mi ig, o Je. lle für 0 und für s kann und unendlicheh unermessene ne Heiligeh, ir und statt n und dil Lobet ihn, Geister und ank für die deswegen in mächtig isz getan. E nen Barm⸗ lter Zungeh ie Güligkeih, So ost ich Hderlange ich k zu sagen; erubim und uf, o Jesu, gnädiglich, nne in alle Kommuniongebete. Aufopferung. Du, o Jesu, hast dich jetzt ganz und gar mir ergeben in dem heiligsten Sakrament. Was soll ich dir aber dagegen geben zum Zeichen meiner Dankbarkeit und Gegen⸗ lebe? Alles, was ich habe, ist schon dein. Verlangst du mein Herz? O was ein geringes ist das, und warum hast du mir nur ein einziges Herz gegeben? Hättest du mir tausend Herzen gegeben, so wollte ich dir alle tausend ganz bereitwillig schenken; doch würde ich dadurch deine Liebe noch nicht genugsam vergelten. Weil ich aber nicht mehr als ein einziges Herz habe, so schenke und opfere ich dir auf meinen Leib und meine Seele, meine Gedanken, Worte ind Werke; alle Kräfte meiner Seele, alle Glieder meines Leibes; alles, was ich bin und was ich habe. Mein Herz soll niemand lieben als dich; mein Leib, meine Seele sollniemand dienen als dir; meine Gedanken, Worte und Werke sollen allein zu deiner Ehre gerichtet sein. Nichts will ich denken, nichts reden, nichts tun, wodurch du auch im mindesten kannst beleidigt werden. Sieh, dieses ist das Opfer, welches ich dir in Dank⸗ barkeit zu Füßen lege; weil es aber noch viel zu gering it in Anbetracht deiner Liebe und Güte, so vereinige ich dasselbe mit all demjenigen, was deine Heiligen dir An⸗ genehmes und Wohlgefälliges jemals aufgeopfert; mit allem Guten, was in der ganzen Welt noch geschehen wird; ja mit jenem allervollkommensten Opfer, welches du selbst deinem himmlischen Vater am Stamme des heiligen Kreuzes hast geopfert. Laß dir dieses mein Opfer gefallen, o Jesu, und zeige ferner deine Barmherzigkeit an mir. Dir aber, o himmlischer Vater, opfere ich auf eben diesen deinen eingeborenen, geliebtesten Sohn, den ich jetzt empfangen habe. Ich opfere dir denselben auf mit allen seinen Verdiensten und Tugenden zu deinem Lobe und deiner Ehre; zur Danksagung für alle mir erzeigten Wohl⸗ talen; zur Abbüßung'aller meiner Sünden; zur Erlangung —— —————————. ͥTTZT — 46² Kommuniongebete. all jener Gnade, die, wie du erkennest, mir notwendi und ersprießlich sind. Ich opfere dir denselben auf fsl alle Bekannten und Verwandten; für Freunde und Feinde für Lebendige und Abgestorbene, für alle, für welche ih mir vorgenommen habe oder schuldig bin zu beten. Baum herzigster Vater, sieh an das Angesicht deines Sohne und erbarme dich meiner. Bitte um Hilfe. Du hast dich jetzt gewürdiget bei mir einzukehren, 6 Jesu, nicht allein deine Liebe gegen mich zu zeigen, sonden auch die Reichtümer deiner Güte über mich auszugießen Ich bitte dich demütigst, vollziehe dasjenige in mir, wos wegen du zu mir gekommen bist. Laß mich verspüren di Macht und Kraft deiner heiligsten Gegenwart. Laß mich im Werk erfahren, wie gut es sei, einen so gütigen Golt bei sich zu haben. Du kannst mir in allen meinen Mh⸗ liegen helfen, wenn du nur willst; denn du bist der mächtigt Gott. An deiner Barmherzigkeit kann ich auch nicht zweifeln; denn wenn du nicht unendlich barmherzig wäresz so wärest du nicht zu mir gekommen. Warum soll ich dein nicht auf dich hoffen? Warum nicht mit kindlichem Vr trauen meine Bitte vorbringen? Dir, o Jesu, ist der gu⸗ stand meiner Seele besser bekannt, als mir. Du weißlz wo ich deiner Hilfe am meisten bedarf, wo ich die größte Gefahr habe, dich zu beleidigen und zugrunde zu gehen Da, da helfe dann, o mein Jesu, da zeige deine Barn⸗ herzigkeit. Gib mir eine wahre Erkenntnis und Hoch⸗ schätzung deiner allerhöchsten Majestät, damit ich dadunh angetrieben werde, dir als meinem Schöpfer und Hermn getreu zu dienen; dich als meinen liebsten Vater, Erlöser und Wohltäter, als mein höchstes, bestes Gut eifrig zu lieben; dich als meinen gerechten Richter heilig zu fürchtel. Gib mir, ich bitte dich, einen beständigen Haß und loh⸗ haften Abscheu vor aller und jeder Sünde, besonders vorjenler, welche der englischen Tugend der Keuschheit zuwider ist. hahingege uler Tug der heilig in der K gegen me uissen ge omm ur Seele, w jmals d verde. mir bei heleidige Mit ei zu mein dagegen oder na micht. o teuer wart ge zwar di roß sir mwürd Barmhe zu wer ehöre Lieb und me Mit g deine l an mi heiligft versche mit de sonder ben auf sih und Feinde r welche ih eten. Barm⸗ nes Sohniz zukehren,& gen, sonden uszugießen mir, wes⸗ serspüren di ütigen Gotk meinen M⸗ der mächtihe auch nih erzig wäres, soll ich dem dlichem Van⸗ ist der u Du weißt, die größte e zu gehen. eine Barm⸗ und Hoch⸗ ich dadurch und Herm ter, Erlöser It fiac 3u zu fürchten. ß und leb⸗ rs vorjener, uwider ist. notwendih Laß mich Kommuniongebete. ahingegen, gib mir eine wahre Begierde und Liebe zu gegen, 3 aler Tugend und Andacht, vornehmlich zu der Tugend der heiligen Reinigkeit. Verleihe mir, daß ich mich allezeit in der Kirche ehrerbietig gegen dich, zu Haus gehorsam gen meine Eltern und Vorgesetzten, in allen Beschwer⸗ üsen geduldig, in allem Tun und Lassen eingezogen, somm und gottesfürchtig erzeige. Laß nicht zu, daß meine Seele, welche du jetzt zu deiner Wohnung erwählt hast, smals durch eine Sünde eine Wohnung des Satans verde. Deswegen stärke mich in allen Versuchungen, stehe mir bei in allen Gefahren, damit ich dich niemals mehr heleidige. Mit einem Wort, gib mir, o gütigster Jesu, alles, was zu meinem Heile notwendig oder ersprießlich ist; wende dagegen alles ab, was dem Heile meiner Seele schädlich oder nachteilig ist. Mache mich selig, verdamme mich nicht. Laß nicht zugrunde gehen jene Seele, welche du oo teuer erkauft und jetzt mit deiner wesentlichen Gegen⸗ wart geheiligt hast. Jesu Christe, erhöre mich! Groß sind war die Gnaden, welche ich von dir begehre, o Jesu; groß sind meine Sünden, welche mich all dieser Gnaden unwürdig machen; aber weit größer ist deine Liebe und Barmherzigkeit, als daß ich zweifeln könnte, von dir erhört zu werden. Erbarme dich denn meiner, o Jesu, und erhöre mich! Erneuerung des Vorsatzes. Liebster Jesu, du hast gesagt:„Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, der bleibt in mir und ich in ihm.“ Mit größter Freude meines Herzens nehme ich an diese deine liebreiche Verheißung und bitte dich, erfülle dieselbe an mir. Durch deine Gnade habe ich jetzt genossen dein heiligstes Fleisch und Blut. Bleibe denn du bei mir und verschaffe, daß auch ich verbleibe in dir. Bleibe bei mir nit deiner Gnade und laß mich von dir niemals abge⸗ sondert werden durch die Sünde. Mein ernstlicher Wille 464 Kommuniongebete. ist, in dir zu bleiben, bei dir fortan zu verharren, niemah mich von dir abzusondern, beständig und eifrig dirg dienen. Nichts schmerzt mich so sehr, als daß jemals eine 3 gewesen, in welcher ich dich beleidigt und durch die Sid mich abgesondert habe von dir. Ach könnte ich dieselh mit meinem Blute wieder erkaufen! Künftighin soll ein solche betrübte Zeit nicht mehr sein. Solltest du aber von sehen, o Jesu, daß jemals ein Augenblick in meinem Lehg sein werde, worin ich dich schwer beleidigen werde, so bih ich dich, laß mich lieber in diesem Augenblick in deing Gnade sterben, als jenen so unglückseligen Augenblicke leben; denn lch fürchte den Tod nicht so sehr, als di Beleidigung deiner Majestät. Mein Vorsatz ist, lieber g sterben, als zu sündigen. Diesen Vorsatz, den ich vor di heiligen Beichte gemacht, erneuere ich jetzt mit allem Ernst Ich verspreche, dir fortan eifriger zu dienen. Ich ul sorgfältiger meiden die Sünde, eifriger will ich mich übeh im Guten. Besonders will ich meine Besserung zeigen i6 diesem Punkte Dieses ist mein unveränderlichg Entschluß, mein fester Vorsatz. Diesen lege ich niederg dem Throne deiner Barmherzigkeit. Du, o Jesu, his Gnade gegeben, solchen zu machen; gib auch Gnade, dus selben ins Werk zu setzen. Bitte um den heiligen Segen. Erlaubermir nun, o Jesu, daß ich meine gegenwärtih Andacht schließe. Ehe ich es aber tue, bitte ich dich de mütigst um Verzeihung aller Fehler, die ich jetzt bei d heiligen Kommunion begangen. Siehe nicht an meist Lauigkeit, womit ich dieselbe verrichtet, sondern deine uh endliche Barmherzigkeit, welche dich bewogen hat, zu mi Reinen heil deine lieber den Himme und meine sand und Verke. damit ich mein Ende Segne 2 nichts den allein, zu nich in me Willen, in wahre mict Tod. Laf ner heilig dern zum Beschütze! uchungen und Aengf deine Hän; und preise .—.— Zu der f Heilige ich jetzt e deinem ge bare Gnat damit er Gnade, ic heiligen 5 geiht, die! Bitte ihn, zu kommen. Verleihe gnädiglich, daß ich die nächste heiligt—— 0 seine Kommunion mit weit größerem Eifer, größerer Liebe ind fir mich, Ehrerbietung empfangen möge. Erteile mir zum Schluß berbleibe —::* 1 1 1 1121212 en, niemah ifrig dir z Is eine 30 . die Sind ich dieseh⸗ in soll ein u aber voh einem Lehh rde, so hih ck in dein ugenblicke hr, als 9 ist, lieber z iich vor di llem Ernst Ich wil ) mich üben ig zeigen i. ränderliche ch nieder Jesu, haf Znade, desr egenwärtiht ich dich de jetzt bei da t an meinl deine un hat, zu mi ichste heiligt r Liebe und um Schlus. Kommuniongebete. 465 deinen heiligen Segen. Segne mich, wie du gesegnet hast deine lieben Jünger, ehe du von ihnen abgeschieden und in den Himmel gefahren bist. Segne, o Jesu, meinen Leib und meine Seele. Segne mein Gedächtnis, meinen Ver⸗ sand und Willen. Segne meine Gedanken, Worte und Verke. Segne die ganze übrige Zeit meines Lebens, damit ich in deinem Dienste beständig beharre bis an nein Ende. Segne mich in meinem Leben, damit ich nichts rede, nichts denke, nichts tue, was dir mißfällt, sondern dir allein, zu deinem Lobe und zu deiner Ehre lebe. Segne nich in meinem Sterben, damit ich dir allein, nach deinem Willen, in deiner Gnade und Freundschaft sterbe. Be⸗ wahre mich vor einem jähen, unversehenen, unglückseligen Lod. Lasse mich nicht sterben ohne würdigen Empfang sner heiligen Sakramente, welche du mir und allen Sün⸗ dern zum Trost in deiner wahren Kirche eingesetzt hast. Zeschütze mich in der Stunde des Todes wider alle Ver⸗ suchungen des bösen Geistes; stärke mich in den Schmerzen und Aengsten des Gemüts und nimm meinen Geist auf in deine Hände, damit ich dich mit deinen Heiligen ewig loben und preisen möge in dem Himmel. Amen. zu der seligsten Jungfrau und allen Heiligen. Heilige Maria, du gebenedeite Mutter desjenigen, den ich jetzt empfangen habe, sage Dank in meinem Namen deinem geliebten Sohn, meinem Erlöser, für die unschätz⸗ bare Gnade, welche er mir erzeigt hat. Bitte ihn für mich, damit er bei mir, und ich bei ihm bleibe, er durch seine Gnade, ich durch Meidung der Sünde und Eifer in seinem heligen Dienst. Bitte ihn, daß er mir alle Fehler ver⸗ iht, die ich etwa bei dieser heiligen Kommunion begangen. ditte ihn, daß er mich erhöre in all demjenigen, was ich von seiner Güte auf das demütigste gebeten habe. Bitte für mich, damit ich in meinen guten Vorsätzen beständig berbleibe bis an mein Ende. —111117—— — 466 Kommuniongebete. Heiliger Schutzengel, heiliger Namenspatron, alle man heiligen Patrone, kommet und saget mit mir demütigsn Dank meinem gütigsten Jesu. Bittet ihn für mich, dan ich durch dieses heilige Sakrament gestärkt, mein Lehg fortan so einrichte, daß ich einstens dahin gelange, woj mit euch ewig loben und lieben kann denjenigen, den ih jetzt unter den Gestalten des Brotes verborgen, empfangg habe. Alle Heiligen Gottes, bittet für mich. — Zweite Kommunionandacht. Vor der hl. Kommunion: Die Tugendübungen S. 413, Nr. 1— sodann das Gebet des hl. Thomas von Aquin S. 456. Nach der hl. Kommunion: Begrüßung des Heilandes 8 H. hierauf Tugendübungen S. 416 Nr. 7 bis zum Schluß. Dritte Kommunionandacht. Vor der hl. Ko mmunion: Die Meßandacht S. 376, Nr. 1—½ sodann die Tugendübung S. 457. ů Nach der hl. Kommunion: Begrüßung des Heilandes S. H hierauf die Meßandacht S. 384, Nr. 23 bis Schluß. IV. Ablaßgebete. 1. Vorbereitungsgebet. Allmächtiger Gott und Herr, ich danke dir für die unn gründliche Barmherzigkeit, in der du mir durch den Empfah des heiligen Bußsakramentes meine Sünden und Fahli wie ich zuversichtlich hoffe, verziehen und nachgelassen has Da ich aber der zeitlichen Strafen noch schuldig blabj für welche ich nicht genugzutun vermag⸗ so nehme i6 meine Zuflucht zu dem uners chöpflichen Schatz der Verdiensh. unseres Heilandes und Erlösers Christi Jesu, und begeht kraft derselben Ablaß und die Nachlassung der zeitliche Strafen, die der heilige Vater kraft seiner apostolishh Vollmacht verliehen hat. Die vorgeschriebenen guten Well 1 die ich schon verrichtet habe, vereinige ich mit i bitteren L und seine wollest n Amen. 2. U O alle die du ze du dein ür sie ve frommer Seitenw Macht b befreien, der And festigen Dienste Vater v Mild Güte, d Sünder bitte ie in den; alle J katholi nis, de 122.8— I. 413, Nr. 1— pilandes S. 6 376, Nr. 1—4 ilandes S. 45. für die un den Empfas und Fehla gelassen g suldig bleh so nehme i6 er Verdiens. und begehy der zeitlichs apostolischg guten Waih ch mit del 467 Ablaßgebete. bitteren Leiden und Sterben deines eingeborenen Sohnes und seinen unendlichen Verdiensten und bitte dich, du wollest mich die Gnade dieses Ablasses genießen lassen. Amen. ö 2. Um Erhöhung der katholischen Kirche. O allergütigster Herr Jesu, du hast deine heilige Kirche, die du zu deiner Braut auserwählt, so sehr geliebt, daß du dein Leben für sie gegeben und dein kostbares Blut für sie vergossen hast. Ich bitte dich flehentlich samt allen frommen Kindern der Kirche, du wollest sie in deine heilige Seitenwunde einschließen, vor der Gewalt der höllischen Macht beschützen, von allem Irrtum und aller Spaltung befreien, mit himmlischem Segen und Gnaden erfüllen, in der Andacht, Gottesfurcht und Liebe zu deiner Ehre be— festigen und erhöhen, auch alle Christgläubigen zu deinem Dienste führen, darin erhalten und selig machen. Amen. Vater unser ꝛc. Gegrüßt seist du ꝛe. 3. Um Bekehrung der Ungläubigen und Irrgläubigen. Mildreichster Jesu, du Brunn aller Barmherzigkeit und Güte, du Gott alles Trostes, du willst nicht den Tod des Sünders, sondern daß er sich bekehre und lebe. Darum bitte ich demütig, du wollest alle Ungläubigen, die noch in den Finsternissen des Heidentums schmachten, sowie auch alle Irrgläubigen in das wunderbare Licht des heiligen katholischen Glaubens berufen, damit sie zu deiner Erkennt⸗ nis, deinem Dienste und deiner Liebe gelangen. O ge— kreuzigter Jesu, gedenke, daß du den bittern Tod auch für sie gelitten und dein kostbares Blut für sie vergossen hast. Laß diesen unendlichen Wert deines Leidens an ihnen nicht verloren sein. O barmherziger Jesu, bewege durch die Kraft deines wundertätigen Kreuzes ihre Gemüter zur wahren Erkenntnis und unterwerfe ihre Herzen deinem 30 — 468 Ablaßgebete. süßen Joch, damit sie an dich glauben, auf dich hoffen un dir in ewiger Liebe vereint bleiben. Amen. Vater unser ꝛc. Gegrüßt seist du ꝛc. 4. Um Frieden und Einigkeit. O mein gekreuzigter Heiland und Seligmacher Christ Jesu, der du am Kreuze hängend, durch deinen Tod de Erde mit dem Himmel und Gott mit dem Menschen ven söhnt hast, siehe doch an das unschuldige Blut der Christen welches so häufig ohne Frucht vergossen wird; höre, ruft von der Erde zu dir um Barmherzigkeit. O lib— reicher Friedensfürst, Christe Jesu, ich bitte dich durt deine heiligen fünf Wunden, ich bitte dich durch dih segensreiches Blut, du wollest die entzweiten Gemüter der christlichen Fürsten vereinigen, in wahrer Liebe verbinden und uns einen beständigen Frieden verleihen, damit wu desto freier und eifriger deinem göttlichen Dienste leben und dich in Frieden lieben und loben können. Amen. Vater unser ꝛe. Gegrüßet seist du ꝛc. Wenn man den armen Seelen im Fegfeuer den Ablaß zuwender will, betet man noch: O Jesu, mein Gott und Heiland, ich bitte deine unes meßne Güte und unendliche Barmherzigkeit, du wollas diese meine Andacht und den Ablaß zu Gute kommen lasse der Seele.... oder wenn sie schon in den Himmel eit gegangen, jener Seele, für welche du willst, daß ich beten soll, damit sie aus ihren Peinen erlöset, vor dem Thron deiner Glorie, dich, meinen Gott, in meinem Namen lobo ehre und liebe, mir auch die Gnade erbitte, daß ich in da Zeit meines Lebens für meine Sünden genugtue und dur einen seligen Tod im Himmel allen Auserwählten zugeselll werde. Amen. ö Seele fü Davideg meine 5 Beme einem Bil Meinung auch den e Herr er Chri Herr, e Christe, Chr Gott 2 Erb GottSt Gott h Heilige einit O Vat ) Erb EEE ů—;;; cher Christ en Tod di nschen va⸗ der Christen d; höre, t. O lib⸗ dich duth durch dein Bemüter der e verbinden damit w ienste lehen Amen. aß zuwenden deine umer du wolles nmen lassen himmel ein, aß ich beten dem Throni kamen lob, 5 ich in du e und durth en zugesellt hoffen un C Litaneien. Ablaßgebet. Vor dem Bilde des Getreuzigten. Siehe, o mein geliebter und gütiger Jesus, in deiner heiligsten Gegenwart werfe ich mich nieder und bitte dich mit lebendigstem Eifer: präge tief ein in mein Herz die Gefühle des Glaubens, der Hoffnung, der Liebe, des Schmerzes über meine Sünden und des Vorsatzes, dich nicht mehr zu beleidigen; indem ich mit aller Liebe und allem Mit⸗ leid deine hl. fünf Wunden be— trachte, zunächst mir vor die Seele führend, was von dir, o mein Jesus, der heilige Prophet David gesagt hat: Sie haben durchbohrt meine Hände und meine Füße; alle meine Gebeine haben sie gezählt. Bemerkung: Wer vorstehendes Gebet nach Beicht und Kommunion vor enem Bilde des Gekreuzigten andächtig verrichtet und eine zeitlang nach der Meinung des Papsies belet, kann einen vollkommenen Ablaß gewinnen, der auch den armen Seelen zugewendet werden kann.(Pius IX. 31 Juli 1858.) V. Litaneien. Litanei von der allerh. Dreifaltigkeit. Herr erbarme dich unser. Christe, erbarme dich unser. Herr, erbarme dich unser. Christe, höre uns. Christe, erhöre uns. Gott Vater vom Himmel, Erbarme dich unser, Gott Sohn, ErlöserderWelt,“) Gott heiliger Geist, Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, O Vater ungeboren, Erbarme dich unser! O eingeborner Sohn, O von beiden ausgehender Geist, Du lebendiger und wahrer Gott, Du einiger und ewiger Gott, Du allmächtiger Gott, Du allwissender und allweiser Gott, Du allgütiger und allbarm— herziger Gott, Du heiliger u. gerechter Gott, 47⁰ Litanei v. d. hl. Du langmütiger Gott,“) Du wahrhaftiger und treuer Gott, Du allgegenwärtiger und un— veränderlicher Gott, O Herr, Gott Sabaoth, Gott, Schöpfer und Erhalter, Gott, Erlöser und Versöhner, Gott. Tröster u. Seligmacher, Gott, Anfang und Ende, O Gott, der du warst und bist und sein wirst, O Gott, von dem, durch den und in dem alles ist, O Gott, in dem wir leben, uns bewegen und sind, O Gott, der du schauest ins Verborgene und alles weißt, noch ehe es geschieht, O Gott, der du nicht willst, daß einer verloren gehe, sondern daß alle leben und selig werden, O Gott, der du denen, die dich lieben, alles zum Besten gereichen lässest, OGott, unbegreiflich in deinen Gerichten, O Gott, unerforschlich in deinen Wegen, O Gott, unser fürsorgender Vater in allen deinen Rat⸗ schlüssen, ) Erbarme dich unser! *π) Erlöse uns, o Herr! Dreifaltigkeit. 4 O süßer, o milder, o gütihn Daß du u Gott, stärken Sei uns gnädig, e. Verscho. wollesst, uns, o Herr! Daß wir Sei uns gnädig, kHr. Erhͤvl allzeit uns, o Herr! mögen Von allem Uebel, KE. Erlö“ Daß dr uns, o Herr! Glaub Von Stolz und Hoffart,)] befestie Von Haß und Neid. Daß du Von allem Zorn und böse] lüchen Willen, und b Vom Geist des Unglauben Daß dur Von Kleinmut und W. Liebe zweiflung, seliger Von Vermessenheit und Aben“ Daßdud glauben, und 1 Von den bevorstehenden e Daß du fahren, den Von den verdienten Stras, Daß de Von derewigenVerdammmiz denen Durch die Stärke deiner A.gesch macht, Daß d Durch deine ewige Weishel Brot Durch deine große Baun Seel herzigkeit, VL Durch deine Langmut undmit de Gütigkeit, RR Durch deine unendlicheTuns Emigk. Durch den Abgrund deinn Liebe, zu dir Am Tage des Gerichts, Lat Wir arme Sünder, k. Vu du de bitten dich, erhöre uns, wahre keit zi EII r, o gütign . Verschon, HE. Erhön „R. Culh Hoffartz Neid, und bösen Unglaubeng eit und Aber ehenden ge⸗ iten Strasah, zerdammnis, e deiner M⸗ ge Weishei roße Balmn⸗ ingmut und dliche Treun rund deiner HBerichts, der, R. Wir höre uns. Daß du uns in der christ⸗ Daß du uns in der göttlichen und W. allem Guten Daß du uns in erhalten stärken und wollest,* daß wir deinen h. Namen allzeit ehren und preisen mögen, daß du uns im rechten Glauben erleuchten und — befestigen wollest, lichen Hoffnung kräftigen und bewahren wollest, Liebe entzünden und be— seligen wollest, Daß dudeine h.Kirche schützen und regieren wollest, Daß du dein Reich in Gna⸗ den mehren wollest, Daß dein h. Wille auf Er⸗ den wie im Himmel allzeit geschehen möge, ö Daß du uns das tägliche Brot des Leibes und der Litanei v. d. hl. Dreifaltigkeit. 47¹ Daß du uns unsre Schuld gnädig nachlassen wollest, Daß du uns vor gefährlicher Versuchung bewahren wollest, Daß du uns aus allen Nöten erretten wollest, Daß du uns vor einem jähen, unversehenen Tode behüten wollest, Daß du den Seelen der Ab⸗ gestorbenen das ewige Leben erteilen wollest, Dreieiniger Gott, Vater und Sohn und heiliger Geist! O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sün⸗ den der Welt,— Ee. Ver⸗ schone uns, o Herr! O du ꝛe.— EE. Erhöre uns o Herr! O du ꝛc.— E. Erbarme dich unser — Vater unser ꝛce. Seele verleihen wollest, Lasset uns benedeien mit dem hl. Geist. Ee Lasset uns Ewigkeit. VHerr, erhöre mein Gebet. zu dir kommen. Lasset uns beten. du deinen Dienern verliehen hast, wahren Glaubens die Herrlichkeit der keit zu erkennen und in der Macht der )Môir bitten dich, erhöre uns. TRRRT den Vater und den Sohn ihn loben und über alles erheben in E. Und laß mein Rufen Allmächtiger, ewiger Gott, der im Bekenntnisse des ewigen Dreifaltig⸗ Majestät die Ein⸗ 472 Litanei v. d. göttlichen Vorsehung. heit anzubeten: gib uns die Gnade, daß wir in diesh Glauben beständig verharren und durch seine Festigth gegen alle Widerwärtigkeiten jederzeit beschützet werden durch Christum, unseren Herrn. l. Amen. Litanei von der göttlichen vorsehung. Herr, erbarme dich unser! Herr, erbarme dich unser! Christe, höre uns! e Christe, erhöre uns! Gott Vater vom Himmel,“) GottSohn, Erlöser der Welt, Gott heiliger Geist, Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, Gott, in dem wir leben, uns bewegen und sind, Der du den Himmel und die Erde und das Meer ge⸗ macht hast, Der du alles nach Maß, Zahl und Gewicht geordnet hast, Der du die Himmel mit der Hand gewogen und dem Meere seine Grenzen ge— setzt hast. Der du alles lenkest nach dem Ratschlusse deines Willens, Allmächtiger und allweiser Gott, Der du deine Hand öffnest und alles, was da lebt, mit Segen erfüllest, ) Erbarme dich unser! ö ö Der du deine Sonne ah Christe, erbarme dich unser! gehen lässest über Gu und Böse, Der du regnen lässest ühn Gerechte und Sünder, Der du alle Haare unsentz Hauptes gezählet hast, Der du die Vögel des Hin mels ernährest und de Lilien des Feldes bekleides, Allgütiger und barmherzihn Gott, Der du denen, die dich liebaß alles zum Besten lenkes, Der du Trübsal sendest zu unserer Prüfung u. Bess⸗ rung, Der du heilest die Verwin deten und aufrichtest, di zerschlagenenHerzens sind, Der du die christliche Geduh mit ewiger Freude be lohnest, Vater der Erbarmung md Gott alles Trostes, Sei uns gnädig, R. Verschone uns, o Hern! Sei uns gnädig, R. Erhöre uns, o Herr! Von all Von all Von dei Von Pef Von Bl Von Ha Reget Von M rung. Von N widet ordn. Von Kl Von ü für! Vom N ben Von al den Von V härt Am T Wir a Daß gött trarv Daß w müt glüs Daß gun wer 9 6 20 ;;; Sonne auß t über Gut lässest üln o Sünder, aare unsenz zählet hast, gel des Hin, test und de Des bekleides 7 barmherjihn ie dich lieb, zesten lenkes, al sendest z ung u. Bess⸗ die Verwun Ifrichtest, di Herzens sind, tliche Gedub Freude be“ rmung und rostes, 8/ ů ns, o Herr!——— ö Komm uns zu Hilfe, Herr, Gott der Stärke! K. Zeige uns dein Angesicht, und wir werden gerettet sein. ** o Herr! Von allem Uebel,“) Von aller Sünde, Von deinem Zorne, Von Blitz und Ungewitter, Von Hagel u. verderblichem Regen, Von Mißwachs und Teue⸗ rung. Lon Murren und Klagen wider deine heiligen An⸗ ordnungen, Von Kleinmut u. Ungeduld, Von übermäßigen Sorgen für das Zeitliche, Vom Mißbrauch deiner Ga— ben und Wohltaten, Von aller Lieblosigkeit gegen den Nächsten. Von Verzweiflung und Ver⸗ härtung in der Sünde, Am Tage des Gerichtes, Wir arme Sünder,*) Daß wir immer auf deine göttliche Vorsehung ver⸗ trauen, Daß wir im Glück nicht über⸗ mütig werden, und im Un⸗ glück nicht verzagen, gungen uns kindlich unter⸗ werfen, rlöse uns, o Herrl Litanei v. d. göttlichen Vorsehung. Daß wirdeinen Namen prei⸗ Von Pest, Hunger und Krieg, Daß wir allen deinen Fü⸗ Wir bitten dich, erhöre uns! 473 sen, du magst geben oder nehmen, Daß du uns gebest, was wir zur Erhaltung unseres Lebens bedürfen, Daß du unsere Arbeiten und Geschäfte segnen wollest, Daß du uns in allen Wider⸗ wärtigkeiten Kraft und Geduld verleihen wollest, Daß du uns durch die Trüb⸗ sale zur Besserung unseres Lebens führen wollest, Daß du uns allen für die zeitlichenLeiden dieewigen Freuden verleihen wollest, O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt. E. Verschone uns, o Herr! O du Lamm Gottes ꝛe. R. Erhöre uns, o Herr! O du Lamm Gottes ꝛc. R. Erbarme dich unser! Christe, höre uns! R. Christe, erhöre uns! Herr, erbarme dich unser! R. Christe, unser! Herr erbarme dich unser! Vater unser ꝛce. erbarme dich IIII 47⁴ Litanei v. Leiden Christi. Lasset uns beten. O Gott, von dem alles GutehenJurch dei kommt, verleihe uns gnädig, daß wir durch deine Eingebuy] Schwei das, was recht ist, erkennen und unter deiner Leitung alleh durch dei vollbringen.— Allmächtiger Gott, wir bitten dich, hilf uz“ nis für daß wir, die wir in unserer Trübsal auf deine Güte vertrauen] Durch die gegen alle Widerwärtigkeiten durch deinen Schutz gesichel nes he werden.— O Gott, dessen Vorsehung in ihren Anord:] Zurch di nungen sich nicht täuscht, wir bitten dich demütig, du wolls] nes kö alles Schädliche von uns abwenden und alles Heilsame un] durch d gewähren, durch Christum, unsern Herrn. Amen. ung d Litanei vom heiligen Namen Jesu. Durch de ö ö Pilatu Siehe Seite 201. Zurch da Litanei vom bitteren Leiden Christi. urteil, Herr, erbarme dich unser! Gekreuzigter Jesus, Zurch d RChriste, erbarme dich unser! Durch deine Todesangst an] horsar Herr, erbarme dich unser! Oelberge, Krenz Christe, höre uns! Durch deinen blutigeh Zurch E Christe, erhöre uns! Schweiß, ö ö Wund Gott Vater vom Himmel,*) Durch dein dreimaligs Leibe GottSohn, Erlöser der Welt. Angstigebet zum Vater,Durch! Gott heiliger Geist, Durch deine Geduld mit den] raubr Heilige Dreifaltigkeit, ein schlafenden Jüngern, Durch einiger Gott, Durch deine Sanftmutgegenlichen Du für uns leidender und Judas, den Verräter, Anhe sterbender Jesus, Durch deine ehrwürdih Durch Du bis in den Tod betrüb⸗— Majestät bei Annähernmg Leide ter Jesus, der Gerichtsdiener, Durch! Gottergebener Jesus, Durch die harten Bande] harer Gebundener Jesus, und Schläge, Durch Verhöhnter Jesus, Durch die Vorstellung vol für Unschuldigverurteilter Jesus Annas und Kaiphas, Durch Gegeißelter Jesus, Durch den schmerzlichen gege Mit Dornen gekrönter Jesus, Backenstreich, Sche Mit dem Kreuze beladener Durch deine ungerechte Al Durch Jesus, klage und Verurteilun. an ) Erbarme dich unsert 90 —* 122— es Gutehen Eingebum tung allzel ch, hilf untz e vertrauen, utz gesichen ren Anosd⸗ dreimaligiz im Vater, duld mit den Jüngern, ftmut gegen Verräter, ehrwürdi— Annähermg iener, ten Bande Durch das Gebet der Liebe tellung vor“ KRaiphas, chmerzlichn zerechte An erurteilung. blutigen Zurch dein geheimnisvolles Schweigen,“ Zurch dein herrliches Zeug⸗ nis für die Wahrheit, Lurch die Beschimpfung dei⸗ nes heiligen Angesichtes, Zurch die Verspottung dei⸗ nes königlichen Namens, Durch die erduldete Läste⸗ rung deiner hl. Gottheit, Durch deineVerhöhnung vor Pilatus und Herodes, Durch das ungerechte Todes⸗ urteil, Durch deinen willigen Ge— horsam bis zum Tode des Krenzes, Durch die Wunden. deines heiligen Lelbes. Durch die schmerzliche Be⸗ raubung deiner Kleider‚ Durch deine unaussprech⸗ lichen Schmerzen bei der Anheftung ans Kreuz, Durch deine dreistündigen Leiden am Kreuze, Durch dein vergossenes kost⸗ bares Blut, für deine Kreuziger, Durch deine göttliche Huld gegen den reumütigen Schächer, Durch die zärtliche Liebe 35 Erharme dich unser! ) Erlöse uns, o Herr! EEEr. schmerzhaften Litanei v. Leiden Christi. 47⁵ gegen deine Mutter und gegen Johannes. Durch deinen heißen Durst und die bange Verlassen⸗ heit, Durch die Galle und den Essig, den man dir dar⸗ gereicht, Durch deinen harten Todes⸗ kampf, Durch die siegreiche Vol— lendung deines Leidens, Durch das sanfte Neigen dei— nes sterbenden Hauptes, Durch die Eröffnung deiner heiligen Seite, Durch die Abnahme vom Kreuze, Durch dein heiliges Be— gräbnis, Sei uns gnädig, E Verschone uns, o Herr! Sei uns gnädig, E Erhöre uns, o Herr! Von allem Uebel,*) Von aller Sünde, Von einem unglückseligen Tode, Vom Kleinglauben, VonMutlosigkeit im Leiden, Von aller Geringschätzung deines heiligen Leidens und Sterbens, Durch deine heiligen fünf Wunden, 476 Durch deine Liebe zu allen Leidenden,) Durch deine Erbarmung gegen reumütige Sünder, Durch die Wahrhaftigkeit deiner Verheißungen, Wir arme Sünder,“) Daß du uns zur Betrach⸗ tung deines heiligen Lei⸗ dens und Sterbens Gnade geben wollest, Daß du uns in jeder Be⸗ trübnis durch deine erlit⸗ tene Angst trösten wollest, Daßdu durch deinen blutigen Schweiß die Lust zur Sünde in uns ertöten wollest, Daß du uns vor allem Zorne durch deine unbesiegte Sanftmut behüten wollest, Daß du uns die Liebe zum Kreuze einflößen wollest, Daß du uns in der Versuß ung durch deine Wund male bewahren wolloh Daß du uns durch duh Leiden und Sterben vou! aller Anhänglichkeit g die vergänglichen Dinh losmachen wollst, O du Lamm Gottes, dih du hinwegnimmst I Sünden der Welt. Ee Verschone uns, o Herl O du Lamm Gottes u. Erhöre uns, o Herr! O du Lamm Gottes ꝛc. E Erbarme dich unser! Herr, erbarme dich unseh Christe, erbarme dih unser! Herr, erbarme dich unsen Vater unser ꝛe. VWir beten dich an, Herr Jesu Christe, und preisen dich E Denn durch dein heil. Kreuz hast du die Welt erlosh Lasset uns beten. O Jesu, du hast durch dein Leidel und Sterben die Welt erlöst und uns das vortrefflih Beispiel hinterlassen, wie wir in den Leiden dieses Lebelz und in der Stunde unseres Todes uns verhalten sollehn verleihe uns die Gnade, daß wir deine Lehren und Bei⸗ spiele immer vor Augen haben, denselben jederzeit gettel nachfolgen und dadurch der glorreichen Früchte deinen Erlösung teilhaftig werden, der du leb Amen. Ewigkeit zu Ewigkeit. *) Erlöse uns, o Herr! ) Wir bitten dich, erhöre uns! Herr, erb Christ unser! Herr, erl Ohriste, e Christ Gott Vat Gott Soh Gott heil Heilige einiger Fsu w Mense Nsu, ga hier g O anbet krame Du leb vom 8 Du Bro: Leben Du ver Heila Du Ne wähl Du Fru Leber Du B Du imn Du un st und regierst vo du Sy Du Se Er der Versuth eine Wund den wolles, durch deh ottes ꝛ. ch unser!“ dich unser! rbarme dih dich unser! preisen dicht Welt erlosh. dein Leiden vortrefflich ieses Lebentz ten sollen en und Bei⸗ erzeit getben üchte deindt regierst voß Litanei vom allerhl Herr, erbarme dich unser! Christe, erbarme dich unser! — erbarme dich unser! hriste, erhöre uns! Christe, erhöre uns! Hott Vater vom Himmel,“) Gott Sohn, Erlöser der Welt, (att heiliger Geist, Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, Fesu wahrer Gott und Mensch, Fsu, ganz und wahrhaftig hier gegenwärtig, Oanbetungswürdiges Sa⸗ krament, Du lebendiges Brot, das vom Himmel gekommen, Du Brot, das der Welt zum Leben gegeben, Du verborgener Gott und Heiland, du Nahrung der Auser⸗ wählten, Du Frucht vom Baume des Lebens, Du Brunn der Gnaden, Du immerwährendes Opfer, Du Cpese der Lamm, Du Speise der Engel, Du Schatz der Gläubigen, Erbarme dich unser! ) Erlöse uns, o Herrs Litanei v. allerhl. Altarsakrament. Altarsakramente. Du Wonne der gottseligen Gemüter, Du Gedächtnis der gött⸗ lichen Wunderwerke, Du Versöhnung der Sünder, Du Band des Friedens und der Liebe, ů Du Trost der Betrübten, Du Speise der Hungrigen, Du Arznei der Kranken, Du Wegzehrung der Ster⸗ benden, Du Pfand der künftigen Glorie, Sei uns gnädig, E. Verschone uns, o Jesu! Sei uns gnädig, E Erhöre uns, o Jesu! Vom unwürdigen Empfang deines heiligen Fleisches und Blutes,““) Von der Begierlichkeit des Fleisches, Von der Begierlichkeit der Augen, Von der Hoffart des Lebens, Von aller Gelegenheit zur Sünde, Durch dein Verlangen, in dieser Speise mit deinen Jüngern das Ostermahl zu halten, Durch die Demut, mit wel⸗ 478⁸ cher du deinen Jüngern die Füße gewaschen hast,“) Durch die Liebe, mit welcher du dieses heilige Sakra⸗ ment eingesetzt hast, Durch dein heiliges Fleisch und Blut, welches du uns in diesem hochwürdigen Sakramente hinterlassen hast, Durch die Wunde deines allerhl. Herzens, Durch die Wunden deines —allerhl. Leibes. Wir arme Sünder,““) Daß du in uns den Glauben, die Ehrerbietung und die Andacht gegen dieses heil. Sakrament erhalten und vermehren wollest, Daß du uns von dem Tode der Sünde zu dem ewigen Leben erwecken wollest, Daß du alles, was in uns lasterhaft ist, vertilgen wollest, Daß du uns in deiner Gnade befestigen wollest, Daß du uns von allen Nach⸗ stellungen des bösen Fein⸗ des beschützen wollest, O heiliges Gastmahl, in welchem Christus genossen, das Andenken seines Leidens erneuert, die Seele mit Gnaden *) Erlöse uns, o Jesu! Litanei v. allerhl. Altarsakrament. und stärken ) Wir bitten dich erhöre uns! ———— Daß du unsere Gemüter mit der Gnade deiner Hein⸗ suchung erleuchtenwolle Daß wir uns allezeit in di erfreuen mögen, Daß du das Feuer deiner Liebe in uns entzünden wollest, Daß du uns in der Stunde des Todes mit dieser himmlischen Wegzehrum — stärken wollest, Daß du das Verlangen den armen Seelen wollest, O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst dee Sünden der Welt, E Verschone uns, o Jesu! O du Lamm Gottes u. E Erhöre uns, o Jesu! O du Lamm Gottes ꝛe. EErbarme dich unser, o Jesu! Christe, höre uns! erfüllen E Christe, erhöre uns!“ Herr, erbarme dich unseh Christe, erbarme dich unser! Herr, erbarme dich unser Vater unser ꝛc. ö erfüllt gegeber Vom hl — (300 Leo XII 5 entzünden der Stunde en erfüllen immst die Welt, ns, o Jesu! Bottes ꝛc. o Jesu! Bottes ꝛc. ich unser, o ö ins! öre uns! dich unser! barme dich dich unset. —* enossen, das mit Gnaden Gottes, das f Christe, ETETEE Litanei v. hl. Herzen Jesu. 479 eefüllt und ein Unterpfand der künftigen Herrlichkeit uns gegeben wird. Brot vom Himmel hast du ihnen gegeben. h Das alle Süßigkeit in sich begreift. Lasset uns beten. O Gott, der du uns in dem wunderbaren Sakramente das Gedächtnis deines Leidens hinterlassen hast, gib, daß wir die heiligen Geheimnisse deines Leibes und Blutes also verehren, daß wir die Frucht deiner Erlösung jederzeit in uns empfinden mögen, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Litanei vom heiligsten Herzen Jesu. (Vom hl. Stuhl zum Gebrauch beim öffentlichen Gottesdienst genehmigt⸗ Deer. S. R. C. vom 2. April 1899.) (300 Tage Ablaß einmal täglich, den Verstorbenen zuwendbar— Leo XIII. 2. April 1899.) Herr, erbarme dich unser, Herz Jesu, im Schoße der erbarme dich jungfräulichen Mutter vom hl. Geiste gebildet. Herz Jesu, mit der Person Christe, höre uns, des ewigen Wortes Christe, erhöre uns, wesenthaft vereinigt, Gott Vater vom Himmel,“) Herz Jesu, voll unendlicher Gott Sohn, Erlöser der Majestät, Welt, Herz Jesu, du heiliger Gott heiliger Geist, Tempel Gottes, Heilige Dreifaltigkeit, ein Herz Jesu, du Gezelt des einiger Gott, Allerhöchsten, Herz Jesu, des Sohnes des Herz Jesu, du Haus Got⸗ ewigen Vaters, tes und Pforte des Himmels, unser, Herr, erbarme dich unser, Erbarme dich unser. Litanei v. hl. Herzen Jesu. Herz Jesu, du brennender Herz Jesu, mit Schmach Feuerofen der göttlichen gesättigt, Herz Jesu, verwundet um unserer Missetaten willen, Herz Jesu, gehorsam ge⸗ Liebe, Herz Jesu, du Wohnstätte der Gerechtigkeit und Liebe,) Herz Jesu, voll der Güte und Liebe, Herz Jesu, du Abgrund aller Tugenden, Herz Jesu, alles Preises überaus würdig, Herz Jesu, du König und Herz Jesu, in welchem alle Schätze der Weisheit und Wissenschaft sind, Herz Jesu, in dem die ganze worden bis zum Tode, Herz Jesu, mit der Lanze durchbohrt, Herz Jesu, du Quelle alles Trostes, Herz Jesu, unser Leben und unsere Aunferstehung, ö i Her; Jesu, unser Friede und Mittelpunkt aller Herzen, beschlossen Fülle der Gottheit wohnt, Herz Jesu, an dem der ewige Vater sein Wohlgefallen hat, Herz Jesu, von dessen Fülle wir alle empfangen haben, Herz Jesu, du Sehnsucht der ewigen Hügel, Herz Jesu, geduldig und von großer Erbarmung, Herz Jesu, reich für alle die dich anrufen, Herz Jesu, du Quelle des Lebens und der Heiligkeit, Herz Jesu, du Sühne für unsere Sünden, *) Erbarme dich unser. unsere Versöhnung, Herz Jesu, du Sühnopfer für die Sünder, Herz Jesu, du Heil Derer, die auf dich hoffen, Herz Jesu, Hoffnung Derer, die in dir sterben, Herz Jesu, du Wonne aller Heiligen, O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sün⸗ den der Welt, E Verschone uns, o Hern, O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, E Erhöre uns, o Herr, O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, Ie Erbarme dich unser. Lass llicke hi auf der Namen die deir im Nan der mit heiligen Amen. Herr, er H. Chris Herr, e Christe, H. Chri V der Lanzy Wuelle alles Leben und ehung, Friede und nung, Sühnopfer er, eil Derer, hoffen, eben, Vonne aller tes, das du die Sün⸗ , o Herr, zottes, das immst die Welt, o Herr, vottes, das Amen. ung Derer, Lasset uns beten. heiligen Geistes, Herr, erbarme dich unser. U. Christe, erbarme dich unser. 55. erbarme dich unser. hriste, höre uns. H. Christe, erhöre uns. Gott Vater vom Himmel, H. Erbarme dich unser. Gott Sohn, Erlöser der Velt/) Gott heiliger Geist, Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, OGeist der Weisheit und des Verstandes, O Geist des Rates und der Stärke, immst O Geist der Erkenntnis und Welt, AUnser. 4 0 4* 4* der Gottseligkeit, d Geist der Furcht des Herrn, Vrbarme dich unser. S Litanei v. hl. Herzen Jesu. V. Jesu, sanft und demütig von Herzen, R. Bilde unser Herz nach deinem Herzen. Allmächtiger, ewiger Gott, lblicke hin auf das Herz deines vielgeliebten Sohnes und auf den Lobpreis und die Genugtuung, die es im Namen der Sünder dir darbringt, und verleihe ihnen, die deine Barmherzigkeit anflehen, gnädig Verzeihung in Namen eben dieses deines Sohnes Jesus Christus, der mit dir lebt und herrscht in der Einheit des Gott von Ewigkeit zu Ebwigkeit. Litanei vom hl. Geiste. O Geist des Glaubens, der Hoffnung und der Liebe, O Geist der Freude und des Friedens, O Geist der Demut und Sanftmut, O Geist der Geduld u. Lang⸗ mut, O Geist der Güte Erbarmung, O Geist der Keuschheit und Reinigkeit, O Geist der Treue und Wahr⸗ haftigkeit, O Geist der Heiligkeit und Gerechtigkeit, O Geist der Vollkommenheit, OGeist der erwählten Kinder Gottes, Du Regierer und Beschützer der Kirche, und 31 .... SISISISISISIIii— 482 Litanei vom hl. Geiste. Du Erforscher der mensch⸗ lichen Herzen,“) Du Ausspender aller himm⸗ lischen Gnaden, Du Tröster der Betrübten, Du ewiges Licht, Du seliges Feuer, Du Brunn des Lebens, Du Salbung des Geistes, Du Freude der Engel, Du Erleuchter der Patri⸗ archen, DuEinsprecher d. Propheten, Du Lehrer der Apostel, Du Stärke und Sieg der Martyrer, Du Trost der Bekenner, Dueinigkeitd. Jungfrauen, Du Seligkeit aller Heiligen, Sei uns gnädig, R. Verschone uns, o hl. Geist! Sei uns gnädig, R. Erhöre uns, o hl. Geist! Von allem Uebel, Erlöse uns, o hl. Geist! Von aller Sünde,“*) Von den Versuchungen des bösen Feindes, Vom Geist des Irrtums und der Lüge, Vom Geist der Unglaubens und des Aberglaubens, Vom Geist der Hoffart und des Neides, *) Erbarme dich uuser! ) Erlöse uns, o hl. Geist! „unr) Wir bitten dich, erhöre uns. —. Vom Geist der Lästerum und der Verleumdung Vom Geist der Unreiniglei Vom Geist der Begierlichtel und Trägheit, Von Vermessenheit md Verzweiflung, Von Widerstrebung gegen erkannte Wahrheit, Von einem verstockten um unbußfertigen Herzen Von einem jähen und unpe⸗ sehenen Tode, Am Tage des Gerichtes, Wir arme Sünder, E Wir bitten dich, erhöremns Daßdu dieKinderder wahren Kirche beleben u. heilign wollest.“ ö Daß du die katholische Kith regieren und vermehreh wollest, Daß du den apostolischg Oberhirten erleuchten un befestigen wollest, Daß du alle Ketzerei aus rotten wollest, Daß du die christlichn Fürsten vereinigen und in Frieden erhalten wollef Daß du alle Völker zur Er⸗ kenntnis und Einigkeit dis wahren Glaubens führen wollest, 11111177 Das du! zuvor und Daß du! mit d füllen Daß du Heil Daß du feuer ewig V. Kä Gläubi R. M. Las Herrn, und Tr Versta deinem Gottes Leidend und u auf, ⁊ ihnen Mensch anbetei dem O Herr, BChri ) W E, Gerichtes, nder, 9„erhöreune er der wahrn en u. heiligen olische Kuth d vermehynn apostolischn rleuchten m ollest, Ketzerei aul st, 6 christlichn inigen und in Aten wolllu ölker zur Er⸗ Einigkeit de⸗ ubens führen Litanei von allen Heiligen. O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, B Verschone uns, o Herr! O du Lamm Gottes ꝛc. R Erhöre uns, o Herr! O du Lamm Gottes ꝛc. B Erbarme dich unser! — Vater unser ꝛc. Das du uns mit deiner Gnade zuvorkommen, begleiten und nachfolgen wollest,“) Daß du diechristliche Jugend mit deinen hl. Gaben er⸗ füllen wollest, Daß du uns allen das wahre Heil verleihen wollest, daß du die Seelen im Feg⸗ seuer heimsuchen und ewig beseligen wollest, V. Komm, heiliger Geist, und erfülle die Herzen deiner Gläubigen. g. Und entzünde in ihnen das Feuer deiner Liebe. Lasset uns beten. O heiliger Geist, Geist des herrn, komme, wir bitten dich, mit deinen Erleuchtungen und Tröstungen über uns liebend herab; erleuchte unsern Verstand und weihe unser von dir geheiligtes Herz zu deinem Tempel. O heiliger Geist, komm und bringe uns Hottes Segen und Jesu Frieden. Tröste uns und alle Leidenden, ermuntere und stärke die Schwachen, belehre und unterstütze die Schwankenden. Schrecke die Sünder auf, rühre ihre kalten Herzen zur Buße und erwecke in ihnen Liebe und kindliches Vertrauen zu dir, damit alle Meschen in Freude und Frieden dich dankbar loben und anbeten, der du lebst und regierst mit dem Vater und dem Sohne Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. ö Litanei von allen Heiligen. (Siehe Seite 306.) Lauretanische Litanei. (Jedesmal 500 Tage Ablaß Pius VII. 1817. (Siehe S. 318.) 30 Litanei vom hl. Herzen Mariä. Herr, erbarme dich unser! Herr, erbarme dich unser! VEhriste, erbarme dich unser! Christe, höre uns! „Wir bitten dich, erhöre uns! 11 ILAEEE 483 Litanei v. hl. R. Christe, erhöre uns! Gott Vater vom Himmel,“) Gott Sohn, ErlöserderWelt, Gott heiliger Geist, Heiligste Dreifaltigkeit ein einiger Gott, Heiligstes Herz Mariä,“*) Herz Mariä, ohne Sünde empfangen, Du vielgeliebtes Herz der Tochter des himmlischen Vaters, Du hochgebenedeites Herz der Mutter des göttlichen Sohnes, Du auserwähltes Herz der Braut des hl. Geistes, Du bewunderungswürdiges Herz der Mutter des Schöpfers, Du liebenswürdiges Herz der Mutter des Erlösers, Herz Mariä, du Sitz der Weisheit, Herz Mariä, du Spiegel der Gerechtigkeit, Herz Mariä, du Thron der Barmherzigkeit, Herz Mariä, du Inbegriff aller Heiligkeit, Herz Mariä, du Arche des Bundes, Herz Mariä, du Pforte des Himmels, O glorreiches Herz Mariä, *) Erbarme dich unser! *) Bitte für uns! F O mächtiges Herz Marii O gütiges Herz Mari, O getreues Herz Maria, O lobwürdiges Herz Marih O liebreiches Herz Marit O sanftmütiges Herz Mariß O demütiges Herz Mariß O geduldiges Herz Maria, Herz Mariä, für uns mit dem Schwerte der Schmer⸗ zen durchbohrt, Herz Mariä, du Licht det Marit 3 Herz Mariä, du Zuflucht der Sünder, m Herz Mariä, du Stärke det Gerechten, Herz Mariä, du Trost der Betrübten, Herz Mariä, du Kraft in Versuchung, Herz Mariä, du Hoffnung der Sterbenden, ů Herz Mariä, du Hilfe in allen unsern Trübsalen, Herz Mariä, du Unterpfand der Verheißungen Jesu⸗ Herz Mariä, du voll kommenes Brandopfer der göttlichen Liebe, Herz Mariä, du Freude aller Herzen, ö Herz Mariä, mit Herrlich⸗ keit und Glorie im Him⸗ mel gekrönt, 111177— O du L hinm den I. Verf Odu H. Erh O du V. H R. A Las und un Erbart denen Ras ungfr WSsel und erlang selben Herr, H. Ch uns err/ hrist R. C Gott! Gott Wo du Zufluch Stärke di Trost der u Kraft in u Hoffnung en, 0 zu Hilfe in Trübsalen, Unterpfand ingen Jesu, du voll Brandopfer Liebe, 10⁰0 du Freude 10⁰ it Herrlich⸗ ie im Him⸗ O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sün⸗ den der Welt, V. Verschone uns, o Jesu! Odu Lamm Gottes ꝛc. l. Erhöre uns, o Jesu! Odu Lamm Gottes ꝛe. V. Heiliges Herz Mariä, bitte für uns! R. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. Lasset uns beten. Gott der Güte, der du das heiligste und unbefleckte Herz Mariä mit den nämlichen Gefüblen des Erbarmens und der Zärtlichkeit für uns erfüllet hast, von denen das Herz Jesu Christi, deines und ihres Sohnes, inmer durchdrungen war; verleihe allen, welche dieses räuliche Herz verehren, daß sie durch die Verdienste desselben eine vollkommene Uebereinstimmung der Gef und Neigungen mit dem heiligsten Herzen Jesu Christi elangen und bis zu ihrem Tode bewahren; durch den⸗ selben Christum unsern Herrn. Amen. hriste, höre uns! R. Christe erhöre uns! Gott Vater vom Himmel,“) Gott. 68 Erlöser der Gott heiliger Geist, einiger Gott, barme dich unser! *Bitte für uns RR Litanei v. d. schmerz haften Mutter. R. Erbarme dich unser, o Jesu! Christe, höre uns! R. Christe, erhöre uns! Vater unser ꝛe. Gegrüßet seist du, Maria ꝛc. Litanei von der schmerzhaften Mutter. Herr, erbarme dich unser! Heil. Maria, ohne Makel der Erbsünde empfangen,*) Heilige Gottesgebärerin, err, erbarme dich unser! Mutter Christi, Mutter unseres gekreuzigten Erlösers, O schmerzhafteste Mutter, O tränenvollste Mutter, O betrübteste Mutter, O verlassenste Mutter, Heilige Dreifaltigkeit ein O trostloseste Mutter, Vom Schwert der Leiden durchbohrte Mutter, Du Königin der Martyrer,“) Du Mutter der Bedrängten, Du Trösterin der Betrübten, DuHelferin d. Notleidenden, Du Schutz der Verlassenen, Du Stütze der Witwen und Waisen, Du Hoffnung der Beküm⸗ merten, Du Stãärke der Kleinmütigen, Du Zuflucht der Sünder, Du Heil der Kranken, Du Hoffnung d. Sterbenden, Du Mutter der Barmherzig⸗ keit, Durch deine Armut im Stalle zu Bethlehem, Durch deinen Schmerz bei derWeissagung Simeons, Durch deine traurige Flucht nach Aegypten, Durch dein angstvolles Su⸗ chen nach dem verlorenen Kinde, Durch deine Betrübnis bei der Verfolgung deines göttlichen Sohnes, Durch deine Angst und Not über Jesu Gefangen⸗ nehmung, Durch deinen Schmerz über Judas' Verrat und Petri Verleugnung, Kreuzwege, 486 Litanei v. d. schmerzhaften Mutter IIIIEEE Durch die Marter deines Herzens bei Jesu Kreu⸗ zigung, Durch deinen Todesschmerz bei Jesu Sterben, Durch das Schwert des Schmerzes, welches deine Seele durchdrang, als das Herz Jesu durchbohrt wurde, Durch deine Klage um den hl. Leichnam in deinem Schoße, Durch dein Trauern am Grabe, Durch deine trostlose Ver⸗ lassenheit nach dem Be⸗ gräbnisse, Durch alle Tränen, welche du um deinen geliebten Sohn vergossen hast, Durch die wunderbare Er⸗ gebung, mit welcher du all dein Wehertragen hast, O du Königin des Friedens, In all unsern Trübsalen In Krankheit u. Schmerzen In Kummer u. Bedrängnis, In Elend und Verlassenheit In allen Aengsten und Ge⸗ fahren, In allen Versuchungen, In der Stunde unseres Durch dein schmerzliches Be⸗ gegnen auf dem blutigen Todes, ö XII. odesschmen ung, als daz durchbohn ige um den in deinem rauern an ostlose Ve dem Be⸗ en, welche n geliebten en hast, herbare Er⸗ welcher du tragenhast, 5 Friedens, Trübsalen, Schmerzen, zedrängnis, rlassenheit m und Ge⸗ hungen, e unseres Litanei vom hl. Erzengel Michael. 487 R. Erbarme dich unser! Christe, höre uns! R. Christe, erhöre uns! Herr, erbarme dich unser! R. Christe, erbarme dich unser, Vater unser ꝛe. Gegrüßet seist du ꝛe. Am Tage des Gerichtes,5, Odu Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, I. Derschone uns o Herr! Odu Lamm Gottes ꝛc. . Erhöre uns, o Herr! Odu Lamm Gottes ꝛe. V. Bitt für uns, o schmerzensreichste Jungfrau! R. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. Lasset uns beten. Wir bitten dich, o Herr Jesu Christe, laß die seligste Jungfrau Maria, deine Mutter, deren geheiligte Seele in der Stunde deines Leidens durch das Schwert des Schmerzes durchbohrt wurde, jetzt und in der Stunde unseres Todes unsere Fürsprecherin bei deiner Barmherzigkeit sein; der du lebst und regierst mit HGott dem Vater in der Einheit des heiligen Geistes Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Litaneillvom hl. Erzengel⸗Michael. Herr, erbarme dich unser! Heilige Maria, Königin, der Christe, erbarme dich unser! err, erbarme dich unser! hriste, höre uns! E. Christe, erhöre uns! Gott Vater vom Himmel,“) Gott Sohn, Erlöser der Welt, Gott heiliger Geist, Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, Heilige Maria,“*) Heilige Maria, ohne Makel der Erbsünde empfangen, ) Erbarme dich unser! ) Biite für uns! Engel, Heiliger Erzengel Michael, Heiliger Erzengel Michael, der du stets das Angesicht Gottes schauest, Heiliger Erzengel Michael, der du Gott unser Gebet vorträgst, Heiliger Erzengel Michael, du heldenmütiger Ueber⸗ winder des Teufels, Heiliger Erzengel Michael, erkänei dom du mächtiger Beschirmer des auserwählten Vol⸗ kes,) Heiliger Erzengel Michael, du glorreicher Schutz⸗ patron der kathol. Kirche, Heiliger Erzengel Michael, ausgesandt zum Dienste derer, welche die Erbschaft des Heils erlangen sollen, Heiliger Erzengel Michael, der du dich freuest über die Buße der Sünder, Heiliger Erzengel Michael, der du die Seelen der Ge⸗ rechten dem Throne Gottes vorstellst, Heiliger Erzengel Michael, der du am jüngsten Tage die Gerechten von den Gott⸗ losen absondern wirst, Sei uns gnädig, R. Verschone uns, o Herr! Sei uns gnädig, R. Erhöre uns, o Herr! Vor allem Uebel, R. Behüte uns, o Herr! Vor aller Sünde,““) Vor Unglauben, Irrglauben und Spaltung, Vor Fleischeslust, Augenlust und Hoffart des Lebens, Vor vermessenem Vertrauen auf deine Barmherzigkeit, ) Bitte für uns! ) Behüte uns, o Herr! i) Wir bitten dich, erhöre uns! rzengel Michael Vor Kleinmut und Verzweiß ung, Vor allen Gefahren der Seele und des Leibes, Vor den Nachstellungen des bösen Feindes, Vor Pest, Hungersnot und Krieg, Vor Blitz und Ungewitter, Vor einem jähen und un⸗ versehenen Tode, Vor d. ewigen Verdammnis, Wir arme Sünder, R. Wir bitten dich, erhöre uns! Daß du die heilige katholische Kirche beschützen wol— lest,*) Daß du die Feinde der Kirche demütigen wollest, Daß du unter den christlichen Fürsten Frieden und Ein tracht erhalten wollest, Daß du dem christlichen Volke Frieden und Einig⸗ keit verleihen wollest, Daß du die Früchte des Feldes geben und be⸗ wahren wollest, Daß du uns in Krankheiten u.WiderwärtigkeitenHilfe und Trost bringen wollest, Daß du uns im Leben und Tode beistehen wollest, R.“- Christ Laf scharer mit se hast, d Gottes befohl Beschi wenn meine ihrer deiner Himn Heilie ö err 111—— 2* e katholische ützen wol— de der Kirche ollest, christlichen en und Ein⸗ n wollest, christlichen und Einig⸗ wollest, Früchte des und be⸗ st gkeitenHilfe gen wollest, Leben und wollest, 6 * Rrankheiten 7 1115111.7—. K. Christe, Litanei v. 91. Joseph. R. Erbarme dich unser! Christe, höre uns! R. Christe, erhöre uns! Herr, erbarme dich unser! R. Christe, erbarme dich unser! Herr, erbarme dich unser! Vater unser ꝛe. Gegrüßet seist du ꝛe. Daß du den Seelen der Ab⸗ gestorbenen die ewigeRuhe verleihen wollest,“) O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, H. Verschone uns, o Herr! d du Lamm Gottes ꝛc. I. Erhöre uns, o Herr! Odu Lamm Gottes ꝛc. V. Bitte für uns, heiliger Erzengel Michael! R. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi! Lasset uns beten. Fürst der himmlischen Heer⸗ scharen, hl. Erzengel Michael, der du den stolzen Luzifer mit seinem Anhange in den Abgrund der Hölle gestürzt hast, du Beschützer der streitenden Kirche, komme dem Volke Gottes zu Hilfe und verteidige die Kirche, welche dir an⸗ befohlen ist, gegen alle Anschläge ihrer Gegner.— Du Beschützer der Seelen, welche aus dieser Welt scheiden, wenn ich einst in den letzten Zügen liege, dann stehe meiner Seele gnädig bei; beschütze sie gegen alle Anfälle ihrer Feinde, nimm sie, wenn sie abgeschieden ist, in deinen Schutz und führe sie ein in die Freuden des Himmels, damit sie dort mit dir und allen Engeln und Heiligen Gott lobe und preise in alle Ewigkeit. Amen. Litanei vom heiligen Joseph. Gott Vater vom Himmel! R. Erbarme dich unser! Gott Sohn, Erlöser der Welt, erbarme dich unser! Gott heiliger Geist, erbarme dich unser! Herr, erbarme dich unser! erbarme dich unser! ürr erbarme dich unser! hriste, höre uns! H. Christe, erhöre uns! Wir bitten dich, erhöre uns! . itanei v. hl. Joseph. L Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, erbarme dich unser! Heilige Maria, du Braut des heiligen Joseph, R. Bitte für uns! Heiliger Joseph, du Bräu⸗ tigam der Jungfrau Maria,/) Du Nährvater und Be⸗ schützer Jesu, Der du nach dem Zeugnis des hl. Geistes ein Gerech⸗ ter warst, Du weiser und vorsichtiger Hausvater, Du Beschützer Mariä, DugetreuerBegleiter Mariä, Du Beispiel der reinsten Keuschheit, Du Vorbild der tiefsten Demut, ö Du Muster der heiligen Liebe, Der du die Menschwerdung des ewigen Wortes durch Gottes Offenbarung er⸗ kannt hast, Der du mit Maria aus Ge⸗ horsam nach Bethlehem gereist bist, Der du mit Maria den neu⸗ geborenen Heiland in der Krippe zuerst angebetet hast, ) Bitte für uns! 2*— Der du mit Maria das Kind im Tempel darge⸗ bracht hast, Der du auf Befehl des Engels mit ihm und seiner Mutter nach Agyypten ge⸗ flohen bist, Der du nach dem Tode des Herodes mit dem Kinden. dessen Mutter wieder in das Land Israel zurück gekehrt bist, Der du mit Maria Jesum drei Tage schmerzlich ge⸗ sucht und ihn im Tempel mit Freuden wiederge⸗ funden hast, Du, dem der Herr aller Herren untergeben war, DuLehrmeister der Betenden, Du Zuflucht der Betrübten, Du Vater der Armen, Du Erhalter des Friedens, Du Schutz der Reisenden, Du Trost der Sterbenden, Du unser liebreichster Fül⸗ sprecher, Du unser mächtiger Schütz patron, In allen unsern Anliegen, In allen unsern Nöten, In der Stunde des Todes, O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, R. A Ohristi Las Juseph und zt Herrn bitten Reinhe unbefle m und seiner Agypten ge⸗ daria Jesun im Tempel wiederge⸗ Herr alla rgeben war, herBetenden, r Betrübten, Armen, S Friedens, Reisenden, Sterbenden, eichster Für⸗ tiger Schut⸗ n Anliegen, n Nöten, des Todes, ttes, das du kiesinden hmerzlich gu Lasset uns beten. Litanei v. hl. Bonifatius. Verschone uns, o Herr! Christe, höre uns! Odu Lamm Gottes ꝛe. Christe, erhöre uns! l. Erhöre uns, o Herr! Herr, erbarme dich unser ꝛe. Odu Lamm Gottes ꝛc. Vater unser ꝛe. Erbarme dich unser! V. Bitte für uns, o seligster Joseph! R. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Ohristi. ö O Gott, der du den heiligen Pseph zum Bräutigam der seligsten Jungfrau Maria und zum Pflegevater deines geliebten Sohnes, unsers derrn und Heilandes Jesu Christi, erwählt hast: wir biten dich, du wollest uns durch seine Fürbitte die Renheit der Seele und des Leibes verleihen; damit wir, Unbefleckt und mit dem hochzeitlichen Kleide geziert, zu der himmlischen Freude zugelassen werden; durch den⸗ selben Christum unsern Herrn. Amen. Litanei vom hl. Bonifatius. Herr, erbarme dich unser! Heilige Jungfrau aller I, Christe, erbarme dich Jungfrauen, unser! Heiliger Bonifatius, nn erbarme dich unser“ Du großmütiger Verachter riste, höre uns! der Welt, E, Christe, erhöre uns! Du Muster der Reinheit, Gott Vater vom Himmel, Du Liebhaber der Armut, erbarme dich unser! Du Vorbild des Gehorsams, Gott. Sohn, Erlöser der Du Spiegel der Vollkommen⸗ Welt, erbarme ꝛc. heit, Gott heiliger Geist, er⸗ Du Vermehrer der Ehre barme ꝛe. Gottes, Du Eiferer der Seelen, Du Lehrer der Unwissenden, Du Ausbreiter des Evange⸗ liums, Du Vertilger der Abgötterei, Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, erbarme ꝛe. Heilige Maria, l. Bitte für uns! Heilige Gottesgebärerin,“) ) Bitte für uns! 1111*11——— Du Bekehrer der Heiden,“) Du Ausrotter der Laster, Du Lehrmeister der Tugend, Du Apostel der Deutschen, Du Beschützer des Glaubens, Du standhafter Blutzeuge Christi, Du Helfer der Notleidenden, Du besonderer Patron des Vaterlandes, Sei uns gnädig, R. Verschone uns, o Herr! Sei uns gnädig, R. Erhöre uns, o Herr! Von allem Uebel, erlöse uns, o Herr! Von aller Sünde,““) Von aller Nachstellung des Teufels, Von Pest, Hunger und Krieg, Von schädlichem Blitz und Ungewitter, Vom ewigen Tode, Durch die Verdienste des hl. Bonifatius, Durch seine große Liebe, Durch seinen Eifer für die Ausbreitung des christ⸗ lichen Glaubens, Durch seine unermüdeten apostolischen Arbeiten, Durch seine beschwerlichen Reisen, *) Bitte für uns! *) Erlöse uns, o Herr! „n) Wir bitten dich, erhöre uns! Litanei v. hl. Bonifatius. Durch seine vielfältigen Vnn folgungen, Durch seine Marter, Durch seine Fürbitte, Am Tage des Gerichts, Wir Sünder, R. Wir bitten dich, erhön uns! Daß du deine heilige Kith⸗ regieren und erhalten wollest.“*) Daß du unser Vaterland wider alle seine Feindi beschützen wollest, Daß du alle Bekenner deines heiligen Namens auf di Fürbitte deines hl. Dienen Bonifatius in der Einig⸗ keit des wahren Glauben erhalten wollest, Daß du diejenigen, welchedis Einigkeit verlassen haben, dahin zurückführen wolles, Daß du die Verehrer deines DienersBonifatius inihrei Anliegen erhören wolles, Daß du den Abgestorbenen die ewige Ruhe verleihen wollest, Daß du uns in deiner Gnade erhalten wollest, O du Lamm Gottes, das di hinwegnimmst die Sünden der Welt! 1. Versch O du Le Erhöre 1 O du Lo Erbarme Ohriste, V. In R. Kot V. He R. Un Lasse Volkes i hiligen nis deine verleihe Glauben von alle mögen. Herr, e K. Chr unser err, hriste, H. Chri Gott V N. Erba GottSe H. Erbo Gotthe Heilige einig Hl. M L. Bitt ½) B 111—7— ich, erhön eilige Kirch erhalten Vaterland ine Feindi llest, nner deinei ens auf die Shl. Dieners der Einih⸗ n Glaubens est, m, welchedie assen haben, hren wolles, hrer deines tius in ihren ren wolles, gestorbenen e verleihen iner Gnade st, tes, das du die Sünden I. Verschone uns, o Herr! Odu Lamm Gottes ꝛc. Erhöre uns o Herr! O du Lamm Gottes ꝛe. Erbarme dich unser! Christe, höre uns! Litanei v. hl. Aloysius. 493 R. Christe, erhöre uns! Herr, erbarme dich unser! R. Christe, erbarme dich unser! Herr, erbarme dich unser! Vater unser ꝛe. V.In aller Trübsal und Not. R. Komme uns zu Hilfe, o hl. Bonifatius. V. Herr, erhöre mein Gebet. R. Und laß mein Rufen zu dir kommen. Lasset uns beten. O Gott, der du eine große Menge⸗ Volles in Deutschland durch die Lehren und Predigten des heiligen Bischofs und Martyrers Bonifatius zu der Erkennt⸗ nis deines heiligen Namens zu bringen dich gewürdigt hast: verleihe gnädig, daß wir auf seine Fürbitte im wahren Glauben standhaft und in der Liebe eifrig verharren und von allen Uebeln des Leibes und der Seele befreit sein nögen. Durch Christum, unsern Herrn. Amen. Litanei vom hl. Alonsius. Herr, erbarme dich unser! K. Christe, erbarme dich unser! Lerf erbarme dich unser! hriste, höre uns! H. Christe, erhöre uns! Gott Vater vom Himmel, H. Erbarme dich unser! Gott Sohn, Erlöser der Welt, J. Erbarme ꝛc. Gatt heiliger Geist, R. Grb. ꝛc. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, R. Erb. ꝛc. ĩHl. Maria, U. Bitte für uns! ) Bitte für uns! Hl. Jungfrau aller Jung⸗ frauen,“) Hl. Aloysius, Hl. Aloysius, der du durch die hl. Taufe eher dem Himmel, als der Erde geboren wurdest, Hl. Aloysius, der du die Tauf⸗ unschuld bis in den Tod unverletzt bewahrt hast, Hl. Aloysius, der du, um die Unschuld zu erhalten, so⸗ gar den Schatten der Sünde geflohen hast, Hl. Aloysius, der du die hast,*) Fleisch durch die strengste Abtötung gekreuzigt hast, Hl. Aloysius, der du alle Widerwärtigkeiten des Le⸗ geduldig ertragen hast, Hl. Aloysius, der du im Ge⸗ bete und in der Betrach⸗ tung göttlicher Dinge dein größtes Vergnügen gefun⸗ den hast, Hl. Aloysius, der du die Welt und alle ihre Güter groß⸗ mütig verachtet hast, mut des Kreuzes dem zogen hast, worden bist, Hl. Aloysius, der du deinem Berufe mit heldenmütiger Standhaftigkeit nachge⸗ kommen bist, Hl. Aloysius, der du von Gott zu einer so außer⸗ ordentlichen Heiligkeit auserwählt worden bist, *) Bitte für uns! äußeren Sinne mit gro⸗ ßer Behutsamkeit bewacht Hl. Aloysius, der du die De⸗ Litanei v. hl. Aloysius. bens im Geiste der Buße AIIIWIIXIXIIIXRX Hl. Aloysius, du zärtlichstn Liebhaber des Gekreuzigten Du inbrünstiger Anbeter dez Hl. Aloysius, der du dein allerheiligsten Altarsalto⸗ mentes, ö Du eifriger Verehrer des göttlichen Herzens Jesu, Du unblutiger Martyrer⸗ der Liebe, Du vollkommener Nach folger Jesu, Du getreuestes Pflegelind Mariä, Du Engel im Fleische, Du Büßer ohne Sünde, Du Wunder der Abtötung, Dupiegel d.Bescheidenheit, Du Vorbild der Demut, Glanze der Krone vorge⸗ Du Muster des Gehorsams, Du Freund der Armut, Du Liebhaber d. Keuschheit Du Opfer der Nächstenliebe, Hl. Aloysius, der du einer wunderbaren Erkenntnis deines Berufes gewürdigt Du Patron und Vorbild der Jugend, Du Ratgeber in der Stan⸗ deswahl, Du Helfer der Kranken, Du Zuflucht der Büßer, Du mächtiger Fürsprecher aller, die dich anrufen, Sei uns gnädig, R. Verschone uns, o Hert! Sei uns gnädig, E. Erhöre uns, o Herr! Daß du uns eine hl. Furcht 14111 vor all wollest Wir bit Daß du u verleih Daß du christli Selbst ken w Daß du discher Daß du Gebet Daß du ehrun einflöf Daß du dacht kreuzi Daß d Aloy leihen dig de zu no V. Bitte V. Auf Lasi du die anlh englisch Buße, 90 all em u Gnade ) Wir zärtlichsin ekreuzigten UAnbeter dez tarsalro⸗ rehrer 6 zens Jesu, Martyrer⸗ er Nach Pflegekind Fleische, Sünde, Abtötung, cheidenheil, Demut, ehorsams, Armut, Keuschheit, ichstenliebe id Vorbild der Stan⸗ Kranken, u Büßer, Fürsprecher anrufen, „, o Herk! o Herr! ·. vor aller Sünde einflößen wollest, Wir bitten dich, erhöre uns, Daß du uns aufrichtige Buße verleihen wollest,?) Daß du uns den Geist der christlichen Abtötung und Selbstüberwindung schen⸗ ten wollest, Daß du uns von allem Ir⸗ dischen losschälen wollest, Daß du uns zum inneren Gebete anleiten wollest, Daß du uns eine große Ver⸗ ehrung des Herzens Jesu einflößen wollest, Daß du uns eine innige An⸗ dacht zu Jesu, dem Ge⸗ kreuzigten, geben wollest, Daß du uns, wie dem hl. Aloysius, die Gnade ver⸗ leihen wollest, stets wür⸗ dig dem Tische des Herrn zu nahen, Lasset uns beten. NWir bitten dich, erhöre uns! * 1111.. Litanei v. hl. Aloysius. 49⁵ Daß du uns ein kindliches Vertrauen zu Maria ein⸗ flößen wollest, Daß du uns die Gnade standesmäßiger Keusch⸗ heit geben wollest Daß du uns die Gnade der Beharrlichkeit ver⸗ leihen wollest, O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt, R. Verschone uns, o Herr! O du Lamm Gottes ꝛe. R. Erhöre uns, o Herr! O du Lamm Gottes ꝛe. R. Erbarme dich unser! Christe, höre uns! R Christe, erhöre uns! Herr, erbarme dich unser! R. Christe, erbarme dich unser! Herr, erbarme dich unser! Vater unser ꝛc. V. Bitte für uns, o heiliger Aloysius. B. Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. ö Allmächtiger, ewiger Gott, der du die Schätze deiner Gnade und Barmherzigkeit so reich⸗ lich über den heiligen Aloysius ausgegossen, und ihn in englischer Unschuld, verbunden mit einer wunderbaren Buße, so vein erhalten hast, daß er mitten in der Welt von aller Eitelkeit derselben freigeblieben ist und nur nach dem Himmlischen verlangt hat: wir bitten dich demütig durch seine mächtige Fürsprache, du wollest auch uns die Enade verleihen, daß wir, nach seinem Beispiele von Herr, erbarme dich der armen Seelen! R. Waniste⸗ ihrer! Herr, erhöre uns! R. Christe, erhöre uns! Gott Vater vom Himmel, R. Erbarme dich ihrer! Gott Sohn, Erlöser der Welt, Erbarme ꝛc. erbarme dich Gott heiliger Geist, Er⸗ barme ꝛc. Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott, Erbarme ꝛe. Heilige Maria⸗ 0 eilige Gottesgebärerin, aller Heilige Jungfrau Jungfrauen, Heeiliger Michael, AUlle hh. Engel u. Erzengel, Alle hh. Chöre der seligen O.. Terßer Jeh äufer Johannes, Hl. Joseph, Alle chh. Patriarchen und Propheten, Hl. Petrus und Paulus, Hl. Jakobus und Johannes, “) Erlöse sie, o Herr! 496 Litanei f. d. Abgestorbenen. allen Gefahren der sündhaften Welt befreit, dir jetzt in Leben vollkommen dienen, um einst mit ihm deiner M.. schauung uns ewig zu erfreuen, dich zu loben und zu verherrlichen; durch Christum, unsern Herrn. Von deinem Zorne, *) Bitte(oder: Bittet) für sie! n der Gerecht Lon den Amen Von dem des G itanei fülr di Lon der Litanei für die Abgestorbenen. hassenh Alle hh. Apostel und Gumd Qurch de gelisten, werdu Alle hh. Rlschuigengunde Durch d Hl. Stephanus, Gebur Hl. Laurentius, ELurch de Alle hh. Martyrer, Gehor 9 Ambrosius, Durch l. Augustinus, Armu Alle hh. Bischöfe—8* Durch di kenner, hl. F/ Hl. Antonius, Hurch Hl. Pianzietus Schw Alle hh.⸗Mönche und En Durch de siedler, Durch d Alle hh. Pilger und Bü Kröm Hl. Maria Magdalena, Turch d Hl. Agatha, tragu Alle hh. Jungfrauen ind P Ve Witwen, 6 Alle hh. Wiserwihln, HeEr Gottes, 41 U Sei ihnen gnädig, ů Laf x R. Verschone sie, o Herrl den Ses Sei ihnen gnädig, R. Erhöre sie, o Herr! Von allem Uebel,““) dir jetzt in deiner M⸗ igen Kinder rer, fe und B⸗ e und Ein⸗ und Bühe, gdalena, rauen und Serwählten 9 D. Herr! 1j„7*. ne, 5 o Herr! und Evau⸗ Lon der Strenge deiner Gerechtigkeit,“) Lon den bitreren Qualen, Lon dem nagenden Wurme des Gewissens, Von der traurigen Ver⸗ lassenheit, Durch deine heilige Mensch⸗ werdung, durch deine gnadenreiche Geburt, Durch deinen vollkommenen Gehorsam, urch deine freiwillige Armut, Durch deine Taufe und dein 4 l. Fasten, urch deinen blutigen Schweiß, Durch deine Gefangenschaft, Durch deine Geißelung und Krönung, Durch deine schwere Kreuz⸗ tragung, 9 Erlöse sie, o Herr! Litanei f. d. Abgestor benen. 497 Durch deine Kreuzigung, 6 Durch deinen bittern Tod, Durch deine heil. Wunden, Durch dein heiliges Be⸗ gräbnis, Durch deme Auferstehung, Durch deine glorreiche Him⸗ melfahrt, Durch die Verdienste deiner heil. Mutter, Durch die Fürbitte aller deiner Heiligen, Am Tage des Gerichts, grausame O du Lamm Gottee, das du hinwegnimmstdie Sünden der Welt, Verschone sie, o Herr! O du Lamm Gottes ꝛe. h²e Erhöre sie, o Herr! O du Lamm Gottes ꝛe. Erbarme dich ihrer, Vater unser ꝛc. Von den Pforten der Hölle, eErrette, oHerr, ihre Seelen.—VHerr erhöre mein Gebet, e Und laß mein Rufen zu dir kommen, Lasset uns beten. Wuo bitten dich, o Herr, du wollest den Seelen demner Diener und Dienerinnen deine unendliche Barmherzigkeit erzeigen, damit es ihnen zum ewigen Heile ge⸗ reiche, daß sie allzeit auf dich gehofft und an dich ge⸗ glaubt haben, durch Christum, unsern Herrn. Amen. Bitte für sie, o hl. Gottesgebärerin! he Auf daß sie würdig werden der Verheißungen Christi. XXXX bete f. d. verschiedenen Zeiten des Kirchenjahres. O mildreichste Mutter, himmlische Königin, siehe mi deinen barmherzigen Augen auf die armen Seelen in Fegfeuer, und erzeige an ihnen deine Macht und Gülih keit! Versöhne sie deinem Sohne, befiehl sie deinem Sohsl stelle sie vor deinem Sohne, damit er sie zugeselle deine frohlockenden Kindern in der ewigen Seligkeit. Amen. V Herr, gib ihnen die ewige Ruhe. be Und das ewih Licht leuchte ihnen. V Herr, laß sie ruhen in Frieden E Amen. Dritte Abteilung. Gebete für die verschiedenen Zeiten de— Kirchenjahres. Das Äirchenjahr beginnt mit der Adventszeit; es umfaßt drei große Festkreis; den Weihnachts-, Oster⸗ und Pfingstkreis. Im Verlauf des selben stellt uns die Kirche das Leben des göttlichen Heilande in seinen Hauptereignissen so lebhaft dar, als würden die belt Geheimnisse eben erst vor unsern Augen vollzogen; wir abet sollen im steten Anschluß an das Kirchenjahr das Leben, Nideh und die Verherrlichung Jesu eifrig betrachten und geistig mi durchleben.— Ein jeder der drei Festkreise enthält eine Za der Vorbereitung, die eigentliche Festoktav und eine Nachfeier I. Advent. (Ankunft des Herrn.) Zur Vorbereitung auf das Weihnachtsfest dient die Adventz⸗ zeit. Die 4 Wochen derselben erinnern an die 4 Jahrtausende, welche von Adam bis zur 1. Ankunft Christi verflossen sin Wir sollen uns lebhaft in jene Zeit zurückversetzen, auch mit den Heiligen des A. B nach der Gnade der Erlösung herjlich verlangen und durch sehnsüchlige und reumütige Gesinnung den Heiland den Weg zu seiner 2. Ankunft in unser Herz bereiten, damit wir einstens gelrost der letzten Ankunft Christi zum Ge⸗ nichte ent Buße ist Ind feierl die h. 9 gioletter der Seh Ausdruck coeli des den sog. Botschaf gesungen Quatem O sü menschl geht dei liche Ge bezeuge windlic zusteige des heil O du dessen lich, de und Se hat die mündie HNebe! lic, d mächti weit! enjahres. siehe m eelen in und Gülih⸗ nem Sohhn, Amen. d das ewihr in Frieden eiten de oße Festkreis, Verlauf der⸗ sen Heilandez rden die betk. jen; wir aber Leben, Leiden nd geistig mi hält eine Zei ine Nachfeier die Advents⸗ zahrtausende, rflossen sind. en, auch mit sung hersiih esinnungden Herz bereiten, risti zum He⸗ eselle deinnn SIITTT 499 Gebete für die Adventszeit. nchte entgegensehen können.— Da der Advent eine Zeit der Buße ist, so sind während desselben lärmende Vergnügungen und feierliche Hochzeiten(letztere bis nach Epiphanie untersagt; die h. Messe wird an den Sonntagen in Gewändern von noletter Farbe gefeiert; das Gloria in excelsis Deo fällt aus. der Sehn sucht nach der Gnade des Erlösers gibt die Kirche Ausdruck mit den Worten des Propheten Isaias: Rorate cdeli desuper ete.(Tauet, ihr Himmel, den Gerechten!) in den sog. Rorateämtern, in welchen das Evangelium von der Botschaft des Engels Gabriel an die allerseligste Jungfrau gesungen wird. In der dritten Adventswoche sind die Quatemberfasten.(Siehe die Bemerkungen vor der Fastenzeit.) — Gebet zum Heiland. (Nach P. Cochem.) O süßester Herr Jesu Christe, du wahrer Erlöser des menschlichen Geschlechtes, in dieser heiligen Adventszeit be⸗ geht deine heilige Kirche das Andenken an das unergründ⸗ lche Geheimnis deiner gnadenreichen Menschwerdung und bezeuget dankbar die große Liebe, welche dich, den unüber⸗ windlichen Gott, besiegte und nötigte, vom Himmel herab⸗ zusteigen und aus Maria der Jungfrau, unter Mitwirkung des heiligen Geistes, unsere menschliche Natur anzunehmen. O du unergründlicher Gott, dessen Majestät unendlich, dessen Allmacht unüberwindlich, dessen Weisheit unerforsch⸗ lic, dessen Güte unermeßlich, dessen Reichtum ohne Zahl und Schätzung, und dessen Glorie unbegreiflich ist! Was hat dich doch dazu bewogen, ein armes schwaches und un⸗ mündiges Kind werden zu wollen? O unaussprechliche Liebe! O unergründliche Güte, daß der Unendliche end⸗ lic, der Unsterbliche sterblich und der Allmächtige ohn⸗ mächtig wurde! O Gott, wie groß ist deine Güte! Wie weit hat dich deine Güte gebracht, indem sie aus dem Schoße des Vaters dich in das Tal der Zähren herabzog! Du bedurftest unserer gar nicht, da du ohne uns selig warst und bist und sein wirst; aber deine Liebe zu uns war so groß, daß du lieber in das äußerste Elend dich 32* 500 Gebete für die Adventszeit. begeben, als uns im Elende sehen wolltest! O mein liebsin Jesu, was soll ich dir für so viele Liebe vergelten? Ih habe nichts als lauter Elend und Armseligkeit; aber 0 ich habe, will ich dir opfern; meinen Leib und meine Saal samt allen ihren Kräften und Sinnen, und alle meim guten Werke opfere ich dir zur Danksagung für dies G⸗ heimnis deiner göttlichen Liebe auf. 0 Erste Adventsandacht. Der freudenreiche Rosenkranz. Vsorberleittungsgebest., O ewiger Gott und Vater, der du uns durch' die Menschwerdung, den Tod und die Auferstehung deines eingeborenen Sohnes das ewige Heil bereitet hast: verleih⸗ uns die Gnade, diese hohen Geheimnisse unserer Erlösung im heiligen Rosenkranze würdig zu verehren. Gib, daß wir fest glauben, was sie uns offenbaren, treu befolgen, was sie uns lehren und sicher erlangen, was sie uns ver⸗ heißen. Laß uns in ihnen erkennen den Reichtum deiner Erbarmung, und würdig preisen die Wundertaten deiner Liebe. O allerseligste Jungfrau Maria, hilf uns dieses Gebet zu Ehren deines göttlichen Sohnes in Andacht verrichten und unterstütze dasselbe durch deine mächtige Fürspra he, damit wir in unseren Anliegen Erhörung finden und det Früchte dieser heiligen Geheimnisse teilhaftig werden, Amen. 10 Ibh glaube an Gott, den allmächtigen Vater ꝛc. Ehre sei sei dem Vater ꝛc. Vater unser ꝛc. 3 Gegrüget ꝛc. Der den Glauben in uns vermehren wolle.— Der die Hoffnung in uns stärken wolle.— Der die Liebe in uns entzünden wolle.— Ehre sei ꝛe. Gesang.(Im Ton von Nr. 20) 1. Freu dich Maria Gottes Sohn* erwählt dein Herz zu seinem Theon.“ E O Trost, o Freud', o Seligkeit!“ Die ganze Welt nit dir sich freut. 1 Das verdung Hogel dzengel Renschwe das Flei Oottes; schgaft Ge anglischer 1 Vater „Den d Lass du also Sohn d Satans des gn deines auch I Seligke Das — Verf der Eli über de den Gr der göt hereinig Begrüß ö heilige Las Gott, mit d FFFFFFEFEFEFEFEFCECECECE* st: verleihe er Erlösung au befolgen, sie uns ver⸗ )tum deiner taten deiner dieses Gebi t verrichten Fürspra he⸗ en und det ig werden, c. Ehre sei C. Der den 5offnung in entzünden ich Maria! 1 Theon. e Welt mit Gib, daß Lasset uns beten. Gebete für die Adventszeit. Das erste Geheimnis ist die gnadenreiche Mensch⸗ verdung des Sohnes Gottes. Versetze dich lebhaft in das Haus zu Nazareth.— Von Gott gesandt erscheint der Weanet Gabriel und bringt Maria die große Bolschaft der Renschwerdung. Der ewige Sohn des Allerhöchsten nimmt 11½ 9es Fleisch unserer Niedrigkeit an; Maria wird Mutter Hottes; wir werden zur Gnade der Erlösung und der Kind⸗ schaft Gottes berufen. Denke, du berest mit Gabriel den auglischen Gruß. 1 Vater unser ꝛc.— 10 Gegrüßet ꝛc.— 1 Ehre sei dem ꝛe. Nach dem Worte„Jesus“ kann man einschalten: „Den du, o Jungfrau, vom hl. Geiste empfangen hast.“ Allmächriger, ewiger Gott, der du also die Welt geliebt, daß du deinen emgeborenen Sohn dahingegeben, dieselbe von der Dienstbarkeit des Satans zu erlösen; verleihe uns gnädig, daß wir uns des gnadenreichen Geheimnisses der Menschwerdung deines Sohnes mit dankbarem Gemüte erinnern, auch der Früchte dieses großen Geheimnisses teilhaftig werden, duich denselben Christum, unsern Herrn. Amen. 2. Gesang. Freu dich, Maria, freue dich!* Sieh, auch Johannes freuet sich.“ E O Trost, o Freud', o Seligkeit! X Die ganze Welt mit dir sich freut. „Das zweite Geheimnis ist die Heimsuchung Mariä. —Versetze dich im Geiste in das Haus des Zacharias und der Elisabeth. Maria, die jungfräuliche Goitesmutter, ist über das Gebirg Juda geeilt und begrüßt Elisabeth, welche den Gruß voll Ehrfurcht erwidert. Maria ist ja„die Mutter der göttlichen Gnade“. Johannes wird von der Erbsünde gereinigt und geheiligt, Elisabeth mit dem hl Geiste ersüllt.— Vegrüße mit Elisabeth voll Ehrfurcht und Vertrauen die heilige Jungfrau. 1 Vater unser ꝛe.— 10 Gegrüßet ꝛc.— 1 Ehre sei dem ꝛc. „den du, o Jungfrau, zu Elisabeth getragen hast.“ Lasset uns beten. Allmächtiger und barmherziger Gott, der du durch die Heim uchung Mariä Elisabeth mit dem heiligen Geist erfüllt hast, und dem ganzen RNDNNN 50²2 Gebete für die Adventszeit. Hause Zachariä Heil widerfahren ließest: suche uns gleith falls heim mit deinem Heil, segne unser Haus und gih uns kräftige Gnade, auf daß wir nach dem Beispiel Mariä in allem, was deine Ehre und unser Heil betrifft, immer eilfertig und willig sein mögen, durch Christum unsern Herrn. Amen. Gesang.(Im Ton von Nr. 12.) 3. Freu dich, Maria, Mutter süß; für uns dein holdes Kind umschließ.! O Trost, o Freud' o Seligkeit!* Die ganze Welt mit dir sich freut. Das dritte Geheimnis ist die demütige Geburt Jesu Christi.— Versetze dich in den armseligen Stall zu Bethlehem. — Von Gott dahingeleitet, hat die allerreinste Jungfrau in wunderbarer Weise den Heiland geboren, in Windeln gewickelt und in eine Krippe gelegt. Staunend beten die himmlischen Heerscharen, die Hirten Bethlehems und die Weisen des Morgenlandes das Kindlein an und preisen Maria selig— Begrüße mit ihnen Maria und bete Jesum an. 1 Vater unser ꝛc.— 10 Gegrüßet ꝛc.— 1 Ehre sei dem ꝛe. „Den du, o Jungfrau, geboren hast.“ Lasset uns beten. O allmächtiger Jesu, der du aus Liebe zu uns Menschen dich erniedrigt, Knechtesgestalt angenommen und als Mensch aus der Jungfrau hast wollen geboren werden: verleihe uns gnädiglich, daß wit in Kraft dieser deiner gnadenreichen Geburt geistlicher⸗ weise wiedergeboren, fortan in einem neuen Leben wan⸗ deln, der du lebst und regierst von Ewigkeit ꝛc. Amen. 4. Gesang. Freu dich, Maria! Deinen Sohn er⸗ kennt der greise Simeon.„ e O Trost, o Freud', o Seligkeit!* Die ganze Welt mit dir sich frent. Das vierte Geheimnis ist die Aufopferung Jesu im Tempel.— Versetze dich in den Vorhof des Tempels zu Jeru⸗ salem.— Maria, die reinste Mutter, erfüllt aus Demut ftei⸗ willig das Gesetz Mosis und bringt das vorgeschriebene Opfer der Armen. Sie opfert ihr göttliches Kind, und Jesus opfert sich selbst dem himmlischen Vater für uns auf. Simeon und Seligke Das Jesu im und sie sitzen, f sobald gesucht im Tem für die Wort. Jungfr 1 Vate: „Den Las deine l wir ha sonder stoßen freue F 1. uns gleich⸗ us und gib em Beispiel Heil betriff, ch Christum ich, Marin umschließ. ze Welt mit Geburt Zesu Bethlehem, Jungfrau in Weisen des mia selig— sei dem ae. 1 su, der du chtesgestalt igfrau hast h, daß wir geistlicher⸗ Zeben wan⸗ ꝛc. Sohn“ er⸗ o Freudꝰ, cent. ig Jesu im s zu Jeru⸗ Demut frei⸗ bene Opfer zesus opfert imeon und 8 ö———**— Amen. — eln gewickell mnit Simeon und himmlischen Gebete für die Adventszeit. 50³ Una erkennen frohlockend den neugeborenen Erlöser und be⸗ lickwünschen Maria.— Voll Dank für ihr großherziges Opser begrüße Maria so freudig und ehrerbietig, wie Simeon und Anna es taten. Vater unser ꝛc.— 10 Gegrüßet ꝛc.— 1 Ehre sei dem ꝛc. „Den du, o Jungfrau, im Tempel aufgeopfert hast.“ Lasset uns beten. Allmächtiger ewiger Gott, wir hiten deine unermeßliche Gütigkeit, daß gleichwie dein ge⸗ lebter Sohn für aller Welt Sünden im Tempel aufge⸗ ppfert worden, also auch wir, durch die Verdienste dieses deines lieben Sohnes von allen Sünden geremigt, dir als ein angenehmes Opfer im Tempel deiner Herrlichkeit Anna ewig dein Lob singen mögen, durch denselben Christum, unsern Herrn. Amen. Gesang. 5. Freu dich, Maria, Joseph find't*im Zempel dein geliebtes Kind. he O Trost, o Freud', o Seligkeit!“ Die ganze Welt mit dir fich freut. Das fünfte Geheimnis ist das selige Wiederfinden gesu im Tempel.— Versetze dich in den Tempel zu Jerusalem und siehe den zwölfjährigen Jesus unter den Schriftgelehrten stzen, fragend und antwortend.— Maria und Joseph haben sobald sie ihren Verlust bemerkt, voll Angst Jesum rastlos gesucht und ihn nach drei Tagen zu ihrer größten Freude im Tempel wiedergefunden. Jesus lehrt uns hier den Eifer für die Ehre des himmlischen Vaters und für das göttliche Wort.— Beglückwünsche voll Teilnahme die allerseligste Jungfrau. ö 1 Vater unser ꝛc.— 10 Gegrüßet ꝛc.— 1 Ehre sei dem ꝛe. „Den du, o Jungfrau, im Tempel wiedergefunden hast.“ Lasset uns beten. O holdseligster Jesu, der du deine lieben Eltern durch deine Wiederfindung erfreut hast, wir haben dich nicht allein durch unsere Schuld verloren, sondern auch durch unsere vielen Sünden boshast ver⸗ sooßen; zeige uns wiederum dein göttliches Angesicht, er⸗ sreue unser sündiges Herz, verleihe uns kräftige Gnade, EEE 504 Gebete für die Adventszeit. daß wir durch eine wahre, ernstliche Buße dich mit Schme. zen suchen, mit Freuden finden und nimmer verlieren mögen, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewig⸗ keit Amen. 110 Wir danken dir, o allmächtiger Gott, für alle deine Wohltaten, welche du uns durch diese freudenreichen Ge⸗ nen n erwiesen hast, durch Christum, unsern Herrn men. 9696 Zweite Adventsandacht. Die großen Antiphonen. (Lied Nr. 4.) 1. Strophe. Im Anfang war das Wort ꝛc. S. 365. 1½7 V Herr, öffne meine Lippen! he Und mein Mund wird dein Lob verkünden.— V O Gott merke auf meine Hilfel He Herr, eile mir zu helfen.— Ehre sei ꝛe. 2. Strophe. I. Antiph. O Weisheit, die du, hervorgegangen auz dem Munde des Allerhöchsten, dich von Ende zu Ende erstreckest und alles ordnest in Kraft und Schönheit: komm und lehre uns den Weg deiner Vorsicht. VKomm, o Hett, und säume nicht! he Erbarme dich deines Volkes. NHert, erhöre mein Gebet ꝛc. 7 Sende, o Herr, einen Strahl deiner Weisheit in unserl. Herzen, und vertreibe daraus alle Finsternis der Sünde, damit wir unsere Augen einzig nach dir richten, o du Gott unseres Heites, der du lebst und regierst von Ewiß⸗ keit zu Ewigkett. Amen.— Vater unser ꝛc. 2— 3. Strophe. 22 II. Antiph. O Adonai(Herr), du Führer des Hauses Israel, der du dem Moses in der Feuerflamme des Dorn⸗ busches erschienen und ihm auf Sinai das Gesetz gegeben: komm und strecke demen Arm aus, uns zu erlösen. Komm, o Herr, und säume nicht! Ee Erbarme dich deines Volkes Volkes! VHerr, erhöre ꝛe. 14 1 Erwec mit wir empfange erzen u Ei 4. Str III. A geichen a die! und verzi Erbar Wir b dir empe und den Hilfe ern Zuflucht zu Ewig 5. Str IV. A Hauses! du schlie der Haft Finstern. 55 un Herr Errett öͤffne un demer( Nahrung regierst 6. Str V. Ar und Son sitzen in Komm, Volkes! lit Schme⸗ verlieren zu Ewig⸗ alle deine eichen Ge⸗ ern Herrn 19 dund witd ine Hilfe! ngen aus zu Ende eit: komm n, o Hett, V Hert, in unsere e'r Sünde, en, o du on Ewig⸗ es Hauses Hdes Dorn⸗ gegeben: erlösen. rme dich 1411 Gebete für die Adventszeit. 505 Erwecke in uns, o Herr, die Flamme deiner Liebe, da⸗ mil wir durch wahre Buße Vergebung unserer Sünden enpfangen und sortan unter Hilfe deiner Gnade von ganzem erzen deine Gebote halten, der du lebst und regierf don Ewigkeit zu Ewigkeit.— Vater unser ꝛc. ö 4. Strophe. Il Antiph. O Wurzel Jesse, du, der du stehest zum geichen der Völker, vor dem die Könige verstummen und den die Heiden anbeten werden: komm, uns zu befreien, und verziehe nicht länger. VKomm, o Herr, und säume nicht! Erbarme dich deines Volkes! VHerr, erhöre ꝛc. Wir bitten dich, o Herr, du wollest unsere Herzen zu dir emporheben, damit wir in allen Drangsalen des Lebens und den Anfechtungen der Welt von dir allein Trost und Hilfe erwarten und zu deiner Barmherzigkeit allzeit unsere Zuflucht nehmen, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.— Vatler unser ꝛc. 5. Strophe. IV. Antiph. O Schlüssel Davids und Zepter des Hanses Israel, der du öffnest, und niemand schließet; der du schließest und niemand öffnet: komm und führe aus der Haft des Kerkers den Gefesselten, der da sitzet in der Finsternis und im Schatten des Todes. V Komm, o 55 und säume nicht! E Erbarme dich deines Volkes! Herr erhöre ꝛe. Errette uns, o Herr, aus der Gewalt des Feindes und öffne uns dein Heiligtum, damit wir aus dem Schatze dener Gnaden den Reichtum der Tugenden und die Nahrung zum ewigen Leben empfangen, der du lebst und regierst von Ewigkeit ꝛc. Amen.— Vater unser ze. 6. Stropbe. V. Antiph. O Aufgang, du Glanz des ewigen Lichtes und Sonne der Gerechtigteit, komm und erleuchte, die da stzen in der Finsternis und im Schatten des Todes! H Komm, o Herr, und säume nicht! e Erbarme dich deines Volkes! V Herr erhöre ꝛc. S 506 Gebete für die Adventszeit. Erfülle uns, o Herr, mit der Klarheit deines seligen Lichtes und erwärme uns mit dem Feuer deiner Liebe, damit unsere Herzen neu erschaffen werden in Gerechtigken und Heiligkeit, der du lebst und regierst von Ewigkeit zy Ewigkeit. Amen.— Vater unser ꝛc. 7. Strophe. VI. Antiph. O König der Völker und ihr Ersehntet du Eckstein, der du das Getrennte vereinigst, komm und rette den Menschen, den du aus Staub gebildet hast. Komm, o Herr, und säume nicht! he Erbarme dich deinz Volkes! V Herr, erhöre ꝛc. Erhöre, o Herr, unser Seufzen und erneuere in un das Bild, wonach du uns erschaffen hast, damit wir in Frieden des Herzens dir allein anhangen und in deiner Gnade allzeit befestigt bleiben, der du lebst und regierl von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.— Vater unser z 8. Strophe. VII. Antiph. O Emanuel, unser König und Geseh⸗ geber, du Erwartung der Völker und ihr Heiland, komm, uns zu erretten, o Herr, unser Gott; V Komm, o Hert, und säume nicht! R. Erbarme dich deines Volkes! MHer, erhöre ꝛc. Sei mit uns, o Herr, unser Gott, und verleihe, daß deine Gnade uns in allen unsern Werken zuvorkomme, un begleite und zu einem guten Ende hinführe, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Wir bitten dich, o Herr, du wollest unsern Bitten dein Ohr leihen und die Finsternis unseres Herzens mit der Gnade deiner Heimsuchung erleuchten, damit wir durch den Beistand deiner Erbarmung uns von allen Ketten der Sünden losmachen und auf den Pfaden deiner Gebotein gesichertem Frieden fortwandeln, bis wir gelangen zu den ewigen Höhen des Lichtes, wo du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.— Vater unser ꝛe. Litanei vom süßen Namen Jesu S. 301. Lauretanische Litanei S. 318. So nen ne Nack geheiligt drei hl. Geburt Mette), Renscher in der Fr der Hirt. Sohnes am Tage andächtis oder wä nion.— nachtsme Am 26 Martyre Johanne Kinder. gest der den Nan liche Ner Die No Septuag Erschein Heiden, das Fest und je ne Sei Maria, mächtig. den Erd zu versö Himmel sei dein dein un 111—— ines seligen einer Liebe Gerechtigkei Ewigkeit zy r Ersehntet, komm und det hast. Y e dich deinez lere in unn mit wir in d in deiner und regierst r unser n. und Geseh⸗ and, komm, im, o Hert, 51 VHerr, rleihe, daß komme, uns der du lebst n. Bitten dein nus mit der ir durch den Ketten der r Gebote in igen zu den egierst von V 20. Gebete für die Weihnachtszeit. II. Weihnachten. (25. Dezember.) So nennen wir das Geburtsfest des göttlichen Heilandes, weil ene Nacht durch die gnadenreiche Geburt des Erlösers geweiht, geheiligt ist. An diesem Feste gestattet die Kirche den Priestern drei hl. Messen zu feiern: die erste zu Ehren der leiblichen Heburt Jesu im Stalle zu Bethlehem(Messe um Mitternacht, Mette), die zweite zu Ehren seiner geistigen Geburt im Nenschenherzen, besonders mittels der hl. Kommunion(Messe in der Frühe, Hirtenmesse,— Evangelium von der Anbetung der Hirten), die dritte zu Ehren der ewigen Geburt des Sohnes aus dem Vater.— Halte gewissenhaft die Vigilfasten am Tage vor Weihnachten; bringe den beiligen Abend in andächtiger Sammlung hin; empfange am Weihnachtsmorgen oder während der Festoktav den Heiland in der hl. Kommu⸗ mon.— Es ist fromme Sitte, indes nicht Gebot, am Weih⸗ nachtsmorgen drei hl. Messen zu hören. Nn 26. Dezember ist das Fest des hl. Stephanus, des ersten Mariyrers; am 27. das des hl. Apostels und Evangelisten Ihannes, des Lieblingsjüngers; am 28. das der unschuldigen kinder. Am Oktavtag von Weihnachten feiert die Kirche das zest der Beschneidung des Herrn, bei welchem der Heiland den Namen Jesus erhielt. Es ist dies zugleich der bürger⸗ liche Neujahrstag(1. Januar). Die Nachfeier des Weihnachtsfestes dauert bis zum Sonntag Septuagesima; in diese Zeit fallen: den 6 Januar das Fest der Erscheinung des Herrn Epiphanie, d. h. Offenbarung an die Heiden, auch Fest der hl. drei Könige genannt), den 2. Februar das Fest der Ipferung Jesu im Teinpel oder Mariä Lichtmeß, und je nach dem Ostertermin 2 bis 6 Sonntage nach Epiphanie. Gebet zum göttlichen Kind. Sei gebenedeiet in Ewigkeit, du Sohn der Jungfrau Naria, menschgewordenes Wort des ewigen Vaters, all⸗ mächtiger König, vor welchem erzittern die Gewalten, die den Erdkreis tragen; du Friedensfürst, der gekommen ist, iu versöhnen die Tiefe mit der Höhe, den Staub mit dem Himmel, den Menschen mit dem ewigen Vater! Gebenedeiet sei dein Name, dein heiliger Name, dein starker Name, dein unsterblicher Name, der süße Name Jesus, in welchem sich beugen alle Kniee derer, die im Himmel und auf der Erde und unler der Erde sind, in welchem wir aufgenommen werden zu Kindern des lebendigen Gottes. Gebenedeiet sei deine unendliche Weisheit, welche dies unausprechliche Geheimnis erfunden, daß in der Einheit einer göttlichen Person sich Gottheit und Menschheit verbinde, daß Gott Mensch und Mensch Gott werde; gebenedeiet sei dein Allmacht, die ein so großes, unbegreifliches Werk vollfuhtt hat; gebenedeiet sei deine unendliche Liebe, die dich in Windeln eingewickelt, in die Krippe gelegt, zur äußersten Armut gebracht und dich ganz mein gemacht hat. Os⸗ ßester Jesu, dich benedeie alles, was in mir ist! Meih Leib, mein Herz und meine Seele, mein Sinn und meil Verstand, mein Gedächtnis und mein Wille, und alles was ich bin, sei dem und deinem Lobe geopfert. Strecke aus o Friedenskind, deine holdseligen Arme nach meiner Seele, damit sie gewürdigt werde, dich zu umfangen und zu tragen, dich zu lieben und zu besitzen, dich zu preisen und anzu⸗ beten, mit dir in Freuden zu laufen den Weg des Lebens, und dich anzuschauen in Ewigkeit, der du Gott bist und Menschenkind, o süßer, o milder, o liebreichster Jesi. mein Gott und mein Alles! Amen. Erste Weihnachtsandacht. (Lied Nr. 9—19.) 1. Vorbereitung. Ein Kind ist uns geboren, ein Sohn ist uns geschenlt worden; Herrschermacht ruhet auf seinen Schultern. Sein Name wird sein: der Wunderbare, der Ratgeber, Gott det Starke, der Vater der künftigen Zeit, der Fürst des Friedens. Es wird sich mehren sein Reich, und dis Friedens wird kein Ende sein. Die Könige von Tharsis und die Inseln werden ihm opfern, die Könige von Sabg werden Geschenke bringen. Es werden ihn anbelen alle Fürsten der Erde und alle Völker ihm dienen. Denn ei wird retten den Armen von der Hand des Mächtigen, den Armen, dem sonst kein Helfer war. V Gebenedeit sel der Herr semer He hHerr, Lasse und der ssche Gl salt ein herleihe und den rjülle u Welt kle und regi VDa war das macht w was gen Gelob Vaters, Gottheit Vaters, vom wa an Kraf Wesenhe Christe! Lasse Gottes, buten w niemals daß wir ganzem mögen. Glaub allen Ar deinen EEET . ind auf del fgenommen Gebenedeiet Issprechliche r göttlichen „ daß Gott et sei deime rk vollfuͤhtt die dich in r äußersten hat. Os ist! Mein w und mein d alles was Strecke aus einer Seele,“ d zu tragen, und amzu⸗ des Lebens, Hhit bist und! chser Jt 18 geschenlt tern. Sein er, Gott der Fürst des „ und des don Tharsis e von Saba nbeten alle Denn er Mächtigen, benedeit se TT Gebete für die Weihnachtszeit. 50 9 der Herr, der Allmächtige. R. Gebenedeiet sei der Name smer Herrlichkeit in Ewigkeit. Alleluja! Alleluja!— Herr, erhöre mein Gebet de. Lasset uns beten. O großer Gott des Himmels und der Erde, der du deine göttliche Majestät und himm⸗ lshe Glorie aus Liebe zu uns unter die holdselige Ge⸗ lalt eines Kindes eingeschlossen hast: wir bitten dich, hetleihe uns nach deinem Beispiele die Demut zu lieben und den Hochmut zu verabscheuen; leite und regiere uns; gülle uns mit deinen Tugenden und lehre uns, vor der Velt klein und im Himmel groß zu sein, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. ö 2. Die ewige Geburt vom Vater. Das Wort war im Anfange bei Gott. R. Und Gott war das Wort.— LAlle Dinge sind durch dasselbe ge⸗ nacht worden. R. Und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist.— V Ehre sei ꝛe. Gelobt und gebenedeit seist du, ewiges Wort des ewigen Ugters, Sohn Gottes, entsprungen aus dem Wesen der Gottheit, von Ewigkeit geboren aus dem Schoße des Vaters, Gott von Gott, Licht vom Licht, wahrer Gott vom wahren Gott, ohne Anfang und ohne Ende gleich an Kraft und Macht und Herrlichkeit und einig in der Wesenheit mit Gott dem Vater und dem hl. Geiste, Jesu Christe! he Erbarme dich unser! VHerr, erhöre mein Gebet. Lasset uns beten. O Jesu, du Sohn des lebendigen Gottes, durch die Herrlichkeit, die du hattest von Anbeginn, buten wir dich, du wollest das Licht deiner göttlichen Klarheit niemals von uns abwenden und uns die Gnade verleihen, daß wir dich in vollkommener Demut anbeten, allzeit von ganzem Herzen preisen und mit allen Kräften ehren mögen. Komme zu Hilfe der Schwachheit unseres Glaubens, damit er wachse und eifrig werde und in allen Anfechtungen fest und unbewegt bleibe; auf daß wir deinen Namen mit Freuden bekennen, dir durch gute 510 Gebete für die Weihnacht Werke gefallen und dich in jenem Leben von Angesicht zu Angesicht schauen mögen, der du lebst und regierst vnn Ewigteit zu Ewigkeit. Amen. Vater unser ꝛe. 3. Die leibliche Geburt in der Zeit. Und das Wort ist Fleisch geworden. R. Und hal unter uns gewohnt— V Und wir haben gesehen seinz Herrlichkeit. R Eine Herrlichkeit, wie des Eingeboreney vom Vater. V. Ehre sei dem Vater ꝛe. Gegrüßt und gebenedeit seist du, fleischgewordenez Wort des himmlischen Vaters, wahrer Mensch nicht duth Verwandlung deiner Gottheit in Fleisch, sondern durt Aufnahme der Menschheit in Gott; empfangen vom hl Geiste, geboren aus Maria der Jungfrau, du, den dit Himmel nicht fassen, ein Kind auf Erden, unter der G⸗ walt und Pflege einer Mutter, Jesu Christe! R. Er⸗ barme dich unser! V. Herr, erhöre mein Gebet. R. Und laß mein Rufen zu dir kommen. Lasset uns beten. O Jesu, du Sohn der Jungfran Maria, durch die unaussprechliche Barmherzigteit, mil welcher du unser Elend angesehen und vom Himmel aus deiner Herrlichkeit herabgestiegen bist, um uns in der Gestalt unserer Niedrigkeit zu erlösen, bitten wir dich, du wollest uns deiner Güte allzeit würdig erhalten und un die Gnade verleihen, daß wir in allen Sorgen und Trüb⸗ salen dieses Lebens einzig zu dir unsere Zuflucht nehmen. Vermehre und kräftige in uns die Hoffnung auf deine Verheißungen, damit wir weder durch Leid und Not, noch durch den Glanz irdischer Ehre und Güter von dir abgezogen werden, sondern allezeit nach dem⸗ jenigen trachten, was ewig ist und uns die vollkommene Frucht deiner Erlösung genießen läßt, der du lebst und; regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Vater unser ⸗ 4. Die geistliche Geburt im Menschen. V. Allen aber, die ihn aufnahmen, hat er die Gewall! gegeben, Kinder Gottes zu werden. R. Denen, die an sinen Ne Hleisches, waren to sein in Vater ꝛc. Gelobt Nsu Chr Gottes zi derer, die ind! T du mein kebendige stehungen barme di Lasse menschlic du hast bitten w unsere H und zu& gib uns! und entfl wir dir o leben, un dich gan du lebst Ich b und der it allex olle Hoff zu mir, sättiget Gegrü Maria, unbefleck Angesicht z regierst von 8. eit. 1. Und hat esehen seine ingeborenen gewordenez nicht durc idern durth en vom hl du, den die er der Ge⸗ te! R. Er⸗ nein Rufen r Jungfran zigteit, mit himmel aus ins in der dir dich, di n und uns und Trüb⸗ cht nehmen. nung auf 9 Leid und und Güter nach dem⸗ ollkommene u lebst und; ter unser 2e. schen. die Gewalt en, die an WWIIR*7*ITTTFTPIFTFTITICI᷑Cꝗ) Gebete für die Weihnachtszeit. 5¹¹ sinen Namen glauben, welche nicht aus dem Willen des gleisches, fondern aus Gott geboren sind.— V. Wir wparen tot in der Sünde. R. So lasset uns lebendig sin in Christo Jesu, unserm Herrn. V. Ehre sei dem Vater ꝛc. Gelobt und gebenedeit sei der süße Name unseres Herrn Asu Christi, durch welchen wir erwählt sind, Kinder Hottes zu werden; vor dem sich beugen müssen die Kniee derer, die im Himmel, auf der Erde und unter der Erde iud! Du bist der Weg, die Wahrheit und das Leben; du mein König und Hirt, mein Lehrer und Helfer, mein lbendiges Brot und meine heilige Wonne, meine Aufer⸗ sehung und mein Teil in Ewigkeit, Jesu Christe! K. Er⸗ barme dich unser! V. Herr, erhöre mein Gebet. Lasset uns beten. O Jesu, du Erneuerer der menschlichen Natur, durch die unendliche Liebe, mit welcher du hast bei uns bleiben wollen bis ans Ende der Welt, biten wir dich, du wollest die Fülle deiner Gnaden in insere Herzen eingießen, damit wir in dir wiedergeboren und zu Gliedern deines Leibes umgeschaffen werden. Ver⸗ gib uns viel, damit wir dich viel lieben mögen! Entzünde und entflamme in uns das Feuer deiner Liebe, damit wir dir allein anhangen, dich allein suchen, für dich allein liben, und dereinst ganz mit dir vereinigt werden, wie du dich ganz mit der menschlichen Natur vereinigt hast, der du lebst und regierst von Ewigkeit ꝛe. Vater unser ꝛe. 5. Zur Mutter Gottes. Ich bin die Mutter der schönen Liebe und der Furcht und der Erkenntnis und der heiligen Hoffnung Bei mir it alle Gnade des Wegs und der Wahrheit; bei mir ist ale Hoffnung des Lebens und der Tugend. V. Tretet alle zu mir, die ihr nach mir Verlangen habet. R. Und er⸗ sittget euch von meinen Früchten. Gegrüßet und gebenedeit seist du, allerreinste Jungfrau aria, die du empfangen und geboren hast, und allzeit unbefleckt und unversehrt geblieben bist. Sei gegrüßet, du Gebete für die Weihnachtszeit. — 512 Tempel des lebendigen Gottes, du erwähltes Gefäß da hl. Geistes, du Brunn des lebendigen Wassers, dunh welches die ganze Christenheit erquickt wird. Denn aut dir hat wollen geboren werden die Klarheit des ewignn Lichtes, der schönste unter den Menschenkindern, der Köng der Ewigkeit, der Heiland der Welt, Jesus Christus V. Bitte für uns, o heilige Gottesgebärerin ꝛe. Lasset uns beten. O Gott, der du durch die frucht bare Jungfrauschaft Mariä dem menschlichen Geschlecht die Freuden des ewigen Heiles verliehen hast: wir bittin dich, laß uns die Fürbitte derjenigen zuteil werden, durh welche wir verdient haben, den Urheber des Lebens zu empfangen, unsern Herrn Jesum Christum, deinen Sohhz welcher mit dir lebt und regiert in der Einheit des heil Geistes Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Zweite Weihnachtsandacht. Der freudenr. Rosenkranz S. 500 Litanei vom süßen Namen Jesu S. 301. Lauretanische Litanei S. 318. Am letzten Tage des Jahres. (Von P. Cochem.) Gebet. O gütigster Gott, du hast uns heute zun Ende dieses Jahres gelangen lassen. Ich danke dir von Herzen sür alle leiblichen und geistlichen Wohltaten, welcht du mir in diesem Jahre in so reicher Fülle erwiesen hast! Ii danke dir für deine heiligen Einsprechungen, mit denen du mich auf den rechten Weg geführt und im Guten be— stätiget und bestärket hast; ich danke dir für die heiligen Sakramente, welche ich empfangen, und in denen du meine Secle mit deiner Gnade überhäuft hast; ich danke dir für die Gelegenheit zur Teilnahme am heiligen Meßopfer, in dem du so oft deinen reichlichen Segen über mich ausge⸗ gossen, und für die Predigt des götilichen Wortes, durt das du meine schmachtende Seele gespeiset hast. Ich danl⸗ de für d nich erqr jür den gebährt, Zunde u dankbar merkenn. use! O 6o ist m ich Unrer armes ur ihe mir ich ein u Garten d dienen u dazu dei Litane Te De Weihn Lugen 1. Sie sener He shaft.— gekomme geht übe Erde un Herr au wandeln Hlanzed und wer das Lob ahöreen 5 Gefäß da assers, dunth Denn auh des ewigeh n, der Köng us Christus, ꝛc. ö ch die frucht n Geschlecht t: wir bitteh erden, durh 5 Lebens z deinen Sohh, heit des heil men. kranz S. S heute zum inke dir von taten, welche jen hast! Iih nit denen du Guten be⸗ die heiligen nen du meme danke dir für Neßopfer, in mich ausge⸗ zortes, durch 1. Ich danl 60 Gebete für die Weihnachtszeit. uefür die Nahrung, für Speise und Trank, womit du uch erquickt, für die Gesundheit, die du mir geschenkt, su den veichen Schutz, den du mir in so vielen Gefahren swährt, und durch den du mich vor vielem Unglück, vor Hunde und Schande behütet haͤst. Aber ach, wie wenig dukbar war ich für alle diese Gnadenerweisungen, wie Iuerkenntlich für deine Liebe, wie taub für deine Gnaden⸗ use! O Herr, gehe nicht ins Gericht mit deinem Diener! 6s ist mir von ganzem Herzen leid, und ich bekenne, daß ihUnrecht getan habe. O gütigster Vater, wolle mich aunes und undankbares Kind nicht strafen, sondern ver⸗ gihe mir, verzeihe mir alle Sünden. Laß mich, obschon ihein unfruchtbarer Baum bin, noch ein Jahr in dem Gaͤrten dieses Lebens; ich will in diesem Jahre dir treu enen und gute Früchte für den Himmel bringen. Gib dau deine Gnade und deinen Segen. Amen. Litanei von der göttlichen vorsehung S. 472. Te Deum S. 322. Veihnachtsandacht S. 508. Lugendgebet Papst Clemens XI. S. 398. Am Feste der Erscheinung des Herrn. (Lied Nr. 21.) 1. Siehe es kommt der Herrscher, der Herr; und in sener Hand ist das Reich und die Macht und die Herr⸗ shoft.— Mache dich auf, werde licht, Jerusalem! denn gkommen ist dein Licht, und die Herrlichkeit des Herrn sht über dir auf. Denn siehe, Finsternis bedecket die brde und Dunkel die Völker; über dir aber geht der Herr auf, und man erschaut in dir seine Herrlichkeit. Es vandeln die Völker in deinem Lichte, und die Könige im Hanze deines Aufgangs. Sie werden kommen von Saba, und werden Gold und Weihrauch opfern und verkünden 05 Lob des Herrn. Ehre sei dem Vater ze.— V Herr, ahöre mein Gebet ꝛe. 514 Gebete für die Weihnachtszeit. Lasset uns beten. O Gott, der du an dem heutigeh Tage deinen Eingeborenen durch Führung eines Sternes den Heiden geoffenbaret hast: verleihe gnädig, daß wir, nach⸗ dem wir dich bereits durch den Glauben erkannt habeß zur seligen Anschauung deiner göttlichen Schönheit in Himmel mögen geführt werden, durch denselben Christum unsern Herrn. Amen. 2. Kommet, lasset uns anbeten! e Denn es ist der Herr unser Gott! Lasset uns beten. O Jesu, König aller Könige, vor welchem die Fürsten der Erde ihre Kronen niederlegen, ich bete dich an mit den Königen aus dem Morgenlande und er⸗ kenne dich als den ewigen König des Himmels und der Erde als den einigen, wahren Gott, geboren von Gwigkeit aus den Schoße des Vaters, und als wahren Menschen, geboren aus Maria der Jungfrau, um uns zu erlösen. Ich ver⸗ einige meine Opfer mit den Gaben der drei Weisen und opfere dir statt des Goldes mein Herz, um dich zu lieben; statt des Weihrauchs mein Gebet, um dich in Ewigkeit zu ehren und anzubeten; statt der Myrrhen die Abtötung meiner selbst, um dir nachzufolgen auf dem Wege des Kreuzes und desto sicherer deiner Verdienste teilhaftig zu werden. Nimm auf dieses Opfer, o süßer Jesu, und ver⸗ leihe mir die Gnade, daß ich dir stets nach Kräften Opfer bringen und durch meine Gedanken, Worte und Werke gefallen möge, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. E Amen. 3. Die Könige von Tharsis und die Inseln werden Gaben bringen dem Könige, dem Herrn. Alle Völler, die du gemacht hast, werden kommen und anbeten vor dir, o Herr!— VBittet für uns, o ihr hl. drei Könige Ee Nuf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi. Lasset uns beten. O Gott, laß uns durch die Für⸗ sprache derjenigen, die du als Erstlinge der Heiden mit deinem Lichte erleuchtet hast, in allen Anliegen des Leibes und der Seele geholfen werden, damit wir unter deiner Führung den Weg des Heils mit Sicherheit wandeln und zu den Freuden quagesii Osterfest andere würdig die heil Dure satt ess iu verr ihre B Hem heutigeh Sternes den 5 wir, nach annt habeh, schönheit in en Christun n es ist der Könige, vor derlegen, ih ande und en nd der Erdi keit aus den hen, geboren n. Ich ver⸗ Weisen und ch zu lieben; in Ewigkeit ie Abtötung Wege des teilhaftig zu su, und ver⸗ räften Opfer und Werke on Ewiglel würdige Priester zu erbitten, da in der Regel an diesen Tagen seln werden Völker, die n vor dir, o nige e Mf Thristi. rch die Für⸗ mit deinem ibes und der rührung den den Freuden ihre Berufspflichten ordentlich zu erfüllen, 4) die, Fastenzeit. 515 de ewigen Lichtes gelangen mögen. Erbarme dich auch uler derer, welche noch in der Finsternis des Heidentums oder iu den Schlingen des Irrtums gefangen gehalten werden, damit sie bald von ihrer Knechts chaft erledigt, in dem Schoße Vuer hl. Kirche sich der Fülle deiner Gnaden erfreuen mögen, uuch Christum unsern Herrn. Amen. Vater unser zc. J. Litanei vom süßen Namen Jesu S. 301. III. Fastenzeit. Mit den Sonntagen Septuagesima, Sexagesima und Quin⸗ magestima beginnt die entferntere Vorbereitung auf das Oserfest; früher haben nämlich manche Gläubigen schon 70, andere 60 oder 50 Tage vor Ostern zu fasten begonnen. Das allgemeine Kirchengebot schreibt 40⸗tägiges Fasten vor, und zwar zur Nachahmung des 40⸗tägigen Fastens Jesu, um Andenken an sein bitteres Leiden und Sterben und zur würdigen Vorbereitung auf die hl. Osterfeier. Außer dem 40⸗tägigen Fasten sind ferner vorge⸗ schrieben: Die Quatembertage, d. h. der Mittwoch, Freitag und Samstag zu Anfang der 4 Jahreszeiten und zwar a) nach dem 3. Adventssonntag, b) nach dem ersten Sonntag der Itägigen Fastenzeit, e) nach dem Pfingstfeste und d) nach dem Feste Kreuzerhöhung(den 14. Sept.). Diese Fasten hat die Kirche angeordnet, 1) um die Gläu⸗ bigen in jeder Jahreszeit an die Pflicht der Buße zu er⸗ ümern, 2) um Gott für die im abgelaufenen Vierteljahr enpfangenen Wohltaten zu danken und 3) um von Gott Siehe das Gebet S. 402. die heil. Weihen erteilt werden. 8. 40 ollen wir uns auf die Feier Durch die Vigilfasttage höͤherer Feste vorbereiten. Vomeigentlichen Fastennicht aber von der Enthaltung von Fleischspeisen) sind entschuldigt 1 diejenigen, welche das 21. Lebensjahr noch nicht zurückgelegt oder die das 60. angetreten haben, 2) Kranke und Genesende, auch Hränkliche, z. B. solche, die sich wegen schlechten Magens nicht satt essen können, 3 diejenigen, welche entweder schwere Arbeit zu verrichten haben, oder durch das Fasten gehindert würden, welche zu 33* — 516 Fastenzeit. arm sind und sich kein genügend kräftiges Mittagessen be⸗ reiten können. Bezüglich der Enthaltung von Fleischspeisen(Absi⸗ nenz) richte man sich nach den kirchlichen Vorschriften bezw Dispensen der Diözese, in welcher man sich gerade(wein auch nur vorübergehend) aufhält. Während von der Beobachtung des Fasten⸗ und Abstinenz⸗ gebotes viele Christen entschuldigt sind, kann keinem die Uebung innerlicher Buße erlassen werden gemäß den Worten des Hei⸗ landes:„Wenn ihr nicht Buße tut, werdet ihr alle zu Grunde gehen.“(Luk. 13,3.) Deshalb sollen wir in der hl Fastenzeit ernstlich unser Gewissen erforschen, 2) öfter das Leiden Christi, die letzten Dinge oder andere Glaubenswahrheiten betrachten (Fastenpredigten), 3) eifrig um die Gnade wahrer Reue beten, namentlich bei Anhörung des hl. Meßopfers, 4) im Geiste der Buße uns manches auch Erlaubte versagen, das Fasten⸗ und Abstinenzgebot gewissenhaft halten und gute Werke eifriger ver⸗ richten(Almosen). Auf solche Weise werden wir durch Buße und Abtötung teilnehmen am Leiden Jesu, der Sünde ab⸗ sterben und zu Ostern mit dem Heiland geistigerweise auf⸗ erstehen.(Gute Beicht und Osterkommunion.) Die Kirche verbietet während der Fastenzeit lärmende Ver⸗ gnügungen und feierliche Hochzeiten(letztere bis nach Weißen⸗ sonntag). Der Gottesdienst trägt das Gepräge der Buße und stellt in der Karwoche das Leiden und den Tod Jesu in er⸗ greifender Weise dar. Vom Passionstag an werden zum Zeichen der Trauer die Kreuze auf den Altären verhüllt. Aschermittwoch. Die Kirche legt zum Beginn der Fasten den Gläubigen ge⸗ weihte Asche auf das Haupt. Asche galt schon im A. B. als Zeichen der Buße und Trauer; auch ist die aus geweihten Palmzweigen des vorhergehenden Jahres gebrannte Asche ein Bild der Hinfälligkeit und des Todes. Bei Auflegung der Asche spricht der Priester:„Gedenke, o Mensch, daß du Staub bist und zum Staube zurückkehren wirst.“(I. Mos. 3,19.) Vor Austeilung der Asche: Antiph. Lasset uns anders werden im Wandel, und Buße tun in Asche und Trauergewand, lasset uns fasten und beten vor dem Herrn; denn überaus barmherzig ist unser Gott, zu vergebe um der Las Sünder Gebreck diese A zur Er stteuen wir ert Schuld Vergeb verheiß langen Mem vis es, eris. Laf hristli⸗ suchen, durch werder Pi. Pf. Siel T— * ääe ttagessen be⸗ isen(Absti riften bezw. rade(wein d Abstinenz⸗ rdie Uebung ten des Heik e zu Grunde IFastenzeit eiden Christ, Reue beten, Fasten⸗ und eifriger ver⸗ durch Buße Sünde ab⸗ rweise auf⸗ mende Ver⸗ — ch Weißen⸗ r Buße und Jesu in er⸗ derden zum verhüllt. iubigen ge⸗ n A. B. als geweihten te Asche ein g der Asche Staub bist 3„,19. und Buße und beten er Gott, zu betrachten n Geiste der christlichen Kampfe uns durch heiliges Faf Erste Fastenandacht. 517 bergeben unsere Sünden. Hilf uns, o Gott, unser Heil, und um der Ehre deines Namens willen, o Herr, erlöse uns! Lasset uns beten. O Gott, der du nicht den Tod der Zünder, sondern ihre Buße verlangst, siehe gnädig auf die Hebrechlichkeit des menschlichen Wesens und würdige dich, diese Asche, welche wir zum Bekenntnis unserer Demut und zur Erlangung der Vergebung auf unser Haupt wollen sreuen lassen, nach deiner Gütigkeit zu segnen, damit wir, die pir erkennen, daß wir Staub und Asche sind und wegen Schuld unserer Verderbtheit auch wieder zu Staub werden, Lergebung aller unserer Sünden und die den Büßenden derheißenen Belohnungen von deiner Barmherzigkeit er⸗ langen mögen, durch Christum, unsern Herrn. Amen. Bei Austeilung der Asche betet der Priester: Memento, homo, quia pul- Gedenke, o Mensch, daß du zis es, et in pulverem rever- Staub bist und zum Staube teris. zurückkehren wirst. Lasset uns beten. Verleihe uns, o Herr, daß wir zum ten zu befestigen uchen, damit wir im Streite wider die Bosheit des Geistes durch die Hilfe der Enthaltsamkeit gedeckt und gestärkt werden, durch Christum, unsern Herrn. Amen. P. 129.„Aus der Tiefe“ ꝛc. S. 261. Pf. 50.„Erbarme dich meiner“ ꝛc. S. 263. Erste Fastenandacht. (Lied Nr. 30—37.) Siehe die Bußgebete S. 443. Zweite Fastenandacht. Der schmerzenreiche Rosenkranz. Vorbereitungsgebet und Anfang wie S. 500. Gesan g. 1.(Im Ton von Nr. 40 ohne da capo.) Maria, wein'!! Dein Sohn voll Weh' schwitzt Blut im Hain X 518 Zweite Fastenandacht. Gethsemane. E O Herzenleid, o Schmerz, o Pein! Weint mit ihr, Himmel, Erd' und Stein'! Das erste Geheimnis ist die Todesangst Jesu am Oel berg.— Versetze dich in den Garten Gethsemane bei die Todes angstgrotte.— Nachdem Jesus von seiner hl. Mutter rühren⸗ den Abschied genommen, begab er sich an den Oelberg. Mi dem Antlitz bis zur Erde gebeugt liegt er dort im Gebett Vor seine hl. Seele treten alle Sünden der ganzen Mensch⸗ heit, für die er büßen soll,— alle Schmerzen seines Leiden und Sterbens— alle Seelen, die trotzdem ewig verloren gehen. Das alles erfüllt ihn mit Trauer, Widerwillen und — Angst, so daß er blutigen Schweiß vergießt und seinen Vaten um Abwendung des Leidens bittet, jedoch unterwirft er sich dem göttlichen Willen. ö 1 Vater unser ꝛc.— 10 Gegrüßet ꝛc.— 1 Ehre sei dem Vater ꝛ „Der für uns Blut geschwitzt hat.“ Lasset uns beten. O betrübter Jesu, gedenke des dreimaligen Gebetes, welches du am Oelberg zu deinem himmlischen Vater mit seufzendem Herzen und Munde um Abwendung des bevorstehenden bittern Kelchs verrichtet, und wie du in solche Todesnöten gefallen, daß du vor Angst Blut geschwitzt hast; wir bitten dich, verlassenster Jes, durch diesen deinen blutigen Angstschweiß, du wollest uns in unseren Angelegenheiten recht beten und unsern Willen dem Willen Gottes vollkommen zu unterwerfen lehren; endlich auch in unsern Todesnöten uns stärken, daß wir nicht in Kleinmut fallen. Amen. Gesang. 2. Maria, weinꝰ, o Sonn', erbleich'!“ Dein Schöpfer leidet Rutenstreich'.« E O Herzenleid, o Schmerz, o Pein! Weint mit ihr, Himmel, Erd' und Stein'! Das zweite Geheimnis ist die grausame Geißelung Christi.— Versetze dich in den Vorhof des Pilatus. Seiner Kleider beraubt, an eine Säule gebunden, wird von rohen Henkern der Herr des Weltalls zur Buße für unsere Weichlich⸗ keit und Wollust wie ein Sklave mit Geißeln so zerpeitscht, daß er vom Scheitel bis zur Fußsohle mit Wunden bedeckt ist.— 2 1 1 Rage i und bete Vater Lass Roßen hitten d mnd S daß du mnserer Ges welche Schmer Stein' Das Christi. Zesu, Hoffar sündha getrieb bitter * zen Mensch⸗ eines Leiden vig verloren erwillen und seinen Vater wirft er sich dem Vater ꝛn gedenke des zu deinem Munde um rrichtet, und u vor Angst anster Jesu, du wollest und unsern unterwerfen ins stärken, erbleich'!“ erzenleid, o Erd' und ö Geißelung von rohen tus. Seiner veitscht, daß bect— Nage x 2111 Schmerz, o Pein! Hoffart ein alter roter Rohr als Zepter in die Hand gegeben, 2 Weichlch/ die Hand gegeben, dich mit einer von Zweite Fastenandac inniges Mitleid mit Jesus und seiner hl. Mutter und bete voll Dankbarkeit und Reue: Vater unser ꝛc.— 10 Gegrüßet ꝛc.— 1 Ehres ei dem Vater ꝛe. „Der für uns gegeißelt worden ist.“ de]Lasset uns beten. O mißhandelter Jesu, gedenke der oßen Schmerzen, die du im Hause des Pilatus ausge⸗ sonden, da du, ch angebunden, list nielen hitten dich, verwundeter Jesu, ud Schmerzen, durch alle vergossenen Blutstropfen, doß du dieselben unserer Sünden aufopfern wollest. o reinster Jesu, wie ein Missetäter spött⸗ mit Geißeln grausam geschlagen worden sind diejenigen, welche dich mit unsern gegeißelt haben; allein wir durch alle diese Wunden Ach, wir Sünden entblößt und deinem himmlischen Vater zur Vergebung Amen. weine tiefbewegt! Sieh', * B. O Herzeleid, o Himmel, Erd' und Gesang. 3. Maria, welche Kron“ dein König trägt. Weint mit ihr, Stein'! Das dritte Geheimnis ist die schmerzliche Krönung in das Gerichtshaus des Pilatus.— König, wird zur Buße für unsre Mantel umgehängt, wegen unsrer fündhaften Gedanken eine spitze Dornenkrone ins hl. Haupt getrieben und wegen unsrer Unbeständigkeit im Guten ein worauf man ihn mit Backenstreichen und Kniebeugen verhöhnt.— Trage christi.— Versetze dich gesu, unserm höchsten Anspeien, uniges Mitleid mit Jesus und Maria und bete mit tiefer Beschämung und Reue: ö 1Bater unser ꝛc.— 10 Gegrüßet ꝛc.— 1 Ehre sei dem Vater ꝛc. „Der für uns mit Dornen gekrönt worden ist.“ Lasset uns beten. O geduldigster Jesu, gedenke der lichen Krönung ausgestanden, da man Spott mit einem Purpurmantel bedeckt, ein kkrone gekrönt und also dem Volke vorgestellt hat; wir bitten dich, o schmerzhaftester Jesu, du wollest alle unsere grausamen Pein, die du in derner schmerzlichen und schimpf dich zu der Leute Rohr dir in Dornen geflochtenen —.— Sweike Fastenandacht. Sünden, mit welchen wir dich und dein göttliches Gesh aus übermütigem Ungehorsam verspottet haben, gnädt verzeihen und uns lehren, allen Schimpf und Spah deinetwillen geduldig zu ertragen. Amen. Gesang. 4. Maria, wein'! Dein Einz'ger naht! mit schwerem Kreuz den Marterpfad. E O Herzeleid o Schmerz, o Pein! Weint mit ihr, Himmel, Erdi mnz Stein'! Das vierte Geheimnis ist die Kreuztragung Christ. — Versetze dich auf den Kreuzweg in Jerusalem.— Der Hei land wird ungerechterweise zum Tode verurteilt und mit den schweren Kreuze beladen. Zur Buße für unsere sündhaften Gänge trägt er, wie ein Verbrecher von jung und all vey achtet, das schwere Kreuz durch die Straßen Jerusalemz zum Kalvarienberge, wobei er wegen unsrer Rückfälle in die Sünde wiederholt zur Erde niederfällt.— Begleite im Geish Jesus und Maria auf dem Kreuzwege und bete voll Del⸗ nahme und Reue: 1 Vater unser ꝛc.— 10 Gegrüßet ꝛc.— 1 Ehre sei dem Vater u „Der für uns das schwere Kreuz getragen hat.“ La sset uns beten. O kreuztragender Jesu, gedenle des traurigen Ganges, da du mit der schweren Last des Kreuzes beladen, noch mehr aber durch unsere Sünden niedergebeugt, auf den Kalvarieuberg gegangen und unter dieser schweren Last zur Erde gefallen bist; wir bitten dich, geduldigster Jesu, durch diesen bitteren Gang und durch diese deine schmerzliche Kreuztragung, du wollest uns unsere sündhaften Wege verzeihen und in unserem Kreuz und Leiden uns wahre Geduld geben. Amen. Gesang. 5. Maria, wein'! In Qual und Not! stirbt hin dein Sohn in Kreuzestod.„he O Herzeleid, o Schmerz, o Pein! Weint mit ihr, Himmel, Erd' und Stein'! Das fünfte Geheimnis ist die Kreuzigung Christi.— Versetze dich auf den Kalvarienberg an die Richtstätte.— Jesus wird für uns seiner Kleider beraubt, in Gegenwart seiner be⸗ trübten Mutter und einer großen Menge meist gleichgültigen oder neugierigen Volkes an den Händen und Füßen mit Nägeln aus Kr Kreuzee vollbrin läßt zu Lanze öf der We lösers u Vater Las⸗ der du des hei Rroßen stand den gr ist abge die Sch dich un und si aufnehr Wir Vohlta heimnif Amen. Vor Seele g gus den bezei du aus sür mie heligen hefehle 14 1 Xger naht! O Herzeleh, el, Erd mo gung Christi dem Vater ꝛ n hat.“ zesu, gedenle den Last des ere Sünden n und unter wir bitten Gang und du wollest n unserem Amen. und Not Herzeleid, o Erdꝰ und Christi.— te.— Jesus t seiner be⸗ ichgültigen mit Nägeln dich unserer armen Se Vater unser ꝛc.— 10 es heiligen Kreuzes bi den größten Schmerze suist abgeschieden. Sele allerliebster aus dem Grunde m Dritte Fastenandacht. aus Kreuz geheftet und dann Kreuze erhöht. Nach dreistündige vollbringt er sterbend das große Opfer unsrer Erlösung und lißt zum Beweise seiner Liebe sein Herz für uns mit der dunze öffnen.— Bete das Lamm Gottes an, das die Sünden der Welt hinwegnimmt, begrüße Maria als Mutter des Er⸗ lsers und bete voll Teilnahme, Reue und Liebe: Gegrüßet ꝛc.— 1 Ehre sei dem Vater ꝛc. „Der für uns gekreuzigt worden is. Lasset uns beten. O gekreuzigter Herr Jesu Christe, der du als ein Lamm für aller Welt Sünden am Stamme st geopfert worden; gedenke der u am Kreuze drei Stunden aus⸗ a deine allerheiligste Seele mit n von deinem gebenedeiten Leibe Wir bitten dich, gekreuzigter Jesu, durch iner Seele von deinem Leibe, du wollest ele bei ihrem Hinscheiden erbarmen und sie mit dem reumütigen Schächer in dein Reich ausnehmen Amen. Wir danken dir, allmächtiger Gott, für alle deine Vohltaten, die du uns durch diese schmerzhaften Ge⸗ zwischen zwei Mördern am m schmerzlichem Todeskampfe großen Schmerzen, die d gestanden, besonders d die Scheidung de man erwiesen hast, durch Christum, unsern Herrn. Amen. ů ö Dritte Fastenandacht. von den heiligen fünf Wunden. (Lied Nr. 49.) Vorbereitungsgebet. Vor deinem Angesichte falle ich nieder, o du meiner Herr, Christe Jesu! Ich grüße dich eines Herzens, um dir Liebe und Dank uu bezeigen für die bitteren Schmerzen und Qualen, die aus Liebe zu mir am Stamme des heiligen Kreuzes ür mich erduldet hast. Ich flehe demütig zu deinen fellgen Wunden, als den Quellen aller Gnaden, und beschle darin alle meine Nöten und Anliegen. O Jesu, —* laß mich gnädigen Zugang finden zu diesen Quelln alles Heils und verwehre meiner Seele diesen Trost nih. Amen. G esan g.(Nr. 48 oder Folgendes im Ton von Nr. 244.) Deir rechte Hand, o höchstes Gut, aus welcher fließt den heilig Blut, aus Herzensgrund verehren wir, und si dies Blut wir danken dir. O heil'ge Hand, o werti Blut, gib unsern Seelen Kraft und Mut. 1. O verlassener Jesu! Ich grüße und verehre d trauensvoll die heilige Wunde deiner rechten Hand ich befehle darin all mein Kreuz und Leiden. Ich bith durch diese deine heilige Wunde, und durch das Blut daraus geflossen, auch durch die Schmerzen, welche daran und in deinem ganzen Leiden gelitten; ich bitte di auch durch die Schmerzen deiner betrübten Mutter unl dem Kreuze, du wollest mich barmherzig aus aller und Widerwärtigkeit, wenn es dir wohlgefällig ist, befreigh oder mir christliche Stärke und Geduld verleihen, di⸗ selben um deiner Liebe willen geduldig zu leiden. Vater unser ꝛc.— Gegrüßet seist du, Maria ꝛc. Gesang. Dein' linke Hand, o höchstes Gut, welcher fließt dein heilig Blut,* aus Herzensgrund v ehren wir, und für dies Blut wir danken dir. heil'ge Hand, o wertes Blut,*“ gib unsren Seelen Krif und Mut. 2. O blutender Jesu! Ich grüße und verehre andächtt die Wunde deiner linken Hand; ich lege darin al mein Tun und Lassen, meine Mühen und Arbeiten. A bitte durch diese deine heilige Wunde und durch das Vlll so daraus geflossen, auch durch die Schmerzen, welche d aran und in deinem ganzen Leiden gelitten; auch durch die Schmerzen deiner betrübten Mutter unn dem Kreuze, du wollest alle meine Werke segnen und deiner höchsten Ehre gereichen lassen..(besonders dii mein Geschäft und Vorhaben.., wenn es dir gefüll ist, zum gewünschten Ende führen) 9 Vater unser ꝛe.— Gegrüßet seist du, Maria de i ch bitte dich Ges aals we verehre Heibger ind N 3. O chre he fhle d Wohlte diese de durch d Leiden hetrübt vor all und ir Gnade Vate Gef aus w herehre Heibge und N 4.O die W alle me hereue, litte d so dar daran guch d dem K derdier in keit mehr Vat esen Quelt n Trost nich nd, o werti d verehre den ygten Hand en. Ich bith das Bluth n, welche d ich bitte dil Mutter unihn aus aller ul ig ist, befreis, erleihen, die leiden. Maria ꝛc es Gut, ah jensgrund v iken dir.. n Seelen Keofs rehre andächls lege darin al Arbeiten. urch das Vlll zen, welche d 1; ich bitte dih Mutter 03 segnen und z esonders wit es dir gefällj 88 NWIIl Maria 1 1* berdienten S Dritte Fastenandacht. Gesang. Dein' rechten Fuß, o höchstes Gut, us welchem fließt dein heilig Blut, Paus Herzensgrund verehren wir,' und für dies Blut wir danken dir,* O helbger Fuß, o wertes Blut,„ gib unsern Seelen Kraft und Mut. ö 3. O schmerzlich verwundeter Jesu! Ich grüße und ver⸗ chre herzlich die Wunde deines rechten Fußes, ich be⸗ shle darin mich und die Meinigen, meine Freunde und Pohltäter, meine Feinde und Widersacher. Ich bitte durch dese deine heilige Wunde und das Blut, so daraus geflossen, durch die Schmerzen, welche du daran und in deinem ganzen Riden gelitten; ich bitte dich auch durch die Schmerzen deiner hetruüͤbten Mutter unter dem Kreuze, du wollest alle mit mir hur allem Uebel bewahren, mit himmlischen Gaben erfüllen und in deiner Gnade bestätigen(auch mir diese Onade.... und Tugend...erteilen.) Amen. Bater unser ꝛc.— Gegrüßet seist du, Maria ꝛc. Gesang. Dein' linken Fuß, o höchstes Gut, aus welchem fließt dein heilig Blut, aus Herzensgrund Rrehren wir* und für dies Blut wir danken dir. O ind M Fuß, o wertes Blut, ê gib unsern Seelen Kraft und Mut. 4. O gekreuzigter Jesu! Ich grüße und verehre demütig die Wunde deines linken Fußes, und versenke darin alle meine Sünden und Missetaten, welche ich von Herzen hereue, weil sie deiner unendlichen Güte zuwider sind. Ich bitte durch diese deine heilige Wunde und durch das Blut, so daraus geflossen, auch durch die Schmerzen, welche du oran und in deinem ganzen Leiden gelitten; ich bitte dich uch durch die Schmerzen deiner betrübten Mutter unter dem Kreuze, du wollest mir meine Sünden und die dafür derdie trafen gnädiglich vergeben und mich von jetzt keine Sünde....(besonders in diese.... nicht), mehr fallen lassen. Amen. Vater unser ꝛc.— Gegrüßet seist du, Maria ꝛc. 4 5²2⁴ Vierte Fastenan dacht. Gesang. Die Seite dein, o höchstes Gut, a welcher fließt dein heilig Blut, aus Herzensgrund ver ehren wir, und für dies Blut wir danken dir, heil'ge Seit', o wertes Blut, à gib unsren Seelen Rroß und Mut. 5. Oin bitterster Todesangst sterbender Jesu! Ich grüh und verehre inbrünstig die Wunde deiner heil. Seitt ich befehle darin mich mit Leib und Seele. Ich bitte dih innigst durch das Wasser und Blut, so daraus geflossen ich bitte dich durch alle Marter und Pein, welche du deinem Leiden, vornehmlich in der dreistündigen Todesang gelitten, ich bitte dich auch durch die großen Schmerzeh welche deine bis in den Tod betrübte Mutter untern Kreuze und nach deinem Tode ausgestanden, da sie dit auf ihrem Schoß getragen: du wollest mir vor meine Tode vollkommene Reue und wahre Buße verleihen, u endlich die Gnade erteilen, daß ich mit den heiligen Sallh menten versehen, in wirklicher Uebung der vollkommengh Liebe, Jesu, dir meinem Heilande, meine Seele in di heilige Seitenwunde empfehlen möge. Amen. Vater unser ꝛc.— Gegrüßet seist du, Maria ꝛe. Hier kann noch zugefügt werden: Lied Nr. 50. Litanei vom bittern Leiden Jesu. S. 474. Vierte Fastenandacht. der Kreuzweg. Vorbereitungsgebet. Nimm auf, o allerheiligste Dreifaltigkeit, dieses Wei meiner Andacht, welches ich zum Lobe und Preise deintt göttlichen Majestät, zur Danksagung für die unschätzbatz Wohltat unserer Erlösung, zur Genugtuung für meilt Sünden, zum Heil und Schutz aller Lebendigen und zun Troste der Abgestorbenen, dir, o barmherziger Gotl. dar⸗ bringe in Vereinigung mit den Verdiensten unseres Hein Jesu Christi, der allerseligsten Jungfrau Maria, seilts Mutter, und aller deiner lieben Heiligen und Auserwählten ETFPI!x. I RM XX FF belches uͤdlichen Jürbitte dir‚ du! meine Si Lertraue Ifüllen, Aute be deine He O gebe göttlichen nachfolgt Seele en ind laß dem bitte mit dem sei in Er IS‚ 10 1. FFFFFt ut, a sgrund ver en dir, 80 Seelen Kras 1 Ich grüsß eil. Seitt ch bitte dih 18 geflosseh elche du Todesang Schmerzeh tter unterm „da sie dih vor meinen rleihen, u iligen Sabhh⸗ ollkommeneh eele in di n. aria ꝛc. i vom bittern dieses Wal Preise deiner unschätba für meim gen und zum r Gott, Da nseres Heu taria, seinet 18erwählten III —*V Vierte Fastenandacht. O gesu, durch die inbrünstige Liebe, mit welcher du zur Algung meiner Schuld den schmachvollen Kreuzestod hast adulden wollen; durch den Wert des kostbaren Blutes, velches du so reichlich vergossen hast; durch alle die un⸗ udlichen Verdienste deines bittern Leidens und durch die jürbitte deiner schmerzhaften Mutter Maria, flehe ich zu de, du wollest mein Innerstes mit wahrer Reue über neine Sünden durchdringen, meine Seele mit lebendigem Artrauen auf deine Verdienste und deine Barmherzigkeit Afüllen, und mich auf dem Wege, den du mit deinem Aute bezeichnet hast, also wandeln lassen, daß ich auch dene Herrlichkeit mit dir teilen möge. O gebenedeite Mutter meines Heilandes, die du deinem hötlichen Sohne auf seinem blutigen Kreuzwege getreulich nuchfolgtest und sein Leiden wie ein Schwert in deiner Seele empfandest: würdige mich, dein Begleiter zu sein, und laß mich teilnehmen an deinen Schmerzen und an dem bittern Leiden deines Sohnes, welchem in Einigkeit nit dem Vater und dem hl. Geiste Lob, Ehre und Preis si in Ewigkeit. Amen. Erste Station. Jesus wird zum Tode verurteilt. 4 1 SPE—. 4 2—65 —.—. ö —. Zum bittern Tod am Kreuzesstamm, ver⸗urteilt — —————— 1.——5722 —.. 4 ————* war das Got⸗teslamm; Herr Je⸗sus büßt die Schulden —— CI. 1— W.——— 262. —....2.. I*— 7—— mein, setzt sei⸗ne See⸗le für mich ein.— Ach treu⸗e I XII I d e; .,.. Lie⸗be son⸗der Maß!will lieben dich ohn' Unterlaß. — r 526 Vierte Fastenandacht. Antiph. Die Gottlosen sprachen bei sich in ihrer Bos⸗ heit: Laßt uns fangen den Gerechten; denn er ist unsen Werken zuwider; er rühmt sich, die Wissenschaft Gottes zu haben und nennt sich Gottes Sohn; laßt uns sehen, ob sein Reden wahr sind. Ist er wahrhaft der Sohn Gottes, s mag er ihn befreien aus unseren Händen; zum schimpflichsten Tode wollen wir ihn verdammen.— O heiliger Gott!— Oheiliger starker Gottl⸗ O heiliger unsterblicher Gott!— EErbarmedi unser!— Vater unser ꝛc. VSeines eigenen Sohnes hat Gott nicht geschont. H Sondern für uns alle ihn dahingegeben.„ Er ist geopfert worden, weil er selbst gewollt hat. E Und hat seinen Mund nicht aufgetan. V Herr, erhöre mein Gebet ꝛe. Lasset uns beten. O Gott, der du durch die Demut und Geduld deines unschuldig zum Tode verurteilten Sohn die Hoffart des alten Feindes wunderbar zertreten und un von seinem Gericht barmherzig befreit hast: wir bitten dich la⸗ uns in solcher Demut und Unterwürfigkeit deinem Sohn nachfolgen, daß wir dem Gerichte des ewigen Todes entgehen mögen, durch denselben Christum unsren Herrn. H Amen. Sweite Station: Jesus wird mit dem Kreuze beladen, Gesang. Das Kreuz lädt man ihm auf ergrimmt;“ mein Jesus es mit Freuden nimmt,'er nimmt es al die Schultern sein, trägt's und gedenkt in Liebe mein. Das Kreuz, so er mir sendet, will“ ich tragen freudih auch und still. ö Antiph. Sei gegrüßet, unser König! Du allein hast dich unseres Elendes erbarmt; dem Vater gehorsam, bist du zul Kreuzigung geführt worden, wie ein geduldiges Lamm zur Schlachtbank. Dir sei Glorie, Hosanna! dir sei Triumph und Sieg; dir die Krone des Lobes und der Ehren! VO heiliger Gott!— O heiliger starker Gott!— Oheiliger unsterblicher Gott!— Erbarme dich unser!.— Vater unser VDie Züchtigung für unsern Frieden war üher ihm Und durch seine Wunden sind wir geheilt worden. V Der Heur hat auf ihn gelegt unser aller Missetat. E. Er hat ihn geschlageh wegen der Sünden seines Volkes. Herr, erhöre ze. Lasse dein einge der Last gehe: ver ufolgen, der Abtö duld bis hristum Riitte Sta Gesa inkt ob Schmach — Durc dem Sů Ant. bis zum? Hott ihn Namen i Er Und he wundet tleten wi Lass windlich Kreuzes Falle au daß wir vor dem Vierte Fastenandacht. 527 Lasset uns beten. O Gott, der du gewollt hast, daß dein eingeborener Sohn zum Vorbilde des Gehorsams mit der Last des Kreuzes, als der wahre Isak, vor uns her⸗ Igehe: verleihe gnädig, daß wir, aus Begierde ihm nach⸗ zufolgen, das süße Joch deines Gesetzes und das Kreuz der Abtötung gerne aufnehmen und mit beständiger Ge⸗ 1½ duld bis in den Tod tragen mögen, durch denselben ich. ghristum unsern Herrn. Sondery fert worden, Mund nict die Demut ülten Sohnes ten und un itten dich la inem Sohng des entgehen n. E Amen, beladen. ergrimmt;“ mmt es auf de mein.— agen fvendih . lein hast dich „bist du zul Lamm zur sei Triumph Shren! — Oheiliger zater unserrn rihm. Und Der* hat yn geschlage zre ꝛc. 1 3 Amen. Ritte Station: Jesus fällt zum ersten Male unter dem Kreuze. Gesang. Ach, Jesus hält das Kreuz umfaßt und sutt ob seiner schweren Last!* Ach, unter Geißeln, Schmach und Hohn erzittert Gottes ew'ger Sohn. — Durch diese Qual behüt uns all',* Herr Jesus, von dem Sündenfall! Ant. Unser Herr Jesus Christus hat sich selbst erniedrigt bis zum Tode, ja bis zum Tode des Kreuzes; darum hat auch Hott ihn erhöhet und ihm einen Namen gegeben, der über alle Ramen ist.— O heiliger Gott ꝛc. Vater unser ꝛc. Er hat wahrhaft unsre Krankheiten auf sich genommen. Und hat selbst unsere Schmerzen getragen.— Er ist ver⸗ wundet worden wegen unsrer Missetaten. Und ist zer⸗ neten wegen unsrer Frevel. V Herr, erhöre ꝛe. Lasset uns beten. O Gott, der du durch die unüber⸗ windliche Standhaftigkeit deines unter der schweren Last des Hreuzes niederfallenden Sohnes der versunkenen Welt vom galle aufgeholfen hast: verleihe uns die Hilfe deiner Gnade, daß wir ohne Anstoß den Weg deiner Gebote laufen und vor dem Fall in den ewigen Tod bewahrt werden mögen, durch denselben Christum unsren Herrn. Amen. dierte Station: Jesus begegnet seiner Mutter. Gesang. Maria an dem Wege steht,* allwo ihr sohn vorübergeht; ihr Aug' in heißen Tränen shwebt,* ihr Mutterherz vor Leid erbebt.—* Maria, solcher Pein gedenk, auch uns dein süßes Mitleid schenk. Ant. O ihr alle, die ihr auf dem Wege vorübergeht, merket ghuf und sehet, ob ein Schmerz ist, wie mein Schmerzl Darum 2 FFE Vierte Fastenandacht. weine ich so sehr, und mein Auge fließet von Wasser, weilder Tröster mir fern ist, der meine Seele erquicke.— V O heiligen Gott!— O heiliger, starker Gott ꝛc.— Vater unser ꝛe. V Groß, wie das Meer ist dein Elend. Wer wird du helfen können?— Deine eigne Seele wird ein Schwen durchdringen. Auf daß die Gedanken vieler Herzen offen⸗ bar werden. Herr erhöre mein Gebet. Lasset uns beten. Herr Jesu Christe, der du ge⸗ wollt hast, daß das Herz deiner liebreichen Mutter duuh Begegnung auf deinem Kreuzwege von dem Schwerte dis Mitleids durchdrungen würde; verleihe, daß auch wir un deiner Schmerzen willen aus innigster Liebe Tränen de⸗ Mitleids vergießen, und bei dir und deiner mildreichsthh Mutter allzeit Trost und Hilfe finden, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Fünfte Station: Simon von Cyrene hilft Jesu das Kleih tragen. Gesang. Hier unterm Kreuz der Herr erlag; wel ist, der's mit ihm tragen mag?* Nur Simon kommt, doch mit Verdruß; er kommt und trägt's, bloß weil er muß.— Herr, jedes Kreuz aus deiner Hand laß tragen mich ohn' Widerstand. Ant. Es sei fern von mir, daß ich mich rühme, als allein in dem Kreuze unseres Herrn Jesu Christi, durch welchen min die Welt gekreuzigt ist, und ich der Welt.— VO heiliger Gott! O heiliger, starker Gott! ꝛc.— Vater unser ꝛc. VSieh an, o Herr, meine Erniedrigung und Mühseligkeit Und verzeihe mir alle meine Missetat.— VWir beten dich an, o Christe Jesu, und benedeien dich. Denn durch dein hl. Kreuz hast du die Welt erlöst. Herr erhöre e Lasset uns beten. O Herr Jesu Christe, König der Glorie, der du durch das Wort deiner Kraft alle trägst und dennoch unter dem schweren Kreuze so sehr hast wollen abgemattet werden, daß du menschliche Hilfe be⸗ durftest; verleihe, daß wir dein hl. Kreuz allezeit mit Liebe umfassen und auf dem Kreuzwege des Lebens dir getros nachfolgen, bis wir die verheißene Belohnung empfangen, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Zechste St Gesa gezeichnet von Blut die Strie Ant. noch Schi Männern jahren; st achteten. Meascher VHer: Mgesicht dein Ang 7 Last af Vaters Schweiß welches! leihe, da wie vor daß wir und vol von En dieber Ges Nsus f Hrund, Herr, in Sün Ant. und mich nicht gef und sich nit fure höhnt. V. Je Spott d 14 sser, weilder O heiligen unser ꝛe. er wird di ein Schwen Herzen offen⸗ Tränen des nildreichsteh du lebst und u das Kreutz rlag; à* wel mon kommt, „bloß wei Hand* laß ne, als allein welchen mir V O heiliger nser ꝛc. Mühseligkeit Wir beten Denn durch rr erhöre ze. riste, König Kraft alles so sehr hast he Hilfe be⸗ ʒeit mit Liebe dir getrost empfangen, gkeit. Amen. Männern, jahren; sein Angesicht war wie verborgen, daher wir seiner nicht Vierte Fastenandacht. E zechte Station: Die hl. Veronika reicht Jesu das Schweißtuch. Gesang. IhrTuchVeronika reicht hin,sein Antlitz bleibt segeichnet drin. 5 Dies Antlitz, sonst so schön und klar,“ don But entstellt ist ganz und gar.—* O Herr, durch all de Striemen dein, mach meine Seel' von Makeln rein. Ant. Wir haben ihn gesehen, und er hatte nicht Gestalt, zoch Schönheit; er war verachtet und der geringste unter den ein Mann der Schmerzen, der die Schwachheit er⸗ achteten. Und doch ist er der schönste an Gestalt vor allen Menschenkindern. O heiliger Gott! ꝛc.— Vater unser ꝛe. VHerr Gott der Kräfte, bekehre uns! B. Zeige uns dein Mgesicht, so ist uns geholfen.— Wende nicht ab von uns denn Angesicht. Und weiche nicht im Zorn von deinen Dienern. V 1 erhöre mein Gebet ꝛe. asset uns beten. O Jesu, du Ebenbild des ewigen Uuters und Abglanz seiner Herrlichkeit, der du uns in dem Echweißtuche die blutigen Malzeichen deines Angesichts, in velches die Engel zu schauen geluͤstet, hinterlassen hast: ver⸗ lahe, daß wir auf Erden vor deinem allerheiligsten Angesicht nie vor einem Spiegel allzeit in solcher Reinheit wandeln, daß wir im künftigen Leben dich klar schauen, selig lieben ind vollkommen besitzen mögen, der du lebst und regierst don Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Kebente Station: Jesus fällt zum zweitenmale nieder. Gesang. Zu schwer die Last, zu groß die Qual!* Mein Nsüus fällt zum zweitenmal; er fällt dahin auf stein gen Hrund,* verletzt aufs neu' die Glieder wund.—*Gib herr, daß ich nach Leid und Reu!“ nicht immer fall' in Sünden neu. Ant. Sie haben mich übergeben in die Hände der Gottlosen und mich gestoßen unter die Ungerechten und haben meiner Seele nicht geschont. Die Starken haben sich wider mich versammelt und sich wie Riesen gegen mich aufgestellt: haben mich angestarrt nit furchtbaren Augen und mich grausam geschlagen und ver⸗ höhnt.— O heiliger Gott! ꝛc.— Vater unser! zce. V.Ich aber bin ein Wurm, und nicht ein Mensch Ein Spott der Leute und der Auswurf des Volkes.— V. Alle, die 3⁴ ——————————— ——— 53⁰ Vierte Fa stenandacht. mich sahen, spotteten über mich. Ee Sie redeten mit in Lippen und schüttelten das Haupt. Herr, erhöre ꝛe. Lasset uns beten. O Gott, der du zugelassen, di dein unschuldiger Sohn unter die Uebeltäter gezählt in mit Schmach bedeckt worden, um uns von dem Fluchen ewigen Verdammnis zu befreien: wir bitten dich, laß un nachdem wir von der Sünde aufgestanden, nicht zu zweitenmale fallen, sondern unter dem Beistande dahh Gnade uns aufrecht halten und auf dem rechten W des Kreuzes beharrlich fortwandeln, durch denselhz Christum, unsern Herrn. Amen. Achte Station: Jesus tröstet die weinenden Frauen Gesang. Doa Jesu blutend gehteinher, mitleid'ge Fra weinen sehr.“„Um mich nicht“, er zu ihnen sagt, euch und eure Kinder klagt!“—* Wohl mich bewein ii denk' ich dran,* wie oft ich Unbill ihm getan. Ant. Ihr Töchter von Jerusalem, weinet nicht über mih sondern weinet über euch und über eure Kinder! D siehe: Es werden Tage kommen, da man zu den Berhh sagen wird: Fallet über uns! und zu den Hügeln: Bedelt uns! Denn, tut man dieses am grünen Holze, was w am dürren geschehen! V O heiliger Gott! O heiliger siash Gott ꝛc. Vater unser ꝛc. Die Freude unseres Herzens hat ein Ende. B Unst Reigen hat sich in Trauer verwandelt. V Gefallen ist di Krone unseres Hauptes. Wehe uns, daß wir gesündi haben! V Herr, erhöre ꝛc. Lasset uns beten. O Jesu, du Trost der Betrübth und Zuflucht der Bedrängten, der du dich gewürdigt hast dj weinenden Töchter von Jerusalem zu trösten und zu hil sameren Tränen zu ermahnen: wir bitten dich, verleihent Gese drittenn Lod! Schwäck Ant. habe ich Lande A Im espeise 15 das Dornen! Kreuze Christi zehnte Ges auf G Mut f willst, An! ich dick schaft zum T schönst 0 einen reichen Brunn der Tränen, mit welchem wirdie Schald Ich h flecken unserer Sünden abwaschen, damit wir an dem Tah des Gerichtes nicht trostlos erzittern, der du lebst und regi von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. RRTT mich weiter hl. sta ugelassen, d r gezählt in dem Flucheh dich, laß un en, nicht zu eistande dehh rechten V rch denselhg en Frauen. tleid'ge Franh en sagt⸗ 5. ich bewein i getan. nicht über mi Kinder! Nun zu den Berst ügeln: Bedellh olze, was wil heiliger stas onde. E Unse zefallen ist x wir gesündiz der Betrübti ürdigt hast, d n und zu hel h, verleiheut vir die Schand an dem Tah bst und regies Vierte Fastenandacht. Neunte Station: Jesus fällt zum dritten Male. Gesang. Mein Jesus kaum sich mehr erhält à zum dittenmale niederfällt.“ Welch bittrer Weg zum bittern d!* Ach, allzugroß ist solche Not!—* Doch diese Schwäche Kraft uns bringt,‚, so jede böse Lust bezwingt. Ant. Mein Volk, was habe ich dir getan, oder worin habe ich dich betrübt? Antworte mir? Ich habe dich aus dem Lande Agypten geführt, und du hast mich hinausgeführt zum Halgen des Kreuzes. Ich habe dich in der Wüste mit Manna gespeiset, und du hast mich mit Geißeln geschlagen. Ich gab dir das königliche Zepter, und du hast meinem Haupte die Dornenkrone gegeben. Was hätte ich noch weiter dir tun sollen und tat es nicht?— VO heiliger ꝛc. Vater unser ꝛe. Er ist wie ein Schaf zur Schlachtbank geführt worden. Und er schwieg wie ein Lamm vor dem, der es scheret.— Er gab in den Tod seine Seele E Damit er lebendig mache sein Volk.— V Herr, erhöre ꝛc. Lasset uns beten. Allmächtiger, ewiger Gott, der du weißt, daß wir unter der Last so vieler Widerwärtigkeiten und vor den Nachstellungen des bösen Feindes nicht be⸗ sthen können: wir bitten dich demütigst, verleihe uns den Beistand deiner Gnade, damit wir auf dem Wege des Kreuzes den Berg der Glorie glücklich ersteigen, durch Christum unsern Herrn. Amen. zehnte Station: Jesus wird entkleidet und mit Galle getränkt. Gesang. O sehet alle, was geschah“ mit unserm Herrn auf Golgatha!* Die Kleider werden ihm geraubt, Aut fließt vom dorngekrönten Haupt. Herr, wenn du willst, nimm alles mir!*Ich opfre Leib und Leben dir. Ant. Mein Volk was habe ich dir getan oder worin habe ich dich betrübt? Antworte mir! Ich habe dich aus der Knecht⸗ schaft ins gelobte Land geführt, und du hast mich geführt zum Tode des Kreuzes. Ich habe dich gepflanzt zu meinem schönsten Weinberg, und du bist mir so gar bitter geworden. ch habe dich mit heilsamen Wassern getränkt, und du hast mich getränkt mit Galle und Essig. Was hätte ich noch weiter tun sollen und tat es nicht? O heiliger Gott! O hl. starker Gott! ꝛc. Vater unser ꝛc. 34• 532 Vierte Fastenandacht. VMeine Kraft ist vertrocknet wie eine Scherbe. E I meine Zunge klebt an meinem Gaumen.— Sie hahn mir Galle gegeben zur Speise. Und in meinem Duns mich getränkt mit Essig. X Herr, erhöre mein Gebet ꝛ Lasset uns beten. Herr Jesu Christe, der du i Galle bist getränkt und durch grausames Abreißen deing Kleider vor allem Volke entblößt worden: verleihe, daß vi die Bitterkeit der Sünde recht erkennen und uns mit Abscht davon abwenden; entreiße uns alle unreine Lust und! kleide uns mit dem Gewande der Unschuld,‚ darin u allein deinem himmlischen Vater gefallen können, derdi lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Elfte Station: Jesus wird ans Kreuz genagelt. Gesang. Ans Kreuz sie Jesum schlagen an,“ Aug' er wendet himmelan,“ zum Vater wendet er's hih auf,“ für unser Heil sich opfert auf.—* Zu Jesu Füßh will ich knien und weinen, bis er mir verzieh'n. An t. Mein Volk, was habe ich dir getan, oder worin hah ich dich betrübt? Antworte mir! Ich habe dich erhöht ui großer Kraft, und du hast mich gehängt an den Pfahl de Kreuzes. Ich habe dich erhoben über alle Völker, und du hi mich mit Schimpf und Hohn erfüllt. Ich habe vor dir di rote Meer aufgetan, und du hast mit einer Lanze geöffnt meine Seite. Was hätte ich noch weiter dir tun sollen un tat es nicht! V O heiliger Gott ꝛce. Vater unser ꝛe. * Was sind das für Wunden inmitten deiner Hände! Damit bin ich geschlagen im Hause derer, die mich liebten.— VSie haben meine Geben und Füße durchbohrt. E Und haben gezählt alle meine Gebeine. V Herr, erhöre mein Gebet z. Lasset uns beten. Herr Jesu Christe, du Sohn de lebendigen Gottes, der du zur Erlösung der Welt dich wie en unschuldiges Lamm auf dem Kreuzholze hast ausspannen und durch Hände und Füße grausam wollen annageln lasseh verleihe gnädig, daß wir unser Fleisch um deinetwille kreuzigen, und laß uns mit den Nägeln der Liebe an dii Kreuz geheftet und in Ewigkeit mit dir verbunden bleibeh der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amiin Geso währt d wirbt,“ Erlöser, Ant. u Herze denkt's; hinwegg VO hei VEr Zode des und ben Velt erl Last Biterke ders als Libe ist Seele, n und res dreizeh Ges in der Harm, mit w leihe, daß wj 5 mit Abschi Lust und h d, darin wi onnen, derdn t. Amen enagelt. ndet er's hiß Jesu Füt rzieh'.n. er worin hah⸗ dich erhoͤht m den Pfahl de er, und du ha e vor dir dii Lanze geöffnt. un sollen un ser er Hände! nich liebten. Und haben nein Gebet x du Sohn de elt dich wiern t ausspannen nageln lassen. deinetwilln Liebe an den nden bleiben, igkeit. Amen. Vierte Fastenandacht.—— zwölfte Station: Jesus stirbt. Gesang. Ganz dunkel wird es überall,“ drei Stunden währt die Todesqual;“ vollbracht ist, was mir Heil er⸗ virbt, mein Jesus neigt sein Haupt und stirbt.— O mein Erlöser, Jesu Christ,“ dein Tod mein einz'ge Hoffnung ist. Ant. Siehe, wie stirbt der Gerechte, und keiner nimmt es Herzen! Die Gerechten werden getötet, und keiner be⸗ 0 bs; vor dem Angesichte der Bosheit wird der Gerechte hinweggenommen, und sein Andenken wird in Frieden sein.— o heiliger Gott! ꝛc. Vater unser ꝛe. WVr ist gehorsam geworden bis zum Tode. E Ja bis zum 2ode des Kreuzes.— X Wir beten dich an, o Christe Jesu, und benedeien dich. Denn durch dein hl. Kreuz hast du die GWelt erlöst. V Herr, erhöre mein Gebet ꝛe⸗ gen an, sal Lasset uns beten. Herr Jesu Christe, durch die Bitterkeit, die du für mich am hl. Kreuze gelitten hast, beson⸗ ders als deine allerheiligste Seele von deinem gebenedeiten Heibe ist abgeschieden: erbarme dich über meine arme sündige Seele, wenn sie aus dieser Welt scheiden wird, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. geeizehnte Station: Jesus wird in den Schoß der Mutter gelegt. Gesan g. Den Leib des Herrn, vom Kreuze los,; sie legen inder Mutter Schoß.“ Durchbohrt von Schmerz, in stillem Harm,“ Maria hält den Sohn im Arm.— Dich fleh' ich an durch diese Pein, auch meine Mutter wollest sein. Ant. Mit wem soll ich dich vergleichen, oder wem soll ich dich ähnlich halten, du Tochter Jerusalems? Wen soll ich dir zur Seite stellen, um dich zu trösten,o Jungfrau, Tochter Sions! Denn so groß wie das Meer ist deine Betrübnis.& O heiliger Gott! O heiliger starker Gott! ꝛc. Vater unser ꝛo. V Sion hat ihre Hände ausgestreckt. B Und es ist keiner, der sie tröste.& Mein Herz hat sich gewendet in mir. E Denn ich bin erfüllt mit Bitterkeit. Bitte für uns, o schmerz⸗ hafte Mutter Maria! E Auf daß wir ꝛe. Lasset uns beten. O Maria, du schmerzensreiche Rutter, ich bitte dich durch die unaussprechliche Betrübnis, mit welcher du den Leichnam deines göttlichen Sohnes auf 534 Vierte Fastenandacht. deinen Schoß genommen, erlange mir die Gnade, daß it meinen Heiland im hl. Sakramente allzeit würdig empfange und so mit ihm vereinigt, nach meinem Hinscheiden auch n deine mütterlichen Arme aufgenommen werde, damit ih mit dir ihn ewig lieben und loben möge. Amen. vierzehnte Station: Jesus wird ins Grab gelegt. Gesang. Ins Grab den Leib sie legen nun,“ um biszun dritten Tag zu ruh'n.—Ich bitt' an diesem Grabesstein⸗ du wollest, Herr, mir gnädig sein und, wenn mein Leib wird auferstehn,* mich lassen ein ins Leben gehn. Ant. An jenem Tage werden die Heiden anbeten die Wurzel Jesse, ihn, der da steht zum Zeichen der Völler; und sein Grab wird glorreich sein. V O heiliger Gott! U heiliger starker Gott! O heiliger unsterblicher Gott! R Er⸗ barme dich unser! Vater unser ꝛe. V. Mein Fleisch wird ruhen in der Hoffnung. e Du wirst deinen Heiligen nicht sehen lassen die Verwesung— V. Hölle, wo ist dein Sieg? Tod,‚ wo ist dein Stachel? B. Der Tod ist verschlungen in dem Siege. V. Herr, erhöre mein Gebet, Lasset uns beten. O Jesu, mein Heiland und mein Gott, verleihe, daß ich der Welt abgestorben, dir allein lebe, und wenn du mich dereinst von diesem sterblichen Leibe befreiest, so laß mich im Himmel die vollkommenen Früchte deines Leidens und Sterbens durch Anschauung deiner Herrlichkeit ewig genießen, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Wenn etwa bei den einzelnen Stationen die Gesänge bloß vorgelesen worden sind, so mögen hier gesungen werden Nr. 50 oder 50. Schluß gebet. O Gott, der du durch das kostbare Blut deines ein⸗ geborenen Sohnes die Fahne des lebendigmachenden Kreuzes geheiligt hast: verleihe gnädig, daß alle, welche sich zu diesem heiligen Kreuze bekennen, auch deines Schutzes sich überall erfreuen mögen, durch denselben Christum unsern Herrn. Amen. Im N die im H denn der bis zum Christus . Sur an, o Chr hlꝛKreuz echöre m Lasse des allm Lischaffer schweiß, die Unb du von und vor gestande erwecken msere welche! regierst 2. öu dich an Lasf Richter brecher vorgefü geklagt durch Sünde wir nie sonder de, daß ii empfang⸗ iden auch in „ damit ih men. gelegt. um biszun rabesstein⸗ mein Leib gehn. anbeten die der Völker; er Gott! O dott! Er⸗ Du wirst — V. Höll 8. Der Tod mein Gebet. id und mein dir allein sterblichen lkommenen Inschauung ind regierst oß vorgelesen oder 56. deines ein⸗ machenden lle, welche uch deines denselben ——— Fünfte Fastenandacht. Jünfte Fastenandacht. von den sieben Leidensstunden. (Lied Nr. 43.) Im Namen Jesu sollen sich beugen alle Kniee derer, ie im Himmel, auf der Erde und unter der Erde sind; denn der Herr ist gehorsam geworden bis zum Tode, ja l zum Tode des Kreuzes. Darum ist der Herr Jesus Christus in der Herrlichkeit Gottes des Vaters. Ehre sei ꝛc. . dur Mette. Jesus am Oelberg. X Wir beten dich an, o Christe Jesu, und benedeien dich! E Denn durch dein hlKreuz hast du die Welt erlöst.— Vater unser ꝛe. V Herr echöre mein Gebet ꝛc. Lasset uns beten. Herr Jesu Christe, du ewiges Wort de allmächtigen Vaters, durch welchen Himmel und Erde kuschaffen worden; wir bitten dich durch den blutigen Angst⸗ shweiß, welchen du im Garten vergossen, und durch alle gie Unbilden und Schmerzen, die du in jener Nacht, wo du von deinem Jünger verraten, von der Rotte gefangen und von den Juden hin und her getrieben wurdest, aus⸗ gelanden hast; du wollest in uns heiße Tränen der Buße uwecken, uns von den Fesseln der Sünde befreien, und msere Seelen in die starken Bande deiner Liebe legen, welche nimmer gelöst werden können, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 2. öur prim. Jesus vor Pilatus. Wir beten dich an ae.— Vater unser ꝛc.— Herr, erhöre ꝛe. Lasset uns beten. Herr Jesu Christe, du himmlischer Richter der Lebendigen und der Toten, der du wie ein Ver⸗ brecher gebunden, dem heidnischen Richter Pilatus bist vorgeführt und von den gottlosen Priestern fälschlich an⸗ geklagt und zum Tode gefordert worden: wir bitten dich duuch diese deine Erniedrigung, du wollest uns armen Sündern in dem letzten Gerichte zu Hilfe kommen, damit wir nicht mit den Gottlosen zu ewigen Strafen verdammt, sondern mit deinen Getreuen im Himmel vereinigt werden. 536 Fünfte Fastenandacht. der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigklll Amen. 5. Zur TCerz. Jesus gegeißelt und gekröht V. Wir beten dich an ꝛc.— Vater unser ꝛe.— Herr, erhöre n. Lasset uns beten. Herr Jesu Christe, du gewallige Herr aller Dinge, du Heiliger der Heiligen, der du um unserg Sünden willen grausam an eine Säule gebunden, u Ruten gegeißelt, mit Dornen gekrönt, im Purpur verhohn und von den ungerechten Richtern zum schmählichen Kreuzestode bist verurteilt worden: wir bitten dich durh die Bitterkeit aller dieser Schmerzen, du wollest uns di Gnade verleihen, daß wir unsern Leib durch freiwillig Abtötung zu züchtigen wissen, alle Strafen und Unbilde mit Geduld ertragen und als würdige Glieder zu deinen mit Dornen gekrönten Haupte gerechnet werden mögeß 20 du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeiz men. 4. Zur Sext. Jesus wird gekreuzigt. W Wi beten dich an ꝛe.— Vater unser ꝛc.— Herr, erhöre ꝛc. Lasset uns beten. Herr Jesu Christe, du Fürst de Friedens und Verlangen der Völker, der du an Händen und Füßen grausam ausgespannt, mit Nägeln auf das schmach volle Holz des Kreuzes geheftet und zwischen Sündern untel Spott und Lästerung bist emporgerichtet worden: win bitten dich durch diese grausamen Martern und durch das teure Blut, welches du so reichlich darin vergossen hast du wollest den Schuldbrief unserer Sünden zerreißen, unsett Herzen von aller Entstellung reinigen und uns verleihen, daß wir deine hl. Wunden als Wahrzeichen unserer Er⸗ lösung allezeit vor Augen haben, der du lebst und regielst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 5. Zur non. Jesus stirbt. V. Wir beten dich an zu Vater unser. ꝛc.— Herr, erhöre ꝛe. Lasset uns beten. Herr Jesu Christe, du ewiger, un⸗ sterblicher Gott, der du gehorsam geworden bis zum Tode am Kreuze, die Händ dich, du Lebens wir der stien un Ende ar lebst un 0. 51 Homme Herr, er Lass Kraft a genomn hohrten wollest in uns deinem allen A deiner mögen, keit., L 4. 5 beten d Las. Sohn 6 Sonne des Hi bis un wollen brünsti eine w stetem treulich verein ur verhöhtt schmählichen en dich dunh llest uns di freiwillig nd Unbildg er zu deinen rden mögeßß u Ewigleit Yt. V. Wit erhöre ꝛc du Fürst de Händen und das schmach⸗ indern unte vorden: wil 1d durch das rgossen hast eißen, unsere 18 verleihen, unserer Er⸗ und regierst dich an a ewiger, un⸗ im Tode am 241 1 greuze, und nachdem alles vollbracht war, deinen Geist in die Hände des himmlischen Vaters befohlen hast: wir bitten dich, du wollest durch deinen Tod uns den Atem des lebens einhauchen und uns die Gnade verleihen, daß wir der Welt, dem Fleische und allen Sünden abgestorben sien und forthin nur dir allein leben, bis wir an unserm Ende auf ewig die Seele in deine Hände befehlen, der du lbst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 6. zur vesper. Jesus wird vom Kreuz ge⸗ loͤmmen. V. Wir beten dich an ꝛe.— Vater unser ꝛc.— Herr, erhöre ꝛc. Lasset uns beten. Herr Jesu Christe, du Leben und Kraft aller Dinge, der du als toter Leichnam vom Kreuze geuommen und auf den Schoß deiner von Schmerzen durch⸗ bohrten Mutter bist gelegt worden: wir bitten dich, du wollest deine Gnade und Liebe allzeit frisch und lebendig in uns erhalten und uns gnädig verleihen, daß wir von deinem hl. Kreuze niemals abweichen, bis wir zuletzt von allen Anfechtungen dieser Welt befreit, dir durch die Hände deiner liebreichen Mutter vorgestellt zu werden erlangen nögen, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewig⸗ büt Amen. 7. zur Complet. Jesus wird begraben.— Wir beten dich an ꝛc.— Vater unser ꝛe.— Herr, erhöre ꝛe. Lasset uns beten. Herr Jesu Christe, du lebendiger Sohn Gottes, du Krone aller Ehren und nimmeruntergehende Sonne der Gerechtigkeit, der du deinen hl. Leib, die Zierde des Himmels und die Lust aller Engel, aus Liebe zu uns bis unter die Erde hast erniedrigen und begraben lassen wollen: wir bitten dich, verleihe uns, daß wir durch in⸗ brünstige Andacht und durch Lauterkeit des Herzens dir eine würdige Stätte in uns selber bereiten und dich unter letem Andenken an dein bitteres Leiden und Sterben ge⸗ weulich bewahren, auch im Grabe mit deinem hl. Leibe hereinigt bleiben, bis wivr mit dir auferstehen zu dem Fünfte Fastenandacht. 8 ö ö 538 Die Karwoche. ewigen Leben, der du mit dem Vater und dem heiligen Rarn lebst und regierst Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit men. Die Karwoche. Die Karwoche d. h. Leidenswoche, in der Kirchensprache „große Woche“, ist vorzüglich dem Andenken an das Leiden und Sterben des göttlichen Heilandes geweiht. Von den vier Evangelisten läßt die Kirche die Passion(die Leidens⸗ geschichte) in ihrer Liturgie verkünden, am Palmsonntag, am Dienstag, Mittwoch und Karsreitag. Palmsonntag. Vor dem Hochamt, in welchem als Evangelium die Passion (nach Matthäus) gesungen wird, ist die feierliche Weihe von Palmen⸗ oder anderen frischen Baumzweigen; hierauf findet die Palmprozession statt zur Erinnerung an den demütigen Einzug Jesu in das irdische und an seinen glorreichen Einzug ins himmlische Jerusalem. Am Schlutz der Prozession pocht der Subdiakon bezw. der Priester mit dem Schaft des Kreuzes an das verschlossene Kirchenportal, welches nun geöffnet wird, so⸗ daß die Prozession in die Kirche einziehen kann. Diese Zeremonie veranschaulicht, wie Jesus von seinem Reiche hiel auf Erden und im Himmel Besitz genommen durch die Kraft seines heiligen Kreuzes.— Während der Passion und des Evangeliums werden die Palmen in den Händen gehalten. 2 45(Zur Prozesston 1. Sion, anf! es naht dein „Im Ton von Rir. 111.) König;“ stimme Freudenlieder an!* Ach, wie hast du ihm so wenig* noch zu Ruhm und Ehr' getan! 2. Sieh, der Jünger treue Menge spreitet ihre Kleider hin, singt ihm frohe Siegsgesänge, streut ihm Palmen, preiset ihn. 3. Alle rufen:„Hochgepriesen“ sei der König, der da kommt!* Ihm sei Ehr' und Lob erwiesen, àder im Namen Gottes kommt!“ zum Bitterkei 6. O Seele ein sißen F V. Sänge 26. (Am Porte im heiligen u Ewigkeit schensprache das Leiden Von den die Passion nuf findet die igen Einzug Einzug ins on pocht der Kreuzes an net wird, so⸗ mn. Diese Reiche hier ch die Kraft on und des en gehalten. naht dein eudenlieder zu Ruhm preitet ihre streut ihm nig der 50 ö der im Weihe von Die Karwoche. 4. Aber Jesus klagt und weinet,*Sions Töchter, über euch!“ Habt euch nie um ihn vereinet,* als er nef so liebereich. 5. O Jerusalem betöret,“ du hast deines Heiles Zeit zum Verderben dir gekehret*K und zum Quell der Viterkeit! 6. O mein Jesu, Seele ein;“ komm, mein König, und gewähre“ sißen Frieden dein. komm und kehre* doch in meiner — mir den V, Sänger in der Kirche. F-Es. Fuld. Dompfarrl. G.⸗B —...—— D‚‚‚‚.‚. . rrnn r 47 Un Portal.) 1. V Chri⸗ stus, Er⸗lö⸗ er und Kö⸗nig, dir sei U SIIIIINN.—.— Le 5 23 61⁷1. Ruhm und Ver⸗eh-rung und herr⸗li⸗ches Lob, 2.—..————1t —— i , V wie dich der Ju⸗gend Ho⸗ san- na⸗Ge⸗schrei —— 0 2 AN 5 rrn. DNNE e rer Eunnem.neeen dimnnn Hai, n.ini. drn. IIIA F , jauch⸗zend beim Ein-zug in Sa⸗lem er⸗hob. iu(Die Prozession vor dem Portal.) Christus, Erlöser, usw. ——— ö 5 N— 2—— 1 „„ Sei uns ge⸗seg⸗net, Ge⸗sand⸗ter des Herrn, 540⁰ Die Karwoche. . F E E ee ee läng⸗stens als Herr⸗scher er⸗war⸗ tet von uns! Q N N 7—— DPDEEE DDDS .— e Da⸗vids ge⸗ prie⸗se⸗ ner Sohn, Is ⸗ra⸗ els EEET iPꝑPP EE Kö nig bist du.— Ie Christus, Erlöser 2. 3. V Sämtliche Scharen des himmlischen Reichs; loben entzückend dich, Schöpfer und Herr,“ Rühmet ihn 5 6 würdig auch ihr, Menschen und jedes Geschöpf! E Christisz Erlöser ꝛc. 4. V Feierlich strömte das jüdische Volk, Christus mit grünenden Palmen zu dir,“ Darum erscheinen auh wir* lobend und dankend vor dir!— he Christus, Er⸗ löser ꝛc. 500 5. V Brachten dir jene ein Opfer des Lobs,“ ehe du littest den schimpflichen Tod: siehe, wir singen dir jehl * da du im Himmel regierst. e Christus, Erlöser ꝛe. 6. V Milder und mächtiger König der Welt,“ welchet was wahrhaft und gut ist gefällt,* halte auch unsern Gesang* wie das Hosanna genehm! ke Christus, Er⸗ löser ꝛc. 75(Beim Einzug in die sich jetzt öffnende Kirche.) V Pforten, springt jauchzend und feierlich auf!— Christus, öffnen die Tore sich dir;“ ziehe als König hier ein: lamm siegreich, voll Ehre bist du. an de Anges —1 E 1 Cl den Tod zu wohr Heute allerheil Stille. HGlocken Nur de Knieber an das Hamme amtes u hl. Gre entkleid Fesus, In ꝛ Weihe auch d Beir Attars al Da opferf Darste tieferse gestern nis Je deckt; ewige im To Die I. D Lekti Tager löser ꝛc. en Reichs Rühmet ihn ER Christils, „Christus cheinen auch hristus, Er⸗ 58, ehe du gen dir jetz, Frlöser ꝛe. d„ welchem, auch unsern hristus, Er⸗ VPforten, Christus, es hier ein; Die Karwoche. 54¹ se Christus, Erlöser und König und Held,' welcher den Tod und die Hölle bezwang,' ziehe denn, wo dir's zu wohnen gefällt, gnädig zum Tempel im Jubelgesang! Gründonnerstag. Heute begeht die Kirche das Andenken an die Einsetzung des allerheiligsten Altarsakramentes in prachtloser, aber feierlicher Stille. Vom Schluß des Gloria an schweigen Orgel und Glocken bis zum Gloria der Auferstehungsfeier am Karsamstag. Nur der Schlag hölzerner Instrumente gibt das Zeichen zur Kniebeugung und Anbetung und erinnert mit heiligem Schauer an das wilde Geschrei bei der Verhöhnung Jesu und an die Hammerschläge bei seiner Kreuzigung.— Nach Schluß des Hoch⸗ amtes wird das Allerheiligste in Prozession in eine Seitenkapelle (hl. Grab) getragen; hierauf werden die Altäre alles Schmuckes entkleidet zum Zeichen der Trauer und zur Erinnerung an Jesus, der seiner Kleider beraubt wurde. In der Kathedralkirche wird vom Bischof die feierliche Weihe der hl. Sle(Krankenöl, Tauföl und Chrisam) während des Hochamtes vorgenommen, weil Jesus an diesem Tage auch das Sakrament der Priesterweihe eingesetzt hat. Beim Besuch der hl. Gräber können dienen die Andachten vom hl. Altarsakrament und vom Leiden Christi. Uarfreitag. Da an diesem Tag der göttliche Heiland das blutige Sühn⸗ opfer für die Menschen gebracht hat, so unterbleibt die unblutige Darstellung desselben; es wird keine hl. Messe, sondern nur ein tieferschütternder Trauergottesdienst gehalten, wobei eine gestern konsekrierte Hostie vom Priester genossen wird(Begräb⸗ nis Jesu).— Der Altar wird mit einem einfachen Leintuche be⸗ deckt; es werden anfangs keine Kerzen angezündet, selbst das sog. ewige Licht ist entfernt, weil Jesus, das wahre Licht der Welt, im Tode erloschen und Finsternis über die Erde gekommen ist. Die einzelnen Teile dieser Trauerfeier sind folgende: I. Der Priester, mit schwarzen Gewändern bekleidet, wirft sich an den Altarstufen zum Zeichen tiefsten Schmerzes auf sein Angesicht und betet; alsdann liest er an der Epistelseite zwei Lektionen, Abschnitte aus dem A. T., welche von den Tagen der göttlichen Erbarmung und vom Schlachten des Oster⸗ lammes handeln.(Osee 6, 1—6 u. II. Mosis, 12, 1—11) äx ——— 54² Die Karwoche. II. Die Passion nach Johannes.(Bete andächtig den Kreung oder den schmerzhaften Rosenkranz.) III. Die Fürbitten für die gesamte Menschheit: 1. Lasset uns beten, Vielgeliebte, für die hl. Kirche Gottes, diz der Herr, unser Gott, sie auf dem ganzenErdboden inFFrieden 0 Eintracht erhalte und beschütze, daß er alle Fürstentümer um Mächte mit ihr vereinige, und uns allen ein ruhiges Leben vin leihe, um Gott, den allmächtigen Vater, zu verherrlichen. Oremus. Laßt uns beten! Diaconus: V. Flectamus genua. Knieen wir nieder! Subdiaconus: R. Levate. Erhebet euch! (So vor jeder Oration.) Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du deine Hem lichkeit durch Christum allen Völkern geoffenbaret hast, b⸗ schütze das Werk deiner Barmherzigkeit, deine auf dem gansh Erdboden verbreitete Kirche, damit sie mit unerschütterlichen Glauben in dem Bekenntnisse deines hl. Namens verharnt durch denselben Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herm der mit dir lebt uud regiert in der Einheit des hl. Geistez Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 2. Lasset uns beten für unseren hl. Vater, den Papst A, daß der Herr, unser Gott, welcher ihm das Bischöfliche Nn übertragen hat, ihn wohl und gesund seiner Kirche erhalh um das geheiligte Volk Gottes zu regieren. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, nach dessen heiligen Ratschlusse alles fortbesteht, erhalte auf unser Flehen unsem hl. Vater, den Papst N., den du uns zum geistlichen Ober hirten gegeben hast, damit das christliche Volk, welches nat deiner Anordnung von einem so erhabenen Vorsteher regien wird, unter seiner Anleitung im Glauben wachse und au Verdiensten zunehme, durch unsern Herrn Jesum Christum deinen Sohn, der ꝛc. Amen. ö 3. Lasset uns beten für die Bischöfe, Priester, Diakonen, Subdiakonen, Akolythen, Exorzisten, Lektoren und Ostiarier für alle Bekenner, Jungfrauen, Witwen und für das ganze heilige Volk Gottes. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, durch dessen Geist de ganze Körper der Kirche geheiligt und regiert wird, erhöre unser demütiges Flehen für alle Stände derselben, damit dir, durch den Beistand deiner Gnade, von allen treu gedient werde durch unsern Herrn Jesum Christum ꝛe. Amen. ö 4. Lasset uns auch beten het die Katechumenen, damit der Herr, unser Gott, das O rihres Herzens und das Tor seiner —11 1 Barmhe Wieder und mit aposto u deine Hent aret hast, he uf dem gansen schütterlichen ens verharrt unsern Hern es hl. Geistei en Papst ischöfliche An Kirche erhalt, essen heiligen Flehen unsem istlichen Ober welches nach yrsteher regien achse und an um Christum er, Diakonen, und Ostiarier, für das ganze essen Geist der d/ erhöre unser mit dir, durch edient werde ꝛn. ö enen, damit das Tor seinen Die Karwoche. Barmherzigkeit ihnen öffne: damit auch sie durch das Bad der Wiedergeburt die Nachlassung aller ihrer Sünden erhalten und mit uns Christo Jesu, unserm Herrn, einverleibt werden. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du deine Kirche zu allen Zeiten mit neuen Kindern befruchtest, vermehre den Hlauben und erleuchte den Verstand aller derjenigen, die sich in unserer heiligen Religion unterweisen lassen, damit sie durch das Wasser der hl. Taufe wiedergeboren und in die gahl deiner Kinder aufgenommen werden; durch unsern Herrn Jesum Christum ꝛe. Amen. 5. Lasset uns beten zu Gott dem allmächtigen Vater, daß er die Welt von allen Irrtümern reinige, die Krankheiten ab⸗ wende, Hungersnot entferne, die Kerker öffne und die Fesseln löse, daß er den Reisenden die Heimkehr, den Kranken die Gesundheit und den Seefahrern den Hafen des Heils zuteil werden lasse. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, du Trost der Betrübten du Stärke der Schwachen und Müden, erhöre alle Hilflosen und Notleidenden, die in ihrer Angst zu dir rufen; höre und erhöre ihre Gebete, damit alle sich in ihren Drangsalen deiner hilf⸗ reichen Barmherzigkeit erfreuen mögen; durch unsern Herrn Jesum Christum ꝛc. Amen. 6. Lasset uns beten für alle Irrgläubigen und Ab⸗ trünnigen, damit der Herr, unser Gott, sie allen Irrtümern entreißen und zu der heiligen Mutter, der katholischen und apostolischen Kirche, zurückführen wolle. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du allen Menschen Heil anbietest und nicht willst, daß jemand verloren gehe; siehe gnädig auf die durch teuflischen Trug verführten Seelen, damit sie dem Irrtume und aller Verkehrtheit entsagen, ihr Herz bessern und zur Gemeinschaft deiner einzig wahren Kirche zurückkehren; durch unsern Herrn Jesum Christum ꝛc. Amen. . Lasset uns auch beten für die verstockten Juden, daß der Herr, unser Gott, den Schleier von ihrem Herzen wegziehe, auf daß auch sie unsern Herrn Jesum Christum erkennen mögen.“) Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du auch die hart⸗ näckigen Juden von deinen Erbarmungen nicht ausschließest, erhöre unser Gebet für dieses verblendete Volk, damit sie das Hier unterbleibt die Kniebeugung, weil an diesem Tage die Juden sich vor Jesu zum Hohne gebeugt haben. —— Die Karwoche. 544 Licht deiner Wahrheit, welches Christus ist, erkennen u ihren Finsternissen entrissen werden; durch denselben Jasun Christum ꝛc. Amen. 8. Lasset uns auch beten für die Heiden, daß Gott, del Allmächtige, die Bosheit von ihrem Herzen wegnehme, dant sie ihre Götzen verlassen und sich bekehren zum wahren um lebendigen Gott und seinem einzigen Sohne, unserm Got und Herrn Jesu Christo. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du nicht den du der Sünder willst, sondern daß sie sich bekehren und leben erhöre unser demütiges Gebet für die in heidnischer Un⸗ wissenheit schmachtenden Völker, befreie sie von dem Joche des Götzendienstes und vereinige sie mit deiner heiligen Kirch zum Preise und zur Ehre deines heiligen Namens; durt unsern Herrn Jesum Christum ꝛc. Amen. IV. Die Enthüllung und Verehrung des hl. Kreuzes Bei der Enthüllung des Kreuzes singt Priester und Chor dreimal⸗ Ecce lignum orucis, in quo Sehet das Holz des Kreu⸗ salus mundi pepéndit. zes, an welchen das Heil del Welt gehangen. R. Venite, adorémus. Kommt lasset uns anbeten Während der Verehrung des hl. Kreuzes singt der Chor die Impro⸗ périen(vorwurfsvolle Klagen Christi an sein Volk, V. Die sog. Missa praesanctificatorum(Messe des vorhen Geweihten). Die bereits gestern konsekrierte heilige Hostie wind aus dem hl. Grabe in Prozession zum Altare getragen.(Hym⸗ nus: Des Königs Fahnen S. 55.) Der Priester inzensiert das hh. Sakrament und den Altar, wäscht die Hände und fordert die Gläubigen zum Gebet auf: Orate kratres. Darauf singt er das Pater noster und betet laut das Libera nos(s. S. 360 Nun hebt er die hl. Hostie in die Höhe, alsdann zerteilt er dieselbe in drei Teile und läßt den kleinsten in den Kelch mit unkonsekriertem Wein fallen, betet das Gebet: Laß den Genuß deines Leibes usw.(S. 364) und kommuniziert unter einen Gestalt. Nachdem er den Kelch wieder gedeckt hat, betet noch:„Was wir mit dem Mund empfangen haben, o Hert, laß uns mit reinem Herzen aufnehmen, und aus dieser zeitlichen Gabe werde uns ein Heilmittel für die Ewigkeit.“— Dann verläßt er den Altar. Zum S throͤnt au Hekreuzigt da ruht j er uns eir lassen hat Kiden Ch Die heu samstag erstehung Feuers ur II. das f L We desus, da. im Grabe guch am Stein w. Helsengra vor dem Erwärmu börnern( und zieht der Trian mal, jedes Chratil im selben Bolschaft sümmt se gesang E. ebenfalls inzelnen in die Ost nit dem r Herr E du alle L dir geheil hast, auf Ruer de 5 Gott, der ehme,‚ damit lz des Kreu⸗ das Heil der uns anbeten. hor die Impro⸗ des vorher e Hostie wind igen.(Hym⸗ nzensiert das und fordert rauf singt er (s. S. 36, n zerteilt er en Kelch mit den Genuß unter einer jat, betet er den, o Herr, aus dieser wigkeit.“— Die Karwoche Zum Schluß wird der Altar abgeräumt, wie gestern. Es thront auf demselben in feierlicher Einsamkeit das Bild des Hekreuzigten. Alle Andacht wendet sich nun zum hl. Grabe; da ruht ja Jesus im allerheiligsten Sakramente, in welchem ir uns ein Denkmal seiner Liebe und seines Leidens hinter⸗ lasen hat. Besuche nachmittags die hl. Gräber.(Gebete zum Liden Christi und zur schmerzhaften Mutter Gottes.) Uarsamstag. Die heutige Liturgie ist eine früher in der Nacht vom Kar⸗ samstag auf den Ostersonntag gehaltene Vorfeier der Auf⸗ astehung Jesu und umfaßt drei Hauptteile: I. die Weihe des geuers und der Osterkerze, II. die Weihe des Taufwassers, II das feierliche Hochamt. J Weihe des Feuers und der Osterkerze. Da Asus, das wahre Licht der Welt, im Tode erloschen ist und noch in Grabe ruht, so ist das„ewige Licht“ in der Ampel ausgelöscht; auch am Altare brennen anfangs keine Kerzen. Aus einem Stein wird Feuer geschlagen.(Sinnbild des aus dem helsengrabe hervorgehenden Heilandes.)— Der Priester weiht dor dem Portal der Kirche unter Gebet um Erleuchtung und Erwärmung der Seelen das neue Feuer nebst fünf Weihrauch⸗ lhrnern˖(Sinnbild der fünf glorreichen Wundmale Jesu— und zieht in Prozession in die Kirche. An dem hl. Feuer wird der Tiangel, eine dreiarmige Kerze, angezündet und dabei drei⸗ nal, jedesmal in höherem Tone, vom Priester gesungen: Luwen Cürsti!(Das Licht Christi!) Alle knien nieder und antworten im selben Tone: Deo gratias!(Darstellung der wiederholten dolschaften von der Auferstehung Christi.)— Am Altare sümmt sodann der Priester Diakon), den jubelvollen Lob⸗ hesang Exultet an und weiht dabei die Osterkerze, welche tbenfalls ein Bild des auserstandenen Heilandes ist. Bei den iuzelnen Absätzen des Gesangs werden die 5 Weihrauchkörner indie Osterkerze eingefügt, es wird diese selbst und die Ampel nit dem neuen Feuer bezw. der dreiarmigen Kerze angezundet. Aus den Gebeten 1) bei der Feuerweihe: Herr Gott, allmächtiger Vater, du unauslöschliches Licht, der du alle Lichter erschaffen hast; segne dieses Licht, welches von dir gehelligt und geweiht ist; der du die ganze Welt erleuchtet hast, auf daß wir von diesem Lichte entzündet und durch das geuer deiner Klarheit erleuchtet werden; und wie du den Moses 35 546 Die Karwoche. erleuchtet hast, als er aus Agypten zog, so erleuchte auch unsen Herzen und unsere Sinne, damit wir zum Lichte des ewigen Lebens kommen mögen durch Christum unsern Herrn. Amap 2)/ Beim Einzug in die Kirche: V. Lumen Christi! R. Deo Das Licht Christi(ist wieder gratias! erstanden.) Gott sei Dank! 3) Bei der Weihe der Osterkerze. Nun frohlocke die englische Schar der Himmel; frohlocket, iht göttlichen Geheimnisse, und über den Sieg eines so großeh Königs erschalle die Posaune des Heils! Es freue sich auch ds Erde, bestraͤhlt von so hehrem Schimmer, und erleuchtet voh dem Glanze des ewigen Königs erfahre sie, daß sie verloren da Dunkel in ihrem ganzen Umkreis. Es erfreue sich auch di Mutter, die Kirche, geschmückt mit dem Schimmer so großen Lichts, und laut von den Stimmen der Völker töne wieder diest Halle!... Es ist in Wahrheit würdig und recht, den unsicht baren Gott, den allmächtigen Vater und seinen eingeborenel Sohn, unsern Herrn Jesum Christum, mit aller Kraft des Herzens und Geistes, und so laut die Stimme es vermag, lob⸗ preisend zu erheben, der für uns dem ewigen Vater die Schuh Adams bezahlt und den Schuldbrief der alten Sünde mit seinen heiligen Blute gelöscht hat. Denn dies sind die festlichen Osteis, wo jenes wahre Lamm geschlachtet wird, mit dessen Blute dis Pfosten der Gläubigen geweihet werden. Dies ist die Nacht, in welcher du zuerst unsere Väter, die Kinder Israel, aus Agypteh geführt und sie trockenen Fußes durch das rote Meer hast zieheh lassen. Dies ist die Nacht, welche die Finsternis der Sünden durch die Feuersäule vertrieben hat. Dies ist die Nacht, welche heute in aller Welt die Christgläubigen von den Lastern det Zeit und dem Düster der Sünde scheidet, sie der Gnade zurütk gibtund der Heiligkeit zugesellt. Dies ist die Nacht, in welchtt Christus die Bande des Todes zerriß und siegreich von den Toten emporstieg Nichts ja nützte uns die Geburt, wäre uns nicht die Erlösung zugute gekommen. O wunderbares Wen deiner Liebe zu uns; o Liebe über alle Liebe! Damit du den Knecht befreiest, gabst du den Sohn hin. O sicher notwendihe Sünde Adams. die durch Christi Tod ist getilgt worden! glückliche Schuld, die einen solchen und so großen Versöhnet gefunden! O wahrhaft glückselige Nacht, die allein gewürdigt worden, die Zeit und Stunde zu wissen, wo Christus auser standen! Dies ist die Nacht, von der geschrieben steht:„Und dit läglich Nacht wir meinen Fe wäscht ab und Freu racht un Darum und die ge nit unse und Frie deiner be durch de welcher n Gott von I. W Jahrhun mit groß ind Pfin jeht nock Ostern u Daufwaf Als E Samsta⸗ Testamet deren G den Ge Kirche n Die verf heimnis daufwa Aus d Tra quellen, Seele ich hin Meine sti istwiebn sei Dank! sich auch dj leuchtet vo erloren dal ich auch di er so großen wieder diest den unsicht eingeboreneh er Kraft des er die Schulh de mit seinen lichen Ostemn, sen Blute die die Nacht, in aus Agypten er hast ziehen der Sünden Racht, welch Lastern dei znade zurück t, in weschet ich von den rt, wäre uns rbares Wert hamit du den notwendige worden! O in Versöhnen n gewürdigl ristus aufer⸗ t:„Und dit permag, lob Schl jetzt noch bestehende Gebrauch her, daß an den Tagen vor Die Karwoche. Nocht wird hell sein wie der Tag; die Nacht ist mein Licht in meinen Freuden!“ Diese geheiligte Nacht verjagt die Frevel, wäscht ab die Schulden, gibt Unschuld zurück den Gefallenen und Freude den Traurigen, vertreibt allen Haß, stiftet Ein⸗ nacht und beugt die Gewalten. Darum bitten wir dich, o Herr, du wollest uns deine Diener und die gesamte Geistlichkeit und dein demütiges Volk zugleich mit unserm hl. Vater N. und unserm Bischof N. in Ruhe und Frieden während dieser österlichen Freudenzeit unter deiner beständigen Obhut regieren, lenken und erhalten. durch denselben Christum, deinen Sohn, unsern Herrn, welcher mit dir lebt und regiert in der Einheit des hl. Geistes, HGott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. I. Weihe des Taufwassers. In den ersten christl. Jahrhunderten wurde die Taufe der erwachsenen Neubekehrten mit großer Feierlichkeit an den Tagen vor Epiphanie, Ostern und Pfingsten durch den Bischof gespendet. Davon rührt der Ostern und Pfingsten der Taufbrunnen erneuert, d. h. neues Dufwasser geweiht wird. Als Eingang zur Taufwasserweihe werden heute zwölf, am Samstag vor Pfingsten sechs Prophetien(aus dem alten Atament) gelesen, welche teils Vorbilder der Taufe, teils deren Gnadenwirkungen und Bedingungen vorführen. In den Gebeten zwischen den einzelnen Prophetien fleht die girche namentlich um die Gnade Gottes für die Täuflinge.— Die verschiedenen Zeremonien bei der Weihe deuten die ge⸗ heimnisvolle Verbindung an, welche der hl. Geist mit dem Wufwasser eingeht. Aus den Gebeten bei der Taufbrunnenweihe. Tractus. Gleichwie der Hirsch verlangt nach Wasser⸗ muellen, also verlangt meine Seele nach dir, o Gott! Meine Seele dürstet nach dem lebendigen Gott; wann werd' ih hinkommen und erscheinen vor Gottes Angesicht?— MReine Tränen sind meine Speise Tag und Nacht, da man läglich zu mir sagt: Wo ist dein Gott? 35* Die Farwoche. Per omnia saecula saeculorum. R. Amen u. s. w.(wie zu Präfation.) Wahrhaftig! es ist billig und recht, pflichtmäßig und hel⸗ sam, daß wir dich allezeit und überall dankbar preisen, heilige Herr, allmächtiger Vater, ewiger Gott,— der du durch dein unsichtbare Allmacht die heilende Kraft deiner Sakrament wunderbar bewirkest! Wir erkennen zwar, daß wir unwürdig sind, diese erhabenen Geheimnisse zu verwalten; du aber ent ziehest uns die Gaben deiner Gnade nicht, und neigest dein Ohr gütig zu unsern Bitten, du o Gott, dessen Geist schon bei der Schöpfung über dem Wasser schwebte, auf daß die Natur des Wassers schon damals jene Kraft der Heiligung erlangen sollte,.... der du die Laster der Welt mit Wasseh abwuschest und die Art der Wiedergeburt schon durch die allgemeine Sündflut bezeichnet hast; damit in der gehein⸗ nisvollen Bestimmung des nämlichen Elementes das Laste seinen Untergang, die Tugend aber ihren Ursprung finde. Daher segne ich dich, Wasser, im Namen des lebendigen Gottes, des wahren 4 Gottes, des heiligen 4 Gottes, der dich von Anfang her durch sein Machtwort von dem trocknen Lande abgesondert hat; dessen Geist über dem Wasser schwebte. der dich aus der Quelle des Paradieses herüberströmen ließ und befahl, durch vier Flüsse die Erde zu befruchten; der deine Bitterkeit in der Wüste versüßte und dich trinkbar machte; der dich dem Felsen zur Labung des dürstenden Volkes entlockte;— ich segne 4 dich durch Jesum Christum, seinen eingeborenen Sohn, unsern Herrn, der dich zu Kana in Galiläa durch ein Wunderzeichen seiner Allmacht in Wein verwandelt hat; der mit trockenem Fuße auf dir einhergeschritten ist; der von Jo⸗ hannes im Wasser des Jordans die Taufe empfangen; der Wasser und Blut aus seiner Seitenwunde hervorquellen ließ; der seinen Jüngern befahl, die Gläubigen im Wasser zu taufen, indem er sprach: Gehet hin, lehret alle Völker und taufet sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des hl. Geistes! Da wir nun den Befehl des Herrn vollziehen, so stehe uns bei mit deiner Huld, allmächtiger Gott, durch den Hauch deiner Gnade..(Der Priester haucht das Wasser dreimal an.) Dein Mund segne dieses reine Wasser, damit es nicht nur die natürliche Kraft habe, den Leib vom Schmutze und Unrat zu reinigen, sondern, durch dich veredelt, die Flecken der Seele abwaschen und tilgen möge....(Der Priester taucht die Oster, kerze dreimal in das Wasser Die Ki dieses W — und geburt! Natur, u sprünglie Vorzeit g ment der wahren Christun richten d das Feu III. D weihe w Altarstu heiligenl heilige? Nach jedesmal Dann Conf niam b saeculu Lauc nes gor eum 01 Qusr super cjus:“ manet Nach w.(wie zur zig und hei⸗ sen, heilign Durch dein Sakramentt r unwürdiz du aber ent trömen ließ, n; der deine machte; der entlockte;— ingeborenen äa durch ein elt hat; der der von Jo⸗ angen; der juellen ließ; r zu taufen, 1d taufet sis hl. Geistes o stehe uns zauch deiner n.) H5l nicht nur und Unrat n der Seele ht die Oster. Die Karwoche. 549 Die Kraft des heiligen Geistes ergieße sich über die Fülle deses Wasserss und erhebe sie zu einer befruchtenden Quelle der Wieder⸗ geburt! Hier soll die Schuld aller Sünden ausgelöscht, die Natur, nach Gottes Ebenbild erschaffen, wieder zu ihrer ur⸗ sprünglichen Bestimmung hergestellt, von allem Schmutze der Yorzeit gereinigt werden, damit jeder Mensch, der das Sakra⸗ ment der Wiedergeburt empfängt, zur neuen Kindheit der wahren Unschuld erwache.— Durch unsern Herrn Jesum Christum, deinen Sohn, der da wiederkommen wird zu nichten die Lebendigen und die Toten und die Welt durch das Feuer. Amen. Ul. Das feierliche Hochamt. Nach der Taufwasser⸗ weihe wirft sich der Priester mit den Ministranten an den Atarstufen aufs Angesicht nieder; es wird nun die Aller⸗ heiligenlitanei gesungen(S. 306). Nach derselben beginnt die heilige Messe; zum Gloria ertönen wieder Orgel und Glocken. Nach der Epistel singt abwechselnd Priester und Chor je drei mal, jedesmal einen Ton höher. ——.— EIRRARRRT— —- V— — ——2— Alle—— lu- Dann singt der Chor im 8. Psalmton(s. S. 291.) Confitémini Domino qu. Lobsingt dem Herrn; denn mam bonus* quöniam in er ist gütig,“ und ewig wäh⸗ Gdeculum misericördiaejus. ret sein Erbarmen. Laudäte Dominum om- Lobet den Herrn, alle Na⸗ nes göntes. et collaudäte tionen,“ und lobpreiset ihn um omnes pöpuli. alle Völker. Ousniam confirmäta est Denn gefestigt ist über super nosmisericördia uns sein Erbarmen,“ und cjus:* et vöritas Dmini die Wahrheit des Herrn währet ewig. ja! manet in aetérnum. Nach der Kommunton wird vom Chor gesungen 4 Ln d SSSIDDI.. E IEED.—— —— —— — 2— Alle-lü-ja, al-le-lü-ja, al-le-lü-ja! 550 Ostern. Ton 6 100 EUEERE EIEAE 411 PFPFPFIFIFFFIFIFIFIFTTTttttItIt FFIITT Ps. Laudate Dominum omnes gen-tes: laudate eum E v i n.h n ri x FRE SISISISISISIIIII EH IDDDEDDDDRRREE E om-nes po- puili. Quöniam confirmäta est super nos miséricerdi ejus:“ et véritas Döminimaneét in aetérnum. Glöria Patri et Filio:“* et Spiritui sancto. ö Sicut erat in principio, et nune et semper: ett in saecula saeculörum. Amen. Hierauf wird die Antiph. Alleluja wiederholt. Dann wird vom Priestr angestimmt: Véspere autem säbbati ete.— I. Magnificat G. et S. 287.— Mel. S. 294.)— Ite, missa est, alleluja s. S. 335. Ostern.. Das Osterfest ist das höchste Fest des Kirchenjahres; 2516 ö 1) ein Fest des Glaubens; denn die Auferstehung Jesu Christi ist der unumstößliche Beweis für seine Gottheit und für die Wahrheit seiner hl. Religion; 2) ein Fest der HofP nung, daß auch wir dereinst durch die Kraft Jesu vom Todl wieder erweckt werden; 3) ein Fest der Liebe, indem die Liebe zum Heilande und zu uns selbst uns dazu bestimmen muß, der Sünde abzusterben und fortan nach dem Willen und nach dem Vorbild dessen zu leben, der für uns gestorben a und auferstanden ist. Ein vorzügliches Mittel zu diestr geistigen Auferstehung bietet uns der Heiland in der heiligen Kommunion, deren Empfang zur österlichen Zeit uns deshalb die Kirche zur strengen Pflicht macht. 0 Erste Osterandacht. (Leder 57—-64.) Vorbereitungsgebet. Das ist der Tag, den der Herr gemacht hat. Lasset uns der frohlocken und fröhlich sein. Der Stein, den die Bauleube geschehe Preiset unter d der Her im Nar V. Erst Und ho Herr if nicht m Abn Osterfe bitten Gaben heit ge durch 1 Die hat mi er alle brief, ans K verworfen, der ist zum Gckstein geworden. Vom Herrn ist dies n 14 1 28* Ostern. 551 4 geschehen, und wunderbar ist es in unsern Augen. Alleluja! .eeiset den Herrn und rufet seinen Namen an; verkündiget —umter den Völkern seine Werke. Saget es den Völkern, daß der Herr regieret vom Holze. Gebenedeiet sei, der da kommt date eum im Ramen des Herrn; der Herr ist unser Gott. Alleluja!— — J. Erstanden ist Christus der Herr, der alles erschaffen. R. Und hat sich erbarmt des Menschengeschlechts.— V. Der Herr ist wahrhaft erstanden von den Toten. B. Und stirbt nicht mehr. Alleluja! niséricéra“ Lasset uns beten. O Gott, der du durch die hl. am. Osterfeier der Welt Mittel des Heiles bereitet hast, wir to. bitten dich, du wollest deinem Volke mit himmlischen er: eth Gaben zu Hilfe kommen, damit es die vollkommene Frei⸗ gheit gewinnen und zum ewigen Leben gelangen möge, durch Christum unsern Herrn. Amen. 1. Christus der Sieger über die Sünde. 35( Len Die Macht Gottes, die Christus von den Toten erweckte, hat mit ihm durch den Glauben auch uns neu belebt, indem er alle Vergehungen uns gnädig erließ, und den Schuld⸗ brief, der wider uns zeugte, auslöschte und durch Anheftung jahres; esit ans Kreuz vernichtete. Alleluja!— V. Die Rechte des Herrn tehung Jest] hat Kraft geübt. K. Die Rechte des Herrn hat mich erhöhet. Gottheit und V. Ehre sei dem Vater ꝛc.— Vater unser ꝛce. V. Sehet est der Hof das Lamm Gottes, welches hinwegnimmt die Sünden der esu vom Lude] Welt! R. Herr, erbarme dich unser.— Christe, erbarme dich e, indem die] unser!— V. Herr, erhöre mein Gebet. ** Lasset uns beten. O Jesu, du gnädiger Retter, ns getoihe der du die Sünde Adams und die Sünden der ganzen Welt el zu diasr auf, dieh genounmen zur mit deinem hl. Blute auf dem der heilther Allare des Kreuzes ausgelöscht hast: verleihe uns die Gnade, t uns deshalb daß wir durch die Teilnahme an der Feier deiner glorreichen J Geheimnisse uns von allen unsern Sünden und Schwach⸗ heiten erheben und in dir ein neues Leben beginnen, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 2. Christus der Sieger über den Tod. Der Tod und das Leben rangen in wunderbarem Kampfe; Lasset uns der Fürst des Lebens starb und lebet und herrscht.— Ver⸗ die Bauleute schlungen ist der Tod im Sieg; wo ist deine Stachel, Tod; Herrn ist dis wo ist dein Sieg, o Hölle!— V. Die Rechte des Herrn hat rd vom Priester RRRR XX.—— 552 O stern. Kraft geübt. R. Die Rechte des Herrn hat mich erhihg V. Ehre sei dem Vater ꝛc. Vater unser ꝛc.— V. Es seeihz meine Seele den Tod der Gerechten. V. Und es werde neh Ende, wie das ihre. V. Herr, erhöre ꝛe. La sset uns beten. O Jesu, du starker Ueberwindeh der du mit dem Tode gerungen hast und bis in das Grob ihm gefolgt bist, um ihn zu entkräften auf ewig: wir danli dir für deinen glorreichen Sieg und bitten dich, du wolls durch eine würdige Teilnahme an deinem hl. Ostermahlt uns also mit dir vereinigen, daß wir wahrhaft den Keim des ewigen Lebens in uns tragen, und dereinst die Hen lichkeit deiner Auferstehung an uns offenbar werde, der di lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 3. Christus der Sieger über die Hölle. Gerichtet ist der Fürst dieser Welt. Christus hat entwaffnel die Mächte und Gewalten, er hat sie vorgeführt und dulch sich selber über sie triumphiert. Alleluja. V. Die Rechte des Herrn hat Kraft geübt. R. Die Rechte des Herrn hat mich erhöhet. V. Ehre sei dem Vater ꝛe. Vater unser ꝛc.—I Lasset uns anziehen die Rüstungen Gottes. R. Damit wir bestehen gegen die Nachstellung des Teufels. V. Herr, erhörer Lasset uns beten. O glorreich triumphierender Jesu, der du der Hölle ihren Raub entrissen, dem Satan semne Macht genommen und die Gefangenen im Triumph mit dir gen Himmel geführt hast: wir benedeien deinen glorwürdigen Namen und bitten dich, du wollest uns seine unüberwind⸗ liche Kraft als einen Schild gebrauchen lehren, damit wir allen Anfechtungen des bösen Feindes im Leben wider⸗ stehen und im Tode vor den Angriffen der Hölle gesichert bleiben, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu ꝛc. Amen. 4. Zu den verklärten fünf Wunden. Seid gegrüßt, ihr süßen Wundmale meines Herrn, ihr leuch⸗ tenden Zeichen des glorreichen Kampfes und des ewigen Sieges; seid geg üßt, ihr nimmer versiegenden Quellen der Gnade eine Freude der Engel, die Hoffnung der Sterblichen, Ruhestätte der Seelen, Unterpfand der ewigen Herrlichkeit!— V. Die Rechte des Herrn hat Kraft geübt. h. Die Rechte des Herrn hat mich erhöhet. V. Ehre sei dem Vater ꝛc. Vater unser ꝛc— . Wir H. Denr . Herr Lass Vaters, Mreinit erfülle Mächte gusgehe Aebe, d zogen n langen sie dich Seligke egierst 5. Di Von Ges ersteht Sieg, o Himme Das Christi. —Jesu gesagt ö und erf Mutter mit ihn Vate Las Auferst wunde und würdi r?? mich erhohg V. Es sceiht werde mei leberwindtz in das Gul wir danken „du wolle Ostermahlt ft den Kein st die Heu⸗ erde, der di Amen. Höl le. it entwaffnet t und dutch ie Rechte dez rrn hat mich ser ꝛc.—J Damit wir rr, erhören. ender Jesu, Satan seine mph mit dir orwürdigen nüberwind⸗ damit wir eben wider⸗ lle gesichert uc. Amen.“ en. rn, ihr leuch⸗ igen Sieges; Gnade, eine ühestätte der „Die Rechte Herrn hat unser ꝛce ersteht Ostern. 553 . Wir beten dich an, o Christe Jesu, und benedeien dich. 3. Denn durch dein heiliges Kreuz hast du die Welt erlöset. . Herr, erhöre ꝛc. ů Lasset uns beten. O Jesu, du Verherrlichter des Daters, der du die Glorie deiner Gottheit in wunderbarer Rreinigung deinem allerheiligsten Leibe mitgeteilt hast, ufülle mit dem Lichtglanz deiner hl. Wunden wider alle Mächte der Finsternis unser Innerstes, und lasse von ihnen ausgehen eine Kraft der Belebung und eine Süßigkeit der Aebe, damit wir durch geheimnisvolle Bande zu dir hinge⸗ zvogen werden, und unsre Seele in unauslöschlichem Ver⸗ langen mit deinem gebenedeiten Leibe vereiniget sei, bis sie dich von Angesicht zu Angesicht in der vollkommenen Seligkeit zu schauen gewürdiget werde, der du lebst und egierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. 5. Die Litanei vom süßen Namen Jesu. Zweite Osterandacht. Der glorreiche Rosenkranz. Vorbereitungsgebet und Anfang wie S. 500. Gesang.(Im Ton von Nr. 60.) 1. Alleluja! Der Herr * vom Grab voll Glanz und Majestät.* le O o Ruhm, o Freudenmeer!* Mit dir freut sich des S. 301. Sieg, Himmels Heer.“ Alleluja, Alleluja, Alleluja! Das erste Geheimnis ist die glorreiche Auferstehung Ehristi.— Versetze dich im Geiste in die Nähe des hl. Grabes. —Jesus geht am Morgen des dritten Tages, wie er vorher⸗ gefagt hatte, glorreich aus dem verschlossenen Grabe hervor und erscheint in wunderbarer Klarheit zuerst seiner lieben Mutter, sodann den Jüngern.— Begleite den Heiland, um mit ihm seine hl. Mutter zu beglückwünschen. Vater unser ꝛc.— 10 Gegrüzet ꝛc.— 1 Ehre sei dem ꝛe. „Der von den Toten auferstanden ist“. Lasset uns beten. Herr Jesu Christe, der du bist die Auferstehung und das Leben, der du Tod und Hölle über⸗ wunden, und am dritten Tage nach deinem bitteren Leiden und Sterben durch die Herrlichkeit deines Vaters glor⸗ würdig von den Toten auferstanden bist: verleihe uns RRRRR 554 Ostern. gnädiglich, daß wir gleichfalls der Sünde vollkommun absterben und aus dem Grabe unserer Sünden und bosh Gewohnheiten also auferstehen, daß die Sünde in unsehh sterblichen Leibern nicht mehr herrsche, sondern wir sorthi dir als dem wahren lebendigen Gott leben und nh unserm zeitlichen Leben deiner glorreichen Auferstehuh teilhaftig werden. Amen. Gesang. 2. Alleluja! O Heiland, steig 3 ol Macht in deines Vaters Reich. r O Sieg, o Ruhm, Freudenmeer!* Mit dir freut sich des Himmels Heer. Alleluja, Alleluja, Alleluja! Das zweite Geheimnis ist die glorreiche Himmelfahn Christi.— Versetze dich an den Olberg.— Am 40. Tage nah seiner Auferstehung führt Jesus seine liebe Mutter und sein Jünger hinaus auf den Olberg, und nachdem er sie getrösth im Glauben und in der Hoffnung gestärkt und liebevoll g⸗ segnet hat, fährt er vor ihren Augen wunderbar gen Himmil auf, um auch uns dort eine Stätte zu bereiten.— Bete m den Jüngern den Heiland an und begrüße seine heilige, von Freude und Sehnsuͤcht erfüllte Mutter. 1 Vater unser ꝛc.— 10 Gegrüßet ꝛc.— 1 Ehre sei dem un „Der in den Himmel aufgefahren ist.“ Lassetuns beten. Herr Jesu Christe, du der Weg, di Wahrheit und das Leben der irrenden Welt, der du vier⸗ zig Tage nach deiner glorreichen Auferstehung durch eigen wunderbare Kraft gen Himmel aufgefahren bist, uns eind Wohnung zu bereiten: erwecke unsern schläfrigen Glauben, stärke unsere schwache Hoffnung, entzünde unsere erkaltett Liebe zu den himmlischen Dingen, welche du allen denen bereitet hast, die dich lieben, auf daß unsere Herzen an dieser unbeständigen Welt nicht hängen, sondern dorthin mögen gerichtet sein, wo die wahren Freuden sind; gib, daß wir nicht suchen, was auf Erden, sondern allein, was da droben ist, wo du sitzest zur rechten Hand Gottes. Amen. Gesang. 3 Alleluja! Erfleh den Geist,“ der uns im Guten unterweist.* E O Sieg, o Ruhm, o Freudel⸗ meer! Mit dir freut sich des Himmels Heer.“ Allelujg, Alleluja, Alleluja! leuchtet. tt auch ihre Fü Va Laf Gott, des Li komme und G bei un Wahrb alle W Werke unsern vollkomnun en und bosh de in unsehn in wir sorthol en und nal Nufersehun steig& l „ O Ruhm, imels Heer. Himmelfahn 40. Tage nath itter und sein r sie getrösteh 5 liebevoll ge⸗ ir gen Himmil 1.— Bete mit ie heilige, von — hre sei dem u st.“ I. der Weg, die der du vier⸗ Rdurch eigene. bist, uns eine gen Glauben, isere erkaltett allen denen ce Herzen an“ dern dorthin ind; gib, daß lein, was da ottes. Amen. t, der unt „ o Freuden r.* Alleluja, ———— eheimnis ist die trostreiche Sendung Versetze dich in den Abendmahlssaal zu —Die Apostel und Jünger haben sich, geschart Mutter der göttlichen Gnade“, in gemein⸗ schaftlichem, eifrigem und anhaltendem Gebete vorbereitet den sie wunderbar er⸗ Derselbe hl. Geist und Gnaden; würdige dich, du süßer Gast der Seelen, bei uns Wohnung zu nehmen. Vertreibe, o Geist der Wahrheit, alle Irrtümer aus unserm Herzen, und lehre uns alle Wahrheit erkennen, mit dem Munde bekennen und im Verke auch üben; tröste uns, du bester Tröster, in allen unsern Nöten und Widerwärtigkeiten; stärke uns in allen Unfechtungen; schaffe in uns ein neues und reines Herz, liite und führe uns also durch diese trügerische Welt/ daß wir einstens sicher zu dir gelangen mögen. Amen. „Gesang. 4. Alleluja! Die Königin“ fährt ruhm⸗ gekrönt zum Himmel hin h² O Sieg, o Ruhm, o Freuden⸗ meer!* Mit dir freut sich des Himmels Heer.“ Alleluja, Alleluja, Alleluja! „Das vierte Geheimnis ist der selige Tod und die Himmelfahrt Mariä.— Versetze dich an das Grab der aller⸗ seligsten Jungfrau.— Maria hat nach einem langen, heiligen Leben ihre Seele in Gegenwart der Apostel, welche sie als ihre Lehrerin und Königin verehrten, in die Hände ihres Enael n göttlichen Sohnes aufgegeben; Jesus sendet die hl. Engel und nimmt Leib und Seele seiner Mutter in den Himmel auf.— Schließe dich im Geiste diesem Triumphzuge an und beglückwünsche Maria. 1 Vater unser ꝛc.— 10 Gegrüßet ꝛe. I Ehre sei dem ꝛc. „Der dich, o Jungfrau, in den Himmel aufgenommen hat.“ RRN 56 ö Ostern. Lasset uns beten. Oglorwürdigste Jungfrau Marq, gedenke der großen Freude, die du empfunden, da dein geliebter Sohn dich mit Leib und Seele, in Begleimng der heiligen Engel aus diesem mühseligen Leben in den Himmel aufgenommen hat; wir bitten dich, du geben⸗ deite unter allen Weibern, unsere mächtige Fürsprecherin bei Gott, du wollest uns bei deinem lieben Sohne Ver gebung unserer Sünden erbitten, sowie auch Beharrlich keit im Guten, kräftige Gnade, das Böse zu meiden und das Gute zu üben, und eine glückselige Sterbestunde, auf daß unsere Seelen einstens in den Himmel aufgenommen werden, durch Christum, unsern Herrn. Amen. Gesang. 5. Alleluja! Der höchste Thron* wadd, Jungfrau, dir bei deinem Sohn. O Sieg, o Ruhm, o Freudenmeer!* Mit dir freut sich des Himmels Heer. Alleluja, Alleluja, Alleluja! Das fünfte Geheimnis ist die glorreiche Krönung Mariä.— Versetze dich im Geiste in den Himmel. Jesus hat seiner Mutter aus Liebe mehr Gnade geschenkt, als allen Engeln und Heiligen; da sie mit der Gnade treu mitgewirkt, und Heiligen und krönt sie als Himmelskönigin.— Gedenke, daß Maria auch dir zur Mutter gegeben ist, und bete voll Dank und hl. Freude: 1 Vater unser ꝛc.— 10 Gegrüßet ꝛc.— I Ehre sei dem un. „Der dich, o Jungfrau, im Himmel gekrönt hat.“ Lasset uns beten. O du allerglückseligste Königin Himmels und der Erde, verschaffe durch die Gnade, die du bei Gott gefunden, daß derjenige, der sich durch dich unserer Schwachheit erbarmt, uns auch durch deine Fürbitte zu Mitgenossen seiner Herrlichkeit mache, dein Sohn Jesus Christus, unser Herr und Heiland, der über alles gebene⸗ deit sei in Ewigkeit. Amen. Wir danken dir, allmächtiger Gott, für alle deine Wohl⸗ erwiesen hast; durch Christum, unsern Herrn. Amen. Der Weiße Sonntag. Der erste Sonntag nach Ostern wird„Weißer Sonntag“ ge⸗ nannt, weil an diesem Tage in den ersten Jahrhunderten so erhöht er sie nun auch in Herrlichkeit über alle Engel taten, die du uns durch diese glorreichen Geheimnisse am Kars laust in den lufe überre ue Kinder elich ihre ten erinn du für chdem göt hissenhaft Au so feier Gott unt ser Demut Die fünfte derselber Aurkus— d he Bittpro Abwend gersnot die Feld Fest Ch Ostern se nach den ützen, un hl. Geist Die Undacht 3 O Gott, gisen deit lst und sigst alles lesen Da⸗ ube und ls Leben e empfa au Maria, „ da dein Begleitung en in den „u gebeng⸗ sprecherin ohne Ver⸗ zeharrlich⸗ n und das „auf daß genommen . * ward, o Ruhm, lIs Heer. Krönung Jesus „als allen nitgewirkt, alle Engel Gedenke, bete voll sei dem u. hat.“ Königin de, die du h unserer irbitte zu n Jesus 8 gebene⸗ ie Wohl⸗ heimnisse men. ntag“ ge⸗ underten 557 Bittwoche. Eam Karsamstag Getauften zum letztenmal beim Gottes⸗ hust in dem weißen Kleide erschienen, das ihnen bei der hufe überreicht worden war.— An vielen Orten empfangen ue Kinder ihre erste hl. Kommunion und erneuern heute kalich ihren Taufbund. Beim Anblick der Erstkommuni⸗ nen erinnere ich dich an deine erste hl. Kommunion. Wie Udu für diese und alle die folgenden hl. Kommunionen Adem göttlichen Heilande dankbar erwiesen? Hast du stets hhissenhaft die Versprechen gehalten, welche du damals A so feierlich gegeben hast?. In welchen Stücken warst Gott untreu und wortbrüchig?— Erneuere heute mit her Demut und heiligem Ernste dein Taufgelübde. Bete die Tugendübungen S. 413. Bittwoche. (Lieder Nr. 65—75.) die fünfte Woche nach Ostern heißt Bitt⸗ oder Kreuzwoche. derselben werden(wie auch am Feste des hl. Evangelisten lutus— den 25. April) schon seit dem 6. Jahrhundert feier⸗ eBittprozessionen(„Große Litaneien“) gehalten, wobei Gott Abwendung der schweren Strafgerichte des Krieges, der lugersnot und verheerender Krankheiten, sowie um Segen die Feldfrüchte angerufen wird.— In die Bittwoche fällt gest Christi Himmelfahrt, mit welchem die Nachseier Ostern schließt.— Die nun folgende Novene(9 Tage) sollen unach dem Beispiele Mariä und der Apostel(Apostelgesch. 1,14) mützen, um durch eifriges Verlangen nach den Gnadengaben 6hl. Geistes uns auf das Psingstfest vorzubereiten. Die Litanei von allen Heiligen S. 306. Udacht zur Erlangung des Segens für die Heldfrüchte. 9Gott, in dem wir leben, uns bewegen und sind, wir usen deine Liebe, mit der du alle deine Geschöpfe er⸗ lst und für das Wohl eines jeden väterlich sorgst. Du iast alles durch das Wort deiner Kraft und gibst allen sen Dasein und Leben. Von dir kommt jede gute übe und jedes vollkommene Geschenk, und von dir erhält les Leben seine Nahrung. Deiner Güte danken wir für le empfangenen Wohltaten und setzen auf dich unser — 558 Bittwoche. ganzes Vertrauen. Verzeihe uns alle Sünden, womit wit dich beleidigt haben, und wende die verdienten Strasth gnädig von uns ab. Erhalte uns auch fortan in deinen väterlichen Schutze und gib uns das tägliche Brot dis Leibes und der Seele, damit wir dir treu dienen a Erden und deine Erbarmungen im Himmel preisen Ewigkeit. e Amen. 1. O ewiger Gott und Vater, in Demut beten wir dith an und bekennen dich als den Schöpfer Himmels und dil Erde. Die Himmel verkünden deine Herrlichkeit und dis Firmament die Werke deiner Hände. Deiner Herrschaft N ist alles unterworfen, und nichts kann widerstehen deiner Macht. Dir dienen alle deine Geschöpfe und preisen deinen hl. Namen. Nach deinem Gesetze folgt der Tag auf di Nacht und wechseln die Zeiten des Jahres. Dir gehorchen die Gestirne des Himmels und alle Kräfte der Natur. D bedeckest den Himmel mit Wolken und bezeichnest den Windei ihre Wege. Du lässest deine Sonne aufgehen über Güte und Böse und lässest regnen über Gerechte und Sünder. Du verleihest der Erde Fruchtbarkeit und segnest die Arbeit des Menschen. Du gibst Gedeihen dem Acker und Wein⸗ berge und erfreuest unsere Herzen mit Speise und Trank VO Gott und Herr, wie wunderbar ist dein Namt auf der ganzen Erde. ö Ie Groß bist du, o Herr,* und deiner Macht und Weis⸗ heit ist kein Ende.— Vater unser ꝛe. he Herr, erhöre 0 Allmächtiger Gott, wir bitten dich, gib uns fruchtbal Witterung und sende vom Himmel herab uns Unwürdigel deinen Schutz gegen Ungewitter, Blitz und Hagelschlag Dein Segen komme immerdar über uns, und die Allmacht deiner Rechten halte alles fern, was uns schaden kanh durch Christum, unsern Herrn. e Amen. 2. Durchdringe o Herr, unsere Herzen mit deiner Furcht und bewahre uns vor dem Mißbrauch deiner Gaben. Iu bist gerecht, o Herr, und gerecht sind deine Gerichte In der Sünde willen hast du die Erde verflucht, die gesegnet war von deiner Güte. In deinem Zorne hast du ihr be⸗ ühlen, Di usere Si Ius mit mer den D öffnes hoffnung I es ni luren ve Reif, und later un Schone. uir durch Ysu Chr hdrängt 3.0 2 Begier angen n. litten nie hahrung der V usere Fi deiner Ki Aboten, ucht sche Hagen u Rit. B chauen VVor Ber e Flur RRRR 2 womit wit en Strash in deinen e Brot des dienen aß preisen 0 en wir dih els und del 'it und das Herrschast ehen deiner eisen deinen Lag auf dis ir gehorchen Natur. Du den Windell über Gutl nd Sünder. st die Arbeil und Weil und Trank dein Nant und Weis⸗ „Kerhöre 6. s fruchtbare Inwürdigen Hagelschich ‚ie Allmacht haden kann, Bittwoche⸗ 559 hlen, Disteln und Dornen zu tragen. Du strafest auch miere Sünden mit Plagen und Mißwachs und züchtigest wmit Not und Elend. Für dich streiten die Elemente nder den Sünder und rächen an dem Frevler deine Ehre. Au öffnest die Schleusen des Himmels und zerstörst die Iffnung der Menschen. Du verschließest den Himmel, uß es nicht regne, und gebietest der Sonne, daß sie die jupen versenge. Deinem Befehle folgt der Hagel und Ui, und Blitz und Sturm gehorchen deinem Worte. Kbarme dich unser, o Herr, und strafe uns nicht in dunem Zorne. Herr handle nicht mit uns nach unsern Sünden. h Und vergilt uns nicht nach unseren Missetaten.— Mier unser ꝛc.— V Herr, erhöre ꝛc Schone, o Herr, schone deines Volkes und laß uns, die Ur durch das kostbare Blut deines Sohnes, unseres Herrn Isu Christi, erkauft sind, durch keine Widerwärtigkeiten drängt und durch keine Plagen niedergedrückt werden, huch denselben Christum, unsern Herrn. he Amen. 3. O Jesus, unser Lehrer und Vorbild, nimm von uns Begierde nach Reichtum und erfülle uns mit dem Ver⸗ hugen nach deinem Reiche und seiner Gerechtigkeit. Wir htten nicht um Ueberfluß, sondern nur um die tägliche hrung des Leibes. Mit wenigen Broten hast du einst U der Wüste viele Tausende gesättigt. Segne auch jetzt usere Felder und vermehre die Aussaat zur Nahrung huner Kinder. Wie du einst dem Sturme und den Wellen boten, so wehre auch jetzt den Elementen, damit sie uns uht schaden. Wende ab von unsern Fluren verderbliche sagen und sende uns Regen und Sonnenschein zur rechten tit, Behüte unsere Felder und Aecker und laß uns die gesegnet du ihr be⸗ uen auf ihnen die Fülle deines Segens. Vor Blitz und Ungewitter. Bewahre uns, o Herr Jesu Christe!— Vater er ꝛc.— V Herr, erhöre ꝛc. ö lmächtiger Gott, wir flehen zu deiner Güte, du wollest Fluren deiner Diener beschirmen und segnen; wende 560 Bittwoche⸗ ab verderbliche Gewitter, verleihe fruchtbare Witterung bewahre uns vor allem schädlichen Einfluß des boshh Feindes und erhalte uns im Frieden, durch Christuh unsern Herrn. E Amen. 4. O Gott, der du mit unendlicher Weisheit und vätel licher Güte alles lenkest zum Wohle deiner Geschöpfe, he wahre uns vor dem Mißtrauen auf deine heilige Von sehung. Aller Augen warten auf dich, o Herr, und di gibst ihnen Speise zur rechten Zeit; du tust deine milde Hand auf und erfüllest alles, was da lebt, mit Segei Auf dich wollen wir unsere Sorgen werfen, du wirst ung erhalten und ernähren. Du sendest den jungen Rabeh ihre Speise, wenn sie verlassen zu dir schreien. Du er⸗ nährst die Vögel des Himmels, die nicht säen noch ernten, Du bekleidest die Blumen des Feldes, die nicht arbeiten noch spinnen. Du bist ein Vater der Witwen und Waisen und ein Beschützer aller Bedrängten. Du bist unsere Zu⸗ flucht und Hilfe; um deines Namens willen wirst du unz speisen und kleiden. Auf dich, o Herr, haben wir gehofft. E Wir werden ewig nicht zu schanden werden.— Vater unser ꝛc.— V Herr, erhöre ꝛe. Gib gnädig, o Herr, um was wir dich bitten, und wendi von uns ab alle Trübsal und Not, auf daß die Herzeh, der Menschen erkennen, daß deine Strafgerichte über sie kommen, wenn du zürnest, und wieder schwinden, wenn du dich erbarmest, durch Christum, unsern Herrn. Ee Amen, 5. Zu deiner Ehre, o Herr, wollen wir deine Gaben gebrauchen, und was wir bisher durch den Mißbrauch der⸗ selben gesündigt haben, wollest du gnädig uns verzeihen, Kein unrechtes Gut soll kleben an unsern Händen, und was wir durch Ungerechtigkeit verschuldet haben, wollen wir nach Kräften wieder ersetzen. Unser Herz soll nicht hängen an der Erde und deiner nicht vergessen in den Tagen des Glückes. Unser Auge wende sich nicht ab von der Not der Armen und unsere Hand nicht von dem Clend unserer Feinde. Dich, o Herr, wollen wir speisen in den hitten d keit uns hedürfen uboren alle Sch des Kre awigen der Kön über all das Fle des Gre vo du Abendi lamm Velt,e Baters, odu H§ Nacht dich an Witterun des bösth Christunn t und väter eschöpfe, he heilige V err, und di deine milde mit Segeiz u wirst ung ugen Raben en. Du er⸗ noch ernten. icht arbeiten und Waisen t unsere Zu⸗ irst du unz sen.— Vater „und wende die Herzen hte über sit en, wenn du⸗ E Amen, deine Gaben ßbrauch der⸗ 18 verzeihen, änden, und Lebe amm Gottes, welches du hinwegnimmst die Sünden der ben, wollen rz soll nicht :ssen in den nicht ab von dem Elend eisen in den geboren aus des Kreuzes, um uns ehigen Verdammnis; — Bittwoche. 561 ungrigen, dich bekleiden in den Nackten, auf daß unser dni nicht sei wie das eines reichen Prassers in der Hölle, sndern daß wir hören das süße Wort: Gehe ein in die Ieude deines Herrn. Errette, o Herr, unser Leben vom Verderben. e Und kröne uns mit Gnade und Barmherzigkeit.— lter unser ꝛe.— V Herr, erhöre ꝛe. O Gott, in dem wir leben, uns bewegen und sind, wir tten dich, du wollest in deiner unendlichen Barmherzig⸗ lit uns gnädig verleihen, was wir an zeitlichen Gütern heüͤrfen, damit wir mit desto größerem Eifer nach den mwigen streben, durch Christum, unsern Herrn. e Amen. Die Litanei v. d. göttlichen Vorsehung S. 472. Christi Himmelfahrt. O Jesu, du Erstgeborener und Auferstandener, der du shest zur Rechten des Vaters in der Herrlichkeit, die du gattest von Anbeginn, ich bete dich an als Gott von Gott, Icht vom Licht, wahren Gott vom wahren Gott, eines durch den alles gemacht ist; der du, herabgestiegen vom Himmel, Mensch geworden und Maria der Jungfrau, für uns gelitten hast ale Schmach und Marter, und gestorben bist am Stamme zu erlösen von der Sünde und der ich bete dich an, o siegreicher König der Könige, Herr aller Herrscher, der du triumphiert hast äber alle Gewalten, über den Tod und die Hölle, über dus Fleisch und die Welt, auferstanden bist von den Banden de Grabes und aufgefahren zu den Reichen der Himmel, vo du thronest über den Cherubim und herrschest über die lebendigen und die Toten. O Herr Jesu Christe, du Vesens mit dem Vater, Welt, erbarme dich unser; der du sitzest zur Rechten des Wdters, nimm auf unser Flehen! Erbarme dich meiner, du Heiliger aller Heiligen, und gib, daß ich Tag und hucht meine Sünden beweine, bis ich gewürdigt werde, dih anzuschauen in deiner Herrlichkeit von Angesicht zu 36 1— ö mmmn 562 Pfingsten. Angesicht, auf daß ich dich anbete mit deinen Erwählieh und,‚ ersüllt von dem unaussprechlichen Jubel des himm lischen Frohlockens, ausrufe mit denen, die dich lieben Siehe, was ich gewünscht habe, das schaue ich; was ih hoffte, halte ich umfangen; was ich verlangt habe, da besitze ich, dich, den Bräutigam meiner Seele, der du allah heilig bist, allein der Herr, allein der Allerhöchste, Aal Christe, mit dem hl. Geiste in der Herrlichkeit des Vatert Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. V. Pfingsten. Am Pfingstfest feiert die Kirche die Herabkunft des heiligg Geistes über die Apostel und das stete Walten und Wirken dis selben in der Kirche und in den Seelen. Der heilige Geist i ja der von Jesus den Aposteln verheißene und gesandte Be⸗ stand, welcher die Kirche in unsichtbarer Weise lehrt, heilig und regiert bis ans Ende der Zeiten. In den einzelneh Seelen aber wirkt der heilige Geist, indem er ihnen die vom Heiland verdiente Erlösungsgnade mitteilt; indem ei ihren Verstand erleuchtet, ihren Willen zum Guten anregt reinigt und heiligt, sie zum Kampfe wider das Böse ställt und in Trübsalen sie tröstet; indem er durch seine Gaben uns übernatürliche Fähigkeiten und unseren Werken übernatür lichen Wert verleiht. Die Nachfeier des Pfingstfestes dauert bis zum Advent und mahnt uns, daß wir mit der Gnaͤde des heiligen Geistes eifrigs mitwirken und in der Liebe Gottes, d. h. in Erfüllung des göttlichen Willens immer vollkommener werden sollen. N nach dem Ostertermin und dem Beginn des Advents hat das Kirchenjahr 23 bis 23 Sonntage nach Pfingsten. Beim Empfang der hl. Firmung dient die folgende Andachtz ferner die Tugendübung S. 413; siehe auch S. 3092 ff. Spendung der hl. Firmung S. 332. Pfingstandacht. Gesang.(Lieder Nr. 78-84.) 3—5 Strophen. Vorbereitung. Komm, hl. Geist, erfülle die Herzen deiner Gläubigen und entzünde in ihnen das Feuer deiner göttlichen Liebe, der du die Völler aller Zungen in der Einigke deinen durch 1. mächtig Geist, denen, deiner und G Ge! mein schätze vorziel mir zi gewin RRRR „Erwählig L des himm dich lieben ich; was ii t habe, di der du alleh öchste, Jah t des Vaterß des heilign „Wirken de ilige Geist gesandte Ber lehrt, heilig en einzelneh r ihnen die t; indem ei zuten anregi 5 Böse stälth e Gaben uns n übernatür⸗ Advent und zeistes eifrigl „rfüllung des sollen. N Hdents hat das . ⁰ nde Andacht; ophen. 100 e die Herzen Feuer deiner. ngen in der meine Seele, damit ich Pfingsten. 563 Emigkeit des Glaubens versammelt hast.— V. Sende deinen Geist aus, und es wird alles neu geschaffen wer⸗ den; R. Und du wirst das Angesicht der Erde erneuern. Lasset uns beten. O Gott, der du die Herzen der Gläubigen durch die Erleuchtung des hl. Geistes gelehrt hast, gib, daß wir in demselben Geiste das, was recht ist, herstehen und uns seines Trostes allezeit erfreuen mögen, durch Christum unsern Herrn. E Amen. l. Um Weisheit. Einer ist der Allerhöchste, der all⸗ mächtige Schöpfer; er erschuf die Weisheit durch den hl. Heist, goß sie aus über alle seine Werke, und schenkt sie denen, die ihn lieben V Komm hl. Geist, in die Herzen deiner Gläubigen. F Und erfülle sie mit deinen Gnaden und Gaben. V Herr, erhöre ꝛe. Gebet. Komm, o Geist der Weisheit, und unterrichte mein Herz, damit ich die himmlischen Güter also zu scätzen und zu lieben weiß, daß ich sie allen irdischen borziehe und sie ernstlich zu suchen nicht aufhöre. Zeige mir zugleich den Weg, wie ich sie unter deinem Beistande gewinnen und in Ewigkeit besitzen möge. Vater unser ꝛc. 2. Um Verstand. Ich bat, und es ward mir Verstand gegeben; ich rief, und der Geist der Weisheit kam zu mir. Komm hl. Geist, in die Herzen deiner Gläubigen. Und er⸗ fülle sie mit deinen Gnaden und Gaben. Herr, erhöre ꝛc. Gebet. Komm, o Geist des Verstandes, und erleuchte ö alle Geheimnisse des Heils recht verstehe und gläubig umfasse, und endlich in deinem Lichte das ewige Licht schauen und eine vollkommene Erkennt⸗ nis deiner und des Vaters und des Sohnes in Ewigkeit genießen möge. Vater unser ꝛe. 3. Um Rat. Du bist groß von Rat und unerreichbar für unsere Gedanken; deine Augen stehen offen über alle Wege der Kinder Adams. V Komm, hl. Geist, in die Herzen deiner Gläubigen. Und erfülle sie ꝛc. Gebet. Komm, o Geist des Rates, stehe mir bei in allen Gelegenheiten dieses unbeständigen Lebens; neige meinen Sinn zum Guten und Rechten, schrecke ihn ab vom 36 464 Pfingsten. Bösen und Verkehrten und führe mich auf dem geradeh Wege deiner Gebote zu dem gewünschten Ziele des ewigeh Heils. Vater unser ꝛce. 4. Um Stärke. Ich bin getrost und fürchte mich nicht denn meine Stärke und mein Lob ist der Herr, und er wan mir zum Heile. V Komm, hl. Geist in die Herzen nꝛce. Gebet. Komm, o Geist der Stärke, gib Kraft meinen Herzen, befestige es wider alle Verwirrung und Wider wärtigkeit und mache es stark gegen die gefährlichen N⸗ fälle des bösen Feindes, auf daß ich niemals überwältih und von dir, meinem höchsten Gute getrennt werde Vater unser ꝛe. 5. Um Wissenschaft. Wer sich rühmen will, der rühm sich, daß er mich kenne und wisse, daß ich der Herr bin, de Barmherzigkeit, Recht und Gerechtigkeit übt auf Erden. VKomm, hl. Geist, in die Herzen deiner Gläubigen. Und erfülle ꝛc. Gebet. Komm, o Geist der Wissenschaft, und machh, daß ich die vergänglichen Güter dieser Welt in ihrer Eitel keit durehschaue und verachte, und sie nicht anders ge⸗ brauche, als allein zu deiner Ehre und zu meinem Seelen⸗ heile, damit ich der unvergänglichen Güter des Himmels teilhaftig zu werden verdienen möge. Vater unser. 6. Um Gottseligkeit. Was habe ich im Himmel und was liebe ich auf Erden außer dir, o du Gott meinen Herzens und mein Teil in Ewigkeit! V Komm hl. Geist, in die Herzen deiner Gläubigen. Und erfülle sie mit deinen Gnaden und Gaben. Gebet. Komm, o Geist der Gottseligkeit, bewege mein Herz zur wahren Frömmigkeit und hl. Liebe Gottes damit ich in aller meiner Andacht ihn jederzeit suche und in vollkommener Hingabe ihn finden und beständig be⸗ sitzen möge. Vater unsern ꝛe. 7. Um die Furcht Gottes. Die Furcht des Her st E die Krone der Weisheit; sie gibt vollkommen Frieden, dis Frucht des Heiles. V Komm, heiliger Geist ꝛc. Gebet. Komm, o Geist der Furcht Gottes, durh⸗ dringe mein Fleisch und mein Blut mit deiner heilsamen ....IT*in z—— ———F———— dem geradth e des ewihhh ie mich nich und er waid rzen ꝛe. raft meinen und Wider ihrlichen Nu überwältih ennt werde ll, der rühm Herr bin, da auf Erden.“ higen. E Und und macht wihrer Eitel anders g= nem Seelen⸗ hes Himmelz runser. hl. Geist, in ie mit deinen bewege mein iebe Gottes, des Hemin inn Frie 13 153 für diese und alle anderen unzählbaren Wohltaten, ndu mir von Anbeginn erwiesen hast und täglich aus der ttes, durh⸗ ier heilsamen zu deinem Ebenbilde erschaffen hast, Himmel und Gott meines Weisheit die menschliche eit suche u du mich durch den unendlichen Hdeständig bo= Pfingsten. 565 Furcht, damit ich dich, meinen Gott und Herrn, allzeit vor Augen habe und alles sorgfältig vermeide, was den Augen deiner göttlichen Majestät und Heiligkeit mißfallen föonnte. Vater unser ꝛe. Gesan g. Rest des Liedes. Darauf die Litanei vom hl. Geiste S. 482. Unmerkung. Statt der in den nachfolgenden Andachten angegebenen Lieder können auch andere passende Gesänge ausgewählt werden. Dreifaltigkeitssonntag. Gesang Nr. 89. Nun lobet G/tt ꝛc. Danksagung. Dir sei Lob, Glorie und Danksagung zu unendlichen Zeiten, und gebenedeit sei der Name deiner Herrlichkeit, Yallerheiligste, ungeteilte Dreifaltigkeit! V. Lasset uns benedeien den Vater und den Sohn mit dem hl. Geist. H. Lasset uns ihn loben und über alles erheben in Ewigkeit. Ich danke dir, o himmlischer Vater, daß du mich durch deine allmächtige Kraft aus dem Nichts hervorgezogen und damit ich deinen Namen erkennen und dich in höchsten Freuden und Ehren ewig loben und lieben möge. Ich danke dir, o eingeborner Sohn, daß du aus Liebe zu mir nach deiner unendlichen Natur angenommen, mich von erlöset und mir die Pforten des Ich danke dir, o hl. Geist, daß ö Reichtum deiner Gnade in der Taufe geheiligt hast, und nach deiner Barmherzigkeit noch unaufhörlich meine Heiligung zu wirken fortfährst. Nimm auf meinen Dank, o allerheiligste Lauteltenr diz ie der ewigen Verdammnis Himmels geöffnet hast. Fülle deiner Erbarmungen an mir erneuerst. Ehre sei ꝛe. ater unser ꝛc. ö 566 Fronleichnam. Bitte. Dich rufen wir an, dich preisen wir, dich beten wir an, o du unsere Hoffnung, unsere Ehre! Erlöse unz erhalte uns, mache uns lebendig, o allerheiligste Drei faltigkeit! V. Lasset uns benedeien den Vater und den Sohn mit dem hl. Geist. R. Lasset uns ihn loben und über alles erheben in Ewigkeit. In dir, o dreieiniger Gott, ist alle Wahrheit, darun glaube ich an dich; stärke meinen Glauben! In dir is alle Glückseligkeit, darum hoffe ich auf dich; befestigt meine Hoffnung! In dir ist alle Vollkommenheit, darum liebe ich dich; entflamme meine Liebe! In mir ist all Sünde und Unvollkommenheit, darum hasse ich mich und bereue meine Sünden, allein aus Liebe zu dir; vermehre meine Reue! In diesem Glauben und dieser Hoffnung in dieser Liebe und Reue begehre ich zu leben und zu sterben durch deine Gnade. Segne mich, o allmächtiger Vater, in meinem Leben und Tun! segne mich, o lieb⸗ reicher Sohn, in meinem Kreuz und Leiden; segne mich, o heiliger Geist, mit der ewigen Glorie, damit ich an⸗ und Sohn und heiliger Geist, in Ewigkeit!— Vater unser ve Gesang Nr. 85 Str. 3—5. Gott Vater, ꝛc. Litanei von der hl. Dreifaltigkeit S. 469. Allgemeines Gebet S. 399. IV. Fronleichnam. (Leib des Herrn.) Was am Gründonnerstage mitten in der Trauer der hl. Leidenswoche nicht wohl möglich war, holt die Kirche in passender Zeit nach, indem sie ein Triumphfest zu Ehren des hochheiligen Fronleichnams im Altarssakramente feiert.— Das Fronleichnamsfest ist angeordnet, 1) um Gott zu danken für die Einsetzung dieses allerheiligsten Sakramentes; um unsern Glauben feierlich und öffentlich zu bekennen; 3) um dem göttlichen Heilande für allen Undank und alle Unehre, welche er in diesem Sakramente seiner Liebe erfährt, einigen Ersatz zu leisten, schaue, was ich glaube; dich, o dreieiniger Gott, Vatel Suche Assionsm machg des Gof lichen 2 Jur Ree heimnis und Bl Erden stander bendige siehe m meine hast ar mich n Saum der B deiner blicken immer da ist heilige Heilig und 1 RRR beten wi Srlöse us, ligste Dren er und den loben und eit, darun In dir is befestige jeit, darum nir ist alle ch mich und vermeht! Hoffnung en und zu llmächtiger ich, o lieb⸗ segne mich nit ich an;⸗ zott, Valel ter unser ze 69. tuer der. e Kirche in u Ehren des e feiert. tt zu danken mtes; un nen; 3) um alle Unehrg, Gottheit allein, sondern in der Saum deines⸗Kleides berührt ward! Fronleichnam. 567 Suche nach deinen Kräften durch Schmückung des Pro⸗ zssionsweges den Triumphzug des Heilandes recht feierlich u machen; bringe auch sonst gerne ein Opser für die Zierde des Gotteshauses, wo Jesus im Geheimnisse des Altars wohnt. Vor allem aber befleißige dich, erfüllt von Jubel und hl. Freude, aber auch voll Ehrerbierung und Andacht demmen göttlichen Heiland bei der Prozession zu' begleiten, und unterlasse nicht, in dieser Fest⸗ und Gnadenzeit durch zne würdige Kommunion ihm in dir selbst eine angenehme Pohnung zu bereiten. Die Responsorien und Gebete zur Prozession s. S. 327. Begrüßung des hl. Sakramentes. Gebet. O verborgener Gott, mein Heiland Jesu Christe, ich beuge vor dir meine Kniee und bete dich an iu der Gestalt des Brotes; ich bekenne, daß du wahrhaft darin gegenwärtig bist, nicht nach der Allgegenwart deiner Vereinigung deiner gött⸗ lchen und menschlichen Natur, wie du nur im Himmel Rnur Rechten des Vaters und in diesem allerheiligsten Ge⸗ heimnisse zugegen bist, mit Leib und Seele, mit Fleisch und Blut, mit Gottheit und Menschheit, derselbe, der auf Erden gewandelt, am Kreuze gestorben, glorwürdig er⸗ tanden ist und wiederkommen wird, zu richten die Le⸗ bendigen und die Toten. O mein Herr und mein Gott, siehe mich an aus deiner liebreichen Verhüllung und segne meine Seele! Tue Gutes an mir, wie du einstens getan hast an allen, die sich dir nahten mit Vertrauen. Erfülle mich mit der Kraft, die von dir ausging, als nur der Eröffne die Quellen der Barmherzigkeit und ergieße über mich das Wasser deiner Gnade, damit ich würdig werde mit dir aufzu⸗ blcken zum ewigen Vater und eingeschlossen zu sein in das immerwährende Opfer deines allerheiligsten Leibes, der da ist das ewige Wohlgefallen des Vaters, die Liebe des heiligen Geistes, die Freude der Engel, die Glorie der hrt, einthen Helligen, mein Trost und mein Verlangen, meine Hoffnung und mein Leben in Ewigkeit! Amen. Fronleichnam. Erste Fronleichnamsandacht. Gesang Nr. 99. Kommt und lobet ꝛe. 1. Lob des hl. Sakramentes. Sei gegrüßt, mein Gott und Heiland Jesu Christel Du ewiges Wort des Vaters, du Sohn der Jungfral Maria, du Lamm Gottes, du Heil der Welt, du Frend des Herzens, du Leben der Seelen, du Quell der Gnadeh. du höchstes Gut und Alles. Sei gegrüßt, hochheilige Hostie, wahrer Leib meini Herrn, am Stamme des hl. Kreuzes geopfert; du Belh der Engel, du Speise der Menschen, du Stärke du Schwachen, Trost der Betrübten, Wegzehrung der Sten benden, du Pfand der ewigen Glorie. ö 2. Anbetung, dank und Bitte. O Jesu, ewige Wahrheit, ich glaube festiglich, daß du mit Leib und Seele, mit Gottheit und Menschheit im hoch⸗ heiligen Sakramente des Altars zugegen bist, weil du all wissender und wahrhaftiger Gott es geoffenbaret hast. O gütiger Jesu, ich hoffe hier vor deinem Gnadenthron Verzeihung meiner Sünden, Trost und Hilfe in meinen Nöten, Gnade und Beistand in meinem Tode und nath diesem Leben die ewige Seligkeit von dir zu erlangen, weil du es mir versprochen hast, der du wahrhaft, getreu und allmächtig bist. O liebender Jesu, du hast dich in diesem Sakramentz der Liebe mit Fleisch und Blut, mit allem, was du bist und hast, mir ganz zum Dienste dargegeben; ich liebe dich wegen deiner selbst, weil du unendlich gut und voll⸗ kommen bist. ö O barmherziger Jesu, alle meine Sünden sind mir leid, weil ich dich, meinen Gott, erzürnt habe, der du wegen deiner unendlichen Güte und höchsten Majestät alles Dienstes und aller Liebe würdig bist. Ihh will dir fortan kren dienen und dich nie wieder erzürnen. wegen de der Brot gel und O alle ganz un allerbeste nit mir, st, wie am nütz Omil herzigkei nacht be mache n O vol Jreude Wandel Heduld deine Li Ogn ein, der nam sei msgesp gebung stehur deine le NRRRNR / esu Christh r Jungfrnt „du Frendz der Gnadeh Leib meints t; du Biol Stärke de g der Steu⸗ ich, daß du eit im hoch⸗ weil du all⸗ aret hast. iadenthrom in meinen e und nach u erlangen, haft, getren Sakramenth was du bist ich liebe t und voll⸗ ud mir leid/ du wegen les Dienstes fortan tren begen — Fronleschnam. E ehrwürdiger Jesu, ich lobe und preise dich im hl. gakramente mit dem Lobe aller Menschen, Heiligen und Engel, wie du aller Ehre würdig bist. Ich erfreue mich deiner Gottheit und Menschheit; ich bete dich in der Brotsgestalt an als den ersten Ursprung und das letzte gel und Ende aller Dinge. O freigebigster Jesu, dich selbst, deine Gottheit und Henschheit, gibst du mir im hl. Sakramente; zur schuldigen Zanksagung gebe ich mich dir hin mit Leib und Seele, mit Einn und Verstand, mit Gut und Blut und mit allem, vas ich bin und habe. Dir allein, o Jesu, will ich leben, du zuliebe alles tun und leiden, in deinen Armen und in deinem Namen, o Jesu, will ich sterben und selig werden. O allerweisester Jesu, ich übergebe mich in allen Dingen ganz und gar deinem göttlichen Willen, weil derselbe die allerbeste und weiseste Anordnung ist. Mache es darum nit mir, mit den Meinigen, mit allem, was mir zugehörig st, wie es deiner Ehre am dienlichsten und meinem Heile am nützlichsten ist. Omilder Jesu, deine Weisheit regiere mich, deine Barm⸗ hezigkeit tröͤste mich, deine Gnade erhalte mich, deine All⸗ nacht beschütze mich, deine Gegenwart im hl. Sakramente nache mich selig. Ovollkommenster Jesu, laß deine Menschwerdung meine greude sein; deine Lehre sei meine Unterweisung, dein Vandel mein Vorbild, deine Demut mein Spiegel, deine Heduld mein Beispiel, deine Unschuld meine Heiligung, dene Liebe im hl. Sakramente mein Trost und meine Hilfe O gnadenreicher Jesu, dein hl. Kreuz laß mein Ruhebett ein, deine Wunden meine Wohnung; dein hl. Fronleich⸗ nam sei meine Speise, dein Blut meine Labung, deine mgespannten Arme meine Zuflucht, dein Leiden die Ver⸗ gebung meiner Sünden, dein Tod mein Leben, deine Auf⸗ ustehung mein Trost, deine Himmelfahrt meine Hoffnung, deine letzte Wiederkunft zum Gericht mein Eingang in den 570 Fronleichnam. Himmel, du selbst, o Jesu, meine ewige Freude m Glückseligkeit. Amen. Gesang Nr. 98. Freut euch, ihr lieben Seelen 5. Litanei vom hl. Altarsakrament. S. 477 4. Begrüßung Mariä. Die entsprechende Antiphon S. 295½ Zweite Fronleichnams⸗Andacht. Gesang Nr. 95. Kommt her, ihr Kreaturen all'z ꝛ. Der Herr ist gegenwärtig mit der Fülle seiner Gnadeh lasset uns niederknien vor seinem heiligen Angesicht in ihn bitten um alles, was zum Heile dient. Denn hieri wahrhaft das Heiligtum der Erhörung, der Brunn Erbarmungen und das Unterpfand des ewigen Lebes VGedenke, o Herr, deiner Erbarmungen. Und deiner Barmherzigkeit, die von Anbeginn i0 O Jesu, gegenwärtiger Gott und Heiland, siehe gnädi auf unsere Bitten, die wir für das Wohl deiner Erlöstih zu dir erheben, und erhöre uns durch die Kraft und dis Wert des allerh. Sakramentes, worin du mit deiner Licht bei uns wohnen willst bis ans Ende der Zeiten, der di ö 1—10 und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit Amen. 1. Lasset uns beten für die Kirche und ihre Vorstehtt 2500 ewiger Priester, eingeborener Sohn des lebendigeh Gottes, siehe gnädig auf den Weinberg deiner hl. Kircht den du selber gepflanzt hast, und erteile ihm deinen gut lichen Segen, damit ere gedeihe nach deinem Wohlgesallen Rotte aus das Unkraut der Sünde und des Lasters, ud laß reichlich wachsen die— der Tugend und Goll seligkeit. Ergieße durch die hl. Sakramente, welche di deiner Kirche hinterlassen hast, die Fülle der Gnaden in die Herzen aller Gläubigen, erwecke besonders ein Wh⸗ langen nach dem allerh. Sakramente deiner Liebe, dani alle mit dir eins bleiben und das ewige Leben in sih haben. Erbarme dich auch deines Dieners, unsers obersthn Hirten, des Papstes N. und leite ihn auf deinen Wegeh kleuchte llheit ert deiner G shöfen u . Geiste Hlauben kaute He Hläubige Rich eir damit sie lllerh. L VGel Vater ur Gesa: 2. Laf Hlauben; Pahrhei sligmach lle Finst die noch mmen d Herzen f die Glau lischen E Hnade u Ibtrünn Schoß de herzen o bendige den Geif llge den Af deine mter al nit dem Erkennt der du leih un Freude m I Seelen bN „4½% N S. 295 ⸗ t. ö n all'; 1—., ner Gnadah 1Ingesicht w 974 Geistes, damit sie festhalten an dem einigen katholischen kaute Herde sicher führen. Ieich eins sein mit dir, wie du eins bist mit dem Vater, Fronleichnam. dlleuchte seinen Geist und kräftige seinen Willen, damit er ulzeit erkenne, was recht ist, und es durch den Beistand dener Gnade vollbringe. Gib deinen Segen allen Bi⸗ shöfen und Priestern, und erfülle sie mit der Kraft des glauben und durch Lehre und Beispiel die ihnen anver⸗ Segne und belebe alle deine Hläubigen; laß sie durch die Einigkeit der hl. Kirche zu⸗ damit sie alle mit dir verherrlicht werden als Glieder deines llerh. Leibes, welchem Lob und Glorie sei in Ewigkeit. Gelobt sei ohne End' h6 Das heil'ge Sakrament. Later unser ꝛc. igen Lebelz Unbeginn. siehe gnädh iner Erlöstas raft und dels t deiner Nebl eiten, der N Amen. re Vorstehi lebendigii er hl. Kuchl deinen goth Wohlgesallag Lasters, und d und Goll⸗ e, welche di r Gnaden iil ers ein Mi Liebe, damil dal Gesang. 2 Lasset uns beten für die Ausbreitung des wahren I Nr. 65, Str. 8-11. O Gotteslamm ꝛe. Hlaubens.— O Herr Jesu, der du bist der Weg, die Vahrheit und das Leben, vermehre das Reich des allein⸗ slügmachenden Glaubens und laß leuchten dein Licht in lle Finsternisse der Erde. Erbarme dich der Ungläubigen, de noch wandeln im Schatten des Todes; laß zu ihnen Ummen die Stimme deines hl. Evangeliums und öffne ihre herzen für den Samen deines göttlichen Wortes. Stärke di Glaubensboten und erfülle sie mit dem wahren aposto⸗ lschen Eifer; segne ihr Werk und laß mit ihnen sein die Onade und Kraft des hl. Geistes. Erbarme dich auch der Ubtrünnigen und Irrgläubigen und führe sie zurück in den Shoß der einigen, wahren Kirche; nimm hinweg von ihren herzen alles, was ihren Glauben verwirrt und sie vom lbendigen Felsen der Wahrheit getrennt hält. Vernichte aun Geist des Widerspruches und des Stolzes, und ver⸗ ige den Samen des Unkrauts, welchen der böse Feind uf deinen Acker säet. Laß Frieden und Einigkeit herrschen utter allen, die deinen Namen bekennen, und erfülle sie nit dem Geiste der Demut, der zugleich ist ein Geist der deben in sih isers obersten inen Weg kelenntnis und der heiligen Wahrheit. O gütigster Jesu, ger du im allerh. Sakramente hier gegenwärtig bist mit und Seele, sende aus die Strahlen deines verklärten 572 Fronleichnam. Leibes in alle Finsternisse des Unglaubens, des Irrtum und der Sünde; öffne deine liebreichen Arme und zi⸗ an dich die Herzen aller deiner Erlösten, damit Erden wie im Himmel eine hl. Gemeinschaft sei, diedi liebet und lobt, preist und anbetet in Ewigkeit. V. Gelobt sei ꝛc. R. Das hl. Sakrament. Vater unser Gesan g. Nr. 96, Str. 4—6. Ach, daß alle Menschen 3. Lasset uns beten für die Fürsten und Obrigkeiten, O König der Herrlichkeit, Christe Jesu, du Fürst I Friedens und ewiger Richter, siehe gnädig auf die Kön und Fürsten der Erde, und auf alle, welche berufen sih unter den Völkern Frieden und Gerechtigkeit zu beschih und zu befördern. Erteile ihnen die Weisheit, die oben kommt, und gib ihnen den Geist des Rates und Stärke in allem, was sie beschließen und vollziehen, dash sie wahrhaft in deinem Namen ihre Macht besitzen in ausüben, und überall die Wahrheit in Schutz nehmen in der gedrückten Unschuld zu Hilfe kommen. Gib ihnen rah liche Gnade, damit desto mehr auch das gesamte Volk deinh Gnade genieße. Erfülle insbesondere die Könige und A herrscher der Völker mit Gedanken des Friedens; verein die christlichen Fürsten zu wahrer Eintracht und Liebe, de mit sie alle, wie im Glauben, so auch in ihren Welrll dich als den einigen Herrscher erkennen und in deinen Namen den Sieg erhalten wider die Feinde, und Frilde und Wohlfahrt verbreiten unter den Völkern, zum Sehl und Heil für Zeit und Ewigkeit. V. Gelobt sei ꝛe. Gesang Nr. 69, Str. 4— 7. O Herr, zu deines Namensn 4. Lasset uns beten für alle Christgläubigen, lebenden abgestorbene.— O liebreichster Jesu, der du alle Mensche berufen hast zu dem hl. Gastmahl, worin du dich selhg zur Speise gibst, laß durch dieses Geheimnis deiner Lah alle gesegnet sein, für welche wir dich anrufen, Lebendih und Abgestorbene. Wir bitten dich besonders für unseh Eltern und nächsten Angehörigen, daß du sie erhaltest un führest, sie vor allem Uebel bewahrest und ihnen alles teilest, wodurch ihr zeitliches und ewiges Heil gesichert wih ...r·r — gleich 11 Wüser in dein sraft zu gwigkeit. smals ge belcher d dus ganze um und Ügemein Hott, o hersamml dwigen L leßen, o der Abge shauung shaft und de du fi Hlorie de hast in d Unbetung ndꝰ R Gesa ELitane Geso O me ind wal mit jene Iflößt, um Ers und Ent derschuld burden des Irttun me und zih „ damit 9*7 —44 sei, dih keit. Vater unsen Menschen brigkeiten u Fürst I zuf die Könh e berufen s t zu beschüß heit, die tates und i (ziehen, dast t besitzen un tznehmen b ihnen vah te Volk dein önige und N ens; vereinsh und Liebe, du ihren Werll nd in deingn „ und Friede n, zum Sehu 5t sei ꝛc. nes Namens n, lebendems alle Menschu du dich sehn 8 deiner Hah fen, Lebendih ers für unsoht e erhaltest und hnen alles d gesichert win slaft zu guten hyigkeit. um und Gedeihen de Fronleichnam. 57³ Vgleichen gle unsere Freunde, Schutz empfehlen wir dir, o gütigster Jesu, ö Verwandte und Wohltäter; erhalte Vin deiner Gnade und verleihe ihnen Freude mit Frieden, Werken und reichliches Verdienst für die Segne auch unsere Feinde und alle, die uns mals gekränkt haben; segne sie durch die Liebe, mit bther du selbst für deine Feinde gebetet hast. Segne wganze Land mit Wohlfahrt und Frieden; gib Wachs⸗ n Früchten und bewahre uns vor Nöten und Trübsalen. Sei uns ein gnädiger r Heiland und Seligmacher, und st alle zu dem Hochzeitsmahle des euigen Lebens, dich unverhüllt zu schauen und zu ge⸗ heßen, o du Heiliger der Heiligen! Erbarme dich auch der Abgestorbenen, die noch nicht zu deiner seligen An⸗ shauung gelangt sind; öffne die Pforten ihrer Gefangen⸗ Tat un erfreue sie mit dem Lichtglanz deiner hl. Wunden, e du für sie empfangen hast. Laß sie eingehen in die Horie des ewigen Lebens, dessen Unterpfand du gegeben hatt in diesem hl. Sakramente, welchem Lob, Dank und Ubetung sei jetzt und in Ewigkeit! V. Gelobt sei ohne IId' R. Das hl. Sakrament! Vater unser ꝛe. HGesang Nr. 101. O allerhöchste Speise ꝛe. Eitanei S. 301 od. 477 od. 479). Dritte Fronleichnamsandacht. Gesang Nr. 97, Str. 1 u. 2. Ihr Engel allzumal ꝛc. 50 Sühnungsgebet. O mein Gott und Heiland, Jesu Christe, wahrer Gott iud wahrer Mensch, verborgen im heiligsten Sakrament, uit jener tiefsten Ehrfurcht, welche der wahre Glaube mir Auflößt, bete ich dich an und liebe dich von ganzem Herzen hum Ersatz für alle Unehrerbietigkeiten, Entweihungen ind Entheiligungen, welche ich bis jetzt unglückseliger Weise berschuldet habe, oder welche jemals wider dich begangen burden und noch in Zukunft könnten begangen werden. Algemeinen Hott, o gegenwärtige Usammle uns derein —57⁴ Fronleichnam. Ich bete dich an, o mein Gott, zwar nicht, wie dus würdig bist und ich es für Pflicht erkenne, aber dochs viel es in meinen Kräften steht; und ich wünschte esf vollkommen zu tun, als es je ein vernünftiges Geschih vermag. Diese meine tiefste Anbetung verlange ich zh und allezeit dir darzubringen, nicht nur für alle katholischal f Christen, welche, obwohl sie an dich glauben, dich nih anbeten und dich nicht lieben; sondern auch um dir Ersth zu leisten und dich um Gnade anzuflehen für alle, deneh das Licht des wahren Glaubens fehlt, und die dich nith erkennen. O mein Jesu! möchtest du doch von allhh Menschen erkannt, angebetet und geliebt werden im alll⸗ heiligsten und göttlichen Sakramente! Gesang. Nr. 97, Str. 3—-5. Abbitten für alle Jesu im heiligsten Sakramente zugefügtn Beleidigungen. 1. Ich bete dich in tiefster Ehrfurcht an, o Jesu, in heiligsten Sakramente, als wahren Gott und wahrs Menschen. Durch diese Uebung der Anbetung will ich die Lauheit und den Kaltsinn so vieler Christen ersetzen welche im Vorübergehen vor deinem Tempel und selhs vor deinem Tabernakel, wo du beständig wohnest und deinen Gläubigen mit liebevoller Sehnsucht dich mitzw teilen verlangst, dich nicht einmal begrüßen, sondern durh ihre Gleichgiltigkeit beweisen, daß sie, wie die Israeliten in der Wüste, einen Ueberdruß haben gegen dieses himm⸗ lische Manna. Ich opfere dir auf zur Sühnung für diest sündhafte Lauigkeit das kostbare Blut, das du aus del heiligen Wunde deines linken Fußes vergossen hast, und indem ich in diese heilige Wunde mich einschließe, möchth ich tausend⸗ und tausendmal rufen: Gelobt und gebenedei sei ohne End' das heiligste und göttliche Sakramentl— Nater unser ꝛc.— Gegrüßet seist du ꝛc.— Ehre sei den ater ꝛe. 2. Ich bete dich in tiefster Demut an, o Jesu! der di gegenwärtig bist im heiligsten Sakramente. Durch diest 8————* der Anbe Ruug z berden nwelche im von d Jur Sül das kostb luken H berschließ Helobt u httliche du ꝛc.— 4. In lbendige hetung v lugtuun. d heilig uͤblutig darienbe Hroßen 1 du aus hast, un⸗ inige ie 575 Fronleichna m. t, wie du ghebung der Anbetung verlange ich die Gleichgiltigkeit jener aber doch i uen Christen zu ersetzen, welche, wenn sie dich zu Kranken ünschte els Wegzehr für die Ewigkeit tragen sehen, dich nicht be⸗ ges Geschähs geten, ja dich kaum eines äußeren Zeichens der An⸗ ange ich jehl htung würdigen. Zur Sühnung eines so großen Kalt⸗ le katholischal sunes opfere ich dir auf das kostbare Blut, welches du in, dich nihhl dus der heiligen Wunde deines rechten Fußes vergossen im dir Ersoh hast, und in diese heilige Wunde mich einschließend möchte r alle, dengl ih'rufen tausend⸗ und tausendmal: Gelobt und gebenedeit die dich nichl s ohne End' das heiligste und görtliche Sakrament!— h von allg Uater unser ꝛc.— Gegrüßet seist du ꝛe.— Ehre sei dem den im allen Water ꝛc. 3. Ich bete dich in tiefster Ehrfurcht an, o Jesu, du [wvahres Brot des ewigen Lebens! Durch diese Uebung Ider Anbetung verlange ich, dir für so viele Wunden te zugefügin guug zu tun, welche deinem Herzen täglich geschlagen erden durch Entweihung und Verunehrung von Kirchen, o Jesu, in uwelchen du unter den sakramentalen Gestalten wohnest, und wahnhun von deinen Gläubigen angebetet und geliebt zu werden. ing will ih gur Sühnung so vieler Verunehrungen opfere ich dir auf sten ersehenns kostbare Blut, welches du aus der hl. Wunde deiner Iund selbe uken Hand vergossen hast; und in diese hl. Wunde mich vohnest und derschließend, möchte ich rusen tausend⸗ und tausendmal: dich mitzeHelobt und gebenedeit sei ohne End das heiligste und ondern dunh hältliche Sakrament.— Vater unser ꝛe.— Gegrüßet seist e JIsraeliten Iu ꝛe.— Ehre sei dem Vater ꝛc. dieses himm. 4. In tiefster Ehrfurcht bete ich dich an, o Jesu, ing für dißlbendiges Hemmelsbrot! Durch diese Uebung der An⸗ du aus di betung verlange ich für alle Unehrerbietigkeiten dir Ge⸗ in hast, und lugtuung zu leisten, welche die Gläubigen bei Anhörung ieße, möchter heiligen Messe täglich begehen, in welcher dasselbe Opfer id gebenedei lublutig erneuert wird, das du, o Jesu, auf dem Kal⸗ kramentl Arienberge blutig vollbracht hast. Zur Sühnung so loßen Undanks opfere ich dir auf das kostbare Blut, das aus der heiligen Wunde deiner rechten Hand vergossen h, und in diese heilige Wunde mich verschließend, ver⸗ sige ich meine Stimme mit jener der heiligen Engel, 576 Fronleichnam. die dich anbetend umgeben, und rufe mit ihnen: Geloht und gebenedeit sei ohne End' das heiligste und göttlich Sakrament!— Vater unser ꝛc.— Gegrüßet seist dun — Ehre sei ꝛe. 5. In tiefster Ehrfurcht bete ich dich an, o Jesh wahres Opfer zur Tilgung unserer Sünden! Diese Uebum zerei der Anbetung opfere ich dir auf zu einigem Ersatz für dun entsetzlichen Beleidigungen, welche dir durch Gottesraub!“ und Lästerung von so vielen undankbaren Christen zugefüht werden, die mit schweren Sünden auf der Seele dich in der heiligen Kommunion zu empfangen wagen. Zur Sih⸗ nung so schwerer Entheiligung opfere ich dir auf je letzten Tropfen deines kostbaren Blutes, welches du gh der heiligen Wunde deiner Seite vergossen hast; und in diese heilige Wunde mich verschließend will ich dich au⸗ beten, lieben und preisen und mit allen frommen Anbetern des allerheiligsten Sakramentes tausend⸗ und tausendmal wiederholen: Gelobt und gebenedeit sei ohne End' di heiligste und göttliche Sakrament!— Vater unser ꝛc.— Gegrüßet seist du ꝛe.— Ehre sei dem Vater ꝛe. Gesang. Nr. 93. Das Heil der Welt ꝛe. Litanei S. 301 od. 474—481. Vierte Fronleichnamsandacht. (Monatliche Bruderschaftsandacht.) Gesang. Nr. 90, Str. 1—3. Preiset, Lippen ꝛc. VGelobt und gebenedeit sei das allerheiligste Sakm⸗ ment des Altars so oftmal, als Sterne am Himmel, VOhel in der Luft, Tropfen Wassers im Meere, Sandrörner auf dem Erdboden sind; denn hier ist das lebendige Broh, das vom Himmel herabgekommen ist und alle Güter in sich begreift. Gelobt und gebenedeit sei das allerheiligste Sakrament des Altars so oftmal, als aller Menschen Zungen auls; sprechen und aller Menschen Herzen erdenken und wünschel können; denn hier ist das unbefleckte Lamm, durch desseh Blut wir gereinigt und erlöst sind. * kamente Engeln Dreifalti gast dict VLob ds Altar Ehr lichnam deiling ld VJesi ie heilig dich unse Lasse Hellige Se borgenen uchten H st, erbar Hand dei hitigen! Jersamm die Zahl n der en O Ma heligen den der mseres Gesan Fronleichnam. nen: Geloch] Gelobt und gebenedeit sei das allerheiligste Sakrament ind göttliheBdes Altars so oftmal, als Christus in demselben von allen seist du n Enugeln gelobt und geehrt wird, und dir, o allerheiligste reifaltigkeit, wohlgefällig ist; denn du, o Christe Jesu, an, 9 Hes hist dich zur Speise gemacht, um uns mit dir ewig zu iese Uebunl zereinigen. Sei gebenedeit, du unser Gott und Herr, in rsatz für N Pahrheit lobwürdig und herrlich und überaus hocherhaben Gottesraihs u Ewigkeit! 36 Ii n Ges ang. Nr. 94, Str. 1. O Christ, hie merk ꝛc. 6 Zureih 41 VLasset uns beten ein andächtiges Vater unser und ir auf I e Maria zu Ehren der heiligen Wunde der rechten hes du an dand unseres Herrn Jesu Christi im allerheilissten Sa⸗ ast; und 1 ktamente!— Vater unser ꝛc.— Gegrüßet seist du ꝛe. ich dich au. Lob und Dank sei dem allerheiligsten Sakramente en Anbeten Is Altars! tausendmul E Ehre sei dem verklärten, darin verborgenen Fron⸗ End' diseihnam unseres Herrn Jesu Christi; Preis und Bene⸗ unser ꝛc.— heling Uder heiligen Wunde der rechten Hand! 26.. Jesu Christe, für uns am Kreuz gestorben! Durch ne heilige Wunde deiner rechten Hand— be Erbarme ich unser! Lasset uns beten. Herr Jesu Christe, durch das hilige Sakrament, durch deinen allerheiligsten, darin ver⸗ lorgenen Fronleichnam, durch die heilige Wunde deiner 2. lchten Hand und durch das Blut, das daraus geflossen gste Salnn, I erbarme dich unser! Gib uns mit dieser deiner edlen imel, ud deinen Segen und deine Gnade; schreibe mit dem drörner ltigen Nagel, wie mit einer Feder, uns hier ein in die ndige Br sammlung deiner Diener und Dienerinnen und dort in e Güter Zahl deiner zu deiner Rechten stehenden Auserwählten der ewigen Glorie. Maria, Mutter Gottes, Mutter der Gnade und der igen Hoffnunn, bitte für uns, damit wir würdig wer⸗ der Verheißungen Christi, deines lieben Sohnes, eres Seligmachers! Amen. esang. Nr. 94, Str. 2. In der Monstranz ꝛc. 87 88* 578 Fronleichnam. 2. V Lasset uns beten ein andächtiges Vater unser unn Ave Maria zu Ehren der heiligen Wunde der linkei Catrar unseres Herrn Jesu Christi im allerheiligsten akramente!— Vater unser ꝛc.— Gegrüßet seist duln Lob und Dank sei dem allerheiligsten Sakramenyl des Altars! 00 e Ehre sei dem kostbaren, darin verwahrten Bluh unseres Herrn Jesu Christe; Preis und Benedeiung de heiligen Wunde der linten Hand! Jesu Cniste, für uns am Kreuz gestorben! Durt die heilige Wunde deiner linken Hand— e Erbarm dich unser! Lasset uns beten. O barmherziger Heiland, durt das heilige Sakrament, durch die ehrwürdige Wund deiner linken Hand und durch das Blut, welcht daraus geflossen ist, erbarme dich unser! Verleihe un gnädig im Leben eine heilsame Furcht, auf daß wir di dienen; in unserer Sterbestunde und letzten Todesangss I aber erquicke und stärke unsere armen Seelen mit deinens e heiligen Blute gegen alle heimlichen Anfechtungen und errette sie von allem Uebel. 0 O Maria, Mutter der heilsamen Furcht, verlaß un nicht! Mutter der Barmherzigkeit, stehe uns bei im letzihh Streit! Amen V Gesan g. Nr. 9t, Str. 3. Kein Brot ist da ꝛe. 3.V Lasset uns beten ein andächtiges Vater unser und Ave Maria zu Ehren der heiligen Wunde des rechtens Fußes unseres Herrn Jesu Christi im allerheiligsten Sakramente!— Vater unser ꝛc.— Gegrüßet seist dulat Lob und Dank sei dem allerheiligsten Sakramett des Altars! ö E Ehre sei der darin gegenwärtigen Heltgan ert der unseres Herrn Jesu Christi; Preis und Benedeiung heiligen Wunde des rechten Fußes! N Jesu Christe, für uns am Kreuz gestorben! Durths die heilige Wunde deines rechten Fußes— E Erbarne dich unser! 17 919⁰ —.— —*FF— Lasse Sakram. niche W durch de unser ur Leben z jichtung u meid Zugende Hiebe, würdigs und bis O Y in Lebe OGesa 4. V Ade M womit O M Sünder Heso 22— er unser unn der linkei allerheiligste t seist durn Sakramenn ahrten Vlu edeiung da rben! Durth 4e Erbarih eiland, durt dige Wundt lut, welches Verleihe um daß wir di n Todesangs mit deinen htungen und verlaß um bei im leti ꝛc. er unser und des rechten Alerheiligsten et seist dune Sakramente eiligen Seele edeiung der eben zu bessern; „Lasset uns beten. O starker Jesu, durch das heilige Sakrament, durch deine allerheiligste Seele, durch die gnaden⸗ niche Wunde, durch die Schmerzen deines rechten Fußes und drch das Blut, welches daraus geflossen ist, erbarme dich Inser und verleihe uns gnädiglich den festen Vorsatz, unser gib uns Hilfe und Stärke, den An⸗ jechtungen zu widerstehen und alle Gefahren zur Sünde iu meiden; schenke uns die Gnade, in allen christlichen Augenden, besonders in dem Glauben, in der Hoffnung, Ube, Demut, Ehrfurcht und Andacht gegen dieses hoch⸗ würdigste Sakrament und dein bitteres Leiden zu wachsen und bis zum Ende zu verharren. Maria, du Helferin der Christen, hilf uns allen in Leben und Sterben! Amen. „Oesang. Nr. 94, Str. 4. Nun bieg die Knie ꝛe. 4. V Lasset uns beten ein andächtiges Vater unser und lwe Moria zu Ehren der heiligen Wunde des linken zußes unseres Herrn Jesu Christi im allerheiligsten Sakramente!— Vater unser ꝛe.— Gegrüßet seist du ꝛc. Lob und Dank sei dem allerheiligsten Sakramente des Altars! „ Ehre sei der darin gegenwärtigen allerheiligsten Menschheit unseres Herrn Jesu Christi; Preis und Bene⸗ deiung der heiligen Wunde des linken Fußes! Jesu Christe, für uns am Kreuz gestorben! Durch die heilige Wunde deines linken Fußes— Ee Erbarme dich unser! „Lasset uns beten. O gütigster und süßester Jesu, durch das heiligste Sakrament, durch deine allerheiligste Mensch⸗ heit, durch die gebenedeite Wunde deines linken Fußes und durch das Blut, welches daraus geflossen ist, erbarme dich unser; erweiche unsere harten Herzen zur wahren Buße und Besserung des Lebens und vergib uns alle Sünden, womit wir deine göttliche Majestät jemals beleidigt haben. „O Maria, du Zaflucht der Sünder, bitte für uns arme nder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen. 37⁷ 580 Fronleichnam. 5. VW Lasset uns beten ein andächtiges Vater unser um Ave Maria zu Ehren der heiligen Wunde der Seitel ö heilig unseres Herrn Jesu Christi im allerheiligsten Sakramente — Vater unser de.— Gegrüßet seist du ꝛe. VLob und Dank sei dem allerheiligsten Sakrament des Altars! he Ehre sei dem allerheiligsten darin verborgenen Golh Jesu Christo; Preis und Benedeiung der heiligen Wunde der Seite! VJesu Christe, für uns am Kreuz gestorben! Dunh elche! die heilige Wunde deiner Seite— E Erbarme dich unser! Lasset uns beten. O liebreichster Jesu! durch dis heiligste Sakrament, durch deine darin verborgene Gottheh durch die heilige Wunde deiner gebenedeiten Seite, durch di konbare daraus geflossene Blut erbarme dich unser und hen leihe uns gnädiglich, daß wir dich als unsern gegenwärtigeh Heiland über alles, dieses hochwürdigste Sakrament alz als unsere liebevolle Mutter und mächtige Fürsprecheri herzlich lieben und verehren; in den Tagen unseres Lebens und an dessen Ende vermittelst deiner Liebe und Gnadt storbe würdig seien, daß unsere armen Seelen durch dein bitteres Leiden gestärkt und mit diesem hochwürdigsten Sakrament Jammertale mit Zuversicht scheiden; und daß die noh⸗ versehen unter dessen Schutz und Schirm aus diesessh leidenden Seelen im Fegfeuer, insbesondere jene unseren — Brüder und Schwestern, mit einem einzigen Blutstropfeh aus der gebenedeiten Wunde deines allerheiligsten Herzen erquickt und endlich erlöst werden mögen. O Maria, Mutter der schönen Liebe, bitte für uns, daß — 7 N. wir deinen liebsten Sohn Jesus Christus in dem hoch⸗ würdigsten Sakramente im Leben und im Tode über alles lieben, und auch dich lieben um seinetwillen. O Trösterin der Betrübten, tröste und errette die armen Seelen und führe sie zum ewigen Leben! Amen. Gesang. Nr. 94, Str. 6: Vor meinem Tod, ꝛc. Lasset uns beten um ein seliges Ende: —— . Hottes, swischer Stunde eit, all gihung das ew 2. Herzens in der ebened und all schaft ei Oeelen, in dein ů. aufnehn das Unterpfand unserer Seligkeit und deine liebste Mutin — 5.— ich erin allerlieb den bitt GBunder tundeen heine a Seite J Later u Ant! zvossen, mit Gr Herrlich VBr + De Lass vunderl hinterla deines nnynᷣhnr er unser und der Seitz Sakramente dich unser B durch duh ene Gotthi te, durch do iser und aus diesem iß die not ene unsere zlutstropfel ten Herzens ir uns, daß mit Gnade erfi(lt und ein Unterpfand der künftigen Fronleichnam. 581 — hit, allen Lebendigen und Abgestorbenen Ruhe und Ver⸗ ahung; deiner Kirche Frieden und Hiin en uns allen us ewige Leben. Amen. 2. O gütigster Herr Jesu, ich bitte dich us innigster herzensbegierde, durch die bittersten Sch mensen Ind Peinen, pelche du am Kreuze für mich ausgestanden hast„besonders in der S in welcher deine edle Seele von deinem gebenedeiten Leibe abgeschieden ist, du wollest dich meiner ud aller Brüder und Sahweftern, die dieser Erzbruder⸗ haft einverleibt sind, gnädig Auen und unsere armen eeben, wenn sie von dem sündigen Leibe abscheiden werden, deine liebreichen und väterlichen Hände barmherzig ufnehmen. 9.O allerseligste Jungfrau und Gottesgebärerin Maria, Urnere dich an die traurige Zeit, als du bei deinem lerliebsten Sohne gestanden, da er am Kreuze für mich (storben ist; durch diese deine grausamen Schmerzen, durch den bitteren Tod Sohnes durch die seligmachenden Wunden und das Blut Jesu stehe mir in meiner Sterbe⸗ lunde mit deiner mütterlichen Hilfe bei; erlange mir, daß eine arme Seele in die heilige W. de der göttlichen eite Jesu aufgenommen werde. Amer hater unser ꝛc.— Gegrüßet seist du 2e. Antiph. O heiliges Gastmahl, in welchem Christus ge⸗ ossen, das Andenken seines Leidens erneuert, die Seele ö Herrlichkeit uns gegeben wird! Brot vom Himmel hast du ihnen gegeben. Das alle Süßigkeit in sich begreifet. Lasset uns beten. O Gott, der du uns in dem hunderbaren Sakramente das Gedächtnis deines Leidens suterlassen hast, gib, daß wir die heltgen Geheimnisse enes Leibes und Blutes also verehren, daß wir die O Herr Jesu Christe, du Sohn des lebendigen oclte setze deine Leiden, dein Kreuz und deinen Tod ziischen dein Urteil und meine Seele, jetzt und in der + Lunde meines Todes; erteile mir Gnade und! Barmherzig⸗ ——7.‚— —.——————————— rrn 8——— 3—3—————.—————. S..S..eeeee......—...————— SSFFFFIFFFEIIIIIIttftfsTf 2 TTTTTTTFTFTTTT— EE 58² Fronleichnam. Frucht deiner Erlösung jederzeit in uns empfinden mögen, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen, W Nr. 96, Str. 6: Wenn wir längst ꝛc. od. Nr. I0 Str. 1: Wahrer Leib ꝛe. 96 et uns beten für die verstorbenen Mitglid der Bruderschaft! Ps. 129. 1. Aus der Tiefe VVor der Pforte rufe ich, o Herr, zu dir;— Hölle. Herr, erhöre meine Stimme. E Bewahre, o Herr, ihn ihn 2. Laß deine Ohren merken Seelen. *auf die Stimme meines 2.Wüsterihen ingriht Rn EAmen. Wenn Missetaten du VHerr, erhöre mein Geht in 1— behältst, o Herr!* E Und laß mein Ruse Herr, wer wird bestehen? zu dir kommen 4 Aber bei dir ist Ver⸗ VDer Herr sei mit euch gebung,* und um deines E Und mit deinem Geist. Gesetzes willen harre ich Lassetuns beten. Vn dein, o Herr. flehen zu dir, o Herr, erloe 5. Meine Seele verläßt die Seelen deiner Dienerun. sich auf sein Wort; meine Dienerinnen, damit sie, von Seele hofft auf den Herrn. dieser Welt abgeschieden,. 6. Von der Morgenwache dir leben, und was sie in ihun an bis zur Nacht soll Israel irdischenWandel aus mensth auf den Herrn hoffen; licher Schwachheit gesündin 7. Denn bei dem Herrn haben, das verg dern ist Barmherzigkeit“ und bei mildreichen Barmherzighit ihm überreiche Erlösung. Durch Christum unsen 5 8. Und er selbst wird Is⸗ Herrn. I Amen. rael erlösen* von allen V O Herr, gib ihnen di⸗ seinen Sünden. ewige Ruhe. Herr gib ihnen die ewige E Und das ewige Lich Ruhe. leuchte ihnen. Und das ewige Licht abfieruhenindeitde 1 leuchte ihnen. E Amen. ö Gesang Nr. 100 Str. 2: Heil'ges Gastmahl 26. 19647⁰⁰⁰ LXX 6 es „Ich im alle Barml macht, und ei zu süh jalle ie welche verein Seele das di verein dadur einigke auf, Aund i 0 göt in Ze dir a welch. o erb der I —— nden mögen, gkeit. Amen. c. od. Nr. I u Mitgliedei Pforte o Herr, ihn en in Friedn re meinGehtt mein Rus u sei mit euch seinem Geist beten. Vn o Herr, erbos er Diener id damit sie, von geschieden, d as sieinihrmn el aus mensc heit gesündih. b kraft dein armherzigket tum unsen nen, gib ihnen di ewihe dh en in drieden hl2 HO ..... ——'——— Fronleichnam. Fünste Fronleichnams⸗Andacht. (Zum göttlichen Herzen Jesu.) (Lieder Nr. 104-107.) Gesang. 1. Begrüßung des göttlichen Herzens. ch bete dich an, o göttliches Herz Jesu, gegenwärtig heiligsten Sakramente, du unerschöpfliche Quelle der gkeit und Gnade, allerhöchstes Wunder der All⸗ macht, Güte und Weisheit Gottes, Thron der hl. Liebe und einzig würdiges Opfer, das die göttliche Gerechtigkeit zu sühnen vermag. In tiefster Ehrfurcht meines Herzens jalle ich nieder vor dir ich erkenne deine unendliche Würde, welche die Anbetung aller himmlischen Geister verdient, und vereinige mich mit ihnen, dich zu preisen und aus ganzer Seele zu verherrlichen. O heiligstes Herz meines Erlösers, das du, mit dem ewigen Worte wesentlich und unauflöslich vereinigt, all seiner gottlichen Vollkommenheit teilhastig und dadurch die Liebe und ewige Wonne der heiligsten Drei⸗ einigkeit selber bist; zu dir flehe ich, dir opfere ich mich auf, deiner Ehre und Verherrlichung weihe ich für nun und immer alles, was ich bin und habe. Verleihe mir, o göttliches Herz, dich über alles zu lieben und von dir in Zeit und Ewigkeit niemals getrennt zu werden. Laß dir auch, o liebreichstes Herz, alle jene empfohlen sein, für welche zu beten ich besonders verpflichtet bin. Vorzüglich, serbarmungsvolles Herz, erweiche und bekehre die Herzen der Ungläubigen und Sünder, schenke deiner Kirche Frieden und Einigkeit und den leidenden Seelen im Fegfeuer die Nachlassung ihrer Strasen und Qualen. Sei unser Trost im Leiden, unsere Liebe im Leben, unsere sichere Zuflucht 429 unsere Freude durch die ganze Ewigkeit. Amen. esang. 35 512· Rosenkranz zu Ehren des göttlichen Herzens. O Gott, merke auf meine Hilfe! E Herr, eile mir sei dem Vater ꝛc. wenn ich die Güte deines heiligsten wie es voll Erbarmen und 20⁰ im allerhei Barmherzi 58⁴ Fronleichnam. Milde für die Sünder ist, so frohlockt mein Herz und wird mit Zuversicht ersüllt, daß ich gnädig von dir aufhe⸗ nommen werde. Viele und große Sünden habe ich be⸗ gangen. Aber ich bereue und verabscheue dieselben, wi⸗ Petrus und Magdalena, weil ich dadurch dich, mein höchstes Gut, so sehr beleidigt habe. O schenke mir voll kommene Verzeihung und verleihe mir durch die Gütz deines Herzens, daß ich in Zukunft lieber sterbe, als dich beleidige, daß ich sortan nur lebe, um dich zu lieben. 3 Vater unser und Ehre sei dem Vater.— V O süßestez Herz Jesu, gib he Daß ich dich immer mehr liebe. 2. O mein Jesu, ich preise und bete an dein demütigstes Herz und danke dir, daß du es mir zum Vorbilde gegeben und mich zu deiner Nachahmung nicht nur so kräftig an⸗ treibst, sondern auch mir durch deine unaussprechlichen Ven demütigungen den Weg dazu zeigest und ebnest. Wie u— dankbar und töricht war ich bisher, und wie weit bin ich von dir abgeirrt! Verzeihe mir, o Jesu! Ich will allel Hoffart und Anmaßung entsagen und mit demüligem Herzen dir unter Verdemütigungen folgen, um den Frieden und das Heil meiner Seele zu erwerben. Stärke mich, o Hert, und ich will dein süßestes Herz in Ewigkeit preisen.— 3 Vater unser ꝛe. wie oben. 3. Ich bewundere, o mein Jesus, dein allergeduldigstes Herz und danke dir für so viele Beispiele unüberwindlicher Geduld, die du uns hinterlassen hast. Welch ein Vorwun für meine Empfindlichkeit, die auch das geringste Leiden nicht dulden will! Flöße doch, o liebreichster Jesu, meinen Herzen eine wahre und standhafte Liebe ein zu Kreuz unde Trübsal, zu Abtötung und Buße, damit ich auf den Kal⸗ varienberg dir solgend auch mit dir zur Glorie und Freude des Himmels gelange.— 3 Vater unser ꝛc. wie oben. 4. Beim Anblicke deines sanftmütigen Herzens, o liebster Jesu, erschrecke ich vor meinem Herzen, weil es dem deinigen so unähnlich ist. Ueber eine Kleinigkeit, ein Wort, einen Widerspruch werde ich unruhig, ungeduldig und beklags mich. Verzeihe mir die Ausbrüche meines Zornes und meiner jeder V zuahme zu geni 5. Lo großmü aller E wenn i Gerede bracht! Darum und si triumpl Dure Mutter ine we deines ühlen ülle ur nit Fr VH. E Lasf hl. Geis unser Herzens herzen legiert Gbigker 3 zur O al miewoh rz und wird dir aufge⸗ habe ich be⸗ eselben, win dich, mein ke mir voll/ ha die Güt“ be, als V% zu lieben. O süßestes liebe. demütigstes lde gegeben kräsftig an⸗ hlichen Ver⸗ t. Wie un⸗ weit bin ich h will alleb igem Herzen Frieden und nich, o Hert, preisen. erwindlichen in Vorwun ügste Leiden esu, meine 1Kreuz und fülle und immer, besonders aber am heutigen Tage, Jesu eduldigste. Geist uns mit jenem Feuer der Liebe entzünden, welches uuser Herr Jesus Christus aus dem Ubigkeit. Zu Maria⸗ meiner Ungeduld und verleihe mir die Gnade, künftig bei sder Widerwärtigkeit deine unwandelbare Sanftmut nach⸗ uahmen und dadurch eines beständigen heiligen Friedens II ugenießen.— 3 Vater unser ꝛe. wie oben. 5. Lobgesänge, o Jesu, 1 erschallen zum Preise deines Eun Cünd r r das Tod und Hölle besiegt hat und aler Ehre würdig ist. O, wie muß ich mich schämen, wenn ich mein Herz so kleinmütig sehe, daß es durch jedes Gerede und die geringste Beleidigung außer Fassung ge⸗ hracht wird! Doch von nun an soll es nicht mehr geschehen. Darum erbitte ich mir Mut und Kraft, damit ich streitend und siegend auf Erden mit dir im Himmel freudig iumphiere.— 3 Vater unser de. wie obeu. Durch die hohen Vorzüge deines süßen Herzens, große Rutter Gottes und meine Mutter Maria, erlange mir eine wahre und beständige Andacht zum hl. Herzen Jesu, deines Sohnes, damit ich in meinen Gedanken und Ge⸗ sihlen mit demselben vereinigt, alle meine Pflichten er⸗ nit Freudigkeit des Herzens n VHerz Jesu, brennend in Liebe zu uns, e Entflamme unser Herz mit Liebe zu dir. La sset uns beten. O Herr, wir bitten dich, es möge der Innersten seines erzens auf die Erde sandte und so sehnlichst in unseren erzen zu entflammen wünschte, der mit dir lebt und giert in der Einheit des hl Geistes Gott von Ewigkeit zu Amen.— Gesang. 5. Litanei vom göttlichen Herzen Jesu, S. VII. zu den heiligen. Zur allerseligsten Jungfrau und Gottesmutter Maria. Weihegebet. allerheiligste Jungfrau und Gottesgebärerin Maria, vohl ich unwürdig bin, unter die Zahl deiner Diener 479. 586 Zu Maria. und Dienerinnen aufgenommen zu werden, erwähle ich dich doch aus Vertrauen auf deine große Güligkeit an heutigen Tage, in Gegenwart meines heiligen Schutzengelz und aller lieben Auserwählten Gottes, zu meiner besondern Patronin und Mutter, mit dem festen Vorsatz, dir künsti treu und gehorsam zu dienen, und, soviel mir möglich,e bewirken, daß dir auch von andern gebührende Ehre 0 Liebe geleinet werde. Darum bitte ich dich demütig, gnädige Mutter, durch das allerheiligste Blut deines ei geborenen Sohnes Jesu Christi, das er für uns Menscheh vergossen hat, du wollest mich in die Zahl demer Dieng und Dienerinnen aufnehmen und mir von Gott die Gnad erbitten, in allen Gedanken, Worten und Werken alsos leben, daß den göttlichen Augen nichts an mir mißfall und ich durch eine selige Sterbestunde zu dir ins ewjfz Leben hinüber scheide. Amen. Andacht von den§Freuden Mariä. 1. O Maria, welche Freude empfand deine Seele, du vom Erzengel Gabriel vernahmst, daß Gott ein he sonderes Wohlgefallen an dir habe, und du von ihm zu Mutter seines eingeborenen Sohnes erwählt seist! Du diese Freude bitte ich dich, erflehe mir die Gnade, di das Wohlgefallen Gottes auch meine größte Freude daß ich es allem andern vorziehe und in allem, was denke, rede und tue, dasselbe zu verdienen strebe. Ahh 1. Vater unser ꝛc. 3 Gegrüßet seist du, Maria ꝛe. 1 Ch sei dem Vater ꝛe. ö 2. O Maria, wie frohlocktest du in Gott, deinem lande, als du in unversehrter Jungfräulichkeit den Schöps — und das Verlangen der ganzen Welt gebarst! Erflehen die Gnade, daß ich die Reinheit des Herzens stets sh fältig bewahre, keine unordentliche Lust in meinem In dulde und mich nie von derselben bei meinen Handlush leiten lasse, damit ich zu denen gehöre, von denen Jih dein Sohn, gesprochen hat:„Selig sind, die ein veines g haben, unser 3. L Weiser den w und Y ich all, meine einen erstan! dem und, Gewa meine und unser 5. ö du er Wolk Durck Fürb welch Leide ich di die er 6. dich Reich Erfle des Welt würd ——— erwähle ith züligkeit an Schutzengelz * besonderen 3, dir künsth möglich, zu ide Ehre unn „demütig/ t deines ein⸗ ns Menscher demer Dienn tt die Gnad erken alsoß mir mißfall ir ins ewih IIi ne Seele, 6 Gott ein he ivon ihm sus seist! Dus Gnade, di te, Freude s. llem, was rebe. Auh ria ꝛc. 1 G l „deinem 0 tden Schoͤhh Erflehei ns stets sh einem Inm 114 ö du emp die ewigen nicht verliere. würdigen Gebrauch der haben, denn sie werden Gott auschauen.“ Amen. 1 Vater unser zꝛe. 3 Gegrüßet zꝛe. 1 Ehre sei dem Vater ꝛc. 3. O Maria, welche Freude erfüllte dein Herz, als die Weisen aus dem Morgenlande kamen, deinen Sohn als den wahren Gott anzubeten und ihm Gold, Weihrauch und Myrrhen darzubringen! Erflehe mir die Gnade, daß ich allzeit Gott als den höchsten Herrn erkenne, mich über meine Abhängigkeit von ihm innigst erfreue und ihm stets inen lebendigen Glauben, eine feste Hoffnung und ein Herz voll tätiger Liebe zum Opfer bringe. Amen. 1 Vater inser ꝛc.(wie oben.) 4. O Maria, welche Wonne erhob deinen Geist, als du deinen liebsten Sohn, den du unter so vielen Leiden am Kreuze sterben gesehen, nach drei Tagen glorreich auf⸗ erstanden erblicktest! Erflehe mir die Gnade, daß ich aus dem Grabe der Sünden zum neuen Leben auferstehe, und, gleichwie über deinen göttlichen Sohn der Tod keine Gewalt mehr hat, also auch die Sünde nie wieder in meinem sterblichen Leibe herrsche und ich in der Gnade Aund Liebe deines Sohnes lebe und sterbe. Amen. 1 Vater Unser ꝛc.(wie oben.) 35. O Maria, wer kann die Freude aussprechen, welche andest, als dein göttlicher Sohn in einer lichten lichkeit umgeben, zum Himmel ouffuhr! ich dich, erwecke durch deine Flrbitte in mir ein kräftiges Verlangen nach dem Himmel, ö ch im Genusse der irdischen Freuden mäßig, im Leiden geduldig und im Guten unermüdlich macht, damit ich durch die zeitlichen Güter so hindurch wandle, daß ich 11 Amen. Vater unser ꝛc.(w. o.) 6. O Maria, mit welcher Süßigkeit und Freude erfüllte dich der heilige Geist, als er am Pfingsttage den ganzen Reichtum seiner Gnaden in dein reinstes Herz ausgoß! Erflehe mir doch die Gnade, daß ich mich durch Reinheit des Herzens, durch Losreißung von den Eitelteiten der Welt, durch anhaltendes und andächtiges Gebet und durch heiligen Sakramente zum Empfang f. Wolke, mit Herr Durch diese Freude bitte + welches mi erlange mir die Gnade, daß ich dein und deines Sohnes 588 Zu Maria. des heiligen Geistes vorbereiten und sein Tempel werdel und bleiben möge. Amen. 1 Vater unser ꝛc.(wie obenl 7. O Maria, unbegreiflich ist die Seligkeit, welche dih durchströmte, als du im Triumphe zum Himmel aufge nommen wurdest, um den Lohn deiner Tugenden zu em pfangen! Möchte ich doch deinem heiligen Leben nachfolgen und in allem, wie du, den Willen des himmlischen Vaterz tun, damit auch ich einstens in den Himmel kommen und mich mit dir ewig in Gott erfreuen möge. Amen, J Vater unser ꝛe.(wie oben.) Andacht von den Schmerzen Mariä. Vorbereitungsgebet. O unbefleckte Jungfrau und glorreiche Gottesmutteh Maria! in Gegenwart Jesu Christi meines Herrn und Heilandes werfe ich mich vor dir nieder, um im Gefühle des tiefen Mitleids die unaussprechlichen Schmerzen zu verehren, die deine Seele empfand, als das siebenfache Schwert bei dem Leiden deines göttlichen Sohnes dein Herz durchbohrte. O Königin der Martyrer, schmerzhafti Mutter, nimm mein Gebet wohlgefällig auf und bringt es Gott dar für die Anliegen der heiligen Kirche; mit aber erflehe die Gnade einer wahren Reue über meine Sünden und der standhaften Besserung meines Lebens. Amen. V+ O Gott, merke auf meine Hilfe! EE Herr, eile mir zu helfen! VEhre sei dem Vater ꝛe. E Wie es war ꝛe. 1. O betrübteste Mutter, mit den Gefühlen des tiefsten Mitleids betrachte ich den Schmerz, mit dem das erstt Schwert dein Herz durchbohrte, als du bei der Weissagung des heiligen Greises Simeon das bittere Leiden deinen göttlichen Sohnes wie gegenwärtig f an immerdar vor den Augen deiner Seele hattest.—O meine Königin, um der Schmerzen willen, die dein mütter⸗ liches Herz so viele Jahre zerrissen haben, bitte ich dich⸗ chautest und von di bittere; meiner Vat. Ehre 2. L Mitlei Schwe Kind, sahest ihm n⸗ bannu: all die in den meine Amen. Vat Ehre 3. L Mitlei Schwe von de Kind, Angst ihm sv qualvo lange! Gott, stets i Aebe Vaté Ehrenf 4. L Wilei Schwer göttlich mit Do Kreuz pel werdel (wie obenh welche dith umel aufge iden zu em, i nachfolgen chen Vatert ommen und ge. Amen, m den Prüfungen dieses Lebens auf Gott vertraue und ottesmuttet Herrn und im Gefühle hmerzen zu siebenfache, ohnes dein. chmerzhafth und brings Lirche; mit über meine ies Lebens. V 20 des tiefste das erste 0 Weissagung iden deines ind von do⸗ ittest.= sein mütter tte ich dich nes Sohnei bannung wohnen mußtest.— O vielgeliebte Mutter, um . Zu Maria. 589 bitteres Leiden stets im Herzen trage und immer tiefer meiner Seele einpräge. Amen. Vater unser ꝛe.— Gegrüßet seist du, Maria ꝛc.— Ehre sei dem Vater ꝛc. 2. O betrübteste Mutter, mit den Gefühlen des tiefsten Ritleids betrachte ich den Schmerz, mit dem das zweite Schwert dein Herz durchbohrte, als ob du dein göttliches Kind, da es kaum geboren war, bis zum Tode verfolgt sahest und unter unsäglichen Mühen und Gefahren mit ihm nach Aegypten fliehen und Jahre lang in der Ver⸗ all dieser Leiden willen erflehe mir die Gnade, daß ich meine Seele aus den Gefahren des ewigen Todes rette. Mmen. Vater unser ꝛc.— Gegrüßet seist du, Maria ꝛc.— Ehre sei dem Vater ꝛe. 3. O betrübteste Mutter, mit den Gefühlen des tiefsten Mitleids betrachte ich den Schmerz, mit dem das dritte Schwert dein Herz durchbohrte, als du bei der Heimkehr von dem Tempel zu Jerusalem Jesum, dein göttliches Kind, verloren sahest und in unaussprechlicher Furcht und Ungst mit Joseph, deinem Bräutigam, drei Tage nach ihm suchtest.— O schmerzhafte Mutter, durch diese deine gqualvolle Trennung von deinem göttlichen Sohne er⸗ lange mir die Gnade, daß ich Jesum, meinen Herrn und Gott, nie durch eine schwere Sünde verliere, sondern stets in seiner Gnade lebe und so dereinst in seiner Liebe sterbe. Ie Amen. Vater unser ꝛc.— Gegrüßet seist du, Maria ꝛc.— Ehre sei dem Vater ꝛe. 4. O betrübteste Mutter, mit den Gefühlen des tiefsten Ritleids betrachte ich den Schmerz, mit dem das vierte Schwert dein Herz durchbohrte, als du Jesum, deinen göttlichen Sohn, von grausamen Henkersknechten geißeln, nit Dornen krönen, zum Tode verurteilen und sein schweres Rreuz zum Richtplatz tragen sahest.— Um aller dieser 580 Zu Maria. Schmerzen willen bitte ich dich, o meine Herrin und einzige Hoffnung der Sünder, erlange mir den Geist du Buße und die Gnade, daß ich zur Sühne für meine Sün den mein Kreuz bis zum Ende meines Lebens geduldis ertrage. E Amen. Vater unser ꝛc.— Gegrüßet seist du, Maria ꝛc. Ehre sei dem Vater ꝛc. 5. O betrübteste Mutter, mit den Gefühlen des tiefsten Mitleids betrachte ich den Schmerz, mit dem das fünstz Schwert dein Herz durchbohrte, als du Jesum, deingh göttlichen Sohn, in unnennbarer Qual am Kreuze sterba sahest.— O schmerzhafteste Mutter, Trost der Sterbendes stehe meiner Seele bei, wenn sie dereinst mit dem Todi ringt und im Begriffe steht, vor Gott zu erscheinen. Schon jetzt rufe ich für diese Stunde deinen und deines Sohnt süßesten Namen an, indem ich spreche: Jesus, Maria il eure Hände empfehle ich meine Seele! e Amen. Vater unser ꝛe.— Gegrüßet seist du, Maria ꝛe.— Ehre sei dem Vater ꝛe. 6. O betrübteste Mutter, mit den Gefühlen des tiefftin Mitleids betrachte ich den Schmerz, mit dem das sechst Schwert dein Herz durchbohrte, als der Leichnam deine göttlichen Sohnes vom Kreuze herabgenommen und din der Mutter, in den Schoß gelegt wurde.— O Mutli der Barmherzigkeit, bei dem unermeßlichen Herzeleid, diß deine Seele empfand, als du die tiefen Wunden und das durchbohrte Herz deines Sohnes schautest, erflehe mir die Gnade, daß ich in allen Gefahren dieses Lebens eil sichere Zufluchtsstätte in den heiligsten Wunden Jesu findt und in seinem göttlichen Herzen für immer die Wohnun meiner Seele nehme. E Amen. Vater unser ꝛc.— Gegrüßet seist du, Maria ꝛc.— Ehre sei dem Vater ꝛc. 7. O betrübteste Mutter, mit den Gefühlen des tiefstn Mitleids betrachte ich den Schmerz, mit dem das siebent Schwert dein Herz durchbohrte, als der heiligste Haith deines göttlichen Sohnes zu Grabe getragen und di Hrabesh hulerste Herz erf deinen g ner vol sehe mir o meine bei dem Um t Sünder, nicht au Früchte 3 Geg Valer ꝛ0 VBit Au Lass Christe, Jungfra der Stu durchboh unsere 7 löser der Heiste lel Geden erhört w deine Hi Herrin und n Geist der meine Sün is geduldig aria ꝛc des tiefsti das fünftz um, deinen euze sterben Sterbendeth dem Tod nen. Schon nes Sohns“ „Maria in lmen. daria ꝛc.— des tiefftin das sechsie nam deines en und diß O Muttet rzeleid, dal hen und das lehe mir di Lebens ein n Jesu findi e Wohnun/ taria ꝛc.— des tiefsten das siebent eiligste d en und di Tꝙìl, F;—nn Zu Maria. Hrabeshöhle mit einem Steine verschlossen wurde.— O nuerste Mutter, bei der namenlosen Trauer, die dein derz erfüllte, als deine Augen zum letztenmale Jesum, deinen göttlichen Sohn, erblickten, erwirke mir die Gnade iner vollkommenen Vergebung aller meiner Sünden und sehe mir in meinem Tode bei. Nach diesem Leben aber, omeine Herrin, o meine Mutter, zeige mir Jesum in siner himmlischen Glorie. E Amen. Vater unser ꝛe.— Gegrüßet seist du, Maria ꝛc.— Ehre sei dem Vater ꝛe. O betrübteste Mutter, mit den Gefühlen des tiefsten Mitleids betrachte ich noch die bittern Tränen, die du bei dem Leiden deines göttlichen Sohnes vergossen hast. —Um dieser Tränen willen bitte ich dich, o Zuflucht der Sünder, erflehe mir die Gnade, daß ich, so lange ich lebe, nicht aufhöre, meine Sünden zu bewemen und würdige Früchte der Buße zu bringen. e Amen 3 Gegrüßet seist du, Maria ꝛc.— I Ehre sei dem Valer ꝛe. Bitte für uns, o schmerzensreichste Jungfrau! Auf daß wir würdig werden ꝛe. Lasset uns beten. Wir bitten dich, Herr Jesu Ehriste, es möge bei deiner Barmherzigkeit die seligste Jungfrau Maria, deine Mutter, deren geheiligte Seele in der Stunde deines Leidens das Schwert des Schmerzes durchbohrt hat, jetzt und in der Stunde unseres Todes unsere Fürsprecherin sein; durch dich, Jesu Christe, Er⸗ böser der Welt, der du mit dem Vater und dem heiligen Heiste lebst und regierst von Gwigkeit zu Ewigkeit. Ee Amen. Memorare des ehrw. Bernhard. Gedenke, o süßeste Jungfrau Maria! es sei noch nie ehört worden, daß jemand, der unter deinen Schutz eilte, deine Hilfe anrief oder deine Fürbitte anflehte, von dir urlassen worden sei. Von solchem Vetrauen beseelt, fliehe ih zu dir, Jungfrau der Jungfrauen und Mutter Jesu Christi! Zu dir komme ich, zu dir eile ich, vor dir stehe ich seufzend und zitternd als armer Sünder. Verschmaht meine Worte nicht, o Herrin der Welt, o Mutter di ewigen Wortes, sondern neige gnädig dein Ohr und erhöre mich Armseligen, der ich zu dir rufe in dieseh Tale der Tränen. Stehe mir, ich bitte dich, in allen meinen Nöten bei, jetzt und allezeit und besonders in de Stunde meines Todes, o gnädige, o milde, o süße Juny frau Maria! Das Salve Regina. Gegrüßet seist du, Königin, Mutter der Barmherzih keit, unser Leben, unsere Süßigkeit und Hoffnung, sh gegrüßt. Zu dir rufen wir elende Kinder Evä; zu dil seufzen wir, klagend und weinend in diesem Tale der Zähren. Wohlan denn, unsere Fürsprecherin, wende deim barmherzigen Augen auf uns, und nach diesem Elend zeihn uns Jesum, die gebenedeite Frucht deines Leibes, o gütig, o milde, o süße Jungfrau Maria! Bitte für uns, heilige Gottesgebärerin, Christi. Lasset uns beten. Allmächtiger, ewiger Gott, de du den Leib und die Seele der glorreichen Jungfrau und Mutter Gottes Maria durch Mitwirkung des heiligen Geistes zu einer würdigen Wohnung deines Sohnes zuh bereitet hast: gib, daß wir, die wir uns in ihrem Gedächtuis erfreuen, durch ihre milde Fürbitte von allen bevorstehen⸗ den Uebeln und von dem ewigen Tode erlöset werden Ordnur durch denselben Christum, unsern Herrn. Amen. Gebet zum reinsten Herzen Mariä. ö O heiligstes Herz Mariä, du gebenedeites Erdreich d Gnade, das uns das Brot vom Himmel gebracht hat, da Brot der Engel, das alle Süßigkeit in sich enthält, erlan mir durch deine Fürbitte, daß ich mit dieser Speise d Heiles erquickt werde, wenn meine Kraft mich einst lassen wird, auf daß ich in der Stärke dieses Himme hrotes H6e Auf daß wir würdig werden der Verheißungen 94 hungerr kommer Sohn, Laur Lita Lita Rose Die frau E Preise Gewalti Stimme was in Gott, i! Tempel willen u alles de Fürstent schaften Herrn i V. Bi Lash Verschmahe Mutter de Ohr und ein dieseh — ders in de Tale der Elend zeige 760 rheißungen r Gott, de ngfrau und es heiligen Sohnes zu⸗ Gedächtni hevorstehen⸗ et werdem, nen. Reinst v Himme hrotes wandle bis dorthin, wo die Seelen nicht mehr hungern und nicht mehr dürsten, sondern in Gott voll⸗ klommen und ewig gesättigt werden bei Jesu Christo, deinem in alln süße Jung Barmherzih ffnung, sch vä; zu dil wende deim“ 3, o gütige — Zempel und deinen Namen preisen, um deiner Barmherzigkeit Ordnung die Dienste der Engel und Menschen verteilest, dimmel zu dienen bereitstehen, auf Erden unser Leben rdreich da beschützt werde, durch Christum unsern Herrn. ht hat ilt, erlange Speise de wir würdig werden der Verheißungen Christi! —̃ g————— n.. 3u den hl. Engeln. Sohn, unserm Herrn. Amen. Lauretanische Litanei S. 318. Litanei vom reinsten Herzen Mariä 8S 483. Litanei v. d. schmerzh. Mutter S. 485. Rosenkranz, der freudenreiche S. 500. 1„ schmerzenreiche S. 517. „glorreiche S. 553. Die Antiphonen von der seligsten frau S. 290—301. Jun g⸗ Zu den hl. Engeln. (Lieder Nr. 132—136.) 1. zu allen Engeln. Preiset den Herrn, ihr alle seine Engel; ihr Starken, ihr Gewaltigen, die ihr vollziehet sein Wort und horchet auf die Stimme seiner Rede! Preise, meine Seele, den Herrn, und alles, was in mir ist, seinen hl. Namen!— Ich will dir singen, mein Gott, im Angesicht der Engel; ich will anbeten in deinem hl. willen und deiner Wahrheit; denn du hast groß gemacht über ales deinen hl. Namen.— Ihr Engel und Erzengel, ihr Jürstentümer und Mächte, ihr Kräfte der Himmel, ihr Herr⸗ schaften und Throne, Cherubim und Seraphim, preiset den Herrn in Ewigkeit! . Bittet für uns, o ihr hl. Engel. Auf daß wir würdig ꝛe. Lasset uns beten. O Gott, der du in wunderbarer berleihe gnädig, daß von denjenigen, welche dir allzeit im Amen. R. Auf daß V. Bitte für uns, o Königin der Engel. Lasset uns beten. Oglorreiche Königin der Engel, hl. Maria, die du allein bist würdig gewesen, denjenigen zu em⸗ pfangen, dem alle Engel dienen, erwirke mir bei deinem gött⸗ *F Zum hl. Schutzengel. lichen Sohne, daß seine Engel mich bewahren auf allen meinnn Wegen, damit mein Fuß nicht anstoße an den Stein ds Verderbens, bis sie mich hinführen an den Ort, den Goh berentlet hat allen denen, die ihn lieben. Schaffe duuh deine mütterliche Treue und durch die Glorie, mit welche du über alle Engel erhoben bist, daß ich bewahrt blelt vor aller Befleckung der Seele, damit ich würdig wern von den Engeln begleitet einzugehen in das hl. Lich. darin du dich erfreuest der Herrlichkeit deines Sohut vor dem Angesichte des ewigen Vaters und in der Lah des hl. Geistes in alle Ewigkeit. Amen. 2. Zum hl. Schutzengel. Siehe, ich sende meinen Engel, daß er vor dir hergehe un dich bewahre auf dem Wege und dich hinführe an den Ou den ich bereitet. Habe acht auf ihn und höre seine Stimi und denke nicht, ihn zu verschmähen; denn, wenn du sündigl wird er dir's nicht nachsehen, und mein Name ist in ihm Wenn du aber seine Stimme hörst und alles tust, was it rede, so will ich ein Feind sein deinen Feinden und wl schlagen, die dich schlagen. V. Seinen Engeln hal Gott deinetwegen befohlen, R. Daßft dich behüten auf allen deinen Wegen.— V. Auf ihren Händii werden sie dich tragen, K Daß du deinen Fuß nicht etwa stoßeh an einen Stein— V. Preiset den Herrn, ihr, alle seine Kräft R. Ihr, seine Diener, die ihr vollzieht seinen Willen! Lasset uns beten. O du mein treuester Führer, 0 Gottes Güte mir in meiner Schwachheit zugesellt hat, Schutzengel, mein Beschützer und Tröster, mein Lehrer un Ralgeber, ich danke dir für alle Treue und Liebe, welchedi täglich an mir bewiesen hast, und bitte dich, du wollest aut ferner on meiner Serte bleiben und mir in allen Dingen e himmlischer Freund und Helfer sein. Wenn ich schlafe, wache bei mir; wenn ich wache, so leite meine Schuilh bin ich traurig, so tröste mich; bin ich schwach, so sitl mich; in Gefahren rette mich; im Zweifel bestimme mich vor der Sünde bewahre mich, zum Guten treibe michi Gnadenstande erhalte mich; vor einem jähen Tode behil mich. mich; fechtun mich; Todes führen in En schauu V Las licher dich wi daß w ihrer e Christu Lita Lobet seiner aller sei du mit gesetzt h anbeten Heiliger . El ihr Heil werden Glorie ihr unse dem Her Gottes. Lasf uns verl gemeins wollest allen meinen n Stein de rt, den Goh schaffe duuh mit welchen vahrt bleile ürdig werdz 5 hl. Lich. mes Sohne in der Lhl rhergehe im an den Oh seine Stinm n du sündigl ie ist in ihn tust, was den und wl len, R. Daß f. ihren Haͤnde ht etwa sloßen seine Rräsh Willen! Führer, du esellt hat, H. in Lehrer u be, welche di u wollest auß in Dingen ell ich schlase F eine Schrilhl ach, so stäl. ostimme mih eibe mich Tode be ́§K̈— Zu allen Heiligen. 595 mich. In den Finsternissen dieser Welt erleuchte und führe mich; in meiner Unwissenheit lehre mich; in allen An⸗ sechtungen ermahne mich; vor dem bösen Feind beschütze nich; in allen Anliegen bitte für mich; in der Stunde des Todes stehe für mich und empfange meine Soele, sie zu führen in deine himmlische Wohnung, um mit dir vereint in Ewigkeit anzubeten und selig zu sein in der An⸗ schauung des allgütigen Vaters im Himmel. Amen. V Bittet für uns, hl. Schutzengel, E Auf daß wir ꝛc. Lasset uns beten. OGott, der du in unaussprech⸗ licher Vorsehung deine hl. Engel zu unserm Schutze zu senden dich würdigst, verleihe gnädig auf unser demüliges Flehen, daß wir durch ihre Obhut allzeit beschirmt werden und ihrer ewigen Gemeinschaft uns erfreuen mögen, durch Christum unsern Herrn. Amen. Litanei von dem hl. Erzengel Michael. S. 484. Zu allen Heiligen. (Lieder Nr. 138 u. 139.) Lobet den Herrn in seinen Heiligen, lobet ihn im Firmamente seiner Kraft. Lobet ihn in seinen Heerscharen, lobet ihn nach aller seiner Größe. Wunderbar, o Herr, ist dein Name, der du mit Glorie und Ehre gekrönt hast deine Heiligen und sie gesetzt hast über die Werke deiner Hände. Kommet laßt uns Hilger den König der Könige; denn er ist die Krone seiner Heiligen. V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne ꝛc.— Selig seid ihr Heiligen Gottes alle, die ihr verdient habt, Genossen zu verden der himmlischen Heerscharen und zu genießen die Hlorie der ewigen Klarheit. Darum bitten wir euch, daß ihr unser gedenken und unsere Fürsprecher sein wollet bei dem Herrn unserm Gott.— V. Bittet für uns, o ihr Heiligen Gottes. R. Auf daß wir ꝛc. Lasset uns beten. Allmächtiger, ewiger Gott, der du uns verliehen hast, die Verdienste aller deinerHeiligen in einer gemeinsamen Festfeier zu verehren: wir bitten dich, du wollest uns, da der Fürsprecher so viele geworden, auch 38* die ersehnte Fülle deiner gnädigen Erbarmung mildraß als Va . erteilen, durch Christum, unsern Herrn. Amen. 600 al 1 2„ 2 67 Gebet. O ihr Heiligen Gottes, wie selig seid ih ur fes W jetzt! Ihr habet die Mühen und Gefahren dieses siilh Lebens mischen Lebens überwunden und seid in dem Hasen darum ů Ruhe, der Sicherheit und des Friedens angelangt. und 10 beschwöre euch also durch die Liebe, die ihr zu uns tragt Steher und durch jene übergroße Seligkeit, die euch zuteil gewaßmir im: den ist, ihr wollet auch unseres Heiles euch annehmah hesonde Ihr seid im Besitze jener unverwelklichen Ehrenkrone, nals kodes. welcher wir noch mühsam ringen: so gedenket denn unst vor Gott und stehet uns bei im Kampfe! Ich bitte eit bei unserm Herrn Jesus Christus, der euch auserkoren u] O se zu dieser Seligkeit erhoben hat, dessen Schönheit euch seh in fein ergötzt, dessen Unsterblichkeit euch unsterblich gemacht hil hast, ie und dessen beseligender Anblick euch mit ewiger Freii an 4 erfüllt, erinnert euch stets an uns und kommt uns M fohlen seligen zu Hilfe, die wir uns noch auf diesem gefahrvolhol durch Lebensmeere befinden!— Bittet bei dem Herrn, ih. sthert Scharen der Heiligen und alle Chöre der Auserwählleh] eine s damit wir unter dem Schutze eurer Fürbitte und Verdiensts sondert allen Gefahren entgehen, alle Hindernisse bestegen m u tröß einst, so wie ihr, in den Hafen des ewigen Heils, du Ratgel Ruhe, des immerwährenden Friedens und der endlosn]und 8 Seligkeit glücklich einlaufen mögen. Amen. meinen Litanei von allen Heiligen. S. 306. Schirn der Lel ö dir un Zum hl. Josenh. Seig (Lieder Nr. 145 u. 146.)——— Weihegebet. O großer Heiliger, du verdienst es vor allen Hen verehrt, geliebt und angerufen zu werden, teils wegen dem räutt hohen Verdienste, teils wegen deiner großen Her egel und wegen deiner vielvermögenden Fürsprache; d e nehme ich dich heute in Gegenwart Jesu Christi, der lig seid j dieses sthh langt. I 1uns tragel annehm erkoren um heit euch sh userwählleh 1d Verdiensth besiegen in 1 Heils,. der endlosh, 306. gefahrvola Herrn, ihn Hafen de! uteil gewon — Zum hl. Joseph. als Vater erwählt hat, und in Gegenwart Mariä, die dich als Gatten angenommen hat, als Fürsprecher bei beiden an; sei mein Schützer, sei mein Vater. Ich nehme mir fest vor, dich nie zu vergessen und dich alle Tage des Kbens zu verehren. Würdige dich, ich bitte dich inständigst darum, mir deinen besonderen Schutz angedeihen zu lassen uud mich in die Zahl deiner treuesten Diener aufzunehmen. Stehe mir in allen meinen Handlungen zur Seite; gewähre mir immer deine gnädige Fürsprache bei Jesus und Maria; besonders aber verlaß mich nicht in der Stunde meines Todes. Amen. Bitte um Schutz. O seligster Joseph, der du den eingebornen Sohn Gottes in seiner Kindheit auf Erden getragen, geführt und gepflegt hast, ich bitte dich, nimm auch mich zu deinem Pflegekinde an und laß dir meine Wohlfahrt an Leib und Seele lohlen sein. Erhalte mir die göttliche Gnade, damit ich durch sie gestärkt und vor allen feindlichen Angriffen ge⸗ sichert, jederzeit die Wege der göttlichen Gebote laufe, durch leine Wechselfälle des Lebens zur Sünde geneigt werde, sondern mich allzeit in Gott und seinen Verheißungen zu trösten und zu ermuntern wisse. Sei mein Führer und Ratgeber in all meinem Tun und Lassen; mein Tröster und Helfer in allen Widerwärtigkeiten, und endlich in meinen letzten Todesnöten mein besonderer Beschützer und Schirmer, damit ich unter deinem Beistande zu dem Lande der Lebendigen gelange und in Gott, meinem Heiland, mit dir und Maria mich ewig erfreuen und in vollkommener Seligkeit frohlocken möge. Amen. 02 C Um die CTugend der hl. Reinigteit. Pflegekind, empfehle d neines Leib salt, welche O heiliger Joseph, du Nährvater J Bräutigam der Jungfrau Jesu Christi und Maria! ich, dein demütiges ir die Keuschheit meiner Seele und es und bitte dich durch deine väterliche Sorg⸗ du für Jesus und Maria getragen hast, sowie —᷑—ę2——,s:.— IIIITTTLE 598 Zu einzelnen Heiligen. durch deine unversehrte Reinigkeit, du wollest mich dem unbefleckten Lamme Jesu Christo und seiner heiligsten Mutter, der reinsten Jungfrau Maria, empfehlen und vor allen schweren Sünden bewahren. Gib nicht zu, daß ich jemals in eine Sünde der Unreinigkeit falle, sondern ent⸗ ferne, sobald du mich in der Versuchung oder in der Ge⸗ fahr zur Sünde siehst, von mir alle unreinen Gedanken und Begierden; erfülle mein Herz durch das Andenken an die Ewigkeit, an den gekreuzigten Heiland und dessen schmerzhafte Mutter, mit heiliger Furcht Gottes und ent⸗ zünde in mir das Feuer der göttlichen Liebe. Amen. Um einen guten CTod. O heiliger Joseph, der du in den Armen Jesu und Mariä aus diesem Leben geschieden bist, komme mir mit Jesu und Maria zu Hilfe, vornehmlich dann, wann der Tod meinem Leben ein Ende machen wird, und erlange mir, ich bitte dich inständigst, daß auch ich in den heiligstei Armen Jesu und Mariä meine Seele aushauche. Jesus Maria und Joseph! in eure Hände besehle ich lebend und sterbend meinen Geist. Amen. Litanei vom hl. Joseph S. 489. Zu einzelnen Heiligen. Zumhl. Namens⸗ oder Schutzpatron. (Nach P. Wille) O heiliger Patron N..„ ich erfreue mich herzlich übert alle Freude und Glorie, die du jetzt im Himmel hast, und wünsche aus Grund meiner Seele, daß du auch von den Menschen aufErden nach deiner Würde mögest geliebt undge⸗ ehrt werden. Ich befehle dir mit kindlichem Vertrauen meineh Leib und meine Seele. Nimm mich zu deinem Pflegekinde an, o herliger N., setze mich in die Zahl derer, die dil 0 herzlich liebest, und höre nimmer auf, für mich den lieben Goktt zu bitten. Tröste mich in Betrübnis, stärke mich in Anfechtung, schütze mich in allen Gefahren und stehe mit bei in gegenwärtiger Not. Dein heiliges Leben soll mix ein Sp Antrieb der An ich entz lieben. Zur all mei heutige wollest Christi höchster endlich arme 6 edelste bewahr bald a wollest frau N engel u Schöpf O he Grund wählt, und zu ich bitt deine J des we Gnade und g dem gr Amen. O h also ge Welt, t— mich dem heiligsten n und vor' zu, daß ich ondern ent⸗ in der Ge⸗ Gedanken denken an ind dessen 5 und ent⸗ Amen. Jesu und ie mir mit wann der nd erlange n heiligsten — Jesus, lebend und On. erzlich Übel hast, und h. von den iebt und uen meinel Pflegekinde „die du so den lieben eke mich in d stehe mi n soll mi 1 — —tt.;:“᷑.:......——]ÜäUD.7 Zu einzelnen Heiligen. en Spiegel der Reinigkeit sein, deine Starkmütigkeit ein Antrieb zur christlichen Geduld, dein Eifer ein Vorbild der Andacht, deine Liebe ein brennendes Feuer, wodurch ich entzündet werde, Gott, das höchste Gut, über alles zu lieben. Zur schuldigen Danksagung schenke ich dir, o heiliger N., all mein Tun und Lassen, mein Kreuz und Leiden des heutigen Tages und meines ganzen Lebens; dies alles wollest du samt allen deinen Verdiensten, mit dem Leiden Christi vereinigt, Gott dem himmlischen Vater zu seiner höchsten Ehre und meinem Heile aufopfern. Wann ich endlich sterben muß, so will ich dir anvertraut haben meine arme Seele, mit der Hoffnung, du werdest sie als das delste Pfand, durch Jesu Blut so teuer erkauft, bestens bewahren und wider die höllischen Geister beschützen. So⸗ bald aber meine Seele wird vom Leibe geschieden sein, wollest du sie aufnehmen und von der allerheiligsten Jung⸗ frau Maria, dem heiligen Joseph, meinem lieben Schutz⸗ engel und anderen heiligen Patronen begleitet, Gott ihrem Schöpfer im Himmel vorstellen. Amen. Zu einem hl. Apostel. O heiliger Apostel..., der du zu einer Säule und Grundfeste der katholischen Kirche von Christus bist er⸗ wählt, zum Verkünder des göttlichen Wortes verordnet und zum Richter am jüngsten Tage bist bestellt worden: ich bitte dich demütig durch den Tod Jesu Christi und deine Marter, die du ihm zu Liebe und zum Bekenntnis des wahren Glaubens erduldet hast, du wollest mir die Gnade erwerben, im wahren Glauben, in fester Hoffnung und göttlicher Liebe mein Leben zu beschließen und an dem großen Gerichtstage ein gnädiges Urteil zu erlangen. Amen. 0 Zu einem hl. Martyrer. O heiliger Martyrer... der du in göttlicher Liebe also gestärkt und befestigt gewesen bist, daß keine Lust der Welt, keines Tyrannen Grausamkeit, keine eitlen Ver⸗ 5099 600 An den Festen einiger Heiligen. sprechungen dich von Gott haben abwendig machen können erflehe mir in meinen Widerwärtigkeiten Beistand, damit ich nach deinem Beispiele wider alle Anfechtungen tapfet streiten, die Welt und deren Güter verachten und von keinerlei Versuchungen überwunden werden möge. Amen, Zu einem Kirchenlehrer. O Gott, der du deinem Volke den hl. N. als Führer auf dem Wege des ewigen Heiles beigegeben hast: wir bitten dich, verleihe, daß er, gleichwie er hienieden unser Lehrer gewesen ist, so auch im Himmel unser Fürsprechet sein möge; durch Christum unsern Herrn. Amen. Zu einem hl. Bekenner. O heiliger Bischof und Bekenner..., der du durh deine herrlichen Tugenden, besonders die Demut, Liehe und Geduld, die ewigen Freuden und Wonnen verdient hast: ich erfreue mich deiner ewigen Glorie und bitte dich, du wollest mir beistehen, damit ich den Fußtapfen deinn Tugenden beständig nachfolgen und dir einst im Reicht deines Gottes und Herrn zugesellt werden möge. Amen, Zu einer hl. Jungfrau. ö O heilige Jungfrau... die du jetzt bei dem himmn⸗ lischen Hochzeitsmahle mit Christo Jesu, deinem Bräulh gam, dich ewig erfreust, weil du ihm in diesem Lebes mit Verachtung aller Pracht und Herrlichkeit dieser Wel gedient hast: ich bitte dich, o glorwürdige Heldin, di wollest mir Gnade erwerben, nach deinem Beispiele allz sinnlichen Freuden und eitlen Ehren gänzlich zu verachten damit ich mit dir einmal die ewigen und beständigel Freuden genießen möge. Amen. An den Festen einiger Heiligen. dezember. Zum hl. Franz Xaver.(.) O Gott, der du diejenigen, welche dich ehren, auch ehvot und großmachest, und der du in der Verehrung deinei — ENEEN E Srrrr Heiliger daß wir glorreic rfahrer O G und die Glaube Beispiel Vedien Herrn. Ruhr die du Reinigl eingega Liebe z und eir senes L des Ch Allm an, da der seli Gnade zu dien und vo Sohnes himmli erreiche Wir deines lichen 6 wir da mögen, ünsern —.—— en können ind, damit gen tapfer mund von ge. Amen, us Führet hast: wih eden unser Fürsprechet lmen. rdu durch nut, Liehs imn verdient. bitte dich pfen deinen im Reicht oge. Amen. dem himm Al I ö der seligen Jungfrau und Martyrin Barbara uns die m Bräuti⸗ osem Leben dieser Well Heldin, dil ispiele alls verachte Hdeständigen Wi RI — ung deiner ——ñ———— An den Festen einiger Heiligen. 601 Heiligen selbst verherrlicht wirst, verleihe uns gnädig, daß wir alle, die wir deines hl. Bekenners Franziskus glorreiche Verdienste verehren, dessen kräftige Fürsprache kefahren mögen; durch Christum unsern Herrn. Amen. O Gott, der du die Völker Indiens durch die Predigt und die Wunderwerke des hl. Franziskus zum wahren Glauben geführt hast, verleihe uns gnädig, daß wir dem Heispiele desjenigen tätig nachfolgen, dessen glorreiche Lerdienste wir heute verehren; durch Christum, unsern Herrn. Amen. Zur hl. Barbara.((4.) Ruhmvolle Freundin des ewigen Gottes, hl. Barbara, die du mit der doppelten Siegeskrone der jungfräulichen Reinigkeit und des Martertodes in sein himmlisches Reich ungegangen bist, bitte für mich, daß ich mit standhafter Liebe zu meinem Erlöser alles überwinde, was böse ist, uͤnd einzig der Tugend ergeben sei; damit auch ich in eues Land des Friedens gelange, wo du und alle Helden des Christentums sich ewig erfreuen. Amen. Allmächtiger, ewiger Gott, wir flehen deine milde Güte aun, daß du in Ansehung der Verdienste und Fürbitte Gnade verleihest, mit Leib und Seele dir rein und freudig zu dienen, nicht anders, als wohlvorbereitet zu sterben und vor unserm Scheiden den allerheiligsten Leib deines Sohnes würdig zu empfangen, damit wir, durch diese himmlische Speise gestärkt, das selige Ziel glücklich krreichen; durch Christum unsern Herrn. Amen. Zum hl. Sturmius 17.) Wir bitten dich, o Herr, laß uns durch die Fürbitte deines hl. Abtes Sturmius, die er sterbend seinen geist⸗ licen Söhnen versprochen hat, dir empfohlen sein, damit wir das, was unsere Verdienste nicht zu erhalten ver⸗ auch ehrest mögen, durch seine Vermittelung erlangen; durch Christum unsern Herrn. Amen, . PIIEFT— 60² An den Festen einiger Heiligen. Zum hl. Stephanus.(26.) Wir bitten dich, o Herr, gib uns die Gnade nachstt Allme ahmen, was wir verehren, damit wir lernen mögen, auch unsere Feinde zu lieben; denn wir feiern den Geburtstag desjenigen, der auch für seine Verfolger zu flehen wußt zu unserm Herrn Jesus Christus, der lebt und regiert von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Zum hl. Apostel und Ev. Johannes.(27. Verherrliche gnädig, o Herr, deine Kirche, damit si, durch die Lehren deines hl. Apostels und Evangelisten Johannes erleuchtet, zu den ewigen Gütern gelanger möge; durch Ehristum unsern Herrn. Amen. O jungfräulicher und geliebter Jünger Christi, hl. Johannes, dich ließ Jesus beim letzten Abendmahle an seinem Herzen ruhen und übertrug dir die Sorge für seine gesiebte Mutter. Durch diese hohe Auszeichnumg bitte ich dich, erflehe mir die Gnade, daß ich rein in Ge⸗ sinnung und Wandel, und wie du, voll von der Liehe gegen Gott und gegen meine Mitmenschen einem seligen Ende getrost entgegensehe. Amen. Zu den unschuldigen Kindern.(28.) O Gott, dessen Lob die unschuldigen Martyrer nich durch Worte, sondern durch den Tod am heutigen Tahl bekannt haben, ertöte in uns alle lasterhaften Begierden und Neigungen, damit wir deinem Glauben, den unsen Zunge bekennt, auch durch ein tugendhaftes Leben Zeug⸗ nis geben; durch Christum unsern Herrn. Amen. Januar. Zum hl. Sebastianus.(20.) Allmächtiger Gott, siehe auf unsere Schwachheit herab, und da die Last unserer eigenen Handlungen uns nieder beugt, so laß uns durch die glorreiche Fürbitte deines hl. Martyrers Sebastianus beschützt und gestärkt werden durch Christuüm unsern Herrn. Amen. l Welt ar verleihe, der hl. die Ma⸗ Christun O Ge hl. Mar gnädig, werden, wir feie O Ge hanus e ein beso verleihe des Her an uns Amen. O Gie und Bit großen leihe, d ehren,! und vo Christur April. 8 O Ge haftigket —— de nachzu⸗ ögen, auch Beburtstag hen wußte ind regien (27. damit sie, vangelisten 1 gelangen Christi, H. dmahle an“ Sorge für szeichnung rein in Ge der Liebe nem seligen (28.) rtyrer nicht itigen Tahe 1 Begierden den unsenn aeben Zeuß⸗ lmen. 17%½ chheit hernb, An den Festen eini ge r Heiligen. I 603 Zur hl. Agnes.(21.) Allmächtiger, ewiger Gott, der du das Schwache in der Belt auswählst, um das Starke zu Schanden zu machen, verleihe, wir bitten dich, daß wir, die wir das Andenken der hl. Martyrin und Jungfrau Agnes in Ehren halten, die Macht ihrer Fürbitte bei dir erfahren mögen; durch Christum unsern Herrn. Amen. Februar. Zum hl. Blasius.(3.) O Gott, der du uns jährlich durch die Feier deines hl Martyrers und Bischofs Blasius erfreuest, verleihe gnäͤdig, daß wir auch des Schutzes desjenigen teilhaftig werden, dessen glorreichen Uebergang ins ewige Leben wir feiern; durch Christum unsern Herrn. Amen. ö Zum hl. Rabanus.(4.) O Gott, der du deinem hl. Bekenner und Bischof Ra⸗ banus eine vorzügliche Andacht zum Leiden Christi und en besonderes Mitleiden gegen die Armen verliehen hast, verleihe uns, daß wir nach seinem Beispiele das Leiden des Herrn andächtig verehren und deine ewige Erbarmung uns erfahren; durch denselben Christum unsern Herrn. Amen. ö Zum hl. Valentinus.(14.) O Gott, aus inniger Liebe zu dir hat der hl. Martyrer und Bischof Valentinus die Verfolgung verachtet und die großen Peinen des Martyriums siegreich ertragen; ver⸗ keihe, daß alle, welche das Verdienst deines Martyrers ähren, durch seinen Schutz vor der fallenden Kranlheit und vor dem ewigen Tode bewahrt werden; durch Christum unsern Herrn. Amen. März. Zum hl. Joseph.(19.) S. 593. Upril. Zum hl. Evangel. Markus.(25.) S. 325 uns nieder⸗ bitte deines irkt werden: Mai. Zum hl. Johannes von Nepomuk.(16.) O Gott, der du wegen der unüberwindlichen Stand⸗ huftigkeit des hl. Johannes in Beobachtung des Beichtsiegels 4 1 LI 604 An den Festen einiger Heiligen. deine Kirche mit einer neuen Marterkrone geziert hast, gih, daß wir durch seine Fürbitte und nach seinem Beispiel⸗ unsere Zunge mit aller Vorsicht bewahren und lieber alle Uebel dieser Welt, als einen Schaden an der Seele leiden durch Christum unsern Herrn. Amen. ö Erhöre, o Herr, unser Gebet, welches wir zur Ehn des hl. Johannes verrichten, auf daß wir durch seind Fürbitte vor aller Schmach und Unehre, wenn es u unserm Heile gereicht, bewahrt werden, alle unsere Sündi vor unserm Ende von Herzen bereuen, sie aufrichtih beichten und von denselben durch die Lossprechung ge reinigt und gerechtfertigt, zur ewigen Seligkeit gelangen mögen; durch Christum unsern Herrn. Amen. ö Juni. Zum hl. Bonifatius. G. Litanei S. 491.— Lieder Nr. 150 u. 151. O Jesu Christe, du Hirt unserer Seelen, der du wilhs, daß keiner verloren gehe, sondern alle zur Erkenntiz der Wahrheit und zu ihrem ewigen Heile gelangen, blilb gnädig auf alle diejenigen herab, welche entweder noch il der Nacht des Unglaubens wandeln, oder, wie auch immel von deiner Herde, über welche du deinen hl. Aposil Petrus zum sichtbaren Hirten bestellt hast, sich verirt haben, und laß sie auf die Fürbitte deines hl. Diene Bonifatius zu dieser deiner Herde gesammelt und d6 ewigen Heiles, um das du dein Blut für sie vergyssen hast, teilhaft werden, der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Zum hl. Aloysius.(21.) Litanei S. 493.— Lied Nr. 154a. ö O Gott, du Ausspender himmlischer Gaben, der du il dem englischen Jünglinge Aloysius eine wunderbare Reinih⸗ keit mit einer ebenso großen Bußfertigkeit vereinigt hast, ves leihe uns durch seine Verdienste und Fürbitte, daß wir, di wir in der Unschuld ihm nicht nachgefolgt sind, ihm in del Bußfertigkeit nachahmen; durch Christum unsern ze⸗ Amen. .D— EE—. O m werfe ganzen Lichtes Geschä bild de und en Leibes du wo und d vor al ich mi du mie reinen denken präge zünde nachfo würdi! O6 Gebur deinen die S Heiles Herrn Zu O deiner leihe EEI HKCWC——————————— R. t hast, gib, n Beispiele lieber alle ꝛeele leiden r zur Ehn durch seim henn es zu isere Sünde ausrichiih, rechung ge⸗ it gelangen u. er du willlh, Erkenntiiz ingen, blidl eder noch in auch immer hl. Apostil sich verirn hl. Dienes lt und d ie vergossen regierst von u, der du in bare Reinig⸗ igt hast, ver daß wir, dn ihm in del rn ꝛe/ Mnel. An den Festen einiger Heiligen. 605 O mein himmlischer Fürsprecher, hl. Aloysius, siehe, ich werfe mich zu deinen Füßen nieder und bitte dich von ganzem Herzen, erflehe mir von Gott, dem Vater des uchtes, die so notwendige Erleuchtung in dem wichtigen Geschäfte meiner Standeswahl. Stehe mir bei in dieser für mein ganzes Leben und selbst für die Ewigkeit ent⸗ scheidenden Angelegenheit; zeige mir den Weg, den ich nach dem Willen Gottes einschlagen soll, auf daß ich das Ziel erreiche, wozu ich geschaffen bin, und mit dir mich einst ewig im Himmel erfreuen möge. Amen. O hl. Aloysius, englischer Jüngling und schönstes Vor⸗ bild der Jugend,‚ siehe, voll Vertrauen komme ich zu dir und empfehle dir die Reinigkeit meiner Seele und meines Leibes. Ich bitte dich durch deine engelreine Unschuld, du wollest mich dem unbefleckten Lamme Jesus Christus und der reinsten Jungfrau Maria empfehlen und mich vor aller schweren Sünde bewahren. Lasse nicht zu, daß ich mich mit einer Sünde verunreinige; entferne, sobald du mich in Versuchung siehst, aus meinem Herzen alle un⸗ reinen Gedanken und Begierden; erwecke in mir das An⸗ denken an die Ewigkeit und an Jesus, den Gekreuzigten; präge ein meinem Herzen die hl. Furcht Gottes und ent⸗ jünde in mir die göttliche Liebe, damit ich dir auf Erden nachfolge und mit dir Gott im Himmel zu genießen würdig werde. Amen. Zum hl. Johannes den Täufer.(24.) O Gott, der du uns den gegenwärtigen Tag durch die Geburt des hl. Johannes ehrwürdig gemacht hast, verleihe deinem Volke die Gnade der geistigen Freuden, und leite die Seelen aller deiner Gläubigen auf den Weg des Heiles und des ewigen Friedens; durch Christum unsern Herrn. Amen. Zu den hl. Aposteln Petrus und Paulus.(29.) O Gott, der du den heutigen Tag durch den Martertod deiner hh. Apostel Petrus und Paulus geheiligt hast, ver⸗ leihe deiner Kirche die Gnade, daß sie in allen Stücken die 606 —.——— An den Festen einiger Heiligen. Lehren derjenigen treu befolge, durch welche die chritlahe Religion ihren Anfang genommen hat; durch Christun unsern Herrn. Amen.— Lieder Nr. 148 u. 149. Juli. Zum hl. Kilian.(8.) Barmherziger Gott, der du im Ratschluß deiner ewigen Weisheit den hl. Kilian als Werkzeug deiner Erbarmunghn ausersehen und deswegen seine Seele mit reichen Gahen und Gnaden geziert hast, wir bitten dich demütig, erleucht unsere Seele mit deiner heiligen Gnade, damit wir dis Herz von dem Zeitlichen abwenden und in dem Ewighh allein Trost und Freude suchen; durch Christum, unsem Herrn. Amen.— Lied Nr. 152. Zur hl. Maria Magdalen a.(22.) Heilige Maria Magdalena, die du durch deine bitthn Reue Vergebung deiner Verirrungen und durch deine stam⸗ hafte, großmütige Liebe die unschätzbare Freundschaft de göttlichen Heilandes erlangt hast, bitte für mich, daß auh ich meine Sünden ernstlich bereue, mein Leben wahrhaf bessere und mein ganzes Herz mit aufrichtiger md inniger Liebe meinem Erlöser weihe. Amen. ö O Gott, dem die Buße der seligen Maxia Magdaleis so wohlgefällig war, daß du nicht allein alle ihre Sünden verziehen, sondern auch ihre Seele mit erquickendem Lichtl erleuchtet hast: verleihe uns, daß wir die begangenen Uehl würdig beweinen und zu deinen Füßen die vollkommen Vergebung erlangen; der du lebst und regierst ꝛe. Ammn. Wir bitten dich, o Herr, daß uns durch die Verdienst der hl. Maria Magdalena geholfen werde, auf deren Flehen du ihren, schon vier Tage lang toten Bruder du⸗ zarus aus dem Grabe wieder ins Leben zurückgerufen hast der du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Zur hl. Mutter Anna.(26.)* O Gott, der du der seligen Anna die Gnade ertell ö hast, daß sie die Mutter der Gebärerin deines Sohns zu wer bei dir unsern Zum l O 6 Heilige deines die wir teilhaft Herrn. Wir die Fl der du Quale Christr O 6 liehen Krankt gnädig semer Pest d Christ! 18. Ver die wi r n. lie christlich einer ewigen rbarmunghn ichen Gaban dem Ewighh tum, unsem 2. deine stamd⸗ ndschaft dez ch, daß auch en wahrhast chtiger md Magdalenn ihre Sünden endem Licht igenen Uebil dollkommene st ꝛc. Amen. e Verdienste auf deren Bruder= zerufen hast keit. Amen, nade erteil nes Sohni ch Christun 149 tig, erleuchin nit wir das deine bitten Christum unsern Herrn. zu werden verdiente, verleihe gnädig, daß ihre Fürbitte bei dir uns zur Hilfe gereiche, durch denselben Christum unsern Herrn. Amen. August. Zgum hl. Joachim.(Sonntag nach Mariä Himmelfahrt.) O Gott, der du den hl. Joachim vor allen deinen Heiligen bestimmt hast, daß er der Vater der Gebärerin deines Sohnes sein sollte, wir bitten dich, verleihe uns, die wir sein Fest begehen, daß wir allzeit seiner Fürbitte teilhaftig sein mögen; durch denselben Christum unsern Herrn. Amen. Zum hl. Laurentius.(10.) Wir bitten dich, allmächtiger Gott, verleihe, daß wir die Flammen unserer bösen Leidenschaften auslöschen, der du dem hl. Laurentius die Kraft verliehen hast, die Qualen seines Marterfeuers zu überwinden; durch Christum unsern Herrn. Amen. Zum hl. Rochus.(16.) O Gott, der du dem hl. Rochus die Auszeichnung ver⸗ liehen hast, daß wir auf seine Fürbitte vor ansteckenden Krankheiten bewahrt oder davon befreit werden, verleihe gnädig, daß wir, die wir ihn andächtig verehren, um semer Verdienste und Fürbitte willen vor aller gefährlichen Pest des Leibes und der Seele bewahrt werden; durch Amen.— Lied Nr. 153. September. 1. Sonntag: Schutzengelfest Gebete S. 594. 2. Zum hl. Apostel u. Evang. Matthäus S. 328. 28. Zur hl. Lioba S. 600. 29. Zum hl. Erzengel Michael Litanei S. 484. Oktober. 18. Zum hl. Evang. Lukas S. 325. Zum hl. Wendelinus.(20.) Verleihe, wir bitten dich, allmächtiger Gott, daß wir, die wir deinen hl. Bekenner Wendelinus verehren, durch orbenen. 508 Für die Abge st sein Gebet unterstützt und durch sein Beispiel gekrästig den Weg deiner Gebote eifrig wandeln, durch Christuh unsern Herrn. Amen. November. Zu allen Heiligen S. 595; Litanei S. 306. Zum hl. Martinus.(11.) O Gott, der du weißt, daß wir aus unsrer Kraft nih bestehen können, verleihe gnädig, daß wir auf die Fürhll deines hl. Bekenners und Bischofs Martinus gegen gl Widerwärtigkeiten geschützt und gekräftigt werden; dulh Christum unsern Herrn. Amen. Zur hl. Elisabeth von Thüringen.(I9.) Erleuchte, o erbarmungsvoller Gott, die Herzen deing Gläubigen und verleihe durch die glorreiche Fürbitte di heiligen Elisabeth, daß wir die irdischen Güter nicht übe schätzen und der himmlischen Tröstungen uns allzeit a freuen mögen; duürch Christum unsern Herrn. Auneh — Lied Nr. 154 b. ö Zur hl. Katharina.(25.) O hl. Katharina, die du für deine Tugenden und M dienste für deine Reinigkeit an Leib und Seele, für d heldenmütige Standhafligkeit, mit welcher du für A Religion Jesu alle Leiden und selbst den Tod erduügh hast, nun ewig im Reiche Gottes triumphierst: erbilh mir die Gnade, deinen glänzenden Tugenden heldenmülh nachzufolgen, für die Ehre Gottes unermüdet zu arbeith und zu dulden, was er mir zusenden will, damit Juch mich einst der herrliche Lohn er den Seinen verheißen hat. Amen. VIII. Für die Abgestorbenen. Gebet für alle armen Seelen. beln O unendlich barmherziger Gott, erbarme dich der Saul aller abgestorbenen Christgläubigen, welche wegen ihnt E Sünden Laß ihr ihren P hommer gum E pfere i Erden BVhater, f leberflu bilden, d und Leid Strafen, in den für sie r und Erl V)ater, d zu dir i deinen * 1. O du bei d und Blu ich bitte erbarme befehle. freue, den der Allgütihseg deinem L der Ause Vater ur 2. O X iel gekräfth ch Christihh. r Kraft nich 2 ö 723 n.(190%% herzen deing Fürbitte da x ö Vater, deine unendliche Barmherzigkeit und nimm sie auf er nicht ubel us allzeit euA ern. Amhf —'Z..— Für die Abgestorbenen. Sünden im Reinigungsorte noch zurückgehalten werden. Laß ihre Seufzer und ihr brennendes Verlangen, von hren Peinen erlöst und in dein ewiges Reich aufge⸗ nommen zu werden, zum Throne deiner Gnade dringen. Zum Ersatze für das, was sie deiner Gerechtigkeit schulden, hpfere ich dir alles auf, was dein geliebter Sohn auf Erden getan und gelitten hat; nimm an, o gnädigster te DVater, für ihre Versäumnisse und Nachlässigkeiten den die Fürbh eberfluß seiner guten Werke und Verdienste,— für die Un⸗ hilden, die sie dir zugefügt, die Peinen, Schmerzen, Wunden und Leiden, die er für sie ausgestanden,— und für die Strafen, die sie noch zu leiden haben, den bittern Tod, in den er für sie gegangen ist. Laß sein kostbares, auch für sie vergossenes Blut ihnen zur Reinigung, Erquickung und Erlösung gereichen. Erzeige ihnen, o himmlischer zu dir in die ewige Ruhe, damit sie dich im Himmel mit deinen Heiligen ohne Unterlaß loben und preisen. Amen. * Sieben Gebete zum Leiden Christi. jeele, für Y Tod erdulh ierst: erhi heldenmi t zu arbeith damit er Allgüt 9 1. O Jesu, unsere Auferstehung und unser Leben, der en um zul du bei deinem Hinscheiden aus dieser Welt dein Fleisch du für WIund Blut uns Menschen zur Seelenspeise hinterlassen, ich bitte demütig durch diese große Liebe, sei gnädig und eebarme dich der armen Seelen, die ich dir herzlich an⸗ befehle Laß sie bald des großen Abendmahles in denem Reiche genießen und von dir, o lebendiges Brot er Auserwählten, erquicket und ersättiget werden. Amen. ter unser ꝛc. O Jesu, unser Schutz und Schirm, der du unseret⸗ gen so große Angst im Olgarten ausgestanden hast, aß dein Schweiß wie Blutstropfen zur Erde niederrann, ö bitte demütig durch diese deine unaussprechliche Angst, Ugnädig und erbarme dich der Seelen, die ich dir jetzt 0 lich anbefehle... Errette sie aus ihren Nöten und lhte sie ein in den Garten des Paradieses, daß deine Gegen⸗ part sie ewig tröste und erfreue. Amen. Vater unser ꝛc. —— 61⁰ Für die Abgestorbenen. 3. O Jesu, unser Erlöser und Seligmacher, der du unseren Sünden gefangen bist, ich bitte demütig duu diese deine unvergleichliche Treue gegen uns Menschesß sei gnädig und erbarme dich der Seelen, die ich dir het lich anbefehle.... Löse auf die Bande ihrer Sündes in die sie sich in ihrem Leben verstrickt haben; mache, di sie bald fröhlich sagen mögen: Du hast meine Bande zu⸗ rissen, dir will ich Lobopfer opfern und deinen Nanh preisen in Ewigkeit. Amen. Vater unser ꝛe⸗ 4. O Jesu, unsere Ruhe und Freude, der du dih gebenedeites Angesicht, das die Engel stets anzuschaun begehren, hast verhöhnen und zerschlagen lassen, ich bil dich demütig durch diese deine unbegreifliche Demut, si gnädig und erbarme dich der Seelen, die ich dir jetzt hay lich anbefehle.... Laß sie bald kommen zu dem ewihn Lichte und zur klaren Anschauung deines schönsten I gesichtes, darin alle Freuden und Wonnen enthalten siud Amen. Vater unser ꝛe. 5. O Jesu, unsere Krone uund Zierde, der du m unseretwillen schmerzlich gegeißelt und gekrönt worden bist, ich bitte dich demütig durch die unmenschliche Guul samkeit, die du an dir hast ausüben lassen, sei gnädh und erbarme dich der Seelen, die ich dir jetzt herlll anbefehle.. .. Laß sie bald der Schmerzen enthohs und der Krone der ewigen Herrlichkeit teilhaftig werdn Amen. Vater unser ꝛe. 67 O unsere ganze Vater demütig Kreatur armen Nimm büßen l Zeichen⸗ Ruhe nt Für lischen bischöfl bitten ugesellt Für Vatere 1 milden meiner sie wied Für Aussper 6. O Jesu, unser Fürsprecher und gnädiger Rihtz. hiider der du hast aufgehoben das Urteil unserer Verdamm indem du das ungerechte Urteil des Todes über dichhu ergehen lassen, ich bitte demütig durch diese n Gütigkeit, sei gnädig und erbarme dich der Seelen, dis ich dir jetzt herzlich anbefehle. Sprich sie los dem Urteil der Strafe, das sie für ihre Sünden verdin haben, und laß sie teilhaftig werden der freudenreihhn Freiheit der auserwählten Kinder Gottes Amen, MI unser ꝛe. 3 Menschij e ich dir heh⸗ rer Sünden 6. 10 der du deh anzuschah dir jetzt ha u dem ewighn chönsten M⸗ nthalten sid der du un krönt worden schliche Giah 5 sei gnäht jetzt herglt zen enthohs aftig weiden diger Rihlt Verdammß über dichhi ese unendle Seelen, Ns h sie los d. inden verdinn freudenraichn Amen. Ni ssen, ich bil e Demut, 61¹1 7 O Jesu, unser höchstes Gut, der du am Kreuze unsere Sünden auf dich genommen hast und für das ganze menschliche Geschlecht bei deinem himmlischen Bater ein Versöhnungsopfer geworden bist, ich bitte demütig durch diese große Liebe, die du uns undankbaren Kreaturen erwiesen hast, sei gnädig und erbarme dich der aumen Seelen, die ich dir jetzt herzlich anbefehle l Rimm hinweg von ihnen die Strafen, die sie noch zu büßen haben, und laß sie bald inkraft des siegreichen Reichens deines hl. Kreuzes zu deinem Reich und ewiger Ruhe triumphierend eingehen. Amen. Vater unser ꝛc. Kirchengebete. Für Priester. O Gott, der du unter den aposto⸗ lichen Priestern deinen Diener N. mit der priesterlichen bischöflichen) Würde ausgestattet hast, verleihe, wir bitten dich, daß er in der Ewigkeit deren Gemeinschaft zgesellt werde. Für Eltern. O Gott, der du uns befohlen hast, Vater und Mutter zu ehren, erbarme dich nach deiner milden Gütigkeit über die Seelen meines Vaters und meiner Mutter! vergib ihnen ihre Sünden und lasse mich sie wiedersehen in der Freude der ewigen Klarheit. Für Verwandte und Wohltäter. O Gott, du Musspender der Gnade und Liebhaber des menschlichen Heiles, wir flehen zu deiner Güte, daß du unsere Mit⸗ brüder, Verwandten und Wohltäter, die aus diesem Zeit⸗ lihen hinübergeschieden, durch die Fürsprache der seligen, allzeit jungfräulichen Mutter Maria mit allen deinen Itaunen zur Gemeinschaft der ewigen Seligkeit wollest helangen lassen. Am Begräbnistage. O Gott, dem es eigen ist, sch allzeit zu erbarmen und zu verschonen, wir bitten dich gemütig für die Seele deines Dieners N., die du aus dem geitlichen hast abscheiden lassen! übergib sie nicht in die ünde des Feindes und vergiß ihrer nicht auf ewig, 39* ————— 61² Bruderschaftsandachten. sondern laß sie von den hl. Engeln aufgenommen und zu dem himmlischen Vaterlande hingeführt werden, auf diß sie, weil sie auf dich gehofft und an dich geglaubt ha⸗ den Strafen der Hölle entgehe und die ewigen Freudes besitze, durch Christum unsern Herrn. Amen. Litanei für die Abgestorbenen S. 496. Meßan dacht S. 385 mit Gebeten zur hl. Dreifaltigkel zu den hl. fünf Wunden, zu Maria und den Engeln. Meßgesänge für die Verstorbenen S. 206 und 213. Requiem S. 249.— Begräbnis S. 261. Mierte Abteilung. Bruderschaftsandachten. Bemerkung. Nachstehend wird nur die Ordnung der Brudet chafts⸗Andachten angegeben. Ueber Zweck und Entstehen der einzelnen Bruderschaften. über deren Statuten, Ablässe usw. unterichte man sich n den betreffenden Bruderschaftsbüchlein. 1. vom hl. Altarsakrament. Siehe die vierte Fronleichnamsandacht S. 576. Die„Krone Christi“. (Altehrwürdige Fronleichnamsandacht) Eine in manchen Kirchen gebräuchliche, u a. auch beim sog. ewigel Gebet verwendbare Andacht ist die Krone Christi(auch der Zhn genannt) zu Ehren der hl. fünf Wunden Jesu und seiner 33 Lebensiahtt auf Erden. Nach jedem der 33„Vater unser“ wird zugesetzt: V Gelohz sei das allerheiligste Satrament des Altars! E Von nun an bis Ewigkeit!— Die Ordnung ist folgende: Sühnungsgebet. O mein Gott und Heiland, Jesu Christe, wahrer Gal und wahrer Mensch, verborgen im heiligsten Sakramat mit jener tiefsten Ehrfurcht, welche der wahre Glaube mi einflößt, bete ich dich an und liebe dich von ganzem Herph zum Ersatz für alle Unehrerbietigkeiten, Entweihungen 0 Entheiligungen, welche ich bis jetzt unglücklicher Weise vei schuldet habe, oder welche jemals wider dich begange wurden Ich bet würdig viel es vollkom vermag und alle Christer anbeten zu leiste das Lie erkenner Mensch heiligste Ges Iũ hl. Gei Ich Gelo + ùV VEb H ùV ewigen 1. J die heili Gegr VG V O gü Rutter die wide Kreatur gangen ——— imen und z den, auf dah zeglaubt has gen Freuden n. 100 6. Dreifaltigleh, Engeln. id 213. ing der Bruder ö en der einzelnen terichte man sih ndacht.) Heim sog. ewihel (auch der hen v 33 Lebensjaht. jesetzt: N. Geloht nun an bis wahrer Got u Sakramest e Glaube mi anzem Herzeh Heihungen un her Weise ve⸗ Hich beganhen 27— zu leisten, und dich um Gnade anzuflehen für alle, denen Reheilige Wunde? deiner rechten Hand, erbarme dich unser. Vru derschaftsandachten. wurden und noch in Zukunft könnten begangen werden. ch bete dich an, o mein Gott, zwar nicht, wie du es würdig bist und ich es für Pflicht erkenne, aber doch so niel es in meinen Kräften steht; und ich wünsche es so vollkommen zu tun, als es je ein vernünftiges Geschöpf vermag. Diese meine tiefste Anbetung verlange ich jetzt und allezeit dir darzubringen, nicht nur für alle katholischen Christen, welche, obwohl sie an dich glauben, dich nicht anbeten und dich nicht lieben; sondern auch um dir Ersatz das Licht des wahren Glaubens fehlt, und die dich nicht erkennen. O mein Jesu! möchtest du doch von allen Menschen erkannt, angebetet und geliebt werden im aller⸗ heiligsten und göttlichen Sakramente. Gesang. Nr. 25. Schönster Herr Jesu. Im Namen des Vaters, und des Sohnes und des hl. Geistes. Amen. Ich glaube an Gott, den allmächtigen Vater ꝛe. Gelobt sei das allerheiligste Sakrament des Altars! e Von nun an bis in Ewigkeit. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem hl. Geiste. Wie es war im Anfang, jetzt und allezeit und zu ewigen Zeiten. Amen. 1. Jesu Christe, für uns am Kreuz gestorben, durch Gegrüßet seist du Maria ꝛc. Gelobt sei das allerheiligste Sakrament des Altars. Von nun an bis in Emigkeit. O gütigster Jesu, dich wolle benedeien deine heiligste Rutter samt allen Heiligen für alle Unehre und Beleidigung, die wider dich, als das höchste Gut, von den undankbarsten kreaturen jemals sind begangen worden, oder noch be⸗ gangen werden. Amen. 6⁴⁴4 Bruderschaftsandachten. Der Priester spricht dreimal Vater unser nn nach einem jeden: Gelobt sei das allerheiligste Salig ment des Altars. Das Volk antwortet jedesmal Von nun an bis in Ewigkeit.— Zuletzt: Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem hl. Geist EWie es war im Anfang ꝛce. 2. Jesu Christe,* für uns am Kreuz gestorben,! durh die heilige Wunde deiner linken Hand,' erbarme dich unsen Gegrüßet seist du, Maria ꝛc. VGelobt sei das allerheiligste Sakrament des Altar⸗ e Von nun an bis in Ewigkeit. O gütigster Jesus, dich wolle benedeien deine heilihsß Mutter samt allen Heiligen für alle Unehre und Beleidigun die wider dich, als das höchste Gut, von den undank barsten Kreaturen jemals sind begangen worden ode noch begangen werden. Amen. ö Zehnmal: Vater unser ꝛe. nach jedem: VGelobt sei das allerheiligste Sakrament des Altals e Von nun an bis in Ewigkeit. Zuletzt: Ehre sei dem Vater und dem Sohne ind dem hl. Geiste. E Wie es war im Anfang ꝛe. 3. Jesu Christe,“ für uns am Kreuz gestorben, duth die heiligeWunde deines rechten Fußes, erbarme dich unsel Gegrüßet seist du, Maria ꝛe. F. Gelobt sei das allerheiligste Sakrament des Allanz VVon nun an bis in Ewigkeit. O gütigster Jesus, dich wolle benedeien deine heiligst Mutter samt allen Heiligen für alle Unehre und Beleidigung die wider dich, als das höchste Gut, von den undant⸗ barsten Kreaturen jemals sind begangen worden oder noch begangen werden. Amen. ö Gelobt se Vater unser ꝛc. nach jedem Gelobt sei das allerheiligste Sakrament des Altath EVon nun an bis in Ewigkeit.— leidigur undank oder ni 5. die het undan ———— er unser un ben,“ duuh e dich unsen des Altarz des Altarz. Sohne und rben, durh me dichunsch des Altar eine heiligst Beleidigung den undank vorden ode des Alaß Bruderschaftsandachten. 61⁵ gu letzt: V Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem heiligen Geiste. EWie es war im Anfang ꝛc. 4. Jesu Christe, für uns am Kreuz gestorben“ durch die heilige Wunde deines linken Fußes,“ erbarme dich unser. Gegrüßet seist du, Maria ꝛe. V. Gelobt sei das allerheiligste Sakrament des Altars. R Von nun an bis in Ewigkeit. O gütigster Jesu, dich wolle benedeien deine heiligste Mutter samt allen Heiligen, für alle Unehre und Be⸗ ledigung, die wider dich als das höchste Gut, von den undankbarsten Kreaturen jemals sind begangen worden, oder noch begangen werden. Amen. Zehnmal: Vater unser zꝛc. nach jedem Gelobt sei das allerheiligste Sakrament des Altars. Von nun an bis in Ewigkeit. Zuletzt: VEhre sei dem Vater und dem Sohne und dem heiligen Geiste. e Wie es war im Anfang ꝛe. 5. Jesu Christe,“ für uns am Kreuz gestorben,“ durch die heilige Wunde deiner Seite à erbarme dich unser. Gegrüßet seist du, Maria ꝛc. Gelobt sei das allerheiligste Sakrament des Altars. Von nun an bis in Ewigkeit. O gütigster Jesus, dich wolle benedeien deine heiligste Mutter samt allen Heiligen für alle Unehre und Be⸗ leidigung, die wider dich als das höchste Gut von den undankbarsten Kreaturen jemals sind begangen worden, oder noch begangen werden. Amen. 19 V Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem hl. Geiste. Wie es war im Anfang ꝛe. ¹ͤdgmnͤ'b.!i.n,ͤ⸗ — — — —— —— —.— ——— 2 2. Von der Codesangst Jesu. (Lieder Nr. 40, 45 u. 46 oder nachstehend angeg ebene.) Vorbereitungsgebet. Herr, öffne meinen Mund, zu loben deinen heiligen Namen. Reinige mein Herz von allen eitlen, verkehrkeg und abschweifenden Gedanken; erleuchte meinen Verstand entzünde mein Gemüt und gib, daß ich im Geiste wahren Frömmigkeit diese meine Andacht also verrichte, daß mein Gebet vor dem Angesichte deiner göttlichen Majestät würdiz erscheine, von deiner unendlichen Güte erhört zu werden. Ich vereinige mein Gebet mit den allerheiligsten Gebeten welche dein eingeborener Sohn dir auf Erden in seiner Erniedrigung dargebracht, sowie mit allen Tugendübungen seiner jungfräulichen Mutter Maria und aller hl. Aus, erwählten, und begehre dir durch gleiche Demut und Zuversicht wohlgefällig zu sein; durch denselben Christun unsern Herrn. Amen. Gesang. Nr. 158. Wenn meine Stund' ꝛe. 1. In andächtiger Verehrung der hl. Wunde des linken Fußes unseres Erlösers lasset uns beten um Erlangung einer vollkommenen Reue, besonders in der Stunde des Todes. 5 Vater unser ꝛc. Gegrüßet seist du ꝛe. Gebet. O Jesu, mein Erlöser und Seligmacher, lass das kostbare Blut, welches aus der Wunde deines linken Fußes geflossen, an uns armen Sündern nicht verloren sein, sondern erweiche damit unsre harten Herzen zur wahren Buße, und gib uns jetzt und besonders an unserm letzten Ende ein demütiges und zerknirschtes Herz, welches du, o Gott alles Trostes und Erbarmens, nimmer ver⸗ achtest. Siehe auch gnädig, o barmherziger Jesu, auf die armen Seelen, die ihrer Sünden wegen noch in Fegfeuer leiden, und lasse ihnen die Verdienste deines unschätzbaren Blutes zur Nachlassung ihrer verdienten Strafen zugute kommen. ö O schmerzhafte Mutter Jesu, die du alle Leiden deines göttlichen Sohnes in deinem gebenedeiten Herzen mit⸗ empfur Schme uns Si von di — * 2. Fußes Kampfe unseres 5 Va Gel Jurcht unser Guten hefte u irgend Wunde welches Gnade Ged im Fe deines mangel uns be Todesk 3. unseres Seelen, werden Va Geb Herz s⸗ bücher wender bitten und de wollest lieblich bene.) en heiligen „ verkehrken n Verstand eiste wahrn e, daß mein estät würdig zu werden. en Gebeten, n in seinn endübungen er hl. Aus⸗ Demut und en Christum e des linken ungung einer ses Todes. nacher, lasse eines linken Hht verloren Herzen zur an unserm erz, welches immer ver⸗ „Jesu, auf nnoch im nste deines verdienten iden deines Herzen mit⸗ Todeskampfe. Bruderschaftsandachten. 617 empfunden hast, wir bitten dich durch das Schwert der Schmerzen, welches deine Seele durchdrungen hat, erlange uns Sündern die Gnade der wahren Bekehrung, ehe wir von diesem Leben abscheiden. hbe Amen. 2. In andächtiger Verehrung der hl. Wunde des rechten Jußes unseres Erlösers lasset uns beten um Stärke im Kampfe wider die Versuchungen, besonders in der Stunde ünseres Todes. ö 5 Vater unser ꝛc. Gegrüßet seist du ꝛe. Gebet. O gütigster Jesu, nichts ist, was uns größere jurcht vor einem unglückseligen Tode verursacht, als unser unbeständiger Wille, welcher heute geneigt ist zum Guten und morgen zum Bösen. O barmherziger Jesu, hefte uns an dein hl. Kreuz, damit wir niemals durch irgend eine Anfechtung von dir weichen; durch die heilige Wunde deines rechten Fußes und durch das kostbare Blut, welches daraus geflossen, verleihe uns, daß wir in deiner Gnade bis in den Tod standhaft verharren. Gedenke auch, o liebreicher Jesu, der armen Seelen im Fegfeuer und ersetze durch den unschätzbaren Preis deines hl. Blutes alles, was an ihrer Genugtuung noch mangelt. O Maria, Mutter der Barmherzigkeit, stehe uns bei in allen Anfechtungen, besonders in dem letzten E Amen. 3. In andächtiger Verehrung der hl. Wunde der linken Hand unseres Erlösers lasset uns beten um Errettung unserer berden damit sie im letzten Gerichte nicht zur Linken gestellt werden. 2 Vater unser ꝛc. Gegrüßet seist du ꝛe. Gebet. O barmherziger Jesu, wie wird uns ums Herz sein, wenn wir in unserer Sterbestunde die Schuld⸗ bücher unserer Sünden vor Augen sehen werden! Darum wenden wir uns bei Zeiten zu deinem hl. Kreuze und bitten demütig durch die hl. Wunde deiner linken Hand und das tostbare Blut, welches daraus geflossen ist, du wollest uns die Gnade verleihen, daß wir dereinst die iebliche Stimme hören:„Kommet her, ihr Gebenedeiten, NNN 618 Bruderschaftsandachten. in das Reich meines Vaters!“— Ach, laß diese Stimme auch bald in dem Fegfeuer erschallen, damit den armen Seelen geholfen werde aus ihren langwierigen Peinen. O Mutter der Barmherzigkeit, wende alsdann deine barmherzigen Augen zu uns, wann die unsrigen in Todes⸗ nöten brechen werden, und zeige uns Jesum, die gebenedeitt Frucht deines Leibes. e Amen. 4. In andächtiger Verehrung der hl. Wunde der rechten Hand unseres Erlösers lasset uns beten um die Gnade, daß wir im letzten Gerichte zu seiner Rechten gestellt werden. 5 Vater unser ꝛe. Gegrüßet seist du ꝛc. Gebet. O gekreuzigter Jesu, ich lebe und weiß nicht wie lange; ich sterbe und weiß nicht, wann; ich reise und weiß nicht, wohin; ach, wie kommt es, daß ich nicht wach⸗ sam bin! Was will ich zür Entschuldigung vorbringen, wenn du mir deine hl. Wunden zeigen wirst, die ich alle Tage mit meinen Sünden erneuere! Gütigster Jesu, ein einziger Tropfen deines kostbaren Blutes ist genug, um mir den Himmel zu erkaufen; ach, heile mich durch die Kraft und Verdienste deiner Wunden; und damit ich dieser Gnade würdig sei, so umfange ich die gebenedeite Wunde deiner rechten Hand und nehme mir fest und von Grunde meiner Seele vor, fortan nie wieder zu sündigen.— O mildreichster Jesu, siehe auch gnädig auf die große Qual der armen Seelen im Fegfeuer, welche du mit deinem Blute erkauft hast; vollende heute an ihnen den Preis deines Leidens und führe sie an deiner Rechten in das Reich deines Vaters. O schmerzensreiche Mutter Maria, in deinen gnaden⸗ reichen Schutz und Schirm befehlen wir heute und allzeit unser ganzes Leben, besonders unsere Sterbestunde. KU Amen. 5. In andächtiger Verehrung der allerhl. Seitenwunde unseres Erlösers lasset uns beten um Erlangung einer eifrigen 20d6 zu Jesus und Maria, besonders in der Stunde unserts odes. 5 Vater unser ꝛc. Gegrüßet seist du ꝛc. Gel ehren letztes mütig, entzün schaffe wohne di reun Repfe ewiger bitten helfen und d heiligt allerh geschi wenn gnädi O ich er stand und mir! seligr Tode * in Todes⸗ werden. h reise und Jesu, ein genug, um“ ) durch die damit ich gebenedeite est und von ündigen.— die große he du mit ihnen den Rechten in en gnaden⸗ und allzeit stunde. h Seitenwunde iner eifrigen nde unsers V.— den armen en Peinen. ann deine gebenedeitt der rechten Gnade, daß weiß nicht die ich alle Gesang. Nr. 50. — 3 Vater unser ꝛc. mir durch den bittern Gebet. O allbarmherziger Jesu, wir grüßen und ver⸗ ehren andächtig die Wunde deiner hl. Seite, woraus dein lettes Herzblut für uns geflossen ist, und bitten dich de⸗ mütig, du wollest deine göttliche Liebe in unsern Herzen entzünden, damit wir alle unordentliche Liebe zu den er⸗ sthaffenen Dingen ausschließen und dich allein darin wohnen lassen. In diese deine allerh. Wunde befehlen wir dir Leib und Seele, unser Leben und Sterben, unsere Freunde und Feinde, sowie auch alle armen Seelen im Fegfeuer, damit du sie gnädig erquicken und zu deiner ewigen Glorie berufen wollest, auf daß sie dort für uns bitten und uns zu einer glückseligen Sterbestunde ver⸗ helfen mögen. O schmerzensreiche Mutter Maria, erlange uns die Gnade, daß dein lieber Sohn Jesus bei unserm Hin⸗ scheiden unsere armen Seelen aufnehme in die Wunde seines allerheiligsten Herzens. e Amen. Preis, Ehr' und Dank ꝛe. 6. Pr. Lasset uns noch beten zu Ehren der drei Stunden, in welchen Christus, unser Erlöser, am hl. Kreuze gehangen und die bittre Todesangst ausgestanden hat. Gegrüßet seist du ꝛc, Gebet. O Herr Jesu Christe, durch die bittre Angst und die großen Schmerzen, welche du am Stamme des heiligen Kreuzes für uns gelitten hast, besonders da deine allerheiligste Seele aus deinem gebenedeiten Leibe ist ab⸗ geschieden, erbarme dich über meine arme sündige Seele, wenn sie aus dem Leibe abscheiden wird, und nimm sie gnädig auf in die Wunde deiner allerheiligsten Seite. O allerseligste Jungfrau und Gottesgebärerin Maria, ich erinnere dich der traurigen Zeit, da du am hl. Kreuze standest und deinen geliebten Sohn für mich sterben sahst, und bitte dich durch diese deine Schmerzen, du wollest Tod deines Sohnes, durch seine seligmachenden Wunden und sein kostbares Blut in meiner Todesstunde mit deiner mütterlichen Hilfe beistehen und 6²⁰ Vruderschaftsandachten. mir die Gnade erwerben, daß meine Seele in die heilige Seitenwunde deines göttlichen Sohnes aufgenommen werde. Heiliger Johannes, du geliebter Jünger des Herrn, heilige Magdalena und alle ihr heiligen Jünger und Frauen, die ihr bei dem Tode meines gekreuzigten Hei⸗ landes zugegen gewesen, stehet mir bei in meiner Sterbe⸗ stunde und erlanget mir durch eure Fürbitte die Gnade, daß ich in der Liebe Jesu den letzten Todeskampf vollende und in eure Gesellschaft zu der ewigen Ruhestätte aufge⸗ nommen werde. Ee Amen. ö Gesang. Nr. 109. Die Seele Christi heil'ge mich. [Für die Abgestorbenen. S. 582. Ps. 129. Aus der Tiefe ꝛc. 5. Vom göttlichen Herzen Jesu. Siehe die fünfte Fronleichnamsandacht S. 588. 4. Vom reinsten Herzen Mariä. (Lieder Nr. 110-132.) Gesang. unsern Herrn Jesum verherrlichen in seiner hochseligen Mutter, von welcher er die menschliche Natur annahm, um die Sünder zu erlösen! Gemeinde. Anbetung, Lob und Dank sei Jesum im allerheiligsten Sakrament des Altars, Ehre und Ver⸗ herrlichung dem allerreinsten Herzen Mariä, seiner jung⸗ fräulichen Mutter. 10— Hierauf die Lauretanische Litanei(S. 318) oder vom hl. Herzen Mariä(S. 483). Haue Gesang. Pr. Lasset uns beten für die in Irrtum und S befangenen Brüder! selbst e Priester. Lasset uns demütigst niederfallen und Gem. Herr erbarme dich ihrer— und führe sie auf den Weg des Heils sie den Verirri kommet einer en Geb mich. Aus der len und ochseligen annahm, i Jesum und Ver⸗ ier jung⸗ 18)woder ei. einer wahren und aufrichtigen durch das reinste, von ihren Irrwegen zu Brud erschaftsandachten. Gebet. Allmächtiger, ewiger Gott, der du nicht willst, daß jemand verloren gehe, tum und Leidenschaft verblendet sind, und verleihe, daß sie den strafbaren Irrtum ihres Lebens erkennen, ihre Verirrungen und bösen Wege verlassen, ihr Herz voll⸗ lommen bessern und als lebendige Glieder deiner wahren Kirche erbaulich wandeln Durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern Herrn, der mit dir lebt und regiert in der Einheit des heiligen Geistes Gott von Ewigkeit zu Ewig⸗ Amen. Pr. O Maria, ohne Sünde empfangen! Gem. Du, unsere Zuflucht, bitte für uns! 3 Gegrüßet seist du, Maria ꝛc. Gesang. Pr. Lasset uns beten für die Bekehrung aller Sünder! Gem. Herr, erbarme dich 21 und führe sie zu uße. Gebet. Ewiger, barmherziger Gott, der du bei dir selbst geschworen: Ich will nicht den Tod des Sünders, sondern daß er sich bekehre und lebe, siehe die Menge derjenigen an, die deine heiligen Gebote verachten und in ihrer Verblendung und Unbußfertigkeit dem ewigen Ver⸗ derben entgegeneilen. Siehe die große Zahl derer an, welche verderblichen Lehren und Grundsätzen, die deiner hl. Kirche entgegen sind, huldigen und sie verbreiten. Siehe an die Unzahl derjenigen, die jetzt noch im Unglauben dich, den allein wahren Gott, und deinen Sohn Jesum Cbhristum nicht erkennen und im finstern Schatten des Todes sitzen. Wir flehen zu dir in kindlichem Vertrauen unbefleckte Herz seiner jungfräulichen Rutter: Strecke aus die Hände deiner allmächtigen Er⸗ barmung, erleuchte die Welt mit deiner Erkenntnis, zer⸗ sreue die Finsternisse des Irrtums, führe alle deiner Herde zu und verleihe allen Sündern Gnade, daß sie dir und deiner Gerechtigkeit sich sondern allen deine Hilfe anbietest, sieh gnädig herab auf alle, die durch Irr⸗ ͥSRSSiiiISIIEIEI‚IiI‚I‚ICI‚IC‚P‚c‚x‚x‚x‚‚‚I‚I‚I‚III 6²² Bruderschaftsandachten. bekehren und der Glückseligkeit deines Reiches teilhafliz werden. Durch denselben Christum, unsern Herrn. Amen. Gesang. Pr. Lasset uns beten, daß wir selbst gerecht vor Gott wandeln und nicht verloren gehen. Gem. O Maria, steh' uns bei, SUdaß uns Gott barmherzig sei. Gedenke, o süßeste Jungfrau Maria! es sei noch nie erhört worden,‚ daß jemand, der unter deinen Schutz eilte‚ deine Hilfe anriefoder deine Fürbitte anflehte, von dir verlassen worden sei.] Von solchem Vertrauen be⸗ seelt‚, fliehe ich zu dir,! Jungfrau der Jungfrauen und Mutter Jesu Christi! Zu dir komme ich zu dir eile ich,‚ vor dir stehe ich seufzend und zitternd als armer Sünder. Verschmähe meine Worte nicht, lo Herrin der Welt,‚I o Mutter des ewigen Wortes, sondern neige gnädig dein Ohrund erhöre mich Armseligen, der ich zu dir rufe in diesem Tale der Tränen. Stehe mir, ich bitte dich, in allen meinen Nöten bei, jetzt und alle⸗ zeit und besonders in der Stunde meines Todes, gnädige, o milde, o süße Jungfrau Maria! Pr. Lasset uns beten für die verstorbenen Brüder und Schwestern dieser Erzbruderschaft! Gem. Herr, erbarme dich ihrer in deiner großen Güte. Gebet. O Gott der Lebendigen und der Toten! Vater der Erbarmungen und alles Trostes! Erbarme dich der im Fegfeuer leidenden Seelen unserer abgeschie⸗ denen Brüder und Schwestern; tröste sie in deiner Milde durch vollkommene Nachlassung ihrer Strafen und Qualen und erfreue sie mit der sehnlichst gewünschten Anschauung deiner Glorie und Herrlichkeit. Herz Mariä, du Zuflucht und Hoffnung auch der armen Seelen, bitte für sie und genehmige es, daß ich heute alle meine guten Werke, Andachten und Ablässe zu ihrem Troste und Beistande aufopfere. Amen. 3 Gegrüßet seist du, Maria ꝛc. darbr * 1 ... Bruderschaftsan dachten. teilhaftiy Pr. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe! n. Amen. Gem. Und das ewige Licht leuchte ihnen. Pr. Laß sie ruhen in Frieden. vor Gott Gem. Amen. Gesang. Magnificat S. 287 oder ein anderes Marienlied. 5. Vom Rosenkranz der allerseligsten Jungfrau. S sei noch Vorbereitungsgebet S. 500; darauf der freuden⸗ en Schuhreiche Rosenkranz S. 500 oder der schmerzenreiche nflehte, Rosenkranz S. 517 oder der glorreiche Rosenkranz rauen b' S.558. Nach dem Rosenkranz. 1 dir eile O liebreichste Mutter Maria, nimm auf den hl. Rosen⸗ ls armer kranz, welchen ich dir und deinem geliebten Sohne jetzt herrin der. dargebracht habe; ergänze bei deinem göttlichen Kindemeinen sern neige unvollkommenen Dienst und zeige, daß du meine Mutter „der ich bist.— O gütigster Jesu, nimm auf meine Andacht von e mir, ich! der Hand deiner allerseligsten Mutter, und vereinigt mit und alle⸗ deinen Verdiensten und den Verdiensten deiner Mutter Todes, und aller Heiligen, opfere sie auf deinem himmlischen Vater nach allen frommen, heiligen und heilsamen Früder und Meinungen, darin sie verrichtet worden.— O liebreichster Vater, siehe auf das Angesicht deines geliebten Sohnes oen Gütt und erbarme dich unser nach deinem Wohlgefallen zu deiner größten und ewigen Ehre, durch denselben Wchautd Christum, unsern Herrn. e. Amen. Darnach die Lauretanische Litanei S. 318. abgeschie⸗ ner Milde 6. Zum hl. Erzengel Michael. d Qualen 4(Lieder Nr. 134-136.) nschauQnn) Pvriester. Gütigster Jesu, der du hier unter der Gestalt des Brotes wahrhaftig gegenwärtig bist, siehe auch den]gnädig herab auf die Andacht, welche wir dir zur Ver⸗ „daß ih ehrung der Königin der Engel, deiner unbefleckt d Abläse empfangenen jungfräulichen Mutter Maria, und unseres nen. glorreichen Schutzpatrons, des hl. Erzengels Michael EII darbringen. ö ————— 6²⁴ Bruderschafts andachten. Volk. Herr, laß unser Gebet als liebliches Rauh. opfer vor deinem Angesichte emporsteigen! Pr. O Jesu, wir glauben an dich und an alles was du uns geoffenbaret hast und durch deine heilige katholische Kirche zu glauben vorstellst. V. Herr, vermehre in uns den Glauben! Pr. O Jesu, wir hoffen auf dich und auf alles, was du uns für Zeit und Ewigkeit verheißen hast. V. Herr, stärke in uns die Hoffnung! Pr. O Jesu, wir lieben dich aus ganzer Seele und aus allen Kräften. V. Herr, entzünde in uns die Liebe! Pr. O Jesu, es reut und schmerzt uns von ganzem Herzen, dich jemals beleidigt zu haben. V. Herr, verzeihe uns alle unsere Sünden! Pr. O Jesu, wir nehmen uns fest vor, unser Leben zu bessern und dich nie mehr mit einer Sünde zu be⸗ leidigen. V. Herr, gib uns deine Gnade dazu! Pr. O Jesu, erbarme dich deiner heiligen Kirchez er⸗ halte und verbreite sie, damit alle Menschen durch sis zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen und selig werden. V. Herr, beschirme deine Braut durch den hl. Er⸗ engel Michael! Pr. O Jesu, schenke den christlichen Fürsten und Völkern Frieden und Eintracht, damit wir ein ruhiges Leben führen können in aller Gottseligkeit und Ehrbarkeit. V. Herr, beschütze die christlichen Fürsten und Völker durch den hl. Erzengel Michael! Pr. O Jesu, erleuchte und stärke den apostolischen Oberhirten, unsern heiligen Vater, Papst N., damit er der Kirche allzeit würdig vorstehen und mit der ihm an⸗ vertrauten Herde zur ewigen Seligkeit gelangen möge III V. He lische 8 Gesa Litar Lasset O Ge gnädig obersten Gebet u stürkt u Christur Vater Gese Statt des Geb Ebenbil erlöset Liebe er deine h. die Gli und G unsre& Versam folgung 0 Bischöf mit Je — an alles, ine heilige nlles, was Seele und n ganzem ser Leben ide zu be⸗ kirche; er⸗ durch sie g werden. hl. Erz⸗ sten und n ruhiges hrbarkeit. Völker stolischen damit er eihm an⸗ en möge. 1* 4⁰ —p nnnnnn Bruderschaftsandachten V. Herr, führe den Hirten und die Herde ins himm⸗ lische Vaterland! Amen. Gesang. Litanei vom hl. Erzengel Michael S. 484. Lasset uns beten für unsern hl. Vater! O Gott, du Hirt und Regierer aller Gläubigen, siehe gnädig herab auf deinen Diener, Papst N., den du zum obersten Hirten deiner Kirche gesetzt hast; erhöre unser HGebet und laß ihn durch deine Gnade in aller Not ge⸗ tärkt und aus aller Gefahr errettet werden. Durch Christum, unsern Herrn. Amen. Vater unser ꝛe. Gegrüßet seist du ꝛe. Gesang. Statt des obigen Wechselgebetes kann als Einleitung auch folgendes dienen? Gebet. O Gott, der du alle Menschen nach deinem Ebenbilde erschaffen und durch Jesum, deinen lieben Sohn, alöset hast; laß auch uns und alle die Wirkungen deiner Aebe empfinden. Erhalte zuvörderst, schütze und regiere deine hl. Kirche und das Oberhaupt derselben. Bewahre die Glieder der Kirche vor falscher Lehre, vor Lauigkeit und Gleichgiltigkeit gegen das Christentum; bewahre unsre Gemeinde vor Spaltung, unsre gottesdienstlichen Uangl vor Aergernis, unsre Religion vor Ver⸗ olgung! Laß alle Gläubigen eins sein mit ihren Bischöfen, alle Bischöfe eins mit dem Oberhaupte der Kirche, und dieses mit Jesu Christo; damit die ganze Kirche Jesu ein Ge⸗ bäude sei, aufgeführt auf dem Grunde der Apostel, auf dem Felsen Petrus, und gegründet auf dem Eckstein Jesus Christus. Erleuchte die Irrenden, bekehre die Ruchlosen, schone der Schwachen, vergib den Büßenden! Laß die Feinde des Glaubens die Wahrheit erkennen und annehmen; dämpfe die Wut des blinden Eifers für Irreligion und Unglauben; befestige dein Reich und laß 6²⁵ 6²⁶ Bruderschafsandachten. die Ehre deines heiligen Namens immer mehr aus⸗ gebreitet werden. Dies verleihe uns durch deinen Sohn Jesum Christum, auf die Fürbitte der allerseligsten Jungfrau und Gottesmutter Maria und des heiligen Erzengel Michael. Amen. 7. Verein hl. Uindheit. Gesang Nr. 16. Vorbereitungsgebet. Ekr Lass du aus uns alẽ des Hin schätzba glücklich desselbe Christu Gese Im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes. Amen. Allmächtiger, ewiger Gott, der du in wunderbarem Ratschlusse gewollt haͤst, daß dein eingeborener Sohn in einem Stalle geboren, in Windeln gewickelt und in eme Krippe gelegt würde: wir bitten dich, daß wir seine heilige Kindheit mit frommem Gemüte verehren und durch Ein⸗ falt und Unschuld ihm nachzuahmen verdienen. Laß uns demütig werden mit ihm, dem Demütigen; arm mit ihm, dem Armen; sanftmütig mit ihm, dem Sanftmütigen, Laß uns mit ihm das Werk unserer Heiligkeit beginnen, mit ihm und durch ihn es vollenden, damit wir dereinst zu ihm in die ewige Glorie aufgenommen werden. Sieh auch in Gnaden herab auf die armen Heiden⸗ kinder, für welche wir dir nun unsere Gebete demütigst aufopfern. Hilf ihnen zum hl. Sakramente der Taufe, damit sie den kennen und lieben lernen, der da ist der Weg, die Wahrheit und das Leben: Jesus Christus, unser Herr und Heiland, der mit dir und dem heiligen Geiste gleicher Gott lebt und regiert von Ewigkeit zu Ewigkeit. EAmen. Litanei vom Namen Jesu S. 301 oder Lauretanische S. 1d. Nach der Litanei: VErbarme dich unser göttliches Kind Jesus! E Erbarme dich unser und der armen Heidenkinder. VO jungfrä verehre ehr aus⸗ nen Sohn erseligsten heiligen und des derbarem ner Sohn nd in eine ine heilige urch Ein⸗ Laß uns mit ihm, tmütigen, beginnen, r dereinst den. 1 Heiden⸗ demütigst er Taufe, da ist der us, unser en Geiste Ewigkeit. he S.18 enkinder. rud er* n5 e— kö.:;“x7 Lasset uns beten. Allmächtiger ewiger Eott, der du aus großer Barmherzigkeit um des Kindes Jesu willen mns als deine Kinder angenommen und zur Erbschaft des Himmels berufen hast: wir danken dir für diese un⸗ schätzbare Gnade und bitten dich, du wollest auf die un⸗ glücklichen Heidenkinder mileidig herabsehen und auch sie desselben Glückes teilhaftig machen; durch denselben Christum unsern Herrn. e Amen. Gesang Nr. 15. Bitten zum göttlichen Kinde Jesu. O göttliches Kind Jesu! Im Angesichte deiner jungfräulichen Mutter Maria, welche auch wir als Mutter verehren, des heiligen Joseph und unser heiligen Schutz⸗ engel erwählen wir dich heute zum Beschützer unserer Kind⸗ heit und zum Vorbilde unseres Lebens. Hilf uns durch deine Gnade, o Jesu! Wie du im zarten Alter mit Freuden in den Tempel lamst, um deinen himmlischen Vater anzubeten, so wollen auch wir gern in die Kirche gehen, recht andächtig darin beten und aufmerksam das göttliche Wort anhören. e Hilf uns durch deine Gnade, o Jesul Wie du dreißig Jahre lang deinen Eltern unter⸗ tänig warst, so wollen auch wir unsere Eltern, Lehrer und Vorgesetzten ehren, lieben und ihnen gehorsam sein, weil sie deine Stelle bei uns vertreten und in deinem Namen uns erziehen und unterrichten. be Hilf uns durch deine Gnade, o Jesu! VGleichwie du an Weisheit und Gnade bei Gott und den Menschen zunahmst, so wollen auch wir trachten, nach deinem Beispiele es auch zu tun, damit wir Gott, den Engeln und allen guten Menschen Freude machen. Hilf uns durch deine Gnade, o Jesu! VGöttlicher Erlöser! der du einst gesagt hast:„Lasset die Kleinen zu mir kommen und wehret es ihnen nicht, 40* ——. EE 6²⁸ Bruderschaftsandachten. Ff denn ihrer ist das Himmelreich;“ der du ihnen deine heiligen Hände aufgelegt zum Zeichen, daß du sie unter deinen besonderen Schutz nehmest; der du sie gesegnet und Wan auf das zärtlichste geliebt hast: wir bitten dich mit vecht heam h kindlichem Vertrauen, laß auch uns zu dir kommen, nimm 2901616 uns auf unter deinen allmächtigen Schutz, bewahre uns Fllium vor Verführung und verleih uns die Gnade, daß wir unsere guten Vorsätze ausführen und nie von dir ge⸗APuriti trennt werden. Cone- E Hilf uns durch deine Gnade, o Jesu! U Mz Heilige Maria, Mutter Gottes, heiliger Joseph, alle trittitia lieben Engel und Heiligen Gottes, bittet für uns und(omut für die armen, verlassenen Heidenkinder!' Amen. tifici n Gegrüßet seist ꝛc.(dreimal.) in wian et tota ——.— Deus tues pro liter pé Emigr Anbekung. 15 5 Zur Einleitung der Feier wird gesungen: Pange lingus— (S. 286 od. 99); dann Prozession mit dem Allerheiligsten, als⸗ ecnin bald nach dem Genitori genitoque(ohne Segen) oder auch C0rnor vor dem Hochamt wird die Allerheiligenlitanei gesungen, wie tätt S. 306—-315. Nach dem V. Dominus vobiscum singt der Londert Priester stehend folgende Orationen: inm Oremus. Deus, qui nobis sub Sacraménto miräbill sancti passiôónis tuæ memöriam reliquisti: tribue, quäesumus, ita ——— E Al nos Cörporis et Sänguinis tui sacra mystéria veneräͤri, ut 8 redemptionis tuæ fructum in nobis jügiter sentiämus. VDe Ab Adventu usdque ad Nativitatem Domini: P. E. Deus, qui de beäte Marie Virginis ütero Verbum tuum,. E. Angelo nuntiänte, carnem suscipere voluisti: presta suppli⸗ N. E. cibus tuis; ut qui vere eam genitricem Dei crédimus, ejus 5 P apud te intercessionibus adjuvémur. 990 ph, alle uns und en. ge lingua sten, als⸗ der auch gen, wie ingt der mirabili mus, ita räri, ut 8. Brudersch aftsandachten. A Nativitate usque ad Purifleationem: Deus, qui salütis térnae, beäte Mariæ virginitäte fœcünda, humäno géneri präemia præstitisti: tribue, quäesumus; ut ipsam pro nobis inter cédere sentiämus, per quam merüimus auctörem vite suscipere, Döminum nostrum Jesum Christum Filium tuum. APurifleatione usque ad Adventum Domini, etiam tempore paschali Concéde nos fämulos tuos, quàesumus Dömine Deus, per- pétua mentis et cörporis sanitäte gaudére: et gloriösa be⸗- äte Mariæ semper Virginis intercessiöne, a præsénti liberàri tristitia et&térna pérfrui letitia. Omnipotens, sempitérne Deus: miserére fämulo tuo Pon- tiftei nostra N., et dirige eum secündum tuam cleméntiam in viam salütis&térnæ; ut, te donänte, tibi pläcita cüpiat, et tota virtütegperficiat. Deus, refügium nostrum, et virtus: adésto piis Ecclésiæ tues précibus, auctor ipse pietätis, et præesta; ut quod fidé- liter pétimus, Lefficäciter consequämur. Omnipotens, sempitérne! Deus, qui vivörum dominäris simul et mortuörum omniümque miseréris, quos tuos fide et öpere futüros esse prenöscis: te süpplices exorämus; ut pro ö quibus effündere preces deécrévimus, quosque vel præsens. saeculum adhucfn carne rétinet, vel futürum jam exütos corpore suscépit, intercedéntibus ömnibus Sanctis tuis, pie- tätis tue cleméntia ömnium delictörum suorum véniam consequäntur. Per Döminum nostrum Jesum Christum, kilium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitäte Spiritus sancti Deus, per Zömnia säecula sæculorum. Amen. Vömine, exaüdi oratiönem meam. P. Et clamor meus ad ute véniat. VExaudiat nos omnipotens et miséricors Dminus. NEt custödiat nos semper. Amen. VFidelium änime per misericordiam Dei requiéscant in pace. E Amen. —XX 630 Bruderschaftsandachten. Bei den nun folgenden Betstunden empsiehlt es sich, durch Abwechselung in den Gebeten und Gesängen eine gewisse herzustelen Es kann z. B. dienen für Rrr die 1. Stunde die 1 Fronleichnamsandacht 5 573. 5 2.— 7. + 7. 568. 5. 3. 7. 7. 4 5. S. 576. „.„„ 4. S. 570. „5. Krone Christi S. 612. und die Andacht von der Todesangst⸗ Bruderschaft S. 616. die 6. Stunde die 5. Fronleichnamsandacht S. 583. „. 10 wie die 1. Stunde. 2. u. s. w.— Je nach Bedürfnis können zum Ausfüllen der einzelnen Stunden noch andere Lieder zum Heiland oder zur allerseligsten Jungfrau, sowie eine der Litaneien S. 474-400 oder ein Absatz vom Rosenkranz beigefügt werden. Am Nachmittag kann die Vesper vom allerheiligsten Sa⸗ kramente(S. 278), gegen Abend die Lauretanische Litanei (S. 318) gesungen werden; zum Schluß: Te Deum S. 329, danach Defensor noster(S. 221), Tantum,ergo ete.S. 229) —.— Nr. 41 Ach 111 Ade 114 All 174 All 233 Aln 60 Am 208 Am 220 AsSf 9 Au 231 Be 229 Be 38 Be 29 Be 197 Be 229 Be 177 Be 212 Bi 198 Bꝛ 222 1. 223 2. 224 3. 227 Cl lbwechselung herzustellen. rfnis können zum Heiland S. 474-480 ligsten Sa⸗ che Litanei n(S. 329, S. 205 alphabetisch geordnet. Nr. 1 Ach Jesu, ach unschuld'ges Blut Adams Kinder, stillt das Klagen. 114 Alle Tage sing und sage 174 Alles meinem Gott zu Ehren 233 Alma redemptoris. 60 Am Sonntag, eh' die Sonn⸗ aufging 298 Am Tag des Zorns, an jenem Tage 20 Asperges me, Domine 9 Auf! Christen singt festliche Lieder 173 Auf! Meine Seel fang' an zu loben 91 Auf! Zion preise deinen König. 186 Aus der Tiefe rufen wir zu dir 5 Aus hartem Weh die ilagt 8 Ave Maria, gratia plena 232 Ave maris stella 117 Ave, o Fürstin mein 231 Ave regina coel. 23 neati omnes 229 Begräbnisritus 38 Bei finstrer Nacht zur ersten Wacht 29 Beim frühen Morgenlicht 197 Beim letzten Abendmahle 229 Benedictus D. D. ISrael 177 Bespreng uns, Herr mit Gnadentau 2•2 Bischof, Empfang einess 198 Brüder singt im R 222 1. Choralmesse 223 2. Choralmesse 224 3. Choralmesse Lieder-Verzeichnis 27 Choralmesse für die Abgestorbenen 25— 63²2 Liederverzeichnis. . Nr. Seite 18 Ein 199 Christen, betet an im Glaubeen 200516 Ein 203 Christen, laß uns niederbeugen. 5ʃ5 Elif 53 Christi Mutter stand mit Schmerzen 30 Erba 36 Christ spricht zur Seel':„O Tochter mein 39 338 Grha 23 Ehristus, Erlöser. 500 M Erhö 75 Christus fuhr auf gen HDimmel. Es x 57 Christus ist erstanden v. d. M. alle 48. 3 02 10 Es 231 Confitebor tilib. ö.. 800(2 Es k 231 Credidi, propter. Fest 225 Credo I. Pafrem omnipotentm 64 Freu 226 Credo II. Patrem omnipotentm 245(61 Freu 46 Da Jesus an dem Kreuze stuuud 8 Frer 20 Das alte Jahr vergangen is 3 17 Gan 93 Das Heil der Welt, Herr Jesus Christn100 102 Geg— 216 Defensor noster aspicsde.. 2ta Ge 92 Deinem Heiland, deinem Lehrrer 0 14 Gele 104 Dem Herzen Jesu singne 118 Gele 20 De brorundis 19 Gib, 58 Der Heiland ist erstandenn. 0 11 Gott 143 Der Jungfrau'n Krone, Jesu Christ. s Got! 65 Der Mai mit seinen Rosen 69 26 Got: 59 Der schöne Morgen rötet sieech 6 10 Got 6 Der Väter Seufzer und Gebet 6 11 Got: 51 Des Königs Fahnen gehn hervor. 5581 Got: 238 Deus, in adjurr 77 Got 1 Dich grüßen wir, o Jesuleinn 1386 Gro 63 Die ganze Welt, Herr Jesu Christt.332 Heil 32 Die heißen Seufzer unsrer Herzen 02 Hei 113 Die Mutter des Herrn Jesu Chris t... 16 Ql Heil ies as 2½ 511½% 25 Heil 100 Die Seele Christi heil ge mihchh 131 Her 45 Die Seufzer, die du ausgestoßen 2290.0 x 1b2 Her 135 Dir, o Jesu, Kraft der Seelen 130 88 Her 155 Dir Vater tönt der Lobgesang 17%(67 Her 212 Dir, Vater, weihen wir die Gaben 210 160 Her 21 bikit Dominus 270 4 Her 131 Du hast, o Herr, dein Lebenn 1090(466 Her ö 18 Ein Kind gebor'n zu Bethlehem 51e Ein Stern geht auf im Buchenland ab Elisabetha, Fürstin mild 90 Erbarme dich, Gott, über mich 33 Erhabne Mutter Erhör' uns, Gott, und gib AEs führt drei König Gottes Hand 10 Es ist ein' Ros' entsprungen 12 Es kam ein Engel hell und klar — Fest soll mein Taufbund immer stehn bi Freu dich, du Himmelskönigin 1 Freu dich, du werte Christenheit 98 Freut euch, ihr lieben Seelen. 127 Ganz schön bist du Maria. 102 Gegrüßest seist du, Opfer rein 54la Gegrüßt sei tausendmal. 14 Gelobet seist du, Jesus Christ 68 Gelobt sei Gott der Vater 9 Gib, Herr, uns deinen Segen 141 Gott, deiner Streiter Preis und Lohn ö 18 Gott, dem unsre Knie sich beugen 46 Gott, der du unser Schirmer bist 10 Gott grüß' euch, Marterblümelein 1 Gott in der Höh' sei Ehre ol Gott soll gepriefen werden. Gott, wir preisen deine Güte. 6 Großer Gott, wir loben dich 232 Heil dir, Stern vom Meere 102 Heilig, heilig, heilig.. 21 Heilig, heilig, heilig bist du 23 Heilig singen Engelheere 1Herr, aus der Tiefe ruf' ich dir. 162 Herr, gib Frieden dieser Seele VHerr, großer Gott, dich loben wir. 1½ Herr Jesu, Herr der Herrlichkeit 10 Herr Jesu, wahrer Mensch und Gott Herr, sende, den du senden willst 166 Herr, wir bitten dich, ach denke. 00 Herr, wir kommen schuldbeladen 6 Heut ist gefahren Gottes Sohn 60 Hier liegt vor deiner Majestät Liederverzeichnis. — 6³⁴ Liederverzeichnis. Nr. Seh Rr: 42 Himmel und Erd', schau, was die Welt 6 31 Lauc 56 Ich danke dir für deinen Td 330 Lauc 27 Ich glaub' an Gott in aller Ntt 230 Lauc 196 Ich will dich lieben, meine Stärste 228 Libe 156 Jerusalem, du Himmelsstadt ½% 239 Lita 48 Jesu Christi, für uns am Kreuz gestorben 0/%˙57 Lita 204 Jesu, dir leb' ich; Jesu, dir sterb ich 238 Lita: 186 Jesu, du Zier und König deiner S/ 1 Mag 107 Hesu, Jesu komm zu mir 12 Mar 35 Jesus ruft dir, o Sünder men 234 Mar 22 Jesus, wer an dich gedenke 23 Mar 26 Jesus will das Herz gewinneen 37 Nar 43 Jesus zum Tod den Anfang macht. u5 Mar 165 Jesu, um unsre Sündenlast. 14 130 Mee 23 Jesu, wie süß! wer dein gedenktt 08 Meit 97 Ihr Engel allzumal 1 Mein 40 Ihr Felsen hart und Marmorstein 0 Mili 18⁷7 Ihr Freunde Gottes allzugleicch. 9 Mi 139 Im Himmel müsse Lob erschalleen II 20 Mis- 106 Im Himmel und auf Erden 188 Mit 62 Im Kreuz ist Sieg! Christus der Held 64 Mit 176 In dieser Nacht sei du mein Schim. 5 Mit 66 In Gott des Vaters und des Sohnes. 59 Mit: 72 In Gottes Namen fahren wr w55 Mit 147 Johannes auserkoren 16 125 Mu: 145 Joseph, Davids Sohn geboren 8 8 185 Nich 78 Komm, heil'ger Geist, kehr bei uns ein. 2 Nim 81 Komm, heiliger Geist, o dritte Person 22 Nis 83 Komm, o Geist der Heiligkeit.. 80 Nur 82 Komm, reiner Geist, komm Schöpfer aller Welt 15 161 Nun 96 Kommt herab, ihr Himmelsfürstte 10 89 Nur 95 Kommt her, ihr Kreaturen all 105 Nur 90 Kommt und lobet ohne ECnd. 101 0 232 Laetatus sum—0 94 39 Laß mich deine Leiden singen B 27 0 214 Laß sie also Gnade finden.. 10 124 0 110 Laßt, Christen, uns besingen heut 0 52 O 230 Laßt nur, sprach einst der Heer 1 200 O 16 Laßt uns das Kindlein grüßen.900 205b O 209a Laßt uns mit unsern Herzen dringen e, O 148 Laßt uns sankt Petrus rufen ann„1162 5 E.—..—.— Liederverzeichnis. 63⁵ Seh Rr. Sette auda, Jerusalee 284 Laudate D. d. coeli 274 Laudate puerTi 272 2 Lidera miee 257 eLitan. Laurrtrt.. 3 318 ntTitan. nom. 6́r 80ʃ 20 tan. omn. Sanet. 306 51 Magnificat—— 287 I In2 Maria ging geschwind 16 + 351 Maria, Himmelskönigsiiun 298 223 Maria, Königin 126 7 Maria, sei gegrüßet 8 % Maria zu lieben ist allgeit mein Sinn. 118 01130 Meerstern, ich dich grüße**.. 181 4 s Mein Herz, gedenk, was Jesus tut 3½.. 142 01 Mein Testament soll sen am End. 158 5 129 Milde Königin, 53771 2 180 19 Aob Milder Jcesuu 210 20 Miserere i 263 x. 188 Mit dem Chor der Seraphinen. 10 184 Mit Gnade, Heil und Segen187 it süßem Freudenschaallsl. 1 ů0 159 Mitten wir in Lebenszeit 34 9˙.450 190 55 Mit was Trauern und Bedauernrn. 60 10 125 Mutter Christi, hoch erhobenn 127 8 Richt würdig bin ich Armerr 187 65 2 Nimm an, o Herr, die Gaben 179 0 282 Nisi Dominus 3ne 291 Welt N 80 Nun bitten wir den heiligen Geist 2 84 I% tdt Nun laßt uns alle loben 1151 147 0 89 Nun lobet Gott im höchsten Thron 94 0 105 Nun segne Herr, uns allzumaa+lr.ꝙ0196 O allerhöchste Speifste 107 .Christ, hie meek. 101 28 A7 O crux, ave, spes unicaa n 221 124 O du heilige, du jungfräuliche. D 126 W 52 O du hochheil'ges Kreuhze 56 1 20 O du Lamm Gottes unschuldig.201 20 205b O du Lamm Gottes, welchesss 204 O du mein Gott, ich liebe Bich. 0 80 132 O Engel rein, o Schützer mein 132 636 Liederverzeichnis. Nr. 77 O ew'ger König, Jesu List 175 O Gott, da es auf erden 103 O Gottes ew'ger Son 69 O Gott, streck aus die milde Hand 44 O Haupt voll Blut und Wunden 2 O Heiland, reiß den Himmel auf 84 O heil'ger Geist, ganz gnadenreich. 79 O heil'ger Geist, komm aus den Höh 169 O heiligste Dreifaltigkeenii 217 O heil'ges Kreuz, sei uns gegrüßt 218 O heilsam Opfer, Jesu Christ. 153 O Helfer du der Christenheit 163 O Herr Gott, Jesu Christ 205c O Herr, ich bin nicht würdig 105 O Herz Jesu, Sitz der Liebe 193 O Jesu! All mein Leben bist du 24— Zesu, liebster JesW 206 O Jesus! sei mir gnädig 126 O Königin, o gnäd'ge Frau 116 O Maria, sei gegrüßt 171 O Maria, voll der Gnaden en 71 O mein Christ, laß Gott nur walten 37 O Mensch, gedenke 119 O Meerstern, sei gegrüßet 231 O sacrum conviv** 218 O salutaris Hostia 142 O sankt N. wende dich. 164 O schwere Gotteshadd 49 O Seel' in aller Angst und Not. 47 O Traurigkeit, o Herzeleide 157 O treuer Jesu, der du bist 168 O Vater der Barmherzigkeit 210 O Vater voll der Lieb' und Huld. 211 O Vergeltungstag, o Stunde. 149 O Zierde der Apostelschar. 251 Dange linguuneeee 50 Preis, Ehr' und Dank wir sagen 90 Preiset Lippen das Geheimnis 241 Prozessionsritus 1. 235 Regina coeel 128 Reinste Jungfrau, ich betrachte —.— SSSSA 0 Ar. MRequi Aab Resp BI Sacerc 42 Sacerc 350 Salve Sankt 5 Schön 4 Seht 45 Sion 04 So ko 18 Stern 0 Stren Aba Tant 3 Tauet. 20 Te D. 33 Tu ar Aba Tieft 34 Unübe 10 Vater Verlei 45 Veni 2 Vespe Bl Vespe W Vidi a 0 Vom Von& Ma Vor Ada Vor 10 Wahre Wann Wenn 1Wenn Wie d 50 Wir! Wie W Wir l1 5 Wir b 2 Wir r Liederverzeichnis. r. MRequiem aeternam A3b Responsorien Sacerdos in aeternum 2 Sacerdos et pontifex. 35 Salve Regina Sankt N. unsere Helferin. Schönster Herr Jesssuuu Seht die Mutter voll der Schmerzen. Sei gegrüßt, o Jungfrau rein 38 Sei gnädig deinen Knechten l So komm denn du mein Leben Stern auf diesem Lebensmeere 0 Strenger Richter aller Sünder Aba Tantum ergo Sacramentum 9Tauet, Himmel, den Gerechten. Te Deum laudamus 3 Tu auf, tu auf, o Sünderherz Aha Tiefgebeugt laßt uns verehren. Unüberwindlich starker Held. 6 Vater Joseph, schau hernieder Verleih uns Frieden gnädiglich As Veni Creator Spiritus 64632 Vesperae d. b. V. Maria I Vesperae d. ss. Sacramento idt aqnaaem 5˙ 0 Vom Lob erschalle hocherfreut Von Herzen ich grüße dich, himml. Frau Asa Vor deinem heil'gen Angesicht Aga Vor dir, o Herr, mit Herz und Mund. 0. Wahrer Leib, sei uns gegrüßet d Wann meine Stund' vorhanden ist. Wenn das Herz bei Gram und Leid Hl Wenn mein Schifflein sich will wenden 0 Wie der Hirsch in schwülen Tagen 0 Wir heilig hast du, Gottesfreund Wie langsam seid ihr zum Erhören 2 Wir beten an. Wir beten drei Personen ö Vir rufen an den teuren Mann Sieh, Vater, von dem höchsten Throne ö Ah Sion auf! es naht dein König 638 Nr. 181 Wir sind im wahren Christentum Verzeichnis der Gebete. ö 184 Wir werfen uns darnieder 187 Wir weih'n, wie du geboten 121 Wunderschön prächtige 13 Zu Bethlehem geboren 34 Zu dir in schwerem Leid 73 Zu Gottes Ehren wallen wir 229 Zum Paradiese geleiten 244 Zum bittern Tod 172 Zum Vater, der im Himmel wohnt — πł Verzeichnis der Gebete. Erste Abteilung. Gebete für den gewöhnlichen Gebrauch. Seite I. Die wichtigsten Gebete und Lehrstücke. Kreuzzeiche 339 Lobspruch Inn 339 Gebet des Herrn.. 339 Das apostol. Glaubens: bekenntniss...340 Die zehn Gebote. 340 Die fünf allgemeinen Kirchengebote 340 Die sieb. hl. Sakramente 341 7055 1 göttl. e Reue Inn Vors atz 338 II. Die täglichen Gebete. des Christen. Morgengebet. 342 Gebet beim Ave⸗Maria⸗ Läuten Tischgebete Kurze Gebetchen wäh⸗ rend des Tages Abendgebet Das gemeins ameAbend⸗ gebet.* III. Meßgebete. Erste Meßandacht ci missae) Zweite Meßandacht (nach P. Nacatenus) Dritte Meßandacht zu Ehr. d. bitt. Leid. uns. Herrn(Nach b. Vogel) Vierte Meßandacht. Für d. Verstorbenen. Nach P. Wille.) Seit⸗ 3⁴⁰ 49 340 .00 950 900 900 J. Gebet Im Erhal ren Gle Un Sieg i schaft Um Bewoe Reinigkt UmErkenr Um Stan Um Erlan. Vollkom Zugendge mens X Das allge Für den Jür den gür den Um gute“ gebet Hebet chri Hebet ein heiligen Hebet chr für ihr. Hebet der Eltern Hebet fü verstork Hebet e.“ Hebet ein HGebet in Hebet inf Hebet fü und Fe HOebet für Gebet um E. rauch. Maria⸗ wäh⸗ * Übend⸗ 0 bete. t(ordo 00 dacht tenus d. uns. Vogeh) t. Für Nach 340 Seit 340 2— —— 0 Verzeichnis der Gebete. Zweite Abteilung. Gebete bei besonderen Anlässen. Seite Seite J. Gebete in verschiedenen InKrankheit(Unterweis., Unliegen. auch in gesundenTagen Ium Erhaltung des wah⸗ öfter zu lesen)..410 ren Glaubens... 392 Kurze Tugendübungen. un Sieg über die Leiden⸗ Gesunde und Kranke 413 t 393Empfang der hl. Sterbe⸗ uUm Bewahrung der hl. sakramente. 418 Reinigkeit. 394 Stoßgeb. für Kranke. 421 UnErkenntnis d. Berufes 395 Un Standestugend. 396 Un Erlangung derchristl. Vollkommenheit.. 396 Augendgebet Papst Cle⸗ 398 mens XI.. das allgemeine Gebet 399 Hür den Papstt 400 gür den Bischof... 401 für den Landesherrn 401 35 Um gute Priester(Ablaß⸗ BRoet7)). 40² Hebet christlicher Eheleute 403 Hebet einer Mutter zur heiligen Mutter Gottes 403 Hebet christlicher Eltern für ihre Kinder. 405 Hebet der Kinder für ihre Een. 40⁵ und Feinde 409 Hebet für die Sterbenden 410 ebet um einenguten Tod 410 Gebete für Sterbende.424 UmGedeih. d. Feldfrüchte 558 II. Beichtgebete. Vor der Beicht430 Beichtsyiegel 437⁷7 Nach der Beicht... 441 Bußgebete nach P. Naca⸗ tenns: 443 III. Bommuniongebete. Am Vorabend des Kom⸗ muniontages.. 447 Vor der hl. Kommunion 454 Nach der hl. Kommunion 458 IV. Ablaßgebete. 466 V. Eitaneien. Litanei vom heiligsten Namen Jesu 3 2 304 Litanei von allen Heiligen 306 Lauretanische Litanei.. 318 Litanei von der allerheil. Dreifaltigkeit. 469 Litanei von der göttlichen Vorsehunng 640 Seite Litanei vom bittern Lei⸗ den Christtii Litanei vom allerheiligst. Altarsakramente.. 477 Litanei vom heiligsten Herzen Jesu479 Litanei vom hl. Geiste.481 Litanei vom hl. Herzen Mariä 48⁴ 47⁴4 — Dritte Abteilung. Gebete f. d. verschied. Zeiten des Kirchenjahres Seite I. Advent. Gebet zum Heiland 499 Erste Adventsand.(Der freudenr. Rosenkranz) 500 Zweite Adventsand.(Die großen Antiphonen). 504 II. Weihnachten. Vorbemerkung 4+³ 250 Gebet zum göttl. Kind. 507 Weihnachtsandacht 508 Am letzten Tage d Jahres 512 Am Zeste der Erscheinung des Herrn 513 III. Fastenzeit. Vorbemerkung 515 Aschermittwoch..516 Erste Fastenand.(Buß⸗ gebete von Nacatenus) 517 Zweite Fastenand.(Der schmerzenr. Rosenkranz) 517 Dritte Fastenand.(Von den hl. fünf Wunden) 521 Verzeichnis der Gebete. Seitt Litanei von der schmerz⸗ haften Mutter.68 Litanei vom hl. Erzengel Michael Litanei vom hl. Joseph 400 Litanei v. hl. Bonifatius 40 Litanei vom hl. Aloysius 404 Litanei für die Abge⸗ storbenen ...—7—7—— 40 Seite Vierte Fastenand.(Der hl. Kreuzweg) à6534 Fünfte Fastenand.(Von d. 7 hl. Leidensstund.) 535 Die Karwoche.508 Palmsonntag.. 50 Gründonnerstag 5 Karfreitag 54¹ Karsamstag 5 IV. Osterzeit. Vorbemerkung. 0 Erste Osterandacht„ 0 Zweite Osterand.(Der glorreiche Rosenkranz) Der weiße Sonntag.„550 Bittwoche Andacht zur Erlang. des Segens für die Feld⸗ früchte Christi Himmelfahrt. 501l V. Pfingsten. Vorbemerkung 50 Spendung d. hl. Firmung 8 ingst ab Dreifal Vorben Begrüf Erste 8 Zweite Dritte Vierte Mo ande eit. 0500 jt.:550 (Der nkranz) 550 tag. 50 E ingstandacht(um die VGaben des hl. Geistes) 562 Dreifaltigkeits⸗Sonntag 565 VI. Fronleichnam. Vorbemerkung Begrüßung d. h. Sakram. Erste Fronleichnamsand. Zweite Fronleichn.⸗And. Dritte Fronleichn.⸗And. Vierte Fronleichn.⸗And. (Monat.Bruderschafts⸗ gudach) 5 Fünfte Fronleichn. And. (Zum göttlich. Herzen Wau) 566 567 568 570 573 VMI. Zu den eiligen. Zur allerseligst. Jungfrau Maria(Weihegebet) Andacht v. den Freuden Maraa And. v. d. Schmerz Mariä Memorare d. hl. Bernh. Salve Regina. Gebet zum reinst. Herzen DE 591 592 592 Zu den Engeln. 0 allen Engeiln... 593 um hl. Schutzengel. 594 Zuu den Heiligen. u allen Heiligen 595 um hl. Joseph. 596 um hl. Namens⸗ oder Schutzpatron.598 u einem hl. Apostel. 599 u einem hl. Märturer 599 Verzeichnis der Gebete. Seite Seite Zu einem h.Kirchenlehrer 600 u einem hl. Bekenner 600 u einer hl. Jungfrau 600 An den Festen einiger Heiligen. Zum hl. Franz Xaver. 600 Zur hl. Barbara.. 601 Zum hl. Sturmius. 601 Zum hl. Stephanus.. 602 Zum hl. Apostel u. Ev. Johannes. 602 u d. unschuld. Kindern 602 um hl. Sebastianus. 602 ur hl. Agnes. 603 Zum hl. Blasius. 603 Zum hl. Rabanus. 603 Zum hl. Valentinus.. 603 um hl. Josehh.. 596 um hl. Evang. Markus 329 Zum hl. Johannes von Nepomuu. 603 Zum hl. Bonifatius.. 604 Zum hl. Aloysius.. 604 Zum hl. Joh. d. Täufer 605 Zu den hl. Ap. Petrus und Paulus. 05 Zum hl. Kilian. 606 Zur h. MariaMagdalena 606 Zur hl. Mutter Anna. 606 Zum hl. Joachim. 607 Zum hl. Laurentius.. 607 Zum hl. Rochus.. 607 Zum heiligen Schutzengel (Schutzengelfest) 594 Zum hl. Apost. u. Evang. Matthäuͤs 328 Zur hl. Lioba. 600 hl. Erzengel Michael 488 um hl. Evang. Lucas 329 641 6⁴ ů Seite um hl. Wendelinus. 607 u allen Heiligen 595 u. 306 um hl. Martinus. 608 .hl. Elisab. v. Thüring. 608 ur hl. Katharina. 608 1. Vom heiligen Altar⸗ akrament. 576 u. 612 2. V. d. Todesangst Jesu 616 3. Zum göttl. Herzen Jesu 583 4. Vom reinsten Herzen Mari 62⁰ Berzeichnis der Gebete. Kirchengebete.611 Meßand. 206; 213, 249 u. 385 Vierte Abteilung. Bruderschaftsandachten. 5. Vom Rosenkranz der allerselig. Jungfrau 500; 517; 553 u. 623 6. Zum heiligen Erzengel Michael. 7. Verein d. hl. Kindheit 626 Ewige Anbetung 628 Seite WIl. Für die Abgestorbenen. Gebetf. alle armen Seelen 6080 Gebete z. Leiden Christi 609 Litanei f. d. Abgestorb. 400 265—26 267—26 II. 269—27 ʃ—27 2—⁵—28 28729 291—29 Belehret und ermahnet einander durch Psalnien, hemnen und geistliche Lieder! Col. 3. Eph. 5. 6—— orb. 40 Inhalts⸗-Aebersicht. 9 u. 385 IJ. Teil. Metten⸗ und Vesper⸗Andachten. Mr. Seite 250. Hi. en oder Christ⸗Mette 1—7 (Ps. 94. Venite. Ps. 18, 4j 97. Te Deum ete.) der 251. Rele der Charwoche DEl frau(Ps. 68, 71,— 89, 66. Benedictus: Ge— 3 u. 623 Priesen, Miserere: Gott erbarm dich.—OCrux.) ngel 52. II. Trauermette der Charwoche 14—18 ö 023(Ps. 21, 39, 93- 148. Benedictus: Hoch s. gepr.) pheit 625 250. III. Trauermette der Charwoche 109—21 ö .628(Ps. 15, 23,(I Benedictus etc.) V 254. Oster Mette(Ps. 2, 3 22 1 355. Sonntags⸗Vesper(. 10 9—11 139 25—32 VWN (Hymnen von denn Sonntag und 3 Festen des WMW Herrn. Magnificat.) 3 356. Vesper von Christi Himmelfahrt!. 34 ö 257. Vesper an Marienfesten* 34—36 4 358. Vesper der hl. EngellHymnusS.IV. vund Apostel 36* 9. Vesper von hl. Martyreen 37 3 2u0. Vesper von hl. Bekennern 38 WMITII 20l. Vesper von hl. Jungfrauen und Frauen. 40 V 1 262. Vesper vom hl. Kirchweihfeste. 41. V 2369. Toten⸗Vesper. 5 Ps. Magnificat..442—47 V V Toten⸗Bigil(Mett 4358.—52 4 ö II. Teil. Eieder für die Privat⸗Andacht. N 205—266. Zwei Advents⸗Liedeeer 53 + 4 261—268. Zwei Weihnachts⸗Lieder 54** 269—270. Zwei Lieder zum Jahreswechfel.. 55—56 441 21—274. Fasten⸗ und Buß⸗Lieder 56858 +. 25—286. Lieder vom Leiden Christi 59 605 1200. Oster⸗Lieder 66—67 291—299. Bitt⸗Gesänge 68—73 7 14 I NI IV Nr. 300— 301. 302. 303—306. 307—310. 311516. 1—321. 322. 323—330. 331—336. 337—340. 346. 647½348. 349—350 351 352—353. 354. 355—356. EE —25. 358—363. 364. 365—366. 367—368. 369—370. Register. sei! eei— Seit Zwei Lieder von Christi Himmelfahrt 73— Lied vom hl. Geiste 1 Lieder von der hl. Kirche. 75— Hl. Dreifaltigkeit. Drei göttl. Tugenden 76— Lieder vom allerheiligsten Altarsakrament 798 Herz⸗Zesu⸗Liederrt Lied vom kostbarsten Blute WI Mariä⸗- und Herz⸗Mariä⸗Lieder 66—9 Marianische Antiphonen⸗Lieder.. 9133 Lieder vom englischen Gruße. 93—94 Der hl. Rosenkranz. 9⁴—⁰00. Reine Engel, ungesehen 100 Lieder von den Heiligen 100—104 Zwei Lieder vom hl. Josethh. 10² Petrus, Paulus, teure Freunde 100 Lieder von den hl. Martyrerrn.. 103-104 Lied von den hl. Gottesmännern 104 Lieder vom hl. Bonifatius und hl. Wendelinuß 10⁵ Einzelstrophen: Lobpreis; Segens-Bitten 100 Bitten für die Verstorbenen.. 1071ʃ¹0 Bitten für die streitende Kirche... 111 Verscheiden im Herzen Jesu; Herz⸗ Jesu Bild 110—11⁰ sanctissima. Wandlungslied 111—11 1—² Nach der Predigt. Gebet zum hl. Joseph 113—1¹⁰— Nachtrag zu Nr. 258. Hymnus. Sankt Michael, du Gottes⸗Held,“ Geleit' uns Wandrer durch die Welt; Dem Gottes⸗Volk steh treulich bei, Zeig, daß dir's anbefohlen — Mit deinem großen Engel⸗Heer* Sei, starker Fürst uns Schutz und Wehr,! Da sich die Kirche, Hirt und Herd, Empfehlen deinem Schild und Schwert. I. vV. Lippen.) mein M jutorium B. Don helfen.) (hre s. nune e Alleluja. Inv nobis. geboren Osterme unser 5 Alleluja I. Kom Jub Frü Und Alle.) (Zur O . 2. Der Sei t 33 —8 5—0 1 76—³⁰ 1 790 84 11¹4 100—100 10² 100 103H10 104 105⁵ n 1004 107—110⁰ 110—11 111— 11² 113M116 ichael, du It;* Dem anbefohlen rker Fürs, und Herd, 8 Cantica. I. Teil. Metten- und Vesper-Andachten. 250. Zur Ehristmette. V. Domine labia mea aperies(Herr, eröffne meine Appen.) B. Et os meum annuntiabit laudem tuam.(Und mein Mund wird dein Lob verkünden.)— V. Deus in ad- jutorium meum intende.(O Gott merk auf meine Hilfe.) B. Domine ad adjuvandum me festina.(Herr eile mir zu helfen.)— V. Gloria Patri et Filio et Spiritui sancto. Ehre sei dem Vater ꝛc.) E. Sicut erat in principio et nune et semper et in saecula saecularum. Amen. Alleluja.(Wie es war im Anfang ꝛc.) Invitatorium.(Einladungsruf.) Christus natus est nobis. Venite adoremus. Christus unser Heil ist uns geboren,»Kommen wir vereint, Ihn anzubeten!(Zur Ostermette.) Surrexit Dominus vere. Alleluja. Christus unser Herr ist von den Toten ‚ wahrhaft auferstanden. Alleluja. Bsalm 94. Venite exultemus Domino. 1. Kommet, laßt uns hoch im Herrn frohlocken, Jubeln heut unserm Gott und Heiland, Früh mit Lobpreis vor sein Antlitz treten Und ihm huldigen mit Freudenpsalmen. Alle.) Christus unser Heil ꝛce. Kommen wir ꝛe. (Zur Ostermette): Christus unser Herr ꝛc. Wahrheit ꝛe. 2. Denn ein großer Gott, allmächt'ger König, Herr der Herren, ist der Allerhöchste; Sind in seiner Hand doch alle Tiefen, Und sein Eigentum der Berge Höhen, Kommen wir vereint, ihn anzubeten. (Ostern: Wahrhaft auferstanden. Alleluja.) OCantica. —— S..SI.........——————— ..i..———.———————=—— Sein ist auch das Meer, da er's gegründet, 3. N Seiner Hände Bauwerk ist das Festland. dringt il Kommet, fallen wir anbetend nieder, Sein w Tiefgerührt, vor'm Herrn, vor unserm Schöpfer: 4. Hi Christus unser Heil ꝛc.—(Ostern: Chr. unser Herr ꝛe.) bräutlich 4. Weil er unser Gott, und wir die Schäflein Riese Seiner Hand, das Volk sind seiner Weide.. 5. J Heut nun, wenn ihr höret meinen Mahnruf, ihr Uml Spricht der Herr, verhärtet nicht die Herzen: Wärme Kommen wir vereint ꝛc.(Ostern: Wahrhaft ꝛe.) 3105 5. Wie gescheh'n ist dort bei der Erbitt'rung, ü 91 Am Versuchungstage in der Wüste, 7. Wo mich eurer Väter Trotz versuchte, Lehren Die geschaut doch hatten meine Wunder. Aunge,“ Christus unser Heil ꝛc.(Ostern: Chr. unser Herr.) 8. 6. Dies Geschlecht ertrug ich 40 Jahre, lechh ist i Sprach: Sie irren stets in ihrem Herzen. gestützt Blind für meine Führung blieb's, da schwur ich: 9. 2 Nicht sollt eingehn ihr in meine Ruhe! HGold ur Kommen wir vereint ꝛc.(Ostern: Wahrhaft ꝛe.) Honig v Christus unser Heil ꝛe.(Ostern: Chr. unser Herr.) 10. Ehre sei dem Vater, Sohn und Geiste Halten Wie seit Anfang, jetzt, in Ewigkeiten. Sünden 11. Ausgewählte Psalmen aus dem Weihnachts⸗ solche n Matutinum.(Zur Abwechslung.) verbleib 132. bet dir Ysalim 18. Coeli enarrant gloriam Dei. srrecher 1. Die Himmel rühmen Gottes Größe,* tun kund de— Vater, Schöpfers Herrlichkeit.— Uns zeigt die»Werke seiner Ewigke Hände Das unermeßlich Firmament. 2⁊)—ͤ³T 2. Dies Zeugnis ruft ein Tag dem andern und eine von ber Nacht der andern zu,— Nicht Sprachen, die man nicht ver⸗ eum a stünde, nicht Rede, die nicht hörbar wär'. der Kirck ich: r.) hnachts— Dei. i kund des erke seiner und eine nicht ver⸗ der Kirche und siegreichen Helden. 3. Ihr Wort ertönt der ganzen Erde, àin alle Welten dringt ihr Schallt)— Gebaut hat er sich in der Sonne Sein welterleuchtend Licht-Gezelt. 4. Hervor wie aus dem Prunk⸗Gemache é kühn steigend, bräutlich ausgeschmückt,— Frohlockt sie, wie ein Held, ein Riese à zu laufen festgesetzte Bahn.1) 5. Ihr Ausgang ist vom fernsten Himmel,'und auch ihr Umlauf führt dahin;— Von ihrem Licht und ihrer Wärme verbleibt kein Wesen unberührt. 6. Ein Sonnenlicht, das unserm Geiste erstrahlt, ist das Gesetz des Herrn,— Ist makellos, bekehrt die Seelen, ist göttlich wahrhaft und getreu. 7. Sein Wort verleiht den Kleinen Weisheit, die Lehren Gottes, wahr, gerad,— Erleuchten unser Seelen⸗ Auge, Erfreun und trösten unser Herz. 8. Die Gottesfurcht ist allzeit heilig, und unvergäng⸗ lich ist ihr Wert.— Des Herrn Gerichte sind auf Wahrheit gestützt, ganz billig und gerecht. 9. Dies heilig Gut ist wünschenswerter, als Massen Gold und Edelstein,— Erquickender, der Seele süßer, als Honig und als Honigseim. 10. Dein Diener, Herr, folgt deinen Worten, ihr Halten bringt gar reichen Lohn.— Doch ach, wer merkt die Sünden all?*vor den verborgnen mach mich rein! 4— 1. Bewahr mich nur vor'm Sinn der Frevler;*wenn solche nicht verführen mich,— Dann werd' ich rein von dir verbleiben wund unbefleckt von schwerer Schuld. 12. Dann wird mein Flehn und meines Mundes Ge⸗ bet dir wohlgefällig sein,— Mein Herzens⸗Sinnen dir ent⸗ sprechen, O Herr, mein Helfer und mein Heil!— Dem Vater, Sohn und Geist sei Ehr'»Wie allezeit, jetzt, in Ewigkeit. ) Ein Bild von der Ausbreitung des Evange liums durch die Apostel, von der Verkündigung der Lehre Jesu auf der ganzen Erde. Röm. 10. 18. 11). Dieses Bild(v. d. Sonne) beziehen die hl. Väter und die Kirche auf Jesum als das Licht der Welt, die Sonne der Gerechtigkeit, den Bräutigam 1* Der messianische BYsalnt 44. Eructavit. J. Ein freudig Lied entströmet meinem Geist, Da meine Zung' den großen König preist.) Erhabner, dem kein Mensch in Anmut gleich, Herr, dessen Lippen sind so gnadenreich! 2. Mit ew'ger Segnung hat dich Gott beehrt; Gewalt'ger Fürst, ergreif dein Sieger⸗Schwert! Tritt auf und habe Glück in deiner Zier, In deiner Lieblichkeit die Welt regier! 3. Denn Wahrheit, Sanftmut und Gerechtigkeit Gibt deiner Rechte wunderbar Geleit. Vor deinem Pfeil stürzt, wer befeindet dich, Gern unterwerfen dir die Völker sich. 4. Dein Thron o Gott besteht in Ewigkeit, Du trägst den Scepter der Gerechtigkeit. Das Rechte liebst du, weit von Sünde fern, Drum erstgesalbt mit Freuden-⸗Oel vom Herrn. Süß duftet dein Gewandit) von Spezerei'n, Auch deines Reichs Paläst', voll Elfenbein, Von wo du kommen edle Bräute siehst, Die du zu deiner Ehr' und Freud' erziehst. 6. Zu deiner Rechten steht die Königin In goldnem Schmuck in Pracht der Herrscherin. „Hör's Tochter, acht gering, was in der Welt, Damit dein Herz dem König wohlgefällt: * — liche Bundesvolk, der Erstling aus den Völkern; an Israel, in welchem der Logos(die göttliche Weisheit) 5 gewirkt, welches er zu seinem Eigentun (Joh. 1) gemacht hatte, wendete sich Christus zuerst..: erst darnach werden der Psal Heidenvölker zum messianischen Heil gerufen.“ Thalhofer, Erklärung der Psalmen. 11) D. i. die menschliche Natur Christi(Basil), duftend von den Wohl. gerüchen der Gnade, die sich auch seinem geistigen Leibe, der Kirche mitteilen. Die Paläste, mit Elfenbein verziert, sind die einzelnen Kirchen auf Erden, Schegg, Psalmen⸗Erklärung. Die Edlen(Königstöchter) sind die frommen Seelen, die in jenen gebildet werden. St. 7½ Die eigentliche Königin. ist das auserwählte Volk Israel— und dessen höchste Zier Maria— gegenüber den heidnischen Völkern, die sich der Kirche anschließen.(Chrys. Athan.) Bibel von Loch u, Reischl. 1)„Der König ist der Messias; die erste der Bräute ist das altestamen⸗ — 10. 11. . Wunde Erden, 2. kundge in G 3. Israel Gottes 4. lobsin, sauner herin. delt, altestament⸗ welchem der em Eigentum rnach werden , Erklärung n den Wohl che mitteilen. auf Erden, Hie frommen srael— und die sich der Denn Höchster ist und angebetet er, Ihm, deinem Gotte, weih dich mehr und mehr. Viel Huldigung kommt dann zu dir heran, Auch mächt'ge Völker und gar Hohe nah'n.“ 8. Der Königstochter größte Herrlichkeit. Ist innen, buntes, goldverbrämtes Kleid. Gleich-edle Jungfrau'n schließen ihr sich an, Um auch zu sein dir, Herrscher, untertan. 9. Froh ziehen in dein heilig Haus sie ein, Sind hocherfreut, geheiligt dir zu sein. An deiner Ahnen Stell', an Eifer gleich, Sind Jünger Söhne dir in deinem Reich; 10. Du König setzest ein sie allumher Wie Fürsten, daß sie walten deiner Ehr'; Sie pflanzen deinen Namen und dein Wort Durch alle Zeiten und Geschlechter fort, 11. Wodurch die Völker auf der Erde dich Bekennen und dich loben ewiglich Dem Vater, Sohn und heil'gen Geist sei Ehr' In Ewigkeit, wie's war vom Anfang her. ——— Psalm 97. Cantate— quia mirabilia. 1. Singt Gott dem Herrn ein neues Loblied, der Wunderbares hat gewirkt.— Half keiner uns und nichts auf Erden, da kam er selbst zum Retten an. 2. Sein heil'ger Arm hat uns geholfen, àder Herr hat kundgemacht sein Heil,—*Hat sich geoffenbart den Völkern in Güte und Gerechtigkeit; 3. Hat sein Erbarmen, seine Treue bewährt dem Hause Israel,— So daß nun alle Erdengrenzen erschauen unsers Gottes Heil. 4. Drum jubelt Gott, ihr Länder alle, danksaget und lobsingt dem Herrn;— Ihn preist beim Schalle der Po⸗ saunen, bei Harfenspiel mit Psalmgesang. —— 5. Froh hüpfe auf mit seinen Fluten die Erd' und die Bewohner all. 6. Mitfreuet euch, ihr Hügel, Berge, frohlockt, Ge— schöpfe, vor dem Herrn,— daß Er bei uns ist angekommemn zu ordnen neu den Erdenkreis. 7. Er wird da walten und vergelten* Dienst und Billigkeit,— Die Völker alle weislich richten nach göttlicher Gerechtigkeit.— Ehr' sei dem Vater, Sohn und Geist*wie allzeit, so in Ewigkeit. Nach Recitation der 3 Lectiones folgt Te Deum laudamus. 1. Dich Gott den Schöpfer loben wir, kennt die Erde hier;— das Welten All, singt, ew'ger Vater, deinen Ruhm. 2. Dich preisen hoch im Jubelschall„des Himmels Engel⸗Chöre all;— Stets rufen dir die Cherubim, lieb⸗ feurig zu die Seraphim: 3. Hochheilig, heilig, heilig, Gott,“ bist du o Herr, Gon Sabaoth!— Herr, deine Größe maächen kund das Firma⸗ ment, das Erdenrund. 4. Lobpreisung steigt zu dir empor*vom herrlichen Apostelchor.— Dich, Höchster, feiert immerdar“ 235 Prophetenschar. 2 5. Siegprangend loben, Ewiger, ädich Millionen Mas⸗ dich Herrn be⸗ tyrer;— Dir bringt Bekenntnis dar und Preis der heil'gen Kirche Völkerkreis. 6. Dir, Vater, huldigt ihr Gebetals Herrn der höchsten Majestät;— Auch deinen einz'gen teuern Sohn, dem en auf gleichem Thron. „Der ew'ge Sohn des Vaters bist* Jesu Christ,— Und scheutest nicht, der Jungfrau Kind zu sein, wodurch erlöst wir sind. das Meer und was darin sich regt;— Einstimme das Gebraus der Wogen. ö nach Recht, Ver⸗ dein Eigentun, du Glorie⸗König, wir glat tröst, 10. Glück d erhöh 1. preisen wahr d 12. der Ho Erbar Kir verleihe frei ma Sünde Herrn. Nur Aus die rühm⸗ Meer ud den Himmel auf.— Da thronst du in des Vaters Pracht, (zzur Rechten ihm und gleich an Macht. der Wogen, lockt, Ge⸗ gekommen. stecht, Ver⸗ ich richten ater, Sohn Herrn be⸗ Eigentum, Himmels im, à* lieb⸗ Herr, Gott as Firma⸗ herrlichen die rühm⸗ nen Mar⸗ r heil'gen höchsten n, àdem ie⸗König, Rind zu 8. Dein Todessieg, dein Heldenlauf àschloß Gläubigen 9. Als Richter kommst du einst von dort,'was fest wir glauben deinem Wort.— Drum deine Diener stärk und tröst, uns, durch dein kostbar Blut erlöst. 10. Dein Volk errett, gib uns am Heil* und ew'gen Glück der Frommen Teil.— Dein Erbe segne und geleit, erhöh es dann in Ewigkeit. I1. Von Tag zu Tag wir loben dich, àlaß uns dich preisen ewiglich.— Laß uns die Sünd' vergeben sein, be— wahr davor uns täglich rein. 12. Erbarm dich unser und verschon, damit wir schau'n der Hoffnung Lohn.— Zu Schanden werde ewig nicht, Erbarmer! unsre Zuversicht. Oratio Concede quaesumus— Nativ. liberet. Kirchengebet: Wir bitten dich, allmächtiger Gott! verleihe, daß die Menschwerdung deines Eingeborenen uns frei mache, welche die alte Knechtschaft unter dem Joche der Sünde festhält. Durch ebendenselben Jesum Chr. unsern Herrn. Amen. Nun folgt das erste Weihnachtsamt. Aus den Laudes. Job Gottes. Dan. 3] nach dem Lob⸗ gesang der 3 Knaben im Feuerofen 1. Preist Gott den Schöpfer, all ihr seine Werke, Verherrlicht ihn in Zeit und Ewigkeit! Ihr Engel Gottes, seinen Ruhm verkündet, Ihn lobet hohe, weite Himmel all. 2. Luft, Firmament, ihr unermessne Räume, Ihr Kräfte all in Höhen, lobt den Herrn. O Sonne, Mond, preist hoch den Allerhöchsten, Ihr Millionen Sterne, rühmet Ihn. 3. Tau, Regen, Feuer, Hitze, Wind' und Stürme, Ihn preiset, Wärm' und Kälte, Reif und Frost. 8 Bringt Lob dem Herrn, Schnee, Eis, ihr Nächt' und Tage Blitz, Wolkenmeere, Licht und Finsternis. 4. Verherrliche den Herrn, du weite Erde, Tal, Berg und Hügel, alles, was da grünt, Ihr Quellen, Bäche, Seen, Flüss' und Meere, Und was an Fischen sich in Wassern regt. 5. Lobsinget Gott, ihr Vögel in den Lüften, Und wilde, zahme Tiere, lobt den Herrn. Hoch preiset euern Gott, ihr Menschenkinder, Es bring' Ihm Ehre sein erwähltes Volk. 6. Ihr Priester Gottes nud all seine Diener, Ihr Seelen der Gerechten, preist den Herrn. Ihr Heil'ge, Fromme, Demutsvolle, lobet Gott über Alles, jetzt und ewiglich, 7. Der herrlich ist am Firmament des Himmels, Erhaben, glorreich, ewig lobenswert. So laßt uns allzeit Gott den Schöpfer preisen, Den Ewigen, den Vater, Sohn und Geist. Die 3 Trauer⸗Metten der Charwoche. 251. I. Crauermette. Am Charwoche⸗Mittwoch Abends. Ausgewählte Psalmen aus dem Matutinum(Mette) und den Laudus des hl. Gründonnerstages. PBsalm 68. Salvum me fac Deus. (Mehrere Bitt- und Lob⸗Psalmen Davids, des Vorbildes, beziehen sich prophe⸗ tisch auf den Messias; vieles ging an Jesu buchnäblich in Erfüllung.) 1. Gott hilf mir atuf! denn wilde Fluten sind Gedrungen bis an Seel' und Leben mir. Versunken bin im Schlamm der Tiefen ich Und ring' umsonst nach festem Boden hier. Geraten in des Meeres Strudel, bin Vom Wogensturm ich jäh hinabgesenkt; Bis zur Erschöpfung und zur Heiserkeit Hab' ich im Klageruf mich angestrengt. 1 8 10. DD IAAEEEDEEENE/86 45 Hoffnung Bibel vo + Mund he. ittwoch Laudus des und Tage, 17 sich prophe⸗ füllung.) 6. — 10. )„Um Gelingen des Erlöserwerkes bittet Christus, weil darauf die Hoffnung aller Gläubigen gerichtet ist, welche nicht zu Schanden werden darf.“ Bibel von Loch und Reischl 4½).„Des Grabes Tiefe nahm wohl Jesum auf; aber es konnte seinen Mund nicht über ihm schließen, ihn nicht bezalten“ L. R. Die Augen sind ermattet und getrübt Vom Blick des Harrens, o mein Gott, auf dich. Erstarkt und mehr als Haupteshaare sind Die Feinde, die ohn' Ursach' hassen mich. Zu Schanden werden laß nicht über mir,) Die deiner harren, Herr der Sabaoth! Beschäm nicht die an mir, Gott Israels, Die dich verehren, treu in Glück und Not. Herr, deinetwegen duld' ich Lästerung, Bedecken Spott und Schimpf mein Angesicht. Verleugnet werd' ich von den Brüdern selbst, Mich kennen Freund und Blutsverwandter nicht. Der Eifer für dein Haus verzehrte mich Weshalb auf mich fiel deiner Schmäher Hohn. In Bußgewand und Fasten lebt' ich hin, Doch Tadel, Schmähung wurde mir zum Lohn. Dich ruf' ich an, in Huld erhör mich bald, Nicht schließ' ein Abgrund über mir den Mund. Befrei mich aus den Tiefen, laß mich nicht Verschlungen werden von dem Wogenschlund! 1) „Ich wart' auf Mitleid, such' ein fühlend Herz, Ich harr' auf Tröster, keiner nahet sich. Zur Labung reichen sie mir Galle dar; Mich dürstet, und mit Essig tränkt man mich. Den Feinden wird zum Fallstrick sein ihr Glück; Denn lasten wird dein Zorn auf ihnen schwer. Sie werden töricht und verblendet sein, Verdrängt von Heimat unstät gehn umher. Doch Gottes Hülf' und Heil aufnehmen wird Mich, der mit Elend, Schmach und Mühsal rang. Drum bring' ich seinem Namen Dank und Preis, Weih' ihm Verherrlichung und Lobgesang. Solch dankbar Herz wird Gott viel werter sein, Als ein geopfert Horn- und Klauen⸗Tier. Getrost nun seid, Bedrängte, emsig sucht Den Herrn, und neu aufleben werdet ihr. — ———— IE — —.. —— —————— —— ——————j— Ja, seine Treuen und Gefesselten Vergißt er nicht, auf Dulder achtet er. Für seine Freunde baut er Sion auf. Ihn lobet, Himmel, Erde, Land und Meer! Der messianische Bsalm 71. I. O Gott, gib dein Gericht dem König,? den Urteilsspruch dem Königssohn)— Dein Volk zu richten, deine Armen nach Recht und nach Gerechtigkeit. 2. Dem Volk ersprieß' auf Berg und Hügel*der Fried' und was da recht und gut.— Den Armen Recht und Hülfe schaffend, wird er den Drängern Einhalt tun. 3. Fortherrschen wird er gleich der Sonne und wie der Mond zu jeder Zeit.— Er steigt hernieder so erquickend, wir Tau und Regen dürrem Land. 4. Gerechtigkeit und Friedensfülle wird durch ihn auf— blüh'n immerdar.— Durch Meer und Land wird seine Herr⸗ schaft bis an der Erden Grenzen geh'n. 5. Die Südbewohner und die Feinde? verbeugen sich zum Staub vor ihm.— Die Könige von Ost und Westen, sie bringen ihm Geschenke dar. 6. Die Länder und die Insel-Reiche, sie werden Gaben weihen ihm, Anbeten ihn der Erde Fürsten, àihm untertan die Völker sein: 7. Weil vom Gewalt'gen er befreiet* den Schwachen, dem kein Helfer war,— Weil er des Dürftigen sich an⸗ nimmt,? der Armen Seel' errettet er; 8. Schützt sie vor Wucher und vor Unrecht, d ehrwürdig Himmel — ist ihr Nam' vor ihm.— Fortleben wird er und man wird ihm Froh huld'gen mit dem feinsten Gold. 9. Vertrauend immer zu ihm beten, ihn dankbar loben Tag für Tag.— Das Land wird reichlich Früchte tragen, erstarken an Bewohnerzahl. ö 10. Gelobt sei ewiglich sein Name, der sonnengleich fortdauern wird.— Ihn werden preisen alle Völker, sie all in ihm gesegnet sein. 11. Dank Gott, dem einz'gen Wundertäter; mög' werden seines Ruhmes voll! 1)„Der Vater hat das ganze Gericht dem Sohn übergeben.“ Joh. 5. die Wun in Geree Deus judicium tuum, 1.— ihre Säu wider P. 3. 8 Gott nic 5. 9 niedriger schlürft 6. 2 von ew. * dem Namen seiner Majestät— Sei ewig Lob; die ganze Erde! um tuum. ö teilsspru der Fried und Hülfe id wie der ckend,“ wie ch ihn auf⸗ seine Herr⸗ en sich zum zesten, si den Gaben ten, à ihm Schwachen, 1 sich an⸗ ehrwürdig man wird bar loben tragen, nnengleich lker,'sie 3 den ze Erde (die Wunder, welche du getan.— Uin Gerechtigkeit, sobald genaht die mir genehme Zeit. Stündchen, gestern,* trocknet er Bsalm 74. Confitebimur tibi Deus. 1. Dich preisen wir o Gott und rufen an,* tun kund Du mahnst: Ich richte 2. Dann bebt die Erde, zittert alle Welt vor dem, der ihre Säulen festgestellt. Drum, Sünder, handelt nicht mehr pruch wider Pflicht, mit eurer Stärke, Frevler, prahlet nicht! rmen Knach Gott nicht, was ihr Böses tut. Veste, Ost und West,“ woher sich 3. Steht ab vom gottlos frechen Uebermut, als merke ü— Nicht sind es Berg und Heil für euch erwarten läßt. 4. Wenn Gott Gericht hält, schützt euch keine Wehr;* seht, diesen beugt und den erhöhet er,— Da die Geschicke seine Hand nur lenkt, Verdientes nur wird jedem eingeschenkt. 5. Ja, vom Vergeltungsbecher seiner Hand,; trinkt jeder, niedriger und hoher Stand, Der Erde Sünder all, es schlürft ihr Mund* vom Zornesbecher bittern Hefengrund. 6. Bekennen wir deshalb mit Zuversicht“ den mächtigen Gott Jakobs, der da spricht:— Vor mir wird aller Frevler Haupt zerschellt, aufs beste der Gerechten Heil bestellt. sie V (3 Lectiones. Psalmen aus den Laudes.) Pfalm 89. Domine refugium.„Gebet von Moses, dem Manne Gottes.“— Gottes Strafgerechtigkeit. 1. Du Gott bist allzeit unsre Zuflucht,*du Lebender von ewigher.— Der war, bevor die Berge waren, àeh' Himmel wurden, Land und Meer. 2. Verwirf uns nicht in deinem Grimme, verstoß den Menschen nicht von dir,— Der du gesagt: Ihr Menschen⸗ kinder, vertrauend wendet euch zu mir! 3. Vor deinem Blick sind tausend Jahre! kurz, wie ein wie ein Tag, Der uns, wie Traum verflogen ein Augenblick jetzt dünken mag. 4. So nichtig sind des Menschen Jahre; wie Gras ver⸗ sofort,— Blüht morgens auf, um hinzuwelken,“ fllt ab des abends und verdorrt. 5. Uns macht dein Zorn vergehn und zittern; vor deiner Augen Sonnenlicht— Stehn unsre Sünden uns kommt auch Verborgnes ins Gericht. verklagend, 12 6. Schnell schwinden hin all unsre Tage, Roft vor der Zeit vergehen wir— Durch deine Strafen; ein Gewebe! von Spinnen sind die Jahre hier. 7. Des Lebens Frist sind siebzig Jahre, kaum achtzig wenn's gelingt der Kraft: Was drüber geht, ist Plag und Mühsal,' der Leib wird matt, der Geist erschlafft. 8. Wie schwer du zürnest ob der Sünde,“ wer siehts genug dich fürchtend ein?— Lehr unsrer Tage Zahl um nützen*K und weisern Sinnes fürder sein! 9. Herr, laß dich über deine Knechte derbitten, hab mii uns Geduld! Dann werden wir uns täglich freuen, so wir genießen deine Huld. 10. Wir ernten dann für Kummertage und Leidens jahre Freud und Glück. Vollführe denn, was du be— gonnen, kehr gnadenvoll zu uns zurück! 11. Lenk deiner Diener, richt auf Söhne und Enkel noch dein Augenmerk;— Laß deinen Lichtglanz auf uns ruhen und segne unsrer Hände Werk. Psalm 66. Deus misereatur nostri. 1. O Gott, erbarm dich unser aller* und spende deinen x Segen aus;— Laß über uns dein Antlitz leuchten und wend uns deine Gnade zu! 2. Damit man deinen Weg auf Erden erkenn', und alle Welt dein Heil.— O möchten dich die Völker preisen, die Heiden all, dich wahren Gott! 3. Es mögen alle sich erfreuen, daß richtend in Ge⸗ rechtigkeit— Du lenkst die Völker auf der Erde; o daß sie all bekännten dich! 4. Die edle Frucht der Erd' entsprosse,*das gib uns segnend, unser Gott!— Ja segne uns, dir dien' in Ehr furcht* der ganze weite Erdenkreis! Canticum(Lobgesang) des Bacharias.(Luk. I) Benedictus Dominus Deus Israel.(Stehend z. s.)Y) 1. Gepriesen seist du Herr, Gott Israels, àdaß du zu deinem Volk herniederkamst,— Solch mächtig Heil ihm schust F 2. E versprach an unserr 3. 2 von alle widmeter 4. J einher d lehrung! 5. 2 innigster heimgesr 6. 2 noch sitze Fad.“ VIt in Davids Haus und seine Rettung selber auf dich nahms. 1) Die Kerzen werden allmählich ausgelöscht, während des Benedietus, an dessen Ende die oberste Kerze brennend hinter den Altar getragen wird⸗ x 6. trauern meinen wer siehts e Zahl um Enkel noch ins ruhen! ri. rkenn', und r preisen, end in Ge⸗ e; ào daß as gib uns n' in Ehr (Luk. I) 5. ½ιν daß du zu ihm schust ch nahmst. Benedietus etragen witd versprachest durch Propheten⸗Mund lehrung seinem Volk, ende deinen hten àund 2. Erlösen willst du uns von Feindesmacht, wie du — Übst hohe Gnad an unsern Vätern aus, Willst nun erfüllen deinen hehren Bund. 3. Dein eidlich Wort an Abram, zu verleihn,* daß wir, von aller Feindesfurcht befreit, Dir unsre Lebenstage widmeten Rin Heiligkeit und in Gerechtigkeit. Prophet* vor ihm — Um kund zu tun Be⸗ wie auf sein Heil es hin soll gläubig sehn, 5. Auf Jenen, der die Sünden aller tilgt Waus Gottes innigster Barmherzigkeit,— Durch deren Antrieb er uns heimgesucht*Kals Himmelslicht,— für unsre Dunkelheit, 6. Das allen, die in Todesschatten hier und Finsternis noch sitzen, leuchten soll,— Uns aber lenken auf den besten Pfad,“ den Heiles-Weg, von Gottes Frieden voll. lknieend]. Christus ist für uns gehorsam geworden zum Tode. Vater unser sstill zu beten! 4. Johannes! du wirst als des Herrn einher den Weg bereitend gehn, 50. Psalm Miserere.[Chorweise zu beten.] 1. Gott erbarm dich meiner nach der Größe* deiner Güte und Barmherzigkeit;— Unerschöpft ist deine Gnaden— fülle, tilge denn auch meine Missetat! 2. Wasch mich mehr und mehr von meiner Bosheit, und von allem Schlechten mach mich rein!— Wohl erkenn' ich nein Vergehn und Unrecht,“ bitter klagt mich meine Sünde an. 3. Dir allein, o Gott, hab' ich gesündigt* und getan, was unerlaubt vor dir.— Ja, gerecht bist du in deinem Urteil,“ siegest, wenn man dich beschuld'gen will. 4. Sieh, als sündbefleckt bin ich geboren,“ fühle die er⸗ erbte böse Lust.— Doch du hast uns die dir teure Wahr⸗ heit, selbst der Weisheit Tiefen offenbart. „5. Herr, aus deinem Sühnquell mich besprenge, ddaß ich wieder rein vor dir;— Wasche du die schuldbefleckte Seele, und so wird sie weißer als der Schnee. 6. Laß mich hören der Vergebung Freude, daß mein trauernd Herz getröstet sei:— Deinen Blick wend ab von meinen Sünden, meine Lastertaten lösche aus! Altar und Tempel Herzensopfer der Gerechtigkeit. 7. Gott, ein reines Herz in mir erschaffe und erneh in mir den rechten Geist!— Nicht verstoße mich von deinen Antlitz, deinen heil'gen Geist versag mir nie! ö 8. Deines Heiles Wonne gib mir wieder und befestig mich in edlem Geist:— Daß ich deinen Weg auch anden zeige, daß zu dir auch sie bekehren sich. ö 9. Mach, mein Rettungsgott, mich frei von Blutschuld! Alfe! wafen d 2. V Hottesvo herr“ stet 2 befreitest Jubelnd preis' ich dich, Gerechten, dann.— Höchster du, rasn ward ihr meine Lippen,» und verkünden wird mein Mund dein Lohl 10. Wünschest Opfer du, ich würd' es spenden; doch nicht Opfertiere hast du lieb;— Ein zerknirschter Geist ist Goh ein Opfer, Reu und Demut, Herr, verschmähst du nicht. 11. Gnaderfüllt mach uns in deiner Güte, daß deiß himmlisch Reich ausbaue sich:— Dann erhältst du, deih Respice, quaesumus Do-(Gebet.) Wir bitten dich. mine, super hanc familiam o Herr, sieh gnädig herab auf tuam, pro qua Dominus diese deine Gemeinde, si noster Jesus Christus non welche unser Herr Jesus dubitavit manibus trade no- Christus den Händen den. centum, et crucis subire Sünder sich überlassen und tormentum.(Sub silentio) die Marter des Kreuzes au Qui tecum vivit sich nehmen wollte:(dann in Stillen zu sprechen) der mitdi lebt und regiert in Einigkeitn (Nun folgt das Geräusch mit der Klapper, dann dal Hervortragen und Aufstecken der einen brennenden Kerse) Schlußgesang. O Crux ave spes unica hoc Passions tempore!— Püs adauge gratiam,*reisque dele crimina. O heilig Kreuz, sei uns gegrüßt, ddas uns die einzige Hoffnung ist,—(Sei allen Trost' und Rettung hier,)“ Vermeht den Frommen Gottes Gnad', Tilg' Sündern ihre Missetat. 252. II. Trauermette. RAm Gründonnerstag Rbends. Auserwählte Psalmen aus dem Charfreitags⸗Matutinum. Der messianische Bsalm 21. Deus— respice in me.“ 1. Sieh her auf mich, mein Gott, mein Helfer!*warun hast du verlassen mich?— Wie weilst du fern von meinen 4. D zertreten, Ihn mag 9. L meiner N ganz eige 6. N und nien wilden T 7. A nach Ber die Glied 8. D Jammer Scherben 9.8 sieht me schnaube 10. man sch Ergötzun 11. mein Ge reiche mi 142. mein Lel befrei di wandte, und ernen von deinen Hülfe! stöhn' unter Sündenstrafen ich.(Unsre Sünden⸗ trafen, die der Sündlose auf sich genommen.) 2. Ich seufze Tag und Nacht vergeblich* zu dir, des Hottesvolkes Ruhm,— Zu dir, der als der Seinen Schirm⸗ herr? stets thront im hehren Heiligtum. 3. Auf dich vertrauen unsre Väter, du Mächtigster befreitest sie,— du Retter, da sie zu dir flehten, getäuscht öffe ward ihre Hoffnung nie. doch nich deist ist 0 t du nicht. daß dein tst du, dein gkeit. bitten dich ig herab auf Herr Jesuz händen der erlassen und Kreuzes auf te:(dann in n) der mitdit Einigkeitn. „ dann das nden Kerze) oc Passione Crimina. die einzigl „)Vermeht re Missetat! nerstag utinum. Hice in me.“ r!*warun von meiner neinde, si 4. Doch ich, kein Mensch mehr, gleich dem Wurme* krtreten, bin der Leute Spott.— Hohnlächelnd ruft man: Ihn mag retten àsein ihm so wohlgewogner Gott! 5. Du Herr hast mir erteilt dies Leben; vom Schoße meiner Mutter an— Bist du mein Gott und Heil, ich aber ganz eigen dir und zugetan. 6. Nicht weich von mir, denn Weh umschließt mich,“ und niemand ist, der Hülfe bringt.— Ich bin umtobt von wilden Tieren, von roher Horden Wut umringt. 7. Anbrüllen sie mich wie ein Löwe, den Hungersgier nach Beute drängt.— Wie Wasser bin ich ausgegossen,“ die Glieder all sind ausgerenkt. 8. Durstbrandig klebt die Zung' am Gaumen, vor Ammer schmilzt wie Wachs mein Herz.— Verdorrt wie Scherben in dem Ofen ist meine Kraft vor Müh' und Schmerz. 9. Zum Grabesrand, zum Staub des Todes“ erniedrigt seht mein Leben sich.— Blutgier'ge Hunde mich um— schnauben, ein Frevlerschwarm umlagert mich. 10. Durchbohrt sind meine Händ' und Füße,* nan schauet der Gebeine Zahl.— Den Rotten aber zur Eigötzung* gereicht der Andlick meiner Qual. II. Sie teilen sich in meine Kleider* und losen über mein Gemand.— Du aber, Herr, sei mir nicht ferne wach, reiche mir die Helferhand! 32. Gott, meine Stärke, mich zu retten, vom Schwert mein Leben, sei bedacht,— Und meine so verlassne Seele* befrei du aus des Löwen Macht! 13. Entreiß den Starken mich Gebeugten! àverkünden werd' ich dann dein Wort— Vor meinen Brüdern, hoch dich preisen Kin der Gemeinde immerfort. 14. Ihr alle, die den Herrn ihr fürchtet;»ihm weihet ank⸗ und Lobgebet,— Daß er von mir nicht ab sich wandte,*mein dringlich Flehn nicht hat verschmäht. + 15. Vor großer, heiliger Versammlung„ zielt dann mein Loblied, Herr, auf dich;— Im Kreis der Gottverehrn bringe die angelobten Opfer ich.r) 16. Die Armen, Herr, und die dich suchen, à lobsingen dir und laben sich— An deinem Gastmahl, ihre Herzen umfängt das Leben ewiglich. 17. Zurückgedenkend wird sich wenden zu seinem Gont der Erdenball;— Anbeten werden ihren Schöpfer die Völker und die Zeiten all. 18. Dem Herrn gehört ja Reich und Herrschaft, di Völker sind sein Untertan.— Die Mächtigen der Erd' en scheinen wan seinem Tisch und beten an. 19. Ja mit einander, Hoch und Nieder fällt hin vor Gottes Herrscherthron. Ihm leben wird auch meine Seele, ihm dienen, wer nun wird mein Sohn. 20. Dem Herrn wird neu geweiht die Zukunft, und ihr vom Himmel kund gemacht Das Wunder ihrer Neu⸗ belebung, von Gottes Retter⸗Arm vollbracht. Psalm 39. Exspeetans exspectavi. 1. Sehnsüchtig hab' ich auf den Herrn geharrt, àund er vernimmt mein Flehn mit gnäd'gem Ohr,— Hilft aus dem Sumpf des Elends mir heraus, zieht aus Verderbens tiefen mich hervor. 2. Er schafft mir feste Bahn mit sicherm Schritt, er stellet meinen Fuß auf Fels engrund,— Und leget mir ein Lied ganz neuer Art, ein gottbegeistert Danklied in den Mund. 3. Das wird bewegen eine große Schar, daß sie den Herrn verehrt, auf ihn vertraut.— Wie selig doch, wer auß den Ewigen sein Heil, und nicht auf eitle Dinge baut! 4. Unzähl'ge Wunder wirktest du, mein Gott, do könnt ich g'nugsam ihr Verkünder sein!—. Sie übersteigen Red und Fassungskraft, in deinen Ratschluß dringt kein Kluger ein 5. Herr, Schlacht⸗ und Speise⸗Opfer hast von mir du nicht begehrt, Brand Opfer nicht gewollt.— Gebildet hast du mir den Leib, worin dir werde des Gehorsams Dienst gezoll. 1)„Die Gelübde⸗Opfer, welche der Messias entrichtet, an welchem di Gläubigen durch Genuß Teil haben und das ewige Leben erlangen, sind nach Hier. und Aug. das Opfer der Eucharistie und die Kommunion.“ L. R. 6. De wie dort i Glut für 7. V schweigen Gelt dein 8. V Huld mie ohne Zal Menschhe 9. D darob sie Herr, zu 10.. dein Heil Dank sei 1. 2 hierin di. Entgelt 2. X wie lan rühmen prahlt einsehn 4. 0 7. verläßt zur Sül 8.8 C Herzen inft, und ihrer Neu⸗ rrt, à und Hilft aus zerderbens⸗ hritt, er rir ein Lid Hen Mund/ aß sie den h, wer auf e baut! o könnt eigen Rod Kluger ein. mir du bildet hast nst gezoll. welchem die jen, sind nac 73 L. R. 6. Da sprach ich: Sieh mein Gott, ich komm' heran,* wie dort im Seher⸗Buch es heißt von mir,— Um in des Herzens Glut für dein Gesetz* zu tun, was immer wohlgefalle dir. 7. Verkündet sei vor allem Volk dein Recht, ja nimmer schweigen soll davon mein Mund.— Du weißt, ich mache aller Welt dein Heil, all deine Gnade, Treu' und Wahrheit kund. 8. Versag denn auch nicht dein Erbarmen mir, Herr, dessen Huld mich stets begleitet hat.— Da ich umringt von Leiden ohne Zahl, umlagert bin von Schuld und Missetat.[Der 1 Menschheit Sündenschuld, vom Erlöser auf sich genommen.] 9. Die Sünden stehn mir zahllos vor dem Blick,“ daß mir darob sich trübt das Augenlicht.— Trost, Kraft entsinkt mir; Herr, zu stärken mich“ gefalle dir, und Hülf' entzieh mir nicht! 1I0. Ja du beschämst der Feinde frevle Schar,* daß, die dein Heil ersehnen, preisen dich,— Und jubelnd rufen: Lob und Dank sei Gott!*ich schmachte, Gott mein Helfer, rette mich! D'salimm 93. Deus ultionum. 1. Dir, Gott, gehört Gericht und Rache,* wer könnt' hierin dir widerstehn?— Erheb dich, bring, o Erden-Richter* Entgelt verwegnem, stolzen Sinn! 2. Wie lange werden Schlimmes reden die Bösen, ach wie lange noch— Frech schalten all die Uebeltäter àsich rühmen dreist und ungestraft? 3.„Gott sieht es nicht, der Herr gewahrt's nicht“, à so prahlt und lästert ihre Zung'.— Verblendete! wann werdet einsehn*ihr, was so leicht begreiflich ist? 4. Der's Ohr gepflanzt, der sollt' nicht hören?*der Augen Schöpfer sollt' nicht sehn?— Sollt eure Frevel er nicht wissen, der doch den Menschen Einsicht lehrt? 5. Wird Gott, der ganze Völker strafet, mit Züchtigung verschonen Euch?— Die eitlen Pläne und Gedanken' der Menschen sind dir, Herr, bekannt. 6. Glückselig wer von dir erleuchtet, à belehrt wird über dein Gesetz,— wem du des Unglücks Plage linderst,“ bis Drängern Grub' gegraben ist. 7. Ja, Gott wird nicht sein Volk verstoßen;*der Herr verläßt sein Erbe nicht,— Bis für die Redlichen sich wendet“ zur Sühnung die Gerechtigkeit. 8. Wer schirmt mich wider Bösewichte? à hätt' nicht 2 Cantica. 18 der Herr geholfen mir.— Schier wär' ich hingestürzt zu Tiefe, vor'm Wanken schützt mich seine Huld. 9. Nach meiner Herzensleiden Menge é hat meine Seel sein Trost erfreut;— Denn Gott, so streng Gebote gebend, könnt' er Genos' der Bosheit sein? 10. Man jagt aufs Leben des Gerechten, und schuh⸗ los Blut verdammen sie.— Wie schwer bestrafen wird ih Unrecht* Gott, mein Hülf' und Zuversicht! (3 Lectiones.)— Aus den Laudes. Psalm 148. Laudate Dn. de coelis. 1. Lobet von den Himmeln her den Höchsten,“ lobt den Ewigen in jenen Höhen!— Lobt den Herrn, ihr seine Engel alle, Lobet ihn, alle seine Heeresscharen! 2. Lobt ihn, Sonne, Mond und alle Sterne, lob o Lich den Schöpfer aller Lichter!— Lobt den Herrn, ihr weiten Himmel alle, ihr Gewässer all in Himmels⸗Räumen! 3. Denn der Herr sprach: Werdet! und sie wurden; er befahl, da waren sie erschaffen.— Er hat alle festgestell auf immer, nach Gesetz, das nie sie übertreten. 4. Lobt den Herrn, ihr Wesen all auf Erden! all ihr Ungeheuer, Meer⸗Abgründe,! Blitz und Hagel, Feuer, Schnit und Sturmwind: die das Wort des Herrn genau vollziehen 5. Berge, Hügel, Fruchtbäum', alle Cedern, Tiert, zahm und wild, was kriecht und flieget. Erdenkönige mit allen Völkern, Fürsten ihr und Richter all auf Erden; 6. Jünglinge und Jungfraun, Kinder, Greise: preiset all den Herrn, lobt seinen Namen!— Denn nur Gottes Nau ist hocherhaben;— über Erd' und Himmel tön' sein Lobpreis 7. Seines Volkes Heil hat er befestigt, seinen Heilgen all ziemt Dankerstattung,— Allen Gläubigen, die er be— gnadigt, seinem Volke, das ihm darf sich nahen. Canticum: Benedictus. 1. Hoch sei gepriesen unsrer Väter Gott, der uns ein kostbar Heil erstehen läßt— Im Davidstamm, und selbt sein Volk besucht, ihm hold bereitet das Erlösungsfest. 2. Von Widersachern will er uns befrei'n, Erbarmung übt an unsern Vätern er,— Wie durch der heiligen Pro⸗ pheten Munder uns verkündet hat von Alters her. 3. 2 dem Abꝛ frei von 4.— zu werde gefolgt, 9.— nahes H zu uns v 6. 2 Irrtums den Got N. bis zum und a 14. bekenne du mein darnach wozu ie 4 ů Lippen der mir 5. Erbteil gegeber 6. *)M „lobt den seine Engůl lob o Lich ihr weiten umen! wurden; e festgestell * all ihn zuer, Schne⸗ U vollziehen n,* Tiere, nkönige mit Erden; e: preiset zottes Nam. n Lobpreis! en Heil gen die er be⸗ . Hder uns ein und selbst ngsfest. rbarmung iligen Pro⸗ her. 19 3. Der Herr gedenkt an seinen hehren Bund, an den dem Abraham geschwornen Eid; Er werd' uns geben, srei von Feindesfurcht* ihm stets zu dienen in Gerechtigkeit. 4. O Knabe, sieh, der Allerhöchste selbst* erwählte, die zu werden sein Prophet, 245 Der, himmlischer Berufung treu gefolgt, ihm selbst voraus die Bahn bereitend geht. 5. Sein Volk wird kennen lernen einst durch dich* sein nahes Heil, das tilgt die Sündenschuld,— das als ein Licht zu uns vom Himmel kam? durch unsers Gottes übergroße Huld. 6. Das alle Menschen hier erleuchten will, die noch des Irrtums Todesnacht umfängt,— Das zeigen wird auch uns den Gottes⸗Weg, auf dem er uns zu seinem Frieden lenkt. V. Knieend). Christus ist für uns gehorsam geworden bis zum Tode, ja bis zum Tod am Kreuze. Vater unser,(still z. b.) Bußpfsalm Miserere(Gott erbarm dich) und alles Uebrige, wie in d. vorhergehenden Tr. Mette. 253. III. Zrauermette. Aim Eharfreitag abends. Ausgewählte Psalmen aus dem Ch arsamstags⸗Matutinum. Dder messianische P'salm 115. Conserva me Domine. 1. Bewahr mich, Herr, denn ich vertraue auf dich allein, bekenne dir:— Mein Gott bist du, weil, Herr von Allem,“ du meiner Güter nicht bedarfst. ö 2. Doch, die ich hab' erkämpft, sie gelten in deinem Land(Kirche);— All meine Wünsche hast an ihnen“ du reichlich, wunderbar erfüllt. 3. Erst waren ihrer Schwächen viele,* doch eilten sie darnach herbei.— Blutopfer nicht mehr sind's, wie vormals,“ den Heiligen wozu ich sie versammeln will. 5 werde selbst des Namens dieser* von meinen Lippen nicht gedacht.— Der Herr ja ist mein reicher Anteil,“ der mir mein Erbe wieder gibt. 5. Wie herrlich ist mein Los gefallen,“ welch' kostbar Erbteibt) hehr und groß!— Den Herrn, der Einsicht mir gegeben,will preisen ich aus Herzensgrund. 6. Es ist der Herr, auf welchen immer* gerichtet meine 1) Gott und die erlöste Menschheit. 20 Blicke sind;— Er stehet allzeit mir zur Rechten, so di kein Wanken mich ergreift. ö 7. Darob ist hoch mein Herz erfreut*und jubelt mein Zunge auf;— Mein Fleisch sogar, mein Leib wird ruhen! in hoffnungsreicher Zuversicht. 8. Denn nimmer wirst du meine Seele belassen in de Unterwelt,— Wirst nicht gestatten, daß im Grabe den Heil'ger die Verwesung schau'. 9. Du machst mir kund den Weg des Lebens, à wirf mich vor deinem Angesicht— Mit Freude sättigen, mi Wonne k zu deiner Rechten ewiglich. Psalm 23. Domini est terra. 1. Gottes ist die Erd' und ihre Fülle,* Sein sind allt die da wohnen drauf;— Hat ja er den Erdkreis üben Meeren, über Seen und Strömen festgebaut. 2. Doch wer darf den Berg des Herrn besteigen, à wa an seinem heil'gen Orte stehn?— Wer im Herzen rein, an Händen schuldlos,' seine Seele nicht an Eitles hängt; 3. Wer in Wort und Tat Betrug vermeidet,“ wer nicht fälschlich seinem Nächsten schwört,— Der wird Segen von den Herrn empfangen, Große Huld von seinem Rettungs⸗Goti 4. Solche sind's, die Gott in Wahrheit suchen, streben, zu erfreu'n sein Angesicht.— Nun, o Fürsten ihr des Heiligtums, öffnet eure heil'gen Tore weit: 5. Daß hindurch ein König Einzug halte,k welcher is ein Fürst der Herrlichkeit.— Wer ist dieser so erhabn König?— Der großmächt'ge Herr, ein Held im Krieg. 6. Fürsten, auf, und laßt die langverschloss'nen heil'gen Tore nun eröffnet stehn!— Tut euch endlich auf, o ewe Pforten,* daß der Ehren-König ziehe ein. 7. Wer ist dieser ehrenreiche Herrscher,“ der als Sieger glorreich triumphiert? Er ist selbst der Herr der Heeres scharen, selbst der König aller Herrlichkeit. Psalm 75. Notus in Judaea Deus. 1. An seinem Reich ward Gott verherrlicht, an Isral gemehrt sein Ruhm,— Am Friedensort ist seine Stätte,! in Sion thront sein Heiligtum. 2. C Schwert sein Eng 3. X laf hi 0 sone 4. V Reiterei zürnend 5. X erbebte, 1116 8 selbst der diesem, 7. C Gotte de schlägt d E sa 1—86 von Go gemeind 0 sreudig könig, 3 Volk, d gebeugt 4. und He nach de 5. Lobprei Feinde 6 estellte ottge en, so da ubelt mein bird ruhen“ assen in de rabe àdein ens, à win ättigen, iit rigen, wa en rein, an hängt; „wer nicht gen von den tungs⸗Gott. n,' streben »n ihr de— welcher it! so erhab'n Krieg. n heil'gen uf, o ewege als Sieger der Heeres an Israel e Stätte, 2. Er brach von dort die Macht der Bogen, Schild, Schwert und alle Kriegeswehr,— Da Würger-Blitze dort sein Engel àschoß von den ew'gen Bergen her. 3. Betäubt da sanken mächt'ge Feinde* in ihren Todes⸗ 10 hinein;— Im Staub sie lagen leer und wehrlos,“ ie schnaubten, beutereich zu sein. 4. Verstummt, Gott Jakobs, auf dein Drohen* war Reiterei und Kriegsgespann.— Wenn du, Gewalt'ger, zürnend auftrittst, wer ist, der widerstehn dir kann? 5. Vom Himmel her erscholl dein Richtspruch,“ die Erd' erbebte, sank in Ruh';— Du wolltest retten die Bedrängten,“ auftratest zum Gerichte du. 6. So muß Verherrlichung dir bringen, mo Höchster, selbst der Bosheit Plan;— Auch was noch übrig bleibt von diesem, erwächst dir Festes⸗-Ruhm hieran. 7. Gelobet, bringet Dankesopfer à dem furchtbar starken Gotte dar,— Der beugt den Uebermut der Großen* und schlägt die Stärksten wunderbar. (3 Lectiones)— Aus den Laudes. Psalm 149. Cantate— in ecclesia Sanctorum. (Gottes Lob durch sein Volk, durch seine Heiligen) 1. Singt dem Ewigen ein neues Loblied, singt vereint von Gottes Preis und Ruhm,— Ihr Geheiligten der Gott⸗ gemeinde, in dem gottgeweihten Eigentum. 2. Israel frohlock' in seinem Schöpfer, Sions Kinder, freudig singt sein Lob;— Jubelt all in eurem Himmels⸗ könig, ihm psalliert, der euch so hoch erhob! 3. Schaut ja Gott mit höchstem Wohlgefallen auf sein Volk, das ihm sich treu bewährt;— Gott erhöht die tief⸗ gebeugten Dulder, die mit Sieg und Heil er glänzend ehrt. 4. Sehet, seine Heiligen frohlocken* in verdienter Ehr' und Herrlichkeit;— Es erquickt sie süße Friedensruhe* nach dem überstandnen Kampf und Leid. 5. Mit zweischneid'gen Schwertern in den Händen, mit Lobpreisung Gottes in dem Mund,— Sind an Gottes Feinden sie Vollstrecker»seines Strafgerichts, am Frevlerbund. 6. Haben Macht, ungläubig Volk und Heiden, Hoch— estellte, Mächt'ge dieser Welt,— die in Bande legten ottgetreue, nun zu fesseln nach des Herrn Entgelt. 7. Ja, so nehmen die Gerechten Anteil* am Gerich!. Der 2 wie dies geschrieben steht,— Da bestimmt ist allen Heil'gen Christ Gottes“ solche Ehr' und in Erfüllung geht. Benedictus wie in der J. Trauermette. 86 60 V. Christus ist für uns gehorsam geworden bis zun 5 Tode, ja bis zum Tod am Kreuze. Darum hat Gott imm auch erhöht und ihm einen Namen gegeben, der über all Namen ist. Vater unser(still zu beten.) Dann der Bußpsaln 1. 6* Miserere(Gott erbarm dich) und das Uebrige wie am Ende V der J. Trauermette. 2. V 254. 1. D Ruferstehungs⸗Mette am CEharsamstag⸗ 5 Rbend. 9 Domine labia ete. Deus in adjutorium... und Invitatoriun 1 — siehe bei der Christmette. 30 Die drei Psalmen des Oster⸗Matutinum.) 2. Psalm 1. Beatus vir, qui non abiit. 1. Glückselig, wer vom Tugendpfadà nicht abirrt nach 1. der Frevler Rat,— Nicht an den Sünder⸗Weg sich hält, der Pest des Lasters nicht verfällt; 2. 2. Wer an des Herrn Gesetz vielmehr sich hält nach Vorschrift, Rat und Lehr',— Und dies Gesetz bei Tag und. Nacht durchforscht, erwägt und nimmt in Acht. 3. Da sproßt er wie ein Segensbaum, der, wurzelnd 2 am Gewässer⸗Saum— Stets frisch den Blätterschmuck sich hegt, rechtzeitig gute Früchte trägt. 4. So stehet der Gerechte da, der Gnadenquelle immer nah.— Er fängt mit Gott sein Wirken an,' sein Werk am End' ist wohlgetan. 55 5. Was ihm gelingt, solch edle Frucht,* bei Sündern man vergeblich sucht, Die gottlos sind, wie Spreu, wie 1. Staub,“ der haltlos wird des Windes Raub. 6. Ihr Lasterweg hört elend auf, à nur ins Verderben 2 führt sein Lauf.— Sie taugen zu den Frommen nicht,” und sie beschämt des Herrn Gericht,* 7. Das die Gerechten wohl bestehn';* Gott schätzt die Pfade, die sie gehn.— Dem Vater, Sohn und Geist sei Ehr' à* jetzt, ewig, wie vom Anfang her.* — DDSS- ˖ 60 — „CNNNXN&Æ-- am Gericht en Heilgan n bis zun t Gott ihn er über all⸗ Bußpsaln eé am Ende mstag⸗ nvitatoriun 1. abirrt nach sich hält, )hält nach i Tag und „ wurzelnd schmuck sich uelle immer 1 Werk am i Sündern Spreu, wie Verderben icht,“ und schätzt die Geist sei — Dder messianische Bsalm 2. Quare fremuerunt. (Christus, der Gesalbte Gottes, über seine Feinde siegreicher König.) J. Was sinnen Heiden so in eitler Wut, Tobt alles gottlos Volk in Uebermutꝰ 2. Warum sind Mächtige zum Rat vereint, Dem Gott und sein Gesalbter gilt als Feind? 1.„Die Bande brechend, laß uns werden frei Von ihrem Joche!“ hallt das Hohngeschrei. 2. Der dort im Himmel thront, verlacht ihr Spiel, Ihr frevelnd Ringen um ein töricht Ziel. 1. Dann wird sein Zornes-Donner sie bedräun, Sie endlich ganz verwirrren und zerstreun. 2.(Messias.)„Was spannest, Erde, du dein feindlich Netz Mir aus, dem Herold für des Herrn Gesetz? 1. Da mich hiezu er selber sandt' herab. Sein heilig Sions⸗Königtum mir gab. 2. Die Welt zu lehren, hat geboten mir Gott selbst ihr Herr, was widerstehet ihr? J. Er sprach zu mir: Mein eingeborner Sohn! Vorleuchten soll dem Erdgeschlecht dein Thron 2. Begehr von mir, so will zum Eigentum Ich geben dir das ganze Heidentum, 1. Daß froh dir huldigen die Völker all, Soweit nur solche trägt der Erdenball. 2. Dein Iünten d. ehern, sonder Biegsamkeit, Zeig' ihnen deine Machtvollkommenheit; 1. Und was nur immer anstürmt auf dein Reich, Magst du S Tongefäßen gleich. 2. Nehmt, Fürsten, Lehr' an diesem Gottesplan, Hört, Richter, Mächt'ge, Gottes Warnung an! 1. Dient, huldigt Gott dem allerhöchsten Herrn, Ihn fürchtet, ehrt Gott euern Richter gern! 2. Daß ihr nicht einst ihn schwer euch zürnend seht 1 Und elend, fern vom Heil, zu Grunde geht. 14 Bald wird man seines Zornes Flammen schaun, +* Dann Heil nur allen, die auf Gott vertraun! Der Vater, 29 und Geist sei benedeit Wie's war im Anfang, jetzt, in Ewigkeit. — Psalm 3. Domine, quid multiplicati sunt. Heil, All 1. O Herr, wie viele streiten wider mich, 315 Wie mehrt die Rotte meiner Dränger sich! Ver 2. Sie rufen über mich in bitterm Spott: Schlußs. Kein Heil ist mehr für ihn bei seinem Gott. 1. Doch mag von Menschen ich verlassen sein, Mein Ruhm und Beistand bist du, Herr, allein. 2. Du rettest meine Ehr', ist sie geraubt, ugleich Du richtest bald vom Staub empor mein Haupt ing J. Dir rief ich, du vernahmst mein Hülfsgeschrei In deinem Heiligtum, du stehst mir bei. an 2. So sank ich, weil mit dir, mein Gott, vereint 5 d In süßem Schlummer trotz dem nahen Feind, ö Dermn 1. Stand heil nun auf nach tiefer Schlafes⸗Ruh', Es hielt mich deine Hand, mein Schutz bist du. 2 2. Drum beb' ich nicht, ob auch man eisenfest Di⸗ Mich hält, mit tausend Mann umlagern läßt. Donec 1. Erheb dich Herr, mein Gott! errette mich, I. Sowie ja, die mich drängten freventlich, Rechter 2. Die grundlos mich befeindet und gehaßt, Feinde Du stets beschämt, ihr Werk vereitelt hast. 1. Sie rannten löwengrimmig auf mich zu, ů—5 Doch ihr Gebiß zerschlugst, mein Schirmer, du. deines 2. Von dir allein, o Gott, kommt Hülf und Heil; Weiher Herr, deinen Segen deinem Volk erteil! Ta Dem Vater, Sohn und Geist sei allezeit San6t0 Lob, wie seit Anfang, so in Ewigkeit. D (3 Lectiones.) Glanz meiner Darnach geht der Priester mit dem Chormantel bekleidet Morge zum hl. Grab⸗Tabernakel, eröffnet ihn(unter Gesang⸗Strophen J wie vor dem Segen), incensiert und singt dann Monstrantuf sacérd (im Tone des Ite Missa est, Alleluja, Allel.). 4. V. Surrexit Dominus de sepulcro, Alleluja, Allel. Der“ mehr Herr ist erstanden vom Grabe.] E. Qui pro nobis pepen ein P in ligno, Allel. Allel.[Der für uns gehangen am Kreuzesholz. (So zmal in steigendem Tone.) Hierauf wird das All reges heiligste unter entsprechendem österlichen Gesang(Heil u quass el bekleidet 3⸗Strophen Lonstrantia Allel. Der s pependit 25 Heil, Allel.) zum Hochaltar zurückgetragen und dort post incens. angestimmt Te Deum laudamus(s. Christmette S. 6.) Versiculi. Orationes. Marian. Antiphon Regina coeli Schlußsegen. Ave. 255. Sonntags-Vesper, zugleich mit den Psalmen für Dreikönigsfest, Ostern, Pfingsten und Dreifaltigkeitsfest. Pater n., Ave. V. Deus in adjutorium ete. Gloria P. Antiphona. Dixit D6minus ete.(Die latein. Antiphonen durch den Sängerchor.) Antiphon. Der Herr sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten! Melsianischer Psalm 109. Dixit Dominus. Dixit Döminus Dömino meéeo:* Sede a dextris meis.— Donec ponam inimicos tuos: scabéllum pedum tuöórum. 1J. Gesprochen hat der Herr zu meinem Herrn:* zu meiner Rechten nimm den Thronsitz ein!— Bis daß ich deine stolzen Feinde all als deiner Füße Schemel hingelegt. Virgam virtütis tuae emittet Döminus ex Sion: dominäre in médio inimicörum tuörum. 2. Entsenden wird der Herr von Sion aus à den Scepter deines mächt'gen Königtums,— Gewidmet dir durch göttlich Weihewort:„Inmitten deiner Feinde herrsche du! Tecum principium in die virtütis tuae in splendöribus Sanctörum:“ ex ütero ante luciferum génui te. Dein ist der Sieg am Tage deiner Macht, wo du im Glanz der Heil'gen triumphierst.— Mein Sohn bist du, aus meiner Wesenheit,* du warst es längst, eh' war der Morgenstern.“ Jurävit Döminus et non poenitébit eum:* Tu es sacérdos in aetérnum secündum ôrdinem Melchisedech. 4. Der Herr gebot in feierlichem Schwur, und nimmer⸗ mehr wird reuen er sein Wort:—„In Ewigkeit sollst du * ein Priester sein*K nach Art und Weise des Melchisedech.“ Döminus a dextris tuis,* confrégit in die irae suae reges.— Jndicäbit in natiönibus, implébit ruinas: con- quassäbit cäpita in terra multörum. 26 5. Der Herr zu deiner Rechten beuget tief Gewal'ge einst an seinem Zornestag.— Er hält bei allen Völkern sein Gericht,“ wo jeglich gottlos Wesen unterliegt. De torrênte in via bibet:* proptérea exaltäbit caput. Gloria Patri... Sicut erat ete. 6. Die Häupter vieler rings auf Erden wird* er schellend treffen seine Rächerhand.— Du trinkst zuvor den Kelch der Bitterkeit,* doch dann erhebst du ruhmgekrönt das Haupt.— Dem Vater, Sohn und heil'gen Geist sei Ehr; wie's war von jeher, so in Ewigkeit. Antiphon. Getreu sind alle Gebote des Herrn, bestätigt auf immer und ewig. Z'salm 110. Confitebor— in consilio. Confitébor tibi Dömini, in toto corde meo:“ in consilio justörum et congregatiône. 1. Dir will ich singen, Herr und Gott,* aus ganzem Herzen Lob und Preis,— Dort, wo dein Volk versammelt fleht* und in der Gutgesinnten Kreis. Magna 6pera Dömini,“ exqaisita in omneés voluntätes ejus.— Contéssio et magnificéntia opus ejus:“et jnstitia ejus manet in seculum sæculi. 2. Wie groß sind Gottes Werke all,»entsprechen seinem Willen ganz.— Sein Tun ist Ehr' und Herrlichkeit,“ er⸗ scheint gerecht in ew'gem Glanz. Memöriam feécir mirabilium suörum miséricors et mi— serätor D6minus: à escam dedit timéntibus se. 3. Ein Denkmal seiner Wunder hat der Herr in Güte uns geweiht,— Hat Speise den ihn Fürchtenden gespendet voll Barmherzigkeit; Memor erit in sœeculum teêstaménti sui:“ virtütem öperum suörum annuntiäbit pöpulo suo.— Ut det illis haereditätem géntium: ö6pera mänuum ejus véritas et judicium. 4. Ist eingedenk des Bundes stets, àer zeigte seiner Werke Kraft,— Da er der Heiden Länder hat, à als Erbe seinem Volk verschafft. 2 Fidélia ömnia mandäta ejus, confirmäta in seculum sculi:“* facta in veritäte et aequitäte. 5. Gebote beruhn Red testamér initium 6. 6 er seiner furchtwe Inté ejus ma 7. wahren Lob des Geist se Ant an Gott Ber nimis. rectörui —— Herrn( auf Erd erblüht sal Näc Jue net ser cCommo 3. ihrer 5 tragen, In non tin confirm biciat 1 Gewalkge en Völkern L. äbit caput. ö hird à zer⸗ zuvor deh 10 gekrönt sei Ehr, „„ bestätigt 10. in consilio us ganzem Hhersammelt Voluntätes et justitia hen seinem hkeit,“ er⸗ ors ét mi⸗ r in Güte gespendet virtütem det illis véritas et gte seiner 0 als Erbe sοπαulum Zihrer Dulderpfade. piciat inimicos suos. 5. Voll Treu' und Recht ist Gottes Tun, àdes Herrn Gebote treu und echt;— Auf ewig sind sie festgestellt,“ beruhn auf Wahrheit und auf Recht. Redemtiönem misit populo suo:“ mandävit in aetérnum testaméntum suum,“ Sanctum et terribile nomen ejus:* initium sapiéntiae timor Dömini. 6. Gott sandte Rettung seinem Volk,* auf aig schloß er seinen Bund. Wie gibt Jehova's Name sich* als ehr⸗ furchtwert und heilig kund! Intelléctus bonus ömnibus faciéntibus eum:* ejus 7Der in sæeculum sæculi. hria Patri. Der Weisheit Grund ist Gottesfurcht;* die sie be⸗ bahren festiglich,— Die handeln 5 Einsicht voll;“ das Lob des Herrn währt ewiglich.— Dem Vater, Sohn und Geist sei Ehr'* wie allezeit, so in Ewigkeit. Antiphon. Der Gottesfürchtige wird große Freude haben an Gottes Geboten. Vsalm 111. Beätus vir, qui timet Döminum: nimis. Potens in terra erit semen rectörum benedicétur. 1. Heil dem, der gottesfürchtig wandelt,“ froh nach des Herrn Geboten handelt.— Auch seinem Stamm geht's gut auf Erden,' da Redliche gesegnet werden. Glöria et divitiae in domo ejus:* et justitia ejus manet in seculum sæculi. Exörtum est in ténebris lumen laudãtio Beatus. timet. *in mandätis ejus volet ejus:* generätio rectis:“ miséricors et miserätor et justus. 2. Sein Tugendruhm wird ewig währen, àsein Haus erblüht in Glück und Ehren.— Doch auch in ihrer Trüb⸗— sal Nächten* umstrahlte ein Licht noch die Gerechten. Jucündus homo, qui miserétur et cömmodat— dispö— net sermönes suos in judicio:“ quia in aetérnum non cCommovébitur suos. 3. Gott selber ist voll Huld und Gnade!* Erleuchter Heil dem, der kennt das Mitleid⸗ tragen, dem Nächsten hilft in seinen Plagen. In memöria aetérna erit justus: ab auditiͤöne mala non timébit.— Parätum cor ejus, speräre in D6mino— confirmätum est cor ejus:* non commovébitur, donec des- m1 28 4. Nur Rechtes, in der Wahrheit Schranken* spricht er bedachtsam, wird nie wanken. Gerechter! abhold schlechtem Treiben,* im Angedenken wirst du bleiben.— 5. Ein solcher Mann braucht nicht zu beben,“ wenn schlimme Reden sich erheben.— Sein Herz ist fest im Gottvertrauen, *man wird ihn stets gefaßt erschauen. Dispérsit, dedit paupéribus— justitia ejus manet in seculum sæculi:— cornu ejus exaltäbitur in glöria 6. Er wird nie ab vom Guten lassen* wird sinken sehen, die ihn hassen.— Er streuet aus und gibt den Armen,“ auf ewig bleibt ihm solch Erbarmen. Peccätor vidébit et irascétur, déntibus suis fremet et tabéscet:— desidérium peccatörum peribit. 7. Es glänzet bei Verdienstvollen,“ das wird der Sünder sehn und grollen,— wird fast vergehn vor solchem Lichte; *der Wunsch der Sünder wird zu nichte. Glöria Patri et Filio*et Spiritui sancto:— Sicut erat in principio— et nunc et semper:* et in secula saeculöôrum Amen.— Sei, Vater, Sohn und Geist gepriesen* und ewig sei dir Ehr' erwiesen. Antiphon. Der Name des Herrn sei gepriesen in Ewigkeit. Y'salim 112. Laudate pueri Dominum. Laudäte püeri Döminum:* laudäͤte nomen Dömini.— Sit nomen Dömini benedictum,* ex hoe nunc et usque in seculum. 1. Lobt, Kinder, alle Gottes Namen,“ hoch preist den Höchsten allezeit!— Des Schöpfers Name sei gepriesen! stets, überall, in Ewigkeit. A solis ortu usque ad occäsum, à laudäbile nomen Dmini. 2. Von dort, wo in der Morgenröte die Sonne blinkt dem Erdenkreis,— Bis hin zu ihrem Niedergange“ gebührt dem Gottes⸗Namen Preis. glöria ejus. 3. Hoch über alle Völker herrschet* des Herrn erhab ne Majestät;— Unendlich ist die Glorie Gottes,* die üb alle Himmel geht. +* Excélsus super omnes gentes Döminus: et super coels Qui et humi 4. Himmel. das dro Süs paupere principi lomo 2.. Würden In bärbaro potéstas sremder 3. Jordar Berge? A — Qui in font 4. et humilia réspicit in coelo et in terra? das droben und hienieden wohnt; iken sehen, domo* matrem filiörem laetäntem. Armen, fremet et. an guten Kindern Freud' erlebt. den endlos Erd' und Himmel preist. Antiphon. gib die Ehr! er Sünder em Lichte; Sicut erat aeculörum und ewig Psalm 113. In exitu. 1 Ewigkeit, potéstas ejus. 29 Quis sicut Döminus Deus noster, qui in altis häbitat.* 4. Wer gleicht dem Ew'gen, unserm Gotte, der in des Himmels Höhen thront,— Doch gütig blickt auf alles Niedre,“ Süscitans a yterra inopem,* et de stércore érigens päuperem.— Ut cöllocet eum cum principibus, eum principibus pöpuli sui.— Qui cobitäre facit stérilem in 5. Der Niedrige vom Staub aufrichtet,* zu Ehr' und Würden sie erhebt,— Und gibt, daß eine fromme Mutter Glöria Patri etc. Ehr' sei dem Vater, Sohn und Geist,“ O Herr, nicht uns, sondern deinem Namen In éxitu Israel de Aegypto,* domus Jacob de pöpulo bärbaro,— Facta est Judàea sanctificätio ejus, * Israel 1. Als Israel fortzog aus Aegypten,* hinweg vom fremden Dränger⸗Volk,— Ward Gott an Israel verherrlicht, H. 2 7 an Judd seine Herrschermacht. 06mini.— Mare vidit et fugit,* Jordänis convérsus est retrör- t usque in sum.— Montes exultavérunt ut arietes, et colles sicut agni vium. preist den epriesen 3 0 C hrh die Hügel wie die Lämmer auf. ile nomen nne blinkt'et colles sicut agni 6vium? gebührt per coelbs Berge? à* ihr Hügel gleich der Lämmer-Schar? — Qui convértit petram in stagna aquärum, erhab'ne ö in fontes aquärum. die über * 4. Vor Gottes Blick die Erd erbebte, vor'm starken Gotte 2. Ihn sah das Meer und ist geflohen, àes wich zurück der Jordanfluß.— Die Berge hüpften gleich den Widdern, Quid est tibi mare, quod fugisti:* et tu Jordänis, quia convérsus es retrörsum?— Montes exultästis sicut arietes: 3. Was war, o Meer, dir, daß du flohest?*was hemmte, Jordan, deinen Lauf?— Warum doch spranget auf ihr A fäcie Dömini mota est terra,* a fäcie Dei Jakob. et rupem —— Israels;— Er hat verwandelt Fels in Brunnen, und hart 11. Gestein in Wasserquell. und Aar Non nobis, Dömine, non nobis,“ sed nömini tuo da sei's Hoc glöriam. Super misericördia tua et veritäte tua: ne Adji quando dicant gentes— ubi est Deus eörum? vestros. 5. Drum gib nicht uns, nur deinem Namen die Ehre, et terrar o Allmächtiger!— Bleib hold und treu uns, daß nicht 12. höhne à das Heidentum: Wo ist ihr Gott? und die Deus autem noster in coelo:* ömnia, quaecunque Himmel vGluit, fecit.— Simuläcra géntium argéntum et aurum, Coe pora mänuum höminum. bhominur 6. Ja, unser Gott, er ist im Himmel.* schuf alles, was omnes, ihm wohlgefiel.— Der Heiden Götzen, Gold und Silber, 13. sind totes Werk von Menschenhand. ö 10 un Os habet et non loquéntur:* Géculos habent et non loben,“ vidébunt.— Aures habent et non äudient:“ nares habent Sed et non odoräbunt. nunc et 7. Der Götzen-Mund, er kann nicht reden, à mit ihren erat ete Augen sehn sie nichts.— Sie haben Ohren, die nicht hören, 14. und ihr Geruchsinn riechet nicht. zu lebe Manus habent et non palpäbunt— pedes habent et preisen non ambuläbunt: non clamäbunt in gütture suo. und Ge 8. Nicht tasten ihre starren Hände* und ihre Füße gehen nicht:— Ihr Haupt, verstandlos, ihre Kehle, ent senden keinen Hauch und Laut. ö(Ve Similes illis fiant, qui fäciunt ea,* et omnes, qui con sapient⸗ fidunt in eis.— Domus Israel sperävit in Domino;“ adjütor jndica eorum et protéctor éeórum est. Reichstt 9. Mag toten Götzen ähnlich werden,'wer solche schnitt. unergrü auf sie vertraut!— Haus Israels, auf Gott vertraust du: seine W er ist dein Helfer und dein Hort. ö Domus Aaron sperävit in Dömino:* adjͤtor eörum et Hymnu protéctor eõórum est.— Qui timent Döminum, speravérunt in Dömino:* adjütor eórum et protéctor eórum est 10. Und Aarons Haus, dem Herrn vertrauend,? erlanget Hülf' und Schutz von ihm.— Auf Gott vertrauen, die ihn P Crr fürchten, er hilft und er beschützet sie.— Lerie Döminus memor fuit nostri;* et benedixit nobis. errsch Benedixit dömui Israel,“benedixit dömui Aaron. 2. Benedixit ömnibus qui timent Döminum,“ pusillis cum Führer majoôribus. ium Ge * und hart ini tuo qa die Ehre daß nicht Silber,“ mit ihren icht hören, habent et ihre Füße hle, nent⸗ „dui con- adütor he schnitzt traust du: tua: à* ne Crum et Heravérunt oSt. erlanget ‚F die ihn nobis.— aron. zillis cum omnes, qui deéscéndunt in inférnum. loben,* und, die preisen von nun an bis in 31 11. Er denkt an uns, hat uns gesegnet,* wie Israels und Aarons Haus.— Gott segnet alle, die seis Hoch und Nieder, Groß und Klein. Adjiciat Dominus super vos,* super vos et filios gestros.— Benedicti vos a Domino,* qui fecit coelum et terram. 12. Er wird noch mehr für treues Dienen“ euch segnen und die Eurigen.— Ein Segen dessen, der so mächtig den Himmel und die Erde schuf. Coelum coeli Dömino:* terrain autem dedit filiis höominum.— Non möôrtui laudäbunt té, Dömine,* neque 13. Des Himmels Himmel ist des Höchsten;“die Erde gab uns Menschen er.— Nicht Tote können, Herr, dich zur Hölle fahren, nicht. Sed nos, qui vivimus, benedicimus Dömino,* ex hoc, nune et usque in seculum.— Glöria Patri Sicut erat etc.* 5 14. Drum laß uns nicht zu Grunde gehen; für dich zu leben, uns verleih!— Daß dich lebend'gen Gott wir Ewigkeit.— Dem Vater, Sohn und Geist sei Ehr'“ wie allezeit, so ewiglich. Capitulum.(Lesestück der hl. Schrift.) (Vom Dreifaltigkeits⸗Sonntag.) 0 Altitudo divitiarum sapientae et scientiae Dei! quam incomprehensibilia sunt judica ejus. et investigabiles viae ejus!— O Tiefe des Reichstumes der Weisheit und der Erkenntnis Gottes! wie unergründlich sind seine Gerichte, und wie unerforschlich seine Wege!(Röm. 11.) Hymnus(Loblied). Wie unten zum Dreifaltigkeits⸗Sonntag. HSymnus für Epiphanie. Crudelis Herodes ete. I. Was bebt Herodes, tobt als 0 da Gott als König uns erscheint?— Wer Himmels⸗ errschaft gibt zum Lohn,* der raubet keinen Königsthron. 2. Die Weisen seh'n den neuen Stern und folgen diesem Führer gern;— Sie führt ein Licht zum wahren Licht,“ zum Gott im Kind ihr Opfer spricht. ihn fürchten,* 3. Der du den Völkern heut erschienst, dir, Herr, sei“ Ehr' und ew'ger Dienst,— Wie deinem Vater und dm 11 060 86 Geist, den stets die weite Schöfung preist. onia v. Zu Oltern: anstatt Capitulum, Hymnus und Versikel die meillae 81 Antiphon: Haec dies, guum feécit Dominus ete. boc— be 1. Das ist der Tag, den Gott gemacht,“ der Freud' in omnes ge alle Welt gebracht.— Deß freut sich, wer mit Jesu Christ? Ouia ke vom Tod der Sünd' erstanden ist. ö ai poten 2. Wer dieses Tags sich freuen kann,*der wird auch nomen ej Freude haben dann,— Wenn einst der Herr aus finstrer Gruft* uns alle zum Gerichte ruft. 3. Der ew'ges Leben uns verheißt,“ dir Vater, Sohn und heil'ger Geist— Sei Ehre, Dank und Lob geweiht,“ Et mis progénie nentibus jetzt, immer und in Ewigkeit. Fecit po uo: Wymnus für Z'finglten. uente cor Depôsut 1J. Komm heil'ger Geist, gib Trost und Licht, woran e es gänzlich uns gebricht,— Wenn du nicht in dem Herzen E. weilst wund ihm den rechten Sinn erteilst. ö 2. Komm Gottes Geist, gib Gnadenkraft, die alles Esurien Gute zeigt und schafft— den Weg zum Himmel uns ge. I leit durch Weisheit und Gerechtigkeit. mänes. Suscépit Hymmus für Dreifaltigkieits⸗Sonntag. um: jam Sol retedit ignens. I. Hin sinkt die Sonne i Flammenschein; kein Untergang doch unterbricht,— Drei⸗ Siaut 10 faltigkeit, dich sel'ges Licht, o gieße dies den Herzen ein! ros: 2. Dich preisen in der Frühe wir, flehn abends heiß Fus zu dir empor;— Laß hier uns mit dem Engelchor* und Cloria! ewig dort lobsingen dir! Sicut er V.(Versikel durch den Sängerchor;— hier der Vers.“ von Dreifalt.) Gepriesen bist du, o Herr, am Firmamente des Himmels. R.(Responsorium.) Lobwürdig und herrlich[I 5 in Ewigkeit. Döm Antiphon. Mein Geist frohlockt in Gott meinem Heiland.[N Magnificat. Canticum Mariae. Luk. 1.(Stehend zu singen. Magnificat änima mea 1. Den Herrn des Himmels Döminum. meine Seele preist; in meinem „Herr, sei und dem „ woran m Herzen die alles Is: . luns ge⸗ tag. Sonn' im Drei⸗ erzen ein! ends heiß or* und der Vers. rmamente d herrlich Heiland. u singen) Himmels n meinem é V. Fidelium animae I dant in pace. Et exultävit spirit us meus: in Deo salutäri meo. Quia respéxit humilitätem aneillae suae: ecce enim ex boe— beätam me dicent— omnes generatiénes. Quia fecit mihi Magna, qui potens est:*et sanctum nomen ejus. Et misericördia ejus— a hrogénie in progénies:* ti- nntibus eum. Fecit poténtiam in brächio duo: dispérsit supérbos mente cordis sui. bepösuit poténtes de ke: et exaltävit hümi- 18. Esuriêntes bo- dimisit implévit et divites nänes. Suscépit Israel— puerum zuum: recordätus miseri- ördiae suae. Sicut locütus est ad lostros:* Abraham uini ejus in sœcula. Gloria Patri ete. Sicut erat etc. patres et 86⸗ Oratio.(Gebet, vom V. Döminus vobiscum. E. Et cum spiritu tuo. V. Benedicamus Domino. E. Deo gratias. per Sericordiam Dei requies- V. Amen. Oantica. Gott und Heil frohlockt mein Geist,— Weil Gott gesehn mit Wohlgewogenheit“ auf seine Magd in ihrer Niedrigkeit. 2. Sieh, glücklich preisen nun mit freud'gem Sinn'die Völker mich durch alle Zeiten hin;— denn große Ding' hat der an mir vollbracht, der heilig ist und unbeschränkt an Macht; 3. Der seine Huld erweiset immer neu an Gottesfürcht' gen, die ihm dienen treu.— Gewalt'ges hat sein starker Arm getan,* hat oft zerstört des Hochmuts frevlen Plan. 4. Er hat erniedrigt Mächt'ge dieser Welt, und demutsvolle Diener hoch gestellt.— Die flehn um Gnadengüter, sättigt er, die eitel sie verschmähn, entläßt er leer; 5. Hat Israel, sein Volk, mit Heil beschenkt, da seiner großen Güte er gedenkt,— Mit welcher einst er unsern Vätern dies Und allen künft'gen Gläubigen verhieß. — Dem Vater, Sohn und Geist sei Ehr' allzeit, wie seit dem Anfang, so in Ewigkeit. Priester gesungen). Der Herr sei mit euch, Und mit deinem Geiste. Laßt uns preisen den Herrn. Gott sei Dank gesagt. Die Seelen der Gläubigen mögen durch GottesErbarmen ruhen im Frieden. Amen. 3 — — —— * 34 V. Dominus det nobis su- Der Herr verleih' uns seinen 2. am pacem. E. Et vitam Frieden,— Und das ewig sie Wie aeternam. Amen. Leben. Amen. sammen Marianische Schluß-Antiphon. 3. 8 2 6 werd' se 256. Vesper von Ehristi Himmelfahrt. alle wid Die 4 ersten Psalmen der Sonntags-⸗Vesper Nr. 255.*. 5. Bsalm 116. Laudäte Döminum, omnes genies:“ Raied laudäte eum, omnes pöpuli.— Quöniam confirmäta 6 gez super nos misericördia ejus: et véritas Dömini manet 1 Gutes aetérnum.— Gloria Patri... Sicut erat etc. 6 ttes Hoch preiset Gott, ihr Heiden alle,* den Herrn ver Later herrlicht, alle Völker!— Weil seine Huld uns mächtt 29 ützet, und ewig währet seine Treue.— Dem Valen Sohn und Geist sei Ehre,“ wie's allzeit war, so jetzt und ewih ö Symmunus. I. Ihr Christen, hoch erfreuet euch!“ dal 1. 8 Christus auffährt in sein Reich; Er triumphiert, lobsing⸗ geblich ihm, hoch preiset ihn mit Freudenstimm'!— 2. Sein WelStadt b auf Erden ist vollbracht;„ zerstört hat er des Todes Macht. 2. * Er hat die Welt mit Gott versöhnt, und Gott hat ihis anzig g mit Ruhm gekrönt. ö 14* shweng 3. Beschirmer seiner Christenheit“ ist er in alle Cwiy][ 3.4 keit, Herrscht als ihr Haupt; lobsinget ihm,' hoch preist Fülle ih ihn mit lauter Stimm'!— 4. Ja, Heiland, wir lobpreish und schi dich,* und unsre Herzen freuen sich*der Herrlichkeit 2 4.— Majestät, wozu du bist von Gott erhöht. ar spa 5. O zieh uns immerdar zu dir, hilf uns, mit heilig Wirken Begier Nach dem zu trachten, was dort ist, wo du, Her 5. 3 Gott und Heiland, bist.— 6. Und wann dereinst du wieden schenket kehrst, in Wolken richtend niederfährst: Dann halt ves und We diente Strafen ein, gib Kronen uns aus Gnad' allein! alezeit Das Übrige wie in vorhergehender Vesper Nr. 255.‚ 257. Vesper an Marienfesten. Psalm 109 und 112. Dixit, Laudate in Nr. 2555. Vahe Psalm 121. Laetatus sum. 4 auf daß 1. Meine Seel erfreut's, den Ruf zu hören:!“ lasl( 2.-K2 uns zum Hause Gottes gehn!— Welcher Trost, in 147 mit edle hehren Hallen vor dem heil'gen Geistes⸗Zelt zu stehn! hienieder 4 uns seinen das ewige kahrt. Nr. 255. s genies: firmäta äes ai manet il Herrn ver⸗ ns mächtih dem Vaten zt und ewih . Sein Wel odes Macht Bott hat ihn! malle Ewiß hoch preist ir lobpreissh rlichkeit und mit heilige wo du, Herh. t du wieder in halt ven d' allein! Nr. 255, schwenglich, das Roß zur Hülfe trüglich ist; ören: lasth st, in Siost zu stehn! . ö Bauherrn feierlich, auf daß kein Feind bewält'ge dich; ö 2. Der dein Gebiet beglückt mit Frieden,? dich speist 2. In Jerusalem, der Stadt des Bundes, da vereinen sie wie Brüder sich;— All die Stämme wallen hier zu⸗ sammen, loben Gott gemeinsam, feierlich. 3. Dorten stehn die Stühle zum Gerichte,* daß erteilt werd' seinem Volk Bescheid.— Stadt des Herrn! dir mögen alle widmen ihre Teilnahm' und Ergebenheit; 4. Alles sei besorgt um deine Wohlfahrt; die dich lieben, labe Glücks⸗Genuß.— Dein Gebiet Friedenssegen, bei dir innen walte Ueberfluß. 5. Deiner Bürger wegen, die mir Brüder,* wünsch' ich Gutes, Heil und Segen dir;— Ob des Heiligtumes unsers Gottes mist dein Wohlergehen teuer mir.— Ehr sei dem Vater, Sohn und Geist* wie seit Anfang, so in Ewigkeit. erstark im Psalm 126. Nisi Dominus aedificaverit. Erweitert nach Ps. 32. Spr. 10. 1. Wenn Gott nicht baut das Haus und schützet, ver⸗ geblich schaffen, die es bau'n.— Wenn nicht der Herr die Stadt behütet,' vergeblich wacht ihr Wächter dann. 2. Wenn Gott nicht beisteht, hilft dem Fürsten„ nicht einzig große Heeresmacht,— Gleichwie, in Kraft auch über⸗ — Sir. 11. 3. Und wie die stärksten Riesen schützet* nicht einzig Fülle ihrer Kraft.— Gott schaut auf jene, die ihn fürchten, und schirmt sie vor Gefahr und Not. 4. Ihr möget euch vom frühen Morgen àabmühen bis zur späten Nacht:— Wenn Gott nicht beihilft euerm Wirken,» wird eure Müh' vergeblich sein. 5. Durch Gottes Gunst wird oft ein Frommer àbe⸗ schenket reichlich über Nacht.— Ja, der Gerechten Haupt und Wege* umschwebt der Segen Gottes gern.— Wie allezeit, so ewig seist Gelobt du Vater, Sohn und Geist. Ysalm 147. Lauda Jerusalem. J. Rühm heil'ge Stadt im Psalmenchore* Gott deinen — Der fest verwahrt hat deine Tore,* mit edlem Waizenbrot.— Gott schickt sein Wort dir, das hienieden* schnell wirkt nach Gottes Machtgebot. 3* ————————— — 36 3. Er streut hernieder Schnee wie Wolle, à* läßt Nebel rings gleich Asche sehn;— Schickt Hagel, Eis mit Scholl an Scholle; was kann vor seinem Frost bestehn? 4. Doch wie sein Machtwort Gott entsendet, schmilht alles rasch hin und zergeht;— Zu Fluten ist das Eis gi wendet, wie sein Erwärmungs⸗Hauch nur weht. 5. Gott ließ die Wahrheit kund dir werden, à gab Lehren dir gar vieler Art.— So hat er keinem Volk auf Erden* getan, sein Recht geoffenbart.— Dem Vaten Sohn und Geist sei Ehr'* Jetzt, ewig, wie vom Anfang hen Hymnus Ave maris stella. 1. Gegrüßt sei uns, o Meeres⸗Stern,„ehrwürd'ge Mutin unsers Herrn, Die du doch Jungfrau bliebst zugleich Glückselig Tor zum Himmelreich! 2. Die du, im Engelsgruß beehrt,» in jenem„Ave“, groß an Wert,* Der„Eva“ Namen umgewandt, begründ uns fest im Gnadenstand! 3. Von Sünde⸗Fesseln hilf befrein,‚? die Blinden la erleuchtet sein; Vertreib von uns der Uebel Weh, à un jeglich Gut beim Herrn erfleh!— 4. Sei uns als Muttei zugetan,* durch dich nehm' unsre Bitten an, Der, um Erlöser uns zu sein,? zuerst als Gottmensch wurde dein. 5. O Jungfrau, unerreicht Gebild, du aller Musten fromm und mild: Hilf leben uns ohn' Sündenschuld Keuschheit, Sanftmut und Geduld.— 6. Hilf', daß des Wandel unbefleckt,* die Lebensbahn sei schutzbedeckt. N daß dort Jesum schauend wir* uns ewiglich erfreun mi dir.— Gott Vater, dir sei Lob und Preis, à dem Sohne Christo gleicherweis, Auch deinem Geiste; stets euch Dui gleich-große Ehr' erwiesen sei! 258. Vesper(I.) der hl. Rpostel. Die 4 ersten Psalmen der Sonntags⸗Vesper Nr. 255. 5. Pfalm 116. Laudate Dominum. S. in Nr. 256. Symnus. Laetare coelum plausibus. Brev. Gall 1. Im Himmel schalle Lobgesang,“ und Lob erkling der Erd' enklang! Die Leuchte dieses Tages flammt! zur Feier dem Apostelamt. 2. Ihr Lichter für das Erdin rund,» schon prophezeit vom alten Bund,— Ihr predih Jesum überall,“ ertönend wie Posaunenschall. 3. J durch C shwerfef mverwei bei Alt 1 9.— zum Ger in Freud 2 Die 1. J auch in tiefste“ 2. X Hilfe lü ich, wa beste Dar den Nan W hab' den Tod all 5. U in deinet dich prei 6. seinem g im Heili sei Ehre 11.2 Gottes genießest dienst u fort;* Eifers J das deir Band u Blinden la⸗ Weh,* unz als Muttes * Der, un rde dein. ler Muster. ischuld Win f', daß der deckt. An erfreun mi dem Sohn 5euch Dra stel. Nr. 255. Nr. 256, rev. Gall, zob erklingt 5 flammt“ das Erden⸗ Ihr prediß 3. Ihr schließt des Himmels Hallen dort* und öffnet sie durch Christi Wort: O brecht der Sünden⸗Sklaverei“ schwerfesselnd Band auch uns entzwei! 4. Habt kranke Leiber unverweilt“ durch Jesu Namen ihr geheilt: Erwirket auch bei Alt und Jung? der kranken Sitten Besserung! 5. Damit, wenn einst mit euch vereint* der Heiland zum Gericht erscheint,— Wir bei den Schafen rechter Seit'* in Freude werden eingereiht. 259. Vesper der hl. Martyrer. Die 4 ersten Psalmen der Sonntags⸗Vesper Nr. 255. Der 5. Psalm 115. 1. Ich war voll Glauben und Vertrauen und tat es auch in Worten kund. Ich wurde zwar gebeugt auf's tieste“ und sprach im Leidens⸗Uebermaß: 2. Wie trügerisch sind Menschenkinder* und Menschen⸗ Hülfe lügenhaft!— Wie treu ist Gott! mit was vergelt' ich, was Gutes all er mir getan? 3. Ihm bring ich' durch den Kelch des Heiles“ das beste Dankesopfer dar,— Und ruf' zu aller Zeit vertrauend* den Namen unsers Gottes an. 4. Ich statte ab vor seinem Volke, was ich versprochen hab' dem Herrn.— Gar kostbar ist in Gottes Augen àder Lod all seiner Heiligen. 5. Herr, sieh auch mich als deinen Diener, als Knecht in deinem Hause an! Du hast zersprenget meine Fesseln,“ dich preist mein Dank, dich ruf' ich an. 6. Ich will erstatten mein Gelübde* dem Herrn vor seinem ganzen Volk, Ihm danken an geweihter Stätte,“ im Heiligtume seiner Stadt. Dem Vater, Sohn und Geist sei Ehre,* Wie allzeit, so in Ewigkeit. Hymnus von einem Martyrer. Invicte martyr. 1. Du Martyr, unbesiegt vom Feind,' bliebst fest mit Gottes Sohn vereint;“ Du trugst den schönsten Sieg davon, genießest längst den Himmelslohn.— 2. Durch dein Ver⸗ dienst und bittend Wort“ treib unsere Sünd und Strafe sort;* Des Lasters Pest jag von uns weit,“ erfleh uns ifers Festigkeit! 3. Gelöst ist nun das drückend Band,⸗ das deinen Dulder⸗Leib umwand:— Bind von der Weltsucht Band uns los, führ' uns der Gnade in den Schoß! —— —.—— ———— ———..—.— 13 V „ *.——9——— —ñ)5)7.—.— — 8—.— . Wymimus von mehreren Martyrern. Quam Christe signasti viam. Brev. Gall. 1. Du selbst, o Christus, gingst voran, bezeichnetest mit Blut die Bahn;— Kühn folgen deine Kämpfer nach' dem Wege, den ihr Führer brach.— 2. Du schwebtest, wund an Fuß und Hand, ‚ doch siegend auf zum Glorie-Land:— Die Martyrer, am Leib zerschellt, sind im Triumph dir beigesellt. 3. Im Purpurkleid, mit reichem Lohn umstehn sie glänzend deinen Thron;— An ihrem Leib spricht jede Wund' alz ein für uns beredter Mund.— 4. Wenn uns Erhörung nicht beglückt, weil schwere Sündenlast uns drückt;— Hör' jene, sei uns hold und gut“ durch ihr für dich vergoss'nes Blutl 260. Vesper der hl. Bekenner. Die 4 ersten Psalmen der Sonntags⸗Vesper Nr. 255. Bei Bekennern Bischöflicher Würde: Der 5. Psaln131. Memento. Deutsch in freier Nachbildung. Meménto Dömine David,* et omnis mansuetüdin ejus.— Sicut jurävit Dömino,* votum vovit Deo Jacob: — Si introiero in tabernäculum domus meae: si ascén- dero in lectum strati mei:— Si dédero somnum Gculis meis, et pälpebris meis dormitatiönem,— Et réquiem tempöribus meis,— donec invéniam locum Dömino tabernäcnlum Deo Jacob. 1.(Propter David servum tuum.) ½) O Herr, ob deines treuen Dieners richt mit Huld auf uns herab dein Angesicht! Gedenke, wie sich mühend Tag und Nacht er deines Tempels Bau zu Stand gebracht,— 2. Geschworen selbst. Bleib Ruh' und Rast mir fern, bis ich begründet hab ein Dien⸗ dem Herrn. Nimm Wohnung, denn bei deinen ienern hier,‚ dein Heiligtum sei ihre Freud' und Zier! Ecce audivimus eam in Ephrata: invénimus eam in campis silvae.— Introibimus in tabernaculum ejus:“ adoräbimus in loco, ubi stetérunt pedes ejus.— Surge Dömine in réquiem tuam,“ tu et arca sanctifications tuae.— Sacerdôtes tui induantur justitiam: àet sanct FSRIIII ) David in höherem Sinne Christns. f 4* tui ext tas fac 3. Ruhpla bekleid freudig anzubet Stadt, Ju bitur tuam. testimé usque (Wonia sibi.— quônia 5. ruhn,; segnen spürt 1 Vi satural et san⸗ 6. thnetest mit rach àdem wund an ⸗Land:— nsuetüdinis Heo Jacob: Si ascén- um Geuls Et réquiem Dmino ob deines Angesicht! er deines zren selbst: et hab ein Hei d Zier! imus eam m ejus: — Surge tificatiöns et saneti deinen tui exültent.— Propter David servum tuum,* non avér- tas fäciem Christi tui. 3. Laß dir genehm dein Zelt hienieden sein, an diesem Ruhplatz kehre bei uns ein; Da sei du deiner Knechte Trost, bekleid* hier deine Priester mit Gerechtigkeit! 4. Laßt freudig uns zum Hause Gottes ziehn,' eintreten fromm, um anzubeten ihn.— Kommt, flehn wir beim Heiligtum der Stadt, die Gott zur Wohnstatt sich erkoren hat. Jurävit Döminus David veritätem— et non frusträ- bitur eam: De fructu ventris tui ponam super sedem tuam.— Si custodierint filii tui testaméntum meum, àet testimönia mea haec, quae docébo eos.— Et filii erum usque in sæculum sedébunt super sedem tuam. Quniam elégit D6minus Sion:* elégit eam in habitatiönem sibi.— Haec réquies mea in seculum seculi: hic habitäbo, quôniam elégi eam. 5. Denn also sprach der Herr: Ich will allhier'beständig ruhn, zur Stätte wählt' ich's mir;— Von hier aus will ich segnen Frucht und Brot, daß auch die Armut nichts ver⸗ spürt von Not; Viduam ejus benedicens benedicam: päuperes ejus saturäbo pänibus.— Sacerdtes ejus induam salutäri:“ et sancti ejus exultatiéne exultäbunt. 6. Will kleiden hier mit köstlichem Gewand, mit Fülle meines Heils den Priesterstand.— Auf daß darob durch alle Zeiten fort mein Volk sich freu' an diesem Gnadenort. Ilue prodücam cornu David: parävi lucéernam Christo meo.— Inimicos ejus induam confusione,“ super ipsum autem efflorébit sanctificätio meo.— Gloria Patri „Sicut erat 7. Hier walte mein Gesalbter königlich, erweise mächtig seine Leuchte sich.— Wer wider ihn, erfährt Demütigung, doch über ihm blüht meine Heiligung.— Der Vater, Sohn und Geist sei benedeit, wie's war im Anfang, jetzt, in Ewigkeit. Bei andern Bekennern der 5. Ps. 116 in Nr. 256. Hymnus von einem hl. Bischof. Jesu Redemtor. 1. OAller Heiland, Gottes Sohn,' der guten Hirten ew'ge — Um was wir bitten, das gewähr' uns deine Huld Kron'! 39— ———— — ——.——— —.— —— ——— 40 heut um so mehr: 2. Da hoch dein Volk den Mann verehrt,? des Jahrgedächtnis wiederkehrt,— Der würdig deinen Namen pries,* als Treubekenner sich erwies. 3. Er hat die Freuden dieser Welt*als eitel Nichts hintangestellt;— Bei Engeln nun erfreut er sich* an EOuad Wiln o ewiglich.— 4. O laß uns durch die gleiche nad' àihm folgen auf dem schlichten Pfad.— All deinen Dienern, Herr, vergib* auf seine Fürsprach', ihm zu lieb! Hymmus von einem hl. Belienner. Quam magnus, quam mirabilis. Brev. Gall. 1. Wie groß doch stets und wunderbar Rder Herr in seinen Heil'gen war! Sie ruft er, macht sie seiner wert,“ der hier sie führt, sie dort verklärt.— 2. Heil dem, der wandelt Gottes Bahn,“ dem Herrn verbleibt treu untertan!— In welchem Himmelsglanz erscheint,* wer hier schon lebt mit Gott vereint. 3. Der Heil'ge, deß erbauend Feste* die Kirche heut uns feiern läßt, Hat, sich erstorben, Gott gelebt,“ zu Gott in Lieb' emporgestrebt.— 4. Nun von des Körpers Last befreit? lebt er in Gottes Herrlichkeit, Bei aller Freuden Ueberfluß,“ in steter Seligkeit Genuß. 5. Ihm, welchen Gott so hoch beehrt,* Wird seine Fürbitt' leicht gewährt.—Im Lebensmeer voll Sturmesfahrt* halt uns sein Fürspruch wohlbewahrt! 261. Vesper von hl. Zungfrauen, Frauen und Witwen. Die 5 Psalmen der Marianischen Vesper. Symnus Jesu corona Virginum. I. Du, from mer Jungfrau'n ew'ge Kron',* o Jesu, jener Einz'gen Sohn,— Die auch als Mutter Jungfrau blieb:»Herr, unsrer Bitt' Erhörung gib! 2. Du wandelst hin durch Lilienflor, mit dir der Jungfrau'n weißer Chor,, o Bräutigam, der, hochverklärt, die Bräute reichbelohnend ehrtl 3. Wohin du ziehst, folgt immerdar* dir nach der Jungfrau'n reine Schar,— Und lieblich tönend macht ihr Mund» dein Lob in süßen Liedern kund.— Wir treten bittend vor dich hin:“ verleih doch unserm schwachen Sinn.— Von jeder Sündewunde rein, an Sitten unbefleckt zu sein. Hymnus Haec vera Christi famula. Brev. Gall. 1. Seht Christi wahre Dienerin,“ die ihm geheiligt Werk und Sinn, Treu Gott geliebt hat in der Zeit, nun herrscht mit ihn und G strahlte 3. Bech d deiner 1. haftfest Glanz tief ge. sie in s hienied Gott 1 3. lichkeit, 40 David i t so hoch bensmeer ö 5 tend ehrtl iach der nacht ihr ir treten Sinn,— zu sein. Gall. igt Werk herrscht und Gottes Liebe sie durchglüht;— bewahrt! mit ihm in Ewigkeit.— 2. Der Glaube hat in ihr geblüht“ In Wunderzeichen strahlte schon* voraus ihr hoher Himmelslohn. 3. Sie kam aus diesem Jammertal ins Vaterland zum Rech des Wie ging sie hochbeglückt und rein“ zum eich des Glorie⸗Königs ein!— 4. Herr, nimm nach dieses Lebens Lauf uns zu den Himmelsbürgern auf e durch deiner Dienerin Gebet;* dir Lob, dreieine Majestät! Wymrrus Fortem virili pectore. 1. Singt alle Lob der Siegerin,* der Frau mit mann⸗ haftfestem Sinn!— Sie strahlt von hoher Heiligkeit im Glanz des Ruhmes weit und breit.— 2. Von Gottes Liebe tief gerührt,‚“ durch arge Weltlust unverführt, So wallte sie in sicherm Lauf* zur steilen Himmelshöh' hinauf. 3. Durch Fasten ward dem Fleisch gewehrt,* der Geist hienieden stets genährt»Mit des Gebetes Süßigkeit,*für Gott und Himmel eingeweiht.— 4. O Jesu, Herr, der Starken Kraft,* durch den allein man Großes schafft, Er⸗ höre doch auf ihr Gebet» dein Volk, das hier um Gnade fleht.— 5. Dem Vater Ehre immerdar!* dem Sohn, der ewig bei ihm war,» dem heil'gen Geist, der Trost verleiht, Lob allzeit und in Ewigkeit. 262. Vesper vom Kirchweißfeste. Die 4 ersten Psalmen der Sonntags⸗Vesper Nr. 25. Der 5. Psalm 147. Lauda Jerusalem in Nr. 257. Symunus nach Alto ex Olympi vertice. 1. Es kam herab vom höchsten Thron* des ew'gen Baters ew'ger Sohn,“ Zu gründen eine Gottesstadt,* die selber ihn zum Eckstein hat; Um Himmel und um Erde wand àer so ein unzertrennlich Band. 2. Im Himmel schallt mit süßem Klang àder Heil'gen froher Lobgesang; Den Vater, Sohn und heil'gen Geist“ ihr Jubel unaufhörlich preist: Vereint mit ihnen singen wir o Gott, in diesem Tempel dir. 3. O Tempel, festlich eingeweiht zu Gottes Ehr' und Herr⸗ lichkeit, Du Bild der sel'gen Himmelsstadt,* zu der uns Gott Inhaltlich vergl.(zur Privatandacht) Psalm 131. Memento Domine David in Nr. 259. berufen hat!* Mit Huld hat Gott auf dich geschaut,' dir große Schätze anvertraut. 4. Wir glauben, daß du, Jesu Christ, zugegen hier im Tempel bist;*Wie bei Zachäus kehrst du ein àund willst uns allen Retter sein: Laß allzeit werden uns zu teil * in diesem Hause Gnad' und Heil! 5. Nimm an der Kinder Gaben hier, à die bittend, opfernd stehn vor dir; Vom hohen Himmel wende du dein gnädig Aug' dem Tempel zu, Daß unser Herz hier werd' erfreut* von deiner Huld und Gütigkeit. 6. Dem Vater sei auf seinem Thron' mit seinem ein⸗ gebornen Sohn,* Und auch dem Geiste Dank und Macht * und Preis und Ehre dargebracht,*Ihm, dessen Gnad und Heiligkeit* uns zu lebend'gen Tempeln weiht. 263. Toten⸗Vesper.) Antiphona. Placebo Do- Antiphon. Ich will ge⸗ mino. fallen dem Herrn. Psalm 114. Dartk für Rettung aus großer Gefahr (ewige Verdammnis). Diléxi, quöniam exäudiet 1. Voll Liebe dank' ich, daß Döminus* vocem oratiônis erhörte? der Herr die Stimme meae.— Quia inclipävit meines Flehens,— Daß er sein aurem suam mihi: et in gnädig Ohr mir neigte; ihn diébus meis invocäbo. ruf' ich an all meine Tage. Circumdeédérunt me do- 2. Es drängten mich des löres wortis: et pericula Todes Peinen,' mir nahten inférni invenérunt me.— schon der Höll' Gefahren.— Tribulatiönem et dolérem Versenkt in Schmerz und invénti, et nomen Dmini Trübsal rief ich à inständig invocävi. an den Namen Gottes. O Dömine libera änimam 3.„O Herr, erlöse meine meam: miséricors Dömi- Seele, Gerechter du, dochauch. nus et justus,— et Deus barmherzig!“—Ja, unser Gott +) Die von der Kirche für das„Toten⸗Officium“ gewählten Psalmen Davids sind teils Gebete um Rettung und Hülfe, teils Bußgebete; ander sprechen die Hoffnung auf Hülfe und Dank für solche aus. Sie werd von der streitenden im Namen der leidenden Kirche, für die büßend armen Seelen, an Gott gerichtet. noster diens humili: vit me Com réquiei minus eripuit morte lacrym lapsu. Plac giöne aetérn 61. eis. Ant in reg Ant 2 Ad lärer, divit anima quis Qui appon dol6se téntis nibus Her meus tavi dar: änime ns zu teil bittend, nde du! Herz hier inem ein⸗ id Macht en Gnad k' ich, daß ie Stimme Daß er sein gte; àihn ie Tage. mich des ir nahten ahren.— ierz und inständig tes. se auc doch au mser Gott »n Pfalmen te; andere sie werden büßenden will ge⸗ Gefabr ——““—F— noster miserétur.— Cust6- diens pärvulos Döminus:“ humiliätus sum, et liberä- vit me. Convêrtere, änima mea in réquiem tuam: à* quia 06- minus benefécit tibi:— Quia eripuit änimam meam de morte: Gculos meos a läcrymis,— pedes meos a lapsu. Placébo D6mino“* in re- giöne vivorum.— Réquiem aetérnam dona eis Dömine, et lux perpétua lüceat eis. Ant. Placébo Dömino“ in regione vivörum. Ant. Heu mihi DGmine... 43. kennt wohl Erbarmen und weiß die Kleinen zu behüten. 4. Ich seufzte, tief vor ihm erniedrigt, und seine Huld hat mich gerettet.— O Seele, kehr zurück zur Ruhe,* nachdem dir wohlgetan der Höchste. 5. Er hat ja meine Seel' vor'm Tode àbewahrt, die Füße vor dem Falle,— Hat meines Kummers bittre Tränen àvon meinen Augen abgetrocknet. 6. Im Lande der Lebend'gen wünsch' ich dem Herrn nun ewig zu gefallen.—DenSeelen, Herr, gib ew'ge Ruhe, Das ew'ge Licht laß ihnen leuchten! Ant. Ich will gefallen dem Herrn àim Lande der Leben⸗ digen. Ant. Wer mir o Herr.. YPsalm 119. Bitte um Daefreiung aus dem schlimmen RAufenthaltsort. Ad Döminum, cum tribu⸗ lärer, clamävi:* et exau⸗- divit me.— Dömine libera äanimam meam a läbiis ini- quis* et a lingua dolôsa. Quid detur tibi, aut quid apponätur tibi* ad linguam dolösam?— Sagittae po⸗ téntis acütae, cum carbé- nibus desolatöriis. Heu mihi, quia incolätus meus prolongätus est: habi⸗- tävi cum habitäntibus Ce- dar: multum incola fuit änima mea. I. Ich ruf' zumHerrn in meiner Trübsal,'er schenket meinem Flehn Gehör.— Von Trugs⸗ und ungerechten Zungen* erlöse meine Seel', o Herr! 2.Betrüger⸗ und Verläumder⸗ Zungen! mit was wird einst vergolten euch?— Mit des Allmächt'gen scharfen Pfeilen, die brennen wie der Kohlen Glut. 3. O weh mir, daß so lange währet“ mein Weilen am Ver⸗ bannungsort!— Daß ich bei feindlichenBewohnern'so lang als Fremdling pilgern muß! (fern vom himmlischen Vaterland.) **.—. .=.— —3—3——————————.—.— ————————ꝛ7—— Cum his, qui odérunt pa- cem, eram pacificus: cum loquébar illis, impugnäbant me gratis. Réquiem aetérnam Et lux perpétua luceat eis. Ant. Hei quia incolätus longätus est. Ant. D6minus custödit te. mihi Dömine, meus pro- 4. Bei solchen, die den Frie⸗ den hassen, muß Fried' ich wahren und Geduld,— Und jedes meiner Worte reget' sie auf zum Kampfe wider mich. Herr, gib den Seelen ew'ge Ruh', und ihnen leucht' das ew'ge Licht. Ant. Weh mir, o Herr, daß meine Pilgerschaft so lange dauert. Ant. Der Herr behütet dich. Psalm 120. Hoffnung auf HSülfe bei Gott. Levävi 6culos meos in montes: unde véniet auxi- lium mihi.— Auxilium me- um a Dömino, à qui fecit coelum et terram. Non det in commotiönem pedem tuum: neque dor- mitet qui custödit te.— Ecce non dormi äbit neque dôrmiet, qui custödit Israel. Döminus custödit te, Dö— minus protéctio tua, à super manum déxteram tuam.— Per diem sol non uret te,“ neque luna per noctem. Döminus custödit te ab omni malo: custôdiat äni- mam tu am Döminus.— Dö— minus custodiat infröitum tuum et éxitum tuum: ex hoc nunc et usque in sæ- culum. 1. Mein Aug' erheb' ich zu den Höhen, woher mir komme Trost und Kraft.— Es ist der Erd'⸗ undHimmels⸗Schöpfer, der mir ersehnte Hülfe schafft. 2. Er lasse deinen Fuß nicht wanken, stets merk' auf dich sein Angesicht.— Nie schläft, o Israel dein Wächter,' sieh, dein Behüter schlummertnicht. 3. Zu deinem Schutze, dir zur Rechten Zu stehen, ist der Herr bedacht,— Auf daß kein Unfall dir bei Tage, kein Übel widerfahr' bei Nacht. 4. Der Herr behüte deine Seele, bewahr' vor allem Bösen dich,— Behüte deinen Ein⸗ und Ausgang von nun an, jetzt und ewiglich! Réduiem aetérnam... Et lux perpetua... Herr, schenk den Seelen ew'ge Ruh',* dem ew'gen Lichte führ' sie zu! Döminus custödit te Ant. Ant. Der Herr behütet di— ab 01 anima Ant. De te Dö: Vocem tuae depre- Si 1 Dömir sustin propit legem mine. Sus verbo Serice eum rédin niqui ert nicht. utze, dir n, ist der daß kein „ kein Nacht. e deine rallem deinen von iglich! schenk sie zu! tet dich 2.. ab omni malo: eustödiat animam tuam Döminus. Ant. Si iniquitates. BPsalm 129. Bitte De profündis clamavi ad te Dömine,* Dömine exäudi vocem meéeam.— Fiant aures tuae intendêntes* in vocem deprecatiönes meae. Si iniquitates observäveris Dömine: Dömine, quis sustinébit?— Quia apud te propitiätio est:* et propter legem tuam sustinui te Dö⸗ mine. Sustinuit änima mea in verbo ejus:* sperävit äni- ma mea in Dömino.— A custödia matutina usque ad noctem,* speret Israel in Dömino. Qia apud Döminum mi— sericördia,* et copiösa apud eum reéedémtio.— Et ipse rédimet Israel* ex 6mnibus niquitätibus ejus. Réquiem aetérnam. 4⁵ vor allem Bösen; der Herr⸗ behüte deine Seele! Ant. Wenn du achten wolltest. um Vergebung. 1. Herr, aus der Tiefe ruf' ich dir erhör in Gnaden mein Gebet!— Erbarmend neige dich zu mir, hör, was die Seel' in Reue fleht! 2. Wenn streng du merkst auf Sündenschuld, ach Herr, wer wird vor dir bestehn? — Doch Gnade ist bei dir und Huld,? drum will ich hoffend auf dich sehn. 3. Sein Wort ist meine Zu⸗ versicht;“ ich harr' auf Gott; vom Morgenstern—* Bis hin zum stillen Abendlicht* hoff' Israel doch auf den Herrn. 4. Bei Gott ja ist Barm⸗ herzigkeit, Erlösungs⸗Huld unendlich groß.— Sein Volk, wenn's echte Buß' ihm weiht, spricht gnädig er von Sün⸗ den los. Et lux perpetua... Herr, gib den Seelen ew'ge Ruh',* dem ew'gen Lichte führ' sie zu! Ant. Si iniquitätes obser- väveris Dömine, D6mine, quis sustinébit? Ant. Opera. Ant. Wenn du achten wolltest, Herr, auf die Missetaten: Herr, wer könnte dann bestehen? Ant. Die Werke. PBsalm 137. Dank und Bitte um fernere Hülfe. Confitébor tibi Dömine in Iato corde meo:* quöniam tndisti verba oris mei.— tuo conspéctu Angelrum 1. Herr, ich preise dich aus ganzem Herzen, weil du meinem Flehen gibst Gehör — Will in Dankgesinnung dir ν —— —. —.———— — ————— ————— ——— 46 pasallam tibi:“ adoräbo ad templum sanctum tuum,— et confitébor nomini tuo. Super misericördia tua et veritͤte tua: quoniam mag- nificsti super omne nomen sanctum tuum. In quacünque die invo- cavero te, exäudi me:“ multiplicäbis in änima mea virtütem. Confiteäntur tibi Domine omnes reges terrae:“ quia audiérunt ömnia verba oris tui.— Et cantent in viis Dömini:* quniam magna est glöria Dömini. Quöniam excélsus Dömi—- nus, et humilia réspicit:“ et alta a longe cognôscit. Si ambulävero in médio tribulatiônis, vivificäbis me: et super iram inimicörum memörum extendisti manum tuam,— et salvum me fecit déxtera tua. Döminus retribuet pro me: *Dmine, misericördia tua in seculum, öpera mänuum tuͤärum ne despicias. Réquiem aetérnam. ihnen leuchten! ö Et lux perpétua Herr, den Seelen ew'ge Ruhe,' und dein ew'ges Licht laß ——— lobsingen* vor der heil'gen Engel Angesicht; 2. Will mich freu'n darin, dich anzubeten àhingewandt zu deinem Heiligtum,— Deinen Namen rühmen ob der Treue à*und der Güte, die du hast erzeigt. 3. Und in welcher deinen heil'gen Namen à über alles du hast groß gemacht.— Wann ich je dich anruf', o erhör mich* und vermehre meiner Seele Kraft! 4. Mögen denn auch alle Erdenfürsten,* Ewiger, in Dank lobsingen dir,— Da sie deines Mundes hehre Worte,* und von dem, was du versprichst, gehört. 5. Mögen sie hochpreisen deine Wege, àweil so groß ist deine Herrlichkeit,— Hoch⸗ erhabner, der doch blickt auf's Niedre* und das Hohe aus der Ferne kennt. 6. Wenn ich wandle mitten in der Trübsal,“ neu belebest du mich, und erhebst— Deine Hand zum Schutz vor meinen Feinden, deine Rechte schaffet Hülfe mir. 7. Du vergiltst für mich, wirst für mich sorgen, deine Huld, o Gott, währt ewiglich; — Schau in uns die Werke deiner Hände,‚“ sie verschmäh nicht, Herr, vollende sie! Gib, o —— Ant. rum D dicénte boömin Ant. Pater, eum, ejician * lockt i seine selig Groß Gütig und darni Sehn deinen hehre em, was chpreisen so groß — Hoch⸗ ickt auf's ohe aus e mitten belebest ebst hutz vor deine mir. r mich, auch viglich; Werke schmä sie! Gib, o cht laß ———————————— Ant. Opera mänuum tuä⸗ rum Dömine ne despicias. N. Audivi vocem de coelo dicéntem mihi: B. Beäti mörtui, qui in Domino moriüntur. Ant. Omne, quod dat mihi Pater, ad me veéniet: et eum, qui venit ad me, non ejiciam foras. Magnificat. — 6 Ant. Die Werke deiner Hände, o Herr, verschmähe nicht! V. Ich hörte eine Stimme vom Himmel, die zu mir sprach: E. Selig sind die Toten, die im Herrn sterben. Ant. Alles, was der Vater mir gibt, wird zu mir kommen; und den, der zu mir kommt, werd' ich nicht hinausstoßen. Latein. Text s. in Nr. 255. 1. Den Herrn verherrlicht meine Seele,“ mein Geist froh⸗ lockt in Gottes Heil,— Weil er in Gnaden hat gesehen auf seine nied're Dienerin.— 2. Denn sieh, von nun an preisen mich rings die Erdgeschechter all',— Weil an mir selig — Großes der Allmächt'ge* getan, deß Name heilig ist; 3. Der allzeit denen, die ihn fürchten, bewähret seine Gütigkeit;— Der seines Armes Stärke zeiget, àdie Stolzen und ihr Werk zerstreut.— 4. Auch Mächt'ge beugt er tief darnieder, der Demutsvolle hoch erhebt;— Schenkt frommer Sehnsucht seine Güter; die sie verschmäh'n, entläßt er leer; 5. Hat, seiner alten Huld gedenkend, sich angenommen um sein Volk,— Wie er's verschworen unsern Vätern und Abrams Kindern ewiglich.— Herr, gib den Seelen ew'ge Ruh'* und führ' sie ein zum ew'gen Licht! Kyrie eleison! Christi eleison! Kyrie eleison! Pater noster FR. Et ne nos inducas in tentationem. E. Sed libera nos aà malo. V. A porta inferi— V. Erue Domine animas eorum(animam ejus). Requiescant in pace! B. Amen. V. Domine exaudi etc. Dominus vobiscum ete. Herr, erbarme— Christe, erbarme— Herr, erbarme dich unser! Vater unser. Und führe uns nicht in Versuchung. Sondern erlöse uns vom Ubel. Von der Pforte der Hölle— Errette, o Herr, ihre Seelen! (seine— ihre Seele). Laß sie ruhen in Frieden! Amen. Herr, erhöre ꝛe. Der Herr sei mit euch ꝛe. * —— pDpD—————— 48 Oratio. Fidelium, Deus, omnium conditor et redem- tor: animabus famulorum famularumque tuarum re- missionem cunctorum tribue peccatorum; ut indulgentiam. duam semper optaverunt, piis supplicationibus conse- quantor. Per Christum Do- minum nostrum. Amen. V. Requiem aeternam ete. EP. Et lux perpetua. V. Requiescant in pace— Amen. 264. Toten⸗Vigil(Mette). Invitatorium oder Einladungsspruch: Kommet, laßt uns welchem alles lebt! ö (Kommt, Christen, laßt uns tiefgebeugt anbeten unsern — Den König, welchem alles lebt, dem eigen ist, was nah und fern!) Psalmen aus dem Toten⸗Matutinum des Breviers. Antiphon. O Herr, mein Gott, richte meinen Wandel anbeten à den König, Gott und Herrn, ein vor deinem Angesichte! YPsalm 22. Mich führt der Herr, tat mir wie ein Hirt, der le Weide,“ Der gab mir Wege der Gerechtigkeit. Und wandelt' ich in unter ottes vor Übeln nicht;— Hätt' unter Hirtenstabe Zuversicht. Dominus regit me. nichts wird mir mangeln, er nkt— Die Heerde hin und sie an Labungsquellen tränkt. (5lt ist meiner Seel' Behüter, eleit— Um seines heil'gen Namens willen“ auf ich bebte doch ottes Schutzgeleite und Gebet der Kirche. Schöpfer und Erlöser aller Gläubigen! verleihe den Seelen deiner Diener und Dienerinnen Vergebung aller Sünden, damit sie die Nach⸗ lassung, welche sie stets ge⸗ wünscht haben, durch liebe⸗ volle Fürbitten erlangen mögen. Durch Christum unsern Herrn. Amen. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe! Und das ewige Licht leuchte ihnen! Laß sie ruhen in Frieden! ö Amen. O Gott, zur besten *hat sie bekehrt, De Herr, Stärku Wé Kraft wonnie M zur El Wohlg S4 barmer und be Ruh', 3¹ b Fei ob Fei Wé verstan um de He deinen Menge M auf mi verlass Plager verzeih O in ihr täusche U ich har 0 3 je. O Goti. rlöser aller leihe den diener und ebung aller e die Nach ie stets ge⸗ durch liebe⸗ erlangen Christum men. die ewige icht leuchte n Frieden! t, laßt uns ten unsern ebt,“ dem eviers. n Wandel ö geln, er zur besten ie bekehrt, illen auf ebte doch ö ite und —. 49 Der tröstet, ob er schirmt, ob wehret; du machst mich, Herr, zu deinem Gast— An deinem Tisch, wo du zur Stärkung* mir köstlich Mahl bereitet hast; Wo gegen meine Widersacher dein Trost mich neu mit Kraft belebt,— der Kelch des Heiles mich erquicket, mir wonniglich die Seel' erhebt. Mich salbt dein Ol, wie einen Gastfreund, deß Haupt zur Ehr' beim Freudenmahl,— Man salbt mit Ol des Wohlgeruches; du schenkst mir Gaben ohne Zahl. So lang ich werde sein, geleite*dein gnädiges Er⸗ barmen mich;— Herr, laß in deinem Haus mich wohnen* und bei den Deinen ewiglich.— Gib ihnen, Herr, die ew'ge Ruh',« dem ew'gen Lichte führ' sie zu! Ant. Ich hoffe zu schauen die Güter des Herrn im Lande der Lebendigen. Psalm 24. Ad te levavi animam meam. Zu dir erheb' ich meine Seele,*auf dich, mein Gott, vertrau' ich fest.— O mög' ich nicht zu Schanden werden,“ ob Feinde auch verhöhnen mich. Wer auf dich harrt, wird nicht zu Schanden; àeich harre dein den ganzen Tag.— Gedenk, o Herr, an dein Erbarmen,“ an deine Huld von Ewigkeit! Gedenk nicht meiner Jugendsünden* und meines Un⸗ verstandes nicht;— Gedenke mein nach deiner Gnade, à um deiner Güte willen, Herr! Huld, Treue sind ja deine Wege àfür die, so achten deinen Bund.— Vergib um deines Namens willen à die Menge meiner Sünden mir! Mein Aug' ist stets auf dich gerichtet,*o blicke hold auf mich herab!— Erbarm' dich meiner, weil ich einsam,“ verlassen steh' und hilflos arm! Ach, viel sind meiner Seelenängsten,“ befrei' aus diesen Plagen mich!— Sieh mich in Mühsal tief erniedrigt,“ verzeih' mir meine Sünden all! „Sieh, welche Feinde mich umdrängen,“ verfolgen mich in ihrem Haß.— Bewahr und rette meine Seele; nicht täusche mein Vertrau'n auf dich! Unschuld'ge sind und Gutgesinnte geneigt mir, weil ich harr' auf dich.— Dein Israel, dein Volk erlöse, o Herr, Cantica. ———— — . ————O—110 REEESEESEEEEE.— 8ĩI«ͤä SEEEEE A L ————— — ä—3—3—3————————7 . 50 aus aller seiner Not!— Herr, gib den Seelen ew'ge Ruh, und führ' sie ein zum ew'gen Licht! Ant. Meine Seele dürstet nach dem lebendigen Gott wann werd' ich hinkommen und erscheinen vor Gottes Angesicht Pf. 41. Quemadmodum cervus desiderat. 1. Wie nach der Quelle dürstend lechzt der Hirsch, s schmachtet, starker Gott, mein Geist nach dir,— Du Lebens quell, wann komm' ich zu dir hin? d wann gibt sein Antliz Gott zu schauen mir?— 2. Zur Speise sind mir Tränen Tag und Nacht;„wo ist dein Gott? er helfe dir heraus!“— So schmäht der Feind, indeß ich schmachte nur,“ bald ein⸗ zugehen in dein heilig Haus. 3. Nach dir hin sehnt als tiefbetrübte sich à die Seel an diesem gottverlass'nen Ort,— Gedenkt des Tempels wo sie einst dich pries,' des Lobgesanges, den man höret dort.— 4. Warum so traurig, meine Seele du, à betrübst du mich? vertrau doch fest dem Herrn!— Ihm dank' ich einstens; denn er ist mein Gott, von meinemSpähblick ist sein Heil nichtfem. 5. Die Seele, ach, die seufzt noch tiefgebeugt'an diesem Orte der Verlassenheit.— Herr, deine Wogen brausen über mir, dein Zornes⸗Meer, rings tosend, weit und breit.— 6. Doch Tag für Tag läßt Gott mich hoffen Huld, ê und flößt sein Loblied auch bei Nacht mir ein.— Gott meines Lebens! ruft mein Flehgebet, mein Helfer, komm! warum vergißt du mein? 7. Wie muß ich so einher in Trauer geh'n, vom Feinde stets verfolgt und hart bedrängt!—Mich, ganz zers chlagen, höhnt der Schmäher Ruf:* Wo ist dein Gott, der nimmer dein gedenkt? — 8. Warum bist, Seele, du so kummervoll?'den Herrn er⸗ harre! er verläßt dich nicht.— Noch preisen werd' ich ihn als meinen Gott, als freudig Heil vor meinem Angesicht.— Herr, laß die Seelen ein zur Ruhe geh'n, dich, ihren Gott, im ew'gen Lichte seh'n;— Vater unser.(In der Stille z. b. Stellen aus dem Buche Zob zur Erwägung während der Priester 3 Lectiones, Job 7 ete., singt od. betet. Zur 1. Lesung. Schone meiner, o Herr! denn ein Nichts sind meine Tage. Was ist der Mensch, daß du so hoch ihn achtest? Suchest ihn heim in der Morgenfrühe und prüfest ihn jeden Augenblick.— Ich weiß, daß nicht gerecht erschein der Ma ———————————.———..———— Gott z —* H. mein Erde a meine statt u Und ie 8 Kraft. Berge breitet dessen und d hab' i Freun Freu mich erwech und d zu ri durch und wenn Wege Heile dich: Dem Nack richt blick sünd uns nich Leb und o'ge Ruh) digen Gottt S Angesicht! rat. Hirsch, s Du Leben sein Antlih nir Tränen heraus!“— bald ein⸗ die Seel 5 Tempels, man höret betrübst ich einstens; il nichtfem, an diesem ausen über breit.— ild, à* und ott meines m! warum Hom Feinde agen, höhnt in gedenkt! Herrn er⸗ rd' ich ihn ngesicht.— hren Gott, Stille z. b.) ägung od. betet. ein Nichts o hoch ihn ind prüfest t erschein —2 der Mensch im Vergleich zu Gott. Wenn's ihn gelüstete, mit Gott zu rechten: nicht könnt er ihm erwidern Eins auf Tauf end. R.(Responsorium des Breviers. Job 19.) Ich glaube, daß mein Erlöser lebt; und am jüngsten Tage werd' ich aus der Erde auferstehen:“ und ich werd' in meinem Fleische sehen Gott, meinen Heiland.— V. Ich selbst werd' ihn sehen, nicht ein anderer statt meiner, und meine Augen werden ihn anschauen. Und ich werd' in meinem Fleische sehen Gott, meinen Heiland. Zur 2. Lesung. Weisen Herzens ist der Herr und stark an Kraft. Wer trotzte ihm und bliebe in Sicherheit? Ihm, der die Berge rüttelt und der Sonne gebietet; der die Himmel aus⸗ breitet und Großes schafft, Unerforschliches und Wunderbares, dessen keine Zahl!— Die Pfeile des Herrn haften in mir, und die Schrecknisse des Herrn bekriegen mich. Keine Hülfe hab' ich in mir, und es entfernen sich von mir auch meine Freunde.— Erbarmet euch meiner, wenigstens ihr, meine Freunde! erbarmet euch meiner, weil die Hand des Herrn mich getroffen hat. Respons. Der du den Lazarus aus der Grabesgruft erwecktest, den schon verwes enden: Herr, verleih ihnen Ruhe und die Stätte der Begnadigung!— Der du kommen wirst, zu richten die Lebendigen und die Toten und diese Welt durch das Feuer.— Herr, verleih ihnen Ruhe zc. Zur 3. Lesung. Mein Schmerz hat mich überwältigt, und meine Augen sind verdunkelt vom Weinen. Doch auch wenn mich tötet der Herr, will auf ihn ich hoffen und meine Wege offen darlegen vor seinem Blicke, und er wird mein Heiland sein.— Erlöse mich, o Herr, und stelle mich neben dich: dann mag die Hand eines jeden wider mich kämpfen. Dem Werke deiner Hände reiche die Rechte dar und habe Nachsicht mit meinen Sünden! Respons. Herr, wenn du einst kommen wirst, die Erde zu richten, wohin werden wir uns verbergen vor deinem Zornes⸗ blick?* Denn allzuschwer haben wir in unserm Leben ge⸗ sündigt.— Ob unserer Sünden beben wir und schämen wir uns vor dir; wenn du kommen wirst, zu richten, wolle uns nicht verdammen!— Denn allzuschwer haben wir in unserm Leben gesündigt.— V. Herr, gib ihnen die ew'ge Ruhe, und das ewige Licht leuchte ihnen! K. Denn allzuschwer ze. Aus den Laudes- Ant. Jeglicher Geist lobe den Herrn! 4* 52 Psalm 62. Deus, Deus meus: ad te de Iuce vigilo. 1. O Gott, mein Gott! zu dir hin wache àich von dem frühsten Morgen her.— Nach dir verlanget meine Seele,? mein Fleisch ist hingewandt zu dir.— 2. Ich weile trostlos in der Wüste, verlassen an verlass'nem Ort;— Ich schmacht' aus dieser dürren Oede à nach deinem hehren Heiligtum: 3. Um deine Herrlichkeit zu schauen, zu stärken mich an deiner Kraft.— Denn mehr ist deine Huld und Güte, als alle Lebensgüter wert.— 4. So will ich Händ' und Herz erheben zu dir im Lobpreis und Gebet;— Du wirst erquicken meine Seele, dir werd' ich singen Lob und Dank⸗ 5. Wenn meiner Seel' all ihre Feinde vergeblich haben nachgestrebt;— Wenn du geworden bist mein Helfer,“ mich gütig aufgenommen hast.— Herr, gib den Seelen ew'ge Ruh', Erleuchtung durch dein ew'ges Licht! V. Ich hörte eine Stimme vom Himmel, die zu mir sprach: R. Selig sind die Toten, die im Herrn sterben. Ant.(Christus spricht:)„Ich bin die Auferstehung und das Leben; wer an mich glaubt, wird leben, wenn er auch gestorben ist; und jeder, der da lebt und an mich glaubt, wird nicht sterben in Ewigkeit.“ Benedictus. Lobgesang des Zacharias. 1. Gott Israels! sei hoch von uns gepriesen,“ daß du gekommen, Herr, als unser Gast,— Und in dem Hause deines Knechtes David vollkomm'nes Heil für uns bereitet hast:— 2. Um auszuführen deines Volk's Erlösung, des von den Widersachern zu befrei'n,— Wie durch den Mund der heiligen Propheten* seit Anbeginn du ließest prophezei'n. 3. Erbarmen übst du aus an unsern Vätern dem Bund gemäß, des Eides eingedenk,— Der uns versprach die Zeiten hoher Gnaden, dein hocherhab'nes Heiligungs-Geschenk.— 4. das Kraft uns biete, dir getrost zu dienen, und von den Feinden unsers Heils befreit— Des Erdenlebens Tage dir zu widmen in Heiligkeit und in Gerechtigkeit. 5. Und als des Herrn Prophet wirst du, Johannes, ihm selbst voran den Weg bereitend geh'n,— Um Heils⸗ belehrung seinem Volk zu geben: es mög' in Buß' auf den Versöhner seh'n.— 6. Auf Gottes höchste Huld, von der geleitet er wie ein Licht vom Aufgang stieg heran,— Der Vö lenken ö ew'ge Ve II. To 265. 1. Christen du Hut Seelen was ve 3. vor, o zu wer 4 Herrlie böse E — — —. 14 Vierze ce vigilo. von dem e Seele, le trostlos schmacht ligtum: irken mich d Güte, änd' und Du wirst ind Dank: vergebli ö Helsen Seelen e zu mir ben. jung und mer au h glaubt, 15. daß du n Hause bereitet ng, es n Mund phezei'n. m Bund ie Zeiten chenk,— von den Tage dir mnes, n Heils⸗ auf den von der ran,— 53 Der Völker Todes⸗Dunkel zu durchleuchten, und uns zu lenken auf die Friedensbahn.— Den Abgestorbnen gib die ew'ge Ruh'. Herr, führe sie dem ew'gen Lichte zu! Verse und Gebet wie am Schluß der Toten⸗Vesper. II. Teil. Lieder für die Privat⸗Andacht./) 265. Créeator alme siderum.(Ton v. 20. 23. 41. 51.) 1. O Schöpfer aller Herrlichkeit,“ du ew'ges Licht der Christenheit,*o unser Heiland, Jesu Christ, erhör' uns, der du gütig bist. 2. Da alle Welt in Elend lag, in Todeshaft und Seelenschmach trieb dich die Liebe wunderbar,' zu retten, was verloren war. 3. Gleichwie die Sonn' aus ihrem Zelt, à tratst du her⸗ vor, o Licht der Welt,“ aus einer reinen Jungfrau Schoß,“ zu wenden unser Todeslos. 4. Gepriesen sei in Ewigkeit,* Herr, deines Namens Die Feind* vor dem sich Erd' und Himmel beugt,“ der öse Feind von dannen weicht. 5. Dich bitten wir, Herr Jesu Christ, wend' ab den Feind und seine List,* auf daß du uns dein Reich gewährst,“ wann du als Richter wiederkehrst. 6. Lob, Ehr' und Preis im hohen Thron, Ä sei Gott, dem Vater und dem Sohn, à dem Tröstergeist zu gleicher Zeit, von nun an bis in Ewigkeit. 266.(Im Ton von Nr. 100. 131.) 1. Himmel, schließt euch auf und tauet“ Jenen, dem viertausend Jahr* Jedes Aug' entgegenschauet,* Der der Wunsch der Völker war.— Regnet, Wolken, den Gerechten,“ Regnet ihn zu uns herab!* Ist's nicht Gott, der seinen Knechten Selber das Versprechen gab? 2. Offne deinen Schoß, o Erde, Nimm von uns hinweg das Joch;* Ihn, der die zerstreute Herde Sammle, den bescheer' uns doch!— Wann, o Erde, wird er keimen, ‚ Jener ) 3. B. bei Pilgergängen nach dem Marie⸗Ehrenberg, Kreuzberg, Vierzehnheiligen, beim Besuch der Kreuzweg⸗Hügel ꝛc. IꝗSꝗSꝗISIꝗISISISIꝗISISISISISISSSSIIII........... ——.— — ———. . *..I —— — 54 Sproß von Israel? Höre endlich auf zu säumen, Komme bald, Emanuel! 3. Seht, er kommt; Gott ließ sich rühren,! Daß er uns zu retten sann;*Und den Ratschluß auszuführen,*Trug der Sohn sich selber an.— Gabriel flog schnell hernieder, Hörte, was Maria sagt, Brachte ihre Antwort wieder:!“ Sieh, ich bin des Herren Magd. 4. Brüder, wacht zu diesen Zeiten, Aus dem Seelen⸗ Schlummer auf!* Laßt uns ihm den Weg bereiten,“ Hinden. unsern Sündenlauf.— Wandelt nun wie Gottes Rinder, Wandelt auf der Tugendbahn; Zieht ihn aus, den alten Sünder, Ziehet Jesum Christum an! 5. Herr, wir wollen dies erfüllen, Des Apostels treuen Rat. Komm zu uns in Fleisches⸗Hüllen,* Wie dein Bol verkündet hat.— Komm und bringe uns den Frieden;! Die von gutem Willen sind,* Denen ist er ja beschieden;!? Komm, wir sind es, göttlich Kind! 267.(Mel.: Ach Gott m. l. Z.) 1. Hier liegt mein Gott als Mensch und Kind,“ kaum decken Windeln ihn,* woran wir Sünder Ursach' sind,? als Büßer vor ihm knien.» Kann Gottes Güte größer sein? * Was konnt er Höhers uns verleihn?* Gibt's eine größ're Liebe noch?* Gibt's größ're Liebe noch? 2. Ich armer Weichling bin so arm àin Kleidern ein⸗ gehüllt:* Mein reicher Gott liegt hier so arm, àer, der die Welt erfüllt.* Kann Gottes Güte ꝛe. 3. Allmächtiger, vor dem wir sind, à dem schwachen Würmchen gleich,*du wirst für uns ein armes Kind,“ machst uns an Gnaden reich.“ Kann Gottes Güte ꝛc. 4. Vor deiner Krippe weih' ich dir*mein Leben, Herr, aufs neu, verzeih mir nur, gib Gnade mir, daß ich dir bleib' getreu! Kann Gottes Güte ꝛe. 5. Ich will in Demut und Geduld, o Herr, dein Jünger sein;“ Hiezu mich führe deine Huld* und einst zum Himmel ein!* Kann Gottes Güte ze. 268.(Im Ton von Nr. 120.) 1. O du liebes Jesukind, à laß dich vielmal grüßen. Alle Kinder, die hier sind‚ fallen dir zu Füßen.* All' um deine uns de 2. wehte jetzt so Kom 3 scheide Weide durch' 4 d daß w und 5. uns a mit d Vef 6 die in Gebe dein 1 fahrt Grab und Zeit Gnad Tor Gott uns Zahl kluge tun wen mefs „Komme daß er uns n, Trug hernieder, wieder:“ m Seelen⸗ dereiten,“ die Gottes t ihn aus, tels treuen dein Bot' Frieden;“ chieden;“ d,* kaum h sind, ößer sein? ne größ're idern ein⸗ * Er, der schwachen Kind, à 2c. den, Herr, i ich dir n Jünger Himmel grüßen. All' um mess'nen Bahn; Herr, nicht laß uns, wie deine Liebe bitten,“ die soviel für uns gelitten; Schenk uns deine Liebe, schenk uns deine Liebe! 2. O du liebes Jesukind* in der Kripp' im Stalle* wehte gar so kalter Wind; Littest für uns alle.* Aber jetzt sollst warm du liegen,“ jetzt soll unser Herz dich wiegen. Komm in unsre Herzen. 2 3. Komm ins Herz und bleib darin,* nimmer von uns scheide;»mach aus uns mit reinem Sinn* Schäflein deiner Weide,* die nach deinem Wohlgefallen fromm wie du durch's Leben wallen,: allzeit treu dich liebend. 1 4. Tausendfachen Segen hast Du gebracht zur Erde; o daß unser Sinn erfaßt* von dem Heile werde; Gib, daß wir durch frommes Leben* stets dir zu gefallen streben, (und dir freudig dienen. 5. O du liebes Jesukind,“ hör auf unser Flehen, à laß uns alle, die hier sind, dich im Himmel sehen,“ daß wir mit den Engeln droben à dich und deine Mutter loben, Jesus und Maria.] 6. Oeffne auch die Segenshand über jene Kleinen,* die im fernen Heidenland' so ssen weinen!* Segne du verlaf Gebet und Spenden, die wir gläubig ihnen senden; laß dein Heil sie finden!: 269. Mel.: Dich m. Gott ich lieb' v. H.) 1. Gott, wie schnell machst du die Jahre! unsrer Pilger⸗ fahrt vergehn!* Lässest täglich uns der Bahre,* unserm Grabe näher stehn!— Rufest all' auf gleiche Weise, Reich und Arm, Fürst, Kinder, Greise,*Mit dem Stromlauf dieser Zeit* täglich hin zur Ewigkeit. 2. Vater, laß uns fromm und weise* nützen treu die Gnadenzeit, Eh' da führt der Schluß der Reise uns zum Tor der Ewigkeit:— Wo wir stehn dann im Gerichte,“ Gott! vor deinem Angesichte, Und Verdammnis oder Heil“ uns auf ewig wird zu teil. 3. Laß uns mahnen nicht vergebens“ unsrer Tage kurze gahl, Daß wir jeden Schritt des Lebens tun vor dir mit tluger Wahl.— Gib, daß wir uns selber richten,‚“ besser tun all unsre Pflichten,“ Prüfen: Bin ich heut bereit,“ wenn Gott ruft zur Ewigkeit? 4. Nah sind wir vielleicht dem Ziele*unsrer kurz ge⸗ so viele,“ diesem 56 wieder ist ein Jahr entschwunden, Mahnst du uns, wie bald vielleicht uns das Todesjahr erreicht! 5. O, ein neues Tugendleben à laß, mein Gott, mich fangen an,* Daß ich, treuer dir gegeben,? standhaft geh' auf deiner Bahn;— Stets vor dir bereit mich finde,“ weislich nur benützt entschwinde* Jeder Tag der kurzen Zeit* für den Lohn der Ewigkeit! 270.(Im Ton v. Nr. 61 od. 66.) 1. O großer Gott, du Herr der Zeit* und auch der Ewigkeiten, Laß mich in größter Dankbarkeit à dir würdig Lob bereiten!— Ein Jahr ist abermals dahin;*wem dank ich's, Gott, daß ich noch bin?*Nur deiner Gnad' und Güte! 2. Du hast auch im verfloss'nem Jahr* mich väterlich geleitet, Und wenn mein Herz voll Sorgen war, à mir Trost und Hülf' bereitet.— Von ganzer Seele preis' ich dich; *aufs neue, Gott, ergeb'. mich* Ganz deinerweisen Führung. 3. Vergib mir die gehäufte Schuld à von den verfloss'nen Tagen,* Und schenk mir deine Vaterhuld,* wend' ab der Sünde Plagen!— Laß mich in deiner Gnade ruh'n,“ und lehr' mich fürder stets zu tun» Nach deinem Wohlgefallen! 4. Gib neue Lust und neue Kraft, à vor dir gerecht zu wandeln;* Laß täglich mich gewissenhaft*& mit mir und andern handeln!— Dein Geist erfüll' mein Herz mit Mut,“ dich, o du allerhöchstes Gut, Und nicht die Welt zu lieben! 5. Die Welt vergeht; dies treibe mich,* die Lust der Welt zu fliehen; Um bess're Freuden müsse sich* schon hier mein Herz bemühen!— Den Engeln bin ja ich verwandt,? der Himmel ist mein Vaterland: Herr, dorthin laß mich trachten! 271.(Im Ton v. Nr. 42.) 1. Bestreut mit Asche euer Haupt! à kommt, Christen, noch ist's euch erlaubt,“ da euch der Richter schonet,— Bei Gott um Gnad' zu flehen. Wenn Sünder in sich gehen,* will Gott sich auch erbarmen. 2. Es ist die Zeit der Trauer da,“ der Tag des großen Opfers nah',“ das Jesus einst vollbrachte.— Sein Blut floß, uns zu retten;* damit wir Gnade hätten,“ ward er ans Kreuz geschlagen. Ziel mit Leichtsinn nah'n!— Da von unsern Lebensstunden ö 3. Ströme Laßt 2 laßt ha 4 chmat Shuld erben 5. euer K die He 6. uns u Zerkni bei Gi 1. große drohte ward Zorn streng übet 3 Fleise sind d wenn volle als e 5 * ihn Beter ab g schar am ensstunden u uns, wie 25 mich dhaft geh' h finde, der kurzen auch der zir würdig wem dank und Güte! ) väterlich 210 dich * ich; 5 erfloss'nen d' ab der und lehr' len! gerecht zu mir und lit Mut,“ zu lieben! Lust der schon hier indt,“ der trachten! Christen, honet,— r in sich großen sein Blut ward er 57 3. Naht euch im Geist auf Golgatha, d das Blutes⸗ Ströme fließen sah; aufs Kreuz werft eure Blicke!— Laßt Jesu Weh' und Schmerzenerschüttern eure Herzen, laßt heiße Tränen rinnen! 4. Schaut die durchbohrten Füß' und Händ', à das schmach⸗ und qualenvolle End' nà Dess', der für fremde Schulden,— Für Sünder wollte sterben, damit sie könnten erben des Himmels hohe Freuden! ö 5. Hört, Sünder, was der Heiland sprach:*„Nehmt euer Kreuz und folgt mir nach!““ Wir beugen uns darnieder: — O Christe Jesu, lege“ dein Kreuz auf uns und rege* die Herzen auf zum Kampfe! 6. Flöß uns den Geist der Buße ein, laß nüchtern uns und wachsam sein,* und unser Fleisch bezähmen!— Zerknirsche unfre Herzen;“ laß durch der Reue Schmerzen* bei Gott uns Gnade finden! 272.(Im Ton von Nr. 92.) 1.„Fastet!“ sprachen die Propheten“ zu dem Volk in großen Nöten,* weil ihr Gottes Zorn erregt.— Bei ge⸗ drohtem Ungewitter* fasteten die Niniviter,“ und der Höchste ward bewegt. 2. Fastet, Christen, wenn die Sünden à Gottes schweren Zorn entzünden!* wenn ihr euer Herzenleid— Durch ein strenges Fasten zeiget,' euch vor Gott in Demut neiget, übet er Barmherzigkeit. 3. Fastet, betet, fromme Christen!* um dadurch den Fleischeslüsten à kräftiger zu widerstehn.— Diese Werke sind die Waffen, die durch Gott den Sieg verschaffen,“ wenn wir gläubig auf ihn sehn. 4. Sehet, wunderbarer Weise fastet Jesus ohne Speise* volle vierzig Tage lang.— Dies geschah zu unsrer Lehre,“ als er zu des Vaters Ehre“des Versuchers List bezwang. 5. Eifrig fasteten die Alten;“ laßt uns dieses beibehalten, * ihnen gleich im Eifer sein,— Die mit Fasten und mit Beten» Hülf' in Angst und Not erflehten;* Fasten wehr' ab größ're Pein! 273.(Im Ton von Nr. 100.) 1. Gott! vor deinem Angesichte à liegt die arme Büßer⸗ schar;— Sie bekennt mit Reu' und Schmerzen? ihre Sünden am Altar.— Dein Gebot hab' ich verachtet, diente nur der 58 Lust der Welt. Ach, ich habe Gott verlassen* und den Weg durch des Heils verfehlt. 4. Zu 2. Dich, den allerbesten Vater,* der uns unaussprechlich Freud liebt,— Dort am Olberg den Erlöser,? diesen hab' ich spende oft betrübt.— Gott, du kennst mich großen Sünder,“ ich 5. erkenne meine Schuld;* Nicht mehr wert, dein Kind zu aus Li heißen,“ trägst du noch mit mir Geduld. 4 Ver 3. Aus der großen Pein der Sühnung, Geißeln, Kreuz als und Dornenkron',* Seh' ich meiner Bosheit Größe, à* für zu ge mich leidet Gottessohn!— Todesangst beugt ihn zur Erde,? Buße⸗ blut'ger Schweiß rann ihm herab;* Und er nahm den dem, 1 Kelch der Schmerzen,* ging für mich in Tod und Grab. 7 4. Der uns kleidet und ernähret, dem, der uns das und d Leben gab.* Spricht man bei dem Blutgerichte? sein unschuldig Leben ab.— Als er an dem Kreuz gehangen àunter Hohn So im größten Schmerz,* Griff ein Krieger nach der Lanze fromn und durchbohrt' sein mildes Herz. Gewif 5. Da er unsre Schuld getragen,“ unsre Sünden nahm auf sich,* Spricht er: Büßer, sei getröstet,» meine Wunden heilen dich.— Jesu, guter Hirt, Erlöser,“ der soviel für uns 1 getan:* O erwärm die alten Herzen, zünd' in uns die Liebean.„Dic 6. Voller Wunden, voll der Schmerzen à trugest du das— 5—— Kreuz für mich.— Groß ist deine Lieb', o Jesu!* nun, was Zu v. tu' denn ich für dich?— Dir aus Liebe nachzufolgen,“ nehm 2 ich's Kreuz geduldig an,* Will in allem Leid gedenken: Leide Meister, du hast mehr getan. Schei 7. Mutter Jesu, sieh am Sohne,“ was er für uns Sünder und litt.“ Daß ich meine Sünd' beweine, à teil auch mir die Schmerzen mit!— Mit der reu'gen Magdalena will ich»Unt weinen, Buße tun;* Ja, bei meines Jesu Füßen à soll mein Du Geist auf ewig ruhn. blut' 274.(Im Ton von Nr. 36.) ö scheh J. Der Heiland spricht zur Seel' vertraut:* O sieh, ich—8 hab' dein Heil gebaut,* gelitten für dich Qual und Pein,? So Ertragen große Angst und Not, gelitten selbst den Kreuzes⸗ tod.— 2. Ich habe ganz für dich gelebt, Ich habe selbstt»Un mein Kreuz geschleppt* zur Schädelstätt' auf Golgatha;“— Ich habe dort mit festem Mut, vergossen gern mein teures Blut. Di 3. Ich habe dir den Weg gebahnt,“ der führt ins himmlisch Vaterland,* ich schloß für dich den Himmel auf;“* Ich hab' dir* Gr id den Weg ussprechli n hab' 10 inder,“ ich n Kind zu seln, Kreuz öße,* für zur Erde,? nahm den id Grab. er uns das unschuldig inter Hohn er Lanze! nahm auf e Wunden iel für uns ie Liebe an. est du das nun, was n,* nehm' edenken::: ns Sünder ch mir die will ich * soll mein O sieh, ich nd Pein,“ n Kreuzes⸗ habe selbst gatha;“ ures Blut. himmlisch ch hab' dir fromm und folge mir 99 Blut bereit't» im Himmel dort Glückseligkeit.— Gottes sitz' ich dort,* zu führen an den der mich wahrhaft ehrt und liebt,* Zu und Frömmigkeit. durch mein 4. Zur Rechten Freudenort*den, spenden ihm die Seligkeit* für seine Lieb' 5. So komme denn und folge mir!* mein Ruf ergeht aus Lieb' zu dir;* nimm auf die Schulter froh dein Kreuz; · Verleugne dich, verlaß die Sünd', duld gern dein Leid als Gottes Kind!— 6. Es gibt zu mir nur einen Weg;* zu gehen ihn. sei nicht zu träg, dies ist der Kreuz⸗ und Buße⸗Weg. Uneben ist er zwar und hart,“ doch lohnt sich's dem, der drauf beharrt. 7. Gehst du jedoch den breiten Weg, à* den Freuden⸗ und den Laster⸗Steg, der durch beliebte Auen führt:* So ist gewiß Verderben bloß* dein trauriges und ew'ges Los.— 6. Solch Teil wirst du nicht wünschen dir,“ sei klug denn, * den Tugendweg zur Himmelfreud'!* Gewiß wird selig sein der Christ,der hier schon reinen Herzens ist. 1. Wo eilst du, Jesus hin?- wir sehn vom Speisesaale * Dich ernst zum Olberg ziehn* nach deinem Abendmahle. *wo du als Opferlamm, à Zu retten uns vom Falle,“* verblut'st am Kreuzesstamm. 2. Schon fühlest du und im Geis * bis hin zu deinem Scheiden:— Kreuz, Geißel, Dornenkron' und Hohn,“* den Böse dir bereiten, empfindest du jetzt schon. »Und kalte Todesangste* liegt schwer auf deinem Herzen.— Du liegst auf deinen Knie'n,*“ sinkst tiefbetrübet hin;* Mit blut'gem Schweiß 4. Du rufst zu Gottes Thron:* O Vater, kann's ge⸗ * den Kelch vorübergehen: — Doch nicht, wie ich es will; v was So heißt dich dreimal flehen* das tiefe Angstgefühl. Und schickt aus seinem Reich zum schweren Kampf dir Stärke: *Dir Kraft zum großen Werke,“ zu dem die Lieb' dich zwingt. 6. Schwer leidet Jesus hier;'er tut's für unsre Sünden. 275.(Mel.: O. S. mach dich auf.) — Ach, Herr! die Stunde kam, siehst st dein ganzes Leiden, Von da, wo Judas küßt, * und all den Schmerz 3. Du zitterst und du bangst, Xdu ringst mit Todesschmerzen. ß die Schmerzen,“ dein Antlitz überziehn. schehen, So laß an deinem Sohn elch gehen du willst, das erfüll'!“* 5. Der Vater zeigt sogleich,“ daß auf dein Flehn er merke, — Denn sieh, ein Engel schwingt* pom Himmel sich und bringt *Er leidet, sollten wir von Leiden uns entbinden?— O nein ———— V s n 60 in Christi Blut* soll jeder Sünder Mut*Und Kraft und Stärke finden* zur Buße, die er tut. 276.(Im Tone von Nr. 100.) 1. Jesus, Heiland meiner Seele, ewig unvergeßlich mir? sei das Vorbild, das ich wähle*auf dem Weg des Lebens hier! — Ich will deine Todespeinen, deine Schmerzen, deine Qual hier nicht fruchtlos nur beweinen, folgen dir im Lebenstal 2. Ach, wie viel hast du gelitten; gabst ja Blut und Leben dar; àviel hast du für's Heil gestritten, à das für uns verloren war:— Littest Geißel, Dornenkrone, schwere Wunden ohne Zahl;' trugst dein Kreuz bei bitterm Hohne, unterlagest ihm dreimal. 3. Herr! du hast so viel erduldet*K von der Juden Rach' und Wut, littest aber unverschuldet,* gabst für fremde Schuld dein Blut:— Darf ich nun in meinen Plagen,* murren, Vater, wider dich? àwo ich zu mir selbst muß sagen:* Eigne Schuld beschweret mich! 4. Ja, geduldig gleich dem Lamme, in Ergebenheit und Ruh',« gingst du mit dem Kreuzesstamme auf die Schädelstätte zu:— So in Gottes Rat ergeben àlehr auch mich in Leidens⸗ Pein folgen deinem Dulder-Leben,“ dir ein Lebensopfer sein! 277.(Im Ton v. Nr. 98. 181. 182. 184. 1. Sieh deinen König kommen, à sanftmütig zieht er ein,'bringt Frieden allen Frommen, will Herzenskönig sein.— Wir rufen froh zusammen:* Ihm sei das Herz bereit!“ der kommt in Gottes Namen,“ der sei gebenedeitl 2. Die Knaben streuen Kleider wund Palmen vor ihm aus;? vor ihm verstummt der Neider,* des Säuglings Mund ruft aus:— Hosanna Davids Sohne, Heil, Ruhm und Lob sei dir!* Willkommen uns und wohne in unsern Herzen hier! 3. Auf eines Füllen Rücken zieht friedlich er heran,“ und beut mit sanften Blicken Fried' Salems Bürgern an.— Bring unsern Herzen Frieden,“ Herr, unsern Seelen Ruh'!? lehr friedlich uns hienieden,“ sanftmütig sein wie du!— (278) 279.(Im Ton von Nr. 46.) 1. Da Jesus an dem Kreuze hing* und seinen Todes⸗ kampf anfing,* sprach er noch wicht'ge Worte.“ Laßt uns sie wohl betrachten hier*an diesem heil'gen Orte. 2. mich!“ als Ch 3. lich, he wollest, 4. Sohn!“ So wolh 5. in der einst kei 60 0. läßt d der des 0• mir ist letzten am En einst h *. so schr wert 1 meine die du 3. her; Liebe deine Sünd. —2 Kraft und eßlich mir; ebens hier! deine Qual Lebenstal. Blut und das für „* schwere 'rm Hohne, der Juden gabst für in meinen mir selbst enheit und hädelstätte n Leidens⸗ opfer sein! . g zieht er rzenskönig das Herz ebenedeit! ihm aus; Nund ruft id Lob sei rzen hier! ran,“* und — Bring h'! à* lehr n Todes⸗ Laßt uns 61 2.„Erbarme, Vater, ihrer dich, vergib es, sie verkennen mich!““ bat er für seine Feinde. So soll auch beten ich als Christ, für Feinde wie für Freunde! 3. Dem Schächer gab er Seelenruh', sprach:„Wahr⸗ lich, heute noch bist du mit mir im bessern Leben!““ Du wollest, Herr, entschlaf' ich einst,“ auch mich zu dir erheben! 4. Zur Mutter sprach er, da sie weint':„Hier ist dein Sohn!“ und hieß den Freund,“ der Mutter beizustehen.“ So wollest, Herr, den Meinen du' auch Freunde ausersehen! 5.„Mich dürstet!“ rief er matt von Schmerz, Gewiß wird in der Not sein Herz mit mir auch Mitleid haben.“ Wenn einst kein Labsal mehr mich stärkt, wird er mein Herz doch laben. 6. Nun rief er laut:„Mein Gott, mein Gott, warum ver⸗ läßt du mich in Not?“* Drum will ich nie verzagen; Gott, der des Sohnes Fleh'n vernahm, hört wohl auch meine Klagen. 7.„Es ist vollbracht!“ rief Jesus laut; Das Werk, das mir ist anvertraut, Herr, laß auch mich vollbringen!“ Im letzten Kampfe stärke mich, laß mir den Sieg gelingen! 8.„O Vater! sieh in deine Händ'? empfehl' ich meinen Geist am End'.“ So sprach der Herr im Sterben. ˖ Nimm, Herr, einst hin auch meinen Geist, laß einst dein Heil mich erben! 280.(Mel. Mit was Trauern.) 1. Jesu Wunden alle Stunden àhabet Dank, die ihr so schwer* Für mich büßet, seid gegrüßet, düber alles wert und hehr.— 2. Ich will büßen zu den Füßen Jesu meine Sündenschuld;* Will beweinen, Herr! die Peinen,* die du trugest mit Geduld. 3. Zu mir wende deine Hände,' gieße Segen auf mich her;»Laß mir Armen dein Erbarmen fließen aus der Liebe Meer!— 4. In dem Herzen, wo mit Schmerzen* deine Liebe für mich rang,* Laß mich finden Schutz vor Sünden,* Kraft zur Tugend lebenslang! 5. Mit Vertrauen will ich bauen meine Hoffnung auf dein Blut, Daß ich erben mög' im Sterben Teil an dir, o höchstes Gut! 281.(Im Ton v. Nr. 36.) 1. Ihr heil'gen Wunden seid gegrüßt,“ die ihr die Gnaden⸗ quellen seid, aus denen Trost und Heil uns fließt, Uns hat durch seinen blut'gen Tod* der Herr auf Zeit und Ewigkeit,“ gerettet und versöhnt mit Gott.— 2. Gegrüßet sei, o heilig Blut, ν + — 62 * das floß aus Jef führtest mich zum Gnadenstand: höchstes Gut! Tugendbahn! 3. Gegrüßet sei, o heilig Blut, das floß aus Jesu linker Hand, der für uns starb mit hohem Mut! Entzieh uns, Herr, nie deine Gnad',* sei uns des Heiles Unterpfand,? stärk' uns zu jeder guten Tat!— 4. Gegrüßet sei, o heilig Blut, das floß aus Jesu rechtem Fuß!* Du bist des Sünders Schutz und Hut.» Bekehrt ist, Herr, mein Sinn und Herz, ich übe wahre Reu' und Buß', verschmäh nicht meiner Reue Schmerzl 5. Gegrüßet sei, o heilig Blut,‚“ das floß aus Jesu linkem Fuß, aus Liebe nur und uns zu gut.“ Den Himmel freut des Büßers Glück; gib, Herr, uns deinen Friedenskuß, trag das verirrte Schaf zurück!— 6. Gegrüßet sei, o heilig Blut, à das aus der Seite Jesu floß! entzünd' in uns der Liebe Glut!! Bewahr, o Sünder, Gottes Huld,' die dir verleih dies glücklich Los,“ verscherz es nicht durch eigne Schnld! 282.(Würzb. Choralbuch S. 333.) 1. Fließt, vom Schmerz erpreßte Tränen!“ fließet, Jesum zu versöhnen, Der für uns am Kreuze starb,* Leben uus durch Tod erwarb.— Seht, die Sonne geht verbleichet,“ langsam, düster, schwer daher;* Jesus hat sein Haupt ge⸗ neiget,‚“ ach, wie qualvoll scheidet er! 2. Fließt vom Schmerz erpreßte ꝛc.... Jesus starb von Menschenhänden's chmerzlich dort aufGolgatha; Tod von Menschen abzuwenden,; starb er selbst am Kreuze da. 3. Fließt ꝛc.— Ach, der Menschen Missetaten àdrangen den Unschuldigen, Mit dem schwerem Kreuz bittern Tod zu gehn. 4. Fließt ꝛc.— Jesus starb, die Welten trauern Wüber * Sollten wir ihn nicht bedauern, unsern besten Herrn und Gott? 5. Fließt ꝛc.— Starb er ja nur uns zu Liebe,“ mit Ergebung und Geduld; à Heiligte so unsre Triebe,; tilgte unfsre Sündenschuld. 6. Fließt ꝛc.— Lieb', Gehorsam, Dank und Treue, Preis, Anbetung bringen wir* Nun zum Opfer hier au neue, bester Herr und Heiland, dir. seinen harten Tod; s Jesu rechter Hand, à den ich verehr' als *Dir, Jesus, hängt mein Herz nun an; du * halt fest mich auf der durch Tod erwarb.— beladen* in den . Gottess Qual zu dem dem H 9 Spott auf de dem S *bei 3. nach, sprach geweih milde 4 dein: empfo hin zu einf hate hat e seine Mörd *daf vereb Sün Kreu Lehr siegr Mac uns offet Zier verehr' als n an; à du ch auf der Jesu linker „uns, Hert, stärk' uns Blut,* das Schutz und übe wahre Schmerzl Jesu linken el freut dei „trag das Blut,“ das ebe Glut!“ erleih dies ynld! ßet, Jesum Leben uus rbleichet,“ Haupt ge⸗ erwarb.— fGolgatha; Kreuze da. drangen en à in den ern*über edauern, ebe, à mit be,“ tilgte Treue, hier aufs 63 283.(Im Ton von Nr. 100.) 1. Ach, so hast du nun dein Leben,“ schwerverwund'ter Gottessohn! Für uns Sünder hingegeben,? hast gelitten Qual und Hohn.— Hebet Augen und Gemüte,?“ Sünder, zu dem Kreuze hin;“ Seht die Qualen, seht die Güte an dem Heiland, blickt auf ihn! 2. Unter namenlosen Schmerzen, und bei deiner Feinde Spott* Stirbst du mit betrübtem Herzen,*voll Vertrau'n auf deinen Gott;— Betest noch für deine Feinde, sprichst dem Schächer Trost ins Herz.* Sorgest für verlassne Freunde *bei dem größten Todesschmerz. g. Einem Leben, wie das deine:'folgt ein solches Ende nach, Daß vertrauend deine reine,“ unschuldsvolle Seele sprach:— Gott, mein Vater! ich empfehle à als ein dir geweihtes Pfand Voll Ergebung meine Seele ‚ deiner milden Vaterhand. 4. Ach, an meinem Lebens⸗Ende! sei mein letzter Seufzer dein: Laß, o Herr, in deine Hände* meinen Geist empfohlen sein;— Laß mich dann, wie du, verscheiden,“ hin zu deinem Vater gehn, Und nach überstand'nen Leiden & einst zu deiner Rechten stehn! 284.(Im Ton v. Nr. 52.) 1. O Kreuz, hochheilig Zeichen,» woran mein Herr bar er ge* das Heil uns zu erlangen!— 2. Am Kreuz hat er gebetet,' der's gut mit allen meinte, zu Gott für seine Feinde.— 3. Am Kreuz hat er verkündet* dem Mörder an der Seite* des Paradieses Freude. 4. Vollbracht hat er am Kreuze Erlösung aller Sünder, *daß wir sind Gottes Kinder.— 5. Das Kreuz sei hoch⸗ verehret!“* Verehrt den Herrn am Kreuze* und flieht der Sünde Reize!— 6. Folgt euerem Erlöser,* mit eurem Kreuze tretet* ihm nach, der euch errettet! 7. O schämt euch nie des Kreuzes! nach des Apostels Lehre» Sucht in ihm Ruhm und Ehre!— 8. Es ist das siegreich Zeichen, durch das der Sieg errungen, der Hölle Macht verschlungen.— 9. Es ist die Himmelsleiter,“ die uns vermag zu heben* zum ewig sel'gen Leben. 10. Es ist der Himmelsschlüssel,“ durch den der Himmel offen, wenn wir auf Jesum hoffen.— 11. Es ist die höchste schmücket Zierde, drum prangt es auf den Thronen und +.* 6⁴ Kreuz und schwere Leiden* das Leben uns verleiden. 13. Das Kreuz laßt uns umfassen,“* wenn in der Stund des Todes uns ruft die Stimme Gottes.— 14. In Ewig⸗ keit sei Ehre* dem, der am Kreuz gestorben, uns hat das Heil erworben! 285. Karfreitags⸗-Improperia, vorwurfsvolle Klagen Christi an sein Volklund an jeden Sündey. 1. O du mein Volk, was tat ich dir? Betrübt' ich dich! antworte mir!*Agyptens Joch entriß ich dich:* des Kreuzes Joch wirfst du auf mich!— Heiliger Gott! Heiliger und starker Gott! Heiliger, starker, unsterblicher Gott! Erbarme dich unser! 2. Dein Führer war ich vierzig Jahr',? ich reichte dir das Manna dar;— Das Land des Segens gab ich dir, und du? gibst mir das Kreuz dafür! Hl. Gott ꝛc.— 3. Dir wohlzutun bestrebt' ich mich,» zu meinem Weinberg wählt ich dich:— Und du gibst Gall' und Essig mir,“ durchbohrst des Retters Herz dafür!— Hl. Gott ꝛc. 4. Die Geißel meiner Strafe traf*Agyptens Erstgeburt im Schlaf;— Ich strafte sie nur wegen dir;* und du? du geißelst mich dafür! ½— 5. Dich schützt' ich vor Agyptens Heer,“ ich stürzte Pharao ins Meer:— Und du? mit un⸗ dankbarer Tat verratest mich dem hohen Rat! ½7 6. Zur Flucht macht' ich das Meer dir auf; dein Speer reißt meine Brust mir auf.— Als Wolkensäul' ging ich dir vor; und du? führst mich zum Richtplatz-Tor! — 7. Ich nährte in der Wüste dich;“ und du? du schlugst und geißelst mich.— Dir gab ich Lebensquell zum Trank;“ und du? gibst Galle mir zum Dank! 8. Dich schützend schlug ich Kanan's Haupt; mit Kolben schlugest du mein Haupt! Zum Königsvolk erhob ich dich, mit Dornenkrone krönst du mich! ½— Ich gab dir Gnaden ohne Zahl; du schlägst mich an den Kreuzes⸗ Pfahl!— O du, mein Volk, was tat ich dir? à betrübt' ich dich? antworte mir! 286. 1. Am Kreuz sind wir erlöset* durch Kampf in bittern Stunden*erlöst durch Jesu Wunden.— 2. Dort wollte der Erlöser* für Heiden und für Juden, für alle Menschen bluten. Königskronen.— 12. Laßt uns das Kreuz betrachten,“ wenn——5 nocheh würde 4. zeihen spricht Kumm 1. nieder en,* wenn iden. der Stund' In Ewig⸗ 1s hat das n Sündey). t' ich dich! es Kreuzes iliger und Erbarme reichte din ich dir, — 3. Dir erg wähll urchbohrst Erstgeburt id du? du Agyptens mit un⸗ „ f: dein 1; uit olk erhob Ich gab Kreuzes⸗ trübt' ich n bittern oollte der in bluten. 6⁵ — 3. Seht ihn am Kreuze hangen! Er in der Gottes⸗ würde trägt unsrer Sünden Bürde. 4. Hier fleht er zu dem Vater:*Laß, Vater, doch Ver⸗ zeihen»den Mördern angedeihen!— 5. Du sollst nun sein, spricht Jesus* zum Mörder an der Seite, im Paradies noch heute!— 6. Auf seine Mutter schauet sein Aug', vom Kummer trübe, die Seel' voll Kindesliebe. 7. Zu schwach, um aufzusehen,' beugt sich sein Antlitz nieder,' ihm zittern alle Glieder.— 8. Der Heiland ruft: „Mich dürstet!“ Gall', Essig ihm sie geben, durch den die Welten leben.— 9. Den Geist geb' ich, o Vater! spricht er, in deine Hände à da ich das Werk vollende. 10. Er stirbt!— Die Felsen bersten, Und Sonn' und Erde beben,* als er beschließt sein Leben!— 11. Dort hängt er ausgespannet, die Seite ist durchstochen!“ sein holdes Aug' gebrochen!— 12. Sein Leib ist ganz zerfleischet, sein Haupt zur Brust geneiget, die sanfte Lippe schweiget. 13. Doch spricht die Miene: Christen!' für euch bin ich gestorben, euch hab' ich Gnad' erworben.— 14. Laßt durch die Kraft des Kreuzes uns Teufel, Welt und Sünden,* o Jesu, überwinden!— 15. Laß uns auf dich, als Opfer* am Kreuze, stets vertrauen, auf dich als Vorbild schauen! 287.(Würzb. Ch.) 1. Ist das der Leib, Herr Jesu Christ, der tot im Grab gelegen ist?*» Kommt her, o Christen, jung und alt,“ schaut die verklärte Leibsgestalt! Alleluja, Allelusa!— 2. Der Leib ist klar, gleichwie Krystall, hell schimmern dran die Wunden all. Die Seel' durchstrahlt ihn licht und rein,“ wie tausendfacher Sonnenschein. Allel. Allel. 3. Der Leib empfindet nimmer Leid,“ bleibt unversehrt in Ewigkeit,* Gleichwie die Sonne leuchtet klar* durch noch so viele tausend Jahr'. Allel.— 4. O Leib des Herrn, so zart und fein, gehst durch verschloss'ne Türen ein,.“ Gleichwie durch Glas die Sonne geht, ‚ und nichts den Strahlen widersteht. Allel. 5. Der Leib, verklärt, schwebt hin geschwind, à schnell wie ein Pfeil und wie der Wind, à Gleichwie die Sonne, die in Eil'' die Welt durchstrahlt viel tausend Meil'. Allel.— 6. O Mensch, verhüll' dein Angesicht,* den Glanz erträgt dein Auge nicht.* Herr, laß uns freudig auferstehn,‚“ ver⸗ klärt dann die Verklärten sehn! Allel. Cantica. 5 288.(Würzb. Ch.) auferw. 1. Heil uns! Heil, Alleluja!* im Triumph steht Jesus Zuversi da.* Seht, sein heil'ges Grab ist leer, Wewig Ruhm ihm, Belt g ewig Ehr'! ½— Jesus ist nun auferstanden:* frei von Tod ist allen Todesbanden“ steht er nun verherrlicht da;*n Heil ist meir W uns, Heil, Alleluja!:½ 3. 2. Heil uns ꝛc.— Jesus hat nun ausgelitten,“ mit der Gnad Hölle ausgestritten. Seht, er steht als Sieger da! Heil ꝛu. verstößt — 3. ½ Sünd' und Tod schlug er darnieder, Kommt und lebt; se singt ihm Siegeslieder!* Jesus steht als Retter da; ꝛc. Heil. Reinen MI 4.:)½ Hört den Engel froh verkünden:* den ihr sucht, ist Er ver 4 nicht zu finden; Seht die leere Stätte da; ½ Heil 5. ö 5. ½ Tod! dein Stachel ist genommen,“ Höll', dein Sie Jesu se Aiih ist nun zerronnen, auch der Leib ersteht einst ja! ½ Heil. keit, ke MK 6.;m Jesus lebt und hat gegeben, Seligkeit und ewaes meine I Leben allen, die ihm folgen da!*, Heil.— 7.:½ Mit nur ins dem Auferstandnen heben“ wir uns nun zu neuem Leben,, meiner sterben ab der Sünde da. Heil uns Jesus, 289.(Im Ton von Nr. 59.) 1. Frohlocke hoch, o Christenheit!* Ertön Triumph, Glück⸗ seligkeit:“ Der Heiland ist durch eig'ne Macht! erstanden aus 1. des Grabes Nacht.— 2. Wie längst er's hatte vorgesagt, à so gebaue wurde es genau vollbracht.* Wie Jonas einst drei volle Tag“ schauet im Bauch des großen Fisches lag,— 3. Dann unversehrt durch dies J Gottes Macht? ward wieder an das Licht gebracht:“ So hob die dei sich Jesus auch empor, ging siegreich aus dem Grab hervor. 2. 4. Der eingeriss'ne Tempel steht“ mit neuer Pracht, mit trübet, Glanz erhöht.“ Die Jünger staunen dieser Tat,“ die Jesun verübe so verherrlicht hat;— 5. Durch die der Feinde Wut besiegt, hört z der Plan der Bosheit unterliegt.—Willkommen großer Sieges⸗ was si tag,*» du nahmst des Heilands Todesschmach; 6. Du hast die 3. Unschuld hoch verklärt,“ und ewig Gottes Ruhm bewährt.« Fest hat ur steht nun unser Christenglaub',“ das Götzentum liegt tief in Sonne Staub;— 7. Und wo das Kreuz ist aufgestellt,? da triumphiert uns w die Christenwelt.— O Himmelstrost! Unsterblichkeit“ be⸗* uns glückt auch uns zur Seligkeit. 4 290.(Mel.: Großer G. w. loben D.)—5 1. Jesus lebt, mit ihm auch ich;“ Tod! wo sind nun deine den R Schrecken? Jesus lebt und wird auch mich von den Toten phet, steht Jesus Ruhm ihm, frei von 17• Bel „ mit der 1 Heil u dommt und a; ꝛc. Heil. yr sucht, ist „ Hell. é dein Sieg a! ½ Heib und ew'ges „7. Mi em Leben,, tanden aus zesagt, à so volle Tag' sehrt durch * So hob ab hervor. Cracht, mit die Jesum tt besiegt, zer Sieges⸗ Du hast die ährt. Fest egt tief im riumphiert chkeit“ be⸗ nun deine den Toten 67 auferwecken.* Er verklärt mich in sein Licht,“ dies ist meine Zuversicht. 2. Jesus lebt, ihm ist das Reich* über alle Welt gegeben. Mit ihm soll auch ich zugleich,* wo kein Tod ist, ewig leben. Gott erfüllt, was er verspricht, dies ist meine Zuversicht. 3. Jesus lebt; wer nun verzagt, der verletzet Gottes Ehre. Gnade hat er zugesagt, daß der Sünder sich bekehre.“ Gott verstößt die Reue nicht,“ dies ist meine Zuversicht. 4. Jesus lebt; sein Heil ist mein,' sein sei auch mein ganzes Leben;“ Reinen Herzens will ich sein* und den Lüsten widerstreben.“ Er verläßt die Schwachen nicht, d dies ist meine Zuversicht. 5. Jesus lebt; ich bin's gewiß:*Nichts soll mich von Jesu scheiden, Keine Macht der Finsternis,? keine Herrlich⸗ keit, kein Leiden. Er gibt Kraft zu jeder Pflicht,“ dies ist meine Zuversicht. 6. Jesus lebt; nun ist der Tod* Eingang nur ins bess're Leben.* Welchen Trost in Todesnot* wird er meiner Seele geben, Wenn sie gläubig zu ihm spricht:* Jesus, meine Zuversicht! 291.(Im Ton v. Nr. 66. J. O Schöpfer, dessen Allmachtswort* einst diese Welt gebauet, Du, dessen Fürsicht immerfort*auf alle Wesen schauet:— Nimm gnädig dich auch unser an,*und laß dies Jahr uns sehen, Wie deine Hand die segnen kann, die deine Wege gehen! 2. Zwar haben wir unzähligmal à dein Vaterherz be⸗ trübet, Zwar Missetaten ohne Zahl* und ohne Scheu verübet.— Wir Uebertreter sind nicht wert,* von dir er⸗ hört zu werden; Doch hast du Sündern oft gewährt,* was sie von dir begehrten. 3. So gib uns denn, was, Herr, dein Rat bestimmt hat uns zum Segen; ˖ Gib gutes Wetter für die Saat,“ gib Sonnenschein und Regen!— Verleih, daß wir in jeder Not“ uns willig damit trösten, Daß alles, was du tust, o Gott, uns dienen muß zum besten! 4„». Gib, Vater, uns das täglich Brot, und stärk uns im Vertrauen;*Laß deinen Segen, guter Gott,* uns auf den Fluren schauen! Schon oft hast du auf das Gebet* den Menschen Hülf' gesendet; Kaum bat Elias, dein Pro⸗ phet,* so war die Not beendet. * 5 2———— 8 —777—— —— 68 5. O daß auch unsrer Stimme Schall* zu deinem Throne reichte,“ Und dich zur Huld auch diesesmal* wie sonst so oft erweichte!— O schütte deinen Segen aus und laß die Frucht gedeihen,“ Damit, o Herr, sich jedes Haus* mög' deiner Güte freuen! 6. Bewahr' auch unsre Seelen, Herr;* gewähr', um was wir flehen, Daß wir vom Bösen immer mehr* zum Guten übergehen!— Laß uns in unsrer Lebenszeit der Tugend Früchte häufen;* Laß endlich uns zur Seligkeit,“ laß uns zum Himmel reifen! 7. O Gott der Lieb und Gütigkeit,* voll Gnade und Erbarmen,* Ach, send' für alle Zeit und Ewigkeit Gnad', Hülf' und Heil uns Armen!— Und du, Maria, bitt', daß wir* in deines Sohnes Namen* Erhalten alles, was uns hier* und dort beglücket! Amen. 292.(Mel.: Ach Gott m. letztes Z.) 1. Allwissender! dir ist bekannt* der Menschen Müh' und Fleiß; Es sucht der Mensch in jedem Stand? sein Brot auf dein Geheiß.— Auch weißt du es, wie sehnlich wir,“ Allmächtiger, allein von dir*Herwarten das Gedeih'n.: 2. Der Menschen Mühe ist umsonst,* wenn du, Herr der Natur!* Nicht huldreich unsern Fleiß belohnst,? nicht segnest unsre Flur.— Drum bitten, flehn und seufzen wir, *du Allbarmherziger, zu dir:* O segne unsre Flur! 3. Allvater! laß durch Fruchtbarkeit* die Erde uns er⸗ freu'n; O sende uns zur rechten Zeit*Tau, Regen, Sonnenschein!— Vor Nässe, Dürre, Hagelschlag, à und was uns sonst noch schaden mag,* bewahre uns, o Herr! 4. Doch geh' es nicht nach unserm Rat, ànach deinem soll es gehn; Ja, was dein Rat beschlossen hat,* Allweiser, soll geschehn!— Du weißt es besser, was uns nützt,? hast immer weislich uns beschützt;“ dein Will', o Herr, gescheh'! 5. Gott! Du bist unsre Zuversicht;* auch in der größten Not*Verläßt du doch die Deinen nicht, à“ gibst uns das täglich Brot.— Der du den Vögeln Speise gibst,“ und uns als deine Kinder liebst:* auf dich vertrauen wir. 6. Für deine Gaben wollen wir* dir kindlich dankbar sein, Bedürftige aus Lieb' zu dir* mit Hülfe gern er⸗ freu'n.— Wir wollen selbst beim Ueberfluß uns mäßigen in dem Genuß,“ dich lieben täglich mehr. zeit;“ keit.— alsdan 1.. gießen Ström dich w. 2. deiner so beh Saate 1. Wort: Gescht Segen Gnad' den w die w Mißge mit so 3 zu deinem smal* wie egen aus sich jedes währ', um nehr* zum Szeit* der Seligkeit,“ Gnade und it Gnad', „bitt', daß 3, was uns schen Müh' sein Brot ilich wir,“ eih n. du, Herr ust,* nicht eufzen wir, Flur! de uns er⸗ uu, Regen, ag, à und 5„, o Herr! ach deinem Allweiser, ützt,“ hast , gescheh'! der größten st uns das ost, und wir. ch dankbar gern er⸗ 5 mäßigen 7. An Tugendfrüchten blühe hier* auch unsre Lebens⸗ *Und täglich wollen reifen wir“ mehr für die Ewig⸗ * dem Leibe wirst eit; ket.— Die Seele nehm' im Guten zu, alsdann auch du* das Nötige gewähr'n. 293. Mel.: Sei, Mutter der Barmh.) 1. Umsonst ist aller Menschen Müh' im Pflanzen und Be⸗ gießen, Wenn nicht durch dich, o Herr! auf sie des Segens Ströme fließen. Nur du regierst der Witt'rung Lauf, à durch dich wächst jede Pflanze auf, durch dich nur bringt sie Früchte. 2. So kröne denn mit Fruchtbarkeit* das Land nach deiner Güte,* Und da nichts ohne dich gedeiht, do Vater, so behüte, Daß Frost und Sturm und Hagelschlag* die Saaten nicht zerstören mag,“ nicht Flut sie überschwemme! 294.(Im Ton v. Nr. 66.) 1. Allmächt'ger Schöpfer dieser Welt,*der durch sein Wort: Es werde!* Die Welt erschuf und sie erhält,‚? auch die Geschöpfe nährte:— Wir flehn zu dir um's täglich Brot, um Segen für die Ernte;* O daß sich jede harte Not? durch deine Gnad' entfernte! 2. Du bist's allein, der helfen kann,‚ auf den wir fest vertrauen. O Vater nimm dich unser an, die wir auf dich nur bauen!— Bei dir steht Glück und Mißgeschick,“ dein Wille kann es lenken;“ O sieh auf uns mit sanftem Blick,» uns Segen hier zu schenken! 3. Der Bogen, der seit Noe's Zeit Wam Firmament sich zeiget, Verbirgt uns Trost und Sicherheit, daß Gott uns Hülfe reichet.— Verdienen Sünder seine Straf', er schont doch der Gerechten, Nimmt auf selbst das verlorne Schaf, stellt es zu seiner Rechten.— 4. Du bist der mächt ge, güt'ge Gott,» der den Israeliten* Einst in der Wüste täglich Brot* gegeben auf ihr Bitten;— Der Wasser aus den Felsen trieb,»um ihren Durst zu stillen,* Auch ihr liebvoller Vater blieb*bei ihrem bösen Willen. 5. Elias bat vertrauensvoll zu dir um Tau und Regen,“ Und, Herr! durch deine Güte quoll* herab des Himmels Segen.— Und dieser Gott wird immer noch* das Nöt'ge nicht versagen, abwenden allzu hartes Joch, wird Sorge 5 uns tragen.— 6. Die Lieb' und Macht, die einst fünf rot'* so wunderbar vermehrte, Daß sie so vieler Menschen Not* und Hungertod abwehrte,— Verdient, daß ihr auch κ —————ꝛ7— .⸗=⸗,⸗ I.**.— 2 ILE 70 wir vertrau'n* mit willigem Gemüte,* Daß wir auch unsre Hoffnung bau'n* auf Gottes Macht und Güte! 295. 1. Gott Vater, schau auf deine Kinder, die um dich her versammelt sind!“ Gott Sohn, erbarme dich der Sünderl V* Gott heil'ger Geist, lösch aus die Sünd'!— Hochheilige Dreifaltigkeit!* Dir sei Lob, Ehr' und Herrlichkeit 1 Von nun an bis in Ewigkeit! ½ Sohn, der Gottmensch ist, Der unser Herr und Freund und Bruder, der aller Menschen Heiland ist:— O Mutter der Barmherzigkeit,“ bitt' Gott für uns in unserm Leid!“ : Verlaß uns, deine Kinder, nicht! 3. Viele sind der Leibs⸗- und Seelgefahren, die Welt drängt mächtig auf uns ein; Vor diesen uns hier zu be⸗ wahren,“ laß, Mutter, deine Sorge sein!— Hilf, Mutter, uns durch deinen Rat,“ bitt' Gott für uns, erfleh uns Gnad'* ½ für deiner Kinder Leib und Seel'! 4. Groß ist die Not, die dann uns drücket, wenn nöt'ge Nahrung uns gebricht; Wenn Gottes Zorn Miß⸗ jahre schicket,“ uns drängt verdientes Strafgericht!— O Mutter, bitt' für uns zu Gott,* daß er abwende solche Not!* ½ Bitt' für uns um das täglich Brot! 5. Den Weinstock und die zarten Samen vom Winter⸗ und vom Sommerbau*Beschütz' vor Frost durch Jesu Namen, mit diesem segne Flur und Au!— Bitt' Gott, daß er, der Herr der Welt,“ bewahr' die Früchte auf dem Feld, Wend' allen Schaden von uns ab! n 6. Wenn Sturmwind tobt und Donner knallen, die Sonne sehr die Luft erhitzt, Wenn Schlossen, Hagelgüsse fallen, der zündend Strahl uns drohend blitzt:— Dann, Mutter, bitt' und steh uns bei* bitt' Gott, daß er uns gnädig sei!* Erfleh' uns Rettung aus Gefahr! 7. Vor schädlicher Insekten Plagen,“ vor Feuersbrunst und Wassernot, Die uns in Angst und Schrecken jagen,“ uns zu behüten, bitte Gott!— O bitt' für uns an Gottes Thron,* daß er mit Strafen uns verschon'! Erfleh für uns Barmherzigkeit!: 8. Daß Gott, dem Kriege vorzubeugen,“ den Herrschern gebe Friedenssinn,* Daß er sie wolle überzeugen,? Fried' sei 2. Maria, Jungfrau und doch Mutter à von einem ö auch unste für sie und uns Gewinn:— Bitt' Gott für uns um dieses Glück,‚“ Krieg, Streit und Zwietracht halt zurück!*, Erfleh' den holden Frieden uns! 9. Daß gäher Tod mit seinen Schrecken* nicht überfall' uns in der Sünd',* Daß Gott zur Buß' uns woll' erwecken* Hie um dich er Sünderh Hochheilige it*½ Von von einem nd Freund O Mutter rm Leid!“ die Welt hier zu be— f„ Mutter, erfleh uns t,* wenn gorn Miß⸗ icht!— O nde solche m Winter⸗ urch Jesu Bitt' Gott, e auf dem len,* die Hagelgüsse — Dann, aß er uns lersbrunst jagen,“ an Gottes ½ Erfleh' Herrschern Friedẽ sei ö * schon, wenn vom Tod noch fern wir sind:— O Mutter, dies erbitt' beim Herrn,* halt gähen bösen Tod uns fern! *½ Erfleh' uns einen sel'gen Tod!: 10. Lamm Gottes, Jesus! unser Flehen à steig' wie ein Rauchwerk zu dir auf; Du wollest gnädig auf uns sehen, * nimm es wie Abels Opfer auf!— Verschone uns, ver⸗ stoß uns nicht‚,“ erzeige Gnad' uns im Gericht!“ Barm⸗ herzig sei uns, Gottes Sohn! 296. 1. O Herr! wir sind getroffen* von deiner schweren Hand;* Kein Retter ist zu hoffen* für unsern Unglücks⸗ stand.— Verschließest du die Ohren, hörst du uns, Herr, nicht an,“* So ist das Heil verloren, es ist um uns getan. 2. Die Leiden, die wir dulden, sind dir, o Herr, be⸗ kannt, Ob unsrer Sündenschulden“ mit Recht dein Zorn ent⸗ brannt.— Doch weil wir jetzt beweinen, was Böses wir getan,* So laß dein Heil erscheinen, nimm uns in Gnaden an! 3. Maria, Trost der Sünder, du hoher Engelchor,“ Ihr sel'gen Himmelskinder,“ tragt unser Seufzen vor!— Pant Gott den Herrn erbitten, der euch im Himmel rönt; Durch das, was er gelitten, sei er mit uns versöhnt. 4. Wir kommen in den Nöten Zu einem starken Gott;“ Er woll' uns all erretten aus unsrer großen Not.— So bitten wir zusammen, so bittet jeder Stand Durch Jesu Christi Namen um Hülf' fürs ganze Land. 297.(In Drangsal.)(Mel.: O Kreuz h. 3. 1. Gekreuzigter Erlöser!* du hast für uns erduldet“ den Tod, den wir verschuldet.— 2. Erbarme, Herr, dich aller,“ die voller Demut flehen,* nach dir gen Himmel sehen!— 3. Barm⸗ herziger, du wollest“ nicht deines Volks Verbrechen mit Richter⸗ strenge rächen!— 4. Send' Hülf' und Trost in Leiden!“* Gib, daß wir Kreuz und Plagen zulieb dir büßend tragen!— 5. Er⸗ leuchtung gib und Stärke, und wolle uns bewahren*vor (Im Ton v. 182.) «ͤk — —.—....2.. 2 ——— ta. —I—.—— —. — IꝗI‚ꝑꝗꝑꝗꝑꝗꝑ/ꝑqꝑq‚q‚i‚‚ ..i‚e ————— 7 72 Drangsal, Not, Gefahren!— 6. Wann Sündenreiz um locket,“ hilf' uns im Streite siegen,*laß uns nicht unten liegen!— 7. Herr, segne, tröste, schütze uns, deines Kreuze Erben,* im Leben und im Sterben! 298.(Mel.: Kommet und lobet.) J. Höre unsre Bitten an, Gott! wie du stets hast getah *„ wenn mit Glauben und Vertrauen? wir dir flehend nah'n— 2. Gib, o Herr, zu jeder Zeit* deiner ganzen Christenheit in dem Glauben, in der Liebe Fried' und Einigkeit! 3. Deine Kirche, deine Braut, die du auf den Fels gebaut * schütze vor der Hölle Pforten à weil sie dir vertraut!— 4. Mache uns von Sünden frei,‚ gib uns wahre Buß' und Reu', daß sie deiner Lieb' und Gnade* allzeit würdig seil 5. Herr, gib Segen, Trost und Heil, uns zu helfen nicht verweil;* deine Gnade sei und bleibe*ewig unser Teil!— 6. Gib als Wegzehr uns am End', das hochheil'ge Sakra⸗ ment,* und nimm gnädig unsre Seelen* auf in deine Händ' 299.(Mel.: G. Vater schau.) 1. Gott schuf die Welt zu seiner Ehre,“ zum Zeugnis seiner Herrlichkeit; Ihn preisen freudig Erd' und Meere,“ den großen Herrn der Ewigkeit.— Aus Ehrfurcht zittern Geist und lieder;“* doch Dankbegierde stärkt mich wieder,“ Seh' ich dich, Erd' und Himmel an;* mein Gott hat alles wohlgetan! 2. Er wecket jedes Jahr die Erde,“ er segnet Tier- und Pflanzenreich, Daß alles froh und glücklich werde, nichts seiner Macht und Liebe gleich'.— O diese Liebe laß un preisen, Gott, unserm Vater, Ehr' erweisen;* Es singe dankend jedermann:* Der Herr hat alles wohlgetan. 3. Soll dies nicht meinen Kummer stillen?* Gott ist der Wächter über mir; Kein Haar fällt ohne seinen Willen von meinem Haupt, er ist bei mir.— Allüberall, ich ruhe, stehe,» ich bet', arbeite oder gehe, Muß denken ich mit Dank daran:* Mein Gott hat alles wohlgetan. 4. Gott setzt durch schwere Unglücksfälle“ uns öfter in den Prüfungsstand;* Doch ist er auch des Trostes Quelle, wir küssen seine Vaterhand.— Er eilt uns auch zur Hülf inmitten* der größten Not auf fromme Bitten; Er nimmt sich seiner Kinder an,“ er hat noch Allen wohlgetan. Himm Heila bring 2 Tode⸗ pob ober preise lichke weit Zeite Selig der d 20.— denreiz um nicht unten ines Kreuzg hast getan nd nah'n.— hristenheil gkeit! ö Fels gebautz Hdertraut!— e Buß' und würdig seil helfen nicht ser Teil!— l'ge Sakra⸗ eine Händ'! ügnis seiner den großen Geist und *Seh' ich wohlgetan! Tier⸗ und de,“ nichts e laß uns *Es singe tan. zott ist der n Willen „ich ruhe, en ich mit 18 öfter in 8 Quelle,“ zur Hülf Er nimmt tan. 73 5. Wenn Gott auch dürre Jahre schicket,“ wenn Hagel r die Frucht verdirbt;* Wenn Nässe uns die Saat ersticket,“ er Weinstock ausgetrocknet stirbt:— So straft er zwar der Sünden Menge,“ hilft dann auch wieder im Gedränge,“ So daß ein jeder rufen kann: Dankt Alle, Gott hat wohlgetan! 300.(Im Ton von Nr. 87.) 1. Jesus, König aller Zeiten,“ der du hier den schwersten Leiden und dem Tode dich geweiht!— Durch den Tod, den du bezwungen, hast du dich emporgeschwungen d zum Triumph der Herrlichkeit.— 2. Von der Welt dich zu ent⸗ fernen, schwebst hinauf du zu den Sternen, zu des Vaters oldnen Thron.— Ewig sollst du triumphieren Lund mit höchster Macht regieren à* auch als wahrer Menschensohn. 3. Sei uns Freude, die entzücket, sei der Sohn, der uns beglücket,“ der die Hand uns freundlich reicht!— Leer ist hier im Weltgebäude jede Lust und jede Freude, wenn man sie mit dir vergleicht.— 4. Wenn du kommest auf der Wolke und das Urteil sprichst dem Volke:* O alsdann verwirf uns nicht!— Laß die Straf' uns nach und schone, gib uns die verlorne Krone* noch in Gnaden beim Gericht! 301.(Mel.: Sei gelobt u. h.) 1. Preiset hoch, ihr Himmelschöre, Den, der Herr des Himmels ist, Christen auch, bringt Lob und Ehre⸗ unserm Heiland Jesu Christ!— Singt ihm Lob in Jubelchören,* bringet Ruhm und Ehre ihm, preiset ihn mit froher Stimm'! 2. Jesus hat sein Werk vollendet, à hat zerstört des Todes Macht, große Gnad' uns zugewendet,“ allen ewiges Pb gebracht. Singt ꝛc.— 3. Jesus thront nun hocher⸗ oben zu des Vaters Rechten dort;* wer sollt' ihn nicht preisen, loben,“ der uns Trost ist, Schutz und Hort 2*Singt ꝛc. 4. Ueber alle Himmel reichet Jesu Macht uuid Herr⸗ lichkeit; seiner Majestät nichts gleichet àin dem Weltall weit und breit.* Singt ꝛc.— Jesus herrscht durch alle Zeiten, ist das Haupt der Christenheit,“ die in Himmels⸗ Seligkeiten er beglückt in Ewigkeit.“ Singt ꝛe. 6. Deiner Herrlichkeit erfreuen, Heiland, unsre Herzens der da kommt, uns zu befreien, zu ꝛe.— 7. Liebevoll zieh unsre Herzen, ich, beglücken ewiglich.“ Singt „unsern Geist zu dir hinan! v V **............IEII 74 * laß uns nicht das Heil verscherzen,* führ' uns auf da Tugendbahn!* Singt ꝛc. 302.(Mel.: Komm', hl. Geist, o dritte Person.) 1. Komm', heiliger Geist, mit deiner Gnad',“ mit gött licher Hülf', mit deinem Rat,' mit deinen sieben Gaben all bewahr' uns vor dem Sündenfall!“* Komm, heiliger Geist, wu bitten dich all.— 2. Komm, heiliger Geist, ein Tröster g. nannt, àein göttliches Licht, vom Himmel gesandt; besuch das Herz der Kinder dein,* mach uns von allen Sünden rein!* Komm, heiliger Geist, pflanz' Tugenden ein! 3. Komm', heiliger Geist, mit deiner Lehr',* das göt liche Wort uns recht erklär', Glaub', Hoffnung, Lieb' in us vermehr', bewahre uns vor falscher Lehr'!* Komm', heiliger Geist, die Sünder bekehr'!— 4. Komm', heiliger Geist, mit deinem Schein, Erleuchte uns alle, groß und klein; lehr uns des Herrn Gerechtigkeit, zeig' uns den Weg zur Selig- keit!“ Komm', heiliger Geist, die Herzen bereit! 303. 1. Laßt uns zum Berg des Herren gehn* und in dem Hause Gottes stehn;“ laßt uns die schöne Kirche schau'n,“ die er auf Erden wollt' erbau'n, Die Kirche, die er fest gegründ't,* daß sie bewegt kein Sturmeswind“ die, statk und heil'gen Geistes voll, nicht Höllenwut bewält'gen soll. 2. Sie stehet fest zu aller Zeit* in wahrer Glaubens⸗ Einigkeit; sie ist und bleibt von Anbeginn àin Einem Glauben, Einem Sinn;— Sie folgt dem ew'gen Oberhaupt, *dem sie von Anfang hat geglaubt;? sie ist die wohlgefügte Stadt, die nimmer sich verirret hat. 3. Schau', wie heilig ihre Lehr', wie eine andre nimmer⸗ mehr;* wie Millionen ihr vertrau'n,* in ihr auf Gott die Hoffnung bau'n!— Schau', wie so weit und groß sie ist,? wie man von keiner andern liest;* sie herrscht vom Meere bis zum Meer, schließt sich um alle Völker her. 4. Sie steht auf der Apostel Grund, auf dem, was uns gelehrt ihr Mund; sie sind der Felsstein, unbewegt, den Christus selber hat gelegt.— Der heil'ge Geist, den er ver⸗ hieß,* ist's, der sie stets zum Rechten wies; er läßt sie nie in Irrtum gehn, ob Feindesstürm' auch täglich wehn. ns auf de rson.) mit güt. Baben all Geist, win Tröster g. t; besuh en Sünden in! das gött⸗ ieb' in us m·5, heiliger Geist, mit in; lehr' zur Selig⸗ id in dem schau'n, die er fest die, stark t'gen soll. Hlaubens⸗ in Einem berhaupt, ohlgefügte e nimmer⸗ Gott die sie ist, m Meere was uns egt, den n er ver⸗ r läßt sie ich wehn. ——?:.. 5. O Heiland, laß auch mich ein Stein am Baue dieser Kirche sein; laß mich auf dieses Felsen Höh'n' stark, fest und unbeweglich stehn!— Treib' ab des Feindes arge List, der uns zu stürzen sich vermißt,*bis daß du wirst den ganzen Bau' erheben in die Himmels⸗Au'! 304.(Mel.: Jesus Chr. komm z. m.) 1. Traure nicht, o Gottes⸗Stadt,* die der Herr erbauet hat;*Kirche Jesu, 53 dich!* Gott im Himmel schützet di ich.— 2. Deine Feinde wüten zwar;* zittre nicht, erwählte Schar!* Denn der Herr der Herrlichkeit ist mit dir in Ewigkeit.— 3. Ist auch groß der Feinde Wut,” so noch größer doch dein Mut*Im Vertrau'n auf Jesum Christ, der dein Schutz und Helfer ist. 4. Er, dein Hirt, so tröstlich spricht:* Kleine Herde, zage nicht!“ Hab ich ja die Welt besiegt; dein Vertrau'n nicht unterliegt.— 5. Nimmt der Feinde Wüten zu, laß sie toben, dulde du;* Leide mit Geduld und Mut,* blute! fruchtbar ist dein Blut.— 6. Jesus Christus! o dein Blut* geb' uns Kraft und Heldenmut,* In der Prüfung festzustehn,“ daß wir nimmer untergehn. 7. Kirche blüh', Heils Trägerin, zieh' in neue Welten hin;“ Lehre: Alle sollen dein,* durch dich wahre Christen sein.— 8. Wer nicht glaubt, wer boshaft irrt,“ dich nicht hört, dich haßt, der wird* Angstvoll im Gerichte stehn,* Gottes Antlitz niemals sehn.— 9. Rühmet, singet: Jesus lebt,* der die Kirche hoch erhebt.* Der uns, wenn die Hölle tobt,“* kräftig schützt, sei hochgelobt! 10. Gottes Kirche! du wirst stehn, wie auch Stürme dich umweh'n,* Stadt, auf Felsen festgebaut,* du des Heilands reine Braut.— 11. Kirche Gottes! unverzagt* glaub' ich, was dein Wort mir sagt; Deinen Lehren folge ich, du ja führst zum Leben mich.— 12. Angebetet sei denn Er, dessen Macht stillt Sturm und Meer, Und mit dem du stehst im Bund, Kirche auf dem Felsengrund! 305.(II. Aufl. 181.) „Wir sind im wahren Christentum, o Gott, wir danken dir;„Dein Wort, dein Evangelium,? an dieses glauben wir.— Die Kirche, deren Haupt du bist,' lehrt einig, heilig, wahr.“ Für diese Wahrheit gibt der Christ sein Blut und Leben dar. — jRRRIRIIHFTHTFRFRFRI‚IIEIEIEIEFAIA4—::=?ʃ— —. — ——22 ——— 306.(II. Aufl. Nr. 184.) Fest soll mein Taufbund immer stehn,!? ich will die Kirche hören; Sie soll mich allzeit gläubig sehn und folgsam ihren Lehren.— Dank sei dem Herrn, der mich aus Gnad „zur wahren Kirch' berufen hat; nie will ich von ihr weichen 307.(Würzb. Ch.) J. Sei gelobt und hochgepriesen,! heiligste Dreifaltigkeit! * Sieh, wir fallen dir zu Füßen in dem Geist der Bitter⸗ keit.— Aus der Tiefe zu dir rufen“ wir bedrängte Kinder dein:* Wollst doch unser Vater sein! 2. Voll der Andacht wir erscheinen,“ Herr, vor deinem Gnadenthron; Unsre Sünden wir beweinen, ach, mit Strafen uns verschon'! Aus der Tiefe ꝛe.— 3. Voll der Hoffnung mit Vertrauen fliehen wir in deinen Schoß: Du woll'st gnädig uns anschauen, deine Kinder nicht verstoß! Aus der Tiefe ꝛr. 4. Ach, laß unsre Tränen reden bei so harter, schwerer Zeit.“ Tröste uns in allen Nöten, stets zu helfen sei bereit! Aus der Tiefe ꝛe.— 5. Unser Bitten, Beten, Singen,* Daß es doch zur Huld dich rühr'!*Unsre Seufzer laß durch⸗ dringen, öffne uns die Gnadentür! 6. Zu dir neigen wir die Herzen,? vor dir beugen wir die Knie'. Jung und Alt erfleht mit Schmerzen deine Gnad' und Hülf' allhie! ½— 7. Zürnst du über uns als Sünder: àhör' der Heil'gen Fürbitt' an,* Jener deiner besten Kinder,“ die dich leicht versöhnen kann. 8. Sieh', mit ausgestreckten Armen“ rufen alle, groß und klein: Großer Gott, woll'st dich erbarmen,“ uns doch Hülf und Beistand sein!::— 9. Ach, laß uns von dir nicht scheiden, *heiligste Dreifaltigkeit!“ Laß uns deine Gnad' begleiten? — bis ins Haus der Ewigkeit!. 10. Zu dir flehen wir desgleichen, ꝓ Mutter der Barmherzigkeit: Wollst doch deine Hand uns reichen* jetzt in dieser harten Zeit! Aus der Tiefe ꝛc. Wollst doch unsre Mutter sein! 308.(Auch im Tone von Nr. 22.) 1. Dich, mein Gott, ich lieb von Herzen,“ nicht aus Lieb zur Seligkeit,» Nicht aus Furcht vor Höllenschmerzen,? noch aus eig'ner Nutzbarkeit.— Dich aus ganzer Seel zu lieben, hat allein mich angetrieben àdeine Lieb' und Gütigkeit! begreif jeder 2 schar. war: Schud zogen unddre 4. Schlan fließt Klagen mich, —2 nach do und do 6 ewigli hat,“ die Kirche RR ö die Kirhe war:— Bist für mich vom Himmel kommen, à hast mein' d folgsam aus Gnad y•r weichen. ifaltigkeit! der Bitter⸗ gte Kinder or deinem nit Strafen ffnung mit l'st gnädig er Tiefe ꝛc. „schwerer sei bereit! en,“ Daß aß durch⸗ eugen wir n* deine Runs als ter deiner groß und doch Hülf t scheiden, Hdegleiten? lehen wir oll'st doch it!“* Aus aus Lieb en,* noch lieben, tigkeit! 2. Da ich, in der Sünd' geboren, mit der ganzen Menschen⸗ schar, Ohne Hoffnung ging verloren“ und zur Höll' verdammet Schuld auf dich genommen, stelltest dich zum Bürgen dar. 3. Deine Gottheit hast verborgen, Fleisch und Blut ge⸗ zogen an, Ausgestanden Müh' und Sorgen, die kein Mensch begreifen kann;— Pein und Marter hast gelitten, à drei⸗ unddreißig Jahr' gestritten, scharfe Buß' für mich getan. 2 4. Wirst geschimpft und hart gebunden à von der bösen Schlangenbrut;* Durch viel Streich' aus tausend Wunden“ fließt vom Leib dein edles Blut.— Wie ein Lämmlein, ohne Klagen,* wirst du an das Kreuz geschlagen,“ stirbst für mich, o höchstes Gut! 5. Du hast dich mir ganz ergeben, bist mein Freund in jeder Not,“ bist mir Seelenspeis' im Leben, mein Belohner nach dem Tod!— Alle Gnaden von dir fließen,? die wir hier und dort genießen, du bist unser Herr und Gott! 6. Wer soll denn aus ganzem Herzen dich nicht lieben ewiglich?“ Ach, ich klag's mit großen Schmerzen: Spät hab' ich geliebet dich!— Hab', o Gott, doch mit mir Armen Nach⸗ sicht, Schonung und Erbarmen!« Dich zu lieben stärke mich!: 309.(Würzb. Ch.) 1. Ach Gott, mein letztes Ziel und End',* hör' meine Seufzer an!* Von Herzen ich mich zu dir wend',? führ' mich die Tugendbahn!— Ich ehre, lobe, preise dich,“ ich bet' dich an demütiglich,“ o höchste Majestät! 2. Der Vater mich erschaffen hat, der Sohn mich hat erlöst, der heil'ge Geist mir seine Gnad' im Taufbad eingeflößt.— Es sind zwar der Personen drei, im Wesen doch nur einerlei, in der Natur ganz gleich. 3. Gerechter Gott, wann ich alldort* mich werde finden ein, all der Gedanken, Werk' und Wort' wirst du ein Richter sein!— Den Frommen hast du Seligkeit,“ den Bösen aber ew'ges Leid* unfehlbar zubereit't. 4„. Dies alles glaub' ich festiglich, und was sonst Christus mehr» durch seine Kirche lehret mich, zu halten ich be⸗ gehr'.— Weil du die höchste Wahrheit bist,“ dein' Weisheit auch unendlich ist, glaub' ich dir, großer Gott! 1 5. Ich hoff' die Güter meines Heils,“ die Gott versprochen hat, wenn ich nur werde meinesteils“ mitwirken seiner Gnad'. ö ——.———— —————————— ——— auch dabei,* mein Hoffen fest besteht.. in dir bist wesentlich* das höchste, beste Gut! (310.) 311.(Im Ton von Nr. 182.) Geheimnis,“ gelobt in Ewigkeit. * fürs ew'ge Vaterland.“ Gelobt ꝛce. trennt!* Gelobt ꝛe. 312.(Würzb. Ch.) mein Herz bewahrt. deiner Wunde, ²Jedoch bekenn' ich mit dem Munde, — Weil Gott allmächtig und getreu, dbarmherzig, gütig 6. Mein Gott, von Herzen lieb“ ich dich,“ der mich er⸗ schaffen hat,werlöst auch und erhaltet mich,? gibt tausend⸗ fält'ge Gnad'.— Am meisten aber lieb' ich dich, weil du 7. O treuer Hirt! sieh, ich empfehl'*als dein reumütih wi Kind» in deine Hände Leib und Seel', daß ich noch Gnade sein“ 3 find'!— Daß ich noch täglich frömmer werd' à* und endlich von der schnöden Erd' noch steig' zum Himmel auf! 1 1. In Brots⸗ und Weinsgestalten àist Jesu Fleisch und Blut Nuf dem Altar enthalten,“ das höchste Seelengut.— Gelobt, gebenedeit* sei jetzt und allezeit“ Dies heilige 2. Verhüllt ist hier zu finden das wahre Gotteslamm. Das aller Menschen Sünden getilgt am Kreuzesstamm.x Ge⸗ lobt ꝛc.— 3. Hier ist die Seelenspeise,‚ wie uns der Glaube lehrt,* Die auf der Lebens⸗Reise die Seelen stärkt und nährt. * Gelobt ꝛc.— 4. Wann wir das Leben schließen à und dieses Engelbrot»Mit Würdigkeit genießen, dann leben wir im Tod.* Gelobt ꝛc.— 5. Der Tod kann uns nicht schrecken; * hier ist das Unterpfand,* Daß Gott uns wird erwecken 6. Entzünde das Verlangen ànach deinem Sakrament, * Und laß es uns empfangen,'wenn Seel' und Leib sich 1. Da ich dich, Gott, in Brotsgestalt“ gewiß verborgen glaube, So bet' ich dich hier an im Staube* Und schenke dir mein ganzes Herz, Das sich, durch deine Huld gerührt, * vor Liebe ganz in dich verliert.— 2. Ihr Sinne, schweigt, ihr Zweifler, flieht!* denn euer Urteil trüget;*Das Wort von Gott hat obgesieget;* ich glaube, was mein Gott ge⸗ sagt. Sein Wort, das er geoffenbart, ist Wahrheit, die 3. Mein Aug' sieht zwar, wie Thomas, nicht? die Zeichen Herr, uns deine Kirche lehrt. Ich glaub' an Gott, und mein Vertrau'n' will ich auf ihn wie Felsen bau'n.— 4. Du aller⸗ bester S erzens ast erl 5 gehen! und rei willst m beten selbst i 7 übe!“ dahin, ewig m hier vo Sohne, Dreiein 1. höchste Leib, s — — zig, gütig D; De, hat erkanst d dies lehr' auch mich, dein irrend Schaf! Du r mich er⸗ t tausend⸗ *weil du und rein, zu dir!* Ich will nicht essen das Gericht,' und du willst mein Verderben nicht.— 6. Du willst bei Menschenkindern n reumütig loch Gnade ind endlich auf! 3. Fleisch und elengut.— ies heilige teslamm,“ imm. Ge⸗ der Glaube und nährt. und dieses en wir im schrecken; d erwecken Sakrament, d Leib sich verborgen ind schenke ld gerührt, „schweigt, Das Wort Gott ge⸗ grheit, die die Zeichen de, was, und mein Du aller⸗ 79 bester Seelenhirt!“ du weidest uns mit Liebe, Zu heil'gen unsre ast erkauft die Seelenschar, du suchtest, was verloren war. 5. Laß mich zu deinem Tisch, o Herr,“ niemals unwürdig gehen!* Zieh meinen Geist zu deinen Höhen, vorher geprüft sein“ zum Trost in ihren Nöten;“ erhörst, wenn wir wie Kinder beten und im Vertrauen zu dir flehn;* Schenkst uns dich selbst im Sakrament! und stärkest uns am letzten End'. 7. Erleuchte, bessre, stärk' mein Herz,“ daß ich die Tugend übe!* Die reine Flamme deiner Liebe, die führe einstens mich dahin, Wo dich mein Aug' im Glanz erblickt, dein Anschau'n ewig mich erquickt.— 8. Wir singen Ehre, Preis und Dank* hier vor des Höchsten Throne, Dem Vater, seinem liebsten Sohne,* dem Geiste Gottes, Beiden gleich.* Dich heiligste Dreieinigkeit!* dich betet an die Christenheit. 313.(Im Ton von Nr. 100.) J. Christen, singt mit frohem Herzen,“ preiset Gott, das höchste Gut! Das Geheimnis seiner Liebe,“ preiset seinen Leib, sein Blut!— Diesen Leib, der angeheftet*KDan dem Kreuze für uns starb;* Jenes Blut, das dort geflossen* aller Welt das Heil erwarb. 2. Uns gegeben, uns zum Heile trat der Friedensfürst herein; Aus Maria, einer Jungfrau, wollte er geboren sein. — Seine Wunder gaben Zeugnis“ von der Göttlichkeit der Lehr',* und das größte Liebeswunder! ging vor seinem Tode her. 3. Als er einst im Kreis der Jünger bei dem Abendmahle saß,* Und allda nach dem Gesetze“ von dem Osterlamme aß: — Macht' er eine Liebesstiftung, da das Mahl beendet war, Und gab selbst vor seinem Leiden' ihnen sich zur Speise dar; 4. Nahm in seine heil'gen Hände,' segnete und brach das Brot, Und durch seiner Allmacht Worte* ward es wahrer Leib und Gott.— Dann reicht' er den Kelch des Heiles,* gab sein heil'ges Blut darin Zum Gedächtnis seines Leidens à seinen lieben Jüngern hin. 5. Christen, betet dies Geheimnis“ in dem Geist der Demut an!* Und der Glaube lass' uns schauen,“ was der Sinn nicht fassen kann.— Dieses Denkmal seiner Liebe àin dem heil' gen Sakrament* Fordert unsre Gegenliebe* jetzt im neuen Testament. 6. Guter Hirt! der seiner Herde“ selbst sein Fleisch und Blut gewährt!“ Der uns schwache, arme Pilger“* mit dem Brot des Lebens nährt: Laß uns einst zum Gastmahl kommen dort, wo wir dich unverhüllt Ewiglich anschauen können;* dann ist unser Wunsch erfüllt! 314.(Mel.: Gr. Gott, w. loben Dich.) 1. Wunderbares Sakrament,* Jesus, unsre Seelenspeise,“ Sei gepriesen ohne End', Manna auf der Lebensreise!' Herr, mein Gott, dich bet' ich an,“ deiner Wahrheit untertan.— 2. Jesu, wahres Lebensbrot, unsrer Seelen Trost hinieden, Unfre Zuflucht in der Not!* du nur gibst der Seele Frieden.“ Laß uns all von Sünden rein,“ in der Liebe treu dir sein. 3. Nimmer soll die Zunge ruhn, Dankend, Mittler, dich zu loben, Wie die Engelchöre tun in dem Himmes reich dort oben.“ Zu des Herzens Reu' und Leid G. uns Engel⸗Reinigkeit!— 4. Guter Hirt! du gabest hin? selber dich für uns dem Tode;* Dran zu mahnen unsern Sinngabst du dich in diesem Brote.* Bester Hirt, auf dieser Weid'» ernten wir Glückseligkeit. 5. Unser Gott im Sakrament, der so huldvoll bei uns wohnet, Den der wahre Glaub' erkennt,ob er auch ver⸗ hüllt hier thronet: O verlaß im Kampf uns nicht, Heiland, unsre Zuversicht!— 6. Sei du mit uns immerdar,* Herr, höchster Gnadenspender!* Segne deine Christenschar, segne uns und alle Länder. Preis, Anbetung, Dank sei dir, * Hülf' und Heil spend' Allen hier! 315.(Würzb. Choralbuch.) 1. Laßt, Christen, hoch den Jubel schallen* und schwingt die Herzen himmelan!*Gott ist mit uns, und uns vor allen* hat seine Huld uns kundgetan. à Laßt uns vereint in frommen Weisen* anbetend das Geheimnis preisen,“ aus dessen wunderbarem Schoß* das Heil der Menschen sich ergoß.“ Alleluja, alleluja! 2. Gehüllt in Brots⸗ und Weinsgestalten,“ mit Gott⸗und Menschheit, Fleisch und Blut, will er für immer bei uns walten * als unser höchstes bestes Gut; ⸗ Und wird als Gott ver⸗ borgner Weise* in Brot und Wein uns Trank und Speise, — bieten unsre S Dir sin denn wie un im Sak singen Christer aufwall nusse* und B Leib ge⸗ zu erfü gründet Blutalt hier.* schmerz im neuen Gastmahl anschauen elenspeise,“ ise!“ Herr, itertan.— hinieden, Frieden.“ u dir sein. 5„Mittler, na Himmel⸗ eid* Ge ibest hin! nen unsern Hirt, auf l bei uns auch ver⸗ Heiland, r,* Hert enschar, ank sei dir, d schwingt uns vor ns vereint preisen,“ Menschen Gott⸗ und ins walten Gott ver⸗ d Speise, 8¹ indeß für uns von Brot und Wein é nichts übrig bleibt, als Jorm und Schein. Alleluja, alleluja! 3. Und wie, wenn Geist und Leib ermüden*und ihre Tätigkeit erschlafft, uns Trank und Speise Stärkung bieten*KT und neu beleben unsre Kraft:* So will er selber unsre Seelen* zu unserm Heil im Kampfe stählen,*und sich mit Leib und Seel' uns weih'n, àuns heil'ge Seelen⸗ nahrung sein.* Alleluja, alleluja! 4. So hat sich treu mit uns verbunden* der Geister Geist, des Lichtes Licht, der uns am Kreuz dem Tod ent⸗ wunden,* und stärkt uns und verläßt uns nicht. So sind wir ewig dem getrauet,‚ der sich aus Sonnen Throne bauet,* und der als Richter aller Welt* einst über uns das Urteil fällt.* Alleluja, alleluja! 5. Hoch angestimmt von allen Zungen ertöne seiner Majestät* die Feier unsrer Huldigungen? und unsrer Herzen Dankgebet. Ja, ihm, dem Herrn, dem Wundervollen,“ dem engel die Anbetung zollen,“ sei Lob und Ehre in der Zeit, ihm Preis und Ruhm in Ewigkeit. Alleluja, alleluja! 316. 1. O ew'ger Gottes-Sohn,*vor dem die Engel beben und ihn mit Lob erheben* dort an des Vaters Thron:— Dir singt auch unser Mund* das Lob aus Herzensgrund; denn diese Broteshülle* birgt deiner Gottheit Fülle, à wie uns du selber sagst.— 2. Wir werfen uns vor dir* im Sakramente nieder* und singen Jubellieder; anbetend singen wir:— O daß doch stets dein Ruhm vom ganzen Christentum* durch alle Länder schallte und jedes Herz aufwallte* von Liebesglut zu dir! 3. Lob sei dir, höchstes Gut!* du gabst uns zum Ge⸗ nusse* an deines Lebens Schlusse* dich ganz, dein Fleisch und Blut.— Drum sei aus Dankbarkeit à dir Seel' und Leib geweiht.— Herr, deinen heil'gen Willen Stets pünktlich zu erflllen, Sei unser liebst Geschäft. 4. Du gabst dich, Jesus, dar,* um unser Heil zu ründen,* zum Opfer für die Sünden, à und starbst am (Im Ton von Nr. 103.) lutaltar.— Unblutig opfern wir dich selbst noch täglich hier.* Ach rühr' doch unsre Herzen,* daß sie die Sünden schmerzen,* sie ewig treu dir sind! Oantica. 6 ——7777777777——— **————— —........2 ꝗ———ß7—— 8²2 5. Du wohnst hier Tag und Nacht* an dieser heil'gen Stätte;* hier hat die Liebeskette* gebunden deine Macht.— Streck aus hier deine Hand, zu segnen Volk und Land,? und laß uns einst im Sterben à dort deinen Himmel erben; * o Herr, erhöre uns! 317.(Mel.: Gott Vater schau.) 1. Herz Jesu, reicher Quell der Gnade,? geleite uns in milder Huld,* beschirm' all unsre Lebenspfade* und lehr' uns Sanftmut und Geduld!— Steh' unsrer Schwäche hilfreich bei, daß uns der Sieg im Kampfe sei.[: O Jesu Herz, verlaß uns nicht!:]— 2. Gib, Jesu, wahre Liebes— Reue, uns Sündern reiche Tränenflut;“ gib uns zur Tugend Kraft und Treue,* verleih der Andacht Engelglut? Von böser Lust woll' uns befrei'n, im Guten laß uns eifrig sein, l: Herz Jesu, mehr' die Gnad' in uns! 3. O Jesu⸗Herz, gib mir Verlangen zum allerhöchsten Sakrament, daß, rein und oft es zu empfangen, ich fleißig mich zur Buße wend';— Gib jenen Durst und 9 3 Hunger mir,; der sich ersättigt nur in dir;[: gib dich mir oft im Engelbrot!]— 4. Herz Jesu, hilf, daß ich zerstöre * Stolz, bösen Willen, Zorn und Geiz,* dein Wort erfülle, freudig höre, Wnicht blende mich der Lüste Reiz!— Vom blinden Leichtsinn mach' mich frei, daß ich dein Kind, kein Sünder sei,[: vermehr' in mir den Sündenhaß! 5. Viel Sünden haben wir begangen“ und oft betrübt dich, Gottes⸗Herz, sind Lasterwege gern gegangen, uns freute jeder böse Scherz:— Laß unsre Schuld nicht mehren sich,* gib, daß wir stets mehr lieben dich[: und immer mehr gefallen dir! 6. Stets mehr vom Laster uns zu scheiden, zieh uns an dich mit Liebesmacht, à daß fest im Guten, stark im Leiden* wir treu dir dienen Tag und Nachti— Geleit uns so durch's Leben hin“ zu Heiligkeit und Tugendsinn,[: auf daß wir ewig preisen dich!: 318.(Im Ton von Nr. 59. 93.) 1. Herz Jesu, süße Lieblichkeit, des Geistes reinste Selig⸗ keit,“ o Herz, das alles Leid versüßt: à sei ehrfurchtsvoll von uns gegrüßt! Du bist der Herzen Trost und Licht, in Trübsal unsre Zuversicht.— 2. Herz Jesu, frommer Seelen Ruh!“ 0 gut, so rein und hehr' wie du r ist wahrlich keines, keines mehr, o wonn 2 ar 1 Chre br der Chr spende fromm uns, o 319 1. Seufze Tugend an herz deinem höchstes hier,“ zu dir, 4. ort, fort. Herz J wenn 6. Schuld mir Ge Erden dem T 22 +* 1— » heil'gen Macht.— d Land, el erben; eleite unz ide à und Schwäche O. Jesu re Liebes⸗ r Tugend t. Von ins eifrig erhöchsten en, à ich urst und dich mir h zerstöre rt erfülle, Vom eind, kein t betrübt n,* uns t mehren id immer r uns zu ß fest im Tag und Heiligkeit ch!: ste Selig⸗ Svoll von Trübsal Ruh!s so es mehrx⸗ 83 o wonnevolles Gnadenmeer!* Vor deiner Schönheit mildem Glanz* verschwindet Erdenschönheit ganz. 3.Herz Jesu, Gottes Hochaltar,* dem immerfort die Engel⸗ schar* das„Heilig, Heilig, Heilig“ singt, Anbetung, Lob und Ehre bringt: Nimm an nach deiner Gütigkeit“ den Lobgesang der Christenheit!— 4. Herz Jesu, weih' auch unser Herz, ihm spende Trost in Not und Schmerz, laß es gerecht, sanft, fromm und rein, àein Tempel deines Geistes sein. Zieh uns, o mildes Gottesherz“ durch deine Gnade himmelwärts! 319.(Mel.: Ach Gott, mein letztes Ziel und End'.) 1J. Herz Jesu, du mein Trost im Leid,* hör' meine Seufzer an;* du Inbegriff der Heiligkeit,“ lehr' mich der Tugend Bahn!— Ich ehre, lobe, preise dich,‚“ dich bet' ich an herzinniglich,*[: o allerreinstes Herz! 2. Hochheilig Herz, ich fleh' zu dir,'wasch' rein in deinem Blut“ den Sünder, der im Staube hier vor dir liegt, höchstes Gut!— Ich ehre ꝛc.— 3. Ich glaube, daß du wirklich hier, Herz Jesu, bei uns thronst;* drum fleh' ich inniglich zu dir,“ daß du mich Sünder schonst.“ Ich ehre ꝛe. 4. Ich hoff' die Güter meines Heils an deinem Gnaden⸗ ort,“ wenn ich nur werde meinesteils* mitwirken immer⸗ fort.* Ich ehre ꝛc.— 5. O Gottes⸗Herz, ich liebe dich,“ Herz Jesu, voll der Gnad'; o stärke und beschütze mich,“ wenn einst der Tod sich naht!* Ich ehre ꝛe. 6. O heil'ges Herz, ich fleh' zu dir,' vergib mir meine Schuld;* verzeih' all meine Sünden mir,‚ und trag' mit mir Geduld!*Ich ehre ꝛc.— 7. Sei, Retter⸗Herz, auf Erden hier mir Tröster stets im Leid,'und rufe nach dem Tod zu dir* mich in die Ewigkeit!“ Ich ehre ꝛe. 320.(Mel.: Sei gelobt u. hochgepriesen.) 1. Hoch von Allen sei gepriesen* Jesu Herz voll Gütig⸗ keit,* das uns hat viel Gnad' erwiesen,“ mehr zu schenken ist bereit.— O Herz Jesu, laß empfohlen*unsre Herzen stets dir sein,“ halte uns von Sünden rein! „2. Unser Fleisch voll Sünden⸗Trieben; will nur stets er⸗ götzet sein,“ glaubt da reine Freud' zu lieben,“ wo es findet ew'ge Pein. O Herz Jesu ꝛc.— 3. Um uns sehn wir böse 6³ 8⁴ Werke,* nimm uns all in deine Hut, gib zur Tugend uns die Stärke, und zum Guten gib uns Mut!“* O Herz Jesu ꝛc. 4. Höllenfeinde uns umgeben,? suchen uns in Seelentod? schlau zu ziehn; du, unser Leben, rett' uns aus so großer Not!* O Herz Jesu ꝛc.— 5. Seelenfeinde fern uns halte,, zieh die Herzen zu dir hin; à mit den Engeln um uns walte,»nimm von uns den bösen Sinn!* O Herz Jesu ꝛc. 6. Nimm die Lieb' zu Eitelkeiten*K und zur Lust der Sinnlichkeit,* die nur Schmerzen uns bereiten* durch die ganze Ewigkeit! O Herz Jesu ꝛc.— 7. Jesu Herz, laß lieben, üben*stets uns alle Tugend hier, daß wir nimmer dich betrüben* daß wir alle dienen dir! O Herz Jesu ꝛe. 8. Gib, daß wir von ganzem Herzen*immer alle lieben dich,» daß wir treu in Leid und Schmerzen à dienen dir beständiglich! O Herz Jesu zꝛc.— 9. Führ' uns zu den Brüdern droben* einstens in die Seligkeit, wo wir alle jubelnd loben“ deine Güt' und Herrlichkeit!“ O Herz Jesu ꝛe. 321.(Im Ton von Nr 99.) 1. Jesu Herz im Sakrament! sei gepriesen ohne End, das für uns ja stets geschlagen,“ mehr, als man's erkennt. — 2. Kommt herab ihr Cherubim,“ kommet all ihr Saraphiml werfet dort vor Jesu Herzen in den Staub euch hin.— 3. Komm herab, du Engels 4. Bestes Herz von uns verwund't: mit dir schließen wir den Bund, stets zu lieben, stets zu loben dich von Herzens⸗ grund.— 5. Sei gelobt, gebenedeit,“ Denkmal der Barmherzig⸗ keit, Flamm' der Liebe, Born des Lebens, Pfand der Selig⸗ keit!— 6. Jesu Herz gibt allzumal sich zur Speis' im Tränen⸗ tal;“* kommet Große, kommet Kleine, kommt zum Liebesmahll 7. Seht des Herzens Dornenkron', Spott und Schmach der Liebe Lohn! O ihr Christen, laßt uns flehen,“ daß es uns verschon‘!— 8. Seht des Herzens off'ne Wund', die uns all zu jeder Stund'* will aufnehmen, will bewahren! vor dem Höllenschlund.— 9. Seht das Blut, das aus ihm floß, das dies Herz für uns vergoß. O Herz Jesu, deine Kinder* nicht von dir verstoß! 10. Jesu Herz harrt in Geduld aller Sünder voll der Huld;» kommet, Büßer! es verzeihet,“ tilgt euch gern die char!* Christen, naht euch dem Altar, bringt zum ew'gen Liebespfande“ eure Herzen darl —— Gnade dem, d dem d ist der 6. gend uns z Jesu ꝛe. eelentod? so großer 5 halte,, um uns z Jesu ꝛe. Lust der durch die derz laß rnimmer Jesu u. lle lieben ienen dir zu den wir alle z Jesu ꝛe. ne Endꝰ, Serkennt. zen dar! ießen wir Herzens⸗ emherzig⸗ Her Selig⸗ Tränen⸗ besmahl! Schmach * daß es d'“, die vahren! aus ihm su, deine voll der gern die 85 Schuld.— 11. Herz, den Engeln Süßigkeit! hochgelobt sei weit und breit“* deine Güte, Treu' und Liebe,“ deine Heiligkeit.— 12.Blick herab, erbarmend Herz,* merk' auf unsern Reueschmerz; lenk stets unsre sünd'gen Herzen* zu dir himmelwärts! 13. Spende uns dein Gnadenlicht,‚ Hoffnung, wenn sie uns gebricht,“ Lieb' zu dir gib unsern Herzen; o verlaß uns nicht! — 14. Hilf, wenn der Versucher naht,“ steh uns bei mit deiner Gnad'; o Herz Jesu, hilf uns allen auf dem Tugendpfad! — 15. Heiligst Herz, wenn uns die Welt ihre Lust vor Augen stellt,* send' uns Hülfe, Tugendstärke,* die uns aufrecht hält.— 16. Meine Freud' sei Jesu Herz,* dies mein Trost in Leid und Schmerz;* zu ihm eil' ich, zu ihm flieh' ich, bis mir bricht das Herz. 322.(Im Ton von Nr. 28. 41. 51.) — Dein kostbar Blut hat Wunderkraft,* hat uns das ew'ge Heil verschafft, no Gottes Sohn, Herz Jesu Christ, der durch sein Blut Versöhner ist! 2. Verriegelt war uns nach Gebühr* durch Adams Schuld die Himmelstür: aufsprang des Himmelstores Schloß, *sobald dein Blut zur Erde floß.— 3. Die du mit deinem Blut getauft,* sind von der Sünde losgekauft;*es hat die sünd'ge Welt benetzt, in Sühnung Adams Fall ersetzt. 4. Aus deinen Wunden floß es her,“ ein unerschöpflich Gnadenmeer. Es fließt noch jetzt im Sakrament;* wohl dem, der seine Kraft erkennt!— 5. Zum Himmel bahnt es dem den Pfad,* der reuig, andachtsvoll ihm naht.* Es ist der Sünder Lösegeld, zum Heil Arznei der kranken Welt. 6. Es ist das stärkste Liebesband,* der ew'gen Glorie Unterpfand.* Wohl dem, den du damit besprengsta“ und dann mit ewiger Lieb umpfängst!— 7. Bespreng uns all mit deinem Blut* und halt uns stets in deiner Hut!* Du Jesu, für uns blutend, seist Gelobt, der Vater auch und Geist. 323.(Im Ton von Nr. 29.) 1. Maria, Jungfrau, dir* zum Preise sing' ich hier: Gegrüßt sei Gnadenvolle! Denn dieser Lobgesang àtönt süß wie Harfenklang:* Gegrüßt sei du, Maria! 2. Dem Engel sing' ich nach, der einstens zu dir sprach: „Gegrüßt sei Gnadenvolle! Wie dich Elisabeth* gegrüßt, heißt mein Gebet:* Gegrüßt sei du, Maria! * 3. O Erdenvölker all,*singt laut im Jubelschall:* Ge⸗ grüßt ꝛc.* Hall', Himmel, Erd' und Meer von allen Seiten her: Gegrüßt ꝛc.— 4. Des Herzens Widerhall ist auf der Glocke Schall: Gegrüßt ꝛc. So abends, früh, mittag? tönt dreimal jeden Tag: ˖ Gegrüßt ꝛc. 5. O Mutter unsers Herrn!* wer grüßte dich nicht gern: * Gegrüßt ꝛc.— Der Chor der Engel singt,“ der liebend dich umringt:*Gegrüßt ꝛc.— 6. Auch deinen milden Sohn? erfreut des Liedes Ton: Gegrüßt ꝛc.“ Denn ihn, der dich erhob,* verehrt das süße Lob:*Gegrüßt ꝛce. 7. Dich ruf' ich an, bedroht von Kummer, Angst und Not: *Gegrüßt ꝛc.;* der Tod wird dem versüßt, der oftmals fromm dich grüßt:* Gegrüßt ꝛc.— 8. Gib dich als Mutter kund, spricht dann mein blasser Mund: Gegrüßt ꝛc.“ Bis froh in Gottes Licht mein Geist im Jubel spricht:* Gegrüßt ꝛc. 9. Dann lobe dankend ich*o Mutter Gottes dich:*Ge⸗ grüßt ꝛc.* und preise ihn entzückt,‚ der dich und mich beglückt: *Gegrüßt ꝛc.— 10. Den Vater, Sohn und Geist, den deine Seel' hoch preist:* Gegrüßt ꝛc.* Erd', Himmel, immerhin *singt eurer Königin: Gegrüßt sei du, Maria! 324.(Im Ton von Nr. 87. 92.) 1. Schmuck des Himmels, Trost der Erde,“ Holde, Reine, Unversehrte,* die du unsre Zuflucht bist:* Stern des Friedens, Tugendsonne, aller Engel Freud' und Wonne, o Maria, sei gegrüßt!— 2. Tief bewegt von deinem Bilde*blickt zu deinem Mutterbilde die bedrängte Menschheit auf.—Deine Liebe, deine Gnade,'schmücket unsreLebenspfade,'stärket uns zum Pilgerlauf. 3. Du, von Sünden frei geboren,“ bist zum Heil für uns erkoren, und mit dir ist Gott vereint.* Aller Geister Psalmen tönen* ewig dir, der ewig Schönen, die als Braut des Herrn erscheint.— 4. Sieggeschmückte, Makellose, * die aus reinem Jungfraunschoße* einst den Heiland uns gebar:* dir, der Frauen Ehrenkrone, àbringen wir zu deinem Throne Preis und Benedeiung dar. 5. Heilig preisen alle Wesen*Ihn, der unsre Schuld zu lösen,* Fleisch von deinem Fleische nahm. Heilig ist, der dich geweihet, heilig, hochgebenedeiet“ Jesus, das Versöhnungs⸗ lamm.— 6. O Maria, Kampfbewährte,? die den Leidensbecher leerte, und der Schlange Kopf zertrat: Mutter, groß in Freud' ö und Sao sich dir 1. meinen in mei trau'n, Fürspre 3 Angesie für mig verzeih ich sei 2. ein san deine K erbarm Not* I. *halt d nimm des Un du alle Not* sale di 3 stell' deinem erlöst du alle daß die in 5 entzi Angesi glückli Schutz unsre liebrei 5 Ge⸗ n Seiten auf der mittag ht gern: Hend dich Sohn? der dich ind Not: oftmals Mutter ꝛc.* Bis grüßt ꝛe. Y: Ge⸗ beglückt: en deine nmerhin „Reine, riedens, aria, sei deinem be, deine gerlauf. für uns Geister die als akellose, ind uns wir zu Hhuld zu der dich hnungs⸗ isbecher Freud' —— 87 und Schmerzen, spende Trost dem wunden Herzen, das sich dir in Demut naht! 325.(Wie Nr. 322.) 1. O Mutter der Barmherzigkeit, Sei du mein Trost in meinem Leid,' sei Helferin mir in der Not“ und steh mir bei in meinem Tod!— 2. Ich setz' auf dich mein ganz Ver⸗ trau'n,* will stets auf deine Hülfe bau'n;* um deine Fürsprach' will ich flehn, wo immer ich in Not sollt' stehn. 3. Verlasse du mich Armen nicht, zeig' mir dein holdes Angesicht;' die du dort stehst vor Gottes Thron, bitt' doch für mich bei deinem Sohn!— 4. Bitt, daß er mir die Sünd' verzeih, zum Guten seine Gnad' verleih! wo sag' es ihm, ich sei bereit, zu bessern mich auf alle Zeit. 5. Den Büßer ja verschmähst du nicht,“ verschaffest ihm ein sanft Gericht.“ Als Büßer komme ich zu dir, wo reiche deine Hülfe mir!— 6. Vor allem bitt' ich Mutter dich:“ erbarm am End' dich über mich!* erwirk' mir in der letzten Not* nur einen guten, sel'gen Tod! 326.(Wie Nr. 322.) 1.O himmlische Frau Königin,“ du aller Welten Herrscherin! halt du auch deine Mutterhand? stets über unser Vaterland,“ nimm es in deinen Schutz und Schirm, wend' ab von ihm des Unglücks Stürm'!— 2. O himmlische Frau Königin, à du aller Welten Mittlerin!* steh uns auch bei in jeder Not* und bitt' liebreich für uns bei Gott,“ der die Schick⸗ sale dieser Welt* in seiner mächt'gen Rechten hält. 3. O himmlische Frau Königin,? du aller Welten Helferin! stell' dich für uns vor Gottes Thron, erfleh' uns Hilf' bei deinem Sohn, der für uns von dem Himmel kam, uns hat erlöst am Kreuzesstamm.— 4. O himmlische Frau Königin,! du aller Welten Trösterin!*erbitte uns vom heil'gen Geist, * daß er uns seine Gnad' erweist,* die Sünd' zu flieh'n, die in der Welt* schon so viel Unheil angestellt! 5. O himmlische Frau Königin,“ du aller Welten Helferin! entzieh uns deine Huld doch nicht, wend nicht von uns dein Angesicht; steh' doch uns armen Sündern bei, daß unser Leben glücklich sei.— 6. O himmlische Frau Königin,“ nimm du in Schutz und Schirm uns hin! schütz' unsern Leib, schütz' unsre Seel',» für sie nur stets das Beste wähl';“ halt liebreich deine Mutterhand' stets über unser Vaterland! 327.(Im Ton von Nr. 67. 86.) 1. Dich, Maria, loben wir,“ danken dir für deine Liebe.“ Alle Herzen freu'n sich hier“ deiner Huld, des Dankes Triebe“ drängen jubelnd sich empor“ in der Engel Freudenchor.— 2. Aller Welten Königin* nennen dich des Himmels Heere; * dir, des Heils Gebärerin“ singen Preis wir, Lob und Ehre. * Helferin, wir danken dir, unsers Bundes höchste Zier! 3. Bitt' für uns bei Gottes Thron, hilf, o Mutter voll Erbarmen, deinen Kindern durch den Sohn,“ habe Mitleid mit uns Armen!*Dir vertrau'n wir in der Not,? wirst uns beistehn bis zum Tod.— 4. Uns zu helfen in dem Streit,* in Versuchung, in den Nöten, à bist du Mutter stets bereit, wenn wir eifrig zu dir beten.“ In des Herzens Liebesband* gabst du uns das Unterpfand. 5. Schütz im Leben uns, im Tod, hilf zu einem sel'gen Ende; führe dann uns hin zu Gott durch den Trost der Sakramente, durch dein Fürwort, durch dein Flehn, à laß uns nicht verloren gehn!— 6. Mutter, dir vertrauen wir; * kommt, ihr Engel, sie zu preisen!* kommt, ihr Menschen, danket ihr; kommt, ihr Ehre zu erweisen, unsrer großen Helferin,‚“ aller Engel Königin! 328.(Mel.: Sei gelobt u. h.) 1. Herz Mariä, voll der Gnaden! fromm begrüßet dich der Christ,* daß du, frei von Sündenschaden,* Sündern Zuflucht, Hoffnung bist.*½ Aus der Tiefe zu dir rufen“ wir, o Herz Mariä rein, laß uns dir empfohlen sein!- 2. Deiner Liebe wir lobsingen, die dem Schwachen, der hier zagt, Hülfe, Mut und Kraft will bringen,“ weil dir Jesus nichts versagt. ½ Aus der Tiefe ꝛe. 3. Deine Güte, dein Erbarmen ist der Trost der ganzen Welt, weil als Zuflucht du der Armen und der Sünder bist bestellt.— 4. Sieh, wir nahen mit Vertrauen, Herz Mariä, Gnadenthron! laß uns deine Hülfe schauen,.“ deine Macht dort bei dem Sohn!— 5. Dir mit Seufzen wir empfehlen àalle Nöten dieser Zeit; do errette doch die Seelen, Mutter der Barmherzigkeit! 6. Wütet Höllenmacht hienieden,‚ schütz' die Kirche, Christi Braut; hilf zum Siege, hilf zum Frieden, weil dir, Meerstern, sie vertraut.— 7. Laß uns nicht in Sünden sterben,* nicht in bösen Irrtums Wahn; hilf uns Gottes * Cs fe und he Mutter Gnad' q im Tod nicht i Aus de 1 Mensch ihres 3 Hand 3. *mach Mörde schau'n und al fern* vom H 5 wirf keit der gern m und gebrich ihnen . *verei land* wieder Diener Liebe.“ Triebe“ chor. 5 Heere; ud Ehre. ste Zier! ttter voll Mitleid *wirst in dem Mutter Herzens n sel'gen rost der ,* laß en wir; denschen, großen ßet dich Zündern rufen“ einDSa0iC. wachen, „* weil ganzen Sünder •. Her auen, Seufzen doch die Kirche, *weil Sünden Gottes 89 Gnad' erwerben, führe uns des Heiles Bahn!—8. Leuchte uns im Todesschatten,“ schirme uns im letzten Streit; laß uns nicht im Kampf ermatten Wum das Gut der Seligkeit!* Aus der Tiefe ꝛc. 329.(Wie 322.) 1. Du aller Herzen Königin,“ du aller Welt Beherrscherin! Es schütze deine Mutterhand? das liebe deutsche Vaterland,“ und heile seiner Wunden Schmerz, der tief verletzt dein Mutterherz.— 2. Du aller Herzen Königin und aller Menschen Führerin,“ sieh mitleidsvoll die Brüder an àauf ihres Irrtums Unglücksbahn; erwecke sie mit sanfter Hand*aus ihrem Schlaf am Abgrundsrand! 3. Du aller Herzen Königin, du aller Menschen Retterin, * mach frei sie von des Teufels List,* der sie belügt, ihr Mörder ist;* richt ihre Augen himmelwärts und laß sie schau'n dein Mutterherz!— 4. Du aller Herzen Königin à und aller Menschen Mittlerin!“ laß länger nicht sie irren fern von deinem Sohne, ihrem Herrn, d der auch für sie vom Himmel stieg,“ sie all erwarb im Kreuzes⸗Sieg. 5. Du aller Herzen Königin und aller Welt Fürbitterin! *wirf du dich hin am Gnadenthron, bitt' um Barmherzig⸗ keit den Sohn; er will ja nicht des Sünders Tod,“ bricht gern mit ihm das Lebensbrot.— 6. Du aller Herzen Königin * und aller Christen Helferin!*verleih, was ihnen noch gebricht,» des reinen Glaubens Kraft und Licht;“ gib ihnen des Vertrauens Mut, der in der Liebe Wunder tut. 7. Du aller Herzen Königin“ und aller Welt Versöhnerin! * pereine durch der Liebe Band* im ganzen deutschen Vater⸗ land* die Herzen aller Kinder dein, laß uns des Friedens wieder freu'n!— 8. Du aller Herzen Königin* und deiner Diener Schützerin,* hilf uns, die wir für andre flehn,“ daß wir nicht selbst verloren gehn; in Keuschheit, Demut, Frömmigkeit“ erlangen unsre Seligkeit! 330. Herz⸗Zesu und Mariä-Lied.(Eichsf.)(Wie 322.) a) 1. Maria, Himmelskönigin, à so mächtig als Für⸗ sprecherin! blick' huldvoll auf die Sünderschar,? die reuig rufet am Altar.“ O Jesu Herz, erbarme dich!“ O Herz Mariä, bitt' für mich!— 2. Dir gab, o Gottes⸗Dienerin, das beste Herz als Sohn sich hin,“ das Jesu⸗Herz, das jeden liebt,“ der ihm und dir sich ganz ergibt.“:½ O Jesu Herz ꝛc. O Herz Mariä ꝛc.: 90 3. Du brachtest selbst zum Opfer dar* den Sohn, der starb am Kreuzaltar! Sowie Johannes, nimm fortan? auch mich an Kindess dich*als Mutter, und empfehle mich, wo Himmelspfort, o Meeresstern* durch deine Fürbitt' Gott dem Herrn. 5. Im Tempel fand dein Mutterherz,* den es gesucht mit bangem Schmerz.* Fürwahr, es ist die größte Pein,? von Jesu je getrennt zu sein.— 6. Was du zu Kana hast begehrt,* hat Jesus dir alsbald gewährt.* So bist du nun zu jeder Zeit* die Helferin der Christenheit. p) 7. Mit Jesu dort am Kreuze hing? dein Herz, das mit zum Kreuzweg ging; in deinem Mutterherzen floß, das Blut, so Jesu Herz vergoß.— O Jesu Herz ze. — 8. Gebrochen war des Todes Macht,“ als Jesus sprach: Es ist vollbracht;* durchbohrt von siebenfachem Schmerz * ist Sündern Zuflucht nun dein Herz. 9. Zu Allem war dein Herz bereit,*was Simeon ge⸗ prophezeit;» möcht' auch mein Herz so treu und rein' in allem Gott ergeben sein!— 10. Mag Leiden oder Freude nah'n, nich folg' wie du der Tugendbahn. Drum schließ' mich an dein Mutterherz* und führ' zu Gott mich himmelwärts! 11. Auch bei des Lebens größtem Sturm vertrau' ich fest dir, Davids Turm! Und nicht zu Schanden werde ich, * beschirmst du Frau vom Siege mich.— 12. Wenn einst mein Aug' im Tode bricht, Maria, dann verlaß mich nicht; * o steh mir bei im letzten Streit und führ' mich ein zur Seligkeit!« O Jesu Herz ꝛc. O Herz Mariä ꝛe.* 331. Alma Redemtoris mater.(Würzb. Choralb.) 1. In Demut betend, Herr, vor dir lag einst der Jungfraun schönste Zierde;*der Engel kommt, verkündet ihr der Mutter Gottes hohe Würde; die Reinste, wie die Engel rein, wird Mutter und auch Jungfrau sein. 2. Maria, Königin der Welt,* von Gottes Ratschluß auserkoren,„ den, der zur Mutter dich bestellt, den Schöpfer selbst hast du geboren. O Frau, o Mutter unsers Herrn, o Himmelspfort, o Gnadenstern! 3. Komm uns zu Hilf', erhör das Flehn à* des armen. schwachen Volks der Sünder; laß deines Sohnes Gnad' uns sehn,* erbarm dich über deine Kinder!* O bitt' für uns bei Jesu Christ, durch den du Allen Mutter bist. tatt nun an!— 4. Mit treuem Herz ehr' ich 2.———————— ——.— . Herrsch entstieg glorierg uns bit 3 1. Throne Sohne. im vorgesa 2. So s Danl lamme. bring' * daß Er dein erstand wir Grab' 1. grüßet uns Le seufzen auf ur nicht“ àbei il Not* bitt' b Sieg 1. 909. ob, il ohn, der m* auch z ehr' ich lelspfort, rrn. 5gesucht Pein, ana hast du nun in Herz, erherzen Herz ꝛe. sprach: Ochmenz reon ge⸗ ein àin de nah'n, „an dein trau' ich erde ich, in einst h nicht; ein zur 25* alb.) nst der rkündet te, wie sein. ats chluß den unsers armen, Gnad' ꝛittꝰ für bist. 332. Ave Regina coelorum.(Wie 322.) I. Gegrüßt sei, Himmels⸗Königin,* der Engel holde Herrscherin,» du Davids Tochter, heilig Zelt,*Waus dem entstieg das Licht der Welt!— 2. Erfreu dich, Jungfrau, gloriereich,“ dir ist an Würde keine gleich.* Erhab'ne, für uns bitt' am Thron à bei deinem vielgeliebten Sohn! 333. Regina coeli laetare.(Würzb. Choralb.) 1. Glorreiche Himmelskönigin, àfreu' dich beim höchsten Throne,“ bei dem, der war von Anbeginn,“ bei deinem liebsten Sohne. Alleluja, All.* Den du voll Schmerzen hast beklagt *„Tim Grab, am Kreuz, in Banden, der ist, wie er's hat vorgesagt,*nun siegreich auferstanden. Allel. Allel. 2. So singt die ganze Christenheit,‚' erlöst am Kreuzesstamme: „Dank, Preis und Ehr' und Herrlichkeit! sei unserm Oster⸗ lamme. Allel. All.* O bitt' für uns am höchf 3 Thron, bring' vor der Kinder Flehen!*Maria, bitte deinen Sohn, * daß wir zur Freud' erstehen! Allel. Allel. 334.(Wie 333.) Erfreu' dich, Himmelskönigin!* frei ist von Todesbanden dein Sohn, der schied am Kreuz dahtn,* wie er's gesagt, erstanden. Allel. Allel.* Ihn bitt' für uns, daß undefleckt wir durch dies Leben gehen,* und einst durch ihn vom Grab' erweckt* zur Herrlichkeit erstehen. Allel. Allel. 335. Salve Regina.(Würzb. Choralb.) 4. Sei Mutter der Barmherzigkeit,* sei Königin ge⸗ grüßet; der Seele Trost und Süßigkeit, Quell, draus uns Leben fließet.“ Zu dir, o Mutter, rufen wir, mit Tränen seufzen wir zu dir.— 2. O wend' dein holdes Angesicht* auf uns vom Himmelsthrone;“ versag' uns deine Fürs sprach' nicht“ bei Jesu, deinem Sohne! Nach diesem Elend zeig'uns ihn, bei ihm sei unsre Mittlerin!— 3. In aller Trübsal, Angst und Not* komm' uns zu Hilf', im Leiden, stärk', tröste uns und bitt' bei Gott, wann wir von hinnen scheiden; erwirb uns Sieg im letzten Streit, o Mutter der Barmherzigkeit! 336.(Würzb. Choralb.) 1J. Gegrüßet seist du Königin, o Maria!“ du aller Welten 92, Whr Ser Alleluja!/ Freuet euch, ihr Cherubim! singet zob, ihr Seraphim;* grüßet eure Königin!(And. Text: Freut 92 euch, ihr Cherubim,* Lobsingt ihr Seraphim,‚ Preiset eure Königin!)* Salve, salve, salve Regina! 2. O Mutter der Barmherzigkeit, o Maria!* das Leben und die Süßigkeit, Alleluja!— 3. O unsre Hoffnung, sei ge⸗ grüßt, o Maria! weil du des Heilands Mutter bist, Allel.! — 4. In diesem Elend rufen wir, o M.!' vom Jammertal hilf uns zu dir, Allel.“— 5. Wohlan denn, o Fürsprecherin, o M.!« zu dir steht unser Herz und Sinn, Allel.!— 6. Dein mildes Auge zu uns wend', o M.!' zeig Jesum uns nach unserm End', Allel.!— 7. O Jungfrau mild, voll Gütigkeit, o M.!* dein süßes Herz halt uns bereit. Allel.! 337. Nach Mel.: Reinste Jungfrau. 1. O Maria, voll der Gnaden, nie mit Sündenschuld be⸗ laden!* sei gegrüßt, Gott ist mit dir;' dich, Beglückte, preisen wir.— 2. Hohe Würde, höchste Ehren wollte dir der Herr gewähren, Jungfrau, hochgebenedeit“ in der Zeit der Ewig⸗ keit!— 3. Lob sei ihm, der dich erkoren, daß er werd' aus dir geboren,“ dem du warst sein Erdenthron: Er ist Jesus, Gottes Sohn.— 4. Heil'ge Mutter Gottes, flehe, daß uns Sündern Heil geschehe; bitt' für uns in jeder Not* und in letzter Stund', im Tod! 338. Nach Mel.: 0 Sanctissima! 1. Gottes Gruß vernimm von der Engelstimm hehre Jungfrau Maria! Dich im höchsten Grade hat geziert die Gnade, Gnade hast— du bei Gott gefunden. 2. Freudig hören wir,* daß der Herr mit dir, ào du höchst Benedeite! Ueber alle Wesen* hoch und auserlesen * strahlst die Frucht— deines Leibes, Jesus. 3. Mutter Gottes du,* leite ihm uns zu, bitt' ihn stets für uns Sünder! Nimm in deine Hände unser Lebens⸗Ende, daß getrost— wir im Herrn verscheiden! 4. Hör' die Büßer dort' in dem Leidens⸗Ort;“ bitt' für sie um Erbarmen!*Herzlich wir empfehlen* dir die armen Seelen; sie und uns— führ' zum Himmel! Amen. 339.(Wie 322.) 1. Maria, schönste Tugendzier!“ des Herren Engel brachte dir? die Botschaft, daß du Mutter seist, empfaͤngen sollst vom heil'gen Geist.— Maria sprach: Sieh, Herr, ich bin“ nur deine treue Dienerin;* nach deinem Wort geschehe mir,“ ich bin, ——..——2—— Herr, g thront, seine H sei den Himme Preis i dem ew'ges — * Geg stimmt 2 Gegr frau g erfreut Herzen M.! durch's sobald 2. * G. s. dir Pr. Herz v Ton: dir de die der 8 93 Preiset Herr, ganz ergeben dir.— 3. Das Wort, das dort im Himmel thront,“ ward Fleisch und hat bei uns gewohnt; wir sahen 5 Leben seine Herrlichkeit* und dienen ihm i in heil ger Freud'.— Ehr' e ge. sei dem Vater, Sohn und Geist, den hoch stets Erd und „Allel. Himmel preist.“* Der heiligen Dreifaltigkeit* Sei Ehr; und nmertal Preis in Ewigkeit!— 5. Herr, gib den Seelen ew'ge Ruh', recherin, dem ew'gen Frieden führ' sie zu;“ erleucht' sie durch dein 3 Dein ew'ges Licht, sei ihnen gnädig im Gericht! tigtei ů 340.(Im Ton v. Nr. 29.) 29 1. O Himmels⸗Königin!'dir singt mein Herz und Sinn: * Gegrüßt sei Gnadenvolle!* Der Glocke ernster Klang* ö stimmt an zum Lobgesang: Gegrüßt sei du, Maria! juld be⸗ 2. Wie einst an jenem Tag, der Engel zu dir sprach: preisen Gegrüßt sei Gnadenvolle!*so will auch heute ich no Jung⸗ ö er Herr frau grüßen dich: G. s. du, M.!— 3. Hoch ward die Welt ö r Ewig⸗ erfreut, durch jenen Gruß erneut: G. s. G.!*Und erd' aus 9.— Seligkeit* noch jetzt der Gruß verleiht:* G. s. du, ö t Jesus,— 4. Der Feind erbebt, und fort flieht er, besiegt aß uns durche Wort: G. s. G.!*Dann unsre Fessel brach, ö *und sobald der Engel sprach:* G. s. du, Maria! ‚ ö 5. Drum ehrt die Christenheit* dich grüßend weit und breit; ö G. s. G.!* Das Kindlein wie der Greis“ bringt im Gesang dir Preis:* G. s. du, M.!— Die Ave-Glocke schallt,* das —— ö Herz— Freude wallt:* G. s. G.!* Uns ruft ihr heil'ger gezier. Ton: Mensch wurde Gottes un*G. s. du, M.!— J. Zu * 0 Du dir denn ruf' ich hin, o Gottgebärerin: G. s. G.!* Frau, zerlesen die den Herrn der Welt auf ihren Armen hält: G. s. du, M. ů 8. In der Freude wie im Schmerz erquickt der Gruß das itt ihn Herz: G. s. G.! Weil, Mutter Jesu Christ, auch uns dFu Miutter bist: G. s. du, M.!— 9. So tön' es ohne Zahl* ,d“es::: eidonl viel hunderttausendmal:* Gegrüßt sei Gnadenvolle!* Die Abitt Welt bis an ihr End' e den Gottes⸗Gruß dir send':“ Ge⸗ dir die grüßt sei du, Maria! Amen. 341. Rosenkranz⸗Lied.(Im Ton v. 96, od. Dich m. Gott) ö 1. Kommt heran von nah' und ferne, mehret unsern frommen Kreis;' singt dem schönen Himmelssterne,* singt Marien brachte Lob und Preis!? Ihr, der Hochgebenedeiten,“ die nur Heil uIns lst vom will bereiten,“ laßt im kindlichen Verein“ heut' uns unsre An⸗ deine dacht weih'n.— 2. Kommet, laßt uns Rosen pflücken, die gar ch bin, ö hold an Duft und Glanz,“ um ihr holdes Bild zu schmücken* 9⁴ mit dem schönsten Rosenkranz. Dir, Maria, wir ihn weihen, * Gruß an Gruß dir anzureihen;“ fleh, daß wir von Liebe glüh'n und ums Gute uns bemüh'n. 3. Mit den weißen Rosen zieren wir dich, Mutter unsers Herrn, die Gott Sohn gepflegt als ihren,“ ihn begleitend nah und fern. Welcher Trost zu deinen Füßen,“ wenn wir herzlich dich begrüßen, Gottes⸗Mutter, Jungfrau rein,“ und als Kinder dir uns weih'n.— 4. Dann die Pupur⸗Rosen zeigen Jesu Leiden, Blut und Tod!“* Hin zur Mutter wir uns neigen, sie versöhnt Gott, hilft in Not.* Kindlich wir Maria grüßen, * die uns kann das Leid versüßen; tröstend uns die Rose strahlt: Seht die Sündenschuld bezahlt! 5. Des Triumphes Rosen prangen lichtumstrahlt im Goldesglanz;* hat ja Gottes Sohn empfangen seiner Siege Lorbeerkranz. Auch Maria wird erhoben,' wo sie alle Engel loben, als die Himmelskönigin, unsre Mutter, Mittlerin.— 6. Glorreich im Verklärungsglanze und gekrönt von Gott dem Herrn strahlst im heil'gen Sternenkranze n du, der Menschheit Morgenstern. Laß, Maria, uns beglücken,‚“ Gott und dich schau'n voll Entzücken;“* zieh uns einst zum Himmelschor an dem Rosenkranz empor! 342.(Aus einem fränkischen Bruderschafts⸗Büchlein.) Betrachtungen zu den hl. Rosenkranz⸗Geheimnissen. I. 1. Erwäge, o christliche Seele, hiebei die Liebe deines Gottes, der seinen eingeborenen Sohn selbst in die Welt sendet, um das tiefgefallene Menschenges chlecht von dem Fluch der Sünde zu erlösen; erwäge zugleich die hohe Würde, zu der Maria erhoben ist, zur Würde der Mutter Gottes! 2. Erwäge, wie die Mutter des Herrn dem ganzen Selig des Zacharias Freude, Segen und Heil gebracht. elig ist Jeder, den die Mutter Gottes heimsucht. Bitte Maria, daß sie mit ihrem göttlichen Sohne auch dein Herz oft heimsuche und dich mit Segnungen erfülle. 3. Erwäge, wie die allerseligste Jungfrau zu Bethlehem in einem Stalle Herberge nehmen mußte und dort den gött⸗ lichen Heiland geboren hat. Höre den Lobgesang der himmlischen Geister; eile mit den Hirten, das Jesu⸗Kind an⸗ zubeten. Bedenke aber auch, daß unsere Hoffart unsern Herrn und Erlöser in diese Armut versetzt hat! deinem liebsten 4. dem wolltest Ihren du wol 2 mein C Hause Unkeusa dieses Laster, 8 Spotte der Hei erhöhet Erde it 2. sich nim unter d willig daß sie 10 Kalvar an da bitterst die au Herz, vollbre — V Herzen weihen, n Liebe v unsers »nd nah herzlich Kinder Jesu en, sie grüßen, ie Rose ahlt im r Siege »Engel »rin.— n Gott u, der CKten,; Ist zum in.) deines Welt Fluch ede, zu 81 ganzen bracht. Bitte Herz ehem gött⸗ g der id an⸗ unsern —— 4. Erwäge, wie Maria, die Reinste, sich nicht schämte, dem Gesetze der Regierung sich zu unterwerfen; und du wolltest dich schäamen, alle deine Sünden zu beichten? Ihren einzigen Sohn bringt Maria zum Opfer dar, und du wolltest von deinen Freuden, Gütern und Sinnengenüssen deinem Gott zuliebe gar nichts opfern? 5. Erwäge, wie Maria mit Seufzen und Tränen ihren liebsten Sohn drei Tage lang gesucht hat! Was tuest du, mein Christ, um Jesum wieder zu finden, dessen Gnade du durch deine Sünden verloren hast? Bitte Maria um die Gnade wahrer Reue über deine Sünden! II. 6. Erwäge die Todesangst deines Erlösers! Unsre Sünden standen ihm dort am Olberg vor Augen; sie drückten ihm den blutigen Schweiß aus. Weine du wenigstens Tränen der Reue! 7. Betrachte die grausame Geißelung Jesu Christi im Hause des Pilatus! Besonders um für die Sünden der Unkeuschheit der Menschen genug zu tun, hat unser Erlöser dieses leiden wollen. Bitte Maria, daß sie uns von diesem Laster, welches die Hölle anfüllt, befreien möge! 8. Betrachte die Dornenkrönung Jesu Christi, der zum Spotte wie ein König behandelt wird. O wie hart büßt der Heiland unsre Hoffart! Erniedrige dich, damit du einstens erhöhet werdest! Bete an den König des Himmels und der Erde im allerheiligsten Sakrament! 9. Erwäge, wie Jesus, unser Herr, liebvoll das Kreuz auf sich nimmt, um genugzutun für unsre Sünden! Dreimal fällt er unter der Last des Kreuzes zu Boden! Nimm auch du dein Kreuz willig auf dich, du trägst es für deine Sünden. Bitte Maria, daß sie dir Ergebung und Geduld im Leiden erlangen mögel 10. Erwäge, wie man Jesum, der ganz erschöpft auf Kalvaria angelangt, seiner Kleider beraubte, ihn grausam an das Kreuz nagelte, an welchem er für uns starb den bittersten Tod! Erwäge die unendliche Liebe deines Gottes, die ausgespannten Arme, dich zu empfangen, und das offene Herz, dich einzuschließen. Sieh, dies haben unsere Sünden vollbracht: wirst du in Zukunft noch sündigen können? 343. Stationen⸗Lied.(Würzb. Choralb.) Vorgesang. Komm', liebe Christenschar,“ mit demutsvollem Herzen; Hier stellet man dir dar“ des Heilands Todesschmerzen. „ Sieh, jede Station' sagt dir, was Gottes Sohn gessen aller Pflicht* hört man sie fälschlich klag Volk und Richter zum Tod unschuld'gen Gott. und Plagen“ ist Jesus, und er soll“ auf seinen tragen* des Kreuzes schwere Last; ro wie er sie Jesu Kreuzesbürde! so schrecklich drückend ist. Herzen! Ihr müßt einander sehn* in solchem bittern Lohn f * Er nahm, obgleich verspottet, sich treu des Hei zu, sie will bezahlen* für uns die ganze Schuld. Er bringt am Kreuzaltar' sich selbst 1I0. Vollendet ist zwar nun' die lange Marter⸗R nicht, um auszuruhn; die Feinde stehn im Kreise: 4. Ach, welche Stiche gehn r durch euch zwei reinste Schmerzen!“ Du Mutter samt dem Sohn à trägßf O— Seele, denk', wie göttlich, wie groß die Liebe war! * hat dir zulieb gelitten;* mit Rührung hör' davon!— 1. Station: Das holde Angesicht der Wahrheit wird geschlagen;*ver⸗ en*der Lügner freche Rott';* und mit vereintem Spott“* verdammen 2. Des Bluts, der Wunden voll,* gequält von Angst Schultern erfaßt!“ Am kreuzbelad'nen Hirten,» du, Herd', ein Vorbild hast.— 3. Der harte Todesgang* schwächt Jesu alle Glieder; der Weg ist rauh und lang,' drum fällt er mehrmals nieder.“ Bedenk' es, lieber Christ, wie du auch Ursach' bist,“ daß Meer der t diesen tatt treuer Gegenliebe“ für deine Lieb' davon! — 5. Der Heiland muß beinah? erliegen, kraftverlassen.“ Als dies die Rotte sah: Du, Simon, mußt anfassen,“ sprach sie, du bist der Mann,* der's Kreuz nachtragen kann. lands an. 6. Das schönste Angesicht, einst herrlicher als Sonnen, * man kennt's beinahe nicht:* mit Blut ist's überronnen. „O Mensch, vergiß doch nicht à“ dies heilig Angesicht!“ Und Gottes Bild zu werden, sei deine liebste Pflicht.— 7. Der Heiland hat stets Mut, den Kreuzweg fortzusetzen, * und jeden Schritt mit Blut*„ und Tränen zu benetzen.“ Die Größe seiner Huld und himmlischen Geduld* nimmt 8. O weinet über euch,' sprach Jesus, Töchter weinet! „Daß ihr in meinem Reich einst sündenfrei erscheinet. Die Frevler werden nicht entfliehen dem Gericht, à das bald nach diesen Tagen in diese Sladt einbricht.— 9. Der Hügel naht heran, wwo Jesus uns zum Guten, 74 für Feind und Jedermann sein Opfer will verbluten. 3 zum Opfer dar.. ö deinem o nimm eise;' doch ein Gall⸗ und Ess die Klei greifen schaut: 14. Fromma In's ne mit Da liebe Ch nicht ste lieb' erf Herrn d 1.0 Sonnenf schönster grüßt m Hand, 3 2 grüßend Er nenn Himmel lacht.* einen R 3.— schöne K 0 * hat dir Station: n;* ver⸗ n der »dammen on Angst chultern erfaßt!“ hast.— er;* der nieder.“ st,* daß i reinste Neer der st diesen davon! lassen.“ fassen,“ en kann. inds an. Sonnen, rronnen. esicht!* licht.— tzusetzen, netzen.* nimmt weinet! se; doch in Gall⸗ und Essig⸗Wein soll Jesu Labsal sein. Man reißet ihm die Kleider* vom Leib zu neuer Pein. 11. Die Mörder greifen an*K und werfen Jesum nieder auf's Kreuz und nageln dran* mit Wut die wunden Glieder.* Man treibt durch Hand und Fuß' der Nägel blut'ge Buß'; o Qual, die für dich Sünder Gott Sohn erdulden muß! 12. Ach, stirbt gekreuzigt Der, durch den wir alle leben? * Durchstochen ist vom Speer à sein liebend Herz: Da beben die Felsen, schwarze Nacht* verhüllt der Sonne Pracht;“ um Herrn und Schöpfer trauern“ die Werke seiner Macht.— 13. Mariä Mutterherz,* das vieles Leid empfunden, durch⸗ bohrt ein neuer Schmerz,* da sie nun Jesu Wunden, à so viele, tief und groß* am Leichnam auf dem Schoß* be⸗ schaut: es bricht vom Auge ein Strom von Tränen los. 14. Vollbracht ist nun die Bahn*à der Leiden, und die Frommen, treu Jesu zugetan, zur teuern Leiche kommen. In's neue Felsengrab,* das ihm die, Liebe gab,* legt man mit Dankestränen den Heiland sanft hinab.— 15. Nun, liebe Christenschar, laß dir doch Jesu Leiden* umsonst nicht stellen dar; Ihn bis an dein Verscheiden à in Gegen⸗ lieb' erfreu'“, die Sünden hass' auf's neu',* auf daß beim Herrn du bleibest, der hoch belohnt und treu! 223.— 344.(Wie Nr. 28. 109. 318.) 1. Es glänzt im lichten Sternensaal Maria gleich dem Sonnenstrahl, wie unter Blumen glänzt hervor der Rose schönster Purpurflor.:: Du aller Rosen Königin! sei mir ge⸗ grüßt mit Herz und Sinn.— 2. Ein Meisterstück aus Gottes Hand, gepflanzt, gepflegt im heil'gen Land, gefielst du schon von Ewigkeit“ der heiligsten Dreifaltigkeit.“: Du aller ꝛc. 3. Erblüht im Garten Nazareth, dort, wo der Engel grüßend steht und spricht:„Es sei ihre keine gleich;“* Er nennt dich Rose gnadenreich.* ½ Du aller ꝛc.— 4. Des Himmels und der Erde Pracht Haus dieser milden Rose lacht. Maria! du entzü nst mich⸗ ganz,* dir flecht' ich einen Rosenkranz. ½ Du aller ꝛe. ö 5. Den gold'nen, heil'gen Rosenkranz,* umstrahlt von deinem Tugendglanz,* von Engelsgrüßen wind' ich dir;“ o nimm ihn gnädig an von mir!* ½ Du aller ꝛc.— 6. Der schöne Kranz, er wird bestehn, bis einst die Welt zu Grund' Oantica. 7 9⁷ 98 wird gehen. Die Tugend ist den Rosen gleich,* hier dornenvoll, dort freudenreich.* 7. Die Freude, Glorie und den Schmerz, die flecht ich um dein Mutterherz, und in den Kranz recht tief hinein* soll meine Lieb' gebunden sein.*. Du ꝛc.— . ö 8. So will ich täglich kränzen dich, bis du im Tod be⸗ kränzest mich,» und mit dem Kranz der Seligkeit? sich einst mein Herz in Gott erfreut.*½ Du aller Rosen Königin ꝛc. 345.(Zu 342.) III. 11. Der Erlöser, der am Kreuz gestorben und be⸗ graben war, ist siegreich erstanden; die Fesseln des Grabes sind gesprengt, Tod und Hölle besiegt. Stehe auch du aus dem Grabe deiner Sünden auf, zerreiße die Bande, welche dich an die Eitelkeit und an die Sünde fesseln! 12. Vollbracht ist das große Werk der Erlösung, und der Sohn Gottes kehrt zurück auf den Thron seiner Herrlich⸗ keit zur Rechten des Vaters. Blicke auch du hinauf zum Reiche des Himmels, wo du überreichen Lohn und Selig⸗ keit finden wirst, wenn du hienieden deinem Heiland auf der Bahn des Kreuzes gefolgt bist. 13. Erwäge, wie der Heiland seine Jünger auch nach der Himmelfahrt nicht verläßt, ihnen den Tröster sendet, den heiligen Geist! Bitte um die Gnade des hl. Geistes, daß er dich erleuchte und f ein Tempel des hl. Geistes. 14. Erwäge, wie Maria heimgerufen ward zu ihrem göttlichen Sohne, und so ihr sehnlichster Wunsch in Erfüllung ging. Die Sünde hatte keinen Teil an ihr, darum auch das Grab kein Verwesungsrecht über den hl. Leib; sie ward auf⸗ genommen in den Himmel. Erbitte durch Maria die Gnade einer glückseligen Sterbestunde. 15. Erwäge, wie die Gottesmutter Maria über alle Chöre der Engel, über alle Patriarchen und Propheten, Apostel und Martyrer, über alle Heiligen ist erhoben worden. Einst arm und niedrig auf Erden,— nun die Königin des Himmels. Aber auch dort vergißt sie uns arme Sünder nicht. Erwäge, daß Maria die Trösterin der Betrübten, die Hülfe der Christen, die Zuflucht der Sünder ist; rufe oft zu Maria: Stern des Meeres, rette uns aus dem Schiffbruche! tärke, und vergiß niemals, daß du bist 5„, hier die flecht recht tief zu ꝛc. Tod be⸗ sich eint önigin ꝛc. und be⸗ sseln des tehe auch e Bande, eln! ung, und Herrlich⸗ auf zum id Selig⸗ d auf der uch nach idet, den „ daß er du bist zu ihrem srfüllung auch das dard auf⸗ e Gnade ber alle „Apostel n. Einst himmels, Erwäge, ülfe der Maria: 99 346.(Im Ton v. Nr. 131.75 1. Reine Engel! ungesehen“ schwebt ihr um die Mens chheit her, stets geschäftig, zu verbreiten* unsers großen Gottes Ehr. Außer unserm Weltenkreise, in der unsichtbaren Welt, dort bei Gott im hohen Himmel seid von ihm ihr hingestellt.— 2. Doch von uns hier nicht getrennet dnaht ihr euch auch unsrer Welt.* Einst nach der Vollendungs⸗ stunde, wenn der dichte Schleier fällt, 5 Einst, wenn wir hinüber schweben über Grab und Zeitlichkeit, werden wir euch näher kennen* Brüder in der Ewigkeit! 3. Engel nennt euch unsre Sprache,“ lieblich malt euch unser Geist,* sieht euch stehn vor Gottes Throne, à* wo ihr ihn in Liedern preist, Wohlgeziert im Unschuldskleide,* Friedenspalmen in der Hand. ausgeschmückt mit Kraft und Tugend, ewig rein im heil'gen Stand.— 4. Reine Wesen, immelsbürger,* schön durch ew'ge Herrlichkeit!“* ach, der laube ist so selig,“ daß ihr unsre Freunde seid,* daß euch unser Schicksal rühret, daß ihr uns zur Seite steht,' unsre stille Tugend segnet‚ jede fromme Träne seht! 5. O wer wollte sich nicht scheuen vor geheimer Laster⸗ tat?* wer mit Scham zurück nicht treten vom verborgnen Sündenpfad?* Ist es möglich, daß der Pilger sein erhabnes Ziel vergißt?* wenn er lebet im Gedanken, daß er unter Engel ist.— 6. Wird der Geist in ihm nicht siegen,“ wenn ein bess'rer Geist ihm winkt? àwird nicht Himmelskraft ihn stärken, wenn die Kraft ermattet sinkt?? Wie der Mond aus dunkeln Wolken* hell sein Bildnis widerstrahlt: do so siegt das Herz im Kampfe,“ dem der Engel Bild vorstrahlt. 7. Auf, mein Geist, in jene Welten,“ wenn dich Erden⸗ lust berückt; denk' an jene sel'gen Geister, wenn dich deine Knechtschaft drückt!* Strebe mutig zu dem Ziele,* aus der Finsternis zum Licht! Gott und Engel sind dir nahe:* kämpfe, bete, weiche nicht. 347.(Mel.: O mein Christ. Nr 71.) 1. Selig sind, die arm im Geiste tun, was sie der Glaube lehrt,* deren holden Seelenfrieden“ nie des Zweifels Aufruhr stört.» Gläub'ge Seelen freuet euch! euer ist das Himmelreich.— 2. Selig sind, die sanften Mutes duldend Gottes Wege gehn, * und der Welt Beleidigungengern verzeihend übersehn. * Fromme Brüder, freuet euch!* euer ist das Himmelreich. 7* 0 100 3. Selig sind, die schuldlos trauern à auf des Lebens Dornenbahn; ihre Seufzer, Mühen, Tränen“ trägt ein Engel himmelan. Stille Dulder, freuet euch!“ euer ist ꝛe. — 4. Selig, die ein heiß Verlangenà nach Gerechtigkeit be⸗ seelt;* ihren Durst nach Recht und Wahrheit stillet eine höh're Welt. Ihr Gerechten, freuet euch!“ euer ist ꝛc. 5. Selig sind, die voll Erbarmen eilen, andern beizu⸗ stehn.* die auch am gefall'nen Bruder* noch das Bild der Gottheit sehn.“ Ihr Barmherz'gen, freuet euch!? euer ist ꝛc. — 6. Selig sind, die reinen Herzensnie durch Sünde sich entweiht; denn sie werden ihren Schöpfer“ sehn in seiner Herrlichkeit. Reine Herzen, freuet euch!“ euer ist ꝛc. 7. Selig sind, die hier im Frieden leben und in Einig⸗ keit;* deren kindliche Gemüter“ böse Zwietracht nicht ent⸗ zweit. Kinder Gottes, freuet euch! euer ist ꝛc.— 8. Selig, die der Tugend wegen dulden Schmach, Verfolgung, Hohn; ihrer harrt im bessern Leben Weinst dafür des Himmels Lohn. Ihr Verfolgte, freuet euch!“* euer ist das Himmelreich. 348.(Im Ton v. Nr. 96. Dich m. Gt.) 1. Lernt der Tugend euch befleißen,“ welche Jesus selig preist! Christen! hört es: Selig heißen jene, welche arm im Geist* Sich entziehn den eitlen Dingen und ihr Herz zum Himmel schwingen.*Welches Glück ist diesem gleich??“ Ihnen ist das Himmelreich.— 2. Selig sind, die Sanftmut hegen* die von Zorn und Rache fern! selbst die Feinde lieben, pflegen, Christo gleichgesinnt, dem Herrn,“ Segnen bei der Lästrer Schmähen* und für die Verfolger flehen.“ Als Besitz wird zuerkannt* ihnen der Verheißung Land. 3. Selig sind, die Leid hier tragen und in Herzens⸗ Bitterkeit* ihre Sündenschuld beklagen, trauernd in der Büßerzeit.»Wahrer Trost soll ihnen werden à noch mehr dort, als hier auf Erden; reicher Trost voll Seligkeit“ folget auf ihr Herzeleid.— 4. Die mit Durst und Hunger trachten * immer nach Gerechtigkeit,“ selig sie! ihr Wunsch und Schmachten» wird gesättigt seinerzeit. Die ihr Herz zur Milde neigen, andern sich barmherzig zeigen,“ selig sind sie, Gott verleiht ihnen auch Barmherzigkeit. ö 5. Selig sind, die ihre Herzen halten unbefleckt und rein, „die sich nicht mit Sünderscherzen* nach der Lüste Reiz ent⸗ weih'n: Sicher können sie vertrauen,‚“ daß sie einstens Gott —* Lebens ägt ein er ist ꝛe. gkeit be⸗ llet eine st ꝛc. zimmels nelreich. us selig am im rz zum eich?“ uftmut Feinde Segnen ehen.“ ind. erzens⸗ in der mehr folget achten )und rz zur g sind d rein, iz ent⸗ Gott ᷣ—— 2 10¹ anschauen,‚ ewig dort im Glanz und Licht“ stehn vor Gottes Angesicht.— 6. Die der Eintracht Segen achten, Frieden stiften, nicht entzwei'n,« nach Versöhnung emsig trachten,' sollen Kinder Gottes sein. Selig, die ihr unverschuldet? als Verfolgte Leid erduldet d wegen der Gerechtigkeit!* Euer ist die Seligkeit. 7. Christen! drückt all diese Lehren tief in eure Herzen ein; übt sie Gott zu Lieb' und Ehren,“ wenn ihr wollet selig sein. Als der Tugend treu ergeben weihet Gott dem Herrn das Leben!* dann verbürgt euch Gottes Sohn: * Groß ist euer Himmelslohn. 349.(Im Ton von Nr. 28.) J. O heil'ger Joseph, Schutzpatron,*Pflegvater du vom Gottessohn! Bei dir ich allzeit Hilfe find', Gott gab mich dir zum Pflegekind.— 2. Vor allen Heil'gen hoch⸗ geehrt, im Himmel herrschest du verklärt.* O hilf, daß Gott ich ewig treu* in Glaube, Lieb' und Hoffnung sei. 3. Erbitte mir, o Vater mein,* daß stets ich sei von Sünden rein, nach Gottes Willen allzeit leb',* in allem Gott zu ehren streb'.— 4. Sei mein Beschützer immerdar,? an Seel' und Leib mich stets bewahr; komm mir zu Hilf' in aller Not* und steh zur Seite mir beim Tod! 350.(Im Ton von 87. 92.) 1. Sei gegrüßt zu tausendmalen,“ sei geliebt, gelobt von allen, Joseph, du liebreicher Mann! Dich hat Gott selbst auserwählet, zum Pflegvater dich bestellet,‚ traute dir sein Liebstes an.— 2. Du im Himmel hocherhoben, wer kann dich genugsam loben,*den Gott selbst so hoch geehrt, Dem die heil'gen Schriften legten bei den Namen des Gerechten. Ewig werd' dein Ruhm gemehrt. 3. Du gehorchtest Gottes Rufe,* warst getreu in dem Berufe,“ sorgtest für den Pflegesohn,* Sorgtest stets mit Vaterliebe, daß nur Jesum nichts betrübe; Treu gab nun dir Gott den Lohn.— Durch dein eifrig Tugendstreben * Kamst du dann zum ew'gen Leben, à erbtest Himmels Seligkeit; Sahest dort zu deinem Lohne? deinen Pflegsohn auf dem Throne,“ hast bei ihm nun ew'ge Freud'. 5. Eifrigst will ich mich bestreben, meinem Stande treu zu leben,* wie du ihm gelebet hast. Alle Kraft will ich ihm weihen,“ keine Sorg' und Mühe scheuen,“ keine Plage, keine Last.— 6. Ja, ich will stets Gottes Willen, d wie Sankt Joseph, treu erfüllen* und, wie er, auf Gott ver⸗ trau'n; Will wie er zum Himmel ringen; o dann wird's auch mir gelingen, Jesum ewig anzuschau'n. 351.(Mel.: Dich mein Gott.) 1. Petrus, Paulus, teure Freunde* unsers Gottes, unsers Herrn!* weil ihr war't der Sünde Feinde,' dientet nur der Wahrheit gern; Ganz von Gottes Geist entzündet, * habt ihr Gottes Wort verkündet, à seine Wunder kund⸗ getan.— 2. Ihr seid die Apostelfürsten, der Apostel Ehr' und Kron'.* Nach Gerechtigkeit stets dürsten, dienen nur dem Gottessohn,* Hat euch himmelan erhoben, àdaß wir euch nun jubelnd loben,“preisen euch mit heil'ger Freud'. 3. Liebe zu dem Herrn erhöhte* euch mit Recht im Himmelreich;* sie entflammte eure Rede,'machte euch an Taten reich.* Nichts vermochte euch zu rauben* Gottes Liebe, Christenglauben, nicht Gefahr, nicht Qual und Tod. — 4. Sichtbar hat euch Gott gegeben* Stärke zum Apostel⸗ amt,* hat geleitet euer Leben,*daß ihr froh zum Ziele kamt;* Hat besieget Ketten, Bande; seid entronnen oft dem Rande,“ der Verderben euch gedroht. 5. Festen Mut habt ihr bewiesen? bei Gefahr, bei Qual und Tod,“ habt in Trübsal selbst gepriesen euern Heiland, euern Gott.“* Ihr habt mutig euer Leben für das Christen⸗ tum gegeben, waret Helden in dem Tod.— 6. Petrus 98 8 sich zu sterben»an dem Kreuz, wie Jesus starb, um ie Krone zu erwerben, die er wirklich sich erwarb.! Paulus reichte froh dem Schwerte* hin sein Haupt, daß ihm dort werde* Seligkeit und Herrlichkeit. ö 352. Deus tuorum militum.(Wie 87. 92.7) 1. Gott, du deiner Helden Krone, der du ihnen dich zum Lohne“ gibst und selbst ihr Erbteil bist:* Lös' uns gnädig von den Sünden, da wir dessen Lob verkünden,“ der sein Blut für dich vergießt.— 2. Dieser wußte zu ver⸗ meiden, was die Welt von niedern Freuden'ihren Lieb⸗-“ lingen gewährt.“ Nur die Freude, die du jenen schenkest, die 255 dir sich sehnen,“ hielt er seiner Wünsche wert. 3. Er ertrug die schwersten Schmerzen“ mit gestähltem Mut und Herzen, Wunden litt er, Schmach und Hohn.“ Und nach dem er hier sein Leben d und sein Blut für dich gegeben,“ freut er sich vor deinem Thron.— 4. Da er, im Triumph erhöhet,“ E—.——— FFFnn ꝗd Bott ver⸗ n wird's Gottes, dientet itzündet, 'r kund⸗ stel Ehr' nen nur daß wir Freud'. echt im euch an Gottes nd Tod. Apostel⸗ n Ziele oft dem i Qual heiland, hristen⸗ Petrus b,* um varb.“ t, daß ———— heut zu dir, Gott, für uns flehet, höre du den Martyrer!“ Auf sein Wort verzeih' uns Sündern,*nimm uns wieder auf zu Kindern, o du Allergütigster! 103 353.(Würzb. Choralb.) 1. Seid hochgelobt ihr Martyrer, die ihr mit Helden⸗ mut als Zeugen für des Heilands Lehr'* vergosset euer Blut:« Seid hochgelobt! die Christenheit“ bringt, tiefgerührt durch euern Streit, meuch Ehre, Ruhm und Preis.— 2. Gold, Silber, alle Lust der Welt* galt euch nicht als Gewinn;? ihr gabt, was diese Welt enthält,“ für Jesu Lehre hin,* und bliebt auch in der größten Not,* in Kerker, Geißeln, selbst im Tod* der Wahrheit stets getreu. 3. Nun stehet ihr vor Gottes Thron, ͤ* sonst von der Welt verhöhnt;“* wie groß und herrlich ist der Lohn,“ der eure Tugend krönt!* Wie glänzt ihr nun, in Gott entzückt,“ mit Siegeskronen ausgeschmückt, mit Palmen in der Hand! — 4. Blutzeugen Jesu! möchten wir,* euch immer ähnlich sein» und uns mit Heldenmut wie ihr' dem Dienste Gottes weih'n* O wohl dem, der als wahrer Christ* Weit lieber auch sein Blut vergießt, als von der Tugend weicht. 5. O Heil dem, der in aller Not“ auf seinen Gott vertraut, „der unerschütterlich auf Gott* als einen Felsen baut,* der in Gelassenheit sich übt, in Gottes Willen sich ergibt,“ aus⸗ harret bis ans End'.— 6. Seid, Christen, alle stets getreu“ dem Evangelium,* und über Alles heilig sei euch euer Christentum* das einst trotz der Tyrannen Wut' durch Ströme von vergoss'nem Blute* der Welt gegeben ward. 354.(Im Ton von Nr. 22. 96.) 1. O ihr heil'gen Gottesmänner,“ in der ganzen Christen⸗ heit* hochverehrt als große Kenner heil'ger Lehre weit und breit!“ Euch soll unser Lob erschallen,“ lasset es euch wohlgefallen, denn es kommt aus Herzensgrund. 2. Weisheit hat euch Gott gegeben, Feuereifer, heil' gen Mut, Christenglauben zu beleben, Liebe zu dem höchsten Gut. Eure Lehren sind die Stützen, die die Kirch' vor Irrtum schützen, rein bewahr'n das Glaubenslicht. 3. Ihr seid wahre Kirchenväter, Väter aller Christenheit; * war't den Gläubigen Vertreter“ in der Ruhe, in dem Streit; Reichtet ihnen Brot des Lebens;“ niemand suchte je vergebens * bei euch Lehre, Rat und Trost.— 4. Zweifel wußtet ihr zu ecdc 104 lösen, Irtum rechtzuweisen stets,“ abzumahnen von dem Bösen, „zu befrei'n vom Sündennetz,*„Trost ins trübe Herz zu gießen, *jene, die euch von sich stießen, zu gewinnen für den Herrn. 5. Wie die Lehr', so war das Leben,“ wie die Mahnung, so die Tat.“ Ihr habt Beispiel uns gegeben,“ das noch All' erbauet hat. Ihr habt bis zum Tod gekämpfet, Feinde unsrer Kirch' gedämpfet und den Glanz der Kirch' erhöht. — 6. Dafür hat euch Gott erhoben,“ Ihr schaut Gottes Herrlichkeit,“ und wir eifern, euch zu loben,* zu verehren allezeit. Möchten Christen nie vergessen* eure Lehr', sich nie vermessen, undankbar gen euch zu sein. 355.(Im Ton von Nr. 61, oder wie das Bonif.⸗Lied: Wie heil.) a) 1. Der du das blinde Heidentum? in Deutschland hast zernichtet, und Jesu deinem Heren zum Ruhm' Altäre hier errichtet:[: Für Deutschland Gnad' bei Gott erfleh'ꝰ,“ daß stets es fest im Glauben steh', O heil'ger Bonifatius! 2. Mit heil'gem Mut gingst Du ans Werk und scheutest nicht Beschwerde;* und Gott war mit dir, gab die Stärk',“ zu sammeln seine Heerde.[: Für Deutschland ꝛc.— 3. Die Götzen⸗ tempel stürzten ein à ihr Wahn hat aufgehöret;“ den Opfer⸗ tisch, den Götzenhain* hat deine Hand zerstöret.[: Für Deutschland ꝛc.— Der heiligsten Dreifaltigkeit hast du im deutschen Lande viel hohe Tempel eingeweiht,* zersprengt des Satans Bande.[: Für Deutschland ꝛc. b) 5. So hast du Gott dem Herrn geweiht“ viel Volk im deutschen Land,? hast mit dem Deutse der Christenheit ge⸗ knüpft der Einheit Bande.: Für Deutschland woll' ein Mittler sein, im wahren Glauben es verein', o heil'ger Bonifatius! 6. Dein Leben gabst du freudig hin erwarbst die Marter⸗ krone, im Sterben findend nur Gewinn:“ den Herrn zum ew'gen Lohne.[: Für D. woll' ꝛc.— 7. Sei stets nun Deutsch⸗ lands Schutzpatron, erneu' ihm Glaubensweihe;* vertritt es dort am höchsten Thron,“ von Irrtum es befreie!: Für D. woll' ꝛc.— 8. Fleh', daß wir all in Einigkeit Wdes Glaubens uns umfangen, und einst wie du nach Erdenleid? den Himmelslohn erlangen! l: Für D. woll' ꝛc. 356.(Im Ton von Nr. 22. 69.) 1. Heil'ger Wendelin! dir geben“ nach Gebühr Lob, Ehre wir; sieh, wie freudig wir erheben“ voll Vertrau'n die Händ' zu dir,“ dich um deinen Schutz zu bitten,“ daß du uns auf allen verma daß 6 wohn auser 3 Herrn ganze deine 4. Un und land, und A 5 Orde würdi der B Ruh in dei fremd vor C 357. C hie; kann den 6 und aller em Bösen, zu gießen, en Herrn. Mahnung, noch All' Feinde h' erhöht. 1t Gottes verehren Lehr', sich Wie heil.) hland hast lltäre hier eh',“ daß tifatius! d scheutest Stärk',“ jie Götzen⸗ den Opfer⸗ t.[: Für üst du im ersprengt Volk im heit* ge⸗ in Mittler onifatius! e Marter⸗ 5errn zum uDeutsch⸗ * vertritt eie![: Für eit*des rdenleid* Lob, Ehre die Händ' 1uns auf 10⁵ allen Schritten[: seist ein treuer Schutzpatron.— 2. Viel vermag bei Gottes Güte Deine Bitt' am Himmelsthron,“ daß Gott Haus und Hab' behüte* und sein Segen bei uns wohn',* daß er mehr noch unsre Seele à sich zum Tempel auserwähle,*: sie von Sünde rein bewahr'. 3. Schon die Blüte deiner Jugend* war dem Dienst des Herrn geweiht,* Ihm gewidmet und der Tugend! blieb die ganze Lebenszeit. Reichtum nicht, noch Standeswürde' störte deine Heilsbegierde;[: Gott nur war dein Herz geschenkt.— 4. Um nur deinem Gott zu leben,“ ungestört und unerkannt,“ und nach ewgem Heil zu streben,“ gingst du aus dem Vater⸗ land,“ bargst dich hier in deutschen Landen, fern von Eltern und Verwandten„: in dem schlichten Hirtenkleid. 5. Nach dem frommen Hirtenleben* wähltest du den Ordensstand, wo zum Abt dich zu erheben* man höchst würdig dich 42 0 Mit dem Hirtenstab geschmücket,“ von der Brüder Lieb' beglücket,: bliebst du stets des Klosters Ruhm.— 6. Treuer Hirt voll Gottesliebe!“ nimm auch uns in deine Hut;' gib, daß nie der Welt Getriebe* uns ent⸗ fremd' dem höchsten Gut;“ gib, daß alle Erdenwonne“ uns vor Gottes Gnadensonne*: nur als Finsternis erscheint. 357. Einzelltrophen; Lobpreis und Hegens⸗Bitten. a) Fallet nieder auf die Knie'!“ betet an, denn Gott ist hie;“ betet mit den Engeln an!! glücklich, wer sich Gott kann nah'n; betet, wie vor Gottes Thron,“ Jesum an, den Gottessohn!(Würzb. Ch.) b) Preist dies große Sakrament* vom glorreichen Leib und Blute, das zum Lösgeld uns gespend't' jener König aller Völker, der als Gottmensch uns versöhnt.(Nr. 90.) e) Seht der Menschen Himmelsspeis',“ die mit Gnade stärkt uns Wandrer“ auf der großen Himmelsreis'.— In Isaak, im Mannabrot,? in dem alten Osterlamme! war verkündet dieses Brot.— Herr, erbarme unser dich,“ weide wohl und schütz' die Deinen! Herr, beglück' uns ewiglich“ in der Sel'gen Vaterland! (Würzb. Choralb.) d) In den Brotsgestalten,* Gott, bist du enthalten.* Ich preise deine Majestät,* sieh' gnädig, Herr, auf mein Gebet!— Sieh, mit Engeln preisen' wir in heil'gen Weisen'hier deinesSoh⸗ nes teures Blut; o Gott es komme uns zu gut!(Würzb. Ch.) e) Wir bitten dich: Erbarm' dich, großer Gott!“ und segne 106 uns mit diesem Himmelsbrot![And. T.: Gib uns das täglich Brot!] Heilig ꝛc.(Im Ton von Nr. 202.) 1) Segne uns, o Herr und Gott“ in dem Leben, in dem Tod!'* deines Segens wir uns freu'n,* wollen durch ihn glücklich sein. Segne, Herr, stets Leib und Seel',* daß nie deine Gnad' uns fehl'!(Würzb. Ch.) g) O Kreuz des Heils! sei uns gegrüßt,“ an dem der Herr für uns gebüßt.! Gerechten mehre Gottes Huld* und Reuevollen tilg' die Schuld!(Würzb. Ch.) 358.(Würzb. Ch.) 1. O Gott, du Vater voll der Huld! à du kennst der Menschen Seelen;“ du zürnest nicht, du trägst Geduld,“ willst bessern nur, nicht quälen.« Erhör' uns also, wenn wir hier im kindlichen Vertrau'n zu dir'für die Verstorbnen bitten.— 2. Begingen sie der Sünden viel,“ bei dir ist noch mehr Gnade;“ dein Arm zu helfen hat kein Ziel,“ wie groß auch sei der Schade.* Du bist allein der gute Hirt, der wieder bringt, was sich verirrt;“ du hilfst in allen Nöten. 3. Drum wollen wir allein auf dich und deine Güte bauen, und die Entschlafnen lediglich“ dir, Vater, anver⸗ trauen.* Ach, sieh doch nicht als Richter an,* was sie nicht recht vor dir getan,“ laß ihnen Gnad' zufließen!— Ge⸗ flossen, Jesu, ist dein Blut zur Tilgung unsrer Sünden;?“ auch ihnen komm dein Blut zu gut,?“ Gott, laß sie Trost empfinden! Von Allem, was ihr frommes Herz noch peiniget, von allem Schmerz,“ erlöse sie' o Jesu! 5. Du sagtest:„Ihr seid alle mein,“ Gott hat euch mir gegeben;“* wo ich bin, da sollt ihr auch sein, sollt mit mir ewig leben.“* Gib also, was dein Wort verheißt, Nimm sie zu dir, führ' ihren Geist hinauf zum ew'gen Leben!— 6. Und trifft auch einmal uns das Los,“ aus dieser Welt zu gehen,* so laß uns sie in deinem Schoß,o Vater, wieder⸗ sehen!“* Indes soll keine Müh' uns reu'n,* uns deinem Dienst so ganz weih'n,“ daß dieses Glück uns werde. 359.(Würzb. Ch.) 1. O christliche Herzen,* betrachtet die Schmerzen? der Seelen in Flammen mit großer Geduld!“ Sie müssen in Qualen * noch teuer bezahlen, was ihnen noch übrig an zeitlicher Schuld.— 2. Ach, höret das Klagen, ach, sehet die Plagen, betrachtet der armen Gefangenen Leid!“ Ach, seid zu erretten“ — von Aanden und Ketten* die schmerzlich gebundenen Seelen. bereit! 3. Mit Seufzen und Weinen,? in schmerzlichen Peinen* verlangen die Seelen zur ewigen Ruh'.*Ihr, liebe Be⸗ kannte, ihr Freund' und Verwandte, ach, helfet mit Beten und Büßen dazu!— 4. Ach, laß dich erbarmen,*o Jesu, der Armen,'die büßen im Feuer mit Schmerzen und Leid! Ach, stille die Klagen,* beende die Plagen,* laß, Jesu, die Seelen zur himmlischen Freud'! 5. Gedenk' deiner Wunden, der schmerzlichen Stunden, *da sterbend du hingest am blutigen Stamm. Dein Leiden, dein Dulden* galt ihrem Verschulden, o Jesu, freiwillig geopfertes Lamm!— 6. Dein Blut, das geflossen, à für; Sünder vergossen,* o lasse es lindern die schreckliche Qual. *Es tilge das Fehlen,“ das, ach, diesen Seelen à so lang schon verschlossen den himmlischen Saal.— 7. Inständig wir flehen: Laß Gnade ergehen,* send' Tröstung und Hilfe den Leidenden zu.— Laß nimmer sie weinen,? es sind ja die Deinen;“ schenk' ihnen, o Heiland, die ewige Ruh'. 360.(Wie Nr. 322.) 1. Gott, Vater aller, die du schufst,“ die du zu deinem Reich berufst:* Erbarm' der armen Seelen dich, die leiden, ach, so bitterlich!* erlaß die Schuld, die fern von dir* noch hält, die an dich glauben hier! 2. Gott Sohn, der du aus Liebe kamst* und unsre Sünden auf dich nahmst,* voll Lieb' umhergingst ohne Rast* und jede Not gehoben hast:* Errette aus der größten. Not,* die sind getauft auf deinen Tod! 3. Gott heil'ger Geist, der Liebe Geist,* der Gott uns Vater nennen heißt,* du Tröster! tröst' in Flammenqual* die armen Sünder allzumal,* die zu der Kirche, deiner Braut, im Leben sich bekannten laut. 4. Maria, Himmelskönigin! Vom Paradies blick' huldvoll hin*auf Seelen, die da leiden noch,“ als Mutter dich ver⸗ ehren doch;* hilf ihnen aus der großen Pein,' für sie auch steh' als Mutter ein!— 5. Ihr Engel, Heil'ge insgesamt,* die ihr in sel'ger Liebe flammt,* sürbittend lindert ihren Schmerz* und gießt auch Lieb in unser Herz,* daß jeder für sie Gutes tu'* und bete für der Seelen Ruh'! 108 361.(Auch= Wie d. Hirsch.) Liebe dränget uns, die Seelen à dir, o Höchster! zu empfehlen,* die der Tod von uns getrennt.— Tilg', Er⸗ barmer, ihre Sünden, à laß sie Trost und Hilfe finden,* führe sie zu deinem Thron!— Ja, du führst auf weisen Wegen ihrem Ziele sie entgegen; Vater! wir vertrauen dir. Gott, der Richter aller Welten,* wird uns allen dort vergelten;* dort ist unsre Erntezeit.— Fromme wird er einst zum Lohne*dort vor seinem Richterthrone“ schmücken mit der Himmelskron'.— Aber freche Lasterknechte* züchtigt schreckbar seine Rechte;* ewig bleibet Gott gerecht. Opfre, Priester, deine Gabe à für die Toten, die im Grabe harren auf das letzt' Gericht!— Tilge, Gott, noch derer Schulden, die für Schwachheitssünden dulden, löse ihre Bande auf!— Bringe sie von ihren Leiden* zu des Himmels ew'gen Freuden; sieh dies Sühne-Opfer an! „Heilig“ singen Engelheere,“ bringen Gott! dir ewig Ehre, dies ist ihre Himmelsfreud'.— Auch die abgeschiednen Seelen* wünschen sich vor dir zu stellen,„Heilig“ dir zu singen, Gott!— Mach' sie frei von ihren Leiden,‚ schenke ihnen Himmelsfreuden,“ hebe sie zu dir empor! 362. Einzelne Strophen von Todund Ruferstehung. a) Zum Bater, der im Himmel wohnt und über allen Engeln thront,* ging dieses Kind, wie Engel rein,“ um ewig froh und schön zu sein.— Des Lebens Leid, der Welt Gefahr*ward ihm noch nicht hier offenbar; à der Faden riß, die Seel' erhob* sich frei empor zu Gottes Lob.— Von Gott geliebt, von Gott gewählt* ist's nun den Heil'gen zugezählt, geschmückt mit Glanz und Ehrenzweig,“ den lieben, sel'gen Engeln gleich. b) Weint Eltern, lasset euren Tränen bei dieses Kindes Tod den Lauf;' doch sehet auch bei euren Tränen àzu Gott, dem Kinderfreund hinauf,* und glaubt, ob es schon wehe tut: „Der Tod ist diesem Kinde gut.— Dort steht es nun vor Gottes Throne,;? ist selig und von Übeln fern;“ sein Schmuck ist eine Himmelskrone, sein größtes Glück: es sieht den Herrn;' nach dieser kurzen Pilgerzeit schaut dort es Christi Herrlichkeit. e) Jetzt wird mich die Erde bedecken,* bis mich die Po⸗ saunen erwecken;* ich erwarte das letzte Gericht,“ ich erhoffe das ewige Licht,“ das ewige Licht.— Ich bleibe nicht ewig im Huld schuld dienet gossn. höchst dir s laß si Bitte Trän ihnen verkle herzie befre daß 109 Staube, dies lehrt mich der heilige Glaube; denn die Seele vereiniget sich» mit dem Leibe, wie glücklich bin ich;“* wie ꝛe. d) Wenn einst in meinem Grabe des Todes stille Nacht“ ich durchgeschlummert habe,“ so weckt mich Jesu Macht.* Ja, ja, mein Leib wird leben,“ wenn ihn mein Heiland ruft.* Heil mir, ich darf nicht beben* beim Anblick meiner Gruft. — Du, der uns zu erlösen,* sich selbst dem Tode gab,* hast unvergänglich Wesen, Sieg über Tod und Grab* Uns liebevoll erworben* und an das Licht gebracht; du nahmst, da du gestorben,* dem Tode seine Macht. e) Ruht sanft, ihr entschlafenen Brüder!* wir sehen mit Freude uns wieder? in den seligen Wohnungen dort;“ dies versichert das göttliche Wort,“* das göttliche Wort.— Dann scheiden wir ewig nicht wieder, wir singen Gott jubelnde Lieder ohne Jammer und drückende Not, stets befreiet von Sünde und Tod,* von Sünde und Tod.— Mit Engeln und Heil'gen um⸗ geben,“ wie selig dann werden wir leben!* Friede, Freude, unnennbares Heil* wird den Frommen auf ewig zu Teil! f) Wenn wir mit der Tod'sangst ringen,“ wollst, Maria, uns beispringen, à daß wir selig scheiden hin,*Jungfrau, Mutter, Königin!(a—f, Würzb. Ch.) 363. Bitten für die leidende Kirche.= Nr. 22. 1. Vater sieh, zu deinen Füßenflehen wir um Gnad' und Huld* für die Seelen, die noch büßen dort für ihre Sünden⸗ schuld.“* O erlaß die Strafen ihnen,“ das Gericht, das sie ver⸗ dienen; reiche Allen deine Hand,? führ' sie ein ins Vaterland! 2. Jesu Christ, für uns gestorben,“ der durch dein ver⸗ gossnes Blut*Heil du Allen hast erworben,*o Erlöser, höchstes Gut!* Sieh voll Huld auf diese Armen, nimm zu dir sie aus Erbarmen; gib, was sie so sehnlich flehn,“ laß sie bald dein Antlitz sehn! 3. Heil'ger Geist, du Trost der Deinen,‚, merk' auf ihre Bitten auf; à rette sie aus ihren Peinen, à stille ihrer Tränen Lauf!* Leite sie zum wahren Frieden, à bald sei ihnen dort beschieden,“ was ihr heißes Sehnen stillt,“ sie verklärt, der Gottheit Bild! 4. Fleh' bei deinem liebsten Sohne, Mutter der Barm⸗ herzigkeit!“* daß er ihrer gnädig schone, àsie von ihrer Qual befreit, bald den Heil'gen zugeselle in des ew'gen Lichtes Helle, daß sie bald gehn makelrein zu des Himmels Freuden ein! 110 5. Engel! sie, die einst auf Erden* euer Beistand hat beglückt,* wünschen durch euch frei zu werden* von der Qual, die sie noch drückt. Unterstützet unsre Bitte, à daß sie bald in eurer Mitte* vor dem Throne Gottes stehn,* sich mit euch beseligt sehn! 6. Gott, erhör' denn unsre Lieder,“ laß Erbarmen heut' ergehn;“* höre deiner Kirche Glieder,* die für ihre Brüder flehn!* Liebe fordert, deinen Kindern à mitleidsvoll ihr Weh zu lindern; ˖Gott der Lieb', erhör' uns heut',*nimm sie auf zur Himmelsfreud'! 364. Baitten für die streitende Kirche.=Nr. 61. 1. Herr! deines Kreuzes Feinde droh'n, àdein Reich hier zu vernichten;* du aber schirmst es, Gottes Sohn!“ daß jene nichts ausrichten. Ja, deine Kirche wanket nie, k ver⸗ geblich wird sich wieder sie* die ganze Hölle waffnen. 2. Weit wollest deine Herrschaft noch*K du in der Welt verbreiten,»und unter deinem sanften Joch* die Völker alle leiten!« Vom Aufgang bis zum Niedergang? erschall', o Gott, dein Lobgesang,* sei hochverehrt dein Name! 3. Auch die der Wahrheit widerstehn,' sich wider dich empören,“ laß deiner Gnade Wunder sehn, auf deine Stimme hören!* Lehr' sie, zerknirscht und voll Vertrau'n* zum Kreuz mit uns, zum Himmel schau'n. Herr, deiner Ankunft harren! 4. Uns deine Christen wollest du Wim Glauben fest be⸗ gründen; denn außer ihm ist keine Ruh' ͤ* und Seligkeit zu finden.“ Halt ferne Sitten⸗Argernis, Haß, Zwietracht, Irrtums Finsternis,* und Satans Joch der Sünde! 5. Gib, daß der Kirche folgen wir,* der du befahlst zu lehren,“ dir, Gott, in deinem Reiche hier àtreudienend uns bewähren!*Du segnest dann uns hier und dort,? willst uns bereiten guten Ort* im Reich der Auserwählten. 365.(Im Ton v. Nr. 92.) 1. Wenn mich, Herr, in letzten Zügen àalles wird ver⸗ lassend trügen,* wirst du meine Zuflucht sein,‚“ Will ich fliehn zu deinem Herzen, Jesu, in den Todesschmerzen,? o da schwindet alle Pein.— 2. Naht der Tod zum letzten Streiche! güt' ger Heiland, o dann weiche' nicht von mir im harten Streit! * Ob die Höll' auch mich umdräue.*Mut mir gibt dein Herz, das treue, in des Scheidens schwerer Zeit. 3 deine mich nah starre Gerie Herz 366.2 1 und b ein N die laute reich jede kron schon sich o von! Schat Leben 4 aus unsre Lieb unsre bitten dies trugst wir e 3. Furchtvoll ist des Lebens Ende, doch beim Schutze deiner Hände wird mir's nicht mehr schrecklich sein.“ Schließ' mich nur in letzter Stunde, Herr, in deine Seitenwunde à nah bei deinem Herzen ein!— 4. Meiner Adern Blut er⸗ starret, denk' ich dran, was meiner harret,“ in der Ewigkeit Gericht.* Daß die Angst mich nicht vernichte,“ auf dein Herz den Blick ich richte,“ das Erbarmen mir verspricht. 366. Das Herz⸗Zesu⸗Bild und seine Heheimmisse.1. 1. O göttlich Herz! die Himmel neigen? vor dir sich tief und beten an,“ und lassen uns auch nimmer schweigen,“ so lang ein Mund dich loben kann.— O süßes Herz! die tiefe Wunde, * die dich durchbohrt, geöffnet hält, gibt vom Verlangen laute Kunde,“ an dich zu ziehen alle Welt. 2. Erbarmend Herz! die Purpurquelle, die sich so reich aus dir ergießt,' sie tilget unsre Sündenfälle,“ und jede Gnade ihr entfließt.— O edles Herz! die Dornen⸗ krone, die dich umschlingt mit bitt'rer Qual, zeigt hier schon in des Trostes Lohne' versüßt das Leid im Tränental. 3. O Retter⸗Herz! des Kreuzes Zeichen, das flammend sich aus dir erhebt,‚“ zeigt, daß des Heiles Feinde weichen* von dem, der dir vereinigt lebt.— Des Heilands Herz! du Schatz der Gnaden? erquickest uns, stehst hold uns bei“ auf dieses Lebens rauhen Pfaden,“ daß, wer dich liebt, auch glücklich sei. 4. Erlöser⸗Herz! o Gnaden⸗Sonne! du strahlest Leben aus und Kraft; erfüllest uns mit Himmelswonne* auf unsrer trüben Pilgerschaft.— Hochheilig Herz, du Thron der Liebe, die wunderbar und göttlich flammt,* du läuterst unsre Herzenstriebe im Fener, das vom Himmel stammt. 5. Gottmenschlich Herz, du Heil der Seelen!* wir bitten dich, o höchstes Gut,“ du wollest uns für dich erwählen,“ dies hoffen wir auch durch dein Blut.— Du gütigst Herz, trugst unsre Leiden, verdienest alle Lieb' allein; gib, daß wir einst zu dir hinscheiden; laß uns bei dir beseligt sein! 367.(Im Tone von Nr 124.) O sanctissima,* o piissima, dulcis virgo Maria! Mater amata, Intemerata,“* Ora, ora pro nobis! O du heiligste,* o mildherzigste, holde Jungfrau Maria! Mutter wie keine, ganz engelreine, O beim Herrn— bitt' für uns um Gnade! 112 368. Nach der heiligen Waridlung. 1. O Jesu, ich bete dich demütigst an! O Jesu, dir lebe ich; o Jesu, dir sterbe ich; 5 O Jesu, dein bin ich tot und lebendig!— 2. O Jesu, ich bete dich demütigst an!* Dein heil'ges Blut wasche mich;“ In deine heil'gen Wunden verberge mich;“ dort laß mich ruhen ewiglich! Amen. 369. Nach der Predigt. Nr. 82. Dank, heil'ger Geist, sei dir von uns gesagt* für deine heil'ge Lehr', die unsern Geist genähret!“ Nun gib die Gnad' uns auch, zu tun, was du gelehret,“ bis glücklich wir den Lebenslauf vollbracht! 370. Gebet zum heiligen Zoseph. (Von Papst Leo XIII. August 1889.) Zu dir, o heiliger Joseph, fliehen wir in unserer Not. Nachdem wir deine heiligste Braut um Hilfe angefleht haben, bitten wir auch voll Vertrauen um deinen Schutz. Um der Liebe willen, welche dich mit der unbefleckten Jungfrau und Gottesmutter verband, und um der väterlichen Innigkeit willen, mit der du das Jesukind umarmt hast, bitten wir dich flehentlich, du wollest das Erbe, welches Jesus Christus mit seinem Blute erkauft hat, gütig ansehen und unseren Nöten mit deiner Macht zu Hilfe kommen. O fürsorglichster Beschützer der heiligen Familie, wache über die auserwählten Kinder Jesu Christi; halte fern von uns, o liebreichster Vater, jede Ansteckung des Irrtums und der Verderbnis. Stehe uns vom Himmel aus gnädig bei, o unser starker Beschützer im Kampfe mit den Mächten der Finsternis, und wie du ehedem das Jesukind aus der höchsten Lebensgefahr errettet hast, so verteidige jetzt die heilige Kirche Gottes gegen alle Nachstellungen der Feinde und nimm uns Alle unter deinen beständigen Schutz, damit wir nach deinem Beispiele und mit deiner Hilfe heilig leben, fromm sterben und im Himmel die ewig Seligkeit erlangen mögen. Amen. 1. Beat 2. Qua 3 Dne. 15. Con; 18. Coel 21. Deu 22. Donm 23. Dom 24 Ad 39. EXS. 41. Que 44. Eru 50. Mise 62. Deu 66. Deu 68. Sal 71. Deu 74. Con 75. Not. 89. Don 39. Deu Cantic Bened Hoch Ach G Ach, s All ih Allmä Allwif Am K Alte Ave Bestre Christ Cru Da ic Dank, Das Da J 4, Div hin ich tan! ⸗* zunden N. deine Gnad' Hir den Not. haben, Im der zu und migkeit en wir hristus unseren wache rn von ns und ig bei, ten der höchsten heilige de und nit wir leben, rlangen 113 Register. I. Psalmen. Seite 72 Seite 1. Beatus— non abiit 22 94. Venite exultemus 1 2. Quare fremuerunt 23 97. Cantate— mirabilia 5 3 Dne. g. multiplicati 24 109. Dixit Dominus 25 15. Conserva me Dn. 19 110. Confitebor— in cons. 26 18. Coeli enarraut 2 111. Beatus— timet 27 21. Deus— respice 14 112. Laudate pueri D. 28 22. Dominus regit me 48 113. In exitu Israel 29 23. Domini est terra 20 114. Dilexi qu. exaud. 4² 24 Ad te levavi 49 115. Oredidi pr. qu. 37 39. ExXspectans exsp. 16 116. Laudate Dn. gentes 34 41. Quemadm. cervus 50 119. Ad Dominum cum t. 43 44. Eructavit cor 4 120. Levavi oculos 4⁴ 50. Miserere mei Deus 13 121. Laetatus sum 3 62. Deus—ad te 52 126. Nisi Dn. aedifi. 35 66. Deus misereatur 12 129. De profundis 45⁵ 68. Salvum me fac 8 131. Momento D. David 38 71. Deus judicum 10 137, Confitebor— audisti 4⁵ 74. Confitebimur 11 147. Lauda Jerusalem 35 75. Notes in J. Deus 20 148. Laud. D. de coelis 18 89. Domine refugium 11 149. Cantate— in ecel. 21 39. Deus ultionum 17 II. Cantica. Cantic. 4 puerorum 7 Magnificat anima 32 Benedictus, Gepriesen 12 Den Herrn des Himmels 32 Hoch sei g. 18. Gott Isr. 52 Den Herrn verherrlicht 47 III. Lieder und Hymnen. 5* Nr. Seite Ach Gott, mein letztes Ziel und End' 309 74 Ach, so hast du nun dein Lebeen283 67 All ihr Christen, kommt zu gr. Hoch von Allen 320 84 Allmächt'ger Schöpfer dieser Wertrll 294 69 Allwissender, dir ist bekannt 292 68 Am Kreuz sind wir erlöset 286 64 Alto ex Olympi v., Es kam herab 41 Ave maris stella, Gegr. s. uns, o Meeresstern! 36 R5———4— Bestreut mit Asche euer Haupt 29 3 Christen, singt mit frohem Herzen ö 313 79 Crudelis Herodes Deum, Was bebt H. 31 Da ich dich Gott in Brotsgestalt 312 8 Dank, heil'ger Geist, sei diirr ⸗ 369 112 Das ist der Tag, den Gott gemachte. 32 Da Jesus an dem Kreuze hin 279 60 0 Cantiea. 8 114 Dein kostbar Blut hat Wunderkraft Der du das blinde Heidentum ö Der Heiland spricht zur Seel' vertraut Dich Gott, den Schöpfer, loben wir, Te Deum Dich, Maria, loben wiir Dich, mein Gott, ich lieb' von Herzen Du aller Herzen Königin„ Du frommer Jungfrau'n ew'ge Kron, Jesu c.. Du Martyr, unbesiegt vom Feind, Invicte martyr Du selbst, o Chr., gingst voran, Quam C. sign. viam Erfreu dich, Himmels⸗Königin, Regina——. Es glänzt im lichten Sternensaal Es kam herab vom h. Thron, Alto ex O1.. Fastet, sprachen die Propheten* Fest soll mein Taufbund immer steh'n Fließt vom Schmerz erpreßte Tränen Frohlocke hoch, o Christenheilt Fortem virili pectore. Singt alle Lob Gegrüßet seist du, Königin, Salve Regina Gegrüßt sei, Himmels⸗Königin, Ave Regina C. Gegrüßt sei uns, o Meeresstern, Ave maris stella Gekreuzigter Erlsser.„ Glorreiche Himmels⸗Königin, gegina Coeli Gott, du deiner Helden Krone— Gottes Gruß vernimm. Gott schuf die Welt zu seiner Ehre Gott, Vater aller, die du schufst Gott Vater, schau auf deine Kinder Gott, vor deinem Angesichte Gott, wie schnell machst du die Jahre Heil'ger Wendelin, dir geben Heil uns, Heil, Allelu Herr, deines Reiches Feinde droh'n Herz Jesu, du mein Trost im Leid Herz Jesu, reicher Quell der Gnaden Herz Jesu, süße Lieblichkeit Herz Mariä, voll der Gnaden Hier liegt mein Gott als Mensch und Kind Himmel, schließt euch auf und tauet ö Hoch von allen sei gepriesen Karfr Komꝛ Rom: Kom: Kom: Laßt, Laßt Lern Lie 0/ Le Mar Maꝛ Maꝛr Osel 115 Nr. Seite 85 Hoöre unsre Bitten ann 12082 104 Haec vera Chr. famula, Seht Chr. 40 58Jesu Herz im Sakramernt 32 84 6Fesu, König aller Zeittττrτren 300 73 88 Jesus, Heiland meiner Seele. 276 60 Zesus lebt, mit ihm auch iih 290 60 89 Jesu Wunden, alle Stundnnn 280 61 10 Ihr Christen, hoch erfreuet eutr 34 3⁷ Ihr hl. Wunden seid gegrüßtt 281 61 38 Im Himmel schalle Lobgesang, Laetare coelum 36 9—1 In Brots⸗ und Weinsgestaltten311 78 97 In Demut betend, Alma Redemtoris 331 90 41 Ist das der Leib, Herr Jesu Christt. 287 65 —57 Jam sol reécedit igneus, Hin sinkt die Sonn? 32 76 Jesu corona virginum, Du frommer Jungfr. 40 62 Jesu Redemtor omnium. O Aller Heiland. 39 66 Invicte Martyr un., Du Martyr, unbesiegt 37 41 Karfreitags Improperia, Popule meus 285 64 Komm' hl. Geist, gib Trost und Licht 32 '2 14 Komm hl. Geist mit deiner Gnad. 302 74 36 Komm', liebe Christenschar,— Kreuzwegliee. 343 95 71 Kommt heran von nah' und ferrne 341 93 919 Laßt, Christen, hoch den Jubel schallen. 315 80 102 Laßt uns zum Berg des Herren 3ehm 3034 —9ꝰ2 Lernt der Tugend euch befleißdeen348 100 72 Liebe dränget uns, die Seelñvnen 3061 108 107 Laetare coelum pl., Im Himmel schalle... 36 70 Maria, Himmelskönigin: 330 89 57 Maria, Jungfrau, dir 329 85 55 Maria, schönste Tugendziirr 339 92 104 Oachristliche Herzen, betrachtet die Schmerzen. 359 106 66 O du mein Volk, was tat ich dir? Popule 285 64 110 3 O du liebes Jesuskind. 26854 83 Oewiger Goltessonn wꝶ 316 8 82 O Gott, du Vater voll der Hullld 358 106 82 O göttlich Herz, die Himmel neigen. w366 111 88 O großer Gott, du Herr der Zeintt 20 56 54 O heil'ger Joseph, Schutzpatroon. 349 101 53 Dheiltger Kreuz, O Cru aveee 14 O Kreuz des Heils, O Crux ave. Kreuz, hochheilig Zeichen Herr, wir sind getroffen Himmels-Königin himmlische Frau ö Jesu, ich bete dich demütigst an ihr heil'gen Gottesmänner Maria, voll der Gnaden Mutter der Barmherzigkeit Schöpfer aller Herrlichkeit, Creator Schöpfer, dessen Allmachtswort 0O sanctissima 2 Petrus, Paulus, teure F. Preiset hoch, ihr Himmelschöre Quam Chr. signasti, Quam magnus, Wie groß doch stets Reine Engel, ungesehen Betrachtungen Rosenkranz⸗Lieder Kommt h. Schmuck des Himmels, Trost der Erde Seht Ch. wahre Dienerin, Haec vera Seid hochgelobt, ihr Martyrer Sei gegrüßt zu tausendmalen Sei gelobt und hochgepriesen, Hl. Sei Mutter der Barmherzigkeit Selig sind, die arm im Geiste Sieh deinen König kommen Singt alle Lob der Siegerin, Traure nicht, o Gottes⸗Stadt Te Deum laud. Umsonst ist aller Menschen Müh' ieh zu deinen Füßen Wenn mich, Herr, in letzten Zügen Wir sind im wahren Christentum Wunderbares Sakrament Zu dir, o heiliger Joseph trophen vom hl.Sakrame hen vom Tod und Auferstehung — x8888888888 Æ— u selbst, o Cl —— Dreifaltigkeit Dich Gott d. S Berichtigung. S. I, 3. 7 v. unten: 14 v. u.: von den, statt vor den. S. 13, 3. nt und Segens-Bitten 357 Druck der Fuldaer Actiendruckerei, Fulda. Nr. Seite 284 64 296 7ʃ1 340 93 326 88 368 112 354 103 330 92 325 87 256 53 291 67 367 111 351 102 301 ˙3 38 40 346 99 19j,6 98 344, 94, 98 40 353 103 350 101 307 76 335 91 34 99 27 60 41 304. 75 6 293 69 363 109 365 140 305 75 314 80 370 112 105 362 108 Wahrhaft, statt Wahrheit. S. 3, 3. 5 v. u.; werde, statt daß ich wieder. W 3550 Marbo Tel. O 64 21, Walter Köster Suchbinderei 3550 Marburg 100⁰ 8erin 61 Tel o 64 21/2 1277— 030⁰/7 86 30 10 0098 14 171 Hn